Fix merge conflicts
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / de.po
blob837a7188495158cd31aaade447e330020e796ac2
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-10-08 06:43-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-09-28 15:12+0200\n"
8 "Last-Translator: Sven Strickroth <email@cs-ware.de>\n"
9 "Language-Team: german <de@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: de\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:320
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Alles anzeigen"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2405
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Seite:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
38 "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
39 "Zugriff aufgrund von Ihren Sicherheitseinstellungen."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3086
42 #: libraries/common.lib.php:3093 libraries/common.lib.php:3302
43 #: libraries/common.lib.php:3303 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Suche"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:336
50 #: db_structure.php:588 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1366
54 #: libraries/common.lib.php:2378 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:573 libraries/tbl_properties.inc.php:723
70 #: main.php:107 navigation.php:171 navigation.php:209 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:744 server_privileges.php:1784
73 #: server_privileges.php:2148 server_privileges.php:2195
74 #: server_privileges.php:2238 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340 tbl_change.php:1066
77 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:235 tbl_structure.php:671
80 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "OK"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Schlüsselname"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beschreibung"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Diesen Wert verwenden"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Das Abrufen der Kopfzeilen ist fehlgeschlagen"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
121 "www.phpmyadmin.net um nach weiteren Informationen zu suchen."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Datenbankkommentar: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:660 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellen-Kommentar"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
147 msgid "Column"
148 msgstr "Spalte"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:511 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:140
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Standard"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Verweise"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
197 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:146
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentare"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:194
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Nein"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ja"
244 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
245 msgid "Print"
246 msgstr "Drucken"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:354 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "Alle auswählen"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "Auswahl entfernen"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
269 #: db_operations.php:274
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "Datenbank %s wurde umbenannt zu %s"
274 #: db_operations.php:278
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "Datenbank %s wurde nach %s kopiert"
279 #: db_operations.php:406
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Datenbank umbenennen in"
283 #: db_operations.php:432
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Datenbank entfernen"
287 #: db_operations.php:444
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
292 #: db_operations.php:449
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Datenbank kopieren nach"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Nur Struktur"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktur und Daten"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Nur Daten"
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
317 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
318 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Füge %s hinzu"
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Constraints hinzufügen"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
336 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:666 libraries/tbl_select.lib.php:85
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Kollation"
346 #: db_operations.php:555
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. Klicken Sie %shier%"
353 "s um herauszufinden warum."
355 #: db_operations.php:589
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
359 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
362 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1835
365 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
366 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
367 msgid "Table"
368 msgstr "Tabelle"
370 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
373 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
374 #: tbl_structure.php:880
375 msgid "Rows"
376 msgstr "Datensätze"
378 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
379 msgid "Size"
380 msgstr "Größe"
382 #: db_printview.php:159 db_structure.php:463 libraries/export/sql.php:790
383 msgid "in use"
384 msgstr "in Benutzung"
386 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
387 #: libraries/export/sql.php:742
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
389 #: tbl_structure.php:912
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Erzeugt am"
393 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
394 #: libraries/export/sql.php:747
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
396 #: tbl_structure.php:920
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Aktualisiert am"
400 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
401 #: libraries/export/sql.php:752
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
403 #: tbl_structure.php:928
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Letzter Check am"
407 #: db_printview.php:219 db_structure.php:487
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s Tabelle"
412 msgstr[1] "%s Tabellen"
414 #: db_qbe.php:41
415 msgid "You have to choose at least one column to display"
416 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte"
418 #: db_qbe.php:186
419 #, php-format
420 msgid "Switch to %svisual builder%s"
421 msgstr "Zu %svisual builder%s wechseln"
423 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
425 msgid "Sort"
426 msgstr "Sortierung"
428 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
429 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
431 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
432 #: tbl_select.php:222
433 msgid "Ascending"
434 msgstr "Aufsteigend"
436 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
437 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
439 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
440 #: tbl_select.php:223
441 msgid "Descending"
442 msgstr "Absteigend"
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
445 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
446 msgid "Show"
447 msgstr "Zeige"
449 #: db_qbe.php:322
450 msgid "Criteria"
451 msgstr "Kriterium"
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
454 msgid "Ins"
455 msgstr "Einf"
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 msgid "And"
459 msgstr "Und"
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
462 msgid "Del"
463 msgstr "Entf"
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
467 #: tbl_select.php:196
468 msgid "Or"
469 msgstr "Oder"
471 #: db_qbe.php:529
472 msgid "Modify"
473 msgstr "Verändern"
475 #: db_qbe.php:606
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen"
479 #: db_qbe.php:618
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
484 msgid "Update Query"
485 msgstr "Aktualisieren"
487 #: db_qbe.php:639
488 msgid "Use Tables"
489 msgstr "Verwendete Tabellen"
491 #: db_qbe.php:662
492 #, php-format
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
496 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
497 msgid "Submit Query"
498 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
500 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
504 msgid "Access denied"
505 msgstr "Zugriff verweigert"
507 #: db_search.php:42 db_search.php:285
508 msgid "at least one of the words"
509 msgstr "mindestens eines der Wörter"
511 #: db_search.php:43 db_search.php:286
512 msgid "all words"
513 msgstr "alle Wörter"
515 #: db_search.php:44 db_search.php:287
516 msgid "the exact phrase"
517 msgstr "genau diese Zeichenkette"
519 #: db_search.php:45 db_search.php:288
520 msgid "as regular expression"
521 msgstr "als regulären Ausdruck"
523 #: db_search.php:208
524 #, php-format
525 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
526 msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
528 #: db_search.php:226
529 #, php-format
530 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
531 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
532 msgstr[0] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
533 msgstr[1] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
535 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3088
536 #: libraries/common.lib.php:3300 libraries/common.lib.php:3301
537 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Anzeigen"
541 #: db_search.php:238
542 #, php-format
543 msgid "Delete the matches for the %s table?"
544 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
546 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1416
547 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
553 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
554 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
555 msgid "Delete"
556 msgstr "Löschen"
558 #: db_search.php:251
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
563 msgstr[1] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
565 #: db_search.php:273
566 msgid "Search in database"
567 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
569 #: db_search.php:276
570 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
571 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
573 #: db_search.php:281
574 msgid "Find:"
575 msgstr "Finde:"
577 #: db_search.php:285 db_search.php:286
578 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
579 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
581 #: db_search.php:299
582 msgid "Inside tables:"
583 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
585 #: db_search.php:329
586 msgid "Inside column:"
587 msgstr "In Spalte:"
589 #: db_structure.php:67
590 msgid "No tables found in database"
591 msgstr "Diese Datenbank enthält keine Tabellen"
593 #: db_structure.php:292 tbl_operations.php:692
594 #, php-format
595 msgid "Table %s has been emptied"
596 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert"
598 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "View %s has been dropped"
601 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht"
603 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
604 #, php-format
605 msgid "Table %s has been dropped"
606 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht"
608 #: db_structure.php:311 tbl_create.php:270
609 msgid "Tracking is active."
610 msgstr "Tracking ist aktiviert."
612 #: db_structure.php:316 tbl_create.php:273
613 msgid "Tracking is not active."
614 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
616 #: db_structure.php:424 libraries/display_tbl.lib.php:2346
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
620 "s."
621 msgstr ""
622 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
623 "die %sDokumentation%s."
625 #: db_structure.php:440 db_structure.php:454 libraries/header.inc.php:161
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
627 msgid "View"
628 msgstr "Ansicht"
630 #: db_structure.php:494 libraries/db_structure.lib.php:35
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
633 msgid "Replication"
634 msgstr "Replikation"
636 #: db_structure.php:498
637 msgid "Sum"
638 msgstr "Gesamt"
640 #: db_structure.php:505 libraries/StorageEngine.class.php:331
641 #, php-format
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr ""
644 "%s die Storage-Engine die standardmäßig auf diesem MySQL-Server eingestellt "
645 "ist."
647 #: db_structure.php:534 db_structure.php:551 db_structure.php:552
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
650 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
651 #: tbl_structure.php:566
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "markierte:"
655 #: db_structure.php:537 libraries/display_tbl.lib.php:2483
656 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
657 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Alle auswählen"
661 #: db_structure.php:541 libraries/display_tbl.lib.php:2484
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
663 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Auswahl entfernen"
667 #: db_structure.php:546
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
671 #: db_structure.php:554 libraries/common.lib.php:3313
672 #: libraries/common.lib.php:3314 libraries/config/messages.inc.php:162
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
675 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
676 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
677 #: setup/frames/menu.inc.php:21
678 msgid "Export"
679 msgstr "Exportieren"
681 #: db_structure.php:556 db_structure.php:612
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Druckansicht"
686 #: db_structure.php:560 libraries/common.lib.php:3309
687 #: libraries/common.lib.php:3310
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Leeren"
691 #: db_structure.php:562 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
692 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/common.lib.php:3308
693 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
694 #: tbl_structure.php:573
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Löschen"
698 #: db_structure.php:564 tbl_operations.php:608
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Überprüfe Tabelle"
702 #: db_structure.php:567 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
703 msgid "Optimize table"
704 msgstr "Optimiere Tabelle"
706 #: db_structure.php:569 tbl_operations.php:644
707 msgid "Repair table"
708 msgstr "Repariere Tabelle"
710 #: db_structure.php:572 tbl_operations.php:631
711 msgid "Analyze table"
712 msgstr "Analysiere Tabelle"
714 #: db_structure.php:574
715 msgid "Add prefix to table"
716 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
718 #: db_structure.php:576 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Replace table prefix"
720 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
722 #: db_structure.php:578 libraries/mult_submits.inc.php:251
723 msgid "Copy table with prefix"
724 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
726 #: db_structure.php:615 libraries/schema/User_Schema.class.php:422
727 msgid "Data Dictionary"
728 msgstr "Strukturverzeichnis"
730 #: db_tracking.php:79
731 msgid "Tracked tables"
732 msgstr "Verfolgte Tabellen"
734 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:496
735 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
736 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
737 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
738 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
739 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
740 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
741 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
742 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
743 #: tbl_tracking.php:633
744 msgid "Database"
745 msgstr "Datenbank"
747 #: db_tracking.php:86
748 msgid "Last version"
749 msgstr "Letzte Version"
751 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
752 msgid "Created"
753 msgstr "Erstellt"
755 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
756 msgid "Updated"
757 msgstr "Aktualisiert"
759 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
761 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
762 msgid "Status"
763 msgstr "Status"
765 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
766 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
767 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
768 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
769 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
770 msgid "Action"
771 msgstr "Aktion"
773 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten für diese Tabelle"
777 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
778 msgid "active"
779 msgstr "aktiv"
781 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
782 msgid "not active"
783 msgstr "nicht aktiv"
785 #: db_tracking.php:134
786 msgid "Versions"
787 msgstr "Versionen"
789 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
790 msgid "Tracking report"
791 msgstr "Tracking Report"
793 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
794 msgid "Structure snapshot"
795 msgstr "Struktur Schnapschuss"
797 #: db_tracking.php:181
798 msgid "Untracked tables"
799 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
801 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
802 msgid "Track table"
803 msgstr "Verfolge Tabelle"
805 #: db_tracking.php:225
806 msgid "Database Log"
807 msgstr "Datenbank-Log"
809 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:719
810 #, php-format
811 msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgstr "Werte für die Spalte \"%s\""
814 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:720
815 msgid "Enter each value in a separate field."
816 msgstr "Jeden Wert in einem eigenen Feld eingeben."
818 #: enum_editor.php:57
819 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
820 msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
822 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
823 msgid "Output"
824 msgstr "Ausgabe"
826 #: enum_editor.php:68
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
830 #: export.php:29
831 msgid "Bad type!"
832 msgstr "Ungültiger Typ!"
834 #: export.php:77
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
838 #: export.php:106
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "Ungültiger Parameter!"
842 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
843 #, php-format
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
847 #: export.php:307
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
851 msgstr ""
852 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
853 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
855 #: export.php:311 export.php:315
856 #, php-format
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
860 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and NOT just the scheme.
861 #: export.php:654
862 #, php-format
863 msgid "Dump has been saved to file %s."
864 msgstr "Dump wurde in Datei %s gespeichert."
866 #: file_echo.php:21
867 msgid "Invalid export type"
868 msgstr "Ungültiger Exporttyp"
870 #: gis_data_editor.php:84
871 #, php-format
872 msgid "Value for the column \"%s\""
873 msgstr "Wert für die Spalte \"%s\""
875 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
876 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
877 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Layer"
879 #: gis_data_editor.php:134
880 msgid "SRID"
881 msgstr "SRID"
883 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:293
884 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
885 msgid "Geometry"
886 msgstr "Geometrie"
888 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:289
889 msgid "Point"
890 msgstr "Punkt"
892 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
893 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:287
894 msgid "X"
895 msgstr "X"
897 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
898 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:288
899 msgid "Y"
900 msgstr "Y"
902 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
903 #: js/messages.php:290
904 #, php-format
905 msgid "Point %d"
906 msgstr "Punkt %d"
908 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
909 #: js/messages.php:296
910 msgid "Add a point"
911 msgstr "Punkt hinzufügen"
913 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:291
914 #, fuzzy
915 #| msgid "Lines terminated by"
916 msgid "Linestring"
917 msgstr "Linestring"
919 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:295
920 msgid "Outer Ring"
921 msgstr "Aussenring"
923 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? http://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
924 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:294
925 #, fuzzy
926 msgid "Inner Ring"
927 msgstr "Innenring:"
929 #: gis_data_editor.php:252
930 #, fuzzy
931 #| msgid "Add a new User"
932 msgid "Add a linestring"
933 msgstr "Linestring hinzufügen"
935 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:297
936 #, fuzzy
937 #| msgid "Add a new User"
938 msgid "Add an inner ring"
939 msgstr "Innenring hinzufügen"
941 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:292
942 msgid "Polygon"
943 msgstr "Polygon"
945 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:298
946 msgid "Add a polygon"
947 msgstr "Polygon hinzufügen"
949 #: gis_data_editor.php:310
950 #, fuzzy
951 #| msgid "Geometry"
952 msgid "Add geometry"
953 msgstr "Geometrie hinzufügen"
955 #: gis_data_editor.php:318
956 msgid ""
957 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
958 "string into the \"Value\" field"
959 msgstr ""
960 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
961 "Text in das Feld \"Wert\""
963 #: import.php:57
964 #, php-format
965 msgid ""
966 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
967 "s for ways to workaround this limit."
968 msgstr ""
969 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die %"
970 "sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
972 #: import.php:170 import.php:419
973 msgid "Showing bookmark"
974 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
976 #: import.php:180 import.php:415
977 msgid "The bookmark has been deleted."
978 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
980 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
981 #: libraries/File.class.php:540
982 msgid "File could not be read"
983 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
985 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
986 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
987 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
988 #, php-format
989 msgid ""
990 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
991 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
992 msgstr ""
993 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
994 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist die Unterstützung für "
995 "selbiges nicht implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
997 #: import.php:349
998 msgid ""
999 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1000 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1001 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1002 msgstr ""
1003 "Es wurden keinen Daten zum importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
1004 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP "
1005 "Konfiguration überschritten. Siehe [a@./Documentation."
1006 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1008 #: import.php:366
1009 msgid ""
1010 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1011 msgstr ""
1012 "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
1013 "Kodierungsbibliothek konvertiert werden"
1015 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1016 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1017 msgstr ""
1018 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
1019 "phpMyAdmin-Installation!"
1021 #: import.php:421 sql.php:928
1022 #, php-format
1023 msgid "Bookmark %s created"
1024 msgstr "Bookmark %s wurde gespeichert"
1026 #: import.php:427 import.php:433
1027 #, php-format
1028 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1029 msgstr ""
1030 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
1032 #: import.php:442
1033 msgid ""
1034 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1035 "file and import will resume."
1036 msgstr ""
1037 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie die Datei erneut "
1038 "abschicken, wird der Import fortgesetzt."
1040 #: import.php:444
1041 msgid ""
1042 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1043 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1044 msgstr ""
1045 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
1046 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
1047 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von php gelockert werden."
1049 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1050 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1051 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1052 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1053 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1054 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt"
1056 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1057 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1058 msgid "Back"
1059 msgstr "Zurück"
1061 #: index.php:164
1062 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1063 msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
1065 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1066 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1067 msgid "Click to select"
1068 msgstr "Zur Auswahl anklicken"
1070 #: js/messages.php:28
1071 msgid "Click to unselect"
1072 msgstr "Zum Abwählen anklicken"
1074 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1075 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1076 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
1078 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1079 msgid "Do you really want to "
1080 msgstr "Möchten Sie wirklich diese Abfrage ausführen "
1082 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1083 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1084 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
1086 #: js/messages.php:34
1087 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1088 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
1090 #: js/messages.php:35
1091 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1092 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu ZERSTÖREN!"
1094 #: js/messages.php:37
1095 msgid "Deleting tracking data"
1096 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
1098 #: js/messages.php:38
1099 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1100 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
1102 #: js/messages.php:39
1103 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1104 msgstr ""
1105 "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem weitermachen?"
1107 #: js/messages.php:42
1108 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1109 msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu deaktivieren!"
1111 #: js/messages.php:43
1112 #, php-format
1113 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1114 msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
1116 #: js/messages.php:46
1117 msgid "Missing value in the form!"
1118 msgstr "Das Formular ist leer!"
1120 #: js/messages.php:47
1121 msgid "This is not a number!"
1122 msgstr "Das ist keine Zahl!"
1124 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1125 #: js/messages.php:51
1126 msgid "Total count"
1127 msgstr "Komplette Anzahl"
1129 #: js/messages.php:54
1130 msgid "The host name is empty!"
1131 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
1133 #: js/messages.php:55
1134 msgid "The user name is empty!"
1135 msgstr "Kein Benutzername eingegeben!"
1137 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1138 msgid "The password is empty!"
1139 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
1141 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1142 msgid "The passwords aren't the same!"
1143 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
1145 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1146 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1147 msgid "Add user"
1148 msgstr "Benutzer hinzufügen"
1150 #: js/messages.php:59
1151 msgid "Reloading Privileges"
1152 msgstr "Benutzerrechte werden neu geladen"
1154 #: js/messages.php:60
1155 msgid "Removing Selected Users"
1156 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
1158 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:718
1159 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1160 msgid "Close"
1161 msgstr "Schliesse"
1163 #: js/messages.php:64 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:460
1164 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1165 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/common.lib.php:3312
1166 #: libraries/config/messages.inc.php:476 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1167 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1168 msgid "Edit"
1169 msgstr "Bearbeiten"
1171 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1172 msgid "Live traffic chart"
1173 msgstr "Live Traffic Diagramm"
1175 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1176 msgid "Live conn./process chart"
1177 msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
1179 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1180 msgid "Live query chart"
1181 msgstr "Live Abfrage Diagramm"
1183 #: js/messages.php:69
1184 msgid "Static data"
1185 msgstr "Statische Daten"
1187 #. l10n: Total number of queries
1188 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1190 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1191 #: tbl_structure.php:802
1192 msgid "Total"
1193 msgstr "Insgesamt"
1195 #. l10n: Other, small valued, queries
1196 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1197 msgid "Other"
1198 msgstr "Weitere"
1200 #. l10n: Thousands separator
1201 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1444
1202 msgid ","
1203 msgstr ","
1205 #. l10n: Decimal separator
1206 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1446
1207 msgid "."
1208 msgstr "."
1210 #: js/messages.php:79
1211 msgid "KiB sent since last refresh"
1212 msgstr "KiB gesendet seit der letzten Aktualisierung"
1214 #: js/messages.php:80
1215 msgid "KiB received since last refresh"
1216 msgstr "KiB empfangen seit der letzten Aktualisierung"
1218 #: js/messages.php:81
1219 msgid "Server traffic (in KiB)"
1220 msgstr "Server Traffic (in KiB)"
1222 #: js/messages.php:82
1223 msgid "Connections since last refresh"
1224 msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
1226 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1227 msgid "Processes"
1228 msgstr "Prozesse"
1230 #: js/messages.php:84
1231 msgid "Connections / Processes"
1232 msgstr "Verbindungen/Prozesse"
1234 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1235 #: js/messages.php:86
1236 msgid "Questions since last refresh"
1237 msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
1239 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1240 #: js/messages.php:88
1241 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1242 msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
1244 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1245 msgid "Query statistics"
1246 msgstr "Abfrage-Statistiken"
1248 #: js/messages.php:93
1249 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1250 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel."
1252 #: js/messages.php:94
1253 msgid ""
1254 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1255 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1256 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1257 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1258 msgstr ""
1260 #: js/messages.php:96
1261 msgid "Query cache efficiency"
1262 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
1264 #: js/messages.php:97
1265 msgid "Query cache usage"
1266 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
1268 #: js/messages.php:98
1269 msgid "Query cache used"
1270 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
1272 #: js/messages.php:100
1273 msgid "System CPU Usage"
1274 msgstr "CPU-Auslastung"
1276 #: js/messages.php:101
1277 msgid "System memory"
1278 msgstr "Arbeitsspeicher"
1280 #: js/messages.php:102
1281 msgid "System swap"
1282 msgstr "System-Swap"
1284 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1285 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1394 server_status.php:1669
1286 msgid "MiB"
1287 msgstr "MiB"
1289 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1290 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1392 server_status.php:1669
1291 msgid "KiB"
1292 msgstr "KiB"
1294 #: js/messages.php:106
1295 msgid "Average load"
1296 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
1298 #: js/messages.php:107
1299 msgid "Total memory"
1300 msgstr "Gesamter Speicher"
1302 #: js/messages.php:108
1303 msgid "Cached memory"
1304 msgstr "Zwischenspeicher"
1306 #: js/messages.php:109
1307 msgid "Buffered memory"
1308 msgstr "Gepufferter Speicher"
1310 #: js/messages.php:110
1311 msgid "Free memory"
1312 msgstr "Freier Speicher"
1314 #: js/messages.php:111
1315 msgid "Used memory"
1316 msgstr "Verwendeter Speicher"
1318 #: js/messages.php:113
1319 msgid "Total Swap"
1320 msgstr "Gesamt Swap"
1322 #: js/messages.php:114
1323 msgid "Cached Swap"
1324 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
1326 #: js/messages.php:115
1327 msgid "Used Swap"
1328 msgstr "Benutzer Swap"
1330 #: js/messages.php:116
1331 msgid "Free Swap"
1332 msgstr "Freier Swap"
1334 #: js/messages.php:118
1335 msgid "Bytes sent"
1336 msgstr "Bytes gesendet"
1338 #: js/messages.php:119
1339 msgid "Bytes received"
1340 msgstr "Bytes empfangen"
1342 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1343 msgid "Connections"
1344 msgstr "Verbindungen"
1346 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1347 #: js/messages.php:124
1348 msgid "Questions"
1349 msgstr "Anfragen"
1351 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1352 msgid "Traffic"
1353 msgstr "Netzwerkverkehr"
1355 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1356 #: server_status.php:1544
1357 msgid "Settings"
1358 msgstr "Einstellungen"
1360 #: js/messages.php:127
1361 msgid "Remove chart"
1362 msgstr "Skala entfernen"
1364 #: js/messages.php:128
1365 msgid "Edit title and labels"
1366 msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
1368 #: js/messages.php:129
1369 msgid "Add chart to grid"
1370 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
1372 #: js/messages.php:131
1373 msgid "Please add at least one variable to the series"
1374 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu"
1376 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1377 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1378 #: libraries/tbl_properties.inc.php:525 pmd_general.php:504
1379 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1380 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1381 msgid "None"
1382 msgstr "keine"
1384 #: js/messages.php:133
1385 msgid "Resume monitor"
1386 msgstr "Überwachung fortsetzen"
1388 #: js/messages.php:134
1389 msgid "Pause monitor"
1390 msgstr "Überwachung pausieren"
1392 #: js/messages.php:136
1393 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1394 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
1396 #: js/messages.php:137
1397 msgid "general_log is enabled."
1398 msgstr "general_log ist aktiviert."
1400 #: js/messages.php:138
1401 msgid "slow_query_log is enabled."
1402 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
1404 #: js/messages.php:139
1405 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1406 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
1408 #: js/messages.php:140
1409 msgid "log_output is not set to TABLE."
1410 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
1412 #: js/messages.php:141
1413 msgid "log_output is set to TABLE."
1414 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
1416 #: js/messages.php:142
1417 #, php-format
1418 msgid ""
1419 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1420 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1421 "depending on your system."
1422 msgstr ""
1423 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
1424 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
1425 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
1427 #: js/messages.php:143
1428 #, php-format
1429 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1430 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
1432 #: js/messages.php:144
1433 msgid ""
1434 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1435 "restart:"
1436 msgstr ""
1437 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
1438 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
1440 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1441 #: js/messages.php:146
1442 #, php-format
1443 msgid "Set log_output to %s"
1444 msgstr "Setze log_output auf %s"
1446 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1447 #: js/messages.php:148
1448 #, php-format
1449 msgid "Enable %s"
1450 msgstr "Aktiviere %s"
1452 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1453 #: js/messages.php:150
1454 #, php-format
1455 msgid "Disable %s"
1456 msgstr "Deaktiviere %s"
1458 #. l10n: %d seconds
1459 #: js/messages.php:152
1460 #, php-format
1461 msgid "Set long_query_time to %ds"
1462 msgstr "Setze long_query_time auf %ds"
1464 #: js/messages.php:153
1465 msgid ""
1466 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1467 "database administrator."
1468 msgstr ""
1469 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
1470 "Root-Benutzer ein, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
1472 #: js/messages.php:154
1473 msgid "Change settings"
1474 msgstr "Einstellungen ändern"
1476 #: js/messages.php:155
1477 msgid "Current settings"
1478 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
1480 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1481 msgid "Chart Title"
1482 msgstr "Schaubild-Titel"
1484 #. l10n: As in differential values
1485 #: js/messages.php:159
1486 msgid "Differential"
1487 msgstr "Unterschied"
1489 #: js/messages.php:160
1490 #, php-format
1491 msgid "Divided by %s:"
1492 msgstr "Geteilt durch %s:"
1494 # Eigenname der MySQL-Funktion
1495 #: js/messages.php:162
1496 msgid "From slow log"
1497 msgstr "Vom slow Log"
1499 #: js/messages.php:163
1500 msgid "From general log"
1501 msgstr "Vom allgemeinen Log"
1503 #: js/messages.php:164
1504 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1505 msgstr "Analysiere und Lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
1507 #: js/messages.php:165
1508 msgid ""
1509 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1510 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1511 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1512 msgstr ""
1513 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
1514 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
1515 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
1517 #: js/messages.php:166
1518 msgid ""
1519 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1520 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1521 "data."
1522 msgstr ""
1523 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
1524 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
1525 "eingefügten Daten."
1527 #: js/messages.php:167
1528 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1529 msgstr ""
1530 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
1532 #: js/messages.php:169
1533 msgid "Jump to Log table"
1534 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
1536 #: js/messages.php:170
1537 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1538 msgstr ""
1539 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
1540 "angegebenen Zeitraum gefunden."
1542 #. l10n: A collection of available filters
1543 #: js/messages.php:173
1544 msgid "Log table filter options"
1545 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
1547 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1548 #: js/messages.php:175
1549 msgid "Filter"
1550 msgstr "Filter"
1552 #: js/messages.php:176
1553 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1554 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
1556 #: js/messages.php:177
1557 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1558 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
1560 #: js/messages.php:178
1561 msgid "Sum of grouped rows:"
1562 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze"
1564 #: js/messages.php:179
1565 msgid "Total:"
1566 msgstr "Insgesamt:"
1568 #: js/messages.php:181
1569 msgid "Loading logs"
1570 msgstr "Lade Protokolle"
1572 #: js/messages.php:182
1573 msgid "Monitor refresh failed"
1574 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
1576 #: js/messages.php:183
1577 msgid ""
1578 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1579 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1580 "reentering your credentials should help."
1581 msgstr ""
1582 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
1583 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
1584 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
1586 #: js/messages.php:184
1587 msgid "Reload page"
1588 msgstr "Neuladen"
1590 #: js/messages.php:186
1591 msgid "Affected rows:"
1592 msgstr "Betroffene Zeilen: "
1594 #: js/messages.php:188
1595 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1596 msgstr ""
1597 "Das Parsen/Einlesen der Konfigutationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint "
1598 "sich nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
1600 #: js/messages.php:189
1601 msgid ""
1602 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1603 "config..."
1604 msgstr ""
1605 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
1606 "Falle auf Standardeinstellungen zurück..."
1608 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:168
1609 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1610 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1611 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1612 msgid "Import"
1613 msgstr "Importieren"
1615 #: js/messages.php:192
1616 msgid "Analyse Query"
1617 msgstr "Anfrage analysieren"
1619 #: js/messages.php:196
1620 msgid "Advisor system"
1621 msgstr "Ratgebersystem"
1623 #: js/messages.php:197
1624 msgid "Possible performance issues"
1625 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
1627 #: js/messages.php:198
1628 msgid "Issue"
1629 msgstr "Problem"
1631 #: js/messages.php:199
1632 msgid "Recommendation"
1633 msgstr "Empfehlung"
1635 #: js/messages.php:200
1636 msgid "Rule details"
1637 msgstr "Regel-Details"
1639 #: js/messages.php:201
1640 msgid "Justification"
1641 msgstr "Ausrichtung"
1643 #: js/messages.php:202
1644 msgid "Used variable / formula"
1645 msgstr "Benutzte Variable/Formel"
1647 #: js/messages.php:203
1648 msgid "Test"
1649 msgstr "Test"
1651 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:723
1652 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1653 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1654 #: pmd_general.php:780
1655 msgid "Cancel"
1656 msgstr "Abbrechen"
1658 #: js/messages.php:211
1659 msgid "Loading"
1660 msgstr "Laden"
1662 #: js/messages.php:212
1663 msgid "Processing Request"
1664 msgstr "Bearbeite Anfrage"
1666 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1667 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1668 msgid "Error in Processing Request"
1669 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
1671 #: js/messages.php:214
1672 msgid "Dropping Column"
1673 msgstr "Spalte wird gelöscht"
1675 #: js/messages.php:215
1676 msgid "Adding Primary Key"
1677 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
1679 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1680 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1681 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1682 msgid "OK"
1683 msgstr "OK"
1685 #: js/messages.php:217
1686 msgid "Click to dismiss this notification"
1687 msgstr ""
1689 #: js/messages.php:220
1690 msgid "Renaming Databases"
1691 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
1693 #: js/messages.php:221
1694 msgid "Reload Database"
1695 msgstr "Lade Datenbank neu"
1697 #: js/messages.php:222
1698 msgid "Copying Database"
1699 msgstr "Datenbank wird kopiert"
1701 #: js/messages.php:223
1702 msgid "Changing Charset"
1703 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
1705 #: js/messages.php:224
1706 msgid "Table must have at least one column"
1707 msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
1709 #: js/messages.php:225
1710 msgid "Create Table"
1711 msgstr "Erzeuge Tabelle"
1713 #: js/messages.php:230
1714 msgid "Insert Table"
1715 msgstr "Tabelle einfügen"
1717 #: js/messages.php:231
1718 msgid "Hide indexes"
1719 msgstr "Indexes verbergen"
1721 #: js/messages.php:232
1722 msgid "Show indexes"
1723 msgstr "Indexes anzeigen"
1725 #: js/messages.php:235
1726 msgid "Searching"
1727 msgstr "Suche"
1729 #: js/messages.php:236
1730 msgid "Hide search results"
1731 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
1733 #: js/messages.php:237
1734 msgid "Show search results"
1735 msgstr "Zeige Suchergebnisse"
1737 #: js/messages.php:238
1738 msgid "Browsing"
1739 msgstr "Durchsehen"
1741 #: js/messages.php:239
1742 msgid "Deleting"
1743 msgstr "Löschen"
1745 #: js/messages.php:242
1746 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1747 msgstr ""
1748 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
1749 "beinhalten!"
1751 #: js/messages.php:245
1752 msgid ""
1753 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1754 msgstr ""
1755 "Hinweis: Wenn die Date mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
1756 "einzigen Tabelle zusammengefasst"
1758 #: js/messages.php:248
1759 msgid "Hide query box"
1760 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
1762 #: js/messages.php:249
1763 msgid "Show query box"
1764 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
1766 #: js/messages.php:251 tbl_row_action.php:28
1767 msgid "No rows selected"
1768 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt"
1770 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:2703
1771 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1772 #: tbl_structure.php:572
1773 msgid "Change"
1774 msgstr "Bearbeiten"
1776 #: js/messages.php:253
1777 msgid "Query execution time"
1778 msgstr "Ausführungszeit der Abfrage"
1780 #: js/messages.php:256 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1782 #: libraries/tbl_properties.inc.php:712 setup/frames/config.inc.php:39
1783 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1784 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1785 msgid "Save"
1786 msgstr "Speichern"
1788 #: js/messages.php:259
1789 msgid "Hide search criteria"
1790 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
1792 #: js/messages.php:260
1793 msgid "Show search criteria"
1794 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
1796 #: js/messages.php:263 libraries/tbl_select.lib.php:110
1797 #, fuzzy
1798 #| msgid "Search"
1799 msgid "Zoom Search"
1800 msgstr "Suche"
1802 #: js/messages.php:265
1803 msgid "Each point represents a data row."
1804 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar"
1806 #: js/messages.php:267
1807 msgid "Hovering over a point will show its label."
1808 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
1810 #: js/messages.php:269
1811 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1812 msgstr ""
1814 #: js/messages.php:271
1815 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1816 msgstr ""
1818 #: js/messages.php:273
1819 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1820 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken um zum Original zurückzukehren."
1822 #: js/messages.php:275
1823 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1824 msgstr ""
1825 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
1826 "editieren."
1828 #: js/messages.php:277
1829 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1830 msgstr ""
1831 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
1832 "verändert werden."
1834 #: js/messages.php:279
1835 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1836 msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt."
1838 #: js/messages.php:281
1839 msgid "Select two columns"
1840 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
1842 #: js/messages.php:282
1843 msgid "Select two different columns"
1844 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
1846 #: js/messages.php:285 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1847 #: tbl_indexes.php:238
1848 msgid "Ignore"
1849 msgstr "Ignorieren"
1851 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1852 msgid "Copy"
1853 msgstr "Kopieren"
1855 #: js/messages.php:301
1856 msgid "Add columns"
1857 msgstr "Spalten hinzufügen"
1859 #: js/messages.php:304
1860 msgid "Select referenced key"
1861 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
1863 #: js/messages.php:305
1864 msgid "Select Foreign Key"
1865 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
1867 #: js/messages.php:306
1868 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1869 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen"
1871 #: js/messages.php:307 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1872 msgid "Choose column to display"
1873 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
1875 #: js/messages.php:308
1876 msgid ""
1877 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1878 "save them.Do you want to continue?"
1879 msgstr ""
1880 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie werden verworfen "
1881 "wenn Sie diese nicht speichern. Wünschen Sie fortzufahren?"
1883 #: js/messages.php:311
1884 msgid "Add an option for column "
1885 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte "
1887 #: js/messages.php:314
1888 msgid "Press escape to cancel editing"
1889 msgstr "Drücken Sie ESC um das Bearbeiten abzubrechen"
1891 #: js/messages.php:315
1892 msgid ""
1893 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1894 "want to leave this page before saving the data?"
1895 msgstr ""
1896 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
1897 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
1899 #: js/messages.php:316
1900 msgid "Drag to reorder"
1901 msgstr "Zur Umordnung ziehen"
1903 #: js/messages.php:317
1904 msgid "Click to sort"
1905 msgstr "Zur Anordnung anklicken"
1907 #: js/messages.php:318
1908 msgid "Click to mark/unmark"
1909 msgstr "Klicken zum aus- bzw. abwählen"
1911 #: js/messages.php:319
1912 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1913 msgstr ""
1914 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br />um die Sichtbarkeit der Spalte "
1915 "umzustellen"
1917 #: js/messages.php:321
1918 msgid ""
1919 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1920 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1921 msgstr ""
1923 #: js/messages.php:322
1924 msgid ""
1925 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1926 msgstr ""
1927 "Sie können die meisten Spalten bearbeiten<br/>indem Sie auf den Inhalt "
1928 "klicken."
1930 #: js/messages.php:323
1931 msgid "Go to link"
1932 msgstr "Gehe zur Verknüpfung"
1934 #: js/messages.php:326
1935 msgid "Generate password"
1936 msgstr "Passwort generieren"
1938 #: js/messages.php:327 libraries/replication_gui.lib.php:369
1939 msgid "Generate"
1940 msgstr "Generieren"
1942 #: js/messages.php:328
1943 msgid "Change Password"
1944 msgstr "Passwort ändern"
1946 #: js/messages.php:331 tbl_structure.php:465
1947 msgid "More"
1948 msgstr "Mehr"
1950 #: js/messages.php:334 setup/lib/index.lib.php:173
1951 #, php-format
1952 msgid ""
1953 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1954 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1955 msgstr ""
1956 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
1957 "vorgeschlagen. Die aktuellste Version ist %s, erschienen am %s."
1959 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1960 #: js/messages.php:336
1961 msgid ", latest stable version:"
1962 msgstr ", aktuellste stabile Version:"
1964 #: js/messages.php:337
1965 msgid "up to date"
1966 msgstr "auf dem laufenden Stand"
1968 #. l10n: Display text for calendar close link
1969 #: js/messages.php:356
1970 msgid "Done"
1971 msgstr "Fertig"
1973 #: js/messages.php:360
1974 msgctxt "Previous month"
1975 msgid "Prev"
1976 msgstr "Vorher"
1978 #: js/messages.php:365
1979 msgctxt "Next month"
1980 msgid "Next"
1981 msgstr "Nächster"
1983 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1984 #: js/messages.php:368
1985 msgid "Today"
1986 msgstr "Heute"
1988 #: js/messages.php:371
1989 msgid "January"
1990 msgstr "Januar"
1992 #: js/messages.php:372
1993 msgid "February"
1994 msgstr "Februar"
1996 #: js/messages.php:373
1997 msgid "March"
1998 msgstr "März"
2000 #: js/messages.php:374
2001 msgid "April"
2002 msgstr "April"
2004 #: js/messages.php:375
2005 msgid "May"
2006 msgstr "Mai"
2008 #: js/messages.php:376
2009 msgid "June"
2010 msgstr "Juni"
2012 #: js/messages.php:377
2013 msgid "July"
2014 msgstr "Juli"
2016 #: js/messages.php:378
2017 msgid "August"
2018 msgstr "August"
2020 #: js/messages.php:379
2021 msgid "September"
2022 msgstr "September"
2024 #: js/messages.php:380
2025 msgid "October"
2026 msgstr "Oktober"
2028 #: js/messages.php:381
2029 msgid "November"
2030 msgstr "November"
2032 #: js/messages.php:382
2033 msgid "December"
2034 msgstr "Dezember"
2036 #. l10n: Short month name
2037 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1601
2038 msgid "Jan"
2039 msgstr "Jan"
2041 #. l10n: Short month name
2042 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1603
2043 msgid "Feb"
2044 msgstr "Feb"
2046 #. l10n: Short month name
2047 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1605
2048 msgid "Mar"
2049 msgstr "Mrz"
2051 #. l10n: Short month name
2052 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1607
2053 msgid "Apr"
2054 msgstr "Apr"
2056 #. l10n: Short month name
2057 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1609
2058 msgctxt "Short month name"
2059 msgid "May"
2060 msgstr "Mai"
2062 #. l10n: Short month name
2063 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1611
2064 msgid "Jun"
2065 msgstr "Jun"
2067 #. l10n: Short month name
2068 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1613
2069 msgid "Jul"
2070 msgstr "Jul"
2072 #. l10n: Short month name
2073 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1615
2074 msgid "Aug"
2075 msgstr "Aug"
2077 #. l10n: Short month name
2078 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1617
2079 msgid "Sep"
2080 msgstr "Sep"
2082 #. l10n: Short month name
2083 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1619
2084 msgid "Oct"
2085 msgstr "Okt"
2087 #. l10n: Short month name
2088 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1621
2089 msgid "Nov"
2090 msgstr "Nov"
2092 #. l10n: Short month name
2093 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1623
2094 msgid "Dec"
2095 msgstr "Dez"
2097 #: js/messages.php:411
2098 msgid "Sunday"
2099 msgstr "Sonntag"
2101 #: js/messages.php:412
2102 msgid "Monday"
2103 msgstr "Montag"
2105 #: js/messages.php:413
2106 msgid "Tuesday"
2107 msgstr "Dienstag"
2109 #: js/messages.php:414
2110 msgid "Wednesday"
2111 msgstr "Mittwoch"
2113 #: js/messages.php:415
2114 msgid "Thursday"
2115 msgstr "Donnerstag"
2117 #: js/messages.php:416
2118 msgid "Friday"
2119 msgstr "Freitag"
2121 #: js/messages.php:417
2122 msgid "Saturday"
2123 msgstr "Samstag"
2125 #. l10n: Short week day name
2126 #: js/messages.php:421
2127 msgid "Sun"
2128 msgstr "So"
2130 #. l10n: Short week day name
2131 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1628
2132 msgid "Mon"
2133 msgstr "Mo"
2135 #. l10n: Short week day name
2136 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1630
2137 msgid "Tue"
2138 msgstr "Di"
2140 #. l10n: Short week day name
2141 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1632
2142 msgid "Wed"
2143 msgstr "Mi"
2145 #. l10n: Short week day name
2146 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1634
2147 msgid "Thu"
2148 msgstr "Do"
2150 #. l10n: Short week day name
2151 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1636
2152 msgid "Fri"
2153 msgstr "Fr"
2155 #. l10n: Short week day name
2156 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1638
2157 msgid "Sat"
2158 msgstr "Sa"
2160 #. l10n: Minimal week day name
2161 #: js/messages.php:437
2162 msgid "Su"
2163 msgstr "So"
2165 #. l10n: Minimal week day name
2166 #: js/messages.php:439
2167 msgid "Mo"
2168 msgstr "Mo"
2170 #. l10n: Minimal week day name
2171 #: js/messages.php:441
2172 msgid "Tu"
2173 msgstr "Di"
2175 #. l10n: Minimal week day name
2176 #: js/messages.php:443
2177 msgid "We"
2178 msgstr "Mi"
2180 #. l10n: Minimal week day name
2181 #: js/messages.php:445
2182 msgid "Th"
2183 msgstr "Do"
2185 #. l10n: Minimal week day name
2186 #: js/messages.php:447
2187 msgid "Fr"
2188 msgstr "Fr"
2190 #. l10n: Minimal week day name
2191 #: js/messages.php:449
2192 msgid "Sa"
2193 msgstr "Sa"
2195 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2196 #: js/messages.php:451
2197 msgid "Wk"
2198 msgstr "Wo"
2200 #: js/messages.php:458 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2201 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2202 msgid "Time"
2203 msgstr "Zeit"
2205 #: js/messages.php:459
2206 msgid "Hour"
2207 msgstr "Stunde"
2209 #: js/messages.php:460
2210 msgid "Minute"
2211 msgstr "Minute"
2213 #: js/messages.php:461
2214 msgid "Second"
2215 msgstr "Sekunde"
2217 #: libraries/Advisor.class.php:168
2218 #, php-format
2219 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2220 msgstr ""
2222 #: libraries/Config.class.php:703
2223 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2224 msgstr ""
2225 "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
2227 #: libraries/Config.class.php:727
2228 #, php-format
2229 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2230 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
2232 #: libraries/Config.class.php:752
2233 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2234 msgstr ""
2235 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationdaten. Die Datei sollte nicht "
2236 "für alle lesbar sein!"
2238 #: libraries/Config.class.php:1297
2239 msgid "Font size"
2240 msgstr "Schriftgröße"
2242 #: libraries/File.class.php:221
2243 msgid "File was not an uploaded file."
2244 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
2246 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2247 msgid "Unknown error while uploading."
2248 msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
2250 #: libraries/File.class.php:278
2251 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2252 msgstr ""
2253 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
2254 "upload_max_filesize angegebene Wert."
2256 #: libraries/File.class.php:281
2257 msgid ""
2258 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2259 "the HTML form."
2260 msgstr ""
2261 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
2262 "Formulars angegebene Wert."
2264 #: libraries/File.class.php:284
2265 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2266 msgstr "Die Datei wurde teilweise übertragen."
2268 #: libraries/File.class.php:287
2269 msgid "Missing a temporary folder."
2270 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
2272 #: libraries/File.class.php:290
2273 msgid "Failed to write file to disk."
2274 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
2276 #: libraries/File.class.php:293
2277 msgid "File upload stopped by extension."
2278 msgstr "Dateihochladen durch eine Erweiterung gestoppt."
2280 #: libraries/File.class.php:296
2281 msgid "Unknown error in file upload."
2282 msgstr "Unbekannter Fehler beim Dateihochladen."
2284 #: libraries/File.class.php:496
2285 msgid ""
2286 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2287 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2288 msgstr ""
2289 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [a@./Documentation."
2290 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2292 #: libraries/File.class.php:508
2293 msgid "Error while moving uploaded file."
2294 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
2296 #: libraries/File.class.php:516
2297 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2298 msgstr "Die hochgeladene und verschobene Datei kann nicht gelesen werden."
2300 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2301 msgid "No index defined!"
2302 msgstr "Kein Index definiert!"
2304 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2305 #: tbl_tracking.php:300
2306 msgid "Indexes"
2307 msgstr "Indizes"
2309 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:467
2310 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2311 #: tbl_tracking.php:306
2312 msgid "Unique"
2313 msgstr "Unique"
2315 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2316 msgid "Packed"
2317 msgstr "Gepackt"
2319 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2320 msgid "Cardinality"
2321 msgstr "Kardinalität"
2323 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2324 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2325 #: tbl_tracking.php:312
2326 msgid "Comment"
2327 msgstr "Kommentar"
2329 #: libraries/Index.class.php:466
2330 msgid "The primary key has been dropped"
2331 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht"
2333 #: libraries/Index.class.php:470
2334 #, php-format
2335 msgid "Index %s has been dropped"
2336 msgstr "Index %s wurde entfernt"
2338 #: libraries/Index.class.php:568
2339 #, php-format
2340 msgid ""
2341 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2342 "removed."
2343 msgstr ""
2344 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
2345 "möglicherweise entfernt werden."
2347 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:175
2348 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2349 #: server_privileges.php:1830
2350 msgid "Databases"
2351 msgstr "Datenbanken"
2353 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2354 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2355 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2356 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2357 msgid "Error"
2358 msgstr "Fehler"
2360 #: libraries/Message.class.php:241
2361 #, php-format
2362 msgid "%1$d row affected."
2363 msgid_plural "%1$d rows affected."
2364 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
2365 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
2367 #: libraries/Message.class.php:257
2368 #, php-format
2369 msgid "%1$d row deleted."
2370 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2371 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
2372 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
2374 #: libraries/Message.class.php:273
2375 #, php-format
2376 msgid "%1$d row inserted."
2377 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2378 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
2379 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
2381 #: libraries/PDF.class.php:81
2382 msgid "Error while creating PDF:"
2383 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF:"
2385 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2386 msgid "Could not save recent table"
2387 msgstr "Konnte die aktuelle Tabelle nicht speichern"
2389 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2390 msgid "Recent tables"
2391 msgstr "Aktuelle Tabellen"
2393 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2394 msgid "There are no recent tables"
2395 msgstr "Es gibt keine aktuellen Tabellen"
2397 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2398 msgid ""
2399 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2400 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
2402 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2403 #, php-format
2404 msgid "%s is available on this MySQL server."
2405 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
2407 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2408 #, php-format
2409 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2410 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
2412 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2413 #, php-format
2414 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2415 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
2417 #: libraries/Table.class.php:329
2418 msgid "unknown table status: "
2419 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus: "
2421 #: libraries/Table.class.php:1115
2422 msgid "Invalid database"
2423 msgstr "Ungültige Datenbank"
2425 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2426 msgid "Invalid table name"
2427 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
2429 #: libraries/Table.class.php:1145
2430 #, php-format
2431 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2432 msgstr "Fehler beim umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s"
2434 #: libraries/Table.class.php:1232
2435 #, php-format
2436 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2437 msgstr "Tabelle %s wurde in %s umbenannt"
2439 #: libraries/Table.class.php:1364
2440 msgid "Could not save table UI preferences"
2441 msgstr "Konnte die UI Einstellungen der Tabelle nicht speichern"
2443 #: libraries/Table.class.php:1387
2444 #, php-format
2445 msgid ""
2446 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2447 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2448 msgstr ""
2450 #: libraries/Table.class.php:1513
2451 #, php-format
2452 msgid ""
2453 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2454 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2455 "changed."
2456 msgstr ""
2458 #: libraries/Theme.class.php:145
2459 #, php-format
2460 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2461 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
2463 #: libraries/Theme.class.php:352
2464 msgid "No preview available."
2465 msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
2467 #: libraries/Theme.class.php:355
2468 msgid "take it"
2469 msgstr "auswählen"
2471 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2472 #, php-format
2473 msgid "Default theme %s not found!"
2474 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2476 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2477 #, php-format
2478 msgid "Theme %s not found!"
2479 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2481 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2482 #, php-format
2483 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2484 msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2486 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2487 msgid "Theme"
2488 msgstr "Theme"
2490 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2491 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2492 msgstr ""
2493 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
2494 "hergestellt werden."
2496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2498 #, php-format
2499 msgid "Welcome to %s"
2500 msgstr "Willkommen bei %s"
2502 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2503 #, php-format
2504 msgid ""
2505 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2506 "1$ssetup script%2$s to create one."
2507 msgstr ""
2508 "Eine mögliche Ursache wäre, dass Sie noch keine Konfigurationsdatei angelegt "
2509 "haben. Verwenden Sie in diesem Fall doch das %1$sSetup-Skript%2$s, um eine "
2510 "solche zu erstellen."
2512 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2513 msgid ""
2514 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2515 "connection. You should check the host, username and password in your "
2516 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2517 "the administrator of the MySQL server."
2518 msgstr ""
2519 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen, jedoch "
2520 "hat dieser die Verbindung zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für "
2521 "Host, Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
2522 "vergewissern, dass diese den Informationen, welche Sie vom Administrator "
2523 "erhalten haben, entsprechen."
2525 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2526 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2527 msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen."
2529 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2530 msgid "Log in"
2531 msgstr "Anmeldung"
2533 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2534 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2535 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2536 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2537 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2538 msgid "phpMyAdmin documentation"
2539 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
2541 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2542 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2543 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2544 msgstr ""
2545 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
2546 "Leerzeichen getrennt eingeben."
2548 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2549 msgid "Server:"
2550 msgstr "Server:"
2552 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2553 msgid "Username:"
2554 msgstr "Benutzername:"
2556 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2557 msgid "Password:"
2558 msgstr "Passwort:"
2560 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2561 msgid "Server Choice"
2562 msgstr "Server auswählen"
2564 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2565 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2566 msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
2568 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2569 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2570 msgid ""
2571 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2572 msgstr ""
2573 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword in der Konfiguration)"
2575 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2576 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2577 #, php-format
2578 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2579 msgstr ""
2580 "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
2581 "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an"
2583 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2584 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2585 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2586 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2587 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
2589 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2590 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2591 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
2593 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2594 msgid "Can not find signon authentication script:"
2595 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
2597 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2598 #, php-format
2599 msgid "File %s does not contain any key id"
2600 msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
2602 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2603 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2604 msgid "Hardware authentication failed"
2605 msgstr "Hardware Authentisierung fehlgeschlagen"
2607 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2608 msgid "No valid authentication key plugged"
2609 msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
2611 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2612 msgid "Authenticating..."
2613 msgstr "Authentifiziere..."
2615 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2616 msgid "PBMS error"
2617 msgstr "PBMS Fehler"
2619 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2620 msgid "PBMS connection failed:"
2621 msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
2623 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2624 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2625 msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
2627 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2628 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2629 msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
2631 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2632 msgid "View image"
2633 msgstr "Bild anzeigen"
2635 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2636 msgid "Play audio"
2637 msgstr "Tonaufnahme abspielen"
2639 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2640 msgid "View video"
2641 msgstr "Filmaufnahme abspielen"
2643 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2644 msgid "Download file"
2645 msgstr "Datei herunterladen"
2647 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2648 #, php-format
2649 msgid "Could not open file: %s"
2650 msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
2652 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2653 msgid "shared"
2654 msgstr "freigegeben"
2656 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:51
2658 #: server_status.php:590
2659 msgid "Tables"
2660 msgstr "Tabellen"
2662 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:301
2663 #: libraries/config/setup.forms.php:337 libraries/config/setup.forms.php:360
2664 #: libraries/config/setup.forms.php:365
2665 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
2666 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
2667 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
2668 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2669 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2670 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2671 #: tbl_structure.php:771
2672 msgid "Data"
2673 msgstr "Daten"
2675 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2676 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2677 msgid "Overhead"
2678 msgstr "Überhang"
2680 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2681 msgid "Jump to database"
2682 msgstr "Springe zu Datenbank"
2684 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2685 msgid "Not replicated"
2686 msgstr "Nicht repliziert"
2688 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2689 msgid "Replicated"
2690 msgstr "Repliziert"
2692 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2693 #, php-format
2694 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2695 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank &quot;%s&quot;."
2697 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2698 msgid "Check Privileges"
2699 msgstr "Rechte überprüfen"
2701 #: libraries/common.inc.php:147
2702 msgid "possible exploit"
2703 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
2705 #: libraries/common.inc.php:156
2706 msgid "numeric key detected"
2707 msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
2709 #: libraries/common.inc.php:597
2710 msgid "Failed to read configuration file"
2711 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei"
2713 #: libraries/common.inc.php:598
2714 msgid ""
2715 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2716 "shown below."
2717 msgstr ""
2718 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
2719 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten gezeigten Fehler."
2721 #: libraries/common.inc.php:605
2722 #, php-format
2723 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2724 msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
2726 #: libraries/common.inc.php:610
2727 msgid ""
2728 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2729 "configuration file!"
2730 msgstr ""
2731 "Das <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt>-Verzeichnis MUSS in Ihrer "
2732 "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
2734 #: libraries/common.inc.php:640
2735 #, php-format
2736 msgid "Invalid server index: %s"
2737 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
2739 #: libraries/common.inc.php:647
2740 #, php-format
2741 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2742 msgstr ""
2743 "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
2744 "Konfiguration."
2746 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:500
2747 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2748 #: server_synchronize.php:1257
2749 msgid "Server"
2750 msgstr "Server"
2752 #: libraries/common.inc.php:835
2753 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2754 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
2756 #: libraries/common.inc.php:943
2757 #, php-format
2758 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2759 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
2761 #: libraries/common.lib.php:188
2762 #, php-format
2763 msgid "Max: %s%s"
2764 msgstr "Maximale Dateigröße: %s%s"
2766 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2767 #: libraries/common.lib.php:443
2768 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2769 msgid "en"
2770 msgstr "en"
2772 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2773 #: libraries/common.lib.php:447
2774 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2775 msgid "en"
2776 msgstr "en"
2778 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2779 #: libraries/common.lib.php:451
2780 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2781 msgid "en"
2782 msgstr "en"
2784 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2785 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2786 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2787 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2788 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2789 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2790 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2791 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2792 #: main.php:218 server_variables.php:129
2793 msgid "Documentation"
2794 msgstr "Dokumentation"
2796 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:60
2797 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2798 msgid "SQL query"
2799 msgstr "SQL-Befehl"
2801 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2802 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2803 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2804 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2808 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2809 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2810 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2811 msgid "MySQL said: "
2812 msgstr "MySQL meldet: "
2814 #: libraries/common.lib.php:1123
2815 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2816 msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
2818 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:477
2819 msgid "Explain SQL"
2820 msgstr "SQL erklären"
2822 #: libraries/common.lib.php:1168
2823 msgid "Skip Explain SQL"
2824 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
2826 #: libraries/common.lib.php:1203
2827 msgid "Without PHP Code"
2828 msgstr "ohne PHP-Code"
2830 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:479
2831 msgid "Create PHP Code"
2832 msgstr "PHP-Code erzeugen"
2834 #: libraries/common.lib.php:1225 libraries/config/messages.inc.php:478
2835 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2836 msgid "Refresh"
2837 msgstr "Aktualisieren"
2839 #: libraries/common.lib.php:1235
2840 msgid "Skip Validate SQL"
2841 msgstr "SQL-Validierung umgehen"
2843 #: libraries/common.lib.php:1238 libraries/config/messages.inc.php:481
2844 msgid "Validate SQL"
2845 msgstr "SQL validieren"
2847 #: libraries/common.lib.php:1297
2848 msgid "Inline edit of this query"
2849 msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
2851 #: libraries/common.lib.php:1299
2852 msgctxt "Inline edit query"
2853 msgid "Inline"
2854 msgstr "Inline"
2856 #: libraries/common.lib.php:1365 sql.php:889
2857 msgid "Profiling"
2858 msgstr "Messen"
2860 #. l10n: shortcuts for Byte
2861 #: libraries/common.lib.php:1390
2862 msgid "B"
2863 msgstr "B"
2865 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2866 #: libraries/common.lib.php:1396
2867 msgid "GiB"
2868 msgstr "GiB"
2870 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2871 #: libraries/common.lib.php:1398
2872 msgid "TiB"
2873 msgstr "TiB"
2875 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2876 #: libraries/common.lib.php:1400
2877 msgid "PiB"
2878 msgstr "PiB"
2880 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2881 #: libraries/common.lib.php:1402
2882 msgid "EiB"
2883 msgstr "EiB"
2885 #. l10n: Short week day name
2886 #: libraries/common.lib.php:1626
2887 msgctxt "Short week day name"
2888 msgid "Sun"
2889 msgstr "So"
2891 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2892 #: libraries/common.lib.php:1642
2893 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2894 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2895 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
2897 #: libraries/common.lib.php:1975
2898 #, php-format
2899 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2900 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
2902 #: libraries/common.lib.php:2066
2903 msgid "Missing parameter:"
2904 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
2906 #: libraries/common.lib.php:2414 libraries/common.lib.php:2417
2907 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2908 #, fuzzy
2909 #| msgid "Begin"
2910 msgctxt "First page"
2911 msgid "Begin"
2912 msgstr "Anfang"
2914 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2915 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2916 #: server_binlog.php:137
2917 #, fuzzy
2918 #| msgid "Previous"
2919 msgctxt "Previous page"
2920 msgid "Previous"
2921 msgstr "Vorherige"
2923 #: libraries/common.lib.php:2445 libraries/common.lib.php:2448
2924 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2925 #: server_binlog.php:172
2926 #, fuzzy
2927 #| msgid "Next"
2928 msgctxt "Next page"
2929 msgid "Next"
2930 msgstr "Nächste"
2932 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2933 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2934 #, fuzzy
2935 #| msgid "End"
2936 msgctxt "Last page"
2937 msgid "End"
2938 msgstr "Ende"
2940 #: libraries/common.lib.php:2516
2941 #, php-format
2942 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2943 msgstr "Zur Datenbank &quot;%s&quot; springen."
2945 #: libraries/common.lib.php:2536
2946 #, php-format
2947 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2948 msgstr ""
2949 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
2951 #: libraries/common.lib.php:2710
2952 msgid "Click to toggle"
2953 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
2955 #: libraries/common.lib.php:3084 libraries/common.lib.php:3091
2956 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/config/setup.forms.php:292
2957 #: libraries/config/setup.forms.php:329 libraries/config/setup.forms.php:355
2958 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2959 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2960 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254
2961 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2962 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2963 #: libraries/tbl_properties.inc.php:589 pmd_general.php:140
2964 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2965 msgid "Structure"
2966 msgstr "Struktur"
2968 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2970 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2971 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2972 #: querywindow.php:64
2973 msgid "SQL"
2974 msgstr "SQL"
2976 #: libraries/common.lib.php:3087 libraries/common.lib.php:3304
2977 #: libraries/common.lib.php:3305 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2978 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2979 msgid "Insert"
2980 msgstr "Einfügen"
2982 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/db_links.inc.php:85
2983 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2984 #: view_operations.php:87
2985 msgid "Operations"
2986 msgstr "Operationen"
2988 #: libraries/common.lib.php:3238 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2989 #: prefs_manage.php:239
2990 msgid "Browse your computer:"
2991 msgstr "Durchsuchen Sie ihren Computer:"
2993 #: libraries/common.lib.php:3257
2994 #, php-format
2995 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2996 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis <b>%s</b>:"
2998 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2999 #: tbl_change.php:905
3000 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3001 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden"
3003 #: libraries/common.lib.php:3287
3004 msgid "There are no files to upload"
3005 msgstr "Es sind keine Dateien zum Upload vorhanden"
3007 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/common.lib.php:3316
3008 msgid "Execute"
3009 msgstr "Ausführen"
3011 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3012 #: libraries/config.values.php:51
3013 msgid "Both"
3014 msgstr "Beide"
3016 #: libraries/config.values.php:47
3017 msgid "Nowhere"
3018 msgstr "Nirgends"
3020 #: libraries/config.values.php:47
3021 msgid "Left"
3022 msgstr "Links"
3024 #: libraries/config.values.php:47
3025 msgid "Right"
3026 msgstr "Rechts"
3028 #: libraries/config.values.php:76
3029 msgid "Open"
3030 msgstr "Geöffnet"
3032 #: libraries/config.values.php:77
3033 msgid "Closed"
3034 msgstr "Geschlossen"
3036 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3037 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3038 #: pmd_relation_new.php:66
3039 msgid "Disabled"
3040 msgstr "Deaktiviert"
3042 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3043 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3044 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3045 msgid "structure"
3046 msgstr "Struktur"
3048 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3049 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3050 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3051 msgid "data"
3052 msgstr "Daten"
3054 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3055 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3056 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3057 msgid "structure and data"
3058 msgstr "Struktur und Daten"
3060 #: libraries/config.values.php:103
3061 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3062 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
3064 #: libraries/config.values.php:104
3065 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3066 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
3068 #: libraries/config.values.php:105
3069 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3070 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
3072 #: libraries/config.values.php:123
3073 msgid "complete inserts"
3074 msgstr "Vollständige INSERTs"
3076 #: libraries/config.values.php:124
3077 msgid "extended inserts"
3078 msgstr "Erweiterte INSERTs"
3080 #: libraries/config.values.php:125
3081 msgid "both of the above"
3082 msgstr "Beide der Obigen"
3084 #: libraries/config.values.php:126
3085 msgid "neither of the above"
3086 msgstr "Keines der Obigen"
3088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3089 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3090 msgid "Not a positive number"
3091 msgstr "Keine positive Nummer"
3093 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3094 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3095 msgid "Not a non-negative number"
3096 msgstr "Keine nicht-negative Nummer"
3098 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3099 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3100 msgid "Not a valid port number"
3101 msgstr "Keine gültige Portnummer"
3103 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3104 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3105 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3106 msgid "Incorrect value"
3107 msgstr "Ungültiger Wert"
3109 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3110 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3111 #, php-format
3112 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3113 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein"
3115 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3116 #, php-format
3117 msgid "Missing data for %s"
3118 msgstr "Fehlende Daten für %s"
3120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3121 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3122 msgid "unavailable"
3123 msgstr "nicht verfügbar"
3125 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3127 #, php-format
3128 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3129 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
3131 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3132 #, php-format
3133 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3134 msgstr "Import wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
3136 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3137 #, php-format
3138 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3139 msgstr "Export wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
3141 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3142 msgid "SQL Validator is disabled"
3143 msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
3145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3146 msgid "SOAP extension not found"
3147 msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
3149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3150 #, php-format
3151 msgid "maximum %s"
3152 msgstr "Maximum %s"
3154 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3155 msgid "Wiki"
3156 msgstr "Wiki"
3158 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3159 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3160 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt"
3162 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3163 #, php-format
3164 msgid "Set value: %s"
3165 msgstr "Setze Wert: %s"
3167 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3169 msgid "Restore default value"
3170 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
3172 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3173 msgid "Allow users to customize this value"
3174 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
3176 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3177 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507 prefs_manage.php:318
3178 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3179 msgid "Reset"
3180 msgstr "Zurücksetzen"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3183 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3184 msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3187 msgid "Enable Ajax"
3188 msgstr "Ajax aktivieren"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3191 msgid ""
3192 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3193 msgstr ""
3194 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
3195 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3198 msgid "Allow login to any MySQL server"
3199 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3202 msgid ""
3203 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3204 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3205 "cross-frame scripting attacks"
3206 msgstr ""
3207 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
3208 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle [strong]"
3209 "Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken dar"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3212 msgid "Allow third party framing"
3213 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3216 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3217 msgstr "&quot;Drop Database&quot;-Link normalen Benutzern anzeigen"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3220 msgid ""
3221 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3222 "authentication"
3223 msgstr ""
3224 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
3225 "Authentifizierung"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3228 msgid "Blowfish secret"
3229 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3232 msgid "Highlight selected rows"
3233 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3236 msgid "Row marker"
3237 msgstr "Zeilenmarker"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3240 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3241 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3244 msgid "Highlight pointer"
3245 msgstr "Cursor hervorheben"
3247 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article (http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3249 msgid ""
3250 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3251 "import and export operations"
3252 msgstr ""
3253 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-Kompression für Import und "
3254 "Export aktivieren"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3257 msgid "Bzip2"
3258 msgstr "Bzip2"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3261 msgid ""
3262 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3263 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3264 "kbd] - allows newlines in columns"
3265 msgstr ""
3266 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
3267 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
3268 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3271 msgid "CHAR columns editing"
3272 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3275 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3276 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3279 msgid "CHAR textarea columns"
3280 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3283 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3284 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3287 msgid "CHAR textarea rows"
3288 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3291 msgid "Check config file permissions"
3292 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3295 msgid ""
3296 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3297 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3298 msgstr ""
3299 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip/bzip2 on the fly, um Platz zu sparen. "
3300 "Sollten Sie auf Probleme mit den erstellten gzip/bip2 Dateien stoßen, "
3301 "deaktivieren Sie dieses Feature"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3304 msgid "Compress on the fly"
3305 msgstr "On the fly komprimieren"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3308 #: setup/frames/index.inc.php:166
3309 msgid "Configuration file"
3310 msgstr "Konfigurationsdatei"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3313 msgid ""
3314 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3315 "when you're about to lose data"
3316 msgstr ""
3317 "Warnung (&quot;Sind Sie wirklich sicher...&quot;) anzeigen, wenn Dateien "
3318 "verloren gehen könnten"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3321 msgid "Confirm DROP queries"
3322 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3325 msgid "Debug SQL"
3326 msgstr "SQL Debugger"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3329 msgid "Default display direction"
3330 msgstr "Stamdardanzeigerichtung"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3333 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3334 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3337 msgid "Default database tab"
3338 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3341 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3342 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3345 msgid "Default server tab"
3346 msgstr "Standardtab bei Servern"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3349 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3350 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3353 msgid "Default table tab"
3354 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3357 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3358 msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:671
3361 msgid "Show binary contents as HEX"
3362 msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3365 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3366 msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3369 msgid "Display databases as a list"
3370 msgstr "Datenbanken als Liste anzeigen"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3373 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3374 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3377 msgid "Display servers as a list"
3378 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3381 msgid ""
3382 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3383 "the selected tables of a database."
3384 msgstr ""
3385 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
3386 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3389 msgid "Disable multi table maintenance"
3390 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3393 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3394 msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3397 msgid "Edit in window"
3398 msgstr "In Fenster bearbeiten"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3401 msgid "Display errors"
3402 msgstr "Fehler anzeigen"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3405 msgid "Gather errors"
3406 msgstr "Fehler sammeln"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3409 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3410 msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3413 msgid "Iconic errors"
3414 msgstr "Fehler als Symbole"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3417 msgid ""
3418 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3419 "limit)"
3420 msgstr ""
3421 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
3422 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3425 msgid "Maximum execution time"
3426 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:297
3429 msgid "Save as file"
3430 msgstr "Senden"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
3433 msgid "Character set of the file"
3434 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
3437 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3438 msgid "Format"
3439 msgstr "Format"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3442 msgid "Compression"
3443 msgstr "Kompression"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:30
3450 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3451 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3452 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3453 msgid "Put columns names in the first row"
3454 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:76
3458 #: libraries/import/ldi.php:42
3459 msgid "Columns enclosed by"
3460 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:81
3464 #: libraries/import/ldi.php:43
3465 msgid "Columns escaped by"
3466 msgstr "Felder ausgeschlossen von"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:27
3473 msgid "Replace NULL by"
3474 msgstr "Ersetze NULL durch"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
3477 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3478 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:63
3482 #: libraries/import/ldi.php:41
3483 msgid "Columns terminated by"
3484 msgstr "Spalten enden auf"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
3487 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3488 msgid "Lines terminated by"
3489 msgstr "Zeilen getrennt mit"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:80
3492 msgid "Excel edition"
3493 msgstr "Excel-Ausgabe"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:83
3496 msgid "Database name template"
3497 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3500 msgid "Server name template"
3501 msgstr "Schablone für Servernamen"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3504 msgid "Table name template"
3505 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:24
3510 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3511 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3512 msgid "Dump table"
3513 msgstr "Tabelle exportieren"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:32
3516 msgid "Include table caption"
3517 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
3520 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3521 msgid "Table caption"
3522 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
3525 msgid "Continued table caption"
3526 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3529 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3530 msgid "Label key"
3531 msgstr "Kennzeichen"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:310
3535 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3536 msgid "MIME type"
3537 msgstr "MIME-Typ"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:392
3541 msgid "Relations"
3542 msgstr "Tabellenverknüpfungen"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:103
3545 msgid "Export method"
3546 msgstr "Exportmethode"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
3549 msgid "Save on server"
3550 msgstr "Auf Server speichern"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
3553 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3554 msgid "Overwrite existing file(s)"
3555 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:116
3558 msgid "Remember file name template"
3559 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3562 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3563 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
3566 #: libraries/display_export.lib.php:348
3567 msgid "SQL compatibility mode"
3568 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:190
3571 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3572 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:121
3575 msgid "Creation/Update/Check dates"
3576 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3579 msgid "Use delayed inserts"
3580 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:81
3583 msgid "Disable foreign key checks"
3584 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3587 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3588 msgstr "Benutze hexadecimal für BLOB"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3591 msgid "Use ignore inserts"
3592 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3595 msgid "Syntax to use when inserting data"
3596 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:285
3599 msgid "Maximal length of created query"
3600 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:136
3603 msgid "Export type"
3604 msgstr "Exporttyp"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:73
3607 msgid "Enclose export in a transaction"
3608 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3611 msgid "Export time in UTC"
3612 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:146
3615 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3616 msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:147
3619 msgid "Force SSL connection"
3620 msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3623 msgid ""
3624 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3625 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3626 msgstr ""
3627 "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder. [kbd]content[/"
3628 "kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der Schlüsselwert"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3631 msgid "Foreign key dropdown order"
3632 msgstr "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3635 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3636 msgstr ""
3637 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3640 msgid "Foreign key limit"
3641 msgstr "FOREIGN KEY Limit"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3644 msgid "Browse mode"
3645 msgstr "Anzeigemodus"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3648 msgid "Customize browse mode"
3649 msgstr "Anzeigemodus anpassen"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3655 msgid "Customize default options"
3656 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:239
3659 #: libraries/config/setup.forms.php:312
3660 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:140
3661 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:19
3662 #: libraries/import/csv.php:22
3663 msgid "CSV"
3664 msgstr "CSV"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:158
3667 msgid "Developer"
3668 msgstr "Entwickler"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:159
3671 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3672 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3675 msgid "Edit mode"
3676 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3679 msgid "Customize edit mode"
3680 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3683 msgid "Export defaults"
3684 msgstr "Voreinstellung für Export"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3687 msgid "Customize default export options"
3688 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
3691 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3692 msgid "Features"
3693 msgstr "Features"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3696 msgid "General"
3697 msgstr "Allgemein"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3700 msgid "Set some commonly used options"
3701 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3704 msgid "Import defaults"
3705 msgstr "Voreinstellung für Import"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3708 msgid "Customize default common import options"
3709 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3712 msgid "Import / export"
3713 msgstr "Import/Export"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3716 msgid "Set import and export directories and compression options"
3717 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:27
3720 msgid "LaTeX"
3721 msgstr "LaTeX"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3724 msgid "Databases display options"
3725 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
3728 msgid "Navigation frame"
3729 msgstr "Navigationsframe"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3732 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3733 msgstr "Aussehen der Navigation anpassen"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:35
3736 #: setup/frames/index.inc.php:111
3737 msgid "Servers"
3738 msgstr "Server"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3741 msgid "Servers display options"
3742 msgstr "Anzeigeoptionen für Server"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3745 msgid "Tables display options"
3746 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
3749 msgid "Main frame"
3750 msgstr "Hauptframe"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3753 msgid "Microsoft Office"
3754 msgstr "Microsoft Office"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3757 msgid "Open Document"
3758 msgstr "Dokument öffnen"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3761 msgid "Other core settings"
3762 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3765 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3766 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3769 msgid "Page titles"
3770 msgstr "Seitentitel"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3773 msgid ""
3774 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3775 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3776 "get special values."
3777 msgstr ""
3778 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
3779 "und Variablennamen in der [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]Dokumentation"
3780 "[/a]."
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3783 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3784 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3785 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3786 msgid "Query window"
3787 msgstr "Abfragefenster"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3790 msgid "Customize query window options"
3791 msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3794 msgid "Security"
3795 msgstr "Sicherheit"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3798 msgid ""
3799 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3800 "limit MySQL"
3801 msgstr ""
3802 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur ein Userinterface ist und in keinster Weise "
3803 "die Möglichkeiten von MySQL limitiert"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3806 msgid "Basic settings"
3807 msgstr "Grundeinstellungen"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3810 msgid "Authentication"
3811 msgstr "Authentifizierung"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3814 msgid "Authentication settings"
3815 msgstr "Authentifizierungseinstellungen"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3818 msgid "Server configuration"
3819 msgstr "Serverkonfiguration"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3822 msgid ""
3823 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3824 "what they are for"
3825 msgstr ""
3826 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur wenn Sie "
3827 "wissen was Sie tun"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3830 msgid "Enter server connection parameters"
3831 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3834 msgid "Configuration storage"
3835 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3838 msgid ""
3839 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3840 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3841 "storage[/a] in documentation"
3842 msgstr ""
3843 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
3844 "Features zu erhalten, siehe [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin-"
3845 "Konfigurationsspeicher[/a] in der Dokumentation"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3848 msgid "Changes tracking"
3849 msgstr "Ändert die Verfolgung"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3852 msgid ""
3853 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3854 "storage."
3855 msgstr ""
3856 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
3857 "Datenbank."
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3860 msgid "Customize export options"
3861 msgstr "Exportoptionen anpassen"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3864 msgid "Customize import defaults"
3865 msgstr "Importeinstellungen anpassen"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3868 msgid "Customize navigation frame"
3869 msgstr "Navigationsframe anpassen"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3872 msgid "Customize main frame"
3873 msgstr "Hauptframe anpassen"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
3876 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3877 msgid "SQL queries"
3878 msgstr "SQL-Abfragen"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3881 msgid "SQL Query box"
3882 msgstr "SQL-Querybox"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3885 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3886 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3889 msgid "SQL queries settings"
3890 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3893 msgid "SQL Validator"
3894 msgstr "SQL-Prüfung"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3897 msgid ""
3898 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3899 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3900 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3901 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3902 msgstr ""
3903 "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
3904 "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für statistische "
3905 "Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
3906 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
3907 "Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3910 msgid "Startup"
3911 msgstr "Start"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3914 msgid "Customize startup page"
3915 msgstr "Startseite anpassen"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3918 msgid "Tabs"
3919 msgstr "Tabs"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3922 msgid "Choose how you want tabs to work"
3923 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3926 msgid "Text fields"
3927 msgstr "Textfelder"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3930 msgid "Customize text input fields"
3931 msgstr "Texteingabefelder anpassen"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:18
3934 msgid "Texy! text"
3935 msgstr "Texy! Text"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3938 msgid "Warnings"
3939 msgstr "Warnungen"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3942 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3943 msgstr "Unterdrückung einiger phpMyAdmin Warnhinweise"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3946 msgid ""
3947 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3948 "and export operations"
3949 msgstr ""
3950 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
3951 "Exportoperationen aktiviren"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3954 msgid "GZip"
3955 msgstr "GZip"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3958 msgid "Extra parameters for iconv"
3959 msgstr "Extra Parameter für iconv"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3962 msgid ""
3963 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3964 "if one of the queries failed"
3965 msgstr ""
3966 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
3967 "fort, wenn eine Query fehlschlägt"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3970 msgid "Ignore multiple statement errors"
3971 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3974 msgid ""
3975 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3976 "This might be good way to import large files, however it can break "
3977 "transactions."
3978 msgstr ""
3979 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
3980 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
3981 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3984 msgid "Partial import: allow interrupt"
3985 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3988 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3989 msgid "Do not abort on INSERT error"
3990 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3993 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3994 msgid "Replace table data with file"
3995 msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3998 msgid ""
3999 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4000 "table) and only SQL is always available"
4001 msgstr ""
4002 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
4003 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:245
4006 msgid "Format of imported file"
4007 msgstr "Dateiformat"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:46
4010 msgid "Use LOCAL keyword"
4011 msgstr "verwende LOCAL"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4015 msgid "Column names in first row"
4016 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
4019 msgid "Do not import empty rows"
4020 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4023 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4024 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4027 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4028 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4031 msgid "Number of queries to skip from start"
4032 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4035 msgid "Partial import: skip queries"
4036 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4039 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4040 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:262
4043 msgid "Initial state for sliders"
4044 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4047 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4048 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4051 msgid "Number of inserted rows"
4052 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4055 msgid "Target for quick access icon"
4056 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4059 msgid "Show logo in left frame"
4060 msgstr "Logo im linken Frame anzeigen"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4063 msgid "Display logo"
4064 msgstr "Logo anzeigen"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4067 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4068 msgstr "Server-Auswahl oben im linken Frame anzeigen"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4071 msgid "Display servers selection"
4072 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4075 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4076 msgstr "Minimale Anzahl der in einer Tabellenliste anzuzeigenden Tabellen"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4079 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4080 msgstr ""
4081 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4084 msgid "Database tree separator"
4085 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4088 msgid ""
4089 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4090 "defined below)"
4091 msgstr ""
4092 "Nur für die Light-Version: Datenbanken als Baum anzeigen (wie vom unten "
4093 "definierten Trennzeichen bestimmt)"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4096 msgid "Display databases in a tree"
4097 msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4100 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4101 msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4104 msgid "Use light version"
4105 msgstr "Light-Version benutzen"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4108 msgid "Maximum table tree depth"
4109 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4112 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4113 msgstr ""
4114 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4117 msgid "Table tree separator"
4118 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4121 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4122 msgstr "URL auf die das Logo im Navigations-Frame zeigt"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4125 msgid "Logo link URL"
4126 msgstr "URL für Logo-Link"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4129 msgid ""
4130 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4131 "([kbd]new[/kbd])"
4132 msgstr ""
4133 "Öffne Links im aktuellen Fenster([kbd]main[/kbd]) oder in einem neuen "
4134 "Fenster ([kbd]new[/kbd])"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4137 msgid "Logo link target"
4138 msgstr "Ziel für Logo-Link"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4141 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4142 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4145 msgid "Enable highlighting"
4146 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4149 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4150 msgstr ""
4151 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
4152 "deaktivieren"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4155 msgid "Recently used tables"
4156 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4159 msgid "Use less graphically intense tabs"
4160 msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4163 msgid "Light tabs"
4164 msgstr "Light Tabs"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4167 msgid ""
4168 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4169 msgstr ""
4170 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
4171 "in einer SQL-Abfrage"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4174 msgid "Limit column characters"
4175 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4178 msgid ""
4179 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4180 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4181 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4182 msgstr ""
4183 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
4184 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
4185 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4188 msgid "Delete all cookies on logout"
4189 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4192 msgid ""
4193 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4194 "authentication mode"
4195 msgstr ""
4196 "Legt fest, ob das vorherige login bei Cookie Authentifizierung "
4197 "wiederhergestellt werden soll"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4200 msgid "Recall user name"
4201 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4204 msgid ""
4205 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4206 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4207 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4208 "recommended for non-trusted environments."
4209 msgstr ""
4210 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
4211 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
4212 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
4213 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4216 msgid "Login cookie store"
4217 msgstr "Login Cookie Speicherung"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4220 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4221 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4224 msgid "Login cookie validity"
4225 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4228 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4229 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4232 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4233 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4236 msgid "Use icons on main page"
4237 msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4240 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4241 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4244 msgid "Maximum displayed SQL length"
4245 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:305 libraries/config/messages.inc.php:310
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4249 msgid "Users cannot set a higher value"
4250 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4253 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4254 msgstr ""
4255 "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
4256 "Liste angezeigt werden"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4259 msgid "Maximum databases"
4260 msgstr "Datenbanken Maximum"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4263 msgid ""
4264 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4265 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4266 "shown."
4267 msgstr ""
4268 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
4269 "Datensätze vorhanden sind, werden &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; "
4270 "Links angezeigt."
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4273 msgid "Maximum number of rows to display"
4274 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4277 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4278 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4281 msgid "Maximum tables"
4282 msgstr "Tabellen Maximum"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4285 msgid ""
4286 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4287 "cookie authentication"
4288 msgstr ""
4289 "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
4290 "nicht vorhanden ist"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4293 msgid "mcrypt warning"
4294 msgstr "mcrypt Warnhinweis"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4297 msgid ""
4298 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4299 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4300 msgstr ""
4301 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z.B. [kbd]"
4302 "32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4305 msgid "Memory limit"
4306 msgstr "Speicher Limit"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4309 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4310 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4313 msgid "Where to show the table row links"
4314 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4317 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4318 msgstr ""
4319 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4322 msgid "Natural order"
4323 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:321 libraries/config/messages.inc.php:331
4326 msgid "Use only icons, only text or both"
4327 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4330 msgid "Iconic navigation bar"
4331 msgstr "Navigationsleiste mit Icons"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4334 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4335 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4338 msgid "GZip output buffering"
4339 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4342 msgid ""
4343 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4344 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4345 msgstr ""
4346 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
4347 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4350 msgid "Default sorting order"
4351 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4354 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4355 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4358 msgid "Persistent connections"
4359 msgstr "Persistente Verbindung"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4362 msgid ""
4363 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4364 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4365 "configuration storage could not be found"
4366 msgstr ""
4367 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
4368 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden kann"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4371 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4372 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4375 msgid "Iconic table operations"
4376 msgstr "Tabellenbearbeitung mittels Icons"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4379 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4380 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4383 msgid "Protect binary columns"
4384 msgstr "BINARY-Felder schützen"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4387 msgid ""
4388 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4389 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4390 "(lost by window close)."
4391 msgstr ""
4392 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
4393 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
4394 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
4395 "Schließen des Fensters verloren)."
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4398 msgid "Permanent query history"
4399 msgstr "Anfragelog speichern"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4402 msgid "How many queries are kept in history"
4403 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4406 msgid "Query history length"
4407 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4410 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4411 msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4414 msgid "Default query window tab"
4415 msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4418 msgid "Query window height (in pixels)"
4419 msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4422 msgid "Query window height"
4423 msgstr "Höhe des Abfragefensters"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4426 msgid "Query window width (in pixels)"
4427 msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4430 msgid "Query window width"
4431 msgstr "Breite des Abfragefensters"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4434 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4435 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4438 msgid "Recoding engine"
4439 msgstr "Umwandlungs Engine"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4442 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4443 msgstr ""
4444 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4447 msgid "Remember table's sorting"
4448 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4451 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4452 msgstr ""
4453 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4456 msgid "Repeat headers"
4457 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4460 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4461 msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4464 msgid "Show help button"
4465 msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4468 msgid "Save all edited cells at once"
4469 msgstr "Speichere alle bearbeiteten Zellen auf einmal"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4472 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4473 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4476 msgid "Save directory"
4477 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4480 msgid "Leave blank if not used"
4481 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4484 msgid "Host authorization order"
4485 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4488 msgid "Leave blank for defaults"
4489 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4492 msgid "Host authorization rules"
4493 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4496 msgid "Allow logins without a password"
4497 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4500 msgid "Allow root login"
4501 msgstr "Erlaube root Login"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4504 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4505 msgstr "HTTP Basic Auth Realm Name , der bei HTTP Auth angezeigt wird"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4508 msgid "HTTP Realm"
4509 msgstr "HTTP Realm"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4512 msgid ""
4513 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4514 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4515 "swekey.conf)"
4516 msgstr ""
4517 "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@http://swekey.com]SweKey Hardware "
4518 "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document root); "
4519 "empfohlen: /etc/swekey.conf)"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4522 msgid "SweKey config file"
4523 msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4526 msgid "Authentication method to use"
4527 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:369 setup/frames/index.inc.php:127
4530 msgid "Authentication type"
4531 msgstr "Authentifikationstyp"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4534 msgid ""
4535 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4536 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4537 msgstr ""
4538 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
4539 "a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4542 msgid "Bookmark table"
4543 msgstr "Bookmark Table"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4546 msgid ""
4547 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4548 "pma_column_info[/kbd]"
4549 msgstr ""
4550 "Leer lassen für keine Spalten Kommentare/mime types,Vorschlag: [kbd]"
4551 "pma_column_info[/kbd]"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4554 msgid "Column information table"
4555 msgstr "Column Info Table"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4558 msgid "Compress connection to MySQL server"
4559 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4562 msgid "Compress connection"
4563 msgstr "Verbindung komprimieren"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4566 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4567 msgstr ""
4568 "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] belassen"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4571 msgid "Connection type"
4572 msgstr "Art der Verbindung"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4575 msgid "Control user password"
4576 msgstr "Control-user Passwort"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4579 msgid ""
4580 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4581 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4582 msgstr ""
4583 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
4584 "Informationen auf [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4587 msgid "Control user"
4588 msgstr "Control-user"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4591 msgid "Count tables when showing database list"
4592 msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4595 msgid "Count tables"
4596 msgstr "Zähle Tabellen"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4599 msgid ""
4600 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4601 "kbd]"
4602 msgstr ""
4603 "Leer lassen für keine Designer Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4604 "pma_designer_coords[/kbd]"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4607 msgid "Designer table"
4608 msgstr "Designer Coords Table"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4611 msgid ""
4612 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4613 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4614 msgstr ""
4615 "Mehr Informationen auf [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA "
4616 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4619 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4620 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4623 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4624 msgstr ""
4625 "Die zu verwendente PHP Erweiterung; sie sollten mysqli verwenden wenn es "
4626 "verfügbar ist"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4629 msgid "PHP extension to use"
4630 msgstr "PHP Erweiterung"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4633 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4634 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4637 msgid "Hide databases"
4638 msgstr "Datenbanken verstecken"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4641 msgid ""
4642 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4643 "kbd]"
4644 msgstr ""
4645 "Leer lassen für keine SQL Abfragehistorien-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4646 "pma_history[/kbd]"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4649 msgid "SQL query history table"
4650 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4653 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4654 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4657 msgid "Server hostname"
4658 msgstr "Hostname"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4661 msgid "Logout URL"
4662 msgstr "Logout URL"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4665 msgid ""
4666 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4667 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4668 msgstr ""
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4671 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4672 msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4675 msgid "Try to connect without password"
4676 msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4679 msgid "Connect without password"
4680 msgstr "Ohne Passwort verbinden"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4683 msgid ""
4684 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4685 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4686 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4687 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4688 "alphabetical order."
4689 msgstr ""
4690 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
4691 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
4692 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Mit dieser Optionen können Datenbanklisten sortiert "
4693 "werden; geben Sie ihre Namen sortiert ein und nutzen Sie am Ende [kbd]*[/"
4694 "kbd], um die übrigen in alphabetischer Reihenfolge anzuzeigen."
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4697 msgid "Show only listed databases"
4698 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:402 libraries/config/messages.inc.php:443
4701 msgid "Leave empty if not using config auth"
4702 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4705 msgid "Password for config auth"
4706 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4709 msgid ""
4710 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4711 msgstr ""
4712 "Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_pdf_pages"
4713 "[/kbd]"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4716 msgid "PDF schema: pages table"
4717 msgstr "PDF Pages Table"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4720 msgid ""
4721 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4722 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4723 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4724 msgstr ""
4725 "Datenbank für Relationen, Bookmarks, and PDF Features. Siehe [a@http://wiki."
4726 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] für komplette Information. Leer lassen "
4727 "für keine Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4730 msgid "Database name"
4731 msgstr "Datenbankname"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4734 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4735 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4738 msgid "Server port"
4739 msgstr "Port"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4742 msgid ""
4743 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4744 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4745 msgstr ""
4746 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
4747 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4750 msgid "Recently used table"
4751 msgstr "Kürzich verwendete Tabellen"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4754 msgid ""
4755 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4756 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4757 msgstr ""
4758 "Leer lassenfür keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
4759 "links[/a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4762 msgid "Relation table"
4763 msgstr "Relation Table"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4766 msgid "SQL command to fetch available databases"
4767 msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4770 msgid "SHOW DATABASES command"
4771 msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4774 msgid ""
4775 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4776 "[/a] for an example"
4777 msgstr ""
4778 "Siehe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
4779 "types[/a] für ein Beispiel"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4782 msgid "Signon session name"
4783 msgstr "Signon Session-Name"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4786 msgid "Signon URL"
4787 msgstr "Signon URL"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4790 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4791 msgstr ""
4792 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4795 msgid "Server socket"
4796 msgstr "Sockel"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4799 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4800 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4803 msgid "Use SSL"
4804 msgstr "Benutze SSL"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4807 msgid ""
4808 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4809 msgstr ""
4810 "Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4811 "pma_table_coords[/kbd]"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4814 msgid "PDF schema: table coordinates"
4815 msgstr "PDF Schema: Tabellen Koordinatien"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4818 msgid ""
4819 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4820 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4821 msgstr ""
4822 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
4823 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4826 msgid "Display columns table"
4827 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4830 msgid ""
4831 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4832 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4833 msgstr ""
4834 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
4835 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4838 msgid "UI preferences table"
4839 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4842 msgid ""
4843 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4844 "the log when creating a database."
4845 msgstr ""
4846 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
4847 "erste Zeile loggen."
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4850 msgid "Add DROP DATABASE"
4851 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4854 msgid ""
4855 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4856 "log when creating a table."
4857 msgstr ""
4858 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
4859 "Zeile loggen."
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4862 msgid "Add DROP TABLE"
4863 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4866 msgid ""
4867 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4868 "log when creating a view."
4869 msgstr ""
4870 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
4871 "Zeile loggen."
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4874 msgid "Add DROP VIEW"
4875 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4878 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4879 msgstr ""
4880 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
4881 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4884 msgid "Statements to track"
4885 msgstr "Zu verfolgende Statements"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4888 msgid ""
4889 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4890 "kbd]"
4891 msgstr ""
4892 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4893 "pma_tracking[/kbd]"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4896 msgid "SQL query tracking table"
4897 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4900 msgid ""
4901 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4902 "automatically."
4903 msgstr ""
4904 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
4905 "Verlaufs-Mechanismus."
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4908 msgid "Automatically create versions"
4909 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4912 #, fuzzy
4913 #| msgid ""
4914 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4915 #| "pma_config[/kbd]"
4916 msgid ""
4917 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4918 "pma_userconfig[/kbd]"
4919 msgstr ""
4920 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
4921 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4924 msgid "User preferences storage table"
4925 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4928 msgid "User for config auth"
4929 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4932 msgid ""
4933 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4934 "compatibility checks and thereby increases performance"
4935 msgstr ""
4936 "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
4937 "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4940 msgid "Verbose check"
4941 msgstr "Tabellenprüfung"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4944 msgid ""
4945 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4946 "hostname instead."
4947 msgstr ""
4948 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
4949 "Rechnernamen anzuzeigen."
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4952 msgid "Verbose name of this server"
4953 msgstr "Serverbezeichnung"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4956 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4957 msgstr ""
4958 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
4959 "angezeigt werden soll"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4962 msgid "Allow to display all the rows"
4963 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4966 msgid ""
4967 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4968 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4969 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4970 msgstr ""
4971 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
4972 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
4973 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
4974 "Befehls"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4977 msgid "Show password change form"
4978 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4981 msgid "Show create database form"
4982 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4985 msgid ""
4986 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4987 "a table"
4988 msgstr ""
4989 "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
4990 "durchsuchen einer Tabelle"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4993 msgid "Show display direction"
4994 msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4997 msgid ""
4998 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4999 "insert mode"
5000 msgstr ""
5001 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
5002 "werden"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5005 msgid "Show field types"
5006 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5009 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5010 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5013 msgid "Show function fields"
5014 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5017 msgid "Whether to show hint or not"
5018 msgstr "Hinweise anzeigen"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5021 msgid "Show hint"
5022 msgstr "Hinweis anzeigen"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5025 msgid ""
5026 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5027 "output"
5028 msgstr ""
5029 "Zeige Link zu [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5030 "Ausgabe"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5033 msgid "Show phpinfo() link"
5034 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5037 msgid "Show detailed MySQL server information"
5038 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5041 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5042 msgstr ""
5043 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden sollten"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5046 msgid "Show SQL queries"
5047 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5050 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5051 msgstr ""
5052 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
5053 "Platzbedarf)"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5056 msgid "Show statistics"
5057 msgstr "Zeige Statistik"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5060 msgid ""
5061 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5062 "comment and the real name"
5063 msgstr ""
5064 "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
5065 "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5068 msgid "Display database comment instead of its name"
5069 msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5072 msgid ""
5073 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5074 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5075 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5076 "alias, the table name itself stays unchanged"
5077 msgstr ""
5078 "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
5079 "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der $cfg"
5080 "['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu verschachteln. Nur "
5081 "der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt unverändert"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5084 msgid "Display table comment instead of its name"
5085 msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5088 msgid "Display table comments in tooltips"
5089 msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5092 msgid ""
5093 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5094 msgstr ""
5095 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
5096 "gesperrten Tabellen"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5099 msgid "Skip locked tables"
5100 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5103 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5104 msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5107 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5108 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5109 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5110 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5111 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5112 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5113 msgid "Password"
5114 msgstr "Passwort"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5117 msgid ""
5118 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5119 "installed"
5120 msgstr ""
5121 "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder PEAR "
5122 "SOAP installiert ist"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5125 msgid "Enable SQL Validator"
5126 msgstr "SQL-Validator aktivieren"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5129 msgid ""
5130 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5131 "kbd])"
5132 msgstr ""
5133 "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
5134 "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:486 tbl_tracking.php:445
5137 #: tbl_tracking.php:502
5138 msgid "Username"
5139 msgstr "Benutzername"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5142 msgid ""
5143 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5144 "possible) or keep the text field empty"
5145 msgstr ""
5146 "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im &quot;Create Database&quot; "
5147 "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5150 msgid "Suggest new database name"
5151 msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5154 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5155 msgstr "Warnhinweis auf der Hauptseite, wenn Suhosin erkannt wird"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5158 msgid "Suhosin warning"
5159 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5162 msgid ""
5163 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5164 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5165 msgstr ""
5166 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5167 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5170 msgid "Textarea columns"
5171 msgstr "Textfeldspalten"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5174 msgid ""
5175 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5176 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5177 msgstr ""
5178 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5179 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5182 msgid "Textarea rows"
5183 msgstr "Textfeldzeilen"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5186 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5187 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5190 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5191 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5194 msgid "Default title"
5195 msgstr "Standardtitel"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5198 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5199 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5202 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5203 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5206 msgid ""
5207 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5208 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5209 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5210 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5211 msgstr ""
5212 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
5213 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5214 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR"
5215 "[/kbd] kommt, vertrauen soll"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5218 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5219 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5222 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5223 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5226 msgid "Upload directory"
5227 msgstr "Upload Verzeichnis"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5230 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5231 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5234 msgid "Use database search"
5235 msgstr "Datenbank Suche"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5238 msgid ""
5239 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5240 "checkbox on the right"
5241 msgstr ""
5242 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
5243 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5246 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5247 msgstr "Aktiviere den Reiter &quot;Entwickler&quot; in den Einstellungen"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5250 msgid ""
5251 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5252 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5253 "contain."
5254 msgstr ""
5255 "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
5256 "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
5257 "Abfragen ein Statement enthalten darf."
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5260 msgid "Verbose multiple statements"
5261 msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:513 setup/frames/index.inc.php:242
5264 msgid "Check for latest version"
5265 msgstr "Auf neue Version prüfen"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5268 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5269 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/lib/index.lib.php:121
5272 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5273 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5274 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5275 #: setup/lib/index.lib.php:224
5276 msgid "Version check"
5277 msgstr "Versionsüberprüfung"
5279 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5281 msgid ""
5282 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5283 "for import and export operations"
5284 msgstr ""
5285 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
5286 "Import- und Exportoperationen aktivieren"
5288 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5289 msgid "ZIP"
5290 msgstr "ZIP"
5292 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5293 msgid "Config authentication"
5294 msgstr "Config-Authentifizierung"
5296 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5297 msgid "Cookie authentication"
5298 msgstr "Cookie-Authentifizierung"
5300 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5301 msgid "HTTP authentication"
5302 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
5304 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5305 msgid "Signon authentication"
5306 msgstr "Signon-Authentifizierung"
5308 #: libraries/config/setup.forms.php:247
5309 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:148 libraries/import/ldi.php:35
5310 msgid "CSV using LOAD DATA"
5311 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
5313 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:349
5314 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
5315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/ods.php:18
5316 #: libraries/import/ods.php:22
5317 msgid "Open Document Spreadsheet"
5318 msgstr "Open Document Kalkulationstabelle"
5320 #: libraries/config/setup.forms.php:263
5321 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
5322 msgid "Quick"
5323 msgstr "Schnell"
5325 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5326 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
5327 msgid "Custom"
5328 msgstr "Benutzerdefiniert"
5330 #: libraries/config/setup.forms.php:288
5331 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
5332 msgid "Database export options"
5333 msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
5335 #: libraries/config/setup.forms.php:321
5336 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
5337 #: libraries/export/excel.php:18
5338 msgid "CSV for MS Excel"
5339 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
5341 #: libraries/config/setup.forms.php:344
5342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
5343 #: libraries/export/htmlword.php:18
5344 msgid "Microsoft Word 2000"
5345 msgstr "Microsoft Word 2000"
5347 #: libraries/config/setup.forms.php:353
5348 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252 libraries/export/odt.php:22
5349 msgid "Open Document Text"
5350 msgstr "Open Document Text"
5352 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5353 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5354 msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren."
5356 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5357 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5358 msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
5360 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5361 msgid "Could not connect to MySQL server"
5362 msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
5364 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5365 msgid "Empty username while using config authentication method"
5366 msgstr "Leerer Benutzername, obwohl config-Authentisierung verwnedet wird"
5368 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5369 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5370 msgstr "Leerer Sessionname, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
5372 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5373 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5374 msgstr "Leere signon-URL, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
5376 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5377 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5378 msgstr "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl pmadb verwendet wird"
5380 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5381 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5382 msgstr ""
5383 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl pmadb verwendet wird"
5385 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5386 #, php-format
5387 msgid "Incorrect IP address: %s"
5388 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
5390 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5391 #: libraries/core.lib.php:245
5392 msgctxt "PHP documentation language"
5393 msgid "en"
5394 msgstr "de"
5396 #: libraries/core.lib.php:261
5397 #, php-format
5398 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5399 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP Konfiguration überprüfen."
5401 #: libraries/core.lib.php:409
5402 msgid "possible deep recursion attack"
5403 msgstr ""
5405 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5406 #: libraries/db_links.inc.php:44
5407 msgid "Database seems to be empty!"
5408 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
5410 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5411 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5412 msgid "Tracking"
5413 msgstr "Nachverfolgung"
5415 #: libraries/db_links.inc.php:70
5416 msgid "Query"
5417 msgstr "Abfrage"
5419 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5420 msgid "Designer"
5421 msgstr "Designer"
5423 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5424 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1894
5425 #: server_privileges.php:2252
5426 msgid "Privileges"
5427 msgstr "Rechte"
5429 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5430 msgid "Routines"
5431 msgstr "Routinen"
5433 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5434 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5435 msgid "Events"
5436 msgstr "Ereignisse"
5438 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5439 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5440 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5441 msgid "Triggers"
5442 msgstr "Trigger"
5444 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5445 msgid ""
5446 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5447 "3.11[/a]"
5448 msgstr ""
5449 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch [a@./"
5450 "Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5452 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5453 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5454 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5455 msgstr ""
5456 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
5457 "ist fehlgeschlagen."
5459 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5460 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5461 msgid "The server is not responding"
5462 msgstr "Der Server antwortet nicht"
5464 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5465 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5466 msgstr ""
5467 "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt konfiguriert)"
5469 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5470 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5471 msgstr ""
5472 "(evtl. ist auch der Socket des lokalen MySQL-Servers nicht korrekt "
5473 "konfiguriert)"
5475 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5476 msgid "Details..."
5477 msgstr "Details..."
5479 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5480 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5481 msgid "Change password"
5482 msgstr "Passwort ändern"
5484 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5485 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5486 msgid "No Password"
5487 msgstr "Kein Passwort"
5489 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5490 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5491 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5492 msgid "Re-type"
5493 msgstr "Wiederholen"
5495 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5496 msgid "Password Hashing"
5497 msgstr "Password-Verschlüsselung"
5499 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5500 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5501 msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
5503 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5504 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5505 msgid "Create database"
5506 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
5508 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5509 msgid "Create"
5510 msgstr "Anlegen"
5512 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5513 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5514 msgid "No Privileges"
5515 msgstr "Keine Rechte"
5517 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5518 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5519 msgid "Create table"
5520 msgstr "Erzeuge Tabelle"
5522 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5523 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5526 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5527 msgid "Name"
5528 msgstr "Name"
5530 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5531 msgid "Number of columns"
5532 msgstr "Anzahl der Spalten"
5534 #: libraries/display_export.lib.php:37
5535 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5536 msgstr ""
5537 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5538 "Installation!"
5540 #: libraries/display_export.lib.php:82
5541 msgid "Exporting databases from the current server"
5542 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
5544 #: libraries/display_export.lib.php:84
5545 #, php-format
5546 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5547 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
5549 #: libraries/display_export.lib.php:86
5550 #, php-format
5551 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5552 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
5554 #: libraries/display_export.lib.php:92
5555 msgid "Export Method:"
5556 msgstr "Art des Exports:"
5558 #: libraries/display_export.lib.php:108
5559 msgid "Quick - display only the minimal options"
5560 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
5562 #: libraries/display_export.lib.php:124
5563 msgid "Custom - display all possible options"
5564 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
5566 #: libraries/display_export.lib.php:132
5567 msgid "Database(s):"
5568 msgstr "Datenbank(en):"
5570 #: libraries/display_export.lib.php:134
5571 msgid "Table(s):"
5572 msgstr "Tabelle(n):"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:144
5575 msgid "Rows:"
5576 msgstr "Datensätze:"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:152
5579 msgid "Dump some row(s)"
5580 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
5582 #: libraries/display_export.lib.php:154
5583 msgid "Number of rows:"
5584 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:157
5587 msgid "Row to begin at:"
5588 msgstr "Anfangsdatensatz:"
5590 #: libraries/display_export.lib.php:168
5591 msgid "Dump all rows"
5592 msgstr "Alle Datensätze ausgeben"
5594 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5595 msgid "Output:"
5596 msgstr "Ausgabe:"
5598 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5599 #, php-format
5600 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5601 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <b>%s</b>"
5603 #: libraries/display_export.lib.php:201
5604 msgid "Save output to a file"
5605 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
5607 #: libraries/display_export.lib.php:222
5608 msgid "File name template:"
5609 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
5611 #: libraries/display_export.lib.php:224
5612 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5613 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt"
5615 #: libraries/display_export.lib.php:226
5616 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5617 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
5619 #: libraries/display_export.lib.php:228
5620 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5621 msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
5623 #: libraries/display_export.lib.php:232
5624 #, php-format
5625 msgid ""
5626 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5627 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5628 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5629 msgstr ""
5630 "Dieser Wert wird mit %1$sstrftime%2$s geparst. Sie können also Platzhalter "
5631 "für Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
5632 "durchgeführt: %3$s. Der übrige Text bleibt unberührt. Für weitere "
5633 "Informationen lesen Sie die %4$sFAQ%5$s."
5635 #: libraries/display_export.lib.php:270
5636 msgid "use this for future exports"
5637 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
5639 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5640 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5641 msgid "Character set of the file:"
5642 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
5644 #: libraries/display_export.lib.php:306
5645 msgid "Compression:"
5646 msgstr "Komprimierung:"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:310
5649 msgid "zipped"
5650 msgstr "Zip-komprimiert"
5652 #: libraries/display_export.lib.php:312
5653 msgid "gzipped"
5654 msgstr "GZip-komprimiert"
5656 #: libraries/display_export.lib.php:314
5657 msgid "bzipped"
5658 msgstr "BZip-komprimiert"
5660 #: libraries/display_export.lib.php:323
5661 msgid "View output as text"
5662 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
5664 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5665 #: libraries/export/codegen.php:38
5666 msgid "Format:"
5667 msgstr "Format:"
5669 #: libraries/display_export.lib.php:333
5670 msgid "Format-specific options:"
5671 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
5673 #: libraries/display_export.lib.php:334
5674 msgid ""
5675 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5676 "options for other formats."
5677 msgstr ""
5678 "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie die "
5679 "übrigen Formate."
5681 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5682 msgid "Encoding Conversion:"
5683 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
5685 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
5686 # formuliert.
5687 #: libraries/display_import.lib.php:66
5688 msgid ""
5689 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5690 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5691 "browsers."
5692 msgstr ""
5693 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
5694 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
5695 "Arora etc.) auf."
5697 #: libraries/display_import.lib.php:76
5698 msgid "The file is being processed, please be patient."
5699 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
5701 #: libraries/display_import.lib.php:98
5702 msgid ""
5703 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5704 "not available."
5705 msgstr ""
5706 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
5707 "sind nicht verfügbar."
5709 #: libraries/display_import.lib.php:129
5710 msgid "Importing into the current server"
5711 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
5713 #: libraries/display_import.lib.php:131
5714 #, php-format
5715 msgid "Importing into the database \"%s\""
5716 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
5718 #: libraries/display_import.lib.php:133
5719 #, php-format
5720 msgid "Importing into the table \"%s\""
5721 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
5723 #: libraries/display_import.lib.php:139
5724 msgid "File to Import:"
5725 msgstr "Zu importierende Datei:"
5727 #: libraries/display_import.lib.php:156
5728 #, php-format
5729 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5730 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
5732 #: libraries/display_import.lib.php:158
5733 msgid ""
5734 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5735 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5736 msgstr ""
5737 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <b>.[Format].[Komprimierung]"
5738 "</b> enden. Beispiel: <b>.sql.zip</b>"
5740 #: libraries/display_import.lib.php:178
5741 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5742 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
5744 #: libraries/display_import.lib.php:208
5745 msgid "Partial Import:"
5746 msgstr "Teilweiser Import:"
5748 #: libraries/display_import.lib.php:214
5749 #, php-format
5750 msgid ""
5751 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5752 msgstr ""
5753 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
5754 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
5756 #: libraries/display_import.lib.php:221
5757 msgid ""
5758 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5759 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5760 "however it can break transactions.)</i>"
5761 msgstr ""
5762 "Abbruch, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. <i>(Damit ist "
5763 "es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es Transaktionen "
5764 "zerstören.)</i>"
5766 #: libraries/display_import.lib.php:228
5767 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5768 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
5770 #: libraries/display_import.lib.php:250
5771 msgid "Format-Specific Options:"
5772 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
5774 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5775 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5776 msgid "Language"
5777 msgstr "Sprache"
5779 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5780 msgid "Save edited data"
5781 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
5783 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5784 msgid "Restore column order"
5785 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
5787 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5788 #, php-format
5789 msgid "%d is not valid row number."
5790 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
5792 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5793 msgid "Start row"
5794 msgstr "Anfangs-Datensatz"
5796 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5797 msgid "Number of rows"
5798 msgstr "Anzahl der Datensätze"
5800 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5801 msgid "Mode"
5802 msgstr "Art und Weise"
5804 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5805 msgid "horizontal"
5806 msgstr "untereinander"
5808 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5809 msgid "horizontal (rotated headers)"
5810 msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
5812 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5813 msgid "vertical"
5814 msgstr "nebeneinander"
5816 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5817 #, php-format
5818 msgid "Headers every %s rows"
5819 msgstr "Kopfzeilen alle %s Datensätze"
5821 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5822 msgid "Sort by key"
5823 msgstr "Nach Schlüssel sortieren"
5825 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5826 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5827 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5828 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5829 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5830 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5831 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5832 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5833 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5834 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5835 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5836 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5837 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5838 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5839 msgid "Options"
5840 msgstr "Optionen"
5842 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5843 msgid "Partial texts"
5844 msgstr "Gekürzte Texte"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5847 msgid "Full texts"
5848 msgstr "Vollständige Texte"
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5851 msgid "Relational key"
5852 msgstr "Relationaler Schlüssel"
5854 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5855 msgid "Relational display column"
5856 msgstr "Relationale Anzeigespalte"
5858 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5859 msgid "Show binary contents"
5860 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
5862 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5863 msgid "Show BLOB contents"
5864 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
5866 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
5867 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5868 #: tbl_change.php:330
5869 msgid "Hide"
5870 msgstr "Verstecken"
5872 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5873 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5874 msgid "Browser transformation"
5875 msgstr "Darstellungsumwandlung"
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5878 msgid "Well Known Text"
5879 msgstr "Bekannter Text"
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5882 msgid "Well Known Binary"
5883 msgstr "Bekanntes Binary"
5885 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5886 msgid "The row has been deleted"
5887 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht"
5889 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5890 #: server_status.php:1253
5891 msgid "Kill"
5892 msgstr "Beenden"
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5895 msgid "in query"
5896 msgstr "in der Abfrage"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5899 msgid "Showing rows"
5900 msgstr "Zeige Datensätze"
5902 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5903 msgid "total"
5904 msgstr "insgesamt"
5906 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to International System of Units), so we wrote the complete one.)
5907 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5908 #, php-format
5909 msgid "Query took %01.4f sec"
5910 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
5912 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5913 msgid "Query results operations"
5914 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
5916 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5917 msgid "Print view (with full texts)"
5918 msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
5920 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5921 msgid "Display chart"
5922 msgstr "Diagramm anzeigen"
5924 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5925 msgid "Visualize GIS data"
5926 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
5928 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5929 msgid "Create view"
5930 msgstr "Erzeuge View"
5932 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5933 msgid "Link not found"
5934 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden"
5936 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5937 msgid "Version information"
5938 msgstr "Versionsinformationen"
5940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5941 msgid "Data home directory"
5942 msgstr "Pfad für Datendateien"
5944 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5945 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5946 msgstr ""
5947 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
5948 "werden."
5950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5951 msgid "Data files"
5952 msgstr "Datendateien"
5954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5955 msgid "Autoextend increment"
5956 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
5958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5959 msgid ""
5960 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5961 "when it becomes full."
5962 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
5964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5965 msgid "Buffer pool size"
5966 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
5968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5969 msgid ""
5970 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5971 "tables."
5972 msgstr ""
5973 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
5974 "Indizes zwischenzuspeichern."
5976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5977 msgid "Buffer Pool"
5978 msgstr "Puffer-Pool"
5980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5981 msgid "InnoDB Status"
5982 msgstr "InnoDB-Status"
5984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5985 msgid "Buffer Pool Usage"
5986 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
5988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5989 msgid "pages"
5990 msgstr "Seiten"
5992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5993 msgid "Free pages"
5994 msgstr "Unbenutzte Seiten"
5996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5997 msgid "Dirty pages"
5998 msgstr "Inkonsistente Seiten"
6000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6001 msgid "Pages containing data"
6002 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
6004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6005 msgid "Pages to be flushed"
6006 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
6008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6009 msgid "Busy pages"
6010 msgstr "Ausgelastete Seiten"
6012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6013 msgid "Latched pages"
6014 msgstr "Belegte Seiten"
6016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6017 msgid "Buffer Pool Activity"
6018 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
6020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6021 msgid "Read requests"
6022 msgstr "Leseanfragen"
6024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6025 msgid "Write requests"
6026 msgstr "Schreibanfragen"
6028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6029 msgid "Read misses"
6030 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
6032 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6033 msgid "Write waits"
6034 msgstr "Schreibverzögerungen"
6036 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6037 msgid "Read misses in %"
6038 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
6040 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6041 msgid "Write waits in %"
6042 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
6044 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6045 msgid "Data pointer size"
6046 msgstr "Größe des Datenzeigers"
6048 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6049 msgid ""
6050 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6051 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6052 msgstr ""
6053 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
6054 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
6056 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6057 msgid "Automatic recovery mode"
6058 msgstr "Autoreparatur-Modus"
6060 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6061 msgid ""
6062 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6063 "myisam-recover server startup option."
6064 msgstr ""
6065 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
6066 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
6068 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6069 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6070 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
6072 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6073 msgid ""
6074 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6075 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6076 "INFILE)."
6077 msgstr ""
6078 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
6079 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
6081 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6082 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6083 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
6085 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6086 msgid ""
6087 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6088 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6089 "method."
6090 msgstr ""
6091 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
6092 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
6093 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
6095 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6096 msgid "Repair threads"
6097 msgstr "Reparaturprozesse"
6099 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6100 msgid ""
6101 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6102 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6103 msgstr ""
6104 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
6105 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
6106 "Index in einem separatem Prozess)."
6108 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6109 msgid "Sort buffer size"
6110 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
6112 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6113 msgid ""
6114 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6115 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6116 msgstr ""
6117 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
6118 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
6120 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6121 msgid "Garbage Threshold"
6122 msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
6124 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6125 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6126 msgstr ""
6127 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
6128 "komprimiert wird."
6130 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6131 #: server_synchronize.php:1261
6132 msgid "Port"
6133 msgstr "Port"
6135 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6136 msgid ""
6137 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6138 "will disable HTTP communication with the daemon."
6139 msgstr ""
6140 "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf 0 "
6141 "gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
6143 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6144 msgid "Repository Threshold"
6145 msgstr "Archiv-Grenzwert"
6147 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6148 msgid ""
6149 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6150 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6151 "specified."
6152 msgstr ""
6153 "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB oder "
6154 "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
6155 "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
6157 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6158 msgid "Temp Blob Timeout"
6159 msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
6161 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6162 msgid ""
6163 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6164 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6165 msgstr ""
6166 "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
6167 "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in einem "
6168 "Datenbankeintrag verwiesen."
6170 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6171 msgid "Temp Log Threshold"
6172 msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
6174 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6175 msgid ""
6176 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6177 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6178 "specified."
6179 msgstr ""
6180 "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder GB "
6181 "verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit angegeben, "
6182 "wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
6184 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6185 msgid "Max Keep Alive"
6186 msgstr "Max. Keep-Alive"
6188 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6189 msgid ""
6190 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6191 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6192 msgstr ""
6193 "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
6194 "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster ist "
6195 "in Millisekunden (1/1000)."
6197 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6198 msgid "Metadata Headers"
6199 msgstr "Metadaten-Header"
6201 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6202 msgid ""
6203 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6204 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6205 msgstr ""
6206 "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet werden, "
6207 "um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine Datenbank "
6208 "erstellt wird."
6210 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6211 #, php-format
6212 msgid ""
6213 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6214 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6215 msgstr ""
6216 "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
6217 "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
6219 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6220 msgid "Related Links"
6221 msgstr "Verwandte Links"
6223 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6224 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6225 msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
6227 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6228 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6229 msgstr "Website von PrimeBase XT"
6231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6232 msgid "Index cache size"
6233 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
6235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6236 msgid ""
6237 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6238 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6239 msgstr ""
6240 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
6241 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
6242 "Index-Seiten verwendet."
6244 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6245 msgid "Record cache size"
6246 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
6248 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6249 msgid ""
6250 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6251 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6252 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6253 msgstr ""
6254 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
6255 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
6256 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
6258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6259 msgid "Log cache size"
6260 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
6262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6263 msgid ""
6264 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6265 "transaction log data. The default is 16MB."
6266 msgstr ""
6267 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
6268 "Voreinstellung ist 16 MB."
6270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6271 msgid "Log file threshold"
6272 msgstr "Logdatei Grenzwert"
6274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6275 msgid ""
6276 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6277 "default value is 16MB."
6278 msgstr ""
6279 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
6280 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
6282 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6283 msgid "Transaction buffer size"
6284 msgstr "Transaktionspuffergröße"
6286 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6287 msgid ""
6288 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6289 "buffers of this size). The default is 1MB."
6290 msgstr ""
6291 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
6292 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
6294 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6295 msgid "Checkpoint frequency"
6296 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
6298 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6299 msgid ""
6300 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6301 "performed. The default value is 24MB."
6302 msgstr ""
6303 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
6304 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
6306 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6307 msgid "Data log threshold"
6308 msgstr "Data Log Grenzwert"
6310 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6311 msgid ""
6312 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6313 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6314 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6315 "that can be stored in the database."
6316 msgstr ""
6317 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
6318 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
6319 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
6320 "gespeichert werden können zu vergrößern."
6322 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6323 msgid "Garbage threshold"
6324 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
6326 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6327 msgid ""
6328 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6329 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6330 msgstr ""
6331 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
6332 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
6333 "50."
6335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6336 msgid "Log buffer size"
6337 msgstr "Log Puffergröße"
6339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6340 msgid ""
6341 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6342 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6343 "required to write a data log."
6344 msgstr ""
6345 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
6346 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
6347 "Logdateien schreiben können muss."
6349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6350 msgid "Data file grow size"
6351 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
6353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6354 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6355 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
6357 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6358 msgid "Row file grow size"
6359 msgstr "Zeilenwachstum"
6361 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6362 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6363 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
6365 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6366 msgid "Log file count"
6367 msgstr "Log Dateien Anzahl"
6369 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6370 msgid ""
6371 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6372 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6373 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6374 "number."
6375 msgstr ""
6376 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
6377 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
6378 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
6380 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6381 #, php-format
6382 msgid ""
6383 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6384 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6385 msgstr ""
6386 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
6387 "XT-Website%s verfügbar."
6389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6390 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6391 msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
6393 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6394 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6395 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
6397 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6398 msgid "Columns separated with:"
6399 msgstr "Spalten getrennt mit:"
6401 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6402 msgid "Columns enclosed with:"
6403 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
6405 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6406 msgid "Columns escaped with:"
6407 msgstr "Spalten escaped mit:"
6409 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6410 msgid "Lines terminated with:"
6411 msgstr "Zeilen enden auf:"
6413 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6414 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6415 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6416 msgid "Replace NULL with:"
6417 msgstr "Ersetze NULL durch:"
6419 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6420 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6421 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
6423 #: libraries/export/excel.php:33
6424 msgid "Excel edition:"
6425 msgstr "Excel-Version:"
6427 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6428 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6429 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6430 msgid "Data dump options"
6431 msgstr "Datenexport-Optionen"
6433 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6434 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6435 msgid "Dumping data for table"
6436 msgstr "Daten für Tabelle"
6438 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6439 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6440 msgid "Table structure for table"
6441 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
6443 #: libraries/export/latex.php:14
6444 msgid "Content of table @TABLE@"
6445 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
6447 #: libraries/export/latex.php:15
6448 msgid "(continued)"
6449 msgstr "(Fortsetzung)"
6451 #: libraries/export/latex.php:16
6452 msgid "Structure of table @TABLE@"
6453 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
6455 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6456 #: libraries/export/sql.php:142
6457 msgid "Object creation options"
6458 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
6460 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6461 msgid "Table caption (continued)"
6462 msgstr "Tabellenbeschriftung (2)"
6464 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6465 #: libraries/export/sql.php:56
6466 msgid "Display foreign key relationships"
6467 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
6469 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6470 msgid "Display comments"
6471 msgstr "Kommentare anzeigen"
6473 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6474 #: libraries/export/sql.php:63
6475 msgid "Display MIME types"
6476 msgstr "MIME-Typen anzeigen"
6478 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6479 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6480 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6481 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6482 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6483 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6484 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6485 #: server_status.php:1227
6486 msgid "Host"
6487 msgstr "Host"
6489 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6490 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6491 msgid "Generation Time"
6492 msgstr "Erstellungszeit"
6494 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6495 #: libraries/export/xml.php:137
6496 msgid "Server version"
6497 msgstr "Server Version"
6499 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6500 #: libraries/export/xml.php:138
6501 msgid "PHP Version"
6502 msgstr "PHP-Version"
6504 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6505 msgid "MediaWiki Table"
6506 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
6508 #: libraries/export/pdf.php:18
6509 msgid "PDF"
6510 msgstr "PDF"
6512 #: libraries/export/pdf.php:24
6513 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6514 msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
6516 #: libraries/export/pdf.php:25
6517 msgid "Report title:"
6518 msgstr "Titel des Reports:"
6520 #: libraries/export/php_array.php:18
6521 msgid "PHP array"
6522 msgstr "PHP-Array"
6524 #: libraries/export/sql.php:40
6525 msgid ""
6526 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6527 "and server version)</i>"
6528 msgstr ""
6529 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export Zeitstempel, PHP "
6530 "Version und Serverversion)</i>"
6532 #: libraries/export/sql.php:45
6533 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6534 msgstr ""
6535 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\n"
6536 " erzeugt einen Zeilenumbruch):"
6538 #: libraries/export/sql.php:50
6539 msgid ""
6540 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6541 "checked"
6542 msgstr ""
6543 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
6544 "geprüft wurde"
6546 #: libraries/export/sql.php:100
6547 msgid ""
6548 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6549 msgstr ""
6550 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
6551 "maximiert werden soll:"
6553 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6554 #: libraries/export/sql.php:180
6555 #, php-format
6556 msgid "Add %s statement"
6557 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
6559 #: libraries/export/sql.php:152
6560 msgid "Add statements:"
6561 msgstr "Befehle hinzufügen:"
6563 #: libraries/export/sql.php:211
6564 msgid ""
6565 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6566 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6567 msgstr ""
6568 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
6569 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
6571 #: libraries/export/sql.php:231
6572 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6573 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
6575 #: libraries/export/sql.php:238
6576 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6577 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
6579 #: libraries/export/sql.php:245
6580 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6581 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
6583 #: libraries/export/sql.php:255
6584 msgid "Function to use when dumping data:"
6585 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
6587 #: libraries/export/sql.php:268
6588 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6589 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
6591 #: libraries/export/sql.php:274
6592 msgid ""
6593 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6594 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6595 "(1,2,3)</code>"
6596 msgstr ""
6597 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br /> "
6598 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6599 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6601 #: libraries/export/sql.php:275
6602 msgid ""
6603 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6604 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6605 "(7,8,9)</code>"
6606 msgstr ""
6607 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br /> "
6608 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6609 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6611 #: libraries/export/sql.php:276
6612 msgid ""
6613 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6614 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6615 msgstr ""
6616 "beide obigen Optionen verwenden <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
6617 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6618 "code>"
6620 #: libraries/export/sql.php:277
6621 msgid ""
6622 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6623 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6624 msgstr ""
6625 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6626 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6628 #: libraries/export/sql.php:292
6629 msgid ""
6630 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6631 "0x616263)</i>"
6632 msgstr ""
6633 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
6634 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
6636 #: libraries/export/sql.php:301
6637 msgid ""
6638 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6639 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6640 msgstr ""
6641 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
6642 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen sind)"
6643 "</i>"
6645 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6646 msgid "Procedures"
6647 msgstr "Prozeduren"
6649 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6650 msgid "Functions"
6651 msgstr "Funktionen"
6653 #: libraries/export/sql.php:854
6654 msgid "Constraints for dumped tables"
6655 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
6657 #: libraries/export/sql.php:863
6658 msgid "Constraints for table"
6659 msgstr "Constraints der Tabelle"
6661 #: libraries/export/sql.php:962
6662 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6663 msgstr "MIME TYPEN DER TABELLE"
6665 #: libraries/export/sql.php:974
6666 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6667 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
6669 #: libraries/export/sql.php:1043
6670 msgid "Structure for view"
6671 msgstr "Struktur des Views"
6673 #: libraries/export/sql.php:1052
6674 msgid "Stand-in structure for view"
6675 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
6677 #: libraries/export/sql.php:1111
6678 msgid "Error reading data:"
6679 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten:"
6681 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6682 msgid "XML"
6683 msgstr "XML"
6685 #: libraries/export/xml.php:34
6686 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6687 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
6689 #: libraries/export/xml.php:62
6690 msgid "Views"
6691 msgstr "Ansichten"
6693 #: libraries/export/xml.php:78
6694 msgid "Export contents"
6695 msgstr "Export-Inhalte"
6697 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6698 #: libraries/footer.inc.php:168
6699 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6700 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
6702 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6703 msgid "No data found for GIS visualization."
6704 msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
6706 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6707 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6708 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
6710 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6711 msgid "SQL result"
6712 msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
6714 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6715 msgid "Generated by"
6716 msgstr "Erstellt von"
6718 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6719 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6720 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6721 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
6723 #: libraries/import.lib.php:1100
6724 msgid ""
6725 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6726 msgstr ""
6727 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
6728 "können Sie:"
6730 #: libraries/import.lib.php:1101
6731 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6732 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken"
6734 #: libraries/import.lib.php:1102
6735 msgid ""
6736 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6737 msgstr ""
6738 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken"
6740 #: libraries/import.lib.php:1103
6741 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6742 msgstr ""
6743 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken"
6745 #: libraries/import.lib.php:1106
6746 msgid "Go to database"
6747 msgstr "Gehe zur Datenbank"
6749 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6750 #, php-format
6751 msgid "Edit settings for %s"
6752 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
6754 #: libraries/import.lib.php:1127
6755 msgid "Go to table"
6756 msgstr "Gehe zur Tabelle"
6758 #: libraries/import.lib.php:1130
6759 #, php-format
6760 msgid "Structure of %s"
6761 msgstr "Struktur von %s"
6763 #: libraries/import.lib.php:1136
6764 msgid "Go to view"
6765 msgstr "Gehe zum View"
6767 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6768 msgid ""
6769 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6770 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6771 msgstr ""
6772 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
6773 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
6775 #: libraries/import/csv.php:40
6776 msgid ""
6777 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6778 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6779 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6780 msgstr ""
6781 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
6782 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
6783 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
6784 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
6786 #: libraries/import/csv.php:42
6787 msgid "Column names: "
6788 msgstr "Spaltennamen: "
6790 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6791 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6792 #, php-format
6793 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6794 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
6796 #: libraries/import/csv.php:132
6797 #, php-format
6798 msgid ""
6799 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6800 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6801 msgstr ""
6802 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
6803 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
6804 "eingeschlossen sind."
6806 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6807 #, php-format
6808 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6809 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
6811 #: libraries/import/csv.php:325
6812 #, php-format
6813 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6814 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
6816 #: libraries/import/docsql.php:28
6817 msgid "DocSQL"
6818 msgstr "DocSQL"
6820 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:564
6821 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6822 msgid "Table name"
6823 msgstr "Tabellenname"
6825 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
6826 #: view_create.php:147
6827 msgid "Column names"
6828 msgstr "Spaltennamen"
6830 #: libraries/import/ldi.php:57
6831 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6832 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
6834 #: libraries/import/ods.php:28
6835 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6836 msgstr ""
6837 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
6838 "zu .12)</i>"
6840 #: libraries/import/ods.php:29
6841 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6842 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
6844 #: libraries/import/shp.php:19
6845 msgid "ESRI Shape File"
6846 msgstr ""
6848 #: libraries/import/shp.php:280
6849 #, php-format
6850 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6851 msgstr ""
6853 #: libraries/import/shp.php:336
6854 msgid ""
6855 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6856 "data"
6857 msgstr ""
6858 "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei enthielt "
6859 "ungültige Daten"
6861 #: libraries/import/shp.php:338
6862 #, php-format
6863 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6864 msgstr ""
6866 #: libraries/import/shp.php:376
6867 msgid "The imported file does not contain any data"
6868 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten"
6870 #: libraries/import/sql.php:33
6871 msgid "SQL compatibility mode:"
6872 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
6874 #: libraries/import/sql.php:43
6875 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6876 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
6878 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6879 msgid ""
6880 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6881 "the issue and try again."
6882 msgstr ""
6883 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
6884 "korrigieren und erneut versuchen."
6886 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6887 msgctxt "None encoding conversion"
6888 msgid "None"
6889 msgstr "keine"
6891 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6892 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6893 msgid "Convert to Kana"
6894 msgstr "Nach Kana konvertieren"
6896 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6897 msgid "From"
6898 msgstr "Von"
6900 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6901 msgid "To"
6902 msgstr "Zu"
6904 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6905 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6906 msgid "Submit"
6907 msgstr "Abschicken"
6909 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6910 msgid "Add table prefix"
6911 msgstr "Tabellen-Prefix hinzufügen"
6913 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6914 msgid "Add prefix"
6915 msgstr "Prefix hinzufügen"
6917 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6918 msgid "No change"
6919 msgstr "Keine Änderung"
6921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6922 msgid "Charset"
6923 msgstr "Zeichensatz"
6925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6926 #: tbl_change.php:572
6927 msgid "Binary"
6928 msgstr "Binär"
6930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6931 msgid "Bulgarian"
6932 msgstr "Bulgarisch"
6934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6935 msgid "Simplified Chinese"
6936 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
6938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6939 msgid "Traditional Chinese"
6940 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6943 msgid "case-insensitive"
6944 msgstr "case-insensitive"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6947 msgid "case-sensitive"
6948 msgstr "case-sensitive"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6951 msgid "Croatian"
6952 msgstr "Kroatisch"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6955 msgid "Czech"
6956 msgstr "Tschechisch"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6959 msgid "Danish"
6960 msgstr "Dänisch"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6963 msgid "English"
6964 msgstr "Englisch"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6967 msgid "Esperanto"
6968 msgstr "Esperanto"
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6971 msgid "Estonian"
6972 msgstr "Estnisch"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6975 msgid "German"
6976 msgstr "Deutsch"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6979 msgid "dictionary"
6980 msgstr "Wörterbuch"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6983 msgid "phone book"
6984 msgstr "Telefonbuch"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6987 msgid "Hungarian"
6988 msgstr "Ungarisch"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6991 msgid "Icelandic"
6992 msgstr "Isländisch"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6995 msgid "Japanese"
6996 msgstr "Japanisch"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6999 msgid "Latvian"
7000 msgstr "Lettisch"
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7003 msgid "Lithuanian"
7004 msgstr "Litauisch"
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7007 msgid "Korean"
7008 msgstr "Koreanisch"
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7011 msgid "Persian"
7012 msgstr "Persisch"
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7015 msgid "Polish"
7016 msgstr "Polnisch"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7019 msgid "West European"
7020 msgstr "Westeuropäisch"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7023 msgid "Romanian"
7024 msgstr "Rumänisch"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7027 msgid "Slovak"
7028 msgstr "Slovakisch"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7031 msgid "Slovenian"
7032 msgstr "Slovenisch"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7035 msgid "Spanish"
7036 msgstr "Spanisch"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7039 msgid "Traditional Spanish"
7040 msgstr "Traditionelles Spanisch"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7043 msgid "Swedish"
7044 msgstr "Schwedisch"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7047 msgid "Thai"
7048 msgstr "Thai"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7051 msgid "Turkish"
7052 msgstr "Türkisch"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7055 msgid "Ukrainian"
7056 msgstr "Ukrainisch"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7059 msgid "Unicode"
7060 msgstr "Unicode"
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7065 msgid "multilingual"
7066 msgstr "mehrsprachig"
7068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7069 msgid "Central European"
7070 msgstr "Mitteleuropäisch"
7072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7073 msgid "Russian"
7074 msgstr "Russisch"
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7077 msgid "Baltic"
7078 msgstr "Baltisch"
7080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7081 msgid "Armenian"
7082 msgstr "Armenisch"
7084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7085 msgid "Cyrillic"
7086 msgstr "Kyrillisch"
7088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7089 msgid "Arabic"
7090 msgstr "Arabisch"
7092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7093 msgid "Hebrew"
7094 msgstr "Hebräisch"
7096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7097 msgid "Georgian"
7098 msgstr "Georgisch"
7100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7101 msgid "Greek"
7102 msgstr "Griechisch"
7104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7105 msgid "Czech-Slovak"
7106 msgstr "Tschechoslowakisch"
7108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7109 msgid "unknown"
7110 msgstr "unbekannt"
7112 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7113 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7114 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7115 msgid "Home"
7116 msgstr "Home"
7118 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7119 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7120 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7121 msgid "Log out"
7122 msgstr "Neu anmelden"
7124 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7125 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7126 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7127 msgid "Reload navigation frame"
7128 msgstr "Navigations-Frame aktualisieren"
7130 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7131 msgid "This format has no options"
7132 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
7134 #: libraries/relation.lib.php:76
7135 msgid "not OK"
7136 msgstr "fehlerhaft"
7138 #: libraries/relation.lib.php:81
7139 msgid "Enabled"
7140 msgstr "Aktiviert"
7142 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7143 #: pmd_relation_new.php:66
7144 msgid "General relation features"
7145 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
7147 #: libraries/relation.lib.php:104
7148 msgid "Display Features"
7149 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
7151 #: libraries/relation.lib.php:110
7152 msgid "Creation of PDFs"
7153 msgstr "Erzeugen von PDFs"
7155 #: libraries/relation.lib.php:114
7156 msgid "Displaying Column Comments"
7157 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
7159 #: libraries/relation.lib.php:119
7160 msgid ""
7161 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7162 msgstr ""
7163 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
7164 "Spaltenkommentartabelle aktualisieren können"
7166 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7167 msgid "Bookmarked SQL query"
7168 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
7170 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7171 msgid "SQL history"
7172 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
7174 #: libraries/relation.lib.php:136
7175 msgid "Persistent recently used tables"
7176 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
7178 #: libraries/relation.lib.php:140
7179 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7180 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
7182 #: libraries/relation.lib.php:148
7183 msgid "User preferences"
7184 msgstr "Benutzereinstellungen"
7186 #: libraries/relation.lib.php:152
7187 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7188 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
7190 #: libraries/relation.lib.php:154
7191 msgid ""
7192 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7193 msgstr ""
7194 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>script/create_tables.sql</"
7195 "code>."
7197 #: libraries/relation.lib.php:155
7198 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7199 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
7201 #: libraries/relation.lib.php:156
7202 msgid ""
7203 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7204 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7205 msgstr ""
7206 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
7207 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
7208 "sample.inc.php</code>."
7210 #: libraries/relation.lib.php:157
7211 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7212 msgstr ""
7213 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
7215 #: libraries/relation.lib.php:1130
7216 msgid "no description"
7217 msgstr "keine Beschreibung"
7219 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7220 msgid "Slave configuration"
7221 msgstr "Slave-Konfiguration"
7223 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7224 msgid "Change or reconfigure master server"
7225 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
7227 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7228 msgid ""
7229 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7230 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7231 msgstr ""
7232 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
7233 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
7234 "[mysqld] einfügen:"
7236 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7237 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7238 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7239 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7240 #: server_synchronize.php:1269
7241 msgid "User name"
7242 msgstr "Benutzername"
7244 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7245 msgid "Master status"
7246 msgstr "Master-Status"
7248 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7249 msgid "Slave status"
7250 msgstr "Slave-Status"
7252 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7253 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7254 msgid "Variable"
7255 msgstr "Variable"
7257 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7258 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:87
7259 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7260 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7261 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7262 msgid "Value"
7263 msgstr "Wert"
7265 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7266 msgid "Server ID"
7267 msgstr "Server-ID"
7269 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7270 msgid ""
7271 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7272 "this list."
7273 msgstr ""
7274 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
7275 "sind in dieser Liste sichtbar."
7277 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7278 msgid "Add slave replication user"
7279 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
7281 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7282 msgid "Any user"
7283 msgstr "Jeder Benutzer"
7285 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7286 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7287 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7288 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7289 msgid "Use text field"
7290 msgstr "Textfeld verwenden"
7292 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7293 msgid "Any host"
7294 msgstr "Jeder Host"
7296 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7297 msgid "Local"
7298 msgstr "Lokal"
7300 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7301 msgid "This Host"
7302 msgstr "Dieser Host"
7304 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7305 msgid "Use Host Table"
7306 msgstr "Verwende Hosttabelle"
7308 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7309 msgid ""
7310 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7311 "table are used instead."
7312 msgstr ""
7313 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
7314 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
7316 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7317 msgid "Generate Password"
7318 msgstr "Passwort generieren"
7320 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7321 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7322 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7323 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7324 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7325 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7326 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7327 #, php-format
7328 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7329 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
7331 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7332 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7333 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
7335 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7336 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7337 msgid "The backed up query was:"
7338 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
7340 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7341 #, php-format
7342 msgid "Event %1$s has been modified."
7343 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
7345 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7346 #, php-format
7347 msgid "Event %1$s has been created."
7348 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
7350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7351 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7352 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7353 msgstr ""
7354 "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
7355 "wurde:</b>"
7357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7358 msgid "Edit event"
7359 msgstr "Event bearbeiten"
7361 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7362 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7363 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7364 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7365 msgid "Error in processing request"
7366 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
7368 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7369 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7370 msgid "Details"
7371 msgstr "Details"
7373 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7374 msgid "Event name"
7375 msgstr "Ereignis-Name"
7377 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7378 msgid "Event type"
7379 msgstr "Ereignistyp"
7381 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7382 #, php-format
7383 msgid "Change to %s"
7384 msgstr "Wechseln zu %s"
7386 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7387 msgid "Execute at"
7388 msgstr "Ausführen um"
7390 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7391 msgid "Execute every"
7392 msgstr "Abfrage ausführen"
7394 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7395 #, fuzzy
7396 #| msgid "Start"
7397 msgctxt "Start of recurring event"
7398 msgid "Start"
7399 msgstr "Start"
7401 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7402 #, fuzzy
7403 #| msgid "End"
7404 msgctxt "End of recurring event"
7405 msgid "End"
7406 msgstr "Ende"
7408 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7409 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7410 msgid "Definition"
7411 msgstr "Beschreibung"
7413 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7414 msgid "On completion preserve"
7415 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
7417 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7418 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7419 msgid "Definer"
7420 msgstr "Ersteller"
7422 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7423 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7424 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7425 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein"
7427 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7428 msgid "You must provide an event name"
7429 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben"
7431 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7432 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7433 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
7435 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7436 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7437 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
7439 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7440 msgid "You must provide a valid type for the event."
7441 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
7443 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7444 msgid "You must provide an event definition."
7445 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
7447 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7448 msgid "New"
7449 msgstr "Neu"
7451 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7452 msgid "OFF"
7453 msgstr "AUS"
7455 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7456 msgid "ON"
7457 msgstr "AN"
7459 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7460 msgid "Event scheduler status"
7461 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
7463 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7464 msgid "Returns"
7465 msgstr "Rückgabe-Wert"
7467 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7468 msgid "Event"
7469 msgstr "Ereignis"
7471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7472 msgid ""
7473 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7474 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7475 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7476 msgstr ""
7477 "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-Erweiterung, "
7478 "die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. <b>Die "
7479 "Ausführung von einigen gespeicherten Prozeduren könnte fehlschlagen!</b> "
7480 "Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-Erweiterung um Probleme zu vermeiden."
7482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7484 #, php-format
7485 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7486 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
7488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7489 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7490 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
7492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7493 #, php-format
7494 msgid "Routine %1$s has been modified."
7495 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
7497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7498 #, php-format
7499 msgid "Routine %1$s has been created."
7500 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
7502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7503 msgid "Edit routine"
7504 msgstr "Bearbeite Prozedur"
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7507 msgid "Routine name"
7508 msgstr "Prozeduren-Name"
7510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7511 msgid "Parameters"
7512 msgstr "Parameter"
7514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7515 msgid "Direction"
7516 msgstr "Richtung"
7518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7519 msgid "Length/Values"
7520 msgstr "Länge/Werte"
7522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7523 msgid "Add parameter"
7524 msgstr "Parameter hinzufügen"
7526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7527 msgid "Remove last parameter"
7528 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
7530 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7531 msgid "Return type"
7532 msgstr "Rückgabe-Typ"
7534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7535 msgid "Return length/values"
7536 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
7538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7539 msgid "Return options"
7540 msgstr "Rückgabe der Optionen"
7542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7543 msgid "Is deterministic"
7544 msgstr "Ist plangesteuert"
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7547 msgid "Security type"
7548 msgstr "Sicherheits-Typ"
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7551 msgid "SQL data access"
7552 msgstr "SQL-Daten Zugriff"
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7555 msgid "You must provide a routine name"
7556 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben"
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7559 #, php-format
7560 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7561 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
7563 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7565 msgid ""
7566 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7567 "VARCHAR and VARBINARY."
7568 msgstr ""
7569 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
7570 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
7572 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7573 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7574 msgstr ""
7575 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
7577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7578 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7579 msgstr ""
7580 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
7582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7583 msgid "You must provide a routine definition."
7584 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
7586 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7587 #, php-format
7588 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7589 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7590 msgstr[0] ""
7591 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
7592 msgstr[1] ""
7593 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
7595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7596 #, php-format
7597 msgid "Execution results of routine %s"
7598 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
7600 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7601 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7602 msgid "Execute routine"
7603 msgstr "Führe Prozedur aus"
7605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7606 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7607 msgid "Routine parameters"
7608 msgstr "Prozeduren-Parameter"
7610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:79
7611 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7612 msgid "Function"
7613 msgstr "Funktion"
7615 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7616 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7617 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
7619 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7620 #, php-format
7621 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7622 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
7624 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7625 #, php-format
7626 msgid "Trigger %1$s has been created."
7627 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
7629 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7630 msgid "Edit trigger"
7631 msgstr "Einen Trigger bearbeiten"
7633 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7634 msgid "Trigger name"
7635 msgstr "Trigger-Name"
7637 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7638 msgid "You must provide a trigger name"
7639 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen angeben"
7641 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7642 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7643 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen angeben"
7645 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7646 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7647 msgstr ""
7648 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter angeben"
7650 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7651 msgid "You must provide a valid table name"
7652 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben"
7654 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7655 msgid "You must provide a trigger definition."
7656 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
7658 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7659 msgid "Add routine"
7660 msgstr "Prozedur hinzufügen"
7662 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7663 #, php-format
7664 msgid "Export of routine %s"
7665 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
7667 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7668 msgid "routine"
7669 msgstr "Prozedur"
7671 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7672 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7673 msgstr ""
7674 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Prozedur zu erstellen"
7676 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7677 #, php-format
7678 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7679 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
7681 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7682 msgid "There are no routines to display."
7683 msgstr "Es sind keine Prozeduren zum Anzeigen vorhanden."
7685 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7686 msgid "Add trigger"
7687 msgstr "Einen Trigger hinzufügen"
7689 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7690 #, php-format
7691 msgid "Export of trigger %s"
7692 msgstr "Export des Triggers %s"
7694 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7695 msgid "trigger"
7696 msgstr "Trigger"
7698 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7699 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7700 msgstr ""
7701 "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu erstellen"
7703 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7704 #, php-format
7705 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7706 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
7708 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7709 msgid "There are no triggers to display."
7710 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
7712 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7713 msgid "Add event"
7714 msgstr "Ein Ereignis hinzufügen"
7716 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7717 #, php-format
7718 msgid "Export of event %s"
7719 msgstr "Export des Ereignisses %s"
7721 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7722 msgid "event"
7723 msgstr "Ereignis"
7725 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7726 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7727 msgstr ""
7728 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu erstellen"
7730 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7731 #, php-format
7732 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7733 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %s in Datenbank %s gefunden"
7735 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7736 msgid "There are no events to display."
7737 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
7739 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7740 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7741 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7742 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7743 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7744 #, php-format
7745 msgid "The %s table doesn't exist!"
7746 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
7748 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7749 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7750 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7751 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7752 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7753 #, php-format
7754 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7755 msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
7757 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7758 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7759 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7760 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7761 #, php-format
7762 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7763 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
7765 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7766 msgid "This page does not contain any tables!"
7767 msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
7769 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7770 msgid "SCHEMA ERROR: "
7771 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
7773 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7774 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7775 msgid "Relational schema"
7776 msgstr "Beziehungsschema"
7778 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7779 msgid "Table of contents"
7780 msgstr "Inhalt"
7782 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7783 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7784 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_printview.php:138
7785 #: tbl_structure.php:204
7786 msgid "Attributes"
7787 msgstr "Attribute"
7789 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7790 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
7791 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
7792 msgid "Extra"
7793 msgstr "Extra"
7795 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7796 msgid "Create a page"
7797 msgstr "Neue Seite erstellen"
7799 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7800 msgid "Page name"
7801 msgstr "Seitenname"
7803 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7804 msgid "Automatic layout based on"
7805 msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
7807 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7808 msgid "Internal relations"
7809 msgstr "Interne Beziehungen"
7811 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7812 msgid "FOREIGN KEY"
7813 msgstr "FOREIGN KEY"
7815 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7816 msgid "Please choose a page to edit"
7817 msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
7819 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7820 msgid "Select page"
7821 msgstr "Seite auswählen"
7823 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
7824 msgid "Select Tables"
7825 msgstr "Tabellenauswahl"
7827 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
7828 msgid "Display relational schema"
7829 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
7831 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
7832 msgid "Select Export Relational Type"
7833 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
7835 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
7836 msgid "Show grid"
7837 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
7839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
7840 msgid "Show color"
7841 msgstr "mehrfarbig"
7843 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:416
7844 msgid "Show dimension of tables"
7845 msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
7847 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:419
7848 msgid "Display all tables with the same width"
7849 msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
7851 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
7852 msgid "Only show keys"
7853 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
7855 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
7856 msgid "Landscape"
7857 msgstr "Querformat"
7859 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7860 msgid "Portrait"
7861 msgstr "Hochformat"
7863 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:429
7864 msgid "Orientation"
7865 msgstr "Ausrichtung"
7867 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:442
7868 msgid "Paper size"
7869 msgstr "Papiergröße"
7871 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:481
7872 msgid ""
7873 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7874 "like to delete those references?"
7875 msgstr ""
7876 "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
7877 "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
7879 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:506
7880 msgid "Toggle scratchboard"
7881 msgstr "Klemmbrett anzeigen"
7883 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7884 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7885 msgid "ltr"
7886 msgstr "ltr"
7888 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7889 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7890 #, php-format
7891 msgid "Unknown language: %1$s."
7892 msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
7894 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7895 msgid "Current Server"
7896 msgstr "Aktueller Server"
7898 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7899 #: server_synchronize.php:1162
7900 msgid "Synchronize"
7901 msgstr "Gleiche ab"
7903 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7904 #: server_status.php:583
7905 msgid "Binary log"
7906 msgstr "Binäres Protokoll"
7908 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7909 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7910 msgid "Variables"
7911 msgstr "Variablen"
7913 #: libraries/server_links.inc.php:99
7914 msgid "Charsets"
7915 msgstr "Zeichensätze"
7917 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7918 #: server_plugins.php:80
7919 msgid "Plugins"
7920 msgstr "Erweiterungen"
7922 #: libraries/server_links.inc.php:108
7923 msgid "Engines"
7924 msgstr "Formate"
7926 # source != search / Source != Suche
7927 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7928 msgid "Source database"
7929 msgstr "Quell-Datenbank"
7931 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7932 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7933 msgid "Current server"
7934 msgstr "Aktueller Server"
7936 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7937 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7938 msgid "Remote server"
7939 msgstr "Entfernter Server"
7941 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7942 msgid "Difference"
7943 msgstr "Unterschied"
7945 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7946 msgid "Target database"
7947 msgstr "Ziel-Datenbank"
7949 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7950 #, php-format
7951 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7952 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server %s ausführen"
7954 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7955 #, php-format
7956 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7957 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
7959 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7960 #: setup/frames/index.inc.php:232
7961 msgid "Clear"
7962 msgstr "Werte löschen"
7964 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7965 msgid "Columns"
7966 msgstr "Spalten"
7968 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7969 msgid "Bookmark this SQL query"
7970 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
7972 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7973 msgid "Let every user access this bookmark"
7974 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
7976 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7977 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7978 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
7980 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7981 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7982 msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
7984 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7985 msgid "Delimiter"
7986 msgstr "Begrenzer"
7988 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7989 msgid "Show this query here again"
7990 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen "
7992 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7993 msgid "View only"
7994 msgstr "Nur zeigen"
7996 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7997 msgid "web server upload directory"
7998 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver"
8000 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8001 msgid ""
8002 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8003 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8004 msgstr ""
8005 "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
8006 "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse helfen"
8008 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8009 msgid ""
8010 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8011 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8012 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8013 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8014 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8015 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8016 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8017 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8018 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8019 msgstr ""
8020 "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte überprüfen "
8021 "Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte oder nicht "
8022 "geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte darin liegen, "
8023 "dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche nicht von "
8024 "Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können alternativ "
8025 "versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface zu senden. Die "
8026 "MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
8027 "helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder der Parser dort "
8028 "versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so reduzieren Sie bitte Ihre "
8029 "Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme verursacht, und senden Sie uns "
8030 "einen Fehlerbericht mit den Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser "
8031 "Seite finden:"
8033 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8034 msgid "BEGIN CUT"
8035 msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
8037 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8038 msgid "END CUT"
8039 msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
8041 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8042 msgid "BEGIN RAW"
8043 msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
8045 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8046 msgid "END RAW"
8047 msgstr "ENDE DER AUSGABE"
8049 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8050 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8051 msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
8053 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8054 msgid "Unclosed quote"
8055 msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
8057 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8058 msgid "Invalid Identifer"
8059 msgstr "Ungültiger Bezeichner"
8061 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8062 msgid "Unknown Punctuation String"
8063 msgstr "Unbekannte Interpunktion"
8065 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8066 #, php-format
8067 msgid ""
8068 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8069 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8070 msgstr ""
8071 "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
8072 "überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen php-"
8073 "Erweiterungen installiert haben."
8075 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8076 msgid "Table seems to be empty!"
8077 msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
8079 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8080 #, php-format
8081 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8082 msgstr "Tracking der Tabelle %s.%s ist aktiviert."
8084 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8085 msgid ""
8086 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8087 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8088 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8089 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8090 msgstr ""
8091 "Wenn das Feld vom Typ \"ENUM\" oder \"SET\" ist, benutzen Sie bitte das "
8092 "Format: 'a','b','c',... <br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
8093 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
8094 "Backslash vor das Zeichen. (z. B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
8096 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8097 msgid ""
8098 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8099 "escaping or quotes, using this format: a"
8100 msgstr ""
8101 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
8102 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
8104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:473
8105 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8106 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8107 msgid "Index"
8108 msgstr "Index"
8110 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8111 #, php-format
8112 msgid ""
8113 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8114 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8115 msgstr ""
8116 "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren Optionen "
8117 "zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
8119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8120 msgid "Transformation options"
8121 msgstr "Umwandlungsoptionen"
8123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8124 msgid ""
8125 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8126 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8127 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8128 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8129 msgstr ""
8130 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
8131 "'a', 100, b,'c',...<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
8132 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
8133 "Backslash vor das Zeichen. (z. B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
8135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8136 msgid "ENUM or SET data too long?"
8137 msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
8139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:323
8140 msgid "Get more editing space"
8141 msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
8143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:346
8144 msgctxt "for default"
8145 msgid "None"
8146 msgstr "Kein(e)"
8148 #: libraries/tbl_properties.inc.php:347
8149 msgid "As defined:"
8150 msgstr "Wie definiert:"
8152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:461 tbl_structure.php:152
8153 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8154 msgid "Primary"
8155 msgstr "Primärschlüssel"
8157 #: libraries/tbl_properties.inc.php:480 tbl_structure.php:156
8158 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8159 msgid "Fulltext"
8160 msgstr "Volltext"
8162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 transformation_overview.php:57
8163 #, php-format
8164 msgid ""
8165 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8166 "author what %s does."
8167 msgstr ""
8168 "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
8169 "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
8171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:572 tbl_structure.php:651
8172 #, php-format
8173 msgid "Add %s column(s)"
8174 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
8176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:645
8177 msgid "You have to add at least one column."
8178 msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
8180 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 server_engines.php:54
8181 #: tbl_operations.php:374
8182 msgid "Storage Engine"
8183 msgstr "Tabellenformat"
8185 #: libraries/tbl_properties.inc.php:691
8186 msgid "PARTITION definition"
8187 msgstr "PARTITION Definition"
8189 #: libraries/tbl_properties.inc.php:722
8190 msgid "+ Add a value"
8191 msgstr "+ Wert hinzufügen"
8193 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8194 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8195 #: pmd_general.php:753
8196 msgid "Operator"
8197 msgstr "Operator"
8199 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8200 msgid "Table Search"
8201 msgstr "Tabellensuche"
8203 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:993
8204 msgid "Edit/Insert"
8205 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
8207 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8208 msgid ""
8209 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8210 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8211 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8212 "need to set the first option to the empty string."
8213 msgstr ""
8214 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
8215 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
8216 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
8217 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
8218 "zu setzen."
8220 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8221 msgid ""
8222 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8223 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8224 msgstr ""
8225 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
8226 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
8227 "(Standardwert ist 2)."
8229 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8230 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8231 msgid ""
8232 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8233 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8234 msgstr ""
8235 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
8236 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
8238 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8239 msgid "Displays a link to download this image."
8240 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
8242 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8243 msgid ""
8244 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8245 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8246 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8247 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8248 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8249 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8250 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8251 "gmdate() function."
8252 msgstr ""
8253 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
8254 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
8255 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
8256 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
8257 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
8258 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
8259 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
8260 "siehe die PHP Dokumentation für die strftime() Funktion und für \"utc\" wird "
8261 "es mittels der gmdate() Funktion konvertiert."
8263 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8264 msgid ""
8265 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8266 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8267 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8268 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8269 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8270 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8271 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8272 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8273 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8274 "(Default 1)."
8275 msgstr ""
8276 "NUR FÜR LINUX: Startet ein externes Programm und verwendet die Daten der "
8277 "Spalte für die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der Anwendung "
8278 "zurück. Die Voreinstellung wurde für Tidy optimiert, um HTML code optisch zu "
8279 "formatieren. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/"
8280 "transformations/text_plain__external.inc.php von Hand bearbeiten, um weitere "
8281 "Programme verfügbar zu machen. Die erste Option ist die Nummer des dort "
8282 "hinterlegten Programmes und die zweite Option legt die Parameter für das "
8283 "externe Programm fest. Die dritte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, dass "
8284 "die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird (Standard: 1). Die vierte "
8285 "Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein NOWRAP-Parameter der "
8286 "Tabellenzelle hinzugefügt wird, um einen automatischen Umbruch der "
8287 "Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)."
8289 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8290 msgid ""
8291 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8292 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8293 msgstr ""
8294 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
8295 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
8296 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
8298 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8299 msgid ""
8300 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8301 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8302 "third options are the width and the height in pixels."
8303 msgstr ""
8304 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
8305 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite "
8306 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
8308 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8309 msgid ""
8310 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8311 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8312 "the link."
8313 msgstr ""
8314 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
8315 "ein Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
8316 "darzustellende Titel des Links."
8318 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8319 msgid ""
8320 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8321 "standard dotted format."
8322 msgstr ""
8323 "Konvertiert eine (IPv4) Internet Netzwerk-Adresse in eine Zeichenkette im "
8324 "Punkt-Format."
8326 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8327 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8328 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
8330 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8331 msgid ""
8332 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8333 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8334 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8335 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8336 "(Default: \"...\")."
8337 msgstr ""
8338 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
8339 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
8340 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
8341 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
8342 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
8343 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
8344 "\"...\")."
8346 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8347 msgid "Manage your settings"
8348 msgstr "Deine Einstellungen verwalten"
8350 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8351 msgid "Configuration has been saved"
8352 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert"
8354 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8355 #, php-format
8356 msgid ""
8357 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8358 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8359 msgstr ""
8360 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
8361 "Die permanente Specícherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
8363 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8364 msgid "Could not save configuration"
8365 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
8367 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8368 msgid ""
8369 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8370 "import it for current session?"
8371 msgstr ""
8372 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
8373 "für die aktuelle Session geladen werden?"
8375 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8376 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8377 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
8379 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8380 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8381 msgid "Error in ZIP archive:"
8382 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
8384 #: main.php:65
8385 msgid "General Settings"
8386 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
8388 #: main.php:101
8389 msgid "Server connection collation"
8390 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
8392 #: main.php:116
8393 msgid "Appearance Settings"
8394 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
8396 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8397 msgid "More settings"
8398 msgstr "Weitere Einstellungen"
8400 #: main.php:158
8401 msgid "Database server"
8402 msgstr "Datenbank-Server"
8404 #: main.php:161
8405 msgid "Software"
8406 msgstr "Software"
8408 #: main.php:162
8409 msgid "Software version"
8410 msgstr "Software-Version"
8412 #: main.php:163
8413 msgid "Protocol version"
8414 msgstr "Protokoll-Version"
8416 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8417 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8418 #: server_status.php:1226
8419 msgid "User"
8420 msgstr "Benutzer"
8422 #: main.php:169
8423 msgid "Server charset"
8424 msgstr "Server Zeichensatz"
8426 #: main.php:181
8427 msgid "Web server"
8428 msgstr "Webserver"
8430 #: main.php:192
8431 msgid "Database client version"
8432 msgstr "Datenbank-Client Version"
8434 #: main.php:194
8435 msgid "PHP extension"
8436 msgstr "PHP Erweiterung"
8438 #: main.php:201
8439 msgid "Show PHP information"
8440 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
8442 #: main.php:222
8443 msgid "Official Homepage"
8444 msgstr "Offizielle Homepage"
8446 #: main.php:223
8447 msgid "Contribute"
8448 msgstr "Mitmachen"
8450 #: main.php:224
8451 msgid "Get support"
8452 msgstr "Unterstützung erhalten"
8454 #: main.php:225
8455 msgid "List of changes"
8456 msgstr "Liste der Änderungen"
8458 #: main.php:249
8459 msgid ""
8460 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8461 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8462 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8463 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8464 msgstr ""
8465 "Ihre Konfigurationsdatei enthält Einstellungen (Benutzer root ohne "
8466 "Passwort), welche denen des MySQL-Standardbenutzers entsprechen. Wird Ihr "
8467 "MySQL-Server mit diesen Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht "
8468 "von außen auf ihn zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt "
8469 "durch das Setze eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
8471 #: main.php:257
8472 msgid ""
8473 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8474 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8475 "corrupted!"
8476 msgstr ""
8477 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
8478 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
8479 "und Datenverlust kommen kann!"
8481 #: main.php:265
8482 msgid ""
8483 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8484 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8485 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8486 msgstr ""
8487 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem jedoch scheinen "
8488 "Sie einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
8489 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
8490 "Ergebnissen führen kann."
8492 #: main.php:273
8493 msgid ""
8494 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8495 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8496 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8497 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8498 msgstr ""
8499 "Ihre PHP Einstellung [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8500 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ist niedriger als "
8501 "die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb wird Ihre "
8502 "Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
8504 #: main.php:280
8505 msgid ""
8506 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8507 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8508 msgstr ""
8509 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
8510 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
8511 "phpMyAdmin konfiguriert."
8513 #: main.php:288
8514 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8515 msgstr ""
8516 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
8517 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
8519 #: main.php:296
8520 msgid ""
8521 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8522 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8523 "has been configured."
8524 msgstr ""
8525 "Das [code]config[/code] Unterverzeichnis des Installationsskripts ist noch "
8526 "vorhanden. Sie sollten es nach der Konfiguration von phpMyAdmin entfernen."
8528 #: main.php:302
8529 #, php-format
8530 msgid ""
8531 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8532 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8533 msgstr ""
8534 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
8535 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. Klicken Sie %shier%s, um "
8536 "herauszufinden warum."
8538 #: main.php:317
8539 msgid ""
8540 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8541 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8542 "automatically."
8543 msgstr ""
8544 "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige Funktionen "
8545 "von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel wird die "
8546 "Navigation nicht automatisch aktualisiert."
8548 #: main.php:333
8549 #, php-format
8550 msgid ""
8551 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8552 "This may cause unpredictable behavior."
8553 msgstr ""
8554 "Die Version der verwendeten PHP MySQL Bibliothek %s unterscheidet sich von "
8555 "der Version des MySQL Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen."
8557 #: main.php:345
8558 #, php-format
8559 msgid ""
8560 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8561 "issues."
8562 msgstr ""
8563 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
8564 "möglicher Probleme."
8566 #: navigation.php:182 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8567 msgid "No databases"
8568 msgstr "Keine Datenbanken"
8570 #: navigation.php:270
8571 msgid "Filter tables by name"
8572 msgstr "Tabellen nach Namen filtern"
8574 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8575 msgctxt "short form"
8576 msgid "Create table"
8577 msgstr "Erzeuge Tabelle"
8579 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8580 msgid "Please select a database"
8581 msgstr "Bitte Datenbank auswählen"
8583 #: pmd_general.php:64
8584 msgid "Show/Hide left menu"
8585 msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
8587 #: pmd_general.php:68
8588 msgid "Save position"
8589 msgstr "Speichere Position"
8591 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8592 msgid "Create relation"
8593 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
8595 #: pmd_general.php:80
8596 msgid "Reload"
8597 msgstr "Neuladen"
8599 #: pmd_general.php:83
8600 msgid "Help"
8601 msgstr "Hilfe"
8603 #: pmd_general.php:87
8604 msgid "Angular links"
8605 msgstr "Winklige Verbindung"
8607 #: pmd_general.php:87
8608 msgid "Direct links"
8609 msgstr "Direkte Verbindung"
8611 #: pmd_general.php:91
8612 msgid "Snap to grid"
8613 msgstr "Am Gitter anordnen"
8615 #: pmd_general.php:95
8616 msgid "Small/Big All"
8617 msgstr "Alles klein/groß"
8619 #: pmd_general.php:99
8620 msgid "Toggle small/big"
8621 msgstr "Wechseln klein/groß"
8623 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8624 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8625 msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
8627 #: pmd_general.php:110
8628 msgid "Build Query"
8629 msgstr "Abfrage erstellen"
8631 #: pmd_general.php:115
8632 msgid "Move Menu"
8633 msgstr "Verschiebe Menü"
8635 #: pmd_general.php:126
8636 msgid "Hide/Show all"
8637 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
8639 #: pmd_general.php:130
8640 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8641 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
8643 #: pmd_general.php:170
8644 msgid "Number of tables"
8645 msgstr "Anzahl Tabellen"
8647 #: pmd_general.php:412
8648 msgid "Delete relation"
8649 msgstr "Verknüpfung löschen"
8651 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8652 msgid "Relation operator"
8653 msgstr "Beziehungsoperator"
8655 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8656 #: pmd_general.php:763
8657 msgid "Except"
8658 msgstr "Ausnahme"
8660 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8661 #: pmd_general.php:769
8662 msgid "subquery"
8663 msgstr "Unterabfrage"
8665 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8666 msgid "Rename to"
8667 msgstr "Umbenennen nach"
8669 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8670 msgid "New name"
8671 msgstr "Neuer Name"
8673 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8674 msgid "Aggregate"
8675 msgstr "Anlegen"
8677 #: pmd_general.php:804
8678 msgid "Active options"
8679 msgstr "Aktive Optionen"
8681 #: pmd_pdf.php:30
8682 msgid "Page has been created"
8683 msgstr "Seite wurde erstellt"
8685 #: pmd_pdf.php:33
8686 msgid "Page creation failed"
8687 msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
8689 #: pmd_pdf.php:85
8690 msgid "Page"
8691 msgstr "Seite"
8693 #: pmd_pdf.php:95
8694 msgid "Import from selected page"
8695 msgstr "Import von ausgewählter Seite"
8697 #: pmd_pdf.php:96
8698 msgid "Export to selected page"
8699 msgstr "Export zu der ausgewählten Seite"
8701 #: pmd_pdf.php:98
8702 msgid "Create a page and export to it"
8703 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin exportieren"
8705 #: pmd_pdf.php:107
8706 msgid "New page name: "
8707 msgstr "Name der neuen Seite: "
8709 #: pmd_pdf.php:110
8710 msgid "Export/Import to scale"
8711 msgstr "Export/Import skalieren"
8713 #: pmd_pdf.php:115
8714 msgid "recommended"
8715 msgstr "empfohlen"
8717 #: pmd_relation_new.php:27
8718 msgid "Error: relation already exists."
8719 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
8721 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8722 msgid "Error: Relation not added."
8723 msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
8725 #: pmd_relation_new.php:60
8726 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8727 msgstr "FOREIGN KEY Relation hinzugefügt"
8729 #: pmd_relation_new.php:82
8730 msgid "Internal relation added"
8731 msgstr "Interne Verknüpfung hinzugefügt"
8733 #: pmd_relation_upd.php:58
8734 msgid "Relation deleted"
8735 msgstr "Verknüpfung gelöscht"
8737 #: pmd_save_pos.php:45
8738 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8739 msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
8741 #: pmd_save_pos.php:53
8742 msgid "Modifications have been saved"
8743 msgstr "Änderungen gespeichert"
8745 #: prefs_forms.php:78
8746 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8747 msgstr ""
8748 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
8749 "Fehler"
8751 #: prefs_manage.php:78
8752 msgid "Could not import configuration"
8753 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
8755 #: prefs_manage.php:110
8756 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8757 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
8759 #: prefs_manage.php:126
8760 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8761 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
8763 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8764 msgid "Saved on: @DATE@"
8765 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
8767 #: prefs_manage.php:237
8768 msgid "Import from file"
8769 msgstr "Import aus Datei"
8771 #: prefs_manage.php:243
8772 msgid "Import from browser's storage"
8773 msgstr "Import aus Browserspeicher"
8775 #: prefs_manage.php:246
8776 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8777 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
8779 #: prefs_manage.php:252
8780 msgid "You have no saved settings!"
8781 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
8783 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8784 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8785 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
8787 #: prefs_manage.php:261
8788 msgid "Merge with current configuration"
8789 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
8791 #: prefs_manage.php:275
8792 #, php-format
8793 msgid ""
8794 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8795 "script%s."
8796 msgstr ""
8797 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
8798 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
8800 #: prefs_manage.php:300
8801 msgid "Save to browser's storage"
8802 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
8804 #: prefs_manage.php:304
8805 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8806 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
8808 #: prefs_manage.php:306
8809 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8810 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
8812 #: prefs_manage.php:321
8813 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8814 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Defaultwerten zurücksetzen."
8816 #: querywindow.php:69
8817 msgid "Import files"
8818 msgstr "Dateiimport"
8820 #: querywindow.php:80
8821 msgid "All"
8822 msgstr "Alle"
8824 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8825 #, php-format
8826 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8827 msgstr ""
8828 "Die Tabelle <b>%s</b> wurde entweder nicht gefunden oder in der "
8829 "Kofigurationsdatei %s nicht gesetzt"
8831 #: schema_export.php:39
8832 msgid "File doesn't exist"
8833 msgstr "Datei existiert nicht"
8835 #: server_binlog.php:87
8836 msgid "Select binary log to view"
8837 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
8839 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8840 msgid "Files"
8841 msgstr "Dateien"
8843 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8844 #: server_status.php:1239
8845 msgid "Truncate Shown Queries"
8846 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
8848 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8849 #: server_status.php:1239
8850 msgid "Show Full Queries"
8851 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
8853 #: server_binlog.php:180
8854 msgid "Log name"
8855 msgstr "Protokoll"
8857 #: server_binlog.php:181
8858 msgid "Position"
8859 msgstr "Position"
8861 #: server_binlog.php:184
8862 msgid "Original position"
8863 msgstr "Ursprungsposition"
8865 #: server_binlog.php:185
8866 msgid "Information"
8867 msgstr "Information"
8869 #: server_collations.php:39
8870 msgid "Character Sets and Collations"
8871 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
8873 #: server_databases.php:69
8874 msgid "No databases selected."
8875 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
8877 #: server_databases.php:80
8878 #, php-format
8879 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8880 msgstr "%s Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
8882 #: server_databases.php:104
8883 msgid "Databases statistics"
8884 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
8886 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8887 #: server_replication.php:207
8888 msgid "Master replication"
8889 msgstr "Master Replikation"
8891 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8892 msgid "Slave replication"
8893 msgstr "Slave Replikation"
8895 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8896 msgid "Enable Statistics"
8897 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
8899 #: server_databases.php:279
8900 msgid ""
8901 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8902 "between the web server and the MySQL server."
8903 msgstr ""
8904 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
8905 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
8907 #: server_engines.php:45
8908 msgid "Storage Engines"
8909 msgstr "Tabellenformate"
8911 #: server_export.php:20
8912 msgid "View dump (schema) of databases"
8913 msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
8915 #: server_plugins.php:81
8916 msgid "Modules"
8917 msgstr "Module"
8919 #: server_plugins.php:102
8920 msgid "Begin"
8921 msgstr "Anfang"
8923 #: server_plugins.php:111
8924 msgid "Plugin"
8925 msgstr "Erweiterung"
8927 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8928 msgid "Module"
8929 msgstr "Modul"
8931 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8932 msgid "Library"
8933 msgstr "Bibliothek"
8935 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8936 msgid "Version"
8937 msgstr "Version"
8939 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8940 msgid "Author"
8941 msgstr "Autor"
8943 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8944 msgid "License"
8945 msgstr "Lizenz"
8947 #: server_plugins.php:182
8948 msgid "disabled"
8949 msgstr "deaktiviert"
8951 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8952 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8953 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
8955 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8956 #: server_privileges.php:628
8957 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8958 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
8960 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8961 #: server_privileges.php:634
8962 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8963 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von Routinen."
8965 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8966 #: server_privileges.php:627
8967 msgid "Allows creating new databases and tables."
8968 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
8970 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8971 #: server_privileges.php:633
8972 msgid "Allows creating stored routines."
8973 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
8975 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8976 msgid "Allows creating new tables."
8977 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
8979 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8980 #: server_privileges.php:631
8981 msgid "Allows creating temporary tables."
8982 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
8984 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8985 #: server_privileges.php:667
8986 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8987 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
8989 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8990 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8991 #: server_privileges.php:643
8992 msgid "Allows creating new views."
8993 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
8995 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8996 #: server_privileges.php:619
8997 msgid "Allows deleting data."
8998 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
9000 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9001 #: server_privileges.php:630
9002 msgid "Allows dropping databases and tables."
9003 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
9005 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9006 msgid "Allows dropping tables."
9007 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
9009 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9010 #: server_privileges.php:647
9011 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9012 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler"
9014 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9015 #: server_privileges.php:635
9016 msgid "Allows executing stored routines."
9017 msgstr "Erlaubt das Ausführen von Routinen."
9019 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9020 #: server_privileges.php:622
9021 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9022 msgstr ""
9023 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
9025 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9026 msgid ""
9027 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9028 msgstr ""
9029 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
9030 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
9032 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9033 #: server_privileges.php:629
9034 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9035 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
9037 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9038 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9039 msgid "Allows inserting and replacing data."
9040 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
9042 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9043 #: server_privileges.php:662
9044 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9045 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
9047 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9048 #: server_privileges.php:728
9049 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9050 msgstr ""
9051 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
9052 "aufbauen darf."
9054 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9055 #: server_privileges.php:716
9056 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9057 msgstr ""
9058 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
9060 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9061 #: server_privileges.php:722
9062 msgid ""
9063 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9064 "execute per hour."
9065 msgstr ""
9066 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
9067 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
9069 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9070 #: server_privileges.php:734
9071 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9072 msgstr ""
9073 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
9075 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9076 #: server_privileges.php:657
9077 msgid "Allows viewing processes of all users"
9078 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer"
9080 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9081 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9082 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9083 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
9085 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9086 #: server_privileges.php:658
9087 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9088 msgstr ""
9089 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
9090 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
9092 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9093 #: server_privileges.php:665
9094 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9095 msgstr ""
9096 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
9097 "befinden."
9099 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9100 #: server_privileges.php:666
9101 msgid "Needed for the replication slaves."
9102 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
9104 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9105 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9106 msgid "Allows reading data."
9107 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
9109 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9110 #: server_privileges.php:660
9111 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9112 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
9114 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9115 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9116 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9117 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
9119 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9120 #: server_privileges.php:659
9121 msgid "Allows shutting down the server."
9122 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
9124 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9125 #: server_privileges.php:656
9126 msgid ""
9127 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9128 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9129 "killing threads of other users."
9130 msgstr ""
9131 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
9132 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
9133 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
9135 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9136 #: server_privileges.php:648
9137 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9138 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern"
9140 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9141 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9142 msgid "Allows changing data."
9143 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
9145 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9146 msgid "No privileges."
9147 msgstr "Keine Rechte."
9149 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9150 msgctxt "None privileges"
9151 msgid "None"
9152 msgstr "Kein(e)"
9154 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9155 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9156 msgid "Table-specific privileges"
9157 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
9159 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9160 #: server_privileges.php:1700
9161 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9162 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben "
9164 #: server_privileges.php:612
9165 msgid "Administration"
9166 msgstr "Administration"
9168 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9169 msgid "Global privileges"
9170 msgstr "Globale Rechte"
9172 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9173 msgid "Database-specific privileges"
9174 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
9176 #: server_privileges.php:710
9177 msgid "Resource limits"
9178 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
9180 #: server_privileges.php:711
9181 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9182 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
9184 #: server_privileges.php:789
9185 msgid "Login Information"
9186 msgstr "Anmelde-Informationen"
9188 #: server_privileges.php:883
9189 msgid "Do not change the password"
9190 msgstr "Passwort nicht verändert"
9192 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9193 msgid "No user found."
9194 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
9196 #: server_privileges.php:959
9197 #, php-format
9198 msgid "The user %s already exists!"
9199 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
9201 #: server_privileges.php:1043
9202 msgid "You have added a new user."
9203 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
9205 #: server_privileges.php:1271
9206 #, php-format
9207 msgid "You have updated the privileges for %s."
9208 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
9210 #: server_privileges.php:1293
9211 #, php-format
9212 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9213 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen"
9215 #: server_privileges.php:1329
9216 #, php-format
9217 msgid "The password for %s was changed successfully."
9218 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
9220 #: server_privileges.php:1349
9221 #, php-format
9222 msgid "Deleting %s"
9223 msgstr "Lösche %s"
9225 #: server_privileges.php:1363
9226 msgid "No users selected for deleting!"
9227 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
9229 #: server_privileges.php:1366
9230 msgid "Reloading the privileges"
9231 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
9233 #: server_privileges.php:1384
9234 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9235 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
9237 #: server_privileges.php:1419
9238 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9239 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
9241 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9242 msgid "Edit Privileges"
9243 msgstr "Rechte ändern"
9245 #: server_privileges.php:1439
9246 msgid "Revoke"
9247 msgstr "Entfernen"
9249 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9250 #: server_privileges.php:2342
9251 msgid "Any"
9252 msgstr "Jeder"
9254 #: server_privileges.php:1561
9255 msgid "User overview"
9256 msgstr "Benutzerübersicht"
9258 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9259 #: server_privileges.php:2253
9260 msgid "Grant"
9261 msgstr "GRANT"
9263 #: server_privileges.php:1774
9264 msgid "Remove selected users"
9265 msgstr "Die ausgewählten Benutzer löschen"
9267 #: server_privileges.php:1777
9268 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9269 msgstr ""
9270 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
9271 "Benutzertabellen löschen."
9273 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9274 #: server_privileges.php:1780
9275 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9276 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
9278 #: server_privileges.php:1801
9279 #, php-format
9280 msgid ""
9281 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9282 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9283 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9284 "sreload the privileges%s before you continue."
9285 msgstr ""
9286 "phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden MySQL-"
9287 "Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den Benutzerprofilen, "
9288 "die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle Änderungen "
9289 "vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie Benutzerprofile neu "
9290 "laden%s bevor Sie fortfahren."
9292 #: server_privileges.php:1854
9293 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9294 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
9296 #: server_privileges.php:1896
9297 msgid "Column-specific privileges"
9298 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
9300 #: server_privileges.php:2102
9301 msgid "Add privileges on the following database"
9302 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank hinzufügen"
9304 #: server_privileges.php:2120
9305 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9306 msgstr ""
9307 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
9308 "Sonderzeichen einzubinden"
9310 #: server_privileges.php:2123
9311 msgid "Add privileges on the following table"
9312 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen"
9314 #: server_privileges.php:2180
9315 msgid "Change Login Information / Copy User"
9316 msgstr "Anmelde-Information ändern/Benutzer kopieren"
9318 #: server_privileges.php:2183
9319 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9320 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer mit identischen Rechten und ..."
9322 #: server_privileges.php:2185
9323 msgid "... keep the old one."
9324 msgstr "... behalte den alten bei."
9326 #: server_privileges.php:2186
9327 msgid "... delete the old one from the user tables."
9328 msgstr "... lösche den alten von den Benutzertabellen."
9330 #: server_privileges.php:2187
9331 msgid ""
9332 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9333 msgstr "... entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
9335 #: server_privileges.php:2188
9336 msgid ""
9337 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9338 "afterwards."
9339 msgstr "... lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
9341 #: server_privileges.php:2211
9342 msgid "Database for user"
9343 msgstr "Datenbank für Benutzer"
9345 #: server_privileges.php:2215
9346 msgctxt "Create none database for user"
9347 msgid "None"
9348 msgstr "Kein(e)"
9350 #: server_privileges.php:2216
9351 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9352 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte"
9354 #: server_privileges.php:2217
9355 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9356 msgstr ""
9357 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benuterznamen beginnen "
9358 "(username\\_%)"
9360 #: server_privileges.php:2221
9361 #, php-format
9362 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9363 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank &quot;%s&quot;"
9365 #: server_privileges.php:2246
9366 #, php-format
9367 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9368 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf &quot;%s&quot;"
9370 #: server_privileges.php:2353
9371 msgid "global"
9372 msgstr "global"
9374 #: server_privileges.php:2355
9375 msgid "database-specific"
9376 msgstr "datenbankspezifisch"
9378 #: server_privileges.php:2357
9379 msgid "wildcard"
9380 msgstr "Platzhalter"
9382 #: server_privileges.php:2397
9383 msgid "User has been added."
9384 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
9386 #: server_replication.php:49
9387 msgid "Unknown error"
9388 msgstr "Unbekannter Fehler"
9390 #: server_replication.php:56
9391 #, php-format
9392 msgid "Unable to connect to master %s."
9393 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
9395 #: server_replication.php:63
9396 msgid ""
9397 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9398 msgstr ""
9399 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
9400 "Master."
9402 #: server_replication.php:69
9403 msgid "Unable to change master"
9404 msgstr "Kann Master nicht wechseln"
9406 #: server_replication.php:72
9407 #, php-format
9408 msgid "Master server changed successfully to %s"
9409 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert"
9411 #: server_replication.php:180
9412 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9413 msgstr ""
9414 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
9416 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9417 msgid "Show master status"
9418 msgstr "Zeige den Master-Status"
9420 #: server_replication.php:185
9421 msgid "Show connected slaves"
9422 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
9424 #: server_replication.php:208
9425 #, php-format
9426 msgid ""
9427 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9428 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9429 msgstr ""
9430 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9431 "konfiguriert. Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9433 #: server_replication.php:215
9434 msgid "Master configuration"
9435 msgstr "Master-Konfiguration"
9437 #: server_replication.php:216
9438 msgid ""
9439 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9440 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9441 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9442 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9443 "replicated. Please select the mode:"
9444 msgstr ""
9445 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9446 "konfiguriert. Ihnen stehen zwei Konfigurationsmethoden zur Auswahl:/nAlle "
9447 "bis auf bestimmte Datenbanken replizieren (nützlich, wenn die mehrheit "
9448 "repliziert werden soll)/nNur bestimmte Datenbanken replizieren/nBitte wählen "
9449 "Sie:"
9451 #: server_replication.php:219
9452 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9453 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
9455 #: server_replication.php:220
9456 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9457 msgstr "Repliziere nur:"
9459 #: server_replication.php:223
9460 msgid "Please select databases:"
9461 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
9463 #: server_replication.php:226
9464 msgid ""
9465 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9466 "and please restart the MySQL server afterwards."
9467 msgstr ""
9468 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
9469 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
9471 # translation from go to "OK" as defined in po file
9472 #: server_replication.php:228
9473 msgid ""
9474 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9475 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9476 "master"
9477 msgstr ""
9478 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
9479 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
9480 "konfiguriert <b>ist</b>"
9482 #: server_replication.php:291
9483 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9484 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
9486 #: server_replication.php:294
9487 msgid "Slave IO Thread not running!"
9488 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
9490 #: server_replication.php:303
9491 msgid ""
9492 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9493 msgstr ""
9494 "Dieser Server ist als Slave in eienem Replikations Prozess konfiguriert. "
9495 "Möchten Sie:"
9497 #: server_replication.php:306
9498 msgid "See slave status table"
9499 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
9501 #: server_replication.php:309
9502 msgid "Synchronize databases with master"
9503 msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
9505 #: server_replication.php:320
9506 msgid "Control slave:"
9507 msgstr "Kontrol-Slave:"
9509 #: server_replication.php:323
9510 msgid "Full start"
9511 msgstr "Alles starten"
9513 #: server_replication.php:323
9514 msgid "Full stop"
9515 msgstr "Alles stoppen"
9517 #: server_replication.php:324
9518 msgid "Reset slave"
9519 msgstr "Slave zurücksetzen"
9521 #: server_replication.php:326
9522 msgid "Start SQL Thread only"
9523 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
9525 #: server_replication.php:328
9526 msgid "Stop SQL Thread only"
9527 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
9529 #: server_replication.php:331
9530 msgid "Start IO Thread only"
9531 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
9533 #: server_replication.php:333
9534 msgid "Stop IO Thread only"
9535 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
9537 #: server_replication.php:338
9538 msgid "Error management:"
9539 msgstr "Fehlerbehandlung:"
9541 #: server_replication.php:340
9542 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9543 msgstr ""
9544 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
9545 "Slave führen!"
9547 #: server_replication.php:342
9548 msgid "Skip current error"
9549 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
9551 #: server_replication.php:343
9552 msgid "Skip next"
9553 msgstr "Überspringe nächsten"
9555 #: server_replication.php:346
9556 msgid "errors."
9557 msgstr "Fehler."
9559 #: server_replication.php:361
9560 #, php-format
9561 msgid ""
9562 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9563 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9564 msgstr ""
9565 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
9566 "Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9568 #: server_status.php:450
9569 #, php-format
9570 msgid "Thread %s was successfully killed."
9571 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
9573 #: server_status.php:452
9574 #, php-format
9575 msgid ""
9576 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9577 msgstr ""
9578 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
9579 "bereits geschlossen."
9581 #: server_status.php:580
9582 msgid "Handler"
9583 msgstr "Bezeichner"
9585 #: server_status.php:581
9586 msgid "Query cache"
9587 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
9589 #: server_status.php:582
9590 msgid "Threads"
9591 msgstr "Prozesse"
9593 #: server_status.php:584
9594 msgid "Temporary data"
9595 msgstr "Temporäre Daten"
9597 #: server_status.php:585
9598 msgid "Delayed inserts"
9599 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
9601 #: server_status.php:586
9602 msgid "Key cache"
9603 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
9605 #: server_status.php:587
9606 msgid "Joins"
9607 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
9609 #: server_status.php:589
9610 msgid "Sorting"
9611 msgstr "Sortierung"
9613 #: server_status.php:591
9614 msgid "Transaction coordinator"
9615 msgstr "Transaktions-Koordinator"
9617 #: server_status.php:603
9618 msgid "Flush (close) all tables"
9619 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
9621 #: server_status.php:605
9622 msgid "Show open tables"
9623 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
9625 #: server_status.php:610
9626 msgid "Show slave hosts"
9627 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
9629 #: server_status.php:616
9630 msgid "Show slave status"
9631 msgstr "Zeige den Slave-Status"
9633 #: server_status.php:621
9634 msgid "Flush query cache"
9635 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
9637 #: server_status.php:770
9638 msgid "Runtime Information"
9639 msgstr "Laufzeit-Informationen"
9641 #: server_status.php:777
9642 msgid "All status variables"
9643 msgstr "Alle Status Variablen"
9645 #: server_status.php:778
9646 msgid "Monitor"
9647 msgstr "Überwachung"
9649 #: server_status.php:779
9650 msgid "Advisor"
9651 msgstr "Ratgeber"
9653 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9654 msgid "Refresh rate: "
9655 msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
9657 #: server_status.php:832
9658 msgid "Containing the word:"
9659 msgstr "Beinhalten das Wort:"
9661 #: server_status.php:837
9662 msgid "Show only alert values"
9663 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
9665 #: server_status.php:841
9666 msgid "Filter by category..."
9667 msgstr "Nach Kategorie filtern..."
9669 #: server_status.php:855
9670 msgid "Show unformatted values"
9671 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
9673 #: server_status.php:859
9674 msgid "Related links:"
9675 msgstr "Verwandte Links:"
9677 #: server_status.php:892
9678 msgid "Run analyzer"
9679 msgstr "Analyse durchführen"
9681 #: server_status.php:893
9682 msgid "Instructions"
9683 msgstr "Einführung"
9685 #: server_status.php:900
9686 msgid ""
9687 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9688 "analyzing the server status variables."
9689 msgstr ""
9690 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
9691 "Status-Variablen geben."
9693 #: server_status.php:902
9694 msgid ""
9695 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9696 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9697 "system."
9698 msgstr ""
9699 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
9700 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht umbedingt auf Ihrem System "
9701 "funktionieren müssen."
9703 #: server_status.php:904
9704 msgid ""
9705 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9706 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9707 "tuning can have a very negative effect on performance."
9708 msgstr ""
9709 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
9710 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
9711 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
9713 #: server_status.php:906
9714 msgid ""
9715 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9716 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9717 "no clearly measurable improvement."
9718 msgstr ""
9719 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
9720 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
9721 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
9723 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9724 #: server_status.php:928
9725 #, php-format
9726 msgid "Questions since startup: %s"
9727 msgstr "Verbindungen seit Start: %s"
9729 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9730 #: server_status.php:1135
9731 msgid "per hour"
9732 msgstr "pro Stunde"
9734 #: server_status.php:938
9735 msgid "per minute"
9736 msgstr "pro Minute"
9738 #: server_status.php:943
9739 msgid "per second"
9740 msgstr "pro Sekunde"
9742 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
9743 msgid "Statements"
9744 msgstr "Angaben"
9746 #. l10n: # = Amount of queries
9747 #: server_status.php:967
9748 msgid "#"
9749 msgstr "#"
9751 #: server_status.php:1039
9752 #, php-format
9753 msgid "Network traffic since startup: %s"
9754 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
9756 #: server_status.php:1047
9757 #, php-format
9758 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9759 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde um %2$s gestartet."
9761 #: server_status.php:1057
9762 msgid ""
9763 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9764 "b> process."
9765 msgstr ""
9766 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
9767 "<b>Replikations</b>-Prozess."
9769 #: server_status.php:1059
9770 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9771 msgstr ""
9772 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> im <b>Replikations</b>-"
9773 "Prozess."
9775 #: server_status.php:1061
9776 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9777 msgstr ""
9778 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Prozess."
9780 #: server_status.php:1064
9781 msgid ""
9782 "For further information about replication status on the server, please visit "
9783 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9784 msgstr ""
9785 "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server siehe "
9786 "<a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
9788 #: server_status.php:1073
9789 msgid "Replication status"
9790 msgstr "Replikations-Status"
9792 #: server_status.php:1089
9793 msgid ""
9794 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9795 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9796 msgstr ""
9797 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
9798 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
9799 "ausgegeben werden, falsch sein."
9801 #: server_status.php:1095
9802 msgid "Received"
9803 msgstr "Empfangen"
9805 #: server_status.php:1105
9806 msgid "Sent"
9807 msgstr "Gesendet"
9809 #: server_status.php:1141
9810 msgid "max. concurrent connections"
9811 msgstr "max. gleichzeitige Verbindungen"
9813 #: server_status.php:1148
9814 msgid "Failed attempts"
9815 msgstr "Fehlversuche"
9817 #: server_status.php:1162
9818 msgid "Aborted"
9819 msgstr "Abgebrochen"
9821 #: server_status.php:1225
9822 msgid "ID"
9823 msgstr "ID"
9825 #: server_status.php:1229
9826 msgid "Command"
9827 msgstr "Befehl"
9829 #: server_status.php:1291
9830 msgid ""
9831 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9832 "closing the connection properly."
9833 msgstr ""
9834 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
9835 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
9837 #: server_status.php:1292
9838 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9839 msgstr ""
9840 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
9842 #: server_status.php:1293
9843 msgid ""
9844 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9845 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9846 "statements from the transaction."
9847 msgstr ""
9848 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
9849 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
9850 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
9851 "zu speichern."
9853 #: server_status.php:1294
9854 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9855 msgstr ""
9856 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
9857 "verwendet haben."
9859 #: server_status.php:1295
9860 msgid ""
9861 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9862 msgstr ""
9863 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
9864 "Server."
9866 #: server_status.php:1296
9867 msgid ""
9868 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9869 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9870 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9871 "based instead of disk-based."
9872 msgstr ""
9873 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
9874 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
9875 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
9876 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
9878 #: server_status.php:1297
9879 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9880 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
9882 #: server_status.php:1298
9883 msgid ""
9884 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9885 "while executing statements."
9886 msgstr ""
9887 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
9888 "der Ausführung von Statements."
9890 #: server_status.php:1299
9891 msgid ""
9892 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9893 "(probably duplicate key)."
9894 msgstr ""
9895 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
9896 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
9898 #: server_status.php:1300
9899 msgid ""
9900 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9901 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9902 msgstr ""
9903 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
9904 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
9906 #: server_status.php:1301
9907 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9908 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
9910 #: server_status.php:1302
9911 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9912 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
9914 #: server_status.php:1303
9915 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9916 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
9918 #: server_status.php:1304
9919 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9920 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
9922 #: server_status.php:1305
9923 msgid ""
9924 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9925 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9926 "indicates the number of time tables have been discovered."
9927 msgstr ""
9928 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
9929 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
9930 "kennt. Dieser Vorgang wird &quot;discovery&quot; genannt."
9932 #: server_status.php:1306
9933 msgid ""
9934 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9935 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9936 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9937 msgstr ""
9938 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
9939 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
9940 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
9941 "ist)."
9943 #: server_status.php:1307
9944 msgid ""
9945 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9946 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9947 msgstr ""
9948 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
9949 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
9950 "Tabellen korrekt indiziert sind."
9952 #: server_status.php:1308
9953 msgid ""
9954 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9955 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9956 "if you are doing an index scan."
9957 msgstr ""
9958 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
9959 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
9960 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
9961 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
9963 #: server_status.php:1309
9964 msgid ""
9965 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9966 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9967 msgstr ""
9968 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
9969 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
9970 "von ORDER BY ... DESC."
9972 #: server_status.php:1310
9973 msgid ""
9974 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9975 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9976 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9977 "you have joins that don't use keys properly."
9978 msgstr ""
9979 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
9980 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
9981 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
9982 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
9983 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
9985 #: server_status.php:1311
9986 msgid ""
9987 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9988 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9989 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9990 "advantage of the indexes you have."
9991 msgstr ""
9992 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
9993 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
9994 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
9995 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
9996 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
9998 #: server_status.php:1312
9999 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10000 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
10002 #: server_status.php:1313
10003 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10004 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
10006 #: server_status.php:1314
10007 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10008 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
10010 #: server_status.php:1315
10011 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10012 msgstr ""
10013 "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob &quot;dirty&quot; oder nicht)."
10015 #: server_status.php:1316
10016 msgid "The number of pages currently dirty."
10017 msgstr "Anzahl der als &quot;dirty&quot; markierten Seiten."
10019 #: server_status.php:1317
10020 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10021 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
10023 #: server_status.php:1318
10024 msgid "The number of free pages."
10025 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
10027 #: server_status.php:1319
10028 msgid ""
10029 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10030 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10031 "reason."
10032 msgstr ""
10033 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
10034 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
10035 "entfernt werden können."
10037 #: server_status.php:1320
10038 msgid ""
10039 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10040 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10041 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10042 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10043 msgstr ""
10044 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
10045 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
10046 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10047 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10049 #: server_status.php:1321
10050 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10051 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
10053 #: server_status.php:1322
10054 msgid ""
10055 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10056 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10057 msgstr ""
10058 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
10059 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
10061 #: server_status.php:1323
10062 msgid ""
10063 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10064 "InnoDB does a sequential full table scan."
10065 msgstr ""
10066 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
10067 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
10069 #: server_status.php:1324
10070 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10071 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
10073 #: server_status.php:1325
10074 msgid ""
10075 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10076 "and had to do a single-page read."
10077 msgstr ""
10078 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
10079 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
10081 #: server_status.php:1326
10082 msgid ""
10083 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10084 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10085 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10086 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10087 "properly, this value should be small."
10088 msgstr ""
10089 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
10090 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
10091 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
10092 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
10093 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
10094 "sollte dieser Wert klein sein."
10096 #: server_status.php:1327
10097 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10098 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
10100 #: server_status.php:1328
10101 msgid "The number of fsync() operations so far."
10102 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
10104 #: server_status.php:1329
10105 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10106 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
10108 #: server_status.php:1330
10109 msgid "The current number of pending reads."
10110 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
10112 #: server_status.php:1331
10113 msgid "The current number of pending writes."
10114 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
10116 #: server_status.php:1332
10117 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10118 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
10120 #: server_status.php:1333
10121 msgid "The total number of data reads."
10122 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
10124 #: server_status.php:1334
10125 msgid "The total number of data writes."
10126 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
10128 #: server_status.php:1335
10129 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10130 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
10132 #: server_status.php:1336
10133 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10134 msgstr ""
10135 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
10136 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
10138 #: server_status.php:1337
10139 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10140 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
10142 #: server_status.php:1338
10143 msgid ""
10144 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10145 "wait for it to be flushed before continuing."
10146 msgstr ""
10147 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
10148 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
10150 #: server_status.php:1339
10151 msgid "The number of log write requests."
10152 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10154 #: server_status.php:1340
10155 msgid "The number of physical writes to the log file."
10156 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
10158 #: server_status.php:1341
10159 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10160 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10162 #: server_status.php:1342
10163 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10164 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
10166 #: server_status.php:1343
10167 msgid "Pending log file writes."
10168 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10170 #: server_status.php:1344
10171 msgid "The number of bytes written to the log file."
10172 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
10174 #: server_status.php:1345
10175 msgid "The number of pages created."
10176 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
10178 #: server_status.php:1346
10179 msgid ""
10180 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10181 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10182 msgstr ""
10183 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
10184 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
10185 "umzurechnen."
10187 #: server_status.php:1347
10188 msgid "The number of pages read."
10189 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
10191 #: server_status.php:1348
10192 msgid "The number of pages written."
10193 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
10195 #: server_status.php:1349
10196 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10197 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
10199 #: server_status.php:1350
10200 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10201 msgstr ""
10202 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
10203 "Millisekunden."
10205 #: server_status.php:1351
10206 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10207 msgstr ""
10208 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
10210 #: server_status.php:1352
10211 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10212 msgstr ""
10213 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
10215 #: server_status.php:1353
10216 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10217 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
10219 #: server_status.php:1354
10220 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10221 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
10223 #: server_status.php:1355
10224 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10225 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
10227 #: server_status.php:1356
10228 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10229 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
10231 #: server_status.php:1357
10232 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10233 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
10235 #: server_status.php:1358
10236 msgid ""
10237 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10238 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10239 msgstr ""
10240 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
10241 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
10242 "als Not_flushed_key_blocks."
10244 #: server_status.php:1359
10245 msgid ""
10246 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10247 "determine how much of the key cache is in use."
10248 msgstr ""
10249 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
10250 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
10251 "zu bestimmen."
10253 #: server_status.php:1360
10254 msgid ""
10255 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10256 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10257 "one time."
10258 msgstr ""
10259 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
10260 "Zwischenspeicher."
10262 #: server_status.php:1361
10263 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10264 msgstr ""
10265 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
10266 "lesen."
10268 #: server_status.php:1362
10269 msgid ""
10270 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10271 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10272 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10273 msgstr ""
10274 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
10275 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
10276 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
10277 "berechnet werden."
10279 #: server_status.php:1363
10280 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10281 msgstr ""
10282 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
10283 "schreiben."
10285 #: server_status.php:1364
10286 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10287 msgstr ""
10288 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
10290 #: server_status.php:1365
10291 msgid ""
10292 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10293 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10294 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10295 msgstr ""
10296 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
10297 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
10298 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
10300 #: server_status.php:1366
10301 msgid ""
10302 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10303 "the server started."
10304 msgstr ""
10305 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
10306 "benutzt wurden."
10308 #: server_status.php:1367
10309 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10310 msgstr ""
10311 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
10312 "geschrieben zu werden."
10314 #: server_status.php:1368
10315 msgid ""
10316 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10317 "table cache value is probably too small."
10318 msgstr ""
10319 "Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn Opened_tables hoch ist, ist "
10320 "Ihre table_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
10322 #: server_status.php:1369
10323 msgid "The number of files that are open."
10324 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
10326 #: server_status.php:1370
10327 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10328 msgstr ""
10329 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
10331 #: server_status.php:1371
10332 msgid "The number of tables that are open."
10333 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
10335 #: server_status.php:1372
10336 msgid ""
10337 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10338 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10339 "statement."
10340 msgstr ""
10341 "Die Anzahl der Freien Speicher Bläcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
10342 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
10343 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
10345 #: server_status.php:1373
10346 msgid "The amount of free memory for query cache."
10347 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
10349 #: server_status.php:1374
10350 msgid "The number of cache hits."
10351 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
10353 #: server_status.php:1375
10354 msgid "The number of queries added to the cache."
10355 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
10357 #: server_status.php:1376
10358 msgid ""
10359 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10360 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10361 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10362 "decide which queries to remove from the cache."
10363 msgstr ""
10364 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
10365 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
10366 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
10367 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
10368 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
10369 "lag."
10371 #: server_status.php:1377
10372 msgid ""
10373 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10374 "query_cache_type setting)."
10375 msgstr ""
10376 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
10377 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
10379 #: server_status.php:1378
10380 msgid "The number of queries registered in the cache."
10381 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
10383 #: server_status.php:1379
10384 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10385 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
10387 #: server_status.php:1380
10388 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10389 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
10391 #: server_status.php:1381
10392 msgid ""
10393 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10394 "should carefully check the indexes of your tables."
10395 msgstr ""
10396 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
10397 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
10399 #: server_status.php:1382
10400 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10401 msgstr ""
10402 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
10403 "fand."
10405 #: server_status.php:1383
10406 msgid ""
10407 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10408 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10409 msgstr ""
10410 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
10411 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
10412 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
10414 #: server_status.php:1384
10415 msgid ""
10416 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10417 "critical even if this is big.)"
10418 msgstr ""
10419 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
10420 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
10422 #: server_status.php:1385
10423 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10424 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
10426 #: server_status.php:1386
10427 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10428 msgstr ""
10429 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
10431 #: server_status.php:1387
10432 msgid ""
10433 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10434 "retried transactions."
10435 msgstr ""
10436 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
10437 "wiederversuchten Transaktionen."
10439 #: server_status.php:1388
10440 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10441 msgstr ""
10442 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
10443 "verbunden ist."
10445 #: server_status.php:1389
10446 msgid ""
10447 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10448 "create."
10449 msgstr ""
10450 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
10451 "verbinden."
10453 #: server_status.php:1390
10454 msgid ""
10455 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10456 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
10458 #: server_status.php:1391
10459 msgid ""
10460 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10461 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10462 "system variable."
10463 msgstr ""
10464 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
10465 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
10466 "sort_buffer herauf zu setzen."
10468 #: server_status.php:1392
10469 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10470 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
10472 #: server_status.php:1393
10473 msgid "The number of sorted rows."
10474 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
10476 #: server_status.php:1394
10477 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10478 msgstr ""
10479 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
10480 "gescannt wurde."
10482 #: server_status.php:1395
10483 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10484 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
10486 #: server_status.php:1396
10487 msgid ""
10488 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10489 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10490 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10491 "tables or use replication."
10492 msgstr ""
10493 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
10494 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
10495 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre Tabelle"
10496 "(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
10498 #: server_status.php:1397
10499 msgid ""
10500 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10501 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10502 "raise your thread_cache_size."
10503 msgstr ""
10504 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
10505 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
10506 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
10508 #: server_status.php:1398
10509 msgid "The number of currently open connections."
10510 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
10512 #: server_status.php:1399
10513 msgid ""
10514 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10515 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10516 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10517 "implementation.)"
10518 msgstr ""
10519 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
10520 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
10521 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
10522 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
10524 #: server_status.php:1400
10525 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10526 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
10528 #: server_status.php:1540
10529 msgid "Start Monitor"
10530 msgstr "Überwachung starten"
10532 #: server_status.php:1549
10533 msgid "Instructions/Setup"
10534 msgstr "Einführung/Einrichtung"
10536 #: server_status.php:1554
10537 msgid "Done rearranging/editing charts"
10538 msgstr "Umordnen/bearbeiten der Schaubilder beendet"
10540 #: server_status.php:1561
10541 msgid "Add chart"
10542 msgstr "Schaubild hinzufügen"
10544 #: server_status.php:1563
10545 msgid "Rearrange/edit charts"
10546 msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
10548 #: server_status.php:1567
10549 msgid "Refresh rate"
10550 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
10552 #: server_status.php:1572
10553 msgid "Chart columns"
10554 msgstr "Schaubild-Spalten"
10556 #: server_status.php:1588
10557 msgid "Chart arrangement"
10558 msgstr "Schaubild-Anordnung"
10560 #: server_status.php:1588
10561 msgid ""
10562 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10563 "may want to export it if you have a complicated set up."
10564 msgstr ""
10565 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
10566 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
10567 "eingerichtet haben."
10569 #: server_status.php:1589
10570 msgid "Reset to default"
10571 msgstr "Zurücksetzen"
10573 #: server_status.php:1593
10574 msgid "Monitor Instructions"
10575 msgstr "Einführung zur Überwachung"
10577 #: server_status.php:1594
10578 msgid ""
10579 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10580 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10581 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10582 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10583 "increases server load by up to 15%"
10584 msgstr ""
10585 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
10586 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
10587 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
10588 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
10589 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
10590 "erhöhen kann."
10592 #: server_status.php:1599
10593 msgid ""
10594 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10595 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10596 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10597 "charting features however."
10598 msgstr ""
10600 #: server_status.php:1612
10601 msgid "Using the monitor:"
10602 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
10604 #: server_status.php:1614
10605 msgid ""
10606 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10607 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10608 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10609 "icon on each respective chart."
10610 msgstr ""
10611 "OK, Sie sind bereit zum Starten! Sobald Sie 'Überwachung starten' angeklickt "
10612 "haben, wird Ihr Browser in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten "
10613 "Diagramme aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme "
10614 "hinzufügen und das Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme "
10615 "entfernen, wenn Sie das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
10617 #: server_status.php:1616
10618 msgid ""
10619 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10620 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10621 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10622 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10623 msgstr ""
10625 #: server_status.php:1623
10626 msgid "Please note:"
10627 msgstr "Bitte beachten Sie:"
10629 #: server_status.php:1625
10630 msgid ""
10631 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10632 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10633 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10634 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10635 msgstr ""
10636 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
10637 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
10638 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
10639 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
10641 #: server_status.php:1637
10642 #, fuzzy
10643 #| msgid "Remove chart"
10644 msgid "Preset chart"
10645 msgstr "Skala entfernen"
10647 #: server_status.php:1641
10648 msgid "Status variable(s)"
10649 msgstr "Status Variable(n)"
10651 #: server_status.php:1643
10652 msgid "Select series:"
10653 msgstr "Serie auswählen:"
10655 #: server_status.php:1645
10656 msgid "Commonly monitored"
10657 msgstr "Allgemein-überwacht"
10659 #: server_status.php:1660
10660 msgid "or type variable name:"
10661 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
10663 #: server_status.php:1664
10664 msgid "Display as differential value"
10665 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
10667 #: server_status.php:1666
10668 msgid "Apply a divisor"
10669 msgstr "Divisor hinzufügen"
10671 #: server_status.php:1673
10672 msgid "Append unit to data values"
10673 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
10675 #: server_status.php:1679
10676 msgid "Add this series"
10677 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
10679 #: server_status.php:1681
10680 msgid "Clear series"
10681 msgstr "Serien löschen"
10683 #: server_status.php:1684
10684 msgid "Series in Chart:"
10685 msgstr "Serien im Schaubild:"
10687 #: server_status.php:1697
10688 msgid "Log statistics"
10689 msgstr "Protokoll Statistik"
10691 #: server_status.php:1698
10692 msgid "Selected time range:"
10693 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
10695 #: server_status.php:1703
10696 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10697 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
10699 #: server_status.php:1708
10700 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10701 msgstr ""
10702 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
10704 #: server_status.php:1713
10705 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10706 msgstr ""
10707 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
10708 "sollen."
10710 #: server_status.php:1715
10711 msgid "Results are grouped by query text."
10712 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
10714 #: server_status.php:1720
10715 msgid "Query analyzer"
10716 msgstr "Query Analyzer"
10718 #: server_status.php:1760
10719 #, php-format
10720 msgid "%d second"
10721 msgid_plural "%d seconds"
10722 msgstr[0] "%d Sekunde"
10723 msgstr[1] "%d Sekunden"
10725 #: server_status.php:1762
10726 #, php-format
10727 msgid "%d minute"
10728 msgid_plural "%d minutes"
10729 msgstr[0] "%d Minute"
10730 msgstr[1] "%d Minuten"
10732 #: server_synchronize.php:99
10733 msgid "Could not connect to the source"
10734 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
10736 #: server_synchronize.php:102
10737 msgid "Could not connect to the target"
10738 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbank hergestellt werden"
10740 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10741 #: tbl_get_field.php:19
10742 #, php-format
10743 msgid "'%s' database does not exist."
10744 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
10746 #: server_synchronize.php:282
10747 msgid "Structure Synchronization"
10748 msgstr "Strukturabgleich"
10750 #: server_synchronize.php:286
10751 msgid "Data Synchronization"
10752 msgstr "Datenabgleich"
10754 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10755 msgid "not present"
10756 msgstr "nicht vorhanden"
10758 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10759 msgid "Structure Difference"
10760 msgstr "Struktur-Unterschied"
10762 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10763 msgid "Data Difference"
10764 msgstr "Datenunterschied"
10766 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10767 msgid "Add column(s)"
10768 msgstr "Spalte(n) hinzufügen"
10770 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10771 msgid "Remove column(s)"
10772 msgstr "Spalte(n) entfernen"
10774 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10775 msgid "Alter column(s)"
10776 msgstr "Spalte(n) ändern"
10778 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10779 msgid "Remove index(s)"
10780 msgstr "Index/Indices entfernen"
10782 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10783 msgid "Apply index(s)"
10784 msgstr "Index/Indices anwenden"
10786 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10787 msgid "Update row(s)"
10788 msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
10790 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10791 msgid "Insert row(s)"
10792 msgstr "Zeile(n) einfügen"
10794 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10795 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10796 msgstr ""
10797 "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
10799 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10800 msgid "Apply Selected Changes"
10801 msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
10803 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10804 msgid "Synchronize Databases"
10805 msgstr "Datenbanken abgleichen"
10807 #: server_synchronize.php:483
10808 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10809 msgstr "Ausgewählte Ziel-Tabellen wurden mit Quell-Tabellen abgeglichen."
10811 #: server_synchronize.php:988
10812 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10813 msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
10815 #: server_synchronize.php:1046
10816 msgid "Executed queries"
10817 msgstr "Ausgeführte SQL-Anfragen"
10819 #: server_synchronize.php:1202
10820 msgid "Enter manually"
10821 msgstr "Manuell eingeben"
10823 #: server_synchronize.php:1210
10824 msgid "Current connection"
10825 msgstr "Aktuelle Verbindung"
10827 #: server_synchronize.php:1250
10828 #, php-format
10829 msgid "Configuration: %s"
10830 msgstr "Konfiguration: %s"
10832 #: server_synchronize.php:1265
10833 msgid "Socket"
10834 msgstr "Socket"
10836 #: server_synchronize.php:1313
10837 msgid ""
10838 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10839 "database will remain unchanged."
10840 msgstr ""
10841 "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei die "
10842 "Quell-Datenbank unverändert bleibt."
10844 #: server_variables.php:80
10845 msgid "Setting variable failed"
10846 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
10848 #: server_variables.php:99
10849 msgid "Server variables and settings"
10850 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
10852 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10853 msgid "Session value"
10854 msgstr "Wert für diese Sitzung"
10856 #: server_variables.php:126
10857 msgid "Global value"
10858 msgstr "Globaler Wert"
10860 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10861 msgid "Download"
10862 msgstr "Download"
10864 #: setup/frames/form.inc.php:25
10865 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10866 msgstr ""
10868 #: setup/frames/index.inc.php:49
10869 msgid "Cannot load or save configuration"
10870 msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
10872 #: setup/frames/index.inc.php:50
10873 msgid ""
10874 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10875 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10876 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10877 msgstr ""
10878 "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
10879 "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der [a@Documentation."
10880 "html#setup_script]Dokumentation[/a] beschrieben. Ansonsten können Sie die "
10881 "Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
10883 #: setup/frames/index.inc.php:57
10884 msgid ""
10885 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10886 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10887 msgstr ""
10888 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
10889 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
10891 #: setup/frames/index.inc.php:61
10892 #, php-format
10893 msgid ""
10894 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10895 "link[/a] to use a secure connection."
10896 msgstr ""
10897 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
10898 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
10900 #: setup/frames/index.inc.php:65
10901 msgid "Insecure connection"
10902 msgstr "Unsichere Verbindung"
10904 #: setup/frames/index.inc.php:93
10905 msgid "Configuration saved."
10906 msgstr "Konfiguration gespeichert."
10908 #: setup/frames/index.inc.php:94
10909 msgid ""
10910 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10911 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10912 msgstr ""
10913 "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
10914 "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie das "
10915 "config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
10917 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10918 msgid "Overview"
10919 msgstr "Übersicht"
10921 #: setup/frames/index.inc.php:109
10922 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10923 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
10925 #: setup/frames/index.inc.php:149
10926 msgid "There are no configured servers"
10927 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
10929 #: setup/frames/index.inc.php:157
10930 msgid "New server"
10931 msgstr "Neuer Server"
10933 #: setup/frames/index.inc.php:186
10934 msgid "Default language"
10935 msgstr "Voreingestellte Sprache"
10937 #: setup/frames/index.inc.php:196
10938 msgid "let the user choose"
10939 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
10941 #: setup/frames/index.inc.php:207
10942 msgid "- none -"
10943 msgstr "- kein -"
10945 #: setup/frames/index.inc.php:210
10946 msgid "Default server"
10947 msgstr "Voreingestellter Server"
10949 #: setup/frames/index.inc.php:220
10950 msgid "End of line"
10951 msgstr "Zeilen-Ende"
10953 #: setup/frames/index.inc.php:225
10954 msgid "Display"
10955 msgstr "Anzeige"
10957 #: setup/frames/index.inc.php:229
10958 msgid "Load"
10959 msgstr "Laden"
10961 #: setup/frames/index.inc.php:240
10962 msgid "phpMyAdmin homepage"
10963 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
10965 #: setup/frames/index.inc.php:241
10966 msgid "Donate"
10967 msgstr "Spenden"
10969 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10970 msgid "Edit server"
10971 msgstr "Server bearbeiten"
10973 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10974 msgid "Add a new server"
10975 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
10977 #: setup/index.php:22
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Wrong GET file attribute value"
10980 msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
10982 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10983 msgid "Warning"
10984 msgstr "Achtung"
10986 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10987 msgid "Submitted form contains errors"
10988 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
10990 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10991 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10992 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
10994 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10995 msgid "Ignore errors"
10996 msgstr "Fehler ignorieren"
10998 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10999 msgid "Show form"
11000 msgstr "Zeige Formular"
11002 #: setup/lib/index.lib.php:122
11003 msgid ""
11004 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11005 msgstr ""
11006 "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
11007 "möglich."
11009 #: setup/lib/index.lib.php:132
11010 msgid ""
11011 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11012 "not respond."
11013 msgstr ""
11014 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
11015 "oder der Server antwortet nicht."
11017 #: setup/lib/index.lib.php:152
11018 msgid "Got invalid version string from server"
11019 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
11021 #: setup/lib/index.lib.php:162
11022 msgid "Unparsable version string"
11023 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
11025 #: setup/lib/index.lib.php:180
11026 #, php-format
11027 msgid ""
11028 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11029 "version is %s, released on %s."
11030 msgstr ""
11031 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
11032 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
11034 #: setup/lib/index.lib.php:186
11035 msgid "No newer stable version is available"
11036 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
11038 #: setup/lib/index.lib.php:274
11039 #, php-format
11040 msgid ""
11041 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11042 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11043 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11044 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11045 msgstr ""
11046 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
11047 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
11048 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
11049 "sollten Sie die %sListe für vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-"
11050 "basierte Regeln sind aber nie wirklich ausreichend, besonders wenn Ihre IP "
11051 "zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende Kunden, Sie "
11052 "eingeschlossen, verbunden sind."
11054 #: setup/lib/index.lib.php:276
11055 msgid ""
11056 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11057 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11058 "you don't need to remember it."
11059 msgstr ""
11060 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber Cookie-"
11061 "Authentifizierung aktiviert, deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
11062 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet und muss nicht "
11063 "gemerkt werden."
11065 #: setup/lib/index.lib.php:277
11066 #, php-format
11067 msgid ""
11068 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11069 "unavailable on this system."
11070 msgstr ""
11071 "%sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die "
11072 "auf diesem System nicht verfügbar sind."
11074 #: setup/lib/index.lib.php:279
11075 msgid ""
11076 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11077 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11078 msgstr ""
11079 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
11080 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
11081 "keine Schreibrechte haben."
11083 #: setup/lib/index.lib.php:280
11084 #, php-format
11085 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11086 msgstr ""
11087 "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
11088 "unterstützt."
11090 #: setup/lib/index.lib.php:282
11091 #, php-format
11092 msgid ""
11093 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11094 "unavailable on this system."
11095 msgstr ""
11096 "%sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf "
11097 "diesem System nicht verfügbar sind."
11099 #: setup/lib/index.lib.php:284
11100 #, php-format
11101 msgid ""
11102 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11103 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11104 "(currently %d)."
11105 msgstr ""
11106 "%sLogincookie-Gültigkeit%s größer als 1440 Sekunden kann zufälligen Ablauf "
11107 "von Sitzungen verursachen, falls %ssession.gc_maxlifetime%s niedriger ist "
11108 "als dieser Wert (aktuell %d)."
11110 #: setup/lib/index.lib.php:286
11111 #, php-format
11112 msgid ""
11113 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11114 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11115 msgstr ""
11116 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
11117 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
11118 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
11120 #: setup/lib/index.lib.php:288
11121 #, php-format
11122 msgid ""
11123 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11124 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11125 msgstr ""
11126 "Falls Sie Cookie-Authentifizierung verwenden und der %sLogincookiespeicher%s "
11127 "ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s auf den gleichen oder "
11128 "einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
11130 #: setup/lib/index.lib.php:290
11131 #, php-format
11132 msgid ""
11133 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11134 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11135 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11136 "of users, including you, are connected to."
11137 msgstr ""
11138 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
11139 "Einstellungen - %sHost Authentifizierung%s und die %sListe "
11140 "vertrauenswürdiger Proxys%s. IP-basierter Schutz kann unzuverlässig sein, "
11141 "wenn Ihre IP einem ISP gehört, mit dem tausende Benutzer, einschließlich "
11142 "Ihnen, verbunden sind."
11144 #: setup/lib/index.lib.php:292
11145 #, php-format
11146 msgid ""
11147 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11148 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11149 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11150 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11151 "http[/kbd]."
11152 msgstr ""
11153 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
11154 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
11155 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
11156 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den %"
11157 "sAuthentifizierungstyp%s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
11159 #: setup/lib/index.lib.php:294
11160 #, php-format
11161 msgid ""
11162 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11163 "system."
11164 msgstr ""
11165 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
11166 "zur Verfügung stehen."
11168 #: setup/lib/index.lib.php:296
11169 #, php-format
11170 msgid ""
11171 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11172 "system."
11173 msgstr ""
11174 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
11175 "nicht zur Verfügung stehen."
11177 #: setup/lib/index.lib.php:323
11178 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11179 msgstr ""
11180 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Webserver es unterstützt."
11182 #: setup/lib/index.lib.php:336
11183 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11184 msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
11186 #: setup/lib/index.lib.php:367
11187 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11188 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
11190 #: setup/lib/index.lib.php:389
11191 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11192 msgstr "Schlüssel ist zu kurz, er muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
11194 #: setup/lib/index.lib.php:396
11195 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11196 msgstr ""
11197 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
11199 #: setup/validate.php:22
11200 msgid "Wrong data"
11201 msgstr "Fehlerhafte Daten"
11203 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11204 msgid "Browse foreign values"
11205 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
11207 #: sql.php:212
11208 #, php-format
11209 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11210 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
11212 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11213 #, php-format
11214 msgid "Inserted row id: %1$d"
11215 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
11217 #: sql.php:715
11218 msgid "Showing as PHP code"
11219 msgstr "Ansicht als PHP Code"
11221 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11222 msgid "Showing SQL query"
11223 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
11225 #: sql.php:720
11226 msgid "Validated SQL"
11227 msgstr "Geprüftes SQL"
11229 #: sql.php:941
11230 #, php-format
11231 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11232 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
11234 #: sql.php:973
11235 msgid "Label"
11236 msgstr "Titel"
11238 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11239 #, php-format
11240 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11241 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert"
11243 #: tbl_change.php:699
11244 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11245 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br />Feld vielleicht nicht editierbar "
11247 #: tbl_change.php:818
11248 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11249 msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
11251 #: tbl_change.php:822
11252 msgid "Binary - do not edit"
11253 msgstr "Binär - nicht editierbar"
11255 #: tbl_change.php:872
11256 msgid "Upload to BLOB repository"
11257 msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
11259 #: tbl_change.php:1022
11260 msgid "Insert as new row"
11261 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
11263 #: tbl_change.php:1023
11264 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11265 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
11267 #: tbl_change.php:1024
11268 msgid "Show insert query"
11269 msgstr "Zeige insert Abfrage"
11271 #: tbl_change.php:1035
11272 msgid "and then"
11273 msgstr "und dann"
11275 #: tbl_change.php:1039
11276 msgid "Go back to previous page"
11277 msgstr "zurück"
11279 #: tbl_change.php:1040
11280 msgid "Insert another new row"
11281 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
11283 #: tbl_change.php:1044
11284 msgid "Go back to this page"
11285 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
11287 #: tbl_change.php:1052
11288 msgid "Edit next row"
11289 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
11291 #: tbl_change.php:1063
11292 msgid ""
11293 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11294 msgstr ""
11295 "Mittels TAB-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit STRG+Pfeiltasten "
11296 "beliebig bewegen"
11298 #: tbl_change.php:1101
11299 #, php-format
11300 msgid "Continue insertion with %s rows"
11301 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
11303 #: tbl_chart.php:88
11304 msgid "Bar"
11305 msgstr "Säule"
11307 #: tbl_chart.php:90
11308 msgid "Line"
11309 msgstr "Linie"
11311 #: tbl_chart.php:91
11312 msgid "Spline"
11313 msgstr "Profil"
11315 #: tbl_chart.php:92
11316 msgid "Pie"
11317 msgstr "Torte"
11319 #: tbl_chart.php:94
11320 msgid "Stacked"
11321 msgstr "Gestapelt"
11323 #: tbl_chart.php:97
11324 msgid "Chart title"
11325 msgstr "Titel des Reports"
11327 #: tbl_chart.php:103
11328 msgid "X-Axis:"
11329 msgstr "X-Achse:"
11331 #: tbl_chart.php:117
11332 msgid "Series:"
11333 msgstr "Reihe:"
11335 #: tbl_chart.php:119
11336 msgid "The remaining columns"
11337 msgstr "Die verbleibenden Spalten"
11339 #: tbl_chart.php:132
11340 msgid "X-Axis label:"
11341 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
11343 #: tbl_chart.php:133
11344 msgid "X Values"
11345 msgstr "X-Werte"
11347 #: tbl_chart.php:134
11348 msgid "Y-Axis label:"
11349 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
11351 #: tbl_chart.php:134
11352 msgid "Y Values"
11353 msgstr "Y-Werte"
11355 #: tbl_create.php:30
11356 #, php-format
11357 msgid "Table %s already exists!"
11358 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
11360 #: tbl_create.php:216
11361 #, php-format
11362 msgid "Table %1$s has been created."
11363 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
11365 #: tbl_export.php:24
11366 msgid "View dump (schema) of table"
11367 msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
11369 #: tbl_gis_visualization.php:112
11370 msgid "Display GIS Visualization"
11371 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
11373 #: tbl_gis_visualization.php:128
11374 msgid "Width"
11375 msgstr "Breite"
11377 #: tbl_gis_visualization.php:132
11378 msgid "Height"
11379 msgstr "Höhe"
11381 #: tbl_gis_visualization.php:136
11382 msgid "Label column"
11383 msgstr "Spaltenbeschriftung"
11385 #: tbl_gis_visualization.php:138
11386 msgid "-- None --"
11387 msgstr "-- Kein --"
11389 #: tbl_gis_visualization.php:151
11390 msgid "Spatial column"
11391 msgstr "Räumliche Spalte"
11393 #: tbl_gis_visualization.php:175
11394 msgid "Redraw"
11395 msgstr "Neu zeichnen"
11397 #: tbl_gis_visualization.php:177
11398 msgid "Save to file"
11399 msgstr "In Datei speichern"
11401 #: tbl_gis_visualization.php:178
11402 msgid "File name"
11403 msgstr "Dateiname"
11405 #: tbl_indexes.php:66
11406 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11407 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
11409 #: tbl_indexes.php:75
11410 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11411 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
11413 #: tbl_indexes.php:91
11414 #, fuzzy
11415 msgid "No index parts defined!"
11416 msgstr "Keine Indizes definiert!"
11418 #: tbl_indexes.php:169
11419 msgid "Create an index"
11420 msgstr "Neuen Index anlegen"
11422 #: tbl_indexes.php:171
11423 msgid "Modify an index"
11424 msgstr "Index modifizieren"
11426 #: tbl_indexes.php:176
11427 msgid ""
11428 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11429 msgstr ""
11430 "Der Name des Primärschlüssels (und <b>nur dessen</b>) darf <b>nur</b> "
11431 "\"PRIMARY\" lauten."
11433 #: tbl_indexes.php:179
11434 msgid "Index name:"
11435 msgstr "Indexname:"
11437 #: tbl_indexes.php:185
11438 msgid "Index type:"
11439 msgstr "Indextyp:"
11441 #: tbl_indexes.php:265
11442 #, php-format
11443 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11444 msgstr "%s&nbsp;Spalten zum Index hinzufügen"
11446 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11447 msgid "Column count has to be larger than zero."
11448 msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
11450 #: tbl_move_copy.php:44
11451 msgid "Can't move table to same one!"
11452 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
11454 #: tbl_move_copy.php:46
11455 msgid "Can't copy table to same one!"
11456 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
11458 #: tbl_move_copy.php:54
11459 #, php-format
11460 msgid "Table %s has been moved to %s."
11461 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
11463 #: tbl_move_copy.php:56
11464 #, php-format
11465 msgid "Table %s has been copied to %s."
11466 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
11468 #: tbl_move_copy.php:81
11469 msgid "The table name is empty!"
11470 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
11472 #: tbl_operations.php:268
11473 msgid "Alter table order by"
11474 msgstr "Tabelle sortieren nach"
11476 #: tbl_operations.php:277
11477 msgid "(singly)"
11478 msgstr "(einmalig)"
11480 #: tbl_operations.php:297
11481 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11482 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
11484 #: tbl_operations.php:355
11485 msgid "Table options"
11486 msgstr "Tabellenoptionen"
11488 #: tbl_operations.php:359
11489 msgid "Rename table to"
11490 msgstr "Tabelle umbenennen in"
11492 #: tbl_operations.php:535
11493 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11494 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
11496 #: tbl_operations.php:582
11497 msgid "Switch to copied table"
11498 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
11500 #: tbl_operations.php:594
11501 msgid "Table maintenance"
11502 msgstr "Hilfsmittel"
11504 #: tbl_operations.php:618
11505 msgid "Defragment table"
11506 msgstr "Tabelle defragmentieren"
11508 #: tbl_operations.php:666
11509 #, php-format
11510 msgid "Table %s has been flushed"
11511 msgstr ""
11512 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert"
11514 #: tbl_operations.php:672
11515 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11516 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
11518 #: tbl_operations.php:681
11519 msgid "Delete data or table"
11520 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
11522 #: tbl_operations.php:696
11523 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11524 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
11526 #: tbl_operations.php:716
11527 msgid "Delete the table (DROP)"
11528 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
11530 #: tbl_operations.php:737
11531 msgid "Partition maintenance"
11532 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
11534 #: tbl_operations.php:745
11535 #, php-format
11536 msgid "Partition %s"
11537 msgstr "Partition %s"
11539 #: tbl_operations.php:748
11540 msgid "Analyze"
11541 msgstr "Analysieren"
11543 #: tbl_operations.php:749
11544 msgid "Check"
11545 msgstr "Überprüfen"
11547 #: tbl_operations.php:750
11548 msgid "Optimize"
11549 msgstr "Optimieren"
11551 #: tbl_operations.php:751
11552 msgid "Rebuild"
11553 msgstr "Neuaufbauen"
11555 #: tbl_operations.php:752
11556 msgid "Repair"
11557 msgstr "Reparieren"
11559 #: tbl_operations.php:764
11560 msgid "Remove partitioning"
11561 msgstr "Entferne die Partitionierung"
11563 #: tbl_operations.php:790
11564 msgid "Check referential integrity:"
11565 msgstr "Prüfe referentielle Integrität:"
11567 #: tbl_printview.php:72
11568 msgid "Show tables"
11569 msgstr "Tabellen anzeigen"
11571 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
11572 msgid "Space usage"
11573 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
11575 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
11576 msgid "Usage"
11577 msgstr "Verbrauch"
11579 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
11580 msgid "Effective"
11581 msgstr "Effektiv"
11583 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
11584 msgid "Row Statistics"
11585 msgstr "Datensatz-Statistiken"
11587 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
11588 msgid "static"
11589 msgstr "statisch"
11591 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
11592 msgid "dynamic"
11593 msgstr "dynamisch"
11595 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
11596 msgid "Row length"
11597 msgstr "Zeilenlänge"
11599 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
11600 msgid "Row size"
11601 msgstr "Zeilengröße "
11603 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
11604 msgid "Next autoindex"
11605 msgstr "Nächster Autoindex"
11607 #: tbl_relation.php:271
11608 #, php-format
11609 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11610 msgstr ""
11611 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
11612 "Datentypen)"
11614 #: tbl_relation.php:398
11615 msgid "Internal relation"
11616 msgstr "Interne Beziehung"
11618 #: tbl_relation.php:400
11619 msgid ""
11620 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11621 "relation exists."
11622 msgstr ""
11623 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn bereits ein entsprechender "
11624 "FOREIGN KEY existiert."
11626 #: tbl_relation.php:406
11627 msgid "Foreign key constraint"
11628 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
11630 #: tbl_select.php:84
11631 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11632 msgstr "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
11634 #: tbl_select.php:178
11635 msgid "Select columns (at least one):"
11636 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
11638 #: tbl_select.php:196
11639 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11640 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
11642 #: tbl_select.php:203
11643 msgid "Number of rows per page"
11644 msgstr "Einträge pro Seite"
11646 #: tbl_select.php:209
11647 msgid "Display order:"
11648 msgstr "Sortierung nach:"
11650 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11651 msgid "Spatial"
11652 msgstr "Räumlich"
11654 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11655 msgid "Browse distinct values"
11656 msgstr "Zeige nur unterschiedliche Werte"
11658 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11659 msgid "Add primary key"
11660 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
11662 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11663 msgid "Add index"
11664 msgstr "Index hinzufügen"
11666 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11667 msgid "Add unique index"
11668 msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
11670 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11671 msgid "Add SPATIAL index"
11672 msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
11674 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11675 msgid "Add FULLTEXT index"
11676 msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
11678 #: tbl_structure.php:359
11679 msgctxt "None for default"
11680 msgid "None"
11681 msgstr "kein(e)"
11683 #: tbl_structure.php:372
11684 #, php-format
11685 msgid "Column %s has been dropped"
11686 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht"
11688 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11689 #, php-format
11690 msgid "A primary key has been added on %s"
11691 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt"
11693 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11694 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11695 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11696 #, php-format
11697 msgid "An index has been added on %s"
11698 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt"
11700 #: tbl_structure.php:465
11701 msgid "Show more actions"
11702 msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
11704 #: tbl_structure.php:606
11705 msgid "Edit view"
11706 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
11708 #: tbl_structure.php:623
11709 msgid "Relation view"
11710 msgstr "Beziehungsübersicht"
11712 #: tbl_structure.php:631
11713 msgid "Propose table structure"
11714 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
11716 #: tbl_structure.php:649
11717 msgid "Add column"
11718 msgstr "Spalte hinzufügen"
11720 #: tbl_structure.php:663
11721 msgid "At End of Table"
11722 msgstr "An das Ende der Tabelle"
11724 #: tbl_structure.php:664
11725 msgid "At Beginning of Table"
11726 msgstr "An den Anfang der Tabelle"
11728 #: tbl_structure.php:665
11729 #, php-format
11730 msgid "After %s"
11731 msgstr "Nach %s"
11733 #: tbl_structure.php:705
11734 #, php-format
11735 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11736 msgstr "Index über&nbsp;%s&nbsp;Spalten anlegen"
11738 #: tbl_structure.php:859
11739 msgid "partitioned"
11740 msgstr "partitioniert"
11742 #: tbl_tracking.php:109
11743 #, php-format
11744 msgid "Tracking report for table `%s`"
11745 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
11747 #: tbl_tracking.php:173
11748 #, php-format
11749 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11750 msgstr "Version %s ist erstellt, Tracking von %s.%s ist aktiviert."
11752 #: tbl_tracking.php:181
11753 #, php-format
11754 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11755 msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
11757 #: tbl_tracking.php:189
11758 #, php-format
11759 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11760 msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
11762 #: tbl_tracking.php:199
11763 msgid "SQL statements executed."
11764 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
11766 #: tbl_tracking.php:205
11767 msgid ""
11768 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11769 "ensure that you have the privileges to do so."
11770 msgstr ""
11771 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
11772 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
11773 "benötigten Rechte besitzen."
11775 #: tbl_tracking.php:206
11776 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11777 msgstr ""
11778 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
11780 #: tbl_tracking.php:215
11781 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11782 msgstr "SQL Befehle exportiert."
11784 #: tbl_tracking.php:246
11785 #, php-format
11786 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11787 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
11789 #: tbl_tracking.php:373
11790 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11791 msgstr "Verfolge erfolgreich gelöschte Datendefinitionen"
11793 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11794 msgid "Query error"
11795 msgstr "Abfrage-Fehler"
11797 #: tbl_tracking.php:390
11798 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11799 msgstr "Verfolge erfolgreich gelöschte Datenmanipulationen"
11801 #: tbl_tracking.php:402
11802 msgid "Tracking statements"
11803 msgstr "Verfolge die Befehle"
11805 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11806 #, php-format
11807 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11808 msgstr "Zeige %s mit Datum von %s bis %s und Benutzer %s %s"
11810 #: tbl_tracking.php:423
11811 msgid "Delete tracking data row from report"
11812 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
11814 #: tbl_tracking.php:434
11815 msgid "No data"
11816 msgstr "Keine Daten"
11818 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11819 msgid "Date"
11820 msgstr "Datum"
11822 #: tbl_tracking.php:446
11823 msgid "Data definition statement"
11824 msgstr "DDL Befehl"
11826 #: tbl_tracking.php:503
11827 msgid "Data manipulation statement"
11828 msgstr "DML Befehl"
11830 #: tbl_tracking.php:549
11831 msgid "SQL dump (file download)"
11832 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
11834 #: tbl_tracking.php:550
11835 msgid "SQL dump"
11836 msgstr "SQL Dump"
11838 #: tbl_tracking.php:551
11839 msgid "This option will replace your table and contained data."
11840 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
11842 #: tbl_tracking.php:551
11843 msgid "SQL execution"
11844 msgstr "SQL Ausführung"
11846 #: tbl_tracking.php:563
11847 #, php-format
11848 msgid "Export as %s"
11849 msgstr "Export als %s"
11851 #: tbl_tracking.php:603
11852 msgid "Show versions"
11853 msgstr "Versionen anzeigen"
11855 #: tbl_tracking.php:687
11856 #, php-format
11857 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11858 msgstr "Tracking Mechanismus für %s.%s deaktivieren"
11860 #: tbl_tracking.php:689
11861 msgid "Deactivate now"
11862 msgstr "Jetzt deaktivieren"
11864 #: tbl_tracking.php:700
11865 #, php-format
11866 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11867 msgstr "Tracking mechanismus für %s.%s aktivieren"
11869 #: tbl_tracking.php:702
11870 msgid "Activate now"
11871 msgstr "Jetzt aktivieren"
11873 #: tbl_tracking.php:715
11874 #, php-format
11875 msgid "Create version %s of %s.%s"
11876 msgstr "Version %s von %s.%s erzeugen"
11878 #: tbl_tracking.php:719
11879 msgid "Track these data definition statements:"
11880 msgstr "Verfolge diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL):"
11882 #: tbl_tracking.php:727
11883 msgid "Track these data manipulation statements:"
11884 msgstr "Verfolge diese Datenbearbeitungsbefehle (DML):"
11886 #: tbl_tracking.php:735
11887 msgid "Create version"
11888 msgstr "Erzeuge Version"
11890 #: tbl_zoom_select.php:135
11891 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11892 msgstr ""
11893 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
11894 "zwei unterschiedliche Spalten"
11896 #: tbl_zoom_select.php:145
11897 msgid "Additional search criteria"
11898 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
11900 #: tbl_zoom_select.php:276
11901 msgid "Use this column to label each point"
11902 msgstr ""
11904 #: tbl_zoom_select.php:296
11905 msgid "Maximum rows to plot"
11906 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
11908 #: tbl_zoom_select.php:410
11909 msgid "Browse/Edit the points"
11910 msgstr ""
11912 #: tbl_zoom_select.php:417
11913 msgid "How to use"
11914 msgstr "Anleitung"
11916 #: themes.php:28
11917 msgid "Get more themes!"
11918 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
11920 #: transformation_overview.php:24
11921 msgid "Available MIME types"
11922 msgstr "Verfügbare MIME-Typen"
11924 #: transformation_overview.php:37
11925 msgid ""
11926 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11927 msgstr ""
11928 "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
11929 "Funktionen"
11931 #: transformation_overview.php:42
11932 msgid "Available transformations"
11933 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
11935 #: transformation_overview.php:47
11936 msgctxt "for MIME transformation"
11937 msgid "Description"
11938 msgstr "Beschreibung"
11940 #: user_password.php:34
11941 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11942 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
11944 #: user_password.php:96
11945 msgid "The profile has been updated."
11946 msgstr "Benutzer wurde geändert."
11948 #: view_create.php:141
11949 msgid "VIEW name"
11950 msgstr "VIEW Name"
11952 #: view_operations.php:91
11953 msgid "Rename view to"
11954 msgstr "View umbenennen in"
11956 #: po/advisory_rules.php:5
11957 msgid "Uptime below one day"
11958 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
11960 #: po/advisory_rules.php:6
11961 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11962 msgstr ""
11963 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Performanz-Optimierungen "
11964 "könnten ungenau sein."
11966 #: po/advisory_rules.php:7
11967 msgid ""
11968 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11969 "longer than a day before running this analyzer"
11970 msgstr ""
11972 #: po/advisory_rules.php:8
11973 #, php-format
11974 msgid "The uptime is only %s"
11975 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
11977 #: po/advisory_rules.php:10
11978 msgid "Questions below 1,000"
11979 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
11981 #: po/advisory_rules.php:11
11982 msgid ""
11983 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11984 "recommendations may not be accurate."
11985 msgstr ""
11986 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
11987 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
11989 #: po/advisory_rules.php:12
11990 msgid ""
11991 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11992 "of queries."
11993 msgstr ""
11995 #: po/advisory_rules.php:13
11996 #, php-format
11997 msgid "Current amount of Questions: %s"
11998 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
12000 #: po/advisory_rules.php:15
12001 msgid "Percentage of slow queries"
12002 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
12004 #: po/advisory_rules.php:16
12005 msgid ""
12006 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12007 msgstr ""
12009 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12010 msgid ""
12011 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12012 "in the slow query log"
12013 msgstr ""
12015 #: po/advisory_rules.php:18
12016 #, php-format
12017 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12018 msgstr ""
12019 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
12021 #: po/advisory_rules.php:20
12022 msgid "Slow query rate"
12023 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
12025 #: po/advisory_rules.php:21
12026 msgid ""
12027 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12028 msgstr ""
12030 #: po/advisory_rules.php:23
12031 #, php-format
12032 msgid ""
12033 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12034 "hour."
12035 msgstr ""
12037 #: po/advisory_rules.php:25
12038 msgid "Long query time"
12039 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
12041 #: po/advisory_rules.php:26
12042 msgid ""
12043 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12044 "take above 10 seconds are logged."
12045 msgstr ""
12047 #: po/advisory_rules.php:27
12048 msgid ""
12049 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12050 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12051 msgstr ""
12053 #: po/advisory_rules.php:28
12054 #, php-format
12055 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12056 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
12058 #: po/advisory_rules.php:30
12059 msgid "Slow query logging"
12060 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
12062 #: po/advisory_rules.php:31
12063 msgid "The slow query log is disabled."
12064 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiveirt."
12066 #: po/advisory_rules.php:32
12067 msgid ""
12068 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12069 "help troubleshooting badly performing queries."
12070 msgstr ""
12072 #: po/advisory_rules.php:33
12073 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12074 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
12076 #: po/advisory_rules.php:35
12077 msgid "Release Series"
12078 msgstr "Release Reihe"
12080 #: po/advisory_rules.php:36
12081 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12082 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
12084 #: po/advisory_rules.php:37
12085 msgid ""
12086 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12087 "even more so."
12088 msgstr ""
12090 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12091 #, php-format
12092 msgid "Current version: %s"
12093 msgstr "Aktuelle Version: %s"
12095 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12096 #, fuzzy
12097 #| msgid "Version"
12098 msgid "Minor Version"
12099 msgstr "Version"
12101 #: po/advisory_rules.php:41
12102 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12103 msgstr ""
12105 #: po/advisory_rules.php:42
12106 msgid ""
12107 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12108 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12109 msgstr ""
12111 #: po/advisory_rules.php:46
12112 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12113 msgstr ""
12115 #: po/advisory_rules.php:47
12116 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12117 msgstr ""
12118 "Sie sollten auf eine stabile MySQL Version der 5.1-Reihe aktualisieren."
12120 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12121 msgid "Distribution"
12122 msgstr "Distribution"
12124 #: po/advisory_rules.php:51
12125 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12126 msgstr ""
12128 #: po/advisory_rules.php:52
12129 msgid ""
12130 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12131 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12132 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12133 msgstr ""
12135 #: po/advisory_rules.php:53
12136 msgid "'source' found in version_comment"
12137 msgstr ""
12139 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12140 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12141 msgstr ""
12143 #: po/advisory_rules.php:57
12144 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12145 msgstr ""
12146 "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter http://www.percona.com/docs/wiki/"
12148 #: po/advisory_rules.php:58
12149 msgid "'percona' found in version_comment"
12150 msgstr ""
12152 #: po/advisory_rules.php:62
12153 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12154 msgstr "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter http://docs.drizzle.org/"
12156 #: po/advisory_rules.php:63
12157 #, php-format
12158 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12159 msgstr ""
12161 #: po/advisory_rules.php:65
12162 msgid "MySQL Architecture"
12163 msgstr "MySQL Architektur"
12165 #: po/advisory_rules.php:66
12166 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12167 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
12169 #: po/advisory_rules.php:67
12170 msgid ""
12171 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12172 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12173 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12174 msgstr ""
12176 #: po/advisory_rules.php:68
12177 #, php-format
12178 msgid "Available memory on this host: %s"
12179 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
12181 #: po/advisory_rules.php:70
12182 msgid "Query cache disabled"
12183 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
12185 #: po/advisory_rules.php:71
12186 msgid "The query cache is not enabled."
12187 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
12189 #: po/advisory_rules.php:72
12190 msgid ""
12191 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12192 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12193 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12194 "memcached, ignore this recommendation."
12195 msgstr ""
12197 #: po/advisory_rules.php:73
12198 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12199 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
12201 #: po/advisory_rules.php:75
12202 msgid "Query caching method"
12203 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
12205 #: po/advisory_rules.php:76
12206 msgid "Suboptimal caching method."
12207 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
12209 #: po/advisory_rules.php:77
12210 msgid ""
12211 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12212 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12213 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12214 "cache, especially if you have multiple slaves."
12215 msgstr ""
12217 #: po/advisory_rules.php:78
12218 #, php-format
12219 msgid ""
12220 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12221 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12222 msgstr ""
12224 #: po/advisory_rules.php:80
12225 msgid "Query cache efficiency (%)"
12226 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%)"
12228 #: po/advisory_rules.php:81
12229 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12230 msgstr ""
12232 #: po/advisory_rules.php:82
12233 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12234 msgstr ""
12236 #: po/advisory_rules.php:83
12237 #, php-format
12238 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12239 msgstr ""
12241 #: po/advisory_rules.php:85
12242 msgid "Query Cache usage"
12243 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
12245 #: po/advisory_rules.php:86
12246 #, php-format
12247 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12248 msgstr "Weniger als 80%% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
12250 #: po/advisory_rules.php:87
12251 msgid ""
12252 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12253 "query cache might help as well."
12254 msgstr ""
12256 #: po/advisory_rules.php:88
12257 #, php-format
12258 msgid ""
12259 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12260 "%. It should be above 80%%"
12261 msgstr ""
12263 #: po/advisory_rules.php:90
12264 msgid "Query cache fragmentation"
12265 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
12267 #: po/advisory_rules.php:91
12268 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12269 msgstr ""
12271 #: po/advisory_rules.php:92
12272 msgid ""
12273 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12274 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12275 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12276 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12277 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12278 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12279 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12280 "qcache_queries_in_cache"
12281 msgstr ""
12283 #: po/advisory_rules.php:93
12284 #, php-format
12285 msgid ""
12286 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12287 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12288 "value should be below 20%%."
12289 msgstr ""
12291 #: po/advisory_rules.php:95
12292 msgid "Query cache low memory prunes"
12293 msgstr ""
12295 #: po/advisory_rules.php:96
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12298 msgid ""
12299 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12300 "cache."
12301 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Cache."
12303 #: po/advisory_rules.php:97
12304 msgid ""
12305 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12306 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12307 "this in small increments and monitor the results."
12308 msgstr ""
12310 #: po/advisory_rules.php:98
12311 msgid ""
12312 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12313 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12314 msgstr ""
12316 #: po/advisory_rules.php:100
12317 msgid "Query cache max size"
12318 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
12320 #: po/advisory_rules.php:101
12321 msgid ""
12322 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12323 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12324 msgstr ""
12326 #: po/advisory_rules.php:102
12327 msgid ""
12328 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12329 "this value."
12330 msgstr ""
12332 #: po/advisory_rules.php:103
12333 #, php-format
12334 msgid "Current query cache size: %s"
12335 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
12337 #: po/advisory_rules.php:105
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid "Query results"
12340 msgid "Query cache min result size"
12341 msgstr "Abfrageergebnisse"
12343 #: po/advisory_rules.php:106
12344 msgid ""
12345 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12346 msgstr ""
12348 #: po/advisory_rules.php:107
12349 msgid ""
12350 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12351 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12352 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12353 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12354 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12355 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12356 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12357 "might reduce efficiency."
12358 msgstr ""
12360 #: po/advisory_rules.php:108
12361 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12362 msgstr ""
12364 #: po/advisory_rules.php:110
12365 #, fuzzy
12366 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12367 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12368 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12370 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12371 #, fuzzy
12372 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12373 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12374 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12376 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12377 msgid ""
12378 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12379 "on your system memory limits"
12380 msgstr ""
12382 #: po/advisory_rules.php:113
12383 #, php-format
12384 msgid ""
12385 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12386 "%."
12387 msgstr ""
12389 #: po/advisory_rules.php:115
12390 #, fuzzy
12391 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12392 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12393 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12395 #: po/advisory_rules.php:118
12396 #, php-format
12397 msgid ""
12398 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12399 msgstr ""
12401 #: po/advisory_rules.php:120
12402 msgid "Sort rows"
12403 msgstr "Zeilen sortieren"
12405 #: po/advisory_rules.php:121
12406 msgid "There are lots of rows being sorted."
12407 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
12409 #: po/advisory_rules.php:122
12410 msgid ""
12411 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12412 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12413 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12414 "sorting"
12415 msgstr ""
12417 #: po/advisory_rules.php:123
12418 #, php-format
12419 msgid "Sorted rows average: %s"
12420 msgstr ""
12422 #: po/advisory_rules.php:125
12423 #, fuzzy
12424 #| msgid "There are no routines to display."
12425 msgid "Rate of joins without indexes"
12426 msgstr "Es sind keine Prozeduren zum Anzeigen vorhanden."
12428 #: po/advisory_rules.php:126
12429 msgid "There are too many joins without indexes."
12430 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
12432 #: po/advisory_rules.php:127
12433 msgid ""
12434 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12435 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12436 msgstr ""
12438 #: po/advisory_rules.php:128
12439 #, php-format
12440 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12441 msgstr ""
12443 #: po/advisory_rules.php:130
12444 msgid "Rate of reading first index entry"
12445 msgstr ""
12447 #: po/advisory_rules.php:131
12448 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12449 msgstr ""
12451 #: po/advisory_rules.php:132
12452 msgid ""
12453 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12454 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12455 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12456 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12457 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12458 "queries."
12459 msgstr ""
12461 #: po/advisory_rules.php:133
12462 #, php-format
12463 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12464 msgstr ""
12466 #: po/advisory_rules.php:135
12467 msgid "Rate of reading fixed position"
12468 msgstr ""
12470 #: po/advisory_rules.php:136
12471 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12472 msgstr ""
12474 #: po/advisory_rules.php:137
12475 msgid ""
12476 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12477 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12478 "applicable."
12479 msgstr ""
12481 #: po/advisory_rules.php:138
12482 #, php-format
12483 msgid ""
12484 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12485 "per hour"
12486 msgstr ""
12488 #: po/advisory_rules.php:140
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "Where to show the table row links"
12491 msgid "Rate of reading next table row"
12492 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12494 #: po/advisory_rules.php:141
12495 #, fuzzy
12496 #| msgid "Where to show the table row links"
12497 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12498 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12500 #: po/advisory_rules.php:142
12501 msgid ""
12502 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12503 "where applicable."
12504 msgstr ""
12506 #: po/advisory_rules.php:143
12507 #, php-format
12508 msgid ""
12509 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12510 msgstr ""
12512 #: po/advisory_rules.php:145
12513 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12514 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12516 #: po/advisory_rules.php:146
12517 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12518 msgstr "tmp_table_size und max_heap_table_size sind nicht identisch belegt."
12520 #: po/advisory_rules.php:147
12521 msgid ""
12522 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12523 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12524 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12525 "other value as well."
12526 msgstr ""
12528 #: po/advisory_rules.php:148
12529 #, php-format
12530 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12531 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12533 #: po/advisory_rules.php:150
12534 #, fuzzy
12535 #| msgid "Where to show the table row links"
12536 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12537 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12539 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12540 msgid ""
12541 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12542 "memory."
12543 msgstr ""
12545 #: po/advisory_rules.php:152
12546 msgid ""
12547 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12548 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12549 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12550 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12551 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12552 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12553 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12554 msgstr ""
12556 #: po/advisory_rules.php:153
12557 #, php-format
12558 msgid ""
12559 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12560 "below 25%%"
12561 msgstr ""
12563 #: po/advisory_rules.php:155
12564 #, fuzzy
12565 #| msgid "%s table"
12566 #| msgid_plural "%s tables"
12567 msgid "Temp disk rate"
12568 msgstr "%s Tabelle"
12570 #: po/advisory_rules.php:157
12571 msgid ""
12572 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12573 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12574 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12575 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12576 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12577 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12578 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12579 msgstr ""
12581 #: po/advisory_rules.php:158
12582 #, php-format
12583 msgid ""
12584 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12585 "less than 1 per hour"
12586 msgstr ""
12588 #: po/advisory_rules.php:160
12589 #, fuzzy
12590 #| msgid "Sort buffer size"
12591 msgid "MyISAM key buffer size"
12592 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12594 #: po/advisory_rules.php:161
12595 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12596 msgstr ""
12598 #: po/advisory_rules.php:162
12599 msgid ""
12600 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12601 "good start."
12602 msgstr ""
12604 #: po/advisory_rules.php:163
12605 msgid "key_buffer_size is 0"
12606 msgstr "key_buffer_size ist 0"
12608 #: po/advisory_rules.php:165
12609 #, fuzzy, php-format
12610 #| msgid "Sort buffer size"
12611 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12612 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12614 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12615 #, fuzzy, php-format
12616 #| msgid "Sort buffer size"
12617 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12618 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12620 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12621 msgid ""
12622 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12623 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12624 "expectations about what indexes are being used."
12625 msgstr ""
12627 #: po/advisory_rules.php:168
12628 #, php-format
12629 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:170
12633 #, fuzzy
12634 #| msgid "Sort buffer size"
12635 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12636 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12638 #: po/advisory_rules.php:173
12639 #, php-format
12640 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12641 msgstr ""
12643 #: po/advisory_rules.php:175
12644 msgid "Percentage of index reads from memory"
12645 msgstr ""
12647 #: po/advisory_rules.php:176
12648 #, php-format
12649 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12650 msgstr ""
12652 #: po/advisory_rules.php:177
12653 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12654 msgstr ""
12656 #: po/advisory_rules.php:178
12657 #, php-format
12658 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12659 msgstr ""
12661 #: po/advisory_rules.php:180
12662 #, fuzzy
12663 #| msgid "Create table"
12664 msgid "Rate of table open"
12665 msgstr "Erzeuge Tabelle"
12667 #: po/advisory_rules.php:181
12668 #, fuzzy
12669 #| msgid "The current number of pending writes."
12670 msgid "The rate of opening tables is high."
12671 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
12673 #: po/advisory_rules.php:182
12674 msgid ""
12675 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12676 "{table_open_cache} might avoid this."
12677 msgstr ""
12679 #: po/advisory_rules.php:183
12680 #, php-format
12681 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12682 msgstr ""
12684 #: po/advisory_rules.php:185
12685 #, fuzzy
12686 #| msgid "Format of imported file"
12687 msgid "Percentage of used open files limit"
12688 msgstr "Dateiformat"
12690 #: po/advisory_rules.php:186
12691 msgid ""
12692 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12693 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12694 msgstr ""
12696 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12697 msgid ""
12698 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12699 "restarting after changing open_files_limit."
12700 msgstr ""
12702 #: po/advisory_rules.php:188
12703 #, php-format
12704 msgid ""
12705 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12706 msgstr ""
12708 #: po/advisory_rules.php:190
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "Format of imported file"
12711 msgid "Rate of open files"
12712 msgstr "Dateiformat"
12714 #: po/advisory_rules.php:191
12715 #, fuzzy
12716 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12717 msgid "The rate of opening files is high."
12718 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
12720 #: po/advisory_rules.php:193
12721 #, php-format
12722 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12723 msgstr ""
12725 #: po/advisory_rules.php:195
12726 #, fuzzy, php-format
12727 #| msgid "Create table on database %s"
12728 msgid "Immediate table locks %%"
12729 msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
12731 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12732 #, fuzzy
12733 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12734 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12735 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
12737 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12738 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12739 msgstr ""
12741 #: po/advisory_rules.php:198
12742 #, php-format
12743 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12744 msgstr ""
12746 #: po/advisory_rules.php:200
12747 msgid "Table lock wait rate"
12748 msgstr ""
12750 #: po/advisory_rules.php:203
12751 #, php-format
12752 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12753 msgstr ""
12755 #: po/advisory_rules.php:205
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "Key cache"
12758 msgid "Thread cache"
12759 msgstr "Schlüssel-Cache"
12761 #: po/advisory_rules.php:206
12762 msgid ""
12763 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12764 "MySQL."
12765 msgstr ""
12767 #: po/advisory_rules.php:207
12768 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12769 msgstr ""
12771 #: po/advisory_rules.php:208
12772 msgid "The thread cache is set to 0"
12773 msgstr ""
12775 #: po/advisory_rules.php:210
12776 #, fuzzy, php-format
12777 #| msgid "Tracking is not active."
12778 msgid "Thread cache hit rate %%"
12779 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
12781 #: po/advisory_rules.php:211
12782 #, fuzzy
12783 #| msgid "Tracking is not active."
12784 msgid "Thread cache is not efficient."
12785 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
12787 #: po/advisory_rules.php:212
12788 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12789 msgstr ""
12791 #: po/advisory_rules.php:213
12792 #, php-format
12793 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12794 msgstr ""
12796 #: po/advisory_rules.php:215
12797 msgid "Threads that are slow to launch"
12798 msgstr ""
12800 #: po/advisory_rules.php:216
12801 #, fuzzy
12802 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12803 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12804 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
12806 #: po/advisory_rules.php:217
12807 msgid ""
12808 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12809 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12810 msgstr ""
12812 #: po/advisory_rules.php:218
12813 #, php-format
12814 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12815 msgstr ""
12817 #: po/advisory_rules.php:220
12818 msgid "Slow launch time"
12819 msgstr ""
12821 #: po/advisory_rules.php:221
12822 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12823 msgstr ""
12825 #: po/advisory_rules.php:222
12826 msgid ""
12827 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12828 "launch"
12829 msgstr ""
12831 #: po/advisory_rules.php:223
12832 #, fuzzy, php-format
12833 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12834 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12835 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
12837 #: po/advisory_rules.php:225
12838 #, fuzzy
12839 #| msgid "Persistent connections"
12840 msgid "Percentage of used connections"
12841 msgstr "Persistente Verbindung"
12843 #: po/advisory_rules.php:226
12844 msgid ""
12845 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12846 "max_connections."
12847 msgstr ""
12849 #: po/advisory_rules.php:227
12850 msgid ""
12851 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12852 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12853 "code closes database handlers properly."
12854 msgstr ""
12856 #: po/advisory_rules.php:228
12857 #, php-format
12858 msgid ""
12859 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12860 msgstr ""
12862 #: po/advisory_rules.php:230
12863 #, fuzzy
12864 #| msgid "Persistent connections"
12865 msgid "Percentage of aborted connections"
12866 msgstr "Persistente Verbindung"
12868 #: po/advisory_rules.php:231
12869 msgid "Too many connections are aborted."
12870 msgstr ""
12872 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12873 msgid ""
12874 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12875 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12876 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12877 "the source."
12878 msgstr ""
12880 #: po/advisory_rules.php:233
12881 #, php-format
12882 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12883 msgstr ""
12885 #: po/advisory_rules.php:235
12886 #, fuzzy
12887 #| msgid "Persistent connections"
12888 msgid "Rate of aborted connections"
12889 msgstr "Persistente Verbindung"
12891 #: po/advisory_rules.php:236
12892 msgid "Too many connections are aborted"
12893 msgstr ""
12895 #: po/advisory_rules.php:238
12896 #, php-format
12897 msgid ""
12898 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12899 msgstr ""
12901 #: po/advisory_rules.php:240
12902 #, fuzzy
12903 #| msgid "Format of imported file"
12904 msgid "Percentage of aborted clients"
12905 msgstr "Dateiformat"
12907 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12908 msgid "Too many clients are aborted."
12909 msgstr ""
12911 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12912 msgid ""
12913 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12914 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12915 "database handler properly. Check your network and code."
12916 msgstr ""
12918 #: po/advisory_rules.php:243
12919 #, php-format
12920 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12921 msgstr ""
12923 #: po/advisory_rules.php:245
12924 #, fuzzy
12925 #| msgid "Format of imported file"
12926 msgid "Rate of aborted clients"
12927 msgstr "Dateiformat"
12929 #: po/advisory_rules.php:248
12930 #, php-format
12931 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12932 msgstr ""
12934 #: po/advisory_rules.php:250
12935 msgid "Is InnoDB disabled?"
12936 msgstr ""
12938 #: po/advisory_rules.php:251
12939 #, fuzzy
12940 #| msgid "Could not save recent table"
12941 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12942 msgstr "Konnte die aktuelle Tabelle nicht speichern"
12944 #: po/advisory_rules.php:252
12945 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12946 msgstr ""
12948 #: po/advisory_rules.php:253
12949 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12950 msgstr ""
12952 #: po/advisory_rules.php:255
12953 #, fuzzy
12954 #| msgid "Buffer pool size"
12955 msgid "InnoDB log size"
12956 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
12958 #: po/advisory_rules.php:256
12959 #, fuzzy
12960 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12961 msgid ""
12962 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12963 "InnoDB buffer pool."
12964 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
12966 #: po/advisory_rules.php:257
12967 #, php-format
12968 msgid ""
12969 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12970 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12971 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12972 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12973 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12974 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12975 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12976 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12977 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12978 "a>"
12979 msgstr ""
12981 #: po/advisory_rules.php:258
12982 #, php-format
12983 msgid ""
12984 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12985 "it should not be below 20%%"
12986 msgstr ""
12988 #: po/advisory_rules.php:260
12989 msgid "Max InnoDB log size"
12990 msgstr ""
12992 #: po/advisory_rules.php:261
12993 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12994 msgstr ""
12996 #: po/advisory_rules.php:262
12997 #, php-format
12998 msgid ""
12999 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13000 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13001 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13002 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13003 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13004 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13005 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13006 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13007 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13008 msgstr ""
13010 #: po/advisory_rules.php:263
13011 #, php-format
13012 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13013 msgstr ""
13015 #: po/advisory_rules.php:265
13016 #, fuzzy
13017 #| msgid "Buffer pool size"
13018 msgid "InnoDB buffer pool size"
13019 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
13021 #: po/advisory_rules.php:266
13022 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13023 msgstr ""
13025 #: po/advisory_rules.php:267
13026 #, php-format
13027 msgid ""
13028 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13029 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13030 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13031 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13032 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13033 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13034 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13035 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13036 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13037 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13038 msgstr ""
13040 #: po/advisory_rules.php:268
13041 #, php-format
13042 msgid ""
13043 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13044 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13045 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13046 "other services running on the same machine."
13047 msgstr ""
13049 #: po/advisory_rules.php:270
13050 #, fuzzy
13051 #| msgid "max. concurrent connections"
13052 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13053 msgstr "max. gleichzeitige Verbindungen"
13055 #: po/advisory_rules.php:271
13056 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13057 msgstr ""
13059 #: po/advisory_rules.php:272
13060 msgid ""
13061 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13062 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13063 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13064 msgstr ""
13066 #: po/advisory_rules.php:273
13067 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13068 msgstr ""
13070 #~ msgid ""
13071 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13072 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13073 #~ msgstr ""
13074 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
13075 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
13077 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13078 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
13080 #~ msgid "Create table on database %s"
13081 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
13083 #~ msgid "Data Label"
13084 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
13086 #~ msgid "Location of the text file"
13087 #~ msgstr "Datei"
13089 #~ msgid "MySQL charset"
13090 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
13092 #~ msgid "MySQL client version"
13093 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
13095 # ist hiermit der Umkreis gemeint? http://de.wikipedia.org/wiki/Umkreis
13096 #, fuzzy
13097 #~ msgid "Outer Ring:"
13098 #~ msgstr "Außenring:"
13100 #~ msgid "Filters"
13101 #~ msgstr "Filter"
13103 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
13104 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
13106 #~ msgid "To select relation, click :"
13107 #~ msgstr "Um eine Relation auszuwählen, klicken Sie :"
13109 #~ msgid ""
13110 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13111 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13112 #~ "appropriate column name."
13113 #~ msgstr ""
13114 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
13115 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
13116 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
13118 #, fuzzy
13119 #~ msgid ""
13120 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13121 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
13122 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
13123 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
13124 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
13125 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
13126 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
13127 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
13128 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
13129 #~ "measurable improvement.</p>"
13130 #~ msgstr ""
13131 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
13132 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
13133 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
13134 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
13135 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
13136 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
13137 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
13138 #~ "können. Falsches Tuning\n"
13139 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
13140 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
13141 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
13142 #~ "testen und \n"
13143 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
13144 #~ "Verbesserungen gab."
13146 #, fuzzy
13147 #~ msgid "memcached usage"
13148 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
13150 #, fuzzy
13151 #~ msgid "% open files"
13152 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
13154 #, fuzzy
13155 #~ msgid "% connections used"
13156 #~ msgstr "Verbindungen"
13158 #, fuzzy
13159 #~ msgid "% aborted connections"
13160 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
13162 #~ msgid "CPU Usage"
13163 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
13165 #~ msgid "Memory Usage"
13166 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
13168 #~ msgid "Swap Usage"
13169 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
13171 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13172 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
13174 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13175 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
13177 #, fuzzy
13178 #~ msgctxt "PDF"
13179 #~ msgid "page"
13180 #~ msgstr "Seiten"
13182 #~ msgid "Inline Edit"
13183 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
13185 #~ msgid "Previous"
13186 #~ msgstr "Vorherige"
13188 #~ msgid "Next"
13189 #~ msgstr "Nächste"
13191 #~ msgid "Create event"
13192 #~ msgstr "Erzeuge Ereignis"
13194 #~ msgid "Create routine"
13195 #~ msgstr "Erzeuge Prozedur"
13197 #~ msgid "Create trigger"
13198 #~ msgstr "Erzeuge Trigger"
13200 #~ msgid ""
13201 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13202 #~ "directory %s."
13203 #~ msgstr ""
13204 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
13205 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis %"
13206 #~ "s."
13208 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13209 #~ msgstr "Die folgenden Abfragen wurden ausgeführt:"
13211 #~ msgid "Switch to"
13212 #~ msgstr "Wechseln zu"
13214 #~ msgid "settings"
13215 #~ msgstr "Einstellungen"
13217 #~ msgid "Refresh rate:"
13218 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
13220 #~ msgid "Clear monitor config"
13221 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
13223 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13224 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
13226 #~ msgid "Server traffic"
13227 #~ msgstr "Server Traffic"
13229 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13230 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
13232 #~ msgid "Value too long in the form!"
13233 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
13235 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13236 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
13238 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13239 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
13241 #~ msgid "Turn it on"
13242 #~ msgstr "Anschalten"
13244 #~ msgid "Turn it off"
13245 #~ msgstr "Ausschalten"
13247 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13248 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
13250 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13251 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
13253 #, fuzzy
13254 #~ msgid "rows"
13255 #~ msgstr "Anzeigen"
13257 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13258 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
13260 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13261 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
13263 #~ msgid ""
13264 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13265 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13266 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13267 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13268 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13269 #~ "everything is fine."
13270 #~ msgstr ""
13271 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
13272 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
13273 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
13274 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
13275 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
13276 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
13277 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
13279 #~ msgid "Dropping Event"
13280 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
13282 #~ msgid "Dropping Procedure"
13283 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
13285 #~ msgid "Theme / Style"
13286 #~ msgstr "Oberflächendesign"
13288 #~ msgid "seconds"
13289 #~ msgstr "Sekunde"
13291 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13292 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
13294 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13295 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
13297 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13298 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
13300 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13301 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
13303 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13304 #~ msgid "Reset"
13305 #~ msgstr "Zurücksetzen"
13307 #~ msgid "Show processes"
13308 #~ msgstr "Prozesse anzeigen"
13310 #~ msgctxt "for Show status"
13311 #~ msgid "Reset"
13312 #~ msgstr "Zurücksetzen"
13314 #~ msgid ""
13315 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13316 #~ "of this MySQL server since its startup."
13317 #~ msgstr ""
13318 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
13319 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
13321 #~ msgid ""
13322 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13323 #~ "the server."
13324 #~ msgstr ""
13325 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
13326 #~ "MySQL-Server gesandt."
13328 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13329 #~ msgstr ""
13330 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
13331 #~ "nehmen."
13333 #~ msgid "Chart generated successfully."
13334 #~ msgstr "Diagramm erfolgreich generiert."
13336 #~ msgid ""
13337 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13338 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13339 #~ msgstr ""
13340 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
13341 #~ "Siehe [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13343 #~ msgid "Title"
13344 #~ msgstr "Titel"
13346 #~ msgid "Area margins"
13347 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
13349 #~ msgid "Legend margins"
13350 #~ msgstr "Legendenbereich"
13352 #~ msgid "Radar"
13353 #~ msgstr "Radar"
13355 #~ msgid "Multi"
13356 #~ msgstr "Mehrfach"
13358 #~ msgid "Continuous image"
13359 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
13361 #~ msgid ""
13362 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13363 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13364 #~ msgstr ""
13365 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
13366 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
13368 #~ msgid ""
13369 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13370 #~ msgstr ""
13371 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
13372 #~ "[0..10] normalisiert."
13374 #~ msgid ""
13375 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13376 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13377 #~ msgstr ""
13378 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
13379 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13380 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13382 #~ msgid "Add a New User"
13383 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
13385 #~ msgid "Create User"
13386 #~ msgstr "Erzeuge Benutzer"
13388 #~ msgid "Show table row links on left side"
13389 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
13391 #~ msgid "Show table row links on right side"
13392 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
13394 #~ msgid "Background color"
13395 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
13397 #~ msgid "Choose..."
13398 #~ msgstr "Auswahl..."