Merge branch 'master' of ssh://repo.or.cz/srv/git/phpmyadmin/madhuracj into OpenGIS
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / de.po
blob3a7550e9f5a2be465c0dbf74dc61e6e041ca4695
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-10 17:41+0200\n"
8 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
9 "Language-Team: german <de@li.org>\n"
10 "Language: de\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Alles anzeigen"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2438
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Seite:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
38 "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
39 "Zugriff aufgrund von Ihren Sicherheitseinstellungen."
41 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
42 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
43 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Suche"
48 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
54 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "OK"
85 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Schlüsselname"
90 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beschreibung"
96 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
97 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Diesen Wert verwenden"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Das Abrufen der Kopfzeilen ist fehlgeschlagen"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
121 "www.phpmyadmin.net um nach weiteren Informationen zu suchen."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Datenbankkommentar: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellen-Kommentar"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Spalte"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Standard"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Verweise"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentare"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Nein"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ja"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Alle auswählen"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Auswahl entfernen"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Datenbank %s wurde umbenannt zu %s"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Datenbank %s wurde nach %s kopiert"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Datenbank umbenennen in"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Datenbank entfernen"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Datenbank kopieren nach"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Nur Struktur"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Struktur und Daten"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Nur Daten"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Füge %s hinzu"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Constraints hinzufügen"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Kollation"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. Klicken Sie %shier"
349 "%s um herauszufinden warum."
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabelle"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:882
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Datensätze"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
375 msgid "Size"
376 msgstr "Größe"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
379 msgid "in use"
380 msgstr "in Benutzung"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
383 #: libraries/export/sql.php:743
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:914
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Erzeugt am"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
390 #: libraries/export/sql.php:748
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:922
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Aktualisiert am"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
397 #: libraries/export/sql.php:753
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:930
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Letzter Check am"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s Tabelle"
408 msgstr[1] "%s Tabellen"
410 #: db_qbe.php:41
411 msgid "You have to choose at least one column to display"
412 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte"
414 #: db_qbe.php:186
415 #, php-format
416 msgid "Switch to %svisual builder%s"
417 msgstr "Zu %svisual builder%s wechseln"
419 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
421 msgid "Sort"
422 msgstr "Sortierung"
424 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
425 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
427 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
428 #: tbl_select.php:222
429 msgid "Ascending"
430 msgstr "Aufsteigend"
432 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
433 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
435 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
436 #: tbl_select.php:223
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Absteigend"
440 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
441 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
442 msgid "Show"
443 msgstr "Zeige"
445 #: db_qbe.php:322
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Kriterium"
449 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Einf"
453 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
454 msgid "And"
455 msgstr "Und"
457 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
458 msgid "Del"
459 msgstr "Entf"
461 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
462 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
463 #: tbl_select.php:196
464 msgid "Or"
465 msgstr "Oder"
467 #: db_qbe.php:529
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Verändern"
471 #: db_qbe.php:606
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen"
475 #: db_qbe.php:618
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen"
479 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Aktualisieren"
483 #: db_qbe.php:639
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Verwendete Tabellen"
487 #: db_qbe.php:662
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
496 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Zugriff verweigert"
503 #: db_search.php:43 db_search.php:286
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "mindestens eines der Wörter"
507 #: db_search.php:44 db_search.php:287
508 msgid "all words"
509 msgstr "alle Wörter"
511 #: db_search.php:45 db_search.php:288
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "genau diese Zeichenkette"
515 #: db_search.php:46 db_search.php:289
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "als regulären Ausdruck"
519 #: db_search.php:209
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:227
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
531 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
532 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
533 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
534 msgid "Browse"
535 msgstr "Anzeigen"
537 #: db_search.php:239
538 #, php-format
539 msgid "Delete the matches for the %s table?"
540 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
542 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
543 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
549 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
550 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
551 msgid "Delete"
552 msgstr "Löschen"
554 #: db_search.php:252
555 #, php-format
556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
558 msgstr[0] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
559 msgstr[1] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
561 #: db_search.php:274
562 msgid "Search in database"
563 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
565 #: db_search.php:277
566 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
567 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
569 #: db_search.php:282
570 msgid "Find:"
571 msgstr "Finde:"
573 #: db_search.php:286 db_search.php:287
574 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
575 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
577 #: db_search.php:300
578 msgid "Inside tables:"
579 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
581 #: db_search.php:330
582 msgid "Inside column:"
583 msgstr "In Spalte:"
585 #: db_structure.php:68
586 msgid "No tables found in database"
587 msgstr "Diese Datenbank enthält keine Tabellen"
589 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
590 #, php-format
591 msgid "Table %s has been emptied"
592 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert"
594 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
595 #, php-format
596 msgid "View %s has been dropped"
597 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht"
599 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
600 #, php-format
601 msgid "Table %s has been dropped"
602 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht"
604 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
605 msgid "Tracking is active."
606 msgstr "Tracking ist aktiviert."
608 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
609 msgid "Tracking is not active."
610 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
612 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
616 "%s."
617 msgstr ""
618 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
619 "die %sDokumentation%s."
621 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
622 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
623 msgid "View"
624 msgstr "Ansicht"
626 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
627 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
628 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
629 msgid "Replication"
630 msgstr "Replikation"
632 #: db_structure.php:525
633 msgid "Sum"
634 msgstr "Gesamt"
636 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
637 #, php-format
638 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
639 msgstr ""
640 "%s die Storage-Engine die standardmäßig auf diesem MySQL-Server eingestellt "
641 "ist."
643 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
644 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
646 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
647 #: tbl_structure.php:566
648 msgid "With selected:"
649 msgstr "markierte:"
651 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
652 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
653 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
654 msgid "Check All"
655 msgstr "Alle auswählen"
657 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
658 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
659 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
660 msgid "Uncheck All"
661 msgstr "Auswahl entfernen"
663 #: db_structure.php:573
664 msgid "Check tables having overhead"
665 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
667 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
668 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
669 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
671 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
672 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
673 #: setup/frames/menu.inc.php:21
674 msgid "Export"
675 msgstr "Exportieren"
677 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
679 msgid "Print view"
680 msgstr "Druckansicht"
682 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
683 #: libraries/common.lib.php:3343
684 msgid "Empty"
685 msgstr "Leeren"
687 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
688 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
689 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
690 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
691 msgid "Drop"
692 msgstr "Löschen"
694 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
695 msgid "Check table"
696 msgstr "Überprüfe Tabelle"
698 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
699 msgid "Optimize table"
700 msgstr "Optimiere Tabelle"
702 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
703 msgid "Repair table"
704 msgstr "Repariere Tabelle"
706 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
707 msgid "Analyze table"
708 msgstr "Analysiere Tabelle"
710 #: db_structure.php:601
711 msgid "Add prefix to table"
712 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
714 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
715 msgid "Replace table prefix"
716 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
718 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Copy table with prefix"
720 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
722 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Strukturverzeichnis"
726 #: db_tracking.php:79
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "Verfolgte Tabellen"
730 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
731 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
732 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
733 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
734 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
735 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
736 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
737 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
738 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
739 #: tbl_tracking.php:633
740 msgid "Database"
741 msgstr "Datenbank"
743 #: db_tracking.php:86
744 msgid "Last version"
745 msgstr "Letzte Version"
747 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
748 msgid "Created"
749 msgstr "Erstellt"
751 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
752 msgid "Updated"
753 msgstr "Aktualisiert"
755 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
757 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
758 msgid "Status"
759 msgstr "Status"
761 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
762 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
763 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
764 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
765 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
766 msgid "Action"
767 msgstr "Aktion"
769 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten für diese Tabelle"
773 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
774 msgid "active"
775 msgstr "aktiv"
777 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
778 msgid "not active"
779 msgstr "nicht aktiv"
781 #: db_tracking.php:134
782 msgid "Versions"
783 msgstr "Versionen"
785 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
786 msgid "Tracking report"
787 msgstr "Tracking Report"
789 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
790 msgid "Structure snapshot"
791 msgstr "Struktur Schnapschuss"
793 #: db_tracking.php:181
794 msgid "Untracked tables"
795 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
797 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
798 msgid "Track table"
799 msgstr "Verfolge Tabelle"
801 #: db_tracking.php:225
802 msgid "Database Log"
803 msgstr "Datenbank-Log"
805 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
807 msgid "ENUM/SET editor"
808 msgstr ""
810 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
811 #, fuzzy
812 #| msgid "Values for the column \"%s\""
813 msgid "Values for a new column"
814 msgstr "Werte für die Spalte \"%s\""
816 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
817 #, fuzzy, php-format
818 #| msgid "Values for the column \"%s\""
819 msgid "Values for column %s"
820 msgstr "Werte für die Spalte \"%s\""
822 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
823 #, fuzzy
824 #| msgid "Enter each value in a separate field."
825 msgid "Enter each value in a separate field"
826 msgstr "Jeden Wert in einem eigenen Feld eingeben."
828 #: enum_editor.php:121
829 #, fuzzy
830 #| msgid "+ Add a value"
831 msgid "Add a value"
832 msgstr "+ Wert hinzufügen"
834 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
835 msgid "Output"
836 msgstr "Ausgabe"
838 #: enum_editor.php:128
839 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
840 msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
842 #: export.php:29
843 msgid "Bad type!"
844 msgstr "Ungültiger Typ!"
846 #: export.php:77
847 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
848 msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
850 #: export.php:106
851 msgid "Bad parameters!"
852 msgstr "Ungültiger Parameter!"
854 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
855 #, php-format
856 msgid "Insufficient space to save the file %s."
857 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
859 #: export.php:307
860 #, php-format
861 msgid ""
862 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
863 msgstr ""
864 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
865 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
867 #: export.php:311 export.php:315
868 #, php-format
869 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
870 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
872 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and
873 # NOT just the scheme.
874 #: export.php:654
875 #, php-format
876 msgid "Dump has been saved to file %s."
877 msgstr "Dump wurde in Datei %s gespeichert."
879 #: file_echo.php:21
880 msgid "Invalid export type"
881 msgstr "Ungültiger Exporttyp"
883 #: gis_data_editor.php:84
884 #, php-format
885 msgid "Value for the column \"%s\""
886 msgstr "Wert für die Spalte \"%s\""
888 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
889 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
890 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Layer"
892 #: gis_data_editor.php:134
893 msgid "SRID"
894 msgstr "SRID"
896 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
897 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
898 msgid "Geometry"
899 msgstr "Geometrie"
901 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
902 msgid "Point"
903 msgstr "Punkt"
905 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
906 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
907 msgid "X"
908 msgstr "X"
910 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
911 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
912 msgid "Y"
913 msgstr "Y"
915 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
916 #: js/messages.php:309
917 #, php-format
918 msgid "Point %d"
919 msgstr "Punkt %d"
921 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
922 #: js/messages.php:315
923 msgid "Add a point"
924 msgstr "Punkt hinzufügen"
926 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
927 #, fuzzy
928 #| msgid "Lines terminated by"
929 msgid "Linestring"
930 msgstr "Linestring"
932 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
933 msgid "Outer Ring"
934 msgstr "Aussenring"
936 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? http://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
937 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
938 #, fuzzy
939 msgid "Inner Ring"
940 msgstr "Innenring:"
942 #: gis_data_editor.php:252
943 #, fuzzy
944 #| msgid "Add a new User"
945 msgid "Add a linestring"
946 msgstr "Linestring hinzufügen"
948 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
949 #, fuzzy
950 #| msgid "Add a new User"
951 msgid "Add an inner ring"
952 msgstr "Innenring hinzufügen"
954 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
955 msgid "Polygon"
956 msgstr "Polygon"
958 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
959 msgid "Add a polygon"
960 msgstr "Polygon hinzufügen"
962 #: gis_data_editor.php:310
963 #, fuzzy
964 #| msgid "Geometry"
965 msgid "Add geometry"
966 msgstr "Geometrie hinzufügen"
968 #: gis_data_editor.php:318
969 msgid ""
970 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
971 "string into the \"Value\" field"
972 msgstr ""
973 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
974 "Text in das Feld \"Wert\""
976 #: import.php:57
977 #, php-format
978 msgid ""
979 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
980 "%s for ways to workaround this limit."
981 msgstr ""
982 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die "
983 "%sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
985 #: import.php:170 import.php:419
986 msgid "Showing bookmark"
987 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
989 #: import.php:180 import.php:415
990 msgid "The bookmark has been deleted."
991 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
993 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
994 #: libraries/File.class.php:540
995 msgid "File could not be read"
996 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
998 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
999 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1000 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1001 #, php-format
1002 msgid ""
1003 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1004 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1005 msgstr ""
1006 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
1007 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist die Unterstützung für "
1008 "selbiges nicht implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
1010 #: import.php:349
1011 msgid ""
1012 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1013 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1014 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1015 msgstr ""
1016 "Es wurden keinen Daten zum importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
1017 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP "
1018 "Konfiguration überschritten. Siehe [a@./Documentation."
1019 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1021 #: import.php:366
1022 msgid ""
1023 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1024 msgstr ""
1025 "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
1026 "Kodierungsbibliothek konvertiert werden"
1028 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1029 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1030 msgstr ""
1031 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
1032 "phpMyAdmin-Installation!"
1034 #: import.php:421 sql.php:927
1035 #, php-format
1036 msgid "Bookmark %s created"
1037 msgstr "Bookmark %s wurde gespeichert"
1039 #: import.php:427 import.php:433
1040 #, php-format
1041 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1042 msgstr ""
1043 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
1045 #: import.php:442
1046 msgid ""
1047 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1048 "file and import will resume."
1049 msgstr ""
1050 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie die Datei erneut "
1051 "abschicken, wird der Import fortgesetzt."
1053 #: import.php:444
1054 msgid ""
1055 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1056 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1057 msgstr ""
1058 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
1059 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
1060 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von php gelockert werden."
1062 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1063 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1064 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1065 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1066 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1067 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt"
1069 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1070 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1071 msgid "Back"
1072 msgstr "Zurück"
1074 #: index.php:164
1075 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1076 msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
1078 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1079 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1080 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
1082 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1083 msgid "Do you really want to "
1084 msgstr "Möchten Sie wirklich diese Abfrage ausführen "
1086 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1087 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1088 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
1090 #: js/messages.php:32
1091 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1092 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
1094 #: js/messages.php:33
1095 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1096 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu ZERSTÖREN!"
1098 #: js/messages.php:35
1099 msgid "Deleting tracking data"
1100 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
1102 #: js/messages.php:36
1103 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1104 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
1106 #: js/messages.php:37
1107 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1108 msgstr ""
1109 "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem weitermachen?"
1111 #: js/messages.php:40
1112 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1113 msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu deaktivieren!"
1115 #: js/messages.php:41
1116 #, php-format
1117 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1118 msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
1120 #: js/messages.php:44
1121 msgid "Missing value in the form!"
1122 msgstr "Das Formular ist leer!"
1124 #: js/messages.php:45
1125 msgid "This is not a number!"
1126 msgstr "Das ist keine Zahl!"
1128 #: js/messages.php:46
1129 #, fuzzy
1130 #| msgid "Add index"
1131 msgid "Add Index"
1132 msgstr "Index hinzufügen"
1134 #: js/messages.php:47
1135 #, fuzzy
1136 #| msgid "Edit mode"
1137 msgid "Edit Index"
1138 msgstr "Bearbeitungsmodus"
1140 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1141 #, fuzzy, php-format
1142 #| msgid "Add %s column(s)"
1143 msgid "Add %d column(s) to index"
1144 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
1146 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1147 #: js/messages.php:52
1148 msgid "Total count"
1149 msgstr "Komplette Anzahl"
1151 #: js/messages.php:55
1152 msgid "The host name is empty!"
1153 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
1155 #: js/messages.php:56
1156 msgid "The user name is empty!"
1157 msgstr "Kein Benutzername eingegeben!"
1159 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1160 msgid "The password is empty!"
1161 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
1163 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1164 msgid "The passwords aren't the same!"
1165 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
1167 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1168 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1169 msgid "Add user"
1170 msgstr "Benutzer hinzufügen"
1172 #: js/messages.php:60
1173 msgid "Reloading Privileges"
1174 msgstr "Benutzerrechte werden neu geladen"
1176 #: js/messages.php:61
1177 msgid "Removing Selected Users"
1178 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
1180 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1181 #: tbl_tracking.php:400
1182 msgid "Close"
1183 msgstr "Schliesse"
1185 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1186 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1187 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1188 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1189 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1190 msgid "Edit"
1191 msgstr "Bearbeiten"
1193 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1194 msgid "Live traffic chart"
1195 msgstr "Live Traffic Diagramm"
1197 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1198 msgid "Live conn./process chart"
1199 msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
1201 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1202 msgid "Live query chart"
1203 msgstr "Live Abfrage Diagramm"
1205 #: js/messages.php:70
1206 msgid "Static data"
1207 msgstr "Statische Daten"
1209 #. l10n: Total number of queries
1210 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1211 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1212 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1213 #: tbl_structure.php:804
1214 msgid "Total"
1215 msgstr "Insgesamt"
1217 #. l10n: Other, small valued, queries
1218 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1219 msgid "Other"
1220 msgstr "Weitere"
1222 #. l10n: Thousands separator
1223 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1224 msgid ","
1225 msgstr ","
1227 #. l10n: Decimal separator
1228 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1229 msgid "."
1230 msgstr "."
1232 #: js/messages.php:80
1233 msgid "KiB sent since last refresh"
1234 msgstr "KiB gesendet seit der letzten Aktualisierung"
1236 #: js/messages.php:81
1237 msgid "KiB received since last refresh"
1238 msgstr "KiB empfangen seit der letzten Aktualisierung"
1240 #: js/messages.php:82
1241 msgid "Server traffic (in KiB)"
1242 msgstr "Server Traffic (in KiB)"
1244 #: js/messages.php:83
1245 msgid "Connections since last refresh"
1246 msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
1248 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1249 msgid "Processes"
1250 msgstr "Prozesse"
1252 #: js/messages.php:85
1253 msgid "Connections / Processes"
1254 msgstr "Verbindungen/Prozesse"
1256 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1257 #: js/messages.php:87
1258 msgid "Questions since last refresh"
1259 msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
1261 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1262 #: js/messages.php:89
1263 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1264 msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
1266 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1267 msgid "Query statistics"
1268 msgstr "Abfrage-Statistiken"
1270 #: js/messages.php:94
1271 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1272 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel."
1274 #: js/messages.php:95
1275 msgid ""
1276 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1277 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1278 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1279 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1280 msgstr ""
1282 #: js/messages.php:97
1283 msgid "Query cache efficiency"
1284 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
1286 #: js/messages.php:98
1287 msgid "Query cache usage"
1288 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
1290 #: js/messages.php:99
1291 msgid "Query cache used"
1292 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
1294 #: js/messages.php:101
1295 msgid "System CPU Usage"
1296 msgstr "CPU-Auslastung"
1298 #: js/messages.php:102
1299 msgid "System memory"
1300 msgstr "Arbeitsspeicher"
1302 #: js/messages.php:103
1303 msgid "System swap"
1304 msgstr "System-Swap"
1306 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1307 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1308 #: server_status.php:1668
1309 msgid "MiB"
1310 msgstr "MiB"
1312 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1313 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1314 #: server_status.php:1668
1315 msgid "KiB"
1316 msgstr "KiB"
1318 #: js/messages.php:107
1319 msgid "Average load"
1320 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
1322 #: js/messages.php:108
1323 msgid "Total memory"
1324 msgstr "Gesamter Speicher"
1326 #: js/messages.php:109
1327 msgid "Cached memory"
1328 msgstr "Zwischenspeicher"
1330 #: js/messages.php:110
1331 msgid "Buffered memory"
1332 msgstr "Gepufferter Speicher"
1334 #: js/messages.php:111
1335 msgid "Free memory"
1336 msgstr "Freier Speicher"
1338 #: js/messages.php:112
1339 msgid "Used memory"
1340 msgstr "Verwendeter Speicher"
1342 #: js/messages.php:114
1343 msgid "Total Swap"
1344 msgstr "Gesamt Swap"
1346 #: js/messages.php:115
1347 msgid "Cached Swap"
1348 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
1350 #: js/messages.php:116
1351 msgid "Used Swap"
1352 msgstr "Benutzer Swap"
1354 #: js/messages.php:117
1355 msgid "Free Swap"
1356 msgstr "Freier Swap"
1358 #: js/messages.php:119
1359 msgid "Bytes sent"
1360 msgstr "Bytes gesendet"
1362 #: js/messages.php:120
1363 msgid "Bytes received"
1364 msgstr "Bytes empfangen"
1366 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1367 msgid "Connections"
1368 msgstr "Verbindungen"
1370 #. l10n: shortcuts for Byte
1371 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1372 msgid "B"
1373 msgstr "B"
1375 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1376 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1377 msgid "GiB"
1378 msgstr "GiB"
1380 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1381 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1382 msgid "TiB"
1383 msgstr "TiB"
1385 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1386 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1387 msgid "PiB"
1388 msgstr "PiB"
1390 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1391 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1392 msgid "EiB"
1393 msgstr "EiB"
1395 #: js/messages.php:132
1396 #, fuzzy, php-format
1397 #| msgid "%s table"
1398 #| msgid_plural "%s tables"
1399 msgid "%d table(s)"
1400 msgstr "%s Tabelle"
1402 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1403 #: js/messages.php:135
1404 msgid "Questions"
1405 msgstr "Anfragen"
1407 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1408 msgid "Traffic"
1409 msgstr "Netzwerkverkehr"
1411 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1412 #: server_status.php:1543
1413 msgid "Settings"
1414 msgstr "Einstellungen"
1416 #: js/messages.php:138
1417 msgid "Remove chart"
1418 msgstr "Skala entfernen"
1420 #: js/messages.php:139
1421 msgid "Edit title and labels"
1422 msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
1424 #: js/messages.php:140
1425 msgid "Add chart to grid"
1426 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
1428 #: js/messages.php:142
1429 msgid "Please add at least one variable to the series"
1430 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu"
1432 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1433 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1434 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1435 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1436 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1437 msgid "None"
1438 msgstr "keine"
1440 #: js/messages.php:144
1441 msgid "Resume monitor"
1442 msgstr "Überwachung fortsetzen"
1444 #: js/messages.php:145
1445 msgid "Pause monitor"
1446 msgstr "Überwachung pausieren"
1448 #: js/messages.php:147
1449 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1450 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
1452 #: js/messages.php:148
1453 msgid "general_log is enabled."
1454 msgstr "general_log ist aktiviert."
1456 #: js/messages.php:149
1457 msgid "slow_query_log is enabled."
1458 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
1460 #: js/messages.php:150
1461 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1462 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
1464 #: js/messages.php:151
1465 msgid "log_output is not set to TABLE."
1466 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
1468 #: js/messages.php:152
1469 msgid "log_output is set to TABLE."
1470 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
1472 #: js/messages.php:153
1473 #, php-format
1474 msgid ""
1475 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1476 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1477 "depending on your system."
1478 msgstr ""
1479 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
1480 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
1481 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
1483 #: js/messages.php:154
1484 #, php-format
1485 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1486 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
1488 #: js/messages.php:155
1489 msgid ""
1490 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1491 "restart:"
1492 msgstr ""
1493 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
1494 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
1496 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1497 #: js/messages.php:157
1498 #, php-format
1499 msgid "Set log_output to %s"
1500 msgstr "Setze log_output auf %s"
1502 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1503 #: js/messages.php:159
1504 #, php-format
1505 msgid "Enable %s"
1506 msgstr "Aktiviere %s"
1508 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1509 #: js/messages.php:161
1510 #, php-format
1511 msgid "Disable %s"
1512 msgstr "Deaktiviere %s"
1514 #. l10n: %d seconds
1515 #: js/messages.php:163
1516 #, php-format
1517 msgid "Set long_query_time to %ds"
1518 msgstr "Setze long_query_time auf %ds"
1520 #: js/messages.php:164
1521 msgid ""
1522 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1523 "database administrator."
1524 msgstr ""
1525 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
1526 "Root-Benutzer ein, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
1528 #: js/messages.php:165
1529 msgid "Change settings"
1530 msgstr "Einstellungen ändern"
1532 #: js/messages.php:166
1533 msgid "Current settings"
1534 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
1536 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1537 msgid "Chart Title"
1538 msgstr "Schaubild-Titel"
1540 #. l10n: As in differential values
1541 #: js/messages.php:170
1542 msgid "Differential"
1543 msgstr "Unterschied"
1545 #: js/messages.php:171
1546 #, php-format
1547 msgid "Divided by %s:"
1548 msgstr "Geteilt durch %s:"
1550 # Eigenname der MySQL-Funktion
1551 #: js/messages.php:173
1552 msgid "From slow log"
1553 msgstr "Vom slow Log"
1555 #: js/messages.php:174
1556 msgid "From general log"
1557 msgstr "Vom allgemeinen Log"
1559 #: js/messages.php:175
1560 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1561 msgstr "Analysiere und Lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
1563 #: js/messages.php:176
1564 msgid ""
1565 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1566 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1567 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1568 msgstr ""
1569 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
1570 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
1571 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
1573 #: js/messages.php:177
1574 msgid ""
1575 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1576 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1577 "data."
1578 msgstr ""
1579 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
1580 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
1581 "eingefügten Daten."
1583 #: js/messages.php:178
1584 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1585 msgstr ""
1586 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
1588 #: js/messages.php:180
1589 msgid "Jump to Log table"
1590 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
1592 #: js/messages.php:181
1593 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1594 msgstr ""
1595 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
1596 "angegebenen Zeitraum gefunden."
1598 #. l10n: A collection of available filters
1599 #: js/messages.php:184
1600 msgid "Log table filter options"
1601 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
1603 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1604 #: js/messages.php:186
1605 msgid "Filter"
1606 msgstr "Filter"
1608 #: js/messages.php:187
1609 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1610 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
1612 #: js/messages.php:188
1613 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1614 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
1616 #: js/messages.php:189
1617 msgid "Sum of grouped rows:"
1618 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze"
1620 #: js/messages.php:190
1621 msgid "Total:"
1622 msgstr "Insgesamt:"
1624 #: js/messages.php:192
1625 msgid "Loading logs"
1626 msgstr "Lade Protokolle"
1628 #: js/messages.php:193
1629 msgid "Monitor refresh failed"
1630 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
1632 #: js/messages.php:194
1633 msgid ""
1634 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1635 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1636 "reentering your credentials should help."
1637 msgstr ""
1638 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
1639 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
1640 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
1642 #: js/messages.php:195
1643 msgid "Reload page"
1644 msgstr "Neuladen"
1646 #: js/messages.php:197
1647 msgid "Affected rows:"
1648 msgstr "Betroffene Zeilen: "
1650 #: js/messages.php:199
1651 #, fuzzy
1652 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1653 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1654 msgstr ""
1655 "Das Parsen/Einlesen der Konfigutationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint "
1656 "sich nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
1658 #: js/messages.php:200
1659 msgid ""
1660 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1661 "config..."
1662 msgstr ""
1663 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
1664 "Falle auf Standardeinstellungen zurück..."
1666 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1667 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1668 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1669 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1670 msgid "Import"
1671 msgstr "Importieren"
1673 #: js/messages.php:203
1674 msgid "Analyse Query"
1675 msgstr "Anfrage analysieren"
1677 #: js/messages.php:207
1678 msgid "Advisor system"
1679 msgstr "Ratgebersystem"
1681 #: js/messages.php:208
1682 msgid "Possible performance issues"
1683 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
1685 #: js/messages.php:209
1686 msgid "Issue"
1687 msgstr "Problem"
1689 #: js/messages.php:210
1690 msgid "Recommendation"
1691 msgstr "Empfehlung"
1693 #: js/messages.php:211
1694 msgid "Rule details"
1695 msgstr "Regel-Details"
1697 #: js/messages.php:212
1698 msgid "Justification"
1699 msgstr "Ausrichtung"
1701 #: js/messages.php:213
1702 msgid "Used variable / formula"
1703 msgstr "Benutzte Variable/Formel"
1705 #: js/messages.php:214
1706 msgid "Test"
1707 msgstr "Test"
1709 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1710 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1711 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1712 msgid "Cancel"
1713 msgstr "Abbrechen"
1715 #: js/messages.php:222
1716 msgid "Loading"
1717 msgstr "Laden"
1719 #: js/messages.php:223
1720 msgid "Processing Request"
1721 msgstr "Bearbeite Anfrage"
1723 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1724 msgid "Error in Processing Request"
1725 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
1727 #: js/messages.php:225
1728 msgid "Dropping Column"
1729 msgstr "Spalte wird gelöscht"
1731 #: js/messages.php:226
1732 msgid "Adding Primary Key"
1733 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
1735 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1736 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1737 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1738 msgid "OK"
1739 msgstr "OK"
1741 #: js/messages.php:228
1742 msgid "Click to dismiss this notification"
1743 msgstr ""
1745 #: js/messages.php:231
1746 msgid "Renaming Databases"
1747 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
1749 #: js/messages.php:232
1750 msgid "Reload Database"
1751 msgstr "Lade Datenbank neu"
1753 #: js/messages.php:233
1754 msgid "Copying Database"
1755 msgstr "Datenbank wird kopiert"
1757 #: js/messages.php:234
1758 msgid "Changing Charset"
1759 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
1761 #: js/messages.php:235
1762 msgid "Table must have at least one column"
1763 msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
1765 #: js/messages.php:240
1766 msgid "Insert Table"
1767 msgstr "Tabelle einfügen"
1769 #: js/messages.php:241
1770 msgid "Hide indexes"
1771 msgstr "Indexes verbergen"
1773 #: js/messages.php:242
1774 msgid "Show indexes"
1775 msgstr "Indexes anzeigen"
1777 #: js/messages.php:245
1778 msgid "Searching"
1779 msgstr "Suche"
1781 #: js/messages.php:246
1782 msgid "Hide search results"
1783 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
1785 #: js/messages.php:247
1786 msgid "Show search results"
1787 msgstr "Zeige Suchergebnisse"
1789 #: js/messages.php:248
1790 msgid "Browsing"
1791 msgstr "Durchsehen"
1793 #: js/messages.php:249
1794 msgid "Deleting"
1795 msgstr "Löschen"
1797 #: js/messages.php:252
1798 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1799 msgstr ""
1800 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
1801 "beinhalten!"
1803 #: js/messages.php:259
1804 #, fuzzy, php-format
1805 #| msgid "+ Add a value"
1806 msgid "Add %d value(s)"
1807 msgstr "+ Wert hinzufügen"
1809 #: js/messages.php:262
1810 msgid ""
1811 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1812 msgstr ""
1813 "Hinweis: Wenn die Date mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
1814 "einzigen Tabelle zusammengefasst"
1816 #: js/messages.php:265
1817 msgid "Hide query box"
1818 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
1820 #: js/messages.php:266
1821 msgid "Show query box"
1822 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
1824 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1825 msgid "No rows selected"
1826 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt"
1828 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1829 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1830 #: tbl_structure.php:572
1831 msgid "Change"
1832 msgstr "Bearbeiten"
1834 #: js/messages.php:270
1835 msgid "Query execution time"
1836 msgstr "Ausführungszeit der Abfrage"
1838 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1840 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1841 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1842 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1843 msgid "Save"
1844 msgstr "Speichern"
1846 #: js/messages.php:276
1847 msgid "Hide search criteria"
1848 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
1850 #: js/messages.php:277
1851 msgid "Show search criteria"
1852 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
1854 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1855 #, fuzzy
1856 #| msgid "Search"
1857 msgid "Zoom Search"
1858 msgstr "Suche"
1860 #: js/messages.php:282
1861 msgid "Each point represents a data row."
1862 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar"
1864 #: js/messages.php:284
1865 msgid "Hovering over a point will show its label."
1866 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
1868 #: js/messages.php:286
1869 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1870 msgstr ""
1872 #: js/messages.php:288
1873 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1874 msgstr ""
1876 #: js/messages.php:290
1877 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1878 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken um zum Original zurückzukehren."
1880 #: js/messages.php:292
1881 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1882 msgstr ""
1883 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
1884 "editieren."
1886 #: js/messages.php:294
1887 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1888 msgstr ""
1889 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
1890 "verändert werden."
1892 #: js/messages.php:296
1893 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1894 msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt."
1896 #: js/messages.php:298
1897 msgid "Select two columns"
1898 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
1900 #: js/messages.php:299
1901 msgid "Select two different columns"
1902 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
1904 #: js/messages.php:300
1905 #, fuzzy
1906 #| msgid "Query results operations"
1907 msgid "Query results"
1908 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
1910 #: js/messages.php:301
1911 #, fuzzy
1912 #| msgid "Data pointer size"
1913 msgid "Data point content"
1914 msgstr "Größe des Datenzeigers"
1916 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1917 #: tbl_indexes.php:255
1918 msgid "Ignore"
1919 msgstr "Ignorieren"
1921 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1922 msgid "Copy"
1923 msgstr "Kopieren"
1925 #: js/messages.php:320
1926 msgid "Add columns"
1927 msgstr "Spalten hinzufügen"
1929 #: js/messages.php:323
1930 msgid "Select referenced key"
1931 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
1933 #: js/messages.php:324
1934 msgid "Select Foreign Key"
1935 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
1937 #: js/messages.php:325
1938 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1939 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen"
1941 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1942 msgid "Choose column to display"
1943 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
1945 #: js/messages.php:327
1946 msgid ""
1947 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1948 "save them. Do you want to continue?"
1949 msgstr ""
1950 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie werden verworfen "
1951 "wenn Sie diese nicht speichern. Wünschen Sie fortzufahren?"
1953 #: js/messages.php:330
1954 msgid "Add an option for column "
1955 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte "
1957 #: js/messages.php:333
1958 msgid "Press escape to cancel editing"
1959 msgstr "Drücken Sie ESC um das Bearbeiten abzubrechen"
1961 #: js/messages.php:334
1962 msgid ""
1963 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1964 "want to leave this page before saving the data?"
1965 msgstr ""
1966 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
1967 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
1969 #: js/messages.php:335
1970 msgid "Drag to reorder"
1971 msgstr "Zur Umordnung ziehen"
1973 #: js/messages.php:336
1974 msgid "Click to sort"
1975 msgstr "Zur Anordnung anklicken"
1977 #: js/messages.php:337
1978 msgid "Click to mark/unmark"
1979 msgstr "Klicken zum aus- bzw. abwählen"
1981 #: js/messages.php:338
1982 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1983 msgstr ""
1984 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br />um die Sichtbarkeit der Spalte "
1985 "umzustellen"
1987 #: js/messages.php:340
1988 msgid ""
1989 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1990 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1991 msgstr ""
1993 #: js/messages.php:341
1994 msgid ""
1995 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1996 msgstr ""
1997 "Sie können die meisten Spalten bearbeiten<br/>indem Sie auf den Inhalt "
1998 "klicken."
2000 #: js/messages.php:342
2001 msgid "Go to link"
2002 msgstr "Gehe zur Verknüpfung"
2004 #: js/messages.php:345
2005 msgid "Generate password"
2006 msgstr "Passwort generieren"
2008 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
2009 msgid "Generate"
2010 msgstr "Generieren"
2012 #: js/messages.php:347
2013 msgid "Change Password"
2014 msgstr "Passwort ändern"
2016 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
2017 msgid "More"
2018 msgstr "Mehr"
2020 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
2021 #, php-format
2022 msgid ""
2023 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2024 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2025 msgstr ""
2026 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
2027 "vorgeschlagen. Die aktuellste Version ist %s, erschienen am %s."
2029 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2030 #: js/messages.php:355
2031 msgid ", latest stable version:"
2032 msgstr ", aktuellste stabile Version:"
2034 #: js/messages.php:356
2035 msgid "up to date"
2036 msgstr "auf dem laufenden Stand"
2038 #. l10n: Display text for calendar close link
2039 #: js/messages.php:375
2040 msgid "Done"
2041 msgstr "Fertig"
2043 #: js/messages.php:379
2044 msgctxt "Previous month"
2045 msgid "Prev"
2046 msgstr "Vorher"
2048 #: js/messages.php:384
2049 msgctxt "Next month"
2050 msgid "Next"
2051 msgstr "Nächster"
2053 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2054 #: js/messages.php:387
2055 msgid "Today"
2056 msgstr "Heute"
2058 #: js/messages.php:390
2059 msgid "January"
2060 msgstr "Januar"
2062 #: js/messages.php:391
2063 msgid "February"
2064 msgstr "Februar"
2066 #: js/messages.php:392
2067 msgid "March"
2068 msgstr "März"
2070 #: js/messages.php:393
2071 msgid "April"
2072 msgstr "April"
2074 #: js/messages.php:394
2075 msgid "May"
2076 msgstr "Mai"
2078 #: js/messages.php:395
2079 msgid "June"
2080 msgstr "Juni"
2082 #: js/messages.php:396
2083 msgid "July"
2084 msgstr "Juli"
2086 #: js/messages.php:397
2087 msgid "August"
2088 msgstr "August"
2090 #: js/messages.php:398
2091 msgid "September"
2092 msgstr "September"
2094 #: js/messages.php:399
2095 msgid "October"
2096 msgstr "Oktober"
2098 #: js/messages.php:400
2099 msgid "November"
2100 msgstr "November"
2102 #: js/messages.php:401
2103 msgid "December"
2104 msgstr "Dezember"
2106 #. l10n: Short month name
2107 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2108 msgid "Jan"
2109 msgstr "Jan"
2111 #. l10n: Short month name
2112 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2113 msgid "Feb"
2114 msgstr "Feb"
2116 #. l10n: Short month name
2117 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2118 msgid "Mar"
2119 msgstr "Mrz"
2121 #. l10n: Short month name
2122 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2123 msgid "Apr"
2124 msgstr "Apr"
2126 #. l10n: Short month name
2127 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2128 msgctxt "Short month name"
2129 msgid "May"
2130 msgstr "Mai"
2132 #. l10n: Short month name
2133 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2134 msgid "Jun"
2135 msgstr "Jun"
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2139 msgid "Jul"
2140 msgstr "Jul"
2142 #. l10n: Short month name
2143 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2144 msgid "Aug"
2145 msgstr "Aug"
2147 #. l10n: Short month name
2148 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2149 msgid "Sep"
2150 msgstr "Sep"
2152 #. l10n: Short month name
2153 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2154 msgid "Oct"
2155 msgstr "Okt"
2157 #. l10n: Short month name
2158 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2159 msgid "Nov"
2160 msgstr "Nov"
2162 #. l10n: Short month name
2163 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2164 msgid "Dec"
2165 msgstr "Dez"
2167 #: js/messages.php:430
2168 msgid "Sunday"
2169 msgstr "Sonntag"
2171 #: js/messages.php:431
2172 msgid "Monday"
2173 msgstr "Montag"
2175 #: js/messages.php:432
2176 msgid "Tuesday"
2177 msgstr "Dienstag"
2179 #: js/messages.php:433
2180 msgid "Wednesday"
2181 msgstr "Mittwoch"
2183 #: js/messages.php:434
2184 msgid "Thursday"
2185 msgstr "Donnerstag"
2187 #: js/messages.php:435
2188 msgid "Friday"
2189 msgstr "Freitag"
2191 #: js/messages.php:436
2192 msgid "Saturday"
2193 msgstr "Samstag"
2195 #. l10n: Short week day name
2196 #: js/messages.php:440
2197 msgid "Sun"
2198 msgstr "So"
2200 #. l10n: Short week day name
2201 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2202 msgid "Mon"
2203 msgstr "Mo"
2205 #. l10n: Short week day name
2206 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2207 msgid "Tue"
2208 msgstr "Di"
2210 #. l10n: Short week day name
2211 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2212 msgid "Wed"
2213 msgstr "Mi"
2215 #. l10n: Short week day name
2216 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2217 msgid "Thu"
2218 msgstr "Do"
2220 #. l10n: Short week day name
2221 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2222 msgid "Fri"
2223 msgstr "Fr"
2225 #. l10n: Short week day name
2226 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2227 msgid "Sat"
2228 msgstr "Sa"
2230 #. l10n: Minimal week day name
2231 #: js/messages.php:456
2232 msgid "Su"
2233 msgstr "So"
2235 #. l10n: Minimal week day name
2236 #: js/messages.php:458
2237 msgid "Mo"
2238 msgstr "Mo"
2240 #. l10n: Minimal week day name
2241 #: js/messages.php:460
2242 msgid "Tu"
2243 msgstr "Di"
2245 #. l10n: Minimal week day name
2246 #: js/messages.php:462
2247 msgid "We"
2248 msgstr "Mi"
2250 #. l10n: Minimal week day name
2251 #: js/messages.php:464
2252 msgid "Th"
2253 msgstr "Do"
2255 #. l10n: Minimal week day name
2256 #: js/messages.php:466
2257 msgid "Fr"
2258 msgstr "Fr"
2260 #. l10n: Minimal week day name
2261 #: js/messages.php:468
2262 msgid "Sa"
2263 msgstr "Sa"
2265 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2266 #: js/messages.php:470
2267 msgid "Wk"
2268 msgstr "Wo"
2270 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2271 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2272 msgid "Time"
2273 msgstr "Zeit"
2275 #: js/messages.php:478
2276 msgid "Hour"
2277 msgstr "Stunde"
2279 #: js/messages.php:479
2280 msgid "Minute"
2281 msgstr "Minute"
2283 #: js/messages.php:480
2284 msgid "Second"
2285 msgstr "Sekunde"
2287 #: libraries/Advisor.class.php:168
2288 #, php-format
2289 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2290 msgstr ""
2292 #: libraries/Config.class.php:703
2293 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2294 msgstr ""
2295 "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
2297 #: libraries/Config.class.php:727
2298 #, php-format
2299 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2300 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
2302 #: libraries/Config.class.php:752
2303 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2304 msgstr ""
2305 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationdaten. Die Datei sollte nicht "
2306 "für alle lesbar sein!"
2308 #: libraries/Config.class.php:1303
2309 msgid "Font size"
2310 msgstr "Schriftgröße"
2312 #: libraries/File.class.php:221
2313 msgid "File was not an uploaded file."
2314 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
2316 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2317 msgid "Unknown error while uploading."
2318 msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
2320 #: libraries/File.class.php:278
2321 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2322 msgstr ""
2323 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
2324 "upload_max_filesize angegebene Wert."
2326 #: libraries/File.class.php:281
2327 msgid ""
2328 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2329 "the HTML form."
2330 msgstr ""
2331 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
2332 "Formulars angegebene Wert."
2334 #: libraries/File.class.php:284
2335 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2336 msgstr "Die Datei wurde teilweise übertragen."
2338 #: libraries/File.class.php:287
2339 msgid "Missing a temporary folder."
2340 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
2342 #: libraries/File.class.php:290
2343 msgid "Failed to write file to disk."
2344 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
2346 #: libraries/File.class.php:293
2347 msgid "File upload stopped by extension."
2348 msgstr "Dateihochladen durch eine Erweiterung gestoppt."
2350 #: libraries/File.class.php:296
2351 msgid "Unknown error in file upload."
2352 msgstr "Unbekannter Fehler beim Dateihochladen."
2354 #: libraries/File.class.php:496
2355 msgid ""
2356 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2357 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2358 msgstr ""
2359 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [a@./Documentation."
2360 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2362 #: libraries/File.class.php:508
2363 msgid "Error while moving uploaded file."
2364 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
2366 #: libraries/File.class.php:516
2367 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2368 msgstr "Die hochgeladene und verschobene Datei kann nicht gelesen werden."
2370 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2371 msgid "No index defined!"
2372 msgstr "Kein Index definiert!"
2374 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2375 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2376 msgid "Indexes"
2377 msgstr "Indizes"
2379 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2380 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2381 #: tbl_tracking.php:306
2382 msgid "Unique"
2383 msgstr "Unique"
2385 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2386 msgid "Packed"
2387 msgstr "Gepackt"
2389 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2390 msgid "Cardinality"
2391 msgstr "Kardinalität"
2393 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2394 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2395 #: tbl_tracking.php:312
2396 msgid "Comment"
2397 msgstr "Kommentar"
2399 #: libraries/Index.class.php:474
2400 msgid "The primary key has been dropped"
2401 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht"
2403 #: libraries/Index.class.php:478
2404 #, php-format
2405 msgid "Index %s has been dropped"
2406 msgstr "Index %s wurde entfernt"
2408 #: libraries/Index.class.php:573
2409 #, php-format
2410 msgid ""
2411 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2412 "removed."
2413 msgstr ""
2414 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
2415 "möglicherweise entfernt werden."
2417 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2418 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2419 #: server_privileges.php:1830
2420 msgid "Databases"
2421 msgstr "Datenbanken"
2423 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2424 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2425 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2426 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2427 msgid "Error"
2428 msgstr "Fehler"
2430 #: libraries/Message.class.php:241
2431 #, php-format
2432 msgid "%1$d row affected."
2433 msgid_plural "%1$d rows affected."
2434 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
2435 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
2437 #: libraries/Message.class.php:257
2438 #, php-format
2439 msgid "%1$d row deleted."
2440 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2441 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
2442 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
2444 #: libraries/Message.class.php:273
2445 #, php-format
2446 msgid "%1$d row inserted."
2447 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2448 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
2449 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
2451 #: libraries/PDF.class.php:81
2452 msgid "Error while creating PDF:"
2453 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF:"
2455 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2456 msgid "Could not save recent table"
2457 msgstr "Konnte die aktuelle Tabelle nicht speichern"
2459 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2460 msgid "Recent tables"
2461 msgstr "Aktuelle Tabellen"
2463 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2464 msgid "There are no recent tables"
2465 msgstr "Es gibt keine aktuellen Tabellen"
2467 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2468 msgid ""
2469 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2470 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
2472 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2473 #, php-format
2474 msgid "%s is available on this MySQL server."
2475 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
2477 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2478 #, php-format
2479 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2480 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
2482 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2483 #, php-format
2484 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2485 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
2487 #: libraries/Table.class.php:329
2488 msgid "unknown table status: "
2489 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus: "
2491 #: libraries/Table.class.php:1116
2492 msgid "Invalid database"
2493 msgstr "Ungültige Datenbank"
2495 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2496 msgid "Invalid table name"
2497 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
2499 #: libraries/Table.class.php:1143
2500 #, php-format
2501 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2502 msgstr "Fehler beim umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s"
2504 #: libraries/Table.class.php:1230
2505 #, php-format
2506 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2507 msgstr "Tabelle %s wurde in %s umbenannt"
2509 #: libraries/Table.class.php:1362
2510 msgid "Could not save table UI preferences"
2511 msgstr "Konnte die UI Einstellungen der Tabelle nicht speichern"
2513 #: libraries/Table.class.php:1385
2514 #, php-format
2515 msgid ""
2516 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2517 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2518 msgstr ""
2520 #: libraries/Table.class.php:1511
2521 #, php-format
2522 msgid ""
2523 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2524 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2525 "changed."
2526 msgstr ""
2528 #: libraries/Theme.class.php:145
2529 #, php-format
2530 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2531 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
2533 #: libraries/Theme.class.php:352
2534 msgid "No preview available."
2535 msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
2537 #: libraries/Theme.class.php:355
2538 msgid "take it"
2539 msgstr "auswählen"
2541 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2542 #, php-format
2543 msgid "Default theme %s not found!"
2544 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2546 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2547 #, php-format
2548 msgid "Theme %s not found!"
2549 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2551 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2552 #, php-format
2553 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2554 msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2556 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2557 msgid "Theme"
2558 msgstr "Theme"
2560 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2561 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2562 msgstr ""
2563 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
2564 "hergestellt werden."
2566 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2567 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2568 #, php-format
2569 msgid "Welcome to %s"
2570 msgstr "Willkommen bei %s"
2572 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2573 #, php-format
2574 msgid ""
2575 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2576 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2577 msgstr ""
2578 "Eine mögliche Ursache wäre, dass Sie noch keine Konfigurationsdatei angelegt "
2579 "haben. Verwenden Sie in diesem Fall doch das %1$sSetup-Skript%2$s, um eine "
2580 "solche zu erstellen."
2582 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2583 msgid ""
2584 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2585 "connection. You should check the host, username and password in your "
2586 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2587 "the administrator of the MySQL server."
2588 msgstr ""
2589 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen, jedoch "
2590 "hat dieser die Verbindung zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für "
2591 "Host, Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
2592 "vergewissern, dass diese den Informationen, welche Sie vom Administrator "
2593 "erhalten haben, entsprechen."
2595 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2596 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2597 msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen."
2599 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2600 msgid "Log in"
2601 msgstr "Anmeldung"
2603 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2604 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2605 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2606 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2607 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2608 msgid "phpMyAdmin documentation"
2609 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
2611 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2612 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2613 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2614 msgstr ""
2615 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
2616 "Leerzeichen getrennt eingeben."
2618 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2619 msgid "Server:"
2620 msgstr "Server:"
2622 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2623 msgid "Username:"
2624 msgstr "Benutzername:"
2626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2627 msgid "Password:"
2628 msgstr "Passwort:"
2630 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2631 msgid "Server Choice"
2632 msgstr "Server auswählen"
2634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2635 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2636 msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
2638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2639 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2640 msgid ""
2641 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2642 msgstr ""
2643 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword in der Konfiguration)"
2645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2646 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2647 #, php-format
2648 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2649 msgstr ""
2650 "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
2651 "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an"
2653 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2655 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2656 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2657 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
2659 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2660 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2661 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
2663 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2664 msgid "Can not find signon authentication script:"
2665 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
2667 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2668 #, php-format
2669 msgid "File %s does not contain any key id"
2670 msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
2672 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2673 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2674 msgid "Hardware authentication failed"
2675 msgstr "Hardware Authentisierung fehlgeschlagen"
2677 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2678 msgid "No valid authentication key plugged"
2679 msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
2681 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2682 msgid "Authenticating..."
2683 msgstr "Authentifiziere..."
2685 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2686 msgid "PBMS error"
2687 msgstr "PBMS Fehler"
2689 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2690 msgid "PBMS connection failed:"
2691 msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
2693 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2694 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2695 msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
2697 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2698 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2699 msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
2701 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2702 msgid "View image"
2703 msgstr "Bild anzeigen"
2705 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2706 msgid "Play audio"
2707 msgstr "Tonaufnahme abspielen"
2709 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2710 msgid "View video"
2711 msgstr "Filmaufnahme abspielen"
2713 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2714 msgid "Download file"
2715 msgstr "Datei herunterladen"
2717 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2718 #, php-format
2719 msgid "Could not open file: %s"
2720 msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
2722 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2723 msgid "shared"
2724 msgstr "freigegeben"
2726 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2728 #: server_status.php:590
2729 msgid "Tables"
2730 msgstr "Tabellen"
2732 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2733 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2734 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2735 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2736 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2737 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2738 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2739 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2740 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2741 #: tbl_structure.php:773
2742 msgid "Data"
2743 msgstr "Daten"
2745 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2746 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2747 msgid "Overhead"
2748 msgstr "Überhang"
2750 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2751 msgid "Jump to database"
2752 msgstr "Springe zu Datenbank"
2754 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2755 msgid "Not replicated"
2756 msgstr "Nicht repliziert"
2758 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2759 msgid "Replicated"
2760 msgstr "Repliziert"
2762 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2763 #, php-format
2764 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2765 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank &quot;%s&quot;."
2767 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2768 msgid "Check Privileges"
2769 msgstr "Rechte überprüfen"
2771 #: libraries/common.inc.php:151
2772 msgid "possible exploit"
2773 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
2775 #: libraries/common.inc.php:160
2776 msgid "numeric key detected"
2777 msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
2779 #: libraries/common.inc.php:607
2780 msgid "Failed to read configuration file"
2781 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei"
2783 #: libraries/common.inc.php:608
2784 msgid ""
2785 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2786 "shown below."
2787 msgstr ""
2788 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
2789 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten gezeigten Fehler."
2791 #: libraries/common.inc.php:615
2792 #, php-format
2793 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2794 msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
2796 #: libraries/common.inc.php:620
2797 msgid ""
2798 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2799 "configuration file!"
2800 msgstr ""
2801 "Das <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt>-Verzeichnis MUSS in Ihrer "
2802 "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
2804 #: libraries/common.inc.php:650
2805 #, php-format
2806 msgid "Invalid server index: %s"
2807 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
2809 #: libraries/common.inc.php:657
2810 #, php-format
2811 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2812 msgstr ""
2813 "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
2814 "Konfiguration."
2816 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2817 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2818 #: server_synchronize.php:1257
2819 msgid "Server"
2820 msgstr "Server"
2822 #: libraries/common.inc.php:845
2823 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2824 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
2826 #: libraries/common.inc.php:960
2827 #, php-format
2828 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2829 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
2831 #: libraries/common.lib.php:188
2832 #, php-format
2833 msgid "Max: %s%s"
2834 msgstr "Maximale Dateigröße: %s%s"
2836 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2837 #: libraries/common.lib.php:443
2838 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2839 msgid "en"
2840 msgstr "en"
2842 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2843 #: libraries/common.lib.php:447
2844 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2845 msgid "en"
2846 msgstr "en"
2848 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2849 #: libraries/common.lib.php:451
2850 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2851 msgid "en"
2852 msgstr "en"
2854 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2855 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2856 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2857 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2858 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2859 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2860 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2861 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2862 #: main.php:238 server_variables.php:129
2863 msgid "Documentation"
2864 msgstr "Dokumentation"
2866 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2867 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2868 msgid "SQL query"
2869 msgstr "SQL-Befehl"
2871 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2872 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2873 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2874 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2877 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2878 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2879 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2880 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2881 msgid "MySQL said: "
2882 msgstr "MySQL meldet: "
2884 #: libraries/common.lib.php:1120
2885 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2886 msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
2888 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2889 msgid "Explain SQL"
2890 msgstr "SQL erklären"
2892 #: libraries/common.lib.php:1165
2893 msgid "Skip Explain SQL"
2894 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
2896 #: libraries/common.lib.php:1200
2897 msgid "Without PHP Code"
2898 msgstr "ohne PHP-Code"
2900 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2901 msgid "Create PHP Code"
2902 msgstr "PHP-Code erzeugen"
2904 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2905 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2906 msgid "Refresh"
2907 msgstr "Aktualisieren"
2909 #: libraries/common.lib.php:1233
2910 msgid "Skip Validate SQL"
2911 msgstr "SQL-Validierung umgehen"
2913 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2914 msgid "Validate SQL"
2915 msgstr "SQL validieren"
2917 #: libraries/common.lib.php:1295
2918 msgid "Inline edit of this query"
2919 msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
2921 #: libraries/common.lib.php:1297
2922 msgctxt "Inline edit query"
2923 msgid "Inline"
2924 msgstr "Inline"
2926 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2927 msgid "Profiling"
2928 msgstr "Messen"
2930 #. l10n: Short week day name
2931 #: libraries/common.lib.php:1624
2932 msgctxt "Short week day name"
2933 msgid "Sun"
2934 msgstr "So"
2936 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2937 #: libraries/common.lib.php:1640
2938 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2939 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2940 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
2942 #: libraries/common.lib.php:1973
2943 #, php-format
2944 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2945 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
2947 #: libraries/common.lib.php:2064
2948 msgid "Missing parameter:"
2949 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
2951 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2952 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2953 #, fuzzy
2954 #| msgid "Begin"
2955 msgctxt "First page"
2956 msgid "Begin"
2957 msgstr "Anfang"
2959 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2960 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2961 #: server_binlog.php:137
2962 #, fuzzy
2963 #| msgid "Previous"
2964 msgctxt "Previous page"
2965 msgid "Previous"
2966 msgstr "Vorherige"
2968 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2969 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2970 #: server_binlog.php:172
2971 #, fuzzy
2972 #| msgid "Next"
2973 msgctxt "Next page"
2974 msgid "Next"
2975 msgstr "Nächste"
2977 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2978 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2979 #, fuzzy
2980 #| msgid "End"
2981 msgctxt "Last page"
2982 msgid "End"
2983 msgstr "Ende"
2985 #: libraries/common.lib.php:2549
2986 #, php-format
2987 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2988 msgstr "Zur Datenbank &quot;%s&quot; springen."
2990 #: libraries/common.lib.php:2569
2991 #, php-format
2992 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2993 msgstr ""
2994 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
2996 #: libraries/common.lib.php:2743
2997 msgid "Click to toggle"
2998 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
3000 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
3001 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
3002 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3003 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3004 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3005 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3006 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3007 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3008 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3009 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3010 msgid "Structure"
3011 msgstr "Struktur"
3013 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3015 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3016 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3017 #: querywindow.php:64
3018 msgid "SQL"
3019 msgstr "SQL"
3021 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
3022 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3023 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3024 msgid "Insert"
3025 msgstr "Einfügen"
3027 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
3028 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3029 #: view_operations.php:87
3030 msgid "Operations"
3031 msgstr "Operationen"
3033 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3034 #: prefs_manage.php:239
3035 msgid "Browse your computer:"
3036 msgstr "Durchsuchen Sie ihren Computer:"
3038 #: libraries/common.lib.php:3290
3039 #, php-format
3040 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3041 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis <b>%s</b>:"
3043 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3044 #: tbl_change.php:904
3045 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3046 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden"
3048 #: libraries/common.lib.php:3320
3049 msgid "There are no files to upload"
3050 msgstr "Es sind keine Dateien zum Upload vorhanden"
3052 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
3053 msgid "Execute"
3054 msgstr "Ausführen"
3056 #: libraries/common.lib.php:3824
3057 msgid "Print"
3058 msgstr "Drucken"
3060 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3061 #: libraries/config.values.php:51
3062 msgid "Both"
3063 msgstr "Beide"
3065 #: libraries/config.values.php:47
3066 msgid "Nowhere"
3067 msgstr "Nirgends"
3069 #: libraries/config.values.php:47
3070 msgid "Left"
3071 msgstr "Links"
3073 #: libraries/config.values.php:47
3074 msgid "Right"
3075 msgstr "Rechts"
3077 #: libraries/config.values.php:76
3078 msgid "Open"
3079 msgstr "Geöffnet"
3081 #: libraries/config.values.php:77
3082 msgid "Closed"
3083 msgstr "Geschlossen"
3085 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3086 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3087 #: pmd_relation_new.php:66
3088 msgid "Disabled"
3089 msgstr "Deaktiviert"
3091 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3092 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3093 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3094 msgid "structure"
3095 msgstr "Struktur"
3097 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3098 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3099 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3100 msgid "data"
3101 msgstr "Daten"
3103 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3104 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3105 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3106 msgid "structure and data"
3107 msgstr "Struktur und Daten"
3109 #: libraries/config.values.php:103
3110 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3111 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
3113 #: libraries/config.values.php:104
3114 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3115 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
3117 #: libraries/config.values.php:105
3118 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3119 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
3121 #: libraries/config.values.php:123
3122 msgid "complete inserts"
3123 msgstr "Vollständige INSERTs"
3125 #: libraries/config.values.php:124
3126 msgid "extended inserts"
3127 msgstr "Erweiterte INSERTs"
3129 #: libraries/config.values.php:125
3130 msgid "both of the above"
3131 msgstr "Beide der Obigen"
3133 #: libraries/config.values.php:126
3134 msgid "neither of the above"
3135 msgstr "Keines der Obigen"
3137 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3138 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3139 msgid "Not a positive number"
3140 msgstr "Keine positive Nummer"
3142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3143 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3144 msgid "Not a non-negative number"
3145 msgstr "Keine nicht-negative Nummer"
3147 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3148 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3149 msgid "Not a valid port number"
3150 msgstr "Keine gültige Portnummer"
3152 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3154 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3155 msgid "Incorrect value"
3156 msgstr "Ungültiger Wert"
3158 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3159 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3160 #, php-format
3161 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3162 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein"
3164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3165 #, php-format
3166 msgid "Missing data for %s"
3167 msgstr "Fehlende Daten für %s"
3169 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3170 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3171 msgid "unavailable"
3172 msgstr "nicht verfügbar"
3174 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3176 #, php-format
3177 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3178 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
3180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3181 #, php-format
3182 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3183 msgstr "Import wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
3185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3186 #, php-format
3187 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3188 msgstr "Export wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
3190 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3191 msgid "SQL Validator is disabled"
3192 msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
3194 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3195 msgid "SOAP extension not found"
3196 msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
3198 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3199 #, php-format
3200 msgid "maximum %s"
3201 msgstr "Maximum %s"
3203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3204 msgid "Wiki"
3205 msgstr "Wiki"
3207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3208 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3209 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt"
3211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3212 #, php-format
3213 msgid "Set value: %s"
3214 msgstr "Setze Wert: %s"
3216 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3218 msgid "Restore default value"
3219 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
3221 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3222 msgid "Allow users to customize this value"
3223 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
3225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3226 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3227 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3228 msgid "Reset"
3229 msgstr "Zurücksetzen"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3232 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3233 msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3236 msgid "Enable Ajax"
3237 msgstr "Ajax aktivieren"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3240 msgid ""
3241 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3242 msgstr ""
3243 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
3244 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3247 msgid "Allow login to any MySQL server"
3248 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3251 msgid ""
3252 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3253 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3254 "cross-frame scripting attacks"
3255 msgstr ""
3256 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
3257 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle [strong]"
3258 "Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken dar"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3261 msgid "Allow third party framing"
3262 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3265 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3266 msgstr "&quot;Drop Database&quot;-Link normalen Benutzern anzeigen"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3269 msgid ""
3270 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3271 "authentication"
3272 msgstr ""
3273 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
3274 "Authentifizierung"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3277 msgid "Blowfish secret"
3278 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3281 msgid "Highlight selected rows"
3282 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3285 msgid "Row marker"
3286 msgstr "Zeilenmarker"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3289 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3290 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3293 msgid "Highlight pointer"
3294 msgstr "Cursor hervorheben"
3296 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article
3297 # (http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3299 msgid ""
3300 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3301 "import and export operations"
3302 msgstr ""
3303 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-Kompression für Import und "
3304 "Export aktivieren"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3307 msgid "Bzip2"
3308 msgstr "Bzip2"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3311 msgid ""
3312 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3313 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3314 "kbd] - allows newlines in columns"
3315 msgstr ""
3316 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
3317 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
3318 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3321 msgid "CHAR columns editing"
3322 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3325 msgid ""
3326 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3327 "columns"
3328 msgstr ""
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3331 #, fuzzy
3332 #| msgid "Customize text input fields"
3333 msgid "Minimum size for input field"
3334 msgstr "Texteingabefelder anpassen"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3337 msgid ""
3338 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3339 "columns"
3340 msgstr ""
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3343 #, fuzzy
3344 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3345 msgid "Maximum size for input field"
3346 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3349 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3350 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3353 msgid "CHAR textarea columns"
3354 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3357 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3358 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3361 msgid "CHAR textarea rows"
3362 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3365 msgid "Check config file permissions"
3366 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3369 msgid ""
3370 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3371 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3372 msgstr ""
3373 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip/bzip2 on the fly, um Platz zu sparen. "
3374 "Sollten Sie auf Probleme mit den erstellten gzip/bip2 Dateien stoßen, "
3375 "deaktivieren Sie dieses Feature"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3378 msgid "Compress on the fly"
3379 msgstr "On the fly komprimieren"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3382 #: setup/frames/index.inc.php:166
3383 msgid "Configuration file"
3384 msgstr "Konfigurationsdatei"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3387 msgid ""
3388 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3389 "when you're about to lose data"
3390 msgstr ""
3391 "Warnung (&quot;Sind Sie wirklich sicher...&quot;) anzeigen, wenn Dateien "
3392 "verloren gehen könnten"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3395 msgid "Confirm DROP queries"
3396 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3399 msgid "Debug SQL"
3400 msgstr "SQL Debugger"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3403 msgid "Default display direction"
3404 msgstr "Stamdardanzeigerichtung"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3407 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3408 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3411 msgid "Default database tab"
3412 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3415 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3416 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3419 msgid "Default server tab"
3420 msgstr "Standardtab bei Servern"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3423 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3424 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3427 msgid "Default table tab"
3428 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3431 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3432 msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3435 msgid "Show binary contents as HEX"
3436 msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3439 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3440 msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3443 msgid "Display databases as a list"
3444 msgstr "Datenbanken als Liste anzeigen"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3447 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3448 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3451 msgid "Display servers as a list"
3452 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3455 msgid ""
3456 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3457 "the selected tables of a database."
3458 msgstr ""
3459 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
3460 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3463 msgid "Disable multi table maintenance"
3464 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3467 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3468 msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3471 msgid "Edit in window"
3472 msgstr "In Fenster bearbeiten"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3475 msgid "Display errors"
3476 msgstr "Fehler anzeigen"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3479 msgid "Gather errors"
3480 msgstr "Fehler sammeln"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3483 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3484 msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3487 msgid "Iconic errors"
3488 msgstr "Fehler als Symbole"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3491 msgid ""
3492 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3493 "limit)"
3494 msgstr ""
3495 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
3496 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3499 msgid "Maximum execution time"
3500 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3503 msgid "Save as file"
3504 msgstr "Senden"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3507 msgid "Character set of the file"
3508 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3511 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3512 msgid "Format"
3513 msgstr "Format"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3516 msgid "Compression"
3517 msgstr "Kompression"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3524 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3525 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3526 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3527 msgid "Put columns names in the first row"
3528 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3532 #: libraries/import/ldi.php:42
3533 msgid "Columns enclosed by"
3534 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3538 #: libraries/import/ldi.php:43
3539 msgid "Columns escaped by"
3540 msgstr "Felder ausgeschlossen von"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3547 msgid "Replace NULL by"
3548 msgstr "Ersetze NULL durch"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3551 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3552 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3556 #: libraries/import/ldi.php:41
3557 msgid "Columns terminated by"
3558 msgstr "Spalten enden auf"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3561 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3562 msgid "Lines terminated by"
3563 msgstr "Zeilen getrennt mit"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3566 msgid "Excel edition"
3567 msgstr "Excel-Ausgabe"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3570 msgid "Database name template"
3571 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3574 msgid "Server name template"
3575 msgstr "Schablone für Servernamen"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3578 msgid "Table name template"
3579 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3584 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3585 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3586 msgid "Dump table"
3587 msgstr "Tabelle exportieren"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3590 msgid "Include table caption"
3591 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3594 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3595 msgid "Table caption"
3596 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3599 msgid "Continued table caption"
3600 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3603 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3604 msgid "Label key"
3605 msgstr "Kennzeichen"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3609 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3610 msgid "MIME type"
3611 msgstr "MIME-Typ"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3615 msgid "Relations"
3616 msgstr "Tabellenverknüpfungen"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3619 msgid "Export method"
3620 msgstr "Exportmethode"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3623 msgid "Save on server"
3624 msgstr "Auf Server speichern"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3627 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3628 msgid "Overwrite existing file(s)"
3629 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3632 msgid "Remember file name template"
3633 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3636 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3637 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3640 #: libraries/display_export.lib.php:348
3641 msgid "SQL compatibility mode"
3642 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3645 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3646 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3649 msgid "Creation/Update/Check dates"
3650 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3653 msgid "Use delayed inserts"
3654 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3657 msgid "Disable foreign key checks"
3658 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3661 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3662 msgstr "Benutze hexadecimal für BLOB"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3665 msgid "Use ignore inserts"
3666 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3669 msgid "Syntax to use when inserting data"
3670 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3673 msgid "Maximal length of created query"
3674 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3677 msgid "Export type"
3678 msgstr "Exporttyp"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3681 msgid "Enclose export in a transaction"
3682 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3685 msgid "Export time in UTC"
3686 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3689 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3690 msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3693 msgid "Force SSL connection"
3694 msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3697 msgid ""
3698 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3699 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3700 msgstr ""
3701 "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder. [kbd]content[/"
3702 "kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der Schlüsselwert"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3705 msgid "Foreign key dropdown order"
3706 msgstr "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3709 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3710 msgstr ""
3711 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3714 msgid "Foreign key limit"
3715 msgstr "FOREIGN KEY Limit"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3718 msgid "Browse mode"
3719 msgstr "Anzeigemodus"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3722 msgid "Customize browse mode"
3723 msgstr "Anzeigemodus anpassen"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3729 msgid "Customize default options"
3730 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3733 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3734 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3735 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3736 #: libraries/import/csv.php:22
3737 msgid "CSV"
3738 msgstr "CSV"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3741 msgid "Developer"
3742 msgstr "Entwickler"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3745 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3746 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3749 msgid "Edit mode"
3750 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3753 msgid "Customize edit mode"
3754 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3757 msgid "Export defaults"
3758 msgstr "Voreinstellung für Export"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3761 msgid "Customize default export options"
3762 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3765 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3766 msgid "Features"
3767 msgstr "Features"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3770 msgid "General"
3771 msgstr "Allgemein"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3774 msgid "Set some commonly used options"
3775 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3778 msgid "Import defaults"
3779 msgstr "Voreinstellung für Import"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3782 msgid "Customize default common import options"
3783 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3786 msgid "Import / export"
3787 msgstr "Import/Export"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3790 msgid "Set import and export directories and compression options"
3791 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3794 msgid "LaTeX"
3795 msgstr "LaTeX"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3798 msgid "Databases display options"
3799 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3802 msgid "Navigation frame"
3803 msgstr "Navigationsframe"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3806 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3807 msgstr "Aussehen der Navigation anpassen"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3810 #: setup/frames/index.inc.php:111
3811 msgid "Servers"
3812 msgstr "Server"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3815 msgid "Servers display options"
3816 msgstr "Anzeigeoptionen für Server"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3819 msgid "Tables display options"
3820 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3823 msgid "Main frame"
3824 msgstr "Hauptframe"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3827 msgid "Microsoft Office"
3828 msgstr "Microsoft Office"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3831 msgid "Open Document"
3832 msgstr "Dokument öffnen"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3835 msgid "Other core settings"
3836 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3839 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3840 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3843 msgid "Page titles"
3844 msgstr "Seitentitel"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3847 msgid ""
3848 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3849 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3850 "get special values."
3851 msgstr ""
3852 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
3853 "und Variablennamen in der [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]Dokumentation"
3854 "[/a]."
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3857 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3858 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3859 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3860 msgid "Query window"
3861 msgstr "Abfragefenster"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3864 msgid "Customize query window options"
3865 msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3868 msgid "Security"
3869 msgstr "Sicherheit"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3872 msgid ""
3873 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3874 "limit MySQL"
3875 msgstr ""
3876 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur ein Userinterface ist und in keinster Weise "
3877 "die Möglichkeiten von MySQL limitiert"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3880 msgid "Basic settings"
3881 msgstr "Grundeinstellungen"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3884 msgid "Authentication"
3885 msgstr "Authentifizierung"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3888 msgid "Authentication settings"
3889 msgstr "Authentifizierungseinstellungen"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3892 msgid "Server configuration"
3893 msgstr "Serverkonfiguration"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3896 msgid ""
3897 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3898 "what they are for"
3899 msgstr ""
3900 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur wenn Sie "
3901 "wissen was Sie tun"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3904 msgid "Enter server connection parameters"
3905 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3908 msgid "Configuration storage"
3909 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3912 msgid ""
3913 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3914 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3915 "storage[/a] in documentation"
3916 msgstr ""
3917 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
3918 "Features zu erhalten, siehe [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin-"
3919 "Konfigurationsspeicher[/a] in der Dokumentation"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3922 msgid "Changes tracking"
3923 msgstr "Ändert die Verfolgung"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3926 msgid ""
3927 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3928 "storage."
3929 msgstr ""
3930 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
3931 "Datenbank."
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3934 msgid "Customize export options"
3935 msgstr "Exportoptionen anpassen"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3938 msgid "Customize import defaults"
3939 msgstr "Importeinstellungen anpassen"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3942 msgid "Customize navigation frame"
3943 msgstr "Navigationsframe anpassen"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3946 msgid "Customize main frame"
3947 msgstr "Hauptframe anpassen"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3950 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3951 msgid "SQL queries"
3952 msgstr "SQL-Abfragen"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3955 msgid "SQL Query box"
3956 msgstr "SQL-Querybox"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3959 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3960 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3963 msgid "SQL queries settings"
3964 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3967 msgid "SQL Validator"
3968 msgstr "SQL-Prüfung"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3971 msgid ""
3972 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3973 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3974 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3975 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3976 msgstr ""
3977 "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
3978 "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für statistische "
3979 "Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
3980 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
3981 "Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3984 msgid "Startup"
3985 msgstr "Start"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3988 msgid "Customize startup page"
3989 msgstr "Startseite anpassen"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3992 msgid "Tabs"
3993 msgstr "Tabs"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3996 msgid "Choose how you want tabs to work"
3997 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4000 msgid "Text fields"
4001 msgstr "Textfelder"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4004 msgid "Customize text input fields"
4005 msgstr "Texteingabefelder anpassen"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4008 msgid "Texy! text"
4009 msgstr "Texy! Text"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4012 msgid "Warnings"
4013 msgstr "Warnungen"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4016 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4017 msgstr "Unterdrückung einiger phpMyAdmin Warnhinweise"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4020 msgid ""
4021 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4022 "and export operations"
4023 msgstr ""
4024 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
4025 "Exportoperationen aktiviren"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4028 msgid "GZip"
4029 msgstr "GZip"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4032 msgid "Extra parameters for iconv"
4033 msgstr "Extra Parameter für iconv"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4036 msgid ""
4037 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4038 "if one of the queries failed"
4039 msgstr ""
4040 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
4041 "fort, wenn eine Query fehlschlägt"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4044 msgid "Ignore multiple statement errors"
4045 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4048 msgid ""
4049 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4050 "This might be good way to import large files, however it can break "
4051 "transactions."
4052 msgstr ""
4053 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
4054 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
4055 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4058 msgid "Partial import: allow interrupt"
4059 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4062 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4063 msgid "Do not abort on INSERT error"
4064 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4067 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4068 msgid "Replace table data with file"
4069 msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4072 msgid ""
4073 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4074 "table) and only SQL is always available"
4075 msgstr ""
4076 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
4077 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4080 msgid "Format of imported file"
4081 msgstr "Dateiformat"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4084 msgid "Use LOCAL keyword"
4085 msgstr "verwende LOCAL"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4089 msgid "Column names in first row"
4090 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4093 msgid "Do not import empty rows"
4094 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4097 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4098 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4101 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4102 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4105 msgid "Number of queries to skip from start"
4106 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4109 msgid "Partial import: skip queries"
4110 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4113 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4114 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4117 msgid "Initial state for sliders"
4118 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4121 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4122 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4125 msgid "Number of inserted rows"
4126 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4129 msgid "Target for quick access icon"
4130 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4133 msgid "Show logo in left frame"
4134 msgstr "Logo im linken Frame anzeigen"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4137 msgid "Display logo"
4138 msgstr "Logo anzeigen"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4141 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4142 msgstr "Server-Auswahl oben im linken Frame anzeigen"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4145 msgid "Display servers selection"
4146 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4149 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4150 msgstr "Minimale Anzahl der in einer Tabellenliste anzuzeigenden Tabellen"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4153 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4154 msgstr ""
4155 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4158 msgid "Database tree separator"
4159 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4162 msgid ""
4163 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4164 "defined below)"
4165 msgstr ""
4166 "Nur für die Light-Version: Datenbanken als Baum anzeigen (wie vom unten "
4167 "definierten Trennzeichen bestimmt)"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4170 msgid "Display databases in a tree"
4171 msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4174 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4175 msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4178 msgid "Use light version"
4179 msgstr "Light-Version benutzen"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4182 msgid "Maximum table tree depth"
4183 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4186 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4187 msgstr ""
4188 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4191 msgid "Table tree separator"
4192 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4195 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4196 msgstr "URL auf die das Logo im Navigations-Frame zeigt"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4199 msgid "Logo link URL"
4200 msgstr "URL für Logo-Link"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4203 msgid ""
4204 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4205 "([kbd]new[/kbd])"
4206 msgstr ""
4207 "Öffne Links im aktuellen Fenster([kbd]main[/kbd]) oder in einem neuen "
4208 "Fenster ([kbd]new[/kbd])"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4211 msgid "Logo link target"
4212 msgstr "Ziel für Logo-Link"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4215 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4216 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4219 msgid "Enable highlighting"
4220 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4223 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4224 msgstr ""
4225 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
4226 "deaktivieren"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4229 msgid "Recently used tables"
4230 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4233 msgid "Use less graphically intense tabs"
4234 msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4237 msgid "Light tabs"
4238 msgstr "Light Tabs"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4241 msgid ""
4242 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4243 msgstr ""
4244 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
4245 "in einer SQL-Abfrage"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4248 msgid "Limit column characters"
4249 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4252 msgid ""
4253 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4254 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4255 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4256 msgstr ""
4257 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
4258 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
4259 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4262 msgid "Delete all cookies on logout"
4263 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4266 msgid ""
4267 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4268 "authentication mode"
4269 msgstr ""
4270 "Legt fest, ob das vorherige login bei Cookie Authentifizierung "
4271 "wiederhergestellt werden soll"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4274 msgid "Recall user name"
4275 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4278 msgid ""
4279 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4280 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4281 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4282 "recommended for non-trusted environments."
4283 msgstr ""
4284 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
4285 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
4286 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
4287 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4290 msgid "Login cookie store"
4291 msgstr "Login Cookie Speicherung"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4294 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4295 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4298 msgid "Login cookie validity"
4299 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4302 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4303 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4306 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4307 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4310 msgid "Use icons on main page"
4311 msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4314 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4315 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4318 msgid "Maximum displayed SQL length"
4319 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4323 msgid "Users cannot set a higher value"
4324 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4327 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4328 msgstr ""
4329 "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
4330 "Liste angezeigt werden"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4333 msgid "Maximum databases"
4334 msgstr "Datenbanken Maximum"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4337 msgid ""
4338 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4339 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4340 "shown."
4341 msgstr ""
4342 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
4343 "Datensätze vorhanden sind, werden &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; "
4344 "Links angezeigt."
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4347 msgid "Maximum number of rows to display"
4348 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4351 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4352 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4355 msgid "Maximum tables"
4356 msgstr "Tabellen Maximum"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4359 msgid ""
4360 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4361 "cookie authentication"
4362 msgstr ""
4363 "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
4364 "nicht vorhanden ist"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4367 msgid "mcrypt warning"
4368 msgstr "mcrypt Warnhinweis"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4371 msgid ""
4372 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4373 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4374 msgstr ""
4375 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z.B. [kbd]"
4376 "32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4379 msgid "Memory limit"
4380 msgstr "Speicher Limit"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4383 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4384 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4387 msgid "Where to show the table row links"
4388 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4391 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4392 msgstr ""
4393 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4396 msgid "Natural order"
4397 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4400 msgid "Use only icons, only text or both"
4401 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4404 msgid "Iconic navigation bar"
4405 msgstr "Navigationsleiste mit Icons"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4408 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4409 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4412 msgid "GZip output buffering"
4413 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4416 msgid ""
4417 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4418 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4419 msgstr ""
4420 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
4421 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4424 msgid "Default sorting order"
4425 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4428 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4429 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4432 msgid "Persistent connections"
4433 msgstr "Persistente Verbindung"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4436 msgid ""
4437 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4438 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4439 "configuration storage could not be found"
4440 msgstr ""
4441 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
4442 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden kann"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4445 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4446 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4449 msgid "Iconic table operations"
4450 msgstr "Tabellenbearbeitung mittels Icons"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4453 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4454 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4457 msgid "Protect binary columns"
4458 msgstr "BINARY-Felder schützen"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4461 msgid ""
4462 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4463 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4464 "(lost by window close)."
4465 msgstr ""
4466 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
4467 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
4468 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
4469 "Schließen des Fensters verloren)."
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4472 msgid "Permanent query history"
4473 msgstr "Anfragelog speichern"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4476 msgid "How many queries are kept in history"
4477 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4480 msgid "Query history length"
4481 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4484 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4485 msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4488 msgid "Default query window tab"
4489 msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4492 msgid "Query window height (in pixels)"
4493 msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4496 msgid "Query window height"
4497 msgstr "Höhe des Abfragefensters"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4500 msgid "Query window width (in pixels)"
4501 msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4504 msgid "Query window width"
4505 msgstr "Breite des Abfragefensters"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4508 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4509 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4512 msgid "Recoding engine"
4513 msgstr "Umwandlungs Engine"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4516 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4517 msgstr ""
4518 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4521 msgid "Remember table's sorting"
4522 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4525 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4526 msgstr ""
4527 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4530 msgid "Repeat headers"
4531 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4534 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4535 msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4538 msgid "Show help button"
4539 msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4542 msgid "Save all edited cells at once"
4543 msgstr "Speichere alle bearbeiteten Zellen auf einmal"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4546 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4547 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4550 msgid "Save directory"
4551 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4554 msgid "Leave blank if not used"
4555 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4558 msgid "Host authorization order"
4559 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4562 msgid "Leave blank for defaults"
4563 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4566 msgid "Host authorization rules"
4567 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4570 msgid "Allow logins without a password"
4571 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4574 msgid "Allow root login"
4575 msgstr "Erlaube root Login"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4578 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4579 msgstr "HTTP Basic Auth Realm Name , der bei HTTP Auth angezeigt wird"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4582 msgid "HTTP Realm"
4583 msgstr "HTTP Realm"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4586 msgid ""
4587 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4588 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4589 "swekey.conf)"
4590 msgstr ""
4591 "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@http://swekey.com]SweKey Hardware "
4592 "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document root); "
4593 "empfohlen: /etc/swekey.conf)"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4596 msgid "SweKey config file"
4597 msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4600 msgid "Authentication method to use"
4601 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4604 msgid "Authentication type"
4605 msgstr "Authentifikationstyp"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4608 msgid ""
4609 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4610 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4611 msgstr ""
4612 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
4613 "a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4616 msgid "Bookmark table"
4617 msgstr "Bookmark Table"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4620 msgid ""
4621 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4622 "pma_column_info[/kbd]"
4623 msgstr ""
4624 "Leer lassen für keine Spalten Kommentare/mime types,Vorschlag: [kbd]"
4625 "pma_column_info[/kbd]"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4628 msgid "Column information table"
4629 msgstr "Column Info Table"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4632 msgid "Compress connection to MySQL server"
4633 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4636 msgid "Compress connection"
4637 msgstr "Verbindung komprimieren"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4640 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4641 msgstr ""
4642 "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] belassen"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4645 msgid "Connection type"
4646 msgstr "Art der Verbindung"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4649 msgid "Control user password"
4650 msgstr "Control-user Passwort"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4653 msgid ""
4654 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4655 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4656 msgstr ""
4657 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
4658 "Informationen auf [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4661 msgid "Control user"
4662 msgstr "Control-user"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4665 msgid ""
4666 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4667 "already defined host"
4668 msgstr ""
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4671 #, fuzzy
4672 #| msgid "Control user"
4673 msgid "Control host"
4674 msgstr "Control-user"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4677 msgid "Count tables when showing database list"
4678 msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4681 msgid "Count tables"
4682 msgstr "Zähle Tabellen"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4685 msgid ""
4686 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4687 "kbd]"
4688 msgstr ""
4689 "Leer lassen für keine Designer Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4690 "pma_designer_coords[/kbd]"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4693 msgid "Designer table"
4694 msgstr "Designer Coords Table"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4697 msgid ""
4698 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4699 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4700 msgstr ""
4701 "Mehr Informationen auf [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA "
4702 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4705 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4706 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4709 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4710 msgstr ""
4711 "Die zu verwendente PHP Erweiterung; sie sollten mysqli verwenden wenn es "
4712 "verfügbar ist"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4715 msgid "PHP extension to use"
4716 msgstr "PHP Erweiterung"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4719 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4720 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4723 msgid "Hide databases"
4724 msgstr "Datenbanken verstecken"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4727 msgid ""
4728 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4729 "kbd]"
4730 msgstr ""
4731 "Leer lassen für keine SQL Abfragehistorien-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4732 "pma_history[/kbd]"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4735 msgid "SQL query history table"
4736 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4739 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4740 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4743 msgid "Server hostname"
4744 msgstr "Hostname"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4747 msgid "Logout URL"
4748 msgstr "Logout URL"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4751 msgid ""
4752 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4753 "records are automatically removed"
4754 msgstr ""
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4757 #, fuzzy
4758 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4759 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4760 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4763 msgid "Try to connect without password"
4764 msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4767 msgid "Connect without password"
4768 msgstr "Ohne Passwort verbinden"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4771 msgid ""
4772 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4773 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4774 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4775 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4776 "alphabetical order."
4777 msgstr ""
4778 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
4779 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
4780 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Mit dieser Optionen können Datenbanklisten sortiert "
4781 "werden; geben Sie ihre Namen sortiert ein und nutzen Sie am Ende [kbd]*[/"
4782 "kbd], um die übrigen in alphabetischer Reihenfolge anzuzeigen."
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4785 msgid "Show only listed databases"
4786 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4789 msgid "Leave empty if not using config auth"
4790 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4793 msgid "Password for config auth"
4794 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4797 msgid ""
4798 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4799 msgstr ""
4800 "Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_pdf_pages"
4801 "[/kbd]"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4804 msgid "PDF schema: pages table"
4805 msgstr "PDF Pages Table"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4808 msgid ""
4809 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4810 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4811 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4812 msgstr ""
4813 "Datenbank für Relationen, Bookmarks, and PDF Features. Siehe [a@http://wiki."
4814 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] für komplette Information. Leer lassen "
4815 "für keine Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4818 msgid "Database name"
4819 msgstr "Datenbankname"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4822 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4823 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4826 msgid "Server port"
4827 msgstr "Port"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4830 msgid ""
4831 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4832 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4833 msgstr ""
4834 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
4835 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4838 msgid "Recently used table"
4839 msgstr "Kürzich verwendete Tabellen"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4842 msgid ""
4843 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4844 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4845 msgstr ""
4846 "Leer lassenfür keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
4847 "links[/a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4850 msgid "Relation table"
4851 msgstr "Relation Table"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4854 msgid "SQL command to fetch available databases"
4855 msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4858 msgid "SHOW DATABASES command"
4859 msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4862 msgid ""
4863 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4864 "[/a] for an example"
4865 msgstr ""
4866 "Siehe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
4867 "types[/a] für ein Beispiel"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4870 msgid "Signon session name"
4871 msgstr "Signon Session-Name"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4874 msgid "Signon URL"
4875 msgstr "Signon URL"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4878 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4879 msgstr ""
4880 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4883 msgid "Server socket"
4884 msgstr "Sockel"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4887 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4888 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4891 msgid "Use SSL"
4892 msgstr "Benutze SSL"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4895 msgid ""
4896 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4897 msgstr ""
4898 "Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4899 "pma_table_coords[/kbd]"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4902 msgid "PDF schema: table coordinates"
4903 msgstr "PDF Schema: Tabellen Koordinatien"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4906 msgid ""
4907 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4908 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4909 msgstr ""
4910 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
4911 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4914 msgid "Display columns table"
4915 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4918 msgid ""
4919 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4920 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4921 msgstr ""
4922 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
4923 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4926 msgid "UI preferences table"
4927 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4930 msgid ""
4931 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4932 "the log when creating a database."
4933 msgstr ""
4934 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
4935 "erste Zeile loggen."
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4938 msgid "Add DROP DATABASE"
4939 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4942 msgid ""
4943 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4944 "log when creating a table."
4945 msgstr ""
4946 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
4947 "Zeile loggen."
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4950 msgid "Add DROP TABLE"
4951 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4954 msgid ""
4955 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4956 "log when creating a view."
4957 msgstr ""
4958 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
4959 "Zeile loggen."
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4962 msgid "Add DROP VIEW"
4963 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4966 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4967 msgstr ""
4968 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
4969 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4972 msgid "Statements to track"
4973 msgstr "Zu verfolgende Statements"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4976 msgid ""
4977 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4978 "kbd]"
4979 msgstr ""
4980 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4981 "pma_tracking[/kbd]"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4984 msgid "SQL query tracking table"
4985 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4988 msgid ""
4989 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4990 "automatically."
4991 msgstr ""
4992 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
4993 "Verlaufs-Mechanismus."
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4996 msgid "Automatically create versions"
4997 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5000 #, fuzzy
5001 #| msgid ""
5002 #| "blank for no user preferences storage in database, suggested: d]_config[/"
5003 #| "kbd]"
5004 msgid ""
5005 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5006 "pma_userconfig[/kbd]"
5007 msgstr ""
5008 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
5009 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma_config[/kbd]"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5012 msgid "User preferences storage table"
5013 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5016 msgid "User for config auth"
5017 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5020 msgid ""
5021 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5022 "compatibility checks and thereby increases performance"
5023 msgstr ""
5024 "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
5025 "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5028 msgid "Verbose check"
5029 msgstr "Tabellenprüfung"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5032 msgid ""
5033 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5034 "hostname instead."
5035 msgstr ""
5036 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
5037 "Rechnernamen anzuzeigen."
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5040 msgid "Verbose name of this server"
5041 msgstr "Serverbezeichnung"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5044 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5045 msgstr ""
5046 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
5047 "angezeigt werden soll"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5050 msgid "Allow to display all the rows"
5051 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5054 msgid ""
5055 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5056 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5057 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5058 msgstr ""
5059 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
5060 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
5061 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
5062 "Befehls"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5065 msgid "Show password change form"
5066 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5069 msgid "Show create database form"
5070 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5073 msgid ""
5074 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5075 "a table"
5076 msgstr ""
5077 "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
5078 "durchsuchen einer Tabelle"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5081 msgid "Show display direction"
5082 msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5085 msgid ""
5086 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5087 "insert mode"
5088 msgstr ""
5089 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
5090 "werden"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5093 msgid "Show field types"
5094 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5097 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5098 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5101 msgid "Show function fields"
5102 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5105 msgid "Whether to show hint or not"
5106 msgstr "Hinweise anzeigen"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5109 msgid "Show hint"
5110 msgstr "Hinweis anzeigen"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5113 msgid ""
5114 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5115 "output"
5116 msgstr ""
5117 "Zeige Link zu [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5118 "Ausgabe"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5121 msgid "Show phpinfo() link"
5122 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5125 msgid "Show detailed MySQL server information"
5126 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5129 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5130 msgstr ""
5131 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden sollten"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5134 msgid "Show SQL queries"
5135 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5138 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5139 msgstr ""
5140 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
5141 "Platzbedarf)"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5144 msgid "Show statistics"
5145 msgstr "Zeige Statistik"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5148 msgid ""
5149 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5150 "comment and the real name"
5151 msgstr ""
5152 "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
5153 "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5156 msgid "Display database comment instead of its name"
5157 msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5160 msgid ""
5161 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5162 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5163 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5164 "alias, the table name itself stays unchanged"
5165 msgstr ""
5166 "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
5167 "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der $cfg"
5168 "['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu verschachteln. Nur "
5169 "der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt unverändert"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5172 msgid "Display table comment instead of its name"
5173 msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5176 msgid "Display table comments in tooltips"
5177 msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5180 msgid ""
5181 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5182 msgstr ""
5183 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
5184 "gesperrten Tabellen"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5187 msgid "Skip locked tables"
5188 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5191 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5192 msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5195 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5196 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5197 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5198 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5199 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5200 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5201 msgid "Password"
5202 msgstr "Passwort"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5205 msgid ""
5206 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5207 "installed"
5208 msgstr ""
5209 "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder PEAR "
5210 "SOAP installiert ist"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5213 msgid "Enable SQL Validator"
5214 msgstr "SQL-Validator aktivieren"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5217 msgid ""
5218 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5219 "kbd])"
5220 msgstr ""
5221 "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
5222 "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5225 #: tbl_tracking.php:502
5226 msgid "Username"
5227 msgstr "Benutzername"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5230 msgid ""
5231 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5232 "possible) or keep the text field empty"
5233 msgstr ""
5234 "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im &quot;Create Database&quot; "
5235 "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5238 msgid "Suggest new database name"
5239 msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5242 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5243 msgstr "Warnhinweis auf der Hauptseite, wenn Suhosin erkannt wird"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5246 msgid "Suhosin warning"
5247 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5250 msgid ""
5251 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5252 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5253 msgstr ""
5254 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5255 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5258 msgid "Textarea columns"
5259 msgstr "Textfeldspalten"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5262 msgid ""
5263 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5264 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5265 msgstr ""
5266 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5267 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5270 msgid "Textarea rows"
5271 msgstr "Textfeldzeilen"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5274 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5275 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist"
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5278 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5279 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5282 msgid "Default title"
5283 msgstr "Standardtitel"
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5286 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5287 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist"
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5290 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5291 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist"
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5294 msgid ""
5295 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5296 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5297 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5298 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5299 msgstr ""
5300 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
5301 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5302 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR"
5303 "[/kbd] kommt, vertrauen soll"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5306 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5307 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5310 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5311 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5314 msgid "Upload directory"
5315 msgstr "Upload Verzeichnis"
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5318 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5319 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank"
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5322 msgid "Use database search"
5323 msgstr "Datenbank Suche"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5326 msgid ""
5327 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5328 "checkbox on the right"
5329 msgstr ""
5330 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
5331 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5334 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5335 msgstr "Aktiviere den Reiter &quot;Entwickler&quot; in den Einstellungen"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5338 msgid ""
5339 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5340 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5341 "contain."
5342 msgstr ""
5343 "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
5344 "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
5345 "Abfragen ein Statement enthalten darf."
5347 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5348 msgid "Verbose multiple statements"
5349 msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
5351 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5352 msgid "Check for latest version"
5353 msgstr "Auf neue Version prüfen"
5355 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5356 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5357 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite"
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5360 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5361 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5362 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5363 #: setup/lib/index.lib.php:224
5364 msgid "Version check"
5365 msgstr "Versionsüberprüfung"
5367 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg
5368 # http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5370 msgid ""
5371 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5372 "for import and export operations"
5373 msgstr ""
5374 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
5375 "Import- und Exportoperationen aktivieren"
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5378 msgid "ZIP"
5379 msgstr "ZIP"
5381 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5382 msgid "Config authentication"
5383 msgstr "Config-Authentifizierung"
5385 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5386 msgid "Cookie authentication"
5387 msgstr "Cookie-Authentifizierung"
5389 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5390 msgid "HTTP authentication"
5391 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
5393 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5394 msgid "Signon authentication"
5395 msgstr "Signon-Authentifizierung"
5397 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5398 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5399 msgid "CSV using LOAD DATA"
5400 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
5402 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5403 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5404 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5405 #: libraries/import/ods.php:29
5406 msgid "Open Document Spreadsheet"
5407 msgstr "Open Document Kalkulationstabelle"
5409 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5410 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5411 msgid "Quick"
5412 msgstr "Schnell"
5414 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5415 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5416 msgid "Custom"
5417 msgstr "Benutzerdefiniert"
5419 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5420 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5421 msgid "Database export options"
5422 msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
5424 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5425 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5426 #: libraries/export/excel.php:18
5427 msgid "CSV for MS Excel"
5428 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
5430 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5431 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5432 #: libraries/export/htmlword.php:18
5433 msgid "Microsoft Word 2000"
5434 msgstr "Microsoft Word 2000"
5436 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5437 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5438 msgid "Open Document Text"
5439 msgstr "Open Document Text"
5441 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5442 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5443 msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren."
5445 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5446 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5447 msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
5449 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5450 msgid "Could not connect to MySQL server"
5451 msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
5453 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5454 msgid "Empty username while using config authentication method"
5455 msgstr "Leerer Benutzername, obwohl config-Authentisierung verwnedet wird"
5457 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5458 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5459 msgstr "Leerer Sessionname, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
5461 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5462 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5463 msgstr "Leere signon-URL, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
5465 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5466 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5467 msgstr "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl pmadb verwendet wird"
5469 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5470 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5471 msgstr ""
5472 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl pmadb verwendet wird"
5474 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5475 #, php-format
5476 msgid "Incorrect IP address: %s"
5477 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
5479 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5480 #: libraries/core.lib.php:247
5481 msgctxt "PHP documentation language"
5482 msgid "en"
5483 msgstr "de"
5485 #: libraries/core.lib.php:266
5486 #, php-format
5487 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5488 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP Konfiguration überprüfen."
5490 #: libraries/core.lib.php:414
5491 msgid "possible deep recursion attack"
5492 msgstr ""
5494 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5495 #, fuzzy
5496 #| msgid " the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5497 msgid ""
5498 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5499 "configured)."
5500 msgstr ""
5501 "(evtl. ist auch der Socket des lokalen MySQL-Servers nicht korrekt "
5502 "konfiguriert)"
5504 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5505 #, fuzzy
5506 #| msgid "The server is not responding"
5507 msgid "The server is not responding."
5508 msgstr "Der Server antwortet nicht"
5510 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5511 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5512 msgstr ""
5514 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5515 msgid "Details..."
5516 msgstr "Details..."
5518 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5519 #: libraries/db_links.inc.php:44
5520 msgid "Database seems to be empty!"
5521 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
5523 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5524 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5525 msgid "Tracking"
5526 msgstr "Nachverfolgung"
5528 #: libraries/db_links.inc.php:70
5529 msgid "Query"
5530 msgstr "Abfrage"
5532 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5533 msgid "Designer"
5534 msgstr "Designer"
5536 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5537 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5538 msgid "Privileges"
5539 msgstr "Rechte"
5541 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5542 msgid "Routines"
5543 msgstr "Routinen"
5545 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5546 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5547 msgid "Events"
5548 msgstr "Ereignisse"
5550 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5551 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5552 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5553 msgid "Triggers"
5554 msgstr "Trigger"
5556 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5557 msgid ""
5558 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5559 "3.11[/a]"
5560 msgstr ""
5561 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch [a@./"
5562 "Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5564 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5565 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5566 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5567 msgstr ""
5568 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
5569 "ist fehlgeschlagen."
5571 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5572 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5573 msgid "Change password"
5574 msgstr "Passwort ändern"
5576 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5577 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5578 msgid "No Password"
5579 msgstr "Kein Passwort"
5581 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5582 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5583 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5584 msgid "Re-type"
5585 msgstr "Wiederholen"
5587 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5588 msgid "Password Hashing"
5589 msgstr "Password-Verschlüsselung"
5591 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5592 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5593 msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
5595 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5596 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5597 msgid "Create database"
5598 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
5600 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5601 msgid "Create"
5602 msgstr "Anlegen"
5604 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5605 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5606 msgid "No Privileges"
5607 msgstr "Keine Rechte"
5609 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5610 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5611 msgid "Create table"
5612 msgstr "Erzeuge Tabelle"
5614 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5615 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5616 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5617 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5618 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5619 msgid "Name"
5620 msgstr "Name"
5622 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5623 msgid "Number of columns"
5624 msgstr "Anzahl der Spalten"
5626 #: libraries/display_export.lib.php:37
5627 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5628 msgstr ""
5629 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5630 "Installation!"
5632 #: libraries/display_export.lib.php:82
5633 msgid "Exporting databases from the current server"
5634 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
5636 #: libraries/display_export.lib.php:84
5637 #, php-format
5638 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5639 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
5641 #: libraries/display_export.lib.php:86
5642 #, php-format
5643 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5644 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
5646 #: libraries/display_export.lib.php:92
5647 msgid "Export Method:"
5648 msgstr "Art des Exports:"
5650 #: libraries/display_export.lib.php:108
5651 msgid "Quick - display only the minimal options"
5652 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
5654 #: libraries/display_export.lib.php:124
5655 msgid "Custom - display all possible options"
5656 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
5658 #: libraries/display_export.lib.php:132
5659 msgid "Database(s):"
5660 msgstr "Datenbank(en):"
5662 #: libraries/display_export.lib.php:134
5663 msgid "Table(s):"
5664 msgstr "Tabelle(n):"
5666 #: libraries/display_export.lib.php:144
5667 msgid "Rows:"
5668 msgstr "Datensätze:"
5670 #: libraries/display_export.lib.php:152
5671 msgid "Dump some row(s)"
5672 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
5674 #: libraries/display_export.lib.php:154
5675 msgid "Number of rows:"
5676 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
5678 #: libraries/display_export.lib.php:157
5679 msgid "Row to begin at:"
5680 msgstr "Anfangsdatensatz:"
5682 #: libraries/display_export.lib.php:168
5683 msgid "Dump all rows"
5684 msgstr "Alle Datensätze ausgeben"
5686 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5687 msgid "Output:"
5688 msgstr "Ausgabe:"
5690 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5691 #, php-format
5692 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5693 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <b>%s</b>"
5695 #: libraries/display_export.lib.php:201
5696 msgid "Save output to a file"
5697 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
5699 #: libraries/display_export.lib.php:222
5700 msgid "File name template:"
5701 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
5703 #: libraries/display_export.lib.php:224
5704 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5705 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt"
5707 #: libraries/display_export.lib.php:226
5708 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5709 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
5711 #: libraries/display_export.lib.php:228
5712 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5713 msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
5715 #: libraries/display_export.lib.php:232
5716 #, php-format
5717 msgid ""
5718 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5719 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5720 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5721 msgstr ""
5722 "Dieser Wert wird mit %1$sstrftime%2$s geparst. Sie können also Platzhalter "
5723 "für Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
5724 "durchgeführt: %3$s. Der übrige Text bleibt unberührt. Für weitere "
5725 "Informationen lesen Sie die %4$sFAQ%5$s."
5727 #: libraries/display_export.lib.php:270
5728 msgid "use this for future exports"
5729 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
5731 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5732 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5733 msgid "Character set of the file:"
5734 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
5736 #: libraries/display_export.lib.php:306
5737 msgid "Compression:"
5738 msgstr "Komprimierung:"
5740 #: libraries/display_export.lib.php:310
5741 msgid "zipped"
5742 msgstr "Zip-komprimiert"
5744 #: libraries/display_export.lib.php:312
5745 msgid "gzipped"
5746 msgstr "GZip-komprimiert"
5748 #: libraries/display_export.lib.php:314
5749 msgid "bzipped"
5750 msgstr "BZip-komprimiert"
5752 #: libraries/display_export.lib.php:323
5753 msgid "View output as text"
5754 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
5756 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5757 #: libraries/export/codegen.php:38
5758 msgid "Format:"
5759 msgstr "Format:"
5761 #: libraries/display_export.lib.php:333
5762 msgid "Format-specific options:"
5763 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
5765 #: libraries/display_export.lib.php:334
5766 msgid ""
5767 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5768 "options for other formats."
5769 msgstr ""
5770 "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie die "
5771 "übrigen Formate."
5773 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5774 msgid "Encoding Conversion:"
5775 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
5777 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
5778 # formuliert.
5779 #: libraries/display_import.lib.php:66
5780 msgid ""
5781 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5782 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5783 "browsers."
5784 msgstr ""
5785 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
5786 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
5787 "Arora etc.) auf."
5789 #: libraries/display_import.lib.php:76
5790 msgid "The file is being processed, please be patient."
5791 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
5793 #: libraries/display_import.lib.php:98
5794 msgid ""
5795 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5796 "not available."
5797 msgstr ""
5798 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
5799 "sind nicht verfügbar."
5801 #: libraries/display_import.lib.php:129
5802 msgid "Importing into the current server"
5803 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
5805 #: libraries/display_import.lib.php:131
5806 #, php-format
5807 msgid "Importing into the database \"%s\""
5808 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
5810 #: libraries/display_import.lib.php:133
5811 #, php-format
5812 msgid "Importing into the table \"%s\""
5813 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
5815 #: libraries/display_import.lib.php:139
5816 msgid "File to Import:"
5817 msgstr "Zu importierende Datei:"
5819 #: libraries/display_import.lib.php:156
5820 #, php-format
5821 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5822 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
5824 #: libraries/display_import.lib.php:158
5825 msgid ""
5826 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5827 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5828 msgstr ""
5829 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <b>.[Format].[Komprimierung]"
5830 "</b> enden. Beispiel: <b>.sql.zip</b>"
5832 #: libraries/display_import.lib.php:178
5833 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5834 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
5836 #: libraries/display_import.lib.php:208
5837 msgid "Partial Import:"
5838 msgstr "Teilweiser Import:"
5840 #: libraries/display_import.lib.php:214
5841 #, php-format
5842 msgid ""
5843 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5844 msgstr ""
5845 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
5846 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
5848 #: libraries/display_import.lib.php:221
5849 msgid ""
5850 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5851 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5852 "however it can break transactions.)</i>"
5853 msgstr ""
5854 "Abbruch, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. <i>(Damit ist "
5855 "es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es Transaktionen "
5856 "zerstören.)</i>"
5858 #: libraries/display_import.lib.php:228
5859 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5860 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
5862 #: libraries/display_import.lib.php:250
5863 msgid "Format-Specific Options:"
5864 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
5866 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5867 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5868 msgid "Language"
5869 msgstr "Sprache"
5871 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5872 msgid "Save edited data"
5873 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
5875 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5876 msgid "Restore column order"
5877 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
5879 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5880 #, php-format
5881 msgid "%d is not valid row number."
5882 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
5884 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5885 msgid "Start row"
5886 msgstr "Anfangs-Datensatz"
5888 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5889 msgid "Number of rows"
5890 msgstr "Anzahl der Datensätze"
5892 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5893 msgid "Mode"
5894 msgstr "Art und Weise"
5896 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5897 msgid "horizontal"
5898 msgstr "untereinander"
5900 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5901 msgid "horizontal (rotated headers)"
5902 msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
5904 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5905 msgid "vertical"
5906 msgstr "nebeneinander"
5908 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5909 #, php-format
5910 msgid "Headers every %s rows"
5911 msgstr "Kopfzeilen alle %s Datensätze"
5913 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5914 msgid "Sort by key"
5915 msgstr "Nach Schlüssel sortieren"
5917 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5918 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5919 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5920 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5921 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5922 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5923 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5924 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5925 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5926 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5927 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5928 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5929 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5930 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5931 msgid "Options"
5932 msgstr "Optionen"
5934 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5935 msgid "Partial texts"
5936 msgstr "Gekürzte Texte"
5938 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5939 msgid "Full texts"
5940 msgstr "Vollständige Texte"
5942 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5943 msgid "Relational key"
5944 msgstr "Relationaler Schlüssel"
5946 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5947 msgid "Relational display column"
5948 msgstr "Relationale Anzeigespalte"
5950 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5951 msgid "Show binary contents"
5952 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
5954 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5955 msgid "Show BLOB contents"
5956 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
5958 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
5959 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5960 #: tbl_change.php:330
5961 msgid "Hide"
5962 msgstr "Verstecken"
5964 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5965 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5966 msgid "Browser transformation"
5967 msgstr "Darstellungsumwandlung"
5969 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5970 msgid "Well Known Text"
5971 msgstr "Bekannter Text"
5973 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5974 msgid "Well Known Binary"
5975 msgstr "Bekanntes Binary"
5977 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5978 msgid "The row has been deleted"
5979 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht"
5981 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5982 #: server_status.php:1252
5983 msgid "Kill"
5984 msgstr "Beenden"
5986 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5987 msgid "in query"
5988 msgstr "in der Abfrage"
5990 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5991 msgid "Showing rows"
5992 msgstr "Zeige Datensätze"
5994 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5995 msgid "total"
5996 msgstr "insgesamt"
5998 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
5999 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
6000 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
6001 #, php-format
6002 msgid "Query took %01.4f sec"
6003 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
6005 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
6006 msgid "Query results operations"
6007 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
6009 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
6010 msgid "Print view (with full texts)"
6011 msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
6013 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
6014 msgid "Display chart"
6015 msgstr "Diagramm anzeigen"
6017 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
6018 msgid "Visualize GIS data"
6019 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
6021 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
6022 msgid "Create view"
6023 msgstr "Erzeuge View"
6025 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
6026 msgid "Link not found"
6027 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden"
6029 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6030 msgid "Version information"
6031 msgstr "Versionsinformationen"
6033 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6034 msgid "Data home directory"
6035 msgstr "Pfad für Datendateien"
6037 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6038 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6039 msgstr ""
6040 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
6041 "werden."
6043 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6044 msgid "Data files"
6045 msgstr "Datendateien"
6047 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6048 msgid "Autoextend increment"
6049 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
6051 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6052 msgid ""
6053 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6054 "when it becomes full."
6055 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
6057 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6058 msgid "Buffer pool size"
6059 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
6061 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6062 msgid ""
6063 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6064 "tables."
6065 msgstr ""
6066 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
6067 "Indizes zwischenzuspeichern."
6069 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6070 msgid "Buffer Pool"
6071 msgstr "Puffer-Pool"
6073 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6074 msgid "InnoDB Status"
6075 msgstr "InnoDB-Status"
6077 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6078 msgid "Buffer Pool Usage"
6079 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
6081 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6082 msgid "pages"
6083 msgstr "Seiten"
6085 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6086 msgid "Free pages"
6087 msgstr "Unbenutzte Seiten"
6089 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6090 msgid "Dirty pages"
6091 msgstr "Inkonsistente Seiten"
6093 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6094 msgid "Pages containing data"
6095 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
6097 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6098 msgid "Pages to be flushed"
6099 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
6101 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6102 msgid "Busy pages"
6103 msgstr "Ausgelastete Seiten"
6105 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6106 msgid "Latched pages"
6107 msgstr "Belegte Seiten"
6109 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6110 msgid "Buffer Pool Activity"
6111 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
6113 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6114 msgid "Read requests"
6115 msgstr "Leseanfragen"
6117 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6118 msgid "Write requests"
6119 msgstr "Schreibanfragen"
6121 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6122 msgid "Read misses"
6123 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
6125 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6126 msgid "Write waits"
6127 msgstr "Schreibverzögerungen"
6129 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6130 msgid "Read misses in %"
6131 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
6133 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6134 msgid "Write waits in %"
6135 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
6137 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6138 msgid "Data pointer size"
6139 msgstr "Größe des Datenzeigers"
6141 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6142 msgid ""
6143 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6144 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6145 msgstr ""
6146 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
6147 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
6149 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6150 msgid "Automatic recovery mode"
6151 msgstr "Autoreparatur-Modus"
6153 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6154 msgid ""
6155 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6156 "myisam-recover server startup option."
6157 msgstr ""
6158 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
6159 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
6161 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6162 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6163 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
6165 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6166 msgid ""
6167 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6168 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6169 "INFILE)."
6170 msgstr ""
6171 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
6172 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
6174 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6175 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6176 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
6178 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6179 msgid ""
6180 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6181 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6182 "method."
6183 msgstr ""
6184 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
6185 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
6186 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
6188 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6189 msgid "Repair threads"
6190 msgstr "Reparaturprozesse"
6192 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6193 msgid ""
6194 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6195 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6196 msgstr ""
6197 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
6198 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
6199 "Index in einem separatem Prozess)."
6201 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6202 msgid "Sort buffer size"
6203 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
6205 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6206 msgid ""
6207 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6208 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6209 msgstr ""
6210 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
6211 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
6213 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6214 msgid "Garbage Threshold"
6215 msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
6217 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6218 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6219 msgstr ""
6220 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
6221 "komprimiert wird."
6223 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6224 #: server_synchronize.php:1261
6225 msgid "Port"
6226 msgstr "Port"
6228 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6229 msgid ""
6230 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6231 "will disable HTTP communication with the daemon."
6232 msgstr ""
6233 "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf 0 "
6234 "gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
6236 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6237 msgid "Repository Threshold"
6238 msgstr "Archiv-Grenzwert"
6240 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6241 msgid ""
6242 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6243 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6244 "specified."
6245 msgstr ""
6246 "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB oder "
6247 "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
6248 "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
6250 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6251 msgid "Temp Blob Timeout"
6252 msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
6254 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6255 msgid ""
6256 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6257 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6258 msgstr ""
6259 "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
6260 "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in einem "
6261 "Datenbankeintrag verwiesen."
6263 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6264 msgid "Temp Log Threshold"
6265 msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
6267 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6268 msgid ""
6269 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6270 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6271 "specified."
6272 msgstr ""
6273 "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder GB "
6274 "verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit angegeben, "
6275 "wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
6277 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6278 msgid "Max Keep Alive"
6279 msgstr "Max. Keep-Alive"
6281 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6282 msgid ""
6283 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6284 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6285 msgstr ""
6286 "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
6287 "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster ist "
6288 "in Millisekunden (1/1000)."
6290 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6291 msgid "Metadata Headers"
6292 msgstr "Metadaten-Header"
6294 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6295 msgid ""
6296 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6297 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6298 msgstr ""
6299 "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet werden, "
6300 "um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine Datenbank "
6301 "erstellt wird."
6303 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6304 #, php-format
6305 msgid ""
6306 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6307 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6308 msgstr ""
6309 "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
6310 "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
6312 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6313 msgid "Related Links"
6314 msgstr "Verwandte Links"
6316 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6317 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6318 msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
6320 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6321 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6322 msgstr "Website von PrimeBase XT"
6324 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6325 msgid "Index cache size"
6326 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
6328 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6329 msgid ""
6330 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6331 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6332 msgstr ""
6333 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
6334 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
6335 "Index-Seiten verwendet."
6337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6338 msgid "Record cache size"
6339 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
6341 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6342 msgid ""
6343 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6344 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6345 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6346 msgstr ""
6347 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
6348 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
6349 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
6351 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6352 msgid "Log cache size"
6353 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
6355 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6356 msgid ""
6357 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6358 "transaction log data. The default is 16MB."
6359 msgstr ""
6360 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
6361 "Voreinstellung ist 16 MB."
6363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6364 msgid "Log file threshold"
6365 msgstr "Logdatei Grenzwert"
6367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6368 msgid ""
6369 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6370 "default value is 16MB."
6371 msgstr ""
6372 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
6373 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
6375 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6376 msgid "Transaction buffer size"
6377 msgstr "Transaktionspuffergröße"
6379 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6380 msgid ""
6381 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6382 "buffers of this size). The default is 1MB."
6383 msgstr ""
6384 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
6385 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
6387 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6388 msgid "Checkpoint frequency"
6389 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
6391 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6392 msgid ""
6393 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6394 "performed. The default value is 24MB."
6395 msgstr ""
6396 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
6397 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
6399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6400 msgid "Data log threshold"
6401 msgstr "Data Log Grenzwert"
6403 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6404 msgid ""
6405 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6406 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6407 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6408 "that can be stored in the database."
6409 msgstr ""
6410 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
6411 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
6412 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
6413 "gespeichert werden können zu vergrößern."
6415 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6416 msgid "Garbage threshold"
6417 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
6419 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6420 msgid ""
6421 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6422 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6423 msgstr ""
6424 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
6425 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
6426 "50."
6428 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6429 msgid "Log buffer size"
6430 msgstr "Log Puffergröße"
6432 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6433 msgid ""
6434 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6435 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6436 "required to write a data log."
6437 msgstr ""
6438 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
6439 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
6440 "Logdateien schreiben können muss."
6442 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6443 msgid "Data file grow size"
6444 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
6446 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6447 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6448 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
6450 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6451 msgid "Row file grow size"
6452 msgstr "Zeilenwachstum"
6454 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6455 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6456 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
6458 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6459 msgid "Log file count"
6460 msgstr "Log Dateien Anzahl"
6462 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6463 msgid ""
6464 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6465 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6466 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6467 "number."
6468 msgstr ""
6469 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
6470 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
6471 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
6473 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6474 #, php-format
6475 msgid ""
6476 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6477 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6478 msgstr ""
6479 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
6480 "XT-Website%s verfügbar."
6482 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6483 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6484 msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
6486 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6487 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6488 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
6490 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6491 msgid "Columns separated with:"
6492 msgstr "Spalten getrennt mit:"
6494 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6495 msgid "Columns enclosed with:"
6496 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
6498 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6499 msgid "Columns escaped with:"
6500 msgstr "Spalten escaped mit:"
6502 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6503 msgid "Lines terminated with:"
6504 msgstr "Zeilen enden auf:"
6506 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6507 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6508 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6509 msgid "Replace NULL with:"
6510 msgstr "Ersetze NULL durch:"
6512 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6513 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6514 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
6516 #: libraries/export/excel.php:33
6517 msgid "Excel edition:"
6518 msgstr "Excel-Version:"
6520 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6521 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6522 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6523 msgid "Data dump options"
6524 msgstr "Datenexport-Optionen"
6526 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6527 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6528 msgid "Dumping data for table"
6529 msgstr "Daten für Tabelle"
6531 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6532 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6533 msgid "Table structure for table"
6534 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
6536 #: libraries/export/latex.php:14
6537 msgid "Content of table @TABLE@"
6538 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
6540 #: libraries/export/latex.php:15
6541 msgid "(continued)"
6542 msgstr "(Fortsetzung)"
6544 #: libraries/export/latex.php:16
6545 msgid "Structure of table @TABLE@"
6546 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
6548 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6549 #: libraries/export/sql.php:142
6550 msgid "Object creation options"
6551 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
6553 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6554 msgid "Table caption (continued)"
6555 msgstr "Tabellenbeschriftung (2)"
6557 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6558 #: libraries/export/sql.php:56
6559 msgid "Display foreign key relationships"
6560 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
6562 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6563 msgid "Display comments"
6564 msgstr "Kommentare anzeigen"
6566 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6567 #: libraries/export/sql.php:63
6568 msgid "Display MIME types"
6569 msgstr "MIME-Typen anzeigen"
6571 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6572 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6573 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6574 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6575 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6576 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6577 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6578 #: server_status.php:1226
6579 msgid "Host"
6580 msgstr "Host"
6582 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6583 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6584 msgid "Generation Time"
6585 msgstr "Erstellungszeit"
6587 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6588 #: libraries/export/xml.php:137
6589 msgid "Server version"
6590 msgstr "Server Version"
6592 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6593 #: libraries/export/xml.php:138
6594 msgid "PHP Version"
6595 msgstr "PHP-Version"
6597 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6598 msgid "MediaWiki Table"
6599 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
6601 #: libraries/export/pdf.php:18
6602 msgid "PDF"
6603 msgstr "PDF"
6605 #: libraries/export/pdf.php:24
6606 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6607 msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
6609 #: libraries/export/pdf.php:25
6610 msgid "Report title:"
6611 msgstr "Titel des Reports:"
6613 #: libraries/export/php_array.php:18
6614 msgid "PHP array"
6615 msgstr "PHP-Array"
6617 #: libraries/export/sql.php:40
6618 msgid ""
6619 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6620 "and server version)</i>"
6621 msgstr ""
6622 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export Zeitstempel, PHP "
6623 "Version und Serverversion)</i>"
6625 #: libraries/export/sql.php:45
6626 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6627 msgstr ""
6628 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\n"
6629 " erzeugt einen Zeilenumbruch):"
6631 #: libraries/export/sql.php:50
6632 msgid ""
6633 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6634 "checked"
6635 msgstr ""
6636 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
6637 "geprüft wurde"
6639 #: libraries/export/sql.php:100
6640 msgid ""
6641 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6642 msgstr ""
6643 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
6644 "maximiert werden soll:"
6646 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6647 #: libraries/export/sql.php:180
6648 #, php-format
6649 msgid "Add %s statement"
6650 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
6652 #: libraries/export/sql.php:152
6653 msgid "Add statements:"
6654 msgstr "Befehle hinzufügen:"
6656 #: libraries/export/sql.php:211
6657 msgid ""
6658 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6659 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6660 msgstr ""
6661 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
6662 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
6664 #: libraries/export/sql.php:231
6665 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6666 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
6668 #: libraries/export/sql.php:238
6669 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6670 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
6672 #: libraries/export/sql.php:245
6673 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6674 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
6676 #: libraries/export/sql.php:255
6677 msgid "Function to use when dumping data:"
6678 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
6680 #: libraries/export/sql.php:268
6681 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6682 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
6684 #: libraries/export/sql.php:274
6685 msgid ""
6686 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6687 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6688 "(1,2,3)</code>"
6689 msgstr ""
6690 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br /> "
6691 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6692 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6694 #: libraries/export/sql.php:275
6695 msgid ""
6696 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6697 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6698 "(7,8,9)</code>"
6699 msgstr ""
6700 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br /> "
6701 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6702 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6704 #: libraries/export/sql.php:276
6705 msgid ""
6706 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6707 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6708 msgstr ""
6709 "beide obigen Optionen verwenden <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
6710 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6711 "code>"
6713 #: libraries/export/sql.php:277
6714 msgid ""
6715 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6716 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6717 msgstr ""
6718 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6719 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6721 #: libraries/export/sql.php:292
6722 msgid ""
6723 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6724 "0x616263)</i>"
6725 msgstr ""
6726 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
6727 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
6729 #: libraries/export/sql.php:301
6730 msgid ""
6731 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6732 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6733 msgstr ""
6734 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
6735 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen sind)"
6736 "</i>"
6738 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6739 msgid "Procedures"
6740 msgstr "Prozeduren"
6742 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6743 msgid "Functions"
6744 msgstr "Funktionen"
6746 #: libraries/export/sql.php:855
6747 msgid "Constraints for dumped tables"
6748 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
6750 #: libraries/export/sql.php:864
6751 msgid "Constraints for table"
6752 msgstr "Constraints der Tabelle"
6754 #: libraries/export/sql.php:963
6755 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6756 msgstr "MIME TYPEN DER TABELLE"
6758 #: libraries/export/sql.php:975
6759 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6760 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
6762 #: libraries/export/sql.php:1044
6763 msgid "Structure for view"
6764 msgstr "Struktur des Views"
6766 #: libraries/export/sql.php:1053
6767 msgid "Stand-in structure for view"
6768 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
6770 #: libraries/export/sql.php:1112
6771 msgid "Error reading data:"
6772 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten:"
6774 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6775 msgid "XML"
6776 msgstr "XML"
6778 #: libraries/export/xml.php:34
6779 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6780 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
6782 #: libraries/export/xml.php:62
6783 msgid "Views"
6784 msgstr "Ansichten"
6786 #: libraries/export/xml.php:78
6787 msgid "Export contents"
6788 msgstr "Export-Inhalte"
6790 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6791 #: libraries/footer.inc.php:168
6792 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6793 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
6795 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6796 msgid "No data found for GIS visualization."
6797 msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
6799 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6800 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6801 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
6803 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6804 msgid "SQL result"
6805 msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
6807 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6808 msgid "Generated by"
6809 msgstr "Erstellt von"
6811 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6812 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6813 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6814 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
6816 #: libraries/import.lib.php:1100
6817 msgid ""
6818 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6819 msgstr ""
6820 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
6821 "können Sie:"
6823 #: libraries/import.lib.php:1101
6824 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6825 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken"
6827 #: libraries/import.lib.php:1102
6828 msgid ""
6829 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6830 msgstr ""
6831 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken"
6833 #: libraries/import.lib.php:1103
6834 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6835 msgstr ""
6836 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken"
6838 #: libraries/import.lib.php:1106
6839 msgid "Go to database"
6840 msgstr "Gehe zur Datenbank"
6842 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6843 #, php-format
6844 msgid "Edit settings for %s"
6845 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
6847 #: libraries/import.lib.php:1127
6848 msgid "Go to table"
6849 msgstr "Gehe zur Tabelle"
6851 #: libraries/import.lib.php:1130
6852 #, php-format
6853 msgid "Structure of %s"
6854 msgstr "Struktur von %s"
6856 #: libraries/import.lib.php:1136
6857 msgid "Go to view"
6858 msgstr "Gehe zum View"
6860 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6861 msgid ""
6862 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6863 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6864 msgstr ""
6865 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
6866 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
6868 #: libraries/import/csv.php:40
6869 msgid ""
6870 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6871 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6872 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6873 msgstr ""
6874 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
6875 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
6876 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
6877 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
6879 #: libraries/import/csv.php:42
6880 msgid "Column names: "
6881 msgstr "Spaltennamen: "
6883 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6884 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6885 #, php-format
6886 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6887 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
6889 #: libraries/import/csv.php:132
6890 #, php-format
6891 msgid ""
6892 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6893 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6894 msgstr ""
6895 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
6896 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
6897 "eingeschlossen sind."
6899 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6900 #, php-format
6901 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6902 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
6904 #: libraries/import/csv.php:325
6905 #, php-format
6906 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6907 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
6909 #: libraries/import/docsql.php:28
6910 msgid "DocSQL"
6911 msgstr "DocSQL"
6913 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6914 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6915 msgid "Table name"
6916 msgstr "Tabellenname"
6918 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6919 #: view_create.php:147
6920 msgid "Column names"
6921 msgstr "Spaltennamen"
6923 #: libraries/import/ldi.php:57
6924 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6925 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
6927 #: libraries/import/ods.php:35
6928 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6929 msgstr ""
6930 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
6931 "zu .12)</i>"
6933 #: libraries/import/ods.php:36
6934 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6935 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
6937 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6938 #: libraries/import/xml.php:139
6939 msgid ""
6940 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6941 "the issue and try again."
6942 msgstr ""
6943 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
6944 "korrigieren und erneut versuchen."
6946 #: libraries/import/shp.php:19
6947 msgid "ESRI Shape File"
6948 msgstr ""
6950 #: libraries/import/shp.php:280
6951 #, php-format
6952 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6953 msgstr ""
6955 #: libraries/import/shp.php:336
6956 msgid ""
6957 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6958 "data"
6959 msgstr ""
6960 "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei enthielt "
6961 "ungültige Daten"
6963 #: libraries/import/shp.php:338
6964 #, php-format
6965 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6966 msgstr ""
6968 #: libraries/import/shp.php:376
6969 msgid "The imported file does not contain any data"
6970 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten"
6972 #: libraries/import/sql.php:33
6973 msgid "SQL compatibility mode:"
6974 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
6976 #: libraries/import/sql.php:43
6977 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6978 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
6980 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6981 msgctxt "None encoding conversion"
6982 msgid "None"
6983 msgstr "keine"
6985 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6986 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6987 msgid "Convert to Kana"
6988 msgstr "Nach Kana konvertieren"
6990 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6991 msgid "From"
6992 msgstr "Von"
6994 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6995 msgid "To"
6996 msgstr "Zu"
6998 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6999 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
7000 msgid "Submit"
7001 msgstr "Abschicken"
7003 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7004 msgid "Add table prefix"
7005 msgstr "Tabellen-Prefix hinzufügen"
7007 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7008 msgid "Add prefix"
7009 msgstr "Prefix hinzufügen"
7011 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
7012 msgid "No change"
7013 msgstr "Keine Änderung"
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7016 msgid "Charset"
7017 msgstr "Zeichensatz"
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7020 #: tbl_change.php:572
7021 msgid "Binary"
7022 msgstr "Binär"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7025 msgid "Bulgarian"
7026 msgstr "Bulgarisch"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7029 msgid "Simplified Chinese"
7030 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7033 msgid "Traditional Chinese"
7034 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7037 msgid "case-insensitive"
7038 msgstr "case-insensitive"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7041 msgid "case-sensitive"
7042 msgstr "case-sensitive"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7045 msgid "Croatian"
7046 msgstr "Kroatisch"
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7049 msgid "Czech"
7050 msgstr "Tschechisch"
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7053 msgid "Danish"
7054 msgstr "Dänisch"
7056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7057 msgid "English"
7058 msgstr "Englisch"
7060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7061 msgid "Esperanto"
7062 msgstr "Esperanto"
7064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7065 msgid "Estonian"
7066 msgstr "Estnisch"
7068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7069 msgid "German"
7070 msgstr "Deutsch"
7072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7073 msgid "dictionary"
7074 msgstr "Wörterbuch"
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7077 msgid "phone book"
7078 msgstr "Telefonbuch"
7080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7081 msgid "Hungarian"
7082 msgstr "Ungarisch"
7084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7085 msgid "Icelandic"
7086 msgstr "Isländisch"
7088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7089 msgid "Japanese"
7090 msgstr "Japanisch"
7092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7093 msgid "Latvian"
7094 msgstr "Lettisch"
7096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7097 msgid "Lithuanian"
7098 msgstr "Litauisch"
7100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7101 msgid "Korean"
7102 msgstr "Koreanisch"
7104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7105 msgid "Persian"
7106 msgstr "Persisch"
7108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7109 msgid "Polish"
7110 msgstr "Polnisch"
7112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7113 msgid "West European"
7114 msgstr "Westeuropäisch"
7116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7117 msgid "Romanian"
7118 msgstr "Rumänisch"
7120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7121 msgid "Slovak"
7122 msgstr "Slovakisch"
7124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7125 msgid "Slovenian"
7126 msgstr "Slovenisch"
7128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7129 msgid "Spanish"
7130 msgstr "Spanisch"
7132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7133 msgid "Traditional Spanish"
7134 msgstr "Traditionelles Spanisch"
7136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7137 msgid "Swedish"
7138 msgstr "Schwedisch"
7140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7141 msgid "Thai"
7142 msgstr "Thai"
7144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7145 msgid "Turkish"
7146 msgstr "Türkisch"
7148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7149 msgid "Ukrainian"
7150 msgstr "Ukrainisch"
7152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7153 msgid "Unicode"
7154 msgstr "Unicode"
7156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7159 msgid "multilingual"
7160 msgstr "mehrsprachig"
7162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7163 msgid "Central European"
7164 msgstr "Mitteleuropäisch"
7166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7167 msgid "Russian"
7168 msgstr "Russisch"
7170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7171 msgid "Baltic"
7172 msgstr "Baltisch"
7174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7175 msgid "Armenian"
7176 msgstr "Armenisch"
7178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7179 msgid "Cyrillic"
7180 msgstr "Kyrillisch"
7182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7183 msgid "Arabic"
7184 msgstr "Arabisch"
7186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7187 msgid "Hebrew"
7188 msgstr "Hebräisch"
7190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7191 msgid "Georgian"
7192 msgstr "Georgisch"
7194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7195 msgid "Greek"
7196 msgstr "Griechisch"
7198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7199 msgid "Czech-Slovak"
7200 msgstr "Tschechoslowakisch"
7202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7203 msgid "unknown"
7204 msgstr "unbekannt"
7206 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7207 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7208 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7209 msgid "Home"
7210 msgstr "Home"
7212 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7213 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7214 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7215 msgid "Log out"
7216 msgstr "Neu anmelden"
7218 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7219 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7220 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7221 msgid "Reload navigation frame"
7222 msgstr "Navigations-Frame aktualisieren"
7224 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7225 msgid "This format has no options"
7226 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
7228 #: libraries/relation.lib.php:76
7229 msgid "not OK"
7230 msgstr "fehlerhaft"
7232 #: libraries/relation.lib.php:81
7233 msgid "Enabled"
7234 msgstr "Aktiviert"
7236 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7237 #: pmd_relation_new.php:66
7238 msgid "General relation features"
7239 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
7241 #: libraries/relation.lib.php:104
7242 msgid "Display Features"
7243 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
7245 #: libraries/relation.lib.php:110
7246 msgid "Creation of PDFs"
7247 msgstr "Erzeugen von PDFs"
7249 #: libraries/relation.lib.php:114
7250 msgid "Displaying Column Comments"
7251 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
7253 #: libraries/relation.lib.php:119
7254 msgid ""
7255 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7256 msgstr ""
7257 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
7258 "Spaltenkommentartabelle aktualisieren können"
7260 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7261 msgid "Bookmarked SQL query"
7262 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
7264 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7265 msgid "SQL history"
7266 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
7268 #: libraries/relation.lib.php:136
7269 msgid "Persistent recently used tables"
7270 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
7272 #: libraries/relation.lib.php:140
7273 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7274 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
7276 #: libraries/relation.lib.php:148
7277 msgid "User preferences"
7278 msgstr "Benutzereinstellungen"
7280 #: libraries/relation.lib.php:152
7281 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7282 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
7284 #: libraries/relation.lib.php:154
7285 msgid ""
7286 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7287 msgstr ""
7288 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>script/create_tables.sql</"
7289 "code>."
7291 #: libraries/relation.lib.php:155
7292 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7293 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
7295 #: libraries/relation.lib.php:156
7296 msgid ""
7297 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7298 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7299 msgstr ""
7300 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
7301 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
7302 "sample.inc.php</code>."
7304 #: libraries/relation.lib.php:157
7305 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7306 msgstr ""
7307 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
7309 #: libraries/relation.lib.php:1130
7310 msgid "no description"
7311 msgstr "keine Beschreibung"
7313 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7314 msgid "Slave configuration"
7315 msgstr "Slave-Konfiguration"
7317 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7318 msgid "Change or reconfigure master server"
7319 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
7321 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7322 msgid ""
7323 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7324 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7325 msgstr ""
7326 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
7327 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
7328 "[mysqld] einfügen:"
7330 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7331 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7332 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7333 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7334 #: server_synchronize.php:1269
7335 msgid "User name"
7336 msgstr "Benutzername"
7338 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7339 msgid "Master status"
7340 msgstr "Master-Status"
7342 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7343 msgid "Slave status"
7344 msgstr "Slave-Status"
7346 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7347 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7348 msgid "Variable"
7349 msgstr "Variable"
7351 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7352 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7353 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7354 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7355 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7356 msgid "Value"
7357 msgstr "Wert"
7359 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7360 msgid "Server ID"
7361 msgstr "Server-ID"
7363 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7364 msgid ""
7365 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7366 "this list."
7367 msgstr ""
7368 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
7369 "sind in dieser Liste sichtbar."
7371 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7372 msgid "Add slave replication user"
7373 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
7375 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7376 msgid "Any user"
7377 msgstr "Jeder Benutzer"
7379 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7380 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7381 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7382 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7383 msgid "Use text field"
7384 msgstr "Textfeld verwenden"
7386 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7387 msgid "Any host"
7388 msgstr "Jeder Host"
7390 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7391 msgid "Local"
7392 msgstr "Lokal"
7394 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7395 msgid "This Host"
7396 msgstr "Dieser Host"
7398 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7399 msgid "Use Host Table"
7400 msgstr "Verwende Hosttabelle"
7402 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7403 msgid ""
7404 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7405 "table are used instead."
7406 msgstr ""
7407 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
7408 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
7410 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7411 msgid "Generate Password"
7412 msgstr "Passwort generieren"
7414 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7415 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7416 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7417 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7418 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7419 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7420 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7421 #, php-format
7422 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7423 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
7425 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7426 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7427 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
7429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7430 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7431 msgid "The backed up query was:"
7432 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
7434 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7435 #, php-format
7436 msgid "Event %1$s has been modified."
7437 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
7439 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7440 #, php-format
7441 msgid "Event %1$s has been created."
7442 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
7444 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7445 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7446 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7447 msgstr ""
7448 "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
7449 "wurde:</b>"
7451 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7452 msgid "Edit event"
7453 msgstr "Event bearbeiten"
7455 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7458 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7459 msgid "Error in processing request"
7460 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
7462 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7463 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7464 msgid "Details"
7465 msgstr "Details"
7467 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7468 msgid "Event name"
7469 msgstr "Ereignis-Name"
7471 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7472 msgid "Event type"
7473 msgstr "Ereignistyp"
7475 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7476 #, php-format
7477 msgid "Change to %s"
7478 msgstr "Wechseln zu %s"
7480 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7481 msgid "Execute at"
7482 msgstr "Ausführen um"
7484 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7485 msgid "Execute every"
7486 msgstr "Abfrage ausführen"
7488 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "Start"
7491 msgctxt "Start of recurring event"
7492 msgid "Start"
7493 msgstr "Start"
7495 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7496 #, fuzzy
7497 #| msgid "End"
7498 msgctxt "End of recurring event"
7499 msgid "End"
7500 msgstr "Ende"
7502 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7503 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7504 msgid "Definition"
7505 msgstr "Beschreibung"
7507 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7508 msgid "On completion preserve"
7509 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
7511 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7512 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7513 msgid "Definer"
7514 msgstr "Ersteller"
7516 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7517 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7518 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7519 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein"
7521 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7522 msgid "You must provide an event name"
7523 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben"
7525 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7526 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7527 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
7529 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7530 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7531 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
7533 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7534 msgid "You must provide a valid type for the event."
7535 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
7537 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7538 msgid "You must provide an event definition."
7539 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
7541 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7542 msgid "New"
7543 msgstr "Neu"
7545 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7546 msgid "OFF"
7547 msgstr "AUS"
7549 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7550 msgid "ON"
7551 msgstr "AN"
7553 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7554 msgid "Event scheduler status"
7555 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
7557 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7558 msgid "Returns"
7559 msgstr "Rückgabe-Wert"
7561 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7562 msgid "Event"
7563 msgstr "Ereignis"
7565 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7566 msgid ""
7567 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7568 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7569 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7570 msgstr ""
7571 "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-Erweiterung, "
7572 "die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. <b>Die "
7573 "Ausführung von einigen gespeicherten Prozeduren könnte fehlschlagen!</b> "
7574 "Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-Erweiterung um Probleme zu vermeiden."
7576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7578 #, php-format
7579 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7580 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
7582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7583 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7584 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
7586 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7587 #, php-format
7588 msgid "Routine %1$s has been modified."
7589 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
7591 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7592 #, php-format
7593 msgid "Routine %1$s has been created."
7594 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
7596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7597 msgid "Edit routine"
7598 msgstr "Bearbeite Prozedur"
7600 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7601 msgid "Routine name"
7602 msgstr "Prozeduren-Name"
7604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7605 msgid "Parameters"
7606 msgstr "Parameter"
7608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7609 msgid "Direction"
7610 msgstr "Richtung"
7612 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7613 msgid "Length/Values"
7614 msgstr "Länge/Werte"
7616 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7617 msgid "Add parameter"
7618 msgstr "Parameter hinzufügen"
7620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7621 msgid "Remove last parameter"
7622 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
7624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7625 msgid "Return type"
7626 msgstr "Rückgabe-Typ"
7628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7629 msgid "Return length/values"
7630 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
7632 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7633 msgid "Return options"
7634 msgstr "Rückgabe der Optionen"
7636 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7637 msgid "Is deterministic"
7638 msgstr "Ist plangesteuert"
7640 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7641 msgid "Security type"
7642 msgstr "Sicherheits-Typ"
7644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7645 msgid "SQL data access"
7646 msgstr "SQL-Daten Zugriff"
7648 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7649 msgid "You must provide a routine name"
7650 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben"
7652 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7653 #, php-format
7654 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7655 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
7657 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7658 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7659 msgid ""
7660 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7661 "VARCHAR and VARBINARY."
7662 msgstr ""
7663 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
7664 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
7666 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7667 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7668 msgstr ""
7669 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
7671 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7672 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7673 msgstr ""
7674 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
7676 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7677 msgid "You must provide a routine definition."
7678 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
7680 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7681 #, php-format
7682 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7683 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7684 msgstr[0] ""
7685 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
7686 msgstr[1] ""
7687 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
7689 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7690 #, php-format
7691 msgid "Execution results of routine %s"
7692 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
7694 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7695 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7696 msgid "Execute routine"
7697 msgstr "Führe Prozedur aus"
7699 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7700 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7701 msgid "Routine parameters"
7702 msgstr "Prozeduren-Parameter"
7704 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7705 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7706 msgid "Function"
7707 msgstr "Funktion"
7709 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7710 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7711 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
7713 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7714 #, php-format
7715 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7716 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
7718 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7719 #, php-format
7720 msgid "Trigger %1$s has been created."
7721 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
7723 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7724 msgid "Edit trigger"
7725 msgstr "Einen Trigger bearbeiten"
7727 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7728 msgid "Trigger name"
7729 msgstr "Trigger-Name"
7731 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7732 msgid "You must provide a trigger name"
7733 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen angeben"
7735 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7736 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7737 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen angeben"
7739 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7740 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7741 msgstr ""
7742 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter angeben"
7744 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7745 msgid "You must provide a valid table name"
7746 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben"
7748 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7749 msgid "You must provide a trigger definition."
7750 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
7752 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7753 msgid "Add routine"
7754 msgstr "Prozedur hinzufügen"
7756 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7757 #, php-format
7758 msgid "Export of routine %s"
7759 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
7761 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7762 msgid "routine"
7763 msgstr "Prozedur"
7765 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7766 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7767 msgstr ""
7768 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Prozedur zu erstellen"
7770 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7771 #, php-format
7772 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7773 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
7775 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7776 msgid "There are no routines to display."
7777 msgstr "Es sind keine Prozeduren zum Anzeigen vorhanden."
7779 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7780 msgid "Add trigger"
7781 msgstr "Einen Trigger hinzufügen"
7783 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7784 #, php-format
7785 msgid "Export of trigger %s"
7786 msgstr "Export des Triggers %s"
7788 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7789 msgid "trigger"
7790 msgstr "Trigger"
7792 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7793 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7794 msgstr ""
7795 "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu erstellen"
7797 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7798 #, php-format
7799 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7800 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
7802 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7803 msgid "There are no triggers to display."
7804 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
7806 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7807 msgid "Add event"
7808 msgstr "Ein Ereignis hinzufügen"
7810 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7811 #, php-format
7812 msgid "Export of event %s"
7813 msgstr "Export des Ereignisses %s"
7815 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7816 msgid "event"
7817 msgstr "Ereignis"
7819 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7820 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7821 msgstr ""
7822 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu erstellen"
7824 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7825 #, php-format
7826 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7827 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %s in Datenbank %s gefunden"
7829 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7830 msgid "There are no events to display."
7831 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
7833 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7834 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7835 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7836 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7837 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7838 #, php-format
7839 msgid "The %s table doesn't exist!"
7840 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
7842 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7843 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7844 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7845 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7846 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7847 #, php-format
7848 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7849 msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
7851 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7852 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7853 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7854 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7855 #, php-format
7856 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7857 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
7859 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7860 msgid "This page does not contain any tables!"
7861 msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
7863 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7864 msgid "SCHEMA ERROR: "
7865 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
7867 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7868 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7869 msgid "Relational schema"
7870 msgstr "Beziehungsschema"
7872 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7873 msgid "Table of contents"
7874 msgstr "Inhalt"
7876 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7877 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7878 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7879 msgid "Attributes"
7880 msgstr "Attribute"
7882 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7883 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7884 #: tbl_tracking.php:262
7885 msgid "Extra"
7886 msgstr "Extra"
7888 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7889 msgid "Create a page"
7890 msgstr "Neue Seite erstellen"
7892 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7893 msgid "Page name"
7894 msgstr "Seitenname"
7896 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7897 msgid "Automatic layout based on"
7898 msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
7900 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7901 msgid "Internal relations"
7902 msgstr "Interne Beziehungen"
7904 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7905 msgid "FOREIGN KEY"
7906 msgstr "FOREIGN KEY"
7908 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7909 msgid "Please choose a page to edit"
7910 msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
7912 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7913 msgid "Select page"
7914 msgstr "Seite auswählen"
7916 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7917 msgid "Select Tables"
7918 msgstr "Tabellenauswahl"
7920 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7921 msgid "Display relational schema"
7922 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
7924 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7925 msgid "Select Export Relational Type"
7926 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
7928 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7929 msgid "Show grid"
7930 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
7932 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7933 msgid "Show color"
7934 msgstr "mehrfarbig"
7936 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7937 msgid "Show dimension of tables"
7938 msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
7940 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7941 msgid "Display all tables with the same width"
7942 msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
7944 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7945 msgid "Only show keys"
7946 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
7948 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7949 msgid "Landscape"
7950 msgstr "Querformat"
7952 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7953 msgid "Portrait"
7954 msgstr "Hochformat"
7956 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7957 msgid "Orientation"
7958 msgstr "Ausrichtung"
7960 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7961 msgid "Paper size"
7962 msgstr "Papiergröße"
7964 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7965 msgid ""
7966 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7967 "like to delete those references?"
7968 msgstr ""
7969 "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
7970 "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
7972 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7973 msgid "Toggle scratchboard"
7974 msgstr "Klemmbrett anzeigen"
7976 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7977 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7978 msgid "ltr"
7979 msgstr "ltr"
7981 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7982 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7983 #, php-format
7984 msgid "Unknown language: %1$s."
7985 msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
7987 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7988 msgid "Current Server"
7989 msgstr "Aktueller Server"
7991 #: libraries/server_links.inc.php:60
7992 #, fuzzy
7993 #| msgid "User"
7994 msgid "Users"
7995 msgstr "Benutzer"
7997 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7998 #: server_synchronize.php:1162
7999 msgid "Synchronize"
8000 msgstr "Gleiche ab"
8002 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8003 #: server_status.php:583
8004 msgid "Binary log"
8005 msgstr "Binäres Protokoll"
8007 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8008 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8009 msgid "Variables"
8010 msgstr "Variablen"
8012 #: libraries/server_links.inc.php:99
8013 msgid "Charsets"
8014 msgstr "Zeichensätze"
8016 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8017 #: server_plugins.php:80
8018 msgid "Plugins"
8019 msgstr "Erweiterungen"
8021 #: libraries/server_links.inc.php:108
8022 msgid "Engines"
8023 msgstr "Formate"
8025 # source != search / Source != Suche
8026 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8027 msgid "Source database"
8028 msgstr "Quell-Datenbank"
8030 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8031 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8032 msgid "Current server"
8033 msgstr "Aktueller Server"
8035 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8036 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8037 msgid "Remote server"
8038 msgstr "Entfernter Server"
8040 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8041 msgid "Difference"
8042 msgstr "Unterschied"
8044 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8045 msgid "Target database"
8046 msgstr "Ziel-Datenbank"
8048 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8049 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8050 msgid "Click to select"
8051 msgstr "Zur Auswahl anklicken"
8053 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8054 #, php-format
8055 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8056 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server %s ausführen"
8058 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8059 #, php-format
8060 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8061 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
8063 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8064 #: setup/frames/index.inc.php:232
8065 msgid "Clear"
8066 msgstr "Werte löschen"
8068 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8069 msgid "Columns"
8070 msgstr "Spalten"
8072 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
8073 msgid "Bookmark this SQL query"
8074 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
8076 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
8077 msgid "Let every user access this bookmark"
8078 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
8080 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8081 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8082 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
8084 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8085 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8086 msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
8088 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8089 msgid "Delimiter"
8090 msgstr "Begrenzer"
8092 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8093 msgid "Show this query here again"
8094 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen "
8096 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8097 msgid "View only"
8098 msgstr "Nur zeigen"
8100 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
8101 msgid "web server upload directory"
8102 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver"
8104 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8105 msgid ""
8106 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8107 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8108 msgstr ""
8109 "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
8110 "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse helfen"
8112 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8113 msgid ""
8114 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8115 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8116 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8117 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8118 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8119 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8120 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8121 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8122 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8123 msgstr ""
8124 "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte überprüfen "
8125 "Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte oder nicht "
8126 "geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte darin liegen, "
8127 "dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche nicht von "
8128 "Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können alternativ "
8129 "versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface zu senden. Die "
8130 "MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
8131 "helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder der Parser dort "
8132 "versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so reduzieren Sie bitte Ihre "
8133 "Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme verursacht, und senden Sie uns "
8134 "einen Fehlerbericht mit den Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser "
8135 "Seite finden:"
8137 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8138 msgid "BEGIN CUT"
8139 msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
8141 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8142 msgid "END CUT"
8143 msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
8145 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8146 msgid "BEGIN RAW"
8147 msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
8149 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8150 msgid "END RAW"
8151 msgstr "ENDE DER AUSGABE"
8153 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8154 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8155 msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
8157 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8158 msgid "Unclosed quote"
8159 msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
8161 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8162 msgid "Invalid Identifer"
8163 msgstr "Ungültiger Bezeichner"
8165 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8166 msgid "Unknown Punctuation String"
8167 msgstr "Unbekannte Interpunktion"
8169 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8170 #, php-format
8171 msgid ""
8172 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8173 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8174 msgstr ""
8175 "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
8176 "überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen php-"
8177 "Erweiterungen installiert haben."
8179 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8180 msgid "Table seems to be empty!"
8181 msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
8183 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8184 #, php-format
8185 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8186 msgstr "Tracking der Tabelle %s.%s ist aktiviert."
8188 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8189 msgid ""
8190 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8191 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8192 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8193 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8194 msgstr ""
8195 "Wenn das Feld vom Typ \"ENUM\" oder \"SET\" ist, benutzen Sie bitte das "
8196 "Format: 'a','b','c',... <br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
8197 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
8198 "Backslash vor das Zeichen. (z. B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
8200 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8201 msgid ""
8202 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8203 "escaping or quotes, using this format: a"
8204 msgstr ""
8205 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
8206 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
8208 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8209 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8210 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8211 msgid "Index"
8212 msgstr "Index"
8214 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8215 #, php-format
8216 msgid ""
8217 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8218 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8219 msgstr ""
8220 "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren Optionen "
8221 "zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
8223 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8224 msgid "Transformation options"
8225 msgstr "Umwandlungsoptionen"
8227 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8228 msgid ""
8229 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8230 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8231 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8232 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8233 msgstr ""
8234 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
8235 "'a', 100, b,'c',...<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
8236 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
8237 "Backslash vor das Zeichen. (z. B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
8239 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8240 msgid "ENUM or SET data too long?"
8241 msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
8243 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8244 msgid "Get more editing space"
8245 msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
8247 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8248 msgctxt "for default"
8249 msgid "None"
8250 msgstr "Kein(e)"
8252 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8253 msgid "As defined:"
8254 msgstr "Wie definiert:"
8256 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8257 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8258 msgid "Primary"
8259 msgstr "Primärschlüssel"
8261 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8262 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8263 msgid "Fulltext"
8264 msgstr "Volltext"
8266 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8267 #, php-format
8268 msgid ""
8269 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8270 "author what %s does."
8271 msgstr ""
8272 "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
8273 "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
8275 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8276 #, php-format
8277 msgid "Add %s column(s)"
8278 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
8280 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8281 msgid "You have to add at least one column."
8282 msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
8284 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8285 #: tbl_operations.php:374
8286 msgid "Storage Engine"
8287 msgstr "Tabellenformat"
8289 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8290 msgid "PARTITION definition"
8291 msgstr "PARTITION Definition"
8293 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8294 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8295 #: pmd_general.php:753
8296 msgid "Operator"
8297 msgstr "Operator"
8299 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8300 msgid "Table Search"
8301 msgstr "Tabellensuche"
8303 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8304 msgid "Edit/Insert"
8305 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
8307 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8308 msgid ""
8309 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8310 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8311 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8312 "need to set the first option to the empty string."
8313 msgstr ""
8314 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
8315 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
8316 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
8317 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
8318 "zu setzen."
8320 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8321 msgid ""
8322 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8323 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8324 msgstr ""
8325 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
8326 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
8327 "(Standardwert ist 2)."
8329 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8330 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8331 msgid ""
8332 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8333 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8334 msgstr ""
8335 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
8336 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
8338 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8339 msgid "Displays a link to download this image."
8340 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
8342 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8343 msgid ""
8344 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8345 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8346 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8347 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8348 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8349 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8350 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8351 "gmdate() function."
8352 msgstr ""
8353 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
8354 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
8355 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
8356 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
8357 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
8358 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
8359 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
8360 "siehe die PHP Dokumentation für die strftime() Funktion und für \"utc\" wird "
8361 "es mittels der gmdate() Funktion konvertiert."
8363 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8364 msgid ""
8365 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8366 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8367 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8368 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8369 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8370 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8371 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8372 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8373 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8374 "(Default 1)."
8375 msgstr ""
8376 "NUR FÜR LINUX: Startet ein externes Programm und verwendet die Daten der "
8377 "Spalte für die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der Anwendung "
8378 "zurück. Die Voreinstellung wurde für Tidy optimiert, um HTML code optisch zu "
8379 "formatieren. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/"
8380 "transformations/text_plain__external.inc.php von Hand bearbeiten, um weitere "
8381 "Programme verfügbar zu machen. Die erste Option ist die Nummer des dort "
8382 "hinterlegten Programmes und die zweite Option legt die Parameter für das "
8383 "externe Programm fest. Die dritte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, dass "
8384 "die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird (Standard: 1). Die vierte "
8385 "Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein NOWRAP-Parameter der "
8386 "Tabellenzelle hinzugefügt wird, um einen automatischen Umbruch der "
8387 "Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)."
8389 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8390 msgid ""
8391 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8392 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8393 msgstr ""
8394 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
8395 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
8396 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
8398 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8399 msgid ""
8400 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8401 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8402 "third options are the width and the height in pixels."
8403 msgstr ""
8404 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
8405 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite "
8406 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
8408 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8409 msgid ""
8410 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8411 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8412 "the link."
8413 msgstr ""
8414 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
8415 "ein Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
8416 "darzustellende Titel des Links."
8418 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8419 msgid ""
8420 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8421 "standard dotted format."
8422 msgstr ""
8423 "Konvertiert eine (IPv4) Internet Netzwerk-Adresse in eine Zeichenkette im "
8424 "Punkt-Format."
8426 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8427 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8428 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
8430 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8431 msgid ""
8432 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8433 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8434 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8435 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8436 "(Default: \"...\")."
8437 msgstr ""
8438 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
8439 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
8440 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
8441 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
8442 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
8443 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
8444 "\"...\")."
8446 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8447 msgid "Manage your settings"
8448 msgstr "Deine Einstellungen verwalten"
8450 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8451 msgid "Configuration has been saved"
8452 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert"
8454 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8455 #, php-format
8456 msgid ""
8457 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8458 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8459 msgstr ""
8460 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
8461 "Die permanente Specícherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
8463 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8464 msgid "Could not save configuration"
8465 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
8467 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8468 msgid ""
8469 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8470 "import it for current session?"
8471 msgstr ""
8472 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
8473 "für die aktuelle Session geladen werden?"
8475 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8476 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8477 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
8479 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8480 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8481 msgid "Error in ZIP archive:"
8482 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
8484 #: main.php:65
8485 msgid "General Settings"
8486 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
8488 #: main.php:109
8489 msgid "Server connection collation"
8490 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
8492 #: main.php:124
8493 msgid "Appearance Settings"
8494 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
8496 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8497 msgid "More settings"
8498 msgstr "Weitere Einstellungen"
8500 #: main.php:169
8501 msgid "Database server"
8502 msgstr "Datenbank-Server"
8504 #: main.php:172
8505 msgid "Software"
8506 msgstr "Software"
8508 #: main.php:173
8509 msgid "Software version"
8510 msgstr "Software-Version"
8512 #: main.php:175
8513 msgid "Protocol version"
8514 msgstr "Protokoll-Version"
8516 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8517 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8518 #: server_status.php:1225
8519 msgid "User"
8520 msgstr "Benutzer"
8522 #: main.php:184
8523 msgid "Server charset"
8524 msgstr "Server Zeichensatz"
8526 #: main.php:196
8527 msgid "Web server"
8528 msgstr "Webserver"
8530 #: main.php:209
8531 msgid "Database client version"
8532 msgstr "Datenbank-Client Version"
8534 #: main.php:213
8535 msgid "PHP extension"
8536 msgstr "PHP Erweiterung"
8538 #: main.php:221
8539 msgid "Show PHP information"
8540 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
8542 #: main.php:242
8543 msgid "Official Homepage"
8544 msgstr "Offizielle Homepage"
8546 #: main.php:243
8547 msgid "Contribute"
8548 msgstr "Mitmachen"
8550 #: main.php:244
8551 msgid "Get support"
8552 msgstr "Unterstützung erhalten"
8554 #: main.php:245
8555 msgid "List of changes"
8556 msgstr "Liste der Änderungen"
8558 #: main.php:269
8559 msgid ""
8560 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8561 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8562 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8563 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8564 msgstr ""
8565 "Ihre Konfigurationsdatei enthält Einstellungen (Benutzer root ohne "
8566 "Passwort), welche denen des MySQL-Standardbenutzers entsprechen. Wird Ihr "
8567 "MySQL-Server mit diesen Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht "
8568 "von außen auf ihn zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt "
8569 "durch das Setze eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
8571 #: main.php:277
8572 msgid ""
8573 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8574 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8575 "corrupted!"
8576 msgstr ""
8577 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
8578 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
8579 "und Datenverlust kommen kann!"
8581 #: main.php:285
8582 msgid ""
8583 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8584 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8585 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8586 msgstr ""
8587 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem jedoch scheinen "
8588 "Sie einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
8589 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
8590 "Ergebnissen führen kann."
8592 #: main.php:293
8593 msgid ""
8594 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8595 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8596 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8597 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8598 msgstr ""
8599 "Ihre PHP Einstellung [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8600 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ist niedriger als "
8601 "die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb wird Ihre "
8602 "Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
8604 #: main.php:300
8605 msgid ""
8606 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8607 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8608 msgstr ""
8609 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
8610 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
8611 "phpMyAdmin konfiguriert."
8613 #: main.php:308
8614 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8615 msgstr ""
8616 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
8617 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
8619 #: main.php:316
8620 msgid ""
8621 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8622 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8623 "has been configured."
8624 msgstr ""
8625 "Das [code]config[/code] Unterverzeichnis des Installationsskripts ist noch "
8626 "vorhanden. Sie sollten es nach der Konfiguration von phpMyAdmin entfernen."
8628 #: main.php:322
8629 #, php-format
8630 msgid ""
8631 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8632 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8633 msgstr ""
8634 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
8635 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. Klicken Sie %shier%s, um "
8636 "herauszufinden warum."
8638 #: main.php:337
8639 msgid ""
8640 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8641 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8642 "automatically."
8643 msgstr ""
8644 "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige Funktionen "
8645 "von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel wird die "
8646 "Navigation nicht automatisch aktualisiert."
8648 #: main.php:356
8649 #, php-format
8650 msgid ""
8651 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8652 "This may cause unpredictable behavior."
8653 msgstr ""
8654 "Die Version der verwendeten PHP MySQL Bibliothek %s unterscheidet sich von "
8655 "der Version des MySQL Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen."
8657 #: main.php:380
8658 #, php-format
8659 msgid ""
8660 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8661 "issues."
8662 msgstr ""
8663 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
8664 "möglicher Probleme."
8666 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8667 msgid "No databases"
8668 msgstr "Keine Datenbanken"
8670 #: navigation.php:270
8671 msgid "Filter tables by name"
8672 msgstr "Tabellen nach Namen filtern"
8674 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8675 msgctxt "short form"
8676 msgid "Create table"
8677 msgstr "Erzeuge Tabelle"
8679 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8680 msgid "Please select a database"
8681 msgstr "Bitte Datenbank auswählen"
8683 #: pmd_general.php:64
8684 msgid "Show/Hide left menu"
8685 msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
8687 #: pmd_general.php:68
8688 msgid "Save position"
8689 msgstr "Speichere Position"
8691 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8692 msgid "Create relation"
8693 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
8695 #: pmd_general.php:80
8696 msgid "Reload"
8697 msgstr "Neuladen"
8699 #: pmd_general.php:83
8700 msgid "Help"
8701 msgstr "Hilfe"
8703 #: pmd_general.php:87
8704 msgid "Angular links"
8705 msgstr "Winklige Verbindung"
8707 #: pmd_general.php:87
8708 msgid "Direct links"
8709 msgstr "Direkte Verbindung"
8711 #: pmd_general.php:91
8712 msgid "Snap to grid"
8713 msgstr "Am Gitter anordnen"
8715 #: pmd_general.php:95
8716 msgid "Small/Big All"
8717 msgstr "Alles klein/groß"
8719 #: pmd_general.php:99
8720 msgid "Toggle small/big"
8721 msgstr "Wechseln klein/groß"
8723 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8724 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8725 msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
8727 #: pmd_general.php:110
8728 msgid "Build Query"
8729 msgstr "Abfrage erstellen"
8731 #: pmd_general.php:115
8732 msgid "Move Menu"
8733 msgstr "Verschiebe Menü"
8735 #: pmd_general.php:126
8736 msgid "Hide/Show all"
8737 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
8739 #: pmd_general.php:130
8740 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8741 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
8743 #: pmd_general.php:170
8744 msgid "Number of tables"
8745 msgstr "Anzahl Tabellen"
8747 #: pmd_general.php:412
8748 msgid "Delete relation"
8749 msgstr "Verknüpfung löschen"
8751 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8752 msgid "Relation operator"
8753 msgstr "Beziehungsoperator"
8755 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8756 #: pmd_general.php:763
8757 msgid "Except"
8758 msgstr "Ausnahme"
8760 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8761 #: pmd_general.php:769
8762 msgid "subquery"
8763 msgstr "Unterabfrage"
8765 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8766 msgid "Rename to"
8767 msgstr "Umbenennen nach"
8769 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8770 msgid "New name"
8771 msgstr "Neuer Name"
8773 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8774 msgid "Aggregate"
8775 msgstr "Anlegen"
8777 #: pmd_general.php:804
8778 msgid "Active options"
8779 msgstr "Aktive Optionen"
8781 #: pmd_pdf.php:30
8782 msgid "Page has been created"
8783 msgstr "Seite wurde erstellt"
8785 #: pmd_pdf.php:33
8786 msgid "Page creation failed"
8787 msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
8789 #: pmd_pdf.php:85
8790 msgid "Page"
8791 msgstr "Seite"
8793 #: pmd_pdf.php:95
8794 msgid "Import from selected page"
8795 msgstr "Import von ausgewählter Seite"
8797 #: pmd_pdf.php:96
8798 msgid "Export to selected page"
8799 msgstr "Export zu der ausgewählten Seite"
8801 #: pmd_pdf.php:98
8802 msgid "Create a page and export to it"
8803 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin exportieren"
8805 #: pmd_pdf.php:107
8806 msgid "New page name: "
8807 msgstr "Name der neuen Seite: "
8809 #: pmd_pdf.php:110
8810 msgid "Export/Import to scale"
8811 msgstr "Export/Import skalieren"
8813 #: pmd_pdf.php:115
8814 msgid "recommended"
8815 msgstr "empfohlen"
8817 #: pmd_relation_new.php:27
8818 msgid "Error: relation already exists."
8819 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
8821 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8822 msgid "Error: Relation not added."
8823 msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
8825 #: pmd_relation_new.php:60
8826 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8827 msgstr "FOREIGN KEY Relation hinzugefügt"
8829 #: pmd_relation_new.php:82
8830 msgid "Internal relation added"
8831 msgstr "Interne Verknüpfung hinzugefügt"
8833 #: pmd_relation_upd.php:58
8834 msgid "Relation deleted"
8835 msgstr "Verknüpfung gelöscht"
8837 #: pmd_save_pos.php:45
8838 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8839 msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
8841 #: pmd_save_pos.php:53
8842 msgid "Modifications have been saved"
8843 msgstr "Änderungen gespeichert"
8845 #: prefs_forms.php:78
8846 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8847 msgstr ""
8848 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
8849 "Fehler"
8851 #: prefs_manage.php:78
8852 msgid "Could not import configuration"
8853 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
8855 #: prefs_manage.php:110
8856 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8857 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
8859 #: prefs_manage.php:126
8860 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8861 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
8863 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8864 msgid "Saved on: @DATE@"
8865 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
8867 #: prefs_manage.php:237
8868 msgid "Import from file"
8869 msgstr "Import aus Datei"
8871 #: prefs_manage.php:243
8872 msgid "Import from browser's storage"
8873 msgstr "Import aus Browserspeicher"
8875 #: prefs_manage.php:246
8876 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8877 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
8879 #: prefs_manage.php:252
8880 msgid "You have no saved settings!"
8881 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
8883 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8884 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8885 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
8887 #: prefs_manage.php:261
8888 msgid "Merge with current configuration"
8889 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
8891 #: prefs_manage.php:275
8892 #, php-format
8893 msgid ""
8894 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8895 "script%s."
8896 msgstr ""
8897 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
8898 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
8900 #: prefs_manage.php:300
8901 msgid "Save to browser's storage"
8902 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
8904 #: prefs_manage.php:304
8905 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8906 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
8908 #: prefs_manage.php:306
8909 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8910 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
8912 #: prefs_manage.php:321
8913 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8914 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Defaultwerten zurücksetzen."
8916 #: querywindow.php:69
8917 msgid "Import files"
8918 msgstr "Dateiimport"
8920 #: querywindow.php:80
8921 msgid "All"
8922 msgstr "Alle"
8924 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8925 #, php-format
8926 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8927 msgstr ""
8928 "Die Tabelle <b>%s</b> wurde entweder nicht gefunden oder in der "
8929 "Kofigurationsdatei %s nicht gesetzt"
8931 #: schema_export.php:39
8932 msgid "File doesn't exist"
8933 msgstr "Datei existiert nicht"
8935 #: server_binlog.php:87
8936 msgid "Select binary log to view"
8937 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
8939 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8940 msgid "Files"
8941 msgstr "Dateien"
8943 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8944 #: server_status.php:1238
8945 msgid "Truncate Shown Queries"
8946 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
8948 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8949 #: server_status.php:1238
8950 msgid "Show Full Queries"
8951 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
8953 #: server_binlog.php:180
8954 msgid "Log name"
8955 msgstr "Protokoll"
8957 #: server_binlog.php:181
8958 msgid "Position"
8959 msgstr "Position"
8961 #: server_binlog.php:184
8962 msgid "Original position"
8963 msgstr "Ursprungsposition"
8965 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8966 msgid "Information"
8967 msgstr "Information"
8969 #: server_collations.php:39
8970 msgid "Character Sets and Collations"
8971 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
8973 #: server_databases.php:69
8974 msgid "No databases selected."
8975 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
8977 #: server_databases.php:80
8978 #, php-format
8979 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8980 msgstr "%s Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
8982 #: server_databases.php:104
8983 msgid "Databases statistics"
8984 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
8986 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8987 #: server_replication.php:207
8988 msgid "Master replication"
8989 msgstr "Master Replikation"
8991 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8992 msgid "Slave replication"
8993 msgstr "Slave Replikation"
8995 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8996 msgid "Enable Statistics"
8997 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
8999 #: server_databases.php:278
9000 msgid ""
9001 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9002 "between the web server and the MySQL server."
9003 msgstr ""
9004 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
9005 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
9007 #: server_engines.php:45
9008 msgid "Storage Engines"
9009 msgstr "Tabellenformate"
9011 #: server_export.php:20
9012 msgid "View dump (schema) of databases"
9013 msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
9015 #: server_plugins.php:81
9016 msgid "Modules"
9017 msgstr "Module"
9019 #: server_plugins.php:102
9020 msgid "Begin"
9021 msgstr "Anfang"
9023 #: server_plugins.php:111
9024 msgid "Plugin"
9025 msgstr "Erweiterung"
9027 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9028 msgid "Module"
9029 msgstr "Modul"
9031 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9032 msgid "Library"
9033 msgstr "Bibliothek"
9035 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9036 msgid "Version"
9037 msgstr "Version"
9039 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9040 msgid "Author"
9041 msgstr "Autor"
9043 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9044 msgid "License"
9045 msgstr "Lizenz"
9047 #: server_plugins.php:182
9048 msgid "disabled"
9049 msgstr "deaktiviert"
9051 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9052 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9053 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
9055 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9056 #: server_privileges.php:628
9057 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9058 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
9060 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9061 #: server_privileges.php:634
9062 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9063 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von Routinen."
9065 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9066 #: server_privileges.php:627
9067 msgid "Allows creating new databases and tables."
9068 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
9070 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9071 #: server_privileges.php:633
9072 msgid "Allows creating stored routines."
9073 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
9075 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9076 msgid "Allows creating new tables."
9077 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
9079 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9080 #: server_privileges.php:631
9081 msgid "Allows creating temporary tables."
9082 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
9084 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9085 #: server_privileges.php:667
9086 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9087 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
9089 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9090 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9091 #: server_privileges.php:643
9092 msgid "Allows creating new views."
9093 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
9095 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9096 #: server_privileges.php:619
9097 msgid "Allows deleting data."
9098 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
9100 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9101 #: server_privileges.php:630
9102 msgid "Allows dropping databases and tables."
9103 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
9105 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9106 msgid "Allows dropping tables."
9107 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
9109 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9110 #: server_privileges.php:647
9111 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9112 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler"
9114 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9115 #: server_privileges.php:635
9116 msgid "Allows executing stored routines."
9117 msgstr "Erlaubt das Ausführen von Routinen."
9119 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9120 #: server_privileges.php:622
9121 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9122 msgstr ""
9123 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
9125 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9126 msgid ""
9127 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9128 msgstr ""
9129 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
9130 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
9132 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9133 #: server_privileges.php:629
9134 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9135 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
9137 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9138 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9139 msgid "Allows inserting and replacing data."
9140 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
9142 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9143 #: server_privileges.php:662
9144 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9145 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
9147 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9148 #: server_privileges.php:728
9149 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9150 msgstr ""
9151 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
9152 "aufbauen darf."
9154 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9155 #: server_privileges.php:716
9156 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9157 msgstr ""
9158 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
9160 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9161 #: server_privileges.php:722
9162 msgid ""
9163 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9164 "execute per hour."
9165 msgstr ""
9166 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
9167 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
9169 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9170 #: server_privileges.php:734
9171 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9172 msgstr ""
9173 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
9175 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9176 #: server_privileges.php:657
9177 msgid "Allows viewing processes of all users"
9178 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer"
9180 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9181 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9182 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9183 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
9185 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9186 #: server_privileges.php:658
9187 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9188 msgstr ""
9189 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
9190 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
9192 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9193 #: server_privileges.php:665
9194 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9195 msgstr ""
9196 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
9197 "befinden."
9199 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9200 #: server_privileges.php:666
9201 msgid "Needed for the replication slaves."
9202 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
9204 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9205 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9206 msgid "Allows reading data."
9207 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
9209 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9210 #: server_privileges.php:660
9211 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9212 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
9214 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9215 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9216 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9217 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
9219 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9220 #: server_privileges.php:659
9221 msgid "Allows shutting down the server."
9222 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
9224 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9225 #: server_privileges.php:656
9226 msgid ""
9227 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9228 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9229 "killing threads of other users."
9230 msgstr ""
9231 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
9232 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
9233 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
9235 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9236 #: server_privileges.php:648
9237 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9238 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern"
9240 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9241 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9242 msgid "Allows changing data."
9243 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
9245 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9246 msgid "No privileges."
9247 msgstr "Keine Rechte."
9249 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9250 msgctxt "None privileges"
9251 msgid "None"
9252 msgstr "Kein(e)"
9254 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9255 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9256 msgid "Table-specific privileges"
9257 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
9259 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9260 #: server_privileges.php:1700
9261 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9262 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben "
9264 #: server_privileges.php:612
9265 msgid "Administration"
9266 msgstr "Administration"
9268 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9269 msgid "Global privileges"
9270 msgstr "Globale Rechte"
9272 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9273 msgid "Database-specific privileges"
9274 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
9276 #: server_privileges.php:710
9277 msgid "Resource limits"
9278 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
9280 #: server_privileges.php:711
9281 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9282 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
9284 #: server_privileges.php:789
9285 msgid "Login Information"
9286 msgstr "Anmelde-Informationen"
9288 #: server_privileges.php:883
9289 msgid "Do not change the password"
9290 msgstr "Passwort nicht verändert"
9292 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9293 msgid "No user found."
9294 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
9296 #: server_privileges.php:959
9297 #, php-format
9298 msgid "The user %s already exists!"
9299 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
9301 #: server_privileges.php:1043
9302 msgid "You have added a new user."
9303 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
9305 #: server_privileges.php:1271
9306 #, php-format
9307 msgid "You have updated the privileges for %s."
9308 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
9310 #: server_privileges.php:1293
9311 #, php-format
9312 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9313 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen"
9315 #: server_privileges.php:1329
9316 #, php-format
9317 msgid "The password for %s was changed successfully."
9318 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
9320 #: server_privileges.php:1349
9321 #, php-format
9322 msgid "Deleting %s"
9323 msgstr "Lösche %s"
9325 #: server_privileges.php:1363
9326 msgid "No users selected for deleting!"
9327 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
9329 #: server_privileges.php:1366
9330 msgid "Reloading the privileges"
9331 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
9333 #: server_privileges.php:1384
9334 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9335 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
9337 #: server_privileges.php:1419
9338 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9339 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
9341 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9342 msgid "Edit Privileges"
9343 msgstr "Rechte ändern"
9345 #: server_privileges.php:1439
9346 msgid "Revoke"
9347 msgstr "Entfernen"
9349 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9350 #: server_privileges.php:2343
9351 msgid "Any"
9352 msgstr "Jeder"
9354 #: server_privileges.php:1561
9355 #, fuzzy
9356 #| msgid "User overview"
9357 msgid "Users overview"
9358 msgstr "Benutzerübersicht"
9360 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9361 #: server_privileges.php:2254
9362 msgid "Grant"
9363 msgstr "GRANT"
9365 #: server_privileges.php:1774
9366 msgid "Remove selected users"
9367 msgstr "Die ausgewählten Benutzer löschen"
9369 #: server_privileges.php:1777
9370 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9371 msgstr ""
9372 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
9373 "Benutzertabellen löschen."
9375 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9376 #: server_privileges.php:1780
9377 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9378 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
9380 #: server_privileges.php:1801
9381 #, php-format
9382 msgid ""
9383 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9384 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9385 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9386 "%sreload the privileges%s before you continue."
9387 msgstr ""
9388 "phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden MySQL-"
9389 "Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den Benutzerprofilen, "
9390 "die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle Änderungen "
9391 "vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie Benutzerprofile neu "
9392 "laden%s bevor Sie fortfahren."
9394 #: server_privileges.php:1854
9395 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9396 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
9398 #: server_privileges.php:1896
9399 msgid "Column-specific privileges"
9400 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
9402 #: server_privileges.php:2102
9403 msgid "Add privileges on the following database"
9404 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank hinzufügen"
9406 #: server_privileges.php:2120
9407 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9408 msgstr ""
9409 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
9410 "Sonderzeichen einzubinden"
9412 #: server_privileges.php:2123
9413 msgid "Add privileges on the following table"
9414 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen"
9416 #: server_privileges.php:2180
9417 msgid "Change Login Information / Copy User"
9418 msgstr "Anmelde-Information ändern/Benutzer kopieren"
9420 #: server_privileges.php:2183
9421 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9422 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer mit identischen Rechten und ..."
9424 #: server_privileges.php:2185
9425 msgid "... keep the old one."
9426 msgstr "... behalte den alten bei."
9428 #: server_privileges.php:2186
9429 msgid "... delete the old one from the user tables."
9430 msgstr "... lösche den alten von den Benutzertabellen."
9432 #: server_privileges.php:2187
9433 msgid ""
9434 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9435 msgstr "... entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
9437 #: server_privileges.php:2188
9438 msgid ""
9439 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9440 "afterwards."
9441 msgstr "... lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
9443 #: server_privileges.php:2211
9444 msgid "Database for user"
9445 msgstr "Datenbank für Benutzer"
9447 #: server_privileges.php:2215
9448 msgctxt "Create none database for user"
9449 msgid "None"
9450 msgstr "Kein(e)"
9452 #: server_privileges.php:2216
9453 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9454 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte"
9456 #: server_privileges.php:2217
9457 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9458 msgstr ""
9459 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benuterznamen beginnen "
9460 "(username\\_%)"
9462 #: server_privileges.php:2221
9463 #, php-format
9464 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9465 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank &quot;%s&quot;"
9467 #: server_privileges.php:2246
9468 #, php-format
9469 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9470 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf &quot;%s&quot;"
9472 #: server_privileges.php:2354
9473 msgid "global"
9474 msgstr "global"
9476 #: server_privileges.php:2356
9477 msgid "database-specific"
9478 msgstr "datenbankspezifisch"
9480 #: server_privileges.php:2358
9481 msgid "wildcard"
9482 msgstr "Platzhalter"
9484 #: server_privileges.php:2398
9485 msgid "User has been added."
9486 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
9488 #: server_replication.php:49
9489 msgid "Unknown error"
9490 msgstr "Unbekannter Fehler"
9492 #: server_replication.php:56
9493 #, php-format
9494 msgid "Unable to connect to master %s."
9495 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
9497 #: server_replication.php:63
9498 msgid ""
9499 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9500 msgstr ""
9501 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
9502 "Master."
9504 #: server_replication.php:69
9505 msgid "Unable to change master"
9506 msgstr "Kann Master nicht wechseln"
9508 #: server_replication.php:72
9509 #, php-format
9510 msgid "Master server changed successfully to %s"
9511 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert"
9513 #: server_replication.php:180
9514 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9515 msgstr ""
9516 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
9518 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9519 msgid "Show master status"
9520 msgstr "Zeige den Master-Status"
9522 #: server_replication.php:185
9523 msgid "Show connected slaves"
9524 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
9526 #: server_replication.php:208
9527 #, php-format
9528 msgid ""
9529 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9530 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9531 msgstr ""
9532 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9533 "konfiguriert. Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9535 #: server_replication.php:215
9536 msgid "Master configuration"
9537 msgstr "Master-Konfiguration"
9539 #: server_replication.php:216
9540 msgid ""
9541 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9542 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9543 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9544 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9545 "replicated. Please select the mode:"
9546 msgstr ""
9547 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9548 "konfiguriert. Ihnen stehen zwei Konfigurationsmethoden zur Auswahl:/nAlle "
9549 "bis auf bestimmte Datenbanken replizieren (nützlich, wenn die mehrheit "
9550 "repliziert werden soll)/nNur bestimmte Datenbanken replizieren/nBitte wählen "
9551 "Sie:"
9553 #: server_replication.php:219
9554 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9555 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
9557 #: server_replication.php:220
9558 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9559 msgstr "Repliziere nur:"
9561 #: server_replication.php:223
9562 msgid "Please select databases:"
9563 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
9565 #: server_replication.php:226
9566 msgid ""
9567 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9568 "and please restart the MySQL server afterwards."
9569 msgstr ""
9570 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
9571 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
9573 # translation from go to "OK" as defined in po file
9574 #: server_replication.php:228
9575 msgid ""
9576 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9577 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9578 "master"
9579 msgstr ""
9580 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
9581 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
9582 "konfiguriert <b>ist</b>"
9584 #: server_replication.php:291
9585 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9586 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
9588 #: server_replication.php:294
9589 msgid "Slave IO Thread not running!"
9590 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
9592 #: server_replication.php:303
9593 msgid ""
9594 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9595 msgstr ""
9596 "Dieser Server ist als Slave in eienem Replikations Prozess konfiguriert. "
9597 "Möchten Sie:"
9599 #: server_replication.php:306
9600 msgid "See slave status table"
9601 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
9603 #: server_replication.php:309
9604 msgid "Synchronize databases with master"
9605 msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
9607 #: server_replication.php:320
9608 msgid "Control slave:"
9609 msgstr "Kontrol-Slave:"
9611 #: server_replication.php:323
9612 msgid "Full start"
9613 msgstr "Alles starten"
9615 #: server_replication.php:323
9616 msgid "Full stop"
9617 msgstr "Alles stoppen"
9619 #: server_replication.php:324
9620 msgid "Reset slave"
9621 msgstr "Slave zurücksetzen"
9623 #: server_replication.php:326
9624 msgid "Start SQL Thread only"
9625 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
9627 #: server_replication.php:328
9628 msgid "Stop SQL Thread only"
9629 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
9631 #: server_replication.php:331
9632 msgid "Start IO Thread only"
9633 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
9635 #: server_replication.php:333
9636 msgid "Stop IO Thread only"
9637 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
9639 #: server_replication.php:338
9640 msgid "Error management:"
9641 msgstr "Fehlerbehandlung:"
9643 #: server_replication.php:340
9644 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9645 msgstr ""
9646 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
9647 "Slave führen!"
9649 #: server_replication.php:342
9650 msgid "Skip current error"
9651 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
9653 #: server_replication.php:343
9654 msgid "Skip next"
9655 msgstr "Überspringe nächsten"
9657 #: server_replication.php:346
9658 msgid "errors."
9659 msgstr "Fehler."
9661 #: server_replication.php:361
9662 #, php-format
9663 msgid ""
9664 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9665 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9666 msgstr ""
9667 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
9668 "Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9670 #: server_status.php:450
9671 #, php-format
9672 msgid "Thread %s was successfully killed."
9673 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
9675 #: server_status.php:452
9676 #, php-format
9677 msgid ""
9678 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9679 msgstr ""
9680 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
9681 "bereits geschlossen."
9683 #: server_status.php:580
9684 msgid "Handler"
9685 msgstr "Bezeichner"
9687 #: server_status.php:581
9688 msgid "Query cache"
9689 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
9691 #: server_status.php:582
9692 msgid "Threads"
9693 msgstr "Prozesse"
9695 #: server_status.php:584
9696 msgid "Temporary data"
9697 msgstr "Temporäre Daten"
9699 #: server_status.php:585
9700 msgid "Delayed inserts"
9701 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
9703 #: server_status.php:586
9704 msgid "Key cache"
9705 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
9707 #: server_status.php:587
9708 msgid "Joins"
9709 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
9711 #: server_status.php:589
9712 msgid "Sorting"
9713 msgstr "Sortierung"
9715 #: server_status.php:591
9716 msgid "Transaction coordinator"
9717 msgstr "Transaktions-Koordinator"
9719 #: server_status.php:603
9720 msgid "Flush (close) all tables"
9721 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
9723 #: server_status.php:605
9724 msgid "Show open tables"
9725 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
9727 #: server_status.php:610
9728 msgid "Show slave hosts"
9729 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
9731 #: server_status.php:616
9732 msgid "Show slave status"
9733 msgstr "Zeige den Slave-Status"
9735 #: server_status.php:621
9736 msgid "Flush query cache"
9737 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
9739 #: server_status.php:770
9740 msgid "Runtime Information"
9741 msgstr "Laufzeit-Informationen"
9743 #: server_status.php:777
9744 msgid "All status variables"
9745 msgstr "Alle Status Variablen"
9747 #: server_status.php:778
9748 msgid "Monitor"
9749 msgstr "Überwachung"
9751 #: server_status.php:779
9752 msgid "Advisor"
9753 msgstr "Ratgeber"
9755 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9756 msgid "Refresh rate: "
9757 msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
9759 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9760 msgid "Filters"
9761 msgstr "Filter"
9763 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9764 msgid "Containing the word:"
9765 msgstr "Beinhalten das Wort:"
9767 #: server_status.php:837
9768 msgid "Show only alert values"
9769 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
9771 #: server_status.php:841
9772 msgid "Filter by category..."
9773 msgstr "Nach Kategorie filtern..."
9775 #: server_status.php:855
9776 msgid "Show unformatted values"
9777 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
9779 #: server_status.php:859
9780 msgid "Related links:"
9781 msgstr "Verwandte Links:"
9783 #: server_status.php:892
9784 msgid "Run analyzer"
9785 msgstr "Analyse durchführen"
9787 #: server_status.php:893
9788 msgid "Instructions"
9789 msgstr "Einführung"
9791 #: server_status.php:900
9792 msgid ""
9793 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9794 "analyzing the server status variables."
9795 msgstr ""
9796 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
9797 "Status-Variablen geben."
9799 #: server_status.php:902
9800 msgid ""
9801 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9802 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9803 "system."
9804 msgstr ""
9805 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
9806 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht umbedingt auf Ihrem System "
9807 "funktionieren müssen."
9809 #: server_status.php:904
9810 msgid ""
9811 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9812 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9813 "tuning can have a very negative effect on performance."
9814 msgstr ""
9815 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
9816 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
9817 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
9819 #: server_status.php:906
9820 msgid ""
9821 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9822 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9823 "no clearly measurable improvement."
9824 msgstr ""
9825 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
9826 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
9827 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
9829 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9830 #: server_status.php:928
9831 #, php-format
9832 msgid "Questions since startup: %s"
9833 msgstr "Verbindungen seit Start: %s"
9835 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9836 #: server_status.php:1134
9837 msgid "per hour"
9838 msgstr "pro Stunde"
9840 #: server_status.php:938
9841 msgid "per minute"
9842 msgstr "pro Minute"
9844 #: server_status.php:943
9845 msgid "per second"
9846 msgstr "pro Sekunde"
9848 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9849 msgid "Statements"
9850 msgstr "Angaben"
9852 #. l10n: # = Amount of queries
9853 #: server_status.php:967
9854 msgid "#"
9855 msgstr "#"
9857 #: server_status.php:1039
9858 #, php-format
9859 msgid "Network traffic since startup: %s"
9860 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
9862 #: server_status.php:1047
9863 #, php-format
9864 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9865 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde um %2$s gestartet."
9867 #: server_status.php:1057
9868 msgid ""
9869 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9870 "b> process."
9871 msgstr ""
9872 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
9873 "<b>Replikations</b>-Prozess."
9875 #: server_status.php:1059
9876 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9877 msgstr ""
9878 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> im <b>Replikations</b>-"
9879 "Prozess."
9881 #: server_status.php:1061
9882 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9883 msgstr ""
9884 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Prozess."
9886 #: server_status.php:1064
9887 msgid ""
9888 "For further information about replication status on the server, please visit "
9889 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9890 msgstr ""
9891 "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server siehe "
9892 "<a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
9894 #: server_status.php:1073
9895 msgid "Replication status"
9896 msgstr "Replikations-Status"
9898 #: server_status.php:1088
9899 msgid ""
9900 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9901 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9902 msgstr ""
9903 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
9904 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
9905 "ausgegeben werden, falsch sein."
9907 #: server_status.php:1094
9908 msgid "Received"
9909 msgstr "Empfangen"
9911 #: server_status.php:1104
9912 msgid "Sent"
9913 msgstr "Gesendet"
9915 #: server_status.php:1140
9916 msgid "max. concurrent connections"
9917 msgstr "max. gleichzeitige Verbindungen"
9919 #: server_status.php:1147
9920 msgid "Failed attempts"
9921 msgstr "Fehlversuche"
9923 #: server_status.php:1161
9924 msgid "Aborted"
9925 msgstr "Abgebrochen"
9927 #: server_status.php:1224
9928 msgid "ID"
9929 msgstr "ID"
9931 #: server_status.php:1228
9932 msgid "Command"
9933 msgstr "Befehl"
9935 #: server_status.php:1290
9936 msgid ""
9937 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9938 "closing the connection properly."
9939 msgstr ""
9940 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
9941 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
9943 #: server_status.php:1291
9944 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9945 msgstr ""
9946 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
9948 #: server_status.php:1292
9949 msgid ""
9950 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9951 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9952 "statements from the transaction."
9953 msgstr ""
9954 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
9955 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
9956 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
9957 "zu speichern."
9959 #: server_status.php:1293
9960 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9961 msgstr ""
9962 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
9963 "verwendet haben."
9965 #: server_status.php:1294
9966 msgid ""
9967 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9968 msgstr ""
9969 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
9970 "Server."
9972 #: server_status.php:1295
9973 msgid ""
9974 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9975 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9976 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9977 "based instead of disk-based."
9978 msgstr ""
9979 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
9980 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
9981 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
9982 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
9984 #: server_status.php:1296
9985 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9986 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
9988 #: server_status.php:1297
9989 msgid ""
9990 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9991 "while executing statements."
9992 msgstr ""
9993 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
9994 "der Ausführung von Statements."
9996 #: server_status.php:1298
9997 msgid ""
9998 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9999 "(probably duplicate key)."
10000 msgstr ""
10001 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
10002 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
10004 #: server_status.php:1299
10005 msgid ""
10006 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10007 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10008 msgstr ""
10009 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
10010 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
10012 #: server_status.php:1300
10013 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10014 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
10016 #: server_status.php:1301
10017 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10018 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
10020 #: server_status.php:1302
10021 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10022 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
10024 #: server_status.php:1303
10025 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10026 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
10028 #: server_status.php:1304
10029 msgid ""
10030 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10031 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10032 "indicates the number of time tables have been discovered."
10033 msgstr ""
10034 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
10035 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
10036 "kennt. Dieser Vorgang wird &quot;discovery&quot; genannt."
10038 #: server_status.php:1305
10039 msgid ""
10040 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10041 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10042 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10043 msgstr ""
10044 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
10045 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
10046 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
10047 "ist)."
10049 #: server_status.php:1306
10050 msgid ""
10051 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10052 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10053 msgstr ""
10054 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
10055 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
10056 "Tabellen korrekt indiziert sind."
10058 #: server_status.php:1307
10059 msgid ""
10060 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10061 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10062 "if you are doing an index scan."
10063 msgstr ""
10064 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
10065 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
10066 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
10067 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
10069 #: server_status.php:1308
10070 msgid ""
10071 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10072 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10073 msgstr ""
10074 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
10075 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
10076 "von ORDER BY ... DESC."
10078 #: server_status.php:1309
10079 msgid ""
10080 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10081 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10082 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10083 "you have joins that don't use keys properly."
10084 msgstr ""
10085 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
10086 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
10087 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
10088 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
10089 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
10091 #: server_status.php:1310
10092 msgid ""
10093 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10094 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10095 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10096 "advantage of the indexes you have."
10097 msgstr ""
10098 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
10099 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
10100 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
10101 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
10102 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
10104 #: server_status.php:1311
10105 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10106 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
10108 #: server_status.php:1312
10109 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10110 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
10112 #: server_status.php:1313
10113 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10114 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
10116 #: server_status.php:1314
10117 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10118 msgstr ""
10119 "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob &quot;dirty&quot; oder nicht)."
10121 #: server_status.php:1315
10122 msgid "The number of pages currently dirty."
10123 msgstr "Anzahl der als &quot;dirty&quot; markierten Seiten."
10125 #: server_status.php:1316
10126 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10127 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
10129 #: server_status.php:1317
10130 msgid "The number of free pages."
10131 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
10133 #: server_status.php:1318
10134 msgid ""
10135 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10136 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10137 "reason."
10138 msgstr ""
10139 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
10140 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
10141 "entfernt werden können."
10143 #: server_status.php:1319
10144 msgid ""
10145 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10146 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10147 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10148 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10149 msgstr ""
10150 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
10151 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
10152 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10153 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10155 #: server_status.php:1320
10156 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10157 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
10159 #: server_status.php:1321
10160 msgid ""
10161 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10162 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10163 msgstr ""
10164 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
10165 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
10167 #: server_status.php:1322
10168 msgid ""
10169 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10170 "InnoDB does a sequential full table scan."
10171 msgstr ""
10172 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
10173 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
10175 #: server_status.php:1323
10176 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10177 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
10179 #: server_status.php:1324
10180 msgid ""
10181 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10182 "and had to do a single-page read."
10183 msgstr ""
10184 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
10185 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
10187 #: server_status.php:1325
10188 msgid ""
10189 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10190 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10191 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10192 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10193 "properly, this value should be small."
10194 msgstr ""
10195 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
10196 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
10197 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
10198 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
10199 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
10200 "sollte dieser Wert klein sein."
10202 #: server_status.php:1326
10203 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10204 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
10206 #: server_status.php:1327
10207 msgid "The number of fsync() operations so far."
10208 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
10210 #: server_status.php:1328
10211 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10212 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
10214 #: server_status.php:1329
10215 msgid "The current number of pending reads."
10216 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
10218 #: server_status.php:1330
10219 msgid "The current number of pending writes."
10220 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
10222 #: server_status.php:1331
10223 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10224 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
10226 #: server_status.php:1332
10227 msgid "The total number of data reads."
10228 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
10230 #: server_status.php:1333
10231 msgid "The total number of data writes."
10232 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
10234 #: server_status.php:1334
10235 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10236 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
10238 #: server_status.php:1335
10239 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10240 msgstr ""
10241 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
10242 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
10244 #: server_status.php:1336
10245 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10246 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
10248 #: server_status.php:1337
10249 msgid ""
10250 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10251 "wait for it to be flushed before continuing."
10252 msgstr ""
10253 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
10254 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
10256 #: server_status.php:1338
10257 msgid "The number of log write requests."
10258 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10260 #: server_status.php:1339
10261 msgid "The number of physical writes to the log file."
10262 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
10264 #: server_status.php:1340
10265 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10266 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10268 #: server_status.php:1341
10269 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10270 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
10272 #: server_status.php:1342
10273 msgid "Pending log file writes."
10274 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10276 #: server_status.php:1343
10277 msgid "The number of bytes written to the log file."
10278 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
10280 #: server_status.php:1344
10281 msgid "The number of pages created."
10282 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
10284 #: server_status.php:1345
10285 msgid ""
10286 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10287 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10288 msgstr ""
10289 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
10290 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
10291 "umzurechnen."
10293 #: server_status.php:1346
10294 msgid "The number of pages read."
10295 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
10297 #: server_status.php:1347
10298 msgid "The number of pages written."
10299 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
10301 #: server_status.php:1348
10302 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10303 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
10305 #: server_status.php:1349
10306 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10307 msgstr ""
10308 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
10309 "Millisekunden."
10311 #: server_status.php:1350
10312 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10313 msgstr ""
10314 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
10316 #: server_status.php:1351
10317 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10318 msgstr ""
10319 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
10321 #: server_status.php:1352
10322 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10323 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
10325 #: server_status.php:1353
10326 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10327 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
10329 #: server_status.php:1354
10330 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10331 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
10333 #: server_status.php:1355
10334 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10335 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
10337 #: server_status.php:1356
10338 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10339 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
10341 #: server_status.php:1357
10342 msgid ""
10343 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10344 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10345 msgstr ""
10346 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
10347 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
10348 "als Not_flushed_key_blocks."
10350 #: server_status.php:1358
10351 msgid ""
10352 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10353 "determine how much of the key cache is in use."
10354 msgstr ""
10355 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
10356 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
10357 "zu bestimmen."
10359 #: server_status.php:1359
10360 msgid ""
10361 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10362 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10363 "one time."
10364 msgstr ""
10365 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
10366 "Zwischenspeicher."
10368 #: server_status.php:1360
10369 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10370 msgstr ""
10371 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
10372 "lesen."
10374 #: server_status.php:1361
10375 msgid ""
10376 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10377 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10378 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10379 msgstr ""
10380 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
10381 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
10382 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
10383 "berechnet werden."
10385 #: server_status.php:1362
10386 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10387 msgstr ""
10388 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
10389 "schreiben."
10391 #: server_status.php:1363
10392 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10393 msgstr ""
10394 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
10396 #: server_status.php:1364
10397 msgid ""
10398 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10399 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10400 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10401 msgstr ""
10402 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
10403 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
10404 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
10406 #: server_status.php:1365
10407 msgid ""
10408 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10409 "the server started."
10410 msgstr ""
10411 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
10412 "benutzt wurden."
10414 #: server_status.php:1366
10415 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10416 msgstr ""
10417 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
10418 "geschrieben zu werden."
10420 #: server_status.php:1367
10421 msgid ""
10422 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10423 "table cache value is probably too small."
10424 msgstr ""
10425 "Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn Opened_tables hoch ist, ist "
10426 "Ihre table_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
10428 #: server_status.php:1368
10429 msgid "The number of files that are open."
10430 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
10432 #: server_status.php:1369
10433 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10434 msgstr ""
10435 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
10437 #: server_status.php:1370
10438 msgid "The number of tables that are open."
10439 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
10441 #: server_status.php:1371
10442 msgid ""
10443 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10444 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10445 "statement."
10446 msgstr ""
10447 "Die Anzahl der Freien Speicher Bläcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
10448 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
10449 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
10451 #: server_status.php:1372
10452 msgid "The amount of free memory for query cache."
10453 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
10455 #: server_status.php:1373
10456 msgid "The number of cache hits."
10457 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
10459 #: server_status.php:1374
10460 msgid "The number of queries added to the cache."
10461 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
10463 #: server_status.php:1375
10464 msgid ""
10465 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10466 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10467 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10468 "decide which queries to remove from the cache."
10469 msgstr ""
10470 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
10471 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
10472 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
10473 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
10474 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
10475 "lag."
10477 #: server_status.php:1376
10478 msgid ""
10479 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10480 "query_cache_type setting)."
10481 msgstr ""
10482 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
10483 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
10485 #: server_status.php:1377
10486 msgid "The number of queries registered in the cache."
10487 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
10489 #: server_status.php:1378
10490 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10491 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
10493 #: server_status.php:1379
10494 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10495 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
10497 #: server_status.php:1380
10498 msgid ""
10499 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10500 "should carefully check the indexes of your tables."
10501 msgstr ""
10502 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
10503 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
10505 #: server_status.php:1381
10506 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10507 msgstr ""
10508 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
10509 "fand."
10511 #: server_status.php:1382
10512 msgid ""
10513 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10514 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10515 msgstr ""
10516 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
10517 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
10518 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
10520 #: server_status.php:1383
10521 msgid ""
10522 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10523 "critical even if this is big.)"
10524 msgstr ""
10525 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
10526 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
10528 #: server_status.php:1384
10529 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10530 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
10532 #: server_status.php:1385
10533 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10534 msgstr ""
10535 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
10537 #: server_status.php:1386
10538 msgid ""
10539 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10540 "retried transactions."
10541 msgstr ""
10542 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
10543 "wiederversuchten Transaktionen."
10545 #: server_status.php:1387
10546 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10547 msgstr ""
10548 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
10549 "verbunden ist."
10551 #: server_status.php:1388
10552 msgid ""
10553 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10554 "create."
10555 msgstr ""
10556 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
10557 "verbinden."
10559 #: server_status.php:1389
10560 msgid ""
10561 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10562 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
10564 #: server_status.php:1390
10565 msgid ""
10566 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10567 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10568 "system variable."
10569 msgstr ""
10570 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
10571 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
10572 "sort_buffer herauf zu setzen."
10574 #: server_status.php:1391
10575 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10576 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
10578 #: server_status.php:1392
10579 msgid "The number of sorted rows."
10580 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
10582 #: server_status.php:1393
10583 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10584 msgstr ""
10585 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
10586 "gescannt wurde."
10588 #: server_status.php:1394
10589 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10590 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
10592 #: server_status.php:1395
10593 msgid ""
10594 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10595 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10596 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10597 "tables or use replication."
10598 msgstr ""
10599 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
10600 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
10601 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre Tabelle"
10602 "(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
10604 #: server_status.php:1396
10605 msgid ""
10606 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10607 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10608 "raise your thread_cache_size."
10609 msgstr ""
10610 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
10611 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
10612 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
10614 #: server_status.php:1397
10615 msgid "The number of currently open connections."
10616 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
10618 #: server_status.php:1398
10619 msgid ""
10620 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10621 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10622 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10623 "implementation.)"
10624 msgstr ""
10625 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
10626 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
10627 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
10628 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
10630 #: server_status.php:1399
10631 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10632 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
10634 #: server_status.php:1539
10635 msgid "Start Monitor"
10636 msgstr "Überwachung starten"
10638 #: server_status.php:1548
10639 msgid "Instructions/Setup"
10640 msgstr "Einführung/Einrichtung"
10642 #: server_status.php:1553
10643 msgid "Done rearranging/editing charts"
10644 msgstr "Umordnen/bearbeiten der Schaubilder beendet"
10646 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10647 msgid "Add chart"
10648 msgstr "Schaubild hinzufügen"
10650 #: server_status.php:1562
10651 msgid "Rearrange/edit charts"
10652 msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
10654 #: server_status.php:1566
10655 msgid "Refresh rate"
10656 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
10658 #: server_status.php:1571
10659 msgid "Chart columns"
10660 msgstr "Schaubild-Spalten"
10662 #: server_status.php:1587
10663 msgid "Chart arrangement"
10664 msgstr "Schaubild-Anordnung"
10666 #: server_status.php:1587
10667 msgid ""
10668 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10669 "may want to export it if you have a complicated set up."
10670 msgstr ""
10671 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
10672 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
10673 "eingerichtet haben."
10675 #: server_status.php:1588
10676 msgid "Reset to default"
10677 msgstr "Zurücksetzen"
10679 #: server_status.php:1592
10680 msgid "Monitor Instructions"
10681 msgstr "Einführung zur Überwachung"
10683 #: server_status.php:1593
10684 msgid ""
10685 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10686 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10687 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10688 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10689 "increases server load by up to 15%"
10690 msgstr ""
10691 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
10692 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
10693 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
10694 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
10695 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
10696 "erhöhen kann."
10698 #: server_status.php:1598
10699 msgid ""
10700 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10701 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10702 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10703 "charting features however."
10704 msgstr ""
10706 #: server_status.php:1611
10707 msgid "Using the monitor:"
10708 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
10710 #: server_status.php:1613
10711 #, fuzzy
10712 #| msgid ""
10713 #| "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10714 #| "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts "
10715 #| "and change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using "
10716 #| "the cog icon on each respective chart."
10717 msgid ""
10718 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10719 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10720 "chart using the cog icon on each respective chart."
10721 msgstr ""
10722 "OK, Sie sind bereit zum Starten! Sobald Sie 'Überwachung starten' angeklickt "
10723 "haben, wird Ihr Browser in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten "
10724 "Diagramme aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme "
10725 "hinzufügen und das Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme "
10726 "entfernen, wenn Sie das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
10728 #: server_status.php:1615
10729 msgid ""
10730 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10731 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10732 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10733 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10734 msgstr ""
10736 #: server_status.php:1622
10737 msgid "Please note:"
10738 msgstr "Bitte beachten Sie:"
10740 #: server_status.php:1624
10741 msgid ""
10742 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10743 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10744 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10745 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10746 msgstr ""
10747 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
10748 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
10749 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
10750 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
10752 #: server_status.php:1636
10753 #, fuzzy
10754 #| msgid "Remove chart"
10755 msgid "Preset chart"
10756 msgstr "Skala entfernen"
10758 #: server_status.php:1640
10759 msgid "Status variable(s)"
10760 msgstr "Status Variable(n)"
10762 #: server_status.php:1642
10763 msgid "Select series:"
10764 msgstr "Serie auswählen:"
10766 #: server_status.php:1644
10767 msgid "Commonly monitored"
10768 msgstr "Allgemein-überwacht"
10770 #: server_status.php:1659
10771 msgid "or type variable name:"
10772 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
10774 #: server_status.php:1663
10775 msgid "Display as differential value"
10776 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
10778 #: server_status.php:1665
10779 msgid "Apply a divisor"
10780 msgstr "Divisor hinzufügen"
10782 #: server_status.php:1672
10783 msgid "Append unit to data values"
10784 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
10786 #: server_status.php:1678
10787 msgid "Add this series"
10788 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
10790 #: server_status.php:1680
10791 msgid "Clear series"
10792 msgstr "Serien löschen"
10794 #: server_status.php:1683
10795 msgid "Series in Chart:"
10796 msgstr "Serien im Schaubild:"
10798 #: server_status.php:1696
10799 msgid "Log statistics"
10800 msgstr "Protokoll Statistik"
10802 #: server_status.php:1697
10803 msgid "Selected time range:"
10804 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
10806 #: server_status.php:1702
10807 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10808 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
10810 #: server_status.php:1707
10811 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10812 msgstr ""
10813 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
10815 #: server_status.php:1712
10816 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10817 msgstr ""
10818 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
10819 "sollen."
10821 #: server_status.php:1714
10822 msgid "Results are grouped by query text."
10823 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
10825 #: server_status.php:1719
10826 msgid "Query analyzer"
10827 msgstr "Query Analyzer"
10829 #: server_status.php:1759
10830 #, php-format
10831 msgid "%d second"
10832 msgid_plural "%d seconds"
10833 msgstr[0] "%d Sekunde"
10834 msgstr[1] "%d Sekunden"
10836 #: server_status.php:1761
10837 #, php-format
10838 msgid "%d minute"
10839 msgid_plural "%d minutes"
10840 msgstr[0] "%d Minute"
10841 msgstr[1] "%d Minuten"
10843 #: server_synchronize.php:99
10844 msgid "Could not connect to the source"
10845 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
10847 #: server_synchronize.php:102
10848 msgid "Could not connect to the target"
10849 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbank hergestellt werden"
10851 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10852 #: tbl_get_field.php:19
10853 #, php-format
10854 msgid "'%s' database does not exist."
10855 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
10857 #: server_synchronize.php:282
10858 msgid "Structure Synchronization"
10859 msgstr "Strukturabgleich"
10861 #: server_synchronize.php:286
10862 msgid "Data Synchronization"
10863 msgstr "Datenabgleich"
10865 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10866 msgid "not present"
10867 msgstr "nicht vorhanden"
10869 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10870 msgid "Structure Difference"
10871 msgstr "Struktur-Unterschied"
10873 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10874 msgid "Data Difference"
10875 msgstr "Datenunterschied"
10877 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10878 msgid "Add column(s)"
10879 msgstr "Spalte(n) hinzufügen"
10881 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10882 msgid "Remove column(s)"
10883 msgstr "Spalte(n) entfernen"
10885 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10886 msgid "Alter column(s)"
10887 msgstr "Spalte(n) ändern"
10889 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10890 msgid "Remove index(s)"
10891 msgstr "Index/Indices entfernen"
10893 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10894 msgid "Apply index(s)"
10895 msgstr "Index/Indices anwenden"
10897 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10898 msgid "Update row(s)"
10899 msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
10901 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10902 msgid "Insert row(s)"
10903 msgstr "Zeile(n) einfügen"
10905 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10906 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10907 msgstr ""
10908 "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
10910 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10911 msgid "Apply Selected Changes"
10912 msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
10914 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10915 msgid "Synchronize Databases"
10916 msgstr "Datenbanken abgleichen"
10918 #: server_synchronize.php:483
10919 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10920 msgstr "Ausgewählte Ziel-Tabellen wurden mit Quell-Tabellen abgeglichen."
10922 #: server_synchronize.php:988
10923 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10924 msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
10926 #: server_synchronize.php:1046
10927 msgid "Executed queries"
10928 msgstr "Ausgeführte SQL-Anfragen"
10930 #: server_synchronize.php:1202
10931 msgid "Enter manually"
10932 msgstr "Manuell eingeben"
10934 #: server_synchronize.php:1210
10935 msgid "Current connection"
10936 msgstr "Aktuelle Verbindung"
10938 #: server_synchronize.php:1250
10939 #, php-format
10940 msgid "Configuration: %s"
10941 msgstr "Konfiguration: %s"
10943 #: server_synchronize.php:1265
10944 msgid "Socket"
10945 msgstr "Socket"
10947 #: server_synchronize.php:1313
10948 msgid ""
10949 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10950 "database will remain unchanged."
10951 msgstr ""
10952 "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei die "
10953 "Quell-Datenbank unverändert bleibt."
10955 #: server_variables.php:80
10956 msgid "Setting variable failed"
10957 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
10959 #: server_variables.php:99
10960 msgid "Server variables and settings"
10961 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
10963 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10964 msgid "Session value"
10965 msgstr "Wert für diese Sitzung"
10967 #: server_variables.php:126
10968 msgid "Global value"
10969 msgstr "Globaler Wert"
10971 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10972 msgid "Download"
10973 msgstr "Download"
10975 #: setup/frames/form.inc.php:25
10976 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10977 msgstr ""
10979 #: setup/frames/index.inc.php:49
10980 msgid "Cannot load or save configuration"
10981 msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
10983 #: setup/frames/index.inc.php:50
10984 msgid ""
10985 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10986 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10987 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10988 msgstr ""
10989 "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
10990 "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der [a@Documentation."
10991 "html#setup_script]Dokumentation[/a] beschrieben. Ansonsten können Sie die "
10992 "Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
10994 #: setup/frames/index.inc.php:57
10995 msgid ""
10996 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10997 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10998 msgstr ""
10999 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
11000 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
11002 #: setup/frames/index.inc.php:61
11003 #, php-format
11004 msgid ""
11005 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11006 "link[/a] to use a secure connection."
11007 msgstr ""
11008 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
11009 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
11011 #: setup/frames/index.inc.php:65
11012 msgid "Insecure connection"
11013 msgstr "Unsichere Verbindung"
11015 #: setup/frames/index.inc.php:93
11016 msgid "Configuration saved."
11017 msgstr "Konfiguration gespeichert."
11019 #: setup/frames/index.inc.php:94
11020 msgid ""
11021 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11022 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11023 msgstr ""
11024 "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
11025 "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie das "
11026 "config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
11028 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11029 msgid "Overview"
11030 msgstr "Übersicht"
11032 #: setup/frames/index.inc.php:109
11033 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11034 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
11036 #: setup/frames/index.inc.php:149
11037 msgid "There are no configured servers"
11038 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
11040 #: setup/frames/index.inc.php:157
11041 msgid "New server"
11042 msgstr "Neuer Server"
11044 #: setup/frames/index.inc.php:186
11045 msgid "Default language"
11046 msgstr "Voreingestellte Sprache"
11048 #: setup/frames/index.inc.php:196
11049 msgid "let the user choose"
11050 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
11052 #: setup/frames/index.inc.php:207
11053 msgid "- none -"
11054 msgstr "- kein -"
11056 #: setup/frames/index.inc.php:210
11057 msgid "Default server"
11058 msgstr "Voreingestellter Server"
11060 #: setup/frames/index.inc.php:220
11061 msgid "End of line"
11062 msgstr "Zeilen-Ende"
11064 #: setup/frames/index.inc.php:225
11065 msgid "Display"
11066 msgstr "Anzeige"
11068 #: setup/frames/index.inc.php:229
11069 msgid "Load"
11070 msgstr "Laden"
11072 #: setup/frames/index.inc.php:240
11073 msgid "phpMyAdmin homepage"
11074 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
11076 #: setup/frames/index.inc.php:241
11077 msgid "Donate"
11078 msgstr "Spenden"
11080 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11081 msgid "Edit server"
11082 msgstr "Server bearbeiten"
11084 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11085 msgid "Add a new server"
11086 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
11088 #: setup/index.php:22
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Wrong GET file attribute value"
11091 msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
11093 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11094 msgid "Warning"
11095 msgstr "Achtung"
11097 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11098 msgid "Submitted form contains errors"
11099 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
11101 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11102 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11103 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
11105 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11106 msgid "Ignore errors"
11107 msgstr "Fehler ignorieren"
11109 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11110 msgid "Show form"
11111 msgstr "Zeige Formular"
11113 #: setup/lib/index.lib.php:122
11114 msgid ""
11115 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11116 msgstr ""
11117 "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
11118 "möglich."
11120 #: setup/lib/index.lib.php:132
11121 msgid ""
11122 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11123 "not respond."
11124 msgstr ""
11125 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
11126 "oder der Server antwortet nicht."
11128 #: setup/lib/index.lib.php:152
11129 msgid "Got invalid version string from server"
11130 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
11132 #: setup/lib/index.lib.php:162
11133 msgid "Unparsable version string"
11134 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
11136 #: setup/lib/index.lib.php:180
11137 #, php-format
11138 msgid ""
11139 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11140 "version is %s, released on %s."
11141 msgstr ""
11142 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
11143 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
11145 #: setup/lib/index.lib.php:186
11146 msgid "No newer stable version is available"
11147 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
11149 #: setup/lib/index.lib.php:274
11150 #, php-format
11151 msgid ""
11152 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11153 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11154 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11155 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11156 msgstr ""
11157 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
11158 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
11159 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
11160 "sollten Sie die %sListe für vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-"
11161 "basierte Regeln sind aber nie wirklich ausreichend, besonders wenn Ihre IP "
11162 "zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende Kunden, Sie "
11163 "eingeschlossen, verbunden sind."
11165 #: setup/lib/index.lib.php:276
11166 msgid ""
11167 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11168 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11169 "you don't need to remember it."
11170 msgstr ""
11171 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber Cookie-"
11172 "Authentifizierung aktiviert, deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
11173 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet und muss nicht "
11174 "gemerkt werden."
11176 #: setup/lib/index.lib.php:277
11177 #, php-format
11178 msgid ""
11179 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11180 "unavailable on this system."
11181 msgstr ""
11182 "%sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die "
11183 "auf diesem System nicht verfügbar sind."
11185 #: setup/lib/index.lib.php:279
11186 msgid ""
11187 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11188 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11189 msgstr ""
11190 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
11191 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
11192 "keine Schreibrechte haben."
11194 #: setup/lib/index.lib.php:280
11195 #, php-format
11196 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11197 msgstr ""
11198 "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
11199 "unterstützt."
11201 #: setup/lib/index.lib.php:282
11202 #, php-format
11203 msgid ""
11204 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11205 "unavailable on this system."
11206 msgstr ""
11207 "%sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf "
11208 "diesem System nicht verfügbar sind."
11210 #: setup/lib/index.lib.php:284
11211 #, php-format
11212 msgid ""
11213 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11214 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11215 "(currently %d)."
11216 msgstr ""
11217 "%sLogincookie-Gültigkeit%s größer als 1440 Sekunden kann zufälligen Ablauf "
11218 "von Sitzungen verursachen, falls %ssession.gc_maxlifetime%s niedriger ist "
11219 "als dieser Wert (aktuell %d)."
11221 #: setup/lib/index.lib.php:286
11222 #, php-format
11223 msgid ""
11224 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11225 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11226 msgstr ""
11227 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
11228 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
11229 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
11231 #: setup/lib/index.lib.php:288
11232 #, php-format
11233 msgid ""
11234 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11235 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11236 msgstr ""
11237 "Falls Sie Cookie-Authentifizierung verwenden und der %sLogincookiespeicher%s "
11238 "ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s auf den gleichen oder "
11239 "einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
11241 #: setup/lib/index.lib.php:290
11242 #, php-format
11243 msgid ""
11244 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11245 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11246 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11247 "of users, including you, are connected to."
11248 msgstr ""
11249 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
11250 "Einstellungen - %sHost Authentifizierung%s und die %sListe "
11251 "vertrauenswürdiger Proxys%s. IP-basierter Schutz kann unzuverlässig sein, "
11252 "wenn Ihre IP einem ISP gehört, mit dem tausende Benutzer, einschließlich "
11253 "Ihnen, verbunden sind."
11255 #: setup/lib/index.lib.php:292
11256 #, php-format
11257 msgid ""
11258 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11259 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11260 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11261 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11262 "http[/kbd]."
11263 msgstr ""
11264 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
11265 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
11266 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
11267 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den "
11268 "%sAuthentifizierungstyp%s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
11270 #: setup/lib/index.lib.php:294
11271 #, php-format
11272 msgid ""
11273 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11274 "system."
11275 msgstr ""
11276 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
11277 "zur Verfügung stehen."
11279 #: setup/lib/index.lib.php:296
11280 #, php-format
11281 msgid ""
11282 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11283 "system."
11284 msgstr ""
11285 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
11286 "nicht zur Verfügung stehen."
11288 #: setup/lib/index.lib.php:323
11289 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11290 msgstr ""
11291 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Webserver es unterstützt."
11293 #: setup/lib/index.lib.php:336
11294 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11295 msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
11297 #: setup/lib/index.lib.php:367
11298 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11299 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
11301 #: setup/lib/index.lib.php:389
11302 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11303 msgstr "Schlüssel ist zu kurz, er muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
11305 #: setup/lib/index.lib.php:396
11306 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11307 msgstr ""
11308 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
11310 #: setup/validate.php:22
11311 msgid "Wrong data"
11312 msgstr "Fehlerhafte Daten"
11314 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11315 msgid "Browse foreign values"
11316 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
11318 #: sql.php:212
11319 #, php-format
11320 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11321 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
11323 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11324 #, php-format
11325 msgid "Inserted row id: %1$d"
11326 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
11328 #: sql.php:715
11329 msgid "Showing as PHP code"
11330 msgstr "Ansicht als PHP Code"
11332 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11333 msgid "Showing SQL query"
11334 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
11336 #: sql.php:720
11337 msgid "Validated SQL"
11338 msgstr "Geprüftes SQL"
11340 #: sql.php:940
11341 #, php-format
11342 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11343 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
11345 #: sql.php:972
11346 msgid "Label"
11347 msgstr "Titel"
11349 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11350 #, php-format
11351 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11352 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert"
11354 #: tbl_change.php:699
11355 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11356 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br />Feld vielleicht nicht editierbar "
11358 #: tbl_change.php:817
11359 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11360 msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
11362 #: tbl_change.php:821
11363 msgid "Binary - do not edit"
11364 msgstr "Binär - nicht editierbar"
11366 #: tbl_change.php:871
11367 msgid "Upload to BLOB repository"
11368 msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
11370 #: tbl_change.php:1029
11371 msgid "Insert as new row"
11372 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
11374 #: tbl_change.php:1030
11375 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11376 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
11378 #: tbl_change.php:1031
11379 msgid "Show insert query"
11380 msgstr "Zeige insert Abfrage"
11382 #: tbl_change.php:1042
11383 msgid "and then"
11384 msgstr "und dann"
11386 #: tbl_change.php:1046
11387 msgid "Go back to previous page"
11388 msgstr "zurück"
11390 #: tbl_change.php:1047
11391 msgid "Insert another new row"
11392 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
11394 #: tbl_change.php:1051
11395 msgid "Go back to this page"
11396 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
11398 #: tbl_change.php:1059
11399 msgid "Edit next row"
11400 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
11402 #: tbl_change.php:1070
11403 msgid ""
11404 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11405 msgstr ""
11406 "Mittels TAB-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit STRG+Pfeiltasten "
11407 "beliebig bewegen"
11409 #: tbl_change.php:1108
11410 #, php-format
11411 msgid "Continue insertion with %s rows"
11412 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
11414 #: tbl_chart.php:88
11415 #, fuzzy
11416 #| msgid "Bar"
11417 msgctxt "Chart type"
11418 msgid "Bar"
11419 msgstr "Säule"
11421 #: tbl_chart.php:89
11422 #, fuzzy
11423 #| msgid "Column"
11424 msgctxt "Chart type"
11425 msgid "Column"
11426 msgstr "Spalte"
11428 #: tbl_chart.php:90
11429 #, fuzzy
11430 #| msgid "Line"
11431 msgctxt "Chart type"
11432 msgid "Line"
11433 msgstr "Linie"
11435 #: tbl_chart.php:91
11436 #, fuzzy
11437 #| msgid "Spline"
11438 msgctxt "Chart type"
11439 msgid "Spline"
11440 msgstr "Profil"
11442 #: tbl_chart.php:92
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid "Pie"
11445 msgctxt "Chart type"
11446 msgid "Pie"
11447 msgstr "Torte"
11449 #: tbl_chart.php:94
11450 msgid "Stacked"
11451 msgstr "Gestapelt"
11453 #: tbl_chart.php:97
11454 msgid "Chart title"
11455 msgstr "Titel des Reports"
11457 #: tbl_chart.php:103
11458 msgid "X-Axis:"
11459 msgstr "X-Achse:"
11461 #: tbl_chart.php:117
11462 msgid "Series:"
11463 msgstr "Reihe:"
11465 #: tbl_chart.php:119
11466 msgid "The remaining columns"
11467 msgstr "Die verbleibenden Spalten"
11469 #: tbl_chart.php:132
11470 msgid "X-Axis label:"
11471 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
11473 #: tbl_chart.php:133
11474 msgid "X Values"
11475 msgstr "X-Werte"
11477 #: tbl_chart.php:134
11478 msgid "Y-Axis label:"
11479 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
11481 #: tbl_chart.php:134
11482 msgid "Y Values"
11483 msgstr "Y-Werte"
11485 #: tbl_create.php:31
11486 #, php-format
11487 msgid "Table %s already exists!"
11488 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
11490 #: tbl_create.php:227
11491 #, php-format
11492 msgid "Table %1$s has been created."
11493 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
11495 #: tbl_export.php:24
11496 msgid "View dump (schema) of table"
11497 msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
11499 #: tbl_gis_visualization.php:112
11500 msgid "Display GIS Visualization"
11501 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
11503 #: tbl_gis_visualization.php:128
11504 msgid "Width"
11505 msgstr "Breite"
11507 #: tbl_gis_visualization.php:132
11508 msgid "Height"
11509 msgstr "Höhe"
11511 #: tbl_gis_visualization.php:136
11512 msgid "Label column"
11513 msgstr "Spaltenbeschriftung"
11515 #: tbl_gis_visualization.php:138
11516 msgid "-- None --"
11517 msgstr "-- Kein --"
11519 #: tbl_gis_visualization.php:151
11520 msgid "Spatial column"
11521 msgstr "Räumliche Spalte"
11523 #: tbl_gis_visualization.php:175
11524 msgid "Redraw"
11525 msgstr "Neu zeichnen"
11527 #: tbl_gis_visualization.php:177
11528 msgid "Save to file"
11529 msgstr "In Datei speichern"
11531 #: tbl_gis_visualization.php:178
11532 msgid "File name"
11533 msgstr "Dateiname"
11535 #: tbl_indexes.php:66
11536 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11537 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
11539 #: tbl_indexes.php:75
11540 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11541 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
11543 #: tbl_indexes.php:91
11544 #, fuzzy
11545 msgid "No index parts defined!"
11546 msgstr "Keine Indizes definiert!"
11548 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11549 msgid "Add index"
11550 msgstr "Index hinzufügen"
11552 #: tbl_indexes.php:175
11553 #, fuzzy
11554 #| msgid "Edit mode"
11555 msgid "Edit index"
11556 msgstr "Bearbeitungsmodus"
11558 #: tbl_indexes.php:187
11559 msgid "Index name:"
11560 msgstr "Indexname:"
11562 #: tbl_indexes.php:188
11563 msgid ""
11564 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11565 msgstr ""
11566 "Der Name des Primärschlüssels (und <b>nur dessen</b>) darf <b>nur</b> "
11567 "\"PRIMARY\" lauten."
11569 #: tbl_indexes.php:199
11570 msgid "Index type:"
11571 msgstr "Indextyp:"
11573 #: tbl_indexes.php:285
11574 #, php-format
11575 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11576 msgstr "%s&nbsp;Spalten zum Index hinzufügen"
11578 #: tbl_move_copy.php:44
11579 msgid "Can't move table to same one!"
11580 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
11582 #: tbl_move_copy.php:46
11583 msgid "Can't copy table to same one!"
11584 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
11586 #: tbl_move_copy.php:54
11587 #, php-format
11588 msgid "Table %s has been moved to %s."
11589 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
11591 #: tbl_move_copy.php:56
11592 #, php-format
11593 msgid "Table %s has been copied to %s."
11594 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
11596 #: tbl_move_copy.php:81
11597 msgid "The table name is empty!"
11598 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
11600 #: tbl_operations.php:268
11601 msgid "Alter table order by"
11602 msgstr "Tabelle sortieren nach"
11604 #: tbl_operations.php:277
11605 msgid "(singly)"
11606 msgstr "(einmalig)"
11608 #: tbl_operations.php:297
11609 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11610 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
11612 #: tbl_operations.php:355
11613 msgid "Table options"
11614 msgstr "Tabellenoptionen"
11616 #: tbl_operations.php:359
11617 msgid "Rename table to"
11618 msgstr "Tabelle umbenennen in"
11620 #: tbl_operations.php:535
11621 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11622 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
11624 #: tbl_operations.php:582
11625 msgid "Switch to copied table"
11626 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
11628 #: tbl_operations.php:594
11629 msgid "Table maintenance"
11630 msgstr "Hilfsmittel"
11632 #: tbl_operations.php:618
11633 msgid "Defragment table"
11634 msgstr "Tabelle defragmentieren"
11636 #: tbl_operations.php:666
11637 #, php-format
11638 msgid "Table %s has been flushed"
11639 msgstr ""
11640 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert"
11642 #: tbl_operations.php:672
11643 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11644 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
11646 #: tbl_operations.php:681
11647 msgid "Delete data or table"
11648 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
11650 #: tbl_operations.php:696
11651 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11652 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
11654 #: tbl_operations.php:716
11655 msgid "Delete the table (DROP)"
11656 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
11658 #: tbl_operations.php:738
11659 msgid "Partition maintenance"
11660 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
11662 #: tbl_operations.php:746
11663 #, php-format
11664 msgid "Partition %s"
11665 msgstr "Partition %s"
11667 #: tbl_operations.php:749
11668 msgid "Analyze"
11669 msgstr "Analysieren"
11671 #: tbl_operations.php:750
11672 msgid "Check"
11673 msgstr "Überprüfen"
11675 #: tbl_operations.php:751
11676 msgid "Optimize"
11677 msgstr "Optimieren"
11679 #: tbl_operations.php:752
11680 msgid "Rebuild"
11681 msgstr "Neuaufbauen"
11683 #: tbl_operations.php:753
11684 msgid "Repair"
11685 msgstr "Reparieren"
11687 #: tbl_operations.php:765
11688 msgid "Remove partitioning"
11689 msgstr "Entferne die Partitionierung"
11691 #: tbl_operations.php:791
11692 msgid "Check referential integrity:"
11693 msgstr "Prüfe referentielle Integrität:"
11695 #: tbl_printview.php:72
11696 #, fuzzy
11697 #| msgid "Show tables"
11698 msgid "Showing tables"
11699 msgstr "Tabellen anzeigen"
11701 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11702 msgid "Space usage"
11703 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
11705 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11706 msgid "Usage"
11707 msgstr "Verbrauch"
11709 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11710 msgid "Effective"
11711 msgstr "Effektiv"
11713 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11714 msgid "Row Statistics"
11715 msgstr "Datensatz-Statistiken"
11717 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11718 msgid "static"
11719 msgstr "statisch"
11721 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11722 msgid "dynamic"
11723 msgstr "dynamisch"
11725 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11726 msgid "Row length"
11727 msgstr "Zeilenlänge"
11729 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11730 msgid "Row size"
11731 msgstr "Zeilengröße "
11733 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11734 msgid "Next autoindex"
11735 msgstr "Nächster Autoindex"
11737 #: tbl_relation.php:271
11738 #, php-format
11739 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11740 msgstr ""
11741 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
11742 "Datentypen)"
11744 #: tbl_relation.php:398
11745 msgid "Internal relation"
11746 msgstr "Interne Beziehung"
11748 #: tbl_relation.php:400
11749 msgid ""
11750 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11751 "relation exists."
11752 msgstr ""
11753 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn bereits ein entsprechender "
11754 "FOREIGN KEY existiert."
11756 #: tbl_relation.php:406
11757 msgid "Foreign key constraint"
11758 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
11760 #: tbl_select.php:84
11761 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11762 msgstr "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
11764 #: tbl_select.php:178
11765 msgid "Select columns (at least one):"
11766 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
11768 #: tbl_select.php:196
11769 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11770 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
11772 #: tbl_select.php:203
11773 msgid "Number of rows per page"
11774 msgstr "Einträge pro Seite"
11776 #: tbl_select.php:209
11777 msgid "Display order:"
11778 msgstr "Sortierung nach:"
11780 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11781 msgid "Spatial"
11782 msgstr "Räumlich"
11784 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11785 msgid "Browse distinct values"
11786 msgstr "Zeige nur unterschiedliche Werte"
11788 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11789 msgid "Add primary key"
11790 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
11792 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11793 msgid "Add unique index"
11794 msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
11796 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11797 msgid "Add SPATIAL index"
11798 msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
11800 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11801 msgid "Add FULLTEXT index"
11802 msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
11804 #: tbl_structure.php:359
11805 msgctxt "None for default"
11806 msgid "None"
11807 msgstr "kein(e)"
11809 #: tbl_structure.php:372
11810 #, php-format
11811 msgid "Column %s has been dropped"
11812 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht"
11814 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11815 #, php-format
11816 msgid "A primary key has been added on %s"
11817 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt"
11819 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11820 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11821 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11822 #, php-format
11823 msgid "An index has been added on %s"
11824 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt"
11826 #: tbl_structure.php:465
11827 msgid "Show more actions"
11828 msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
11830 #: tbl_structure.php:607
11831 msgid "Edit view"
11832 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
11834 #: tbl_structure.php:624
11835 msgid "Relation view"
11836 msgstr "Beziehungsübersicht"
11838 #: tbl_structure.php:632
11839 msgid "Propose table structure"
11840 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
11842 #: tbl_structure.php:650
11843 msgid "Add column"
11844 msgstr "Spalte hinzufügen"
11846 #: tbl_structure.php:664
11847 msgid "At End of Table"
11848 msgstr "An das Ende der Tabelle"
11850 #: tbl_structure.php:665
11851 msgid "At Beginning of Table"
11852 msgstr "An den Anfang der Tabelle"
11854 #: tbl_structure.php:666
11855 #, php-format
11856 msgid "After %s"
11857 msgstr "Nach %s"
11859 #: tbl_structure.php:703
11860 #, php-format
11861 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11862 msgstr "Index über&nbsp;%s&nbsp;Spalten anlegen"
11864 #: tbl_structure.php:861
11865 msgid "partitioned"
11866 msgstr "partitioniert"
11868 #: tbl_tracking.php:109
11869 #, php-format
11870 msgid "Tracking report for table `%s`"
11871 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
11873 #: tbl_tracking.php:173
11874 #, php-format
11875 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11876 msgstr "Version %s ist erstellt, Tracking von %s.%s ist aktiviert."
11878 #: tbl_tracking.php:181
11879 #, php-format
11880 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11881 msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
11883 #: tbl_tracking.php:189
11884 #, php-format
11885 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11886 msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
11888 #: tbl_tracking.php:199
11889 msgid "SQL statements executed."
11890 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
11892 #: tbl_tracking.php:205
11893 msgid ""
11894 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11895 "ensure that you have the privileges to do so."
11896 msgstr ""
11897 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
11898 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
11899 "benötigten Rechte besitzen."
11901 #: tbl_tracking.php:206
11902 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11903 msgstr ""
11904 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
11906 #: tbl_tracking.php:215
11907 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11908 msgstr "SQL Befehle exportiert."
11910 #: tbl_tracking.php:246
11911 #, php-format
11912 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11913 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
11915 #: tbl_tracking.php:373
11916 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11917 msgstr "Verfolge erfolgreich gelöschte Datendefinitionen"
11919 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11920 msgid "Query error"
11921 msgstr "Abfrage-Fehler"
11923 #: tbl_tracking.php:390
11924 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11925 msgstr "Verfolge erfolgreich gelöschte Datenmanipulationen"
11927 #: tbl_tracking.php:402
11928 msgid "Tracking statements"
11929 msgstr "Verfolge die Befehle"
11931 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11932 #, php-format
11933 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11934 msgstr "Zeige %s mit Datum von %s bis %s und Benutzer %s %s"
11936 #: tbl_tracking.php:423
11937 msgid "Delete tracking data row from report"
11938 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
11940 #: tbl_tracking.php:434
11941 msgid "No data"
11942 msgstr "Keine Daten"
11944 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11945 msgid "Date"
11946 msgstr "Datum"
11948 #: tbl_tracking.php:446
11949 msgid "Data definition statement"
11950 msgstr "DDL Befehl"
11952 #: tbl_tracking.php:503
11953 msgid "Data manipulation statement"
11954 msgstr "DML Befehl"
11956 #: tbl_tracking.php:549
11957 msgid "SQL dump (file download)"
11958 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
11960 #: tbl_tracking.php:550
11961 msgid "SQL dump"
11962 msgstr "SQL Dump"
11964 #: tbl_tracking.php:551
11965 msgid "This option will replace your table and contained data."
11966 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
11968 #: tbl_tracking.php:551
11969 msgid "SQL execution"
11970 msgstr "SQL Ausführung"
11972 #: tbl_tracking.php:563
11973 #, php-format
11974 msgid "Export as %s"
11975 msgstr "Export als %s"
11977 #: tbl_tracking.php:603
11978 msgid "Show versions"
11979 msgstr "Versionen anzeigen"
11981 #: tbl_tracking.php:687
11982 #, php-format
11983 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11984 msgstr "Tracking Mechanismus für %s.%s deaktivieren"
11986 #: tbl_tracking.php:689
11987 msgid "Deactivate now"
11988 msgstr "Jetzt deaktivieren"
11990 #: tbl_tracking.php:700
11991 #, php-format
11992 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11993 msgstr "Tracking mechanismus für %s.%s aktivieren"
11995 #: tbl_tracking.php:702
11996 msgid "Activate now"
11997 msgstr "Jetzt aktivieren"
11999 #: tbl_tracking.php:715
12000 #, php-format
12001 msgid "Create version %s of %s.%s"
12002 msgstr "Version %s von %s.%s erzeugen"
12004 #: tbl_tracking.php:719
12005 msgid "Track these data definition statements:"
12006 msgstr "Verfolge diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL):"
12008 #: tbl_tracking.php:727
12009 msgid "Track these data manipulation statements:"
12010 msgstr "Verfolge diese Datenbearbeitungsbefehle (DML):"
12012 #: tbl_tracking.php:735
12013 msgid "Create version"
12014 msgstr "Erzeuge Version"
12016 #: tbl_zoom_select.php:135
12017 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12018 msgstr ""
12019 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
12020 "zwei unterschiedliche Spalten"
12022 #: tbl_zoom_select.php:145
12023 msgid "Additional search criteria"
12024 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
12026 #: tbl_zoom_select.php:276
12027 msgid "Use this column to label each point"
12028 msgstr ""
12030 #: tbl_zoom_select.php:296
12031 msgid "Maximum rows to plot"
12032 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
12034 #: tbl_zoom_select.php:410
12035 msgid "Browse/Edit the points"
12036 msgstr ""
12038 #: tbl_zoom_select.php:417
12039 msgid "How to use"
12040 msgstr "Anleitung"
12042 #: themes.php:28
12043 msgid "Get more themes!"
12044 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
12046 #: transformation_overview.php:24
12047 msgid "Available MIME types"
12048 msgstr "Verfügbare MIME-Typen"
12050 #: transformation_overview.php:37
12051 msgid ""
12052 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12053 msgstr ""
12054 "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
12055 "Funktionen"
12057 #: transformation_overview.php:42
12058 msgid "Available transformations"
12059 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
12061 #: transformation_overview.php:47
12062 msgctxt "for MIME transformation"
12063 msgid "Description"
12064 msgstr "Beschreibung"
12066 #: user_password.php:34
12067 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12068 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
12070 #: user_password.php:96
12071 msgid "The profile has been updated."
12072 msgstr "Benutzer wurde geändert."
12074 #: view_create.php:141
12075 msgid "VIEW name"
12076 msgstr "VIEW Name"
12078 #: view_operations.php:91
12079 msgid "Rename view to"
12080 msgstr "View umbenennen in"
12082 #: po/advisory_rules.php:5
12083 msgid "Uptime below one day"
12084 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
12086 #: po/advisory_rules.php:6
12087 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12088 msgstr ""
12089 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Performanz-Optimierungen "
12090 "könnten ungenau sein."
12092 #: po/advisory_rules.php:7
12093 msgid ""
12094 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12095 "longer than a day before running this analyzer"
12096 msgstr ""
12098 #: po/advisory_rules.php:8
12099 #, php-format
12100 msgid "The uptime is only %s"
12101 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
12103 #: po/advisory_rules.php:10
12104 msgid "Questions below 1,000"
12105 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
12107 #: po/advisory_rules.php:11
12108 msgid ""
12109 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12110 "recommendations may not be accurate."
12111 msgstr ""
12112 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
12113 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
12115 #: po/advisory_rules.php:12
12116 msgid ""
12117 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12118 "of queries."
12119 msgstr ""
12121 #: po/advisory_rules.php:13
12122 #, php-format
12123 msgid "Current amount of Questions: %s"
12124 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
12126 #: po/advisory_rules.php:15
12127 msgid "Percentage of slow queries"
12128 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
12130 #: po/advisory_rules.php:16
12131 msgid ""
12132 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12133 msgstr ""
12135 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12136 msgid ""
12137 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12138 "in the slow query log"
12139 msgstr ""
12141 #: po/advisory_rules.php:18
12142 #, php-format
12143 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12144 msgstr ""
12145 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
12147 #: po/advisory_rules.php:20
12148 msgid "Slow query rate"
12149 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
12151 #: po/advisory_rules.php:21
12152 msgid ""
12153 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12154 msgstr ""
12156 #: po/advisory_rules.php:23
12157 #, php-format
12158 msgid ""
12159 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12160 "hour."
12161 msgstr ""
12163 #: po/advisory_rules.php:25
12164 msgid "Long query time"
12165 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
12167 #: po/advisory_rules.php:26
12168 msgid ""
12169 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12170 "take above 10 seconds are logged."
12171 msgstr ""
12173 #: po/advisory_rules.php:27
12174 msgid ""
12175 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12176 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12177 msgstr ""
12179 #: po/advisory_rules.php:28
12180 #, php-format
12181 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12182 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
12184 #: po/advisory_rules.php:30
12185 msgid "Slow query logging"
12186 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
12188 #: po/advisory_rules.php:31
12189 msgid "The slow query log is disabled."
12190 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiveirt."
12192 #: po/advisory_rules.php:32
12193 msgid ""
12194 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12195 "help troubleshooting badly performing queries."
12196 msgstr ""
12198 #: po/advisory_rules.php:33
12199 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12200 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
12202 #: po/advisory_rules.php:35
12203 msgid "Release Series"
12204 msgstr "Release Reihe"
12206 #: po/advisory_rules.php:36
12207 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12208 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
12210 #: po/advisory_rules.php:37
12211 msgid ""
12212 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12213 "even more so."
12214 msgstr ""
12216 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12217 #, php-format
12218 msgid "Current version: %s"
12219 msgstr "Aktuelle Version: %s"
12221 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12222 #, fuzzy
12223 #| msgid "Version"
12224 msgid "Minor Version"
12225 msgstr "Version"
12227 #: po/advisory_rules.php:41
12228 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12229 msgstr ""
12231 #: po/advisory_rules.php:42
12232 msgid ""
12233 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12234 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12235 msgstr ""
12237 #: po/advisory_rules.php:46
12238 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12239 msgstr ""
12241 #: po/advisory_rules.php:47
12242 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12243 msgstr ""
12244 "Sie sollten auf eine stabile MySQL Version der 5.1-Reihe aktualisieren."
12246 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12247 msgid "Distribution"
12248 msgstr "Distribution"
12250 #: po/advisory_rules.php:51
12251 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12252 msgstr ""
12254 #: po/advisory_rules.php:52
12255 msgid ""
12256 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12257 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12258 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12259 msgstr ""
12261 #: po/advisory_rules.php:53
12262 msgid "'source' found in version_comment"
12263 msgstr ""
12265 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12266 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12267 msgstr ""
12269 #: po/advisory_rules.php:57
12270 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12271 msgstr ""
12272 "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter http://www.percona.com/docs/wiki/"
12274 #: po/advisory_rules.php:58
12275 msgid "'percona' found in version_comment"
12276 msgstr ""
12278 #: po/advisory_rules.php:62
12279 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12280 msgstr "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter http://docs.drizzle.org/"
12282 #: po/advisory_rules.php:63
12283 #, php-format
12284 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12285 msgstr ""
12287 #: po/advisory_rules.php:65
12288 msgid "MySQL Architecture"
12289 msgstr "MySQL Architektur"
12291 #: po/advisory_rules.php:66
12292 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12293 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
12295 #: po/advisory_rules.php:67
12296 msgid ""
12297 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12298 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12299 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12300 msgstr ""
12302 #: po/advisory_rules.php:68
12303 #, php-format
12304 msgid "Available memory on this host: %s"
12305 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
12307 #: po/advisory_rules.php:70
12308 msgid "Query cache disabled"
12309 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
12311 #: po/advisory_rules.php:71
12312 msgid "The query cache is not enabled."
12313 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
12315 #: po/advisory_rules.php:72
12316 msgid ""
12317 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12318 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12319 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12320 "memcached, ignore this recommendation."
12321 msgstr ""
12323 #: po/advisory_rules.php:73
12324 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12325 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
12327 #: po/advisory_rules.php:75
12328 msgid "Query caching method"
12329 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
12331 #: po/advisory_rules.php:76
12332 msgid "Suboptimal caching method."
12333 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
12335 #: po/advisory_rules.php:77
12336 msgid ""
12337 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12338 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12339 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12340 "cache, especially if you have multiple slaves."
12341 msgstr ""
12343 #: po/advisory_rules.php:78
12344 #, php-format
12345 msgid ""
12346 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12347 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12348 msgstr ""
12350 #: po/advisory_rules.php:80
12351 msgid "Query cache efficiency (%)"
12352 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%)"
12354 #: po/advisory_rules.php:81
12355 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12356 msgstr ""
12358 #: po/advisory_rules.php:82
12359 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12360 msgstr ""
12362 #: po/advisory_rules.php:83
12363 #, php-format
12364 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12365 msgstr ""
12367 #: po/advisory_rules.php:85
12368 msgid "Query Cache usage"
12369 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
12371 #: po/advisory_rules.php:86
12372 #, php-format
12373 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12374 msgstr "Weniger als 80%% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
12376 #: po/advisory_rules.php:87
12377 msgid ""
12378 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12379 "query cache might help as well."
12380 msgstr ""
12382 #: po/advisory_rules.php:88
12383 #, php-format
12384 msgid ""
12385 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12386 "%%. It should be above 80%%"
12387 msgstr ""
12389 #: po/advisory_rules.php:90
12390 msgid "Query cache fragmentation"
12391 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
12393 #: po/advisory_rules.php:91
12394 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12395 msgstr ""
12397 #: po/advisory_rules.php:92
12398 msgid ""
12399 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12400 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12401 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12402 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12403 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12404 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12405 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12406 "qcache_queries_in_cache"
12407 msgstr ""
12409 #: po/advisory_rules.php:93
12410 #, php-format
12411 msgid ""
12412 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12413 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12414 "value should be below 20%%."
12415 msgstr ""
12417 #: po/advisory_rules.php:95
12418 msgid "Query cache low memory prunes"
12419 msgstr ""
12421 #: po/advisory_rules.php:96
12422 #, fuzzy
12423 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12424 msgid ""
12425 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12426 "cache."
12427 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Cache."
12429 #: po/advisory_rules.php:97
12430 msgid ""
12431 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12432 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12433 "this in small increments and monitor the results."
12434 msgstr ""
12436 #: po/advisory_rules.php:98
12437 msgid ""
12438 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12439 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12440 msgstr ""
12442 #: po/advisory_rules.php:100
12443 msgid "Query cache max size"
12444 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
12446 #: po/advisory_rules.php:101
12447 msgid ""
12448 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12449 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12450 msgstr ""
12452 #: po/advisory_rules.php:102
12453 msgid ""
12454 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12455 "this value."
12456 msgstr ""
12458 #: po/advisory_rules.php:103
12459 #, php-format
12460 msgid "Current query cache size: %s"
12461 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
12463 #: po/advisory_rules.php:105
12464 #, fuzzy
12465 #| msgid "Query results"
12466 msgid "Query cache min result size"
12467 msgstr "Abfrageergebnisse"
12469 #: po/advisory_rules.php:106
12470 msgid ""
12471 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12472 msgstr ""
12474 #: po/advisory_rules.php:107
12475 msgid ""
12476 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12477 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12478 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12479 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12480 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12481 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12482 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12483 "might reduce efficiency."
12484 msgstr ""
12486 #: po/advisory_rules.php:108
12487 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12488 msgstr ""
12490 #: po/advisory_rules.php:110
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12493 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12494 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12496 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12499 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12500 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12502 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12503 msgid ""
12504 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12505 "on your system memory limits"
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:113
12509 #, php-format
12510 msgid ""
12511 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12512 "10%%."
12513 msgstr ""
12515 #: po/advisory_rules.php:115
12516 #, fuzzy
12517 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12518 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12519 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12521 #: po/advisory_rules.php:118
12522 #, php-format
12523 msgid ""
12524 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12525 msgstr ""
12527 #: po/advisory_rules.php:120
12528 msgid "Sort rows"
12529 msgstr "Zeilen sortieren"
12531 #: po/advisory_rules.php:121
12532 msgid "There are lots of rows being sorted."
12533 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
12535 #: po/advisory_rules.php:122
12536 msgid ""
12537 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12538 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12539 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12540 "sorting"
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:123
12544 #, php-format
12545 msgid "Sorted rows average: %s"
12546 msgstr ""
12548 #: po/advisory_rules.php:125
12549 #, fuzzy
12550 #| msgid "There are no routines to display."
12551 msgid "Rate of joins without indexes"
12552 msgstr "Es sind keine Prozeduren zum Anzeigen vorhanden."
12554 #: po/advisory_rules.php:126
12555 msgid "There are too many joins without indexes."
12556 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
12558 #: po/advisory_rules.php:127
12559 msgid ""
12560 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12561 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12562 msgstr ""
12564 #: po/advisory_rules.php:128
12565 #, php-format
12566 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12567 msgstr ""
12569 #: po/advisory_rules.php:130
12570 msgid "Rate of reading first index entry"
12571 msgstr ""
12573 #: po/advisory_rules.php:131
12574 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12575 msgstr ""
12577 #: po/advisory_rules.php:132
12578 msgid ""
12579 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12580 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12581 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12582 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12583 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12584 "queries."
12585 msgstr ""
12587 #: po/advisory_rules.php:133
12588 #, php-format
12589 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12590 msgstr ""
12592 #: po/advisory_rules.php:135
12593 msgid "Rate of reading fixed position"
12594 msgstr ""
12596 #: po/advisory_rules.php:136
12597 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12598 msgstr ""
12600 #: po/advisory_rules.php:137
12601 msgid ""
12602 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12603 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12604 "applicable."
12605 msgstr ""
12607 #: po/advisory_rules.php:138
12608 #, php-format
12609 msgid ""
12610 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12611 "per hour"
12612 msgstr ""
12614 #: po/advisory_rules.php:140
12615 #, fuzzy
12616 #| msgid "Where to show the table row links"
12617 msgid "Rate of reading next table row"
12618 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12620 #: po/advisory_rules.php:141
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "Where to show the table row links"
12623 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12624 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12626 #: po/advisory_rules.php:142
12627 msgid ""
12628 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12629 "where applicable."
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:143
12633 #, php-format
12634 msgid ""
12635 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12636 msgstr ""
12638 #: po/advisory_rules.php:145
12639 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12640 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12642 #: po/advisory_rules.php:146
12643 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12644 msgstr "tmp_table_size und max_heap_table_size sind nicht identisch belegt."
12646 #: po/advisory_rules.php:147
12647 msgid ""
12648 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12649 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12650 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12651 "other value as well."
12652 msgstr ""
12654 #: po/advisory_rules.php:148
12655 #, php-format
12656 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12657 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12659 #: po/advisory_rules.php:150
12660 #, fuzzy
12661 #| msgid "Where to show the table row links"
12662 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12663 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12665 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12666 msgid ""
12667 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12668 "memory."
12669 msgstr ""
12671 #: po/advisory_rules.php:152
12672 msgid ""
12673 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12674 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12675 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12676 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12677 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12678 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12679 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12680 msgstr ""
12682 #: po/advisory_rules.php:153
12683 #, php-format
12684 msgid ""
12685 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12686 "below 25%%"
12687 msgstr ""
12689 #: po/advisory_rules.php:155
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid "%s table"
12692 #| msgid_plural "%s tables"
12693 msgid "Temp disk rate"
12694 msgstr "%s Tabelle"
12696 #: po/advisory_rules.php:157
12697 msgid ""
12698 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12699 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12700 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12701 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12702 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12703 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12704 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12705 msgstr ""
12707 #: po/advisory_rules.php:158
12708 #, php-format
12709 msgid ""
12710 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12711 "less than 1 per hour"
12712 msgstr ""
12714 #: po/advisory_rules.php:160
12715 #, fuzzy
12716 #| msgid "Sort buffer size"
12717 msgid "MyISAM key buffer size"
12718 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12720 #: po/advisory_rules.php:161
12721 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12722 msgstr ""
12724 #: po/advisory_rules.php:162
12725 msgid ""
12726 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12727 "good start."
12728 msgstr ""
12730 #: po/advisory_rules.php:163
12731 msgid "key_buffer_size is 0"
12732 msgstr "key_buffer_size ist 0"
12734 #: po/advisory_rules.php:165
12735 #, fuzzy, php-format
12736 #| msgid "Sort buffer size"
12737 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12738 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12740 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12741 #, fuzzy, php-format
12742 #| msgid "Sort buffer size"
12743 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12744 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12746 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12747 msgid ""
12748 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12749 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12750 "expectations about what indexes are being used."
12751 msgstr ""
12753 #: po/advisory_rules.php:168
12754 #, php-format
12755 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12756 msgstr ""
12758 #: po/advisory_rules.php:170
12759 #, fuzzy
12760 #| msgid "Sort buffer size"
12761 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12762 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12764 #: po/advisory_rules.php:173
12765 #, php-format
12766 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12767 msgstr ""
12769 #: po/advisory_rules.php:175
12770 msgid "Percentage of index reads from memory"
12771 msgstr ""
12773 #: po/advisory_rules.php:176
12774 #, php-format
12775 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12776 msgstr ""
12778 #: po/advisory_rules.php:177
12779 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12780 msgstr ""
12782 #: po/advisory_rules.php:178
12783 #, php-format
12784 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12785 msgstr ""
12787 #: po/advisory_rules.php:180
12788 #, fuzzy
12789 #| msgid "Create table"
12790 msgid "Rate of table open"
12791 msgstr "Erzeuge Tabelle"
12793 #: po/advisory_rules.php:181
12794 #, fuzzy
12795 #| msgid "The current number of pending writes."
12796 msgid "The rate of opening tables is high."
12797 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
12799 #: po/advisory_rules.php:182
12800 msgid ""
12801 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12802 "{table_open_cache} might avoid this."
12803 msgstr ""
12805 #: po/advisory_rules.php:183
12806 #, php-format
12807 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12808 msgstr ""
12810 #: po/advisory_rules.php:185
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "Format of imported file"
12813 msgid "Percentage of used open files limit"
12814 msgstr "Dateiformat"
12816 #: po/advisory_rules.php:186
12817 msgid ""
12818 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12819 "may get a \"Too many open files\" error."
12820 msgstr ""
12822 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12823 msgid ""
12824 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12825 "restarting after changing open_files_limit."
12826 msgstr ""
12828 #: po/advisory_rules.php:188
12829 #, php-format
12830 msgid ""
12831 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12832 msgstr ""
12834 #: po/advisory_rules.php:190
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "Format of imported file"
12837 msgid "Rate of open files"
12838 msgstr "Dateiformat"
12840 #: po/advisory_rules.php:191
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12843 msgid "The rate of opening files is high."
12844 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
12846 #: po/advisory_rules.php:193
12847 #, php-format
12848 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:195
12852 #, fuzzy, php-format
12853 #| msgid "Create table on database %s"
12854 msgid "Immediate table locks %%"
12855 msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
12857 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12858 #, fuzzy
12859 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
12860 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12861 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
12863 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12864 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12865 msgstr ""
12867 #: po/advisory_rules.php:198
12868 #, php-format
12869 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12870 msgstr ""
12872 #: po/advisory_rules.php:200
12873 msgid "Table lock wait rate"
12874 msgstr ""
12876 #: po/advisory_rules.php:203
12877 #, php-format
12878 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12879 msgstr ""
12881 #: po/advisory_rules.php:205
12882 #, fuzzy
12883 #| msgid "Key cache"
12884 msgid "Thread cache"
12885 msgstr "Schlüssel-Cache"
12887 #: po/advisory_rules.php:206
12888 msgid ""
12889 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12890 "MySQL."
12891 msgstr ""
12893 #: po/advisory_rules.php:207
12894 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12895 msgstr ""
12897 #: po/advisory_rules.php:208
12898 msgid "The thread cache is set to 0"
12899 msgstr ""
12901 #: po/advisory_rules.php:210
12902 #, fuzzy, php-format
12903 #| msgid "Tracking is not active."
12904 msgid "Thread cache hit rate %%"
12905 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
12907 #: po/advisory_rules.php:211
12908 #, fuzzy
12909 #| msgid "Tracking is not active."
12910 msgid "Thread cache is not efficient."
12911 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
12913 #: po/advisory_rules.php:212
12914 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12915 msgstr ""
12917 #: po/advisory_rules.php:213
12918 #, php-format
12919 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12920 msgstr ""
12922 #: po/advisory_rules.php:215
12923 msgid "Threads that are slow to launch"
12924 msgstr ""
12926 #: po/advisory_rules.php:216
12927 #, fuzzy
12928 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12929 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12930 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
12932 #: po/advisory_rules.php:217
12933 msgid ""
12934 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12935 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12936 msgstr ""
12938 #: po/advisory_rules.php:218
12939 #, php-format
12940 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12941 msgstr ""
12943 #: po/advisory_rules.php:220
12944 msgid "Slow launch time"
12945 msgstr ""
12947 #: po/advisory_rules.php:221
12948 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12949 msgstr ""
12951 #: po/advisory_rules.php:222
12952 msgid ""
12953 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12954 "launch"
12955 msgstr ""
12957 #: po/advisory_rules.php:223
12958 #, fuzzy, php-format
12959 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12960 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12961 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
12963 #: po/advisory_rules.php:225
12964 #, fuzzy
12965 #| msgid "Persistent connections"
12966 msgid "Percentage of used connections"
12967 msgstr "Persistente Verbindung"
12969 #: po/advisory_rules.php:226
12970 msgid ""
12971 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12972 "max_connections."
12973 msgstr ""
12975 #: po/advisory_rules.php:227
12976 msgid ""
12977 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12978 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12979 "code closes database handlers properly."
12980 msgstr ""
12982 #: po/advisory_rules.php:228
12983 #, php-format
12984 msgid ""
12985 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12986 msgstr ""
12988 #: po/advisory_rules.php:230
12989 #, fuzzy
12990 #| msgid "Persistent connections"
12991 msgid "Percentage of aborted connections"
12992 msgstr "Persistente Verbindung"
12994 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Too many connections are aborted."
12997 msgstr "Zu viele Verbindungen wurden abgebrochen."
12999 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13000 msgid ""
13001 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13002 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13003 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13004 "source."
13005 msgstr ""
13007 #: po/advisory_rules.php:233
13008 #, php-format
13009 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13010 msgstr ""
13012 #: po/advisory_rules.php:235
13013 #, fuzzy
13014 #| msgid "Persistent connections"
13015 msgid "Rate of aborted connections"
13016 msgstr "Persistente Verbindung"
13018 #: po/advisory_rules.php:238
13019 #, php-format
13020 msgid ""
13021 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13022 msgstr ""
13024 #: po/advisory_rules.php:240
13025 #, fuzzy
13026 #| msgid "Format of imported file"
13027 msgid "Percentage of aborted clients"
13028 msgstr "Dateiformat"
13030 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13031 msgid "Too many clients are aborted."
13032 msgstr ""
13034 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13035 msgid ""
13036 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13037 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13038 "database handler properly. Check your network and code."
13039 msgstr ""
13041 #: po/advisory_rules.php:243
13042 #, php-format
13043 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13044 msgstr ""
13046 #: po/advisory_rules.php:245
13047 #, fuzzy
13048 #| msgid "Format of imported file"
13049 msgid "Rate of aborted clients"
13050 msgstr "Dateiformat"
13052 #: po/advisory_rules.php:248
13053 #, php-format
13054 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13055 msgstr ""
13057 #: po/advisory_rules.php:250
13058 msgid "Is InnoDB disabled?"
13059 msgstr ""
13061 #: po/advisory_rules.php:251
13062 #, fuzzy
13063 #| msgid "Could not save recent table"
13064 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13065 msgstr "Konnte die aktuelle Tabelle nicht speichern"
13067 #: po/advisory_rules.php:252
13068 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13069 msgstr ""
13071 #: po/advisory_rules.php:253
13072 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13073 msgstr ""
13075 #: po/advisory_rules.php:255
13076 #, fuzzy
13077 #| msgid "Buffer pool size"
13078 msgid "InnoDB log size"
13079 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
13081 #: po/advisory_rules.php:256
13082 #, fuzzy
13083 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13084 msgid ""
13085 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13086 "InnoDB buffer pool."
13087 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
13089 #: po/advisory_rules.php:257
13090 #, php-format
13091 msgid ""
13092 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13093 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13094 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13095 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13096 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13097 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13098 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13099 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13100 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13101 msgstr ""
13103 #: po/advisory_rules.php:258
13104 #, php-format
13105 msgid ""
13106 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13107 "it should not be below 20%%"
13108 msgstr ""
13110 #: po/advisory_rules.php:260
13111 msgid "Max InnoDB log size"
13112 msgstr ""
13114 #: po/advisory_rules.php:261
13115 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13116 msgstr ""
13118 #: po/advisory_rules.php:262
13119 #, php-format
13120 msgid ""
13121 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13122 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13123 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13124 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13125 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13126 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13127 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13128 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13129 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13130 msgstr ""
13132 #: po/advisory_rules.php:263
13133 #, php-format
13134 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13135 msgstr ""
13137 #: po/advisory_rules.php:265
13138 #, fuzzy
13139 #| msgid "Buffer pool size"
13140 msgid "InnoDB buffer pool size"
13141 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
13143 #: po/advisory_rules.php:266
13144 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13145 msgstr ""
13147 #: po/advisory_rules.php:267
13148 #, php-format
13149 msgid ""
13150 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13151 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13152 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13153 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13154 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13155 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13156 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13157 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13158 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13159 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13160 msgstr ""
13162 #: po/advisory_rules.php:268
13163 #, php-format
13164 msgid ""
13165 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13166 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13167 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13168 "other services running on the same machine."
13169 msgstr ""
13171 #: po/advisory_rules.php:270
13172 #, fuzzy
13173 #| msgid "max. concurrent connections"
13174 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13175 msgstr "max. gleichzeitige Verbindungen"
13177 #: po/advisory_rules.php:271
13178 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13179 msgstr ""
13181 #: po/advisory_rules.php:272
13182 msgid ""
13183 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13184 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13185 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13186 msgstr ""
13188 #: po/advisory_rules.php:273
13189 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13190 msgstr ""
13192 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13193 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
13195 #~ msgid "Click to unselect"
13196 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
13198 #~ msgid "Create an index"
13199 #~ msgstr "Neuen Index anlegen"
13201 #~ msgid "Modify an index"
13202 #~ msgstr "Index modifizieren"
13204 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13205 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
13207 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13208 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
13210 #~ msgid "Create Table"
13211 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
13213 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13214 #~ msgstr ""
13215 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
13216 #~ "konfiguriert)"
13218 #~ msgid ""
13219 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13220 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13221 #~ msgstr ""
13222 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
13223 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
13225 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13226 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
13228 #~ msgid "Create table on database %s"
13229 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
13231 #~ msgid "Data Label"
13232 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
13234 #~ msgid "Location of the text file"
13235 #~ msgstr "Datei"
13237 #~ msgid "MySQL charset"
13238 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
13240 #~ msgid "MySQL client version"
13241 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
13243 #~ msgid "Outer Ring:"
13244 #~ msgstr "Außenring:"
13246 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
13247 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
13249 #~ msgid "To select relation, click :"
13250 #~ msgstr "Um eine Relation auszuwählen, klicken Sie :"
13252 #~ msgid ""
13253 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13254 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13255 #~ "appropriate column name."
13256 #~ msgstr ""
13257 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
13258 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
13259 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
13261 #~ msgid ""
13262 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13263 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
13264 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
13265 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
13266 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
13267 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
13268 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
13269 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
13270 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
13271 #~ "measurable improvement.</p>"
13272 #~ msgstr ""
13273 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
13274 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
13275 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
13276 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
13277 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
13278 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
13279 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
13280 #~ "können. Falsches Tuning\n"
13281 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
13282 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
13283 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
13284 #~ "testen und \n"
13285 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
13286 #~ "Verbesserungen gab."
13288 #~ msgid "memcached usage"
13289 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
13291 #~ msgid "% open files"
13292 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
13294 #~ msgid "% connections used"
13295 #~ msgstr "Verbindungen"
13297 #~ msgid "% aborted connections"
13298 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
13300 #~ msgid "CPU Usage"
13301 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
13303 #~ msgid "Memory Usage"
13304 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
13306 #~ msgid "Swap Usage"
13307 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
13309 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13310 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
13312 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13313 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
13315 #~ msgctxt "PDF"
13316 #~ msgid "page"
13317 #~ msgstr "Seiten"
13319 #~ msgid "Inline Edit"
13320 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
13322 #~ msgid "Previous"
13323 #~ msgstr "Vorherige"
13325 #~ msgid "Next"
13326 #~ msgstr "Nächste"
13328 #~ msgid "Create event"
13329 #~ msgstr "Erzeuge Ereignis"
13331 #~ msgid "Create routine"
13332 #~ msgstr "Erzeuge Prozedur"
13334 #~ msgid "Create trigger"
13335 #~ msgstr "Erzeuge Trigger"
13337 #~ msgid ""
13338 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13339 #~ "directory %s."
13340 #~ msgstr ""
13341 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
13342 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis "
13343 #~ "%s."
13345 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13346 #~ msgstr "Die folgenden Abfragen wurden ausgeführt:"
13348 #~ msgid "Switch to"
13349 #~ msgstr "Wechseln zu"
13351 #~ msgid "settings"
13352 #~ msgstr "Einstellungen"
13354 #~ msgid "Refresh rate:"
13355 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
13357 #~ msgid "Clear monitor config"
13358 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
13360 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13361 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
13363 #~ msgid "Server traffic"
13364 #~ msgstr "Server Traffic"
13366 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13367 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
13369 #~ msgid "Value too long in the form!"
13370 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
13372 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13373 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
13375 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13376 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
13378 #~ msgid "Turn it on"
13379 #~ msgstr "Anschalten"
13381 #~ msgid "Turn it off"
13382 #~ msgstr "Ausschalten"
13384 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13385 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
13387 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13388 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
13390 #~ msgid "rows"
13391 #~ msgstr "Anzeigen"
13393 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13394 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
13396 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13397 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
13399 #~ msgid ""
13400 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13401 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13402 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13403 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13404 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13405 #~ "everything is fine."
13406 #~ msgstr ""
13407 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
13408 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
13409 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
13410 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
13411 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
13412 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
13413 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
13415 #~ msgid "Dropping Event"
13416 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
13418 #~ msgid "Dropping Procedure"
13419 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
13421 #~ msgid "Theme / Style"
13422 #~ msgstr "Oberflächendesign"
13424 #~ msgid "seconds"
13425 #~ msgstr "Sekunde"
13427 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13428 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
13430 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13431 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
13433 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13434 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
13436 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13437 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
13439 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13440 #~ msgid "Reset"
13441 #~ msgstr "Zurücksetzen"
13443 #~ msgid "Show processes"
13444 #~ msgstr "Prozesse anzeigen"
13446 #~ msgctxt "for Show status"
13447 #~ msgid "Reset"
13448 #~ msgstr "Zurücksetzen"
13450 #~ msgid ""
13451 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13452 #~ "of this MySQL server since its startup."
13453 #~ msgstr ""
13454 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
13455 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
13457 #~ msgid ""
13458 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13459 #~ "the server."
13460 #~ msgstr ""
13461 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
13462 #~ "MySQL-Server gesandt."
13464 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13465 #~ msgstr ""
13466 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
13467 #~ "nehmen."
13469 #~ msgid "Chart generated successfully."
13470 #~ msgstr "Diagramm erfolgreich generiert."
13472 #~ msgid ""
13473 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13474 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13475 #~ msgstr ""
13476 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
13477 #~ "Siehe [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13479 #~ msgid "Title"
13480 #~ msgstr "Titel"
13482 #~ msgid "Area margins"
13483 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
13485 #~ msgid "Legend margins"
13486 #~ msgstr "Legendenbereich"
13488 #~ msgid "Radar"
13489 #~ msgstr "Radar"
13491 #~ msgid "Multi"
13492 #~ msgstr "Mehrfach"
13494 #~ msgid "Continuous image"
13495 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
13497 #~ msgid ""
13498 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13499 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13500 #~ msgstr ""
13501 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
13502 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
13504 #~ msgid ""
13505 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13506 #~ msgstr ""
13507 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
13508 #~ "[0..10] normalisiert."
13510 #~ msgid ""
13511 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13512 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13513 #~ msgstr ""
13514 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
13515 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13516 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13518 #~ msgid "Add a New User"
13519 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
13521 #~ msgid "Create User"
13522 #~ msgstr "Erzeuge Benutzer"
13524 #~ msgid "Show table row links on left side"
13525 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
13527 #~ msgid "Show table row links on right side"
13528 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
13530 #~ msgid "Background color"
13531 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
13533 #~ msgid "Choose..."
13534 #~ msgstr "Auswahl..."