Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / fr.po
blob7f07c30ee90d3932b5183bd9466f58017ff5b0e0
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-06-22 10:16+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-23 15:32+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:360 server_privileges.php:1583
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Tout afficher"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2269
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:340 libraries/export/pdf.php:135
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Page n° : "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
38 "possible que vous ayez fermé la fenêtre source , ou encore que votre "
39 "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
40 "sécurité."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2762
43 #: libraries/common.lib.php:2769 libraries/common.lib.php:2951
44 #: libraries/common.lib.php:2952 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Rechercher"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
50 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:360
51 #: db_structure.php:528 enum_editor.php:63 js/messages.php:90
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1315
54 #: libraries/common.lib.php:2245 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/db_routines.lib.php:789 libraries/db_routines.lib.php:921
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:354 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:653
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:406
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
65 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
66 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:518
67 #: libraries/tbl_properties.inc.php:607 libraries/tbl_properties.inc.php:777
68 #: main.php:109 navigation.php:202 navigation.php:240 pmd_pdf.php:124
69 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128
70 #: server_privileges.php:646 server_privileges.php:1694
71 #: server_privileges.php:2051 server_privileges.php:2098
72 #: server_privileges.php:2138 server_replication.php:233
73 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
74 #: server_synchronize.php:1220 tbl_change.php:332 tbl_change.php:1024
75 #: tbl_change.php:1061 tbl_indexes.php:260 tbl_operations.php:280
76 #: tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519 tbl_operations.php:581
77 #: tbl_operations.php:763 tbl_select.php:291 tbl_structure.php:698
78 #: tbl_structure.php:734 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
79 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Exécuter"
83 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
84 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:313
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Nom de l'index"
88 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:1030
91 msgid "Description"
92 msgstr "Description"
94 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
95 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Utiliser cette valeur"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr ""
118 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
119 "phpmyadmin.net pour plus d'informations."
121 #: db_create.php:58
122 #, php-format
123 msgid "Database %1$s has been created."
124 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
126 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
127 msgid "Database comment: "
128 msgstr "Commentaire sur la base de données: "
130 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
131 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 tbl_operations.php:362
132 #: tbl_printview.php:127
133 msgid "Table comments"
134 msgstr "Commentaires sur la table"
136 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:448
137 #: libraries/export/htmlword.php:248 libraries/export/latex.php:375
138 #: libraries/export/odt.php:302 libraries/export/texytext.php:227
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
141 #: libraries/tbl_properties.inc.php:274 tbl_change.php:310 tbl_chart.php:86
142 #: tbl_indexes.php:188 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
143 #: tbl_select.php:113 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
144 msgid "Column"
145 msgstr "Colonne"
147 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:445
148 #: libraries/db_events.inc.php:69 libraries/db_routines.lib.php:666
149 #: libraries/db_routines.lib.php:691 libraries/db_routines.lib.php:847
150 #: libraries/db_routines.lib.php:1216 libraries/db_structure.lib.php:51
151 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:375
152 #: libraries/export/odt.php:305 libraries/export/texytext.php:228
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:100 server_privileges.php:2151
156 #: tbl_change.php:289 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:140
157 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:114 tbl_structure.php:205
158 #: tbl_structure.php:795 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
159 msgid "Type"
160 msgstr "Type"
162 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:451
163 #: libraries/export/htmlword.php:250 libraries/export/latex.php:375
164 #: libraries/export/odt.php:308 libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_change.php:325
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
169 #: tbl_tracking.php:320
170 msgid "Null"
171 msgstr "Null"
173 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:251
174 #: libraries/export/latex.php:375 libraries/export/odt.php:311
175 #: libraries/export/texytext.php:230
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
180 msgid "Default"
181 msgstr "Défaut"
183 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:253
184 #: libraries/export/latex.php:377 libraries/export/odt.php:315
185 #: libraries/export/texytext.php:232
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "Relié à"
191 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:256
194 #: libraries/export/latex.php:380 libraries/export/odt.php:320
195 #: libraries/export/texytext.php:235
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "Commentaires"
202 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:109 libraries/Index.class.php:361
203 #: libraries/Index.class.php:388 libraries/Index.class.php:688
204 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204 libraries/export/htmlword.php:326
206 #: libraries/export/latex.php:445 libraries/export/odt.php:376
207 #: libraries/export/texytext.php:305 libraries/mult_submits.inc.php:287
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
211 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
212 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
213 #: server_privileges.php:2268 sql.php:257 sql.php:318 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
215 msgid "No"
216 msgstr "Non"
218 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:108 libraries/Index.class.php:362
219 #: libraries/Index.class.php:387 libraries/Index.class.php:688
220 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
221 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204 libraries/export/htmlword.php:326
222 #: libraries/export/latex.php:445 libraries/export/odt.php:376
223 #: libraries/export/texytext.php:305 libraries/mult_submits.inc.php:46
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
232 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
233 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
234 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:317
235 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
236 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
237 msgid "Yes"
238 msgstr "Oui"
240 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "Print"
242 msgstr "Imprimer"
244 #: db_export.php:30
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
248 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:371 navigation.php:329
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
253 #: db_export.php:44 db_search.php:342 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Tout sélectionner"
257 #: db_export.php:46 db_search.php:345 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Tout désélectionner"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
265 #: db_operations.php:272
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "La base de données %s a été renommée en %s"
270 #: db_operations.php:276
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "La base de données %s a été copiée sur %s"
275 #: db_operations.php:404
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Changer le nom de la base de données pour"
279 #: db_operations.php:409 server_status.php:799
280 msgid "Command"
281 msgstr "Commande"
283 #: db_operations.php:440
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Supprimer la base de données"
287 #: db_operations.php:452
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "La base de données %s a été effacée."
292 #: db_operations.php:457
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
296 #: db_operations.php:487
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Copier la base de données vers"
300 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Structure seule"
304 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Structure et données"
308 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Données seulement"
312 #: db_operations.php:504
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
316 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:556
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Ajouter %s"
323 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:565
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
332 #: db_operations.php:528
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Aller à la base de données copiée"
336 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:450
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:107
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:720 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:115
341 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:903 tbl_tracking.php:268
342 #: tbl_tracking.php:319
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Interclassement"
346 #: db_operations.php:565
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
353 "du problème, cliquez %sici%s."
355 #: db_operations.php:600
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:497 libraries/db_structure.lib.php:37
361 #: libraries/display_triggers.inc.php:74 libraries/export/pdf.php:102
362 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:152
363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1745
364 #: server_privileges.php:1801 server_privileges.php:2065
365 #: server_synchronize.php:418 server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643
366 msgid "Table"
367 msgstr "Table"
369 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
370 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
371 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:648 navigation.php:670
372 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
373 #: tbl_structure.php:913
374 msgid "Rows"
375 msgstr "Lignes"
377 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:189
378 msgid "Size"
379 msgstr "Taille"
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:750
382 #: libraries/export/sql.php:1077
383 msgid "in use"
384 msgstr "utilisé"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
387 #: libraries/export/sql.php:705
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
389 #: tbl_structure.php:945
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Création"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
394 #: libraries/export/sql.php:710
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
396 #: tbl_structure.php:953
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Dernière modification"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
401 #: libraries/export/sql.php:715
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
403 #: tbl_structure.php:961
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Dernière vérification"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s table"
412 msgstr[1] "%s tables"
414 #: db_qbe.php:41
415 msgid "You have to choose at least one column to display"
416 msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
418 #: db_qbe.php:186
419 msgid "Switch to"
420 msgstr "Passer en"
422 #: db_qbe.php:186
423 msgid "visual builder"
424 msgstr "mode visuel"
426 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:927
428 msgid "Sort"
429 msgstr "Tri"
431 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:549 libraries/display_tbl.lib.php:888
433 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:275
434 #: tbl_select.php:278
435 msgid "Ascending"
436 msgstr "Croissant"
438 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:885
440 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:276
441 #: tbl_select.php:279
442 msgid "Descending"
443 msgstr "Décroissant"
445 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:429
446 #: tbl_change.php:279 tbl_tracking.php:648
447 msgid "Show"
448 msgstr "Afficher"
450 #: db_qbe.php:322
451 msgid "Criteria"
452 msgstr "Critère"
454 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
455 msgid "Ins"
456 msgstr "Ajouter"
458 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "And"
460 msgstr "Et"
462 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
463 msgid "Del"
464 msgstr "Effacer"
466 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
467 #: server_privileges.php:307 tbl_change.php:887 tbl_indexes.php:256
468 #: tbl_select.php:252
469 msgid "Or"
470 msgstr "Ou"
472 #: db_qbe.php:529
473 msgid "Modify"
474 msgstr "Modifier"
476 #: db_qbe.php:606
477 msgid "Add/Delete criteria rows"
478 msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
480 #: db_qbe.php:618
481 msgid "Add/Delete columns"
482 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
484 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
485 msgid "Update Query"
486 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
488 #: db_qbe.php:639
489 msgid "Use Tables"
490 msgstr "Utiliser les tables"
492 #: db_qbe.php:662
493 #, php-format
494 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
495 msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b>: "
497 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1168
498 msgid "Submit Query"
499 msgstr "Exécuter la requête"
501 #: db_routines.php:152 import.php:453 libraries/Message.class.php:185
502 #: libraries/display_tbl.lib.php:2272 libraries/sql_query_form.lib.php:139
503 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
504 #: view_operations.php:60
505 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
506 msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
508 #: db_routines.php:155
509 #, php-format
510 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
511 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
512 msgstr[0] "%d ligne a été affectée par le dernier énoncé de la procédure"
513 msgstr[1] "%d lignes ont été affectées par le dernier énoncé de la procédure"
515 #: db_routines.php:165
516 #, php-format
517 #| msgid "Allows executing stored routines."
518 msgid "Execution results of routine %s"
519 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
521 #: db_routines.php:185 libraries/import.lib.php:153 sql.php:678
522 #: tbl_change.php:180 tbl_get_field.php:34
523 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
524 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
526 #: db_routines.php:190 db_routines.php:290 db_routines.php:295
527 #: db_routines.php:319
528 #, php-format
529 msgid "Query \"%s\" failed"
530 msgstr "La requête «%s» a échoué"
532 #: db_routines.php:191 db_routines.php:291 db_routines.php:296
533 #: db_routines.php:306 db_routines.php:320 libraries/common.lib.php:609
534 msgid "MySQL said: "
535 msgstr "MySQL a répondu: "
537 #: db_routines.php:208 db_routines.php:263 db_routines.php:402
538 #| msgid "Error in Processing Request"
539 msgid "Error in processing request"
540 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
542 #: db_routines.php:209 db_routines.php:264 db_routines.php:403
543 #, php-format
544 #| msgid "No tables found in database"
545 msgid "No routine with name %s found in database %s"
546 msgstr ""
547 "Aucune procédure portant le nom %s n'a été trouvée dans la base de données %"
550 #: db_routines.php:230 db_routines.php:234
551 msgid "Execute routine"
552 msgstr "Exécuter la procédure"
554 #: db_routines.php:254 db_routines.php:258
555 #, php-format
556 #| msgid "Export defaults"
557 msgid "Export of routine %s"
558 msgstr "Exporter la procédure %s"
560 #: db_routines.php:283 libraries/db_routines.lib.php:960
561 #, php-format
562 #| msgid "Invalid server index: %s"
563 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
564 msgstr "Type de procédure invalide : «%s»"
566 #: db_routines.php:304
567 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
568 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer la procédure."
570 #: db_routines.php:305
571 msgid "The backed up query was:"
572 msgstr "La requête conservée est :"
574 #: db_routines.php:309
575 #, php-format
576 #| msgid "Column %s has been dropped"
577 msgid "Routine %1$s has been modified."
578 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
580 #: db_routines.php:322
581 #, php-format
582 #| msgid "Table %1$s has been created."
583 msgid "Routine %1$s has been created."
584 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
586 #: db_routines.php:330
587 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
588 msgstr ""
589 "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</b>"
591 #: db_routines.php:374
592 #| msgid "Create relation"
593 msgid "Create routine"
594 msgstr "Créer une procédure"
596 #: db_routines.php:378
597 #| msgid "Edit mode"
598 msgid "Edit routine"
599 msgstr "Modifier une procédure"
601 #: db_routines.php:429
602 msgid ""
603 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
604 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
605 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
606 msgstr ""
607 "Vous utilisez l'extension PHP «mysql» qui est désuète et ne peut traiter les "
608 "requêtes multiples. <b>L'exécution de certaines procédures stockées peut "
609 "échouer!</b>Veuillez utiliser l'extension «mysqli» pour éviter ces "
610 "problèmes."
612 #: db_search.php:54 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
613 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
614 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
615 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
616 msgid "Access denied"
617 msgstr "Accès refusé"
619 #: db_search.php:66 db_search.php:309
620 msgid "at least one of the words"
621 msgstr "au moins un mot"
623 #: db_search.php:67 db_search.php:310
624 msgid "all words"
625 msgstr "tous les mots"
627 #: db_search.php:68 db_search.php:311
628 msgid "the exact phrase"
629 msgstr "phrase exacte"
631 #: db_search.php:69 db_search.php:312
632 msgid "as regular expression"
633 msgstr "expression réguliére"
635 #: db_search.php:231
636 #, php-format
637 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
638 msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s :"
640 #: db_search.php:249
641 #, php-format
642 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
643 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
644 msgstr[0] "%s occurence dans la table <i>%s</i>"
645 msgstr[1] "%s occurences dans la table <i>%s</i>"
647 #: db_search.php:256 libraries/common.lib.php:2764
648 #: libraries/common.lib.php:2949 libraries/common.lib.php:2950
649 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
650 msgid "Browse"
651 msgstr "Afficher"
653 #: db_search.php:261
654 #, php-format
655 msgid "Delete the matches for the %s table?"
656 msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
658 #: db_search.php:261 libraries/display_tbl.lib.php:1323
659 #: libraries/display_tbl.lib.php:2351
660 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
661 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
662 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
663 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
664 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
665 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
666 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
667 msgid "Delete"
668 msgstr "Effacer"
670 #: db_search.php:274
671 #, php-format
672 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
673 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
674 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
675 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
677 #: db_search.php:297
678 msgid "Search in database"
679 msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
681 #: db_search.php:300
682 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
683 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
684 msgstr "Mot(s) ou valeur(s) à rechercher (passe-partout: «%») :"
686 #: db_search.php:305
687 msgid "Find:"
688 msgstr "Type de recherche :"
690 #: db_search.php:309 db_search.php:310
691 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
692 msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
694 #: db_search.php:323
695 #| msgid "Inside table(s):"
696 msgid "Inside tables:"
697 msgstr "Dans les tables :"
699 #: db_search.php:353
700 msgid "Inside column:"
701 msgstr "Dans la colonne : "
703 #: db_structure.php:60
704 msgid "No tables found in database"
705 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
707 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:688
708 #, php-format
709 msgid "Table %s has been emptied"
710 msgstr "La table %s a été vidée"
712 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:705
713 #, php-format
714 msgid "View %s has been dropped"
715 msgstr "La vue %s a été supprimée"
717 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:705
718 #, php-format
719 msgid "Table %s has been dropped"
720 msgstr "La table %s a été effacée"
722 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
723 msgid "Tracking is active."
724 msgstr "Le suivi est actif."
726 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
727 msgid "Tracking is not active."
728 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
730 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:2235
731 #, php-format
732 msgid ""
733 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
734 "%s."
735 msgstr ""
736 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à "
737 "%sdocumentation%s."
739 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:152
740 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
741 msgid "View"
742 msgstr "Vue"
744 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
745 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
746 #: server_replication.php:162 server_status.php:271
747 msgid "Replication"
748 msgstr "Réplication"
750 #: db_structure.php:441
751 msgid "Sum"
752 msgstr "Somme"
754 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
755 #, php-format
756 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
757 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
759 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
760 #: libraries/display_tbl.lib.php:2376 libraries/display_tbl.lib.php:2381
761 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:260
762 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:587
763 #: tbl_structure.php:596
764 msgid "With selected:"
765 msgstr "Pour la sélection :"
767 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2371
768 #: server_databases.php:262 server_privileges.php:583
769 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:590
770 msgid "Check All"
771 msgstr "Tout cocher"
773 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2372
774 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:264
775 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:594
776 msgid "Uncheck All"
777 msgstr "Tout décocher"
779 #: db_structure.php:488
780 msgid "Check tables having overhead"
781 msgstr "Cocher tables avec pertes"
783 #: db_structure.php:496 libraries/common.lib.php:2962
784 #: libraries/common.lib.php:2963 libraries/config/messages.inc.php:164
785 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2389
786 #: libraries/display_tbl.lib.php:2527 libraries/server_links.inc.php:65
787 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
788 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
789 msgid "Export"
790 msgstr "Exporter"
792 #: db_structure.php:498 db_structure.php:553
793 #: libraries/display_tbl.lib.php:2478 tbl_structure.php:628
794 #: tbl_structure.php:630
795 msgid "Print view"
796 msgstr "Version imprimable"
798 #: db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:2958
799 #: libraries/common.lib.php:2959
800 msgid "Empty"
801 msgstr "Vider"
803 #: db_structure.php:504 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:490
804 #: libraries/common.lib.php:2956 libraries/common.lib.php:2957
805 #: server_databases.php:266 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
806 #: tbl_structure.php:603
807 msgid "Drop"
808 msgstr "Supprimer"
810 #: db_structure.php:506 tbl_operations.php:604
811 msgid "Check table"
812 msgstr "Vérifier la table"
814 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:845
815 #: tbl_structure.php:847
816 msgid "Optimize table"
817 msgstr "Optimiser la table"
819 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:640
820 msgid "Repair table"
821 msgstr "Réparer la table"
823 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:627
824 msgid "Analyze table"
825 msgstr "Analyser la table"
827 #: db_structure.php:514
828 msgid "Add prefix to table"
829 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
831 #: db_structure.php:516 libraries/mult_submits.inc.php:251
832 msgid "Replace table prefix"
833 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
835 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
836 msgid "Copy table with prefix"
837 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
839 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:383
840 msgid "Data Dictionary"
841 msgstr "Dictionnaire de données"
843 #: db_tracking.php:79
844 msgid "Tracked tables"
845 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
847 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:491
848 #: libraries/export/htmlword.php:90 libraries/export/latex.php:163
849 #: libraries/export/odt.php:121 libraries/export/pdf.php:102
850 #: libraries/export/sql.php:569 libraries/export/texytext.php:78
851 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:139
852 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
853 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
854 #: server_privileges.php:2059 server_status.php:798
855 #: server_synchronize.php:1190 server_synchronize.php:1194
856 #: tbl_tracking.php:642
857 msgid "Database"
858 msgstr "Base de données"
860 #: db_tracking.php:86
861 msgid "Last version"
862 msgstr "Dernière version"
864 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
865 msgid "Created"
866 msgstr "Créé"
868 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
869 msgid "Updated"
870 msgstr "Mis à jour"
872 #: db_tracking.php:89 libraries/server_links.inc.php:51 server_status.php:801
873 #: sql.php:935 tbl_tracking.php:647
874 msgid "Status"
875 msgstr "État"
877 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:442
878 #: libraries/db_events.inc.php:68 libraries/db_routines.lib.php:1215
879 #: libraries/db_structure.lib.php:44 libraries/display_triggers.inc.php:76
880 #: server_databases.php:191 server_privileges.php:1612
881 #: server_privileges.php:1805 server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:214
882 msgid "Action"
883 msgstr "Action"
885 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
886 msgid "Delete tracking data for this table"
887 msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
889 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
890 msgid "active"
891 msgstr "actif"
893 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
894 msgid "not active"
895 msgstr "non activé"
897 #: db_tracking.php:134
898 msgid "Versions"
899 msgstr "Versions"
901 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
902 msgid "Tracking report"
903 msgstr "Rapport de suivi"
905 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
906 msgid "Structure snapshot"
907 msgstr "Instantané"
909 #: db_tracking.php:181
910 msgid "Untracked tables"
911 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
913 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
914 #: tbl_structure.php:666
915 msgid "Track table"
916 msgstr "Suivre la table"
918 #: db_tracking.php:229
919 msgid "Database Log"
920 msgstr "Journal de la base de données"
922 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:773
923 #, php-format
924 msgid "Values for the column \"%s\""
925 msgstr "Valeurs pour la colonne «%s»"
927 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:774
928 msgid "Enter each value in a separate field."
929 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
931 #: enum_editor.php:57
932 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
933 msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
935 #: enum_editor.php:67
936 msgid "Output"
937 msgstr "Résultat"
939 #: enum_editor.php:68
940 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
941 msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
943 #: export.php:73
944 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
945 msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
947 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
948 #, php-format
949 msgid "Insufficient space to save the file %s."
950 msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
952 #: export.php:307
953 #, php-format
954 msgid ""
955 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
956 msgstr ""
957 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
958 "l'option d'écrasement des fichiers existants."
960 #: export.php:311 export.php:315
961 #, php-format
962 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
963 msgstr ""
964 "Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
965 "fichier %s."
967 #: export.php:673
968 #, php-format
969 msgid "Dump has been saved to file %s."
970 msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
972 #: import.php:58
973 #, php-format
974 msgid ""
975 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
976 "%s for ways to workaround this limit."
977 msgstr ""
978 "Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
979 "Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour des façons de contourner "
980 "cette limite."
982 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
983 #: libraries/File.class.php:611
984 msgid "File could not be read"
985 msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
987 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
988 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
989 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
990 #, php-format
991 msgid ""
992 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
993 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
994 msgstr ""
995 "Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
996 "pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
998 #: import.php:336
999 msgid ""
1000 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1001 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1002 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1003 msgstr ""
1004 "Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
1005 "n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
1006 "par votre configuration de PHP. Voir [a@./Documentation."
1007 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1009 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
1010 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1011 msgstr ""
1012 "Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
1013 "installation !"
1015 #: import.php:396
1016 msgid "The bookmark has been deleted."
1017 msgstr "Le signet a été effacé."
1019 #: import.php:400
1020 msgid "Showing bookmark"
1021 msgstr "Affichage du signet"
1023 #: import.php:402 sql.php:970
1024 #, php-format
1025 msgid "Bookmark %s created"
1026 msgstr "Signet %s créé"
1028 #: import.php:408 import.php:414
1029 #, php-format
1030 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1031 msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
1033 #: import.php:423
1034 msgid ""
1035 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1036 "file and import will resume."
1037 msgstr ""
1038 "La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
1039 "soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
1041 #: import.php:425
1042 msgid ""
1043 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1044 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1045 msgstr ""
1046 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
1047 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
1048 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
1050 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:650
1051 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:123
1052 msgid "Back"
1053 msgstr "Retour"
1055 #: index.php:183
1056 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1057 msgstr ""
1058 "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les cadres</"
1059 "b>."
1061 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
1062 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
1063 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
1064 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
1065 msgid "Click to select"
1066 msgstr "Cliquer pour sélectionner"
1068 #: js/messages.php:26
1069 msgid "Click to unselect"
1070 msgstr "Cliquer pour désélectionner"
1072 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:214
1073 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1074 msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
1076 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:312
1077 msgid "Do you really want to "
1078 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer "
1080 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:297
1081 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1082 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
1084 #: js/messages.php:32
1085 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1086 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
1088 #: js/messages.php:33
1089 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1090 msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
1092 #: js/messages.php:35
1093 msgid "Deleting tracking data"
1094 msgstr "Suppression des données de suivi"
1096 #: js/messages.php:36
1097 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1098 msgstr "Destruction de clé primaire / index"
1100 #: js/messages.php:37
1101 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1102 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
1104 #: js/messages.php:40
1105 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1106 msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
1108 #: js/messages.php:41
1109 #, php-format
1110 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1111 msgstr ""
1112 "Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour la "
1113 "base %s ?"
1115 #: js/messages.php:44
1116 msgid "Missing value in the form!"
1117 msgstr "Formulaire incomplet !"
1119 #: js/messages.php:45
1120 msgid "This is not a number!"
1121 msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
1123 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1124 #: js/messages.php:49
1125 msgid "Total count"
1126 msgstr "Nombre total"
1128 #: js/messages.php:52
1129 msgid "The host name is empty!"
1130 msgstr "Le nom de serveur est vide !"
1132 #: js/messages.php:53
1133 msgid "The user name is empty!"
1134 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
1136 #: js/messages.php:54 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1137 msgid "The password is empty!"
1138 msgstr "Le mot de passe est vide !"
1140 #: js/messages.php:55 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1141 msgid "The passwords aren't the same!"
1142 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
1144 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
1145 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2302
1146 msgid "Add user"
1147 msgstr "Ajouter un utilisateur"
1149 #: js/messages.php:57
1150 msgid "Reloading Privileges"
1151 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
1153 #: js/messages.php:58
1154 msgid "Removing Selected Users"
1155 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1157 #: js/messages.php:59 libraries/tbl_properties.inc.php:772
1158 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1159 msgid "Close"
1160 msgstr "Fermer"
1162 #: js/messages.php:62 js/messages.php:132 libraries/Index.class.php:468
1163 #: libraries/common.lib.php:594 libraries/common.lib.php:1144
1164 #: libraries/common.lib.php:2960 libraries/common.lib.php:2961
1165 #: libraries/config/messages.inc.php:471 libraries/display_tbl.lib.php:1287
1166 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1167 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:137
1168 msgid "Edit"
1169 msgstr "Modifier"
1171 #: js/messages.php:64 server_status.php:420
1172 msgid "Live traffic chart"
1173 msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
1175 #: js/messages.php:65 server_status.php:423
1176 msgid "Live conn./process chart"
1177 msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
1179 #: js/messages.php:66 server_status.php:445
1180 msgid "Live query chart"
1181 msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
1183 #: js/messages.php:68
1184 msgid "Static data"
1185 msgstr "Données statiques"
1187 #. l10n: Total number of queries
1188 #: js/messages.php:70 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:219
1190 #: server_status.php:701 server_status.php:762 tbl_printview.php:348
1191 #: tbl_structure.php:832
1192 msgid "Total"
1193 msgstr "Total"
1195 #. l10n: Other, small valued, queries
1196 #: js/messages.php:72 server_status.php:602
1197 msgid "Other"
1198 msgstr "Autres"
1200 #. l10n: Thousands separator
1201 #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1374
1202 msgid ","
1203 msgstr "  "
1205 #. l10n: Decimal separator
1206 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1376
1207 msgid "."
1208 msgstr ","
1210 #: js/messages.php:78
1211 msgid "KiB sent since last refresh"
1212 msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
1214 #: js/messages.php:79
1215 msgid "KiB received since last refresh"
1216 msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
1218 #: js/messages.php:80
1219 msgid "Server traffic (in KiB)"
1220 msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
1222 #: js/messages.php:81
1223 msgid "Connections since last refresh"
1224 msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
1226 #: js/messages.php:82 server_status.php:794
1227 msgid "Processes"
1228 msgstr "Processus"
1230 #: js/messages.php:83
1231 msgid "Connections / Processes"
1232 msgstr "Connexions / Processus"
1234 #: js/messages.php:84
1235 msgid "Issued queries since last refresh"
1236 msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
1238 #: js/messages.php:85
1239 msgid "Issued queries"
1240 msgstr "Requêtes reçues"
1242 #: js/messages.php:87 server_status.php:402
1243 msgid "Query statistics"
1244 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
1246 #: js/messages.php:91 libraries/tbl_properties.inc.php:777 pmd_general.php:388
1247 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1248 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1249 msgid "Cancel"
1250 msgstr "Annuler"
1252 #: js/messages.php:94
1253 msgid "Loading"
1254 msgstr "Chargement en cours"
1256 #: js/messages.php:95
1257 msgid "Processing Request"
1258 msgstr "Requête en traitement"
1260 #: js/messages.php:96 libraries/db_events.inc.php:39
1261 #: libraries/display_triggers.inc.php:46 libraries/import/ods.php:80
1262 msgid "Error in Processing Request"
1263 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1265 #: js/messages.php:97
1266 msgid "Dropping Column"
1267 msgstr "Suppression de la colonne"
1269 #: js/messages.php:98
1270 msgid "Adding Primary Key"
1271 msgstr "Ajout de clé primaire"
1273 #: js/messages.php:99 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1274 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1275 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1276 msgid "OK"
1277 msgstr "OK"
1279 #: js/messages.php:102
1280 msgid "Renaming Databases"
1281 msgstr "Changement de nom de la base de données"
1283 #: js/messages.php:103
1284 msgid "Reload Database"
1285 msgstr "Rafraîchir la base de données"
1287 #: js/messages.php:104
1288 msgid "Copying Database"
1289 msgstr "Copie de la base de données"
1291 #: js/messages.php:105
1292 msgid "Changing Charset"
1293 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1295 #: js/messages.php:106
1296 msgid "Table must have at least one column"
1297 msgstr "La table doit comporter au moins une colonne."
1299 #: js/messages.php:107
1300 msgid "Create Table"
1301 msgstr "Nouvelle table"
1303 #: js/messages.php:112
1304 msgid "Insert Table"
1305 msgstr "Insérer dans la table"
1307 #: js/messages.php:115
1308 msgid "Searching"
1309 msgstr "En recherche"
1311 #: js/messages.php:116
1312 msgid "Hide search results"
1313 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1315 #: js/messages.php:117
1316 msgid "Show search results"
1317 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1319 #: js/messages.php:118
1320 msgid "Browsing"
1321 msgstr "Affichage en cours"
1323 #: js/messages.php:119
1324 msgid "Deleting"
1325 msgstr "Destruction en cours"
1327 #: js/messages.php:122
1328 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1329 msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN!"
1331 #: js/messages.php:123
1332 #| msgid "Missing value in the form!"
1333 msgid "Value too long in the form!"
1334 msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
1336 #: js/messages.php:126
1337 msgid ""
1338 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1339 msgstr "Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées"
1341 #: js/messages.php:129
1342 msgid "Hide query box"
1343 msgstr "Cacher zone SQL"
1345 #: js/messages.php:130
1346 msgid "Show query box"
1347 msgstr "Montrer zone SQL"
1349 #: js/messages.php:131
1350 msgid "Inline Edit"
1351 msgstr "Éditer en place"
1353 #: js/messages.php:133 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1354 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1355 #: libraries/tbl_properties.inc.php:766 setup/frames/config.inc.php:39
1356 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:976
1357 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:253 tbl_relation.php:563
1358 msgid "Save"
1359 msgstr "Sauvegarder"
1361 #: js/messages.php:134 libraries/display_tbl.lib.php:637 pmd_general.php:158
1362 #: tbl_change.php:316 tbl_change.php:322
1363 msgid "Hide"
1364 msgstr "Cacher"
1366 #: js/messages.php:135 tbl_row_action.php:28
1367 msgid "No rows selected"
1368 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
1370 #: js/messages.php:136 libraries/display_tbl.lib.php:2384 querywindow.php:114
1371 #: querywindow.php:118 querywindow.php:121 tbl_structure.php:152
1372 #: tbl_structure.php:602
1373 msgid "Change"
1374 msgstr "Modifier"
1376 #: js/messages.php:139
1377 msgid "Hide search criteria"
1378 msgstr "Cacher les critères de recherche"
1380 #: js/messages.php:140
1381 msgid "Show search criteria"
1382 msgstr "Afficher les critères de recherche"
1384 #: js/messages.php:143 tbl_change.php:304 tbl_indexes.php:203
1385 #: tbl_indexes.php:230
1386 msgid "Ignore"
1387 msgstr "Ignorer"
1389 #: js/messages.php:146
1390 msgid "Select referenced key"
1391 msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
1393 #: js/messages.php:147
1394 msgid "Select Foreign Key"
1395 msgstr "Choisissez la clé étrangère"
1397 #: js/messages.php:148
1398 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1399 msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
1401 #: js/messages.php:149 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1402 msgid "Choose column to display"
1403 msgstr "Colonne descriptive"
1405 #: js/messages.php:150
1406 msgid ""
1407 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1408 "save them.Do you want to continue?"
1409 msgstr ""
1410 "Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
1411 "sauvegardez pas. Voulez-vous continuer?"
1413 #: js/messages.php:153
1414 msgid "Add an option for column "
1415 msgstr "Ajouter une option pour la colonne"
1417 #: js/messages.php:156
1418 msgid "Generate password"
1419 msgstr "Générer un mot de passe"
1421 #: js/messages.php:157 libraries/replication_gui.lib.php:365
1422 msgid "Generate"
1423 msgstr "Générer"
1425 #: js/messages.php:158
1426 msgid "Change Password"
1427 msgstr "Modifier le mot de passe"
1429 #: js/messages.php:161 tbl_structure.php:497
1430 msgid "More"
1431 msgstr "plus"
1433 #: js/messages.php:164 setup/lib/index.lib.php:158
1434 #, php-format
1435 msgid ""
1436 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1437 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1438 msgstr ""
1439 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
1440 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
1442 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1443 #: js/messages.php:166
1444 msgid ", latest stable version:"
1445 msgstr ", dernière version stable :"
1447 #: js/messages.php:167
1448 msgid "up to date"
1449 msgstr "à jour"
1451 #. l10n: Display text for calendar close link
1452 #: js/messages.php:185
1453 msgid "Done"
1454 msgstr "Fermer"
1456 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1457 #: js/messages.php:187
1458 msgid "Prev"
1459 msgstr "Précédent"
1461 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1462 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:2308
1463 #: libraries/common.lib.php:2311 libraries/display_tbl.lib.php:372
1464 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1465 #: tbl_structure.php:937
1466 msgid "Next"
1467 msgstr "Suivant"
1469 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1470 #: js/messages.php:191
1471 msgid "Today"
1472 msgstr "Aujourd'hui"
1474 #: js/messages.php:194
1475 msgid "January"
1476 msgstr "Janvier"
1478 #: js/messages.php:195
1479 msgid "February"
1480 msgstr "Février"
1482 #: js/messages.php:196
1483 msgid "March"
1484 msgstr "Mars"
1486 #: js/messages.php:197
1487 msgid "April"
1488 msgstr "Avril"
1490 #: js/messages.php:198
1491 msgid "May"
1492 msgstr "Mai"
1494 #: js/messages.php:199
1495 msgid "June"
1496 msgstr "Juin"
1498 #: js/messages.php:200
1499 msgid "July"
1500 msgstr "Juillet"
1502 #: js/messages.php:201
1503 msgid "August"
1504 msgstr "Août"
1506 #: js/messages.php:202
1507 msgid "September"
1508 msgstr "Septembre"
1510 #: js/messages.php:203
1511 msgid "October"
1512 msgstr "Octobre"
1514 #: js/messages.php:204
1515 msgid "November"
1516 msgstr "Novembre"
1518 #: js/messages.php:205
1519 msgid "December"
1520 msgstr "Décembre"
1522 #. l10n: Short month name
1523 #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1511
1524 msgid "Jan"
1525 msgstr "Janvier"
1527 #. l10n: Short month name
1528 #: js/messages.php:211 libraries/common.lib.php:1513
1529 msgid "Feb"
1530 msgstr "Février"
1532 #. l10n: Short month name
1533 #: js/messages.php:213 libraries/common.lib.php:1515
1534 msgid "Mar"
1535 msgstr "Mars"
1537 #. l10n: Short month name
1538 #: js/messages.php:215 libraries/common.lib.php:1517
1539 msgid "Apr"
1540 msgstr "Avril"
1542 #. l10n: Short month name
1543 #: js/messages.php:217 libraries/common.lib.php:1519
1544 msgctxt "Short month name"
1545 msgid "May"
1546 msgstr "Mai"
1548 #. l10n: Short month name
1549 #: js/messages.php:219 libraries/common.lib.php:1521
1550 msgid "Jun"
1551 msgstr "Juin"
1553 #. l10n: Short month name
1554 #: js/messages.php:221 libraries/common.lib.php:1523
1555 msgid "Jul"
1556 msgstr "Juillet"
1558 #. l10n: Short month name
1559 #: js/messages.php:223 libraries/common.lib.php:1525
1560 msgid "Aug"
1561 msgstr "Août"
1563 #. l10n: Short month name
1564 #: js/messages.php:225 libraries/common.lib.php:1527
1565 msgid "Sep"
1566 msgstr "Septembre"
1568 #. l10n: Short month name
1569 #: js/messages.php:227 libraries/common.lib.php:1529
1570 msgid "Oct"
1571 msgstr "Octobre"
1573 #. l10n: Short month name
1574 #: js/messages.php:229 libraries/common.lib.php:1531
1575 msgid "Nov"
1576 msgstr "Novembre"
1578 #. l10n: Short month name
1579 #: js/messages.php:231 libraries/common.lib.php:1533
1580 msgid "Dec"
1581 msgstr "Décembre"
1583 #: js/messages.php:234
1584 msgid "Sunday"
1585 msgstr "Dimanche"
1587 #: js/messages.php:235
1588 msgid "Monday"
1589 msgstr "Lundi"
1591 #: js/messages.php:236
1592 msgid "Tuesday"
1593 msgstr "Mardi"
1595 #: js/messages.php:237
1596 msgid "Wednesday"
1597 msgstr "Mercredi"
1599 #: js/messages.php:238
1600 msgid "Thursday"
1601 msgstr "Jeudi"
1603 #: js/messages.php:239
1604 msgid "Friday"
1605 msgstr "Vendredi"
1607 #: js/messages.php:240
1608 msgid "Saturday"
1609 msgstr "Samedi"
1611 #. l10n: Short week day name
1612 #: js/messages.php:244 libraries/common.lib.php:1536
1613 msgid "Sun"
1614 msgstr "Dim"
1616 #. l10n: Short week day name
1617 #: js/messages.php:246 libraries/common.lib.php:1538
1618 msgid "Mon"
1619 msgstr "Lun"
1621 #. l10n: Short week day name
1622 #: js/messages.php:248 libraries/common.lib.php:1540
1623 msgid "Tue"
1624 msgstr "Mar"
1626 #. l10n: Short week day name
1627 #: js/messages.php:250 libraries/common.lib.php:1542
1628 msgid "Wed"
1629 msgstr "Mer"
1631 #. l10n: Short week day name
1632 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:1544
1633 msgid "Thu"
1634 msgstr "Jeu"
1636 #. l10n: Short week day name
1637 #: js/messages.php:254 libraries/common.lib.php:1546
1638 msgid "Fri"
1639 msgstr "Ven"
1641 #. l10n: Short week day name
1642 #: js/messages.php:256 libraries/common.lib.php:1548
1643 msgid "Sat"
1644 msgstr "Sam"
1646 #. l10n: Minimal week day name
1647 #: js/messages.php:260
1648 msgid "Su"
1649 msgstr "Di"
1651 #. l10n: Minimal week day name
1652 #: js/messages.php:262
1653 msgid "Mo"
1654 msgstr "Lu"
1656 #. l10n: Minimal week day name
1657 #: js/messages.php:264
1658 msgid "Tu"
1659 msgstr "Ma"
1661 #. l10n: Minimal week day name
1662 #: js/messages.php:266
1663 msgid "We"
1664 msgstr "Me"
1666 #. l10n: Minimal week day name
1667 #: js/messages.php:268
1668 msgid "Th"
1669 msgstr "Je"
1671 #. l10n: Minimal week day name
1672 #: js/messages.php:270
1673 msgid "Fr"
1674 msgstr "Ve"
1676 #. l10n: Minimal week day name
1677 #: js/messages.php:272
1678 msgid "Sa"
1679 msgstr "Sa"
1681 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1682 #: js/messages.php:274
1683 msgid "Wk"
1684 msgstr "Sem"
1686 #: js/messages.php:276
1687 msgid "Hour"
1688 msgstr "Heure"
1690 #: js/messages.php:277
1691 msgid "Minute"
1692 msgstr "Minute"
1694 #: js/messages.php:278
1695 msgid "Second"
1696 msgstr "Seconde"
1698 #: libraries/Config.class.php:1190
1699 msgid "Font size"
1700 msgstr "Taille du texte"
1702 #: libraries/File.class.php:310
1703 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1704 msgstr ""
1705 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
1706 "upload_max_filesize de php.ini."
1708 #: libraries/File.class.php:313
1709 msgid ""
1710 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1711 "the HTML form."
1712 msgstr ""
1713 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
1714 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
1716 #: libraries/File.class.php:316
1717 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1718 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
1720 #: libraries/File.class.php:319
1721 msgid "Missing a temporary folder."
1722 msgstr "Répertoire temporaire manquant."
1724 #: libraries/File.class.php:322
1725 msgid "Failed to write file to disk."
1726 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
1728 #: libraries/File.class.php:325
1729 msgid "File upload stopped by extension."
1730 msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
1732 #: libraries/File.class.php:328
1733 msgid "Unknown error in file upload."
1734 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
1736 #: libraries/File.class.php:559
1737 msgid ""
1738 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1739 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1740 msgstr ""
1741 "Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [a@./Documentation."
1742 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1744 #: libraries/Index.class.php:430 tbl_relation.php:526
1745 msgid "No index defined!"
1746 msgstr "Aucun index n'est défini !"
1748 #: libraries/Index.class.php:435 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1749 #: tbl_tracking.php:309
1750 msgid "Indexes"
1751 msgstr "Index"
1753 #: libraries/Index.class.php:446 libraries/tbl_properties.inc.php:503
1754 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
1755 #: tbl_tracking.php:315
1756 msgid "Unique"
1757 msgstr "Unique"
1759 #: libraries/Index.class.php:447 tbl_tracking.php:316
1760 msgid "Packed"
1761 msgstr "Compressé"
1763 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:318
1764 msgid "Cardinality"
1765 msgstr "Cardinalité"
1767 #: libraries/Index.class.php:452 libraries/db_routines.lib.php:777
1768 #: tbl_tracking.php:272 tbl_tracking.php:321
1769 msgid "Comment"
1770 msgstr "Commentaire"
1772 #: libraries/Index.class.php:474
1773 msgid "The primary key has been dropped"
1774 msgstr "La clé primaire a été effacée"
1776 #: libraries/Index.class.php:478
1777 #, php-format
1778 msgid "Index %s has been dropped"
1779 msgstr "L'index %s a été effacé"
1781 #: libraries/Index.class.php:582
1782 #, php-format
1783 msgid ""
1784 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1785 "removed."
1786 msgstr ""
1787 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
1788 "supprimé."
1790 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:177
1791 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:100
1792 #: server_privileges.php:1740
1793 msgid "Databases"
1794 msgstr "Bases de données"
1796 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1797 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:561
1798 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:883
1799 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1800 msgid "Error"
1801 msgstr "Erreur"
1803 #: libraries/Message.class.php:260
1804 #, php-format
1805 msgid "%1$d row affected."
1806 msgid_plural "%1$d rows affected."
1807 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
1808 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
1810 #: libraries/Message.class.php:279
1811 #, php-format
1812 msgid "%1$d row deleted."
1813 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1814 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
1815 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
1817 #: libraries/Message.class.php:298
1818 #, php-format
1819 msgid "%1$d row inserted."
1820 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1821 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
1822 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
1824 #: libraries/RecentTable.class.php:114
1825 msgid "Could not save recent table"
1826 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
1828 #: libraries/RecentTable.class.php:149
1829 msgid "Recent tables"
1830 msgstr "Tables récentes"
1832 #: libraries/RecentTable.class.php:155
1833 msgid "There are no recent tables"
1834 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes"
1836 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1837 msgid ""
1838 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1839 msgstr ""
1840 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
1841 "stockage."
1843 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1844 #, php-format
1845 msgid "%s is available on this MySQL server."
1846 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
1848 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1849 #, php-format
1850 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1851 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
1853 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1854 #, php-format
1855 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1856 msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
1858 #: libraries/Table.class.php:1027
1859 msgid "Invalid database"
1860 msgstr "Nom de base de données invalide"
1862 #: libraries/Table.class.php:1041 tbl_get_field.php:25
1863 msgid "Invalid table name"
1864 msgstr "Nom de table invalide"
1866 #: libraries/Table.class.php:1056
1867 #, php-format
1868 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1869 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
1871 #: libraries/Table.class.php:1139
1872 #, php-format
1873 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1874 msgstr "La table %s se nomme maintenant %s"
1876 #: libraries/Table.class.php:1272
1877 msgid "Could not save table UI preferences"
1878 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables"
1880 #: libraries/Theme.class.php:160
1881 #, php-format
1882 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1883 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
1885 #: libraries/Theme.class.php:380
1886 msgid "No preview available."
1887 msgstr "Prévisualisation non disponible."
1889 #: libraries/Theme.class.php:383
1890 msgid "take it"
1891 msgstr "utiliser celui-ci"
1893 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1894 #, php-format
1895 msgid "Default theme %s not found!"
1896 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
1898 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1899 #, php-format
1900 msgid "Theme %s not found!"
1901 msgstr "Thème %s inexistant !"
1903 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1904 #, php-format
1905 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1906 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
1908 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 themes.php:20 themes.php:40
1909 msgid "Theme"
1910 msgstr "Thème"
1912 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1913 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1914 msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
1916 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1917 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1918 #, php-format
1919 msgid "Welcome to %s"
1920 msgstr "Bienvenue sur %s"
1922 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1923 #, php-format
1924 msgid ""
1925 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1926 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1927 msgstr ""
1928 "La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
1929 "Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
1931 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1932 msgid ""
1933 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1934 "connection. You should check the host, username and password in your "
1935 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1936 "the administrator of the MySQL server."
1937 msgstr ""
1938 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
1939 "la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
1940 "dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
1941 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
1943 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1944 msgid "Log in"
1945 msgstr "Connexion"
1947 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1948 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1949 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1950 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1951 msgid "phpMyAdmin documentation"
1952 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
1954 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1955 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1956 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1957 msgstr ""
1958 "Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
1959 "séparé par un espace."
1961 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1962 msgid "Server:"
1963 msgstr "Serveur : "
1965 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1966 msgid "Username:"
1967 msgstr "Utilisateur : "
1969 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1970 msgid "Password:"
1971 msgstr "Mot de passe : "
1973 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1974 msgid "Server Choice"
1975 msgstr "Choix du serveur"
1977 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:86
1978 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1979 msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
1981 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1982 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
1983 msgid ""
1984 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1985 msgstr ""
1986 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
1987 "AllowNoPassword)"
1989 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1990 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
1991 #, php-format
1992 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1993 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, veuillez vous reconnecter"
1995 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1996 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1997 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
1998 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1999 msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
2001 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2002 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2003 msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
2005 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2006 msgid "Can not find signon authentication script:"
2007 msgstr "Ne peut trouver le script d'authentification pour le mode signon:"
2009 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2010 #, php-format
2011 msgid "File %s does not contain any key id"
2012 msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
2014 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
2015 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
2016 msgid "Hardware authentication failed"
2017 msgstr "L'authentification matérielle a échoué"
2019 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
2020 msgid "No valid authentication key plugged"
2021 msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
2023 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
2024 msgid "Authenticating..."
2025 msgstr "Authentification en cours..."
2027 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
2028 msgid "PBMS error"
2029 msgstr "Erreur PBMS"
2031 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
2032 msgid "PBMS connection failed:"
2033 msgstr "La connexion PBMS a échoué :"
2035 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
2036 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2037 msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué :"
2039 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
2040 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2041 msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
2043 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
2044 msgid "View image"
2045 msgstr "Afficher l'image"
2047 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
2048 msgid "Play audio"
2049 msgstr "Lecture audio"
2051 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
2052 msgid "View video"
2053 msgstr "Lecture vidéo"
2055 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
2056 msgid "Download file"
2057 msgstr "Télécharger"
2059 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
2060 #, php-format
2061 msgid "Could not open file: %s"
2062 msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
2064 #: libraries/bookmark.lib.php:83
2065 msgid "shared"
2066 msgstr "partagé"
2068 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2069 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2070 #: server_status.php:273
2071 msgid "Tables"
2072 msgstr "Tables"
2074 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:304
2075 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:371
2076 #: libraries/config/setup.forms.php:376
2077 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
2078 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
2079 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
2080 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
2081 #: libraries/export/latex.php:216 libraries/export/sql.php:1058
2082 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2083 #: tbl_structure.php:801
2084 msgid "Data"
2085 msgstr "Données"
2087 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
2088 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:818
2089 msgid "Overhead"
2090 msgstr "Perte"
2092 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2093 msgid "Jump to database"
2094 msgstr "Aller à la base de données"
2096 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2097 msgid "Not replicated"
2098 msgstr "Non répliqué"
2100 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2101 msgid "Replicated"
2102 msgstr "Répliqué"
2104 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2105 #, php-format
2106 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2107 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données &quot;%s&quot;."
2109 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2110 msgid "Check Privileges"
2111 msgstr "Vérifier les privilèges"
2113 #: libraries/common.inc.php:587
2114 #| msgid "Could not save configuration"
2115 msgid "Failed to to read configuration file"
2116 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
2118 #: libraries/common.inc.php:588
2119 msgid ""
2120 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2121 "shown bellow."
2122 msgstr ""
2124 #: libraries/common.inc.php:595
2125 #, php-format
2126 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2127 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
2129 # OK
2130 #: libraries/common.inc.php:600
2131 msgid ""
2132 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2133 "configuration file!"
2134 msgstr ""
2135 "Le paramètre <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DOIT être renseigné dans votre "
2136 "fichier de configuration !"
2138 #: libraries/common.inc.php:630
2139 #, php-format
2140 msgid "Invalid server index: %s"
2141 msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
2143 #: libraries/common.inc.php:637
2144 #, php-format
2145 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2146 msgstr ""
2147 "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
2148 "configuration."
2150 #: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:495
2151 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_synchronize.php:1170
2152 msgid "Server"
2153 msgstr "Serveur"
2155 #: libraries/common.inc.php:829
2156 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2157 msgstr ""
2158 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
2160 #: libraries/common.inc.php:932
2161 #, php-format
2162 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2163 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
2165 #: libraries/common.lib.php:134
2166 #, php-format
2167 msgid "Max: %s%s"
2168 msgstr "Taille maximum: %s%s"
2170 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2171 #: libraries/common.lib.php:386
2172 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2173 msgid "en"
2174 msgstr "en"
2176 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2177 #: libraries/common.lib.php:390
2178 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2179 msgid "en"
2180 msgstr "en"
2182 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2183 #: libraries/common.lib.php:394
2184 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2185 msgid "en"
2186 msgstr "fr"
2188 #: libraries/common.lib.php:407 libraries/common.lib.php:409
2189 #: libraries/common.lib.php:411 libraries/common.lib.php:426
2190 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2191 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2192 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2193 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2194 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2195 #: main.php:212 server_variables.php:114
2196 msgid "Documentation"
2197 msgstr "Documentation"
2199 #: libraries/common.lib.php:573 libraries/header_printview.inc.php:60
2200 #: server_status.php:260 server_status.php:803
2201 msgid "SQL query"
2202 msgstr "Requête SQL"
2204 #: libraries/common.lib.php:1078
2205 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2206 msgstr "Connexion au validateur SQL impossible"
2208 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:472
2209 msgid "Explain SQL"
2210 msgstr "Expliquer SQL"
2212 #: libraries/common.lib.php:1123
2213 msgid "Skip Explain SQL"
2214 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
2216 #: libraries/common.lib.php:1157
2217 msgid "Without PHP Code"
2218 msgstr "Sans source PHP"
2220 #: libraries/common.lib.php:1160 libraries/config/messages.inc.php:474
2221 msgid "Create PHP Code"
2222 msgstr "Créer source PHP"
2224 #: libraries/common.lib.php:1178 libraries/config/messages.inc.php:473
2225 #: server_status.php:410 server_status.php:436 server_status.php:457
2226 msgid "Refresh"
2227 msgstr "Actualiser"
2229 #: libraries/common.lib.php:1187
2230 msgid "Skip Validate SQL"
2231 msgstr "Ne pas valider SQL"
2233 #: libraries/common.lib.php:1190 libraries/config/messages.inc.php:476
2234 msgid "Validate SQL"
2235 msgstr "Valider SQL"
2237 #: libraries/common.lib.php:1245
2238 msgid "Inline edit of this query"
2239 msgstr "Éditer cette requête en place"
2241 #: libraries/common.lib.php:1247
2242 msgid "Inline"
2243 msgstr "En ligne"
2245 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:931
2246 msgid "Profiling"
2247 msgstr "Profilage"
2249 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2250 #: libraries/common.lib.php:1334
2251 msgid "B"
2252 msgstr "o"
2254 #: libraries/common.lib.php:1334
2255 msgid "KiB"
2256 msgstr "Kio"
2258 #: libraries/common.lib.php:1334
2259 msgid "MiB"
2260 msgstr "Mio"
2262 #: libraries/common.lib.php:1334
2263 msgid "GiB"
2264 msgstr "Gio"
2266 #: libraries/common.lib.php:1334
2267 msgid "TiB"
2268 msgstr "Tio"
2270 #: libraries/common.lib.php:1334
2271 msgid "PiB"
2272 msgstr "Pio"
2274 #: libraries/common.lib.php:1334
2275 msgid "EiB"
2276 msgstr "Eio"
2278 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2279 #: libraries/common.lib.php:1552
2280 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2281 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2282 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
2284 #: libraries/common.lib.php:1867
2285 #, php-format
2286 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2287 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
2289 #: libraries/common.lib.php:2278 libraries/common.lib.php:2281
2290 #: libraries/display_tbl.lib.php:307
2291 msgid "Begin"
2292 msgstr "Début"
2294 #: libraries/common.lib.php:2279 libraries/common.lib.php:2282
2295 #: libraries/display_tbl.lib.php:308 server_binlog.php:154
2296 #: server_binlog.php:156
2297 msgid "Previous"
2298 msgstr "Précédent"
2300 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2301 #: libraries/display_tbl.lib.php:387
2302 msgid "End"
2303 msgstr "Fin"
2305 #: libraries/common.lib.php:2384
2306 #, php-format
2307 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2308 msgstr "Aller à la base de données &quot;%s&quot;."
2310 #: libraries/common.lib.php:2403
2311 #, php-format
2312 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2313 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
2315 #: libraries/common.lib.php:2760 libraries/common.lib.php:2767
2316 #: libraries/common.lib.php:2955 libraries/config/setup.forms.php:295
2317 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:366
2318 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
2319 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
2320 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2321 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:352
2322 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:61
2323 #: libraries/tbl_properties.inc.php:623 pmd_general.php:151
2324 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2325 msgid "Structure"
2326 msgstr "Structure"
2328 #: libraries/common.lib.php:2761 libraries/common.lib.php:2768
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2330 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2331 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2332 #: querywindow.php:88
2333 msgid "SQL"
2334 msgstr "SQL"
2336 #: libraries/common.lib.php:2763 libraries/common.lib.php:2953
2337 #: libraries/common.lib.php:2954 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2338 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:74
2339 msgid "Insert"
2340 msgstr "Insérer"
2342 #: libraries/common.lib.php:2770 libraries/db_links.inc.php:86
2343 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:113
2344 #: view_operations.php:87
2345 msgid "Operations"
2346 msgstr "Opérations"
2348 #: libraries/common.lib.php:2900
2349 msgid "Browse your computer:"
2350 msgstr "Parcourir :"
2352 #: libraries/common.lib.php:2916
2353 #, php-format
2354 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2355 msgstr ""
2356 "Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> :"
2358 #: libraries/common.lib.php:2928 libraries/sql_query_form.lib.php:499
2359 #: tbl_change.php:884
2360 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2361 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible"
2363 #: libraries/common.lib.php:2936
2364 msgid "There are no files to upload"
2365 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
2367 #: libraries/common.lib.php:2964 libraries/common.lib.php:2965
2368 msgid "Execute"
2369 msgstr "Exécuter"
2371 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2372 #: libraries/config.values.php:51
2373 msgid "Both"
2374 msgstr "Les deux"
2376 #: libraries/config.values.php:47
2377 msgid "Nowhere"
2378 msgstr "Nulle part"
2380 #: libraries/config.values.php:47
2381 msgid "Left"
2382 msgstr "À gauche"
2384 #: libraries/config.values.php:47
2385 msgid "Right"
2386 msgstr "À droite"
2388 #: libraries/config.values.php:75
2389 msgid "Open"
2390 msgstr "Ouvert"
2392 #: libraries/config.values.php:75
2393 msgid "Closed"
2394 msgstr "Fermé"
2396 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2397 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2398 #: libraries/export/sql.php:122 libraries/export/texytext.php:24
2399 #: libraries/import.lib.php:1172
2400 msgid "structure"
2401 msgstr "structure"
2403 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2404 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2405 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:24
2406 msgid "data"
2407 msgstr "données"
2409 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2410 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2411 #: libraries/export/sql.php:124 libraries/export/texytext.php:24
2412 msgid "structure and data"
2413 msgstr "structure et données"
2415 #: libraries/config.values.php:100
2416 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2417 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
2419 #: libraries/config.values.php:101
2420 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2421 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
2423 #: libraries/config.values.php:102
2424 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2425 msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
2427 #: libraries/config.values.php:120
2428 msgid "complete inserts"
2429 msgstr "Insertions complètes"
2431 #: libraries/config.values.php:121
2432 msgid "extended inserts"
2433 msgstr "Insertions étendues"
2435 #: libraries/config.values.php:122
2436 msgid "both of the above"
2437 msgstr "tous les choix ci-haut"
2439 #: libraries/config.values.php:123
2440 msgid "neither of the above"
2441 msgstr "aucun des choix ci-haut"
2443 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2444 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2445 msgid "Not a positive number"
2446 msgstr "Nombre non positif"
2448 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2449 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2450 msgid "Not a non-negative number"
2451 msgstr "Nombre non négatif"
2453 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2454 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2455 msgid "Not a valid port number"
2456 msgstr "Numéro de port invalide"
2458 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2459 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2460 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2461 msgid "Incorrect value"
2462 msgstr "Valeur incorrecte"
2464 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2465 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2466 #, php-format
2467 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2468 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
2470 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2471 #, php-format
2472 msgid "Missing data for %s"
2473 msgstr "Données manquantes pour %s"
2475 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2476 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2477 msgid "unavailable"
2478 msgstr "non disponible"
2480 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2481 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2482 #, php-format
2483 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2484 msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
2486 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2487 #, php-format
2488 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2489 msgstr "importation impossible, fonction manquante (%s)"
2491 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2492 #, php-format
2493 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2494 msgstr "exportation impossible, fonction manquante (%s)"
2496 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2497 msgid "SQL Validator is disabled"
2498 msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
2500 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2501 msgid "SOAP extension not found"
2502 msgstr "Extension SOAP absente"
2504 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2505 #, php-format
2506 msgid "maximum %s"
2507 msgstr "maximum %s"
2509 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2510 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2511 msgstr ""
2512 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration"
2514 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2515 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2516 msgid "Disabled"
2517 msgstr "Désactivé"
2519 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2520 #, php-format
2521 msgid "Set value: %s"
2522 msgstr "Assigner la valeur: %s"
2524 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2526 msgid "Restore default value"
2527 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
2529 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2530 msgid "Allow users to customize this value"
2531 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
2533 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2534 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466 prefs_manage.php:320
2535 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1025
2536 msgid "Reset"
2537 msgstr "Réinitialiser"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2540 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2541 msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2544 msgid "Enable Ajax"
2545 msgstr "Activer Ajax"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2548 msgid ""
2549 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2550 msgstr ""
2551 "Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
2552 "connexion en mode cookie"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2555 msgid "Allow login to any MySQL server"
2556 msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2559 msgid ""
2560 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2561 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2562 "cross-frame scripting attacks"
2563 msgstr ""
2564 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
2565 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
2566 "sécurité pour les attaques de script inter-cadre"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2569 msgid "Allow third party framing"
2570 msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2573 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2574 msgstr ""
2575 "Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2578 msgid ""
2579 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2580 "authentication"
2581 msgstr ""
2582 "Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
2583 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2586 msgid "Blowfish secret"
2587 msgstr "Secret Blowfish"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2590 msgid "Highlight selected rows"
2591 msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2594 msgid "Row marker"
2595 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2598 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2599 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2602 msgid "Highlight pointer"
2603 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2606 msgid ""
2607 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2608 "import and export operations"
2609 msgstr ""
2610 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
2611 "les opérations d'importation et d'exportation"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2614 msgid "Bzip2"
2615 msgstr "Bzip2"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2618 msgid ""
2619 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2620 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2621 "kbd] - allows newlines in columns"
2622 msgstr ""
2623 "Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; [kbd]input"
2624 "[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet la saisie "
2625 "de sauts de lignes"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2628 msgid "CHAR columns editing"
2629 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2632 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2633 msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2636 msgid "CHAR textarea columns"
2637 msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2640 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2641 msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2644 msgid "CHAR textarea rows"
2645 msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2648 msgid "Check config file permissions"
2649 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2652 msgid ""
2653 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2654 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2655 msgstr ""
2656 "Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
2657 "les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2660 msgid "Compress on the fly"
2661 msgstr "Compression à la volée"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2664 #: setup/frames/index.inc.php:165
2665 msgid "Configuration file"
2666 msgstr "Fichier de configuration"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2669 msgid ""
2670 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2671 "when you're about to lose data"
2672 msgstr ""
2673 "Un message (Êtes-vous certain...) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur "
2674 "le point de perdre des données"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2677 msgid "Confirm DROP queries"
2678 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2681 msgid "Debug SQL"
2682 msgstr "Déboguer SQL"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2685 msgid "Default display direction"
2686 msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2689 msgid ""
2690 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2691 "maximum number for which vertical model is used"
2692 msgstr ""
2693 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
2694 "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2697 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2698 msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2701 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2702 msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2705 msgid "Default database tab"
2706 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2709 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2710 msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2713 msgid "Default server tab"
2714 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2717 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2718 msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2721 msgid "Default table tab"
2722 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2725 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2726 msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:629
2729 msgid "Show binary contents as HEX"
2730 msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2733 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2734 msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2737 msgid "Display databases as a list"
2738 msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2741 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2742 msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2745 msgid "Display servers as a list"
2746 msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2749 msgid ""
2750 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2751 "the selected tables of a database."
2752 msgstr ""
2753 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
2754 "la réparation."
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2757 msgid "Disable multi table maintenance"
2758 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2761 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2762 msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2765 msgid "Edit in window"
2766 msgstr "Édition dans la fenêtre"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2769 msgid "Display errors"
2770 msgstr "Affichage des erreurs"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2773 msgid "Gather errors"
2774 msgstr "Collecter les erreurs"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2777 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2778 msgstr ""
2779 "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les informations."
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2782 msgid "Iconic errors"
2783 msgstr "Icônes pour les erreurs"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2786 msgid ""
2787 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2788 "limit)"
2789 msgstr ""
2790 "Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
2791 "illimité)"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2794 msgid "Maximum execution time"
2795 msgstr "Durée maximum d'exécution"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
2798 msgid "Save as file"
2799 msgstr "Transmettre"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
2802 msgid "Character set of the file"
2803 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
2806 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:873
2807 msgid "Format"
2808 msgstr "Format"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:73
2811 msgid "Compression"
2812 msgstr "Compression"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
2819 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
2820 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
2821 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
2822 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
2823 msgid "Put columns names in the first row"
2824 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
2828 #: libraries/import/ldi.php:42
2829 msgid "Columns enclosed by"
2830 msgstr "Colonnes entourées par"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
2834 #: libraries/import/ldi.php:43
2835 msgid "Columns escaped by"
2836 msgstr "Caractère d'échappement"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
2843 msgid "Replace NULL by"
2844 msgstr "Remplacer NULL par"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
2847 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2848 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
2852 #: libraries/import/ldi.php:41
2853 msgid "Columns terminated by"
2854 msgstr "Colonnes terminées par"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
2857 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
2858 msgid "Lines terminated by"
2859 msgstr "Lignes terminées par"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2862 msgid "Excel edition"
2863 msgstr "Excel en version"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2866 msgid "Database name template"
2867 msgstr "Modèle de nom de base de données"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:86
2870 msgid "Server name template"
2871 msgstr "Modèle de nom de serveur"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:87
2874 msgid "Table name template"
2875 msgstr "Modèle de nom de table"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
2880 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
2881 #: libraries/export/sql.php:116 libraries/export/texytext.php:23
2882 msgid "Dump table"
2883 msgstr "Exporter la table"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
2886 msgid "Include table caption"
2887 msgstr "Inclure les sous-titres"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2890 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
2891 msgid "Table caption"
2892 msgstr "Sous-titre de la table"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
2895 msgid "Continued table caption"
2896 msgstr "Inclure les sous-titres"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
2899 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
2900 msgid "Label key"
2901 msgstr "Clé de l'étiquette"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:326
2905 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142
2906 msgid "MIME type"
2907 msgstr "Type MIME"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
2911 msgid "Relations"
2912 msgstr "Relations"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:105
2915 msgid "Export method"
2916 msgstr "Méthode d'exportation"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
2919 msgid "Save on server"
2920 msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
2923 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2924 msgid "Overwrite existing file(s)"
2925 msgstr "Écraser les fichiers existants"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2928 msgid "Remember file name template"
2929 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2932 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2933 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
2936 #: libraries/display_export.lib.php:353
2937 msgid "SQL compatibility mode"
2938 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:176
2941 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
2942 msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> :"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:123
2945 msgid "Creation/Update/Check dates"
2946 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2949 msgid "Use delayed inserts"
2950 msgstr "Insertions avec délai"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:79
2953 msgid "Disable foreign key checks"
2954 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2957 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2958 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:130
2961 msgid "Use ignore inserts"
2962 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:132
2965 msgid "Syntax to use when inserting data"
2966 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:268
2969 msgid "Maximal length of created query"
2970 msgstr "Taille maximum de la requête générée"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2973 msgid "Export type"
2974 msgstr "Type d'exportation"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:71
2977 msgid "Enclose export in a transaction"
2978 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:140
2981 msgid "Export time in UTC"
2982 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2985 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2986 msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2989 msgid "Force SSL connection"
2990 msgstr "Forcer les connexions SSL"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2993 msgid ""
2994 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2995 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2996 msgstr ""
2997 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
2998 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3001 msgid "Foreign key dropdown order"
3002 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3005 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3006 msgstr ""
3007 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
3008 "limite"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3011 msgid "Foreign key limit"
3012 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3015 msgid "Browse mode"
3016 msgstr "Mode affichage"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3019 msgid "Customize browse mode"
3020 msgstr "Personnaliser le mode affichage"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3026 msgid "Customize default options"
3027 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:236
3030 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3031 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:138
3032 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215 libraries/export/csv.php:19
3033 #: libraries/import/csv.php:22
3034 msgid "CSV"
3035 msgstr "CSV"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3038 msgid "Developer"
3039 msgstr "Dévelopeur"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3042 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3043 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3046 msgid "Edit mode"
3047 msgstr "Mode édition"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3050 msgid "Customize edit mode"
3051 msgstr "Personnaliser le mode édition"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3054 msgid "Export defaults"
3055 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3058 msgid "Customize default export options"
3059 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3062 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3063 msgid "Features"
3064 msgstr "Fonctionnalités"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3067 msgid "General"
3068 msgstr "Général"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3071 msgid "Set some commonly used options"
3072 msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
3075 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
3076 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3077 msgid "Import"
3078 msgstr "Importer"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3081 msgid "Import defaults"
3082 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3085 msgid "Customize default common import options"
3086 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3089 msgid "Import / export"
3090 msgstr "Importation / exportation"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3093 msgid "Set import and export directories and compression options"
3094 msgstr ""
3095 "Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
3096 "options de compression"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3099 msgid "LaTeX"
3100 msgstr "LaTeX"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3103 msgid "Databases display options"
3104 msgstr "Options d'affichage des bases de données"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3107 msgid "Navigation frame"
3108 msgstr "Panneau de navigation"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3111 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3112 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:42
3115 #: setup/frames/index.inc.php:110
3116 msgid "Servers"
3117 msgstr "Serveurs"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3120 msgid "Servers display options"
3121 msgstr "Options d'affichage des serveurs"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3124 msgid "Tables display options"
3125 msgstr "Options d'affichage des tables"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3128 msgid "Main frame"
3129 msgstr "Panneau principal"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3132 msgid "Microsoft Office"
3133 msgstr "Microsoft Office"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3136 msgid "Open Document"
3137 msgstr "Texte Open Document"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3140 msgid "Other core settings"
3141 msgstr "Autres paramètres de base"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3144 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3145 msgstr "Paramètres divers"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3148 msgid "Page titles"
3149 msgstr "Titres de page"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3152 msgid ""
3153 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3154 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3155 "get special values."
3156 msgstr ""
3157 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
3158 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] pour les chaînes "
3159 "magiques pouvant être utilisées."
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3162 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3163 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3164 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3165 msgid "Query window"
3166 msgstr "Fenêtre de requête"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3169 msgid "Customize query window options"
3170 msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3173 msgid "Security"
3174 msgstr "Sécurité"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3177 msgid ""
3178 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3179 "limit MySQL"
3180 msgstr ""
3181 "Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
3182 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3185 msgid "Basic settings"
3186 msgstr "Configuration de base"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3189 msgid "Authentication"
3190 msgstr "Type d'authentification"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3193 msgid "Authentication settings"
3194 msgstr "Paramètres d'authentification"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3197 msgid "Server configuration"
3198 msgstr "Configuration du serveur"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3201 msgid ""
3202 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3203 "what they are for"
3204 msgstr ""
3205 "Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
3206 "options avant de les modifier"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3209 msgid "Enter server connection parameters"
3210 msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3213 msgid "Configuration storage"
3214 msgstr "Stockage de configurations"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3217 msgid ""
3218 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3219 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3220 "storage[/a] in documentation"
3221 msgstr ""
3222 "Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
3223 "fonctionnalités additionnelles, voir [a@Documentation.html#linked-tables]"
3224 "phpMyAdmin configuration storage[/a] dans la documentation"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3227 msgid "Changes tracking"
3228 msgstr "Suivi des changements"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3231 msgid ""
3232 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3233 "storage."
3234 msgstr ""
3235 "Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
3236 "configurations phpMyAdmin."
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3239 msgid "Customize export options"
3240 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3243 msgid "Customize import defaults"
3244 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3247 msgid "Customize navigation frame"
3248 msgstr "Personnaliser le cadre de navigation"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3251 msgid "Customize main frame"
3252 msgstr "Personnaliser le cadre principal"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3255 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3256 msgid "SQL queries"
3257 msgstr "Requêtes SQL"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3260 msgid "SQL Query box"
3261 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3264 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3265 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3268 msgid "SQL queries settings"
3269 msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3272 msgid "SQL Validator"
3273 msgstr "Validateur SQL"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3276 msgid ""
3277 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3278 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3279 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3280 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3281 msgstr ""
3282 "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
3283 "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
3284 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3285 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3288 msgid "Startup"
3289 msgstr "Page de départ"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3292 msgid "Customize startup page"
3293 msgstr "Personnaliser la page de départ"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3296 msgid "Tabs"
3297 msgstr "Onglets"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3300 msgid "Choose how you want tabs to work"
3301 msgstr "Personnaliser les onglets"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3304 msgid "Text fields"
3305 msgstr "Champs texte"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3308 msgid "Customize text input fields"
3309 msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3312 msgid "Texy! text"
3313 msgstr "Texte Texy!"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3316 msgid "Warnings"
3317 msgstr "Avertissements"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3320 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3321 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3324 msgid ""
3325 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3326 "and export operations"
3327 msgstr ""
3328 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
3329 "opérations d'importation et d'exportation"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3332 msgid "GZip"
3333 msgstr "GZip"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3336 msgid "Extra parameters for iconv"
3337 msgstr "Paramètres pour iconv"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3340 msgid ""
3341 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3342 "if one of the queries failed"
3343 msgstr ""
3344 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
3345 "en cas d'échec de l'un des énoncés."
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3348 msgid "Ignore multiple statement errors"
3349 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3352 msgid ""
3353 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3354 "This might be good way to import large files, however it can break "
3355 "transactions."
3356 msgstr ""
3357 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
3358 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
3359 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3362 msgid "Partial import: allow interrupt"
3363 msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3366 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3367 msgid "Do not abort on INSERT error"
3368 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3371 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3372 msgid "Replace table data with file"
3373 msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3376 msgid ""
3377 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3378 "table) and only SQL is always available"
3379 msgstr ""
3380 "Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
3381 "de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3384 msgid "Format of imported file"
3385 msgstr "Format du fichier d'importation"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3388 msgid "Use LOCAL keyword"
3389 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3393 msgid "Column names in first row"
3394 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3397 msgid "Do not import empty rows"
3398 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3401 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3402 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3405 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3406 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3409 msgid "Number of queries to skip from start"
3410 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3413 msgid "Partial import: skip queries"
3414 msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3417 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3418 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3421 msgid "Initial state for sliders"
3422 msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3425 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3426 msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3429 msgid "Number of inserted rows"
3430 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3433 msgid "Target for quick access icon"
3434 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3437 msgid "Show logo in left frame"
3438 msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3441 msgid "Display logo"
3442 msgstr "Affichage du logo"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3445 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3446 msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3449 msgid "Display servers selection"
3450 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3453 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3454 msgstr "Nombre minimum de tables pour afficher la boîte de filtre de table"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3457 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3458 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3461 msgid "Database tree separator"
3462 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3465 msgid ""
3466 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3467 "defined below)"
3468 msgstr ""
3469 "En affichage léger; afficher les bases de données en arborescence (déterminé "
3470 "par le séparateur défini plus bas)"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3473 msgid "Display databases in a tree"
3474 msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3477 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3478 msgstr ""
3479 "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un seul "
3480 "coup dans le panneau de navigation"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3483 msgid "Use light version"
3484 msgstr "Active l'affichage léger"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3487 msgid "Maximum table tree depth"
3488 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3491 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3492 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3495 msgid "Table tree separator"
3496 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3499 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3500 msgstr "L'URL vers lequel le logo dans le panneau de navigation pointera"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3503 msgid "Logo link URL"
3504 msgstr "URL du lien sous le logo"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3507 msgid ""
3508 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3509 "([kbd]new[/kbd])"
3510 msgstr ""
3511 "Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
3512 "([kbd]new[/kbd])"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3515 msgid "Logo link target"
3516 msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3519 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3520 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3523 msgid "Enable highlighting"
3524 msgstr "Active la surbrillance"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3527 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3528 msgstr "Nombre maximum de tables récentes; mettre 0 pour désactiver"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3531 msgid "Recently used tables"
3532 msgstr "Tables récemment utilisées"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3535 msgid "Use less graphically intense tabs"
3536 msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3539 msgid "Light tabs"
3540 msgstr "Onglets légers"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3543 msgid ""
3544 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3545 msgstr ""
3546 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
3547 "mode Afficher"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3550 msgid "Limit column characters"
3551 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3554 msgid ""
3555 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3556 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3557 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3558 msgstr ""
3559 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
3560 "déconnecte seulement du serveur courant."
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3563 msgid "Delete all cookies on logout"
3564 msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3567 msgid ""
3568 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3569 "authentication mode"
3570 msgstr ""
3571 "Sur le panneau de connexion du mode cookie, le nom du précédent utilisateur "
3572 "devrait-il apparaître?"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3575 msgid "Recall user name"
3576 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3579 msgid ""
3580 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3581 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3582 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3583 "recommended for non-trusted environments."
3584 msgstr ""
3585 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
3586 "conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
3587 "conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
3588 "pas digne de confiance."
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3591 msgid "Login cookie store"
3592 msgstr "Stockage du cookie"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3595 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3596 msgstr ""
3597 "Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3600 msgid "Login cookie validity"
3601 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3604 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3605 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3608 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3609 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3612 msgid "Use icons on main page"
3613 msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3616 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3617 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3620 msgid "Maximum displayed SQL length"
3621 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3625 msgid "Users cannot set a higher value"
3626 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3629 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3630 msgstr ""
3631 "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et la "
3632 "liste des bases"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3635 msgid "Maximum databases"
3636 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3639 msgid ""
3640 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3641 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3642 "shown."
3643 msgstr ""
3644 "Nombre de colonnes affich&eacute;es lors de la navigation sur un ensemble de "
3645 "r&eacute;sultats. Si le nombre des colonnes est sup&eacute;rieur, des liens "
3646 "&laquo;&nbsp;Suivant&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Pr&eacute;c&eacute;"
3647 "dent&nbsp;&raquo; seront affich&eacute;s."
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3650 msgid "Maximum number of rows to display"
3651 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3654 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3655 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3658 msgid "Maximum tables"
3659 msgstr "Nombre maximum de tables"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3662 msgid ""
3663 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3664 "cookie authentication"
3665 msgstr ""
3666 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
3667 "pour l'authentification par cookie."
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3670 msgid "mcrypt warning"
3671 msgstr "avertissement mcrypt"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3674 msgid ""
3675 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3676 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3677 msgstr ""
3678 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
3679 "([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3682 msgid "Memory limit"
3683 msgstr "Limite mémoire"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3686 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3687 msgstr "Il s'agit des liens Modifier, Éditer en place, Copier et Effacer"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3690 msgid "Where to show the table row links"
3691 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3694 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3695 msgstr ""
3696 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3699 msgid "Natural order"
3700 msgstr "Ordre naturel"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3703 msgid "Use only icons, only text or both"
3704 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3707 msgid "Iconic navigation bar"
3708 msgstr "Apparence de la barre de navigation"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3711 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3712 msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3715 msgid "GZip output buffering"
3716 msgstr "Tampon de sortie GZip"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3719 msgid ""
3720 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3721 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3722 msgstr ""
3723 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
3724 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3727 msgid "Default sorting order"
3728 msgstr "Ordre de tri par défaut"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3731 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3732 msgstr "...au serveur MySQL"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3735 msgid "Persistent connections"
3736 msgstr "Connexions persistantes"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3739 msgid ""
3740 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3741 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3742 "configuration storage could not be found"
3743 msgstr ""
3744 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
3745 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3748 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3749 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3752 msgid "Iconic table operations"
3753 msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3756 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3757 msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3760 msgid "Protect binary columns"
3761 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3764 msgid ""
3765 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3766 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3767 "(lost by window close)."
3768 msgstr ""
3769 "Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
3770 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
3771 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3774 msgid "Permanent query history"
3775 msgstr "Historique permanent des requêtes"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3778 msgid "How many queries are kept in history"
3779 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3782 msgid "Query history length"
3783 msgstr "Taille de l'historique"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3786 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3787 msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3790 msgid "Default query window tab"
3791 msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3794 msgid "Query window height (in pixels)"
3795 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3798 msgid "Query window height"
3799 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3802 msgid "Query window width (in pixels)"
3803 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3806 msgid "Query window width"
3807 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3810 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3811 msgstr ""
3812 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
3813 "des caractères"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3816 msgid "Recoding engine"
3817 msgstr "Moteur de conversion"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3820 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
3821 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3824 msgid "Remember table's sorting"
3825 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3828 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3829 msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3832 msgid "Repeat headers"
3833 msgstr "Répéter les en-têtes"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3836 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3837 msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3840 msgid "Show help button"
3841 msgstr "Afficher un bouton d'aide"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3844 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3845 msgstr ""
3846 "Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3849 msgid "Save directory"
3850 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3853 msgid "Leave blank if not used"
3854 msgstr "Laisser vide si non utilisé"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3857 msgid "Host authorization order"
3858 msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3861 msgid "Leave blank for defaults"
3862 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3865 msgid "Host authorization rules"
3866 msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3869 msgid "Allow logins without a password"
3870 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3873 msgid "Allow root login"
3874 msgstr "Permettre une connexion à root"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3877 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3878 msgstr ""
3879 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3882 msgid "HTTP Realm"
3883 msgstr "Domaine de protection HTTP"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3886 msgid ""
3887 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3888 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3889 "swekey.conf)"
3890 msgstr ""
3891 "Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey.com]"
3892 "l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine des "
3893 "documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3896 msgid "SweKey config file"
3897 msgstr "Fichier de configuration SweKey"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3900 msgid "Authentication method to use"
3901 msgstr "Type d'authentification"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
3904 msgid "Authentication type"
3905 msgstr "Type d'authentification"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3908 msgid ""
3909 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3910 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3911 msgstr ""
3912 "Laisser vider pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3913 "pma/bookmark]signets[/a], suggéré : [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3916 msgid "Bookmark table"
3917 msgstr "Table pour signets"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3920 msgid ""
3921 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3922 "pma_column_info[/kbd]"
3923 msgstr ""
3924 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
3925 "MIME; suggéré : [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3928 msgid "Column information table"
3929 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3932 msgid "Compress connection to MySQL server"
3933 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3936 msgid "Compress connection"
3937 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3940 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3941 msgstr ""
3942 "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
3943 "le doute"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3946 msgid "Connection type"
3947 msgstr "Type de connexion"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3950 msgid "Control user password"
3951 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3954 msgid ""
3955 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3956 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3957 msgstr ""
3958 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
3959 "phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3962 msgid "Control user"
3963 msgstr "Utilisateur de contrôle"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3966 msgid "Count tables when showing database list"
3967 msgstr "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3970 msgid "Count tables"
3971 msgstr "Comptage des tables"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3974 msgid ""
3975 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3976 "kbd]"
3977 msgstr ""
3978 "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3981 msgid "Designer table"
3982 msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3985 msgid ""
3986 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3987 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3988 msgstr ""
3989 "Voir [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]ce bogue phpMyAdmin[/"
3990 "a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3993 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3994 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3997 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3998 msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4001 msgid "PHP extension to use"
4002 msgstr "Extension PHP"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4005 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4006 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4009 msgid "Hide databases"
4010 msgstr "Masquer les bases de données"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4013 msgid ""
4014 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4015 "kbd]"
4016 msgstr ""
4017 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggéré : [kbd]"
4018 "pma_history[/kbd]"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4021 msgid "SQL query history table"
4022 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4025 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4026 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4029 msgid "Server hostname"
4030 msgstr "Nom du serveur"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4033 msgid "Logout URL"
4034 msgstr "URL pour quitter"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4037 msgid "Try to connect without password"
4038 msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4041 msgid "Connect without password"
4042 msgstr "Connexion sans mot de passe"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4045 msgid ""
4046 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4047 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4048 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4049 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4050 "alphabetical order."
4051 msgstr ""
4052 "Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
4053 "caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
4054 "exemple «ma\\_base» et non «ma_base». Ainsi vous pouvez trier la liste des "
4055 "bases de données en entrant leurs noms et en utilisant [kbd]*[/kbd] en fin "
4056 "de liste pour montrer le reste des noms de base de données en ordre "
4057 "alphabétique."
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4060 msgid "Show only listed databases"
4061 msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4064 msgid "Leave empty if not using config auth"
4065 msgstr ""
4066 "Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4069 msgid "Password for config auth"
4070 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4073 msgid ""
4074 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4075 msgstr ""
4076 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggéré : [kbd]"
4077 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4080 msgid "PDF schema: pages table"
4081 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4084 msgid ""
4085 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4086 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4087 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4088 msgstr ""
4089 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
4090 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
4091 "désactiver. Suggéré : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4094 msgid "Database name"
4095 msgstr "Nom de base de données"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4098 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4099 msgstr ""
4100 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
4101 "par défaut"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4104 msgid "Server port"
4105 msgstr "Port"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4108 msgid ""
4109 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4110 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4111 msgstr ""
4112 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière «persistante» les tables "
4113 "récemment utilisées, valeur suggérée : [kbd]pma_recent[/kbd]"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4116 msgid "Recently used table"
4117 msgstr "Table récemment utilisée"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4120 msgid ""
4121 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4122 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4123 msgstr ""
4124 "Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4125 "relation]relationnel[/a], suggéré : [kbd]pma_relation[/kbd]"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4128 msgid "Relation table"
4129 msgstr "Table relationnelle"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4132 msgid "SQL command to fetch available databases"
4133 msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4136 msgid "SHOW DATABASES command"
4137 msgstr "Commande SHOW DATABASES"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4140 msgid ""
4141 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4142 "[/a] for an example"
4143 msgstr ""
4144 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4145 "[/a] pour un exemple"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4148 msgid "Signon session name"
4149 msgstr "Nom de session pour méthode signon"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4152 msgid "Signon URL"
4153 msgstr "URL pour connexion"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4156 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4157 msgstr ""
4158 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
4159 "valeur par défaut"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4162 msgid "Server socket"
4163 msgstr "Interface de connexion socket"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4166 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4167 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4170 msgid "Use SSL"
4171 msgstr "Utiliser SSL"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4174 msgid ""
4175 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4176 msgstr "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4179 msgid "PDF schema: table coordinates"
4180 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4183 msgid ""
4184 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4185 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4186 msgstr ""
4187 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
4188 "suggéré : [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4191 msgid "Display columns table"
4192 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4195 msgid ""
4196 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4197 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4198 msgstr ""
4199 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
4200 "manière «persistante», valeur suggérée : [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4203 msgid "UI preferences table"
4204 msgstr "Table de stockage des préférences d'interface de table"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4207 msgid ""
4208 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4209 "the log when creating a database."
4210 msgstr ""
4211 "Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
4212 "du journal lors de la création d'une base de données."
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4215 msgid "Add DROP DATABASE"
4216 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4219 msgid ""
4220 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4221 "log when creating a table."
4222 msgstr ""
4223 "Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
4224 "journal lors de la création d'une table."
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4227 msgid "Add DROP TABLE"
4228 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4231 msgid ""
4232 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4233 "log when creating a view."
4234 msgstr ""
4235 "Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
4236 "le journal lors de la création de la vue."
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4239 msgid "Add DROP VIEW"
4240 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4243 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4244 msgstr ""
4245 "Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
4246 "les nouvelles versions."
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4249 msgid "Statements to track"
4250 msgstr "Énoncés à suivre"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4253 msgid ""
4254 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4255 "kbd]"
4256 msgstr ""
4257 "Laisser vider pour désactiver le suivi des changements SQL, valeur "
4258 "suggérée : [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4261 msgid "SQL query tracking table"
4262 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4265 msgid ""
4266 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4267 "automatically."
4268 msgstr ""
4269 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
4270 "tables et les vues."
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4273 msgid "Automatically create versions"
4274 msgstr "Création automatique de versions"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4277 msgid ""
4278 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4279 "pma_config[/kbd]"
4280 msgstr ""
4281 "Laisser vider pour désactiver les préférences utilisateur, valeur suggérée : "
4282 "[kbd]pma_config[/kbd]"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4285 msgid "User preferences storage table"
4286 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4289 msgid "User for config auth"
4290 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4293 msgid ""
4294 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4295 "compatibility checks and thereby increases performance"
4296 msgstr ""
4297 "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
4298 "une vérification et améliore la performance"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4301 msgid "Verbose check"
4302 msgstr "Vérification détaillée"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4305 msgid ""
4306 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4307 "hostname instead."
4308 msgstr ""
4309 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
4310 "place le nom du serveur."
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4313 msgid "Verbose name of this server"
4314 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4317 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4318 msgstr "Devrait-on afficher un bouton «Tout afficher»"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4321 msgid "Allow to display all the rows"
4322 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4325 msgid ""
4326 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4327 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4328 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4329 msgstr ""
4330 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
4331 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
4332 "la commande appropriée"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4335 msgid "Show password change form"
4336 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4339 msgid "Show create database form"
4340 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4343 msgid ""
4344 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4345 "insert mode"
4346 msgstr ""
4347 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
4348 "mode modification/insertion."
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4351 msgid "Show field types"
4352 msgstr "Montrer les champs de type de données"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4355 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4356 msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4359 msgid "Show function fields"
4360 msgstr "Montrer les fonctions"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4363 msgid ""
4364 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4365 "output"
4366 msgstr ""
4367 "Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
4368 "php]phpinfo()[/a]"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4371 msgid "Show phpinfo() link"
4372 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4375 msgid "Show detailed MySQL server information"
4376 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4379 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4380 msgstr ""
4381 "Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
4382 "affichées"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4385 msgid "Show SQL queries"
4386 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4389 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4390 msgstr ""
4391 "Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
4392 "utilisé)"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4395 msgid "Show statistics"
4396 msgstr "Afficher les statistiques"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4399 msgid ""
4400 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4401 "comment and the real name"
4402 msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4405 msgid "Display database comment instead of its name"
4406 msgstr ""
4407 "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4410 msgid ""
4411 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4412 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4413 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4414 "alias, the table name itself stays unchanged"
4415 msgstr ""
4416 "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
4417 "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4420 msgid "Display table comment instead of its name"
4421 msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4424 msgid "Display table comments in tooltips"
4425 msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4428 msgid ""
4429 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4430 msgstr ""
4431 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
4432 "données comportant des tables verrouillées"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4435 msgid "Skip locked tables"
4436 msgstr "Saute les tables verrouillées"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4439 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4440 msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4443 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4444 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4445 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4446 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4447 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4448 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1186
4449 msgid "Password"
4450 msgstr "Mot de passe"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4453 msgid ""
4454 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4455 "installed"
4456 msgstr ""
4457 "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
4458 "installé"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4461 msgid "Enable SQL Validator"
4462 msgstr "Activer le validateur SQL"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4465 msgid ""
4466 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4467 "kbd])"
4468 msgstr ""
4469 "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
4470 "par défaut)"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:481 tbl_tracking.php:454
4473 #: tbl_tracking.php:511
4474 msgid "Username"
4475 msgstr "Utilisateur"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4478 msgid ""
4479 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4480 "possible) or keep the text field empty"
4481 msgstr ""
4482 "...dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le champ "
4483 "vide"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4486 msgid "Suggest new database name"
4487 msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4490 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4491 msgstr ""
4492 "Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4495 msgid "Suhosin warning"
4496 msgstr "Avertissement Suhosin"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4499 msgid ""
4500 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4501 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4502 msgstr ""
4503 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
4504 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4507 msgid "Textarea columns"
4508 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4511 msgid ""
4512 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4513 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4514 msgstr ""
4515 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
4516 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4519 msgid "Textarea rows"
4520 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4523 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4524 msgstr ""
4525 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4528 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4529 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4532 msgid "Default title"
4533 msgstr "Titre par défaut"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4536 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4537 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4540 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4541 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4544 msgid ""
4545 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4546 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4547 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4548 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4549 msgstr ""
4550 "Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
4551 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4552 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4553 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4556 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4557 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4560 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4561 msgstr ""
4562 "Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
4563 "de les importer"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4566 msgid "Upload directory"
4567 msgstr "Répertoire de téléchargement"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4570 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4571 msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4574 msgid "Use database search"
4575 msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4578 msgid ""
4579 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4580 "checkbox on the right"
4581 msgstr ""
4582 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
4583 "peu importe la case à cocher à droite"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4586 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4587 msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4590 msgid ""
4591 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4592 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4593 "contain."
4594 msgstr ""
4595 "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
4596 "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4599 msgid "Verbose multiple statements"
4600 msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:508 setup/frames/index.inc.php:241
4603 msgid "Check for latest version"
4604 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4607 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4608 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/lib/index.lib.php:118
4611 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4612 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4613 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4614 #: setup/lib/index.lib.php:200
4615 msgid "Version check"
4616 msgstr "Vérification de version"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4619 msgid ""
4620 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4621 "for import and export operations"
4622 msgstr ""
4623 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
4624 "a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:512
4627 msgid "ZIP"
4628 msgstr "ZIP"
4630 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4631 msgid "Config authentication"
4632 msgstr "Mode d'authentification « config »"
4634 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4635 msgid "Cookie authentication"
4636 msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
4638 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4639 msgid "HTTP authentication"
4640 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
4642 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4643 msgid "Signon authentication"
4644 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
4646 #: libraries/config/setup.forms.php:244
4647 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146 libraries/import/ldi.php:35
4648 msgid "CSV using LOAD DATA"
4649 msgstr "CSV via LOAD DATA"
4651 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:347
4652 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
4653 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247 libraries/export/xls.php:18
4654 #: libraries/import/xls.php:21
4655 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4656 msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4658 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:351
4659 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
4660 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4661 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4662 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4663 msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
4665 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:360
4666 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
4667 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/ods.php:18
4668 #: libraries/import/ods.php:22
4669 msgid "Open Document Spreadsheet"
4670 msgstr "Open Document Spreadsheet"
4672 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4673 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4674 msgid "Quick"
4675 msgstr "Rapide"
4677 #: libraries/config/setup.forms.php:270
4678 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
4679 msgid "Custom"
4680 msgstr "Personnalisé"
4682 #: libraries/config/setup.forms.php:291
4683 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
4684 msgid "Database export options"
4685 msgstr "Options d'exportation des bases de données"
4687 #: libraries/config/setup.forms.php:324
4688 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
4689 #: libraries/export/excel.php:18
4690 msgid "CSV for MS Excel"
4691 msgstr "CSV pour MS Excel"
4693 #: libraries/config/setup.forms.php:355
4694 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
4695 #: libraries/export/htmlword.php:18
4696 msgid "Microsoft Word 2000"
4697 msgstr "Microsoft Word 2000"
4699 #: libraries/config/setup.forms.php:364
4700 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264 libraries/export/odt.php:22
4701 msgid "Open Document Text"
4702 msgstr "Texte Open Document"
4704 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4705 msgid "Could not connect to MySQL server"
4706 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
4708 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4709 msgid "Empty username while using config authentication method"
4710 msgstr ""
4711 "Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
4713 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4714 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4715 msgstr "Le nom de session signon est vide"
4717 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4718 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4719 msgstr "L'URL de signon est vide"
4721 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4722 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4723 msgstr "Le controluser est vide"
4725 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4726 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4727 msgstr "Le controlpass est vide"
4729 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4730 #, php-format
4731 msgid "Incorrect IP address: %s"
4732 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
4734 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4735 #: libraries/core.lib.php:264
4736 msgctxt "PHP documentation language"
4737 msgid "en"
4738 msgstr "fr"
4740 #: libraries/core.lib.php:278
4741 #, php-format
4742 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4743 msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
4745 #: libraries/db_events.inc.php:30
4746 #, php-format
4747 #| msgid "Export contents"
4748 msgid "Export of event %s"
4749 msgstr "Exporter l'évènement %s"
4751 #: libraries/db_events.inc.php:34
4752 #, php-format
4753 #| msgid "Export contents"
4754 msgid "Export of event \"%s\""
4755 msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
4757 #: libraries/db_events.inc.php:40
4758 #, php-format
4759 #| msgid "No tables found in database"
4760 msgid "No event with name %s found in database %s"
4761 msgstr "Aucun évènement nommé %s n'a été trouvé dans la base de données %s"
4763 #: libraries/db_events.inc.php:56 libraries/db_links.inc.php:101
4764 #: libraries/export/sql.php:609
4765 msgid "Events"
4766 msgstr "Événements"
4768 #: libraries/db_events.inc.php:58 libraries/db_events.inc.php:60
4769 #| msgid "There are no files to upload"
4770 msgid "There are no events to display."
4771 msgstr "Aucun évènement à afficher."
4773 #: libraries/db_events.inc.php:67 libraries/db_routines.lib.php:690
4774 #: libraries/db_routines.lib.php:846 libraries/db_routines.lib.php:1214
4775 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
4776 #: libraries/display_triggers.inc.php:70 libraries/tbl_properties.inc.php:99
4777 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_structure.php:204
4778 msgid "Name"
4779 msgstr "Nom"
4781 #: libraries/db_events.inc.php:129
4782 msgid "The event scheduler is enabled"
4783 msgstr "Le planificateur d'évènements est activé"
4785 #: libraries/db_events.inc.php:129
4786 msgid "The event scheduler is disabled"
4787 msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
4789 #: libraries/db_events.inc.php:131
4790 msgid "Turn it on"
4791 msgstr "L'activer"
4793 #: libraries/db_events.inc.php:131
4794 msgid "Turn it off"
4795 msgstr "Le désactiver"
4797 #: libraries/db_events.inc.php:141
4798 #, fuzzy
4799 #| msgid "Add a new server"
4800 msgid "Add a new Event"
4801 msgstr "Ajouter un serveur"
4803 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4804 #: libraries/db_links.inc.php:44
4805 msgid "Database seems to be empty!"
4806 msgstr "La base de données semble vide !"
4808 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:151
4809 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
4810 msgid "Tracking"
4811 msgstr "Suivi"
4813 #: libraries/db_links.inc.php:71
4814 msgid "Query"
4815 msgstr "Requête"
4817 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4818 msgid "Designer"
4819 msgstr "Concepteur"
4821 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4822 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4823 #: server_privileges.php:2152
4824 msgid "Privileges"
4825 msgstr "Privilèges"
4827 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/db_routines.lib.php:1207
4828 msgid "Routines"
4829 msgstr "Procédures stockées"
4831 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/display_triggers.inc.php:62
4832 #: libraries/export/sql.php:987 libraries/export/xml.php:38
4833 msgid "Triggers"
4834 msgstr "Déclencheurs"
4836 #: libraries/db_routines.lib.php:659
4837 #| msgid "Details..."
4838 msgid "Details"
4839 msgstr "Détails"
4841 #: libraries/db_routines.lib.php:662
4842 #| msgid "Routines"
4843 msgid "Routine name"
4844 msgstr "Nom de la procédure"
4846 #: libraries/db_routines.lib.php:679
4847 #, php-format
4848 #| msgid "Change"
4849 msgid "Change to %s"
4850 msgstr "Changer pour %s"
4852 #: libraries/db_routines.lib.php:684
4853 msgid "Parameters"
4854 msgstr "Paramètres"
4856 #: libraries/db_routines.lib.php:689
4857 #| msgid "Direct links"
4858 msgid "Direction"
4859 msgstr "Direction"
4861 #: libraries/db_routines.lib.php:692 libraries/tbl_properties.inc.php:105
4862 msgid "Length/Values"
4863 msgstr "Taille/Valeurs*"
4865 #: libraries/db_routines.lib.php:693 libraries/display_tbl.lib.php:585
4866 #: libraries/export/codegen.php:41 libraries/export/csv.php:34
4867 #: libraries/export/excel.php:37 libraries/export/htmlword.php:33
4868 #: libraries/export/json.php:29 libraries/export/latex.php:35
4869 #: libraries/export/mediawiki.php:23 libraries/export/ods.php:29
4870 #: libraries/export/odt.php:27 libraries/export/pdf.php:29
4871 #: libraries/export/php_array.php:29 libraries/export/sql.php:83
4872 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:29
4873 #: libraries/export/xlsx.php:29 libraries/export/xml.php:25
4874 #: libraries/export/yaml.php:30 libraries/import.lib.php:1145
4875 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/import/csv.php:33
4876 #: libraries/import/docsql.php:35 libraries/import/ldi.php:49
4877 #: libraries/import/ods.php:32 libraries/import/sql.php:20
4878 #: libraries/import/xls.php:28 libraries/import/xlsx.php:28
4879 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:231 tbl_structure.php:889
4880 msgid "Options"
4881 msgstr "Options"
4883 #: libraries/db_routines.lib.php:707
4884 #| msgid "Add prefix"
4885 msgid "Add parameter"
4886 msgstr "Ajouter un paramètre"
4888 #: libraries/db_routines.lib.php:710
4889 #| msgid "Remove database"
4890 msgid "Remove last parameter"
4891 msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
4893 #: libraries/db_routines.lib.php:715 libraries/db_routines.lib.php:1217
4894 msgid "Return type"
4895 msgstr "Type retourné"
4897 #: libraries/db_routines.lib.php:721
4898 #| msgid "Length/Values"
4899 msgid "Return length/values"
4900 msgstr "Taille/Valeurs à retourner"
4902 #: libraries/db_routines.lib.php:726
4903 #| msgid "Table options"
4904 msgid "Return options"
4905 msgstr "Options de retour"
4907 #: libraries/db_routines.lib.php:745
4908 #| msgid "Description"
4909 msgid "Definition"
4910 msgstr "Définition"
4912 #: libraries/db_routines.lib.php:749
4913 msgid "Is deterministic"
4914 msgstr "Est déterministe"
4916 #: libraries/db_routines.lib.php:753
4917 msgid "Definer"
4918 msgstr "Créateur"
4920 #: libraries/db_routines.lib.php:758
4921 #| msgid "Security"
4922 msgid "Security type"
4923 msgstr "Type de sécurité"
4925 #: libraries/db_routines.lib.php:765
4926 msgid "SQL data access"
4927 msgstr "Accès aux données SQL"
4929 #: libraries/db_routines.lib.php:839 libraries/db_routines.lib.php:842
4930 #| msgid "Routines"
4931 msgid "Routine parameters"
4932 msgstr "Paramètres de procédure"
4934 #: libraries/db_routines.lib.php:849 tbl_change.php:284 tbl_change.php:322
4935 msgid "Function"
4936 msgstr "Fonction"
4938 #: libraries/db_routines.lib.php:851 libraries/replication_gui.lib.php:117
4939 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
4940 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1029 tbl_change.php:326
4941 #: tbl_printview.php:367 tbl_select.php:117 tbl_structure.php:865
4942 msgid "Value"
4943 msgstr "Valeur"
4945 #: libraries/db_routines.lib.php:965
4946 msgid "You must provide a routine name"
4947 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la procédure"
4949 #: libraries/db_routines.lib.php:984
4950 #, php-format
4951 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
4952 msgstr "La direction «%s» fournie pour le paramètre est invalide."
4954 #: libraries/db_routines.lib.php:995 libraries/db_routines.lib.php:1036
4955 msgid ""
4956 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
4957 "VARCHAR and VARBINARY."
4958 msgstr ""
4959 "Vous devez fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type "
4960 "ENUM, SET, VARCHAR et VARBINARY."
4962 #: libraries/db_routines.lib.php:1020
4963 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
4964 msgstr "Vous devez fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
4966 #: libraries/db_routines.lib.php:1077
4967 msgid "You must provide a routine definition."
4968 msgstr "Vous devez fournir une définition pour la procédure."
4970 #: libraries/db_routines.lib.php:1209
4971 #| msgid "There are no files to upload"
4972 msgid "There are no routines to display."
4973 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
4975 #: libraries/db_routines.lib.php:1253
4976 #| msgid "Add index"
4977 msgid "Add routine"
4978 msgstr "Ajouter une procédure"
4980 #: libraries/db_routines.lib.php:1256
4981 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
4982 msgid "You do not have the necessary privileges to create a new routine"
4983 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure"
4985 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:2121
4986 msgid ""
4987 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4988 "3.11[/a]"
4989 msgstr ""
4990 "Peut être approximatif. Voir [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4991 "FAQ 3.11[/a]"
4993 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4994 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4995 msgstr ""
4996 "La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
4998 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:337 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:339
4999 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:395
5000 msgid "The server is not responding"
5001 msgstr "Le serveur ne répond pas"
5003 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:337 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:395
5004 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5005 msgstr ""
5006 "(ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL local n'est pas "
5007 "correctement configurée)"
5009 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:346
5010 msgid "Details..."
5011 msgstr "Détails..."
5013 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5014 #: user_password.php:119 user_password.php:137
5015 msgid "Change password"
5016 msgstr "Modifier le mot de passe"
5018 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5019 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
5020 msgid "No Password"
5021 msgstr "Aucun mot de passe"
5023 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5024 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
5025 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
5026 msgid "Re-type"
5027 msgstr "Entrer à nouveau"
5029 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5030 msgid "Password Hashing"
5031 msgstr "Hachage du mot de passe"
5033 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5034 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5035 msgstr "Compatible MySQL 4.0"
5037 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5038 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5039 msgid "Create database"
5040 msgstr "Créer une base de données"
5042 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5043 msgid "Create"
5044 msgstr "Créer"
5046 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5047 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
5048 msgid "No Privileges"
5049 msgstr "Aucun privilège"
5051 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5052 #, php-format
5053 msgid "Create table on database %s"
5054 msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
5056 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5057 msgid "Number of columns"
5058 msgstr "Nombre de colonnes"
5060 #: libraries/display_export.lib.php:35
5061 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5062 msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
5064 #: libraries/display_export.lib.php:87
5065 msgid "Exporting databases from the current server"
5066 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
5068 #: libraries/display_export.lib.php:89
5069 #, php-format
5070 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5071 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
5073 #: libraries/display_export.lib.php:91
5074 #, php-format
5075 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5076 msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
5078 #: libraries/display_export.lib.php:97
5079 msgid "Export Method:"
5080 msgstr "Méthode d'exportation:"
5082 #: libraries/display_export.lib.php:113
5083 msgid "Quick - display only the minimal options"
5084 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
5086 #: libraries/display_export.lib.php:129
5087 msgid "Custom - display all possible options"
5088 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
5090 #: libraries/display_export.lib.php:137
5091 msgid "Database(s):"
5092 msgstr "Base(s) de données"
5094 #: libraries/display_export.lib.php:139
5095 msgid "Table(s):"
5096 msgstr "Table(s)"
5098 #: libraries/display_export.lib.php:149
5099 msgid "Rows:"
5100 msgstr "Lignes:"
5102 #: libraries/display_export.lib.php:157
5103 msgid "Dump some row(s)"
5104 msgstr "Exporter quelques lignes"
5106 #: libraries/display_export.lib.php:159
5107 msgid "Number of rows:"
5108 msgstr "Nombre de lignes"
5110 #: libraries/display_export.lib.php:162
5111 msgid "Row to begin at:"
5112 msgstr "Ligne de début:"
5114 #: libraries/display_export.lib.php:173
5115 msgid "Dump all rows"
5116 msgstr "Exporter toutes les lignes"
5118 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
5119 msgid "Output:"
5120 msgstr "Sortie:"
5122 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
5123 #, php-format
5124 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5125 msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
5127 #: libraries/display_export.lib.php:206
5128 msgid "Save output to a file"
5129 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
5131 #: libraries/display_export.lib.php:227
5132 msgid "File name template:"
5133 msgstr "Modèle de nom de fichier:"
5135 #: libraries/display_export.lib.php:229
5136 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5137 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
5139 #: libraries/display_export.lib.php:231
5140 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5141 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
5143 #: libraries/display_export.lib.php:233
5144 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5145 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
5147 #: libraries/display_export.lib.php:237
5148 #, php-format
5149 msgid ""
5150 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5151 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5152 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5153 msgstr ""
5154 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
5155 "utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
5156 "vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
5157 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
5159 #: libraries/display_export.lib.php:275
5160 msgid "use this for future exports"
5161 msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
5163 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
5164 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:515
5165 msgid "Character set of the file:"
5166 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
5168 #: libraries/display_export.lib.php:311
5169 msgid "Compression:"
5170 msgstr "Compression:"
5172 #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:556
5173 #: libraries/export/sql.php:1058 libraries/tbl_properties.inc.php:559
5174 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_status.php:835
5175 msgid "None"
5176 msgstr "Aucune"
5178 #: libraries/display_export.lib.php:315
5179 msgid "zipped"
5180 msgstr "«zippé »"
5182 #: libraries/display_export.lib.php:317
5183 msgid "gzipped"
5184 msgstr " «gzippé »"
5186 #: libraries/display_export.lib.php:319
5187 msgid "bzipped"
5188 msgstr " «bzippé »"
5190 #: libraries/display_export.lib.php:328
5191 msgid "View output as text"
5192 msgstr "Afficher les résultats"
5194 #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
5195 #: libraries/export/codegen.php:38
5196 msgid "Format:"
5197 msgstr "Format:"
5199 #: libraries/display_export.lib.php:338
5200 msgid "Format-specific options:"
5201 msgstr "Options spécifiques au format:"
5203 #: libraries/display_export.lib.php:339
5204 msgid ""
5205 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5206 "options for other formats."
5207 msgstr ""
5208 "Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
5209 "ignorez les options des autres formats."
5211 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
5212 msgid "Encoding Conversion:"
5213 msgstr "Conversion de l'encodage:"
5215 #: libraries/display_import.lib.php:66
5216 msgid ""
5217 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5218 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5219 "browsers."
5220 msgstr ""
5221 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
5222 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
5223 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
5225 #: libraries/display_import.lib.php:76
5226 msgid "The file is being processed, please be patient."
5227 msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
5229 #: libraries/display_import.lib.php:98
5230 msgid ""
5231 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5232 "not available."
5233 msgstr ""
5234 "Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
5235 "ne sont pas disponibles."
5237 #: libraries/display_import.lib.php:129
5238 msgid "Importing into the current server"
5239 msgstr "Importation dans le serveur actuel"
5241 #: libraries/display_import.lib.php:131
5242 #, php-format
5243 msgid "Importing into the database \"%s\""
5244 msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
5246 #: libraries/display_import.lib.php:133
5247 #, php-format
5248 msgid "Importing into the table \"%s\""
5249 msgstr "Importation dans la table «%s»"
5251 #: libraries/display_import.lib.php:139
5252 msgid "File to Import:"
5253 msgstr "Fichier à importer:"
5255 #: libraries/display_import.lib.php:156
5256 #, php-format
5257 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5258 msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
5260 #: libraries/display_import.lib.php:158
5261 msgid ""
5262 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5263 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5264 msgstr ""
5265 "Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
5266 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
5268 #: libraries/display_import.lib.php:178
5269 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5270 msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
5272 #: libraries/display_import.lib.php:208
5273 msgid "Partial Import:"
5274 msgstr "Importation partielle:"
5276 #: libraries/display_import.lib.php:214
5277 #, php-format
5278 msgid ""
5279 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5280 msgstr ""
5281 "L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
5282 "traitement reprendra à la position %d."
5284 #: libraries/display_import.lib.php:221
5285 msgid ""
5286 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5287 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5288 "however it can break transactions.)</i>"
5289 msgstr ""
5290 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
5291 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
5292 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des transactions.)"
5293 "</i>"
5295 #: libraries/display_import.lib.php:228
5296 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5297 msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne:"
5299 #: libraries/display_import.lib.php:250
5300 msgid "Format-Specific Options:"
5301 msgstr "Options spécifiques au format:"
5303 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5304 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5305 msgid "Language"
5306 msgstr "Langue"
5308 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
5309 msgid "Restore column order"
5310 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
5312 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5313 msgid "Drag to reorder"
5314 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
5316 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
5317 msgid "Click to sort"
5318 msgstr "Cliquer pour trier"
5320 #: libraries/display_tbl.lib.php:413
5321 msgid "Click to mark/unmark"
5322 msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques"
5324 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5325 #, php-format
5326 msgid "%d is not valid row number."
5327 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
5329 #: libraries/display_tbl.lib.php:431
5330 msgid "row(s) starting from row #"
5331 msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
5333 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5334 msgid "horizontal"
5335 msgstr "horizontal"
5337 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5338 msgid "horizontal (rotated headers)"
5339 msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
5341 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5342 msgid "vertical"
5343 msgstr "vertical"
5345 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5346 #, php-format
5347 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5348 msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
5350 #: libraries/display_tbl.lib.php:538
5351 msgid "Sort by key"
5352 msgstr "Trier sur l'index"
5354 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/display_tbl.lib.php:600
5355 msgid "Partial texts"
5356 msgstr "Textes réduits"
5358 #: libraries/display_tbl.lib.php:591 libraries/display_tbl.lib.php:604
5359 msgid "Full texts"
5360 msgstr "Textes complets"
5362 #: libraries/display_tbl.lib.php:617
5363 msgid "Relational key"
5364 msgstr "Relations : clés"
5366 #: libraries/display_tbl.lib.php:618
5367 msgid "Relational display column"
5368 msgstr "Relations : colonnes descriptives"
5370 #: libraries/display_tbl.lib.php:625
5371 msgid "Show binary contents"
5372 msgstr "Montrer le contenu binaire"
5374 #: libraries/display_tbl.lib.php:627
5375 msgid "Show BLOB contents"
5376 msgstr "Montrer le contenu BLOB"
5378 #: libraries/display_tbl.lib.php:637 libraries/relation.lib.php:123
5379 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143 transformation_overview.php:46
5380 msgid "Browser transformation"
5381 msgstr "Transformation"
5383 #: libraries/display_tbl.lib.php:642
5384 msgid "Geometry"
5385 msgstr "Géométrie"
5387 #: libraries/display_tbl.lib.php:643
5388 msgid "Well Known Text"
5389 msgstr "Well Known Text"
5391 #: libraries/display_tbl.lib.php:644
5392 msgid "Well Known Binary"
5393 msgstr "Well Known Binary"
5395 #: libraries/display_tbl.lib.php:1288
5396 msgid "Copy"
5397 msgstr "Copier"
5399 #: libraries/display_tbl.lib.php:1303 libraries/display_tbl.lib.php:1315
5400 msgid "The row has been deleted"
5401 msgstr "La ligne a été effacée"
5403 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:2351
5404 #: server_status.php:831
5405 msgid "Kill"
5406 msgstr "Supprimer"
5408 #: libraries/display_tbl.lib.php:2225
5409 msgid "in query"
5410 msgstr "dans la requête"
5412 #: libraries/display_tbl.lib.php:2243
5413 msgid "Showing rows"
5414 msgstr "Affichage des lignes"
5416 #: libraries/display_tbl.lib.php:2253
5417 msgid "total"
5418 msgstr "total"
5420 #: libraries/display_tbl.lib.php:2261 sql.php:682
5421 #, php-format
5422 msgid "Query took %01.4f sec"
5423 msgstr "Traitement en %01.4f sec"
5425 #: libraries/display_tbl.lib.php:2457
5426 msgid "Query results operations"
5427 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
5429 #: libraries/display_tbl.lib.php:2485
5430 msgid "Print view (with full texts)"
5431 msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
5433 #: libraries/display_tbl.lib.php:2533 tbl_chart.php:83
5434 msgid "Display chart"
5435 msgstr "Afficher le graphique"
5437 #: libraries/display_tbl.lib.php:2548
5438 msgid "Visualize GIS data"
5439 msgstr "Visualiser les données GIS"
5441 #: libraries/display_tbl.lib.php:2568
5442 msgid "Create view"
5443 msgstr "Créer une vue"
5445 #: libraries/display_tbl.lib.php:2683
5446 msgid "Link not found"
5447 msgstr "Lien absent"
5449 #: libraries/display_triggers.inc.php:35
5450 #, php-format
5451 #| msgid "Export contents"
5452 msgid "Export of trigger %s"
5453 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
5455 #: libraries/display_triggers.inc.php:39
5456 #, php-format
5457 msgid "Export of trigger \"%s\""
5458 msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
5460 #: libraries/display_triggers.inc.php:47
5461 #, php-format
5462 #| msgid "No valid image path for theme %s found!"
5463 msgid "No trigger with name %s found"
5464 msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
5466 #: libraries/display_triggers.inc.php:64 libraries/display_triggers.inc.php:66
5467 #| msgid "There are no files to upload"
5468 msgid "There are no triggers to display."
5469 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
5471 #: libraries/display_triggers.inc.php:77 server_status.php:800 sql.php:936
5472 msgid "Time"
5473 msgstr "Durée"
5475 #: libraries/display_triggers.inc.php:78
5476 msgid "Event"
5477 msgstr "Événement"
5479 #: libraries/display_triggers.inc.php:120
5480 #, fuzzy
5481 #| msgid "Add a new server"
5482 msgid "Add a new Trigger"
5483 msgstr "Ajouter un serveur"
5485 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5486 msgid "Version information"
5487 msgstr "Version"
5489 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5490 msgid "Data home directory"
5491 msgstr "Répertoire des données"
5493 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5494 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5495 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
5497 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5498 msgid "Data files"
5499 msgstr "Fichiers de données"
5501 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5502 msgid "Autoextend increment"
5503 msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
5505 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5506 msgid ""
5507 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5508 "when it becomes full."
5509 msgstr ""
5510 "La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
5511 "lorsqu'il devient plein."
5513 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5514 msgid "Buffer pool size"
5515 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
5517 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5518 msgid ""
5519 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5520 "tables."
5521 msgstr ""
5522 "La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
5523 "d'antémoire sur les données et les index."
5525 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5526 msgid "Buffer Pool"
5527 msgstr "Mémoire-tampon"
5529 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:320
5530 msgid "InnoDB Status"
5531 msgstr "État InnoDB"
5533 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5534 msgid "Buffer Pool Usage"
5535 msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
5537 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5538 msgid "pages"
5539 msgstr "pages"
5541 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5542 msgid "Free pages"
5543 msgstr "Pages libres"
5545 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5546 msgid "Dirty pages"
5547 msgstr "Pages modifiées"
5549 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5550 msgid "Pages containing data"
5551 msgstr "Pages contenant des données"
5553 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5554 msgid "Pages to be flushed"
5555 msgstr "Pages devant être vidées"
5557 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5558 msgid "Busy pages"
5559 msgstr "Pages occupées"
5561 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5562 msgid "Latched pages"
5563 msgstr "Pages verrouillées"
5565 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5566 msgid "Buffer Pool Activity"
5567 msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
5569 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5570 msgid "Read requests"
5571 msgstr "Requêtes de lecture"
5573 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5574 msgid "Write requests"
5575 msgstr "Requêtes d'écriture"
5577 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5578 msgid "Read misses"
5579 msgstr "Lectures non-satisfaites"
5581 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5582 msgid "Write waits"
5583 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
5585 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5586 msgid "Read misses in %"
5587 msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
5589 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5590 msgid "Write waits in %"
5591 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
5593 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5594 msgid "Data pointer size"
5595 msgstr "Taille du pointeur de données"
5597 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5598 msgid ""
5599 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5600 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5601 msgstr ""
5602 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
5603 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
5605 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5606 msgid "Automatic recovery mode"
5607 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
5609 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5610 msgid ""
5611 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5612 "myisam-recover server startup option."
5613 msgstr ""
5614 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
5615 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
5617 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5618 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5619 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
5621 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5622 msgid ""
5623 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5624 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5625 "INFILE)."
5626 msgstr ""
5627 "La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
5628 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
5629 "DATA INFILE)."
5631 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5632 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5633 msgstr ""
5634 "La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
5635 "d'index"
5637 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5638 msgid ""
5639 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5640 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5641 "method."
5642 msgstr ""
5643 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
5644 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
5645 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
5647 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5648 msgid "Repair threads"
5649 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
5651 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5652 msgid ""
5653 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5654 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5655 msgstr ""
5656 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
5657 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
5658 "réparation."
5660 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5661 msgid "Sort buffer size"
5662 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
5664 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5665 msgid ""
5666 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5667 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5668 msgstr ""
5669 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
5670 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
5671 "ALTER TABLE."
5673 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5674 msgid "Garbage Threshold"
5675 msgstr "Seuil des informations parasites"
5677 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5678 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5679 msgstr ""
5680 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
5681 "duquel il est comprimé."
5683 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5684 #: server_synchronize.php:1174
5685 msgid "Port"
5686 msgstr "Port"
5688 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5689 msgid ""
5690 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5691 "will disable HTTP communication with the daemon."
5692 msgstr ""
5693 "Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication HTTP "
5694 "avec le serveur."
5696 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5697 msgid "Repository Threshold"
5698 msgstr "Seuil du dépôt"
5700 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5701 msgid ""
5702 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5703 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5704 "specified."
5705 msgstr ""
5706 "La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, MB "
5707 "ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est assumée "
5708 "si aucune unité n'est spécifiée."
5710 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5711 msgid "Temp Blob Timeout"
5712 msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
5714 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5715 msgid ""
5716 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5717 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5718 msgstr ""
5719 "Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les données "
5720 "du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles ne soient "
5721 "référencées par un enregistrement de la base de données."
5723 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5724 msgid "Temp Log Threshold"
5725 msgstr "Seuil du journal temporaire"
5727 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5728 msgid ""
5729 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5730 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5731 "specified."
5732 msgstr ""
5733 "La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez utiliser "
5734 "Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en octets est "
5735 "assumée si aucune unité n'est spécifiée."
5737 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5738 msgid "Max Keep Alive"
5739 msgstr "Durée de vie maximum"
5741 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5742 msgid ""
5743 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5744 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5745 msgstr ""
5746 "Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage keep-"
5747 "alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est en "
5748 "millisecondes (1/1000)."
5750 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5751 msgid "Metadata Headers"
5752 msgstr "En-têtes de méta-données"
5754 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5755 msgid ""
5756 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5757 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5758 msgstr ""
5759 "Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
5760 "initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
5761 "créée."
5763 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5764 #, php-format
5765 msgid ""
5766 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5767 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5768 msgstr ""
5769 "La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont disponibles "
5770 "sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
5772 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5773 msgid "Related Links"
5774 msgstr "Liens connexes"
5776 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5777 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5778 msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
5780 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5781 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5782 msgstr "Le site de PrimeBase XT"
5784 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5785 msgid "Index cache size"
5786 msgstr "Taille du cache d'index"
5788 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5789 msgid ""
5790 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5791 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5792 msgstr ""
5793 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
5794 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
5795 "d'index."
5797 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5798 msgid "Record cache size"
5799 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
5801 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5802 msgid ""
5803 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5804 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5805 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5806 msgstr ""
5807 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
5808 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
5809 "changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
5811 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5812 msgid "Log cache size"
5813 msgstr "Taille du cache du journal"
5815 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5816 msgid ""
5817 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5818 "transaction log data. The default is 16MB."
5819 msgstr ""
5820 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
5821 "valeur par défaut est de 16 Mio."
5823 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5824 msgid "Log file threshold"
5825 msgstr "Seuil du fichier journal"
5827 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5828 msgid ""
5829 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5830 "default value is 16MB."
5831 msgstr ""
5832 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
5833 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
5835 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5836 msgid "Transaction buffer size"
5837 msgstr "Taille du tampon des transactions"
5839 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5840 msgid ""
5841 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5842 "buffers of this size). The default is 1MB."
5843 msgstr ""
5844 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
5845 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
5847 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5848 msgid "Checkpoint frequency"
5849 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
5851 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5852 msgid ""
5853 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5854 "performed. The default value is 24MB."
5855 msgstr ""
5856 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
5857 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
5859 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5860 msgid "Data log threshold"
5861 msgstr "Seuil du journal des données"
5863 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5864 msgid ""
5865 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5866 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5867 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5868 "that can be stored in the database."
5869 msgstr ""
5870 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
5871 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
5872 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
5873 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
5874 "base de données."
5876 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5877 msgid "Garbage threshold"
5878 msgstr "Seuil des informations parasites"
5880 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5881 msgid ""
5882 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5883 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5884 msgstr ""
5885 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
5886 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
5887 "défaut est 50."
5889 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5890 msgid "Log buffer size"
5891 msgstr "Taille du tampon du journal"
5893 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5894 msgid ""
5895 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5896 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5897 "required to write a data log."
5898 msgstr ""
5899 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
5900 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
5901 "fil doit écrire dans un journal."
5903 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5904 msgid "Data file grow size"
5905 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
5907 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5908 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5909 msgstr ""
5910 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
5912 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5913 msgid "Row file grow size"
5914 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
5916 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5917 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5918 msgstr ""
5919 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
5921 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5922 msgid "Log file count"
5923 msgstr "Nombre de fichiers journal"
5925 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5926 msgid ""
5927 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5928 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5929 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5930 "number."
5931 msgstr ""
5932 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
5933 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
5934 "plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
5936 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5937 #, php-format
5938 msgid ""
5939 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5940 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5941 msgstr ""
5942 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
5943 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
5945 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5946 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5947 msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
5949 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5950 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5951 msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5953 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
5954 msgid "Columns separated with:"
5955 msgstr "Colonnes séparées par :"
5957 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
5958 msgid "Columns enclosed with:"
5959 msgstr "Colonnes entourées par :"
5961 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
5962 msgid "Columns escaped with:"
5963 msgstr "Caractère d'échappement :"
5965 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
5966 msgid "Lines terminated with:"
5967 msgstr "Lignes terminées par :"
5969 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
5970 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
5971 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
5972 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
5973 msgid "Replace NULL with:"
5974 msgstr "Remplacer NULL par :"
5976 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
5977 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5978 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
5980 #: libraries/export/excel.php:33
5981 msgid "Excel edition:"
5982 msgstr "Version d'Excel :"
5984 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
5985 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:208
5986 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
5987 msgid "Data dump options"
5988 msgstr "Options d'exportation"
5990 #: libraries/export/htmlword.php:136 libraries/export/odt.php:176
5991 #: libraries/export/sql.php:1153 libraries/export/texytext.php:124
5992 msgid "Dumping data for table"
5993 msgstr "Contenu de la table"
5995 #: libraries/export/htmlword.php:189 libraries/export/odt.php:246
5996 #: libraries/export/sql.php:976 libraries/export/texytext.php:171
5997 msgid "Table structure for table"
5998 msgstr "Structure de la table"
6000 #: libraries/export/latex.php:14
6001 msgid "Content of table @TABLE@"
6002 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
6004 #: libraries/export/latex.php:15
6005 msgid "(continued)"
6006 msgstr "(suite)"
6008 #: libraries/export/latex.php:16
6009 msgid "Structure of table @TABLE@"
6010 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
6012 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6013 #: libraries/export/sql.php:135
6014 msgid "Object creation options"
6015 msgstr "Options de création d'objets"
6017 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6018 msgid "Table caption (continued)"
6019 msgstr "Sous-titre de la table (suite)"
6021 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6022 #: libraries/export/sql.php:54
6023 msgid "Display foreign key relationships"
6024 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
6026 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6027 msgid "Display comments"
6028 msgstr "Afficher les commentaires"
6030 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6031 #: libraries/export/sql.php:61
6032 msgid "Display MIME types"
6033 msgstr "Afficher les types MIME"
6035 #: libraries/export/latex.php:140 libraries/export/sql.php:453
6036 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
6037 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6038 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
6039 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
6040 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
6041 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150 server_status.php:797
6042 msgid "Host"
6043 msgstr "Client"
6045 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:458
6046 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
6047 msgid "Generation Time"
6048 msgstr "Généré le "
6050 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:460
6051 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
6052 msgid "Server version"
6053 msgstr "Version du serveur"
6055 #: libraries/export/latex.php:147 libraries/export/sql.php:461
6056 #: libraries/export/xml.php:112
6057 msgid "PHP Version"
6058 msgstr "Version de PHP"
6060 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6061 msgid "MediaWiki Table"
6062 msgstr "Tableau MediaWiki"
6064 #: libraries/export/pdf.php:18
6065 msgid "PDF"
6066 msgstr "PDF"
6068 #: libraries/export/pdf.php:24
6069 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6070 msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
6072 #: libraries/export/pdf.php:25
6073 msgid "Report title:"
6074 msgstr "Titre du rapport :"
6076 #: libraries/export/php_array.php:18
6077 msgid "PHP array"
6078 msgstr "Tableau PHP"
6080 #: libraries/export/sql.php:38
6081 msgid ""
6082 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6083 "and server version)</i>"
6084 msgstr ""
6085 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
6086 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
6088 #: libraries/export/sql.php:43
6089 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6090 msgstr ""
6091 "Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\» suivi de «n») :"
6093 #: libraries/export/sql.php:48
6094 msgid ""
6095 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6096 "checked"
6097 msgstr ""
6098 "Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
6099 "bases de données"
6101 #: libraries/export/sql.php:95
6102 msgid ""
6103 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6104 msgstr ""
6105 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
6106 "serveur MySQL:"
6108 #: libraries/export/sql.php:107 libraries/export/sql.php:162
6109 #: libraries/export/sql.php:167
6110 #, php-format
6111 msgid "Add %s statement"
6112 msgstr "Ajouter un énoncé %s"
6114 #: libraries/export/sql.php:145
6115 msgid "Add statements:"
6116 msgstr "Ajouter les énoncés :"
6118 #: libraries/export/sql.php:197
6119 msgid ""
6120 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6121 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6122 msgstr ""
6123 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques <i>"
6124 "(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
6125 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
6127 #: libraries/export/sql.php:217
6128 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6129 msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser :"
6131 #: libraries/export/sql.php:222
6132 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6133 msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
6135 #: libraries/export/sql.php:228
6136 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6137 msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
6139 #: libraries/export/sql.php:238
6140 msgid "Function to use when dumping data:"
6141 msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données :"
6143 #: libraries/export/sql.php:251
6144 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6145 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
6147 #: libraries/export/sql.php:257
6148 msgid ""
6149 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6150 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6151 "(1,2,3)</code>"
6152 msgstr ""
6153 "inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6154 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6155 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6157 #: libraries/export/sql.php:258
6158 msgid ""
6159 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6160 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6161 "(7,8,9)</code>"
6162 msgstr ""
6163 "insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6164 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6165 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6167 #: libraries/export/sql.php:259
6168 msgid ""
6169 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6170 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6171 msgstr ""
6172 "les deux modes ci-dessus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6173 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6174 "code>"
6176 #: libraries/export/sql.php:260
6177 msgid ""
6178 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6179 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6180 msgstr ""
6181 "aucun des modes ci-dessus <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6182 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6184 #: libraries/export/sql.php:275
6185 msgid ""
6186 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6187 "0x616263)</i>"
6188 msgstr ""
6189 "Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
6190 "devient 0x616263)</i>"
6192 #: libraries/export/sql.php:282
6193 msgid ""
6194 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6195 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6196 msgstr ""
6197 "Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
6198 "d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
6199 "différentes)</i>"
6201 #: libraries/export/sql.php:321 libraries/export/xml.php:34
6202 msgid "Procedures"
6203 msgstr "Procédures"
6205 #: libraries/export/sql.php:335 libraries/export/xml.php:32
6206 msgid "Functions"
6207 msgstr "Fonctions"
6209 #: libraries/export/sql.php:809
6210 msgid "Constraints for dumped tables"
6211 msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
6213 #: libraries/export/sql.php:818
6214 msgid "Constraints for table"
6215 msgstr "Contraintes pour la table"
6217 #: libraries/export/sql.php:918
6218 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6219 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
6221 #: libraries/export/sql.php:930
6222 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6223 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
6225 #: libraries/export/sql.php:999
6226 msgid "Structure for view"
6227 msgstr "Structure de la vue"
6229 #: libraries/export/sql.php:1008
6230 msgid "Stand-in structure for view"
6231 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
6233 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6234 msgid "XML"
6235 msgstr "XML"
6237 #: libraries/export/xml.php:30
6238 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6239 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
6241 #: libraries/export/xml.php:40
6242 msgid "Views"
6243 msgstr "Vues"
6245 #: libraries/export/xml.php:47
6246 msgid "Export contents"
6247 msgstr "Exporter le contenu"
6249 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
6250 #: libraries/footer.inc.php:194
6251 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6252 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
6254 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6255 #| msgid "No data found for the chart."
6256 msgid "No data found for GIS visualization."
6257 msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
6259 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6260 msgid "SQL result"
6261 msgstr "Résultat de la requête SQL"
6263 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6264 msgid "Generated by"
6265 msgstr "Généré par"
6267 #: libraries/import.lib.php:1141
6268 msgid ""
6269 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6270 msgstr ""
6271 "Les structures suivanates ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez :"
6273 #: libraries/import.lib.php:1142
6274 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6275 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
6277 #: libraries/import.lib.php:1143
6278 msgid ""
6279 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6280 msgstr ""
6281 "Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
6283 #: libraries/import.lib.php:1144
6284 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6285 msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
6287 #: libraries/import.lib.php:1147
6288 msgid "Go to database"
6289 msgstr "Aller à la base de données"
6291 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6292 msgid "settings"
6293 msgstr "paramètres"
6295 #: libraries/import.lib.php:1169
6296 msgid "Go to table"
6297 msgstr "Aller à la table"
6299 #: libraries/import.lib.php:1178
6300 msgid "Go to view"
6301 msgstr "Aller à la vue"
6303 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6304 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6305 msgid ""
6306 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6307 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6308 msgstr ""
6309 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
6310 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
6312 #: libraries/import/csv.php:40
6313 msgid ""
6314 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6315 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6316 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6317 msgstr ""
6318 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
6319 "dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
6320 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
6321 "de guillemets."
6323 #: libraries/import/csv.php:42
6324 msgid "Column names: "
6325 msgstr "Nom des colonnes :"
6327 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6328 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6329 #, php-format
6330 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6331 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
6333 #: libraries/import/csv.php:132
6334 #, php-format
6335 msgid ""
6336 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6337 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6338 msgstr ""
6339 "Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
6340 "orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
6341 "guillemets. "
6343 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6344 #, php-format
6345 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6346 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
6348 #: libraries/import/csv.php:325
6349 #, php-format
6350 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6351 msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
6353 #: libraries/import/docsql.php:28
6354 msgid "DocSQL"
6355 msgstr "DocSQL"
6357 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:598
6358 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6359 msgid "Table name"
6360 msgstr "Nom de la table"
6362 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6363 #: view_create.php:147
6364 msgid "Column names"
6365 msgstr "Nom des colonnes"
6367 #: libraries/import/ldi.php:57
6368 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6369 msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
6371 #: libraries/import/ods.php:28
6372 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6373 msgstr ""
6374 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
6376 #: libraries/import/ods.php:29
6377 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6378 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
6380 #: libraries/import/sql.php:33
6381 msgid "SQL compatibility mode:"
6382 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
6384 #: libraries/import/sql.php:43
6385 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6386 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
6388 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6389 msgid ""
6390 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6391 "the issue and try again."
6392 msgstr ""
6393 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
6394 "et essayer à nouveau."
6396 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6397 msgctxt "None encoding conversion"
6398 msgid "None"
6399 msgstr "Aucune"
6401 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6402 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6403 msgid "Convert to Kana"
6404 msgstr "Conversion en kana"
6406 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6407 msgid "From"
6408 msgstr "Depuis"
6410 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6411 msgid "To"
6412 msgstr "Vers"
6414 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6415 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6416 msgid "Submit"
6417 msgstr "Exécuter"
6419 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6420 msgid "Add table prefix"
6421 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
6423 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6424 msgid "Add prefix"
6425 msgstr "Ajouter un préfixe"
6427 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:332
6428 msgid "No change"
6429 msgstr "Pas de modifications"
6431 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6432 msgid "Charset"
6433 msgstr "Jeu de caractères"
6435 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206 libraries/mysql_charsets.lib.php:407
6436 #: tbl_change.php:553
6437 msgid "Binary"
6438 msgstr "Binaire"
6440 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218
6441 msgid "Bulgarian"
6442 msgstr "Bulgare"
6444 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
6445 msgid "Simplified Chinese"
6446 msgstr "Chinois simplifié"
6448 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
6449 msgid "Traditional Chinese"
6450 msgstr "Chinois traditionnel"
6452 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:414
6453 msgid "case-insensitive"
6454 msgstr "insensible à la casse"
6456 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6457 msgid "case-sensitive"
6458 msgstr "sensible à la casse"
6460 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
6461 msgid "Croatian"
6462 msgstr "Croate"
6464 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237
6465 msgid "Czech"
6466 msgstr "Tchèque"
6468 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6469 msgid "Danish"
6470 msgstr "Danois"
6472 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6473 msgid "English"
6474 msgstr "Anglais"
6476 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6477 msgid "Esperanto"
6478 msgstr "Espéranto"
6480 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6481 msgid "Estonian"
6482 msgstr "Estonien"
6484 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252 libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6485 msgid "German"
6486 msgstr "Allemand"
6488 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6489 msgid "dictionary"
6490 msgstr "dictionnaire"
6492 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6493 msgid "phone book"
6494 msgstr "annuaire téléphonique"
6496 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6497 msgid "Hungarian"
6498 msgstr "Hongrois"
6500 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6501 msgid "Icelandic"
6502 msgstr "Islandais"
6504 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
6505 msgid "Japanese"
6506 msgstr "Japonais"
6508 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6509 msgid "Latvian"
6510 msgstr "Letton"
6512 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
6513 msgid "Lithuanian"
6514 msgstr "Lituanien"
6516 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6517 msgid "Korean"
6518 msgstr "Coréen"
6520 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6521 msgid "Persian"
6522 msgstr "Perse"
6524 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
6525 msgid "Polish"
6526 msgstr "Polonais"
6528 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
6529 msgid "West European"
6530 msgstr "Europe de l'ouest"
6532 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6533 msgid "Romanian"
6534 msgstr "Roumain"
6536 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
6537 msgid "Slovak"
6538 msgstr "Slovaque"
6540 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6541 msgid "Slovenian"
6542 msgstr "Slovène"
6544 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6545 msgid "Spanish"
6546 msgstr "Espagnol"
6548 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6549 msgid "Traditional Spanish"
6550 msgstr "Espagnol traditionnel"
6552 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6553 msgid "Swedish"
6554 msgstr "Suédois"
6556 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6557 msgid "Thai"
6558 msgstr "Thaï"
6560 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6561 msgid "Turkish"
6562 msgstr "Turc"
6564 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6565 msgid "Ukrainian"
6566 msgstr "Ukrainien"
6568 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:321
6569 msgid "Unicode"
6570 msgstr "Unicode"
6572 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:321
6573 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
6574 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6575 msgid "multilingual"
6576 msgstr "multilingue"
6578 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:337
6579 msgid "Central European"
6580 msgstr "Europe centrale"
6582 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
6583 msgid "Russian"
6584 msgstr "Russe"
6586 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6587 msgid "Baltic"
6588 msgstr "Baltique"
6590 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
6591 msgid "Armenian"
6592 msgstr "Arménien"
6594 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6595 msgid "Cyrillic"
6596 msgstr "Cyrillique"
6598 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6599 msgid "Arabic"
6600 msgstr "Arabe"
6602 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6603 msgid "Hebrew"
6604 msgstr "Hébreu"
6606 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6607 msgid "Georgian"
6608 msgstr "Géorgien"
6610 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6611 msgid "Greek"
6612 msgstr "Grec"
6614 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6615 msgid "Czech-Slovak"
6616 msgstr "Tchèque-slovaque"
6618 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6619 msgid "unknown"
6620 msgstr "inconnu"
6622 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6623 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6624 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6625 msgid "Home"
6626 msgstr "Accueil"
6628 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6629 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6630 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6631 msgid "Log out"
6632 msgstr "Quitter"
6634 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6635 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6636 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6637 msgid "Reload navigation frame"
6638 msgstr "Actualiser"
6640 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6641 msgid "This format has no options"
6642 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
6644 #: libraries/relation.lib.php:83
6645 msgid "not OK"
6646 msgstr "en erreur"
6648 #: libraries/relation.lib.php:88
6649 msgid "Enabled"
6650 msgstr "Activé"
6652 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6653 #: pmd_relation_new.php:68
6654 msgid "General relation features"
6655 msgstr "Fonctions relationnelles"
6657 #: libraries/relation.lib.php:111
6658 msgid "Display Features"
6659 msgstr "Affichage infobulle"
6661 #: libraries/relation.lib.php:117
6662 msgid "Creation of PDFs"
6663 msgstr "Génération de schémas en PDF"
6665 #: libraries/relation.lib.php:121
6666 msgid "Displaying Column Comments"
6667 msgstr "Commentaires de colonnes"
6669 #: libraries/relation.lib.php:126
6670 msgid ""
6671 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6672 msgstr ""
6673 "La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments"
6675 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6676 msgid "Bookmarked SQL query"
6677 msgstr "Requêtes SQL en signets"
6679 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6680 msgid "SQL history"
6681 msgstr "Historique SQL"
6683 #: libraries/relation.lib.php:143
6684 msgid "Persistent recently used tables"
6685 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
6687 #: libraries/relation.lib.php:147
6688 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6689 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
6691 #: libraries/relation.lib.php:155
6692 msgid "User preferences"
6693 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
6695 #: libraries/relation.lib.php:159
6696 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6697 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
6699 #: libraries/relation.lib.php:161
6700 msgid ""
6701 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6702 msgstr ""
6703 "Créez les tables requises au moyen de <code>script/create_tables.sql</code>."
6705 #: libraries/relation.lib.php:162
6706 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6707 msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
6709 #: libraries/relation.lib.php:163
6710 msgid ""
6711 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6712 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6713 msgstr ""
6714 "Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
6715 "(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
6716 "sample.inc.php</code>."
6718 #: libraries/relation.lib.php:164
6719 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6720 msgstr ""
6721 "Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
6722 "modifié."
6724 #: libraries/relation.lib.php:1200
6725 msgid "no description"
6726 msgstr "pas de description"
6728 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6729 msgid "Slave configuration"
6730 msgstr "Configuration de l'esclave"
6732 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6733 msgid "Change or reconfigure master server"
6734 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
6736 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6737 msgid ""
6738 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6739 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6740 msgstr ""
6741 "Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
6742 "(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
6743 "[mysqld] :"
6745 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6746 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6747 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6748 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6749 #: server_synchronize.php:1182
6750 msgid "User name"
6751 msgstr "Nom d'utilisateur"
6753 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6754 msgid "Master status"
6755 msgstr "État du maître"
6757 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6758 msgid "Slave status"
6759 msgstr "État de l'esclave"
6761 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6762 #: server_status.php:1028 server_variables.php:108
6763 msgid "Variable"
6764 msgstr "Variable"
6766 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6767 msgid "Server ID"
6768 msgstr "ID du serveur"
6770 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6771 msgid ""
6772 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6773 "this list."
6774 msgstr ""
6775 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
6776 "visibles sur cette liste."
6778 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6779 msgid "Add slave replication user"
6780 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
6782 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6783 msgid "Any user"
6784 msgstr "Tout utilisateur"
6786 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6787 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6788 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6789 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6790 msgid "Use text field"
6791 msgstr "Entrez une valeur"
6793 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6794 msgid "Any host"
6795 msgstr "Tout client"
6797 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6798 msgid "Local"
6799 msgstr "Local"
6801 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6802 msgid "This Host"
6803 msgstr "Ce serveur"
6805 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6806 msgid "Use Host Table"
6807 msgstr "Utiliser la table Host"
6809 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6810 msgid ""
6811 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6812 "table are used instead."
6813 msgstr ""
6814 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
6815 "table Host sont utilisées à la place."
6817 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6818 msgid "Generate Password"
6819 msgstr "Générer un mot de passe"
6821 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:224
6822 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:397
6823 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:486
6824 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:366
6825 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
6826 #, php-format
6827 msgid "The %s table doesn't exist!"
6828 msgstr "La table %s n'existe pas !"
6830 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:250
6831 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:438
6832 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:520
6833 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:408
6834 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
6835 #, php-format
6836 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6837 msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
6839 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:748
6840 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:848
6841 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:734
6842 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:499
6843 #, php-format
6844 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6845 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
6847 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
6848 msgid "This page does not contain any tables!"
6849 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
6851 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
6852 msgid "SCHEMA ERROR: "
6853 msgstr "Erreur de schéma : "
6855 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6856 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6857 msgid "Relational schema"
6858 msgstr "Schéma relationnel"
6860 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6861 msgid "Table of contents"
6862 msgstr "Table des matières"
6864 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6865 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6866 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_printview.php:141
6867 #: tbl_structure.php:207
6868 msgid "Attributes"
6869 msgstr "Attributs"
6871 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6872 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6873 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
6874 msgid "Extra"
6875 msgstr "Extra"
6877 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
6878 msgid "Create a page"
6879 msgstr "Créer une page"
6881 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
6882 msgid "Page name"
6883 msgstr "Nom de la page"
6885 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6886 msgid "Automatic layout based on"
6887 msgstr "Mise en page automatique"
6889 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
6890 msgid "Internal relations"
6891 msgstr "Relations internes"
6893 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
6894 msgid "FOREIGN KEY"
6895 msgstr "FOREIGN KEY"
6897 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
6898 msgid "Please choose a page to edit"
6899 msgstr "Page à éditer"
6901 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
6902 msgid "Select page"
6903 msgstr "Choisissez la page"
6905 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
6906 msgid "Select Tables"
6907 msgstr "Choisissez les tables"
6909 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:342
6910 msgid "Display relational schema"
6911 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
6913 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6914 msgid "Select Export Relational Type"
6915 msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
6917 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:373
6918 msgid "Show grid"
6919 msgstr "Grille"
6921 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:375
6922 msgid "Show color"
6923 msgstr "Couleurs"
6925 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6926 msgid "Show dimension of tables"
6927 msgstr "Dimension des tables"
6929 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
6930 msgid "Display all tables with the same width"
6931 msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
6933 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
6934 msgid "Only show keys"
6935 msgstr "Ne montrer que les clés"
6937 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
6938 msgid "Landscape"
6939 msgstr "Paysage"
6941 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:388
6942 msgid "Portrait"
6943 msgstr "Portrait"
6945 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
6946 msgid "Orientation"
6947 msgstr "Orientation"
6949 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:403
6950 msgid "Paper size"
6951 msgstr "Taille du papier"
6953 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
6954 msgid ""
6955 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6956 "like to delete those references?"
6957 msgstr ""
6958 "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
6959 "effacer ces références ?"
6961 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
6962 msgid "Toggle scratchboard"
6963 msgstr "Éditeur visuel"
6965 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6966 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6967 msgid "ltr"
6968 msgstr "ltr"
6970 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6971 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6972 #, php-format
6973 msgid "Unknown language: %1$s."
6974 msgstr "Langue inconnue: %1$s."
6976 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6977 msgid "Current Server"
6978 msgstr "Serveur actuel"
6980 #: libraries/server_links.inc.php:73
6981 msgid "Settings"
6982 msgstr "Paramètres"
6984 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1087
6985 #: server_synchronize.php:1095
6986 msgid "Synchronize"
6987 msgstr "Synchroniser"
6989 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:96
6990 #: server_status.php:266
6991 msgid "Binary log"
6992 msgstr "Log binaire"
6994 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:125
6995 #: server_engines.php:129 server_status.php:318
6996 msgid "Variables"
6997 msgstr "Variables"
6999 #: libraries/server_links.inc.php:99
7000 msgid "Charsets"
7001 msgstr "Jeux de caractères"
7003 #: libraries/server_links.inc.php:103
7004 msgid "Engines"
7005 msgstr "Moteurs"
7007 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1111
7008 msgid "Source database"
7009 msgstr "Base de données source"
7011 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
7012 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
7013 msgid "Current server"
7014 msgstr "Serveur actuel"
7016 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
7017 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
7018 msgid "Remote server"
7019 msgstr "Serveur distant"
7021 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7022 msgid "Difference"
7023 msgstr "Différence"
7025 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1113
7026 msgid "Target database"
7027 msgstr "Base de données cible"
7029 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
7030 #, php-format
7031 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7032 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
7034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
7035 #, php-format
7036 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7037 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
7039 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:302
7040 #: setup/frames/index.inc.php:231
7041 msgid "Clear"
7042 msgstr "Vider"
7044 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
7045 msgid "Columns"
7046 msgstr "Colonnes"
7048 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:1009 sql.php:1010 sql.php:1027
7049 msgid "Bookmark this SQL query"
7050 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
7052 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:1021
7053 msgid "Let every user access this bookmark"
7054 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
7056 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
7057 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7058 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
7060 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
7061 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7062 msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
7064 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
7065 msgid "Delimiter"
7066 msgstr "Délimiteur"
7068 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
7069 msgid " Show this query here again "
7070 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
7072 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
7073 msgid "View only"
7074 msgstr "Voir uniquement"
7076 #: libraries/sql_query_form.lib.php:490 prefs_manage.php:241
7077 msgid "Location of the text file"
7078 msgstr "Emplacement du fichier texte"
7080 #: libraries/sql_query_form.lib.php:502 tbl_change.php:887
7081 msgid "web server upload directory"
7082 msgstr "répertoire de transfert du serveur web"
7084 #: libraries/sqlparser.lib.php:132
7085 msgid ""
7086 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7087 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7088 msgstr ""
7089 "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
7090 "peut vous aider à en trouver la cause."
7092 #: libraries/sqlparser.lib.php:167
7093 msgid ""
7094 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7095 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7096 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7097 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7098 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7099 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7100 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7101 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7102 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7103 msgstr ""
7104 "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
7105 "Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
7106 "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
7107 "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
7108 "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
7109 "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
7110 "indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
7111 "courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
7112 "d'anomalie en incluant la section à couper : "
7114 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
7115 msgid "BEGIN CUT"
7116 msgstr "Début de la section à couper"
7118 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
7119 msgid "END CUT"
7120 msgstr "Fin de la section à couper"
7122 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
7123 msgid "BEGIN RAW"
7124 msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
7126 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7127 msgid "END RAW"
7128 msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
7130 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
7131 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7132 msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête!"
7134 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
7135 msgid "Unclosed quote"
7136 msgstr "Apostrophe non fermé"
7138 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
7139 msgid "Invalid Identifer"
7140 msgstr "Identificateur invalide"
7142 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
7143 msgid "Unknown Punctuation String"
7144 msgstr "Ponctuation invalide"
7146 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7147 #, php-format
7148 msgid ""
7149 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7150 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7151 msgstr ""
7152 "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
7153 "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
7154 "%sdocumentation%s."
7156 #: libraries/tbl_links.inc.php:117 libraries/tbl_links.inc.php:118
7157 msgid "Table seems to be empty!"
7158 msgstr "La table semble vide !"
7160 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
7161 #, php-format
7162 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7163 msgstr "Le suivi de %s.%s est activé."
7165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
7166 msgid ""
7167 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7168 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7169 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7170 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7171 msgstr ""
7172 "Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
7173 "la forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
7174 "apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
7175 "antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
7177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106
7178 msgid ""
7179 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7180 "escaping or quotes, using this format: a"
7181 msgstr ""
7182 "Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
7183 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
7185 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:509
7186 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7187 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:809
7188 msgid "Index"
7189 msgstr "Index"
7191 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136
7192 #, php-format
7193 msgid ""
7194 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7195 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7196 msgstr ""
7197 "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
7198 "possibles en fonction des types MIME"
7200 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
7201 msgid "Transformation options"
7202 msgstr "Options de transformation"
7204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
7205 msgid ""
7206 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7207 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7208 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7209 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7210 msgstr ""
7211 "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
7212 "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") "
7213 "ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
7214 "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7216 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
7217 msgid "ENUM or SET data too long?"
7218 msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET?"
7220 #: libraries/tbl_properties.inc.php:354
7221 msgid "Get more editing space"
7222 msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
7224 #: libraries/tbl_properties.inc.php:377
7225 msgctxt "for default"
7226 msgid "None"
7227 msgstr "Aucune"
7229 #: libraries/tbl_properties.inc.php:378
7230 msgid "As defined:"
7231 msgstr "Tel que défini :"
7233 #: libraries/tbl_properties.inc.php:497 tbl_structure.php:155
7234 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7235 msgid "Primary"
7236 msgstr "Primaire"
7238 #: libraries/tbl_properties.inc.php:515 tbl_structure.php:159
7239 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7240 msgid "Fulltext"
7241 msgstr "Texte entier"
7243 #: libraries/tbl_properties.inc.php:564 transformation_overview.php:57
7244 #, php-format
7245 msgid ""
7246 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7247 "author what %s does."
7248 msgstr ""
7249 "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br />Veuillez "
7250 "demander à son auteur, des détails sur %s."
7252 #: libraries/tbl_properties.inc.php:606 tbl_structure.php:678
7253 #, php-format
7254 msgid "Add %s column(s)"
7255 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
7257 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 tbl_structure.php:672
7258 msgid "You have to add at least one column."
7259 msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
7261 #: libraries/tbl_properties.inc.php:716 server_engines.php:56
7262 #: tbl_operations.php:370
7263 msgid "Storage Engine"
7264 msgstr "Moteur de stockage"
7266 #: libraries/tbl_properties.inc.php:745
7267 msgid "PARTITION definition"
7268 msgstr "Définition de PARTITION"
7270 #: libraries/tbl_properties.inc.php:776
7271 msgid "+ Add a new value"
7272 msgstr "+ Ajouter une valeur"
7274 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7275 msgid ""
7276 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7277 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7278 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7279 "need to set the first option to the empty string."
7280 msgstr ""
7281 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
7282 "première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
7283 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
7284 "option, veuillez laisser la première option vide."
7286 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7287 msgid ""
7288 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7289 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7290 msgstr ""
7291 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
7292 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
7293 "défaut, à chaque 2 nibbles)."
7295 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7296 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7297 msgid ""
7298 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7299 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7300 msgstr ""
7301 "Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
7302 "en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
7304 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7305 msgid "Displays a link to download this image."
7306 msgstr "Affiche un lien vers cette image."
7308 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7309 msgid ""
7310 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7311 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7312 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7313 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7314 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7315 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7316 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7317 "gmdate() function."
7318 msgstr ""
7319 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
7320 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
7321 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
7322 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
7323 "détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
7324 "format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
7325 "strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
7327 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7328 msgid ""
7329 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7330 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7331 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7332 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7333 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7334 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7335 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7336 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7337 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7338 "(Default 1)."
7339 msgstr ""
7340 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
7341 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
7342 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
7343 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
7344 "script libraries/transformations/text_plain__external.inc.php et y insérer "
7345 "les noms de programme externe possibles. La première option est le numéro du "
7346 "programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
7347 "paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
7348 "convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
7349 "En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
7350 "défaut, 1)."
7352 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7353 msgid ""
7354 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7355 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7356 msgstr ""
7357 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
7358 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
7359 "colonne contient du HTML valide."
7361 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7362 msgid ""
7363 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7364 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7365 "third options are the width and the height in pixels."
7366 msgstr ""
7367 "Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
7368 "première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
7369 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
7370 "hauteur en pixels."
7372 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7373 msgid ""
7374 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7375 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7376 "the link."
7377 msgstr ""
7378 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
7379 "un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
7380 "pour le lien."
7382 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7383 msgid ""
7384 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7385 "standard dotted format."
7386 msgstr ""
7387 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
7388 "séparés par des points."
7390 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7391 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7392 msgstr ""
7393 "Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
7395 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7396 msgid ""
7397 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7398 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7399 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7400 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7401 "(Default: \"...\")."
7402 msgstr ""
7403 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
7404 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
7405 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
7406 "du texte (par défaut: «...»)."
7408 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7409 msgid "Manage your settings"
7410 msgstr "Gérer vos paramètres"
7412 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7413 msgid "Configuration has been saved"
7414 msgstr "La configuration a été sauvegardée"
7416 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7417 #, php-format
7418 msgid ""
7419 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7420 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7421 msgstr ""
7422 "Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
7423 "stockage permanent requiert l'installation de  %sstockage de configurations "
7424 "phpMyAdmin%s."
7426 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7427 msgid "Could not save configuration"
7428 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
7430 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7431 msgid ""
7432 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7433 "import it for current session?"
7434 msgstr ""
7435 "Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
7436 "Voulez-vous l'importer dans la session courante?"
7438 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7439 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7440 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
7442 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7443 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7444 msgid "Error in ZIP archive:"
7445 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP :"
7447 #: main.php:65
7448 msgid "General Settings"
7449 msgstr "Paramètres généraux"
7451 #: main.php:103
7452 msgid "MySQL connection collation"
7453 msgstr "Interclassement pour la connexion MySQL"
7455 #: main.php:119
7456 msgid "Appearance Settings"
7457 msgstr "Paramètres d'affichage"
7459 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7460 msgid "More settings"
7461 msgstr "Plus de paramètres"
7463 #: main.php:163
7464 msgid "Protocol version"
7465 msgstr "Version du protocole"
7467 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7468 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149 server_status.php:796
7469 msgid "User"
7470 msgstr "Utilisateur"
7472 #: main.php:169
7473 msgid "MySQL charset"
7474 msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
7476 #: main.php:181
7477 msgid "Web server"
7478 msgstr "Serveur web"
7480 #: main.php:187
7481 msgid "MySQL client version"
7482 msgstr "Version du client MySQL"
7484 #: main.php:189
7485 msgid "PHP extension"
7486 msgstr "Extension PHP"
7488 #: main.php:195
7489 msgid "Show PHP information"
7490 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
7492 #: main.php:213
7493 msgid "Wiki"
7494 msgstr "Wiki"
7496 #: main.php:216
7497 msgid "Official Homepage"
7498 msgstr "Site officiel"
7500 #: main.php:217
7501 msgid "Contribute"
7502 msgstr "Contribuer"
7504 #: main.php:218
7505 msgid "Get support"
7506 msgstr "Obtenir de l'aide"
7508 #: main.php:219
7509 msgid "List of changes"
7510 msgstr "Liste des changements"
7512 #: main.php:243
7513 msgid ""
7514 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7515 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7516 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7517 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7518 msgstr ""
7519 "Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
7520 "mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
7521 "serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
7522 "problème de sécurité."
7524 #: main.php:251
7525 msgid ""
7526 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7527 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7528 "corrupted!"
7529 msgstr ""
7530 "Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
7531 "option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
7532 "données !"
7534 #: main.php:259
7535 msgid ""
7536 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7537 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7538 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7539 msgstr ""
7540 "L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
7541 "utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
7542 "phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
7543 "résulter des problèmes."
7545 #: main.php:267
7546 msgid ""
7547 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7548 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7549 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7550 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7551 msgstr ""
7552 "La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
7553 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] est plus petite "
7554 "que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre session de "
7555 "travail expirera plus tôt."
7557 #: main.php:274
7558 msgid ""
7559 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7560 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7561 msgstr ""
7562 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
7563 "LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
7564 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
7566 #: main.php:282
7567 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7568 msgstr ""
7569 "Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
7570 "secrète (blowfish_secret)."
7572 #: main.php:290
7573 msgid ""
7574 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7575 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7576 "has been configured."
7577 msgstr ""
7578 "Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
7579 "présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Vous devriez le supprimer quand "
7580 "vous aurez terminé la configuration de phpMyAdmin."
7582 #: main.php:299
7583 #, php-format
7584 msgid ""
7585 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7586 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7587 msgstr ""
7588 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
7589 "certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
7590 "cliquez %sici%s."
7592 #: main.php:314
7593 msgid ""
7594 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7595 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7596 "automatically."
7597 msgstr ""
7598 "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
7599 "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
7600 "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
7602 #: main.php:329
7603 #, php-format
7604 msgid ""
7605 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7606 "This may cause unpredictable behavior."
7607 msgstr ""
7608 "La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
7609 "votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
7611 #: main.php:341
7612 #, php-format
7613 msgid ""
7614 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7615 "issues."
7616 msgstr ""
7617 "Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
7618 "pour en connaître les conséquences possibles."
7620 #: navigation.php:213 server_databases.php:281 server_synchronize.php:1202
7621 msgid "No databases"
7622 msgstr "Aucune base de données"
7624 #: navigation.php:303
7625 msgid "Filter"
7626 msgstr "Filtre"
7628 #: navigation.php:303
7629 msgid "filter tables by name"
7630 msgstr "filtrer par nom de table"
7632 #: navigation.php:336 navigation.php:337
7633 msgctxt "short form"
7634 msgid "Create table"
7635 msgstr "Nouvelle table"
7637 #: navigation.php:342 navigation.php:514
7638 msgid "Please select a database"
7639 msgstr "Choisissez une base de données"
7641 #: pmd_general.php:74
7642 msgid "Show/Hide left menu"
7643 msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
7645 #: pmd_general.php:78
7646 msgid "Save position"
7647 msgstr "Sauvegarder la position"
7649 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
7650 msgid "Create table"
7651 msgstr "Nouvelle table"
7653 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7654 msgid "Create relation"
7655 msgstr "Nouvelle relation"
7657 #: pmd_general.php:90
7658 msgid "Reload"
7659 msgstr "Recharger"
7661 #: pmd_general.php:93
7662 msgid "Help"
7663 msgstr "Aide"
7665 #: pmd_general.php:97
7666 msgid "Angular links"
7667 msgstr "Liens angulaires"
7669 #: pmd_general.php:97
7670 msgid "Direct links"
7671 msgstr "Liens directs"
7673 #: pmd_general.php:101
7674 msgid "Snap to grid"
7675 msgstr "Accrocher à la grille"
7677 #: pmd_general.php:105
7678 msgid "Small/Big All"
7679 msgstr "Agrandir/réduire tout"
7681 #: pmd_general.php:109
7682 msgid "Toggle small/big"
7683 msgstr "Bascule agrandir/réduire"
7685 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7686 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7687 msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
7689 #: pmd_general.php:120
7690 msgid "Build Query"
7691 msgstr "Construire la requête"
7693 #: pmd_general.php:125
7694 msgid "Move Menu"
7695 msgstr "Déplacer le menu"
7697 #: pmd_general.php:137
7698 msgid "Hide/Show all"
7699 msgstr "Cacher/montrer tout"
7701 #: pmd_general.php:141
7702 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7703 msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
7705 #: pmd_general.php:181
7706 msgid "Number of tables"
7707 msgstr "Nombre de tables"
7709 #: pmd_general.php:418
7710 msgid "Delete relation"
7711 msgstr "Effacer la relation"
7713 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7714 msgid "Relation operator"
7715 msgstr "Opérateur de relation"
7717 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7718 #: pmd_general.php:769
7719 msgid "Except"
7720 msgstr "Sauf"
7722 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7723 #: pmd_general.php:775
7724 msgid "subquery"
7725 msgstr "sous-requête"
7727 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7728 msgid "Rename to"
7729 msgstr "Renommer en"
7731 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7732 msgid "New name"
7733 msgstr "Nouveau nom"
7735 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7736 msgid "Aggregate"
7737 msgstr "Regroupement"
7739 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7740 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7741 #: tbl_select.php:116
7742 msgid "Operator"
7743 msgstr "Opérateur"
7745 #: pmd_general.php:810
7746 msgid "Active options"
7747 msgstr "Options actives"
7749 #: pmd_help.php:22
7750 msgid "To select relation, click :"
7751 msgstr "Pour sélectionner un lien, cliquez : "
7753 #: pmd_help.php:24
7754 msgid ""
7755 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7756 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7757 "appropriate column name."
7758 msgstr ""
7759 "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne est "
7760 "ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne descriptive», "
7761 "puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
7763 #: pmd_pdf.php:34
7764 msgid "Page has been created"
7765 msgstr "La page a été créée"
7767 #: pmd_pdf.php:37
7768 msgid "Page creation failed"
7769 msgstr "Échec de création de page"
7771 #: pmd_pdf.php:89
7772 msgid "Page"
7773 msgstr "Page"
7775 #: pmd_pdf.php:99
7776 msgid "Import from selected page"
7777 msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
7779 #: pmd_pdf.php:100
7780 msgid "Export to selected page"
7781 msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
7783 #: pmd_pdf.php:102
7784 msgid "Create a page and export to it"
7785 msgstr "Créer une page et y exporter"
7787 #: pmd_pdf.php:111
7788 msgid "New page name: "
7789 msgstr "Nom de la nouvelle page : "
7791 #: pmd_pdf.php:114
7792 msgid "Export/Import to scale"
7793 msgstr "Exporter/Importer à l'échelle"
7795 #: pmd_pdf.php:119
7796 msgid "recommended"
7797 msgstr "recommandé"
7799 #: pmd_relation_new.php:29
7800 msgid "Error: relation already exists."
7801 msgstr "Erreur: relation déjà existante."
7803 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7804 msgid "Error: Relation not added."
7805 msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
7807 #: pmd_relation_new.php:62
7808 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7809 msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
7811 #: pmd_relation_new.php:84
7812 msgid "Internal relation added"
7813 msgstr "Relation interne ajoutée"
7815 #: pmd_relation_upd.php:55
7816 msgid "Relation deleted"
7817 msgstr "Relation supprimée"
7819 #: pmd_save_pos.php:44
7820 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7821 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
7823 #: pmd_save_pos.php:52
7824 msgid "Modifications have been saved"
7825 msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
7827 #: prefs_forms.php:78
7828 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7829 msgstr ""
7830 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
7831 "paramètres"
7833 #: prefs_manage.php:80
7834 msgid "Could not import configuration"
7835 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
7837 #: prefs_manage.php:112
7838 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7839 msgstr ""
7840 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
7842 #: prefs_manage.php:128
7843 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7844 msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres?"
7846 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7847 msgid "Saved on: @DATE@"
7848 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
7850 #: prefs_manage.php:239
7851 msgid "Import from file"
7852 msgstr "Importer depuis le fichier"
7854 #: prefs_manage.php:245
7855 msgid "Import from browser's storage"
7856 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
7858 #: prefs_manage.php:248
7859 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7860 msgstr ""
7861 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
7863 #: prefs_manage.php:254
7864 msgid "You have no saved settings!"
7865 msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres!"
7867 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7868 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7869 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
7871 #: prefs_manage.php:263
7872 msgid "Merge with current configuration"
7873 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
7875 #: prefs_manage.php:277
7876 #, php-format
7877 msgid ""
7878 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7879 "script%s."
7880 msgstr ""
7881 "Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
7882 "exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
7884 #: prefs_manage.php:302
7885 msgid "Save to browser's storage"
7886 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
7888 #: prefs_manage.php:306
7889 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7890 msgstr ""
7891 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
7892 "navigateur."
7894 #: prefs_manage.php:308
7895 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7896 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés!"
7898 #: prefs_manage.php:323
7899 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7900 msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
7902 #: querywindow.php:93
7903 msgid "Import files"
7904 msgstr "Importe les fichiers"
7906 #: querywindow.php:104
7907 msgid "All"
7908 msgstr "Tout"
7910 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7911 #, php-format
7912 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7913 msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
7915 #: schema_export.php:45
7916 msgid "File doesn't exist"
7917 msgstr "Le fichier n'existe pas"
7919 #: server_binlog.php:106
7920 msgid "Select binary log to view"
7921 msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
7923 #: server_binlog.php:122 server_status.php:275
7924 msgid "Files"
7925 msgstr "Fichiers"
7927 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_status.php:806
7928 #: server_status.php:808
7929 msgid "Truncate Shown Queries"
7930 msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
7932 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_status.php:806
7933 #: server_status.php:808
7934 msgid "Show Full Queries"
7935 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
7937 #: server_binlog.php:199
7938 msgid "Log name"
7939 msgstr "Nom du journal binaire"
7941 #: server_binlog.php:200
7942 msgid "Position"
7943 msgstr "Position"
7945 #: server_binlog.php:201
7946 msgid "Event type"
7947 msgstr "Type d'évènement"
7949 #: server_binlog.php:203
7950 msgid "Original position"
7951 msgstr "Position d'origine"
7953 #: server_binlog.php:204
7954 msgid "Information"
7955 msgstr "Information"
7957 #: server_collations.php:39
7958 msgid "Character Sets and Collations"
7959 msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
7961 #: server_databases.php:64
7962 msgid "No databases selected."
7963 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
7965 #: server_databases.php:75
7966 #, php-format
7967 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7968 msgstr "%s bases de données ont été supprimées."
7970 #: server_databases.php:100
7971 msgid "Databases statistics"
7972 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
7974 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
7975 #: server_replication.php:207
7976 msgid "Master replication"
7977 msgstr "Réplication maître"
7979 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
7980 msgid "Slave replication"
7981 msgstr "Réplication esclave"
7983 #: server_databases.php:272 server_databases.php:273
7984 msgid "Enable Statistics"
7985 msgstr "Activer les statistiques"
7987 #: server_databases.php:275
7988 msgid ""
7989 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7990 "between the web server and the MySQL server."
7991 msgstr ""
7992 "Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
7993 "serveur web et le serveur MySQL."
7995 #: server_engines.php:47
7996 msgid "Storage Engines"
7997 msgstr "Moteurs de stockage"
7999 #: server_export.php:20
8000 msgid "View dump (schema) of databases"
8001 msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
8003 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
8004 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8005 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
8007 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
8008 #: server_privileges.php:529
8009 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8010 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
8012 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
8013 #: server_privileges.php:535
8014 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8015 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
8017 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
8018 #: server_privileges.php:528
8019 msgid "Allows creating new databases and tables."
8020 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
8022 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
8023 #: server_privileges.php:534
8024 msgid "Allows creating stored routines."
8025 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
8027 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
8028 msgid "Allows creating new tables."
8029 msgstr "Permission de créer des tables."
8031 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
8032 #: server_privileges.php:532
8033 msgid "Allows creating temporary tables."
8034 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
8036 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
8037 #: server_privileges.php:568
8038 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8039 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
8041 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
8042 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
8043 #: server_privileges.php:544
8044 msgid "Allows creating new views."
8045 msgstr "Permission de créer des vues."
8047 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
8048 #: server_privileges.php:520
8049 msgid "Allows deleting data."
8050 msgstr "Permission de détruire des données."
8052 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
8053 #: server_privileges.php:531
8054 msgid "Allows dropping databases and tables."
8055 msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
8057 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
8058 msgid "Allows dropping tables."
8059 msgstr "Permission d'effacer des tables."
8061 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
8062 #: server_privileges.php:548
8063 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8064 msgstr ""
8065 "Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
8066 "d'événements"
8068 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
8069 #: server_privileges.php:536
8070 msgid "Allows executing stored routines."
8071 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
8073 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
8074 #: server_privileges.php:523
8075 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8076 msgstr ""
8077 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
8078 "fichiers."
8080 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
8081 msgid ""
8082 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8083 msgstr ""
8084 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
8085 "recharger les privilèges."
8087 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
8088 #: server_privileges.php:530
8089 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8090 msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
8092 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
8093 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
8094 msgid "Allows inserting and replacing data."
8095 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
8097 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
8098 #: server_privileges.php:563
8099 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8100 msgstr ""
8101 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
8102 "d'exécution)."
8104 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
8105 #: server_privileges.php:630
8106 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8107 msgstr ""
8108 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
8109 "par heure."
8111 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
8112 #: server_privileges.php:618
8113 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8114 msgstr ""
8115 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
8116 "heure."
8118 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
8119 #: server_privileges.php:624
8120 msgid ""
8121 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8122 "execute per hour."
8123 msgstr ""
8124 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
8125 "utilisateur peut exécuter, par heure."
8127 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
8128 #: server_privileges.php:636
8129 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8130 msgstr ""
8131 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
8133 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
8134 #: server_privileges.php:558
8135 msgid "Allows viewing processes of all users"
8136 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
8138 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
8139 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
8140 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8141 msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
8143 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
8144 #: server_privileges.php:559
8145 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8146 msgstr ""
8147 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
8148 "cache."
8150 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
8151 #: server_privileges.php:566
8152 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8153 msgstr ""
8154 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
8155 "duplication)."
8157 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
8158 #: server_privileges.php:567
8159 msgid "Needed for the replication slaves."
8160 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
8162 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
8163 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
8164 msgid "Allows reading data."
8165 msgstr "Permission de lire des données."
8167 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
8168 #: server_privileges.php:561
8169 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8170 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
8172 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
8173 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
8174 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8175 msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
8177 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
8178 #: server_privileges.php:560
8179 msgid "Allows shutting down the server."
8180 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
8182 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
8183 #: server_privileges.php:557
8184 msgid ""
8185 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8186 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8187 "killing threads of other users."
8188 msgstr ""
8189 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
8190 "a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
8191 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
8192 "destruction de processus."
8194 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
8195 #: server_privileges.php:549
8196 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8197 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
8199 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
8200 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
8201 msgid "Allows changing data."
8202 msgstr "Permission de changer des données."
8204 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
8205 msgid "No privileges."
8206 msgstr "Pas de privilèges."
8208 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
8209 msgctxt "None privileges"
8210 msgid "None"
8211 msgstr "Aucun"
8213 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
8214 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
8215 msgid "Table-specific privileges"
8216 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
8218 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
8219 #: server_privileges.php:1610
8220 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8221 msgstr " Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais"
8223 #: server_privileges.php:513
8224 msgid "Administration"
8225 msgstr "Administration"
8227 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
8228 msgid "Global privileges"
8229 msgstr "Privilèges globaux"
8231 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
8232 msgid "Database-specific privileges"
8233 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
8235 #: server_privileges.php:612
8236 msgid "Resource limits"
8237 msgstr "Limites de ressources"
8239 #: server_privileges.php:613
8240 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8241 msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
8243 #: server_privileges.php:690
8244 msgid "Login Information"
8245 msgstr "Information pour la connexion"
8247 #: server_privileges.php:784
8248 msgid "Do not change the password"
8249 msgstr "Conserver le mot de passe"
8251 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
8252 msgid "No user found."
8253 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
8255 #: server_privileges.php:861
8256 #, php-format
8257 msgid "The user %s already exists!"
8258 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
8260 #: server_privileges.php:945
8261 msgid "You have added a new user."
8262 msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
8264 #: server_privileges.php:1176
8265 #, php-format
8266 msgid "You have updated the privileges for %s."
8267 msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
8269 #: server_privileges.php:1200
8270 #, php-format
8271 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8272 msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s"
8274 #: server_privileges.php:1236
8275 #, php-format
8276 msgid "The password for %s was changed successfully."
8277 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
8279 #: server_privileges.php:1256
8280 #, php-format
8281 msgid "Deleting %s"
8282 msgstr "Destruction de %s"
8284 #: server_privileges.php:1270
8285 msgid "No users selected for deleting!"
8286 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
8288 #: server_privileges.php:1273
8289 msgid "Reloading the privileges"
8290 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
8292 #: server_privileges.php:1291
8293 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8294 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
8296 #: server_privileges.php:1326
8297 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8298 msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
8300 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
8301 msgid "Edit Privileges"
8302 msgstr "Changer les privilèges"
8304 #: server_privileges.php:1346
8305 msgid "Revoke"
8306 msgstr "Révoquer"
8308 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
8309 #: server_privileges.php:2243
8310 msgid "Any"
8311 msgstr "N'importe quel"
8313 #: server_privileges.php:1470
8314 msgid "User overview"
8315 msgstr "Vue d'ensemble des utilisateurs"
8317 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
8318 #: server_privileges.php:2153
8319 msgid "Grant"
8320 msgstr " «Grant »"
8322 #: server_privileges.php:1684
8323 msgid "Remove selected users"
8324 msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
8326 #: server_privileges.php:1687
8327 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8328 msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
8330 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
8331 #: server_privileges.php:1690
8332 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8333 msgstr ""
8334 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
8336 #: server_privileges.php:1711
8337 #, php-format
8338 msgid ""
8339 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8340 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8341 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8342 "%sreload the privileges%s before you continue."
8343 msgstr ""
8344 "Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
8345 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
8346 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
8347 "devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
8349 #: server_privileges.php:1764
8350 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8351 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
8353 #: server_privileges.php:1804
8354 msgid "Column-specific privileges"
8355 msgstr "Privilèges de colonnes"
8357 #: server_privileges.php:2005
8358 msgid "Add privileges on the following database"
8359 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données"
8361 #: server_privileges.php:2023
8362 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8363 msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral"
8365 #: server_privileges.php:2026
8366 msgid "Add privileges on the following table"
8367 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table"
8369 #: server_privileges.php:2083
8370 msgid "Change Login Information / Copy User"
8371 msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
8373 #: server_privileges.php:2086
8374 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8375 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et ..."
8377 #: server_privileges.php:2088
8378 msgid "... keep the old one."
8379 msgstr "... conserver intact l'ancien utilisateur."
8381 #: server_privileges.php:2089
8382 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8383 msgstr " ... supprimer l'ancien utilisateur."
8385 #: server_privileges.php:2090
8386 msgid ""
8387 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8388 msgstr ""
8389 " ... effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
8391 #: server_privileges.php:2091
8392 msgid ""
8393 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8394 "afterwards."
8395 msgstr ""
8396 " ... supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au "
8397 "serveur."
8399 #: server_privileges.php:2114
8400 msgid "Database for user"
8401 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
8403 #: server_privileges.php:2118
8404 msgctxt "Create none database for user"
8405 msgid "None"
8406 msgstr "Aucune"
8408 #: server_privileges.php:2119
8409 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8410 msgstr ""
8411 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
8412 "privilèges sur cette base"
8414 #: server_privileges.php:2120
8415 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8416 msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)"
8418 #: server_privileges.php:2123
8419 #, php-format
8420 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8421 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données &quot;%s&quot;"
8423 #: server_privileges.php:2146
8424 #, php-format
8425 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8426 msgstr "Utilisateurs ayant accès à &quot;%s&quot;"
8428 #: server_privileges.php:2254
8429 msgid "global"
8430 msgstr "global"
8432 #: server_privileges.php:2256
8433 msgid "database-specific"
8434 msgstr "spécifique à cette base de données"
8436 #: server_privileges.php:2258
8437 msgid "wildcard"
8438 msgstr "passepartout"
8440 #: server_privileges.php:2295
8441 msgid "User has been added."
8442 msgstr "La vue %s a été supprimée"
8444 #: server_replication.php:49
8445 msgid "Unknown error"
8446 msgstr "Erreur inconnue"
8448 #: server_replication.php:56
8449 #, php-format
8450 msgid "Unable to connect to master %s."
8451 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
8453 #: server_replication.php:63
8454 msgid ""
8455 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8456 msgstr ""
8457 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
8458 "de privilège sur le maître."
8460 #: server_replication.php:69
8461 msgid "Unable to change master"
8462 msgstr "Impossible de changer le maître"
8464 #: server_replication.php:72
8465 #, php-format
8466 msgid "Master server changed successfully to %s"
8467 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
8469 #: server_replication.php:180
8470 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8471 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
8473 #: server_replication.php:182 server_status.php:295
8474 msgid "Show master status"
8475 msgstr "Montrer l'état du maître"
8477 #: server_replication.php:185
8478 msgid "Show connected slaves"
8479 msgstr "Montrer les esclaves connectés"
8481 #: server_replication.php:208
8482 #, php-format
8483 msgid ""
8484 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8485 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8486 msgstr ""
8487 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
8488 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
8490 #: server_replication.php:215
8491 msgid "Master configuration"
8492 msgstr "Configuration du maître"
8494 #: server_replication.php:216
8495 msgid ""
8496 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8497 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8498 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8499 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8500 "replicated. Please select the mode:"
8501 msgstr ""
8502 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
8503 "réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
8504 "certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
8505 "répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
8506 "elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode :"
8508 #: server_replication.php:219
8509 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8510 msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer :"
8512 #: server_replication.php:220
8513 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8514 msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer :"
8516 #: server_replication.php:223
8517 msgid "Please select databases:"
8518 msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
8520 #: server_replication.php:226
8521 msgid ""
8522 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8523 "and please restart the MySQL server afterwards."
8524 msgstr ""
8525 "Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
8526 "puis redémarrez le serveur MySQL."
8528 #: server_replication.php:228
8529 msgid ""
8530 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8531 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8532 "master"
8533 msgstr ""
8534 "Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
8535 "suite vous devriez voir un message vous informant que ce serveur est "
8536 "configuré comme maître."
8538 #: server_replication.php:291
8539 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8540 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
8542 #: server_replication.php:294
8543 msgid "Slave IO Thread not running!"
8544 msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
8546 #: server_replication.php:303
8547 msgid ""
8548 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8549 msgstr ""
8550 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
8551 "Voudriez-vous :"
8553 #: server_replication.php:306
8554 msgid "See slave status table"
8555 msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
8557 #: server_replication.php:309
8558 msgid "Synchronize databases with master"
8559 msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
8561 #: server_replication.php:320
8562 msgid "Control slave:"
8563 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
8565 #: server_replication.php:323
8566 msgid "Full start"
8567 msgstr "Démarrer complètement"
8569 #: server_replication.php:323
8570 msgid "Full stop"
8571 msgstr "Arrêter complètement"
8573 #: server_replication.php:324
8574 msgid "Reset slave"
8575 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
8577 #: server_replication.php:326
8578 msgid "Start SQL Thread only"
8579 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
8581 #: server_replication.php:328
8582 msgid "Stop SQL Thread only"
8583 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
8585 #: server_replication.php:331
8586 msgid "Start IO Thread only"
8587 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
8589 #: server_replication.php:333
8590 msgid "Stop IO Thread only"
8591 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
8593 #: server_replication.php:338
8594 msgid "Error management:"
8595 msgstr "Gestion des erreurs : "
8597 #: server_replication.php:340
8598 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8599 msgstr ""
8600 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
8601 "maître et esclave !"
8603 #: server_replication.php:342
8604 msgid "Skip current error"
8605 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
8607 #: server_replication.php:343
8608 msgid "Skip next"
8609 msgstr "Ignorer les prochaines"
8611 #: server_replication.php:346
8612 msgid "errors."
8613 msgstr "erreurs."
8615 #: server_replication.php:361
8616 #, php-format
8617 msgid ""
8618 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8619 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8620 msgstr ""
8621 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
8622 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
8624 #: server_status.php:27
8625 msgid "Refresh rate"
8626 msgstr "Taux de rafraîchissement"
8628 #: server_status.php:31
8629 #, php-format
8630 msgid "%d minute"
8631 msgid_plural "%d minutes"
8632 msgstr[0] "%d minute"
8633 msgstr[1] "%d minutes"
8635 #: server_status.php:33
8636 #, php-format
8637 msgid "%d second"
8638 msgid_plural "%d seconds"
8639 msgstr[0] "%d seconde"
8640 msgstr[1] "%d secondes"
8642 #: server_status.php:134
8643 #, php-format
8644 msgid "Thread %s was successfully killed."
8645 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
8647 #: server_status.php:136
8648 #, php-format
8649 msgid ""
8650 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8651 msgstr ""
8652 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
8654 #: server_status.php:263
8655 msgid "Handler"
8656 msgstr "Gestionnaire"
8658 #: server_status.php:264
8659 msgid "Query cache"
8660 msgstr "Cache des requêtes"
8662 #: server_status.php:265
8663 msgid "Threads"
8664 msgstr "Fils d'exécution"
8666 #: server_status.php:267
8667 msgid "Temporary data"
8668 msgstr "Données temporaires"
8670 #: server_status.php:268
8671 msgid "Delayed inserts"
8672 msgstr "Insertions avec délais"
8674 #: server_status.php:269
8675 msgid "Key cache"
8676 msgstr "Cache des clés"
8678 #: server_status.php:270
8679 msgid "Joins"
8680 msgstr "Jointures"
8682 #: server_status.php:272
8683 msgid "Sorting"
8684 msgstr "Mécanisme de tri"
8686 #: server_status.php:274
8687 msgid "Transaction coordinator"
8688 msgstr "Coordonnateur des transactions"
8690 #: server_status.php:285
8691 msgid "Flush (close) all tables"
8692 msgstr "Fermer toutes les tables"
8694 #: server_status.php:287
8695 msgid "Show open tables"
8696 msgstr "Montrer les tables ouvertes"
8698 #: server_status.php:292
8699 msgid "Show slave hosts"
8700 msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
8702 #: server_status.php:298
8703 msgid "Show slave status"
8704 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
8706 #: server_status.php:303
8707 msgid "Flush query cache"
8708 msgstr "Vider la cache des requêtes"
8710 #: server_status.php:396
8711 msgid "Runtime Information"
8712 msgstr "Informations sur le serveur"
8714 #: server_status.php:401
8715 msgid "Server traffic"
8716 msgstr "Trafic du serveur"
8718 #: server_status.php:403
8719 msgid "All status variables"
8720 msgstr "Toutes les variables d'état"
8722 #: server_status.php:413 server_status.php:439
8723 #| msgid "Refresh rate"
8724 msgid "Refresh rate:"
8725 msgstr "Taux de rafraîchissement :"
8727 #: server_status.php:462
8728 msgid "Containing the word:"
8729 msgstr "Contenant le mot :"
8731 #: server_status.php:467
8732 msgid "Show only alert values"
8733 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
8735 #: server_status.php:471
8736 msgid "Filter by category..."
8737 msgstr "Filtrer par catégorie..."
8739 #: server_status.php:484
8740 msgid "Related links:"
8741 msgstr "Liens connexes:"
8743 #: server_status.php:528 server_status.php:563 server_status.php:676
8744 #: server_status.php:721
8745 msgid "per hour"
8746 msgstr "par heure"
8748 #: server_status.php:532
8749 msgid "per minute"
8750 msgstr "par minute"
8752 #: server_status.php:537
8753 msgid "per second"
8754 msgstr "par seconde"
8756 #: server_status.php:558
8757 msgid "Query type"
8758 msgstr "Type de requête"
8760 #. l10n: # = Amount of queries
8761 #: server_status.php:561
8762 msgid "#"
8763 msgstr "#"
8765 #: server_status.php:625
8766 #, php-format
8767 msgid "Network traffic since startup: %s"
8768 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
8770 #: server_status.php:633
8771 #, php-format
8772 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8773 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %s. Il a démarré le %s."
8775 #: server_status.php:643
8776 msgid ""
8777 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8778 "b> process."
8779 msgstr ""
8780 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
8781 "de réplication."
8783 #: server_status.php:645
8784 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8785 msgstr ""
8786 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
8787 "b>."
8789 #: server_status.php:647
8790 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8791 msgstr ""
8792 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
8793 "<b>réplication</b>."
8795 #: server_status.php:649
8796 msgid ""
8797 "For further information about replication status on the server, please visit "
8798 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
8799 msgstr ""
8800 "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
8801 "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
8803 #: server_status.php:659
8804 msgid "Replication status"
8805 msgstr "État de la réplication"
8807 #: server_status.php:675
8808 msgid "Traffic"
8809 msgstr "Trafic"
8811 #: server_status.php:675
8812 msgid ""
8813 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8814 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8815 msgstr ""
8816 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
8817 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
8818 "inexactes."
8820 #: server_status.php:681
8821 msgid "Received"
8822 msgstr "Reçu"
8824 #: server_status.php:691
8825 msgid "Sent"
8826 msgstr "Envoyé"
8828 #: server_status.php:720
8829 msgid "Connections"
8830 msgstr "Connexions"
8832 #: server_status.php:727
8833 msgid "max. concurrent connections"
8834 msgstr "max. de connexions simultanées"
8836 #: server_status.php:734
8837 msgid "Failed attempts"
8838 msgstr "Tentatives échouées"
8840 #: server_status.php:748
8841 msgid "Aborted"
8842 msgstr "Arrêts prématurés"
8844 #: server_status.php:795
8845 msgid "ID"
8846 msgstr "ID"
8848 #: server_status.php:856
8849 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8850 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
8852 #: server_status.php:857
8853 msgid ""
8854 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8855 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8856 "statements from the transaction."
8857 msgstr ""
8858 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
8859 "mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
8860 "temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
8862 #: server_status.php:858
8863 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8864 msgstr ""
8865 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
8867 #: server_status.php:859
8868 msgid ""
8869 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8870 msgstr ""
8871 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
8873 #: server_status.php:860
8874 msgid ""
8875 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8876 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8877 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8878 "based instead of disk-based."
8879 msgstr ""
8880 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
8881 "serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
8882 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
8883 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
8884 "au lieu d'être sur disque."
8886 #: server_status.php:861
8887 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8888 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
8890 #: server_status.php:862
8891 msgid ""
8892 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8893 "while executing statements."
8894 msgstr ""
8895 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
8896 "serveur lors de l'exécution d'énoncés."
8898 #: server_status.php:863
8899 msgid ""
8900 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8901 "(probably duplicate key)."
8902 msgstr ""
8903 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
8904 "survenue (probablement un doublon sur la clé)."
8906 #: server_status.php:864
8907 msgid ""
8908 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8909 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8910 msgstr ""
8911 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
8912 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
8914 #: server_status.php:865
8915 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8916 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
8918 #: server_status.php:866
8919 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8920 msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
8922 #: server_status.php:867
8923 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8924 msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
8926 #: server_status.php:868
8927 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8928 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
8930 #: server_status.php:869
8931 msgid ""
8932 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8933 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8934 "indicates the number of time tables have been discovered."
8935 msgstr ""
8936 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
8937 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé &quot;découverte&quot;. Ce "
8938 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
8940 #: server_status.php:870
8941 msgid ""
8942 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8943 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8944 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8945 msgstr ""
8946 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
8947 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
8948 "d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
8949 "colonne indexée."
8951 #: server_status.php:871
8952 msgid ""
8953 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8954 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8955 msgstr ""
8956 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
8957 "bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
8959 #: server_status.php:872
8960 msgid ""
8961 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8962 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8963 "if you are doing an index scan."
8964 msgstr ""
8965 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
8966 "Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
8967 "fourchette ou si vous parcourez l'index."
8969 #: server_status.php:873
8970 msgid ""
8971 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8972 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8973 msgstr ""
8974 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
8975 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY ... DESC."
8977 #: server_status.php:874
8978 msgid ""
8979 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8980 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8981 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8982 "you have joins that don't use keys properly."
8983 msgstr ""
8984 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
8985 "nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
8986 "trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
8987 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
8988 "jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
8990 #: server_status.php:875
8991 msgid ""
8992 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8993 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8994 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8995 "advantage of the indexes you have."
8996 msgstr ""
8997 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
8998 "Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
8999 "tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
9000 "écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
9002 #: server_status.php:876
9003 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9004 msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
9006 #: server_status.php:877
9007 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9008 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
9010 #: server_status.php:878
9011 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9012 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
9014 #: server_status.php:879
9015 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9016 msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
9018 #: server_status.php:880
9019 msgid "The number of pages currently dirty."
9020 msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
9022 #: server_status.php:881
9023 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9024 msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
9026 #: server_status.php:882
9027 msgid "The number of free pages."
9028 msgstr "Le nombre de pages libres."
9030 #: server_status.php:883
9031 msgid ""
9032 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9033 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9034 "reason."
9035 msgstr ""
9036 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
9037 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
9038 "autre raison."
9040 #: server_status.php:884
9041 msgid ""
9042 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9043 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9044 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9045 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9046 msgstr ""
9047 "Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
9048 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
9049 "comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9050 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9052 #: server_status.php:885
9053 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9054 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
9056 #: server_status.php:886
9057 msgid ""
9058 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9059 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9060 msgstr ""
9061 "Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
9062 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
9063 "discontinu."
9065 #: server_status.php:887
9066 msgid ""
9067 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9068 "InnoDB does a sequential full table scan."
9069 msgstr ""
9070 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
9071 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
9073 #: server_status.php:888
9074 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9075 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
9077 #: server_status.php:889
9078 msgid ""
9079 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9080 "and had to do a single-page read."
9081 msgstr ""
9082 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
9083 "à une lecture directe d'une page."
9085 #: server_status.php:890
9086 msgid ""
9087 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9088 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9089 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9090 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9091 "properly, this value should be small."
9092 msgstr ""
9093 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
9094 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
9095 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
9096 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
9097 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
9099 #: server_status.php:891
9100 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9101 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
9103 #: server_status.php:892
9104 msgid "The number of fsync() operations so far."
9105 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
9107 #: server_status.php:893
9108 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9109 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
9111 #: server_status.php:894
9112 msgid "The current number of pending reads."
9113 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
9115 #: server_status.php:895
9116 msgid "The current number of pending writes."
9117 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
9119 #: server_status.php:896
9120 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9121 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
9123 #: server_status.php:897
9124 msgid "The total number of data reads."
9125 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
9127 #: server_status.php:898
9128 msgid "The total number of data writes."
9129 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
9131 #: server_status.php:899
9132 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9133 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
9135 #: server_status.php:900
9136 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9137 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
9139 #: server_status.php:901
9140 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9141 msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
9143 #: server_status.php:902
9144 msgid ""
9145 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9146 "wait for it to be flushed before continuing."
9147 msgstr ""
9148 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
9149 "fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
9151 #: server_status.php:903
9152 msgid "The number of log write requests."
9153 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
9155 #: server_status.php:904
9156 msgid "The number of physical writes to the log file."
9157 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
9159 #: server_status.php:905
9160 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9161 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
9163 #: server_status.php:906
9164 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9165 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
9167 #: server_status.php:907
9168 msgid "Pending log file writes."
9169 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
9171 #: server_status.php:908
9172 msgid "The number of bytes written to the log file."
9173 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
9175 #: server_status.php:909
9176 msgid "The number of pages created."
9177 msgstr "Le nombre de pages créées."
9179 #: server_status.php:910
9180 msgid ""
9181 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9182 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9183 msgstr ""
9184 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
9185 "valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
9186 "facilement converties en octets."
9188 #: server_status.php:911
9189 msgid "The number of pages read."
9190 msgstr "Le nombre de pages lues."
9192 #: server_status.php:912
9193 msgid "The number of pages written."
9194 msgstr "Le nombre de pages écrites."
9196 #: server_status.php:913
9197 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9198 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
9200 #: server_status.php:914
9201 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9202 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
9204 #: server_status.php:915
9205 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9206 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
9208 #: server_status.php:916
9209 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9210 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
9212 #: server_status.php:917
9213 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9214 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
9216 #: server_status.php:918
9217 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9218 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
9220 #: server_status.php:919
9221 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9222 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
9224 #: server_status.php:920
9225 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9226 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
9228 #: server_status.php:921
9229 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9230 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
9232 #: server_status.php:922
9233 msgid ""
9234 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9235 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9236 msgstr ""
9237 "Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
9238 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
9239 "Not_flushed_key_blocks."
9241 #: server_status.php:923
9242 msgid ""
9243 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9244 "determine how much of the key cache is in use."
9245 msgstr ""
9246 "Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
9247 "cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
9248 "utilisée."
9250 #: server_status.php:924
9251 msgid ""
9252 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9253 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9254 "one time."
9255 msgstr ""
9256 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
9257 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
9258 "de clés."
9260 #: server_status.php:925
9261 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9262 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
9264 #: server_status.php:926
9265 msgid ""
9266 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9267 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9268 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9269 msgstr ""
9270 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
9271 "valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
9272 "petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
9273 "requests."
9275 #: server_status.php:927
9276 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9277 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
9279 #: server_status.php:928
9280 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9281 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
9283 #: server_status.php:929
9284 msgid ""
9285 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9286 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9287 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9288 msgstr ""
9289 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
9290 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
9291 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
9292 "été compilée."
9294 #: server_status.php:930
9295 msgid ""
9296 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9297 "the server started."
9298 msgstr ""
9299 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
9301 #: server_status.php:931
9302 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9303 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
9305 #: server_status.php:932
9306 msgid ""
9307 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9308 "table cache value is probably too small."
9309 msgstr ""
9310 "Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
9311 "est probablement trop petite."
9313 #: server_status.php:933
9314 msgid "The number of files that are open."
9315 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
9317 #: server_status.php:934
9318 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9319 msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
9321 #: server_status.php:935
9322 msgid "The number of tables that are open."
9323 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
9325 #: server_status.php:936
9326 msgid ""
9327 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9328 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9329 "statement."
9330 msgstr ""
9331 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
9332 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par la "
9333 "commande FLUSH QUERY CACHE."
9335 #: server_status.php:937
9336 msgid "The amount of free memory for query cache."
9337 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
9339 #: server_status.php:938
9340 msgid "The number of cache hits."
9341 msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
9343 #: server_status.php:939
9344 msgid "The number of queries added to the cache."
9345 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
9347 #: server_status.php:940
9348 msgid ""
9349 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9350 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9351 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9352 "decide which queries to remove from the cache."
9353 msgstr ""
9354 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
9355 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
9356 "afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
9357 "déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
9359 #: server_status.php:941
9360 msgid ""
9361 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9362 "query_cache_type setting)."
9363 msgstr ""
9364 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
9365 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
9367 #: server_status.php:942
9368 msgid "The number of queries registered in the cache."
9369 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
9371 #: server_status.php:943
9372 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9373 msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
9375 #: server_status.php:944
9376 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9377 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
9379 #: server_status.php:945
9380 msgid ""
9381 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9382 "should carefully check the indexes of your tables."
9383 msgstr ""
9384 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
9385 "supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
9387 #: server_status.php:946
9388 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9389 msgstr ""
9390 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
9391 "de référence."
9393 #: server_status.php:947
9394 msgid ""
9395 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9396 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9397 msgstr ""
9398 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
9399 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
9400 "tables.)"
9402 #: server_status.php:948
9403 msgid ""
9404 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9405 "critical even if this is big.)"
9406 msgstr ""
9407 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
9408 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
9410 #: server_status.php:949
9411 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9412 msgstr ""
9413 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
9414 "table."
9416 #: server_status.php:950
9417 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9418 msgstr ""
9419 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
9420 "SQL de l'esclave."
9422 #: server_status.php:951
9423 msgid ""
9424 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9425 "retried transactions."
9426 msgstr ""
9427 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
9428 "a envoyé à nouveau des transactions."
9430 #: server_status.php:952
9431 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9432 msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
9434 #: server_status.php:953
9435 msgid ""
9436 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9437 "create."
9438 msgstr ""
9439 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
9440 "slow_launch_time secondes."
9442 #: server_status.php:954
9443 msgid ""
9444 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9445 msgstr ""
9446 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
9447 "secondes."
9449 #: server_status.php:955
9450 msgid ""
9451 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9452 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9453 "system variable."
9454 msgstr ""
9455 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
9456 "nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
9458 #: server_status.php:956
9459 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9460 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
9462 #: server_status.php:957
9463 msgid "The number of sorted rows."
9464 msgstr "Le nombre de lignes triées."
9466 #: server_status.php:958
9467 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9468 msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
9470 #: server_status.php:959
9471 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9472 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
9474 #: server_status.php:960
9475 msgid ""
9476 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9477 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9478 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9479 "tables or use replication."
9480 msgstr ""
9481 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
9482 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
9483 "des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
9484 "subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
9486 #: server_status.php:961
9487 msgid ""
9488 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9489 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9490 "raise your thread_cache_size."
9491 msgstr ""
9492 "Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
9493 "calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
9494 "devriez augmenter la taille de cette cache."
9496 #: server_status.php:962
9497 msgid "The number of currently open connections."
9498 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
9500 #: server_status.php:963
9501 msgid ""
9502 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9503 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9504 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9505 "implementation.)"
9506 msgstr ""
9507 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
9508 "nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
9509 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
9510 "perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
9511 "d'exécution.)"
9513 #: server_status.php:964
9514 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9515 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
9517 #: server_synchronize.php:92
9518 msgid "Could not connect to the source"
9519 msgstr "Connexion à la source impossible"
9521 #: server_synchronize.php:95
9522 msgid "Could not connect to the target"
9523 msgstr "Connexion à la cible impossible"
9525 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9526 #: tbl_get_field.php:19
9527 #, php-format
9528 msgid "'%s' database does not exist."
9529 msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
9531 #: server_synchronize.php:261
9532 msgid "Structure Synchronization"
9533 msgstr "Synchronisation de structure"
9535 #: server_synchronize.php:266
9536 msgid "Data Synchronization"
9537 msgstr "Synchronisation des données"
9539 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
9540 msgid "not present"
9541 msgstr "non présent"
9543 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
9544 msgid "Structure Difference"
9545 msgstr "Différence dans la structure"
9547 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
9548 msgid "Data Difference"
9549 msgstr "Différence dans les données"
9551 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
9552 msgid "Add column(s)"
9553 msgstr "Ajouter des colonnes"
9555 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
9556 msgid "Remove column(s)"
9557 msgstr "Supprimer des colonnes"
9559 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
9560 msgid "Alter column(s)"
9561 msgstr "Modifier des colonnes"
9563 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9564 msgid "Remove index(s)"
9565 msgstr "Supprimer des index"
9567 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9568 msgid "Apply index(s)"
9569 msgstr "Appliquer des index"
9571 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9572 msgid "Update row(s)"
9573 msgstr "Modifier des lignes"
9575 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9576 msgid "Insert row(s)"
9577 msgstr "Insérer des lignes"
9579 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
9580 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9581 msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
9583 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
9584 msgid "Apply Selected Changes"
9585 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
9587 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
9588 msgid "Synchronize Databases"
9589 msgstr "Synchroniser les bases de données"
9591 #: server_synchronize.php:459
9592 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9593 msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
9595 #: server_synchronize.php:937
9596 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9597 msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
9599 #: server_synchronize.php:998
9600 msgid "The following queries have been executed:"
9601 msgstr "Ces requêtes ont été exécutées :"
9603 #: server_synchronize.php:1126
9604 msgid "Enter manually"
9605 msgstr "Saisir manuellement"
9607 #: server_synchronize.php:1134
9608 msgid "Current connection"
9609 msgstr "Connexion actuelle"
9611 #: server_synchronize.php:1163
9612 #, php-format
9613 msgid "Configuration: %s"
9614 msgstr "Configuration : %s"
9616 #: server_synchronize.php:1178
9617 msgid "Socket"
9618 msgstr "Interface de connexion (socket)"
9620 #: server_synchronize.php:1224
9621 msgid ""
9622 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9623 "database will remain unchanged."
9624 msgstr ""
9625 "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base source. "
9626 "La base source ne sera pas modifiée."
9628 #: server_variables.php:58
9629 msgid "Setting variable failed"
9630 msgstr ""
9632 #: server_variables.php:77
9633 msgid "Server variables and settings"
9634 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
9636 #: server_variables.php:111 server_variables.php:134
9637 msgid "Session value"
9638 msgstr "Valeur pour la session"
9640 #: server_variables.php:111
9641 msgid "Global value"
9642 msgstr "Valeur globale"
9644 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
9645 msgid "Download"
9646 msgstr "Télécharger"
9648 #: setup/frames/index.inc.php:49
9649 msgid "Cannot load or save configuration"
9650 msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
9652 #: setup/frames/index.inc.php:50
9653 msgid ""
9654 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9655 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9656 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9657 msgstr ""
9658 "Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
9659 "décrit dans la [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Sinon "
9660 "vous ne pourrez que télécharger ou afficher la configuration."
9662 #: setup/frames/index.inc.php:57
9663 msgid ""
9664 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9665 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9666 msgstr ""
9667 "Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
9668 "encryptées !"
9670 #: setup/frames/index.inc.php:60
9671 #, php-format
9672 msgid ""
9673 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9674 "link[/a] to use a secure connection."
9675 msgstr ""
9676 "Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
9677 "sécurisée[/a]."
9679 #: setup/frames/index.inc.php:64
9680 msgid "Insecure connection"
9681 msgstr "Connexion non sécurisée"
9683 #: setup/frames/index.inc.php:92
9684 msgid "Configuration saved."
9685 msgstr "Configuration sauvegardée."
9687 #: setup/frames/index.inc.php:93
9688 msgid ""
9689 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
9690 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
9691 msgstr ""
9692 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php, "
9693 "copiez ce fichier au répertoire racine de phpMyAdmin et effacez le "
9694 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
9696 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
9697 msgid "Overview"
9698 msgstr "Survol"
9700 #: setup/frames/index.inc.php:108
9701 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9702 msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
9704 #: setup/frames/index.inc.php:148
9705 msgid "There are no configured servers"
9706 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
9708 #: setup/frames/index.inc.php:156
9709 msgid "New server"
9710 msgstr "Nouveau serveur"
9712 #: setup/frames/index.inc.php:185
9713 msgid "Default language"
9714 msgstr "Langue par défaut"
9716 #: setup/frames/index.inc.php:195
9717 msgid "let the user choose"
9718 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
9720 #: setup/frames/index.inc.php:206
9721 msgid "- none -"
9722 msgstr "- aucun -"
9724 #: setup/frames/index.inc.php:209
9725 msgid "Default server"
9726 msgstr "Serveur par défaut"
9728 #: setup/frames/index.inc.php:219
9729 msgid "End of line"
9730 msgstr "Fin de ligne"
9732 #: setup/frames/index.inc.php:224
9733 msgid "Display"
9734 msgstr "Afficher"
9736 #: setup/frames/index.inc.php:228
9737 msgid "Load"
9738 msgstr "Charger"
9740 #: setup/frames/index.inc.php:239
9741 msgid "phpMyAdmin homepage"
9742 msgstr "Site de phpMyAdmin"
9744 #: setup/frames/index.inc.php:240
9745 msgid "Donate"
9746 msgstr "Faire un don"
9748 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9749 msgid "Edit server"
9750 msgstr "Modifier serveur"
9752 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9753 msgid "Add a new server"
9754 msgstr "Ajouter un serveur"
9756 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9757 msgid "Warning"
9758 msgstr "Avertissement"
9760 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9761 msgid "Submitted form contains errors"
9762 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
9764 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9765 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9766 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
9768 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9769 msgid "Ignore errors"
9770 msgstr "Ignorer les erreurs"
9772 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9773 msgid "Show form"
9774 msgstr "Afficher le formulaire"
9776 #: setup/lib/index.lib.php:119
9777 msgid ""
9778 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9779 msgstr ""
9780 "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
9781 "nouvelle version."
9783 #: setup/lib/index.lib.php:126
9784 msgid ""
9785 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9786 "not respond."
9787 msgstr "Échec lors de la vérification de version."
9789 #: setup/lib/index.lib.php:143
9790 msgid "Got invalid version string from server"
9791 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur."
9793 #: setup/lib/index.lib.php:150
9794 msgid "Unparsable version string"
9795 msgstr "Analyse impossible du numéro de version."
9797 #: setup/lib/index.lib.php:162
9798 #, php-format
9799 msgid ""
9800 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9801 "version is %s, released on %s."
9802 msgstr ""
9803 "Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
9804 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
9806 #: setup/lib/index.lib.php:165
9807 msgid "No newer stable version is available"
9808 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
9810 #: setup/lib/index.lib.php:250
9811 #, php-format
9812 msgid ""
9813 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9814 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9815 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9816 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9817 msgstr ""
9818 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
9819 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
9820 "réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance"
9821 "%s."
9823 #: setup/lib/index.lib.php:252
9824 msgid ""
9825 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9826 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9827 "you don't need to remember it."
9828 msgstr ""
9829 "Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
9830 "cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
9831 "encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
9833 #: setup/lib/index.lib.php:253
9834 #, php-format
9835 msgid ""
9836 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9837 "unavailable on this system."
9838 msgstr ""
9839 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
9840 "disponibles sur ce serveur."
9842 #: setup/lib/index.lib.php:255
9843 msgid ""
9844 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9845 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9846 msgstr ""
9847 "Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
9848 "utilisateurs."
9850 #: setup/lib/index.lib.php:256
9851 #, php-format
9852 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9853 msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
9855 #: setup/lib/index.lib.php:258
9856 #, php-format
9857 msgid ""
9858 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9859 "unavailable on this system."
9860 msgstr ""
9861 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
9862 "disponibles sur ce serveur."
9864 #: setup/lib/index.lib.php:260
9865 #, php-format
9866 msgid ""
9867 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9868 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9869 "(currently %d)."
9870 msgstr ""
9871 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur de plus de 1440 "
9872 "secondes peut causer des interruptions de la session de travail si le "
9873 "paramètre %ssession.gc_maxlifetime%s a une plus petite valeur (actuellement "
9874 "%d)."
9876 #: setup/lib/index.lib.php:262
9877 #, php-format
9878 msgid ""
9879 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9880 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9881 msgstr ""
9882 "Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
9883 "plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
9884 "risque."
9886 #: setup/lib/index.lib.php:264
9887 #, php-format
9888 msgid ""
9889 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9890 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9891 msgstr ""
9892 "Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
9893 "cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity"
9894 "%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
9896 #: setup/lib/index.lib.php:266
9897 #, php-format
9898 msgid ""
9899 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9900 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9901 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9902 "of users, including you, are connected to."
9903 msgstr ""
9904 "Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - "
9905 "%sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
9906 "Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
9907 "appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
9908 "compris, sont connectés."
9910 #: setup/lib/index.lib.php:268
9911 #, php-format
9912 msgid ""
9913 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9914 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9915 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9916 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9917 "http[/kbd]."
9918 msgstr ""
9919 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
9920 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
9921 "personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
9922 "suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
9923 "[kbd]http[/kbd]."
9925 #: setup/lib/index.lib.php:270
9926 #, php-format
9927 msgid ""
9928 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9929 "system."
9930 msgstr ""
9931 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
9932 "serveur."
9934 #: setup/lib/index.lib.php:272
9935 #, php-format
9936 msgid ""
9937 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9938 "system."
9939 msgstr ""
9940 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
9941 "serveur."
9943 #: setup/lib/index.lib.php:296
9944 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9945 msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
9947 #: setup/lib/index.lib.php:306
9948 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9949 msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
9951 #: setup/lib/index.lib.php:331
9952 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9953 msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
9955 #: setup/lib/index.lib.php:351
9956 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9957 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
9959 #: setup/lib/index.lib.php:358
9960 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9961 msgstr ""
9962 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
9963 "spéciaux."
9965 #: sql.php:95 tbl_change.php:254 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28
9966 #: tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
9967 msgid "Browse foreign values"
9968 msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
9970 #: sql.php:182
9971 #, php-format
9972 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9973 msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
9975 #: sql.php:654 tbl_replace.php:388
9976 #, php-format
9977 msgid "Inserted row id: %1$d"
9978 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
9980 #: sql.php:671
9981 msgid "Showing as PHP code"
9982 msgstr "Affichage du code PHP"
9984 #: sql.php:674 tbl_replace.php:362
9985 msgid "Showing SQL query"
9986 msgstr "Affichage de la requête SQL"
9988 #: sql.php:676
9989 msgid "Validated SQL"
9990 msgstr "SQL validé"
9992 #: sql.php:983
9993 #, php-format
9994 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9995 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
9997 #: sql.php:1015
9998 msgid "Label"
9999 msgstr "Intitulé"
10001 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10002 #, php-format
10003 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10004 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
10006 #: tbl_change.php:680
10007 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10008 msgstr ""
10009 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
10010 "de sa longueur"
10012 #: tbl_change.php:797
10013 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10014 msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
10016 #: tbl_change.php:803
10017 msgid "Binary - do not edit"
10018 msgstr "Binaire - ne pas éditer"
10020 #: tbl_change.php:851
10021 msgid "Upload to BLOB repository"
10022 msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
10024 #: tbl_change.php:980
10025 msgid "Insert as new row"
10026 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
10028 #: tbl_change.php:981
10029 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10030 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
10032 #: tbl_change.php:982
10033 msgid "Show insert query"
10034 msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
10036 #: tbl_change.php:993
10037 msgid "and then"
10038 msgstr "et ensuite"
10040 #: tbl_change.php:997
10041 msgid "Go back to previous page"
10042 msgstr "Retourner à la page précédente"
10044 #: tbl_change.php:998
10045 msgid "Insert another new row"
10046 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
10048 #: tbl_change.php:1002
10049 msgid "Go back to this page"
10050 msgstr "Demeurer sur cette page"
10052 #: tbl_change.php:1010
10053 msgid "Edit next row"
10054 msgstr "Modifier la ligne suivante"
10056 #: tbl_change.php:1021
10057 msgid ""
10058 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10059 msgstr ""
10060 "Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
10061 "pour aller n'importe où"
10063 #: tbl_change.php:1059
10064 #, php-format
10065 msgid "Continue insertion with %s rows"
10066 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
10068 #: tbl_chart.php:85
10069 msgid "Bar"
10070 msgstr "Barre"
10072 #: tbl_chart.php:87
10073 msgid "Line"
10074 msgstr "Ligne"
10076 #: tbl_chart.php:88
10077 msgid "Spline"
10078 msgstr "Spline"
10080 #: tbl_chart.php:89
10081 msgid "Pie"
10082 msgstr "Tarte"
10084 #: tbl_chart.php:91
10085 msgid "Stacked"
10086 msgstr "En piles"
10088 #: tbl_chart.php:94
10089 msgid "Chart title"
10090 msgstr "Titre du graphique"
10092 #: tbl_chart.php:99
10093 msgid "X-Axis:"
10094 msgstr "Axe des X"
10096 #: tbl_chart.php:113
10097 msgid "Series:"
10098 msgstr "Séries:"
10100 #: tbl_chart.php:115
10101 msgid "The remaining columns"
10102 msgstr "Les colonnes restantes"
10104 #: tbl_chart.php:128
10105 msgid "X-Axis label:"
10106 msgstr "Étiquette pour l'axe des X"
10108 #: tbl_chart.php:128
10109 msgid "X Values"
10110 msgstr "Valeurs en X"
10112 #: tbl_chart.php:129
10113 msgid "Y-Axis label:"
10114 msgstr "Étiquette pour l'axe des Y"
10116 #: tbl_chart.php:129
10117 msgid "Y Values"
10118 msgstr "Valeurs en Y"
10120 #: tbl_create.php:56
10121 #, php-format
10122 msgid "Table %s already exists!"
10123 msgstr "La table %s existe déjà !"
10125 #: tbl_create.php:242
10126 #, php-format
10127 msgid "Table %1$s has been created."
10128 msgstr "La table %1$s a été créée."
10130 #: tbl_export.php:24
10131 msgid "View dump (schema) of table"
10132 msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
10134 #: tbl_gis_visualization.php:111
10135 #, fuzzy
10136 #| msgid "Display servers selection"
10137 msgid "Display GIS Visualization"
10138 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
10140 #: tbl_gis_visualization.php:157
10141 msgid "Width"
10142 msgstr "Largeur"
10144 #: tbl_gis_visualization.php:161
10145 msgid "Height"
10146 msgstr "Hauteur"
10148 #: tbl_gis_visualization.php:165
10149 #, fuzzy
10150 #| msgid "Textarea columns"
10151 msgid "Label column"
10152 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
10154 #: tbl_gis_visualization.php:167
10155 #, fuzzy
10156 #| msgid "- none -"
10157 msgid "-- None --"
10158 msgstr "- aucun -"
10160 #: tbl_gis_visualization.php:180
10161 #, fuzzy
10162 #| msgid "Total count"
10163 msgid "Spatial column"
10164 msgstr "Nombre total"
10166 #: tbl_gis_visualization.php:201
10167 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10168 msgstr ""
10170 #: tbl_gis_visualization.php:204
10171 msgid "Redraw"
10172 msgstr "Dessiner à nouveau"
10174 #: tbl_gis_visualization.php:206
10175 #, fuzzy
10176 #| msgid "Save as file"
10177 msgid "Save to file"
10178 msgstr "Transmettre"
10180 #: tbl_gis_visualization.php:207
10181 #, fuzzy
10182 #| msgid "Table name"
10183 msgid "File name"
10184 msgstr "Nom de la table"
10186 #: tbl_indexes.php:66
10187 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10188 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY»!"
10190 #: tbl_indexes.php:75
10191 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10192 msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY!"
10194 #: tbl_indexes.php:91
10195 msgid "No index parts defined!"
10196 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index!"
10198 #: tbl_indexes.php:159
10199 msgid "Create a new index"
10200 msgstr "Créer un nouvel index"
10202 #: tbl_indexes.php:161
10203 msgid "Modify an index"
10204 msgstr "Modifier un index"
10206 #: tbl_indexes.php:167
10207 msgid "Index name:"
10208 msgstr "Nom de l'index :"
10210 #: tbl_indexes.php:173
10211 msgid "Index type:"
10212 msgstr "Type d'index :"
10214 #: tbl_indexes.php:183
10215 msgid ""
10216 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10217 msgstr "(«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire!)"
10219 #: tbl_indexes.php:257
10220 #, php-format
10221 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10222 msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
10224 #: tbl_indexes.php:262 tbl_structure.php:726 tbl_structure.php:737
10225 msgid "Column count has to be larger than zero."
10226 msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
10228 #: tbl_move_copy.php:44
10229 msgid "Can't move table to same one!"
10230 msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même!"
10232 #: tbl_move_copy.php:46
10233 msgid "Can't copy table to same one!"
10234 msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même!"
10236 #: tbl_move_copy.php:54
10237 #, php-format
10238 msgid "Table %s has been moved to %s."
10239 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
10241 #: tbl_move_copy.php:56
10242 #, php-format
10243 msgid "Table %s has been copied to %s."
10244 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
10246 #: tbl_move_copy.php:74
10247 msgid "The table name is empty!"
10248 msgstr "Le nom de la table est vide"
10250 #: tbl_operations.php:264
10251 msgid "Alter table order by"
10252 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
10254 #: tbl_operations.php:273
10255 msgid "(singly)"
10256 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
10258 #: tbl_operations.php:293
10259 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10260 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
10262 #: tbl_operations.php:351
10263 msgid "Table options"
10264 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
10266 #: tbl_operations.php:355
10267 msgid "Rename table to"
10268 msgstr "Changer le nom de la table pour"
10270 #: tbl_operations.php:531
10271 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10272 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) :"
10274 #: tbl_operations.php:578
10275 msgid "Switch to copied table"
10276 msgstr "Aller à la table copiée"
10278 #: tbl_operations.php:590
10279 msgid "Table maintenance"
10280 msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
10282 #: tbl_operations.php:614
10283 msgid "Defragment table"
10284 msgstr "Défragmenter la table"
10286 #: tbl_operations.php:662
10287 #, php-format
10288 msgid "Table %s has been flushed"
10289 msgstr "La table %s a été rechargée"
10291 #: tbl_operations.php:668
10292 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10293 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
10295 #: tbl_operations.php:677
10296 msgid "Delete data or table"
10297 msgstr "Supprimer les données ou la table"
10299 #: tbl_operations.php:692
10300 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10301 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
10303 #: tbl_operations.php:712
10304 msgid "Delete the table (DROP)"
10305 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
10307 #: tbl_operations.php:733
10308 msgid "Partition maintenance"
10309 msgstr "Gestion des partitions"
10311 #: tbl_operations.php:741
10312 #, php-format
10313 msgid "Partition %s"
10314 msgstr "Partition %s"
10316 #: tbl_operations.php:744
10317 msgid "Analyze"
10318 msgstr "Analyser"
10320 #: tbl_operations.php:745
10321 msgid "Check"
10322 msgstr "Vérifier"
10324 #: tbl_operations.php:746
10325 msgid "Optimize"
10326 msgstr "Optimiser"
10328 #: tbl_operations.php:747
10329 msgid "Rebuild"
10330 msgstr "Reconstruire"
10332 #: tbl_operations.php:748
10333 msgid "Repair"
10334 msgstr "Réparer"
10336 #: tbl_operations.php:760
10337 msgid "Remove partitioning"
10338 msgstr "Supprimer le partitionnement"
10340 #: tbl_operations.php:786
10341 msgid "Check referential integrity:"
10342 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
10344 #: tbl_printview.php:72
10345 msgid "Show tables"
10346 msgstr "Afficher les tables"
10348 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:792
10349 msgid "Space usage"
10350 msgstr "Espace utilisé"
10352 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:796
10353 msgid "Usage"
10354 msgstr "Espace"
10356 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:823
10357 msgid "Effective"
10358 msgstr "Effectif"
10360 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:861
10361 msgid "Row Statistics"
10362 msgstr "Statistiques"
10364 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:864
10365 msgid "Statements"
10366 msgstr "Information"
10368 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:876
10369 msgid "static"
10370 msgstr "statique"
10372 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:878
10373 msgid "dynamic"
10374 msgstr "dynamique"
10376 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:921
10377 msgid "Row length"
10378 msgstr "Longueur enr."
10380 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:929
10381 msgid " Row size "
10382 msgstr " Taille enr. "
10384 #: tbl_relation.php:276
10385 #, php-format
10386 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10387 msgstr ""
10388 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
10389 "des colonnes)"
10391 #: tbl_relation.php:402
10392 msgid "Internal relation"
10393 msgstr "Relation interne"
10395 #: tbl_relation.php:404
10396 msgid ""
10397 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10398 "relation exists."
10399 msgstr ""
10400 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
10401 "type FOREIGN KEY existe"
10403 #: tbl_relation.php:410
10404 msgid "Foreign key constraint"
10405 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
10407 #: tbl_select.php:110
10408 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10409 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
10411 #: tbl_select.php:234
10412 msgid "Select columns (at least one):"
10413 msgstr "Choisir les colonnes (au moins une)"
10415 #: tbl_select.php:252
10416 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10417 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») :"
10419 #: tbl_select.php:259
10420 msgid "Number of rows per page"
10421 msgstr "Nombre de lignes par page"
10423 #: tbl_select.php:265
10424 msgid "Display order:"
10425 msgstr "Ordre d'affichage :"
10427 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
10428 msgid "Spatial"
10429 msgstr ""
10431 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
10432 msgid "Browse distinct values"
10433 msgstr "Affiche les valeurs distinctes"
10435 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10436 msgid "Add primary key"
10437 msgstr "Ajouter une clé primaire"
10439 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10440 msgid "Add index"
10441 msgstr "Ajouter un index"
10443 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
10444 msgid "Add unique index"
10445 msgstr "Ajouter un index unique"
10447 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
10448 #, fuzzy
10449 #| msgid "Add index"
10450 msgid "Add SPATIAL index"
10451 msgstr "Ajouter un index"
10453 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
10454 msgid "Add FULLTEXT index"
10455 msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
10457 #: tbl_structure.php:391
10458 msgctxt "None for default"
10459 msgid "None"
10460 msgstr "Aucune"
10462 #: tbl_structure.php:404
10463 #, php-format
10464 msgid "Column %s has been dropped"
10465 msgstr "La colonne %s a été effacée"
10467 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
10468 #, php-format
10469 msgid "A primary key has been added on %s"
10470 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
10472 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
10473 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
10474 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
10475 #, php-format
10476 msgid "An index has been added on %s"
10477 msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
10479 #: tbl_structure.php:497
10480 msgid "Show more actions"
10481 msgstr "Montrer d'autres actions"
10483 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
10484 msgid "Relation view"
10485 msgstr "Gestion des relations"
10487 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
10488 msgid "Propose table structure"
10489 msgstr "Suggérer des optimisations quant à la structure de la table"
10491 #: tbl_structure.php:676
10492 msgid "Add column"
10493 msgstr "Ajouter une colonne"
10495 #: tbl_structure.php:690
10496 msgid "At End of Table"
10497 msgstr "En fin de table"
10499 #: tbl_structure.php:691
10500 msgid "At Beginning of Table"
10501 msgstr "En début de table"
10503 #: tbl_structure.php:692
10504 #, php-format
10505 msgid "After %s"
10506 msgstr "Après %s"
10508 #: tbl_structure.php:731
10509 #, php-format
10510 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10511 msgstr "Créer un index sur &nbsp;%s&nbsp;colonnes"
10513 #: tbl_structure.php:892
10514 msgid "partitioned"
10515 msgstr "partitionné"
10517 #: tbl_tracking.php:109
10518 #, php-format
10519 msgid "Tracking report for table `%s`"
10520 msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
10522 #: tbl_tracking.php:182
10523 #, php-format
10524 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10525 msgstr "Version %s créée, le suivi pour %s.%s est activé."
10527 #: tbl_tracking.php:190
10528 #, php-format
10529 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10530 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
10532 #: tbl_tracking.php:198
10533 #, php-format
10534 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10535 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
10537 #: tbl_tracking.php:208
10538 msgid "SQL statements executed."
10539 msgstr "Énoncés SQL exécutés."
10541 #: tbl_tracking.php:214
10542 msgid ""
10543 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10544 "ensure that you have the privileges to do so."
10545 msgstr ""
10546 "Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
10547 "temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
10548 "cette opération."
10550 #: tbl_tracking.php:215
10551 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10552 msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
10554 #: tbl_tracking.php:224
10555 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10556 msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
10558 #: tbl_tracking.php:255
10559 #, php-format
10560 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10561 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
10563 #: tbl_tracking.php:382
10564 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
10565 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
10567 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
10568 msgid "Query error"
10569 msgstr "Erreur de requête"
10571 #: tbl_tracking.php:399
10572 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
10573 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
10575 #: tbl_tracking.php:411
10576 msgid "Tracking statements"
10577 msgstr "Suivi des énoncés"
10579 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
10580 #, php-format
10581 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10582 msgstr "Montrer %s depuis le %s jusqu'au %s par l'utilisateur %s %s"
10584 #: tbl_tracking.php:432
10585 msgid "Delete tracking data row from report"
10586 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
10588 #: tbl_tracking.php:443
10589 msgid "No data"
10590 msgstr "Aucune donnée"
10592 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
10593 msgid "Date"
10594 msgstr "Date"
10596 #: tbl_tracking.php:455
10597 msgid "Data definition statement"
10598 msgstr "Énoncé de définition de données"
10600 #: tbl_tracking.php:512
10601 msgid "Data manipulation statement"
10602 msgstr "Énoncé de manipulation de données"
10604 #: tbl_tracking.php:558
10605 msgid "SQL dump (file download)"
10606 msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
10608 #: tbl_tracking.php:559
10609 msgid "SQL dump"
10610 msgstr "Exportation SQL"
10612 #: tbl_tracking.php:560
10613 msgid "This option will replace your table and contained data."
10614 msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
10616 #: tbl_tracking.php:560
10617 msgid "SQL execution"
10618 msgstr "Exécution SQL"
10620 #: tbl_tracking.php:572
10621 #, php-format
10622 msgid "Export as %s"
10623 msgstr "Exporter en tant que %s"
10625 #: tbl_tracking.php:612
10626 msgid "Show versions"
10627 msgstr "Montrer les versions"
10629 #: tbl_tracking.php:644
10630 msgid "Version"
10631 msgstr "Version"
10633 #: tbl_tracking.php:692
10634 #, php-format
10635 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10636 msgstr "Désactiver le suivi de %s.%s"
10638 #: tbl_tracking.php:694
10639 msgid "Deactivate now"
10640 msgstr "Désactiver maintenant"
10642 #: tbl_tracking.php:705
10643 #, php-format
10644 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10645 msgstr "Activer le suivi de %s.%s"
10647 #: tbl_tracking.php:707
10648 msgid "Activate now"
10649 msgstr "Activer maintenant"
10651 #: tbl_tracking.php:720
10652 #, php-format
10653 msgid "Create version %s of %s.%s"
10654 msgstr "Créer la version %s de %s.%s"
10656 #: tbl_tracking.php:724
10657 msgid "Track these data definition statements:"
10658 msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants :"
10660 #: tbl_tracking.php:732
10661 msgid "Track these data manipulation statements:"
10662 msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants :"
10664 #: tbl_tracking.php:740
10665 msgid "Create version"
10666 msgstr "Créer une version"
10668 #: themes.php:31
10669 #, php-format
10670 msgid ""
10671 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10672 "directory %s."
10673 msgstr ""
10674 "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration et/"
10675 "ou vos thèmes dans le répertoire %s."
10677 #: themes.php:41
10678 msgid "Get more themes!"
10679 msgstr "Obtenez d'autres thèmes!"
10681 #: transformation_overview.php:24
10682 msgid "Available MIME types"
10683 msgstr "Types MIME disponibles"
10685 #: transformation_overview.php:37
10686 msgid ""
10687 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10688 msgstr ""
10689 "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
10690 "transformation."
10692 #: transformation_overview.php:42
10693 msgid "Available transformations"
10694 msgstr "Transformations disponibles"
10696 #: transformation_overview.php:47
10697 msgctxt "for MIME transformation"
10698 msgid "Description"
10699 msgstr "Description"
10701 #: user_password.php:48
10702 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10703 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page"
10705 #: user_password.php:110
10706 msgid "The profile has been updated."
10707 msgstr "Le profil a été modifié."
10709 #: view_create.php:141
10710 msgid "VIEW name"
10711 msgstr "Nom de la vue"
10713 #: view_operations.php:91
10714 msgid "Rename view to"
10715 msgstr "Changer le nom de la vue pour"
10717 #~ msgid ""
10718 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
10719 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
10720 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
10721 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
10722 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
10723 #~ "everything is fine."
10724 #~ msgstr ""
10725 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
10726 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
10727 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
10728 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
10729 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
10730 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
10732 #~ msgid "Dropping Event"
10733 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
10735 #~ msgid "Dropping Procedure"
10736 #~ msgstr "Destruction de procédure"
10738 #~ msgid "Theme / Style"
10739 #~ msgstr "Thème / Style"
10741 #~ msgid "seconds"
10742 #~ msgstr "secondes"
10744 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
10745 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
10747 #~ msgid "Query results"
10748 #~ msgstr "Résultats de la requête"
10750 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
10751 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
10753 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
10754 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
10756 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
10757 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
10759 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
10760 #~ msgid "Reset"
10761 #~ msgstr "Réinitialiser"
10763 #~ msgid "Show processes"
10764 #~ msgstr "Afficher les processus"
10766 #~ msgctxt "for Show status"
10767 #~ msgid "Reset"
10768 #~ msgstr "Réinitialiser"
10770 #~ msgid ""
10771 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
10772 #~ "of this MySQL server since its startup."
10773 #~ msgstr ""
10774 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
10775 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
10777 #~ msgid ""
10778 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
10779 #~ "the server."
10780 #~ msgstr ""
10781 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
10782 #~ "ont été envoyées au serveur."
10784 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
10785 #~ msgstr ""
10786 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
10787 #~ "certain temps."
10789 #~ msgid "Chart generated successfully."
10790 #~ msgstr "Le graphique a été généré."
10792 #~ msgid ""
10793 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
10794 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10795 #~ msgstr ""
10796 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
10797 #~ "Voir le [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10799 #~ msgid "Title"
10800 #~ msgstr "Titre"
10802 #~ msgid "Area margins"
10803 #~ msgstr "Marges pour la zone"
10805 #~ msgid "Legend margins"
10806 #~ msgstr "Marges pour la légende"
10808 #~ msgid "Radar"
10809 #~ msgstr "Radar"
10811 #~ msgid "Bar type"
10812 #~ msgstr "Type de barre"
10814 #~ msgid "Multi"
10815 #~ msgstr "Multi"
10817 #~ msgid "Continuous image"
10818 #~ msgstr "Image continue"
10820 #~ msgid ""
10821 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10822 #~ "this to draw the whole chart in one image."
10823 #~ msgstr ""
10824 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
10825 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
10827 #~ msgid ""
10828 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10829 #~ msgstr ""
10830 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
10831 #~ "plage [0..10]."
10833 #~ msgid ""
10834 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10835 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10836 #~ msgstr ""
10837 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
10838 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
10839 #~ "a>"
10841 #~ msgid "Add a New User"
10842 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
10844 #~ msgid "Create User"
10845 #~ msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
10847 #~ msgid "Add a new User"
10848 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
10850 #~ msgid "Show table row links on left side"
10851 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
10853 #~ msgid "Show table row links on right side"
10854 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
10856 #~ msgid "Background color"
10857 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
10859 #~ msgid "Choose..."
10860 #~ msgstr "Choisissez..."
10862 #~ msgid "Delete the matches for the "
10863 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
10865 #~ msgid "Show left delete link"
10866 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
10868 #~ msgid "Show right delete link"
10869 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
10871 #~ msgid "Mailing lists"
10872 #~ msgstr "Listes de courriel"