Merge branch 'master' of ssh://repo.or.cz/srv/git/phpmyadmin/madhuracj into OpenGIS
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / fr.po
blob45a1785c05512a4d31eaf36426c54341ff2b0dcf
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-12-04 13:26+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Tout afficher"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2438
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Page n° : "
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
38 "possible que vous ayez fermé la fenêtre source , ou encore que votre "
39 "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
40 "sécurité."
42 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
43 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
44 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Rechercher"
49 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
55 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Exécuter"
86 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nom de l'index"
91 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
94 msgid "Description"
95 msgstr "Description"
97 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
98 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Utiliser cette valeur"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
122 "phpmyadmin.net pour plus d'informations."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commentaire sur la base de données: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commentaires sur la table"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
141 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
146 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
147 #: tbl_zoom_select.php:433
148 msgid "Column"
149 msgstr "Colonne"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Type"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Défaut"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Relié à"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commentaires"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Non"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Oui"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Tout sélectionner"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Tout désélectionner"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
266 #: db_operations.php:274
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "La base de données %s a été renommée en %s"
271 #: db_operations.php:278
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "La base de données %s a été copiée sur %s"
276 #: db_operations.php:406
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Changer le nom de la base de données pour"
280 #: db_operations.php:432
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Supprimer la base de données"
284 #: db_operations.php:444
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "La base de données %s a été effacée."
289 #: db_operations.php:449
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Copier la base de données vers"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Structure seule"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Structure et données"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Données seulement"
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Ajouter %s"
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Aller à la base de données copiée"
333 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:310
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Interclassement"
343 #: db_operations.php:555
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
350 "du problème, cliquez %sici%s."
352 #: db_operations.php:589
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
362 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
364 msgid "Table"
365 msgstr "Table"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Lignes"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "Taille"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "utilisé"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Création"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Dernière modification"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Dernière vérification"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s table"
409 msgstr[1] "%s tables"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Passer au %smode visuel%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Tri"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Croissant"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Décroissant"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "Afficher"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Critère"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Ajouter"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "Et"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Effacer"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "Ou"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Modifier"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Utiliser les tables"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b>: "
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Exécuter la requête"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Accès refusé"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "au moins un mot"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "tous les mots"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "phrase exacte"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "expression réguliére"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s :"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s occurence dans la table <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s occurences dans la table <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
533 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Afficher"
538 #: db_search.php:239
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
543 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
551 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Effacer"
555 #: db_search.php:252
556 #, php-format
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
560 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
562 #: db_search.php:274
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
566 #: db_search.php:277
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Mots ou valeurs à rechercher (passe-partout: «%») :"
570 #: db_search.php:282
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Type de recherche :"
574 #: db_search.php:286 db_search.php:287
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
578 #: db_search.php:300
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "Dans les tables :"
582 #: db_search.php:330
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "Dans la colonne : "
586 #: db_structure.php:68
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
590 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "La table %s a été vidée"
595 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "La vue %s a été supprimée"
600 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "La table %s a été effacée"
605 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "Le suivi est actif."
609 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
613 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
617 "%s."
618 msgstr ""
619 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à "
620 "%sdocumentation%s."
622 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
623 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
624 msgid "View"
625 msgstr "Vue"
627 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
628 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
629 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
630 msgid "Replication"
631 msgstr "Réplication"
633 #: db_structure.php:525
634 msgid "Sum"
635 msgstr "Somme"
637 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
638 #, php-format
639 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
640 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
642 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
643 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
644 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
645 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
646 #: tbl_structure.php:566
647 msgid "With selected:"
648 msgstr "Pour la sélection :"
650 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
651 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
652 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
653 msgid "Check All"
654 msgstr "Tout cocher"
656 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
657 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
658 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
659 msgid "Uncheck All"
660 msgstr "Tout décocher"
662 #: db_structure.php:573
663 msgid "Check tables having overhead"
664 msgstr "Cocher tables avec pertes"
666 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
667 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
668 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
670 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
671 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
672 #: setup/frames/menu.inc.php:21
673 msgid "Export"
674 msgstr "Exporter"
676 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
678 msgid "Print view"
679 msgstr "Version imprimable"
681 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
682 #: libraries/common.lib.php:3343
683 msgid "Empty"
684 msgstr "Vider"
686 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
687 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
688 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
689 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
690 msgid "Drop"
691 msgstr "Supprimer"
693 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
694 msgid "Check table"
695 msgstr "Vérifier la table"
697 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Optimiser la table"
701 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
702 msgid "Repair table"
703 msgstr "Réparer la table"
705 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
706 msgid "Analyze table"
707 msgstr "Analyser la table"
709 #: db_structure.php:601
710 msgid "Add prefix to table"
711 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
713 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Replace table prefix"
715 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
717 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Copy table with prefix"
719 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
721 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
722 msgid "Data Dictionary"
723 msgstr "Dictionnaire de données"
725 #: db_tracking.php:79
726 msgid "Tracked tables"
727 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
729 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
730 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
731 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
732 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
733 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
734 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
735 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
736 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
737 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
738 #: tbl_tracking.php:633
739 msgid "Database"
740 msgstr "Base de données"
742 #: db_tracking.php:86
743 msgid "Last version"
744 msgstr "Dernière version"
746 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
747 msgid "Created"
748 msgstr "Créé"
750 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
751 msgid "Updated"
752 msgstr "Mis à jour"
754 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
755 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
756 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
757 msgid "Status"
758 msgstr "État"
760 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
761 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
762 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
763 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
764 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
765 msgid "Action"
766 msgstr "Action"
768 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
769 msgid "Delete tracking data for this table"
770 msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
772 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
773 msgid "active"
774 msgstr "actif"
776 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
777 msgid "not active"
778 msgstr "non activé"
780 #: db_tracking.php:134
781 msgid "Versions"
782 msgstr "Versions"
784 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
785 msgid "Tracking report"
786 msgstr "Rapport de suivi"
788 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
789 msgid "Structure snapshot"
790 msgstr "Instantané"
792 #: db_tracking.php:181
793 msgid "Untracked tables"
794 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
796 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Suivre la table"
800 #: db_tracking.php:225
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Journal de la base de données"
804 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
806 msgid "ENUM/SET editor"
807 msgstr "Éditeur ENUM/SET"
809 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
810 msgid "Values for a new column"
811 msgstr "Valeurs pour une nouvelle colonne"
813 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
814 #, php-format
815 msgid "Values for column %s"
816 msgstr "Valeurs pour la colonne %s"
818 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
819 msgid "Enter each value in a separate field"
820 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé"
822 #: enum_editor.php:121
823 msgid "Add a value"
824 msgstr "Ajouter une valeur"
826 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
827 msgid "Output"
828 msgstr "Résultat"
830 #: enum_editor.php:128
831 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
832 msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
834 #: export.php:29
835 msgid "Bad type!"
836 msgstr "Type incorrect!"
838 #: export.php:77
839 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
840 msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
842 #: export.php:106
843 msgid "Bad parameters!"
844 msgstr "Paramètres incorrects!"
846 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
847 #, php-format
848 msgid "Insufficient space to save the file %s."
849 msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
851 #: export.php:307
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
855 msgstr ""
856 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
857 "l'option d'écrasement des fichiers existants."
859 #: export.php:311 export.php:315
860 #, php-format
861 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
862 msgstr ""
863 "Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
864 "fichier %s."
866 #: export.php:654
867 #, php-format
868 msgid "Dump has been saved to file %s."
869 msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
871 #: file_echo.php:21
872 msgid "Invalid export type"
873 msgstr "Type d'exportation invalide"
875 #: gis_data_editor.php:84
876 #, php-format
877 msgid "Value for the column \"%s\""
878 msgstr "Valeur pour la colonne «%s»"
880 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
881 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
882 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
884 #: gis_data_editor.php:134
885 msgid "SRID"
886 msgstr "SRID"
888 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
889 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
890 msgid "Geometry"
891 msgstr "Géométrie"
893 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
894 msgid "Point"
895 msgstr "Point"
897 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
898 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
899 msgid "X"
900 msgstr "X"
902 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
903 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
904 msgid "Y"
905 msgstr "Y"
907 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
908 #: js/messages.php:309
909 #, php-format
910 msgid "Point %d"
911 msgstr "Point %d"
913 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
914 #: js/messages.php:315
915 msgid "Add a point"
916 msgstr "Ajouter un point"
918 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
919 msgid "Linestring"
920 msgstr "Ligne"
922 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
923 msgid "Outer Ring"
924 msgstr "Anneau extérieur"
926 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
927 msgid "Inner Ring"
928 msgstr "Anneau intérieur"
930 #: gis_data_editor.php:252
931 msgid "Add a linestring"
932 msgstr "Ajouter une ligne"
934 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
935 msgid "Add an inner ring"
936 msgstr "Ajouter un anneau intérieur"
938 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
939 msgid "Polygon"
940 msgstr "Polygone"
942 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
943 msgid "Add a polygon"
944 msgstr "Ajouter un polygone"
946 #: gis_data_editor.php:310
947 msgid "Add geometry"
948 msgstr "Ajouter géométrie"
950 #: gis_data_editor.php:318
951 msgid ""
952 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
953 "string into the \"Value\" field"
954 msgstr ""
955 "Choisissez «GeomFromText» dans la colonne «Fonction» et collez la chaîne "
956 "dans le champ «Valeur»"
958 #: import.php:57
959 #, php-format
960 msgid ""
961 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
962 "%s for ways to workaround this limit."
963 msgstr ""
964 "Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
965 "Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour des façons de contourner "
966 "cette limite."
968 #: import.php:170 import.php:419
969 msgid "Showing bookmark"
970 msgstr "Affichage du signet"
972 #: import.php:180 import.php:415
973 msgid "The bookmark has been deleted."
974 msgstr "Le signet a été effacé."
976 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
977 #: libraries/File.class.php:540
978 msgid "File could not be read"
979 msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
981 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
982 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
983 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
984 #, php-format
985 msgid ""
986 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
987 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
988 msgstr ""
989 "Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
990 "pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
992 #: import.php:349
993 msgid ""
994 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
995 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
996 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
997 msgstr ""
998 "Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
999 "n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
1000 "par votre configuration de PHP. Voir [a@./Documentation."
1001 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1003 #: import.php:366
1004 msgid ""
1005 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1006 msgstr "Conversion de caractères impossible sans bibliothèque de conversion"
1008 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1009 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1010 msgstr ""
1011 "Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
1012 "installation !"
1014 #: import.php:421 sql.php:927
1015 #, php-format
1016 msgid "Bookmark %s created"
1017 msgstr "Signet %s créé"
1019 #: import.php:427 import.php:433
1020 #, php-format
1021 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1022 msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
1024 #: import.php:442
1025 msgid ""
1026 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1027 "file and import will resume."
1028 msgstr ""
1029 "La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
1030 "soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
1032 #: import.php:444
1033 msgid ""
1034 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1035 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1036 msgstr ""
1037 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
1038 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
1039 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
1041 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1042 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1043 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1044 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1045 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1046 msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
1048 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1049 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1050 msgid "Back"
1051 msgstr "Retour"
1053 #: index.php:164
1054 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1055 msgstr ""
1056 "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les cadres</"
1057 "b>."
1059 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1060 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1061 msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
1063 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1064 msgid "Do you really want to "
1065 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer "
1067 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1068 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1069 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
1071 #: js/messages.php:32
1072 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1073 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
1075 #: js/messages.php:33
1076 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1077 msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
1079 #: js/messages.php:35
1080 msgid "Deleting tracking data"
1081 msgstr "Suppression des données de suivi"
1083 #: js/messages.php:36
1084 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1085 msgstr "Destruction de clé primaire / index"
1087 #: js/messages.php:37
1088 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1089 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
1091 #: js/messages.php:40
1092 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1093 msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
1095 #: js/messages.php:41
1096 #, php-format
1097 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1098 msgstr ""
1099 "Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour la "
1100 "base %s ?"
1102 #: js/messages.php:44
1103 msgid "Missing value in the form!"
1104 msgstr "Formulaire incomplet !"
1106 #: js/messages.php:45
1107 msgid "This is not a number!"
1108 msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
1110 #: js/messages.php:46
1111 msgid "Add Index"
1112 msgstr "Ajouter Index"
1114 #: js/messages.php:47
1115 msgid "Edit Index"
1116 msgstr "Modifier un index"
1118 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1119 #, php-format
1120 msgid "Add %d column(s) to index"
1121 msgstr "Ajouter %d colonne(s) à l'index"
1123 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1124 #: js/messages.php:52
1125 msgid "Total count"
1126 msgstr "Nombre total"
1128 #: js/messages.php:55
1129 msgid "The host name is empty!"
1130 msgstr "Le nom de serveur est vide !"
1132 #: js/messages.php:56
1133 msgid "The user name is empty!"
1134 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
1136 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1137 msgid "The password is empty!"
1138 msgstr "Le mot de passe est vide !"
1140 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1141 msgid "The passwords aren't the same!"
1142 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
1144 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1145 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1146 msgid "Add user"
1147 msgstr "Ajouter un utilisateur"
1149 #: js/messages.php:60
1150 msgid "Reloading Privileges"
1151 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
1153 #: js/messages.php:61
1154 msgid "Removing Selected Users"
1155 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1157 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1158 #: tbl_tracking.php:400
1159 msgid "Close"
1160 msgstr "Fermer"
1162 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1163 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1164 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1165 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1166 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1167 msgid "Edit"
1168 msgstr "Modifier"
1170 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1171 msgid "Live traffic chart"
1172 msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
1174 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1175 msgid "Live conn./process chart"
1176 msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
1178 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1179 msgid "Live query chart"
1180 msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
1182 #: js/messages.php:70
1183 msgid "Static data"
1184 msgstr "Données statiques"
1186 #. l10n: Total number of queries
1187 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1188 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1189 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1190 #: tbl_structure.php:804
1191 msgid "Total"
1192 msgstr "Total"
1194 #. l10n: Other, small valued, queries
1195 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1196 msgid "Other"
1197 msgstr "Autres"
1199 #. l10n: Thousands separator
1200 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1201 msgid ","
1202 msgstr "  "
1204 #. l10n: Decimal separator
1205 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1206 msgid "."
1207 msgstr ","
1209 #: js/messages.php:80
1210 msgid "KiB sent since last refresh"
1211 msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
1213 #: js/messages.php:81
1214 msgid "KiB received since last refresh"
1215 msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
1217 #: js/messages.php:82
1218 msgid "Server traffic (in KiB)"
1219 msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
1221 #: js/messages.php:83
1222 msgid "Connections since last refresh"
1223 msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
1225 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1226 msgid "Processes"
1227 msgstr "Processus"
1229 #: js/messages.php:85
1230 msgid "Connections / Processes"
1231 msgstr "Connexions / Processus"
1233 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1234 #: js/messages.php:87
1235 msgid "Questions since last refresh"
1236 msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
1238 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1239 #: js/messages.php:89
1240 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1241 msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
1243 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1244 msgid "Query statistics"
1245 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
1247 #: js/messages.php:94
1248 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1249 msgstr "La configuration locale de la surveillance est incompatible"
1251 #: js/messages.php:95
1252 msgid ""
1253 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1254 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1255 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1256 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1257 msgstr ""
1258 "La configuration du graphique dans votre stockage local du navigateur n'est "
1259 "plus compatible avec l'interface de surveillance. Votre configuration "
1260 "courante ne fonctionnera probablement pas. Veuillez réinitialiser votre "
1261 "configuration via le menu <i>Paramètres</i>."
1263 #: js/messages.php:97
1264 msgid "Query cache efficiency"
1265 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes"
1267 #: js/messages.php:98
1268 msgid "Query cache usage"
1269 msgstr "Utilisation de la cache de requêtes"
1271 #: js/messages.php:99
1272 msgid "Query cache used"
1273 msgstr "Cache de requêtes utilisée"
1275 #: js/messages.php:101
1276 msgid "System CPU Usage"
1277 msgstr "Utilisation processeur"
1279 #: js/messages.php:102
1280 msgid "System memory"
1281 msgstr "Mémoire système"
1283 #: js/messages.php:103
1284 msgid "System swap"
1285 msgstr "Zone d'échange"
1287 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1288 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1289 #: server_status.php:1668
1290 msgid "MiB"
1291 msgstr "Mio"
1293 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1294 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1295 #: server_status.php:1668
1296 msgid "KiB"
1297 msgstr "Kio"
1299 #: js/messages.php:107
1300 msgid "Average load"
1301 msgstr "Charge moyenne"
1303 #: js/messages.php:108
1304 msgid "Total memory"
1305 msgstr "Mémoire système"
1307 #: js/messages.php:109
1308 msgid "Cached memory"
1309 msgstr "Mémoire cache"
1311 #: js/messages.php:110
1312 msgid "Buffered memory"
1313 msgstr "Mémoire-tampon"
1315 #: js/messages.php:111
1316 msgid "Free memory"
1317 msgstr "Mémoire libre"
1319 #: js/messages.php:112
1320 msgid "Used memory"
1321 msgstr "Mémoire utilisée"
1323 #: js/messages.php:114
1324 msgid "Total Swap"
1325 msgstr "Zone d'échange totale"
1327 #: js/messages.php:115
1328 msgid "Cached Swap"
1329 msgstr "Zone d'échange en cache"
1331 #: js/messages.php:116
1332 msgid "Used Swap"
1333 msgstr "Zone d'échange utilisée"
1335 #: js/messages.php:117
1336 msgid "Free Swap"
1337 msgstr "Zone d'échange libre"
1339 #: js/messages.php:119
1340 msgid "Bytes sent"
1341 msgstr "Octets envoyés"
1343 #: js/messages.php:120
1344 msgid "Bytes received"
1345 msgstr "Octets reçus"
1347 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1348 msgid "Connections"
1349 msgstr "Connexions"
1351 #. l10n: shortcuts for Byte
1352 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1353 msgid "B"
1354 msgstr "o"
1356 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1357 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1358 msgid "GiB"
1359 msgstr "Gio"
1361 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1362 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1363 msgid "TiB"
1364 msgstr "Tio"
1366 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1367 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1368 msgid "PiB"
1369 msgstr "Pio"
1371 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1372 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1373 msgid "EiB"
1374 msgstr "Eio"
1376 #: js/messages.php:132
1377 #, php-format
1378 #| msgid "%s table"
1379 #| msgid_plural "%s tables"
1380 msgid "%d table(s)"
1381 msgstr "%d table(s)"
1383 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1384 #: js/messages.php:135
1385 msgid "Questions"
1386 msgstr "Questions"
1388 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1389 msgid "Traffic"
1390 msgstr "Trafic"
1392 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1393 #: server_status.php:1543
1394 msgid "Settings"
1395 msgstr "Paramètres"
1397 #: js/messages.php:138
1398 msgid "Remove chart"
1399 msgstr "Supprimer le graphique"
1401 #: js/messages.php:139
1402 msgid "Edit title and labels"
1403 msgstr "Éditer titre et étiquettes"
1405 #: js/messages.php:140
1406 msgid "Add chart to grid"
1407 msgstr "Ajouter graphique à la grille"
1409 #: js/messages.php:142
1410 msgid "Please add at least one variable to the series"
1411 msgstr "Veuillez ajouter au moins une variable à la série"
1413 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1414 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1415 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1416 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1417 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1418 msgid "None"
1419 msgstr "Aucune"
1421 #: js/messages.php:144
1422 msgid "Resume monitor"
1423 msgstr "Reprendre la surveillance"
1425 #: js/messages.php:145
1426 msgid "Pause monitor"
1427 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
1429 #: js/messages.php:147
1430 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1431 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
1433 #: js/messages.php:148
1434 msgid "general_log is enabled."
1435 msgstr "general_log est activé."
1437 #: js/messages.php:149
1438 msgid "slow_query_log is enabled."
1439 msgstr "slow_query_log est activé."
1441 #: js/messages.php:150
1442 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1443 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
1445 #: js/messages.php:151
1446 msgid "log_output is not set to TABLE."
1447 msgstr "log_output n'est pas réglé à TABLE."
1449 #: js/messages.php:152
1450 msgid "log_output is set to TABLE."
1451 msgstr "log_output est réglé à TABLE."
1453 #: js/messages.php:153
1454 #, php-format
1455 msgid ""
1456 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1457 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1458 "depending on your system."
1459 msgstr ""
1460 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
1461 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
1462 "0-2 secondes, selon votre système."
1464 #: js/messages.php:154
1465 #, php-format
1466 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1467 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
1469 #: js/messages.php:155
1470 msgid ""
1471 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1472 "restart:"
1473 msgstr ""
1474 "Les réglages suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur par "
1475 "défaut lors du rémarrage du serveur :"
1477 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1478 #: js/messages.php:157
1479 #, php-format
1480 msgid "Set log_output to %s"
1481 msgstr "Régler log_output à %s"
1483 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1484 #: js/messages.php:159
1485 #, php-format
1486 msgid "Enable %s"
1487 msgstr "Activer %s"
1489 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1490 #: js/messages.php:161
1491 #, php-format
1492 msgid "Disable %s"
1493 msgstr "Désactiver %s"
1495 #. l10n: %d seconds
1496 #: js/messages.php:163
1497 #, php-format
1498 msgid "Set long_query_time to %ds"
1499 msgstr "Régler long_query_time à %ds"
1501 #: js/messages.php:164
1502 msgid ""
1503 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1504 "database administrator."
1505 msgstr ""
1506 "Vous ne pouvez changer ces variables. Connectez-vous en tant que root ou "
1507 "contactez l'administrateur du serveur."
1509 #: js/messages.php:165
1510 msgid "Change settings"
1511 msgstr "Changer les paramètres"
1513 #: js/messages.php:166
1514 msgid "Current settings"
1515 msgstr "Paramètres courants"
1517 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1518 msgid "Chart Title"
1519 msgstr "Titre du graphique"
1521 #. l10n: As in differential values
1522 #: js/messages.php:170
1523 msgid "Differential"
1524 msgstr "Différentiel"
1526 #: js/messages.php:171
1527 #, php-format
1528 msgid "Divided by %s:"
1529 msgstr "Divisé par %s:"
1531 #: js/messages.php:173
1532 msgid "From slow log"
1533 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes"
1535 #: js/messages.php:174
1536 msgid "From general log"
1537 msgstr "Depuis le journal général"
1539 #: js/messages.php:175
1540 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1541 msgstr ""
1542 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
1543 "temps."
1545 #: js/messages.php:176
1546 msgid ""
1547 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1548 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1549 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1550 msgstr ""
1551 "Cette colonne montre le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
1552 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
1553 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
1554 "début, peuvent différer."
1556 #: js/messages.php:177
1557 msgid ""
1558 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1559 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1560 "data."
1561 msgstr ""
1562 "Puisque le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
1563 "INSERT vers une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
1565 #: js/messages.php:178
1566 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1567 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps :"
1569 #: js/messages.php:180
1570 msgid "Jump to Log table"
1571 msgstr "Aller à la table du journal"
1573 #: js/messages.php:181
1574 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1575 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée pour ce laps de temps."
1577 #. l10n: A collection of available filters
1578 #: js/messages.php:184
1579 msgid "Log table filter options"
1580 msgstr "Options de filtrage de la table journal"
1582 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1583 #: js/messages.php:186
1584 msgid "Filter"
1585 msgstr "Filtre"
1587 #: js/messages.php:187
1588 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1589 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière :"
1591 #: js/messages.php:188
1592 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1593 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
1595 #: js/messages.php:189
1596 msgid "Sum of grouped rows:"
1597 msgstr "Somme des lignes regroupées :"
1599 #: js/messages.php:190
1600 msgid "Total:"
1601 msgstr "Total :"
1603 #: js/messages.php:192
1604 msgid "Loading logs"
1605 msgstr "Chargement des journaux en cours"
1607 #: js/messages.php:193
1608 msgid "Monitor refresh failed"
1609 msgstr "Échec de rafraîchissement de la surveillance"
1611 #: js/messages.php:194
1612 msgid ""
1613 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1614 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1615 "reentering your credentials should help."
1616 msgstr ""
1617 "Le serveur a retourné une réponse invalide. Votre session a probablement "
1618 "expiré. Veuillez recharger la page et vous connecter à nouveau."
1620 #: js/messages.php:195
1621 msgid "Reload page"
1622 msgstr "Recharger la page"
1624 #: js/messages.php:197
1625 msgid "Affected rows:"
1626 msgstr "Lignes modifiées :"
1628 #: js/messages.php:199
1629 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1630 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1631 msgstr ""
1632 "Échec d'analyse du fichier de configuration. Il ne contient pas de code JSON "
1633 "valide."
1635 #: js/messages.php:200
1636 msgid ""
1637 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1638 "config..."
1639 msgstr ""
1640 "Échec de construction du graphique avec la configuration importée. "
1641 "Réinitialisation à la configuration par défaut..."
1643 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1644 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1645 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1646 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1647 msgid "Import"
1648 msgstr "Importer"
1650 #: js/messages.php:203
1651 msgid "Analyse Query"
1652 msgstr "Analyser la requête"
1654 #: js/messages.php:207
1655 msgid "Advisor system"
1656 msgstr "Conseiller"
1658 #: js/messages.php:208
1659 msgid "Possible performance issues"
1660 msgstr "Impact de performance possible"
1662 #: js/messages.php:209
1663 msgid "Issue"
1664 msgstr "Problème"
1666 #: js/messages.php:210
1667 msgid "Recommendation"
1668 msgstr "Recommandation"
1670 #: js/messages.php:211
1671 msgid "Rule details"
1672 msgstr "Détails de règle"
1674 #: js/messages.php:212
1675 msgid "Justification"
1676 msgstr "Alignement"
1678 #: js/messages.php:213
1679 msgid "Used variable / formula"
1680 msgstr "Variable / formule utilisée"
1682 #: js/messages.php:214
1683 msgid "Test"
1684 msgstr "Test"
1686 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1687 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1688 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1689 msgid "Cancel"
1690 msgstr "Annuler"
1692 #: js/messages.php:222
1693 msgid "Loading"
1694 msgstr "Chargement en cours"
1696 #: js/messages.php:223
1697 msgid "Processing Request"
1698 msgstr "Requête en traitement"
1700 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1701 msgid "Error in Processing Request"
1702 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1704 #: js/messages.php:225
1705 msgid "Dropping Column"
1706 msgstr "Suppression de la colonne"
1708 #: js/messages.php:226
1709 msgid "Adding Primary Key"
1710 msgstr "Ajout de clé primaire"
1712 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1713 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1714 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1715 msgid "OK"
1716 msgstr "OK"
1718 #: js/messages.php:228
1719 msgid "Click to dismiss this notification"
1720 msgstr "Cliquer pour éliminer ce message"
1722 #: js/messages.php:231
1723 msgid "Renaming Databases"
1724 msgstr "Changement de nom de la base de données"
1726 #: js/messages.php:232
1727 msgid "Reload Database"
1728 msgstr "Rafraîchir la base de données"
1730 #: js/messages.php:233
1731 msgid "Copying Database"
1732 msgstr "Copie de la base de données"
1734 #: js/messages.php:234
1735 msgid "Changing Charset"
1736 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1738 #: js/messages.php:235
1739 msgid "Table must have at least one column"
1740 msgstr "La table doit comporter au moins une colonne."
1742 #: js/messages.php:240
1743 msgid "Insert Table"
1744 msgstr "Insérer dans la table"
1746 #: js/messages.php:241
1747 msgid "Hide indexes"
1748 msgstr "Cacher les index"
1750 #: js/messages.php:242
1751 msgid "Show indexes"
1752 msgstr "Montrer les index"
1754 #: js/messages.php:245
1755 msgid "Searching"
1756 msgstr "En recherche"
1758 #: js/messages.php:246
1759 msgid "Hide search results"
1760 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1762 #: js/messages.php:247
1763 msgid "Show search results"
1764 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1766 #: js/messages.php:248
1767 msgid "Browsing"
1768 msgstr "Affichage en cours"
1770 #: js/messages.php:249
1771 msgid "Deleting"
1772 msgstr "Destruction en cours"
1774 #: js/messages.php:252
1775 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1776 msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN!"
1778 #: js/messages.php:259
1779 #, php-format
1780 msgid "Add %d value(s)"
1781 msgstr "Ajouter %d valeur(s)"
1783 #: js/messages.php:262
1784 msgid ""
1785 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1786 msgstr "Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées"
1788 #: js/messages.php:265
1789 msgid "Hide query box"
1790 msgstr "Cacher zone SQL"
1792 #: js/messages.php:266
1793 msgid "Show query box"
1794 msgstr "Montrer zone SQL"
1796 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1797 msgid "No rows selected"
1798 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
1800 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1801 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1802 #: tbl_structure.php:572
1803 msgid "Change"
1804 msgstr "Modifier"
1806 #: js/messages.php:270
1807 msgid "Query execution time"
1808 msgstr "Durée d'exécution de la requête"
1810 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1811 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1812 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1813 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1814 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1815 msgid "Save"
1816 msgstr "Sauvegarder"
1818 #: js/messages.php:276
1819 msgid "Hide search criteria"
1820 msgstr "Cacher les critères de recherche"
1822 #: js/messages.php:277
1823 msgid "Show search criteria"
1824 msgstr "Afficher les critères de recherche"
1826 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1827 msgid "Zoom Search"
1828 msgstr "Recherche par zoom"
1830 #: js/messages.php:282
1831 msgid "Each point represents a data row."
1832 msgstr "Chaque point représente une ligne de données."
1834 #: js/messages.php:284
1835 msgid "Hovering over a point will show its label."
1836 msgstr "Survoler un point montrera sa description."
1838 #: js/messages.php:286
1839 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1840 msgstr ""
1841 "Utilisez la molette de la souris pour effectuer un zoom avant / arrière."
1843 #: js/messages.php:288
1844 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1845 msgstr ""
1846 "Cliquez et faites glisser la souris pour vous déplacer dans la série de "
1847 "points."
1849 #: js/messages.php:290
1850 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1851 msgstr "Cliquez le lien «Réinitialiser zoom» pour revenir à l'état original."
1853 #: js/messages.php:292
1854 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1855 msgstr ""
1856 "Cliquez sur un point pour visualiser et possiblement éditer la ligne de "
1857 "données."
1859 #: js/messages.php:294
1860 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1861 msgstr ""
1862 "L'image peut être redimensionnée en faisant glisser le coin inférieur droit."
1864 #: js/messages.php:296
1865 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1866 msgstr "Les chaînes sont converties en nombres entiers aux fins d'affichage"
1868 #: js/messages.php:298
1869 msgid "Select two columns"
1870 msgstr "Sélectionnez deux colonnes"
1872 #: js/messages.php:299
1873 msgid "Select two different columns"
1874 msgstr "Sélectionnez deux colonnes différentes"
1876 #: js/messages.php:300
1877 msgid "Query results"
1878 msgstr "Opérations sur les résultats"
1880 #: js/messages.php:301
1881 msgid "Data point content"
1882 msgstr "Données reliées à ce point"
1884 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1885 #: tbl_indexes.php:255
1886 msgid "Ignore"
1887 msgstr "Ignorer"
1889 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1890 msgid "Copy"
1891 msgstr "Copier"
1893 #: js/messages.php:320
1894 msgid "Add columns"
1895 msgstr "Ajouter des colonnes"
1897 #: js/messages.php:323
1898 msgid "Select referenced key"
1899 msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
1901 #: js/messages.php:324
1902 msgid "Select Foreign Key"
1903 msgstr "Choisissez la clé étrangère"
1905 #: js/messages.php:325
1906 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1907 msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
1909 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1910 msgid "Choose column to display"
1911 msgstr "Colonne descriptive"
1913 #: js/messages.php:327
1914 msgid ""
1915 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1916 "save them. Do you want to continue?"
1917 msgstr ""
1918 "Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
1919 "sauvegardez pas. Voulez-vous continuer?"
1921 #: js/messages.php:330
1922 msgid "Add an option for column "
1923 msgstr "Ajouter une option pour la colonne"
1925 #: js/messages.php:333
1926 msgid "Press escape to cancel editing"
1927 msgstr "Appuyez sur la touche d'échappement pour annuler l'édition"
1929 #: js/messages.php:334
1930 msgid ""
1931 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1932 "want to leave this page before saving the data?"
1933 msgstr ""
1934 "Vous avez modifier des données non encore sauvegardées, êtes vous sûr de "
1935 "vouloir quitter cette page avant de sauvegarder?"
1937 #: js/messages.php:335
1938 msgid "Drag to reorder"
1939 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
1941 #: js/messages.php:336
1942 msgid "Click to sort"
1943 msgstr "Cliquer pour trier"
1945 #: js/messages.php:337
1946 msgid "Click to mark/unmark"
1947 msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques"
1949 #: js/messages.php:338
1950 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1951 msgstr "Cliquer sur la flèche<br />pour gérer l'affichage des colonnes"
1953 #: js/messages.php:340
1954 msgid ""
1955 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1956 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1957 msgstr ""
1958 "Cette table ne contient pas de colonne unique. Les grilles d'édition, les "
1959 "cases à cocher ainsi que les liens Edition, Copie et Supprimer pourrait ne "
1960 "plus fonctionner après prise en compte de la modification."
1962 #: js/messages.php:341
1963 msgid ""
1964 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1965 msgstr ""
1966 "Vous pouvez aussi modifier la plupart des colonnes<br/> en cliquant "
1967 "directement sur leur contenu."
1969 #: js/messages.php:342
1970 msgid "Go to link"
1971 msgstr "Suivre le lien"
1973 #: js/messages.php:345
1974 msgid "Generate password"
1975 msgstr "Générer un mot de passe"
1977 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
1978 msgid "Generate"
1979 msgstr "Générer"
1981 #: js/messages.php:347
1982 msgid "Change Password"
1983 msgstr "Modifier le mot de passe"
1985 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
1986 msgid "More"
1987 msgstr "plus"
1989 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
1990 #, php-format
1991 msgid ""
1992 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1993 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1994 msgstr ""
1995 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
1996 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
1998 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1999 #: js/messages.php:355
2000 msgid ", latest stable version:"
2001 msgstr ", dernière version stable :"
2003 #: js/messages.php:356
2004 msgid "up to date"
2005 msgstr "à jour"
2007 #. l10n: Display text for calendar close link
2008 #: js/messages.php:375
2009 msgid "Done"
2010 msgstr "Fermer"
2012 #: js/messages.php:379
2013 msgctxt "Previous month"
2014 msgid "Prev"
2015 msgstr "Précédent"
2017 #: js/messages.php:384
2018 msgctxt "Next month"
2019 msgid "Next"
2020 msgstr "Suivant"
2022 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2023 #: js/messages.php:387
2024 msgid "Today"
2025 msgstr "Aujourd'hui"
2027 #: js/messages.php:390
2028 msgid "January"
2029 msgstr "Janvier"
2031 #: js/messages.php:391
2032 msgid "February"
2033 msgstr "Février"
2035 #: js/messages.php:392
2036 msgid "March"
2037 msgstr "Mars"
2039 #: js/messages.php:393
2040 msgid "April"
2041 msgstr "Avril"
2043 #: js/messages.php:394
2044 msgid "May"
2045 msgstr "Mai"
2047 #: js/messages.php:395
2048 msgid "June"
2049 msgstr "Juin"
2051 #: js/messages.php:396
2052 msgid "July"
2053 msgstr "Juillet"
2055 #: js/messages.php:397
2056 msgid "August"
2057 msgstr "Août"
2059 #: js/messages.php:398
2060 msgid "September"
2061 msgstr "Septembre"
2063 #: js/messages.php:399
2064 msgid "October"
2065 msgstr "Octobre"
2067 #: js/messages.php:400
2068 msgid "November"
2069 msgstr "Novembre"
2071 #: js/messages.php:401
2072 msgid "December"
2073 msgstr "Décembre"
2075 #. l10n: Short month name
2076 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2077 msgid "Jan"
2078 msgstr "Janvier"
2080 #. l10n: Short month name
2081 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2082 msgid "Feb"
2083 msgstr "Février"
2085 #. l10n: Short month name
2086 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2087 msgid "Mar"
2088 msgstr "Mars"
2090 #. l10n: Short month name
2091 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2092 msgid "Apr"
2093 msgstr "Avril"
2095 #. l10n: Short month name
2096 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2097 msgctxt "Short month name"
2098 msgid "May"
2099 msgstr "Mai"
2101 #. l10n: Short month name
2102 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2103 msgid "Jun"
2104 msgstr "Juin"
2106 #. l10n: Short month name
2107 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2108 msgid "Jul"
2109 msgstr "Juillet"
2111 #. l10n: Short month name
2112 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2113 msgid "Aug"
2114 msgstr "Août"
2116 #. l10n: Short month name
2117 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2118 msgid "Sep"
2119 msgstr "Septembre"
2121 #. l10n: Short month name
2122 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2123 msgid "Oct"
2124 msgstr "Octobre"
2126 #. l10n: Short month name
2127 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2128 msgid "Nov"
2129 msgstr "Novembre"
2131 #. l10n: Short month name
2132 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2133 msgid "Dec"
2134 msgstr "Décembre"
2136 #: js/messages.php:430
2137 msgid "Sunday"
2138 msgstr "Dimanche"
2140 #: js/messages.php:431
2141 msgid "Monday"
2142 msgstr "Lundi"
2144 #: js/messages.php:432
2145 msgid "Tuesday"
2146 msgstr "Mardi"
2148 #: js/messages.php:433
2149 msgid "Wednesday"
2150 msgstr "Mercredi"
2152 #: js/messages.php:434
2153 msgid "Thursday"
2154 msgstr "Jeudi"
2156 #: js/messages.php:435
2157 msgid "Friday"
2158 msgstr "Vendredi"
2160 #: js/messages.php:436
2161 msgid "Saturday"
2162 msgstr "Samedi"
2164 #. l10n: Short week day name
2165 #: js/messages.php:440
2166 msgid "Sun"
2167 msgstr "Dim"
2169 #. l10n: Short week day name
2170 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2171 msgid "Mon"
2172 msgstr "Lun"
2174 #. l10n: Short week day name
2175 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2176 msgid "Tue"
2177 msgstr "Mar"
2179 #. l10n: Short week day name
2180 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2181 msgid "Wed"
2182 msgstr "Mer"
2184 #. l10n: Short week day name
2185 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2186 msgid "Thu"
2187 msgstr "Jeu"
2189 #. l10n: Short week day name
2190 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2191 msgid "Fri"
2192 msgstr "Ven"
2194 #. l10n: Short week day name
2195 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2196 msgid "Sat"
2197 msgstr "Sam"
2199 #. l10n: Minimal week day name
2200 #: js/messages.php:456
2201 msgid "Su"
2202 msgstr "Di"
2204 #. l10n: Minimal week day name
2205 #: js/messages.php:458
2206 msgid "Mo"
2207 msgstr "Lu"
2209 #. l10n: Minimal week day name
2210 #: js/messages.php:460
2211 msgid "Tu"
2212 msgstr "Ma"
2214 #. l10n: Minimal week day name
2215 #: js/messages.php:462
2216 msgid "We"
2217 msgstr "Me"
2219 #. l10n: Minimal week day name
2220 #: js/messages.php:464
2221 msgid "Th"
2222 msgstr "Je"
2224 #. l10n: Minimal week day name
2225 #: js/messages.php:466
2226 msgid "Fr"
2227 msgstr "Ve"
2229 #. l10n: Minimal week day name
2230 #: js/messages.php:468
2231 msgid "Sa"
2232 msgstr "Sa"
2234 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2235 #: js/messages.php:470
2236 msgid "Wk"
2237 msgstr "Sem"
2239 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2240 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2241 msgid "Time"
2242 msgstr "Moment"
2244 #: js/messages.php:478
2245 msgid "Hour"
2246 msgstr "Heure"
2248 #: js/messages.php:479
2249 msgid "Minute"
2250 msgstr "Minute"
2252 #: js/messages.php:480
2253 msgid "Second"
2254 msgstr "Seconde"
2256 #: libraries/Advisor.class.php:168
2257 #, php-format
2258 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2259 msgstr ""
2260 "Échec lors de la mise en forme de la chaine avec la règle '%s'. PHP a "
2261 "remonter l'erreur: %s  "
2263 #: libraries/Config.class.php:703
2264 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2265 msgstr ""
2266 "Veuillez supprimer le répertoire \"./config\" avant d'utiliser phpMyAdmin!"
2268 #: libraries/Config.class.php:727
2269 #, php-format
2270 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2271 msgstr "Le fichier de configuration (%s) est illisible."
2273 #: libraries/Config.class.php:752
2274 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2275 msgstr ""
2276 "Permissions sur le fichier de configuration incorrectes, il ne doit pas être "
2277 "en écriture pour tout le monde."
2279 #: libraries/Config.class.php:1303
2280 msgid "Font size"
2281 msgstr "Taille du texte"
2283 #: libraries/File.class.php:221
2284 msgid "File was not an uploaded file."
2285 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier téléversé."
2287 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2288 msgid "Unknown error while uploading."
2289 msgstr "Erreur inconnue durant le téléversement."
2291 #: libraries/File.class.php:278
2292 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2293 msgstr ""
2294 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2295 "upload_max_filesize de php.ini."
2297 #: libraries/File.class.php:281
2298 msgid ""
2299 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2300 "the HTML form."
2301 msgstr ""
2302 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2303 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
2305 #: libraries/File.class.php:284
2306 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2307 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
2309 #: libraries/File.class.php:287
2310 msgid "Missing a temporary folder."
2311 msgstr "Répertoire temporaire manquant."
2313 #: libraries/File.class.php:290
2314 msgid "Failed to write file to disk."
2315 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
2317 #: libraries/File.class.php:293
2318 msgid "File upload stopped by extension."
2319 msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
2321 #: libraries/File.class.php:296
2322 msgid "Unknown error in file upload."
2323 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
2325 #: libraries/File.class.php:496
2326 msgid ""
2327 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2328 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2329 msgstr ""
2330 "Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [a@./Documentation."
2331 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2333 #: libraries/File.class.php:508
2334 msgid "Error while moving uploaded file."
2335 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier téléversé."
2337 #: libraries/File.class.php:516
2338 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2339 msgstr "Impossible de lire le fichier téléversé (déplacé)."
2341 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2342 msgid "No index defined!"
2343 msgstr "Aucun index n'est défini !"
2345 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2346 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2347 msgid "Indexes"
2348 msgstr "Index"
2350 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2351 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2352 #: tbl_tracking.php:306
2353 msgid "Unique"
2354 msgstr "Unique"
2356 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2357 msgid "Packed"
2358 msgstr "Compressé"
2360 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2361 msgid "Cardinality"
2362 msgstr "Cardinalité"
2364 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2365 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2366 #: tbl_tracking.php:312
2367 msgid "Comment"
2368 msgstr "Commentaire"
2370 #: libraries/Index.class.php:474
2371 msgid "The primary key has been dropped"
2372 msgstr "La clé primaire a été effacée"
2374 #: libraries/Index.class.php:478
2375 #, php-format
2376 msgid "Index %s has been dropped"
2377 msgstr "L'index %s a été effacé"
2379 #: libraries/Index.class.php:573
2380 #, php-format
2381 msgid ""
2382 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2383 "removed."
2384 msgstr ""
2385 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
2386 "supprimé."
2388 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2389 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2390 #: server_privileges.php:1830
2391 msgid "Databases"
2392 msgstr "Bases de données"
2394 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2395 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2396 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2397 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2398 msgid "Error"
2399 msgstr "Erreur"
2401 #: libraries/Message.class.php:241
2402 #, php-format
2403 msgid "%1$d row affected."
2404 msgid_plural "%1$d rows affected."
2405 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
2406 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
2408 #: libraries/Message.class.php:257
2409 #, php-format
2410 msgid "%1$d row deleted."
2411 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2412 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
2413 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
2415 #: libraries/Message.class.php:273
2416 #, php-format
2417 msgid "%1$d row inserted."
2418 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2419 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
2420 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
2422 #: libraries/PDF.class.php:81
2423 msgid "Error while creating PDF:"
2424 msgstr "Erreur pendant la création du PDF: "
2426 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2427 msgid "Could not save recent table"
2428 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
2430 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2431 msgid "Recent tables"
2432 msgstr "Tables récentes"
2434 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2435 msgid "There are no recent tables"
2436 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes"
2438 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2439 msgid ""
2440 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2441 msgstr ""
2442 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
2443 "stockage."
2445 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2446 #, php-format
2447 msgid "%s is available on this MySQL server."
2448 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
2450 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2451 #, php-format
2452 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2453 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
2455 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2456 #, php-format
2457 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2458 msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
2460 #: libraries/Table.class.php:329
2461 msgid "unknown table status: "
2462 msgstr "Statut de table incorrect:"
2464 #: libraries/Table.class.php:1116
2465 msgid "Invalid database"
2466 msgstr "Nom de base de données invalide"
2468 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2469 msgid "Invalid table name"
2470 msgstr "Nom de table invalide"
2472 #: libraries/Table.class.php:1143
2473 #, php-format
2474 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2475 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
2477 #: libraries/Table.class.php:1230
2478 #, php-format
2479 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2480 msgstr "La table %s se nomme maintenant %s"
2482 #: libraries/Table.class.php:1362
2483 msgid "Could not save table UI preferences"
2484 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables"
2486 #: libraries/Table.class.php:1385
2487 #, php-format
2488 msgid ""
2489 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2490 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2491 msgstr ""
2492 "Echec lors de la tentative de vidage de la table UI Préférences (voir $cfg"
2493 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2495 #: libraries/Table.class.php:1511
2496 #, php-format
2497 msgid ""
2498 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2499 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2500 "changed."
2501 msgstr ""
2502 "Impossible de sauvegarder l'UI Propriété \"%s\". Le changement effectué ne "
2503 "sera pas persistant après actualisation de cette page. Merci de vérifier si "
2504 "la structure de la table a changé."
2506 #: libraries/Theme.class.php:145
2507 #, php-format
2508 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2509 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
2511 #: libraries/Theme.class.php:352
2512 msgid "No preview available."
2513 msgstr "Prévisualisation non disponible."
2515 #: libraries/Theme.class.php:355
2516 msgid "take it"
2517 msgstr "utiliser celui-ci"
2519 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2520 #, php-format
2521 msgid "Default theme %s not found!"
2522 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
2524 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2525 #, php-format
2526 msgid "Theme %s not found!"
2527 msgstr "Thème %s inexistant !"
2529 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2530 #, php-format
2531 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2532 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
2534 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2535 msgid "Theme"
2536 msgstr "Thème"
2538 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2539 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2540 msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
2542 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2543 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2544 #, php-format
2545 msgid "Welcome to %s"
2546 msgstr "Bienvenue dans %s"
2548 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2549 #, php-format
2550 msgid ""
2551 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2552 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2553 msgstr ""
2554 "La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
2555 "Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
2557 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2558 msgid ""
2559 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2560 "connection. You should check the host, username and password in your "
2561 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2562 "the administrator of the MySQL server."
2563 msgstr ""
2564 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
2565 "la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
2566 "dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
2567 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
2569 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2570 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2571 msgstr "Impossible d'utiliser Blowfish depuis mcrypt!"
2573 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2574 msgid "Log in"
2575 msgstr "Connexion"
2577 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2578 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2579 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2580 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2581 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2582 msgid "phpMyAdmin documentation"
2583 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
2585 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2586 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2587 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2588 msgstr ""
2589 "Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
2590 "séparé par un espace."
2592 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2593 msgid "Server:"
2594 msgstr "Serveur : "
2596 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2597 msgid "Username:"
2598 msgstr "Utilisateur : "
2600 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2601 msgid "Password:"
2602 msgstr "Mot de passe : "
2604 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2605 msgid "Server Choice"
2606 msgstr "Choix du serveur"
2608 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2609 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2610 msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
2612 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2613 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2614 msgid ""
2615 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2616 msgstr ""
2617 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
2618 "AllowNoPassword)"
2620 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2621 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2622 #, php-format
2623 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2624 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, veuillez vous reconnecter"
2626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2628 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2629 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2630 msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
2632 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2633 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2634 msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
2636 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2637 msgid "Can not find signon authentication script:"
2638 msgstr "Ne peut trouver le script d'authentification pour le mode signon:"
2640 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2641 #, php-format
2642 msgid "File %s does not contain any key id"
2643 msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
2645 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2646 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2647 msgid "Hardware authentication failed"
2648 msgstr "L'authentification matérielle a échoué"
2650 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2651 msgid "No valid authentication key plugged"
2652 msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
2654 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2655 msgid "Authenticating..."
2656 msgstr "Authentification en cours..."
2658 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2659 msgid "PBMS error"
2660 msgstr "Erreur PBMS"
2662 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2663 msgid "PBMS connection failed:"
2664 msgstr "La connexion PBMS a échoué :"
2666 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2667 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2668 msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué :"
2670 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2671 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2672 msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
2674 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2675 msgid "View image"
2676 msgstr "Afficher l'image"
2678 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2679 msgid "Play audio"
2680 msgstr "Lecture audio"
2682 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2683 msgid "View video"
2684 msgstr "Lecture vidéo"
2686 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2687 msgid "Download file"
2688 msgstr "Télécharger"
2690 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2691 #, php-format
2692 msgid "Could not open file: %s"
2693 msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
2695 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2696 msgid "shared"
2697 msgstr "partagé"
2699 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2701 #: server_status.php:590
2702 msgid "Tables"
2703 msgstr "Tables"
2705 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2706 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2707 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2708 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2709 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2710 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2711 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2712 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2713 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2714 #: tbl_structure.php:773
2715 msgid "Data"
2716 msgstr "Données"
2718 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2719 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2720 msgid "Overhead"
2721 msgstr "Perte"
2723 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2724 msgid "Jump to database"
2725 msgstr "Aller à la base de données"
2727 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2728 msgid "Not replicated"
2729 msgstr "Non répliqué"
2731 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2732 msgid "Replicated"
2733 msgstr "Répliqué"
2735 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2736 #, php-format
2737 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2738 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données &quot;%s&quot;."
2740 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2741 msgid "Check Privileges"
2742 msgstr "Vérifier les privilèges"
2744 #: libraries/common.inc.php:151
2745 msgid "possible exploit"
2746 msgstr "vulnérabilité possible"
2748 #: libraries/common.inc.php:160
2749 msgid "numeric key detected"
2750 msgstr "Clé numérique détectée"
2752 #: libraries/common.inc.php:607
2753 msgid "Failed to read configuration file"
2754 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
2756 #: libraries/common.inc.php:608
2757 msgid ""
2758 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2759 "shown below."
2760 msgstr ""
2761 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, veuillez "
2762 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
2764 #: libraries/common.inc.php:615
2765 #, php-format
2766 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2767 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
2769 # OK
2770 #: libraries/common.inc.php:620
2771 msgid ""
2772 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2773 "configuration file!"
2774 msgstr ""
2775 "Le paramètre <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DOIT être renseigné dans votre "
2776 "fichier de configuration !"
2778 #: libraries/common.inc.php:650
2779 #, php-format
2780 msgid "Invalid server index: %s"
2781 msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
2783 #: libraries/common.inc.php:657
2784 #, php-format
2785 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2786 msgstr ""
2787 "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
2788 "configuration."
2790 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2791 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2792 #: server_synchronize.php:1257
2793 msgid "Server"
2794 msgstr "Serveur"
2796 #: libraries/common.inc.php:845
2797 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2798 msgstr ""
2799 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
2801 #: libraries/common.inc.php:960
2802 #, php-format
2803 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2804 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
2806 #: libraries/common.lib.php:188
2807 #, php-format
2808 msgid "Max: %s%s"
2809 msgstr "Taille maximum: %s%s"
2811 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2812 #: libraries/common.lib.php:443
2813 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2814 msgid "en"
2815 msgstr "en"
2817 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2818 #: libraries/common.lib.php:447
2819 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2820 msgid "en"
2821 msgstr "en"
2823 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2824 #: libraries/common.lib.php:451
2825 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2826 msgid "en"
2827 msgstr "fr"
2829 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2830 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2831 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2832 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2833 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2834 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2835 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2836 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2837 #: main.php:238 server_variables.php:129
2838 msgid "Documentation"
2839 msgstr "Documentation"
2841 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2842 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2843 msgid "SQL query"
2844 msgstr "Requête SQL"
2846 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2847 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2848 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2849 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2850 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2851 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2852 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2853 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2854 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2855 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2856 msgid "MySQL said: "
2857 msgstr "MySQL a répondu: "
2859 #: libraries/common.lib.php:1120
2860 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2861 msgstr "Connexion au validateur SQL impossible"
2863 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2864 msgid "Explain SQL"
2865 msgstr "Expliquer SQL"
2867 #: libraries/common.lib.php:1165
2868 msgid "Skip Explain SQL"
2869 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
2871 #: libraries/common.lib.php:1200
2872 msgid "Without PHP Code"
2873 msgstr "Sans source PHP"
2875 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2876 msgid "Create PHP Code"
2877 msgstr "Créer source PHP"
2879 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2880 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2881 msgid "Refresh"
2882 msgstr "Actualiser"
2884 #: libraries/common.lib.php:1233
2885 msgid "Skip Validate SQL"
2886 msgstr "Ne pas valider SQL"
2888 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2889 msgid "Validate SQL"
2890 msgstr "Valider SQL"
2892 #: libraries/common.lib.php:1295
2893 msgid "Inline edit of this query"
2894 msgstr "Éditer cette requête en place"
2896 #: libraries/common.lib.php:1297
2897 msgctxt "Inline edit query"
2898 msgid "Inline"
2899 msgstr "En ligne"
2901 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2902 msgid "Profiling"
2903 msgstr "Profilage"
2905 #. l10n: Short week day name
2906 #: libraries/common.lib.php:1624
2907 msgctxt "Short week day name"
2908 msgid "Sun"
2909 msgstr "Dim"
2911 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2912 #: libraries/common.lib.php:1640
2913 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2914 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2915 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
2917 #: libraries/common.lib.php:1973
2918 #, php-format
2919 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2920 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
2922 #: libraries/common.lib.php:2064
2923 msgid "Missing parameter:"
2924 msgstr "Paramètre manquant :"
2926 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2927 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2928 msgctxt "First page"
2929 msgid "Begin"
2930 msgstr "Début"
2932 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2933 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2934 #: server_binlog.php:137
2935 msgctxt "Previous page"
2936 msgid "Previous"
2937 msgstr "Précédent"
2939 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2940 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2941 #: server_binlog.php:172
2942 msgctxt "Next page"
2943 msgid "Next"
2944 msgstr "Suivant"
2946 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2947 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2948 msgctxt "Last page"
2949 msgid "End"
2950 msgstr "Fin"
2952 #: libraries/common.lib.php:2549
2953 #, php-format
2954 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2955 msgstr "Aller à la base de données &quot;%s&quot;."
2957 #: libraries/common.lib.php:2569
2958 #, php-format
2959 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2960 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
2962 #: libraries/common.lib.php:2743
2963 msgid "Click to toggle"
2964 msgstr "Cliquer pour basculer"
2966 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
2967 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
2968 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2969 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2970 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2971 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2972 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2973 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2974 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2975 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2976 msgid "Structure"
2977 msgstr "Structure"
2979 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2981 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2982 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2983 #: querywindow.php:64
2984 msgid "SQL"
2985 msgstr "SQL"
2987 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
2988 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2989 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2990 msgid "Insert"
2991 msgstr "Insérer"
2993 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
2994 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2995 #: view_operations.php:87
2996 msgid "Operations"
2997 msgstr "Opérations"
2999 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3000 #: prefs_manage.php:239
3001 msgid "Browse your computer:"
3002 msgstr "Parcourir :"
3004 #: libraries/common.lib.php:3290
3005 #, php-format
3006 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3007 msgstr ""
3008 "Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> :"
3010 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3011 #: tbl_change.php:904
3012 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3013 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible"
3015 #: libraries/common.lib.php:3320
3016 msgid "There are no files to upload"
3017 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
3019 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
3020 msgid "Execute"
3021 msgstr "Exécuter"
3023 #: libraries/common.lib.php:3824
3024 msgid "Print"
3025 msgstr "Imprimer"
3027 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3028 #: libraries/config.values.php:51
3029 msgid "Both"
3030 msgstr "Les deux"
3032 #: libraries/config.values.php:47
3033 msgid "Nowhere"
3034 msgstr "Nulle part"
3036 #: libraries/config.values.php:47
3037 msgid "Left"
3038 msgstr "À gauche"
3040 #: libraries/config.values.php:47
3041 msgid "Right"
3042 msgstr "À droite"
3044 #: libraries/config.values.php:76
3045 msgid "Open"
3046 msgstr "Ouvert"
3048 #: libraries/config.values.php:77
3049 msgid "Closed"
3050 msgstr "Fermé"
3052 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3053 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3054 #: pmd_relation_new.php:66
3055 msgid "Disabled"
3056 msgstr "Désactivé"
3058 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3059 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3060 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3061 msgid "structure"
3062 msgstr "structure"
3064 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3065 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3066 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3067 msgid "data"
3068 msgstr "données"
3070 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3071 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3072 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3073 msgid "structure and data"
3074 msgstr "structure et données"
3076 #: libraries/config.values.php:103
3077 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3078 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
3080 #: libraries/config.values.php:104
3081 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3082 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
3084 #: libraries/config.values.php:105
3085 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3086 msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
3088 #: libraries/config.values.php:123
3089 msgid "complete inserts"
3090 msgstr "Insertions complètes"
3092 #: libraries/config.values.php:124
3093 msgid "extended inserts"
3094 msgstr "Insertions étendues"
3096 #: libraries/config.values.php:125
3097 msgid "both of the above"
3098 msgstr "tous les choix ci-haut"
3100 #: libraries/config.values.php:126
3101 msgid "neither of the above"
3102 msgstr "aucun des choix ci-haut"
3104 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3105 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3106 msgid "Not a positive number"
3107 msgstr "Nombre non positif"
3109 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3110 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3111 msgid "Not a non-negative number"
3112 msgstr "Nombre non négatif"
3114 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3115 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3116 msgid "Not a valid port number"
3117 msgstr "Numéro de port invalide"
3119 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3121 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3122 msgid "Incorrect value"
3123 msgstr "Valeur incorrecte"
3125 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3126 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3127 #, php-format
3128 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3129 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
3131 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3132 #, php-format
3133 msgid "Missing data for %s"
3134 msgstr "Données manquantes pour %s"
3136 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3137 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3138 msgid "unavailable"
3139 msgstr "non disponible"
3141 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3143 #, php-format
3144 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3145 msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
3147 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3148 #, php-format
3149 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3150 msgstr "importation impossible, fonction manquante (%s)"
3152 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3153 #, php-format
3154 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3155 msgstr "exportation impossible, fonction manquante (%s)"
3157 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3158 msgid "SQL Validator is disabled"
3159 msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
3161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3162 msgid "SOAP extension not found"
3163 msgstr "Extension SOAP absente"
3165 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3166 #, php-format
3167 msgid "maximum %s"
3168 msgstr "maximum %s"
3170 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3171 msgid "Wiki"
3172 msgstr "Wiki"
3174 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3175 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3176 msgstr ""
3177 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration"
3179 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3180 #, php-format
3181 msgid "Set value: %s"
3182 msgstr "Assigner la valeur: %s"
3184 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3186 msgid "Restore default value"
3187 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
3189 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3190 msgid "Allow users to customize this value"
3191 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
3193 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3195 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3196 msgid "Reset"
3197 msgstr "Réinitialiser"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3200 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3201 msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3204 msgid "Enable Ajax"
3205 msgstr "Activer Ajax"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3208 msgid ""
3209 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3210 msgstr ""
3211 "Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
3212 "connexion en mode cookie"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3215 msgid "Allow login to any MySQL server"
3216 msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3219 msgid ""
3220 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3221 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3222 "cross-frame scripting attacks"
3223 msgstr ""
3224 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
3225 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
3226 "[strong]sécurité[/strong] pour les attaques de script inter-cadre"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3229 msgid "Allow third party framing"
3230 msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3233 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3234 msgstr ""
3235 "Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3238 msgid ""
3239 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3240 "authentication"
3241 msgstr ""
3242 "Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
3243 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3246 msgid "Blowfish secret"
3247 msgstr "Secret Blowfish"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3250 msgid "Highlight selected rows"
3251 msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3254 msgid "Row marker"
3255 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3258 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3259 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3262 msgid "Highlight pointer"
3263 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3266 msgid ""
3267 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3268 "import and export operations"
3269 msgstr ""
3270 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
3271 "les opérations d'importation et d'exportation"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3274 msgid "Bzip2"
3275 msgstr "Bzip2"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3278 msgid ""
3279 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3280 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3281 "kbd] - allows newlines in columns"
3282 msgstr ""
3283 "Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; [kbd]input"
3284 "[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet la saisie "
3285 "de sauts de lignes"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3288 msgid "CHAR columns editing"
3289 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3292 msgid ""
3293 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3294 "columns"
3295 msgstr ""
3296 "Définit la taille minimum des champs de saisie générés pour les colonnes "
3297 "CHAR et VARCHAR"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3300 msgid "Minimum size for input field"
3301 msgstr "Taille minimum des champs de saisie"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3304 msgid ""
3305 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3306 "columns"
3307 msgstr ""
3308 "Définit la taille maximum des champs de saisie générés pour les colonnes "
3309 "CHAR et VARCHAR"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3312 msgid "Maximum size for input field"
3313 msgstr "Taille maximum pour les champs de saisie"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3316 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3317 msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3320 msgid "CHAR textarea columns"
3321 msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3324 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3325 msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3328 msgid "CHAR textarea rows"
3329 msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3332 msgid "Check config file permissions"
3333 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3336 msgid ""
3337 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3338 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3339 msgstr ""
3340 "Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
3341 "les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3344 msgid "Compress on the fly"
3345 msgstr "Compression à la volée"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3348 #: setup/frames/index.inc.php:166
3349 msgid "Configuration file"
3350 msgstr "Fichier de configuration"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3353 msgid ""
3354 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3355 "when you're about to lose data"
3356 msgstr ""
3357 "Un message (Êtes-vous certain...) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur "
3358 "le point de perdre des données"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3361 msgid "Confirm DROP queries"
3362 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3365 msgid "Debug SQL"
3366 msgstr "Déboguer SQL"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3369 msgid "Default display direction"
3370 msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3373 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3374 msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3377 msgid "Default database tab"
3378 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3381 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3382 msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3385 msgid "Default server tab"
3386 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3389 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3390 msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3393 msgid "Default table tab"
3394 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3397 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3398 msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3401 msgid "Show binary contents as HEX"
3402 msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3405 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3406 msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3409 msgid "Display databases as a list"
3410 msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3413 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3414 msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3417 msgid "Display servers as a list"
3418 msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3421 msgid ""
3422 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3423 "the selected tables of a database."
3424 msgstr ""
3425 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
3426 "la réparation."
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3429 msgid "Disable multi table maintenance"
3430 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3433 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3434 msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3437 msgid "Edit in window"
3438 msgstr "Édition dans la fenêtre"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3441 msgid "Display errors"
3442 msgstr "Affichage des erreurs"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3445 msgid "Gather errors"
3446 msgstr "Collecter les erreurs"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3449 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3450 msgstr ""
3451 "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les informations."
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3454 msgid "Iconic errors"
3455 msgstr "Icônes pour les erreurs"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3458 msgid ""
3459 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3460 "limit)"
3461 msgstr ""
3462 "Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
3463 "illimité)"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3466 msgid "Maximum execution time"
3467 msgstr "Durée maximum d'exécution"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3470 msgid "Save as file"
3471 msgstr "Transmettre"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3474 msgid "Character set of the file"
3475 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3478 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3479 msgid "Format"
3480 msgstr "Format"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3483 msgid "Compression"
3484 msgstr "Compression"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3491 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3492 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3493 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3494 msgid "Put columns names in the first row"
3495 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3499 #: libraries/import/ldi.php:42
3500 msgid "Columns enclosed by"
3501 msgstr "Colonnes entourées par"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3505 #: libraries/import/ldi.php:43
3506 msgid "Columns escaped by"
3507 msgstr "Caractère d'échappement"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3514 msgid "Replace NULL by"
3515 msgstr "Remplacer NULL par"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3518 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3519 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3523 #: libraries/import/ldi.php:41
3524 msgid "Columns terminated by"
3525 msgstr "Colonnes terminées par"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3528 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3529 msgid "Lines terminated by"
3530 msgstr "Lignes terminées par"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3533 msgid "Excel edition"
3534 msgstr "Excel en version"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3537 msgid "Database name template"
3538 msgstr "Modèle de nom de base de données"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3541 msgid "Server name template"
3542 msgstr "Modèle de nom de serveur"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3545 msgid "Table name template"
3546 msgstr "Modèle de nom de table"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3551 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3552 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3553 msgid "Dump table"
3554 msgstr "Exporter la table"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3557 msgid "Include table caption"
3558 msgstr "Inclure les sous-titres"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3561 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3562 msgid "Table caption"
3563 msgstr "Sous-titre de la table"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3566 msgid "Continued table caption"
3567 msgstr "Inclure les sous-titres"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3570 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3571 msgid "Label key"
3572 msgstr "Clé de l'étiquette"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3576 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3577 msgid "MIME type"
3578 msgstr "Type MIME"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3582 msgid "Relations"
3583 msgstr "Relations"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3586 msgid "Export method"
3587 msgstr "Méthode d'exportation"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3590 msgid "Save on server"
3591 msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3594 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3595 msgid "Overwrite existing file(s)"
3596 msgstr "Écraser les fichiers existants"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3599 msgid "Remember file name template"
3600 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3603 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3604 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3607 #: libraries/display_export.lib.php:348
3608 msgid "SQL compatibility mode"
3609 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3612 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3613 msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> :"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3616 msgid "Creation/Update/Check dates"
3617 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3620 msgid "Use delayed inserts"
3621 msgstr "Insertions avec délai"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3624 msgid "Disable foreign key checks"
3625 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3628 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3629 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3632 msgid "Use ignore inserts"
3633 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3636 msgid "Syntax to use when inserting data"
3637 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3640 msgid "Maximal length of created query"
3641 msgstr "Taille maximum de la requête générée"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3644 msgid "Export type"
3645 msgstr "Type d'exportation"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3648 msgid "Enclose export in a transaction"
3649 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3652 msgid "Export time in UTC"
3653 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3656 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3657 msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3660 msgid "Force SSL connection"
3661 msgstr "Forcer les connexions SSL"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3664 msgid ""
3665 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3666 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3667 msgstr ""
3668 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
3669 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3672 msgid "Foreign key dropdown order"
3673 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3676 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3677 msgstr ""
3678 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
3679 "limite"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3682 msgid "Foreign key limit"
3683 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3686 msgid "Browse mode"
3687 msgstr "Mode affichage"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3690 msgid "Customize browse mode"
3691 msgstr "Personnaliser le mode affichage"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3697 msgid "Customize default options"
3698 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3701 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3702 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3703 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3704 #: libraries/import/csv.php:22
3705 msgid "CSV"
3706 msgstr "CSV"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3709 msgid "Developer"
3710 msgstr "Dévelopeur"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3713 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3714 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3717 msgid "Edit mode"
3718 msgstr "Mode édition"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3721 msgid "Customize edit mode"
3722 msgstr "Personnaliser le mode édition"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3725 msgid "Export defaults"
3726 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3729 msgid "Customize default export options"
3730 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3733 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3734 msgid "Features"
3735 msgstr "Fonctionnalités"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3738 msgid "General"
3739 msgstr "Général"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3742 msgid "Set some commonly used options"
3743 msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3746 msgid "Import defaults"
3747 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3750 msgid "Customize default common import options"
3751 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3754 msgid "Import / export"
3755 msgstr "Importation / exportation"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3758 msgid "Set import and export directories and compression options"
3759 msgstr ""
3760 "Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
3761 "options de compression"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3764 msgid "LaTeX"
3765 msgstr "LaTeX"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3768 msgid "Databases display options"
3769 msgstr "Options d'affichage des bases de données"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3772 msgid "Navigation frame"
3773 msgstr "Panneau de navigation"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3776 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3777 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3780 #: setup/frames/index.inc.php:111
3781 msgid "Servers"
3782 msgstr "Serveurs"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3785 msgid "Servers display options"
3786 msgstr "Options d'affichage des serveurs"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3789 msgid "Tables display options"
3790 msgstr "Options d'affichage des tables"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3793 msgid "Main frame"
3794 msgstr "Panneau principal"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3797 msgid "Microsoft Office"
3798 msgstr "Microsoft Office"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3801 msgid "Open Document"
3802 msgstr "Texte Open Document"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3805 msgid "Other core settings"
3806 msgstr "Autres paramètres de base"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3809 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3810 msgstr "Paramètres divers"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3813 msgid "Page titles"
3814 msgstr "Titres de page"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3817 msgid ""
3818 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3819 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3820 "get special values."
3821 msgstr ""
3822 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
3823 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] pour les chaînes "
3824 "magiques pouvant être utilisées."
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3827 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3828 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3829 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3830 msgid "Query window"
3831 msgstr "Fenêtre de requête"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3834 msgid "Customize query window options"
3835 msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3838 msgid "Security"
3839 msgstr "Sécurité"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3842 msgid ""
3843 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3844 "limit MySQL"
3845 msgstr ""
3846 "Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
3847 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3850 msgid "Basic settings"
3851 msgstr "Configuration de base"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3854 msgid "Authentication"
3855 msgstr "Type d'authentification"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3858 msgid "Authentication settings"
3859 msgstr "Paramètres d'authentification"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3862 msgid "Server configuration"
3863 msgstr "Configuration du serveur"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3866 msgid ""
3867 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3868 "what they are for"
3869 msgstr ""
3870 "Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
3871 "options avant de les modifier"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3874 msgid "Enter server connection parameters"
3875 msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3878 msgid "Configuration storage"
3879 msgstr "Stockage de configurations"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3882 msgid ""
3883 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3884 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3885 "storage[/a] in documentation"
3886 msgstr ""
3887 "Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
3888 "fonctionnalités additionnelles, voir [a@Documentation.html#linked-tables]"
3889 "phpMyAdmin configuration storage[/a] dans la documentation"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3892 msgid "Changes tracking"
3893 msgstr "Suivi des changements"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3896 msgid ""
3897 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3898 "storage."
3899 msgstr ""
3900 "Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
3901 "configurations phpMyAdmin."
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3904 msgid "Customize export options"
3905 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3908 msgid "Customize import defaults"
3909 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3912 msgid "Customize navigation frame"
3913 msgstr "Personnaliser le cadre de navigation"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3916 msgid "Customize main frame"
3917 msgstr "Personnaliser le cadre principal"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3920 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3921 msgid "SQL queries"
3922 msgstr "Requêtes SQL"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3925 msgid "SQL Query box"
3926 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3929 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3930 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3933 msgid "SQL queries settings"
3934 msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3937 msgid "SQL Validator"
3938 msgstr "Validateur SQL"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3941 msgid ""
3942 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3943 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3944 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3945 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3946 msgstr ""
3947 "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
3948 "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
3949 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3950 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3953 msgid "Startup"
3954 msgstr "Page de départ"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3957 msgid "Customize startup page"
3958 msgstr "Personnaliser la page de départ"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3961 msgid "Tabs"
3962 msgstr "Onglets"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3965 msgid "Choose how you want tabs to work"
3966 msgstr "Personnaliser les onglets"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3969 msgid "Text fields"
3970 msgstr "Champs texte"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3973 msgid "Customize text input fields"
3974 msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3977 msgid "Texy! text"
3978 msgstr "Texte Texy!"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3981 msgid "Warnings"
3982 msgstr "Avertissements"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3985 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3986 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3989 msgid ""
3990 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3991 "and export operations"
3992 msgstr ""
3993 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
3994 "opérations d'importation et d'exportation"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3997 msgid "GZip"
3998 msgstr "GZip"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4001 msgid "Extra parameters for iconv"
4002 msgstr "Paramètres pour iconv"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4005 msgid ""
4006 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4007 "if one of the queries failed"
4008 msgstr ""
4009 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
4010 "en cas d'échec de l'un des énoncés."
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4013 msgid "Ignore multiple statement errors"
4014 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4017 msgid ""
4018 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4019 "This might be good way to import large files, however it can break "
4020 "transactions."
4021 msgstr ""
4022 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
4023 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
4024 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4027 msgid "Partial import: allow interrupt"
4028 msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4031 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4032 msgid "Do not abort on INSERT error"
4033 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4036 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4037 msgid "Replace table data with file"
4038 msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4041 msgid ""
4042 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4043 "table) and only SQL is always available"
4044 msgstr ""
4045 "Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
4046 "de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4049 msgid "Format of imported file"
4050 msgstr "Format du fichier d'importation"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4053 msgid "Use LOCAL keyword"
4054 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4058 msgid "Column names in first row"
4059 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4062 msgid "Do not import empty rows"
4063 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4066 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4067 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4070 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4071 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4074 msgid "Number of queries to skip from start"
4075 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4078 msgid "Partial import: skip queries"
4079 msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4082 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4083 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4086 msgid "Initial state for sliders"
4087 msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4090 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4091 msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4094 msgid "Number of inserted rows"
4095 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4098 msgid "Target for quick access icon"
4099 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4102 msgid "Show logo in left frame"
4103 msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4106 msgid "Display logo"
4107 msgstr "Affichage du logo"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4110 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4111 msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4114 msgid "Display servers selection"
4115 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4118 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4119 msgstr "Nombre minimum de tables pour afficher la boîte de filtre de table"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4122 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4123 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4126 msgid "Database tree separator"
4127 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4130 msgid ""
4131 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4132 "defined below)"
4133 msgstr ""
4134 "En affichage léger; afficher les bases de données en arborescence (déterminé "
4135 "par le séparateur défini plus bas)"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4138 msgid "Display databases in a tree"
4139 msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4142 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4143 msgstr ""
4144 "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un seul "
4145 "coup dans le panneau de navigation"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4148 msgid "Use light version"
4149 msgstr "Active l'affichage léger"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4152 msgid "Maximum table tree depth"
4153 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4156 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4157 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4160 msgid "Table tree separator"
4161 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4164 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4165 msgstr "L'URL vers lequel le logo dans le panneau de navigation pointera"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4168 msgid "Logo link URL"
4169 msgstr "URL du lien sous le logo"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4172 msgid ""
4173 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4174 "([kbd]new[/kbd])"
4175 msgstr ""
4176 "Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
4177 "([kbd]new[/kbd])"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4180 msgid "Logo link target"
4181 msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4184 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4185 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4188 msgid "Enable highlighting"
4189 msgstr "Active la surbrillance"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4192 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4193 msgstr "Nombre maximum de tables récentes; mettre 0 pour désactiver"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4196 msgid "Recently used tables"
4197 msgstr "Tables récemment utilisées"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4200 msgid "Use less graphically intense tabs"
4201 msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4204 msgid "Light tabs"
4205 msgstr "Onglets légers"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4208 msgid ""
4209 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4210 msgstr ""
4211 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
4212 "mode Afficher"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4215 msgid "Limit column characters"
4216 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4219 msgid ""
4220 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4221 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4222 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4223 msgstr ""
4224 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
4225 "déconnecte seulement du serveur courant."
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4228 msgid "Delete all cookies on logout"
4229 msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4232 msgid ""
4233 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4234 "authentication mode"
4235 msgstr ""
4236 "Sur le panneau de connexion du mode cookie, le nom du précédent utilisateur "
4237 "devrait-il apparaître?"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4240 msgid "Recall user name"
4241 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4244 msgid ""
4245 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4246 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4247 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4248 "recommended for non-trusted environments."
4249 msgstr ""
4250 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
4251 "conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
4252 "conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
4253 "pas digne de confiance."
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4256 msgid "Login cookie store"
4257 msgstr "Stockage du cookie"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4260 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4261 msgstr ""
4262 "Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4265 msgid "Login cookie validity"
4266 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4269 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4270 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4273 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4274 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4277 msgid "Use icons on main page"
4278 msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4281 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4282 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4285 msgid "Maximum displayed SQL length"
4286 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4290 msgid "Users cannot set a higher value"
4291 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4294 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4295 msgstr ""
4296 "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et la "
4297 "liste des bases"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4300 msgid "Maximum databases"
4301 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4304 msgid ""
4305 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4306 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4307 "shown."
4308 msgstr ""
4309 "Nombre de colonnes affich&eacute;es lors de la navigation sur un ensemble de "
4310 "r&eacute;sultats. Si le nombre des colonnes est sup&eacute;rieur, des liens "
4311 "&laquo;&nbsp;Suivant&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Pr&eacute;c&eacute;"
4312 "dent&nbsp;&raquo; seront affich&eacute;s."
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4315 msgid "Maximum number of rows to display"
4316 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4319 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4320 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4323 msgid "Maximum tables"
4324 msgstr "Nombre maximum de tables"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4327 msgid ""
4328 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4329 "cookie authentication"
4330 msgstr ""
4331 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
4332 "pour l'authentification par cookie."
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4335 msgid "mcrypt warning"
4336 msgstr "avertissement mcrypt"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4339 msgid ""
4340 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4341 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4342 msgstr ""
4343 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
4344 "([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4347 msgid "Memory limit"
4348 msgstr "Limite mémoire"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4351 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4352 msgstr "Il s'agit des liens Modifier,  Copier et Effacer"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4355 msgid "Where to show the table row links"
4356 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4359 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4360 msgstr ""
4361 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4364 msgid "Natural order"
4365 msgstr "Ordre naturel"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4368 msgid "Use only icons, only text or both"
4369 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4372 msgid "Iconic navigation bar"
4373 msgstr "Apparence de la barre de navigation"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4376 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4377 msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4380 msgid "GZip output buffering"
4381 msgstr "Tampon de sortie GZip"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4384 msgid ""
4385 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4386 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4387 msgstr ""
4388 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
4389 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4392 msgid "Default sorting order"
4393 msgstr "Ordre de tri par défaut"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4396 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4397 msgstr "...au serveur MySQL"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4400 msgid "Persistent connections"
4401 msgstr "Connexions persistantes"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4404 msgid ""
4405 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4406 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4407 "configuration storage could not be found"
4408 msgstr ""
4409 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
4410 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4413 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4414 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4417 msgid "Iconic table operations"
4418 msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4421 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4422 msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4425 msgid "Protect binary columns"
4426 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4429 msgid ""
4430 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4431 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4432 "(lost by window close)."
4433 msgstr ""
4434 "Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
4435 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
4436 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4439 msgid "Permanent query history"
4440 msgstr "Historique permanent des requêtes"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4443 msgid "How many queries are kept in history"
4444 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4447 msgid "Query history length"
4448 msgstr "Taille de l'historique"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4451 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4452 msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4455 msgid "Default query window tab"
4456 msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4459 msgid "Query window height (in pixels)"
4460 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4463 msgid "Query window height"
4464 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4467 msgid "Query window width (in pixels)"
4468 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4471 msgid "Query window width"
4472 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4475 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4476 msgstr ""
4477 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
4478 "des caractères"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4481 msgid "Recoding engine"
4482 msgstr "Moteur de conversion"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4485 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4486 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4489 msgid "Remember table's sorting"
4490 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4493 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4494 msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4497 msgid "Repeat headers"
4498 msgstr "Répéter les en-têtes"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4501 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4502 msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4505 msgid "Show help button"
4506 msgstr "Afficher un bouton d'aide"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4509 msgid "Save all edited cells at once"
4510 msgstr "Sauvegarder en une étape tous les éléments modifiés"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4513 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4514 msgstr ""
4515 "Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4518 msgid "Save directory"
4519 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4522 msgid "Leave blank if not used"
4523 msgstr "Laisser vide si non utilisé"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4526 msgid "Host authorization order"
4527 msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4530 msgid "Leave blank for defaults"
4531 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4534 msgid "Host authorization rules"
4535 msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4538 msgid "Allow logins without a password"
4539 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4542 msgid "Allow root login"
4543 msgstr "Permettre une connexion à root"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4546 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4547 msgstr ""
4548 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4551 msgid "HTTP Realm"
4552 msgstr "Domaine de protection HTTP"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4555 msgid ""
4556 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4557 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4558 "swekey.conf)"
4559 msgstr ""
4560 "Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey.com]"
4561 "l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine des "
4562 "documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4565 msgid "SweKey config file"
4566 msgstr "Fichier de configuration SweKey"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4569 msgid "Authentication method to use"
4570 msgstr "Type d'authentification"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4573 msgid "Authentication type"
4574 msgstr "Type d'authentification"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4577 msgid ""
4578 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4579 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4580 msgstr ""
4581 "Laisser vider pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4582 "pma/bookmark]signets[/a], suggéré : [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4585 msgid "Bookmark table"
4586 msgstr "Table pour signets"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4589 msgid ""
4590 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4591 "pma_column_info[/kbd]"
4592 msgstr ""
4593 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
4594 "MIME; suggéré : [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4597 msgid "Column information table"
4598 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4601 msgid "Compress connection to MySQL server"
4602 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4605 msgid "Compress connection"
4606 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4609 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4610 msgstr ""
4611 "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
4612 "le doute"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4615 msgid "Connection type"
4616 msgstr "Type de connexion"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4619 msgid "Control user password"
4620 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4623 msgid ""
4624 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4625 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4626 msgstr ""
4627 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
4628 "phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4631 msgid "Control user"
4632 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4635 msgid ""
4636 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4637 "already defined host"
4638 msgstr ""
4639 "Un serveur alternatif pour le stockage des configurations; laisser vide pour "
4640 "utiliser le serveur déjà défini"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4643 msgid "Control host"
4644 msgstr "Serveur de contrôle"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4647 msgid "Count tables when showing database list"
4648 msgstr "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4651 msgid "Count tables"
4652 msgstr "Comptage des tables"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4655 msgid ""
4656 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4657 "kbd]"
4658 msgstr ""
4659 "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4662 msgid "Designer table"
4663 msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4666 msgid ""
4667 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4668 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4669 msgstr ""
4670 "Voir [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]ce bogue phpMyAdmin[/"
4671 "a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4674 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4675 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4678 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4679 msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4682 msgid "PHP extension to use"
4683 msgstr "Extension PHP"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4686 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4687 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4690 msgid "Hide databases"
4691 msgstr "Masquer les bases de données"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4694 msgid ""
4695 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4696 "kbd]"
4697 msgstr ""
4698 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggéré : [kbd]"
4699 "pma_history[/kbd]"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4702 msgid "SQL query history table"
4703 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4706 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4707 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4710 msgid "Server hostname"
4711 msgstr "Nom du serveur"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4714 msgid "Logout URL"
4715 msgstr "URL pour quitter"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4718 msgid ""
4719 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4720 "records are automatically removed"
4721 msgstr ""
4722 "Limite le nombre de préférences de tables qui sont stockées dans la base de "
4723 "données, les entrées les plus anciennes sont automatiquement effacées"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4726 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4727 msgstr "Nombre maximum de préférences de tables à conserver"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4730 msgid "Try to connect without password"
4731 msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4734 msgid "Connect without password"
4735 msgstr "Connexion sans mot de passe"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4738 msgid ""
4739 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4740 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4741 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4742 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4743 "alphabetical order."
4744 msgstr ""
4745 "Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
4746 "caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
4747 "exemple «ma\\_base» et non «ma_base». Ainsi vous pouvez trier la liste des "
4748 "bases de données en entrant leurs noms et en utilisant [kbd]*[/kbd] en fin "
4749 "de liste pour montrer le reste des noms de base de données en ordre "
4750 "alphabétique."
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4753 msgid "Show only listed databases"
4754 msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4757 msgid "Leave empty if not using config auth"
4758 msgstr ""
4759 "Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4762 msgid "Password for config auth"
4763 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4766 msgid ""
4767 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4768 msgstr ""
4769 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggéré : [kbd]"
4770 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4773 msgid "PDF schema: pages table"
4774 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4777 msgid ""
4778 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4779 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4780 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4781 msgstr ""
4782 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
4783 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
4784 "désactiver. Suggéré : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4787 msgid "Database name"
4788 msgstr "Nom de base de données"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4791 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4792 msgstr ""
4793 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
4794 "par défaut"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4797 msgid "Server port"
4798 msgstr "Port"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4801 msgid ""
4802 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4803 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4804 msgstr ""
4805 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière «persistante» les tables "
4806 "récemment utilisées, valeur suggérée : [kbd]pma_recent[/kbd]"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4809 msgid "Recently used table"
4810 msgstr "Table récemment utilisée"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4813 msgid ""
4814 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4815 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4816 msgstr ""
4817 "Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4818 "relation]relationnel[/a], suggéré : [kbd]pma_relation[/kbd]"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4821 msgid "Relation table"
4822 msgstr "Table relationnelle"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4825 msgid "SQL command to fetch available databases"
4826 msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4829 msgid "SHOW DATABASES command"
4830 msgstr "Commande SHOW DATABASES"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4833 msgid ""
4834 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4835 "[/a] for an example"
4836 msgstr ""
4837 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4838 "[/a] pour un exemple"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4841 msgid "Signon session name"
4842 msgstr "Nom de session pour méthode signon"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4845 msgid "Signon URL"
4846 msgstr "URL pour connexion"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4849 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4850 msgstr ""
4851 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
4852 "valeur par défaut"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4855 msgid "Server socket"
4856 msgstr "Interface de connexion socket"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4859 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4860 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4863 msgid "Use SSL"
4864 msgstr "Utiliser SSL"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4867 msgid ""
4868 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4869 msgstr "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4872 msgid "PDF schema: table coordinates"
4873 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4876 msgid ""
4877 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4878 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4879 msgstr ""
4880 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
4881 "suggéré : [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4884 msgid "Display columns table"
4885 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4888 msgid ""
4889 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4890 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4891 msgstr ""
4892 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
4893 "manière «persistante», valeur suggérée : [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4896 msgid "UI preferences table"
4897 msgstr "Table de stockage des préférences d'interface de table"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4900 msgid ""
4901 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4902 "the log when creating a database."
4903 msgstr ""
4904 "Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
4905 "du journal lors de la création d'une base de données."
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4908 msgid "Add DROP DATABASE"
4909 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4912 msgid ""
4913 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4914 "log when creating a table."
4915 msgstr ""
4916 "Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
4917 "journal lors de la création d'une table."
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4920 msgid "Add DROP TABLE"
4921 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4924 msgid ""
4925 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4926 "log when creating a view."
4927 msgstr ""
4928 "Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
4929 "le journal lors de la création de la vue."
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4932 msgid "Add DROP VIEW"
4933 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4936 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4937 msgstr ""
4938 "Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
4939 "les nouvelles versions."
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4942 msgid "Statements to track"
4943 msgstr "Énoncés à suivre"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4946 msgid ""
4947 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4948 "kbd]"
4949 msgstr ""
4950 "Laisser vider pour désactiver le suivi des changements SQL, valeur "
4951 "suggérée : [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4954 msgid "SQL query tracking table"
4955 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4958 msgid ""
4959 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4960 "automatically."
4961 msgstr ""
4962 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
4963 "tables et les vues."
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4966 msgid "Automatically create versions"
4967 msgstr "Création automatique de versions"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4970 msgid ""
4971 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4972 "pma_userconfig[/kbd]"
4973 msgstr ""
4974 "Laisser vider pour désactiver les préférences utilisateur, valeur suggérée : "
4975 "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4978 msgid "User preferences storage table"
4979 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4982 msgid "User for config auth"
4983 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4986 msgid ""
4987 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4988 "compatibility checks and thereby increases performance"
4989 msgstr ""
4990 "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
4991 "une vérification et améliore la performance"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4994 msgid "Verbose check"
4995 msgstr "Vérification détaillée"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4998 msgid ""
4999 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5000 "hostname instead."
5001 msgstr ""
5002 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
5003 "place le nom du serveur."
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5006 msgid "Verbose name of this server"
5007 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5010 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5011 msgstr "Devrait-on montrer un bouton «Tout afficher»"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5014 msgid "Allow to display all the rows"
5015 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5018 msgid ""
5019 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5020 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5021 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5022 msgstr ""
5023 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
5024 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
5025 "la commande appropriée"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5028 msgid "Show password change form"
5029 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5032 msgid "Show create database form"
5033 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5036 msgid ""
5037 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5038 "a table"
5039 msgstr ""
5040 "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on affiche "
5041 "le contenu d'une table"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5044 msgid "Show display direction"
5045 msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5048 msgid ""
5049 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5050 "insert mode"
5051 msgstr ""
5052 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
5053 "mode modification/insertion."
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5056 msgid "Show field types"
5057 msgstr "Montrer les champs de type de données"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5060 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5061 msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5064 msgid "Show function fields"
5065 msgstr "Montrer les fonctions"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5068 msgid "Whether to show hint or not"
5069 msgstr "Afficher ou non les explications"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5072 msgid "Show hint"
5073 msgstr "Montrer les explications"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5076 msgid ""
5077 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5078 "output"
5079 msgstr ""
5080 "Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
5081 "php]phpinfo()[/a]"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5084 msgid "Show phpinfo() link"
5085 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5088 msgid "Show detailed MySQL server information"
5089 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5092 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5093 msgstr ""
5094 "Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
5095 "affichées"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5098 msgid "Show SQL queries"
5099 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5102 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5103 msgstr ""
5104 "Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
5105 "utilisé)"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5108 msgid "Show statistics"
5109 msgstr "Afficher les statistiques"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5112 msgid ""
5113 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5114 "comment and the real name"
5115 msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5118 msgid "Display database comment instead of its name"
5119 msgstr ""
5120 "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5123 msgid ""
5124 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5125 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5126 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5127 "alias, the table name itself stays unchanged"
5128 msgstr ""
5129 "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
5130 "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5133 msgid "Display table comment instead of its name"
5134 msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5137 msgid "Display table comments in tooltips"
5138 msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5141 msgid ""
5142 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5143 msgstr ""
5144 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
5145 "données comportant des tables verrouillées"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5148 msgid "Skip locked tables"
5149 msgstr "Saute les tables verrouillées"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5152 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5153 msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5156 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5157 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5158 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5159 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5160 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5161 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5162 msgid "Password"
5163 msgstr "Mot de passe"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5166 msgid ""
5167 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5168 "installed"
5169 msgstr ""
5170 "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
5171 "installé"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5174 msgid "Enable SQL Validator"
5175 msgstr "Activer le validateur SQL"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5178 msgid ""
5179 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5180 "kbd])"
5181 msgstr ""
5182 "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
5183 "par défaut)"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5186 #: tbl_tracking.php:502
5187 msgid "Username"
5188 msgstr "Utilisateur"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5191 msgid ""
5192 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5193 "possible) or keep the text field empty"
5194 msgstr ""
5195 "...dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le champ "
5196 "vide"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5199 msgid "Suggest new database name"
5200 msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5203 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5204 msgstr ""
5205 "Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5208 msgid "Suhosin warning"
5209 msgstr "Avertissement Suhosin"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5212 msgid ""
5213 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5214 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5215 msgstr ""
5216 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
5217 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5220 msgid "Textarea columns"
5221 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5224 msgid ""
5225 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5226 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5227 msgstr ""
5228 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
5229 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5232 msgid "Textarea rows"
5233 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5236 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5237 msgstr ""
5238 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5241 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5242 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5245 msgid "Default title"
5246 msgstr "Titre par défaut"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5249 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5250 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5253 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5254 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5257 msgid ""
5258 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5259 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5260 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5261 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5262 msgstr ""
5263 "Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
5264 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5265 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5266 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5269 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5270 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5273 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5274 msgstr ""
5275 "Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
5276 "de les importer"
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5279 msgid "Upload directory"
5280 msgstr "Répertoire de téléchargement"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5283 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5284 msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5287 msgid "Use database search"
5288 msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5291 msgid ""
5292 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5293 "checkbox on the right"
5294 msgstr ""
5295 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
5296 "peu importe la case à cocher à droite"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5299 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5300 msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5303 msgid ""
5304 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5305 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5306 "contain."
5307 msgstr ""
5308 "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
5309 "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5312 msgid "Verbose multiple statements"
5313 msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5316 msgid "Check for latest version"
5317 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5320 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5321 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5324 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5325 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5326 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5327 #: setup/lib/index.lib.php:224
5328 msgid "Version check"
5329 msgstr "Vérification de version"
5331 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5332 msgid ""
5333 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5334 "for import and export operations"
5335 msgstr ""
5336 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
5337 "a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5340 msgid "ZIP"
5341 msgstr "ZIP"
5343 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5344 msgid "Config authentication"
5345 msgstr "Mode d'authentification « config »"
5347 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5348 msgid "Cookie authentication"
5349 msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
5351 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5352 msgid "HTTP authentication"
5353 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
5355 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5356 msgid "Signon authentication"
5357 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
5359 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5360 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5361 msgid "CSV using LOAD DATA"
5362 msgstr "CSV via LOAD DATA"
5364 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5365 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5366 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5367 #: libraries/import/ods.php:29
5368 msgid "Open Document Spreadsheet"
5369 msgstr "Open Document Spreadsheet"
5371 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5372 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5373 msgid "Quick"
5374 msgstr "Rapide"
5376 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5377 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5378 msgid "Custom"
5379 msgstr "Personnalisé"
5381 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5382 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5383 msgid "Database export options"
5384 msgstr "Options d'exportation des bases de données"
5386 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5387 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5388 #: libraries/export/excel.php:18
5389 msgid "CSV for MS Excel"
5390 msgstr "CSV pour MS Excel"
5392 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5393 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5394 #: libraries/export/htmlword.php:18
5395 msgid "Microsoft Word 2000"
5396 msgstr "Microsoft Word 2000"
5398 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5399 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5400 msgid "Open Document Text"
5401 msgstr "Texte Open Document"
5403 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5404 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5405 msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque de connexion Drizzle"
5407 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5408 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5409 msgstr "Connexion au serveur Drizzle impossible"
5411 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5412 msgid "Could not connect to MySQL server"
5413 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
5415 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5416 msgid "Empty username while using config authentication method"
5417 msgstr ""
5418 "Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
5420 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5421 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5422 msgstr "Le nom de session signon est vide"
5424 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5425 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5426 msgstr "L'URL de signon est vide"
5428 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5429 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5430 msgstr "Le controluser est vide"
5432 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5433 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5434 msgstr "Le controlpass est vide"
5436 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5437 #, php-format
5438 msgid "Incorrect IP address: %s"
5439 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
5441 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5442 #: libraries/core.lib.php:247
5443 msgctxt "PHP documentation language"
5444 msgid "en"
5445 msgstr "fr"
5447 #: libraries/core.lib.php:266
5448 #, php-format
5449 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5450 msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
5452 #: libraries/core.lib.php:414
5453 msgid "possible deep recursion attack"
5454 msgstr "possible attaque récursive"
5456 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5457 msgid ""
5458 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5459 "configured)."
5460 msgstr ""
5461 "Le serveur ne répond pas (ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL "
5462 "local n'est pas correctement configurée)."
5464 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5465 msgid "The server is not responding."
5466 msgstr "Le serveur ne répond pas."
5468 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5469 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5470 msgstr ""
5471 "Veuillez vérifier les privilèges du répertoire contenant la base de données."
5473 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5474 msgid "Details..."
5475 msgstr "Détails..."
5477 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5478 #: libraries/db_links.inc.php:44
5479 msgid "Database seems to be empty!"
5480 msgstr "La base de données semble vide !"
5482 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5483 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5484 msgid "Tracking"
5485 msgstr "Suivi"
5487 #: libraries/db_links.inc.php:70
5488 msgid "Query"
5489 msgstr "Requête"
5491 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5492 msgid "Designer"
5493 msgstr "Concepteur"
5495 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5496 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5497 msgid "Privileges"
5498 msgstr "Privilèges"
5500 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5501 msgid "Routines"
5502 msgstr "Procédures stockées"
5504 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5505 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5506 msgid "Events"
5507 msgstr "Événements"
5509 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5510 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5511 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5512 msgid "Triggers"
5513 msgstr "Déclencheurs"
5515 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5516 msgid ""
5517 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5518 "3.11[/a]"
5519 msgstr ""
5520 "Peut être approximatif. Voir [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5521 "FAQ 3.11[/a]"
5523 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5524 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5525 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5526 msgstr ""
5527 "La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
5529 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5530 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5531 msgid "Change password"
5532 msgstr "Modifier le mot de passe"
5534 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5535 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5536 msgid "No Password"
5537 msgstr "Aucun mot de passe"
5539 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5540 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5541 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5542 msgid "Re-type"
5543 msgstr "Entrer à nouveau"
5545 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5546 msgid "Password Hashing"
5547 msgstr "Hachage du mot de passe"
5549 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5550 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5551 msgstr "Compatible MySQL 4.0"
5553 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5554 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5555 msgid "Create database"
5556 msgstr "Créer une base de données"
5558 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5559 msgid "Create"
5560 msgstr "Créer"
5562 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5563 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5564 msgid "No Privileges"
5565 msgstr "Aucun privilège"
5567 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5568 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5569 msgid "Create table"
5570 msgstr "Nouvelle table"
5572 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5573 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5574 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5575 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5576 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5577 msgid "Name"
5578 msgstr "Nom"
5580 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5581 msgid "Number of columns"
5582 msgstr "Nombre de colonnes"
5584 #: libraries/display_export.lib.php:37
5585 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5586 msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
5588 #: libraries/display_export.lib.php:82
5589 msgid "Exporting databases from the current server"
5590 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
5592 #: libraries/display_export.lib.php:84
5593 #, php-format
5594 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5595 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
5597 #: libraries/display_export.lib.php:86
5598 #, php-format
5599 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5600 msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
5602 #: libraries/display_export.lib.php:92
5603 msgid "Export Method:"
5604 msgstr "Méthode d'exportation:"
5606 #: libraries/display_export.lib.php:108
5607 msgid "Quick - display only the minimal options"
5608 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
5610 #: libraries/display_export.lib.php:124
5611 msgid "Custom - display all possible options"
5612 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
5614 #: libraries/display_export.lib.php:132
5615 msgid "Database(s):"
5616 msgstr "Base(s) de données"
5618 #: libraries/display_export.lib.php:134
5619 msgid "Table(s):"
5620 msgstr "Table(s)"
5622 #: libraries/display_export.lib.php:144
5623 msgid "Rows:"
5624 msgstr "Lignes:"
5626 #: libraries/display_export.lib.php:152
5627 msgid "Dump some row(s)"
5628 msgstr "Exporter quelques lignes"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:154
5631 msgid "Number of rows:"
5632 msgstr "Nombre de lignes"
5634 #: libraries/display_export.lib.php:157
5635 msgid "Row to begin at:"
5636 msgstr "Ligne de début:"
5638 #: libraries/display_export.lib.php:168
5639 msgid "Dump all rows"
5640 msgstr "Exporter toutes les lignes"
5642 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5643 msgid "Output:"
5644 msgstr "Sortie:"
5646 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5647 #, php-format
5648 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5649 msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
5651 #: libraries/display_export.lib.php:201
5652 msgid "Save output to a file"
5653 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
5655 #: libraries/display_export.lib.php:222
5656 msgid "File name template:"
5657 msgstr "Modèle de nom de fichier:"
5659 #: libraries/display_export.lib.php:224
5660 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5661 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
5663 #: libraries/display_export.lib.php:226
5664 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5665 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
5667 #: libraries/display_export.lib.php:228
5668 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5669 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
5671 #: libraries/display_export.lib.php:232
5672 #, php-format
5673 msgid ""
5674 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5675 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5676 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5677 msgstr ""
5678 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
5679 "utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
5680 "vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
5681 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
5683 #: libraries/display_export.lib.php:270
5684 msgid "use this for future exports"
5685 msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
5687 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5688 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5689 msgid "Character set of the file:"
5690 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
5692 #: libraries/display_export.lib.php:306
5693 msgid "Compression:"
5694 msgstr "Compression:"
5696 #: libraries/display_export.lib.php:310
5697 msgid "zipped"
5698 msgstr "«zippé »"
5700 #: libraries/display_export.lib.php:312
5701 msgid "gzipped"
5702 msgstr "«gzippé »"
5704 #: libraries/display_export.lib.php:314
5705 msgid "bzipped"
5706 msgstr "«bzippé »"
5708 #: libraries/display_export.lib.php:323
5709 msgid "View output as text"
5710 msgstr "Afficher les résultats"
5712 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5713 #: libraries/export/codegen.php:38
5714 msgid "Format:"
5715 msgstr "Format:"
5717 #: libraries/display_export.lib.php:333
5718 msgid "Format-specific options:"
5719 msgstr "Options spécifiques au format:"
5721 #: libraries/display_export.lib.php:334
5722 msgid ""
5723 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5724 "options for other formats."
5725 msgstr ""
5726 "Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
5727 "ignorez les options des autres formats."
5729 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5730 msgid "Encoding Conversion:"
5731 msgstr "Conversion de l'encodage:"
5733 #: libraries/display_import.lib.php:66
5734 msgid ""
5735 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5736 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5737 "browsers."
5738 msgstr ""
5739 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
5740 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
5741 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
5743 #: libraries/display_import.lib.php:76
5744 msgid "The file is being processed, please be patient."
5745 msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
5747 #: libraries/display_import.lib.php:98
5748 msgid ""
5749 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5750 "not available."
5751 msgstr ""
5752 "Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
5753 "ne sont pas disponibles."
5755 #: libraries/display_import.lib.php:129
5756 msgid "Importing into the current server"
5757 msgstr "Importation dans le serveur actuel"
5759 #: libraries/display_import.lib.php:131
5760 #, php-format
5761 msgid "Importing into the database \"%s\""
5762 msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
5764 #: libraries/display_import.lib.php:133
5765 #, php-format
5766 msgid "Importing into the table \"%s\""
5767 msgstr "Importation dans la table «%s»"
5769 #: libraries/display_import.lib.php:139
5770 msgid "File to Import:"
5771 msgstr "Fichier à importer:"
5773 #: libraries/display_import.lib.php:156
5774 #, php-format
5775 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5776 msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
5778 #: libraries/display_import.lib.php:158
5779 msgid ""
5780 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5781 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5782 msgstr ""
5783 "Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
5784 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
5786 #: libraries/display_import.lib.php:178
5787 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5788 msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
5790 #: libraries/display_import.lib.php:208
5791 msgid "Partial Import:"
5792 msgstr "Importation partielle:"
5794 #: libraries/display_import.lib.php:214
5795 #, php-format
5796 msgid ""
5797 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5798 msgstr ""
5799 "L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
5800 "traitement reprendra à la position %d."
5802 #: libraries/display_import.lib.php:221
5803 msgid ""
5804 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5805 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5806 "however it can break transactions.)</i>"
5807 msgstr ""
5808 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
5809 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
5810 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des transactions.)"
5811 "</i>"
5813 #: libraries/display_import.lib.php:228
5814 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5815 msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne:"
5817 #: libraries/display_import.lib.php:250
5818 msgid "Format-Specific Options:"
5819 msgstr "Options spécifiques au format:"
5821 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5822 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5823 msgid "Language"
5824 msgstr "Langue"
5826 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5827 msgid "Save edited data"
5828 msgstr "Sauvegarder les données modifiées"
5830 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5831 msgid "Restore column order"
5832 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
5834 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5835 #, php-format
5836 msgid "%d is not valid row number."
5837 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
5839 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5840 msgid "Start row"
5841 msgstr "Ligne de départ"
5843 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5844 msgid "Number of rows"
5845 msgstr "Nombre de lignes"
5847 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5848 msgid "Mode"
5849 msgstr "Mode"
5851 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5852 msgid "horizontal"
5853 msgstr "horizontal"
5855 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5856 msgid "horizontal (rotated headers)"
5857 msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
5859 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5860 msgid "vertical"
5861 msgstr "vertical"
5863 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5864 #, php-format
5865 msgid "Headers every %s rows"
5866 msgstr "En-têtes à intervalle de %s lignes"
5868 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5869 msgid "Sort by key"
5870 msgstr "Trier sur l'index"
5872 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5873 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5874 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5875 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5876 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5877 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5878 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5879 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5880 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5881 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5882 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5883 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5884 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5885 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5886 msgid "Options"
5887 msgstr "Options"
5889 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5890 msgid "Partial texts"
5891 msgstr "Textes réduits"
5893 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5894 msgid "Full texts"
5895 msgstr "Textes complets"
5897 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5898 msgid "Relational key"
5899 msgstr "Relations : clés"
5901 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5902 msgid "Relational display column"
5903 msgstr "Relations : colonnes descriptives"
5905 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5906 msgid "Show binary contents"
5907 msgstr "Montrer le contenu binaire"
5909 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5910 msgid "Show BLOB contents"
5911 msgstr "Montrer le contenu BLOB"
5913 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5914 #: tbl_change.php:330
5915 msgid "Hide"
5916 msgstr "Cacher"
5918 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5919 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5920 msgid "Browser transformation"
5921 msgstr "Transformation"
5923 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5924 msgid "Well Known Text"
5925 msgstr "Well Known Text"
5927 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5928 msgid "Well Known Binary"
5929 msgstr "Well Known Binary"
5931 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5932 msgid "The row has been deleted"
5933 msgstr "La ligne a été effacée"
5935 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5936 #: server_status.php:1252
5937 msgid "Kill"
5938 msgstr "Supprimer"
5940 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5941 msgid "in query"
5942 msgstr "dans la requête"
5944 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5945 msgid "Showing rows"
5946 msgstr "Affichage des lignes"
5948 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5949 msgid "total"
5950 msgstr "total"
5952 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
5953 #, php-format
5954 msgid "Query took %01.4f sec"
5955 msgstr "Traitement en %01.4f sec"
5957 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
5958 msgid "Query results operations"
5959 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
5961 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
5962 msgid "Print view (with full texts)"
5963 msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
5965 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
5966 msgid "Display chart"
5967 msgstr "Afficher le graphique"
5969 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
5970 msgid "Visualize GIS data"
5971 msgstr "Visualiser les données GIS"
5973 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
5974 msgid "Create view"
5975 msgstr "Créer une vue"
5977 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
5978 msgid "Link not found"
5979 msgstr "Lien absent"
5981 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5982 msgid "Version information"
5983 msgstr "Version"
5985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5986 msgid "Data home directory"
5987 msgstr "Répertoire des données"
5989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5990 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5991 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
5993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5994 msgid "Data files"
5995 msgstr "Fichiers de données"
5997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5998 msgid "Autoextend increment"
5999 msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
6001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6002 msgid ""
6003 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6004 "when it becomes full."
6005 msgstr ""
6006 "La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
6007 "lorsqu'il devient plein."
6009 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6010 msgid "Buffer pool size"
6011 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
6013 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6014 msgid ""
6015 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6016 "tables."
6017 msgstr ""
6018 "La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
6019 "d'antémoire sur les données et les index."
6021 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6022 msgid "Buffer Pool"
6023 msgstr "Mémoire-tampon"
6025 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6026 msgid "InnoDB Status"
6027 msgstr "État InnoDB"
6029 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6030 msgid "Buffer Pool Usage"
6031 msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
6033 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6034 msgid "pages"
6035 msgstr "pages"
6037 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6038 msgid "Free pages"
6039 msgstr "Pages libres"
6041 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6042 msgid "Dirty pages"
6043 msgstr "Pages modifiées"
6045 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6046 msgid "Pages containing data"
6047 msgstr "Pages contenant des données"
6049 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6050 msgid "Pages to be flushed"
6051 msgstr "Pages devant être vidées"
6053 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6054 msgid "Busy pages"
6055 msgstr "Pages occupées"
6057 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6058 msgid "Latched pages"
6059 msgstr "Pages verrouillées"
6061 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6062 msgid "Buffer Pool Activity"
6063 msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
6065 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6066 msgid "Read requests"
6067 msgstr "Requêtes de lecture"
6069 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6070 msgid "Write requests"
6071 msgstr "Requêtes d'écriture"
6073 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6074 msgid "Read misses"
6075 msgstr "Lectures non-satisfaites"
6077 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6078 msgid "Write waits"
6079 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
6081 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6082 msgid "Read misses in %"
6083 msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
6085 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6086 msgid "Write waits in %"
6087 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
6089 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6090 msgid "Data pointer size"
6091 msgstr "Taille du pointeur de données"
6093 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6094 msgid ""
6095 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6096 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6097 msgstr ""
6098 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
6099 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
6101 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6102 msgid "Automatic recovery mode"
6103 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
6105 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6106 msgid ""
6107 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6108 "myisam-recover server startup option."
6109 msgstr ""
6110 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
6111 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
6113 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6114 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6115 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
6117 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6118 msgid ""
6119 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6120 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6121 "INFILE)."
6122 msgstr ""
6123 "La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
6124 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
6125 "DATA INFILE)."
6127 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6128 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6129 msgstr ""
6130 "La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
6131 "d'index"
6133 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6134 msgid ""
6135 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6136 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6137 "method."
6138 msgstr ""
6139 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
6140 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
6141 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
6143 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6144 msgid "Repair threads"
6145 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
6147 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6148 msgid ""
6149 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6150 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6151 msgstr ""
6152 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
6153 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
6154 "réparation."
6156 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6157 msgid "Sort buffer size"
6158 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
6160 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6161 msgid ""
6162 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6163 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6164 msgstr ""
6165 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
6166 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
6167 "ALTER TABLE."
6169 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6170 msgid "Garbage Threshold"
6171 msgstr "Seuil des informations parasites"
6173 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6174 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6175 msgstr ""
6176 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6177 "duquel il est comprimé."
6179 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6180 #: server_synchronize.php:1261
6181 msgid "Port"
6182 msgstr "Port"
6184 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6185 msgid ""
6186 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6187 "will disable HTTP communication with the daemon."
6188 msgstr ""
6189 "Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication HTTP "
6190 "avec le serveur."
6192 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6193 msgid "Repository Threshold"
6194 msgstr "Seuil du dépôt"
6196 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6197 msgid ""
6198 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6199 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6200 "specified."
6201 msgstr ""
6202 "La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, MB "
6203 "ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est assumée "
6204 "si aucune unité n'est spécifiée."
6206 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6207 msgid "Temp Blob Timeout"
6208 msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
6210 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6211 msgid ""
6212 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6213 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6214 msgstr ""
6215 "Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les données "
6216 "du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles ne soient "
6217 "référencées par un enregistrement de la base de données."
6219 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6220 msgid "Temp Log Threshold"
6221 msgstr "Seuil du journal temporaire"
6223 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6224 msgid ""
6225 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6226 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6227 "specified."
6228 msgstr ""
6229 "La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez utiliser "
6230 "Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en octets est "
6231 "assumée si aucune unité n'est spécifiée."
6233 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6234 msgid "Max Keep Alive"
6235 msgstr "Durée de vie maximum"
6237 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6238 msgid ""
6239 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6240 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6241 msgstr ""
6242 "Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage keep-"
6243 "alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est en "
6244 "millisecondes (1/1000)."
6246 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6247 msgid "Metadata Headers"
6248 msgstr "En-têtes de méta-données"
6250 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6251 msgid ""
6252 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6253 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6254 msgstr ""
6255 "Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
6256 "initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
6257 "créée."
6259 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6260 #, php-format
6261 msgid ""
6262 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6263 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6264 msgstr ""
6265 "La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont disponibles "
6266 "sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
6268 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6269 msgid "Related Links"
6270 msgstr "Liens connexes"
6272 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6273 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6274 msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
6276 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6277 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6278 msgstr "Le site de PrimeBase XT"
6280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6281 msgid "Index cache size"
6282 msgstr "Taille du cache d'index"
6284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6285 msgid ""
6286 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6287 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6288 msgstr ""
6289 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
6290 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
6291 "d'index."
6293 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6294 msgid "Record cache size"
6295 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
6297 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6298 msgid ""
6299 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6300 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6301 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6302 msgstr ""
6303 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
6304 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
6305 "changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
6307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6308 msgid "Log cache size"
6309 msgstr "Taille du cache du journal"
6311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6312 msgid ""
6313 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6314 "transaction log data. The default is 16MB."
6315 msgstr ""
6316 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
6317 "valeur par défaut est de 16 Mio."
6319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6320 msgid "Log file threshold"
6321 msgstr "Seuil du fichier journal"
6323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6324 msgid ""
6325 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6326 "default value is 16MB."
6327 msgstr ""
6328 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
6329 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
6331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6332 msgid "Transaction buffer size"
6333 msgstr "Taille du tampon des transactions"
6335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6336 msgid ""
6337 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6338 "buffers of this size). The default is 1MB."
6339 msgstr ""
6340 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
6341 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
6343 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6344 msgid "Checkpoint frequency"
6345 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
6347 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6348 msgid ""
6349 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6350 "performed. The default value is 24MB."
6351 msgstr ""
6352 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
6353 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
6355 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6356 msgid "Data log threshold"
6357 msgstr "Seuil du journal des données"
6359 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6360 msgid ""
6361 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6362 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6363 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6364 "that can be stored in the database."
6365 msgstr ""
6366 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
6367 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
6368 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
6369 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
6370 "base de données."
6372 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6373 msgid "Garbage threshold"
6374 msgstr "Seuil des informations parasites"
6376 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6377 msgid ""
6378 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6379 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6380 msgstr ""
6381 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6382 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
6383 "défaut est 50."
6385 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6386 msgid "Log buffer size"
6387 msgstr "Taille du tampon du journal"
6389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6390 msgid ""
6391 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6392 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6393 "required to write a data log."
6394 msgstr ""
6395 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
6396 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
6397 "fil doit écrire dans un journal."
6399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6400 msgid "Data file grow size"
6401 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
6403 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6404 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6405 msgstr ""
6406 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
6408 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6409 msgid "Row file grow size"
6410 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
6412 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6413 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6414 msgstr ""
6415 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
6417 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6418 msgid "Log file count"
6419 msgstr "Nombre de fichiers journal"
6421 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6422 msgid ""
6423 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6424 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6425 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6426 "number."
6427 msgstr ""
6428 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
6429 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
6430 "plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
6432 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6433 #, php-format
6434 msgid ""
6435 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6436 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6437 msgstr ""
6438 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
6439 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
6441 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6442 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6443 msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
6445 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6446 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6447 msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6449 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6450 msgid "Columns separated with:"
6451 msgstr "Colonnes séparées par :"
6453 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6454 msgid "Columns enclosed with:"
6455 msgstr "Colonnes entourées par :"
6457 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6458 msgid "Columns escaped with:"
6459 msgstr "Caractère d'échappement :"
6461 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6462 msgid "Lines terminated with:"
6463 msgstr "Lignes terminées par :"
6465 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6466 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6467 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6468 msgid "Replace NULL with:"
6469 msgstr "Remplacer NULL par :"
6471 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6472 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6473 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
6475 #: libraries/export/excel.php:33
6476 msgid "Excel edition:"
6477 msgstr "Version d'Excel :"
6479 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6480 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6481 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6482 msgid "Data dump options"
6483 msgstr "Options d'exportation"
6485 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6486 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6487 msgid "Dumping data for table"
6488 msgstr "Contenu de la table"
6490 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6491 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6492 msgid "Table structure for table"
6493 msgstr "Structure de la table"
6495 #: libraries/export/latex.php:14
6496 msgid "Content of table @TABLE@"
6497 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
6499 #: libraries/export/latex.php:15
6500 msgid "(continued)"
6501 msgstr "(suite)"
6503 #: libraries/export/latex.php:16
6504 msgid "Structure of table @TABLE@"
6505 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
6507 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6508 #: libraries/export/sql.php:142
6509 msgid "Object creation options"
6510 msgstr "Options de création d'objets"
6512 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6513 msgid "Table caption (continued)"
6514 msgstr "Sous-titre de la table (suite)"
6516 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6517 #: libraries/export/sql.php:56
6518 msgid "Display foreign key relationships"
6519 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
6521 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6522 msgid "Display comments"
6523 msgstr "Afficher les commentaires"
6525 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6526 #: libraries/export/sql.php:63
6527 msgid "Display MIME types"
6528 msgstr "Afficher les types MIME"
6530 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6531 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6532 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6533 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6534 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6535 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6536 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6537 #: server_status.php:1226
6538 msgid "Host"
6539 msgstr "Client"
6541 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6542 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6543 msgid "Generation Time"
6544 msgstr "Généré le "
6546 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6547 #: libraries/export/xml.php:137
6548 msgid "Server version"
6549 msgstr "Version du serveur"
6551 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6552 #: libraries/export/xml.php:138
6553 msgid "PHP Version"
6554 msgstr "Version de PHP"
6556 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6557 msgid "MediaWiki Table"
6558 msgstr "Tableau MediaWiki"
6560 #: libraries/export/pdf.php:18
6561 msgid "PDF"
6562 msgstr "PDF"
6564 #: libraries/export/pdf.php:24
6565 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6566 msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
6568 #: libraries/export/pdf.php:25
6569 msgid "Report title:"
6570 msgstr "Titre du rapport :"
6572 #: libraries/export/php_array.php:18
6573 msgid "PHP array"
6574 msgstr "Tableau PHP"
6576 #: libraries/export/sql.php:40
6577 msgid ""
6578 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6579 "and server version)</i>"
6580 msgstr ""
6581 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
6582 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
6584 #: libraries/export/sql.php:45
6585 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6586 msgstr ""
6587 "Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\» suivi de «n») :"
6589 #: libraries/export/sql.php:50
6590 msgid ""
6591 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6592 "checked"
6593 msgstr ""
6594 "Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
6595 "bases de données"
6597 #: libraries/export/sql.php:100
6598 msgid ""
6599 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6600 msgstr ""
6601 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
6602 "serveur MySQL:"
6604 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6605 #: libraries/export/sql.php:180
6606 #, php-format
6607 msgid "Add %s statement"
6608 msgstr "Ajouter un énoncé %s"
6610 #: libraries/export/sql.php:152
6611 msgid "Add statements:"
6612 msgstr "Ajouter les énoncés :"
6614 #: libraries/export/sql.php:211
6615 msgid ""
6616 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6617 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6618 msgstr ""
6619 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques <i>"
6620 "(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
6621 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
6623 #: libraries/export/sql.php:231
6624 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6625 msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser :"
6627 #: libraries/export/sql.php:238
6628 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6629 msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
6631 #: libraries/export/sql.php:245
6632 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6633 msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
6635 #: libraries/export/sql.php:255
6636 msgid "Function to use when dumping data:"
6637 msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données :"
6639 #: libraries/export/sql.php:268
6640 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6641 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
6643 #: libraries/export/sql.php:274
6644 msgid ""
6645 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6646 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6647 "(1,2,3)</code>"
6648 msgstr ""
6649 "inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6650 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6651 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6653 #: libraries/export/sql.php:275
6654 msgid ""
6655 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6656 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6657 "(7,8,9)</code>"
6658 msgstr ""
6659 "insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6660 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6661 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6663 #: libraries/export/sql.php:276
6664 msgid ""
6665 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6666 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6667 msgstr ""
6668 "les deux modes ci-dessus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6669 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6670 "code>"
6672 #: libraries/export/sql.php:277
6673 msgid ""
6674 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6675 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6676 msgstr ""
6677 "aucun des modes ci-dessus <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6678 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6680 #: libraries/export/sql.php:292
6681 msgid ""
6682 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6683 "0x616263)</i>"
6684 msgstr ""
6685 "Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
6686 "devient 0x616263)</i>"
6688 #: libraries/export/sql.php:301
6689 msgid ""
6690 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6691 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6692 msgstr ""
6693 "Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
6694 "d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
6695 "différentes)</i>"
6697 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6698 msgid "Procedures"
6699 msgstr "Procédures"
6701 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6702 msgid "Functions"
6703 msgstr "Fonctions"
6705 #: libraries/export/sql.php:855
6706 msgid "Constraints for dumped tables"
6707 msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
6709 #: libraries/export/sql.php:864
6710 msgid "Constraints for table"
6711 msgstr "Contraintes pour la table"
6713 #: libraries/export/sql.php:963
6714 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6715 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
6717 #: libraries/export/sql.php:975
6718 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6719 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
6721 #: libraries/export/sql.php:1044
6722 msgid "Structure for view"
6723 msgstr "Structure de la vue"
6725 #: libraries/export/sql.php:1053
6726 msgid "Stand-in structure for view"
6727 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
6729 #: libraries/export/sql.php:1112
6730 msgid "Error reading data:"
6731 msgstr "Erreur de lecture des données :"
6733 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6734 msgid "XML"
6735 msgstr "XML"
6737 #: libraries/export/xml.php:34
6738 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6739 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
6741 #: libraries/export/xml.php:62
6742 msgid "Views"
6743 msgstr "Vues"
6745 #: libraries/export/xml.php:78
6746 msgid "Export contents"
6747 msgstr "Exporter le contenu"
6749 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6750 #: libraries/footer.inc.php:168
6751 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6752 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
6754 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6755 msgid "No data found for GIS visualization."
6756 msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
6758 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6759 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6760 msgstr "Tentative d'écrasement de GLOBALS"
6762 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6763 msgid "SQL result"
6764 msgstr "Résultat de la requête SQL"
6766 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6767 msgid "Generated by"
6768 msgstr "Généré par"
6770 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6771 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6772 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6773 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
6775 #: libraries/import.lib.php:1100
6776 msgid ""
6777 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6778 msgstr ""
6779 "Les structures suivanates ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez :"
6781 #: libraries/import.lib.php:1101
6782 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6783 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
6785 #: libraries/import.lib.php:1102
6786 msgid ""
6787 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6788 msgstr ""
6789 "Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
6791 #: libraries/import.lib.php:1103
6792 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6793 msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
6795 #: libraries/import.lib.php:1106
6796 msgid "Go to database"
6797 msgstr "Aller à la base de données"
6799 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6800 #, php-format
6801 msgid "Edit settings for %s"
6802 msgstr "Paramètres de modification pour %s"
6804 #: libraries/import.lib.php:1127
6805 msgid "Go to table"
6806 msgstr "Aller à la table"
6808 #: libraries/import.lib.php:1130
6809 #, php-format
6810 msgid "Structure of %s"
6811 msgstr "Structure de %s"
6813 #: libraries/import.lib.php:1136
6814 msgid "Go to view"
6815 msgstr "Aller à la vue"
6817 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6818 msgid ""
6819 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6820 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6821 msgstr ""
6822 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
6823 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
6825 #: libraries/import/csv.php:40
6826 msgid ""
6827 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6828 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6829 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6830 msgstr ""
6831 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
6832 "dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
6833 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
6834 "de guillemets."
6836 #: libraries/import/csv.php:42
6837 msgid "Column names: "
6838 msgstr "Nom des colonnes :"
6840 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6841 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6842 #, php-format
6843 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6844 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
6846 #: libraries/import/csv.php:132
6847 #, php-format
6848 msgid ""
6849 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6850 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6851 msgstr ""
6852 "Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
6853 "orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
6854 "guillemets. "
6856 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6857 #, php-format
6858 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6859 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
6861 #: libraries/import/csv.php:325
6862 #, php-format
6863 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6864 msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
6866 #: libraries/import/docsql.php:28
6867 msgid "DocSQL"
6868 msgstr "DocSQL"
6870 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6871 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6872 msgid "Table name"
6873 msgstr "Nom de la table"
6875 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6876 #: view_create.php:147
6877 msgid "Column names"
6878 msgstr "Nom des colonnes"
6880 #: libraries/import/ldi.php:57
6881 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6882 msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
6884 #: libraries/import/ods.php:35
6885 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6886 msgstr ""
6887 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
6889 #: libraries/import/ods.php:36
6890 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6891 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
6893 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6894 #: libraries/import/xml.php:139
6895 msgid ""
6896 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6897 "the issue and try again."
6898 msgstr ""
6899 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
6900 "et essayer à nouveau."
6902 #: libraries/import/shp.php:19
6903 msgid "ESRI Shape File"
6904 msgstr "Fichier de formes ESRI"
6906 #: libraries/import/shp.php:280
6907 #, php-format
6908 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6909 msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier de formes ESRI :«%s»."
6911 #: libraries/import/shp.php:336
6912 msgid ""
6913 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6914 "data"
6915 msgstr ""
6916 "Vous avez tenté d'importer un fichier invalide ou ce fichier contient des "
6917 "données invalides."
6919 #: libraries/import/shp.php:338
6920 #, php-format
6921 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6922 msgstr "Les données spatiales MySQL ne supportent pas le type ESRI «%s»."
6924 #: libraries/import/shp.php:376
6925 msgid "The imported file does not contain any data"
6926 msgstr "Le fichier importé ne contient aucune donnée."
6928 #: libraries/import/sql.php:33
6929 msgid "SQL compatibility mode:"
6930 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
6932 #: libraries/import/sql.php:43
6933 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6934 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
6936 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6937 msgctxt "None encoding conversion"
6938 msgid "None"
6939 msgstr "Aucune"
6941 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6942 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6943 msgid "Convert to Kana"
6944 msgstr "Conversion en kana"
6946 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6947 msgid "From"
6948 msgstr "Depuis"
6950 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6951 msgid "To"
6952 msgstr "Vers"
6954 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6955 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6956 msgid "Submit"
6957 msgstr "Exécuter"
6959 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6960 msgid "Add table prefix"
6961 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
6963 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6964 msgid "Add prefix"
6965 msgstr "Ajouter un préfixe"
6967 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6968 msgid "No change"
6969 msgstr "Pas de modifications"
6971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6972 msgid "Charset"
6973 msgstr "Jeu de caractères"
6975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6976 #: tbl_change.php:572
6977 msgid "Binary"
6978 msgstr "Binaire"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6981 msgid "Bulgarian"
6982 msgstr "Bulgare"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6985 msgid "Simplified Chinese"
6986 msgstr "Chinois simplifié"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6989 msgid "Traditional Chinese"
6990 msgstr "Chinois traditionnel"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6993 msgid "case-insensitive"
6994 msgstr "insensible à la casse"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6997 msgid "case-sensitive"
6998 msgstr "sensible à la casse"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7001 msgid "Croatian"
7002 msgstr "Croate"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7005 msgid "Czech"
7006 msgstr "Tchèque"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7009 msgid "Danish"
7010 msgstr "Danois"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7013 msgid "English"
7014 msgstr "Anglais"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7017 msgid "Esperanto"
7018 msgstr "Espéranto"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7021 msgid "Estonian"
7022 msgstr "Estonien"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7025 msgid "German"
7026 msgstr "Allemand"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7029 msgid "dictionary"
7030 msgstr "dictionnaire"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7033 msgid "phone book"
7034 msgstr "annuaire téléphonique"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7037 msgid "Hungarian"
7038 msgstr "Hongrois"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7041 msgid "Icelandic"
7042 msgstr "Islandais"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7045 msgid "Japanese"
7046 msgstr "Japonais"
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7049 msgid "Latvian"
7050 msgstr "Letton"
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7053 msgid "Lithuanian"
7054 msgstr "Lituanien"
7056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7057 msgid "Korean"
7058 msgstr "Coréen"
7060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7061 msgid "Persian"
7062 msgstr "Perse"
7064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7065 msgid "Polish"
7066 msgstr "Polonais"
7068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7069 msgid "West European"
7070 msgstr "Europe de l'ouest"
7072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7073 msgid "Romanian"
7074 msgstr "Roumain"
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7077 msgid "Slovak"
7078 msgstr "Slovaque"
7080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7081 msgid "Slovenian"
7082 msgstr "Slovène"
7084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7085 msgid "Spanish"
7086 msgstr "Espagnol"
7088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7089 msgid "Traditional Spanish"
7090 msgstr "Espagnol traditionnel"
7092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7093 msgid "Swedish"
7094 msgstr "Suédois"
7096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7097 msgid "Thai"
7098 msgstr "Thaï"
7100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7101 msgid "Turkish"
7102 msgstr "Turc"
7104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7105 msgid "Ukrainian"
7106 msgstr "Ukrainien"
7108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7109 msgid "Unicode"
7110 msgstr "Unicode"
7112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7115 msgid "multilingual"
7116 msgstr "multilingue"
7118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7119 msgid "Central European"
7120 msgstr "Europe centrale"
7122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7123 msgid "Russian"
7124 msgstr "Russe"
7126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7127 msgid "Baltic"
7128 msgstr "Baltique"
7130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7131 msgid "Armenian"
7132 msgstr "Arménien"
7134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7135 msgid "Cyrillic"
7136 msgstr "Cyrillique"
7138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7139 msgid "Arabic"
7140 msgstr "Arabe"
7142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7143 msgid "Hebrew"
7144 msgstr "Hébreu"
7146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7147 msgid "Georgian"
7148 msgstr "Géorgien"
7150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7151 msgid "Greek"
7152 msgstr "Grec"
7154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7155 msgid "Czech-Slovak"
7156 msgstr "Tchèque-slovaque"
7158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7159 msgid "unknown"
7160 msgstr "inconnu"
7162 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7163 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7164 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7165 msgid "Home"
7166 msgstr "Accueil"
7168 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7169 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7170 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7171 msgid "Log out"
7172 msgstr "Quitter"
7174 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7175 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7176 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7177 msgid "Reload navigation frame"
7178 msgstr "Actualiser"
7180 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7181 msgid "This format has no options"
7182 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
7184 #: libraries/relation.lib.php:76
7185 msgid "not OK"
7186 msgstr "en erreur"
7188 #: libraries/relation.lib.php:81
7189 msgid "Enabled"
7190 msgstr "Activé"
7192 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7193 #: pmd_relation_new.php:66
7194 msgid "General relation features"
7195 msgstr "Fonctions relationnelles"
7197 #: libraries/relation.lib.php:104
7198 msgid "Display Features"
7199 msgstr "Affichage infobulle"
7201 #: libraries/relation.lib.php:110
7202 msgid "Creation of PDFs"
7203 msgstr "Génération de schémas en PDF"
7205 #: libraries/relation.lib.php:114
7206 msgid "Displaying Column Comments"
7207 msgstr "Commentaires de colonnes"
7209 #: libraries/relation.lib.php:119
7210 msgid ""
7211 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7212 msgstr ""
7213 "La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments"
7215 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7216 msgid "Bookmarked SQL query"
7217 msgstr "Requêtes SQL en signets"
7219 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7220 msgid "SQL history"
7221 msgstr "Historique SQL"
7223 #: libraries/relation.lib.php:136
7224 msgid "Persistent recently used tables"
7225 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
7227 #: libraries/relation.lib.php:140
7228 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7229 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
7231 #: libraries/relation.lib.php:148
7232 msgid "User preferences"
7233 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
7235 #: libraries/relation.lib.php:152
7236 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7237 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
7239 #: libraries/relation.lib.php:154
7240 msgid ""
7241 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7242 msgstr ""
7243 "Créez les tables requises au moyen de <code>script/create_tables.sql</code>."
7245 #: libraries/relation.lib.php:155
7246 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7247 msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
7249 #: libraries/relation.lib.php:156
7250 msgid ""
7251 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7252 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7253 msgstr ""
7254 "Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
7255 "(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
7256 "sample.inc.php</code>."
7258 #: libraries/relation.lib.php:157
7259 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7260 msgstr ""
7261 "Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
7262 "modifié."
7264 #: libraries/relation.lib.php:1130
7265 msgid "no description"
7266 msgstr "pas de description"
7268 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7269 msgid "Slave configuration"
7270 msgstr "Configuration de l'esclave"
7272 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7273 msgid "Change or reconfigure master server"
7274 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
7276 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7277 msgid ""
7278 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7279 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7280 msgstr ""
7281 "Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
7282 "(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
7283 "[mysqld] :"
7285 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7286 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7287 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7288 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7289 #: server_synchronize.php:1269
7290 msgid "User name"
7291 msgstr "Nom d'utilisateur"
7293 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7294 msgid "Master status"
7295 msgstr "État du maître"
7297 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7298 msgid "Slave status"
7299 msgstr "État de l'esclave"
7301 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7302 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7303 msgid "Variable"
7304 msgstr "Variable"
7306 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7307 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7308 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7309 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7310 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7311 msgid "Value"
7312 msgstr "Valeur"
7314 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7315 msgid "Server ID"
7316 msgstr "ID du serveur"
7318 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7319 msgid ""
7320 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7321 "this list."
7322 msgstr ""
7323 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
7324 "visibles sur cette liste."
7326 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7327 msgid "Add slave replication user"
7328 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
7330 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7331 msgid "Any user"
7332 msgstr "Tout utilisateur"
7334 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7335 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7336 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7337 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7338 msgid "Use text field"
7339 msgstr "Entrez une valeur"
7341 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7342 msgid "Any host"
7343 msgstr "Tout client"
7345 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7346 msgid "Local"
7347 msgstr "Local"
7349 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7350 msgid "This Host"
7351 msgstr "Ce serveur"
7353 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7354 msgid "Use Host Table"
7355 msgstr "Utiliser la table Host"
7357 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7358 msgid ""
7359 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7360 "table are used instead."
7361 msgstr ""
7362 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
7363 "table Host sont utilisées à la place."
7365 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7366 msgid "Generate Password"
7367 msgstr "Générer un mot de passe"
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7370 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7371 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7373 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7374 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7375 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7376 #, php-format
7377 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7378 msgstr "La requête «%s» a échoué"
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7381 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7382 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer l'événement."
7384 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7385 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7386 msgid "The backed up query was:"
7387 msgstr "La requête conservée est :"
7389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7390 #, php-format
7391 msgid "Event %1$s has been modified."
7392 msgstr "L'événement %1$s a été modifié."
7394 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7395 #, php-format
7396 msgid "Event %1$s has been created."
7397 msgstr "L'événement %1$s a été créé."
7399 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7400 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7401 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7402 msgstr ""
7403 "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</b>"
7405 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7406 msgid "Edit event"
7407 msgstr "Modifier l'événement"
7409 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7410 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7411 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7412 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7413 msgid "Error in processing request"
7414 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
7416 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7417 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7418 msgid "Details"
7419 msgstr "Détails"
7421 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7422 msgid "Event name"
7423 msgstr "Nom de l'événement"
7425 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7426 msgid "Event type"
7427 msgstr "Type d'évènement"
7429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7430 #, php-format
7431 msgid "Change to %s"
7432 msgstr "Changer pour %s"
7434 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7435 msgid "Execute at"
7436 msgstr "Exécuter à"
7438 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7439 msgid "Execute every"
7440 msgstr "Exécuter chaque"
7442 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7443 msgctxt "Start of recurring event"
7444 msgid "Start"
7445 msgstr "Départ"
7447 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7448 msgctxt "End of recurring event"
7449 msgid "End"
7450 msgstr "Fin"
7452 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7453 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7454 msgid "Definition"
7455 msgstr "Définition"
7457 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7458 msgid "On completion preserve"
7459 msgstr "À la fin, préserver"
7461 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7462 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7463 msgid "Definer"
7464 msgstr "Créateur"
7466 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7467 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7468 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7469 msgstr "Le définisseur doit suivre le format «utilisateur@machine»"
7471 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7472 msgid "You must provide an event name"
7473 msgstr "Vous devez fournir un nom pour l'événement"
7475 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7476 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7477 msgstr "Vous devez fournir un intervalle valable pour l'événement."
7479 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7480 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7481 msgstr "Vous devez fournir un moment d'exécution valable pour l'événement."
7483 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7484 msgid "You must provide a valid type for the event."
7485 msgstr "Vous devez fournir un type valable pour l'événement."
7487 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7488 msgid "You must provide an event definition."
7489 msgstr "Vous devez fournir une définition pour l'événement."
7491 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7492 msgid "New"
7493 msgstr "Nouveau"
7495 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7496 msgid "OFF"
7497 msgstr "Désactivé"
7499 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7500 msgid "ON"
7501 msgstr "Activé"
7503 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7504 msgid "Event scheduler status"
7505 msgstr "État du planificateur d'événements"
7507 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7508 msgid "Returns"
7509 msgstr "Retourne"
7511 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7512 msgid "Event"
7513 msgstr "Événement"
7515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7516 msgid ""
7517 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7518 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7519 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7520 msgstr ""
7521 "Vous utilisez l'extension PHP «mysql» qui est désuète et ne peut traiter les "
7522 "requêtes multiples. <b>L'exécution de certaines procédures stockées peut "
7523 "échouer!</b>Veuillez utiliser l'extension «mysqli» pour éviter ces problèmes."
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7527 #, php-format
7528 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7529 msgstr "Type de procédure invalide : «%s»"
7531 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7532 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7533 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer la procédure."
7535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7536 #, php-format
7537 msgid "Routine %1$s has been modified."
7538 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
7540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7541 #, php-format
7542 msgid "Routine %1$s has been created."
7543 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
7545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7546 msgid "Edit routine"
7547 msgstr "Modifier une procédure"
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7550 msgid "Routine name"
7551 msgstr "Nom de la procédure"
7553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7554 msgid "Parameters"
7555 msgstr "Paramètres"
7557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7558 msgid "Direction"
7559 msgstr "Direction"
7561 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7562 msgid "Length/Values"
7563 msgstr "Taille/Valeurs*"
7565 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7566 msgid "Add parameter"
7567 msgstr "Ajouter un paramètre"
7569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7570 msgid "Remove last parameter"
7571 msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
7573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7574 msgid "Return type"
7575 msgstr "Type retourné"
7577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7578 msgid "Return length/values"
7579 msgstr "Taille/Valeurs à retourner"
7581 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7582 msgid "Return options"
7583 msgstr "Options de retour"
7585 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7586 msgid "Is deterministic"
7587 msgstr "Est déterministe"
7589 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7590 msgid "Security type"
7591 msgstr "Type de sécurité"
7593 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7594 msgid "SQL data access"
7595 msgstr "Accès aux données SQL"
7597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7598 msgid "You must provide a routine name"
7599 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la procédure"
7601 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7602 #, php-format
7603 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7604 msgstr "La direction «%s» fournie pour le paramètre est invalide."
7606 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7607 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7608 msgid ""
7609 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7610 "VARCHAR and VARBINARY."
7611 msgstr ""
7612 "Vous devez fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type "
7613 "ENUM, SET, VARCHAR et VARBINARY."
7615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7616 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7617 msgstr "Vous devez fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
7619 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7620 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7621 msgstr "Vous devez fournir un type de retour valable pour la procédure."
7623 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7624 msgid "You must provide a routine definition."
7625 msgstr "Vous devez fournir une définition pour la procédure."
7627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7628 #, php-format
7629 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7630 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7631 msgstr[0] "%d ligne a été affectée par le dernier énoncé de la procédure"
7632 msgstr[1] "%d lignes ont été affectées par le dernier énoncé de la procédure"
7634 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7635 #, php-format
7636 msgid "Execution results of routine %s"
7637 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
7639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7640 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7641 msgid "Execute routine"
7642 msgstr "Exécuter la procédure"
7644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7645 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7646 msgid "Routine parameters"
7647 msgstr "Paramètres de procédure"
7649 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7650 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7651 msgid "Function"
7652 msgstr "Fonction"
7654 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7655 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7656 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer le déclencheur."
7658 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7659 #, php-format
7660 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7661 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
7663 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7664 #, php-format
7665 msgid "Trigger %1$s has been created."
7666 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
7668 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7669 msgid "Edit trigger"
7670 msgstr "Modifier le déclencheur"
7672 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7673 msgid "Trigger name"
7674 msgstr "Nom du déclencheur"
7676 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7677 msgid "You must provide a trigger name"
7678 msgstr "Vous devez fournir un nom valable pour le déclencheur"
7680 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7681 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7682 msgstr "Vous devez fournir une temporisation valable pour le déclencheur"
7684 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7685 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7686 msgstr "Vous devez fournir un événement valable pour le déclencheur"
7688 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7689 msgid "You must provide a valid table name"
7690 msgstr "Vous devez fournir un nom de table valable"
7692 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7693 msgid "You must provide a trigger definition."
7694 msgstr "Vous devez fournir une définition pour le déclencheur."
7696 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7697 msgid "Add routine"
7698 msgstr "Ajouter une procédure"
7700 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7701 #, php-format
7702 msgid "Export of routine %s"
7703 msgstr "Exporter la procédure %s"
7705 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7706 msgid "routine"
7707 msgstr "Procédure stockée"
7709 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7710 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7711 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure"
7713 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7714 #, php-format
7715 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7716 msgstr ""
7717 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
7718 "%2$s"
7720 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7721 msgid "There are no routines to display."
7722 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
7724 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7725 msgid "Add trigger"
7726 msgstr "Ajouter un déclencheur"
7728 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7729 #, php-format
7730 msgid "Export of trigger %s"
7731 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
7733 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7734 msgid "trigger"
7735 msgstr "déclencheur"
7737 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7738 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7739 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un déclencheur"
7741 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7742 #, php-format
7743 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7744 msgstr ""
7745 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7747 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7748 msgid "There are no triggers to display."
7749 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
7751 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7752 msgid "Add event"
7753 msgstr "Ajouter un événement."
7755 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7756 #, php-format
7757 msgid "Export of event %s"
7758 msgstr "Exporter l'évènement %s"
7760 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7761 msgid "event"
7762 msgstr "événement"
7764 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7765 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7766 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un événement"
7768 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7769 #, php-format
7770 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7771 msgstr "Aucun événement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7773 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7774 msgid "There are no events to display."
7775 msgstr "Aucun évènement à afficher."
7777 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7778 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7779 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7780 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7781 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7782 #, php-format
7783 msgid "The %s table doesn't exist!"
7784 msgstr "La table %s n'existe pas !"
7786 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7787 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7788 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7789 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7790 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7791 #, php-format
7792 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7793 msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
7795 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7796 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7797 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7798 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7799 #, php-format
7800 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7801 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
7803 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7804 msgid "This page does not contain any tables!"
7805 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
7807 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7808 msgid "SCHEMA ERROR: "
7809 msgstr "Erreur de schéma : "
7811 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7812 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7813 msgid "Relational schema"
7814 msgstr "Schéma relationnel"
7816 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7817 msgid "Table of contents"
7818 msgstr "Table des matières"
7820 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7821 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7822 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7823 msgid "Attributes"
7824 msgstr "Attributs"
7826 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7827 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7828 #: tbl_tracking.php:262
7829 msgid "Extra"
7830 msgstr "Extra"
7832 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7833 msgid "Create a page"
7834 msgstr "Créer une page"
7836 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7837 msgid "Page name"
7838 msgstr "Nom de la page"
7840 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7841 msgid "Automatic layout based on"
7842 msgstr "Mise en page automatique"
7844 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7845 msgid "Internal relations"
7846 msgstr "Relations internes"
7848 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7849 msgid "FOREIGN KEY"
7850 msgstr "FOREIGN KEY"
7852 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7853 msgid "Please choose a page to edit"
7854 msgstr "Page à éditer"
7856 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7857 msgid "Select page"
7858 msgstr "Choisissez la page"
7860 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7861 msgid "Select Tables"
7862 msgstr "Choisissez les tables"
7864 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7865 msgid "Display relational schema"
7866 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
7868 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7869 msgid "Select Export Relational Type"
7870 msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
7872 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7873 msgid "Show grid"
7874 msgstr "Grille"
7876 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7877 msgid "Show color"
7878 msgstr "Couleurs"
7880 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7881 msgid "Show dimension of tables"
7882 msgstr "Dimension des tables"
7884 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7885 msgid "Display all tables with the same width"
7886 msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
7888 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7889 msgid "Only show keys"
7890 msgstr "Ne montrer que les clés"
7892 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7893 msgid "Landscape"
7894 msgstr "Paysage"
7896 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7897 msgid "Portrait"
7898 msgstr "Portrait"
7900 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7901 msgid "Orientation"
7902 msgstr "Orientation"
7904 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7905 msgid "Paper size"
7906 msgstr "Taille du papier"
7908 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7909 msgid ""
7910 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7911 "like to delete those references?"
7912 msgstr ""
7913 "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
7914 "effacer ces références ?"
7916 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7917 msgid "Toggle scratchboard"
7918 msgstr "Éditeur visuel"
7920 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7921 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7922 msgid "ltr"
7923 msgstr "ltr"
7925 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7926 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7927 #, php-format
7928 msgid "Unknown language: %1$s."
7929 msgstr "Langue inconnue: %1$s."
7931 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7932 msgid "Current Server"
7933 msgstr "Serveur actuel"
7935 #: libraries/server_links.inc.php:60
7936 msgid "Users"
7937 msgstr "Utilisateurs"
7939 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7940 #: server_synchronize.php:1162
7941 msgid "Synchronize"
7942 msgstr "Synchroniser"
7944 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7945 #: server_status.php:583
7946 msgid "Binary log"
7947 msgstr "Log binaire"
7949 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7950 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7951 msgid "Variables"
7952 msgstr "Variables"
7954 #: libraries/server_links.inc.php:99
7955 msgid "Charsets"
7956 msgstr "Jeux de caractères"
7958 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7959 #: server_plugins.php:80
7960 msgid "Plugins"
7961 msgstr "Plug-ins"
7963 #: libraries/server_links.inc.php:108
7964 msgid "Engines"
7965 msgstr "Moteurs"
7967 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7968 msgid "Source database"
7969 msgstr "Base de données source"
7971 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7972 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7973 msgid "Current server"
7974 msgstr "Serveur actuel"
7976 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7977 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7978 msgid "Remote server"
7979 msgstr "Serveur distant"
7981 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7982 msgid "Difference"
7983 msgstr "Différence"
7985 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7986 msgid "Target database"
7987 msgstr "Base de données cible"
7989 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7990 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7991 msgid "Click to select"
7992 msgstr "Cliquer pour sélectionner"
7994 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7995 #, php-format
7996 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7997 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
7999 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8000 #, php-format
8001 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8002 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
8004 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8005 #: setup/frames/index.inc.php:232
8006 msgid "Clear"
8007 msgstr "Vider"
8009 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8010 msgid "Columns"
8011 msgstr "Colonnes"
8013 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
8014 msgid "Bookmark this SQL query"
8015 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
8017 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
8018 msgid "Let every user access this bookmark"
8019 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
8021 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8022 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8023 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
8025 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8026 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8027 msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
8029 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8030 msgid "Delimiter"
8031 msgstr "Délimiteur"
8033 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8034 msgid "Show this query here again"
8035 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
8037 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8038 msgid "View only"
8039 msgstr "Voir uniquement"
8041 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
8042 msgid "web server upload directory"
8043 msgstr "répertoire de transfert du serveur web"
8045 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8046 msgid ""
8047 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8048 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8049 msgstr ""
8050 "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
8051 "peut vous aider à en trouver la cause."
8053 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8054 msgid ""
8055 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8056 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8057 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8058 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8059 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8060 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8061 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8062 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8063 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8064 msgstr ""
8065 "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
8066 "Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
8067 "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
8068 "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
8069 "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
8070 "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
8071 "indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
8072 "courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
8073 "d'anomalie en incluant la section à couper : "
8075 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8076 msgid "BEGIN CUT"
8077 msgstr "Début de la section à couper"
8079 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8080 msgid "END CUT"
8081 msgstr "Fin de la section à couper"
8083 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8084 msgid "BEGIN RAW"
8085 msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
8087 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8088 msgid "END RAW"
8089 msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
8091 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8092 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8093 msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête!"
8095 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8096 msgid "Unclosed quote"
8097 msgstr "Apostrophe non fermé"
8099 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8100 msgid "Invalid Identifer"
8101 msgstr "Identificateur invalide"
8103 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8104 msgid "Unknown Punctuation String"
8105 msgstr "Ponctuation invalide"
8107 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8108 #, php-format
8109 msgid ""
8110 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8111 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8112 msgstr ""
8113 "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
8114 "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
8115 "%sdocumentation%s."
8117 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8118 msgid "Table seems to be empty!"
8119 msgstr "La table semble vide !"
8121 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8122 #, php-format
8123 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8124 msgstr "Le suivi de %s.%s est activé."
8126 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8127 msgid ""
8128 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8129 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8130 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8131 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8132 msgstr ""
8133 "Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
8134 "la forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
8135 "apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
8136 "antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8139 msgid ""
8140 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8141 "escaping or quotes, using this format: a"
8142 msgstr ""
8143 "Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
8144 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
8146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8147 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8148 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8149 msgid "Index"
8150 msgstr "Index"
8152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8153 #, php-format
8154 msgid ""
8155 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8156 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8157 msgstr ""
8158 "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
8159 "possibles en fonction des types MIME"
8161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8162 msgid "Transformation options"
8163 msgstr "Options de transformation"
8165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8166 msgid ""
8167 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8168 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8169 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8170 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8171 msgstr ""
8172 "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
8173 "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") "
8174 "ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
8175 "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8178 msgid "ENUM or SET data too long?"
8179 msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET?"
8181 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8182 msgid "Get more editing space"
8183 msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
8185 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8186 msgctxt "for default"
8187 msgid "None"
8188 msgstr "Aucune"
8190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8191 msgid "As defined:"
8192 msgstr "Tel que défini :"
8194 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8195 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8196 msgid "Primary"
8197 msgstr "Primaire"
8199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8200 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8201 msgid "Fulltext"
8202 msgstr "Texte entier"
8204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8205 #, php-format
8206 msgid ""
8207 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8208 "author what %s does."
8209 msgstr ""
8210 "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br />Veuillez "
8211 "demander à son auteur, des détails sur %s."
8213 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8214 #, php-format
8215 msgid "Add %s column(s)"
8216 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
8218 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8219 msgid "You have to add at least one column."
8220 msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
8222 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8223 #: tbl_operations.php:374
8224 msgid "Storage Engine"
8225 msgstr "Moteur de stockage"
8227 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8228 msgid "PARTITION definition"
8229 msgstr "Définition de PARTITION"
8231 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8232 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8233 #: pmd_general.php:753
8234 msgid "Operator"
8235 msgstr "Opérateur"
8237 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8238 msgid "Table Search"
8239 msgstr "Recherche dans la table"
8241 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8242 msgid "Edit/Insert"
8243 msgstr "Modifier/Insérer"
8245 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8246 msgid ""
8247 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8248 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8249 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8250 "need to set the first option to the empty string."
8251 msgstr ""
8252 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
8253 "première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
8254 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
8255 "option, veuillez laisser la première option vide."
8257 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8258 msgid ""
8259 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8260 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8261 msgstr ""
8262 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
8263 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
8264 "défaut, à chaque 2 nibbles)."
8266 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8267 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8268 msgid ""
8269 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8270 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8271 msgstr ""
8272 "Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
8273 "en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
8275 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8276 msgid "Displays a link to download this image."
8277 msgstr "Affiche un lien vers cette image."
8279 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8280 msgid ""
8281 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8282 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8283 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8284 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8285 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8286 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8287 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8288 "gmdate() function."
8289 msgstr ""
8290 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
8291 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
8292 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
8293 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
8294 "détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
8295 "format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
8296 "strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
8298 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8299 msgid ""
8300 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8301 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8302 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8303 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8304 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8305 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8306 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8307 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8308 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8309 "(Default 1)."
8310 msgstr ""
8311 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
8312 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
8313 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
8314 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
8315 "script libraries/transformations/text_plain__external.inc.php et y insérer "
8316 "les noms de programme externe possibles. La première option est le numéro du "
8317 "programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
8318 "paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
8319 "convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
8320 "En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
8321 "défaut, 1)."
8323 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8324 msgid ""
8325 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8326 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8327 msgstr ""
8328 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
8329 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
8330 "colonne contient du HTML valide."
8332 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8333 msgid ""
8334 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8335 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8336 "third options are the width and the height in pixels."
8337 msgstr ""
8338 "Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
8339 "première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
8340 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
8341 "hauteur en pixels."
8343 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8344 msgid ""
8345 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8346 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8347 "the link."
8348 msgstr ""
8349 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
8350 "un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
8351 "pour le lien."
8353 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8354 msgid ""
8355 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8356 "standard dotted format."
8357 msgstr ""
8358 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
8359 "séparés par des points."
8361 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8362 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8363 msgstr ""
8364 "Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
8366 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8367 msgid ""
8368 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8369 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8370 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8371 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8372 "(Default: \"...\")."
8373 msgstr ""
8374 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
8375 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
8376 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
8377 "du texte (par défaut: «...»)."
8379 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8380 msgid "Manage your settings"
8381 msgstr "Gérer vos paramètres"
8383 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8384 msgid "Configuration has been saved"
8385 msgstr "La configuration a été sauvegardée"
8387 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8388 #, php-format
8389 msgid ""
8390 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8391 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8392 msgstr ""
8393 "Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
8394 "stockage permanent requiert l'installation de  %sstockage de configurations "
8395 "phpMyAdmin%s."
8397 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8398 msgid "Could not save configuration"
8399 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
8401 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8402 msgid ""
8403 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8404 "import it for current session?"
8405 msgstr ""
8406 "Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
8407 "Voulez-vous l'importer dans la session courante?"
8409 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8410 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8411 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
8413 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8414 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8415 msgid "Error in ZIP archive:"
8416 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP :"
8418 #: main.php:65
8419 msgid "General Settings"
8420 msgstr "Paramètres généraux"
8422 #: main.php:109
8423 msgid "Server connection collation"
8424 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur"
8426 #: main.php:124
8427 msgid "Appearance Settings"
8428 msgstr "Paramètres d'affichage"
8430 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8431 msgid "More settings"
8432 msgstr "Plus de paramètres"
8434 #: main.php:169
8435 msgid "Database server"
8436 msgstr "Serveur de base de données"
8438 #: main.php:172
8439 msgid "Software"
8440 msgstr "Logiciel"
8442 #: main.php:173
8443 msgid "Software version"
8444 msgstr "Version du logiciel"
8446 #: main.php:175
8447 msgid "Protocol version"
8448 msgstr "Version du protocole"
8450 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8451 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8452 #: server_status.php:1225
8453 msgid "User"
8454 msgstr "Utilisateur"
8456 #: main.php:184
8457 msgid "Server charset"
8458 msgstr "Jeu de caractères du serveur"
8460 #: main.php:196
8461 msgid "Web server"
8462 msgstr "Serveur web"
8464 #: main.php:209
8465 msgid "Database client version"
8466 msgstr "Version du client de base de données"
8468 #: main.php:213
8469 msgid "PHP extension"
8470 msgstr "Extension PHP"
8472 #: main.php:221
8473 msgid "Show PHP information"
8474 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
8476 #: main.php:242
8477 msgid "Official Homepage"
8478 msgstr "Site officiel"
8480 #: main.php:243
8481 msgid "Contribute"
8482 msgstr "Contribuer"
8484 #: main.php:244
8485 msgid "Get support"
8486 msgstr "Obtenir de l'aide"
8488 #: main.php:245
8489 msgid "List of changes"
8490 msgstr "Liste des changements"
8492 #: main.php:269
8493 msgid ""
8494 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8495 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8496 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8497 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8498 msgstr ""
8499 "Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
8500 "mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
8501 "serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
8502 "problème de sécurité."
8504 #: main.php:277
8505 msgid ""
8506 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8507 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8508 "corrupted!"
8509 msgstr ""
8510 "Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
8511 "option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
8512 "données !"
8514 #: main.php:285
8515 msgid ""
8516 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8517 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8518 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8519 msgstr ""
8520 "L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
8521 "utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
8522 "phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
8523 "résulter des problèmes."
8525 #: main.php:293
8526 msgid ""
8527 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8528 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8529 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8530 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8531 msgstr ""
8532 "La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
8533 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] est plus petite "
8534 "que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre session de "
8535 "travail expirera plus tôt."
8537 #: main.php:300
8538 msgid ""
8539 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8540 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8541 msgstr ""
8542 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
8543 "LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
8544 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
8546 #: main.php:308
8547 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8548 msgstr ""
8549 "Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
8550 "secrète (blowfish_secret)."
8552 #: main.php:316
8553 msgid ""
8554 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8555 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8556 "has been configured."
8557 msgstr ""
8558 "Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
8559 "présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Vous devriez le supprimer quand "
8560 "vous aurez terminé la configuration de phpMyAdmin."
8562 #: main.php:322
8563 #, php-format
8564 msgid ""
8565 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8566 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8567 msgstr ""
8568 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
8569 "certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
8570 "cliquez %sici%s."
8572 #: main.php:337
8573 msgid ""
8574 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8575 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8576 "automatically."
8577 msgstr ""
8578 "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
8579 "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
8580 "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
8582 #: main.php:356
8583 #, php-format
8584 msgid ""
8585 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8586 "This may cause unpredictable behavior."
8587 msgstr ""
8588 "La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
8589 "votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
8591 #: main.php:380
8592 #, php-format
8593 msgid ""
8594 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8595 "issues."
8596 msgstr ""
8597 "Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
8598 "pour en connaître les conséquences possibles."
8600 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8601 msgid "No databases"
8602 msgstr "Aucune base de données"
8604 #: navigation.php:270
8605 msgid "Filter tables by name"
8606 msgstr "Filtrer par nom de table"
8608 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8609 msgctxt "short form"
8610 msgid "Create table"
8611 msgstr "Nouvelle table"
8613 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8614 msgid "Please select a database"
8615 msgstr "Choisissez une base de données"
8617 #: pmd_general.php:64
8618 msgid "Show/Hide left menu"
8619 msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
8621 #: pmd_general.php:68
8622 msgid "Save position"
8623 msgstr "Sauvegarder la position"
8625 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8626 msgid "Create relation"
8627 msgstr "Nouvelle relation"
8629 #: pmd_general.php:80
8630 msgid "Reload"
8631 msgstr "Recharger"
8633 #: pmd_general.php:83
8634 msgid "Help"
8635 msgstr "Aide"
8637 #: pmd_general.php:87
8638 msgid "Angular links"
8639 msgstr "Liens angulaires"
8641 #: pmd_general.php:87
8642 msgid "Direct links"
8643 msgstr "Liens directs"
8645 #: pmd_general.php:91
8646 msgid "Snap to grid"
8647 msgstr "Accrocher à la grille"
8649 #: pmd_general.php:95
8650 msgid "Small/Big All"
8651 msgstr "Agrandir/réduire tout"
8653 #: pmd_general.php:99
8654 msgid "Toggle small/big"
8655 msgstr "Bascule agrandir/réduire"
8657 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8658 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8659 msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
8661 #: pmd_general.php:110
8662 msgid "Build Query"
8663 msgstr "Construire la requête"
8665 #: pmd_general.php:115
8666 msgid "Move Menu"
8667 msgstr "Déplacer le menu"
8669 #: pmd_general.php:126
8670 msgid "Hide/Show all"
8671 msgstr "Cacher/montrer tout"
8673 #: pmd_general.php:130
8674 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8675 msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
8677 #: pmd_general.php:170
8678 msgid "Number of tables"
8679 msgstr "Nombre de tables"
8681 #: pmd_general.php:412
8682 msgid "Delete relation"
8683 msgstr "Effacer la relation"
8685 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8686 msgid "Relation operator"
8687 msgstr "Opérateur de relation"
8689 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8690 #: pmd_general.php:763
8691 msgid "Except"
8692 msgstr "Sauf"
8694 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8695 #: pmd_general.php:769
8696 msgid "subquery"
8697 msgstr "sous-requête"
8699 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8700 msgid "Rename to"
8701 msgstr "Renommer en"
8703 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8704 msgid "New name"
8705 msgstr "Nouveau nom"
8707 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8708 msgid "Aggregate"
8709 msgstr "Regroupement"
8711 #: pmd_general.php:804
8712 msgid "Active options"
8713 msgstr "Options actives"
8715 #: pmd_pdf.php:30
8716 msgid "Page has been created"
8717 msgstr "La page a été créée"
8719 #: pmd_pdf.php:33
8720 msgid "Page creation failed"
8721 msgstr "Échec de création de page"
8723 #: pmd_pdf.php:85
8724 msgid "Page"
8725 msgstr "Page"
8727 #: pmd_pdf.php:95
8728 msgid "Import from selected page"
8729 msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
8731 #: pmd_pdf.php:96
8732 msgid "Export to selected page"
8733 msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
8735 #: pmd_pdf.php:98
8736 msgid "Create a page and export to it"
8737 msgstr "Créer une page et y exporter"
8739 #: pmd_pdf.php:107
8740 msgid "New page name: "
8741 msgstr "Nom de la nouvelle page : "
8743 #: pmd_pdf.php:110
8744 msgid "Export/Import to scale"
8745 msgstr "Exporter/Importer à l'échelle"
8747 #: pmd_pdf.php:115
8748 msgid "recommended"
8749 msgstr "recommandé"
8751 #: pmd_relation_new.php:27
8752 msgid "Error: relation already exists."
8753 msgstr "Erreur: relation déjà existante."
8755 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8756 msgid "Error: Relation not added."
8757 msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
8759 #: pmd_relation_new.php:60
8760 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8761 msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
8763 #: pmd_relation_new.php:82
8764 msgid "Internal relation added"
8765 msgstr "Relation interne ajoutée"
8767 #: pmd_relation_upd.php:58
8768 msgid "Relation deleted"
8769 msgstr "Relation supprimée"
8771 #: pmd_save_pos.php:45
8772 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8773 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
8775 #: pmd_save_pos.php:53
8776 msgid "Modifications have been saved"
8777 msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
8779 #: prefs_forms.php:78
8780 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8781 msgstr ""
8782 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
8783 "paramètres"
8785 #: prefs_manage.php:78
8786 msgid "Could not import configuration"
8787 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
8789 #: prefs_manage.php:110
8790 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8791 msgstr ""
8792 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
8794 #: prefs_manage.php:126
8795 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8796 msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres?"
8798 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8799 msgid "Saved on: @DATE@"
8800 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
8802 #: prefs_manage.php:237
8803 msgid "Import from file"
8804 msgstr "Importer depuis le fichier"
8806 #: prefs_manage.php:243
8807 msgid "Import from browser's storage"
8808 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
8810 #: prefs_manage.php:246
8811 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8812 msgstr ""
8813 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
8815 #: prefs_manage.php:252
8816 msgid "You have no saved settings!"
8817 msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres!"
8819 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8820 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8821 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
8823 #: prefs_manage.php:261
8824 msgid "Merge with current configuration"
8825 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
8827 #: prefs_manage.php:275
8828 #, php-format
8829 msgid ""
8830 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8831 "script%s."
8832 msgstr ""
8833 "Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
8834 "exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
8836 #: prefs_manage.php:300
8837 msgid "Save to browser's storage"
8838 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
8840 #: prefs_manage.php:304
8841 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8842 msgstr ""
8843 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
8844 "navigateur."
8846 #: prefs_manage.php:306
8847 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8848 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés!"
8850 #: prefs_manage.php:321
8851 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8852 msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
8854 #: querywindow.php:69
8855 msgid "Import files"
8856 msgstr "Importe les fichiers"
8858 #: querywindow.php:80
8859 msgid "All"
8860 msgstr "Tout"
8862 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8863 #, php-format
8864 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8865 msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
8867 #: schema_export.php:39
8868 msgid "File doesn't exist"
8869 msgstr "Le fichier n'existe pas"
8871 #: server_binlog.php:87
8872 msgid "Select binary log to view"
8873 msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
8875 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8876 msgid "Files"
8877 msgstr "Fichiers"
8879 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8880 #: server_status.php:1238
8881 msgid "Truncate Shown Queries"
8882 msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
8884 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8885 #: server_status.php:1238
8886 msgid "Show Full Queries"
8887 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
8889 #: server_binlog.php:180
8890 msgid "Log name"
8891 msgstr "Nom du journal binaire"
8893 #: server_binlog.php:181
8894 msgid "Position"
8895 msgstr "Position"
8897 #: server_binlog.php:184
8898 msgid "Original position"
8899 msgstr "Position d'origine"
8901 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8902 msgid "Information"
8903 msgstr "Information"
8905 #: server_collations.php:39
8906 msgid "Character Sets and Collations"
8907 msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
8909 #: server_databases.php:69
8910 msgid "No databases selected."
8911 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
8913 #: server_databases.php:80
8914 #, php-format
8915 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8916 msgstr "%s bases de données ont été supprimées."
8918 #: server_databases.php:104
8919 msgid "Databases statistics"
8920 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
8922 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8923 #: server_replication.php:207
8924 msgid "Master replication"
8925 msgstr "Réplication maître"
8927 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8928 msgid "Slave replication"
8929 msgstr "Réplication esclave"
8931 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8932 msgid "Enable Statistics"
8933 msgstr "Activer les statistiques"
8935 #: server_databases.php:278
8936 msgid ""
8937 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8938 "between the web server and the MySQL server."
8939 msgstr ""
8940 "Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
8941 "serveur web et le serveur MySQL."
8943 #: server_engines.php:45
8944 msgid "Storage Engines"
8945 msgstr "Moteurs de stockage"
8947 #: server_export.php:20
8948 msgid "View dump (schema) of databases"
8949 msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
8951 #: server_plugins.php:81
8952 msgid "Modules"
8953 msgstr "Modules"
8955 #: server_plugins.php:102
8956 msgid "Begin"
8957 msgstr "Début"
8959 #: server_plugins.php:111
8960 msgid "Plugin"
8961 msgstr "Plug-in"
8963 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8964 msgid "Module"
8965 msgstr "Module"
8967 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8968 msgid "Library"
8969 msgstr "Bibliothèque"
8971 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8972 msgid "Version"
8973 msgstr "Version"
8975 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8976 msgid "Author"
8977 msgstr "Auteur"
8979 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8980 msgid "License"
8981 msgstr "Licence"
8983 #: server_plugins.php:182
8984 msgid "disabled"
8985 msgstr "désactivé"
8987 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8988 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8989 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
8991 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8992 #: server_privileges.php:628
8993 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8994 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
8996 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8997 #: server_privileges.php:634
8998 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8999 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
9001 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9002 #: server_privileges.php:627
9003 msgid "Allows creating new databases and tables."
9004 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
9006 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9007 #: server_privileges.php:633
9008 msgid "Allows creating stored routines."
9009 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
9011 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9012 msgid "Allows creating new tables."
9013 msgstr "Permission de créer des tables."
9015 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9016 #: server_privileges.php:631
9017 msgid "Allows creating temporary tables."
9018 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
9020 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9021 #: server_privileges.php:667
9022 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9023 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
9025 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9026 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9027 #: server_privileges.php:643
9028 msgid "Allows creating new views."
9029 msgstr "Permission de créer des vues."
9031 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9032 #: server_privileges.php:619
9033 msgid "Allows deleting data."
9034 msgstr "Permission de détruire des données."
9036 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9037 #: server_privileges.php:630
9038 msgid "Allows dropping databases and tables."
9039 msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
9041 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9042 msgid "Allows dropping tables."
9043 msgstr "Permission d'effacer des tables."
9045 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9046 #: server_privileges.php:647
9047 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9048 msgstr ""
9049 "Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
9050 "d'événements"
9052 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9053 #: server_privileges.php:635
9054 msgid "Allows executing stored routines."
9055 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
9057 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9058 #: server_privileges.php:622
9059 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9060 msgstr ""
9061 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
9062 "fichiers."
9064 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9065 msgid ""
9066 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9067 msgstr ""
9068 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
9069 "recharger les privilèges."
9071 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9072 #: server_privileges.php:629
9073 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9074 msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
9076 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9077 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9078 msgid "Allows inserting and replacing data."
9079 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
9081 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9082 #: server_privileges.php:662
9083 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9084 msgstr ""
9085 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
9086 "d'exécution)."
9088 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9089 #: server_privileges.php:728
9090 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9091 msgstr ""
9092 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
9093 "par heure."
9095 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9096 #: server_privileges.php:716
9097 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9098 msgstr ""
9099 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
9100 "heure."
9102 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9103 #: server_privileges.php:722
9104 msgid ""
9105 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9106 "execute per hour."
9107 msgstr ""
9108 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
9109 "utilisateur peut exécuter, par heure."
9111 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9112 #: server_privileges.php:734
9113 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9114 msgstr ""
9115 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
9117 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9118 #: server_privileges.php:657
9119 msgid "Allows viewing processes of all users"
9120 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
9122 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9123 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9124 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9125 msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
9127 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9128 #: server_privileges.php:658
9129 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9130 msgstr ""
9131 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
9132 "cache."
9134 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9135 #: server_privileges.php:665
9136 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9137 msgstr ""
9138 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
9139 "duplication)."
9141 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9142 #: server_privileges.php:666
9143 msgid "Needed for the replication slaves."
9144 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
9146 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9147 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9148 msgid "Allows reading data."
9149 msgstr "Permission de lire des données."
9151 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9152 #: server_privileges.php:660
9153 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9154 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
9156 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9157 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9158 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9159 msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
9161 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9162 #: server_privileges.php:659
9163 msgid "Allows shutting down the server."
9164 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
9166 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9167 #: server_privileges.php:656
9168 msgid ""
9169 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9170 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9171 "killing threads of other users."
9172 msgstr ""
9173 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
9174 "a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
9175 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
9176 "destruction de processus."
9178 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9179 #: server_privileges.php:648
9180 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9181 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
9183 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9184 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9185 msgid "Allows changing data."
9186 msgstr "Permission de changer des données."
9188 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9189 msgid "No privileges."
9190 msgstr "Pas de privilèges."
9192 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9193 msgctxt "None privileges"
9194 msgid "None"
9195 msgstr "Aucun"
9197 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9198 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9199 msgid "Table-specific privileges"
9200 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
9202 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9203 #: server_privileges.php:1700
9204 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9205 msgstr "Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais"
9207 #: server_privileges.php:612
9208 msgid "Administration"
9209 msgstr "Administration"
9211 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9212 msgid "Global privileges"
9213 msgstr "Privilèges globaux"
9215 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9216 msgid "Database-specific privileges"
9217 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
9219 #: server_privileges.php:710
9220 msgid "Resource limits"
9221 msgstr "Limites de ressources"
9223 #: server_privileges.php:711
9224 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9225 msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
9227 #: server_privileges.php:789
9228 msgid "Login Information"
9229 msgstr "Information pour la connexion"
9231 #: server_privileges.php:883
9232 msgid "Do not change the password"
9233 msgstr "Conserver le mot de passe"
9235 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9236 msgid "No user found."
9237 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
9239 #: server_privileges.php:959
9240 #, php-format
9241 msgid "The user %s already exists!"
9242 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
9244 #: server_privileges.php:1043
9245 msgid "You have added a new user."
9246 msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
9248 #: server_privileges.php:1271
9249 #, php-format
9250 msgid "You have updated the privileges for %s."
9251 msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
9253 #: server_privileges.php:1293
9254 #, php-format
9255 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9256 msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s"
9258 #: server_privileges.php:1329
9259 #, php-format
9260 msgid "The password for %s was changed successfully."
9261 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
9263 #: server_privileges.php:1349
9264 #, php-format
9265 msgid "Deleting %s"
9266 msgstr "Destruction de %s"
9268 #: server_privileges.php:1363
9269 msgid "No users selected for deleting!"
9270 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
9272 #: server_privileges.php:1366
9273 msgid "Reloading the privileges"
9274 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
9276 #: server_privileges.php:1384
9277 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9278 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
9280 #: server_privileges.php:1419
9281 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9282 msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
9284 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9285 msgid "Edit Privileges"
9286 msgstr "Changer les privilèges"
9288 #: server_privileges.php:1439
9289 msgid "Revoke"
9290 msgstr "Révoquer"
9292 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9293 #: server_privileges.php:2343
9294 msgid "Any"
9295 msgstr "N'importe quel"
9297 #: server_privileges.php:1561
9298 msgid "Users overview"
9299 msgstr "Survol des utilisateurs"
9301 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9302 #: server_privileges.php:2254
9303 msgid "Grant"
9304 msgstr "«Grant »"
9306 #: server_privileges.php:1774
9307 msgid "Remove selected users"
9308 msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
9310 #: server_privileges.php:1777
9311 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9312 msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
9314 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9315 #: server_privileges.php:1780
9316 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9317 msgstr ""
9318 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
9320 #: server_privileges.php:1801
9321 #, php-format
9322 msgid ""
9323 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9324 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9325 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9326 "%sreload the privileges%s before you continue."
9327 msgstr ""
9328 "Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
9329 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
9330 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
9331 "devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
9333 #: server_privileges.php:1854
9334 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9335 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
9337 #: server_privileges.php:1896
9338 msgid "Column-specific privileges"
9339 msgstr "Privilèges de colonnes"
9341 #: server_privileges.php:2102
9342 msgid "Add privileges on the following database"
9343 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données"
9345 #: server_privileges.php:2120
9346 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9347 msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral"
9349 #: server_privileges.php:2123
9350 msgid "Add privileges on the following table"
9351 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table"
9353 #: server_privileges.php:2180
9354 msgid "Change Login Information / Copy User"
9355 msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
9357 #: server_privileges.php:2183
9358 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9359 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et ..."
9361 #: server_privileges.php:2185
9362 msgid "... keep the old one."
9363 msgstr "... conserver intact l'ancien utilisateur."
9365 #: server_privileges.php:2186
9366 msgid "... delete the old one from the user tables."
9367 msgstr "... supprimer l'ancien utilisateur."
9369 #: server_privileges.php:2187
9370 msgid ""
9371 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9372 msgstr ""
9373 "... effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
9375 #: server_privileges.php:2188
9376 msgid ""
9377 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9378 "afterwards."
9379 msgstr ""
9380 "... supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au serveur."
9382 #: server_privileges.php:2211
9383 msgid "Database for user"
9384 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
9386 #: server_privileges.php:2215
9387 msgctxt "Create none database for user"
9388 msgid "None"
9389 msgstr "Aucune"
9391 #: server_privileges.php:2216
9392 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9393 msgstr ""
9394 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
9395 "privilèges sur cette base"
9397 #: server_privileges.php:2217
9398 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9399 msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)"
9401 #: server_privileges.php:2221
9402 #, php-format
9403 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9404 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données &quot;%s&quot;"
9406 #: server_privileges.php:2246
9407 #, php-format
9408 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9409 msgstr "Utilisateurs ayant accès à &quot;%s&quot;"
9411 #: server_privileges.php:2354
9412 msgid "global"
9413 msgstr "global"
9415 #: server_privileges.php:2356
9416 msgid "database-specific"
9417 msgstr "spécifique à cette base de données"
9419 #: server_privileges.php:2358
9420 msgid "wildcard"
9421 msgstr "passepartout"
9423 #: server_privileges.php:2398
9424 msgid "User has been added."
9425 msgstr "La vue %s a été supprimée"
9427 #: server_replication.php:49
9428 msgid "Unknown error"
9429 msgstr "Erreur inconnue"
9431 #: server_replication.php:56
9432 #, php-format
9433 msgid "Unable to connect to master %s."
9434 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
9436 #: server_replication.php:63
9437 msgid ""
9438 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9439 msgstr ""
9440 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
9441 "de privilège sur le maître."
9443 #: server_replication.php:69
9444 msgid "Unable to change master"
9445 msgstr "Impossible de changer le maître"
9447 #: server_replication.php:72
9448 #, php-format
9449 msgid "Master server changed successfully to %s"
9450 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
9452 #: server_replication.php:180
9453 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9454 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
9456 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9457 msgid "Show master status"
9458 msgstr "Montrer l'état du maître"
9460 #: server_replication.php:185
9461 msgid "Show connected slaves"
9462 msgstr "Montrer les esclaves connectés"
9464 #: server_replication.php:208
9465 #, php-format
9466 msgid ""
9467 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9468 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9469 msgstr ""
9470 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9471 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9473 #: server_replication.php:215
9474 msgid "Master configuration"
9475 msgstr "Configuration du maître"
9477 #: server_replication.php:216
9478 msgid ""
9479 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9480 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9481 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9482 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9483 "replicated. Please select the mode:"
9484 msgstr ""
9485 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9486 "réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
9487 "certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
9488 "répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
9489 "elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode :"
9491 #: server_replication.php:219
9492 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9493 msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer :"
9495 #: server_replication.php:220
9496 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9497 msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer :"
9499 #: server_replication.php:223
9500 msgid "Please select databases:"
9501 msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
9503 #: server_replication.php:226
9504 msgid ""
9505 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9506 "and please restart the MySQL server afterwards."
9507 msgstr ""
9508 "Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
9509 "puis redémarrez le serveur MySQL."
9511 #: server_replication.php:228
9512 msgid ""
9513 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9514 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9515 "master"
9516 msgstr ""
9517 "Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
9518 "suite vous devriez voir un message vous informant que ce serveur est "
9519 "configuré comme maître."
9521 #: server_replication.php:291
9522 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9523 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9525 #: server_replication.php:294
9526 msgid "Slave IO Thread not running!"
9527 msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9529 #: server_replication.php:303
9530 msgid ""
9531 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9532 msgstr ""
9533 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
9534 "Voudriez-vous :"
9536 #: server_replication.php:306
9537 msgid "See slave status table"
9538 msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
9540 #: server_replication.php:309
9541 msgid "Synchronize databases with master"
9542 msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
9544 #: server_replication.php:320
9545 msgid "Control slave:"
9546 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
9548 #: server_replication.php:323
9549 msgid "Full start"
9550 msgstr "Démarrer complètement"
9552 #: server_replication.php:323
9553 msgid "Full stop"
9554 msgstr "Arrêter complètement"
9556 #: server_replication.php:324
9557 msgid "Reset slave"
9558 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
9560 #: server_replication.php:326
9561 msgid "Start SQL Thread only"
9562 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
9564 #: server_replication.php:328
9565 msgid "Stop SQL Thread only"
9566 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
9568 #: server_replication.php:331
9569 msgid "Start IO Thread only"
9570 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9572 #: server_replication.php:333
9573 msgid "Stop IO Thread only"
9574 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9576 #: server_replication.php:338
9577 msgid "Error management:"
9578 msgstr "Gestion des erreurs : "
9580 #: server_replication.php:340
9581 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9582 msgstr ""
9583 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
9584 "maître et esclave !"
9586 #: server_replication.php:342
9587 msgid "Skip current error"
9588 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
9590 #: server_replication.php:343
9591 msgid "Skip next"
9592 msgstr "Ignorer les prochaines"
9594 #: server_replication.php:346
9595 msgid "errors."
9596 msgstr "erreurs."
9598 #: server_replication.php:361
9599 #, php-format
9600 msgid ""
9601 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9602 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9603 msgstr ""
9604 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
9605 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9607 #: server_status.php:450
9608 #, php-format
9609 msgid "Thread %s was successfully killed."
9610 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
9612 #: server_status.php:452
9613 #, php-format
9614 msgid ""
9615 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9616 msgstr ""
9617 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
9619 #: server_status.php:580
9620 msgid "Handler"
9621 msgstr "Gestionnaire"
9623 #: server_status.php:581
9624 msgid "Query cache"
9625 msgstr "Cache des requêtes"
9627 #: server_status.php:582
9628 msgid "Threads"
9629 msgstr "Fils d'exécution"
9631 #: server_status.php:584
9632 msgid "Temporary data"
9633 msgstr "Données temporaires"
9635 #: server_status.php:585
9636 msgid "Delayed inserts"
9637 msgstr "Insertions avec délais"
9639 #: server_status.php:586
9640 msgid "Key cache"
9641 msgstr "Cache des clés"
9643 #: server_status.php:587
9644 msgid "Joins"
9645 msgstr "Jointures"
9647 #: server_status.php:589
9648 msgid "Sorting"
9649 msgstr "Mécanisme de tri"
9651 #: server_status.php:591
9652 msgid "Transaction coordinator"
9653 msgstr "Coordonnateur des transactions"
9655 #: server_status.php:603
9656 msgid "Flush (close) all tables"
9657 msgstr "Fermer toutes les tables"
9659 #: server_status.php:605
9660 msgid "Show open tables"
9661 msgstr "Montrer les tables ouvertes"
9663 #: server_status.php:610
9664 msgid "Show slave hosts"
9665 msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
9667 #: server_status.php:616
9668 msgid "Show slave status"
9669 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
9671 #: server_status.php:621
9672 msgid "Flush query cache"
9673 msgstr "Vider la cache des requêtes"
9675 #: server_status.php:770
9676 msgid "Runtime Information"
9677 msgstr "Informations sur le serveur"
9679 #: server_status.php:777
9680 msgid "All status variables"
9681 msgstr "Toutes les variables d'état"
9683 #: server_status.php:778
9684 msgid "Monitor"
9685 msgstr "Surveillance"
9687 #: server_status.php:779
9688 msgid "Advisor"
9689 msgstr "Conseiller"
9691 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9692 msgid "Refresh rate: "
9693 msgstr "Taux de rafraîchissement :"
9695 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9696 msgid "Filters"
9697 msgstr "Filtres"
9699 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9700 msgid "Containing the word:"
9701 msgstr "Contenant le mot :"
9703 #: server_status.php:837
9704 msgid "Show only alert values"
9705 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
9707 #: server_status.php:841
9708 msgid "Filter by category..."
9709 msgstr "Filtrer par catégorie..."
9711 #: server_status.php:855
9712 msgid "Show unformatted values"
9713 msgstr "Afficher les valeurs non formattées"
9715 #: server_status.php:859
9716 msgid "Related links:"
9717 msgstr "Liens connexes:"
9719 #: server_status.php:892
9720 msgid "Run analyzer"
9721 msgstr "Lancer l'analyseur"
9723 #: server_status.php:893
9724 msgid "Instructions"
9725 msgstr "Consignes"
9727 #: server_status.php:900
9728 msgid ""
9729 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9730 "analyzing the server status variables."
9731 msgstr ""
9732 "Le conseiller peut donner des recommandations au sujet des variables de "
9733 "serveur."
9735 #: server_status.php:902
9736 msgid ""
9737 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9738 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9739 "system."
9740 msgstr ""
9741 "Veuillez noter que ce système se base sur de simples calculs et des règles "
9742 "de base qui ne s'appliquent pas nécessairement à votre serveur."
9744 #: server_status.php:904
9745 msgid ""
9746 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9747 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9748 "tuning can have a very negative effect on performance."
9749 msgstr ""
9750 "Avant de procéder à un changement, assurez-vous d'en connaître l'impact "
9751 "(lisez la documentation) et de savoir comment défaire le changement. Un "
9752 "réglage incorrect peut affecter négativement la performance."
9754 #: server_status.php:906
9755 msgid ""
9756 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9757 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9758 "no clearly measurable improvement."
9759 msgstr ""
9760 "La meilleure méthode est d'effectuer un changement à la fois, observer votre "
9761 "serveur et défaire le changement si aucune amélioration mesurable ne s'est "
9762 "produite."
9764 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9765 #: server_status.php:928
9766 #, php-format
9767 msgid "Questions since startup: %s"
9768 msgstr "Questions depuis le démarrage : %s"
9770 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9771 #: server_status.php:1134
9772 msgid "per hour"
9773 msgstr "par heure"
9775 #: server_status.php:938
9776 msgid "per minute"
9777 msgstr "par minute"
9779 #: server_status.php:943
9780 msgid "per second"
9781 msgstr "par seconde"
9783 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9784 msgid "Statements"
9785 msgstr "Information"
9787 #. l10n: # = Amount of queries
9788 #: server_status.php:967
9789 msgid "#"
9790 msgstr "#"
9792 #: server_status.php:1039
9793 #, php-format
9794 msgid "Network traffic since startup: %s"
9795 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
9797 #: server_status.php:1047
9798 #, php-format
9799 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9800 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
9802 #: server_status.php:1057
9803 msgid ""
9804 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9805 "b> process."
9806 msgstr ""
9807 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
9808 "de réplication."
9810 #: server_status.php:1059
9811 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9812 msgstr ""
9813 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
9814 "b>."
9816 #: server_status.php:1061
9817 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9818 msgstr ""
9819 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
9820 "<b>réplication</b>."
9822 #: server_status.php:1064
9823 msgid ""
9824 "For further information about replication status on the server, please visit "
9825 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9826 msgstr ""
9827 "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
9828 "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
9830 #: server_status.php:1073
9831 msgid "Replication status"
9832 msgstr "État de la réplication"
9834 #: server_status.php:1088
9835 msgid ""
9836 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9837 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9838 msgstr ""
9839 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
9840 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
9841 "inexactes."
9843 #: server_status.php:1094
9844 msgid "Received"
9845 msgstr "Reçu"
9847 #: server_status.php:1104
9848 msgid "Sent"
9849 msgstr "Envoyé"
9851 #: server_status.php:1140
9852 msgid "max. concurrent connections"
9853 msgstr "max. de connexions simultanées"
9855 #: server_status.php:1147
9856 msgid "Failed attempts"
9857 msgstr "Tentatives échouées"
9859 #: server_status.php:1161
9860 msgid "Aborted"
9861 msgstr "Arrêts prématurés"
9863 #: server_status.php:1224
9864 msgid "ID"
9865 msgstr "ID"
9867 #: server_status.php:1228
9868 msgid "Command"
9869 msgstr "Commande"
9871 #: server_status.php:1290
9872 msgid ""
9873 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9874 "closing the connection properly."
9875 msgstr ""
9876 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
9877 "fermeture adéquate de la connexion."
9879 #: server_status.php:1291
9880 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9881 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
9883 #: server_status.php:1292
9884 msgid ""
9885 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9886 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9887 "statements from the transaction."
9888 msgstr ""
9889 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
9890 "mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
9891 "temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
9893 #: server_status.php:1293
9894 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9895 msgstr ""
9896 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
9898 #: server_status.php:1294
9899 msgid ""
9900 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9901 msgstr ""
9902 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
9904 #: server_status.php:1295
9905 msgid ""
9906 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9907 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9908 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9909 "based instead of disk-based."
9910 msgstr ""
9911 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
9912 "serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
9913 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
9914 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
9915 "au lieu d'être sur disque."
9917 #: server_status.php:1296
9918 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9919 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
9921 #: server_status.php:1297
9922 msgid ""
9923 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9924 "while executing statements."
9925 msgstr ""
9926 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
9927 "serveur lors de l'exécution d'énoncés."
9929 #: server_status.php:1298
9930 msgid ""
9931 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9932 "(probably duplicate key)."
9933 msgstr ""
9934 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
9935 "survenue (probablement un doublon sur la clé)."
9937 #: server_status.php:1299
9938 msgid ""
9939 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9940 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9941 msgstr ""
9942 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
9943 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
9945 #: server_status.php:1300
9946 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9947 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
9949 #: server_status.php:1301
9950 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9951 msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
9953 #: server_status.php:1302
9954 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9955 msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
9957 #: server_status.php:1303
9958 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9959 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
9961 #: server_status.php:1304
9962 msgid ""
9963 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9964 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9965 "indicates the number of time tables have been discovered."
9966 msgstr ""
9967 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
9968 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé &quot;découverte&quot;. Ce "
9969 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
9971 #: server_status.php:1305
9972 msgid ""
9973 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9974 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9975 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9976 msgstr ""
9977 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
9978 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
9979 "d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
9980 "colonne indexée."
9982 #: server_status.php:1306
9983 msgid ""
9984 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9985 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9986 msgstr ""
9987 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
9988 "bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
9990 #: server_status.php:1307
9991 msgid ""
9992 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9993 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9994 "if you are doing an index scan."
9995 msgstr ""
9996 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
9997 "Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
9998 "fourchette ou si vous parcourez l'index."
10000 #: server_status.php:1308
10001 msgid ""
10002 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10003 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10004 msgstr ""
10005 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
10006 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY ... DESC."
10008 #: server_status.php:1309
10009 msgid ""
10010 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10011 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10012 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10013 "you have joins that don't use keys properly."
10014 msgstr ""
10015 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
10016 "nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
10017 "trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
10018 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
10019 "jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
10021 #: server_status.php:1310
10022 msgid ""
10023 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10024 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10025 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10026 "advantage of the indexes you have."
10027 msgstr ""
10028 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
10029 "Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
10030 "tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
10031 "écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
10033 #: server_status.php:1311
10034 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10035 msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
10037 #: server_status.php:1312
10038 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10039 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
10041 #: server_status.php:1313
10042 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10043 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
10045 #: server_status.php:1314
10046 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10047 msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
10049 #: server_status.php:1315
10050 msgid "The number of pages currently dirty."
10051 msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
10053 #: server_status.php:1316
10054 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10055 msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
10057 #: server_status.php:1317
10058 msgid "The number of free pages."
10059 msgstr "Le nombre de pages libres."
10061 #: server_status.php:1318
10062 msgid ""
10063 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10064 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10065 "reason."
10066 msgstr ""
10067 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
10068 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
10069 "autre raison."
10071 #: server_status.php:1319
10072 msgid ""
10073 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10074 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10075 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10076 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10077 msgstr ""
10078 "Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
10079 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
10080 "comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10081 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10083 #: server_status.php:1320
10084 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10085 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
10087 #: server_status.php:1321
10088 msgid ""
10089 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10090 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10091 msgstr ""
10092 "Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
10093 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
10094 "discontinu."
10096 #: server_status.php:1322
10097 msgid ""
10098 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10099 "InnoDB does a sequential full table scan."
10100 msgstr ""
10101 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
10102 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
10104 #: server_status.php:1323
10105 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10106 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
10108 #: server_status.php:1324
10109 msgid ""
10110 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10111 "and had to do a single-page read."
10112 msgstr ""
10113 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
10114 "à une lecture directe d'une page."
10116 #: server_status.php:1325
10117 msgid ""
10118 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10119 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10120 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10121 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10122 "properly, this value should be small."
10123 msgstr ""
10124 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
10125 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
10126 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
10127 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
10128 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
10130 #: server_status.php:1326
10131 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10132 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
10134 #: server_status.php:1327
10135 msgid "The number of fsync() operations so far."
10136 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
10138 #: server_status.php:1328
10139 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10140 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
10142 #: server_status.php:1329
10143 msgid "The current number of pending reads."
10144 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
10146 #: server_status.php:1330
10147 msgid "The current number of pending writes."
10148 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
10150 #: server_status.php:1331
10151 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10152 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
10154 #: server_status.php:1332
10155 msgid "The total number of data reads."
10156 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
10158 #: server_status.php:1333
10159 msgid "The total number of data writes."
10160 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
10162 #: server_status.php:1334
10163 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10164 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
10166 #: server_status.php:1335
10167 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10168 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
10170 #: server_status.php:1336
10171 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10172 msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
10174 #: server_status.php:1337
10175 msgid ""
10176 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10177 "wait for it to be flushed before continuing."
10178 msgstr ""
10179 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
10180 "fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
10182 #: server_status.php:1338
10183 msgid "The number of log write requests."
10184 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
10186 #: server_status.php:1339
10187 msgid "The number of physical writes to the log file."
10188 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
10190 #: server_status.php:1340
10191 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10192 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
10194 #: server_status.php:1341
10195 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10196 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
10198 #: server_status.php:1342
10199 msgid "Pending log file writes."
10200 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
10202 #: server_status.php:1343
10203 msgid "The number of bytes written to the log file."
10204 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
10206 #: server_status.php:1344
10207 msgid "The number of pages created."
10208 msgstr "Le nombre de pages créées."
10210 #: server_status.php:1345
10211 msgid ""
10212 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10213 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10214 msgstr ""
10215 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
10216 "valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
10217 "facilement converties en octets."
10219 #: server_status.php:1346
10220 msgid "The number of pages read."
10221 msgstr "Le nombre de pages lues."
10223 #: server_status.php:1347
10224 msgid "The number of pages written."
10225 msgstr "Le nombre de pages écrites."
10227 #: server_status.php:1348
10228 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10229 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
10231 #: server_status.php:1349
10232 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10233 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10235 #: server_status.php:1350
10236 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10237 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10239 #: server_status.php:1351
10240 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10241 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10243 #: server_status.php:1352
10244 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10245 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
10247 #: server_status.php:1353
10248 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10249 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
10251 #: server_status.php:1354
10252 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10253 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
10255 #: server_status.php:1355
10256 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10257 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
10259 #: server_status.php:1356
10260 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10261 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
10263 #: server_status.php:1357
10264 msgid ""
10265 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10266 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10267 msgstr ""
10268 "Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
10269 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
10270 "Not_flushed_key_blocks."
10272 #: server_status.php:1358
10273 msgid ""
10274 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10275 "determine how much of the key cache is in use."
10276 msgstr ""
10277 "Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
10278 "cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
10279 "utilisée."
10281 #: server_status.php:1359
10282 msgid ""
10283 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10284 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10285 "one time."
10286 msgstr ""
10287 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
10288 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
10289 "de clés."
10291 #: server_status.php:1360
10292 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10293 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
10295 #: server_status.php:1361
10296 msgid ""
10297 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10298 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10299 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10300 msgstr ""
10301 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
10302 "valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
10303 "petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
10304 "requests."
10306 #: server_status.php:1362
10307 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10308 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
10310 #: server_status.php:1363
10311 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10312 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
10314 #: server_status.php:1364
10315 msgid ""
10316 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10317 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10318 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10319 msgstr ""
10320 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
10321 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
10322 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
10323 "été compilée."
10325 #: server_status.php:1365
10326 msgid ""
10327 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10328 "the server started."
10329 msgstr ""
10330 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
10332 #: server_status.php:1366
10333 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10334 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
10336 #: server_status.php:1367
10337 msgid ""
10338 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10339 "table cache value is probably too small."
10340 msgstr ""
10341 "Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
10342 "est probablement trop petite."
10344 #: server_status.php:1368
10345 msgid "The number of files that are open."
10346 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
10348 #: server_status.php:1369
10349 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10350 msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
10352 #: server_status.php:1370
10353 msgid "The number of tables that are open."
10354 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
10356 #: server_status.php:1371
10357 msgid ""
10358 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10359 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10360 "statement."
10361 msgstr ""
10362 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
10363 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par la "
10364 "commande FLUSH QUERY CACHE."
10366 #: server_status.php:1372
10367 msgid "The amount of free memory for query cache."
10368 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
10370 #: server_status.php:1373
10371 msgid "The number of cache hits."
10372 msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
10374 #: server_status.php:1374
10375 msgid "The number of queries added to the cache."
10376 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
10378 #: server_status.php:1375
10379 msgid ""
10380 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10381 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10382 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10383 "decide which queries to remove from the cache."
10384 msgstr ""
10385 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
10386 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
10387 "afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
10388 "déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
10390 #: server_status.php:1376
10391 msgid ""
10392 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10393 "query_cache_type setting)."
10394 msgstr ""
10395 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
10396 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
10398 #: server_status.php:1377
10399 msgid "The number of queries registered in the cache."
10400 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
10402 #: server_status.php:1378
10403 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10404 msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
10406 #: server_status.php:1379
10407 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10408 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
10410 #: server_status.php:1380
10411 msgid ""
10412 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10413 "should carefully check the indexes of your tables."
10414 msgstr ""
10415 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
10416 "supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
10418 #: server_status.php:1381
10419 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10420 msgstr ""
10421 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
10422 "de référence."
10424 #: server_status.php:1382
10425 msgid ""
10426 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10427 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10428 msgstr ""
10429 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
10430 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
10431 "tables.)"
10433 #: server_status.php:1383
10434 msgid ""
10435 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10436 "critical even if this is big.)"
10437 msgstr ""
10438 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
10439 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
10441 #: server_status.php:1384
10442 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10443 msgstr ""
10444 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
10445 "table."
10447 #: server_status.php:1385
10448 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10449 msgstr ""
10450 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
10451 "SQL de l'esclave."
10453 #: server_status.php:1386
10454 msgid ""
10455 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10456 "retried transactions."
10457 msgstr ""
10458 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
10459 "a envoyé à nouveau des transactions."
10461 #: server_status.php:1387
10462 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10463 msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
10465 #: server_status.php:1388
10466 msgid ""
10467 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10468 "create."
10469 msgstr ""
10470 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
10471 "slow_launch_time secondes."
10473 #: server_status.php:1389
10474 msgid ""
10475 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10476 msgstr ""
10477 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
10478 "secondes."
10480 #: server_status.php:1390
10481 msgid ""
10482 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10483 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10484 "system variable."
10485 msgstr ""
10486 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
10487 "nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
10489 #: server_status.php:1391
10490 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10491 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
10493 #: server_status.php:1392
10494 msgid "The number of sorted rows."
10495 msgstr "Le nombre de lignes triées."
10497 #: server_status.php:1393
10498 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10499 msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
10501 #: server_status.php:1394
10502 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10503 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
10505 #: server_status.php:1395
10506 msgid ""
10507 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10508 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10509 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10510 "tables or use replication."
10511 msgstr ""
10512 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
10513 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
10514 "des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
10515 "subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
10517 #: server_status.php:1396
10518 msgid ""
10519 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10520 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10521 "raise your thread_cache_size."
10522 msgstr ""
10523 "Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
10524 "calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
10525 "devriez augmenter la taille de cette cache."
10527 #: server_status.php:1397
10528 msgid "The number of currently open connections."
10529 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
10531 #: server_status.php:1398
10532 msgid ""
10533 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10534 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10535 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10536 "implementation.)"
10537 msgstr ""
10538 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
10539 "nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
10540 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
10541 "perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
10542 "d'exécution.)"
10544 #: server_status.php:1399
10545 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10546 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
10548 #: server_status.php:1539
10549 msgid "Start Monitor"
10550 msgstr "Démarrer la surveillance"
10552 #: server_status.php:1548
10553 msgid "Instructions/Setup"
10554 msgstr "Consignes / réglages"
10556 #: server_status.php:1553
10557 msgid "Done rearranging/editing charts"
10558 msgstr "Terminé de modifier les graphiques"
10560 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10561 msgid "Add chart"
10562 msgstr "Ajouter un graphique"
10564 #: server_status.php:1562
10565 msgid "Rearrange/edit charts"
10566 msgstr "Modifier les graphiques"
10568 #: server_status.php:1566
10569 msgid "Refresh rate"
10570 msgstr "Taux de rafraîchissement"
10572 #: server_status.php:1571
10573 msgid "Chart columns"
10574 msgstr "Colonnes du graphique"
10576 #: server_status.php:1587
10577 msgid "Chart arrangement"
10578 msgstr "Disposition du graphique"
10580 #: server_status.php:1587
10581 msgid ""
10582 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10583 "may want to export it if you have a complicated set up."
10584 msgstr ""
10585 "La disposition du graphique est stockée dans le navigateur. Vous pouvez "
10586 "vouloir l'exporter si vous avez une configuration complexe."
10588 #: server_status.php:1588
10589 msgid "Reset to default"
10590 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
10592 #: server_status.php:1592
10593 msgid "Monitor Instructions"
10594 msgstr "Consignes pour la surveillance"
10596 #: server_status.php:1593
10597 msgid ""
10598 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10599 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10600 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10601 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10602 "increases server load by up to 15%"
10603 msgstr ""
10604 "Le moniteur phpMyAdmin peut vous aider à optimiser la configuration serveur "
10605 "et à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce faire vous "
10606 "devrez régler le paramètre log_output à 'TABLE' et activer le journal "
10607 "slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit beaucoup de "
10608 "données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur"
10610 #: server_status.php:1598
10611 msgid ""
10612 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10613 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10614 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10615 "charting features however."
10616 msgstr ""
10617 "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement du journal vers une table, ce "
10618 "qui est requis pour l'analyse des journaux par phpMyAdmin. Cette fonction "
10619 "est supportée par MySQL 5.1.6 et supérieur. Vous pouvez tout de même "
10620 "utiliser les graphiques de serveur."
10622 #: server_status.php:1611
10623 msgid "Using the monitor:"
10624 msgstr "Utilisation de la surveillance :"
10626 #: server_status.php:1613
10627 #| msgid ""
10628 #| "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10629 #| "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts "
10630 #| "and change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using "
10631 #| "the cog icon on each respective chart."
10632 msgid ""
10633 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10634 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10635 "chart using the cog icon on each respective chart."
10636 msgstr ""
10637 "Votre navigateur va rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Vous "
10638 "pouvez ajouter des graphiques et modifier le taux de rafraîchissement sous "
10639 "«Paramètres», ou supprimer tout graphique via l'cône de rouage."
10641 #: server_status.php:1615
10642 msgid ""
10643 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10644 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10645 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10646 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10647 msgstr ""
10648 "Pour afficher des requêtes à partir des journaux, sélectionnez la portion de "
10649 "temps pertinente sur l'un des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche "
10650 "de la souris et en vous déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les "
10651 "statistiques sous forme de requêtes groupées, par la suite vous pouvez "
10652 "cliquer sur tout énoncé SELECT pour une analyse plus poussée."
10654 #: server_status.php:1622
10655 msgid "Please note:"
10656 msgstr "Note :"
10658 #: server_status.php:1624
10659 msgid ""
10660 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10661 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10662 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10663 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10664 msgstr ""
10665 "Activer le journal general_log peut causer une augmentation de charge de 5 à "
10666 "15%. Également, la génération des statistiques à partir des journaux est une "
10667 "tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner qu'une petite "
10668 "portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la table "
10669 "correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
10671 #: server_status.php:1636
10672 msgid "Preset chart"
10673 msgstr "Graphique prédéfini"
10675 #: server_status.php:1640
10676 msgid "Status variable(s)"
10677 msgstr "Variables d'état"
10679 #: server_status.php:1642
10680 msgid "Select series:"
10681 msgstr "Choisissez les séries :"
10683 #: server_status.php:1644
10684 msgid "Commonly monitored"
10685 msgstr "Couramment surveillés"
10687 #: server_status.php:1659
10688 msgid "or type variable name:"
10689 msgstr "ou entrez un nom de variable :"
10691 #: server_status.php:1663
10692 msgid "Display as differential value"
10693 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
10695 #: server_status.php:1665
10696 msgid "Apply a divisor"
10697 msgstr "Appliquer un diviseur"
10699 #: server_status.php:1672
10700 msgid "Append unit to data values"
10701 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
10703 #: server_status.php:1678
10704 msgid "Add this series"
10705 msgstr "Ajouter cette série"
10707 #: server_status.php:1680
10708 msgid "Clear series"
10709 msgstr "Effacer la série"
10711 #: server_status.php:1683
10712 msgid "Series in Chart:"
10713 msgstr "Séries dans le graphique :"
10715 #: server_status.php:1696
10716 msgid "Log statistics"
10717 msgstr "Statistiques des journaux"
10719 #: server_status.php:1697
10720 msgid "Selected time range:"
10721 msgstr "Sélectionnez un intervalle de temps :"
10723 #: server_status.php:1702
10724 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10725 msgstr "Ne traiter que les énoncés SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
10727 #: server_status.php:1707
10728 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10729 msgstr ""
10730 "Enlever les données variables des énoncés INSERT pour un meilleur groupement"
10732 #: server_status.php:1712
10733 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10734 msgstr "Choisissez depuis quel journal les statistiques doivent être générées."
10736 #: server_status.php:1714
10737 msgid "Results are grouped by query text."
10738 msgstr "Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
10740 #: server_status.php:1719
10741 msgid "Query analyzer"
10742 msgstr "Analyseur de requêtes"
10744 #: server_status.php:1759
10745 #, php-format
10746 msgid "%d second"
10747 msgid_plural "%d seconds"
10748 msgstr[0] "%d seconde"
10749 msgstr[1] "%d secondes"
10751 #: server_status.php:1761
10752 #, php-format
10753 msgid "%d minute"
10754 msgid_plural "%d minutes"
10755 msgstr[0] "%d minute"
10756 msgstr[1] "%d minutes"
10758 #: server_synchronize.php:99
10759 msgid "Could not connect to the source"
10760 msgstr "Connexion à la source impossible"
10762 #: server_synchronize.php:102
10763 msgid "Could not connect to the target"
10764 msgstr "Connexion à la cible impossible"
10766 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10767 #: tbl_get_field.php:19
10768 #, php-format
10769 msgid "'%s' database does not exist."
10770 msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
10772 #: server_synchronize.php:282
10773 msgid "Structure Synchronization"
10774 msgstr "Synchronisation de structure"
10776 #: server_synchronize.php:286
10777 msgid "Data Synchronization"
10778 msgstr "Synchronisation des données"
10780 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10781 msgid "not present"
10782 msgstr "non présent"
10784 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10785 msgid "Structure Difference"
10786 msgstr "Différence dans la structure"
10788 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10789 msgid "Data Difference"
10790 msgstr "Différence dans les données"
10792 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10793 msgid "Add column(s)"
10794 msgstr "Ajouter des colonnes"
10796 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10797 msgid "Remove column(s)"
10798 msgstr "Supprimer des colonnes"
10800 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10801 msgid "Alter column(s)"
10802 msgstr "Modifier des colonnes"
10804 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10805 msgid "Remove index(s)"
10806 msgstr "Supprimer des index"
10808 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10809 msgid "Apply index(s)"
10810 msgstr "Appliquer des index"
10812 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10813 msgid "Update row(s)"
10814 msgstr "Modifier des lignes"
10816 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10817 msgid "Insert row(s)"
10818 msgstr "Insérer des lignes"
10820 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10821 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10822 msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
10824 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10825 msgid "Apply Selected Changes"
10826 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
10828 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10829 msgid "Synchronize Databases"
10830 msgstr "Synchroniser les bases de données"
10832 #: server_synchronize.php:483
10833 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10834 msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
10836 #: server_synchronize.php:988
10837 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10838 msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
10840 #: server_synchronize.php:1046
10841 msgid "Executed queries"
10842 msgstr "Requêtes exécutées"
10844 #: server_synchronize.php:1202
10845 msgid "Enter manually"
10846 msgstr "Saisir manuellement"
10848 #: server_synchronize.php:1210
10849 msgid "Current connection"
10850 msgstr "Connexion actuelle"
10852 #: server_synchronize.php:1250
10853 #, php-format
10854 msgid "Configuration: %s"
10855 msgstr "Configuration : %s"
10857 #: server_synchronize.php:1265
10858 msgid "Socket"
10859 msgstr "Interface de connexion (socket)"
10861 #: server_synchronize.php:1313
10862 msgid ""
10863 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10864 "database will remain unchanged."
10865 msgstr ""
10866 "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base source. "
10867 "La base source ne sera pas modifiée."
10869 #: server_variables.php:80
10870 msgid "Setting variable failed"
10871 msgstr "Échec de mise à jour de la variable"
10873 #: server_variables.php:99
10874 msgid "Server variables and settings"
10875 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
10877 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10878 msgid "Session value"
10879 msgstr "Valeur pour la session"
10881 #: server_variables.php:126
10882 msgid "Global value"
10883 msgstr "Valeur globale"
10885 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10886 msgid "Download"
10887 msgstr "Télécharger"
10889 #: setup/frames/form.inc.php:25
10890 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10891 msgstr ""
10892 "Jeu de formulaires incorrect, vérifiez le tableau $formsets dans setup/"
10893 "frames/form.inc.php"
10895 #: setup/frames/index.inc.php:49
10896 msgid "Cannot load or save configuration"
10897 msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
10899 #: setup/frames/index.inc.php:50
10900 msgid ""
10901 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10902 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10903 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10904 msgstr ""
10905 "Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
10906 "décrit dans la [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Sinon "
10907 "vous ne pourrez que télécharger ou afficher la configuration."
10909 #: setup/frames/index.inc.php:57
10910 msgid ""
10911 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10912 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10913 msgstr ""
10914 "Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
10915 "encryptées !"
10917 #: setup/frames/index.inc.php:61
10918 #, php-format
10919 msgid ""
10920 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10921 "link[/a] to use a secure connection."
10922 msgstr ""
10923 "Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
10924 "sécurisée[/a]."
10926 #: setup/frames/index.inc.php:65
10927 msgid "Insecure connection"
10928 msgstr "Connexion non sécurisée"
10930 #: setup/frames/index.inc.php:93
10931 msgid "Configuration saved."
10932 msgstr "Configuration sauvegardée."
10934 #: setup/frames/index.inc.php:94
10935 msgid ""
10936 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10937 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10938 msgstr ""
10939 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php, "
10940 "copiez ce fichier au répertoire racine de phpMyAdmin et effacez le "
10941 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
10943 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10944 msgid "Overview"
10945 msgstr "Survol"
10947 #: setup/frames/index.inc.php:109
10948 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10949 msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
10951 #: setup/frames/index.inc.php:149
10952 msgid "There are no configured servers"
10953 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
10955 #: setup/frames/index.inc.php:157
10956 msgid "New server"
10957 msgstr "Nouveau serveur"
10959 #: setup/frames/index.inc.php:186
10960 msgid "Default language"
10961 msgstr "Langue par défaut"
10963 #: setup/frames/index.inc.php:196
10964 msgid "let the user choose"
10965 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
10967 #: setup/frames/index.inc.php:207
10968 msgid "- none -"
10969 msgstr "- aucun -"
10971 #: setup/frames/index.inc.php:210
10972 msgid "Default server"
10973 msgstr "Serveur par défaut"
10975 #: setup/frames/index.inc.php:220
10976 msgid "End of line"
10977 msgstr "Fin de ligne"
10979 #: setup/frames/index.inc.php:225
10980 msgid "Display"
10981 msgstr "Afficher"
10983 #: setup/frames/index.inc.php:229
10984 msgid "Load"
10985 msgstr "Charger"
10987 #: setup/frames/index.inc.php:240
10988 msgid "phpMyAdmin homepage"
10989 msgstr "Site de phpMyAdmin"
10991 #: setup/frames/index.inc.php:241
10992 msgid "Donate"
10993 msgstr "Faire un don"
10995 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10996 msgid "Edit server"
10997 msgstr "Modifier serveur"
10999 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11000 msgid "Add a new server"
11001 msgstr "Ajouter un serveur"
11003 #: setup/index.php:22
11004 msgid "Wrong GET file attribute value"
11005 msgstr "Valeur incorrecte de l'attribut GET file"
11007 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11008 msgid "Warning"
11009 msgstr "Avertissement"
11011 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11012 msgid "Submitted form contains errors"
11013 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
11015 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11016 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11017 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
11019 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11020 msgid "Ignore errors"
11021 msgstr "Ignorer les erreurs"
11023 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11024 msgid "Show form"
11025 msgstr "Afficher le formulaire"
11027 #: setup/lib/index.lib.php:122
11028 msgid ""
11029 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11030 msgstr ""
11031 "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
11032 "nouvelle version."
11034 #: setup/lib/index.lib.php:132
11035 msgid ""
11036 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11037 "not respond."
11038 msgstr "Échec lors de la vérification de version."
11040 #: setup/lib/index.lib.php:152
11041 msgid "Got invalid version string from server"
11042 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur."
11044 #: setup/lib/index.lib.php:162
11045 msgid "Unparsable version string"
11046 msgstr "Analyse impossible du numéro de version."
11048 #: setup/lib/index.lib.php:180
11049 #, php-format
11050 msgid ""
11051 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11052 "version is %s, released on %s."
11053 msgstr ""
11054 "Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
11055 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
11057 #: setup/lib/index.lib.php:186
11058 msgid "No newer stable version is available"
11059 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
11061 #: setup/lib/index.lib.php:274
11062 #, php-format
11063 msgid ""
11064 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11065 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11066 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11067 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11068 msgstr ""
11069 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
11070 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
11071 "réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance"
11072 "%s."
11074 #: setup/lib/index.lib.php:276
11075 msgid ""
11076 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11077 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11078 "you don't need to remember it."
11079 msgstr ""
11080 "Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
11081 "cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
11082 "encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
11084 #: setup/lib/index.lib.php:277
11085 #, php-format
11086 msgid ""
11087 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11088 "unavailable on this system."
11089 msgstr ""
11090 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
11091 "disponibles sur ce serveur."
11093 #: setup/lib/index.lib.php:279
11094 msgid ""
11095 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11096 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11097 msgstr ""
11098 "Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
11099 "utilisateurs."
11101 #: setup/lib/index.lib.php:280
11102 #, php-format
11103 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11104 msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
11106 #: setup/lib/index.lib.php:282
11107 #, php-format
11108 msgid ""
11109 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11110 "unavailable on this system."
11111 msgstr ""
11112 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
11113 "disponibles sur ce serveur."
11115 #: setup/lib/index.lib.php:284
11116 #, php-format
11117 msgid ""
11118 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11119 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11120 "(currently %d)."
11121 msgstr ""
11122 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur de plus de 1440 "
11123 "secondes peut causer des interruptions de la session de travail si le "
11124 "paramètre %ssession.gc_maxlifetime%s a une plus petite valeur (actuellement "
11125 "%d)."
11127 #: setup/lib/index.lib.php:286
11128 #, php-format
11129 msgid ""
11130 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11131 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11132 msgstr ""
11133 "Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
11134 "plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
11135 "risque."
11137 #: setup/lib/index.lib.php:288
11138 #, php-format
11139 msgid ""
11140 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11141 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11142 msgstr ""
11143 "Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
11144 "cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity"
11145 "%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
11147 #: setup/lib/index.lib.php:290
11148 #, php-format
11149 msgid ""
11150 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11151 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11152 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11153 "of users, including you, are connected to."
11154 msgstr ""
11155 "Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - "
11156 "%sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
11157 "Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
11158 "appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
11159 "compris, sont connectés."
11161 #: setup/lib/index.lib.php:292
11162 #, php-format
11163 msgid ""
11164 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11165 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11166 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11167 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11168 "http[/kbd]."
11169 msgstr ""
11170 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
11171 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
11172 "personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
11173 "suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
11174 "[kbd]http[/kbd]."
11176 #: setup/lib/index.lib.php:294
11177 #, php-format
11178 msgid ""
11179 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11180 "system."
11181 msgstr ""
11182 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11183 "serveur."
11185 #: setup/lib/index.lib.php:296
11186 #, php-format
11187 msgid ""
11188 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11189 "system."
11190 msgstr ""
11191 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11192 "serveur."
11194 #: setup/lib/index.lib.php:323
11195 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11196 msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
11198 #: setup/lib/index.lib.php:336
11199 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11200 msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
11202 #: setup/lib/index.lib.php:367
11203 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11204 msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
11206 #: setup/lib/index.lib.php:389
11207 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11208 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
11210 #: setup/lib/index.lib.php:396
11211 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11212 msgstr ""
11213 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
11214 "spéciaux."
11216 #: setup/validate.php:22
11217 msgid "Wrong data"
11218 msgstr "Données incorrectes"
11220 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11221 msgid "Browse foreign values"
11222 msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
11224 #: sql.php:212
11225 #, php-format
11226 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11227 msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
11229 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11230 #, php-format
11231 msgid "Inserted row id: %1$d"
11232 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
11234 #: sql.php:715
11235 msgid "Showing as PHP code"
11236 msgstr "Affichage du code PHP"
11238 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11239 msgid "Showing SQL query"
11240 msgstr "Affichage de la requête SQL"
11242 #: sql.php:720
11243 msgid "Validated SQL"
11244 msgstr "SQL validé"
11246 #: sql.php:940
11247 #, php-format
11248 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11249 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
11251 #: sql.php:972
11252 msgid "Label"
11253 msgstr "Intitulé"
11255 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11256 #, php-format
11257 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11258 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
11260 #: tbl_change.php:699
11261 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11262 msgstr ""
11263 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
11264 "de sa longueur"
11266 #: tbl_change.php:817
11267 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11268 msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
11270 #: tbl_change.php:821
11271 msgid "Binary - do not edit"
11272 msgstr "Binaire - ne pas éditer"
11274 #: tbl_change.php:871
11275 msgid "Upload to BLOB repository"
11276 msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
11278 #: tbl_change.php:1029
11279 msgid "Insert as new row"
11280 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
11282 #: tbl_change.php:1030
11283 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11284 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
11286 #: tbl_change.php:1031
11287 msgid "Show insert query"
11288 msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
11290 #: tbl_change.php:1042
11291 msgid "and then"
11292 msgstr "et ensuite"
11294 #: tbl_change.php:1046
11295 msgid "Go back to previous page"
11296 msgstr "Retourner à la page précédente"
11298 #: tbl_change.php:1047
11299 msgid "Insert another new row"
11300 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
11302 #: tbl_change.php:1051
11303 msgid "Go back to this page"
11304 msgstr "Demeurer sur cette page"
11306 #: tbl_change.php:1059
11307 msgid "Edit next row"
11308 msgstr "Modifier la ligne suivante"
11310 #: tbl_change.php:1070
11311 msgid ""
11312 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11313 msgstr ""
11314 "Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
11315 "pour aller n'importe où"
11317 #: tbl_change.php:1108
11318 #, php-format
11319 msgid "Continue insertion with %s rows"
11320 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
11322 #: tbl_chart.php:88
11323 #, fuzzy
11324 #| msgid "Bar"
11325 msgctxt "Chart type"
11326 msgid "Bar"
11327 msgstr "Barre"
11329 #: tbl_chart.php:89
11330 #, fuzzy
11331 #| msgid "Column"
11332 msgctxt "Chart type"
11333 msgid "Column"
11334 msgstr "Colonne"
11336 #: tbl_chart.php:90
11337 #, fuzzy
11338 #| msgid "Line"
11339 msgctxt "Chart type"
11340 msgid "Line"
11341 msgstr "Ligne"
11343 #: tbl_chart.php:91
11344 #, fuzzy
11345 #| msgid "Spline"
11346 msgctxt "Chart type"
11347 msgid "Spline"
11348 msgstr "Spline"
11350 #: tbl_chart.php:92
11351 #, fuzzy
11352 #| msgid "Pie"
11353 msgctxt "Chart type"
11354 msgid "Pie"
11355 msgstr "Tarte"
11357 #: tbl_chart.php:94
11358 msgid "Stacked"
11359 msgstr "En piles"
11361 #: tbl_chart.php:97
11362 msgid "Chart title"
11363 msgstr "Titre du graphique"
11365 #: tbl_chart.php:103
11366 msgid "X-Axis:"
11367 msgstr "Axe des X"
11369 #: tbl_chart.php:117
11370 msgid "Series:"
11371 msgstr "Séries:"
11373 #: tbl_chart.php:119
11374 msgid "The remaining columns"
11375 msgstr "Les colonnes restantes"
11377 #: tbl_chart.php:132
11378 msgid "X-Axis label:"
11379 msgstr "Étiquette pour l'axe des X"
11381 #: tbl_chart.php:133
11382 msgid "X Values"
11383 msgstr "Valeurs en X"
11385 #: tbl_chart.php:134
11386 msgid "Y-Axis label:"
11387 msgstr "Étiquette pour l'axe des Y"
11389 #: tbl_chart.php:134
11390 msgid "Y Values"
11391 msgstr "Valeurs en Y"
11393 #: tbl_create.php:31
11394 #, php-format
11395 msgid "Table %s already exists!"
11396 msgstr "La table %s existe déjà !"
11398 #: tbl_create.php:227
11399 #, php-format
11400 msgid "Table %1$s has been created."
11401 msgstr "La table %1$s a été créée."
11403 #: tbl_export.php:24
11404 msgid "View dump (schema) of table"
11405 msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
11407 #: tbl_gis_visualization.php:112
11408 msgid "Display GIS Visualization"
11409 msgstr "Visualiser en GIS"
11411 #: tbl_gis_visualization.php:128
11412 msgid "Width"
11413 msgstr "Largeur"
11415 #: tbl_gis_visualization.php:132
11416 msgid "Height"
11417 msgstr "Hauteur"
11419 #: tbl_gis_visualization.php:136
11420 msgid "Label column"
11421 msgstr "Colonne pour étiquette"
11423 #: tbl_gis_visualization.php:138
11424 msgid "-- None --"
11425 msgstr "-- Aucun --"
11427 #: tbl_gis_visualization.php:151
11428 msgid "Spatial column"
11429 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
11431 #: tbl_gis_visualization.php:175
11432 msgid "Redraw"
11433 msgstr "Dessiner à nouveau"
11435 #: tbl_gis_visualization.php:177
11436 msgid "Save to file"
11437 msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
11439 #: tbl_gis_visualization.php:178
11440 msgid "File name"
11441 msgstr "Nom du fichier"
11443 #: tbl_indexes.php:66
11444 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11445 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY»!"
11447 #: tbl_indexes.php:75
11448 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11449 msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY!"
11451 #: tbl_indexes.php:91
11452 msgid "No index parts defined!"
11453 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index!"
11455 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11456 msgid "Add index"
11457 msgstr "Ajouter un index"
11459 #: tbl_indexes.php:175
11460 msgid "Edit index"
11461 msgstr "Modifier l'index"
11463 #: tbl_indexes.php:187
11464 msgid "Index name:"
11465 msgstr "Nom de l'index :"
11467 #: tbl_indexes.php:188
11468 msgid ""
11469 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11470 msgstr "(«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire!)"
11472 #: tbl_indexes.php:199
11473 msgid "Index type:"
11474 msgstr "Type d'index :"
11476 #: tbl_indexes.php:285
11477 #, php-format
11478 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11479 msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
11481 #: tbl_move_copy.php:44
11482 msgid "Can't move table to same one!"
11483 msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même!"
11485 #: tbl_move_copy.php:46
11486 msgid "Can't copy table to same one!"
11487 msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même!"
11489 #: tbl_move_copy.php:54
11490 #, php-format
11491 msgid "Table %s has been moved to %s."
11492 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
11494 #: tbl_move_copy.php:56
11495 #, php-format
11496 msgid "Table %s has been copied to %s."
11497 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
11499 #: tbl_move_copy.php:81
11500 msgid "The table name is empty!"
11501 msgstr "Le nom de la table est vide"
11503 #: tbl_operations.php:268
11504 msgid "Alter table order by"
11505 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
11507 #: tbl_operations.php:277
11508 msgid "(singly)"
11509 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
11511 #: tbl_operations.php:297
11512 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11513 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
11515 #: tbl_operations.php:355
11516 msgid "Table options"
11517 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
11519 #: tbl_operations.php:359
11520 msgid "Rename table to"
11521 msgstr "Changer le nom de la table pour"
11523 #: tbl_operations.php:535
11524 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11525 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) :"
11527 #: tbl_operations.php:582
11528 msgid "Switch to copied table"
11529 msgstr "Aller à la table copiée"
11531 #: tbl_operations.php:594
11532 msgid "Table maintenance"
11533 msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
11535 #: tbl_operations.php:618
11536 msgid "Defragment table"
11537 msgstr "Défragmenter la table"
11539 #: tbl_operations.php:666
11540 #, php-format
11541 msgid "Table %s has been flushed"
11542 msgstr "La table %s a été rechargée"
11544 #: tbl_operations.php:672
11545 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11546 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
11548 #: tbl_operations.php:681
11549 msgid "Delete data or table"
11550 msgstr "Supprimer les données ou la table"
11552 #: tbl_operations.php:696
11553 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11554 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
11556 #: tbl_operations.php:716
11557 msgid "Delete the table (DROP)"
11558 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
11560 #: tbl_operations.php:738
11561 msgid "Partition maintenance"
11562 msgstr "Gestion des partitions"
11564 #: tbl_operations.php:746
11565 #, php-format
11566 msgid "Partition %s"
11567 msgstr "Partition %s"
11569 #: tbl_operations.php:749
11570 msgid "Analyze"
11571 msgstr "Analyser"
11573 #: tbl_operations.php:750
11574 msgid "Check"
11575 msgstr "Vérifier"
11577 #: tbl_operations.php:751
11578 msgid "Optimize"
11579 msgstr "Optimiser"
11581 #: tbl_operations.php:752
11582 msgid "Rebuild"
11583 msgstr "Reconstruire"
11585 #: tbl_operations.php:753
11586 msgid "Repair"
11587 msgstr "Réparer"
11589 #: tbl_operations.php:765
11590 msgid "Remove partitioning"
11591 msgstr "Supprimer le partitionnement"
11593 #: tbl_operations.php:791
11594 msgid "Check referential integrity:"
11595 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
11597 #: tbl_printview.php:72
11598 msgid "Showing tables"
11599 msgstr "Affichage des tables"
11601 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11602 msgid "Space usage"
11603 msgstr "Espace utilisé"
11605 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11606 msgid "Usage"
11607 msgstr "Espace"
11609 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11610 msgid "Effective"
11611 msgstr "Effectif"
11613 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11614 msgid "Row Statistics"
11615 msgstr "Statistiques"
11617 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11618 msgid "static"
11619 msgstr "statique"
11621 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11622 msgid "dynamic"
11623 msgstr "dynamique"
11625 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11626 msgid "Row length"
11627 msgstr "Longueur enr."
11629 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11630 msgid "Row size"
11631 msgstr "Taille enr. "
11633 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11634 msgid "Next autoindex"
11635 msgstr "Prochain index automatique"
11637 #: tbl_relation.php:271
11638 #, php-format
11639 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11640 msgstr ""
11641 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
11642 "des colonnes)"
11644 #: tbl_relation.php:398
11645 msgid "Internal relation"
11646 msgstr "Relation interne"
11648 #: tbl_relation.php:400
11649 msgid ""
11650 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11651 "relation exists."
11652 msgstr ""
11653 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
11654 "type FOREIGN KEY existe"
11656 #: tbl_relation.php:406
11657 msgid "Foreign key constraint"
11658 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
11660 #: tbl_select.php:84
11661 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11662 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
11664 #: tbl_select.php:178
11665 msgid "Select columns (at least one):"
11666 msgstr "Choisir les colonnes (au moins une)"
11668 #: tbl_select.php:196
11669 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11670 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») :"
11672 #: tbl_select.php:203
11673 msgid "Number of rows per page"
11674 msgstr "Nombre de lignes par page"
11676 #: tbl_select.php:209
11677 msgid "Display order:"
11678 msgstr "Ordre d'affichage :"
11680 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11681 msgid "Spatial"
11682 msgstr "Spatial"
11684 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11685 msgid "Browse distinct values"
11686 msgstr "Affiche les valeurs distinctes"
11688 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11689 msgid "Add primary key"
11690 msgstr "Ajouter une clé primaire"
11692 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11693 msgid "Add unique index"
11694 msgstr "Ajouter un index unique"
11696 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11697 msgid "Add SPATIAL index"
11698 msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
11700 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11701 msgid "Add FULLTEXT index"
11702 msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
11704 #: tbl_structure.php:359
11705 msgctxt "None for default"
11706 msgid "None"
11707 msgstr "Aucune"
11709 #: tbl_structure.php:372
11710 #, php-format
11711 msgid "Column %s has been dropped"
11712 msgstr "La colonne %s a été effacée"
11714 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11715 #, php-format
11716 msgid "A primary key has been added on %s"
11717 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
11719 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11720 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11721 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11722 #, php-format
11723 msgid "An index has been added on %s"
11724 msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
11726 #: tbl_structure.php:465
11727 msgid "Show more actions"
11728 msgstr "Montrer d'autres actions"
11730 #: tbl_structure.php:607
11731 msgid "Edit view"
11732 msgstr "Modifier la vue"
11734 #: tbl_structure.php:624
11735 msgid "Relation view"
11736 msgstr "Gestion des relations"
11738 #: tbl_structure.php:632
11739 msgid "Propose table structure"
11740 msgstr "Suggérer des optimisations quant à la structure de la table"
11742 #: tbl_structure.php:650
11743 msgid "Add column"
11744 msgstr "Ajouter une colonne"
11746 #: tbl_structure.php:664
11747 msgid "At End of Table"
11748 msgstr "En fin de table"
11750 #: tbl_structure.php:665
11751 msgid "At Beginning of Table"
11752 msgstr "En début de table"
11754 #: tbl_structure.php:666
11755 #, php-format
11756 msgid "After %s"
11757 msgstr "Après %s"
11759 #: tbl_structure.php:703
11760 #, php-format
11761 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11762 msgstr "Créer un index sur &nbsp;%s&nbsp;colonnes"
11764 #: tbl_structure.php:861
11765 msgid "partitioned"
11766 msgstr "partitionné"
11768 #: tbl_tracking.php:109
11769 #, php-format
11770 msgid "Tracking report for table `%s`"
11771 msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
11773 #: tbl_tracking.php:173
11774 #, php-format
11775 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11776 msgstr "Version %s créée, le suivi pour %s.%s est activé."
11778 #: tbl_tracking.php:181
11779 #, php-format
11780 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11781 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
11783 #: tbl_tracking.php:189
11784 #, php-format
11785 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11786 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
11788 #: tbl_tracking.php:199
11789 msgid "SQL statements executed."
11790 msgstr "Énoncés SQL exécutés."
11792 #: tbl_tracking.php:205
11793 msgid ""
11794 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11795 "ensure that you have the privileges to do so."
11796 msgstr ""
11797 "Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
11798 "temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
11799 "cette opération."
11801 #: tbl_tracking.php:206
11802 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11803 msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
11805 #: tbl_tracking.php:215
11806 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11807 msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
11809 #: tbl_tracking.php:246
11810 #, php-format
11811 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11812 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
11814 #: tbl_tracking.php:373
11815 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11816 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
11818 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11819 msgid "Query error"
11820 msgstr "Erreur de requête"
11822 #: tbl_tracking.php:390
11823 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11824 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
11826 #: tbl_tracking.php:402
11827 msgid "Tracking statements"
11828 msgstr "Suivi des énoncés"
11830 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11831 #, php-format
11832 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11833 msgstr "Montrer %s depuis le %s jusqu'au %s par l'utilisateur %s %s"
11835 #: tbl_tracking.php:423
11836 msgid "Delete tracking data row from report"
11837 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
11839 #: tbl_tracking.php:434
11840 msgid "No data"
11841 msgstr "Aucune donnée"
11843 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11844 msgid "Date"
11845 msgstr "Date"
11847 #: tbl_tracking.php:446
11848 msgid "Data definition statement"
11849 msgstr "Énoncé de définition de données"
11851 #: tbl_tracking.php:503
11852 msgid "Data manipulation statement"
11853 msgstr "Énoncé de manipulation de données"
11855 #: tbl_tracking.php:549
11856 msgid "SQL dump (file download)"
11857 msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
11859 #: tbl_tracking.php:550
11860 msgid "SQL dump"
11861 msgstr "Exportation SQL"
11863 #: tbl_tracking.php:551
11864 msgid "This option will replace your table and contained data."
11865 msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
11867 #: tbl_tracking.php:551
11868 msgid "SQL execution"
11869 msgstr "Exécution SQL"
11871 #: tbl_tracking.php:563
11872 #, php-format
11873 msgid "Export as %s"
11874 msgstr "Exporter en tant que %s"
11876 #: tbl_tracking.php:603
11877 msgid "Show versions"
11878 msgstr "Montrer les versions"
11880 #: tbl_tracking.php:687
11881 #, php-format
11882 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11883 msgstr "Désactiver le suivi de %s.%s"
11885 #: tbl_tracking.php:689
11886 msgid "Deactivate now"
11887 msgstr "Désactiver maintenant"
11889 #: tbl_tracking.php:700
11890 #, php-format
11891 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11892 msgstr "Activer le suivi de %s.%s"
11894 #: tbl_tracking.php:702
11895 msgid "Activate now"
11896 msgstr "Activer maintenant"
11898 #: tbl_tracking.php:715
11899 #, php-format
11900 msgid "Create version %s of %s.%s"
11901 msgstr "Créer la version %s de %s.%s"
11903 #: tbl_tracking.php:719
11904 msgid "Track these data definition statements:"
11905 msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants :"
11907 #: tbl_tracking.php:727
11908 msgid "Track these data manipulation statements:"
11909 msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants :"
11911 #: tbl_tracking.php:735
11912 msgid "Create version"
11913 msgstr "Créer une version"
11915 #: tbl_zoom_select.php:135
11916 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11917 msgstr ""
11918 "Faites une recherche «par valeur» (passepartout: «% ») sur deux colonnes "
11919 "différentes"
11921 #: tbl_zoom_select.php:145
11922 msgid "Additional search criteria"
11923 msgstr "Critères de recherche supplémentaires"
11925 #: tbl_zoom_select.php:276
11926 msgid "Use this column to label each point"
11927 msgstr "Utiliser cette colonne pour décrire chaque point"
11929 #: tbl_zoom_select.php:296
11930 msgid "Maximum rows to plot"
11931 msgstr "Nombre maximum de lignes de données à utiliser pour le graphique"
11933 #: tbl_zoom_select.php:410
11934 msgid "Browse/Edit the points"
11935 msgstr "Afficher/Modifier les points"
11937 #: tbl_zoom_select.php:417
11938 msgid "How to use"
11939 msgstr "Consignes d'utilisation"
11941 #: themes.php:28
11942 msgid "Get more themes!"
11943 msgstr "Obtenez d'autres thèmes!"
11945 #: transformation_overview.php:24
11946 msgid "Available MIME types"
11947 msgstr "Types MIME disponibles"
11949 #: transformation_overview.php:37
11950 msgid ""
11951 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11952 msgstr ""
11953 "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
11954 "transformation."
11956 #: transformation_overview.php:42
11957 msgid "Available transformations"
11958 msgstr "Transformations disponibles"
11960 #: transformation_overview.php:47
11961 msgctxt "for MIME transformation"
11962 msgid "Description"
11963 msgstr "Description"
11965 #: user_password.php:34
11966 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11967 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page"
11969 #: user_password.php:96
11970 msgid "The profile has been updated."
11971 msgstr "Le profil a été modifié."
11973 #: view_create.php:141
11974 msgid "VIEW name"
11975 msgstr "Nom de la vue"
11977 #: view_operations.php:91
11978 msgid "Rename view to"
11979 msgstr "Changer le nom de la vue pour"
11981 #: po/advisory_rules.php:5
11982 msgid "Uptime below one day"
11983 msgstr "Le temps de disponibilité est inférieur à un jour"
11985 #: po/advisory_rules.php:6
11986 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11987 msgstr ""
11988 "Le système est en marche depuis moins d'un jour, les conseils de performance "
11989 "peuvent être inexacts."
11991 #: po/advisory_rules.php:7
11992 msgid ""
11993 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11994 "longer than a day before running this analyzer"
11995 msgstr ""
11996 "Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de laisser le serveur "
11997 "en marche plus d'un jour avant d'utiliser l'analyseur."
11999 #: po/advisory_rules.php:8
12000 #, php-format
12001 msgid "The uptime is only %s"
12002 msgstr "Le temps de disponibilité n'est que %s."
12004 #: po/advisory_rules.php:10
12005 msgid "Questions below 1,000"
12006 msgstr "Moins de 1000 questions"
12008 #: po/advisory_rules.php:11
12009 msgid ""
12010 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12011 "recommendations may not be accurate."
12012 msgstr ""
12013 "Moins de 1000 questions ont été traitées par ce serveur. Les recommandations "
12014 "peuvent être inexactes."
12016 #: po/advisory_rules.php:12
12017 msgid ""
12018 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12019 "of queries."
12020 msgstr ""
12021 "Laissez le serveur fonctionner plus longtemps jusqu'à ce qu'il ait traité un "
12022 "plus grand nombre de requêtes."
12024 #: po/advisory_rules.php:13
12025 #, php-format
12026 msgid "Current amount of Questions: %s"
12027 msgstr "Nombre actuel de questions: %s"
12029 #: po/advisory_rules.php:15
12030 msgid "Percentage of slow queries"
12031 msgstr "Pourcentage de requêtes lentes"
12033 #: po/advisory_rules.php:16
12034 msgid ""
12035 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12036 msgstr ""
12037 "Il y a un grand nombre de requêtes lentes par rapport au nombre total de "
12038 "requêtes."
12040 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12041 msgid ""
12042 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12043 "in the slow query log"
12044 msgstr ""
12045 "Veuillez augmenter la valeur du paramètre {long_query_time} ou optimiser les "
12046 "requêtes qui apparaissent dans le journal de requêtes lentes."
12048 #: po/advisory_rules.php:18
12049 #, php-format
12050 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12051 msgstr ""
12052 "Le taux de requêtes lentes devrait être sous 5%%, dans votre cas c'est %s%%."
12054 #: po/advisory_rules.php:20
12055 msgid "Slow query rate"
12056 msgstr "Taux de requêtes lentes"
12058 #: po/advisory_rules.php:21
12059 msgid ""
12060 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12061 msgstr ""
12062 "Le pourcentage de requêtes lentes par rapport au temps de disponibilité du "
12063 "serveur est élevé."
12065 #: po/advisory_rules.php:23
12066 #, php-format
12067 msgid ""
12068 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12069 "hour."
12070 msgstr ""
12071 "Le taux de requêtes lentes est de %s par heure, vous devriez en avoir moins "
12072 "de 1%% par heure."
12074 #: po/advisory_rules.php:25
12075 msgid "Long query time"
12076 msgstr "Durée des longues requêtes"
12078 #: po/advisory_rules.php:26
12079 msgid ""
12080 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12081 "take above 10 seconds are logged."
12082 msgstr ""
12083 "Le paramètre long_query_time est de 10 secondes ou plus, donc seules les "
12084 "requêtes lentes prenant plus de 10 secondes sont mises au journal."
12086 #: po/advisory_rules.php:27
12087 msgid ""
12088 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12089 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12090 msgstr ""
12091 "Il est suggéré de donner à {long_query_time} une plus petite valeur, selon "
12092 "votre environnement. Habituellement une valeur entre 1 et 5 secondes fait "
12093 "l'affaire."
12095 #: po/advisory_rules.php:28
12096 #, php-format
12097 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12098 msgstr "long_query_time est actuellement  %d seconde(s)."
12100 #: po/advisory_rules.php:30
12101 msgid "Slow query logging"
12102 msgstr "Journalisation des requêtes longues"
12104 #: po/advisory_rules.php:31
12105 msgid "The slow query log is disabled."
12106 msgstr "Le journal des requêtes longues est désactivé."
12108 #: po/advisory_rules.php:32
12109 msgid ""
12110 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12111 "help troubleshooting badly performing queries."
12112 msgstr ""
12113 "Activez la journalisation des requêtes longues en réglant {log_slow_queries} "
12114 "à 'ON'. Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur des requêtes."
12116 #: po/advisory_rules.php:33
12117 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12118 msgstr "log_slow_queries a une valeur de 'OFF'"
12120 #: po/advisory_rules.php:35
12121 msgid "Release Series"
12122 msgstr "Famille de versions"
12124 #: po/advisory_rules.php:36
12125 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12126 msgstr "La version du serveur MySQL est antérieure à 5.1."
12128 #: po/advisory_rules.php:37
12129 msgid ""
12130 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12131 "even more so."
12132 msgstr ""
12133 "Vous devriez mettre à jour, puisque MySQL 5.1 a une meilleure performance et "
12134 "MySQL 5.5 est encore meilleur."
12136 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12137 #, php-format
12138 msgid "Current version: %s"
12139 msgstr "Version courante : %s"
12141 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12142 msgid "Minor Version"
12143 msgstr "Version mineure"
12145 #: po/advisory_rules.php:41
12146 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12147 msgstr ""
12148 "La version est inférieure à 5.1.30 (la première version stable de 5.1)."
12150 #: po/advisory_rules.php:42
12151 msgid ""
12152 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12153 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12154 msgstr ""
12155 "Vous devriez mettre à jour, puisque les versions récentes MySQL 5.1 ont une "
12156 "meilleure performance et MySQL 5.5 est encore meilleur."
12158 #: po/advisory_rules.php:46
12159 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12160 msgstr "La version est inférieure à 5.5.8 (la première version stable de 5.5)."
12162 #: po/advisory_rules.php:47
12163 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12164 msgstr "Vous devriez mettre à jour vers une version stable de MySQL 5.5."
12166 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12167 msgid "Distribution"
12168 msgstr "Distribution"
12170 #: po/advisory_rules.php:51
12171 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12172 msgstr ""
12173 "Le serveur a été compilé à partir de la source et n'est pas une version "
12174 "officielle de MySQL."
12176 #: po/advisory_rules.php:52
12177 msgid ""
12178 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12179 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12180 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12181 msgstr ""
12182 "Si vous n'avez pas compilé à partir de la source, vous utilisez peut-être un "
12183 "paquet provenant d'un distributeur. Le manuel MySQL n'est précis que pour "
12184 "les versions compilées officielles de MySQL."
12186 #: po/advisory_rules.php:53
12187 msgid "'source' found in version_comment"
12188 msgstr "Le mot «source» a été trouvé dans version_comment."
12190 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12191 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12192 msgstr ""
12193 "Le manuel MySQL n'est précis que pour les versions compilées officielles de "
12194 "MySQL."
12196 #: po/advisory_rules.php:57
12197 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12198 msgstr ""
12199 "La documentation de Percona est disponible au http://www.percona.com/docs/"
12200 "wiki/"
12202 #: po/advisory_rules.php:58
12203 msgid "'percona' found in version_comment"
12204 msgstr "Le mot «percona» a été trouvé dans version_comment."
12206 #: po/advisory_rules.php:62
12207 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12208 msgstr "La documentation de Drizzle est disponible au http://docs.drizzle.org/"
12210 #: po/advisory_rules.php:63
12211 #, php-format
12212 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12213 msgstr "La version (%s) correspond au schème des versions de Drizzle"
12215 #: po/advisory_rules.php:65
12216 msgid "MySQL Architecture"
12217 msgstr "Architecture MySQL"
12219 #: po/advisory_rules.php:66
12220 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12221 msgstr "MySQL n'est pas compilé en paquet 64 bits."
12223 #: po/advisory_rules.php:67
12224 msgid ""
12225 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12226 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12227 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12228 msgstr ""
12229 "Votre serveur a plus de 3 GiB de mémoire (assumant que le serveur tourne sur "
12230 "localhost), donc MySQL ne peut utliser toute la mémoire. Il est suggéré "
12231 "d'installer une version 64-bits de MySQL."
12233 #: po/advisory_rules.php:68
12234 #, php-format
12235 msgid "Available memory on this host: %s"
12236 msgstr "Mémoire disponible sur cet hôte : %s"
12238 #: po/advisory_rules.php:70
12239 msgid "Query cache disabled"
12240 msgstr "Cache des requêtes désactivée"
12242 #: po/advisory_rules.php:71
12243 msgid "The query cache is not enabled."
12244 msgstr "La cache des requêtes est désactivée."
12246 #: po/advisory_rules.php:72
12247 msgid ""
12248 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12249 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12250 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12251 "memcached, ignore this recommendation."
12252 msgstr ""
12253 "La cache des requêtes améliore la performance lorsque correctement "
12254 "configurée. Activez-la en réglant {query_cache_size} à une valeur de plus de "
12255 "9 Mio et {query_cache_type} à 'ON'. <b>Note:</b> Si vous utilisez memcached, "
12256 "ignorez cet avis."
12258 #: po/advisory_rules.php:73
12259 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12260 msgstr "query_cache_size a une valeur de 0 ou query_cache_type est à 'OFF'"
12262 #: po/advisory_rules.php:75
12263 msgid "Query caching method"
12264 msgstr "Méthode de cache des requêtes"
12266 #: po/advisory_rules.php:76
12267 msgid "Suboptimal caching method."
12268 msgstr "Méthode de cache non efficace."
12270 #: po/advisory_rules.php:77
12271 msgid ""
12272 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12273 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12274 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12275 "cache, especially if you have multiple slaves."
12276 msgstr ""
12277 "Vous utilisez la cache de requêtes MySQL avec une base de données très "
12278 "sollicitée. Veuillez envisager l'utilisation de <a href=\"http://dev.mysql."
12279 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> à la place, "
12280 "spécialement si vous utilisez de nombreux serveurs esclaves."
12282 #: po/advisory_rules.php:78
12283 #, php-format
12284 msgid ""
12285 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12286 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12287 msgstr ""
12288 "La cache de requêtes est activée et le serveur traite %d requêtes par "
12289 "seconde. Cette règle intervient s'il y a plus de 100 requêtes par seconde."
12291 #: po/advisory_rules.php:80
12292 msgid "Query cache efficiency (%)"
12293 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes (%)"
12295 #: po/advisory_rules.php:81
12296 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12297 msgstr ""
12298 "La cache de requêtes ne fonctionne pas efficacement, son taux de réussite "
12299 "est bas."
12301 #: po/advisory_rules.php:82
12302 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12303 msgstr "Il est suggéré d'augmenter {query_cache_limit}."
12305 #: po/advisory_rules.php:83
12306 #, php-format
12307 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12308 msgstr ""
12309 "Le taux actuel de réussite de la cache de requêtes (%s%%) est sous les 20%%"
12311 #: po/advisory_rules.php:85
12312 msgid "Query Cache usage"
12313 msgstr "Utilisation de la cache des requêtes"
12315 #: po/advisory_rules.php:86
12316 #, php-format
12317 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12318 msgstr "Moins de 80%% de la cache des requêtes est utilisé."
12320 #: po/advisory_rules.php:87
12321 msgid ""
12322 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12323 "query cache might help as well."
12324 msgstr ""
12325 "Ceci peut être causé par une trop faible valeur de {query_cache_limit}. "
12326 "Initialiser la cache des requêtes pourrait également aider."
12328 #: po/advisory_rules.php:88
12329 #, php-format
12330 msgid ""
12331 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12332 "%%. It should be above 80%%"
12333 msgstr ""
12334 "Le ratio actuel de mémoire libre pour la cache de requêtes par rapport à la "
12335 "mémoire totale de la cache est de %s%%. Il devrait se situer à plus de 80%%"
12337 #: po/advisory_rules.php:90
12338 msgid "Query cache fragmentation"
12339 msgstr "Fragmentation de la cache des requêtes"
12341 #: po/advisory_rules.php:91
12342 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12343 msgstr "La cache des requêtes est très fragmentée."
12345 #: po/advisory_rules.php:92
12346 msgid ""
12347 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12348 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12349 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12350 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12351 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12352 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12353 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12354 "qcache_queries_in_cache"
12355 msgstr ""
12356 "Une fragmentation sévère va faire augmenter Qcache_lowmem_prunes. Ceci peut "
12357 "être causé par de nombreux élaguages de mémoire des caches de requêtes en "
12358 "raison du paramètre {query_cache_size} trop petit. Pour une correction "
12359 "immédiate à court terme vous pouvez vider la cache de requêtes (ce qui peut "
12360 "verrouiller cette cache un long moment). Un ajustement de "
12361 "{query_cache_min_res_unit} à la baisse peut également aider; utilisez la "
12362 "valeur  (query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
12364 #: po/advisory_rules.php:93
12365 #, php-format
12366 msgid ""
12367 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12368 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12369 "value should be below 20%%."
12370 msgstr ""
12371 "La cache est fragmentée à %s%%; une valeur de 100%% signifie qu'elle "
12372 "contient des blocs libres et occupés en alternance. Cette valeur devrait "
12373 "être sous les 20%%."
12375 #: po/advisory_rules.php:95
12376 msgid "Query cache low memory prunes"
12377 msgstr "Élaguages de mémoire de la cache de requêtes"
12379 #: po/advisory_rules.php:96
12380 msgid ""
12381 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12382 "cache."
12383 msgstr ""
12384 "Les requêtes en cache sont enlevées en raison d'un manque de mémoire dans la "
12385 "cache de requêtes."
12387 #: po/advisory_rules.php:97
12388 msgid ""
12389 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12390 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12391 "this in small increments and monitor the results."
12392 msgstr ""
12393 "Vous pouvez augmenter {query_cache_size}, cependant notez que la surcharge "
12394 "de maintenance de la cache va augmenter selon sa taille, alors effectuez "
12395 "cette augmentation petit à petit et surveillez les résultats."
12397 #: po/advisory_rules.php:98
12398 msgid ""
12399 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12400 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12401 msgstr ""
12402 "Le ratio des requêtes enlevées par rapport aux requêtes ajoutées est de %s%"
12403 "%. Plus faible est cette valeur, mieux c'est."
12405 #: po/advisory_rules.php:100
12406 msgid "Query cache max size"
12407 msgstr "Taille maximum de la cache des requêtes"
12409 #: po/advisory_rules.php:101
12410 msgid ""
12411 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12412 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12413 msgstr ""
12414 "La taille de la cache de requêtes dépasse 128 Mio. Ceci peut causer une "
12415 "surcharge dans sa maintenance."
12417 #: po/advisory_rules.php:102
12418 msgid ""
12419 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12420 "this value."
12421 msgstr ""
12422 "Selon votre environnement, la réduction de cette valeur pourrait améliorer "
12423 "la performance."
12425 #: po/advisory_rules.php:103
12426 #, php-format
12427 msgid "Current query cache size: %s"
12428 msgstr "Taille actuelle de la cache des requêtes : %s"
12430 #: po/advisory_rules.php:105
12431 msgid "Query cache min result size"
12432 msgstr "Taille minimum de résultats de la cache de requêtes"
12434 #: po/advisory_rules.php:106
12435 msgid ""
12436 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12437 msgstr ""
12438 "La taille maximum d'un jeu de résultats dans la cache de requêtes est la "
12439 "valeur par défaut de 1 Mio."
12441 #: po/advisory_rules.php:107
12442 msgid ""
12443 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12444 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12445 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12446 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12447 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12448 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12449 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12450 "might reduce efficiency."
12451 msgstr ""
12452 "Augmenter {query_cache_limit} peut améliorer l'efficacité. Cette variable "
12453 "détermine la taille maximum qu'un résultat doit avoir pour être inséré dans "
12454 "la cache de requêtes. Si plusieurs résultats d'une taille supérieure à 1 Mio "
12455 "qui peuvent être mis en cache (grand nombre de lectures, peu d'écritures), "
12456 "alors une augmentation de {query_cache_limit} va aider. Dans le cas "
12457 "contraire, cette augmentation va réduire l'efficacité."
12459 #: po/advisory_rules.php:108
12460 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12461 msgstr "query_cache_limit a une valeur de 1Mio"
12463 #: po/advisory_rules.php:110
12464 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12465 msgstr "Pourcentage des tris qui requièrent des tables temporaires"
12467 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12468 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12469 msgstr "Trop de tris causent la création de tables temporaires"
12471 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12472 msgid ""
12473 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12474 "on your system memory limits"
12475 msgstr ""
12476 "Augmentez sort_buffer_size et/ou  read_rnd_buffer_size, selon la mémoire "
12477 "disponible."
12479 #: po/advisory_rules.php:113
12480 #, php-format
12481 msgid ""
12482 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12483 "10%%."
12484 msgstr ""
12485 "%s%% de tous les tris causent la création de tables temporaires, cette "
12486 "valeur devrait être sous les 10%%."
12488 #: po/advisory_rules.php:115
12489 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12490 msgstr "Proportion des tris qui nécessitent une table temporaire"
12492 #: po/advisory_rules.php:118
12493 #, php-format
12494 msgid ""
12495 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12496 msgstr ""
12497 "Moyenne du nombre de tables temporaires : %s, cette valeur devrait être "
12498 "moins de 1 par heure"
12500 #: po/advisory_rules.php:120
12501 msgid "Sort rows"
12502 msgstr "Lignes triées"
12504 #: po/advisory_rules.php:121
12505 msgid "There are lots of rows being sorted."
12506 msgstr "Un grand nombre de lignes sont en train d'être triées."
12508 #: po/advisory_rules.php:122
12509 msgid ""
12510 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12511 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12512 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12513 "sorting"
12514 msgstr ""
12515 "Bien qu'un grand nombre de tris ne soit pas mauvais en soi, vérifiez que les "
12516 "requêtes qui demandent un tri utilisent des colonnes indexées dans la clause "
12517 "ORDER BY, ce qui va grandement accélérer les tris."
12519 #: po/advisory_rules.php:123
12520 #, php-format
12521 msgid "Sorted rows average: %s"
12522 msgstr "Moyenne des lignes triées : %s"
12524 #: po/advisory_rules.php:125
12525 msgid "Rate of joins without indexes"
12526 msgstr "Taux des jointures sans index"
12528 #: po/advisory_rules.php:126
12529 msgid "There are too many joins without indexes."
12530 msgstr "Il y a trop de jointures sans index."
12532 #: po/advisory_rules.php:127
12533 msgid ""
12534 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12535 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12536 msgstr ""
12537 "Ceci signifie que les jointures requièrent des lectures de tables au "
12538 "complet. L'ajout d'index sur les colonnes utilisées dans les critères de "
12539 "jointure va accélérer les jointures."
12541 #: po/advisory_rules.php:128
12542 #, php-format
12543 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12544 msgstr ""
12545 "Moyenne de jointures de tables : %s, cette valeur devrait être moins de 1 "
12546 "par heure"
12548 #: po/advisory_rules.php:130
12549 msgid "Rate of reading first index entry"
12550 msgstr "Taux de lecture de la première entrée d'index"
12552 #: po/advisory_rules.php:131
12553 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12554 msgstr "Le taux de lecture de la première entrée d'index est élevé."
12556 #: po/advisory_rules.php:132
12557 msgid ""
12558 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12559 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12560 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12561 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12562 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12563 "queries."
12564 msgstr ""
12565 "Ceci indique habituellement des balayages complets des index. Cette "
12566 "opération est plus rapide qu'un balayage complet de table mais requiert "
12567 "beaucoup d'UCT pour des tables volumineuses. Si ces tables ont eu un grand "
12568 "nombre de UPDATE et DELETE, faire un 'OPTIMIZE TABLE' peut améliorer les "
12569 "choses. Sinon, il s'agit de récrire les requêtes."
12571 #: po/advisory_rules.php:133
12572 #, php-format
12573 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12574 msgstr ""
12575 "Moyenne de balayage des index : %s, cette valeur devrait être moins de 1 par "
12576 "heure"
12578 #: po/advisory_rules.php:135
12579 msgid "Rate of reading fixed position"
12580 msgstr "Taux de lecture d'une position fixe"
12582 #: po/advisory_rules.php:136
12583 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12584 msgstr "Le taux de lecture de données à partir d'une position fixe est élevé."
12586 #: po/advisory_rules.php:137
12587 msgid ""
12588 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12589 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12590 "applicable."
12591 msgstr ""
12592 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un tri et/ou un "
12593 "balayage complet de table, incluant des jointures qui n'utilisent pas "
12594 "d'index. Ajouter des index si possible."
12596 #: po/advisory_rules.php:138
12597 #, php-format
12598 msgid ""
12599 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12600 "per hour"
12601 msgstr ""
12602 "Taux de lecture d'une position fixe : %s, devrait être de moins de 1 par "
12603 "heure"
12605 #: po/advisory_rules.php:140
12606 msgid "Rate of reading next table row"
12607 msgstr "Taux de lecture de la ligne suivante"
12609 #: po/advisory_rules.php:141
12610 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12611 msgstr "Le taux de lecture de la prochaine ligne dans la table est élevé."
12613 #: po/advisory_rules.php:142
12614 msgid ""
12615 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12616 "where applicable."
12617 msgstr ""
12618 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un balayage complet de "
12619 "table. Ajouter des index si possible."
12621 #: po/advisory_rules.php:143
12622 #, php-format
12623 msgid ""
12624 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12625 msgstr ""
12626 "Taux de lecture de la prochaine ligne de table : %s, devrait être de moins "
12627 "de 1 par heure"
12629 #: po/advisory_rules.php:145
12630 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12631 msgstr "tmp_table_size versus max_heap_table_size"
12633 #: po/advisory_rules.php:146
12634 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12635 msgstr "tmp_table_size et max_heap_table_size n'ont pas la même valeur."
12637 #: po/advisory_rules.php:147
12638 msgid ""
12639 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12640 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12641 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12642 "other value as well."
12643 msgstr ""
12644 "Si vous avez intentionnellement changé l'une des valeurs : Le serveur "
12645 "utilise la plus petite valeur des deux pour déterminer la taille maximum des "
12646 "tables en mémoire. Si vous désirez augmenter cette taille, vous devez donc "
12647 "augmenter l'autre valeur."
12649 #: po/advisory_rules.php:148
12650 #, php-format
12651 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12652 msgstr ""
12653 "Les valeurs courantes sont : tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12655 #: po/advisory_rules.php:150
12656 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12657 msgstr "Pourcentage de tables temporaires sur disque"
12659 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12660 msgid ""
12661 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12662 "memory."
12663 msgstr ""
12664 "Plusieurs tables temporaires sont écrites sur disque au lieu d'être "
12665 "conservées en mémoire."
12667 #: po/advisory_rules.php:152
12668 msgid ""
12669 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12670 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12671 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12672 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12673 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12674 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12675 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12676 msgstr ""
12677 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
12678 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
12679 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
12680 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions "
12681 "(Présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne de taille supérieure à "
12682 "512 octets) tel que décrit dans cet <a href=\"http://www.facebook.com/note."
12683 "php?note_id=10150111255065841&comments\">arrticle par the Pythian Group</a>"
12685 #: po/advisory_rules.php:153
12686 #, php-format
12687 msgid ""
12688 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12689 "below 25%%"
12690 msgstr ""
12691 "%s%% de toutes les tables temporaires sont écrites sur disque, cette valeur "
12692 "ne devrait pas dépasser 25%%"
12694 #: po/advisory_rules.php:155
12695 msgid "Temp disk rate"
12696 msgstr "Taux d'écriture des tables temporaires sur disque"
12698 #: po/advisory_rules.php:157
12699 msgid ""
12700 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12701 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12702 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12703 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12704 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12705 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12706 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12707 msgstr ""
12708 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
12709 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
12710 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
12711 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions "
12712 "(Présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne de taille supérieure à "
12713 "512 octets) tel que décrit dans la <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12714 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation MySQL</a>"
12716 #: po/advisory_rules.php:158
12717 #, php-format
12718 msgid ""
12719 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12720 "less than 1 per hour"
12721 msgstr ""
12722 "Taux de tables temporaires écrites sur disque: %s, cette valeur devrait être "
12723 "moins de 1 par heure"
12725 #: po/advisory_rules.php:160
12726 msgid "MyISAM key buffer size"
12727 msgstr "Taille du tampon des clés MyISAM"
12729 #: po/advisory_rules.php:161
12730 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12731 msgstr ""
12732 "Le tampon des clés n'est pas initialisé. Aucun index MyISAM ne sera mis en "
12733 "cache."
12735 #: po/advisory_rules.php:162
12736 msgid ""
12737 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12738 "good start."
12739 msgstr ""
12740 "Réglez {key_buffer_size} selon la taille de vos index MyISAM. 64Mio est une "
12741 "bonne valeur de départ."
12743 #: po/advisory_rules.php:163
12744 msgid "key_buffer_size is 0"
12745 msgstr "key_buffer_size est à 0"
12747 #: po/advisory_rules.php:165
12748 #, php-format
12749 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12750 msgstr "Pourcentage maximum du tampon de clés MyISAM qui a été utilisé"
12752 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12753 #, php-format
12754 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12755 msgstr ""
12756 "Le pourcentage de la mémoire tampon utilisée pour les clés MyISAM est bas."
12758 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12759 msgid ""
12760 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12761 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12762 "expectations about what indexes are being used."
12763 msgstr ""
12764 "Diminuez la taille de  {key_buffer_size}, examinez vos table pour voir si "
12765 "les index ont été enlevés, ou examinez les requêtes pour voir quels index "
12766 "sont utilisés."
12768 #: po/advisory_rules.php:168
12769 #, php-format
12770 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12771 msgstr ""
12772 "Le %% maximum de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisé est de %s, "
12773 "cette valeur devrait dépasser 95%%."
12775 #: po/advisory_rules.php:170
12776 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12777 msgstr "Pourcentage de la mémoire tampon des clés MyISAM utilisée"
12779 #: po/advisory_rules.php:173
12780 #, php-format
12781 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12782 msgstr ""
12783 "%% de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisée : %s, cette valeur "
12784 "devrait être au-dessus de 95%%"
12786 #: po/advisory_rules.php:175
12787 msgid "Percentage of index reads from memory"
12788 msgstr "Pourcentage des lectures d'index depuis la mémoire"
12790 #: po/advisory_rules.php:176
12791 #, php-format
12792 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12793 msgstr "Le %% des index qui utilisent la mémoire tampon MySQL est bas."
12795 #: po/advisory_rules.php:177
12796 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12797 msgstr "Veuillez augmenter {key_buffer_size}."
12799 #: po/advisory_rules.php:178
12800 #, php-format
12801 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12802 msgstr ""
12803 "Index lus depuis la mémoire : %s%%, cette valeur devrait être au-dessus de "
12804 "95%%"
12806 #: po/advisory_rules.php:180
12807 msgid "Rate of table open"
12808 msgstr "Taux d'ouverture de tables"
12810 #: po/advisory_rules.php:181
12811 msgid "The rate of opening tables is high."
12812 msgstr "Le taux d'ouverture de tables est élevé."
12814 #: po/advisory_rules.php:182
12815 msgid ""
12816 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12817 "{table_open_cache} might avoid this."
12818 msgstr ""
12819 "Ouvrir des tables requiert des accès au disque, ce qui est coûteux. "
12820 "Augmenter {table_open_cache} pourrait remédier à la situation."
12822 #: po/advisory_rules.php:183
12823 #, php-format
12824 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12825 msgstr ""
12826 "Taux d'ouverture des tables : %s, cette valeur ne devrait pas dépasser 10 "
12827 "par heure"
12829 #: po/advisory_rules.php:185
12830 msgid "Percentage of used open files limit"
12831 msgstr "Pourcentage du nombre de fichiers ouverts"
12833 #: po/advisory_rules.php:186
12834 #| msgid ""
12835 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
12836 #| "You may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12837 msgid ""
12838 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12839 "may get a \"Too many open files\" error."
12840 msgstr ""
12841 "Le nombre de fichiers ouverts s'approche du maximum. Vous pouvez obtenir "
12842 "l'erreur «Trop de fichiers sont ouverts»."
12844 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12845 msgid ""
12846 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12847 "restarting after changing open_files_limit."
12848 msgstr ""
12849 "Veuillez augmenter {open_files_limit}, et vérifier le journal des erreurs "
12850 "après avoir redémarré."
12852 #: po/advisory_rules.php:188
12853 #, php-format
12854 msgid ""
12855 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12856 msgstr ""
12857 "Le nombre de fichiers ouvert est à %s%% de la limite. Ce nombre devrait être "
12858 "sous 85%%"
12860 #: po/advisory_rules.php:190
12861 msgid "Rate of open files"
12862 msgstr "Taux d'ouverture de fichiers"
12864 #: po/advisory_rules.php:191
12865 msgid "The rate of opening files is high."
12866 msgstr "Le taux d'ouverture de fichiers est élevé."
12868 #: po/advisory_rules.php:193
12869 #, php-format
12870 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12871 msgstr ""
12872 "Taux d'ouverture de fichiers : %s, cette valeur devrait être moins de 5 à "
12873 "l'heure"
12875 #: po/advisory_rules.php:195
12876 #, php-format
12877 msgid "Immediate table locks %%"
12878 msgstr "Pourcentage de verrouillage de tables"
12880 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12881 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12882 msgstr "Trop de verrous de table n'ont pas été acquis immédiatement."
12884 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12885 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12886 msgstr ""
12887 "Optimisez les requêtes ou passez à InnoDB pour réduire le temps d'attente de "
12888 "verrous."
12890 #: po/advisory_rules.php:198
12891 #, php-format
12892 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12893 msgstr "Verrous de table immédiats: %s%%, cette valeur devrait dépasser 95%%"
12895 #: po/advisory_rules.php:200
12896 msgid "Table lock wait rate"
12897 msgstr "Taux d'attente de verrrouillage de tables"
12899 #: po/advisory_rules.php:203
12900 #, php-format
12901 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12902 msgstr ""
12903 "Taux d'attente de verrrouillage de tables : %s, cette valeur devrait être de "
12904 "moins de 1 à l'heure"
12906 #: po/advisory_rules.php:205
12907 msgid "Thread cache"
12908 msgstr "Cache des fils d'exécution"
12910 #: po/advisory_rules.php:206
12911 msgid ""
12912 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12913 "MySQL."
12914 msgstr ""
12915 "La cache des fils d'exécution est désactivée, ce qui cause une surcharge "
12916 "pour les nouvelles connexions."
12918 #: po/advisory_rules.php:207
12919 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12920 msgstr ""
12921 "Activez la cache des fils d'exécution en réglant {thread_cache_size} > 0."
12923 #: po/advisory_rules.php:208
12924 msgid "The thread cache is set to 0"
12925 msgstr "La taille de cache des fils d'exécution est de 0"
12927 #: po/advisory_rules.php:210
12928 #, php-format
12929 msgid "Thread cache hit rate %%"
12930 msgstr "Taux de succès de la cache des fils d'exécution en %%"
12932 #: po/advisory_rules.php:211
12933 msgid "Thread cache is not efficient."
12934 msgstr "La cache des fils d'exécution n'est pas optimale."
12936 #: po/advisory_rules.php:212
12937 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12938 msgstr "Augmentez {thread_cache_size}."
12940 #: po/advisory_rules.php:213
12941 #, php-format
12942 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12943 msgstr ""
12944 "Taux de succès de la cache des fils d'exécution : %s%%, cette valeur devrait "
12945 "se situer au-dessus de 80%%"
12947 #: po/advisory_rules.php:215
12948 msgid "Threads that are slow to launch"
12949 msgstr "Fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
12951 #: po/advisory_rules.php:216
12952 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12953 msgstr "Il y a trop de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
12955 #: po/advisory_rules.php:217
12956 msgid ""
12957 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12958 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12959 msgstr ""
12960 "Ceci survient habituellement en cas de surcharge générale du système. "
12961 "Veuillez surveiller la charge du système."
12963 #: po/advisory_rules.php:218
12964 #, php-format
12965 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12966 msgstr "%s fil(s) ont pris plus de %s secondes à démarrer, devrait être 0"
12968 #: po/advisory_rules.php:220
12969 msgid "Slow launch time"
12970 msgstr "Durée d'un lancement considéré comme lent"
12972 #: po/advisory_rules.php:221
12973 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12974 msgstr "Slow_launch_threads dépasse 2s"
12976 #: po/advisory_rules.php:222
12977 msgid ""
12978 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12979 "launch"
12980 msgstr ""
12981 "Réglez slow_launch_time à 1s ou 2s pour compter correctement le nombre de "
12982 "fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
12984 #: po/advisory_rules.php:223
12985 #, php-format
12986 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12987 msgstr "slow_launch_time est réglé à %s"
12989 #: po/advisory_rules.php:225
12990 msgid "Percentage of used connections"
12991 msgstr "Pourcentage des connexions utilisées"
12993 #: po/advisory_rules.php:226
12994 msgid ""
12995 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12996 "max_connections."
12997 msgstr ""
12998 "Le nombre maximum de connexions utilisées se rapproche de la valeur de "
12999 "max_connections."
13001 #: po/advisory_rules.php:227
13002 msgid ""
13003 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13004 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13005 "code closes database handlers properly."
13006 msgstr ""
13007 "Augmentez max_connections, ou diminuez wait_timeout afin que les connexions "
13008 "qui ne ferment pas leurs bases de données correctement soient terminées plus "
13009 "rapidement. Assurez-vous que les applications effectuent une fermeture "
13010 "correctes des bases de données."
13012 #: po/advisory_rules.php:228
13013 #, php-format
13014 msgid ""
13015 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13016 msgstr ""
13017 "Max_used_connections est à %s%% de max_connections, devrait être sous les "
13018 "80%%"
13020 #: po/advisory_rules.php:230
13021 msgid "Percentage of aborted connections"
13022 msgstr "Pourcentage de connexions avortées"
13024 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13025 msgid "Too many connections are aborted."
13026 msgstr "Trop de connexions ont avorté."
13028 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13029 msgid ""
13030 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13031 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13032 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13033 "source."
13034 msgstr ""
13035 "C'est habituellement un problème d'authentification. <a href=\"http://www."
13036 "mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
13037 "aborted_connects/\">Cet article</a> peut vous aider à en trouver la cause."
13039 #: po/advisory_rules.php:233
13040 #, php-format
13041 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13042 msgstr ""
13043 "%s%% du total des connexions ont avorté. Cette valeur devrait être sous 1%%"
13045 #: po/advisory_rules.php:235
13046 msgid "Rate of aborted connections"
13047 msgstr "Taux de connexions avortées"
13049 #: po/advisory_rules.php:238
13050 #, php-format
13051 msgid ""
13052 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13053 msgstr ""
13054 "Le taux de connexions avortées est de %s, devrait être moins de 1 à l'heure"
13056 #: po/advisory_rules.php:240
13057 msgid "Percentage of aborted clients"
13058 msgstr "Pourcentage de coupure de clients"
13060 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13061 msgid "Too many clients are aborted."
13062 msgstr "Trop de clients ont été coupés."
13064 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13065 msgid ""
13066 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13067 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13068 "database handler properly. Check your network and code."
13069 msgstr ""
13070 "Les clients sont généralement coupés quand ils ne ferment pas leur connexion "
13071 "à MySQL correctement. La cause peut être du côté du réseau, ou une "
13072 "application n'a pas fermé le lien au serveur. Vérifiez le réseau et les "
13073 "applications."
13075 #: po/advisory_rules.php:243
13076 #, php-format
13077 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13078 msgstr ""
13079 "%s%% des clients ont été coupés. Cette valeur devrait être sous les  2%%"
13081 #: po/advisory_rules.php:245
13082 msgid "Rate of aborted clients"
13083 msgstr "Taux de coupure de clients"
13085 #: po/advisory_rules.php:248
13086 #, php-format
13087 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13088 msgstr ""
13089 "Le taux de coupure de clients est de %s, cette valeur devrait être moins de "
13090 "1 à l'heure"
13092 #: po/advisory_rules.php:250
13093 msgid "Is InnoDB disabled?"
13094 msgstr "InnoDB est-il désactivé?"
13096 #: po/advisory_rules.php:251
13097 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13098 msgstr "InnoDB n'est pas en fonction."
13100 #: po/advisory_rules.php:252
13101 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13102 msgstr "InnoDB est généralement le meilleur choix de moteur de stockage."
13104 #: po/advisory_rules.php:253
13105 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13106 msgstr "have_innodb est réglé à 'value'"
13108 #: po/advisory_rules.php:255
13109 msgid "InnoDB log size"
13110 msgstr "Taille du journal InnoDB"
13112 #: po/advisory_rules.php:256
13113 msgid ""
13114 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13115 "InnoDB buffer pool."
13116 msgstr ""
13117 "La taille du journal InnoDB n'est pas appropriée, en tenant compte du pool "
13118 "de mémoire tampon InnoDB."
13120 #: po/advisory_rules.php:257
13121 #, php-format
13122 msgid ""
13123 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13124 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13125 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13126 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13127 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13128 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13129 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13130 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13131 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13132 msgstr ""
13133 "Surtout si votre système effectue de nombreuses écritures dans des tables "
13134 "InnoDB, vous devriez régler innodb_log_file à 25%% de "
13135 "{innodb_buffer_pool_size}. Cependant, plus cette valeur est élevée, plus "
13136 "long sera le temps de recouvrement en cas de panne de la base de données, "
13137 "alors cette valeur ne devrait pas dépasser 256 Mio. Veuillez noter que vous "
13138 "ne pouvez pas simplement changer la valeur de cette variable. Il vous faut "
13139 "fermer le serveur, enlever les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur "
13140 "dans my.cnf, démarrer le serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir "
13141 "aussi <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
13142 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
13144 #: po/advisory_rules.php:258
13145 #, php-format
13146 msgid ""
13147 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13148 "it should not be below 20%%"
13149 msgstr ""
13150 "La taille de votre journal InnoDB est de %s%% en comparant au pool de "
13151 "mémoire tampon InnoDB, elle ne devrait pas être sous les 20%%"
13153 #: po/advisory_rules.php:260
13154 msgid "Max InnoDB log size"
13155 msgstr "Taille maximum du journal InnoDB"
13157 #: po/advisory_rules.php:261
13158 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13159 msgstr "La taille du journal InnoDB est trop grande."
13161 #: po/advisory_rules.php:262
13162 #, php-format
13163 msgid ""
13164 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13165 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13166 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13167 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13168 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13169 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13170 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13171 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13172 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13173 msgstr ""
13174 "Il suffit normalement de régler innodb_log_file_size à 25%% de "
13175 "{innodb_buffer_pool_size}. Si innodb_log_file_size est très grand, le temps "
13176 "de recouvrement en cas de panne de la base de données sera long. Voir aussi "
13177 "<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13178 "innodb_log_file_size/\">cet article</a>. Il vous faut fermer le serveur, "
13179 "enlever les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur dans my.cnf, démarrer "
13180 "le serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir aussi <a href="
13181 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13182 "innodblogfilesize-proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
13184 #: po/advisory_rules.php:263
13185 #, php-format
13186 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13187 msgstr "La taille maximum du journal InnoDB est de %s Mio."
13189 #: po/advisory_rules.php:265
13190 msgid "InnoDB buffer pool size"
13191 msgstr "Taille de la mémoire-tampon InnoDB"
13193 #: po/advisory_rules.php:266
13194 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13195 msgstr "Votre mémoire-tampon InnoDB est petite."
13197 #: po/advisory_rules.php:267
13198 #, php-format
13199 msgid ""
13200 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13201 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13202 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13203 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13204 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13205 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13206 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13207 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13208 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13209 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13210 msgstr ""
13211 "Le pool de mémoire-tampon InnoDB a un grand impact sur la performance "
13212 "d'InnoDB. Allouez toute la mémoire restante à ce pool. Pour un serveur qui "
13213 "n'utilise que le moteur InnoDB et n'offre pas d'autres services (comme un "
13214 "serveur web), vous pouvez régler ce paramètre jusqu'à 80%% de la mémoire "
13215 "disponible. Si ce n'est pas le cas, vérifiez soigneusement la consommation "
13216 "mémoire des autres services et des tables non-InnoDB et réglez ce paramètre "
13217 "en conséquence. Si sa valeur est trop grande, le système utilisera à "
13218 "utiliser le swap, ce qui réduit la performance. Voir aussi <a href=\"http://"
13219 "www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
13220 "\">cet article</a>"
13222 #: po/advisory_rules.php:268
13223 #, php-format
13224 msgid ""
13225 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13226 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13227 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13228 "other services running on the same machine."
13229 msgstr ""
13230 "Vous utilisez actuellement %s%% de votre mémoire pour le pool de mémoire-"
13231 "tampon InnoDB. Cet avis s'affiche si vous avez assigné moins de 60%%, "
13232 "cependant ceci peut convenir pour votre système si vous avez peu de tables "
13233 "InnoDB ou si d'autres services tournent sur ce serveur."
13235 #: po/advisory_rules.php:270
13236 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13237 msgstr "Insertions MyISAM simultanées"
13239 #: po/advisory_rules.php:271
13240 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13241 msgstr "Activez concurrent_insert en lui mettant une valeur de 1"
13243 #: po/advisory_rules.php:272
13244 msgid ""
13245 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13246 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13247 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13248 msgstr ""
13249 "Régler {concurrent_insert} à 1 réduit les conflits entre la lecture et "
13250 "l'écriture pour une même table. Voir aussi <a href=\"http://dev.mysql.com/"
13251 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">la documentation MySQL</a>"
13253 #: po/advisory_rules.php:273
13254 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13255 msgstr "Le paramètre concurrent_insert a une valeur de 0"
13257 #~ msgid ""
13258 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
13259 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
13260 #~ msgstr ""
13261 #~ "Cette configuration assure que seulement les N (N = MaxTableUiprefs) plus "
13262 #~ "récentes entrées dans «table_uiprefs» sont conservées"
13264 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13265 #~ msgstr "Nombre maximum de lignes conservées dans la table «table_uiprefs»"
13267 #~ msgid "Click to unselect"
13268 #~ msgstr "Cliquer pour désélectionner"
13270 #~ msgid "Create an index"
13271 #~ msgstr "Créer un index"
13273 #~ msgid "Modify an index"
13274 #~ msgstr "Modifier un index"
13276 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13277 #~ msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
13279 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13280 #~ msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
13282 #~ msgid "Create Table"
13283 #~ msgstr "Nouvelle table"
13285 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13286 #~ msgstr ""
13287 #~ "(ou l'interface de connexion vers le serveur Drizzle local n'est pas "
13288 #~ "correctement configurée)"
13290 #~ msgid ""
13291 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13292 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13293 #~ msgstr ""
13294 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
13295 #~ "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
13297 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13298 #~ msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
13300 #~ msgid "Create table on database %s"
13301 #~ msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
13303 #~ msgid "Data Label"
13304 #~ msgstr "Intitulé"
13306 #~ msgid "Location of the text file"
13307 #~ msgstr "Emplacement du fichier texte"
13309 #~ msgid "MySQL charset"
13310 #~ msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
13312 #~ msgid "MySQL client version"
13313 #~ msgstr "Version du client MySQL"
13315 #~ msgid "To select relation, click :"
13316 #~ msgstr "Pour sélectionner un lien, cliquez : "
13318 #~ msgid ""
13319 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13320 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13321 #~ "appropriate column name."
13322 #~ msgstr ""
13323 #~ "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne "
13324 #~ "est ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
13325 #~ "descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
13327 #~ msgid "memcached usage"
13328 #~ msgstr "Espace utilisé"
13330 #~ msgid "% open files"
13331 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
13333 #~ msgid "% connections used"
13334 #~ msgstr "Connexions"
13336 #~ msgid "% aborted connections"
13337 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
13339 #~ msgid "CPU Usage"
13340 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
13342 #~ msgid "Memory Usage"
13343 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
13345 #~ msgid "Swap Usage"
13346 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
13348 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13349 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13351 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13352 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13354 #~ msgctxt "PDF"
13355 #~ msgid "page"
13356 #~ msgstr "pages"
13358 #~ msgid "Inline Edit"
13359 #~ msgstr "Éditer en place"
13361 #~ msgid "Previous"
13362 #~ msgstr "Précédent"
13364 #~ msgid "Next"
13365 #~ msgstr "Suivant"
13367 #~ msgid "Create event"
13368 #~ msgstr "Créer un événement"
13370 #~ msgid "Create routine"
13371 #~ msgstr "Créer une procédure"
13373 #~ msgid "Create trigger"
13374 #~ msgstr "Créer un déclencheur"
13376 #~ msgid ""
13377 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13378 #~ "directory %s."
13379 #~ msgstr ""
13380 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
13381 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
13383 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13384 #~ msgstr "Ces requêtes ont été exécutées :"
13386 #~ msgid "Switch to"
13387 #~ msgstr "Passer en"
13389 #~ msgid "settings"
13390 #~ msgstr "paramètres"
13392 #~ msgid "Refresh rate:"
13393 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
13395 #~ msgid "Clear monitor config"
13396 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
13398 #~ msgid "Server traffic"
13399 #~ msgstr "Trafic du serveur"
13401 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13402 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
13404 #~ msgid "Value too long in the form!"
13405 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
13407 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13408 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
13410 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13411 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
13413 #~ msgid "Turn it on"
13414 #~ msgstr "L'activer"
13416 #~ msgid "Turn it off"
13417 #~ msgstr "Le désactiver"
13419 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13420 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
13422 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13423 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
13425 #~ msgid "rows"
13426 #~ msgstr "Afficher"
13428 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13429 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
13431 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13432 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
13434 #~ msgid ""
13435 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13436 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13437 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13438 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13439 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13440 #~ "everything is fine."
13441 #~ msgstr ""
13442 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
13443 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
13444 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
13445 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
13446 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
13447 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
13449 #~ msgid "Dropping Event"
13450 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
13452 #~ msgid "Dropping Procedure"
13453 #~ msgstr "Destruction de procédure"
13455 #~ msgid "Theme / Style"
13456 #~ msgstr "Thème / Style"
13458 #~ msgid "seconds"
13459 #~ msgstr "secondes"
13461 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13462 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
13464 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13465 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
13467 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13468 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
13470 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13471 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
13473 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13474 #~ msgid "Reset"
13475 #~ msgstr "Réinitialiser"
13477 #~ msgid "Show processes"
13478 #~ msgstr "Afficher les processus"
13480 #~ msgctxt "for Show status"
13481 #~ msgid "Reset"
13482 #~ msgstr "Réinitialiser"
13484 #~ msgid ""
13485 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13486 #~ "of this MySQL server since its startup."
13487 #~ msgstr ""
13488 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
13489 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
13491 #~ msgid ""
13492 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13493 #~ "the server."
13494 #~ msgstr ""
13495 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
13496 #~ "ont été envoyées au serveur."
13498 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13499 #~ msgstr ""
13500 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
13501 #~ "certain temps."
13503 #~ msgid "Chart generated successfully."
13504 #~ msgstr "Le graphique a été généré."
13506 #~ msgid ""
13507 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13508 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13509 #~ msgstr ""
13510 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
13511 #~ "Voir le [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13513 #~ msgid "Title"
13514 #~ msgstr "Titre"
13516 #~ msgid "Area margins"
13517 #~ msgstr "Marges pour la zone"
13519 #~ msgid "Legend margins"
13520 #~ msgstr "Marges pour la légende"
13522 #~ msgid "Radar"
13523 #~ msgstr "Radar"
13525 #~ msgid "Multi"
13526 #~ msgstr "Multi"
13528 #~ msgid "Continuous image"
13529 #~ msgstr "Image continue"
13531 #~ msgid ""
13532 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13533 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13534 #~ msgstr ""
13535 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
13536 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
13538 #~ msgid ""
13539 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13540 #~ msgstr ""
13541 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
13542 #~ "plage [0..10]."
13544 #~ msgid ""
13545 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13546 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13547 #~ msgstr ""
13548 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
13549 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13550 #~ "a>"
13552 #~ msgid "Add a New User"
13553 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
13555 #~ msgid "Create User"
13556 #~ msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
13558 #~ msgid "Show table row links on left side"
13559 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
13561 #~ msgid "Show table row links on right side"
13562 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
13564 #~ msgid "Background color"
13565 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
13567 #~ msgid "Choose..."
13568 #~ msgstr "Choisissez..."
13570 #~ msgid "Delete the matches for the "
13571 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
13573 #~ msgid "Show left delete link"
13574 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
13576 #~ msgid "Show right delete link"
13577 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
13579 #~ msgid "Mailing lists"
13580 #~ msgstr "Listes de courriel"