Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / it.po
blob309ae25593023080d6ea3b850fa1f2acc128a9ae
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-20 15:13+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-28 16:14+0200\n"
8 "Last-Translator: Rouslan Placella <rouslan@placella.com>\n"
9 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
10 "Language: it\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:329
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostra tutti"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2441
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Numero pagina:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
38 "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
39 "bloccando gli aggiornamenti fra finestre a causa di qualche impostazione di "
40 "sicurezza."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3122
43 #: libraries/common.lib.php:3129 libraries/common.lib.php:3338
44 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Cerca"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:208
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
55 #: libraries/common.lib.php:2414 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
71 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:281
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:706 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Esegui"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Chiave"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
94 msgid "Description"
95 msgstr "Descrizione"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Usa questo valore"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "La lettura delle intestazioni é fallita"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Impossibile aprire l'URL remoto"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Il file %s non è disponibile sul sistema, visita www.phpmyadmin.net per "
122 "maggiori informazioni."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commento del database: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commenti alla tabella"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
141 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:206
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:433
148 msgid "Column"
149 msgstr "Campo"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:766 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Tipo"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Predefinito"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Collegamenti a"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commenti"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "No"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Sì"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:297
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Seleziona tutto"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Deseleziona tutto"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
266 #: db_operations.php:274
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "Il database %s è stato rinominato come %s"
271 #: db_operations.php:278
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Il database %s è stato copiato come %s"
276 #: db_operations.php:406
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Rinomina il database come"
280 #: db_operations.php:432
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Rimuovi il database"
284 #: db_operations.php:444
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
289 #: db_operations.php:449
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Cancella il database (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Copia il database come"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Solo struttura"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Struttura e dati"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Solo dati"
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Aggiungi %s"
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Aggiungi vincoli"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Passa al database copiato"
333 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:871 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:310
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Codifica caratteri"
343 #: db_operations.php:555
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Le opzioni di configurazione dello storage di phpMyAdmin sono state "
350 "disabilitate. Per scoprire la ragione, clicca %squi%s."
352 #: db_operations.php:589
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
362 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabella"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:881
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Righe"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:207
376 msgid "Size"
377 msgstr "Dimensione"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "in uso"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:913
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Creazione"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:921
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Ultimo cambiamento"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:929
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Ultimo controllo"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabella"
409 msgstr[1] "%s tabelle"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Passa a %svisual builder%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Ordinamento"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Crescente"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Decrescente"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "Mostra"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Criterio"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Aggiungi"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "E"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Elimina"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:276
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "Oppure"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Modifica"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Aggiorna Query"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Utilizza tabelle"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Invia Query"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Accesso negato"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "almeno una delle parole"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "tutte le parole"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "la frase esatta"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "come espressione regolare"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s corrispondenza nella tabella <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s corrispondenze nella tabella <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3124
533 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/common.lib.php:3337
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Mostra"
538 #: db_search.php:239
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
543 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
551 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Elimina"
555 #: db_search.php:252
556 #, php-format
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
560 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
562 #: db_search.php:274
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Cerca nel database"
566 #: db_search.php:277
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
570 #: db_search.php:282
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Trova:"
574 #: db_search.php:286 db_search.php:287
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
578 #: db_search.php:300
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "Nelle tabelle:"
582 #: db_search.php:330
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "All'interno del campo:"
586 #: db_structure.php:67
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Non ci sono tabelle nel database"
590 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "La tabella %s è stata svuotata"
595 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "La vista %s è stata eliminata"
600 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
605 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "Il tracking è attivo."
609 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "Il tracking non è attivo."
613 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
617 "%s."
618 msgstr ""
619 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
620 "controlla la %sdocumentazione%s."
622 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
623 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
624 msgid "View"
625 msgstr "Vista"
627 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
628 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
629 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
630 msgid "Replication"
631 msgstr "Replicazione"
633 #: db_structure.php:524
634 msgid "Sum"
635 msgstr "Totali"
637 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
638 #, php-format
639 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
640 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
642 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
643 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
644 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
645 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
646 #: tbl_structure.php:566
647 msgid "With selected:"
648 msgstr "Se selezionati:"
650 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
651 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
652 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
653 msgid "Check All"
654 msgstr "Seleziona tutti"
656 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
657 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
658 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
659 msgid "Uncheck All"
660 msgstr "Deseleziona tutti"
662 #: db_structure.php:572
663 msgid "Check tables having overhead"
664 msgstr "Controllo addizionale"
666 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3349
667 #: libraries/common.lib.php:3350 libraries/config/messages.inc.php:166
668 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
670 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
671 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
672 #: setup/frames/menu.inc.php:21
673 msgid "Export"
674 msgstr "Esporta"
676 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
678 msgid "Print view"
679 msgstr "Visualizza per stampa"
681 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3345
682 #: libraries/common.lib.php:3346
683 msgid "Empty"
684 msgstr "Svuota"
686 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
687 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3343
688 #: libraries/common.lib.php:3344 server_databases.php:270
689 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
690 msgid "Drop"
691 msgstr "Elimina"
693 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
694 msgid "Check table"
695 msgstr "Controlla tabella"
697 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:815
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Ottimizza tabella"
701 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
702 msgid "Repair table"
703 msgstr "Ripara tabella"
705 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
706 msgid "Analyze table"
707 msgstr "Analizza tabella"
709 #: db_structure.php:600
710 msgid "Add prefix to table"
711 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
713 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Replace table prefix"
715 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
717 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Copy table with prefix"
719 msgstr "Copia tabella col prefisso"
721 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
722 msgid "Data Dictionary"
723 msgstr "Dizionario dei dati"
725 #: db_tracking.php:79
726 msgid "Tracked tables"
727 msgstr "Tabelle monitorate"
729 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
730 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
731 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
732 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
733 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
734 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
735 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
736 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
737 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
738 #: tbl_tracking.php:633
739 msgid "Database"
740 msgstr "Database"
742 #: db_tracking.php:86
743 msgid "Last version"
744 msgstr "Ultima versione"
746 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
747 msgid "Created"
748 msgstr "Creato"
750 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
751 msgid "Updated"
752 msgstr "Aggiornato"
754 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
755 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
756 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
757 msgid "Status"
758 msgstr "Stato"
760 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
761 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
762 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
763 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
764 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
765 msgid "Action"
766 msgstr "Azione"
768 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
769 msgid "Delete tracking data for this table"
770 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
772 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
773 msgid "active"
774 msgstr "attivo"
776 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
777 msgid "not active"
778 msgstr "non attivo"
780 #: db_tracking.php:134
781 msgid "Versions"
782 msgstr "Versioni"
784 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
785 msgid "Tracking report"
786 msgstr "Rapporto tracking"
788 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
789 msgid "Structure snapshot"
790 msgstr "Snapshot della struttura"
792 #: db_tracking.php:181
793 msgid "Untracked tables"
794 msgstr "Tabelle non monitorate"
796 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Controlla tabella"
800 #: db_tracking.php:225
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Log database"
804 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:245
805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
806 msgid "ENUM/SET editor"
807 msgstr "Editor di ENUM/SET"
809 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:247
810 #, fuzzy
811 #| msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgid "Values for a new column"
813 msgstr "Valori per un nuovo campo"
815 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:246
816 #, php-format
817 msgid "Values for column %s"
818 msgstr "Valori per il campo %s"
820 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:248
821 msgid "Enter each value in a separate field"
822 msgstr "Inserisci ogni valore in un campo separato"
824 #: enum_editor.php:121
825 #, fuzzy
826 #| msgid "+ Add a value"
827 msgid "Add a value"
828 msgstr "Aggiungi un valore"
830 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
831 msgid "Output"
832 msgstr "Output"
834 #: enum_editor.php:128
835 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
836 msgstr "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
838 #: export.php:29
839 msgid "Bad type!"
840 msgstr "Tipo errato!"
842 #: export.php:77
843 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
844 msgstr ""
845 "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!"
847 #: export.php:106
848 msgid "Bad parameters!"
849 msgstr "Parametri errati!"
851 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
852 #, php-format
853 msgid "Insufficient space to save the file %s."
854 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
856 #: export.php:307
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
860 msgstr ""
861 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
862 "l'opzione di sovrascriittura."
864 #: export.php:311 export.php:315
865 #, php-format
866 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
867 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
869 #: export.php:654
870 #, php-format
871 msgid "Dump has been saved to file %s."
872 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
874 #: file_echo.php:21
875 msgid "Invalid export type"
876 msgstr "Tipo di esportazione non valido"
878 #: gis_data_editor.php:84
879 #, php-format
880 msgid "Value for the column \"%s\""
881 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
883 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
884 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
885 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
887 #: gis_data_editor.php:134
888 msgid "SRID"
889 msgstr "SRID"
891 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:302
892 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
893 msgid "Geometry"
894 msgstr "Geometria"
896 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:298
897 msgid "Point"
898 msgstr "Punto"
900 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
901 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:296
902 msgid "X"
903 msgstr "X"
905 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
906 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:297
907 msgid "Y"
908 msgstr "Y"
910 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
911 #: js/messages.php:299
912 #, php-format
913 msgid "Point %d"
914 msgstr "Punto %d"
916 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
917 #: js/messages.php:305
918 msgid "Add a point"
919 msgstr "Aggiungi un punto"
921 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:300
922 #, fuzzy
923 #| msgid "Lines terminated by"
924 msgid "Linestring"
925 msgstr "Linee terminate da"
927 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:304
928 msgid "Outer Ring"
929 msgstr "Cerchio Esterno"
931 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:303
932 msgid "Inner Ring"
933 msgstr "Cerchio Interno"
935 #: gis_data_editor.php:252
936 #, fuzzy
937 #| msgid "Add a new User"
938 msgid "Add a linestring"
939 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
941 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:306
942 #, fuzzy
943 #| msgid "Add a new User"
944 msgid "Add an inner ring"
945 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
947 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:301
948 msgid "Polygon"
949 msgstr "Poligono"
951 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:307
952 #, fuzzy
953 #| msgid "Add column"
954 msgid "Add a polygon"
955 msgstr "Aggiungi un poligono"
957 #: gis_data_editor.php:310
958 #, fuzzy
959 #| msgid "Geometry"
960 msgid "Add geometry"
961 msgstr "Aggiungi una geometria"
963 #: gis_data_editor.php:318
964 msgid ""
965 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
966 "string into the \"Value\" field"
967 msgstr ""
968 "Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
969 "sottostante nel campo \"Valore\""
971 #: import.php:57
972 #, php-format
973 msgid ""
974 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
975 "%s for ways to workaround this limit."
976 msgstr ""
977 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
978 "Fai riferimento alla documentazione %sdocumentation%s se desideri aggirare "
979 "questo limite."
981 #: import.php:170 import.php:419
982 msgid "Showing bookmark"
983 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
985 #: import.php:180 import.php:415
986 msgid "The bookmark has been deleted."
987 msgstr "Il bookmark è stato cancellato."
989 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
990 #: libraries/File.class.php:540
991 msgid "File could not be read"
992 msgstr "Il file non può essere letto"
994 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
995 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
996 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
997 #, php-format
998 msgid ""
999 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1000 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1001 msgstr ""
1002 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
1003 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
1004 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nelle configurazioni."
1006 #: import.php:349
1007 msgid ""
1008 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1009 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1010 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1011 msgstr ""
1012 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
1013 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita per il file, "
1014 "impostata nella configurazione di PHP. Vedi [a@./Documentation."
1015 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1017 #: import.php:366
1018 msgid ""
1019 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1020 msgstr ""
1021 "Impossibile convertire il set di caratteri del file in assenza di una "
1022 "libreria di conversione dei caratteri installata"
1024 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1025 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1026 msgstr ""
1027 "Non é stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
1028 "installazione!"
1030 #: import.php:421 sql.php:928
1031 #, php-format
1032 msgid "Bookmark %s created"
1033 msgstr "Segnalibro %s creato"
1035 #: import.php:427 import.php:433
1036 #, php-format
1037 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1038 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
1040 #: import.php:442
1041 msgid ""
1042 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1043 "file and import will resume."
1044 msgstr ""
1045 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi portare a "
1046 "termine l'importazione inoltra nuovamente il file ed il processo riprenderà."
1048 #: import.php:444
1049 msgid ""
1050 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1051 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1052 msgstr ""
1053 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
1054 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
1055 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
1057 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1058 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1059 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1060 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1061 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1062 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo"
1064 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1065 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1066 msgid "Back"
1067 msgstr "Indietro"
1069 #: index.php:164
1070 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1071 msgstr "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
1073 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1074 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1075 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
1077 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1078 msgid "Do you really want to "
1079 msgstr "Vuoi veramente "
1081 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1082 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1083 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intero database!"
1085 #: js/messages.php:32
1086 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1087 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
1089 #: js/messages.php:33
1090 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1091 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
1093 #: js/messages.php:35
1094 msgid "Deleting tracking data"
1095 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
1097 #: js/messages.php:36
1098 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1099 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
1101 #: js/messages.php:37
1102 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1103 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
1105 #: js/messages.php:40
1106 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1107 msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
1109 #: js/messages.php:41
1110 #, php-format
1111 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1112 msgstr ""
1113 "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %s?"
1115 #: js/messages.php:44
1116 msgid "Missing value in the form!"
1117 msgstr "Valore mancante nel form!"
1119 #: js/messages.php:45
1120 msgid "This is not a number!"
1121 msgstr "Questo non è un numero!"
1123 #: js/messages.php:46
1124 #| msgid "Add index"
1125 msgid "Add Index"
1126 msgstr "Aggiungi Indice"
1128 #: js/messages.php:47
1129 #, fuzzy
1130 #| msgid "Edit mode"
1131 msgid "Edit Index"
1132 msgstr "Modalitá di modifica"
1134 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:286
1135 #, fuzzy, php-format
1136 #| msgid "Add %s column(s)"
1137 msgid "Add %d column(s) to index"
1138 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
1140 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1141 #: js/messages.php:52
1142 msgid "Total count"
1143 msgstr "Totale"
1145 #: js/messages.php:55
1146 msgid "The host name is empty!"
1147 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1149 #: js/messages.php:56
1150 msgid "The user name is empty!"
1151 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1153 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1154 msgid "The password is empty!"
1155 msgstr "La password è vuota!"
1157 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1158 msgid "The passwords aren't the same!"
1159 msgstr "La password non coincide!"
1161 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1162 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1163 msgid "Add user"
1164 msgstr "Aggiungi utente"
1166 #: js/messages.php:60
1167 msgid "Reloading Privileges"
1168 msgstr "Ricaricamento privilegi"
1170 #: js/messages.php:61
1171 msgid "Removing Selected Users"
1172 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1174 #: js/messages.php:62 js/messages.php:131 tbl_tracking.php:235
1175 #: tbl_tracking.php:400
1176 msgid "Close"
1177 msgstr "Chiudi"
1179 #: js/messages.php:65 js/messages.php:257 libraries/Index.class.php:468
1180 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1181 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/common.lib.php:3348
1182 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1183 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1184 msgid "Edit"
1185 msgstr "Modifica"
1187 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1188 msgid "Live traffic chart"
1189 msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
1191 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1192 msgid "Live conn./process chart"
1193 msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
1195 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1196 msgid "Live query chart"
1197 msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
1199 #: js/messages.php:70
1200 msgid "Static data"
1201 msgstr "Dati statici"
1203 #. l10n: Total number of queries
1204 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1206 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1207 #: tbl_structure.php:803
1208 msgid "Total"
1209 msgstr "Totale"
1211 #. l10n: Other, small valued, queries
1212 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1213 msgid "Other"
1214 msgstr "Altre"
1216 #. l10n: Thousands separator
1217 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1445
1218 msgid ","
1219 msgstr ","
1221 #. l10n: Decimal separator
1222 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1447
1223 msgid "."
1224 msgstr "."
1226 #: js/messages.php:80
1227 msgid "KiB sent since last refresh"
1228 msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
1230 #: js/messages.php:81
1231 msgid "KiB received since last refresh"
1232 msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
1234 #: js/messages.php:82
1235 msgid "Server traffic (in KiB)"
1236 msgstr "Traffico del server (in KiB)"
1238 #: js/messages.php:83
1239 msgid "Connections since last refresh"
1240 msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
1242 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1224
1243 msgid "Processes"
1244 msgstr "Processi"
1246 #: js/messages.php:85
1247 msgid "Connections / Processes"
1248 msgstr "Connessioni / Processi"
1250 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1251 #: js/messages.php:87
1252 msgid "Questions since last refresh"
1253 msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
1255 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1256 #: js/messages.php:89
1257 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1258 msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
1260 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1261 msgid "Query statistics"
1262 msgstr "Statistiche query"
1264 #: js/messages.php:94
1265 #, fuzzy
1266 #| msgid "Failed to read configuration file"
1267 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1268 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
1270 #: js/messages.php:95
1271 msgid ""
1272 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1273 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1274 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1275 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1276 msgstr ""
1277 "La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
1278 "browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
1279 "monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
1280 "funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
1281 "iniziali nel menù <i>Settings</i>."
1283 #: js/messages.php:97
1284 #, fuzzy
1285 #| msgid "Query cache"
1286 msgid "Query cache efficiency"
1287 msgstr "Efficienza della cache delle query"
1289 #: js/messages.php:98
1290 #, fuzzy
1291 #| msgid "Query cache"
1292 msgid "Query cache usage"
1293 msgstr "Utilizzo della cache delle query"
1295 #: js/messages.php:99
1296 #, fuzzy
1297 #| msgid "Query cache"
1298 msgid "Query cache used"
1299 msgstr "Cache delle query utilizzata"
1301 #: js/messages.php:101
1302 msgid "System CPU Usage"
1303 msgstr "Utilizzo della CPU"
1305 #: js/messages.php:102
1306 msgid "System memory"
1307 msgstr "Memoria"
1309 #: js/messages.php:103
1310 msgid "System swap"
1311 msgstr "Swap"
1313 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1314 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1315 msgid "MiB"
1316 msgstr "MiB"
1318 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1319 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1320 msgid "KiB"
1321 msgstr "KiB"
1323 #: js/messages.php:107
1324 msgid "Average load"
1325 msgstr "Carico medio"
1327 #: js/messages.php:108
1328 #, fuzzy
1329 #| msgid "System memory"
1330 msgid "Total memory"
1331 msgstr "Memoria totale"
1333 #: js/messages.php:109
1334 #, fuzzy
1335 #| msgid "System memory"
1336 msgid "Cached memory"
1337 msgstr "Memoria cached"
1339 #: js/messages.php:110
1340 #, fuzzy
1341 #| msgid "Buffer Pool"
1342 msgid "Buffered memory"
1343 msgstr "Memoria Buffer"
1345 #: js/messages.php:111
1346 #, fuzzy
1347 #| msgid "System memory"
1348 msgid "Free memory"
1349 msgstr "Memoria libera"
1351 #: js/messages.php:112
1352 #, fuzzy
1353 #| msgid "System memory"
1354 msgid "Used memory"
1355 msgstr "Memoria utilizzata"
1357 #: js/messages.php:114
1358 #, fuzzy
1359 #| msgid "Total"
1360 msgid "Total Swap"
1361 msgstr "Swap totale"
1363 #: js/messages.php:115
1364 msgid "Cached Swap"
1365 msgstr "Swap in cache"
1367 #: js/messages.php:116
1368 msgid "Used Swap"
1369 msgstr "Swap utilizzata"
1371 #: js/messages.php:117
1372 #, fuzzy
1373 #| msgid "Free pages"
1374 msgid "Free Swap"
1375 msgstr "Swap libera"
1377 #: js/messages.php:119
1378 msgid "Bytes sent"
1379 msgstr "Byte inviati"
1381 #: js/messages.php:120
1382 #, fuzzy
1383 #| msgid "Received"
1384 msgid "Bytes received"
1385 msgstr "Byte ricevuti"
1387 #: js/messages.php:121 server_status.php:1134
1388 msgid "Connections"
1389 msgstr "Connessioni"
1391 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1392 #: js/messages.php:125
1393 msgid "Questions"
1394 msgstr "Questions"
1396 #: js/messages.php:126 server_status.php:1089
1397 msgid "Traffic"
1398 msgstr "Traffico"
1400 #: js/messages.php:127 libraries/server_links.inc.php:73
1401 #: server_status.php:1544
1402 msgid "Settings"
1403 msgstr "Impostazioni"
1405 #: js/messages.php:128
1406 msgid "Remove chart"
1407 msgstr "Rimuovi il diagramma"
1409 #: js/messages.php:129
1410 #, fuzzy
1411 #| msgid "Edit labels and series"
1412 msgid "Edit title and labels"
1413 msgstr "Modifica titoli ed etichette"
1415 #: js/messages.php:130
1416 msgid "Add chart to grid"
1417 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1419 #: js/messages.php:132
1420 msgid "Please add at least one variable to the series"
1421 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie"
1423 #: js/messages.php:133 libraries/display_export.lib.php:308
1424 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1425 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1426 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1427 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1428 msgid "None"
1429 msgstr "Nessuno"
1431 #: js/messages.php:134
1432 msgid "Resume monitor"
1433 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1435 #: js/messages.php:135
1436 msgid "Pause monitor"
1437 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1439 #: js/messages.php:137
1440 #, fuzzy
1441 #| msgid "general_log and slow_query_log is enabled."
1442 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1443 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1445 #: js/messages.php:138
1446 msgid "general_log is enabled."
1447 msgstr "general_log é abilitato."
1449 #: js/messages.php:139
1450 msgid "slow_query_log is enabled."
1451 msgstr "slow_query_log é abilitato."
1453 #: js/messages.php:140
1454 #, fuzzy
1455 #| msgid "slow_query_log and general_log is disabled."
1456 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1457 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1459 #: js/messages.php:141
1460 msgid "log_output is not set to TABLE."
1461 msgstr "log_output non é impostato su TABLE."
1463 #: js/messages.php:142
1464 msgid "log_output is set to TABLE."
1465 msgstr "log_output è impostato su TABLE."
1467 #: js/messages.php:143
1468 #, php-format
1469 msgid ""
1470 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1471 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1472 "depending on your system."
1473 msgstr ""
1474 "slow_query_log é abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1475 "piú di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1476 "a secondi del tipo di sistema."
1478 #: js/messages.php:144
1479 #, php-format
1480 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1481 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1483 #: js/messages.php:145
1484 msgid ""
1485 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1486 "restart:"
1487 msgstr ""
1488 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1489 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1491 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1492 #: js/messages.php:147
1493 #, php-format
1494 msgid "Set log_output to %s"
1495 msgstr "Imposta log_output a %s"
1497 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1498 #: js/messages.php:149
1499 #, php-format
1500 msgid "Enable %s"
1501 msgstr "Abilita %s"
1503 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1504 #: js/messages.php:151
1505 #, php-format
1506 msgid "Disable %s"
1507 msgstr "Disabilita %s"
1509 #. l10n: %d seconds
1510 #: js/messages.php:153
1511 #, php-format
1512 msgid "Set long_query_time to %ds"
1513 msgstr "Imposta long_query_time a %ds"
1515 #: js/messages.php:154
1516 msgid ""
1517 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1518 "database administrator."
1519 msgstr ""
1520 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1521 "root o contatta l'amministratore del database."
1523 #: js/messages.php:155
1524 msgid "Change settings"
1525 msgstr "Modifica impostazioni"
1527 #: js/messages.php:156
1528 msgid "Current settings"
1529 msgstr "Impostazioni attuali"
1531 #: js/messages.php:158 server_status.php:1634
1532 msgid "Chart Title"
1533 msgstr "Titolo del diagramma"
1535 #. l10n: As in differential values
1536 #: js/messages.php:160
1537 msgid "Differential"
1538 msgstr "Differenziali"
1540 #: js/messages.php:161
1541 #, php-format
1542 msgid "Divided by %s:"
1543 msgstr "Diviso per %s:"
1545 #: js/messages.php:163
1546 msgid "From slow log"
1547 msgstr "Dal slow log"
1549 #: js/messages.php:164
1550 msgid "From general log"
1551 msgstr "Dal general log"
1553 #: js/messages.php:165
1554 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1555 msgstr ""
1556 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1557 "richiedere del tempo."
1559 #: js/messages.php:166
1560 #, fuzzy
1561 #| msgid ""
1562 #| "This columns shows the amount of identical queries that are grouped "
1563 #| "together. However only the SQL Text is being compared, thus the queries "
1564 #| "other attributes such as start time may differ."
1565 msgid ""
1566 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1567 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1568 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1569 msgstr ""
1570 "Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
1571 "raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
1572 "altri attributi, come lo 'start time', potrebbero essere diversi."
1574 #: js/messages.php:167
1575 msgid ""
1576 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1577 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1578 "data."
1579 msgstr ""
1580 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERT é stata selezionata, "
1581 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno ragruppate, ignorando "
1582 "i dati inseriti."
1584 #: js/messages.php:168
1585 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1586 msgstr "Dati di log caricati. Le query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1588 #: js/messages.php:170
1589 msgid "Jump to Log table"
1590 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1592 #: js/messages.php:171
1593 #, fuzzy
1594 #| msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1595 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1596 msgstr ""
1597 "Il log é stato analizzato, nessun dato é stato trovato per questo intervallo "
1598 "di tempo."
1600 #. l10n: A collection of available filters
1601 #: js/messages.php:174
1602 #, fuzzy
1603 #| msgid "Tables display options"
1604 msgid "Log table filter options"
1605 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
1607 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1608 #: js/messages.php:176
1609 msgid "Filter"
1610 msgstr "Filtra"
1612 #: js/messages.php:177
1613 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1614 msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
1616 #: js/messages.php:178
1617 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1618 msgstr "Raggruppa query ignorando dati variabili nelle condizioni del WHERE"
1620 #: js/messages.php:179
1621 #, fuzzy
1622 #| msgid "Number of inserted rows"
1623 msgid "Sum of grouped rows:"
1624 msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
1626 #: js/messages.php:180
1627 msgid "Total:"
1628 msgstr "Totale:"
1630 #: js/messages.php:182
1631 msgid "Loading logs"
1632 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1634 #: js/messages.php:183
1635 msgid "Monitor refresh failed"
1636 msgstr "L'aggiornamento del monitor é fallito"
1638 #: js/messages.php:184
1639 msgid ""
1640 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1641 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1642 "reentering your credentials should help."
1643 msgstr ""
1644 "Richiedendo nuovi dati per i grafici il server ha dato una risposta "
1645 "invalida. Potrebbe essere accaduto a causa del termine della validità della "
1646 "tua sessione. Prova a ricaricare la pagina reinserendo i tuoi dati di login."
1648 #: js/messages.php:185
1649 msgid "Reload page"
1650 msgstr "Ricarica la pagina"
1652 #: js/messages.php:187
1653 msgid "Affected rows:"
1654 msgstr "Righe coinvolte:"
1656 #: js/messages.php:189
1657 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1658 msgstr ""
1659 "La lettura del file di configurazione é fallita. Non sembra essere codice "
1660 "JSON valido"
1662 #: js/messages.php:190
1663 msgid ""
1664 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1665 "config..."
1666 msgstr ""
1667 "Impossibile creare la tabella dei grafici con la configurazione importata. "
1668 "Ripristino alle impostazioni predefinite in corso..."
1670 #: js/messages.php:191 libraries/config/messages.inc.php:172
1671 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1672 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1673 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1674 msgid "Import"
1675 msgstr "Importa"
1677 #: js/messages.php:193
1678 msgid "Analyse Query"
1679 msgstr "Analizza la Query"
1681 #: js/messages.php:197
1682 #, fuzzy
1683 #| msgid "Apply a divisor"
1684 msgid "Advisor system"
1685 msgstr "Applica un divisore"
1687 #: js/messages.php:198
1688 msgid "Possible performance issues"
1689 msgstr "Possibili problemi di prestazioni"
1691 #: js/messages.php:199
1692 msgid "Issue"
1693 msgstr "Problema"
1695 #: js/messages.php:200
1696 msgid "Recommendation"
1697 msgstr "Avviso"
1699 #: js/messages.php:201
1700 msgid "Rule details"
1701 msgstr "Dettagli della regola"
1703 #: js/messages.php:202
1704 msgid "Justification"
1705 msgstr "Giustificazione"
1707 #: js/messages.php:203
1708 msgid "Used variable / formula"
1709 msgstr "Variabile / formula utilizzata"
1711 #: js/messages.php:204
1712 msgid "Test"
1713 msgstr "Prova"
1715 #: js/messages.php:209 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1716 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1717 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1718 msgid "Cancel"
1719 msgstr "Annulla"
1721 #: js/messages.php:212
1722 msgid "Loading"
1723 msgstr "Caricamento"
1725 #: js/messages.php:213
1726 msgid "Processing Request"
1727 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1729 #: js/messages.php:214 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1730 msgid "Error in Processing Request"
1731 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1733 #: js/messages.php:215
1734 msgid "Dropping Column"
1735 msgstr "Eliminazione Campo"
1737 #: js/messages.php:216
1738 msgid "Adding Primary Key"
1739 msgstr "Creazione chiave primaria"
1741 #: js/messages.php:217 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1742 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1743 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1744 msgid "OK"
1745 msgstr "OK"
1747 #: js/messages.php:218
1748 msgid "Click to dismiss this notification"
1749 msgstr "Clicca per chiudere questa notifica"
1751 #: js/messages.php:221
1752 msgid "Renaming Databases"
1753 msgstr "Rinominazione dei Database"
1755 #: js/messages.php:222
1756 msgid "Reload Database"
1757 msgstr "Ricarica Database"
1759 #: js/messages.php:223
1760 msgid "Copying Database"
1761 msgstr "Sto copiando il Database"
1763 #: js/messages.php:224
1764 msgid "Changing Charset"
1765 msgstr "Sto cambiando il charset"
1767 #: js/messages.php:225
1768 msgid "Table must have at least one column"
1769 msgstr "La tabella deve avere come minimo un campo"
1771 #: js/messages.php:230
1772 msgid "Insert Table"
1773 msgstr "Inserisci tabella"
1775 #: js/messages.php:231
1776 msgid "Hide indexes"
1777 msgstr "Nascondi gli indici"
1779 #: js/messages.php:232
1780 msgid "Show indexes"
1781 msgstr "Mostra gli indici"
1783 #: js/messages.php:235
1784 msgid "Searching"
1785 msgstr "Ricerca in corso"
1787 #: js/messages.php:236
1788 msgid "Hide search results"
1789 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1791 #: js/messages.php:237
1792 msgid "Show search results"
1793 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1795 #: js/messages.php:238
1796 msgid "Browsing"
1797 msgstr "Navigazione"
1799 #: js/messages.php:239
1800 msgid "Deleting"
1801 msgstr "Cancellazione"
1803 #: js/messages.php:242
1804 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1805 msgstr ""
1806 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1807 "RETURN!"
1809 #: js/messages.php:249
1810 #, php-format
1811 msgid "Add %d value(s)"
1812 msgstr "Aggiungi %d valore/i"
1814 #: js/messages.php:252
1815 msgid ""
1816 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1817 msgstr ""
1818 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1819 "unica tabella"
1821 #: js/messages.php:255
1822 msgid "Hide query box"
1823 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1825 #: js/messages.php:256
1826 msgid "Show query box"
1827 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1829 #: js/messages.php:258 tbl_row_action.php:28
1830 msgid "No rows selected"
1831 msgstr "Nessuna riga selezionata"
1833 #: js/messages.php:259 libraries/common.lib.php:2739
1834 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1835 #: tbl_structure.php:572
1836 msgid "Change"
1837 msgstr "Modifica"
1839 #: js/messages.php:260
1840 msgid "Query execution time"
1841 msgstr "Tempo di esecuzione della query"
1843 #: js/messages.php:263 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1844 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1845 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1846 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1847 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:273 tbl_relation.php:559
1848 msgid "Save"
1849 msgstr "Salva"
1851 #: js/messages.php:266
1852 msgid "Hide search criteria"
1853 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
1855 #: js/messages.php:267
1856 msgid "Show search criteria"
1857 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
1859 #: js/messages.php:270 libraries/tbl_select.lib.php:110
1860 msgid "Zoom Search"
1861 msgstr "Ricerca Zoom"
1863 #: js/messages.php:272
1864 msgid "Each point represents a data row."
1865 msgstr "Ogni punto rappresenta una riga dei dati."
1867 #: js/messages.php:274
1868 msgid "Hovering over a point will show its label."
1869 msgstr ""
1871 #: js/messages.php:276
1872 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1873 msgstr "Utilizza la rotellina del mouse per ingrandire o ridurre il piano."
1875 #: js/messages.php:278
1876 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1877 msgstr "Fai clic e trascina il mouse per navigare il piano."
1879 #: js/messages.php:280
1880 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1881 msgstr "Fai clic su \"Ripristina zoom\" per tornare allo stato originale."
1883 #: js/messages.php:282
1884 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1885 msgstr ""
1886 "Clicca su un punto nel piano per visualizzare ed eventualmente modificare la "
1887 "riga di dati."
1889 #: js/messages.php:284
1890 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1891 msgstr ""
1892 "Il piano può essere ridimensionato trascinandolo dall'angolo in basso a "
1893 "destra."
1895 #: js/messages.php:286
1896 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1897 msgstr ""
1899 #: js/messages.php:288
1900 msgid "Select two columns"
1901 msgstr "Seleziona due campi"
1903 #: js/messages.php:289
1904 msgid "Select two different columns"
1905 msgstr "Seleziona due campi diversi"
1907 #: js/messages.php:290
1908 #, fuzzy
1909 #| msgid "Query results operations"
1910 msgid "Query results"
1911 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
1913 #: js/messages.php:291
1914 #, fuzzy
1915 #| msgid "Data pointer size"
1916 msgid "Data point content"
1917 msgstr "Domensione del puntatore dati"
1919 #: js/messages.php:294 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:221
1920 #: tbl_indexes.php:248
1921 msgid "Ignore"
1922 msgstr "Ignora"
1924 #: js/messages.php:295 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1925 msgid "Copy"
1926 msgstr "Copia"
1928 #: js/messages.php:310
1929 msgid "Add columns"
1930 msgstr "Aggiungi campi"
1932 #: js/messages.php:313
1933 msgid "Select referenced key"
1934 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
1936 #: js/messages.php:314
1937 msgid "Select Foreign Key"
1938 msgstr "Seleziona Foreign Key"
1940 #: js/messages.php:315
1941 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1942 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca"
1944 #: js/messages.php:316 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1945 msgid "Choose column to display"
1946 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
1948 #: js/messages.php:317
1949 msgid ""
1950 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1951 "save them.Do you want to continue?"
1952 msgstr ""
1953 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
1954 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
1956 #: js/messages.php:320
1957 msgid "Add an option for column "
1958 msgstr "Aggiungi un'opzione al campo "
1960 #: js/messages.php:323
1961 msgid "Press escape to cancel editing"
1962 msgstr "Premi Esc per annullare la modifica"
1964 #: js/messages.php:324
1965 msgid ""
1966 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1967 "want to leave this page before saving the data?"
1968 msgstr ""
1969 "Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
1970 "da questa pagina senza salvare i dati?"
1972 #: js/messages.php:325
1973 msgid "Drag to reorder"
1974 msgstr "Trascina per riordinare"
1976 #: js/messages.php:326
1977 msgid "Click to sort"
1978 msgstr "Clicca per ordinare"
1980 #: js/messages.php:327
1981 msgid "Click to mark/unmark"
1982 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare"
1984 #: js/messages.php:328
1985 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1986 msgstr ""
1987 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei campi"
1989 #: js/messages.php:330
1990 msgid ""
1991 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1992 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1993 msgstr ""
1995 #: js/messages.php:331
1996 msgid ""
1997 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1998 msgstr ""
1999 "È possibile modificare la maggior parte dei campi<br /> cliccando "
2000 "direttamente sul loro contenuto."
2002 #: js/messages.php:332
2003 msgid "Go to link"
2004 msgstr "Vai al link"
2006 #: js/messages.php:335
2007 msgid "Generate password"
2008 msgstr "Genera password"
2010 #: js/messages.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:369
2011 msgid "Generate"
2012 msgstr "Genera"
2014 #: js/messages.php:337
2015 msgid "Change Password"
2016 msgstr "Cambia password"
2018 #: js/messages.php:340 tbl_structure.php:465
2019 msgid "More"
2020 msgstr "Più"
2022 #: js/messages.php:343 setup/lib/index.lib.php:173
2023 #, php-format
2024 msgid ""
2025 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2026 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2027 msgstr ""
2028 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
2029 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
2031 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2032 #: js/messages.php:345
2033 msgid ", latest stable version:"
2034 msgstr ", versione stabile piú recente:"
2036 #: js/messages.php:346
2037 msgid "up to date"
2038 msgstr "aggiornata"
2040 #. l10n: Display text for calendar close link
2041 #: js/messages.php:365
2042 msgid "Done"
2043 msgstr "Fatto"
2045 #: js/messages.php:369
2046 #, fuzzy
2047 #| msgid "Prev"
2048 msgctxt "Previous month"
2049 msgid "Prev"
2050 msgstr "Precedente"
2052 #: js/messages.php:374
2053 msgctxt "Next month"
2054 msgid "Next"
2055 msgstr "Prossimo"
2057 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2058 #: js/messages.php:377
2059 msgid "Today"
2060 msgstr "Oggi"
2062 #: js/messages.php:380
2063 msgid "January"
2064 msgstr "Gennaio"
2066 #: js/messages.php:381
2067 msgid "February"
2068 msgstr "Febbraio"
2070 #: js/messages.php:382
2071 msgid "March"
2072 msgstr "Marzo"
2074 #: js/messages.php:383
2075 msgid "April"
2076 msgstr "Aprile"
2078 #: js/messages.php:384
2079 msgid "May"
2080 msgstr "Maggio"
2082 #: js/messages.php:385
2083 msgid "June"
2084 msgstr "Giugno"
2086 #: js/messages.php:386
2087 msgid "July"
2088 msgstr "Luglio"
2090 #: js/messages.php:387
2091 msgid "August"
2092 msgstr "Agosto"
2094 #: js/messages.php:388
2095 msgid "September"
2096 msgstr "Setttembre"
2098 #: js/messages.php:389
2099 msgid "October"
2100 msgstr "Ottobre"
2102 #: js/messages.php:390
2103 msgid "November"
2104 msgstr "Novembre"
2106 #: js/messages.php:391
2107 msgid "December"
2108 msgstr "Dicembre"
2110 #. l10n: Short month name
2111 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1602
2112 msgid "Jan"
2113 msgstr "Gen"
2115 #. l10n: Short month name
2116 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1604
2117 msgid "Feb"
2118 msgstr "Feb"
2120 #. l10n: Short month name
2121 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1606
2122 msgid "Mar"
2123 msgstr "Mar"
2125 #. l10n: Short month name
2126 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1608
2127 msgid "Apr"
2128 msgstr "Apr"
2130 #. l10n: Short month name
2131 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1610
2132 msgctxt "Short month name"
2133 msgid "May"
2134 msgstr "Mag"
2136 #. l10n: Short month name
2137 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1612
2138 msgid "Jun"
2139 msgstr "Giu"
2141 #. l10n: Short month name
2142 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1614
2143 msgid "Jul"
2144 msgstr "Lug"
2146 #. l10n: Short month name
2147 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1616
2148 msgid "Aug"
2149 msgstr "Ago"
2151 #. l10n: Short month name
2152 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1618
2153 msgid "Sep"
2154 msgstr "Set"
2156 #. l10n: Short month name
2157 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1620
2158 msgid "Oct"
2159 msgstr "Ott"
2161 #. l10n: Short month name
2162 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1622
2163 msgid "Nov"
2164 msgstr "Nov"
2166 #. l10n: Short month name
2167 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1624
2168 msgid "Dec"
2169 msgstr "Dic"
2171 #: js/messages.php:420
2172 msgid "Sunday"
2173 msgstr "Domenica"
2175 #: js/messages.php:421
2176 msgid "Monday"
2177 msgstr "Lunedì"
2179 #: js/messages.php:422
2180 msgid "Tuesday"
2181 msgstr "Martedì"
2183 #: js/messages.php:423
2184 msgid "Wednesday"
2185 msgstr "Mercoledì"
2187 #: js/messages.php:424
2188 msgid "Thursday"
2189 msgstr "Giovedì"
2191 #: js/messages.php:425
2192 msgid "Friday"
2193 msgstr "Venerdì"
2195 #: js/messages.php:426
2196 msgid "Saturday"
2197 msgstr "Sabato"
2199 #. l10n: Short week day name
2200 #: js/messages.php:430
2201 #, fuzzy
2202 #| msgctxt "Short week day name"
2203 #| msgid "Sun"
2204 msgid "Sun"
2205 msgstr "Dom"
2207 #. l10n: Short week day name
2208 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1629
2209 msgid "Mon"
2210 msgstr "Lun"
2212 #. l10n: Short week day name
2213 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1631
2214 msgid "Tue"
2215 msgstr "Mar"
2217 #. l10n: Short week day name
2218 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1633
2219 msgid "Wed"
2220 msgstr "Mer"
2222 #. l10n: Short week day name
2223 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1635
2224 msgid "Thu"
2225 msgstr "Gio"
2227 #. l10n: Short week day name
2228 #: js/messages.php:440 libraries/common.lib.php:1637
2229 msgid "Fri"
2230 msgstr "Ven"
2232 #. l10n: Short week day name
2233 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1639
2234 msgid "Sat"
2235 msgstr "Sab"
2237 #. l10n: Minimal week day name
2238 #: js/messages.php:446
2239 msgid "Su"
2240 msgstr "Do"
2242 #. l10n: Minimal week day name
2243 #: js/messages.php:448
2244 msgid "Mo"
2245 msgstr "Lu"
2247 #. l10n: Minimal week day name
2248 #: js/messages.php:450
2249 msgid "Tu"
2250 msgstr "Ma"
2252 #. l10n: Minimal week day name
2253 #: js/messages.php:452
2254 msgid "We"
2255 msgstr "Me"
2257 #. l10n: Minimal week day name
2258 #: js/messages.php:454
2259 msgid "Th"
2260 msgstr "Gi"
2262 #. l10n: Minimal week day name
2263 #: js/messages.php:456
2264 msgid "Fr"
2265 msgstr "Ve"
2267 #. l10n: Minimal week day name
2268 #: js/messages.php:458
2269 msgid "Sa"
2270 msgstr "Sa"
2272 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2273 #: js/messages.php:460
2274 msgid "Wk"
2275 msgstr "Sett"
2277 #: js/messages.php:467 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2278 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2279 msgid "Time"
2280 msgstr "Tempo"
2282 #: js/messages.php:468
2283 msgid "Hour"
2284 msgstr "Ora"
2286 #: js/messages.php:469
2287 msgid "Minute"
2288 msgstr "Minuto"
2290 #: js/messages.php:470
2291 msgid "Second"
2292 msgstr "Secondo"
2294 #: libraries/Advisor.class.php:168
2295 #, php-format
2296 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2297 msgstr ""
2299 #: libraries/Config.class.php:703
2300 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2301 msgstr "Rimuovi la cartella \"./config\" prima di utilizzare phpMyAdmin!"
2303 #: libraries/Config.class.php:727
2304 #, php-format
2305 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2306 msgstr ""
2308 #: libraries/Config.class.php:752
2309 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2310 msgstr ""
2312 #: libraries/Config.class.php:1297
2313 msgid "Font size"
2314 msgstr "Dimensione font"
2316 #: libraries/File.class.php:221
2317 msgid "File was not an uploaded file."
2318 msgstr "Il file non era un file caricato."
2320 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2321 msgid "Unknown error while uploading."
2322 msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2324 #: libraries/File.class.php:278
2325 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2326 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
2328 #: libraries/File.class.php:281
2329 msgid ""
2330 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2331 "the HTML form."
2332 msgstr ""
2333 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
2335 #: libraries/File.class.php:284
2336 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2337 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
2339 #: libraries/File.class.php:287
2340 msgid "Missing a temporary folder."
2341 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
2343 #: libraries/File.class.php:290
2344 msgid "Failed to write file to disk."
2345 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
2347 #: libraries/File.class.php:293
2348 msgid "File upload stopped by extension."
2349 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
2351 #: libraries/File.class.php:296
2352 msgid "Unknown error in file upload."
2353 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2355 #: libraries/File.class.php:496
2356 msgid ""
2357 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2358 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2359 msgstr ""
2360 "Errore nello spostare il file caricato, vedi [a@./Documentation."
2361 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2363 #: libraries/File.class.php:508
2364 msgid "Error while moving uploaded file."
2365 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
2367 #: libraries/File.class.php:516
2368 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2369 msgstr "Impossibile leggere dal file (dopo lo spostamento) caricato."
2371 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2372 msgid "No index defined!"
2373 msgstr "Nessun indice definito!"
2375 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2376 #: tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:300
2377 msgid "Indexes"
2378 msgstr "Indici"
2380 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2381 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2382 #: tbl_tracking.php:306
2383 msgid "Unique"
2384 msgstr "Unica"
2386 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2387 msgid "Packed"
2388 msgstr "Compresso"
2390 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2391 msgid "Cardinality"
2392 msgstr "Cardinalità"
2394 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2395 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2396 #: tbl_tracking.php:312
2397 msgid "Comment"
2398 msgstr "Commenti"
2400 #: libraries/Index.class.php:474
2401 msgid "The primary key has been dropped"
2402 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata"
2404 #: libraries/Index.class.php:478
2405 #, php-format
2406 msgid "Index %s has been dropped"
2407 msgstr "L'indice %s è stato eliminato"
2409 #: libraries/Index.class.php:573
2410 #, php-format
2411 msgid ""
2412 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2413 "removed."
2414 msgstr ""
2415 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
2416 "possibilmente, essere rimosso."
2418 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2419 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2420 #: server_privileges.php:1830
2421 msgid "Databases"
2422 msgstr "Database"
2424 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2425 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2426 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2427 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2428 msgid "Error"
2429 msgstr "Errore"
2431 #: libraries/Message.class.php:241
2432 #, php-format
2433 msgid "%1$d row affected."
2434 msgid_plural "%1$d rows affected."
2435 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
2436 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
2438 #: libraries/Message.class.php:257
2439 #, php-format
2440 msgid "%1$d row deleted."
2441 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2442 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
2443 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
2445 #: libraries/Message.class.php:273
2446 #, php-format
2447 msgid "%1$d row inserted."
2448 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2449 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
2450 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
2452 #: libraries/PDF.class.php:81
2453 msgid "Error while creating PDF:"
2454 msgstr "Si é verificato un errore durante la creazione del PDF:"
2456 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2457 msgid "Could not save recent table"
2458 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
2460 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2461 msgid "Recent tables"
2462 msgstr "Tabelle recenti"
2464 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2465 msgid "There are no recent tables"
2466 msgstr "Non ci sono tabelle recenti"
2468 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2469 msgid ""
2470 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2471 msgstr ""
2472 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
2473 "motore di memorizzazione."
2475 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2476 #, php-format
2477 msgid "%s is available on this MySQL server."
2478 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
2480 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2481 #, php-format
2482 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2483 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
2485 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2486 #, php-format
2487 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2488 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
2490 #: libraries/Table.class.php:329
2491 msgid "unknown table status: "
2492 msgstr "stato della tabella sconosciuto: "
2494 #: libraries/Table.class.php:1116
2495 msgid "Invalid database"
2496 msgstr "Database non valido"
2498 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2499 msgid "Invalid table name"
2500 msgstr "Nome tabella non valido"
2502 #: libraries/Table.class.php:1143
2503 #, php-format
2504 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2505 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
2507 #: libraries/Table.class.php:1230
2508 #, php-format
2509 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2510 msgstr "La tabella %s è stata rinominata %s"
2512 #: libraries/Table.class.php:1362
2513 msgid "Could not save table UI preferences"
2514 msgstr ""
2515 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente"
2517 #: libraries/Table.class.php:1385
2518 #, php-format
2519 msgid ""
2520 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2521 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2522 msgstr ""
2524 #: libraries/Table.class.php:1511
2525 #, php-format
2526 msgid ""
2527 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2528 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2529 "changed."
2530 msgstr ""
2532 #: libraries/Theme.class.php:145
2533 #, php-format
2534 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2535 msgstr ""
2536 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
2538 #: libraries/Theme.class.php:352
2539 msgid "No preview available."
2540 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
2542 #: libraries/Theme.class.php:355
2543 msgid "take it"
2544 msgstr "prendilo"
2546 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2547 #, php-format
2548 msgid "Default theme %s not found!"
2549 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
2551 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2552 #, php-format
2553 msgid "Theme %s not found!"
2554 msgstr "Tema %s non trovato!"
2556 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2557 #, php-format
2558 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2559 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
2561 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2562 msgid "Theme"
2563 msgstr "Tema"
2565 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2566 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2567 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
2569 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2570 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2571 #, php-format
2572 msgid "Welcome to %s"
2573 msgstr "Benvenuto in %s"
2575 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2576 #, php-format
2577 msgid ""
2578 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2579 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2580 msgstr ""
2581 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
2582 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
2584 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2585 msgid ""
2586 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2587 "connection. You should check the host, username and password in your "
2588 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2589 "the administrator of the MySQL server."
2590 msgstr ""
2591 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
2592 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
2593 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
2594 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
2596 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2597 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2598 msgstr ""
2600 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2601 msgid "Log in"
2602 msgstr "Connetti"
2604 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2605 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2606 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2607 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2608 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2609 msgid "phpMyAdmin documentation"
2610 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
2612 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2613 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2614 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2615 msgstr ""
2616 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
2618 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2619 msgid "Server:"
2620 msgstr "Server:"
2622 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2623 msgid "Username:"
2624 msgstr "Nome utente:"
2626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2627 msgid "Password:"
2628 msgstr "Password:"
2630 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2631 msgid "Server Choice"
2632 msgstr "Scelta del server"
2634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2635 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2636 msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
2638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2639 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2640 msgid ""
2641 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2642 msgstr ""
2643 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
2645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2646 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2647 #, php-format
2648 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2649 msgstr ""
2650 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente"
2652 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2653 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2654 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2655 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2656 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
2658 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2659 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2660 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
2662 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2663 msgid "Can not find signon authentication script:"
2664 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
2666 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2667 #, php-format
2668 msgid "File %s does not contain any key id"
2669 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
2671 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2672 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2673 msgid "Hardware authentication failed"
2674 msgstr "Autenticazione hardware fallita"
2676 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2677 msgid "No valid authentication key plugged"
2678 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
2680 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2681 msgid "Authenticating..."
2682 msgstr "Autenticazione..."
2684 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2685 msgid "PBMS error"
2686 msgstr "Errore PBMS"
2688 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2689 msgid "PBMS connection failed:"
2690 msgstr "Connessione PBMS fallita:"
2692 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2693 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2694 msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
2696 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2697 #, fuzzy
2698 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2699 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2700 msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
2702 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2703 msgid "View image"
2704 msgstr "Visualizza immagine"
2706 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2707 msgid "Play audio"
2708 msgstr "Avvia audio"
2710 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2711 msgid "View video"
2712 msgstr "Visualizza video"
2714 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2715 msgid "Download file"
2716 msgstr "Scarica file"
2718 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2719 #, php-format
2720 msgid "Could not open file: %s"
2721 msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
2723 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2724 msgid "shared"
2725 msgstr "condiviso"
2727 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2729 #: server_status.php:590
2730 msgid "Tables"
2731 msgstr "Tabelle"
2733 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2734 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2735 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2736 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2737 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2738 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2739 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2740 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2741 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2742 #: tbl_structure.php:772
2743 msgid "Data"
2744 msgstr "Dati"
2746 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2747 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:789
2748 msgid "Overhead"
2749 msgstr "Overhead"
2751 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2752 msgid "Jump to database"
2753 msgstr "Vai al database"
2755 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2756 msgid "Not replicated"
2757 msgstr "Non replicato"
2759 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2760 msgid "Replicated"
2761 msgstr "Replicato"
2763 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2764 #, php-format
2765 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2766 msgstr "Controlla i privilegi per il database &quot;%s&quot;."
2768 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2769 msgid "Check Privileges"
2770 msgstr "Controlla i privilegi"
2772 #: libraries/common.inc.php:147
2773 msgid "possible exploit"
2774 msgstr ""
2776 #: libraries/common.inc.php:156
2777 msgid "numeric key detected"
2778 msgstr ""
2780 #: libraries/common.inc.php:597
2781 msgid "Failed to read configuration file"
2782 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
2784 #: libraries/common.inc.php:598
2785 msgid ""
2786 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2787 "shown below."
2788 msgstr ""
2789 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
2790 "eventuali errori riportati in basso."
2792 #: libraries/common.inc.php:605
2793 #, php-format
2794 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2795 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
2797 #: libraries/common.inc.php:610
2798 msgid ""
2799 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2800 "configuration file!"
2801 msgstr ""
2802 "La direttiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEVE essere impostata nel file "
2803 "di configurazione!"
2805 #: libraries/common.inc.php:640
2806 #, php-format
2807 msgid "Invalid server index: %s"
2808 msgstr "Indice server non valido: %s"
2810 #: libraries/common.inc.php:647
2811 #, php-format
2812 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2813 msgstr ""
2814 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
2816 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2817 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2818 #: server_synchronize.php:1257
2819 msgid "Server"
2820 msgstr "Server"
2822 #: libraries/common.inc.php:835
2823 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2824 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
2826 #: libraries/common.inc.php:950
2827 #, php-format
2828 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2829 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
2831 #: libraries/common.lib.php:188
2832 #, php-format
2833 msgid "Max: %s%s"
2834 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
2836 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2837 #: libraries/common.lib.php:443
2838 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2839 msgid "en"
2840 msgstr "en"
2842 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2843 #: libraries/common.lib.php:447
2844 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2845 msgid "en"
2846 msgstr "en"
2848 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2849 #: libraries/common.lib.php:451
2850 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2851 msgid "en"
2852 msgstr "en"
2854 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2855 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2856 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2857 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2858 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2859 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2860 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2861 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2862 #: main.php:218 server_variables.php:129
2863 msgid "Documentation"
2864 msgstr "Documentazione"
2866 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2867 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2868 msgid "SQL query"
2869 msgstr "Query SQL"
2871 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2872 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2873 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2874 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2877 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2878 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2879 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2880 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2881 msgid "MySQL said: "
2882 msgstr "Messaggio di MySQL: "
2884 #: libraries/common.lib.php:1123
2885 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2886 msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
2888 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2889 msgid "Explain SQL"
2890 msgstr "Spiega SQL"
2892 #: libraries/common.lib.php:1168
2893 msgid "Skip Explain SQL"
2894 msgstr "Non Spiegare SQL"
2896 #: libraries/common.lib.php:1203
2897 msgid "Without PHP Code"
2898 msgstr "Senza codice PHP"
2900 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2901 msgid "Create PHP Code"
2902 msgstr "Crea il codice PHP"
2904 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2905 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2906 msgid "Refresh"
2907 msgstr "Aggiorna"
2909 #: libraries/common.lib.php:1236
2910 msgid "Skip Validate SQL"
2911 msgstr "Non Validare SQL"
2913 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2914 msgid "Validate SQL"
2915 msgstr "Valida SQL"
2917 #: libraries/common.lib.php:1298
2918 msgid "Inline edit of this query"
2919 msgstr "Modifica inline di questa query"
2921 #: libraries/common.lib.php:1300
2922 msgctxt "Inline edit query"
2923 msgid "Inline"
2924 msgstr "Inline"
2926 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2927 msgid "Profiling"
2928 msgstr "Profiling"
2930 #. l10n: shortcuts for Byte
2931 #: libraries/common.lib.php:1391
2932 msgid "B"
2933 msgstr "B"
2935 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2936 #: libraries/common.lib.php:1397
2937 msgid "GiB"
2938 msgstr "GiB"
2940 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2941 #: libraries/common.lib.php:1399
2942 msgid "TiB"
2943 msgstr "TiB"
2945 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2946 #: libraries/common.lib.php:1401
2947 msgid "PiB"
2948 msgstr "PiB"
2950 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2951 #: libraries/common.lib.php:1403
2952 msgid "EiB"
2953 msgstr "EiB"
2955 #. l10n: Short week day name
2956 #: libraries/common.lib.php:1627
2957 msgctxt "Short week day name"
2958 msgid "Sun"
2959 msgstr "Dom"
2961 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2962 #: libraries/common.lib.php:1643
2963 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2964 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2965 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
2967 #: libraries/common.lib.php:1976
2968 #, php-format
2969 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2970 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
2972 #: libraries/common.lib.php:2067
2973 msgid "Missing parameter:"
2974 msgstr "Parametro mancante:"
2976 #: libraries/common.lib.php:2450 libraries/common.lib.php:2453
2977 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2978 #, fuzzy
2979 #| msgid "Begin"
2980 msgctxt "First page"
2981 msgid "Begin"
2982 msgstr "Inizio"
2984 #: libraries/common.lib.php:2451 libraries/common.lib.php:2454
2985 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2986 #: server_binlog.php:137
2987 #, fuzzy
2988 #| msgid "Previous"
2989 msgctxt "Previous page"
2990 msgid "Previous"
2991 msgstr "Precedente"
2993 #: libraries/common.lib.php:2481 libraries/common.lib.php:2484
2994 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2995 #: server_binlog.php:172
2996 #, fuzzy
2997 #| msgid "Next"
2998 msgctxt "Next page"
2999 msgid "Next"
3000 msgstr "Prossimo"
3002 #: libraries/common.lib.php:2482 libraries/common.lib.php:2485
3003 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3004 #, fuzzy
3005 #| msgid "End"
3006 msgctxt "Last page"
3007 msgid "End"
3008 msgstr "Fine"
3010 #: libraries/common.lib.php:2552
3011 #, php-format
3012 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3013 msgstr "Passa al database &quot;%s&quot;."
3015 #: libraries/common.lib.php:2572
3016 #, php-format
3017 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3018 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
3020 #: libraries/common.lib.php:2746
3021 msgid "Click to toggle"
3022 msgstr "Clicca per alternare"
3024 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3127
3025 #: libraries/common.lib.php:3342 libraries/config/setup.forms.php:295
3026 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3027 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3028 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3029 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3030 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3031 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3032 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3033 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3034 msgid "Structure"
3035 msgstr "Struttura"
3037 #: libraries/common.lib.php:3121 libraries/common.lib.php:3128
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3039 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3040 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3041 #: querywindow.php:64
3042 msgid "SQL"
3043 msgstr "SQL"
3045 #: libraries/common.lib.php:3123 libraries/common.lib.php:3340
3046 #: libraries/common.lib.php:3341 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3047 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3048 msgid "Insert"
3049 msgstr "Inserisci"
3051 #: libraries/common.lib.php:3130 libraries/db_links.inc.php:85
3052 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3053 #: view_operations.php:87
3054 msgid "Operations"
3055 msgstr "Operazioni"
3057 #: libraries/common.lib.php:3274 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3058 #: prefs_manage.php:239
3059 msgid "Browse your computer:"
3060 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
3062 #: libraries/common.lib.php:3293
3063 #, php-format
3064 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3065 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
3067 #: libraries/common.lib.php:3314 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3068 #: tbl_change.php:905
3069 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3070 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata"
3072 #: libraries/common.lib.php:3323
3073 msgid "There are no files to upload"
3074 msgstr "Nessun file da caricare"
3076 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
3077 msgid "Execute"
3078 msgstr "Esegui"
3080 #: libraries/common.lib.php:3827
3081 msgid "Print"
3082 msgstr "Stampa"
3084 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3085 #: libraries/config.values.php:51
3086 msgid "Both"
3087 msgstr "Entrambi"
3089 #: libraries/config.values.php:47
3090 msgid "Nowhere"
3091 msgstr "Da nessuna parte"
3093 #: libraries/config.values.php:47
3094 msgid "Left"
3095 msgstr "A sinistra"
3097 #: libraries/config.values.php:47
3098 msgid "Right"
3099 msgstr "A destra"
3101 #: libraries/config.values.php:76
3102 msgid "Open"
3103 msgstr "Aperto"
3105 #: libraries/config.values.php:77
3106 msgid "Closed"
3107 msgstr "Chiuso"
3109 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3110 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3111 #: pmd_relation_new.php:66
3112 msgid "Disabled"
3113 msgstr "Disabilitata"
3115 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3116 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3117 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3118 msgid "structure"
3119 msgstr "struttura"
3121 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3122 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3123 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3124 msgid "data"
3125 msgstr "dati"
3127 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3128 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3129 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3130 msgid "structure and data"
3131 msgstr "struttura e dati"
3133 #: libraries/config.values.php:103
3134 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3135 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
3137 #: libraries/config.values.php:104
3138 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3139 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
3141 #: libraries/config.values.php:105
3142 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3143 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
3145 #: libraries/config.values.php:123
3146 msgid "complete inserts"
3147 msgstr "inserimenti completi"
3149 #: libraries/config.values.php:124
3150 msgid "extended inserts"
3151 msgstr "inserimenti estesi"
3153 #: libraries/config.values.php:125
3154 msgid "both of the above"
3155 msgstr "entrambi i precedenti"
3157 #: libraries/config.values.php:126
3158 msgid "neither of the above"
3159 msgstr "nessuno dei precedenti"
3161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3162 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3163 msgid "Not a positive number"
3164 msgstr "Non è un numero positivo"
3166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3167 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3168 msgid "Not a non-negative number"
3169 msgstr "Non è un numero non negativo"
3171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3172 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3173 msgid "Not a valid port number"
3174 msgstr "Numero della porta non valido"
3176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3177 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3178 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3179 msgid "Incorrect value"
3180 msgstr "Valore non corretto"
3182 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3183 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3184 #, php-format
3185 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3186 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s"
3188 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3189 #, php-format
3190 msgid "Missing data for %s"
3191 msgstr "Dati mancanti per %s"
3193 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3194 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3195 msgid "unavailable"
3196 msgstr "non disponibile"
3198 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3199 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3200 #, php-format
3201 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3202 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
3204 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3205 #, php-format
3206 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3207 msgstr "l'importazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3209 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3210 #, php-format
3211 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3212 msgstr "l'esportazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3214 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3215 msgid "SQL Validator is disabled"
3216 msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
3218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3219 msgid "SOAP extension not found"
3220 msgstr "Estensione SOAP non trovata"
3222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3223 #, php-format
3224 msgid "maximum %s"
3225 msgstr "massimo %s"
3227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3228 msgid "Wiki"
3229 msgstr "Wiki"
3231 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3232 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3233 msgstr ""
3234 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
3235 "configurazione"
3237 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3238 #, php-format
3239 msgid "Set value: %s"
3240 msgstr "Imposta valore: %s"
3242 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3244 msgid "Restore default value"
3245 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
3247 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3248 msgid "Allow users to customize this value"
3249 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
3251 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3252 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3253 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3254 msgid "Reset"
3255 msgstr "Riavvia"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3258 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3259 msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3262 msgid "Enable Ajax"
3263 msgstr "Abilitata Ajax"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3266 msgid ""
3267 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3268 msgstr ""
3269 "Se abilitato l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
3270 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3273 msgid "Allow login to any MySQL server"
3274 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3277 msgid ""
3278 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3279 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3280 "cross-frame scripting attacks"
3281 msgstr ""
3282 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
3283 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale [strong]"
3284 "falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-frame "
3285 "scripting"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3288 msgid "Allow third party framing"
3289 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3292 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3293 msgstr "Mostra il link &quot;Drop database&quot; agli utenti normali"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3296 msgid ""
3297 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3298 "authentication"
3299 msgstr ""
3300 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
3301 "nell'autenticazione [kbd]cookie[/ kbd]"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3304 msgid "Blowfish secret"
3305 msgstr "Segreto Blowfish"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3308 msgid "Highlight selected rows"
3309 msgstr "Evidenzia le righe selezionate"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3312 msgid "Row marker"
3313 msgstr "Evidenziatore per le righe"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3316 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3317 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3320 msgid "Highlight pointer"
3321 msgstr "Evidenzia il puntatore"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3324 msgid ""
3325 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3326 "import and export operations"
3327 msgstr ""
3328 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
3329 "operazioni di importazione ed esportazione"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3332 msgid "Bzip2"
3333 msgstr "Bzip2"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3336 msgid ""
3337 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3338 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3339 "kbd] - allows newlines in columns"
3340 msgstr ""
3341 "Definisce quale tipo di casella di modifica si utilizzerà per modificare "
3342 "campi CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza "
3343 "dell'input, [kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline "
3344 "(andare a capo)"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3347 msgid "CHAR columns editing"
3348 msgstr "Modifica dei campi CHAR"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3351 msgid ""
3352 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3353 "columns"
3354 msgstr ""
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3357 #, fuzzy
3358 #| msgid "Customize text input fields"
3359 msgid "Minimum size for input field"
3360 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3363 msgid ""
3364 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3365 "columns"
3366 msgstr ""
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3369 #, fuzzy
3370 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3371 msgid "Maximum size for input field"
3372 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3375 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3376 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3379 msgid "CHAR textarea columns"
3380 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3383 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3384 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3387 msgid "CHAR textarea rows"
3388 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3391 msgid "Check config file permissions"
3392 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3395 msgid ""
3396 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3397 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3398 msgstr ""
3399 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
3400 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
3401 "file gzip/bzip2"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3404 msgid "Compress on the fly"
3405 msgstr "Comprimi al volo"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3408 #: setup/frames/index.inc.php:166
3409 msgid "Configuration file"
3410 msgstr "File di configurazione"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3413 msgid ""
3414 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3415 "when you're about to lose data"
3416 msgstr ""
3417 "Se visualizzazare di un messaggio di conferma (&quot;Sei veramente sicuro..."
3418 "&quot;) in caso di lancio di comandi che eliminano dati"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3421 msgid "Confirm DROP queries"
3422 msgstr "Conferma query DROP"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3425 msgid "Debug SQL"
3426 msgstr "Debug SQL"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3429 msgid "Default display direction"
3430 msgstr "Orientamento del display"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3433 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3434 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel database"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3437 msgid "Default database tab"
3438 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3441 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3442 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel server"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3445 msgid "Default server tab"
3446 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3449 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3450 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nella tabella"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3453 msgid "Default table tab"
3454 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabelle"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3457 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3458 msgstr "Mostra sempre contenuti binari come esadecimali"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3461 msgid "Show binary contents as HEX"
3462 msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3465 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3466 msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3469 msgid "Display databases as a list"
3470 msgstr "Mostra i database come una lista"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3473 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3474 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3477 msgid "Display servers as a list"
3478 msgstr "Visualizza i server in una lista"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3481 msgid ""
3482 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3483 "the selected tables of a database."
3484 msgstr ""
3485 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
3486 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3489 msgid "Disable multi table maintenance"
3490 msgstr "Disabilita la manutenzione di meltiple tabelle"
3492 # ma come si dice "popup"?
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3494 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3495 msgstr "Modifica le query SQL in una finestra separata"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3498 msgid "Edit in window"
3499 msgstr "Modifica nella finestra"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3502 msgid "Display errors"
3503 msgstr "Visualizza gli errori"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3506 msgid "Gather errors"
3507 msgstr "Accumula gli errori"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3510 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3511 msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3514 msgid "Iconic errors"
3515 msgstr "Errori iconici"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3518 msgid ""
3519 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3520 "limit)"
3521 msgstr ""
3522 "Imposta per quanti secondi uno script puó essere eseguito ([kbd]0[/kbd] - "
3523 "nessun limite)"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3526 msgid "Maximum execution time"
3527 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3530 msgid "Save as file"
3531 msgstr "Salva con nome"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3534 msgid "Character set of the file"
3535 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3538 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:841
3539 msgid "Format"
3540 msgstr "Formato"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3543 msgid "Compression"
3544 msgstr "Compressione"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3551 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3552 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3553 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3554 msgid "Put columns names in the first row"
3555 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3559 #: libraries/import/ldi.php:42
3560 msgid "Columns enclosed by"
3561 msgstr "Campi racchiusi da"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3565 #: libraries/import/ldi.php:43
3566 msgid "Columns escaped by"
3567 msgstr "Campi prefissati da"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3574 msgid "Replace NULL by"
3575 msgstr "Sostituisci NULL con"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3578 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3579 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3583 #: libraries/import/ldi.php:41
3584 msgid "Columns terminated by"
3585 msgstr "Campi terminati da"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3588 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3589 msgid "Lines terminated by"
3590 msgstr "Linee terminate da"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3593 msgid "Excel edition"
3594 msgstr "Edizione Excel"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3597 msgid "Database name template"
3598 msgstr "Modello per nomi dei database"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3601 msgid "Server name template"
3602 msgstr "Modello per nomi dei server"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3605 msgid "Table name template"
3606 msgstr "Modello per nomi delle tabelle"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3611 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3612 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3613 msgid "Dump table"
3614 msgstr "Dump delle tabelle"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3617 msgid "Include table caption"
3618 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3621 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3622 msgid "Table caption"
3623 msgstr "Sottotitolo della tabella"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3626 msgid "Continued table caption"
3627 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3630 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3631 msgid "Label key"
3632 msgstr "Chiave etichetta"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3636 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3637 msgid "MIME type"
3638 msgstr "Tipo MIME"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3642 msgid "Relations"
3643 msgstr "Relazioni"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3646 msgid "Export method"
3647 msgstr "Metodo di esportazione"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3650 msgid "Save on server"
3651 msgstr "Salva sul server"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3654 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3655 msgid "Overwrite existing file(s)"
3656 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3659 msgid "Remember file name template"
3660 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3663 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3664 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3667 #: libraries/display_export.lib.php:348
3668 msgid "SQL compatibility mode"
3669 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3672 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3673 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3676 msgid "Creation/Update/Check dates"
3677 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3680 msgid "Use delayed inserts"
3681 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3684 msgid "Disable foreign key checks"
3685 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3688 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3689 msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3692 msgid "Use ignore inserts"
3693 msgstr "Usa ignore inserts"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3696 msgid "Syntax to use when inserting data"
3697 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3700 msgid "Maximal length of created query"
3701 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3704 msgid "Export type"
3705 msgstr "Tipo di esportazione"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3708 msgid "Enclose export in a transaction"
3709 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3712 msgid "Export time in UTC"
3713 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3716 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3717 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3720 msgid "Force SSL connection"
3721 msgstr "Forza una connession SSL"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3724 msgid ""
3725 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3726 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3727 msgstr ""
3728 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
3729 "content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
3730 "chiave"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3733 msgid "Foreign key dropdown order"
3734 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3737 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3738 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3741 msgid "Foreign key limit"
3742 msgstr "Limite di chiavi esterne"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3745 msgid "Browse mode"
3746 msgstr "Modalitá di navigazione"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3749 msgid "Customize browse mode"
3750 msgstr "Personalizza modalità di navigazione"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3756 msgid "Customize default options"
3757 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3760 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3761 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3762 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3763 #: libraries/import/csv.php:22
3764 msgid "CSV"
3765 msgstr "CSV"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3768 msgid "Developer"
3769 msgstr "Sviluppatore"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3772 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3773 msgstr "Impostazioni per i sviluppatori di phpMyAdmin"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3776 msgid "Edit mode"
3777 msgstr "Modalitá di modifica"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3780 msgid "Customize edit mode"
3781 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3784 msgid "Export defaults"
3785 msgstr "Esporta i predefiniti"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3788 msgid "Customize default export options"
3789 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3792 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3793 msgid "Features"
3794 msgstr "Caratteristiche"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3797 msgid "General"
3798 msgstr "Generale"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3801 msgid "Set some commonly used options"
3802 msgstr "Imposta delle opzioni normalmente utilizzate"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3805 msgid "Import defaults"
3806 msgstr "Importa i predefiniti"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3809 msgid "Customize default common import options"
3810 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3813 msgid "Import / export"
3814 msgstr "Importa / esporta"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3817 msgid "Set import and export directories and compression options"
3818 msgstr ""
3819 "Imposta le opzioni di compressione e cartelle per l'esportazione e "
3820 "l'importazione"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3823 msgid "LaTeX"
3824 msgstr "LaTeX"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3827 msgid "Databases display options"
3828 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3831 msgid "Navigation frame"
3832 msgstr "Frame di navigazione"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3835 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3836 msgstr "Personalizza l'aspetto del frame di navigazione"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3839 #: setup/frames/index.inc.php:111
3840 msgid "Servers"
3841 msgstr "Servers"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3844 msgid "Servers display options"
3845 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3848 msgid "Tables display options"
3849 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3852 msgid "Main frame"
3853 msgstr "Frame principale"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3856 msgid "Microsoft Office"
3857 msgstr "Microsoft Office"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3860 msgid "Open Document"
3861 msgstr "Open Document"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3864 msgid "Other core settings"
3865 msgstr "Altre opzioni principali"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3868 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3869 msgstr "Altre impostazioni"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3872 msgid "Page titles"
3873 msgstr "Titoli delle pagine"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3876 msgid ""
3877 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3878 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3879 "get special values."
3880 msgstr ""
3881 "Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
3882 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentazione[/a] per vedere delle "
3883 "stringhe che possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3886 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3887 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3888 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3889 msgid "Query window"
3890 msgstr "Finestra di query"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3893 msgid "Customize query window options"
3894 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3897 msgid "Security"
3898 msgstr "Sicurezza"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3901 msgid ""
3902 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3903 "limit MySQL"
3904 msgstr ""
3905 "Prego nota che phpMyAdmin é solo un interfaccia e le sue caratteristiche non "
3906 "si limitano MySQL"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3909 msgid "Basic settings"
3910 msgstr "Impostazioni di base"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3913 msgid "Authentication"
3914 msgstr "Autenticazione"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3917 msgid "Authentication settings"
3918 msgstr "Impostazioni di autenticazione"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3921 msgid "Server configuration"
3922 msgstr "Configurazione del server"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3925 msgid ""
3926 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3927 "what they are for"
3928 msgstr ""
3929 "Impostazioni avanzate del server, non modificarle a meno che non sai cosa "
3930 "fanno"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3933 msgid "Enter server connection parameters"
3934 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3937 msgid "Configuration storage"
3938 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3941 msgid ""
3942 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3943 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3944 "storage[/a] in documentation"
3945 msgstr ""
3946 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
3947 "alle funzionalitá supplementari, vedi [a@Documentation.html#linked-tables]"
3948 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin[/a] nella documentazione"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3951 msgid "Changes tracking"
3952 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3955 msgid ""
3956 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3957 "storage."
3958 msgstr ""
3959 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
3960 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3963 msgid "Customize export options"
3964 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3967 msgid "Customize import defaults"
3968 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3971 msgid "Customize navigation frame"
3972 msgstr "Personalizza frame di navigazione"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3975 msgid "Customize main frame"
3976 msgstr "Personalizza frame principale"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3979 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3980 msgid "SQL queries"
3981 msgstr "Query SQL"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3984 msgid "SQL Query box"
3985 msgstr "Riquadro per query SQL"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3988 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3989 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3992 msgid "SQL queries settings"
3993 msgstr "Impostazioni query SQL"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3996 msgid "SQL Validator"
3997 msgstr "Validatore SQL"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4000 msgid ""
4001 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4002 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4003 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4004 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4005 msgstr ""
4006 "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
4007 "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
4008 "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/ strong].[br][em][a@http://"
4009 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
4010 "Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/ em]"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4013 msgid "Startup"
4014 msgstr "Avvio"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4017 msgid "Customize startup page"
4018 msgstr "Personalizza la pagina di avvio"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4021 msgid "Tabs"
4022 msgstr "Schede"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4025 msgid "Choose how you want tabs to work"
4026 msgstr "Scegli come vuoi che le schede lavorino"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4029 msgid "Text fields"
4030 msgstr "Campi di testo"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4033 msgid "Customize text input fields"
4034 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
4036 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4038 msgid "Texy! text"
4039 msgstr "Testo! testo"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4042 msgid "Warnings"
4043 msgstr "Avviso"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4046 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4047 msgstr "Disabilta alcuni avvisi mostrati da phpMyAdmin"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4050 msgid ""
4051 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4052 "and export operations"
4053 msgstr ""
4054 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
4055 "operazioni di importazione ed esportazione"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4058 msgid "GZip"
4059 msgstr "GZip"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4062 msgid "Extra parameters for iconv"
4063 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4066 msgid ""
4067 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4068 "if one of the queries failed"
4069 msgstr ""
4070 "Se abilitato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con multiple "
4071 "istruzioni anche se una di queste fallisce"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4074 msgid "Ignore multiple statement errors"
4075 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4078 msgid ""
4079 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4080 "This might be good way to import large files, however it can break "
4081 "transactions."
4082 msgstr ""
4083 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
4084 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
4085 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
4086 "transazioni."
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4089 msgid "Partial import: allow interrupt"
4090 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4093 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4094 msgid "Do not abort on INSERT error"
4095 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4098 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4099 msgid "Replace table data with file"
4100 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4103 msgid ""
4104 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4105 "table) and only SQL is always available"
4106 msgstr ""
4107 "Formato predefinito; prego nota che questa lista dipende dalla posizione "
4108 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4111 msgid "Format of imported file"
4112 msgstr "Formato del file importato"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4115 msgid "Use LOCAL keyword"
4116 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4120 msgid "Column names in first row"
4121 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4124 msgid "Do not import empty rows"
4125 msgstr "Non importare righe vuote"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4128 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4129 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4132 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4133 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4136 msgid "Number of queries to skip from start"
4137 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4140 msgid "Partial import: skip queries"
4141 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4144 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4145 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4148 msgid "Initial state for sliders"
4149 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4152 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4153 msgstr "Il numero di righe che puó essere insertito alla volta"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4156 msgid "Number of inserted rows"
4157 msgstr "Il numero di righe inserite"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4160 msgid "Target for quick access icon"
4161 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4164 msgid "Show logo in left frame"
4165 msgstr "Mostra logo nel frame di sinistra"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4168 msgid "Display logo"
4169 msgstr "Visualizza logo"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4172 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4173 msgstr ""
4174 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore della frame sinistra"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4177 msgid "Display servers selection"
4178 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4181 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4182 msgstr "Numero minimo di tabelle per visualizzare il riquadro di filtraggio"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4185 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4186 msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4189 msgid "Database tree separator"
4190 msgstr "Separatore dell'albero database"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4193 msgid ""
4194 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4195 "defined below)"
4196 msgstr ""
4197 "Solo per la versione light; visualizza i database in un albero (determinato "
4198 "dal separatore definito in basso)"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4201 msgid "Display databases in a tree"
4202 msgstr "Visualizza i database in un albero"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4205 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4206 msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4209 msgid "Use light version"
4210 msgstr "Usa versione leggera"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4213 msgid "Maximum table tree depth"
4214 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4217 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4218 msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell albero"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4221 msgid "Table tree separator"
4222 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4225 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4226 msgstr "L'indirizzo per il collegamento del logo nella frame di configurazione"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4229 msgid "Logo link URL"
4230 msgstr "URL del collegamento per il logo"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4233 msgid ""
4234 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4235 "([kbd]new[/kbd])"
4236 msgstr ""
4237 "Apri la pagina nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
4238 "nuova ([kbd]new[/kbd])"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4241 msgid "Logo link target"
4242 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4245 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4246 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4249 msgid "Enable highlighting"
4250 msgstr "Abilita evidenziamento"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4253 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4254 msgstr ""
4255 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
4256 "disabilitare"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4259 msgid "Recently used tables"
4260 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4263 msgid "Use less graphically intense tabs"
4264 msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4267 msgid "Light tabs"
4268 msgstr "Tabulazione leggera"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4271 msgid ""
4272 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4273 msgstr ""
4274 "Il massimo numero di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico con "
4275 "la vista di navigazione"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4278 msgid "Limit column characters"
4279 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4282 msgid ""
4283 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4284 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4285 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4286 msgstr ""
4287 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
4288 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
4289 "opzione é impostata a FALSE é facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
4290 "server, quando si é connessi a multipli server."
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4293 msgid "Delete all cookies on logout"
4294 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4297 msgid ""
4298 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4299 "authentication mode"
4300 msgstr ""
4301 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o no, nel modo di "
4302 "autenticazione cookie"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4305 msgid "Recall user name"
4306 msgstr "Ricorda nome utente"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4309 msgid ""
4310 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4311 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4312 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4313 "recommended for non-trusted environments."
4314 msgstr ""
4315 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
4316 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
4317 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
4318 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4321 msgid "Login cookie store"
4322 msgstr "Store del cookie di login"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4325 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4326 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login é valido"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4329 msgid "Login cookie validity"
4330 msgstr "Validitá per il cookie di login"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4333 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4334 msgstr "Raddoppia l dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4337 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4338 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4341 msgid "Use icons on main page"
4342 msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4345 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4346 msgstr ""
4347 "Il massimo numero di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4350 msgid "Maximum displayed SQL length"
4351 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4355 msgid "Users cannot set a higher value"
4356 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4359 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4360 msgstr ""
4361 "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
4362 "lista dei database"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4365 msgid "Maximum databases"
4366 msgstr "Massimi numero dei database"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4369 msgid ""
4370 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4371 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4372 "shown."
4373 msgstr ""
4374 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulatti. Se i "
4375 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti &quot;Precedente&quot; e "
4376 "&quot;Seguente&quot; saranno mostrati."
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4379 msgid "Maximum number of rows to display"
4380 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4383 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4384 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4387 msgid "Maximum tables"
4388 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4391 msgid ""
4392 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4393 "cookie authentication"
4394 msgstr ""
4395 "Disabilitá l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt é mancante "
4396 "per autenticazione via cookie"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4399 msgid "mcrypt warning"
4400 msgstr "avviso mcrypt"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4403 msgid ""
4404 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4405 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4406 msgstr ""
4407 "Il numero di byte che é consentito di allocare, ad esempio [kbd]32M[/kbd] "
4408 "([kbd]0[/kbd] per nessun limite)"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4411 msgid "Memory limit"
4412 msgstr "Limite memoria"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4415 #, fuzzy
4416 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4417 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4418 msgstr ""
4419 "Questi sono i collegamenti per Modifica, Modifica in Linea, Copia e "
4420 "Eliminazione"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4423 msgid "Where to show the table row links"
4424 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4427 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4428 msgstr ""
4429 "Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4432 msgid "Natural order"
4433 msgstr "Ordine naturale"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4436 msgid "Use only icons, only text or both"
4437 msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4440 msgid "Iconic navigation bar"
4441 msgstr "Barra di navigazione iconica"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4444 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4445 msgstr ""
4446 "utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
4447 "trasferimenti via HTTP"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4450 msgid "GZip output buffering"
4451 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4454 msgid ""
4455 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4456 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4457 msgstr ""
4458 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
4459 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4462 msgid "Default sorting order"
4463 msgstr "Ordinamento predefinito"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4466 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4467 msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4470 msgid "Persistent connections"
4471 msgstr "Connessione persistente"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4474 msgid ""
4475 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4476 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4477 "configuration storage could not be found"
4478 msgstr ""
4479 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
4480 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
4481 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4484 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4485 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4488 msgid "Iconic table operations"
4489 msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4492 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4493 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4496 msgid "Protect binary columns"
4497 msgstr "Proteggi campi binari"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4500 msgid ""
4501 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4502 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4503 "(lost by window close)."
4504 msgstr ""
4505 "Abilita se vuoi che la cronologia delle queri sia salvata nel database "
4506 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
4507 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
4508 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4511 msgid "Permanent query history"
4512 msgstr "Cronologia delle query permanente"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4515 msgid "How many queries are kept in history"
4516 msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4519 msgid "Query history length"
4520 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4523 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4524 msgstr ""
4525 "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
4526 "aperta"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4529 msgid "Default query window tab"
4530 msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4533 msgid "Query window height (in pixels)"
4534 msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4537 msgid "Query window height"
4538 msgstr "Altezza finestra query"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4541 msgid "Query window width (in pixels)"
4542 msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4545 msgid "Query window width"
4546 msgstr "Larghezza finestra query"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4549 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4550 msgstr ""
4551 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
4552 "caratteri"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4555 msgid "Recoding engine"
4556 msgstr "Motore di registrazione"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4559 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4560 msgstr ""
4561 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4564 msgid "Remember table's sorting"
4565 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4568 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4569 msgstr ""
4570 "Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
4571 "funzionalitá"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4574 msgid "Repeat headers"
4575 msgstr "Ripeti intestazioni"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4578 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4579 msgstr "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4582 msgid "Show help button"
4583 msgstr "Mostra il pulsante della guida"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4586 msgid "Save all edited cells at once"
4587 msgstr ""
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4590 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4591 msgstr "La cartella sul server dove é possibile salvare le esportazioni"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4594 msgid "Save directory"
4595 msgstr "Salva cartella"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4598 msgid "Leave blank if not used"
4599 msgstr "Lascia vuoto se non usato"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4602 msgid "Host authorization order"
4603 msgstr "Ordine dei permessi del host"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4606 msgid "Leave blank for defaults"
4607 msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4610 msgid "Host authorization rules"
4611 msgstr "Regole dei permessi del host"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4614 msgid "Allow logins without a password"
4615 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4618 msgid "Allow root login"
4619 msgstr "Consenti login per utenti root"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4622 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4623 msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4626 msgid "HTTP Realm"
4627 msgstr "Realm HTTP"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4630 msgid ""
4631 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4632 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4633 "swekey.conf)"
4634 msgstr ""
4635 "Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
4636 "autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella cartella document "
4637 "root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4640 msgid "SweKey config file"
4641 msgstr "File di configurazione SweKey"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4644 msgid "Authentication method to use"
4645 msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4648 msgid "Authentication type"
4649 msgstr "Tipo di autenticazione"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4652 msgid ""
4653 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4654 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4655 msgstr ""
4656 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4657 "pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4660 msgid "Bookmark table"
4661 msgstr "Tabella dei segnalibri"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4664 msgid ""
4665 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4666 "pma_column_info[/kbd]"
4667 msgstr ""
4668 "Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
4669 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4672 msgid "Column information table"
4673 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4676 msgid "Compress connection to MySQL server"
4677 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4680 msgid "Compress connection"
4681 msgstr "Comprimi la connessione"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4684 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4685 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4688 msgid "Connection type"
4689 msgstr "Tipo di connessione"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4692 msgid "Control user password"
4693 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4696 msgid ""
4697 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4698 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4699 msgstr ""
4700 "Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
4701 "ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4702 "controluser]wiki[/a]"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4705 msgid "Control user"
4706 msgstr "Utente di controllo"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4709 msgid ""
4710 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4711 "already defined host"
4712 msgstr ""
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4715 #, fuzzy
4716 #| msgid "Control user"
4717 msgid "Control host"
4718 msgstr "Utente di controllo"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4721 msgid "Count tables when showing database list"
4722 msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4725 msgid "Count tables"
4726 msgstr "Conta tabelle"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4729 msgid ""
4730 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4731 "kbd]"
4732 msgstr ""
4733 "Lascia vuoto disattivare il supporto per Designer, consigliato: [kbd]"
4734 "pma_designer_coords[/kbd]"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4737 msgid "Designer table"
4738 msgstr "Tabella di design assistito"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4741 msgid ""
4742 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4743 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4744 msgstr ""
4745 "Maggiori informazioni su [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4746 "PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4749 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4750 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4753 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4754 msgstr ""
4755 "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
4756 "questo é supportato"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4759 msgid "PHP extension to use"
4760 msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4763 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4764 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4767 msgid "Hide databases"
4768 msgstr "Nascondi i database"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4771 msgid ""
4772 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4773 "kbd]"
4774 msgstr ""
4775 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
4776 "consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4779 msgid "SQL query history table"
4780 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4783 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4784 msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4787 msgid "Server hostname"
4788 msgstr "Nome host del server"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4791 msgid "Logout URL"
4792 msgstr "Url di logout"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4795 msgid ""
4796 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4797 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4798 msgstr ""
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4801 #, fuzzy
4802 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4803 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4804 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4807 msgid "Try to connect without password"
4808 msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4811 msgid "Connect without password"
4812 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4815 msgid ""
4816 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4817 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4818 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4819 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4820 "alphabetical order."
4821 msgstr ""
4822 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
4823 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
4824 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione "
4825 "puoi ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
4826 "utilizzare [kbd]*[/ kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine "
4827 "alfabetico."
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4830 msgid "Show only listed databases"
4831 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4834 msgid "Leave empty if not using config auth"
4835 msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4838 msgid "Password for config auth"
4839 msgstr "Parola chiave per config auth"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4842 msgid ""
4843 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4844 msgstr ""
4845 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
4846 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4849 msgid "PDF schema: pages table"
4850 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4853 msgid ""
4854 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4855 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4856 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4857 msgstr ""
4858 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
4859 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
4860 "vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4863 msgid "Database name"
4864 msgstr "Nome del database"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4867 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4868 msgstr ""
4869 "La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4872 msgid "Server port"
4873 msgstr "Porta del server"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4876 msgid ""
4877 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4878 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4879 msgstr ""
4880 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
4881 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4884 msgid "Recently used table"
4885 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4888 msgid ""
4889 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4890 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4891 msgstr ""
4892 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4893 "pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4896 msgid "Relation table"
4897 msgstr "Tabella relazionale"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4900 msgid "SQL command to fetch available databases"
4901 msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4904 msgid "SHOW DATABASES command"
4905 msgstr "Commando SHOW DATABASES"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4908 msgid ""
4909 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4910 "[/a] for an example"
4911 msgstr ""
4912 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
4913 "autenticazione[/a] per un esempio"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4916 msgid "Signon session name"
4917 msgstr "Nome della sessione di signon"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4920 msgid "Signon URL"
4921 msgstr "L'URL di signon"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4924 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4925 msgstr ""
4926 "Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
4927 "predefinito"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4930 msgid "Server socket"
4931 msgstr "Socket del server"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4934 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4935 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4938 msgid "Use SSL"
4939 msgstr "Utilizza SSL"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4942 msgid ""
4943 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4944 msgstr ""
4945 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
4946 "pma_table_coords[/kbd]"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4949 msgid "PDF schema: table coordinates"
4950 msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4953 msgid ""
4954 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4955 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4956 msgstr ""
4957 "La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
4958 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4961 msgid "Display columns table"
4962 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4965 msgid ""
4966 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4967 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4968 msgstr ""
4969 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
4970 "dell'interfaccia utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_table_uiprefs[/"
4971 "kbd]"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4974 msgid "UI preferences table"
4975 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4978 msgid ""
4979 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4980 "the log when creating a database."
4981 msgstr ""
4982 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
4983 "log quando viene creato un database."
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4986 msgid "Add DROP DATABASE"
4987 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4990 msgid ""
4991 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4992 "log when creating a table."
4993 msgstr ""
4994 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
4995 "quando viene creato una tabella."
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4998 msgid "Add DROP TABLE"
4999 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5002 msgid ""
5003 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5004 "log when creating a view."
5005 msgstr ""
5006 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
5007 "quando viene creata una vista."
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5010 msgid "Add DROP VIEW"
5011 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5014 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5015 msgstr ""
5016 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
5017 "nuove versioni."
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5020 msgid "Statements to track"
5021 msgstr "Istruzioni da monitorare"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5024 msgid ""
5025 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5026 "kbd]"
5027 msgstr ""
5028 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
5029 "SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5032 msgid "SQL query tracking table"
5033 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5036 msgid ""
5037 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5038 "automatically."
5039 msgstr ""
5040 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
5041 "automaticamente."
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5044 msgid "Automatically create versions"
5045 msgstr "Crea versioni automaticamente"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5048 #, fuzzy
5049 #| msgid ""
5050 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5051 #| "pma_config[/kbd]"
5052 msgid ""
5053 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5054 "pma_userconfig[/kbd]"
5055 msgstr ""
5056 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
5057 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_config[/kbd]"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5060 msgid "User preferences storage table"
5061 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5064 msgid "User for config auth"
5065 msgstr "Utente per il config auth"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5068 msgid ""
5069 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5070 "compatibility checks and thereby increases performance"
5071 msgstr ""
5072 "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo previene "
5073 "dei controlli di compatibilitá e cosí aumente le prestazioni"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5076 msgid "Verbose check"
5077 msgstr "Controllo dettagliato"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5080 msgid ""
5081 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5082 "hostname instead."
5083 msgstr ""
5084 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
5085 "visualizzare il nome host, invece."
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5088 msgid "Verbose name of this server"
5089 msgstr "Nome completo di questo server"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5092 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5093 msgstr ""
5094 "Se visualizzare all'utente un pulsante &quot;mostra tutte le (righe)&quot;"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5097 msgid "Allow to display all the rows"
5098 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5101 msgid ""
5102 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5103 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5104 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5105 msgstr ""
5106 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
5107 "[/ kbd] la modalità di autenticazione perché la password è salvata nel file "
5108 "di configurazione; questo non limita la capacità di eseguire lo stesso "
5109 "comando direttamente"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5112 msgid "Show password change form"
5113 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5116 msgid "Show create database form"
5117 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5120 msgid ""
5121 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5122 "a table"
5123 msgstr ""
5124 "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione durante "
5125 "la navigazione delle tabelle"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5128 msgid "Show display direction"
5129 msgstr "Mostra l'orientamento del display"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5132 msgid ""
5133 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5134 "insert mode"
5135 msgstr ""
5136 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
5137 "nella modalitá di inserimento/modifica"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5140 msgid "Show field types"
5141 msgstr "Mostra i tipi di campi"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5144 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5145 msgstr ""
5146 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5149 msgid "Show function fields"
5150 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5153 #, fuzzy
5154 #| msgid "Where to show the table row links"
5155 msgid "Whether to show hint or not"
5156 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5159 #, fuzzy
5160 #| msgid "Show indexes"
5161 msgid "Show hint"
5162 msgstr "Mostra gli indici"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5165 msgid ""
5166 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5167 "output"
5168 msgstr ""
5169 "Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
5170 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5173 msgid "Show phpinfo() link"
5174 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5177 msgid "Show detailed MySQL server information"
5178 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5181 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5182 msgstr ""
5183 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
5184 "visualizzate"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5187 msgid "Show SQL queries"
5188 msgstr "Mostra query SQL"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5191 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5192 msgstr ""
5193 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
5194 "esempio spazio utilizzato)"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5197 msgid "Show statistics"
5198 msgstr "Mostra statistiche"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5201 msgid ""
5202 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5203 "comment and the real name"
5204 msgstr ""
5205 "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, questo "
5206 "scambierá il commento ed il vero nome"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5209 msgid "Display database comment instead of its name"
5210 msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5213 msgid ""
5214 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5215 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5216 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5217 "alias, the table name itself stays unchanged"
5218 msgstr ""
5219 "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
5220 "tabella é solo utilizzato per dividere/nidificare le tabelle in accordo con "
5221 "la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
5222 "cartella é chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
5223 "invariato"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5226 msgid "Display table comment instead of its name"
5227 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5230 msgid "Display table comments in tooltips"
5231 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5234 msgid ""
5235 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5236 msgstr ""
5237 "Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
5238 "database con delle tabelle bloccate"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5241 msgid "Skip locked tables"
5242 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5245 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5246 msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5249 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5250 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5251 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5252 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5253 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5254 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5255 msgid "Password"
5256 msgstr "Password"
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5259 msgid ""
5260 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5261 "installed"
5262 msgstr ""
5263 "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o l'installazione "
5264 "di PEAR SOAP"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5267 msgid "Enable SQL Validator"
5268 msgstr "Abilita il validatore SQL"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5271 msgid ""
5272 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5273 "kbd])"
5274 msgstr ""
5275 "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é [kbd]"
5276 "anonymous[/kbd])"
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5279 #: tbl_tracking.php:502
5280 msgid "Username"
5281 msgstr "Nome utente"
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5284 msgid ""
5285 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5286 "possible) or keep the text field empty"
5287 msgstr ""
5288 "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se possibile) o "
5289 "lascia il campo di testo vuoto"
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5292 msgid "Suggest new database name"
5293 msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5296 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5297 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5300 msgid "Suhosin warning"
5301 msgstr "Avviso Suhosin"
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5304 msgid ""
5305 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5306 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5307 msgstr ""
5308 "La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
5309 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5310 "finestra di query (x1.25)"
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5313 msgid "Textarea columns"
5314 msgstr "Campi di aree di testo"
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5317 msgid ""
5318 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5319 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5320 msgstr ""
5321 "La dimensione dell'area di testo (righe) nella modalitá di modifica, questo "
5322 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5323 "finestra di query (x1.25)"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5326 msgid "Textarea rows"
5327 msgstr "Righe con aree di testo"
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5330 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5331 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un database é selezionato"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5334 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5335 msgstr "Totolo della finestra del browser quando nessun oggetto é selezionato"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5338 msgid "Default title"
5339 msgstr "Titolo Predefinito"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5342 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5343 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un server é selezionato"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5346 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5347 msgstr "Totolo della finestra del browser quando una tebella é selezionata"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5350 msgid ""
5351 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5352 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5353 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5354 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5355 msgstr ""
5356 "Le proxy di input come [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il seguente "
5357 "esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
5358 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dalla proxy 1.2.3.4[br]"
5359 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5361 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5362 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5363 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per filtarre gli IP, accetta/rifiuta"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5366 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5367 msgstr ""
5368 "La cartella sul server dove é possibile caricare i file per l'importazione"
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5371 msgid "Upload directory"
5372 msgstr "Cartella dei upload"
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5375 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5376 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database"
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5379 msgid "Use database search"
5380 msgstr "Utilizza la ricerca dei datatbase"
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5383 msgid ""
5384 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5385 "checkbox on the right"
5386 msgstr ""
5387 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
5388 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
5390 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5391 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5392 msgstr "Abilita la tabulazione per i Sviluppatori nelle impostazioni"
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5395 msgid ""
5396 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5397 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5398 "contain."
5399 msgstr ""
5400 "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
5401 "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di quante "
5402 "instruzioni possono essere contenute in una query."
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5405 msgid "Verbose multiple statements"
5406 msgstr "Instruzioni multiple verbose"
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5409 msgid "Check for latest version"
5410 msgstr "Controlla l'ultima versione"
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5413 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5414 msgstr ""
5415 "Abilita la prova per la versione piú recente sulla pagina principale di "
5416 "phpMyAdmin"
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5419 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5420 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5421 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5422 #: setup/lib/index.lib.php:224
5423 msgid "Version check"
5424 msgstr "Controllo versione"
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5427 msgid ""
5428 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5429 "for import and export operations"
5430 msgstr ""
5431 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5432 "[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione"
5434 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5435 msgid "ZIP"
5436 msgstr "ZIP"
5438 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5439 msgid "Config authentication"
5440 msgstr "Autenticazione via config"
5442 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5443 msgid "Cookie authentication"
5444 msgstr "Autenticazione via cookie"
5446 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5447 msgid "HTTP authentication"
5448 msgstr "Autenticazione HTTP"
5450 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5451 msgid "Signon authentication"
5452 msgstr "Autenticazione via signon"
5454 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5455 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5456 msgid "CSV using LOAD DATA"
5457 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5459 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5460 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5461 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5462 #: libraries/import/ods.php:29
5463 msgid "Open Document Spreadsheet"
5464 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
5466 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5467 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5468 msgid "Quick"
5469 msgstr "Veloce"
5471 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5472 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5473 msgid "Custom"
5474 msgstr "Personalizzazato"
5476 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5477 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5478 msgid "Database export options"
5479 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
5481 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5482 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5483 #: libraries/export/excel.php:18
5484 msgid "CSV for MS Excel"
5485 msgstr "CSV per dati MS Excel"
5487 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5488 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5489 #: libraries/export/htmlword.php:18
5490 msgid "Microsoft Word 2000"
5491 msgstr "Microsoft Word 2000"
5493 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5494 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5495 msgid "Open Document Text"
5496 msgstr "Testo nel formato Open Document"
5498 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5499 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5500 msgstr ""
5502 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5503 #, fuzzy
5504 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5505 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5506 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5508 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5509 msgid "Could not connect to MySQL server"
5510 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5512 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5513 msgid "Empty username while using config authentication method"
5514 msgstr ""
5515 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione config"
5517 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5518 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5519 msgstr ""
5520 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5521 "autenticazione signon"
5523 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5524 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5525 msgstr ""
5526 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5527 "signon"
5529 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5530 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5531 msgstr ""
5532 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di pmadb"
5534 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5535 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5536 msgstr ""
5537 "Rimuovi la parola chiave dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5538 "l'utilizzo di pmadb"
5540 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5541 #, php-format
5542 msgid "Incorrect IP address: %s"
5543 msgstr "Indirizzo IP incorretto: %s"
5545 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5546 #: libraries/core.lib.php:247
5547 msgctxt "PHP documentation language"
5548 msgid "en"
5549 msgstr "en"
5551 #: libraries/core.lib.php:266
5552 #, php-format
5553 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5554 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
5556 #: libraries/core.lib.php:414
5557 msgid "possible deep recursion attack"
5558 msgstr ""
5560 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5561 #, fuzzy
5562 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5563 msgid ""
5564 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5565 "configured)."
5566 msgstr "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
5568 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5569 msgid "The server is not responding."
5570 msgstr "Il server non risponde."
5572 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5573 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5577 msgid "Details..."
5578 msgstr "Dettagli..."
5580 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5581 #: libraries/db_links.inc.php:44
5582 msgid "Database seems to be empty!"
5583 msgstr "Il databse sembra essere vuoto!"
5585 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5586 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5587 msgid "Tracking"
5588 msgstr "Tracking"
5590 #: libraries/db_links.inc.php:70
5591 msgid "Query"
5592 msgstr "Query da esempio"
5594 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5595 msgid "Designer"
5596 msgstr "Designer"
5598 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5599 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5600 msgid "Privileges"
5601 msgstr "Privilegi"
5603 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5604 msgid "Routines"
5605 msgstr "Routines"
5607 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5608 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5609 msgid "Events"
5610 msgstr "Eventi"
5612 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5613 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5614 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5615 msgid "Triggers"
5616 msgstr "Triggers"
5618 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5619 msgid ""
5620 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5621 "3.11[/a]"
5622 msgstr ""
5623 "Può essere approssimato. Vedi [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5624 "FAQ 3.11[/a]"
5626 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5627 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5628 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5629 msgstr ""
5630 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
5632 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5633 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5634 msgid "Change password"
5635 msgstr "Cambia password"
5637 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5638 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5639 msgid "No Password"
5640 msgstr "Nessuna Password"
5642 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5643 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5644 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5645 msgid "Re-type"
5646 msgstr "Reinserisci"
5648 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5649 msgid "Password Hashing"
5650 msgstr "Password Hashing"
5652 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5653 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5654 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
5656 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5657 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5658 msgid "Create database"
5659 msgstr "Crea un nuovo database"
5661 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5662 msgid "Create"
5663 msgstr "Crea"
5665 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5666 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5667 msgid "No Privileges"
5668 msgstr "Nessun Privilegio"
5670 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5671 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5672 msgid "Create table"
5673 msgstr "Crea tabelle"
5675 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5676 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5677 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5678 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5679 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5680 msgid "Name"
5681 msgstr "Nome"
5683 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5684 msgid "Number of columns"
5685 msgstr "Numero dei campi"
5687 #: libraries/display_export.lib.php:37
5688 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5689 msgstr ""
5690 "Non é stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
5691 "installazione!"
5693 #: libraries/display_export.lib.php:82
5694 msgid "Exporting databases from the current server"
5695 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
5697 #: libraries/display_export.lib.php:84
5698 #, php-format
5699 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5700 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
5702 #: libraries/display_export.lib.php:86
5703 #, php-format
5704 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5705 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
5707 #: libraries/display_export.lib.php:92
5708 msgid "Export Method:"
5709 msgstr "Metodo di esportazione:"
5711 #: libraries/display_export.lib.php:108
5712 msgid "Quick - display only the minimal options"
5713 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
5715 #: libraries/display_export.lib.php:124
5716 msgid "Custom - display all possible options"
5717 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
5719 #: libraries/display_export.lib.php:132
5720 msgid "Database(s):"
5721 msgstr "Database:"
5723 #: libraries/display_export.lib.php:134
5724 msgid "Table(s):"
5725 msgstr "Tabelle:"
5727 #: libraries/display_export.lib.php:144
5728 msgid "Rows:"
5729 msgstr "Righe:"
5731 #: libraries/display_export.lib.php:152
5732 msgid "Dump some row(s)"
5733 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
5735 #: libraries/display_export.lib.php:154
5736 msgid "Number of rows:"
5737 msgstr "Numero di righe:"
5739 #: libraries/display_export.lib.php:157
5740 msgid "Row to begin at:"
5741 msgstr "Riga iniziale:"
5743 #: libraries/display_export.lib.php:168
5744 msgid "Dump all rows"
5745 msgstr "Dump di tutte le righe"
5747 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5748 msgid "Output:"
5749 msgstr "Output:"
5751 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5752 #, php-format
5753 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5754 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
5756 #: libraries/display_export.lib.php:201
5757 msgid "Save output to a file"
5758 msgstr "Salva l'output in un file"
5760 #: libraries/display_export.lib.php:222
5761 msgid "File name template:"
5762 msgstr "Modello per nomi dei file:"
5764 #: libraries/display_export.lib.php:224
5765 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5766 msgstr "@SERVER@ diventerá il nome del server"
5768 #: libraries/display_export.lib.php:226
5769 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5770 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
5772 #: libraries/display_export.lib.php:228
5773 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5774 msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
5776 #: libraries/display_export.lib.php:232
5777 #, php-format
5778 msgid ""
5779 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5780 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5781 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5782 msgstr ""
5783 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
5784 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
5785 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
5786 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
5788 #: libraries/display_export.lib.php:270
5789 msgid "use this for future exports"
5790 msgstr "usa questo per esportazioni future"
5792 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5793 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5794 msgid "Character set of the file:"
5795 msgstr "Set di caratteri del file:"
5797 #: libraries/display_export.lib.php:306
5798 msgid "Compression:"
5799 msgstr "Compressione:"
5801 #: libraries/display_export.lib.php:310
5802 msgid "zipped"
5803 msgstr "compresso con zip"
5805 #: libraries/display_export.lib.php:312
5806 msgid "gzipped"
5807 msgstr "compresso con gzip"
5809 #: libraries/display_export.lib.php:314
5810 msgid "bzipped"
5811 msgstr "compresso con bzip"
5813 #: libraries/display_export.lib.php:323
5814 msgid "View output as text"
5815 msgstr "Salva l'output come testo"
5817 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5818 #: libraries/export/codegen.php:38
5819 msgid "Format:"
5820 msgstr "Formato:"
5822 #: libraries/display_export.lib.php:333
5823 msgid "Format-specific options:"
5824 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
5826 #: libraries/display_export.lib.php:334
5827 msgid ""
5828 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5829 "options for other formats."
5830 msgstr ""
5831 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
5832 "ignora le opzioni per gli altri formati."
5834 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5835 msgid "Encoding Conversion:"
5836 msgstr "Conversione di Codifica:"
5838 #: libraries/display_import.lib.php:66
5839 msgid ""
5840 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5841 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5842 "browsers."
5843 msgstr ""
5844 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
5845 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
5846 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
5848 #: libraries/display_import.lib.php:76
5849 msgid "The file is being processed, please be patient."
5850 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
5852 #: libraries/display_import.lib.php:98
5853 msgid ""
5854 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5855 "not available."
5856 msgstr ""
5857 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
5858 "disponibili."
5860 #: libraries/display_import.lib.php:129
5861 msgid "Importing into the current server"
5862 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
5864 #: libraries/display_import.lib.php:131
5865 #, php-format
5866 msgid "Importing into the database \"%s\""
5867 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
5869 #: libraries/display_import.lib.php:133
5870 #, php-format
5871 msgid "Importing into the table \"%s\""
5872 msgstr "Importazione nella tabella \"%s\""
5874 #: libraries/display_import.lib.php:139
5875 msgid "File to Import:"
5876 msgstr "File da importare:"
5878 #: libraries/display_import.lib.php:156
5879 #, php-format
5880 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5881 msgstr "Il file puó essere compresso (%s) o decompresso."
5883 #: libraries/display_import.lib.php:158
5884 msgid ""
5885 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5886 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5887 msgstr ""
5888 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
5889 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
5891 #: libraries/display_import.lib.php:178
5892 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5893 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
5895 #: libraries/display_import.lib.php:208
5896 msgid "Partial Import:"
5897 msgstr "Importazione parziale:"
5899 #: libraries/display_import.lib.php:214
5900 #, php-format
5901 msgid ""
5902 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5903 msgstr ""
5904 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
5905 "riprenderà dalla posizione: %d."
5907 #: libraries/display_import.lib.php:221
5908 msgid ""
5909 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5910 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5911 "however it can break transactions.)</i>"
5912 msgstr ""
5913 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
5914 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
5915 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
5916 "transazioni.)</i>"
5918 #: libraries/display_import.lib.php:228
5919 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5920 msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
5922 #: libraries/display_import.lib.php:250
5923 msgid "Format-Specific Options:"
5924 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
5926 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5927 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5928 msgid "Language"
5929 msgstr "Lingua"
5931 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5932 #, fuzzy
5933 #| msgid "Save directory"
5934 msgid "Save edited data"
5935 msgstr "Salva cartella"
5937 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5938 msgid "Restore column order"
5939 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
5941 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5942 #, php-format
5943 msgid "%d is not valid row number."
5944 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
5946 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5947 msgid "Start row"
5948 msgstr "Riga iniziale"
5950 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5951 msgid "Number of rows"
5952 msgstr "Numero di righe"
5954 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5955 msgid "Mode"
5956 msgstr "Modalitá"
5958 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5959 msgid "horizontal"
5960 msgstr "orizzontale"
5962 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5963 msgid "horizontal (rotated headers)"
5964 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
5966 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5967 msgid "vertical"
5968 msgstr "verticale"
5970 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5971 #, php-format
5972 msgid "Headers every %s rows"
5973 msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
5975 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5976 msgid "Sort by key"
5977 msgstr "Ordina per chiave"
5979 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5980 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5981 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5982 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5983 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5984 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5985 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5986 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5987 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5988 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5989 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5990 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5991 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5992 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:857
5993 msgid "Options"
5994 msgstr "Opzioni"
5996 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5997 msgid "Partial texts"
5998 msgstr "Testi parziali"
6000 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6001 msgid "Full texts"
6002 msgstr "Testi completi"
6004 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6005 msgid "Relational key"
6006 msgstr "Chiave relazionale"
6008 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6009 msgid "Relational display column"
6010 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
6012 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6013 msgid "Show binary contents"
6014 msgstr "Mostra contenuti binari"
6016 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6017 msgid "Show BLOB contents"
6018 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
6020 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6021 #: tbl_change.php:330
6022 msgid "Hide"
6023 msgstr "Nascondi"
6025 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6026 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6027 msgid "Browser transformation"
6028 msgstr "Trasformazione del browser"
6030 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Well Known Text"
6033 msgstr "Well Known Text"
6035 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Well Known Binary"
6038 msgstr "Well Known Binary"
6040 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
6041 msgid "The row has been deleted"
6042 msgstr "La riga è stata cancellata"
6044 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
6045 #: server_status.php:1253
6046 msgid "Kill"
6047 msgstr "Rimuovi"
6049 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
6050 msgid "in query"
6051 msgstr "nella query"
6053 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
6054 msgid "Showing rows"
6055 msgstr "Mostrando le righe"
6057 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6058 msgid "total"
6059 msgstr "totale"
6061 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
6062 #, php-format
6063 msgid "Query took %01.4f sec"
6064 msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
6066 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
6067 msgid "Query results operations"
6068 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
6070 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
6071 msgid "Print view (with full texts)"
6072 msgstr "Vista stampa (con full text)"
6074 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
6075 msgid "Display chart"
6076 msgstr "Mostra diagramma"
6078 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
6079 msgid "Visualize GIS data"
6080 msgstr "Visualizzare dati GIS"
6082 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
6083 msgid "Create view"
6084 msgstr "Crea vista"
6086 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
6087 msgid "Link not found"
6088 msgstr "Link non trovato"
6090 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
6091 msgid "Version information"
6092 msgstr "Informazioni sulla versione"
6094 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6095 msgid "Data home directory"
6096 msgstr "Home directory dei dati"
6098 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6099 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6100 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
6102 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6103 msgid "Data files"
6104 msgstr "File dati"
6106 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6107 msgid "Autoextend increment"
6108 msgstr "Incremento autoextend"
6110 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6111 msgid ""
6112 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6113 "when it becomes full."
6114 msgstr ""
6115 "La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
6116 "autoextending quando diventa piena."
6118 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6119 msgid "Buffer pool size"
6120 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
6122 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6123 msgid ""
6124 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6125 "tables."
6126 msgstr ""
6127 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB cacha dati e indici delle proprie "
6128 "tabelle."
6130 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6131 msgid "Buffer Pool"
6132 msgstr "Buffer Pool"
6134 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6135 msgid "InnoDB Status"
6136 msgstr "Stato InnoDB"
6138 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6139 msgid "Buffer Pool Usage"
6140 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
6142 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6143 msgid "pages"
6144 msgstr "pagine"
6146 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6147 msgid "Free pages"
6148 msgstr "Pagine libere"
6150 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6151 msgid "Dirty pages"
6152 msgstr "Pagine sporche"
6154 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6155 msgid "Pages containing data"
6156 msgstr "Pagine contenenti dati"
6158 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6159 msgid "Pages to be flushed"
6160 msgstr "Pagine che devono essere flushate"
6162 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6163 msgid "Busy pages"
6164 msgstr "Pagine occupate"
6166 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6167 msgid "Latched pages"
6168 msgstr "Latched pages"
6170 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6171 msgid "Buffer Pool Activity"
6172 msgstr "Attività del Buffer Pool"
6174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6175 msgid "Read requests"
6176 msgstr "Richieste di lettura"
6178 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6179 msgid "Write requests"
6180 msgstr "Richieste di scrittura"
6182 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6183 msgid "Read misses"
6184 msgstr "Non letto"
6186 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6187 msgid "Write waits"
6188 msgstr "In attesa di scrittura"
6190 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6191 msgid "Read misses in %"
6192 msgstr "Non letto in %"
6194 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6195 msgid "Write waits in %"
6196 msgstr "In attesa di scrittura in %"
6198 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6199 msgid "Data pointer size"
6200 msgstr "Domensione del puntatore dati"
6202 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6203 msgid ""
6204 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6205 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6206 msgstr ""
6207 "Dimensione del puntatore predefinito in Bytes, che deve essere usata da "
6208 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
6209 "MAX_ROWS."
6211 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6212 msgid "Automatic recovery mode"
6213 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
6215 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6216 msgid ""
6217 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6218 "myisam-recover server startup option."
6219 msgstr ""
6220 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
6221 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
6223 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6224 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6225 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
6227 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6228 msgid ""
6229 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6230 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6231 "INFILE)."
6232 msgstr ""
6233 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
6234 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
6235 "LOAD DATA INFILE)."
6237 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6238 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6239 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
6241 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6242 msgid ""
6243 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6244 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6245 "method."
6246 msgstr ""
6247 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
6248 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
6249 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
6251 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6252 msgid "Repair threads"
6253 msgstr "Thread di riparazione"
6255 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6256 msgid ""
6257 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6258 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6259 msgstr ""
6260 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
6261 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
6262 "ordinamento Repair by."
6264 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6265 msgid "Sort buffer size"
6266 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
6268 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6269 msgid ""
6270 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6271 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6272 msgstr ""
6273 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
6274 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6276 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6277 msgid "Garbage Threshold"
6278 msgstr "Dimensione del cestino"
6280 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6281 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6282 msgstr ""
6283 "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo venga "
6284 "compattato."
6286 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6287 #: server_synchronize.php:1261
6288 msgid "Port"
6289 msgstr "Porta"
6291 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6292 msgid ""
6293 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6294 "will disable HTTP communication with the daemon."
6295 msgstr ""
6296 "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
6297 "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
6299 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6300 msgid "Repository Threshold"
6301 msgstr "Soglia della repository"
6303 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6304 msgid ""
6305 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6306 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6307 "specified."
6308 msgstr ""
6309 "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare Kb, "
6310 "MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di essere in "
6311 "byte se nessun unitá é specificata."
6313 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6314 msgid "Temp Blob Timeout"
6315 msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
6317 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6318 msgid ""
6319 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6320 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6321 msgstr ""
6322 "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati sono "
6323 "eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record del "
6324 "database."
6326 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6327 msgid "Temp Log Threshold"
6328 msgstr "Soglia del log temporaneo"
6330 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6331 msgid ""
6332 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6333 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6334 "specified."
6335 msgstr ""
6336 "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
6337 "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
6338 "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
6340 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6341 msgid "Max Keep Alive"
6342 msgstr "Max Keep Alive"
6344 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6345 msgid ""
6346 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6347 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6348 msgstr ""
6349 "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. Dopo "
6350 "questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in millisecondi "
6351 "(1/1000)."
6353 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6354 msgid "Metadata Headers"
6355 msgstr "Intestazioni di Metadata"
6357 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6358 msgid ""
6359 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6360 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6361 msgstr ""
6362 "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da utilizzare "
6363 "per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header quando un database "
6364 "é creato."
6366 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6367 #, php-format
6368 msgid ""
6369 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6370 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6371 msgstr ""
6372 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é disponibile "
6373 "su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
6375 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6376 msgid "Related Links"
6377 msgstr "Collegamenti Associati"
6379 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6380 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6381 msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
6383 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6384 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6385 msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
6387 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6388 msgid "Index cache size"
6389 msgstr "Dimensione cache degli indici"
6391 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6392 msgid ""
6393 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6394 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6395 msgstr ""
6396 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
6397 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
6398 "pagine di indice."
6400 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6401 msgid "Record cache size"
6402 msgstr "Dimensione cache dei record"
6404 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6405 msgid ""
6406 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6407 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6408 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6409 msgstr ""
6410 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
6411 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
6412 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6414 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6415 msgid "Log cache size"
6416 msgstr "Dimensione cache dei log"
6418 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6419 msgid ""
6420 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6421 "transaction log data. The default is 16MB."
6422 msgstr ""
6423 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
6424 "valore di default è 16MB."
6426 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6427 msgid "Log file threshold"
6428 msgstr "Soglia dei file di log"
6430 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6431 msgid ""
6432 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6433 "default value is 16MB."
6434 msgstr ""
6435 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
6436 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
6438 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6439 msgid "Transaction buffer size"
6440 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
6442 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6443 msgid ""
6444 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6445 "buffers of this size). The default is 1MB."
6446 msgstr ""
6447 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
6448 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
6450 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6451 msgid "Checkpoint frequency"
6452 msgstr "Frequheckpoint"
6454 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6455 msgid ""
6456 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6457 "performed. The default value is 24MB."
6458 msgstr ""
6459 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
6460 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
6462 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6463 msgid "Data log threshold"
6464 msgstr "Dimensione del log dei dati"
6466 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6467 msgid ""
6468 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6469 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6470 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6471 "that can be stored in the database."
6472 msgstr ""
6473 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
6474 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
6475 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
6476 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
6477 "database."
6479 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6480 msgid "Garbage threshold"
6481 msgstr "Dimensione del cestino"
6483 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6484 msgid ""
6485 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6486 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6487 msgstr ""
6488 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
6489 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
6490 "valore di default è 50."
6492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6493 msgid "Log buffer size"
6494 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
6496 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6497 msgid ""
6498 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6499 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6500 "required to write a data log."
6501 msgstr ""
6502 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
6503 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
6504 "se è necessario scrivere un log dei dati."
6506 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6507 msgid "Data file grow size"
6508 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
6510 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6511 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6512 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
6514 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6515 msgid "Row file grow size"
6516 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
6518 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6519 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6520 msgstr ""
6521 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
6523 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6524 msgid "Log file count"
6525 msgstr "Numero dei file di log"
6527 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6528 msgid ""
6529 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6530 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6531 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6532 "number."
6533 msgstr ""
6534 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
6535 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
6536 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
6537 "più alto."
6539 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6540 #, php-format
6541 msgid ""
6542 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6543 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6544 msgstr ""
6545 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
6546 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
6548 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6549 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6550 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
6552 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6553 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6554 msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6556 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6557 msgid "Columns separated with:"
6558 msgstr "Campi terminati con:"
6560 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6561 msgid "Columns enclosed with:"
6562 msgstr "Campi limitati da:"
6564 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6565 msgid "Columns escaped with:"
6566 msgstr "Campi prefissati con:"
6568 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6569 msgid "Lines terminated with:"
6570 msgstr "Linee terminate con:"
6572 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6573 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6574 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6575 msgid "Replace NULL with:"
6576 msgstr "Sostituisci NULL con:"
6578 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6579 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6580 msgstr ""
6581 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
6582 "dei campi"
6584 #: libraries/export/excel.php:33
6585 msgid "Excel edition:"
6586 msgstr "Edizione Excel:"
6588 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6589 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6590 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6591 msgid "Data dump options"
6592 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
6594 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6595 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6596 msgid "Dumping data for table"
6597 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
6599 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6600 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6601 msgid "Table structure for table"
6602 msgstr "Struttura della tabella"
6604 #: libraries/export/latex.php:14
6605 msgid "Content of table @TABLE@"
6606 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
6608 #: libraries/export/latex.php:15
6609 msgid "(continued)"
6610 msgstr "(continua)"
6612 #: libraries/export/latex.php:16
6613 msgid "Structure of table @TABLE@"
6614 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
6616 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6617 #: libraries/export/sql.php:142
6618 msgid "Object creation options"
6619 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
6621 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6622 msgid "Table caption (continued)"
6623 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
6625 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6626 #: libraries/export/sql.php:56
6627 msgid "Display foreign key relationships"
6628 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
6630 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6631 msgid "Display comments"
6632 msgstr "Visualizza commenti"
6634 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6635 #: libraries/export/sql.php:63
6636 msgid "Display MIME types"
6637 msgstr "Mostra tipi MIME"
6639 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6640 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6641 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6642 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6643 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6644 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6645 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6646 #: server_status.php:1227
6647 msgid "Host"
6648 msgstr "Host"
6650 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6651 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6652 msgid "Generation Time"
6653 msgstr "Generato il"
6655 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6656 #: libraries/export/xml.php:137
6657 msgid "Server version"
6658 msgstr "Versione del server"
6660 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6661 #: libraries/export/xml.php:138
6662 msgid "PHP Version"
6663 msgstr "Versione PHP"
6665 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6666 msgid "MediaWiki Table"
6667 msgstr "Tabella MediaWiki"
6669 #: libraries/export/pdf.php:18
6670 msgid "PDF"
6671 msgstr "PDF"
6673 #: libraries/export/pdf.php:24
6674 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6675 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
6677 #: libraries/export/pdf.php:25
6678 msgid "Report title:"
6679 msgstr "Titolo del report:"
6681 #: libraries/export/php_array.php:18
6682 msgid "PHP array"
6683 msgstr "Array PHP"
6685 #: libraries/export/sql.php:40
6686 msgid ""
6687 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6688 "and server version)</i>"
6689 msgstr ""
6690 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
6691 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
6693 #: libraries/export/sql.php:45
6694 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6695 msgstr ""
6696 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\n"
6697 " per tornare a capo):"
6699 #: libraries/export/sql.php:50
6700 msgid ""
6701 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6702 "checked"
6703 msgstr ""
6704 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
6705 "del database"
6707 #: libraries/export/sql.php:100
6708 msgid ""
6709 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6710 msgstr ""
6711 "Sistema di database o server MySQL un pó vecchio per massimizzare la "
6712 "compatibilitá con:"
6714 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6715 #: libraries/export/sql.php:180
6716 #, php-format
6717 msgid "Add %s statement"
6718 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
6720 #: libraries/export/sql.php:152
6721 msgid "Add statements:"
6722 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
6724 #: libraries/export/sql.php:211
6725 #, fuzzy
6726 #| msgid ""
6727 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
6728 #| "table names formed with special characters or keywords)</i>"
6729 msgid ""
6730 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6731 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6732 msgstr ""
6733 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
6734 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiavi)"
6735 "</i>"
6737 #: libraries/export/sql.php:231
6738 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6739 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
6741 #: libraries/export/sql.php:238
6742 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6743 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
6745 #: libraries/export/sql.php:245
6746 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6747 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
6749 #: libraries/export/sql.php:255
6750 msgid "Function to use when dumping data:"
6751 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
6753 #: libraries/export/sql.php:268
6754 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6755 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
6757 #: libraries/export/sql.php:274
6758 msgid ""
6759 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6760 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6761 "(1,2,3)</code>"
6762 msgstr ""
6763 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
6764 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6765 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6767 #: libraries/export/sql.php:275
6768 msgid ""
6769 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6770 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6771 "(7,8,9)</code>"
6772 msgstr ""
6773 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
6774 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6775 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6777 #: libraries/export/sql.php:276
6778 msgid ""
6779 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6780 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6781 msgstr ""
6782 "emtrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6783 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6785 #: libraries/export/sql.php:277
6786 msgid ""
6787 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6788 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6789 msgstr ""
6790 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6791 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6793 #: libraries/export/sql.php:292
6794 msgid ""
6795 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6796 "0x616263)</i>"
6797 msgstr ""
6798 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
6799 "diventa 0x616263)</i>"
6801 #: libraries/export/sql.php:301
6802 msgid ""
6803 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6804 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6805 msgstr ""
6806 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
6807 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
6809 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6810 msgid "Procedures"
6811 msgstr "Procedure"
6813 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6814 msgid "Functions"
6815 msgstr "Funzioni"
6817 #: libraries/export/sql.php:855
6818 msgid "Constraints for dumped tables"
6819 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
6821 #: libraries/export/sql.php:864
6822 msgid "Constraints for table"
6823 msgstr "Limiti per la tabella"
6825 #: libraries/export/sql.php:963
6826 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6827 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6829 #: libraries/export/sql.php:975
6830 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6831 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6833 #: libraries/export/sql.php:1044
6834 msgid "Structure for view"
6835 msgstr "Struttura per la vista"
6837 #: libraries/export/sql.php:1053
6838 msgid "Stand-in structure for view"
6839 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
6841 #: libraries/export/sql.php:1112
6842 msgid "Error reading data:"
6843 msgstr "Si é verificato un errore durante la lettura dei dati:"
6845 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6846 msgid "XML"
6847 msgstr "XML"
6849 #: libraries/export/xml.php:34
6850 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6851 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
6853 #: libraries/export/xml.php:62
6854 msgid "Views"
6855 msgstr "Viste"
6857 #: libraries/export/xml.php:78
6858 msgid "Export contents"
6859 msgstr "Esporta contenuti"
6861 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6862 #: libraries/footer.inc.php:168
6863 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6864 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
6866 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6867 msgid "No data found for GIS visualization."
6868 msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
6870 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6871 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6872 msgstr ""
6874 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6875 msgid "SQL result"
6876 msgstr "Risultato SQL"
6878 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6879 msgid "Generated by"
6880 msgstr "Generato da"
6882 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6883 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6884 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6885 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
6887 #: libraries/import.lib.php:1100
6888 msgid ""
6889 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6890 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
6892 #: libraries/import.lib.php:1101
6893 #, fuzzy
6894 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6895 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6896 msgstr "Visualizza i contenuti delle strutture facendo click sul loro nome"
6898 #: libraries/import.lib.php:1102
6899 msgid ""
6900 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6901 msgstr ""
6902 "Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
6904 #: libraries/import.lib.php:1103
6905 #, fuzzy
6906 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6907 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6908 msgstr "Modifica la sua struttura seguendo il link \"Struttura\""
6910 #: libraries/import.lib.php:1106
6911 msgid "Go to database"
6912 msgstr "Vai al database"
6914 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6915 #, fuzzy, php-format
6916 #| msgid "Missing data for %s"
6917 msgid "Edit settings for %s"
6918 msgstr "Dati mancanti per %s"
6920 #: libraries/import.lib.php:1127
6921 msgid "Go to table"
6922 msgstr "Vai alla tabella"
6924 #: libraries/import.lib.php:1130
6925 #, php-format
6926 msgid "Structure of %s"
6927 msgstr "Struttura di %s"
6929 #: libraries/import.lib.php:1136
6930 msgid "Go to view"
6931 msgstr "Vai alla visualizzazione"
6933 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6934 msgid ""
6935 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6936 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6937 msgstr ""
6938 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
6939 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
6941 #: libraries/import/csv.php:40
6942 msgid ""
6943 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6944 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6945 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6946 msgstr ""
6947 "Se i dati in ogni riga non é nello stesso ordine come nel database, "
6948 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
6949 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
6951 #: libraries/import/csv.php:42
6952 msgid "Column names: "
6953 msgstr "Nomi dei campi: "
6955 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6956 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6957 #, php-format
6958 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6959 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
6961 #: libraries/import/csv.php:132
6962 #, php-format
6963 msgid ""
6964 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6965 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6966 msgstr ""
6967 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
6968 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
6969 "virgolette."
6971 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6972 #, php-format
6973 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6974 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
6976 #: libraries/import/csv.php:325
6977 #, php-format
6978 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6979 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
6981 #: libraries/import/docsql.php:28
6982 msgid "DocSQL"
6983 msgstr "DocSQL"
6985 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6986 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6987 msgid "Table name"
6988 msgstr "Nome tabella"
6990 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6991 #: view_create.php:147
6992 msgid "Column names"
6993 msgstr "Nomi dei campi"
6995 #: libraries/import/ldi.php:57
6996 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6997 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
6999 #: libraries/import/ods.php:35
7000 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7001 msgstr ""
7002 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
7004 #: libraries/import/ods.php:36
7005 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7006 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
7008 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7009 #: libraries/import/xml.php:139
7010 msgid ""
7011 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7012 "the issue and try again."
7013 msgstr ""
7014 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
7015 "problema e prova ancora."
7017 #: libraries/import/shp.php:19
7018 msgid "ESRI Shape File"
7019 msgstr ""
7021 #: libraries/import/shp.php:280
7022 #, php-format
7023 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7024 msgstr ""
7026 #: libraries/import/shp.php:336
7027 msgid ""
7028 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7029 "data"
7030 msgstr ""
7032 #: libraries/import/shp.php:338
7033 #, php-format
7034 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7035 msgstr ""
7037 #: libraries/import/shp.php:376
7038 msgid "The imported file does not contain any data"
7039 msgstr "Il file importato non contiene dei dati"
7041 #: libraries/import/sql.php:33
7042 msgid "SQL compatibility mode:"
7043 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
7045 #: libraries/import/sql.php:43
7046 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7047 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
7049 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7050 msgctxt "None encoding conversion"
7051 msgid "None"
7052 msgstr "Nessuno"
7054 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7055 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7056 msgid "Convert to Kana"
7057 msgstr "Converti a Kana"
7059 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7060 msgid "From"
7061 msgstr "Da"
7063 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7064 msgid "To"
7065 msgstr "A"
7067 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7068 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
7069 msgid "Submit"
7070 msgstr "Invia"
7072 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7073 msgid "Add table prefix"
7074 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
7076 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7077 msgid "Add prefix"
7078 msgstr "Aggiungi prefisso"
7080 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7081 msgid "No change"
7082 msgstr "Nessun cambiamento"
7084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7085 msgid "Charset"
7086 msgstr "Set di caratteri"
7088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7089 #: tbl_change.php:572
7090 msgid "Binary"
7091 msgstr "Binario"
7093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7094 msgid "Bulgarian"
7095 msgstr "Bulgaro"
7097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7098 msgid "Simplified Chinese"
7099 msgstr "Cinese Semplificato"
7101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7102 msgid "Traditional Chinese"
7103 msgstr "Cinese Tradizionale"
7105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7106 msgid "case-insensitive"
7107 msgstr "case-insensitive"
7109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7110 msgid "case-sensitive"
7111 msgstr "case-sensitive"
7113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7114 msgid "Croatian"
7115 msgstr "Croato"
7117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7118 msgid "Czech"
7119 msgstr "Ceco"
7121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7122 msgid "Danish"
7123 msgstr "Danese"
7125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7126 msgid "English"
7127 msgstr "Inglese"
7129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7130 msgid "Esperanto"
7131 msgstr "Esperanto"
7133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7134 msgid "Estonian"
7135 msgstr "Estone"
7137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7138 msgid "German"
7139 msgstr "Tedesco"
7141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7142 msgid "dictionary"
7143 msgstr "dizionario"
7145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7146 msgid "phone book"
7147 msgstr "rubrica"
7149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7150 msgid "Hungarian"
7151 msgstr "Ungherese"
7153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7154 msgid "Icelandic"
7155 msgstr "Islandese"
7157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7158 msgid "Japanese"
7159 msgstr "Giapponese"
7161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7162 msgid "Latvian"
7163 msgstr "Lituano"
7165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7166 msgid "Lithuanian"
7167 msgstr "Lituano"
7169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7170 msgid "Korean"
7171 msgstr "Coreano"
7173 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7174 msgid "Persian"
7175 msgstr "Persiano"
7177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7178 msgid "Polish"
7179 msgstr "Polacco"
7181 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7182 msgid "West European"
7183 msgstr "Europeo Occidentale"
7185 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7186 msgid "Romanian"
7187 msgstr "Rumeno"
7189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7190 msgid "Slovak"
7191 msgstr "Slovacco"
7193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7194 msgid "Slovenian"
7195 msgstr "Sloveno"
7197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7198 msgid "Spanish"
7199 msgstr "Spagnolo"
7201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7202 msgid "Traditional Spanish"
7203 msgstr "Spagnolo tradizionale"
7205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7206 msgid "Swedish"
7207 msgstr "Svedese"
7209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7210 msgid "Thai"
7211 msgstr "Thai"
7213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7214 msgid "Turkish"
7215 msgstr "Turco"
7217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7218 msgid "Ukrainian"
7219 msgstr "Ucraino"
7221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7222 msgid "Unicode"
7223 msgstr "Unicode"
7225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7228 msgid "multilingual"
7229 msgstr "multilingua"
7231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7232 msgid "Central European"
7233 msgstr "Europeo Centrale"
7235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7236 msgid "Russian"
7237 msgstr "Russo"
7239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7240 msgid "Baltic"
7241 msgstr "Baltico"
7243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7244 msgid "Armenian"
7245 msgstr "Armeno"
7247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7248 msgid "Cyrillic"
7249 msgstr "Cirillico"
7251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7252 msgid "Arabic"
7253 msgstr "Arabo"
7255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7256 msgid "Hebrew"
7257 msgstr "Ebreo"
7259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7260 msgid "Georgian"
7261 msgstr "Georgiano"
7263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7264 msgid "Greek"
7265 msgstr "Greco"
7267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7268 msgid "Czech-Slovak"
7269 msgstr "Ceco-Slovacco"
7271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7272 msgid "unknown"
7273 msgstr "sconosciuto"
7275 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7276 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7277 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7278 msgid "Home"
7279 msgstr "Home"
7281 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7282 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7283 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7284 msgid "Log out"
7285 msgstr "Disconnetti"
7287 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7288 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7289 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7290 msgid "Reload navigation frame"
7291 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
7293 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7294 msgid "This format has no options"
7295 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
7297 #: libraries/relation.lib.php:76
7298 msgid "not OK"
7299 msgstr "non OK"
7301 #: libraries/relation.lib.php:81
7302 msgid "Enabled"
7303 msgstr "Abilitata"
7305 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7306 #: pmd_relation_new.php:66
7307 msgid "General relation features"
7308 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
7310 #: libraries/relation.lib.php:104
7311 msgid "Display Features"
7312 msgstr "Mostra Caratteristiche"
7314 #: libraries/relation.lib.php:110
7315 msgid "Creation of PDFs"
7316 msgstr "Creazione di PDF"
7318 #: libraries/relation.lib.php:114
7319 msgid "Displaying Column Comments"
7320 msgstr "Visualizzazione Commenti dei Campi"
7322 #: libraries/relation.lib.php:119
7323 msgid ""
7324 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7325 msgstr ""
7326 "Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments"
7328 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7329 msgid "Bookmarked SQL query"
7330 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
7332 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7333 msgid "SQL history"
7334 msgstr "Storico dell'SQL"
7336 #: libraries/relation.lib.php:136
7337 #, fuzzy
7338 #| msgid "Persistent connections"
7339 msgid "Persistent recently used tables"
7340 msgstr "Tabelle recenti persistenti"
7342 #: libraries/relation.lib.php:140
7343 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7344 msgstr ""
7346 #: libraries/relation.lib.php:148
7347 msgid "User preferences"
7348 msgstr "Impostazioni utente"
7350 #: libraries/relation.lib.php:152
7351 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7352 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
7354 #: libraries/relation.lib.php:154
7355 msgid ""
7356 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7357 msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>script/create_tables.sql</code>."
7359 #: libraries/relation.lib.php:155
7360 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7361 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
7363 #: libraries/relation.lib.php:156
7364 msgid ""
7365 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7366 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7367 msgstr ""
7368 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
7369 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
7371 #: libraries/relation.lib.php:157
7372 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7373 msgstr ""
7374 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
7375 "aggiornato."
7377 #: libraries/relation.lib.php:1130
7378 msgid "no description"
7379 msgstr "nessuna descrizione"
7381 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7382 msgid "Slave configuration"
7383 msgstr "Configurazione slave"
7385 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7386 msgid "Change or reconfigure master server"
7387 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
7389 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7390 msgid ""
7391 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7392 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7393 msgstr ""
7394 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
7395 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
7397 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7398 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7399 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7400 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7401 #: server_synchronize.php:1269
7402 msgid "User name"
7403 msgstr "Nome utente"
7405 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7406 msgid "Master status"
7407 msgstr "Stato master"
7409 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7410 msgid "Slave status"
7411 msgstr "Stato slave"
7413 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7414 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7415 msgid "Variable"
7416 msgstr "Variabile"
7418 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7419 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7420 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7421 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7422 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:833 tbl_zoom_select.php:435
7423 msgid "Value"
7424 msgstr "Valore"
7426 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7427 msgid "Server ID"
7428 msgstr "ID del server"
7430 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7431 msgid ""
7432 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7433 "this list."
7434 msgstr ""
7435 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
7436 "questa lista."
7438 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7439 msgid "Add slave replication user"
7440 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
7442 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7443 msgid "Any user"
7444 msgstr "Qualsiasi utente"
7446 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7447 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7448 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7449 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7450 msgid "Use text field"
7451 msgstr "Utilizza campo text"
7453 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7454 msgid "Any host"
7455 msgstr "Qualsiasi host"
7457 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7458 msgid "Local"
7459 msgstr "Locale"
7461 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7462 msgid "This Host"
7463 msgstr "Questo Host"
7465 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7466 msgid "Use Host Table"
7467 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
7469 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7470 msgid ""
7471 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7472 "table are used instead."
7473 msgstr ""
7474 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
7475 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
7477 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7478 msgid "Generate Password"
7479 msgstr "Genera Password"
7481 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7482 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7486 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7487 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7488 #, php-format
7489 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7490 msgstr "La seguente query é fallita: \"%s\""
7492 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7493 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7494 msgstr ""
7495 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che é stato rimosso."
7497 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7498 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7499 msgid "The backed up query was:"
7500 msgstr "La query di backup é:"
7502 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7503 #, php-format
7504 msgid "Event %1$s has been modified."
7505 msgstr "L'evento %1$s é stato modificato."
7507 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7508 #, php-format
7509 msgid "Event %1$s has been created."
7510 msgstr "L'evento %1$s é stato creato."
7512 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7513 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7514 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7515 msgstr ""
7516 "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuz\\ione della tua "
7517 "richiesta:</b>"
7519 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7520 msgid "Edit event"
7521 msgstr "Modifica evento"
7523 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7526 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7527 msgid "Error in processing request"
7528 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
7530 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7531 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7532 msgid "Details"
7533 msgstr "Dettagli"
7535 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7536 msgid "Event name"
7537 msgstr "Nome dell'evento"
7539 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7540 msgid "Event type"
7541 msgstr "Tipo di evento"
7543 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7544 #, php-format
7545 msgid "Change to %s"
7546 msgstr "Cambia a %s"
7548 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7549 msgid "Execute at"
7550 msgstr "Esegui il"
7552 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7553 msgid "Execute every"
7554 msgstr "Esegui ogni"
7556 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7557 #, fuzzy
7558 #| msgid "Start"
7559 msgctxt "Start of recurring event"
7560 msgid "Start"
7561 msgstr "Inizio"
7563 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "End"
7566 msgctxt "End of recurring event"
7567 msgid "End"
7568 msgstr "Fine"
7570 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7571 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7572 msgid "Definition"
7573 msgstr "Definizione"
7575 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7576 msgid "On completion preserve"
7577 msgstr "Conserva dopo il completamento"
7579 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7580 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7581 msgid "Definer"
7582 msgstr "Definer"
7584 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7585 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7586 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7587 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\""
7589 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7590 msgid "You must provide an event name"
7591 msgstr "È necessario fornire il nome dell'evento"
7593 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7594 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7595 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
7597 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7598 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7599 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
7601 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7602 msgid "You must provide a valid type for the event."
7603 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
7605 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7606 msgid "You must provide an event definition."
7607 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
7609 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7610 msgid "New"
7611 msgstr "Nuovo"
7613 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7614 msgid "OFF"
7615 msgstr "Disattivato"
7617 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7618 msgid "ON"
7619 msgstr "Attivato"
7621 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7622 msgid "Event scheduler status"
7623 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
7625 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7626 msgid "Returns"
7627 msgstr "Ritorna"
7629 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7630 msgid "Event"
7631 msgstr "Evento"
7633 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7634 msgid ""
7635 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7636 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7637 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7638 msgstr ""
7639 "Stai utilizzanto la vecchia estenzione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
7640 "eseguire multi query. <b>L'esecuzione di alcune routine memorizzate potrebbe "
7641 "fallire!</b> É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' per evitare "
7642 "eventuali problemi."
7644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7645 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7646 #, php-format
7647 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7648 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
7650 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7651 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7652 msgstr ""
7653 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
7654 "rimossa."
7656 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7657 #, php-format
7658 msgid "Routine %1$s has been modified."
7659 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
7661 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7662 #, php-format
7663 msgid "Routine %1$s has been created."
7664 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
7666 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7667 msgid "Edit routine"
7668 msgstr "Modifica routine"
7670 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7671 msgid "Routine name"
7672 msgstr "Nome della routine"
7674 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7675 msgid "Parameters"
7676 msgstr "Parametri"
7678 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7679 msgid "Direction"
7680 msgstr "Direzione"
7682 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7683 msgid "Length/Values"
7684 msgstr "Lunghezza/Valori"
7686 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7687 msgid "Add parameter"
7688 msgstr "Aggiungi parametro"
7690 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7691 msgid "Remove last parameter"
7692 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
7694 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7695 msgid "Return type"
7696 msgstr "Tipo di risultato"
7698 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7699 msgid "Return length/values"
7700 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
7702 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7703 msgid "Return options"
7704 msgstr "Opzioni del risultato"
7706 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7707 msgid "Is deterministic"
7708 msgstr "É deterministica"
7710 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7711 msgid "Security type"
7712 msgstr "Tipo di sicurezza"
7714 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7715 msgid "SQL data access"
7716 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
7718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7719 msgid "You must provide a routine name"
7720 msgstr "È necessario fornire il nome della routine"
7722 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7723 #, php-format
7724 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7725 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
7727 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7729 msgid ""
7730 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7731 "VARCHAR and VARBINARY."
7732 msgstr ""
7733 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
7734 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
7736 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7737 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7738 msgstr ""
7739 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
7741 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7742 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7743 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
7745 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7746 msgid "You must provide a routine definition."
7747 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
7749 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7750 #, php-format
7751 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7752 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7753 msgstr[0] ""
7754 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7755 "procedura"
7756 msgstr[1] ""
7757 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7758 "procedura"
7760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7761 #, php-format
7762 msgid "Execution results of routine %s"
7763 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
7765 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7766 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7767 msgid "Execute routine"
7768 msgstr "Esegui routine"
7770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7771 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7772 msgid "Routine parameters"
7773 msgstr "Parametri della routine"
7775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7776 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7777 msgid "Function"
7778 msgstr "Funzione"
7780 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7781 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7782 msgstr ""
7783 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
7784 "rimosso."
7786 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7787 #, php-format
7788 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7789 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
7791 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7792 #, php-format
7793 msgid "Trigger %1$s has been created."
7794 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
7796 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7797 msgid "Edit trigger"
7798 msgstr "Modifica trigger"
7800 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7801 msgid "Trigger name"
7802 msgstr "Nome del trigger"
7804 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7805 msgid "You must provide a trigger name"
7806 msgstr "È necessario fornire il nome del trigger"
7808 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7809 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7810 msgstr "È necessario fornire un timing valido per il trigger"
7812 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7813 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7814 msgstr "È necessario fornire un valido evento per il trigger"
7816 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7817 msgid "You must provide a valid table name"
7818 msgstr "È necessario fornire un valido nome di tabella"
7820 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7821 msgid "You must provide a trigger definition."
7822 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
7824 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7825 msgid "Add routine"
7826 msgstr "Aggiungi una routine"
7828 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7829 #, php-format
7830 msgid "Export of routine %s"
7831 msgstr "Esportazione della routine %s"
7833 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7834 msgid "routine"
7835 msgstr "routine"
7837 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7838 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7839 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine"
7841 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7842 #, php-format
7843 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7844 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s"
7846 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7847 msgid "There are no routines to display."
7848 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
7850 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7851 msgid "Add trigger"
7852 msgstr "Aggiungi trigger"
7854 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7855 #, php-format
7856 msgid "Export of trigger %s"
7857 msgstr "Esportazione del trigger %s"
7859 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7860 msgid "trigger"
7861 msgstr "trigger"
7863 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7864 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7865 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger"
7867 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7868 #, php-format
7869 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7870 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s"
7872 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7873 msgid "There are no triggers to display."
7874 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
7876 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7877 msgid "Add event"
7878 msgstr "Aggiungi evento"
7880 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7881 #, php-format
7882 msgid "Export of event %s"
7883 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
7885 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7886 msgid "event"
7887 msgstr "evento"
7889 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7890 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7891 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento"
7893 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7894 #, php-format
7895 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7896 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s"
7898 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7899 msgid "There are no events to display."
7900 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
7902 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7903 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7904 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7905 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7906 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7907 #, php-format
7908 msgid "The %s table doesn't exist!"
7909 msgstr "La tabella %s non esiste!"
7911 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7912 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7913 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7914 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7915 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7916 #, php-format
7917 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7918 msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
7920 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7921 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7922 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7923 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7924 #, php-format
7925 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7926 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
7928 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7929 msgid "This page does not contain any tables!"
7930 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabella!"
7932 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7933 msgid "SCHEMA ERROR: "
7934 msgstr "SCHEMA ERROR: "
7936 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7937 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7938 msgid "Relational schema"
7939 msgstr "Schema relazionale"
7941 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7942 msgid "Table of contents"
7943 msgstr "Tabella dei contenuti"
7945 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7946 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7947 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7948 msgid "Attributes"
7949 msgstr "Attributi"
7951 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7952 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7953 #: tbl_tracking.php:262
7954 msgid "Extra"
7955 msgstr "Extra"
7957 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7958 msgid "Create a page"
7959 msgstr "Crea una nuova pagina"
7961 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7962 msgid "Page name"
7963 msgstr "Nome della pagina"
7965 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7966 msgid "Automatic layout based on"
7967 msgstr "Impaginazione automatica basata su"
7969 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7970 msgid "Internal relations"
7971 msgstr "Relazioni interne"
7973 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7974 msgid "FOREIGN KEY"
7975 msgstr "FOREIGN KEY"
7977 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7978 msgid "Please choose a page to edit"
7979 msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
7981 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7982 msgid "Select page"
7983 msgstr "Seleziona pagina"
7985 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7986 msgid "Select Tables"
7987 msgstr "Seleziona Tables"
7989 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7990 msgid "Display relational schema"
7991 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
7993 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7994 msgid "Select Export Relational Type"
7995 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
7997 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7998 msgid "Show grid"
7999 msgstr "Mostra la griglia"
8001 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8002 msgid "Show color"
8003 msgstr "Mostra il colore"
8005 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8006 msgid "Show dimension of tables"
8007 msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
8009 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8010 msgid "Display all tables with the same width"
8011 msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
8013 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8014 msgid "Only show keys"
8015 msgstr "Mostra solo le chiavi"
8017 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8018 msgid "Landscape"
8019 msgstr "Orizzontale"
8021 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8022 msgid "Portrait"
8023 msgstr "Verticale"
8025 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8026 msgid "Orientation"
8027 msgstr "Orientamento"
8029 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8030 msgid "Paper size"
8031 msgstr "Dimensioni carta"
8033 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8034 msgid ""
8035 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8036 "like to delete those references?"
8037 msgstr ""
8038 "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
8039 "Volete cancellare questi Riferimenti?"
8041 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8042 msgid "Toggle scratchboard"
8043 msgstr "(dis)attiva scratchboard"
8045 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8046 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8047 msgid "ltr"
8048 msgstr "ltr"
8050 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8051 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8052 #, php-format
8053 msgid "Unknown language: %1$s."
8054 msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
8056 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8057 msgid "Current Server"
8058 msgstr "Server corrente"
8060 #: libraries/server_links.inc.php:60
8061 #, fuzzy
8062 #| msgid "User"
8063 msgid "Users"
8064 msgstr "Utente"
8066 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8067 #: server_synchronize.php:1162
8068 msgid "Synchronize"
8069 msgstr "Sincronizza"
8071 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8072 #: server_status.php:583
8073 msgid "Binary log"
8074 msgstr "Log binario"
8076 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8077 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8078 msgid "Variables"
8079 msgstr "Variabili"
8081 #: libraries/server_links.inc.php:99
8082 msgid "Charsets"
8083 msgstr "Set di caratteri"
8085 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8086 #: server_plugins.php:80
8087 msgid "Plugins"
8088 msgstr ""
8090 #: libraries/server_links.inc.php:108
8091 msgid "Engines"
8092 msgstr "Motori"
8094 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
8095 msgid "Source database"
8096 msgstr "Database di origine"
8098 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8099 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8100 msgid "Current server"
8101 msgstr "Server attuale"
8103 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8104 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8105 msgid "Remote server"
8106 msgstr "Server remoto"
8108 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8109 msgid "Difference"
8110 msgstr "Differenza"
8112 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
8113 msgid "Target database"
8114 msgstr "Database di destinazione"
8116 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1329
8117 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
8118 msgid "Click to select"
8119 msgstr "Clicca per selezionare"
8121 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8122 #, php-format
8123 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8124 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
8126 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8127 #, php-format
8128 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8129 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
8131 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
8132 #: setup/frames/index.inc.php:232
8133 msgid "Clear"
8134 msgstr "Cancella"
8136 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8137 msgid "Columns"
8138 msgstr "Campi"
8140 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
8141 msgid "Bookmark this SQL query"
8142 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
8144 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
8145 msgid "Let every user access this bookmark"
8146 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
8148 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8149 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8150 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
8152 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8153 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8154 msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
8156 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8157 msgid "Delimiter"
8158 msgstr "Delimitatori"
8160 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8161 msgid "Show this query here again"
8162 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
8164 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8165 msgid "View only"
8166 msgstr "Visualizza solo"
8168 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8169 msgid "web server upload directory"
8170 msgstr "directory di upload del web-server"
8172 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8173 msgid ""
8174 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8175 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8176 msgstr ""
8177 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
8178 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema"
8180 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8181 msgid ""
8182 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8183 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8184 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8185 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8186 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8187 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8188 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8189 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8190 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8191 msgstr ""
8192 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
8193 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
8194 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
8195 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
8196 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
8197 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
8198 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
8199 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
8200 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
8201 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
8202 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
8204 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8205 msgid "BEGIN CUT"
8206 msgstr "INIZIO CUT"
8208 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8209 msgid "END CUT"
8210 msgstr "FINE CUT"
8212 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8213 msgid "BEGIN RAW"
8214 msgstr "INIZIO RAW"
8216 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8217 msgid "END RAW"
8218 msgstr "FINE RAW"
8220 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8221 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8222 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
8224 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8225 msgid "Unclosed quote"
8226 msgstr "Virgolette non chiuse"
8228 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8229 msgid "Invalid Identifer"
8230 msgstr "Identificatore Non Valido"
8232 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8233 msgid "Unknown Punctuation String"
8234 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
8236 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8237 #, php-format
8238 msgid ""
8239 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8240 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8241 msgstr ""
8242 "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di avere "
8243 "installato le estensioni php necessarie come descritto nella %sdocumentazione"
8244 "%s."
8246 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8247 msgid "Table seems to be empty!"
8248 msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
8250 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8251 #, php-format
8252 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8253 msgstr "Monitoraggio di %s.%s é attivo."
8255 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8256 msgid ""
8257 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8258 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8259 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8260 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8261 msgstr ""
8262 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
8263 "formato: 'a','b','c'...<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
8264 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
8265 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
8267 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8268 msgid ""
8269 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8270 "escaping or quotes, using this format: a"
8271 msgstr ""
8272 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
8273 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
8275 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8276 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8277 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:780
8278 msgid "Index"
8279 msgstr "Indice"
8281 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8282 #, php-format
8283 msgid ""
8284 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8285 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8286 msgstr ""
8287 "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive "
8288 "trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s"
8290 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8291 msgid "Transformation options"
8292 msgstr "Opzioni di transformazione"
8294 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8295 msgid ""
8296 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8297 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8298 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8299 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8300 msgstr ""
8301 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
8302 "formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se c'è la necessità di immettere un "
8303 "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno "
8304 "backslashati (ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8306 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8307 msgid "ENUM or SET data too long?"
8308 msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
8310 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8311 msgid "Get more editing space"
8312 msgstr "Piú spazio per la modifica"
8314 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8315 msgctxt "for default"
8316 msgid "None"
8317 msgstr "Nessuno"
8319 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8320 msgid "As defined:"
8321 msgstr "Come definito:"
8323 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8324 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8325 msgid "Primary"
8326 msgstr "Primaria"
8328 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8329 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8330 msgid "Fulltext"
8331 msgstr "Testo completo"
8333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8334 #, php-format
8335 msgid ""
8336 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8337 "author what %s does."
8338 msgstr ""
8339 "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
8340 "chiedere all'autore cosa %s faccia."
8342 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8343 #, php-format
8344 msgid "Add %s column(s)"
8345 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
8347 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8348 msgid "You have to add at least one column."
8349 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
8351 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8352 #: tbl_operations.php:374
8353 msgid "Storage Engine"
8354 msgstr "Motore di Memorizzazione"
8356 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8357 msgid "PARTITION definition"
8358 msgstr "Definizione PARTITION"
8360 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8361 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8362 #: pmd_general.php:753
8363 msgid "Operator"
8364 msgstr "Operatore"
8366 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8367 #, fuzzy
8368 #| msgid "Search"
8369 msgid "Table Search"
8370 msgstr "Cerca"
8372 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8373 #, fuzzy
8374 #| msgid "Insert"
8375 msgid "Edit/Insert"
8376 msgstr "Inserisci"
8378 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8379 msgid ""
8380 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8381 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8382 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8383 "need to set the first option to the empty string."
8384 msgstr ""
8385 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
8386 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
8387 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
8388 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
8390 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8391 msgid ""
8392 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8393 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8394 msgstr ""
8395 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
8396 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
8397 "2 nibbles)."
8399 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8400 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8401 msgid ""
8402 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8403 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8404 msgstr ""
8405 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
8406 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
8408 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8409 msgid "Displays a link to download this image."
8410 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
8412 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8413 msgid ""
8414 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8415 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8416 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8417 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8418 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8419 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8420 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8421 "gmdate() function."
8422 msgstr ""
8423 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
8424 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
8425 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
8426 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
8427 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
8428 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
8429 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
8430 "usata la funzione gmdate()."
8432 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8433 msgid ""
8434 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8435 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8436 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8437 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8438 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8439 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8440 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8441 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8442 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8443 "(Default 1)."
8444 msgstr ""
8445 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
8446 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
8447 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
8448 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
8449 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
8450 "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
8451 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
8452 "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
8453 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
8454 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
8455 "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
8457 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8458 msgid ""
8459 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8460 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8461 msgstr ""
8462 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
8463 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
8464 "codice HTML."
8466 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8467 msgid ""
8468 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8469 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8470 "third options are the width and the height in pixels."
8471 msgstr ""
8472 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
8473 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
8474 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
8475 "l'altezza in pixel."
8477 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8478 msgid ""
8479 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8480 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8481 "the link."
8482 msgstr ""
8483 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
8484 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
8485 "titolo per il collegamento."
8487 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8488 msgid ""
8489 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8490 "standard dotted format."
8491 msgstr ""
8492 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
8493 "puntato dell'Internet standard."
8495 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8496 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8497 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
8499 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8500 msgid ""
8501 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8502 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8503 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8504 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8505 "(Default: \"...\")."
8506 msgstr ""
8507 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
8508 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
8509 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
8510 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
8511 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
8512 "viene restituita (Predefinito: \"...\")."
8514 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8515 msgid "Manage your settings"
8516 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
8518 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8519 msgid "Configuration has been saved"
8520 msgstr "La configurazione é stata salvata"
8522 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8523 #, php-format
8524 msgid ""
8525 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8526 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8527 msgstr ""
8528 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
8529 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
8530 "configurazione di phpMyAdmin%s."
8532 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8533 msgid "Could not save configuration"
8534 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
8536 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8537 msgid ""
8538 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8539 "import it for current session?"
8540 msgstr ""
8541 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
8542 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
8544 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8545 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8546 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
8548 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8549 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8550 msgid "Error in ZIP archive:"
8551 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
8553 #: main.php:65
8554 msgid "General Settings"
8555 msgstr "Impostazioni Generali"
8557 #: main.php:101
8558 #, fuzzy
8559 #| msgid "MySQL connection collation"
8560 msgid "Server connection collation"
8561 msgstr "Collation della connessione di MySQL"
8563 #: main.php:116
8564 msgid "Appearance Settings"
8565 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
8567 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8568 msgid "More settings"
8569 msgstr "Ulteriori impostazioni"
8571 #: main.php:158
8572 #, fuzzy
8573 #| msgid "Database for user"
8574 msgid "Database server"
8575 msgstr "Database per l'utente"
8577 #: main.php:161
8578 msgid "Software"
8579 msgstr ""
8581 #: main.php:162
8582 #, fuzzy
8583 #| msgid "Show versions"
8584 msgid "Software version"
8585 msgstr "Mostra versioni"
8587 #: main.php:163
8588 msgid "Protocol version"
8589 msgstr "Versione protocollo"
8591 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8592 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8593 #: server_status.php:1226
8594 msgid "User"
8595 msgstr "Utente"
8597 #: main.php:169
8598 #, fuzzy
8599 #| msgid "Server socket"
8600 msgid "Server charset"
8601 msgstr "Socket del server"
8603 #: main.php:181
8604 msgid "Web server"
8605 msgstr "Web server"
8607 #: main.php:192
8608 #, fuzzy
8609 #| msgid "Use light version"
8610 msgid "Database client version"
8611 msgstr "Usa versione leggera"
8613 #: main.php:194
8614 msgid "PHP extension"
8615 msgstr "Estensioni PHP"
8617 #: main.php:201
8618 msgid "Show PHP information"
8619 msgstr "Mostra le info sul PHP"
8621 #: main.php:222
8622 msgid "Official Homepage"
8623 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
8625 #: main.php:223
8626 msgid "Contribute"
8627 msgstr "Contribuisci"
8629 #: main.php:224
8630 msgid "Get support"
8631 msgstr "Ricevi Auito"
8633 #: main.php:225
8634 msgid "List of changes"
8635 msgstr "Lista dei cambiamenti"
8637 #: main.php:249
8638 msgid ""
8639 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8640 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8641 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8642 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8643 msgstr ""
8644 "Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
8645 "password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Il "
8646 "tuo server MySQL utilizza queste impostazioni, è aperto ad intrusioni, e "
8647 "dovresti realmente riparare a questa falla nella sicurezza impostando una "
8648 "password per l'utente 'root'."
8650 #: main.php:257
8651 msgid ""
8652 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8653 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8654 "corrupted!"
8655 msgstr ""
8656 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
8657 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
8658 "alcuni dati!"
8660 #: main.php:265
8661 msgid ""
8662 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8663 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8664 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8665 msgstr ""
8666 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
8667 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
8668 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
8669 "e questo può portare a risultati inaspettati."
8671 #: main.php:273
8672 msgid ""
8673 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8674 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8675 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8676 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8677 msgstr ""
8678 "Il tuo parametero PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8679 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] é inferiore alla "
8680 "validitá del cookie configurata in phpMyAdmin, per questo motivo, i dati di "
8681 "login scadranno prima di come configurato in phpMyAdmin."
8683 #: main.php:280
8684 msgid ""
8685 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8686 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8687 msgstr ""
8688 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
8689 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
8690 "configurato in phpMyAdmin."
8692 #: main.php:288
8693 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8694 msgstr ""
8695 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
8696 "(blowfish_secret)."
8698 #: main.php:296
8699 msgid ""
8700 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8701 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8702 "has been configured."
8703 msgstr ""
8704 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
8705 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si consiglia "
8706 "di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin."
8708 #: main.php:302
8709 #, php-format
8710 msgid ""
8711 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8712 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8713 msgstr ""
8714 "La configurazione di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
8715 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. Per scoprire perché "
8716 "clicca %squi%s."
8718 #: main.php:317
8719 msgid ""
8720 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8721 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8722 "automatically."
8723 msgstr ""
8724 "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
8725 "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
8726 "frame non sarà aggiornata automaticamente."
8728 #: main.php:333
8729 #, php-format
8730 msgid ""
8731 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8732 "This may cause unpredictable behavior."
8733 msgstr ""
8734 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
8735 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
8737 #: main.php:345
8738 #, php-format
8739 msgid ""
8740 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8741 "issues."
8742 msgstr ""
8743 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
8744 "%sdocumentation%s per possibili problemi."
8746 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8747 msgid "No databases"
8748 msgstr "Nessun database"
8750 #: navigation.php:271
8751 msgid "Filter tables by name"
8752 msgstr "Filtra tabelle in base al nome"
8754 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8755 msgctxt "short form"
8756 msgid "Create table"
8757 msgstr "Crea tabella"
8759 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8760 msgid "Please select a database"
8761 msgstr "Prego, selezionare un database"
8763 #: pmd_general.php:64
8764 msgid "Show/Hide left menu"
8765 msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
8767 #: pmd_general.php:68
8768 msgid "Save position"
8769 msgstr "Salva la posizione"
8771 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8772 msgid "Create relation"
8773 msgstr "Crea relazioni"
8775 #: pmd_general.php:80
8776 msgid "Reload"
8777 msgstr "Ricarica"
8779 #: pmd_general.php:83
8780 msgid "Help"
8781 msgstr "Aiuto"
8783 #: pmd_general.php:87
8784 msgid "Angular links"
8785 msgstr "Link angolari"
8787 #: pmd_general.php:87
8788 msgid "Direct links"
8789 msgstr "Link diretti"
8791 #: pmd_general.php:91
8792 msgid "Snap to grid"
8793 msgstr "Calamita alla griglia"
8795 #: pmd_general.php:95
8796 msgid "Small/Big All"
8797 msgstr "Espandi/Contrai"
8799 #: pmd_general.php:99
8800 msgid "Toggle small/big"
8801 msgstr "Contrai/Espandi"
8803 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8804 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8805 msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
8807 #: pmd_general.php:110
8808 msgid "Build Query"
8809 msgstr "Crea Query"
8811 #: pmd_general.php:115
8812 msgid "Move Menu"
8813 msgstr "Muovi menù"
8815 #: pmd_general.php:126
8816 msgid "Hide/Show all"
8817 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
8819 #: pmd_general.php:130
8820 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8821 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
8823 #: pmd_general.php:170
8824 msgid "Number of tables"
8825 msgstr "Numero di tabelle"
8827 #: pmd_general.php:412
8828 msgid "Delete relation"
8829 msgstr "Elimina relazione"
8831 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8832 msgid "Relation operator"
8833 msgstr "Operatore relazionario"
8835 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8836 #: pmd_general.php:763
8837 msgid "Except"
8838 msgstr "Salvo"
8840 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8841 #: pmd_general.php:769
8842 msgid "subquery"
8843 msgstr "subquery"
8845 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8846 msgid "Rename to"
8847 msgstr "Rinomina a"
8849 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8850 msgid "New name"
8851 msgstr "Nuovo nome"
8853 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8854 msgid "Aggregate"
8855 msgstr "Globale"
8857 #: pmd_general.php:804
8858 msgid "Active options"
8859 msgstr "Opzioni attive"
8861 #: pmd_pdf.php:30
8862 msgid "Page has been created"
8863 msgstr "La pagina è stata creata"
8865 #: pmd_pdf.php:33
8866 msgid "Page creation failed"
8867 msgstr "Creazione della pagina fallita"
8869 #: pmd_pdf.php:85
8870 msgid "Page"
8871 msgstr "Pagina"
8873 #: pmd_pdf.php:95
8874 msgid "Import from selected page"
8875 msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
8877 #: pmd_pdf.php:96
8878 msgid "Export to selected page"
8879 msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
8881 #: pmd_pdf.php:98
8882 msgid "Create a page and export to it"
8883 msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
8885 #: pmd_pdf.php:107
8886 msgid "New page name: "
8887 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
8889 #: pmd_pdf.php:110
8890 msgid "Export/Import to scale"
8891 msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
8893 #: pmd_pdf.php:115
8894 msgid "recommended"
8895 msgstr "raccomandato"
8897 #: pmd_relation_new.php:27
8898 msgid "Error: relation already exists."
8899 msgstr "Errore: relazione già esistente."
8901 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8902 msgid "Error: Relation not added."
8903 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
8905 #: pmd_relation_new.php:60
8906 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8907 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
8909 #: pmd_relation_new.php:82
8910 msgid "Internal relation added"
8911 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
8913 #: pmd_relation_upd.php:58
8914 msgid "Relation deleted"
8915 msgstr "Relazione cancellata"
8917 #: pmd_save_pos.php:45
8918 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8919 msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
8921 #: pmd_save_pos.php:53
8922 msgid "Modifications have been saved"
8923 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
8925 #: prefs_forms.php:78
8926 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8927 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
8929 #: prefs_manage.php:78
8930 msgid "Could not import configuration"
8931 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
8933 #: prefs_manage.php:110
8934 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8935 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
8937 #: prefs_manage.php:126
8938 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8939 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
8941 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8942 msgid "Saved on: @DATE@"
8943 msgstr "Salvato il: @DATE@"
8945 #: prefs_manage.php:237
8946 msgid "Import from file"
8947 msgstr "Importa dal file"
8949 #: prefs_manage.php:243
8950 msgid "Import from browser's storage"
8951 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
8953 #: prefs_manage.php:246
8954 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8955 msgstr ""
8956 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
8958 #: prefs_manage.php:252
8959 msgid "You have no saved settings!"
8960 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
8962 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8963 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8964 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
8966 #: prefs_manage.php:261
8967 msgid "Merge with current configuration"
8968 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
8970 #: prefs_manage.php:275
8971 #, php-format
8972 msgid ""
8973 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8974 "script%s."
8975 msgstr ""
8976 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
8977 "via %sGli script di setup%s."
8979 #: prefs_manage.php:300
8980 msgid "Save to browser's storage"
8981 msgstr "Salva nella memoria del browser"
8983 #: prefs_manage.php:304
8984 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8985 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
8987 #: prefs_manage.php:306
8988 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8989 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
8991 #: prefs_manage.php:321
8992 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8993 msgstr ""
8994 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
8995 "predefiniti."
8997 #: querywindow.php:69
8998 msgid "Import files"
8999 msgstr "Importa file"
9001 #: querywindow.php:80
9002 msgid "All"
9003 msgstr "Tutti"
9005 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9006 #, php-format
9007 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9008 msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
9010 #: schema_export.php:39
9011 msgid "File doesn't exist"
9012 msgstr "Il file non esiste"
9014 #: server_binlog.php:87
9015 msgid "Select binary log to view"
9016 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
9018 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9019 msgid "Files"
9020 msgstr "File"
9022 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9023 #: server_status.php:1239
9024 msgid "Truncate Shown Queries"
9025 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
9027 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9028 #: server_status.php:1239
9029 msgid "Show Full Queries"
9030 msgstr "Mostra query complete"
9032 #: server_binlog.php:180
9033 msgid "Log name"
9034 msgstr "Nome del log"
9036 #: server_binlog.php:181
9037 msgid "Position"
9038 msgstr "Posizione"
9040 #: server_binlog.php:184
9041 msgid "Original position"
9042 msgstr "Posizione originale"
9044 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:759
9045 msgid "Information"
9046 msgstr "Informazioni"
9048 #: server_collations.php:39
9049 msgid "Character Sets and Collations"
9050 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
9052 #: server_databases.php:69
9053 msgid "No databases selected."
9054 msgstr "Nessun database selezionato."
9056 #: server_databases.php:80
9057 #, php-format
9058 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9059 msgstr "%s databases sono stati cancellati correttamente."
9061 #: server_databases.php:104
9062 msgid "Databases statistics"
9063 msgstr "Statistiche dei databases"
9065 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9066 #: server_replication.php:207
9067 msgid "Master replication"
9068 msgstr "Replicazione master"
9070 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9071 msgid "Slave replication"
9072 msgstr "Replicazione slave"
9074 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9075 msgid "Enable Statistics"
9076 msgstr "Abilita le Statistiche"
9078 #: server_databases.php:279
9079 msgid ""
9080 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9081 "between the web server and the MySQL server."
9082 msgstr ""
9083 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
9084 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
9086 #: server_engines.php:45
9087 msgid "Storage Engines"
9088 msgstr "Motori di Memorizzazione"
9090 #: server_export.php:20
9091 msgid "View dump (schema) of databases"
9092 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
9094 #: server_plugins.php:81
9095 msgid "Modules"
9096 msgstr ""
9098 #: server_plugins.php:102
9099 msgid "Begin"
9100 msgstr "Inizio"
9102 #: server_plugins.php:111
9103 msgid "Plugin"
9104 msgstr ""
9106 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9107 msgid "Module"
9108 msgstr ""
9110 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9111 msgid "Library"
9112 msgstr ""
9114 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9115 msgid "Version"
9116 msgstr "Versione"
9118 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9119 msgid "Author"
9120 msgstr ""
9122 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9123 msgid "License"
9124 msgstr ""
9126 #: server_plugins.php:182
9127 msgid "disabled"
9128 msgstr "disabilitato"
9130 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9131 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9132 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
9134 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9135 #: server_privileges.php:628
9136 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9137 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
9139 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9140 #: server_privileges.php:634
9141 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9142 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
9144 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9145 #: server_privileges.php:627
9146 msgid "Allows creating new databases and tables."
9147 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
9149 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9150 #: server_privileges.php:633
9151 msgid "Allows creating stored routines."
9152 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
9154 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9155 msgid "Allows creating new tables."
9156 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
9158 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9159 #: server_privileges.php:631
9160 msgid "Allows creating temporary tables."
9161 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
9163 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9164 #: server_privileges.php:667
9165 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9166 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
9168 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9169 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9170 #: server_privileges.php:643
9171 msgid "Allows creating new views."
9172 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
9174 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9175 #: server_privileges.php:619
9176 msgid "Allows deleting data."
9177 msgstr "Permette di cancellare dati."
9179 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9180 #: server_privileges.php:630
9181 msgid "Allows dropping databases and tables."
9182 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
9184 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9185 msgid "Allows dropping tables."
9186 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
9188 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9189 #: server_privileges.php:647
9190 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9191 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
9193 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9194 #: server_privileges.php:635
9195 msgid "Allows executing stored routines."
9196 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
9198 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9199 #: server_privileges.php:622
9200 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9201 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
9203 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9204 msgid ""
9205 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9206 msgstr ""
9207 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
9208 "privilegi."
9210 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9211 #: server_privileges.php:629
9212 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9213 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
9215 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9216 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9217 msgid "Allows inserting and replacing data."
9218 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
9220 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9221 #: server_privileges.php:662
9222 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9223 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
9225 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9226 #: server_privileges.php:728
9227 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9228 msgstr ""
9229 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
9231 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9232 #: server_privileges.php:716
9233 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9234 msgstr ""
9235 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
9237 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9238 #: server_privileges.php:722
9239 msgid ""
9240 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9241 "execute per hour."
9242 msgstr ""
9243 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
9244 "che un utente può eseguire in un'ora."
9246 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9247 #: server_privileges.php:734
9248 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9249 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
9251 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9252 #: server_privileges.php:657
9253 msgid "Allows viewing processes of all users"
9254 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
9256 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9257 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9258 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9259 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
9261 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9262 #: server_privileges.php:658
9263 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9264 msgstr ""
9265 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
9266 "server."
9268 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9269 #: server_privileges.php:665
9270 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9271 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
9273 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9274 #: server_privileges.php:666
9275 msgid "Needed for the replication slaves."
9276 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
9278 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9279 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9280 msgid "Allows reading data."
9281 msgstr "Permette di leggere i dati."
9283 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9284 #: server_privileges.php:660
9285 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9286 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
9288 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9289 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9290 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9291 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
9293 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9294 #: server_privileges.php:659
9295 msgid "Allows shutting down the server."
9296 msgstr "Permette di chiudere il server."
9298 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9299 #: server_privileges.php:656
9300 msgid ""
9301 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9302 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9303 "killing threads of other users."
9304 msgstr ""
9305 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
9306 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
9307 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
9308 "utenti."
9310 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9311 #: server_privileges.php:648
9312 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9313 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
9315 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9316 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9317 msgid "Allows changing data."
9318 msgstr "Permette di cambiare i dati."
9320 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9321 msgid "No privileges."
9322 msgstr "Nessun privilegio."
9324 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9325 msgctxt "None privileges"
9326 msgid "None"
9327 msgstr "Nessun"
9329 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9330 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9331 msgid "Table-specific privileges"
9332 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
9334 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9335 #: server_privileges.php:1700
9336 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9337 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese"
9339 #: server_privileges.php:612
9340 msgid "Administration"
9341 msgstr "Amministrazione"
9343 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9344 msgid "Global privileges"
9345 msgstr "Privilegi globali"
9347 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9348 msgid "Database-specific privileges"
9349 msgstr "Privilegi specifici al database"
9351 #: server_privileges.php:710
9352 msgid "Resource limits"
9353 msgstr "Limiti di risorse"
9355 #: server_privileges.php:711
9356 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9357 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
9359 #: server_privileges.php:789
9360 msgid "Login Information"
9361 msgstr "Informazioni di Login"
9363 #: server_privileges.php:883
9364 msgid "Do not change the password"
9365 msgstr "Non cambiare la password"
9367 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9368 msgid "No user found."
9369 msgstr "Nessun utente trovato."
9371 #: server_privileges.php:959
9372 #, php-format
9373 msgid "The user %s already exists!"
9374 msgstr "L'utente %s esiste già!"
9376 #: server_privileges.php:1043
9377 msgid "You have added a new user."
9378 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
9380 #: server_privileges.php:1271
9381 #, php-format
9382 msgid "You have updated the privileges for %s."
9383 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
9385 #: server_privileges.php:1293
9386 #, php-format
9387 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9388 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s"
9390 #: server_privileges.php:1329
9391 #, php-format
9392 msgid "The password for %s was changed successfully."
9393 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
9395 #: server_privileges.php:1349
9396 #, php-format
9397 msgid "Deleting %s"
9398 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
9400 #: server_privileges.php:1363
9401 msgid "No users selected for deleting!"
9402 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
9404 #: server_privileges.php:1366
9405 msgid "Reloading the privileges"
9406 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
9408 #: server_privileges.php:1384
9409 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9410 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
9412 #: server_privileges.php:1419
9413 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9414 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
9416 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9417 msgid "Edit Privileges"
9418 msgstr "Modifica Privilegi"
9420 #: server_privileges.php:1439
9421 msgid "Revoke"
9422 msgstr "Revoca"
9424 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9425 #: server_privileges.php:2342
9426 msgid "Any"
9427 msgstr "Qualsiasi"
9429 #: server_privileges.php:1561
9430 #, fuzzy
9431 #| msgid "User overview"
9432 msgid "Users overview"
9433 msgstr "Vista d'insieme dell'utente"
9435 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9436 #: server_privileges.php:2253
9437 msgid "Grant"
9438 msgstr "Grant"
9440 #: server_privileges.php:1774
9441 msgid "Remove selected users"
9442 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
9444 #: server_privileges.php:1777
9445 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9446 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
9448 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9449 #: server_privileges.php:1780
9450 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9451 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
9453 #: server_privileges.php:1801
9454 #, php-format
9455 msgid ""
9456 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9457 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9458 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9459 "%sreload the privileges%s before you continue."
9460 msgstr ""
9461 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
9462 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
9463 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
9464 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
9466 #: server_privileges.php:1854
9467 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9468 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
9470 #: server_privileges.php:1896
9471 msgid "Column-specific privileges"
9472 msgstr "Privilegi relativi ai campi"
9474 #: server_privileges.php:2102
9475 msgid "Add privileges on the following database"
9476 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
9478 #: server_privileges.php:2120
9479 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9480 msgstr ""
9481 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
9482 "letterale"
9484 #: server_privileges.php:2123
9485 msgid "Add privileges on the following table"
9486 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
9488 #: server_privileges.php:2180
9489 msgid "Change Login Information / Copy User"
9490 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
9492 #: server_privileges.php:2183
9493 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9494 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e ..."
9496 #: server_privileges.php:2185
9497 msgid "... keep the old one."
9498 msgstr "... mantieni quello vecchio."
9500 #: server_privileges.php:2186
9501 msgid "... delete the old one from the user tables."
9502 msgstr "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
9504 #: server_privileges.php:2187
9505 msgid ""
9506 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9507 msgstr ""
9508 "... revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito "
9509 "cancellalo."
9511 #: server_privileges.php:2188
9512 msgid ""
9513 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9514 "afterwards."
9515 msgstr ""
9516 "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito ricarica "
9517 "i privilegi."
9519 #: server_privileges.php:2211
9520 msgid "Database for user"
9521 msgstr "Database per l'utente"
9523 #: server_privileges.php:2215
9524 msgctxt "Create none database for user"
9525 msgid "None"
9526 msgstr "Nessuno"
9528 #: server_privileges.php:2216
9529 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9530 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi"
9532 #: server_privileges.php:2217
9533 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9534 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)"
9536 #: server_privileges.php:2221
9537 #, php-format
9538 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9539 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database &quot;%s&quot;"
9541 #: server_privileges.php:2246
9542 #, php-format
9543 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9544 msgstr "Utenti che hanno accesso a &quot;%s&quot;"
9546 #: server_privileges.php:2353
9547 msgid "global"
9548 msgstr "globale"
9550 #: server_privileges.php:2355
9551 msgid "database-specific"
9552 msgstr "specifico del database"
9554 #: server_privileges.php:2357
9555 msgid "wildcard"
9556 msgstr "wildcard"
9558 #: server_privileges.php:2397
9559 msgid "User has been added."
9560 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
9562 #: server_replication.php:49
9563 msgid "Unknown error"
9564 msgstr "Errore sconosciuto"
9566 #: server_replication.php:56
9567 #, php-format
9568 msgid "Unable to connect to master %s."
9569 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
9571 #: server_replication.php:63
9572 msgid ""
9573 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9574 msgstr ""
9575 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
9576 "dei problemi di permessi sul master."
9578 #: server_replication.php:69
9579 msgid "Unable to change master"
9580 msgstr "Impossibile modificare il master"
9582 #: server_replication.php:72
9583 #, php-format
9584 msgid "Master server changed successfully to %s"
9585 msgstr "Il server master modificato con successo a %s"
9587 #: server_replication.php:180
9588 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9589 msgstr ""
9590 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
9592 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9593 msgid "Show master status"
9594 msgstr "Mostra lo stato del master"
9596 #: server_replication.php:185
9597 msgid "Show connected slaves"
9598 msgstr "Mostra i slave connessi"
9600 #: server_replication.php:208
9601 #, php-format
9602 msgid ""
9603 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9604 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9605 msgstr ""
9606 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
9607 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9609 #: server_replication.php:215
9610 msgid "Master configuration"
9611 msgstr "Configurazione del master"
9613 #: server_replication.php:216
9614 msgid ""
9615 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9616 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9617 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9618 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9619 "replicated. Please select the mode:"
9620 msgstr ""
9621 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
9622 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
9623 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
9624 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
9625 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
9627 #: server_replication.php:219
9628 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9629 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
9631 #: server_replication.php:220
9632 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9633 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
9635 #: server_replication.php:223
9636 msgid "Please select databases:"
9637 msgstr "Prego seleziona i database:"
9639 #: server_replication.php:226
9640 msgid ""
9641 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9642 "and please restart the MySQL server afterwards."
9643 msgstr ""
9644 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
9645 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
9647 #: server_replication.php:228
9648 msgid ""
9649 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9650 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9651 "master"
9652 msgstr ""
9653 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
9654 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
9655 "configurato come master"
9657 #: server_replication.php:291
9658 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9659 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
9661 #: server_replication.php:294
9662 msgid "Slave IO Thread not running!"
9663 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
9665 #: server_replication.php:303
9666 msgid ""
9667 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9668 msgstr ""
9669 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
9671 #: server_replication.php:306
9672 msgid "See slave status table"
9673 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
9675 #: server_replication.php:309
9676 msgid "Synchronize databases with master"
9677 msgstr "Sincronizza i database con il master"
9679 #: server_replication.php:320
9680 msgid "Control slave:"
9681 msgstr "Controlla slave:"
9683 #: server_replication.php:323
9684 msgid "Full start"
9685 msgstr "Pieno avvio"
9687 #: server_replication.php:323
9688 msgid "Full stop"
9689 msgstr "Pieno spegnimento"
9691 #: server_replication.php:324
9692 msgid "Reset slave"
9693 msgstr "Reimposta lo slave"
9695 #: server_replication.php:326
9696 msgid "Start SQL Thread only"
9697 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
9699 #: server_replication.php:328
9700 msgid "Stop SQL Thread only"
9701 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
9703 #: server_replication.php:331
9704 msgid "Start IO Thread only"
9705 msgstr "Avvia solo il thread IO"
9707 #: server_replication.php:333
9708 msgid "Stop IO Thread only"
9709 msgstr "Arresta solo il thread IO"
9711 #: server_replication.php:338
9712 msgid "Error management:"
9713 msgstr "Gestione degli errori:"
9715 #: server_replication.php:340
9716 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9717 msgstr ""
9718 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
9720 #: server_replication.php:342
9721 msgid "Skip current error"
9722 msgstr "Salta l'errore corrente"
9724 #: server_replication.php:343
9725 msgid "Skip next"
9726 msgstr "Salta il prossimo"
9728 #: server_replication.php:346
9729 msgid "errors."
9730 msgstr "errori."
9732 #: server_replication.php:361
9733 #, php-format
9734 msgid ""
9735 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9736 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9737 msgstr ""
9738 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
9739 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9741 #: server_status.php:450
9742 #, php-format
9743 msgid "Thread %s was successfully killed."
9744 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
9746 #: server_status.php:452
9747 #, php-format
9748 msgid ""
9749 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9750 msgstr ""
9751 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
9752 "stato terminato."
9754 #: server_status.php:580
9755 msgid "Handler"
9756 msgstr "Handler"
9758 #: server_status.php:581
9759 msgid "Query cache"
9760 msgstr "Cache delle query"
9762 #: server_status.php:582
9763 msgid "Threads"
9764 msgstr "Processi"
9766 #: server_status.php:584
9767 msgid "Temporary data"
9768 msgstr "Dati temporanei"
9770 #: server_status.php:585
9771 msgid "Delayed inserts"
9772 msgstr "Inserimento ritardato"
9774 #: server_status.php:586
9775 msgid "Key cache"
9776 msgstr "Key cache"
9778 #: server_status.php:587
9779 msgid "Joins"
9780 msgstr "Joins"
9782 #: server_status.php:589
9783 msgid "Sorting"
9784 msgstr "Ordinando"
9786 #: server_status.php:591
9787 msgid "Transaction coordinator"
9788 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
9790 #: server_status.php:603
9791 msgid "Flush (close) all tables"
9792 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
9794 #: server_status.php:605
9795 msgid "Show open tables"
9796 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
9798 #: server_status.php:610
9799 msgid "Show slave hosts"
9800 msgstr "Mostra gli hosts slave"
9802 #: server_status.php:616
9803 msgid "Show slave status"
9804 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
9806 #: server_status.php:621
9807 msgid "Flush query cache"
9808 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
9810 #: server_status.php:770
9811 msgid "Runtime Information"
9812 msgstr "Informazioni di Runtime"
9814 #: server_status.php:777
9815 msgid "All status variables"
9816 msgstr "Tutte le variabili di stato"
9818 #: server_status.php:778
9819 msgid "Monitor"
9820 msgstr "Monitoraggio"
9822 #: server_status.php:779
9823 #, fuzzy
9824 #| msgid "Apply a divisor"
9825 msgid "Advisor"
9826 msgstr "Applica un divisore"
9828 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9829 msgid "Refresh rate: "
9830 msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
9832 #: server_status.php:832
9833 msgid "Containing the word:"
9834 msgstr "Contenente la parola:"
9836 #: server_status.php:837
9837 #, fuzzy
9838 #| msgid "Show open tables"
9839 msgid "Show only alert values"
9840 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9842 #: server_status.php:841
9843 msgid "Filter by category..."
9844 msgstr "Filtra per categoria..."
9846 #: server_status.php:855
9847 #, fuzzy
9848 #| msgid "Show open tables"
9849 msgid "Show unformatted values"
9850 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9852 #: server_status.php:859
9853 msgid "Related links:"
9854 msgstr "Collegamenti associati:"
9856 #: server_status.php:892
9857 #, fuzzy
9858 #| msgid "Query type"
9859 msgid "Run analyzer"
9860 msgstr "Tipo di query"
9862 #: server_status.php:893
9863 #, fuzzy
9864 #| msgid "Introduction"
9865 msgid "Instructions"
9866 msgstr "Introduzione"
9868 #: server_status.php:900
9869 msgid ""
9870 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9871 "analyzing the server status variables."
9872 msgstr ""
9874 #: server_status.php:902
9875 msgid ""
9876 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9877 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9878 "system."
9879 msgstr ""
9881 #: server_status.php:904
9882 msgid ""
9883 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9884 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9885 "tuning can have a very negative effect on performance."
9886 msgstr ""
9888 #: server_status.php:906
9889 msgid ""
9890 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9891 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9892 "no clearly measurable improvement."
9893 msgstr ""
9895 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9896 #: server_status.php:928
9897 #, php-format
9898 msgid "Questions since startup: %s"
9899 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
9901 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9902 #: server_status.php:1135
9903 msgid "per hour"
9904 msgstr "all'ora"
9906 #: server_status.php:938
9907 msgid "per minute"
9908 msgstr "al minuto"
9910 #: server_status.php:943
9911 msgid "per second"
9912 msgstr "al secondo"
9914 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:832
9915 msgid "Statements"
9916 msgstr "Istruzioni"
9918 #. l10n: # = Amount of queries
9919 #: server_status.php:967
9920 msgid "#"
9921 msgstr "#"
9923 #: server_status.php:1039
9924 #, php-format
9925 msgid "Network traffic since startup: %s"
9926 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
9928 #: server_status.php:1047
9929 #, php-format
9930 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9931 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
9933 #: server_status.php:1057
9934 msgid ""
9935 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9936 "b> process."
9937 msgstr ""
9938 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
9939 "processo di <b>replicazione</b>."
9941 #: server_status.php:1059
9942 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9943 msgstr ""
9944 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
9945 "<b>replicazione</b>."
9947 #: server_status.php:1061
9948 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9949 msgstr ""
9950 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
9951 "<b>replicazione</b>."
9953 #: server_status.php:1064
9954 msgid ""
9955 "For further information about replication status on the server, please visit "
9956 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9957 msgstr ""
9958 "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
9959 "server, prego vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</"
9960 "a>."
9962 #: server_status.php:1073
9963 msgid "Replication status"
9964 msgstr "Stato di replicazione"
9966 #: server_status.php:1089
9967 msgid ""
9968 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9969 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9970 msgstr ""
9971 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei bytes potrebbe incrementarsi, "
9972 "e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL potrebbero "
9973 "non essere corrette."
9975 #: server_status.php:1095
9976 msgid "Received"
9977 msgstr "Ricevuti"
9979 #: server_status.php:1105
9980 msgid "Sent"
9981 msgstr "Spediti"
9983 #: server_status.php:1141
9984 msgid "max. concurrent connections"
9985 msgstr "max. connessioni contemporanee"
9987 #: server_status.php:1148
9988 msgid "Failed attempts"
9989 msgstr "Tentativi falliti"
9991 #: server_status.php:1162
9992 msgid "Aborted"
9993 msgstr "Fallito"
9995 #: server_status.php:1225
9996 msgid "ID"
9997 msgstr "ID"
9999 #: server_status.php:1229
10000 msgid "Command"
10001 msgstr "Comando"
10003 #: server_status.php:1291
10004 msgid ""
10005 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10006 "closing the connection properly."
10007 msgstr ""
10008 "Il numero di connessioni fallite perché il cliente é morto senza chiudere la "
10009 "connessione correttemente."
10011 #: server_status.php:1292
10012 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10013 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
10015 #: server_status.php:1293
10016 msgid ""
10017 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10018 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10019 "statements from the transaction."
10020 msgstr ""
10021 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
10022 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
10023 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
10025 #: server_status.php:1294
10026 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10027 msgstr ""
10028 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
10030 #: server_status.php:1295
10031 msgid ""
10032 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10033 msgstr ""
10034 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
10035 "successo o no)."
10037 #: server_status.php:1296
10038 msgid ""
10039 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10040 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10041 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10042 "based instead of disk-based."
10043 msgstr ""
10044 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
10045 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
10046 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
10047 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
10049 #: server_status.php:1297
10050 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10051 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
10053 #: server_status.php:1298
10054 msgid ""
10055 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10056 "while executing statements."
10057 msgstr ""
10058 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
10059 "durante l'esecuzione dei comandi."
10061 #: server_status.php:1299
10062 msgid ""
10063 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10064 "(probably duplicate key)."
10065 msgstr ""
10066 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
10067 "(probabilmete chiave dublicata)."
10069 #: server_status.php:1300
10070 msgid ""
10071 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10072 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10073 msgstr ""
10074 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
10075 "INSERT DELAYED occupa un thread."
10077 #: server_status.php:1301
10078 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10079 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
10081 #: server_status.php:1302
10082 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10083 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
10085 #: server_status.php:1303
10086 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10087 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
10089 #: server_status.php:1304
10090 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10091 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
10093 #: server_status.php:1305
10094 msgid ""
10095 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10096 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10097 "indicates the number of time tables have been discovered."
10098 msgstr ""
10099 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
10100 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
10101 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
10103 #: server_status.php:1306
10104 msgid ""
10105 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10106 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10107 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10108 msgstr ""
10109 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
10110 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
10111 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
10112 "indicizzata."
10114 #: server_status.php:1307
10115 msgid ""
10116 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10117 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10118 msgstr ""
10119 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
10120 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
10121 "indicizzate."
10123 #: server_status.php:1308
10124 msgid ""
10125 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10126 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10127 "if you are doing an index scan."
10128 msgstr ""
10129 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
10130 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
10131 "indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
10132 "indici."
10134 #: server_status.php:1309
10135 msgid ""
10136 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10137 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10138 msgstr ""
10139 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
10140 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
10141 "ORDER BY ... DESC."
10143 #: server_status.php:1310
10144 msgid ""
10145 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10146 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10147 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10148 "you have joins that don't use keys properly."
10149 msgstr ""
10150 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
10151 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
10152 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
10153 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
10154 "chiavi correttamente."
10156 #: server_status.php:1311
10157 msgid ""
10158 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10159 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10160 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10161 "advantage of the indexes you have."
10162 msgstr ""
10163 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
10164 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
10165 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
10166 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
10167 "indici che hai."
10169 #: server_status.php:1312
10170 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10171 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
10173 #: server_status.php:1313
10174 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10175 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
10177 #: server_status.php:1314
10178 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10179 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
10181 #: server_status.php:1315
10182 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10183 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
10185 #: server_status.php:1316
10186 msgid "The number of pages currently dirty."
10187 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
10189 #: server_status.php:1317
10190 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10191 msgstr ""
10192 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
10193 "aggiornate."
10195 #: server_status.php:1318
10196 msgid "The number of free pages."
10197 msgstr "Il numero di pagine libere."
10199 #: server_status.php:1319
10200 msgid ""
10201 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10202 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10203 "reason."
10204 msgstr ""
10205 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
10206 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
10207 "rimosse per altre ragioni."
10209 #: server_status.php:1320
10210 msgid ""
10211 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10212 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10213 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10214 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10215 msgstr ""
10216 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
10217 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
10218 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10219 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10221 #: server_status.php:1321
10222 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10223 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
10225 #: server_status.php:1322
10226 msgid ""
10227 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10228 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10229 msgstr ""
10230 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
10231 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
10233 #: server_status.php:1323
10234 msgid ""
10235 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10236 "InnoDB does a sequential full table scan."
10237 msgstr ""
10238 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
10239 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
10241 #: server_status.php:1324
10242 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10243 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
10245 #: server_status.php:1325
10246 msgid ""
10247 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10248 "and had to do a single-page read."
10249 msgstr ""
10250 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
10251 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
10253 #: server_status.php:1326
10254 msgid ""
10255 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10256 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10257 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10258 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10259 "properly, this value should be small."
10260 msgstr ""
10261 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
10262 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
10263 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
10264 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
10265 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
10266 "dovrebbe essere basso."
10268 #: server_status.php:1327
10269 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10270 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
10272 #: server_status.php:1328
10273 msgid "The number of fsync() operations so far."
10274 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
10276 #: server_status.php:1329
10277 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10278 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
10280 #: server_status.php:1330
10281 msgid "The current number of pending reads."
10282 msgstr "Il numero di letture in attesa."
10284 #: server_status.php:1331
10285 msgid "The current number of pending writes."
10286 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
10288 #: server_status.php:1332
10289 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10290 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
10292 #: server_status.php:1333
10293 msgid "The total number of data reads."
10294 msgstr "Il numero totale di dati letti."
10296 #: server_status.php:1334
10297 msgid "The total number of data writes."
10298 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
10300 #: server_status.php:1335
10301 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10302 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
10304 #: server_status.php:1336
10305 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10306 msgstr ""
10307 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10308 "sono state scritte a questo scopo."
10310 #: server_status.php:1337
10311 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10312 msgstr ""
10313 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10314 "sono state scritte a questo scopo."
10316 #: server_status.php:1338
10317 msgid ""
10318 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10319 "wait for it to be flushed before continuing."
10320 msgstr ""
10321 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
10322 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
10324 #: server_status.php:1339
10325 msgid "The number of log write requests."
10326 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
10328 #: server_status.php:1340
10329 msgid "The number of physical writes to the log file."
10330 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
10332 #: server_status.php:1341
10333 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10334 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
10336 #: server_status.php:1342
10337 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10338 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
10340 #: server_status.php:1343
10341 msgid "Pending log file writes."
10342 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
10344 #: server_status.php:1344
10345 msgid "The number of bytes written to the log file."
10346 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
10348 #: server_status.php:1345
10349 msgid "The number of pages created."
10350 msgstr "Il numero di pagine create."
10352 #: server_status.php:1346
10353 msgid ""
10354 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10355 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10356 msgstr ""
10357 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
10358 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
10359 "convertirli facilmente in bytes."
10361 #: server_status.php:1347
10362 msgid "The number of pages read."
10363 msgstr "Il numero di pagine lette."
10365 #: server_status.php:1348
10366 msgid "The number of pages written."
10367 msgstr "Il numero di pagine scritte."
10369 #: server_status.php:1349
10370 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10371 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
10373 #: server_status.php:1350
10374 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10375 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10377 #: server_status.php:1351
10378 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10379 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
10381 #: server_status.php:1352
10382 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10383 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10385 #: server_status.php:1353
10386 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10387 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
10389 #: server_status.php:1354
10390 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10391 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
10393 #: server_status.php:1355
10394 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10395 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
10397 #: server_status.php:1356
10398 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10399 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
10401 #: server_status.php:1357
10402 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10403 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
10405 #: server_status.php:1358
10406 msgid ""
10407 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10408 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10409 msgstr ""
10410 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
10411 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
10412 "di Not_flushed_key_blocks."
10414 #: server_status.php:1359
10415 msgid ""
10416 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10417 "determine how much of the key cache is in use."
10418 msgstr ""
10419 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
10420 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
10422 #: server_status.php:1360
10423 msgid ""
10424 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10425 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10426 "one time."
10427 msgstr ""
10428 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
10429 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
10430 "contemporaneamente."
10432 #: server_status.php:1361
10433 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10434 msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
10436 #: server_status.php:1362
10437 msgid ""
10438 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10439 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10440 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10441 msgstr ""
10442 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
10443 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
10444 "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
10445 "Key_read_requests."
10447 #: server_status.php:1363
10448 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10449 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
10451 #: server_status.php:1364
10452 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10453 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
10455 #: server_status.php:1365
10456 msgid ""
10457 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10458 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10459 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10460 msgstr ""
10461 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
10462 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
10463 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
10464 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
10466 #: server_status.php:1366
10467 msgid ""
10468 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10469 "the server started."
10470 msgstr ""
10471 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
10472 "contemporaneamente dall'avvio del server."
10474 #: server_status.php:1367
10475 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10476 msgstr ""
10477 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
10479 #: server_status.php:1368
10480 msgid ""
10481 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10482 "table cache value is probably too small."
10483 msgstr ""
10484 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
10485 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
10487 #: server_status.php:1369
10488 msgid "The number of files that are open."
10489 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
10491 #: server_status.php:1370
10492 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10493 msgstr ""
10494 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
10496 #: server_status.php:1371
10497 msgid "The number of tables that are open."
10498 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
10500 #: server_status.php:1372
10501 msgid ""
10502 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10503 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10504 "statement."
10505 msgstr ""
10506 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
10507 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
10508 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
10510 #: server_status.php:1373
10511 msgid "The amount of free memory for query cache."
10512 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
10514 #: server_status.php:1374
10515 msgid "The number of cache hits."
10516 msgstr "Il numero di cache hits."
10518 #: server_status.php:1375
10519 msgid "The number of queries added to the cache."
10520 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
10522 #: server_status.php:1376
10523 msgid ""
10524 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10525 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10526 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10527 "decide which queries to remove from the cache."
10528 msgstr ""
10529 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
10530 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
10531 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
10532 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
10533 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
10535 #: server_status.php:1377
10536 msgid ""
10537 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10538 "query_cache_type setting)."
10539 msgstr ""
10540 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
10541 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
10543 #: server_status.php:1378
10544 msgid "The number of queries registered in the cache."
10545 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
10547 #: server_status.php:1379
10548 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10549 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
10551 #: server_status.php:1380
10552 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10553 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
10555 #: server_status.php:1381
10556 msgid ""
10557 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10558 "should carefully check the indexes of your tables."
10559 msgstr ""
10560 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
10561 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
10563 #: server_status.php:1382
10564 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10565 msgstr ""
10566 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
10567 "riferimento."
10569 #: server_status.php:1383
10570 msgid ""
10571 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10572 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10573 msgstr ""
10574 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
10575 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
10576 "indici delle tue tabelle.)"
10578 #: server_status.php:1384
10579 msgid ""
10580 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10581 "critical even if this is big.)"
10582 msgstr ""
10583 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
10584 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
10586 #: server_status.php:1385
10587 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10588 msgstr ""
10589 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
10590 "tabella."
10592 #: server_status.php:1386
10593 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10594 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
10596 #: server_status.php:1387
10597 msgid ""
10598 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10599 "retried transactions."
10600 msgstr ""
10601 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
10602 "ritentato una transazione."
10604 #: server_status.php:1388
10605 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10606 msgstr ""
10607 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
10609 #: server_status.php:1389
10610 msgid ""
10611 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10612 "create."
10613 msgstr ""
10614 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
10615 "partire."
10617 #: server_status.php:1390
10618 msgid ""
10619 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10620 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
10622 #: server_status.php:1391
10623 msgid ""
10624 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10625 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10626 "system variable."
10627 msgstr ""
10628 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
10629 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
10630 "sistema sort_buffer_size."
10632 #: server_status.php:1392
10633 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10634 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
10636 #: server_status.php:1393
10637 msgid "The number of sorted rows."
10638 msgstr "Il numero di righe ordinate."
10640 #: server_status.php:1394
10641 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10642 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
10644 #: server_status.php:1395
10645 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10646 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
10648 #: server_status.php:1396
10649 msgid ""
10650 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10651 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10652 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10653 "tables or use replication."
10654 msgstr ""
10655 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
10656 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
10657 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
10658 "repliche, sia dividere le tabelle."
10660 #: server_status.php:1397
10661 msgid ""
10662 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10663 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10664 "raise your thread_cache_size."
10665 msgstr ""
10666 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
10667 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
10668 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
10670 #: server_status.php:1398
10671 msgid "The number of currently open connections."
10672 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
10674 #: server_status.php:1399
10675 msgid ""
10676 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10677 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10678 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10679 "implementation.)"
10680 msgstr ""
10681 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
10682 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
10683 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
10684 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
10686 #: server_status.php:1400
10687 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10688 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
10690 #: server_status.php:1540
10691 msgid "Start Monitor"
10692 msgstr "Avvia monitoraggio"
10694 #: server_status.php:1549
10695 msgid "Instructions/Setup"
10696 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
10698 #: server_status.php:1554
10699 msgid "Done rearranging/editing charts"
10700 msgstr "Ho finito di modificare/muovere i grafici"
10702 #: server_status.php:1561
10703 msgid "Add chart"
10704 msgstr "Aggiungi grafico"
10706 #: server_status.php:1563
10707 msgid "Rearrange/edit charts"
10708 msgstr "Muovi/modifica i grafici"
10710 #: server_status.php:1567
10711 msgid "Refresh rate"
10712 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
10714 #: server_status.php:1572
10715 msgid "Chart columns"
10716 msgstr "Numero di grafici per rigo"
10718 #: server_status.php:1588
10719 msgid "Chart arrangement"
10720 msgstr "Disposizione dei grafici"
10722 #: server_status.php:1588
10723 msgid ""
10724 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10725 "may want to export it if you have a complicated set up."
10726 msgstr ""
10728 #: server_status.php:1589
10729 #, fuzzy
10730 #| msgid "Restore default value"
10731 msgid "Reset to default"
10732 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
10734 #: server_status.php:1593
10735 msgid "Monitor Instructions"
10736 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
10738 #: server_status.php:1594
10739 msgid ""
10740 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10741 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10742 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10743 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10744 "increases server load by up to 15%"
10745 msgstr ""
10747 #: server_status.php:1599
10748 msgid ""
10749 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10750 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10751 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10752 "charting features however."
10753 msgstr ""
10755 #: server_status.php:1612
10756 msgid "Using the monitor:"
10757 msgstr "Utilizzo del monitor:"
10759 #: server_status.php:1614
10760 msgid ""
10761 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10762 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10763 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10764 "icon on each respective chart."
10765 msgstr ""
10767 #: server_status.php:1616
10768 msgid ""
10769 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10770 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10771 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10772 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10773 msgstr ""
10775 #: server_status.php:1623
10776 msgid "Please note:"
10777 msgstr ""
10779 #: server_status.php:1625
10780 msgid ""
10781 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10782 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10783 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10784 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10785 msgstr ""
10787 #: server_status.php:1637
10788 #, fuzzy
10789 #| msgid "Remove chart"
10790 msgid "Preset chart"
10791 msgstr "Rimuovi il diagramma"
10793 #: server_status.php:1641
10794 msgid "Status variable(s)"
10795 msgstr "Variabili di stato"
10797 #: server_status.php:1643
10798 msgid "Select series:"
10799 msgstr "Seleziona serie:"
10801 #: server_status.php:1645
10802 msgid "Commonly monitored"
10803 msgstr "Monitorate di solito"
10805 #: server_status.php:1660
10806 msgid "or type variable name:"
10807 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
10809 #: server_status.php:1664
10810 msgid "Display as differential value"
10811 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
10813 #: server_status.php:1666
10814 msgid "Apply a divisor"
10815 msgstr "Applica un divisore"
10817 #: server_status.php:1673
10818 msgid "Append unit to data values"
10819 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
10821 #: server_status.php:1679
10822 msgid "Add this series"
10823 msgstr "Aggiungi questa serie"
10825 #: server_status.php:1681
10826 msgid "Clear series"
10827 msgstr "Cancella la serie"
10829 #: server_status.php:1684
10830 msgid "Series in Chart:"
10831 msgstr "Serie del grafico:"
10833 #: server_status.php:1697
10834 msgid "Log statistics"
10835 msgstr "Registra statistiche"
10837 #: server_status.php:1698
10838 msgid "Selected time range:"
10839 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
10841 #: server_status.php:1703
10842 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10843 msgstr ""
10845 #: server_status.php:1708
10846 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10847 msgstr ""
10849 #: server_status.php:1713
10850 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10851 msgstr "Scegli il log dal quale generare le statistiche."
10853 #: server_status.php:1715
10854 msgid "Results are grouped by query text."
10855 msgstr "I risultati verranno raggruppati secondo il testo di query."
10857 #: server_status.php:1720
10858 #, fuzzy
10859 #| msgid "Query type"
10860 msgid "Query analyzer"
10861 msgstr "Tipo di query"
10863 #: server_status.php:1760
10864 #, php-format
10865 msgid "%d second"
10866 msgid_plural "%d seconds"
10867 msgstr[0] "%d secondo"
10868 msgstr[1] "%d secondi"
10870 #: server_status.php:1762
10871 #, php-format
10872 msgid "%d minute"
10873 msgid_plural "%d minutes"
10874 msgstr[0] "%d minuto"
10875 msgstr[1] "%d minuti"
10877 #: server_synchronize.php:99
10878 msgid "Could not connect to the source"
10879 msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
10881 #: server_synchronize.php:102
10882 msgid "Could not connect to the target"
10883 msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione"
10885 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10886 #: tbl_get_field.php:19
10887 #, php-format
10888 msgid "'%s' database does not exist."
10889 msgstr "Database '%s' non esiste."
10891 #: server_synchronize.php:282
10892 msgid "Structure Synchronization"
10893 msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
10895 #: server_synchronize.php:286
10896 msgid "Data Synchronization"
10897 msgstr "Sincronizzazione dati"
10899 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10900 msgid "not present"
10901 msgstr "non presente"
10903 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10904 msgid "Structure Difference"
10905 msgstr "Differenza delle Strutture"
10907 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10908 msgid "Data Difference"
10909 msgstr "Differenze dei dati"
10911 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10912 msgid "Add column(s)"
10913 msgstr "Aggiungi campo/i"
10915 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10916 msgid "Remove column(s)"
10917 msgstr "Rimuovi campo/i"
10919 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10920 msgid "Alter column(s)"
10921 msgstr "Modifica campo/i"
10923 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10924 msgid "Remove index(s)"
10925 msgstr "Rimuovi indice/i"
10927 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10928 msgid "Apply index(s)"
10929 msgstr "Applica indice/i"
10931 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10932 msgid "Update row(s)"
10933 msgstr "Aggiorna riga/righe"
10935 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10936 msgid "Insert row(s)"
10937 msgstr "Inserisci riga/righe"
10939 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10940 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10941 msgstr ""
10942 "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di destinazione?"
10944 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10945 msgid "Apply Selected Changes"
10946 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
10948 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10949 msgid "Synchronize Databases"
10950 msgstr "Sincronizzare i database"
10952 #: server_synchronize.php:483
10953 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10954 msgstr ""
10955 "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
10956 "tabelle di origine."
10958 #: server_synchronize.php:988
10959 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10960 msgstr ""
10961 "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di origine"
10963 #: server_synchronize.php:1046
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Executed queries"
10966 msgstr "Query SQL"
10968 #: server_synchronize.php:1202
10969 msgid "Enter manually"
10970 msgstr "Inserisci manualmente"
10972 #: server_synchronize.php:1210
10973 msgid "Current connection"
10974 msgstr "Connessione corrente"
10976 #: server_synchronize.php:1250
10977 #, php-format
10978 msgid "Configuration: %s"
10979 msgstr "Configurazione: %s"
10981 #: server_synchronize.php:1265
10982 msgid "Socket"
10983 msgstr "Socket"
10985 #: server_synchronize.php:1313
10986 msgid ""
10987 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10988 "database will remain unchanged."
10989 msgstr ""
10990 "Il database di destinazione verrá completamente sicronizzato con il database "
10991 "di origine. Il database di origine non verrá modificato."
10993 #: server_variables.php:80
10994 msgid "Setting variable failed"
10995 msgstr "L'impostazione della variablile é fallita"
10997 #: server_variables.php:99
10998 msgid "Server variables and settings"
10999 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
11001 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11002 msgid "Session value"
11003 msgstr "Valore sessione"
11005 #: server_variables.php:126
11006 msgid "Global value"
11007 msgstr "Valore globale"
11009 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11010 msgid "Download"
11011 msgstr "Scarica"
11013 #: setup/frames/form.inc.php:25
11014 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11015 msgstr ""
11017 #: setup/frames/index.inc.php:49
11018 msgid "Cannot load or save configuration"
11019 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
11021 #: setup/frames/index.inc.php:50
11022 msgid ""
11023 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11024 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11025 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11026 msgstr ""
11027 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
11028 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [a@Documentation."
11029 "html#setup_script]documentazione[/a]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o "
11030 "visualizzarlo."
11032 #: setup/frames/index.inc.php:57
11033 msgid ""
11034 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11035 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11036 msgstr ""
11037 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
11038 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
11039 "senza essere cifrati!"
11041 #: setup/frames/index.inc.php:61
11042 #, php-format
11043 msgid ""
11044 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11045 "link[/a] to use a secure connection."
11046 msgstr ""
11047 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
11048 "utilizzare la conessione sicura."
11050 #: setup/frames/index.inc.php:65
11051 msgid "Insecure connection"
11052 msgstr "Connessione non sicura"
11054 #: setup/frames/index.inc.php:93
11055 msgid "Configuration saved."
11056 msgstr "Configurazione salvata."
11058 #: setup/frames/index.inc.php:94
11059 msgid ""
11060 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11061 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11062 msgstr ""
11063 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
11064 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
11065 "cartella config per utilizzarlo."
11067 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11068 msgid "Overview"
11069 msgstr "Panoramica"
11071 #: setup/frames/index.inc.php:109
11072 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11073 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
11075 #: setup/frames/index.inc.php:149
11076 msgid "There are no configured servers"
11077 msgstr "Non ci sono server configurati"
11079 #: setup/frames/index.inc.php:157
11080 msgid "New server"
11081 msgstr "Nuovo server"
11083 #: setup/frames/index.inc.php:186
11084 msgid "Default language"
11085 msgstr "Lingua predefinita"
11087 #: setup/frames/index.inc.php:196
11088 msgid "let the user choose"
11089 msgstr "lascia la scelta all'utente"
11091 #: setup/frames/index.inc.php:207
11092 msgid "- none -"
11093 msgstr "- nessuno -"
11095 #: setup/frames/index.inc.php:210
11096 msgid "Default server"
11097 msgstr "Server predefinito"
11099 #: setup/frames/index.inc.php:220
11100 msgid "End of line"
11101 msgstr "Fine del file"
11103 #: setup/frames/index.inc.php:225
11104 msgid "Display"
11105 msgstr "Visualizza"
11107 #: setup/frames/index.inc.php:229
11108 msgid "Load"
11109 msgstr "Carica"
11111 #: setup/frames/index.inc.php:240
11112 msgid "phpMyAdmin homepage"
11113 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
11115 #: setup/frames/index.inc.php:241
11116 msgid "Donate"
11117 msgstr "Dona"
11119 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11120 msgid "Edit server"
11121 msgstr "Modifica server"
11123 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11124 msgid "Add a new server"
11125 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
11127 #: setup/index.php:22
11128 msgid "Wrong GET file attribute value"
11129 msgstr ""
11131 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11132 msgid "Warning"
11133 msgstr "Attenzione"
11135 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11136 msgid "Submitted form contains errors"
11137 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
11139 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11140 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11141 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
11143 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11144 msgid "Ignore errors"
11145 msgstr "Ignora errori"
11147 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11148 msgid "Show form"
11149 msgstr "Visualizza form"
11151 #: setup/lib/index.lib.php:122
11152 msgid ""
11153 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11154 msgstr ""
11155 "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
11156 "controllo della versione."
11158 #: setup/lib/index.lib.php:132
11159 msgid ""
11160 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11161 "not respond."
11162 msgstr ""
11163 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
11164 "server degli aggiornamenti non risponde."
11166 #: setup/lib/index.lib.php:152
11167 msgid "Got invalid version string from server"
11168 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
11170 #: setup/lib/index.lib.php:162
11171 msgid "Unparsable version string"
11172 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
11174 #: setup/lib/index.lib.php:180
11175 #, php-format
11176 msgid ""
11177 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11178 "version is %s, released on %s."
11179 msgstr ""
11180 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
11181 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
11183 #: setup/lib/index.lib.php:186
11184 msgid "No newer stable version is available"
11185 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
11187 #: setup/lib/index.lib.php:274
11188 #, php-format
11189 msgid ""
11190 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11191 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11192 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11193 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11194 msgstr ""
11195 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
11196 "attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
11197 "necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
11198 "base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
11199 "dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
11201 #: setup/lib/index.lib.php:276
11202 msgid ""
11203 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11204 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11205 "you don't need to remember it."
11206 msgstr ""
11207 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
11208 "autenticazione cookie, qundi una chiave é stata creata per te "
11209 "automaticamente. E utilizzata per la codifica dei cookie; non hai bisogno di "
11210 "ricordarla."
11212 #: setup/lib/index.lib.php:277
11213 #, php-format
11214 msgid ""
11215 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11216 "unavailable on this system."
11217 msgstr ""
11218 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
11219 "sono disponibili sul tuo sistema."
11221 #: setup/lib/index.lib.php:279
11222 msgid ""
11223 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11224 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11225 msgstr ""
11226 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
11227 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
11228 "server."
11230 #: setup/lib/index.lib.php:280
11231 #, php-format
11232 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11233 msgstr ""
11234 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
11236 #: setup/lib/index.lib.php:282
11237 #, php-format
11238 msgid ""
11239 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11240 "unavailable on this system."
11241 msgstr ""
11242 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
11243 "non sono disponibili sul tuo sistema."
11245 #: setup/lib/index.lib.php:284
11246 #, php-format
11247 msgid ""
11248 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11249 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11250 "(currently %d)."
11251 msgstr ""
11252 "%sLa validitá del cookie%s maggiore di 1440 secondi potrebbe causare delle "
11253 "invalidazioni delle sessioni se %ssession.gc_maxlifetime%s é inferiore al "
11254 "suo valore (attualmente %d)."
11256 #: setup/lib/index.lib.php:286
11257 #, php-format
11258 msgid ""
11259 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11260 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11261 msgstr ""
11262 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
11263 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
11264 "sicurezza, come impersonazione."
11266 #: setup/lib/index.lib.php:288
11267 #, php-format
11268 msgid ""
11269 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11270 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11271 msgstr ""
11272 "Se usi l'autenticazione cookie ed %sstore del login cookie%s non é 0, %sLa "
11273 "validitá del cookie%s deve essere impostata ad un valore inferiore o uguale "
11274 "a questo."
11276 #: setup/lib/index.lib.php:290
11277 #, php-format
11278 msgid ""
11279 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11280 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11281 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11282 "of users, including you, are connected to."
11283 msgstr ""
11284 "Se credi che é necessario, usa delle ulteriori impostazioni di protezione - "
11285 "%saimpostazioni di autenticazione dei host%s e %slista di proxy di fiducia"
11286 "%s. Comunque, la protezione a base di IP potrebbe non essere affidabile se "
11287 "il tuo IP appartiene ad un ISP dove migliaia di utenti, incluso te, sono "
11288 "connessi."
11290 #: setup/lib/index.lib.php:292
11291 #, php-format
11292 msgid ""
11293 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11294 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11295 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11296 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11297 "http[/kbd]."
11298 msgstr ""
11299 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
11300 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
11301 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
11302 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta "
11303 "%sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
11305 #: setup/lib/index.lib.php:294
11306 #, php-format
11307 msgid ""
11308 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11309 "system."
11310 msgstr ""
11311 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11312 "su questo sistema."
11314 #: setup/lib/index.lib.php:296
11315 #, php-format
11316 msgid ""
11317 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11318 "system."
11319 msgstr ""
11320 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11321 "su questo sistema."
11323 #: setup/lib/index.lib.php:323
11324 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11325 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo web server lo supporta."
11327 #: setup/lib/index.lib.php:336
11328 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11329 msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
11331 #: setup/lib/index.lib.php:367
11332 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11333 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
11335 #: setup/lib/index.lib.php:389
11336 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11337 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
11339 #: setup/lib/index.lib.php:396
11340 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11341 msgstr ""
11342 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
11344 #: setup/validate.php:22
11345 #, fuzzy
11346 #| msgid "No data"
11347 msgid "Wrong data"
11348 msgstr "Nessun dato"
11350 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11351 msgid "Browse foreign values"
11352 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
11354 #: sql.php:212
11355 #, php-format
11356 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11357 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
11359 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11360 #, php-format
11361 msgid "Inserted row id: %1$d"
11362 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
11364 #: sql.php:715
11365 msgid "Showing as PHP code"
11366 msgstr "Mostrando il codice PHP"
11368 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11369 msgid "Showing SQL query"
11370 msgstr "Mostrando la query SQL"
11372 #: sql.php:720
11373 msgid "Validated SQL"
11374 msgstr "SQL Validato"
11376 #: sql.php:941
11377 #, php-format
11378 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11379 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
11381 #: sql.php:973
11382 msgid "Label"
11383 msgstr "Etichetta"
11385 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11386 #, php-format
11387 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11388 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo"
11390 #: tbl_change.php:699
11391 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11392 msgstr ""
11393 "A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere modificabile"
11395 #: tbl_change.php:818
11396 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11397 msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
11399 #: tbl_change.php:822
11400 msgid "Binary - do not edit"
11401 msgstr "Dato binario - non modificare"
11403 #: tbl_change.php:872
11404 msgid "Upload to BLOB repository"
11405 msgstr "Carica nella repository BLOB"
11407 #: tbl_change.php:1031
11408 msgid "Insert as new row"
11409 msgstr "Inserisci come nuova riga"
11411 #: tbl_change.php:1032
11412 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11413 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
11415 #: tbl_change.php:1033
11416 msgid "Show insert query"
11417 msgstr "Mostra la insert query"
11419 #: tbl_change.php:1044
11420 msgid "and then"
11421 msgstr "e quindi"
11423 #: tbl_change.php:1048
11424 msgid "Go back to previous page"
11425 msgstr "Indietro"
11427 #: tbl_change.php:1049
11428 msgid "Insert another new row"
11429 msgstr "Inserisci un nuovo record"
11431 #: tbl_change.php:1053
11432 msgid "Go back to this page"
11433 msgstr "Torna a questa pagina"
11435 #: tbl_change.php:1061
11436 msgid "Edit next row"
11437 msgstr "Modifica il record successivo"
11439 #: tbl_change.php:1072
11440 msgid ""
11441 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11442 msgstr ""
11443 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
11444 "+frecce per spostarlo altrove"
11446 #: tbl_change.php:1110
11447 #, php-format
11448 msgid "Continue insertion with %s rows"
11449 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
11451 #: tbl_chart.php:88
11452 msgid "Bar"
11453 msgstr "Barre"
11455 #: tbl_chart.php:90
11456 msgid "Line"
11457 msgstr "Linea"
11459 #: tbl_chart.php:91
11460 #, fuzzy
11461 #| msgid "Inline"
11462 msgid "Spline"
11463 msgstr "Scanalatura"
11465 #: tbl_chart.php:92
11466 msgid "Pie"
11467 msgstr "A torta"
11469 #: tbl_chart.php:94
11470 msgid "Stacked"
11471 msgstr "Sovrapposti"
11473 #: tbl_chart.php:97
11474 msgid "Chart title"
11475 msgstr "Titolo del grafico"
11477 #: tbl_chart.php:103
11478 msgid "X-Axis:"
11479 msgstr "Asse X:"
11481 #: tbl_chart.php:117
11482 msgid "Series:"
11483 msgstr "Serie:"
11485 #: tbl_chart.php:119
11486 msgid "The remaining columns"
11487 msgstr "I campi rimanenti"
11489 #: tbl_chart.php:132
11490 msgid "X-Axis label:"
11491 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
11493 #: tbl_chart.php:133
11494 msgid "X Values"
11495 msgstr "Valori per asse X"
11497 #: tbl_chart.php:134
11498 msgid "Y-Axis label:"
11499 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
11501 #: tbl_chart.php:134
11502 msgid "Y Values"
11503 msgstr "Valori per asse Y"
11505 #: tbl_create.php:30
11506 #, php-format
11507 msgid "Table %s already exists!"
11508 msgstr "La tabella %s esiste già!"
11510 #: tbl_create.php:216
11511 #, php-format
11512 msgid "Table %1$s has been created."
11513 msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
11515 #: tbl_export.php:24
11516 msgid "View dump (schema) of table"
11517 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
11519 #: tbl_gis_visualization.php:112
11520 msgid "Display GIS Visualization"
11521 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
11523 #: tbl_gis_visualization.php:128
11524 msgid "Width"
11525 msgstr "Larghezza"
11527 #: tbl_gis_visualization.php:132
11528 msgid "Height"
11529 msgstr "Altezza"
11531 #: tbl_gis_visualization.php:136
11532 msgid "Label column"
11533 msgstr "Etichetta del campo"
11535 #: tbl_gis_visualization.php:138
11536 msgid "-- None --"
11537 msgstr "-- Nessuno --"
11539 #: tbl_gis_visualization.php:151
11540 msgid "Spatial column"
11541 msgstr ""
11543 #: tbl_gis_visualization.php:175
11544 msgid "Redraw"
11545 msgstr "Ridisegna"
11547 #: tbl_gis_visualization.php:177
11548 msgid "Save to file"
11549 msgstr "Salva nel file"
11551 #: tbl_gis_visualization.php:178
11552 msgid "File name"
11553 msgstr "Nome del file"
11555 #: tbl_indexes.php:66
11556 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11557 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
11559 #: tbl_indexes.php:75
11560 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11561 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
11563 #: tbl_indexes.php:91
11564 msgid "No index parts defined!"
11565 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
11567 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11568 msgid "Add index"
11569 msgstr "Aggiungi indice"
11571 #: tbl_indexes.php:175
11572 #, fuzzy
11573 #| msgid "Edit mode"
11574 msgid "Edit index"
11575 msgstr "Modalitá di modifica"
11577 #: tbl_indexes.php:186
11578 msgid "Index name:"
11579 msgstr "Nome dell'indice:"
11581 #: tbl_indexes.php:188
11582 msgid ""
11583 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11584 msgstr ""
11585 "(\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!)"
11587 #: tbl_indexes.php:194
11588 msgid "Index type:"
11589 msgstr "Tipo di indice:"
11591 #: tbl_indexes.php:278
11592 #, php-format
11593 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11594 msgstr "Aggiungi &nbsp;%s&nbsp; campo/i all'indice"
11596 #: tbl_move_copy.php:44
11597 msgid "Can't move table to same one!"
11598 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
11600 #: tbl_move_copy.php:46
11601 msgid "Can't copy table to same one!"
11602 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
11604 #: tbl_move_copy.php:54
11605 #, php-format
11606 msgid "Table %s has been moved to %s."
11607 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
11609 #: tbl_move_copy.php:56
11610 #, php-format
11611 msgid "Table %s has been copied to %s."
11612 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
11614 #: tbl_move_copy.php:81
11615 msgid "The table name is empty!"
11616 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
11618 #: tbl_operations.php:268
11619 msgid "Alter table order by"
11620 msgstr "Altera tabella ordinata per"
11622 #: tbl_operations.php:277
11623 msgid "(singly)"
11624 msgstr "(singolarmente)"
11626 #: tbl_operations.php:297
11627 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11628 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11630 #: tbl_operations.php:355
11631 msgid "Table options"
11632 msgstr "Opzioni della tabella"
11634 #: tbl_operations.php:359
11635 msgid "Rename table to"
11636 msgstr "Rinomina la tabella in"
11638 #: tbl_operations.php:535
11639 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11640 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11642 #: tbl_operations.php:582
11643 msgid "Switch to copied table"
11644 msgstr "Passa alla tabella copiata"
11646 #: tbl_operations.php:594
11647 msgid "Table maintenance"
11648 msgstr "Amministrazione tabella"
11650 #: tbl_operations.php:618
11651 msgid "Defragment table"
11652 msgstr "Deframmenta la tabella"
11654 #: tbl_operations.php:666
11655 #, php-format
11656 msgid "Table %s has been flushed"
11657 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata"
11659 #: tbl_operations.php:672
11660 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11661 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
11663 #: tbl_operations.php:681
11664 msgid "Delete data or table"
11665 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
11667 #: tbl_operations.php:696
11668 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11669 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
11671 #: tbl_operations.php:716
11672 msgid "Delete the table (DROP)"
11673 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
11675 #: tbl_operations.php:738
11676 msgid "Partition maintenance"
11677 msgstr "Manutenzione partizione"
11679 #: tbl_operations.php:746
11680 #, php-format
11681 msgid "Partition %s"
11682 msgstr "Partizione %s"
11684 #: tbl_operations.php:749
11685 msgid "Analyze"
11686 msgstr "Analizza"
11688 #: tbl_operations.php:750
11689 msgid "Check"
11690 msgstr "Controlla"
11692 #: tbl_operations.php:751
11693 msgid "Optimize"
11694 msgstr "Ottimizza"
11696 #: tbl_operations.php:752
11697 msgid "Rebuild"
11698 msgstr "Ricrea"
11700 #: tbl_operations.php:753
11701 msgid "Repair"
11702 msgstr "Ripara"
11704 #: tbl_operations.php:765
11705 msgid "Remove partitioning"
11706 msgstr "Rimuove partizionamento"
11708 #: tbl_operations.php:791
11709 msgid "Check referential integrity:"
11710 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
11712 #: tbl_printview.php:72
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "Show tables"
11715 msgid "Showing tables"
11716 msgstr "Mostra le tabelle"
11718 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:763
11719 msgid "Space usage"
11720 msgstr "Spazio utilizzato"
11722 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:767
11723 msgid "Usage"
11724 msgstr "Utilizzo"
11726 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:794
11727 msgid "Effective"
11728 msgstr "Effettivo"
11730 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:829
11731 msgid "Row Statistics"
11732 msgstr "Statistiche righe"
11734 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:844
11735 msgid "static"
11736 msgstr "statico"
11738 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:846
11739 msgid "dynamic"
11740 msgstr "dinamico"
11742 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:889
11743 msgid "Row length"
11744 msgstr "Lunghezza riga"
11746 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:897
11747 msgid "Row size"
11748 msgstr "Dimensione riga"
11750 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:905
11751 msgid "Next autoindex"
11752 msgstr ""
11754 #: tbl_relation.php:271
11755 #, php-format
11756 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11757 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
11759 #: tbl_relation.php:398
11760 msgid "Internal relation"
11761 msgstr "Relazioni interne"
11763 #: tbl_relation.php:400
11764 msgid ""
11765 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11766 "relation exists."
11767 msgstr ""
11768 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
11769 "FOREIGN KEY esiste."
11771 #: tbl_relation.php:406
11772 msgid "Foreign key constraint"
11773 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
11775 #: tbl_select.php:84
11776 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11777 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
11779 #: tbl_select.php:178
11780 msgid "Select columns (at least one):"
11781 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
11783 #: tbl_select.php:196
11784 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11785 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
11787 #: tbl_select.php:203
11788 msgid "Number of rows per page"
11789 msgstr "Numero di righe per pagina"
11791 #: tbl_select.php:209
11792 msgid "Display order:"
11793 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
11795 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11796 msgid "Spatial"
11797 msgstr ""
11799 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11800 msgid "Browse distinct values"
11801 msgstr "Naviga tra i valori distinti"
11803 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11804 msgid "Add primary key"
11805 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
11807 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11808 msgid "Add unique index"
11809 msgstr "Aggiungi un indice unico"
11811 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "Add index"
11814 msgid "Add SPATIAL index"
11815 msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
11817 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11818 msgid "Add FULLTEXT index"
11819 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
11821 #: tbl_structure.php:359
11822 msgctxt "None for default"
11823 msgid "None"
11824 msgstr "Nessuno"
11826 #: tbl_structure.php:372
11827 #, php-format
11828 msgid "Column %s has been dropped"
11829 msgstr "Il campo %s è stato eliminato"
11831 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11832 #, php-format
11833 msgid "A primary key has been added on %s"
11834 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s"
11836 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11837 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11838 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11839 #, php-format
11840 msgid "An index has been added on %s"
11841 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s"
11843 #: tbl_structure.php:465
11844 msgid "Show more actions"
11845 msgstr "Mostra piú azioni"
11847 #: tbl_structure.php:606
11848 #, fuzzy
11849 #| msgid "Print view"
11850 msgid "Edit view"
11851 msgstr "Visualizza per stampa"
11853 #: tbl_structure.php:623
11854 msgid "Relation view"
11855 msgstr "Vedi relazioni"
11857 #: tbl_structure.php:631
11858 msgid "Propose table structure"
11859 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
11861 #: tbl_structure.php:649
11862 msgid "Add column"
11863 msgstr "Aggiungi campo"
11865 #: tbl_structure.php:663
11866 msgid "At End of Table"
11867 msgstr "Alla fine della tabella"
11869 #: tbl_structure.php:664
11870 msgid "At Beginning of Table"
11871 msgstr "All'inizio della tabella"
11873 #: tbl_structure.php:665
11874 #, php-format
11875 msgid "After %s"
11876 msgstr "Dopo %s"
11878 #: tbl_structure.php:702
11879 #, php-format
11880 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11881 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
11883 #: tbl_structure.php:860
11884 msgid "partitioned"
11885 msgstr "partizionato"
11887 #: tbl_tracking.php:109
11888 #, php-format
11889 msgid "Tracking report for table `%s`"
11890 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
11892 #: tbl_tracking.php:173
11893 #, php-format
11894 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11895 msgstr "Versione %s creata, monitoraggio attivato per %s.%s."
11897 #: tbl_tracking.php:181
11898 #, php-format
11899 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11900 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
11902 #: tbl_tracking.php:189
11903 #, php-format
11904 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11905 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
11907 #: tbl_tracking.php:199
11908 msgid "SQL statements executed."
11909 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
11911 #: tbl_tracking.php:205
11912 msgid ""
11913 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11914 "ensure that you have the privileges to do so."
11915 msgstr ""
11916 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
11917 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
11919 #: tbl_tracking.php:206
11920 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11921 msgstr "Rimuovi le linee seguenti se non né hai bisogno."
11923 #: tbl_tracking.php:215
11924 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11925 msgstr "Instruzione SQL esporatata. Copia il dump o eseguilo."
11927 #: tbl_tracking.php:246
11928 #, php-format
11929 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11930 msgstr "Versione %s del snapshot (codice SQL)"
11932 #: tbl_tracking.php:373
11933 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11934 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
11936 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11937 msgid "Query error"
11938 msgstr "Errore nella query"
11940 #: tbl_tracking.php:390
11941 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11942 msgstr ""
11943 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono stati cancellati con successo"
11945 #: tbl_tracking.php:402
11946 msgid "Tracking statements"
11947 msgstr "Instruzioni monitorate"
11949 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11950 #, php-format
11951 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11952 msgstr "Mostra %s con date dal %s al %s dell'utente %s %s"
11954 #: tbl_tracking.php:423
11955 #, fuzzy
11956 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11957 msgid "Delete tracking data row from report"
11958 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
11960 #: tbl_tracking.php:434
11961 msgid "No data"
11962 msgstr "Nessun dato"
11964 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11965 msgid "Date"
11966 msgstr "Data"
11968 #: tbl_tracking.php:446
11969 msgid "Data definition statement"
11970 msgstr "Instruzione della definizione dei dati"
11972 #: tbl_tracking.php:503
11973 msgid "Data manipulation statement"
11974 msgstr "Instruzione della manipulazione dei dati"
11976 #: tbl_tracking.php:549
11977 msgid "SQL dump (file download)"
11978 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
11980 #: tbl_tracking.php:550
11981 msgid "SQL dump"
11982 msgstr "Dump SQL"
11984 #: tbl_tracking.php:551
11985 msgid "This option will replace your table and contained data."
11986 msgstr "Questa opzione sostituirà la tua tabella e i dati contenuti."
11988 #: tbl_tracking.php:551
11989 msgid "SQL execution"
11990 msgstr "Esecuzione SQL"
11992 #: tbl_tracking.php:563
11993 #, php-format
11994 msgid "Export as %s"
11995 msgstr "Esporta come %s"
11997 #: tbl_tracking.php:603
11998 msgid "Show versions"
11999 msgstr "Mostra versioni"
12001 #: tbl_tracking.php:687
12002 #, php-format
12003 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12004 msgstr "Disattiva il tracking per %s.%s"
12006 #: tbl_tracking.php:689
12007 msgid "Deactivate now"
12008 msgstr "Disattiva ora"
12010 #: tbl_tracking.php:700
12011 #, php-format
12012 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12013 msgstr "Attiva il tracking per %s.%s"
12015 #: tbl_tracking.php:702
12016 msgid "Activate now"
12017 msgstr "Attiva ora"
12019 #: tbl_tracking.php:715
12020 #, php-format
12021 msgid "Create version %s of %s.%s"
12022 msgstr "Crea versione %s di %s.%s"
12024 #: tbl_tracking.php:719
12025 msgid "Track these data definition statements:"
12026 msgstr "Monitora le istuzioni delle definizioni dei dati:"
12028 #: tbl_tracking.php:727
12029 msgid "Track these data manipulation statements:"
12030 msgstr "Monitora le istuzioni delle manipulazioni dei dati:"
12032 #: tbl_tracking.php:735
12033 msgid "Create version"
12034 msgstr "Crea versione"
12036 #: tbl_zoom_select.php:135
12037 #, fuzzy
12038 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12039 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12040 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
12042 #: tbl_zoom_select.php:145
12043 #, fuzzy
12044 #| msgid "Hide search criteria"
12045 msgid "Additional search criteria"
12046 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
12048 #: tbl_zoom_select.php:276
12049 msgid "Use this column to label each point"
12050 msgstr ""
12052 #: tbl_zoom_select.php:296
12053 #, fuzzy
12054 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12055 msgid "Maximum rows to plot"
12056 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
12058 #: tbl_zoom_select.php:410
12059 msgid "Browse/Edit the points"
12060 msgstr ""
12062 #: tbl_zoom_select.php:417
12063 #, fuzzy
12064 #| msgid "Control user"
12065 msgid "How to use"
12066 msgstr "Utente di controllo"
12068 #: themes.php:28
12069 msgid "Get more themes!"
12070 msgstr "Scarica altri temi!"
12072 #: transformation_overview.php:24
12073 msgid "Available MIME types"
12074 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
12076 #: transformation_overview.php:37
12077 msgid ""
12078 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12079 msgstr ""
12080 "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
12081 "separata"
12083 #: transformation_overview.php:42
12084 msgid "Available transformations"
12085 msgstr "Trasformazioni disponibili"
12087 #: transformation_overview.php:47
12088 msgctxt "for MIME transformation"
12089 msgid "Description"
12090 msgstr "Descrizione"
12092 #: user_password.php:34
12093 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12094 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
12096 #: user_password.php:96
12097 msgid "The profile has been updated."
12098 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
12100 #: view_create.php:141
12101 msgid "VIEW name"
12102 msgstr "Nome VISTA"
12104 #: view_operations.php:91
12105 msgid "Rename view to"
12106 msgstr "Rinomina la vista in"
12108 #: po/advisory_rules.php:5
12109 msgid "Uptime below one day"
12110 msgstr ""
12112 #: po/advisory_rules.php:6
12113 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12114 msgstr ""
12116 #: po/advisory_rules.php:7
12117 msgid ""
12118 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12119 "longer than a day before running this analyzer"
12120 msgstr ""
12122 #: po/advisory_rules.php:8
12123 #, php-format
12124 msgid "The uptime is only %s"
12125 msgstr ""
12127 #: po/advisory_rules.php:10
12128 #, fuzzy
12129 #| msgid "Questions"
12130 msgid "Questions below 1,000"
12131 msgstr "Questions"
12133 #: po/advisory_rules.php:11
12134 msgid ""
12135 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12136 "recommendations may not be accurate."
12137 msgstr ""
12139 #: po/advisory_rules.php:12
12140 msgid ""
12141 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12142 "of queries."
12143 msgstr ""
12145 #: po/advisory_rules.php:13
12146 #, fuzzy, php-format
12147 #| msgid "Current connection"
12148 msgid "Current amount of Questions: %s"
12149 msgstr "Connessione corrente"
12151 #: po/advisory_rules.php:15
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Show SQL queries"
12154 msgid "Percentage of slow queries"
12155 msgstr "Mostra query SQL"
12157 #: po/advisory_rules.php:16
12158 msgid ""
12159 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12160 msgstr ""
12162 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12163 msgid ""
12164 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12165 "in the slow query log"
12166 msgstr ""
12168 #: po/advisory_rules.php:18
12169 #, php-format
12170 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12171 msgstr ""
12173 #: po/advisory_rules.php:20
12174 #, fuzzy
12175 #| msgid "Flush query cache"
12176 msgid "Slow query rate"
12177 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
12179 #: po/advisory_rules.php:21
12180 msgid ""
12181 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12182 msgstr ""
12184 #: po/advisory_rules.php:23
12185 #, php-format
12186 msgid ""
12187 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12188 "hour."
12189 msgstr ""
12191 #: po/advisory_rules.php:25
12192 #, fuzzy
12193 #| msgid "SQL queries"
12194 msgid "Long query time"
12195 msgstr "Query SQL"
12197 #: po/advisory_rules.php:26
12198 msgid ""
12199 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12200 "take above 10 seconds are logged."
12201 msgstr ""
12203 #: po/advisory_rules.php:27
12204 msgid ""
12205 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12206 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12207 msgstr ""
12209 #: po/advisory_rules.php:28
12210 #, fuzzy, php-format
12211 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12212 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12213 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
12215 #: po/advisory_rules.php:30
12216 #, fuzzy
12217 #| msgid "Show query box"
12218 msgid "Slow query logging"
12219 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
12221 #: po/advisory_rules.php:31
12222 msgid "The slow query log is disabled."
12223 msgstr "Il slow_query_log é disabilitato."
12225 #: po/advisory_rules.php:32
12226 msgid ""
12227 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12228 "help troubleshooting badly performing queries."
12229 msgstr ""
12231 #: po/advisory_rules.php:33
12232 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12233 msgstr ""
12235 #: po/advisory_rules.php:35
12236 #, fuzzy
12237 #| msgid "Clear series"
12238 msgid "Release Series"
12239 msgstr "Cancella la serie"
12241 #: po/advisory_rules.php:36
12242 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12243 msgstr ""
12245 #: po/advisory_rules.php:37
12246 msgid ""
12247 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12248 "even more so."
12249 msgstr ""
12251 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12252 #, php-format
12253 msgid "Current version: %s"
12254 msgstr "Versione corrente: %s"
12256 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12257 #, fuzzy
12258 #| msgid "Version"
12259 msgid "Minor Version"
12260 msgstr "Versione"
12262 #: po/advisory_rules.php:41
12263 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12264 msgstr ""
12266 #: po/advisory_rules.php:42
12267 msgid ""
12268 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12269 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12270 msgstr ""
12272 #: po/advisory_rules.php:46
12273 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12274 msgstr ""
12276 #: po/advisory_rules.php:47
12277 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12278 msgstr ""
12279 "Dovresti effettuare l'aggiornamento ad una versione stabile di MySQL 5.5"
12281 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12282 #, fuzzy
12283 #| msgid "Description"
12284 msgid "Distribution"
12285 msgstr "Descrizione"
12287 #: po/advisory_rules.php:51
12288 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12289 msgstr ""
12291 #: po/advisory_rules.php:52
12292 msgid ""
12293 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12294 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12295 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12296 msgstr ""
12298 #: po/advisory_rules.php:53
12299 msgid "'source' found in version_comment"
12300 msgstr ""
12302 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12303 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12304 msgstr ""
12306 #: po/advisory_rules.php:57
12307 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12308 msgstr ""
12310 #: po/advisory_rules.php:58
12311 msgid "'percona' found in version_comment"
12312 msgstr ""
12314 #: po/advisory_rules.php:62
12315 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12316 msgstr ""
12318 #: po/advisory_rules.php:63
12319 #, php-format
12320 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12321 msgstr ""
12323 #: po/advisory_rules.php:65
12324 #, fuzzy
12325 #| msgid "MySQL charset"
12326 msgid "MySQL Architecture"
12327 msgstr "Set di caratteri MySQL"
12329 #: po/advisory_rules.php:66
12330 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12331 msgstr ""
12333 #: po/advisory_rules.php:67
12334 msgid ""
12335 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12336 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12337 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12338 msgstr ""
12340 #: po/advisory_rules.php:68
12341 #, php-format
12342 msgid "Available memory on this host: %s"
12343 msgstr ""
12345 #: po/advisory_rules.php:70
12346 #, fuzzy
12347 #| msgid "Query cache"
12348 msgid "Query cache disabled"
12349 msgstr "Cache delle query"
12351 #: po/advisory_rules.php:71
12352 msgid "The query cache is not enabled."
12353 msgstr "La cache delle query non è abilitata."
12355 #: po/advisory_rules.php:72
12356 msgid ""
12357 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12358 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12359 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12360 "memcached, ignore this recommendation."
12361 msgstr ""
12363 #: po/advisory_rules.php:73
12364 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12365 msgstr ""
12367 #: po/advisory_rules.php:75
12368 #, fuzzy
12369 #| msgid "Query cache"
12370 msgid "Query caching method"
12371 msgstr "Cache delle query"
12373 #: po/advisory_rules.php:76
12374 msgid "Suboptimal caching method."
12375 msgstr ""
12377 #: po/advisory_rules.php:77
12378 msgid ""
12379 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12380 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12381 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12382 "cache, especially if you have multiple slaves."
12383 msgstr ""
12385 #: po/advisory_rules.php:78
12386 #, php-format
12387 msgid ""
12388 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12389 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12390 msgstr ""
12392 #: po/advisory_rules.php:80
12393 msgid "Query cache efficiency (%)"
12394 msgstr ""
12396 #: po/advisory_rules.php:81
12397 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12398 msgstr ""
12400 #: po/advisory_rules.php:82
12401 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12402 msgstr ""
12404 #: po/advisory_rules.php:83
12405 #, php-format
12406 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12407 msgstr ""
12409 #: po/advisory_rules.php:85
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Query Cache usage"
12412 msgstr "Cache delle query"
12414 #: po/advisory_rules.php:86
12415 #, php-format
12416 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12417 msgstr ""
12419 #: po/advisory_rules.php:87
12420 msgid ""
12421 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12422 "query cache might help as well."
12423 msgstr ""
12425 #: po/advisory_rules.php:88
12426 #, php-format
12427 msgid ""
12428 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12429 "%%. It should be above 80%%"
12430 msgstr ""
12432 #: po/advisory_rules.php:90
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "Query cache"
12435 msgid "Query cache fragmentation"
12436 msgstr "Cache delle query"
12438 #: po/advisory_rules.php:91
12439 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12440 msgstr ""
12442 #: po/advisory_rules.php:92
12443 msgid ""
12444 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12445 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12446 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12447 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12448 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12449 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12450 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12451 "qcache_queries_in_cache"
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:93
12455 #, php-format
12456 msgid ""
12457 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12458 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12459 "value should be below 20%%."
12460 msgstr ""
12462 #: po/advisory_rules.php:95
12463 msgid "Query cache low memory prunes"
12464 msgstr ""
12466 #: po/advisory_rules.php:96
12467 #, fuzzy
12468 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12469 msgid ""
12470 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12471 "cache."
12472 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
12474 #: po/advisory_rules.php:97
12475 msgid ""
12476 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12477 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12478 "this in small increments and monitor the results."
12479 msgstr ""
12481 #: po/advisory_rules.php:98
12482 msgid ""
12483 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12484 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12485 msgstr ""
12487 #: po/advisory_rules.php:100
12488 #, fuzzy
12489 #| msgid "Query cache"
12490 msgid "Query cache max size"
12491 msgstr "Cache delle query"
12493 #: po/advisory_rules.php:101
12494 msgid ""
12495 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12496 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12497 msgstr ""
12499 #: po/advisory_rules.php:102
12500 msgid ""
12501 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12502 "this value."
12503 msgstr ""
12505 #: po/advisory_rules.php:103
12506 #, php-format
12507 msgid "Current query cache size: %s"
12508 msgstr ""
12510 #: po/advisory_rules.php:105
12511 #, fuzzy
12512 #| msgid "Query results"
12513 msgid "Query cache min result size"
12514 msgstr "Risultati query"
12516 #: po/advisory_rules.php:106
12517 msgid ""
12518 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12519 msgstr ""
12521 #: po/advisory_rules.php:107
12522 msgid ""
12523 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12524 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12525 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12526 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12527 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12528 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12529 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12530 "might reduce efficiency."
12531 msgstr ""
12533 #: po/advisory_rules.php:108
12534 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12535 msgstr ""
12537 #: po/advisory_rules.php:110
12538 #, fuzzy
12539 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12540 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12541 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12543 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12544 #, fuzzy
12545 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12546 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12547 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12549 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12550 msgid ""
12551 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12552 "on your system memory limits"
12553 msgstr ""
12555 #: po/advisory_rules.php:113
12556 #, php-format
12557 msgid ""
12558 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12559 "10%%."
12560 msgstr ""
12562 #: po/advisory_rules.php:115
12563 #, fuzzy
12564 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12565 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12566 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12568 #: po/advisory_rules.php:118
12569 #, php-format
12570 msgid ""
12571 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12572 msgstr ""
12574 #: po/advisory_rules.php:120
12575 #, fuzzy
12576 #| msgid "Start row"
12577 msgid "Sort rows"
12578 msgstr "Riga iniziale"
12580 #: po/advisory_rules.php:121
12581 msgid "There are lots of rows being sorted."
12582 msgstr ""
12584 #: po/advisory_rules.php:122
12585 msgid ""
12586 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12587 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12588 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12589 "sorting"
12590 msgstr ""
12592 #: po/advisory_rules.php:123
12593 #, php-format
12594 msgid "Sorted rows average: %s"
12595 msgstr ""
12597 #: po/advisory_rules.php:125
12598 #, fuzzy
12599 #| msgid "There are no routines to display."
12600 msgid "Rate of joins without indexes"
12601 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12603 #: po/advisory_rules.php:126
12604 #, fuzzy
12605 #| msgid "There are no routines to display."
12606 msgid "There are too many joins without indexes."
12607 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12609 #: po/advisory_rules.php:127
12610 msgid ""
12611 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12612 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12613 msgstr ""
12615 #: po/advisory_rules.php:128
12616 #, php-format
12617 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12618 msgstr ""
12620 #: po/advisory_rules.php:130
12621 msgid "Rate of reading first index entry"
12622 msgstr ""
12624 #: po/advisory_rules.php:131
12625 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12626 msgstr ""
12628 #: po/advisory_rules.php:132
12629 msgid ""
12630 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12631 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12632 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12633 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12634 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12635 "queries."
12636 msgstr ""
12638 #: po/advisory_rules.php:133
12639 #, php-format
12640 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12641 msgstr ""
12643 #: po/advisory_rules.php:135
12644 msgid "Rate of reading fixed position"
12645 msgstr ""
12647 #: po/advisory_rules.php:136
12648 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12649 msgstr ""
12651 #: po/advisory_rules.php:137
12652 msgid ""
12653 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12654 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12655 "applicable."
12656 msgstr ""
12658 #: po/advisory_rules.php:138
12659 #, php-format
12660 msgid ""
12661 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12662 "per hour"
12663 msgstr ""
12665 #: po/advisory_rules.php:140
12666 #, fuzzy
12667 #| msgid "Where to show the table row links"
12668 msgid "Rate of reading next table row"
12669 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12671 #: po/advisory_rules.php:141
12672 #, fuzzy
12673 #| msgid "Where to show the table row links"
12674 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12675 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12677 #: po/advisory_rules.php:142
12678 msgid ""
12679 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12680 "where applicable."
12681 msgstr ""
12683 #: po/advisory_rules.php:143
12684 #, php-format
12685 msgid ""
12686 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12687 msgstr ""
12689 #: po/advisory_rules.php:145
12690 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12691 msgstr ""
12693 #: po/advisory_rules.php:146
12694 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12695 msgstr ""
12697 #: po/advisory_rules.php:147
12698 msgid ""
12699 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12700 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12701 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12702 "other value as well."
12703 msgstr ""
12705 #: po/advisory_rules.php:148
12706 #, php-format
12707 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12708 msgstr ""
12710 #: po/advisory_rules.php:150
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "Where to show the table row links"
12713 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12714 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12716 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12717 msgid ""
12718 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12719 "memory."
12720 msgstr ""
12722 #: po/advisory_rules.php:152
12723 msgid ""
12724 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12725 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12726 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12727 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12728 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12729 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12730 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12731 msgstr ""
12733 #: po/advisory_rules.php:153
12734 #, php-format
12735 msgid ""
12736 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12737 "below 25%%"
12738 msgstr ""
12740 #: po/advisory_rules.php:155
12741 #, fuzzy
12742 #| msgid "%s table"
12743 #| msgid_plural "%s tables"
12744 msgid "Temp disk rate"
12745 msgstr "%s tabella"
12747 #: po/advisory_rules.php:157
12748 msgid ""
12749 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12750 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12751 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12752 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12753 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12754 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12755 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12756 msgstr ""
12758 #: po/advisory_rules.php:158
12759 #, php-format
12760 msgid ""
12761 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12762 "less than 1 per hour"
12763 msgstr ""
12765 #: po/advisory_rules.php:160
12766 #, fuzzy
12767 #| msgid "Sort buffer size"
12768 msgid "MyISAM key buffer size"
12769 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12771 #: po/advisory_rules.php:161
12772 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12773 msgstr ""
12775 #: po/advisory_rules.php:162
12776 msgid ""
12777 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12778 "good start."
12779 msgstr ""
12781 #: po/advisory_rules.php:163
12782 msgid "key_buffer_size is 0"
12783 msgstr ""
12785 #: po/advisory_rules.php:165
12786 #, fuzzy, php-format
12787 #| msgid "Sort buffer size"
12788 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12789 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12791 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12792 #, fuzzy, php-format
12793 #| msgid "Sort buffer size"
12794 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12795 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12797 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12798 msgid ""
12799 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12800 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12801 "expectations about what indexes are being used."
12802 msgstr ""
12804 #: po/advisory_rules.php:168
12805 #, php-format
12806 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12807 msgstr ""
12809 #: po/advisory_rules.php:170
12810 #, fuzzy
12811 #| msgid "Sort buffer size"
12812 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12813 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12815 #: po/advisory_rules.php:173
12816 #, php-format
12817 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12818 msgstr ""
12820 #: po/advisory_rules.php:175
12821 msgid "Percentage of index reads from memory"
12822 msgstr ""
12824 #: po/advisory_rules.php:176
12825 #, php-format
12826 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12827 msgstr ""
12829 #: po/advisory_rules.php:177
12830 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12831 msgstr ""
12833 #: po/advisory_rules.php:178
12834 #, php-format
12835 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12836 msgstr ""
12838 #: po/advisory_rules.php:180
12839 #, fuzzy
12840 #| msgid "Create table"
12841 msgid "Rate of table open"
12842 msgstr "Crea tabelle"
12844 #: po/advisory_rules.php:181
12845 #, fuzzy
12846 #| msgid "The current number of pending writes."
12847 msgid "The rate of opening tables is high."
12848 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
12850 #: po/advisory_rules.php:182
12851 msgid ""
12852 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12853 "{table_open_cache} might avoid this."
12854 msgstr ""
12856 #: po/advisory_rules.php:183
12857 #, php-format
12858 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12859 msgstr ""
12861 #: po/advisory_rules.php:185
12862 #, fuzzy
12863 #| msgid "Format of imported file"
12864 msgid "Percentage of used open files limit"
12865 msgstr "Formato del file importato"
12867 #: po/advisory_rules.php:186
12868 msgid ""
12869 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12870 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12871 msgstr ""
12873 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12874 msgid ""
12875 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12876 "restarting after changing open_files_limit."
12877 msgstr ""
12879 #: po/advisory_rules.php:188
12880 #, php-format
12881 msgid ""
12882 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12883 msgstr ""
12885 #: po/advisory_rules.php:190
12886 #, fuzzy
12887 #| msgid "Format of imported file"
12888 msgid "Rate of open files"
12889 msgstr "Formato del file importato"
12891 #: po/advisory_rules.php:191
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12894 msgid "The rate of opening files is high."
12895 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
12897 #: po/advisory_rules.php:193
12898 #, php-format
12899 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12900 msgstr ""
12902 #: po/advisory_rules.php:195
12903 #, fuzzy, php-format
12904 #| msgid "Create table on database %s"
12905 msgid "Immediate table locks %%"
12906 msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
12908 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12909 #, fuzzy
12910 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12911 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12912 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
12914 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12915 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12916 msgstr ""
12918 #: po/advisory_rules.php:198
12919 #, php-format
12920 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12921 msgstr ""
12923 #: po/advisory_rules.php:200
12924 msgid "Table lock wait rate"
12925 msgstr ""
12927 #: po/advisory_rules.php:203
12928 #, php-format
12929 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12930 msgstr ""
12932 #: po/advisory_rules.php:205
12933 #, fuzzy
12934 #| msgid "Key cache"
12935 msgid "Thread cache"
12936 msgstr "Key cache"
12938 #: po/advisory_rules.php:206
12939 msgid ""
12940 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12941 "MySQL."
12942 msgstr ""
12944 #: po/advisory_rules.php:207
12945 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12946 msgstr ""
12948 #: po/advisory_rules.php:208
12949 msgid "The thread cache is set to 0"
12950 msgstr ""
12952 #: po/advisory_rules.php:210
12953 #, fuzzy, php-format
12954 #| msgid "Tracking is not active."
12955 msgid "Thread cache hit rate %%"
12956 msgstr "Il tracking non è attivo."
12958 #: po/advisory_rules.php:211
12959 #, fuzzy
12960 #| msgid "Tracking is not active."
12961 msgid "Thread cache is not efficient."
12962 msgstr "Il tracking non è attivo."
12964 #: po/advisory_rules.php:212
12965 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12966 msgstr ""
12968 #: po/advisory_rules.php:213
12969 #, php-format
12970 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12971 msgstr ""
12973 #: po/advisory_rules.php:215
12974 msgid "Threads that are slow to launch"
12975 msgstr ""
12977 #: po/advisory_rules.php:216
12978 #, fuzzy
12979 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12980 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12981 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
12983 #: po/advisory_rules.php:217
12984 msgid ""
12985 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12986 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12987 msgstr ""
12989 #: po/advisory_rules.php:218
12990 #, php-format
12991 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12992 msgstr ""
12994 #: po/advisory_rules.php:220
12995 msgid "Slow launch time"
12996 msgstr ""
12998 #: po/advisory_rules.php:221
12999 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13000 msgstr ""
13002 #: po/advisory_rules.php:222
13003 msgid ""
13004 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13005 "launch"
13006 msgstr ""
13008 #: po/advisory_rules.php:223
13009 #, php-format
13010 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13011 msgstr "slow_launch_time é impostato a %s"
13013 #: po/advisory_rules.php:225
13014 #, fuzzy
13015 #| msgid "Persistent connections"
13016 msgid "Percentage of used connections"
13017 msgstr "Connessione persistente"
13019 #: po/advisory_rules.php:226
13020 msgid ""
13021 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13022 "max_connections."
13023 msgstr ""
13025 #: po/advisory_rules.php:227
13026 msgid ""
13027 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13028 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13029 "code closes database handlers properly."
13030 msgstr ""
13032 #: po/advisory_rules.php:228
13033 #, php-format
13034 msgid ""
13035 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13036 msgstr ""
13038 #: po/advisory_rules.php:230
13039 #, fuzzy
13040 #| msgid "Persistent connections"
13041 msgid "Percentage of aborted connections"
13042 msgstr "Connessione persistente"
13044 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13045 msgid "Too many connections are aborted."
13046 msgstr ""
13048 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13049 msgid ""
13050 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13051 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13052 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13053 "the source."
13054 msgstr ""
13056 #: po/advisory_rules.php:233
13057 #, php-format
13058 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13059 msgstr ""
13061 #: po/advisory_rules.php:235
13062 #, fuzzy
13063 #| msgid "Persistent connections"
13064 msgid "Rate of aborted connections"
13065 msgstr "Connessione persistente"
13067 #: po/advisory_rules.php:238
13068 #, php-format
13069 msgid ""
13070 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13071 msgstr ""
13073 #: po/advisory_rules.php:240
13074 #, fuzzy
13075 #| msgid "Format of imported file"
13076 msgid "Percentage of aborted clients"
13077 msgstr "Formato del file importato"
13079 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13080 msgid "Too many clients are aborted."
13081 msgstr ""
13083 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13084 msgid ""
13085 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13086 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13087 "database handler properly. Check your network and code."
13088 msgstr ""
13090 #: po/advisory_rules.php:243
13091 #, php-format
13092 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13093 msgstr ""
13095 #: po/advisory_rules.php:245
13096 #, fuzzy
13097 #| msgid "Format of imported file"
13098 msgid "Rate of aborted clients"
13099 msgstr "Formato del file importato"
13101 #: po/advisory_rules.php:248
13102 #, php-format
13103 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13104 msgstr ""
13106 #: po/advisory_rules.php:250
13107 msgid "Is InnoDB disabled?"
13108 msgstr ""
13110 #: po/advisory_rules.php:251
13111 #, fuzzy
13112 #| msgid "Could not save recent table"
13113 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13114 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
13116 #: po/advisory_rules.php:252
13117 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13118 msgstr ""
13120 #: po/advisory_rules.php:253
13121 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13122 msgstr ""
13124 #: po/advisory_rules.php:255
13125 #, fuzzy
13126 #| msgid "Buffer pool size"
13127 msgid "InnoDB log size"
13128 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
13130 #: po/advisory_rules.php:256
13131 #, fuzzy
13132 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13133 msgid ""
13134 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13135 "InnoDB buffer pool."
13136 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
13138 #: po/advisory_rules.php:257
13139 #, php-format
13140 msgid ""
13141 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13142 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13143 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13144 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13145 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13146 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13147 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13148 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13149 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13150 "a>"
13151 msgstr ""
13153 #: po/advisory_rules.php:258
13154 #, php-format
13155 msgid ""
13156 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13157 "it should not be below 20%%"
13158 msgstr ""
13160 #: po/advisory_rules.php:260
13161 msgid "Max InnoDB log size"
13162 msgstr ""
13164 #: po/advisory_rules.php:261
13165 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13166 msgstr ""
13168 #: po/advisory_rules.php:262
13169 #, php-format
13170 msgid ""
13171 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13172 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13173 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13174 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13175 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13176 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13177 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13178 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13179 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13180 msgstr ""
13182 #: po/advisory_rules.php:263
13183 #, php-format
13184 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13185 msgstr ""
13187 #: po/advisory_rules.php:265
13188 #, fuzzy
13189 #| msgid "Buffer pool size"
13190 msgid "InnoDB buffer pool size"
13191 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
13193 #: po/advisory_rules.php:266
13194 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13195 msgstr ""
13197 #: po/advisory_rules.php:267
13198 #, php-format
13199 msgid ""
13200 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13201 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13202 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13203 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13204 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13205 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13206 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13207 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13208 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13209 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13210 msgstr ""
13212 #: po/advisory_rules.php:268
13213 #, php-format
13214 msgid ""
13215 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13216 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13217 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13218 "other services running on the same machine."
13219 msgstr ""
13221 #: po/advisory_rules.php:270
13222 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13223 msgstr "Inserimenti MyISAM contemporanei"
13225 #: po/advisory_rules.php:271
13226 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13227 msgstr ""
13229 #: po/advisory_rules.php:272
13230 msgid ""
13231 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13232 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13233 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13234 msgstr ""
13236 #: po/advisory_rules.php:273
13237 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13238 msgstr ""
13240 #~ msgid "Click to unselect"
13241 #~ msgstr "Clicca per deselezionare"
13243 #, fuzzy
13244 #~ msgid "Create an index"
13245 #~ msgstr "Crea un nuovo indice"
13247 #~ msgid "Modify an index"
13248 #~ msgstr "Modifica un indice"
13250 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13251 #~ msgstr "Il numero dei campi deve essere superiore a zero."
13253 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13254 #~ msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
13256 #~ msgid "Create Table"
13257 #~ msgstr "Crea tabella"
13259 #, fuzzy
13260 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13261 #~ msgstr ""
13262 #~ "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
13264 #~ msgid ""
13265 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13266 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13267 #~ msgstr ""
13268 #~ "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica "
13269 #~ "la massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
13271 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13272 #~ msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
13274 #~ msgid "Create table on database %s"
13275 #~ msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
13277 #, fuzzy
13278 #~ msgid "Data Label"
13279 #~ msgstr "Etichetta"
13281 #~ msgid "Location of the text file"
13282 #~ msgstr "Percorso del file"
13284 #~ msgid "MySQL charset"
13285 #~ msgstr "Set di caratteri MySQL"
13287 #~ msgid "MySQL client version"
13288 #~ msgstr "Versione MySQL client"
13290 #, fuzzy
13291 #~ msgid "Filters"
13292 #~ msgstr "Filtra"
13294 #~ msgid "To select relation, click :"
13295 #~ msgstr "Per selezionare una relazione, click :"
13297 #~ msgid ""
13298 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13299 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13300 #~ "appropriate column name."
13301 #~ msgstr ""
13302 #~ "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un "
13303 #~ "campo come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare"
13304 #~ "\", e poi clicca sul nome del campo."
13306 #, fuzzy
13307 #~ msgid "memcached usage"
13308 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
13310 #, fuzzy
13311 #~ msgid "% open files"
13312 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
13314 #, fuzzy
13315 #~ msgid "% connections used"
13316 #~ msgstr "Connessioni"
13318 #, fuzzy
13319 #~ msgid "% aborted connections"
13320 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
13322 #~ msgid "CPU Usage"
13323 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
13325 #~ msgid "Memory Usage"
13326 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
13328 #~ msgid "Swap Usage"
13329 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
13331 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13332 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13334 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13335 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13337 #, fuzzy
13338 #~ msgctxt "PDF"
13339 #~ msgid "page"
13340 #~ msgstr "pagine"
13342 #~ msgid "Inline Edit"
13343 #~ msgstr "Modifica in linea"
13345 #~ msgid "Previous"
13346 #~ msgstr "Precedente"
13348 #~ msgid "Next"
13349 #~ msgstr "Prossimo"
13351 #~ msgid "Create event"
13352 #~ msgstr "Crea evento"
13354 #~ msgid "Create routine"
13355 #~ msgstr "Crea routine"
13357 #~ msgid "Create trigger"
13358 #~ msgstr "Crea trigger"
13360 #~ msgid ""
13361 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13362 #~ "directory %s."
13363 #~ msgstr ""
13364 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
13365 #~ "i temi nella cartella %s."
13367 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13368 #~ msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
13370 #~ msgid "Switch to"
13371 #~ msgstr "Passa a"
13373 #~ msgid "settings"
13374 #~ msgstr "impostazioni"
13376 #~ msgid "Refresh rate:"
13377 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
13379 #~ msgid "Clear monitor config"
13380 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
13382 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13383 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
13385 #~ msgid "Server traffic"
13386 #~ msgstr "Traffico del server"
13388 #, fuzzy
13389 #~ msgid "Value too long in the form!"
13390 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
13392 #, fuzzy
13393 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13394 #~ msgstr "Esporta contenuti"
13396 #, fuzzy
13397 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13398 #~ msgstr ""
13399 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
13401 #, fuzzy
13402 #~ msgid "rows"
13403 #~ msgstr "Mostra"
13405 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13406 #~ msgstr "righe a partire da #"
13408 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13409 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
13411 #~ msgid ""
13412 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13413 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13414 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13415 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13416 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13417 #~ "everything is fine."
13418 #~ msgstr ""
13419 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
13420 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
13421 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
13422 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
13423 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
13424 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
13425 #~ "posto."
13427 #~ msgid "Dropping Event"
13428 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
13430 #~ msgid "Dropping Procedure"
13431 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
13433 #~ msgid "Theme / Style"
13434 #~ msgstr "Tema / Stile"
13436 #~ msgid "seconds"
13437 #~ msgstr "Secondo"
13439 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13440 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
13442 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13443 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
13445 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13446 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
13448 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13449 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
13451 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13452 #~ msgid "Reset"
13453 #~ msgstr "Reset"
13455 #~ msgid "Show processes"
13456 #~ msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
13458 #~ msgctxt "for Show status"
13459 #~ msgid "Reset"
13460 #~ msgstr "Riavvia"
13462 #~ msgid ""
13463 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13464 #~ "of this MySQL server since its startup."
13465 #~ msgstr ""
13466 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
13467 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
13469 #~ msgid ""
13470 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13471 #~ "the server."
13472 #~ msgstr ""
13473 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
13474 #~ "effettuate sul server."
13476 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13477 #~ msgstr ""
13478 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
13480 #~ msgid "Chart generated successfully."
13481 #~ msgstr "Diagramma creato con successo."
13483 #~ msgid ""
13484 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13485 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13486 #~ msgstr ""
13487 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
13488 #~ "diagramma. Vedi [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13490 #~ msgid "Title"
13491 #~ msgstr "Titolo"
13493 #~ msgid "Area margins"
13494 #~ msgstr "Margini dell'area"
13496 #~ msgid "Legend margins"
13497 #~ msgstr "Margini della leggenda"
13499 #~ msgid "Radar"
13500 #~ msgstr "Radar"
13502 #~ msgid "Multi"
13503 #~ msgstr "Multi"
13505 #~ msgid "Continuous image"
13506 #~ msgstr "Immagine continua"
13508 #~ msgid ""
13509 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13510 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13511 #~ msgstr ""
13512 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
13513 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
13515 #~ msgid ""
13516 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13517 #~ msgstr ""
13518 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
13519 #~ "ad un intervallo [0..10]."
13521 #~ msgid ""
13522 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13523 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13524 #~ msgstr ""
13525 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
13526 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13527 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13529 #~ msgid "Add a New User"
13530 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
13532 #~ msgid "Create User"
13533 #~ msgstr "Crea Utente"
13535 #~ msgid "Show table row links on left side"
13536 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
13538 #~ msgid "Show table row links on right side"
13539 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"