Merge branch 'master' of ssh://repo.or.cz/srv/git/phpmyadmin/madhuracj into OpenGIS
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / it.po
bloba2af7d50e6e150ae0cbb35db80f730454701e80b
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-28 16:26+0200\n"
8 "Last-Translator: Rouslan Placella <rouslan@placella.com>\n"
9 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
10 "Language: it\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostra tutti"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2438
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Numero pagina:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
38 "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
39 "bloccando gli aggiornamenti fra finestre a causa di qualche impostazione di "
40 "sicurezza."
42 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
43 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
44 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Cerca"
49 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
55 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Esegui"
86 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Chiave"
91 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
94 msgid "Description"
95 msgstr "Descrizione"
97 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
98 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Usa questo valore"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "La lettura delle intestazioni é fallita"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Impossibile aprire l'URL remoto"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Il file %s non è disponibile sul sistema, visita www.phpmyadmin.net per "
122 "maggiori informazioni."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commento del database: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commenti alla tabella"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
141 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
146 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
147 #: tbl_zoom_select.php:433
148 msgid "Column"
149 msgstr "Campo"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Tipo"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Predefinito"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Collegamenti a"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commenti"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "No"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Sì"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Seleziona tutto"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Deseleziona tutto"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
266 #: db_operations.php:274
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "Il database %s è stato rinominato come %s"
271 #: db_operations.php:278
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Il database %s è stato copiato come %s"
276 #: db_operations.php:406
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Rinomina il database come"
280 #: db_operations.php:432
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Rimuovi il database"
284 #: db_operations.php:444
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
289 #: db_operations.php:449
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Cancella il database (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Copia il database come"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Solo struttura"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Struttura e dati"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Solo dati"
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Aggiungi %s"
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Aggiungi vincoli"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Passa al database copiato"
333 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:310
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Codifica caratteri"
343 #: db_operations.php:555
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Le opzioni di configurazione dello storage di phpMyAdmin sono state "
350 "disabilitate. Per scoprire la ragione, clicca %squi%s."
352 #: db_operations.php:589
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
362 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabella"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Righe"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "Dimensione"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "in uso"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Creazione"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Ultimo cambiamento"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Ultimo controllo"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabella"
409 msgstr[1] "%s tabelle"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Passa a %svisual builder%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Ordinamento"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Crescente"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Decrescente"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "Mostra"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Criterio"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Aggiungi"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "E"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Elimina"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "Oppure"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Modifica"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Aggiorna Query"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Utilizza tabelle"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Invia Query"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Accesso negato"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "almeno una delle parole"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "tutte le parole"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "la frase esatta"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "come espressione regolare"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s corrispondenza nella tabella <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s corrispondenze nella tabella <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
533 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Mostra"
538 #: db_search.php:239
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
543 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
551 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Elimina"
555 #: db_search.php:252
556 #, php-format
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
560 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
562 #: db_search.php:274
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Cerca nel database"
566 #: db_search.php:277
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
570 #: db_search.php:282
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Trova:"
574 #: db_search.php:286 db_search.php:287
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
578 #: db_search.php:300
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "Nelle tabelle:"
582 #: db_search.php:330
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "All'interno del campo:"
586 #: db_structure.php:68
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Non ci sono tabelle nel database"
590 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "La tabella %s è stata svuotata"
595 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "La vista %s è stata eliminata"
600 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
605 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "Il tracking è attivo."
609 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "Il tracking non è attivo."
613 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
617 "%s."
618 msgstr ""
619 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
620 "controlla la %sdocumentazione%s."
622 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
623 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
624 msgid "View"
625 msgstr "Vista"
627 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
628 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
629 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
630 msgid "Replication"
631 msgstr "Replicazione"
633 #: db_structure.php:525
634 msgid "Sum"
635 msgstr "Totali"
637 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
638 #, php-format
639 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
640 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
642 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
643 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
644 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
645 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
646 #: tbl_structure.php:566
647 msgid "With selected:"
648 msgstr "Se selezionati:"
650 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
651 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
652 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
653 msgid "Check All"
654 msgstr "Seleziona tutti"
656 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
657 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
658 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
659 msgid "Uncheck All"
660 msgstr "Deseleziona tutti"
662 #: db_structure.php:573
663 msgid "Check tables having overhead"
664 msgstr "Controllo addizionale"
666 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
667 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
668 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
670 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
671 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
672 #: setup/frames/menu.inc.php:21
673 msgid "Export"
674 msgstr "Esporta"
676 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
678 msgid "Print view"
679 msgstr "Visualizza per stampa"
681 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
682 #: libraries/common.lib.php:3343
683 msgid "Empty"
684 msgstr "Svuota"
686 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
687 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
688 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
689 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
690 msgid "Drop"
691 msgstr "Elimina"
693 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
694 msgid "Check table"
695 msgstr "Controlla tabella"
697 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Ottimizza tabella"
701 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
702 msgid "Repair table"
703 msgstr "Ripara tabella"
705 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
706 msgid "Analyze table"
707 msgstr "Analizza tabella"
709 #: db_structure.php:601
710 msgid "Add prefix to table"
711 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
713 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Replace table prefix"
715 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
717 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Copy table with prefix"
719 msgstr "Copia tabella col prefisso"
721 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
722 msgid "Data Dictionary"
723 msgstr "Dizionario dei dati"
725 #: db_tracking.php:79
726 msgid "Tracked tables"
727 msgstr "Tabelle monitorate"
729 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
730 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
731 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
732 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
733 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
734 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
735 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
736 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
737 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
738 #: tbl_tracking.php:633
739 msgid "Database"
740 msgstr "Database"
742 #: db_tracking.php:86
743 msgid "Last version"
744 msgstr "Ultima versione"
746 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
747 msgid "Created"
748 msgstr "Creato"
750 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
751 msgid "Updated"
752 msgstr "Aggiornato"
754 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
755 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
756 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
757 msgid "Status"
758 msgstr "Stato"
760 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
761 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
762 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
763 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
764 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
765 msgid "Action"
766 msgstr "Azione"
768 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
769 msgid "Delete tracking data for this table"
770 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
772 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
773 msgid "active"
774 msgstr "attivo"
776 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
777 msgid "not active"
778 msgstr "non attivo"
780 #: db_tracking.php:134
781 msgid "Versions"
782 msgstr "Versioni"
784 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
785 msgid "Tracking report"
786 msgstr "Rapporto tracking"
788 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
789 msgid "Structure snapshot"
790 msgstr "Snapshot della struttura"
792 #: db_tracking.php:181
793 msgid "Untracked tables"
794 msgstr "Tabelle non monitorate"
796 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Controlla tabella"
800 #: db_tracking.php:225
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Log database"
804 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
806 msgid "ENUM/SET editor"
807 msgstr "Editor di ENUM/SET"
809 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
810 #, fuzzy
811 #| msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgid "Values for a new column"
813 msgstr "Valori per un nuovo campo"
815 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
816 #, php-format
817 msgid "Values for column %s"
818 msgstr "Valori per il campo %s"
820 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
821 msgid "Enter each value in a separate field"
822 msgstr "Inserisci ogni valore in un campo separato"
824 #: enum_editor.php:121
825 #, fuzzy
826 #| msgid "+ Add a value"
827 msgid "Add a value"
828 msgstr "Aggiungi un valore"
830 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
831 msgid "Output"
832 msgstr "Output"
834 #: enum_editor.php:128
835 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
836 msgstr "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
838 #: export.php:29
839 msgid "Bad type!"
840 msgstr "Tipo errato!"
842 #: export.php:77
843 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
844 msgstr ""
845 "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!"
847 #: export.php:106
848 msgid "Bad parameters!"
849 msgstr "Parametri errati!"
851 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
852 #, php-format
853 msgid "Insufficient space to save the file %s."
854 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
856 #: export.php:307
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
860 msgstr ""
861 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
862 "l'opzione di sovrascriittura."
864 #: export.php:311 export.php:315
865 #, php-format
866 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
867 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
869 #: export.php:654
870 #, php-format
871 msgid "Dump has been saved to file %s."
872 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
874 #: file_echo.php:21
875 msgid "Invalid export type"
876 msgstr "Tipo di esportazione non valido"
878 #: gis_data_editor.php:84
879 #, php-format
880 msgid "Value for the column \"%s\""
881 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
883 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
884 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
885 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
887 #: gis_data_editor.php:134
888 msgid "SRID"
889 msgstr "SRID"
891 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
892 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
893 msgid "Geometry"
894 msgstr "Geometria"
896 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
897 msgid "Point"
898 msgstr "Punto"
900 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
901 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
902 msgid "X"
903 msgstr "X"
905 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
906 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
907 msgid "Y"
908 msgstr "Y"
910 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
911 #: js/messages.php:309
912 #, php-format
913 msgid "Point %d"
914 msgstr "Punto %d"
916 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
917 #: js/messages.php:315
918 msgid "Add a point"
919 msgstr "Aggiungi un punto"
921 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
922 #, fuzzy
923 #| msgid "Lines terminated by"
924 msgid "Linestring"
925 msgstr "Linee terminate da"
927 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
928 msgid "Outer Ring"
929 msgstr "Cerchio Esterno"
931 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
932 msgid "Inner Ring"
933 msgstr "Cerchio Interno"
935 #: gis_data_editor.php:252
936 #, fuzzy
937 #| msgid "Add a new User"
938 msgid "Add a linestring"
939 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
941 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
942 #, fuzzy
943 #| msgid "Add a new User"
944 msgid "Add an inner ring"
945 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
947 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
948 msgid "Polygon"
949 msgstr "Poligono"
951 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
952 #, fuzzy
953 #| msgid "Add column"
954 msgid "Add a polygon"
955 msgstr "Aggiungi un poligono"
957 #: gis_data_editor.php:310
958 #, fuzzy
959 #| msgid "Geometry"
960 msgid "Add geometry"
961 msgstr "Aggiungi una geometria"
963 #: gis_data_editor.php:318
964 msgid ""
965 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
966 "string into the \"Value\" field"
967 msgstr ""
968 "Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
969 "sottostante nel campo \"Valore\""
971 #: import.php:57
972 #, php-format
973 msgid ""
974 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
975 "%s for ways to workaround this limit."
976 msgstr ""
977 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
978 "Fai riferimento alla documentazione %sdocumentation%s se desideri aggirare "
979 "questo limite."
981 #: import.php:170 import.php:419
982 msgid "Showing bookmark"
983 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
985 #: import.php:180 import.php:415
986 msgid "The bookmark has been deleted."
987 msgstr "Il bookmark è stato cancellato."
989 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
990 #: libraries/File.class.php:540
991 msgid "File could not be read"
992 msgstr "Il file non può essere letto"
994 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
995 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
996 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
997 #, php-format
998 msgid ""
999 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1000 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1001 msgstr ""
1002 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
1003 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
1004 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nelle configurazioni."
1006 #: import.php:349
1007 msgid ""
1008 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1009 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1010 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1011 msgstr ""
1012 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
1013 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita per il file, "
1014 "impostata nella configurazione di PHP. Vedi [a@./Documentation."
1015 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1017 #: import.php:366
1018 msgid ""
1019 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1020 msgstr ""
1021 "Impossibile convertire il set di caratteri del file in assenza di una "
1022 "libreria di conversione dei caratteri installata"
1024 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1025 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1026 msgstr ""
1027 "Non é stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
1028 "installazione!"
1030 #: import.php:421 sql.php:927
1031 #, php-format
1032 msgid "Bookmark %s created"
1033 msgstr "Segnalibro %s creato"
1035 #: import.php:427 import.php:433
1036 #, php-format
1037 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1038 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
1040 #: import.php:442
1041 msgid ""
1042 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1043 "file and import will resume."
1044 msgstr ""
1045 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi portare a "
1046 "termine l'importazione inoltra nuovamente il file ed il processo riprenderà."
1048 #: import.php:444
1049 msgid ""
1050 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1051 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1052 msgstr ""
1053 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
1054 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
1055 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
1057 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1058 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1059 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1060 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1061 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1062 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo"
1064 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1065 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1066 msgid "Back"
1067 msgstr "Indietro"
1069 #: index.php:164
1070 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1071 msgstr "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
1073 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1074 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1075 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
1077 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1078 msgid "Do you really want to "
1079 msgstr "Vuoi veramente "
1081 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1082 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1083 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intero database!"
1085 #: js/messages.php:32
1086 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1087 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
1089 #: js/messages.php:33
1090 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1091 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
1093 #: js/messages.php:35
1094 msgid "Deleting tracking data"
1095 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
1097 #: js/messages.php:36
1098 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1099 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
1101 #: js/messages.php:37
1102 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1103 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
1105 #: js/messages.php:40
1106 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1107 msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
1109 #: js/messages.php:41
1110 #, php-format
1111 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1112 msgstr ""
1113 "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %s?"
1115 #: js/messages.php:44
1116 msgid "Missing value in the form!"
1117 msgstr "Valore mancante nel form!"
1119 #: js/messages.php:45
1120 msgid "This is not a number!"
1121 msgstr "Questo non è un numero!"
1123 #: js/messages.php:46
1124 msgid "Add Index"
1125 msgstr "Aggiungi Indice"
1127 #: js/messages.php:47
1128 msgid "Edit Index"
1129 msgstr "Modifica Indice"
1131 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1132 #, php-format
1133 msgid "Add %d column(s) to index"
1134 msgstr "Aggiungi %d campo/i all'indice"
1136 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1137 #: js/messages.php:52
1138 msgid "Total count"
1139 msgstr "Totale"
1141 #: js/messages.php:55
1142 msgid "The host name is empty!"
1143 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1145 #: js/messages.php:56
1146 msgid "The user name is empty!"
1147 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1149 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1150 msgid "The password is empty!"
1151 msgstr "La password è vuota!"
1153 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1154 msgid "The passwords aren't the same!"
1155 msgstr "La password non coincide!"
1157 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1158 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1159 msgid "Add user"
1160 msgstr "Aggiungi utente"
1162 #: js/messages.php:60
1163 msgid "Reloading Privileges"
1164 msgstr "Ricaricamento privilegi"
1166 #: js/messages.php:61
1167 msgid "Removing Selected Users"
1168 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1170 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1171 #: tbl_tracking.php:400
1172 msgid "Close"
1173 msgstr "Chiudi"
1175 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1176 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1177 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1178 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1180 msgid "Edit"
1181 msgstr "Modifica"
1183 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1184 msgid "Live traffic chart"
1185 msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
1187 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1188 msgid "Live conn./process chart"
1189 msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
1191 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1192 msgid "Live query chart"
1193 msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
1195 #: js/messages.php:70
1196 msgid "Static data"
1197 msgstr "Dati statici"
1199 #. l10n: Total number of queries
1200 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1202 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1203 #: tbl_structure.php:804
1204 msgid "Total"
1205 msgstr "Totale"
1207 #. l10n: Other, small valued, queries
1208 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1209 msgid "Other"
1210 msgstr "Altre"
1212 #. l10n: Thousands separator
1213 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1214 msgid ","
1215 msgstr ","
1217 #. l10n: Decimal separator
1218 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1219 msgid "."
1220 msgstr "."
1222 #: js/messages.php:80
1223 msgid "KiB sent since last refresh"
1224 msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
1226 #: js/messages.php:81
1227 msgid "KiB received since last refresh"
1228 msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
1230 #: js/messages.php:82
1231 msgid "Server traffic (in KiB)"
1232 msgstr "Traffico del server (in KiB)"
1234 #: js/messages.php:83
1235 msgid "Connections since last refresh"
1236 msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
1238 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1239 msgid "Processes"
1240 msgstr "Processi"
1242 #: js/messages.php:85
1243 msgid "Connections / Processes"
1244 msgstr "Connessioni / Processi"
1246 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1247 #: js/messages.php:87
1248 msgid "Questions since last refresh"
1249 msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
1251 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1252 #: js/messages.php:89
1253 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1254 msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
1256 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1257 msgid "Query statistics"
1258 msgstr "Statistiche query"
1260 #: js/messages.php:94
1261 #, fuzzy
1262 #| msgid "Failed to read configuration file"
1263 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1264 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
1266 #: js/messages.php:95
1267 msgid ""
1268 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1269 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1270 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1271 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1272 msgstr ""
1273 "La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
1274 "browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
1275 "monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
1276 "funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
1277 "iniziali nel menù <i>Settings</i>."
1279 #: js/messages.php:97
1280 #, fuzzy
1281 #| msgid "Query cache"
1282 msgid "Query cache efficiency"
1283 msgstr "Efficienza della cache delle query"
1285 #: js/messages.php:98
1286 #, fuzzy
1287 #| msgid "Query cache"
1288 msgid "Query cache usage"
1289 msgstr "Utilizzo della cache delle query"
1291 #: js/messages.php:99
1292 #, fuzzy
1293 #| msgid "Query cache"
1294 msgid "Query cache used"
1295 msgstr "Cache delle query utilizzata"
1297 #: js/messages.php:101
1298 msgid "System CPU Usage"
1299 msgstr "Utilizzo della CPU"
1301 #: js/messages.php:102
1302 msgid "System memory"
1303 msgstr "Memoria"
1305 #: js/messages.php:103
1306 msgid "System swap"
1307 msgstr "Swap"
1309 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1310 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1311 #: server_status.php:1668
1312 msgid "MiB"
1313 msgstr "MiB"
1315 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1316 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1317 #: server_status.php:1668
1318 msgid "KiB"
1319 msgstr "KiB"
1321 #: js/messages.php:107
1322 msgid "Average load"
1323 msgstr "Carico medio"
1325 #: js/messages.php:108
1326 #, fuzzy
1327 #| msgid "System memory"
1328 msgid "Total memory"
1329 msgstr "Memoria totale"
1331 #: js/messages.php:109
1332 #, fuzzy
1333 #| msgid "System memory"
1334 msgid "Cached memory"
1335 msgstr "Memoria cached"
1337 #: js/messages.php:110
1338 #, fuzzy
1339 #| msgid "Buffer Pool"
1340 msgid "Buffered memory"
1341 msgstr "Memoria buffer"
1343 #: js/messages.php:111
1344 #, fuzzy
1345 #| msgid "System memory"
1346 msgid "Free memory"
1347 msgstr "Memoria libera"
1349 #: js/messages.php:112
1350 #, fuzzy
1351 #| msgid "System memory"
1352 msgid "Used memory"
1353 msgstr "Memoria utilizzata"
1355 #: js/messages.php:114
1356 #, fuzzy
1357 #| msgid "Total"
1358 msgid "Total Swap"
1359 msgstr "Swap totale"
1361 #: js/messages.php:115
1362 msgid "Cached Swap"
1363 msgstr "Swap in cache"
1365 #: js/messages.php:116
1366 msgid "Used Swap"
1367 msgstr "Swap utilizzata"
1369 #: js/messages.php:117
1370 #, fuzzy
1371 #| msgid "Free pages"
1372 msgid "Free Swap"
1373 msgstr "Swap libera"
1375 #: js/messages.php:119
1376 msgid "Bytes sent"
1377 msgstr "Byte inviati"
1379 #: js/messages.php:120
1380 #, fuzzy
1381 #| msgid "Received"
1382 msgid "Bytes received"
1383 msgstr "Byte ricevuti"
1385 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1386 msgid "Connections"
1387 msgstr "Connessioni"
1389 #. l10n: shortcuts for Byte
1390 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1391 msgid "B"
1392 msgstr "B"
1394 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1395 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1396 msgid "GiB"
1397 msgstr "GiB"
1399 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1400 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1401 msgid "TiB"
1402 msgstr "TiB"
1404 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1405 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1406 msgid "PiB"
1407 msgstr "PiB"
1409 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1410 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1411 msgid "EiB"
1412 msgstr "EiB"
1414 #: js/messages.php:132
1415 #, fuzzy, php-format
1416 #| msgid "%s table"
1417 #| msgid_plural "%s tables"
1418 msgid "%d table(s)"
1419 msgstr "%s tabella"
1421 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1422 #: js/messages.php:135
1423 msgid "Questions"
1424 msgstr "Questions"
1426 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1427 msgid "Traffic"
1428 msgstr "Traffico"
1430 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1431 #: server_status.php:1543
1432 msgid "Settings"
1433 msgstr "Impostazioni"
1435 #: js/messages.php:138
1436 msgid "Remove chart"
1437 msgstr "Rimuovi il diagramma"
1439 #: js/messages.php:139
1440 #, fuzzy
1441 #| msgid "Edit labels and series"
1442 msgid "Edit title and labels"
1443 msgstr "Modifica titoli ed etichette"
1445 #: js/messages.php:140
1446 msgid "Add chart to grid"
1447 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1449 #: js/messages.php:142
1450 msgid "Please add at least one variable to the series"
1451 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie"
1453 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1454 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1455 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1456 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1457 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1458 msgid "None"
1459 msgstr "Nessuno"
1461 #: js/messages.php:144
1462 msgid "Resume monitor"
1463 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1465 #: js/messages.php:145
1466 msgid "Pause monitor"
1467 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1469 #: js/messages.php:147
1470 #, fuzzy
1471 #| msgid "general_log and slow_query_log is enabled."
1472 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1473 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1475 #: js/messages.php:148
1476 msgid "general_log is enabled."
1477 msgstr "general_log é abilitato."
1479 #: js/messages.php:149
1480 msgid "slow_query_log is enabled."
1481 msgstr "slow_query_log é abilitato."
1483 #: js/messages.php:150
1484 #, fuzzy
1485 #| msgid "slow_query_log and general_log is disabled."
1486 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1487 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1489 #: js/messages.php:151
1490 msgid "log_output is not set to TABLE."
1491 msgstr "log_output non é impostato su TABLE."
1493 #: js/messages.php:152
1494 msgid "log_output is set to TABLE."
1495 msgstr "log_output è impostato su TABLE."
1497 #: js/messages.php:153
1498 #, php-format
1499 msgid ""
1500 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1501 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1502 "depending on your system."
1503 msgstr ""
1504 "slow_query_log é abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1505 "piú di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1506 "a secondi del tipo di sistema."
1508 #: js/messages.php:154
1509 #, php-format
1510 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1511 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1513 #: js/messages.php:155
1514 msgid ""
1515 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1516 "restart:"
1517 msgstr ""
1518 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1519 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1521 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1522 #: js/messages.php:157
1523 #, php-format
1524 msgid "Set log_output to %s"
1525 msgstr "Imposta log_output a %s"
1527 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1528 #: js/messages.php:159
1529 #, php-format
1530 msgid "Enable %s"
1531 msgstr "Abilita %s"
1533 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1534 #: js/messages.php:161
1535 #, php-format
1536 msgid "Disable %s"
1537 msgstr "Disabilita %s"
1539 #. l10n: %d seconds
1540 #: js/messages.php:163
1541 #, php-format
1542 msgid "Set long_query_time to %ds"
1543 msgstr "Imposta long_query_time a %ds"
1545 #: js/messages.php:164
1546 msgid ""
1547 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1548 "database administrator."
1549 msgstr ""
1550 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1551 "root o contatta l'amministratore del database."
1553 #: js/messages.php:165
1554 msgid "Change settings"
1555 msgstr "Modifica impostazioni"
1557 #: js/messages.php:166
1558 msgid "Current settings"
1559 msgstr "Impostazioni attuali"
1561 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1562 msgid "Chart Title"
1563 msgstr "Titolo del diagramma"
1565 #. l10n: As in differential values
1566 #: js/messages.php:170
1567 msgid "Differential"
1568 msgstr "Differenziali"
1570 #: js/messages.php:171
1571 #, php-format
1572 msgid "Divided by %s:"
1573 msgstr "Diviso per %s:"
1575 #: js/messages.php:173
1576 msgid "From slow log"
1577 msgstr "Dal slow log"
1579 #: js/messages.php:174
1580 msgid "From general log"
1581 msgstr "Dal general log"
1583 #: js/messages.php:175
1584 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1585 msgstr ""
1586 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1587 "richiedere del tempo."
1589 #: js/messages.php:176
1590 #, fuzzy
1591 #| msgid ""
1592 #| "olumns shows the amount of identical queries that are grouped ether. ever "
1593 #| "only the SQL Text is being compared, thus the queries er attributes h as "
1594 #| "start time may differ."
1595 msgid ""
1596 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1597 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1598 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1599 msgstr ""
1600 "Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
1601 "raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
1602 "altri attributi, come lo 'start time', potrebbero essere diversi."
1604 #: js/messages.php:177
1605 msgid ""
1606 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1607 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1608 "data."
1609 msgstr ""
1610 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERT é stata selezionata, "
1611 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno ragruppate, ignorando "
1612 "i dati inseriti."
1614 #: js/messages.php:178
1615 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1616 msgstr "Dati di log caricati. Le query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1618 #: js/messages.php:180
1619 msgid "Jump to Log table"
1620 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1622 #: js/messages.php:181
1623 #, fuzzy
1624 #| msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1625 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1626 msgstr ""
1627 "Il log é stato analizzato, nessun dato é stato trovato per questo intervallo "
1628 "di tempo."
1630 #. l10n: A collection of available filters
1631 #: js/messages.php:184
1632 #, fuzzy
1633 #| msgid "Tables display options"
1634 msgid "Log table filter options"
1635 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
1637 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1638 #: js/messages.php:186
1639 msgid "Filter"
1640 msgstr "Filtra"
1642 #: js/messages.php:187
1643 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1644 msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
1646 #: js/messages.php:188
1647 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1648 msgstr "Raggruppa query ignorando dati variabili nelle condizioni del WHERE"
1650 #: js/messages.php:189
1651 #, fuzzy
1652 #| msgid "Number of inserted rows"
1653 msgid "Sum of grouped rows:"
1654 msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
1656 #: js/messages.php:190
1657 msgid "Total:"
1658 msgstr "Totale:"
1660 #: js/messages.php:192
1661 msgid "Loading logs"
1662 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1664 #: js/messages.php:193
1665 msgid "Monitor refresh failed"
1666 msgstr "L'aggiornamento del monitor é fallito"
1668 #: js/messages.php:194
1669 msgid ""
1670 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1671 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1672 "reentering your credentials should help."
1673 msgstr ""
1674 "Richiedendo nuovi dati per i grafici il server ha dato una risposta "
1675 "invalida. Potrebbe essere accaduto a causa del termine della validità della "
1676 "tua sessione. Prova a ricaricare la pagina reinserendo i tuoi dati di login."
1678 #: js/messages.php:195
1679 msgid "Reload page"
1680 msgstr "Ricarica la pagina"
1682 #: js/messages.php:197
1683 msgid "Affected rows:"
1684 msgstr "Righe coinvolte:"
1686 #: js/messages.php:199
1687 #, fuzzy
1688 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1689 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1690 msgstr ""
1691 "La lettura del file di configurazione é fallita. Non sembra essere codice "
1692 "JSON valido"
1694 #: js/messages.php:200
1695 msgid ""
1696 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1697 "config..."
1698 msgstr ""
1699 "Impossibile creare la tabella dei grafici con la configurazione importata. "
1700 "Ripristino alle impostazioni predefinite in corso..."
1702 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1703 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1704 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1705 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1706 msgid "Import"
1707 msgstr "Importa"
1709 #: js/messages.php:203
1710 msgid "Analyse Query"
1711 msgstr "Analizza la Query"
1713 #: js/messages.php:207
1714 #, fuzzy
1715 #| msgid "Apply a divisor"
1716 msgid "Advisor system"
1717 msgstr "Applica un divisore"
1719 #: js/messages.php:208
1720 msgid "Possible performance issues"
1721 msgstr "Possibili problemi di prestazioni"
1723 #: js/messages.php:209
1724 msgid "Issue"
1725 msgstr "Problema"
1727 #: js/messages.php:210
1728 msgid "Recommendation"
1729 msgstr "Avviso"
1731 #: js/messages.php:211
1732 msgid "Rule details"
1733 msgstr "Dettagli della regola"
1735 #: js/messages.php:212
1736 msgid "Justification"
1737 msgstr "Giustificazione"
1739 #: js/messages.php:213
1740 msgid "Used variable / formula"
1741 msgstr "Variabile / formula utilizzata"
1743 #: js/messages.php:214
1744 msgid "Test"
1745 msgstr "Prova"
1747 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1748 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1749 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1750 msgid "Cancel"
1751 msgstr "Annulla"
1753 #: js/messages.php:222
1754 msgid "Loading"
1755 msgstr "Caricamento"
1757 #: js/messages.php:223
1758 msgid "Processing Request"
1759 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1761 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1762 msgid "Error in Processing Request"
1763 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1765 #: js/messages.php:225
1766 msgid "Dropping Column"
1767 msgstr "Eliminazione Campo"
1769 #: js/messages.php:226
1770 msgid "Adding Primary Key"
1771 msgstr "Creazione chiave primaria"
1773 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1774 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1775 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1776 msgid "OK"
1777 msgstr "OK"
1779 #: js/messages.php:228
1780 msgid "Click to dismiss this notification"
1781 msgstr "Clicca per chiudere questa notifica"
1783 #: js/messages.php:231
1784 msgid "Renaming Databases"
1785 msgstr "Rinominazione dei Database"
1787 #: js/messages.php:232
1788 msgid "Reload Database"
1789 msgstr "Ricarica Database"
1791 #: js/messages.php:233
1792 msgid "Copying Database"
1793 msgstr "Sto copiando il Database"
1795 #: js/messages.php:234
1796 msgid "Changing Charset"
1797 msgstr "Sto cambiando il charset"
1799 #: js/messages.php:235
1800 msgid "Table must have at least one column"
1801 msgstr "La tabella deve avere come minimo un campo"
1803 #: js/messages.php:240
1804 msgid "Insert Table"
1805 msgstr "Inserisci tabella"
1807 #: js/messages.php:241
1808 msgid "Hide indexes"
1809 msgstr "Nascondi gli indici"
1811 #: js/messages.php:242
1812 msgid "Show indexes"
1813 msgstr "Mostra gli indici"
1815 #: js/messages.php:245
1816 msgid "Searching"
1817 msgstr "Ricerca in corso"
1819 #: js/messages.php:246
1820 msgid "Hide search results"
1821 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1823 #: js/messages.php:247
1824 msgid "Show search results"
1825 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1827 #: js/messages.php:248
1828 msgid "Browsing"
1829 msgstr "Navigazione"
1831 #: js/messages.php:249
1832 msgid "Deleting"
1833 msgstr "Cancellazione"
1835 #: js/messages.php:252
1836 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1837 msgstr ""
1838 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1839 "RETURN!"
1841 #: js/messages.php:259
1842 #, php-format
1843 msgid "Add %d value(s)"
1844 msgstr "Aggiungi %d valore/i"
1846 #: js/messages.php:262
1847 msgid ""
1848 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1849 msgstr ""
1850 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1851 "unica tabella"
1853 #: js/messages.php:265
1854 msgid "Hide query box"
1855 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1857 #: js/messages.php:266
1858 msgid "Show query box"
1859 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1861 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1862 msgid "No rows selected"
1863 msgstr "Nessuna riga selezionata"
1865 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1866 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1867 #: tbl_structure.php:572
1868 msgid "Change"
1869 msgstr "Modifica"
1871 #: js/messages.php:270
1872 msgid "Query execution time"
1873 msgstr "Tempo di esecuzione della query"
1875 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1876 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1877 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1878 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1879 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1880 msgid "Save"
1881 msgstr "Salva"
1883 #: js/messages.php:276
1884 msgid "Hide search criteria"
1885 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
1887 #: js/messages.php:277
1888 msgid "Show search criteria"
1889 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
1891 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1892 msgid "Zoom Search"
1893 msgstr "Ricerca Zoom"
1895 #: js/messages.php:282
1896 msgid "Each point represents a data row."
1897 msgstr "Ogni punto rappresenta una riga dei dati."
1899 #: js/messages.php:284
1900 msgid "Hovering over a point will show its label."
1901 msgstr ""
1903 #: js/messages.php:286
1904 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1905 msgstr "Utilizza la rotellina del mouse per ingrandire o ridurre il piano."
1907 #: js/messages.php:288
1908 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1909 msgstr "Fai clic e trascina il mouse per navigare il piano."
1911 #: js/messages.php:290
1912 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1913 msgstr "Fai clic su \"Ripristina zoom\" per tornare allo stato originale."
1915 #: js/messages.php:292
1916 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1917 msgstr ""
1918 "Clicca su un punto nel piano per visualizzare ed eventualmente modificare la "
1919 "riga di dati."
1921 #: js/messages.php:294
1922 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1923 msgstr ""
1924 "Il piano può essere ridimensionato trascinandolo dall'angolo in basso a "
1925 "destra."
1927 #: js/messages.php:296
1928 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1929 msgstr ""
1931 #: js/messages.php:298
1932 msgid "Select two columns"
1933 msgstr "Seleziona due campi"
1935 #: js/messages.php:299
1936 msgid "Select two different columns"
1937 msgstr "Seleziona due campi diversi"
1939 #: js/messages.php:300
1940 #, fuzzy
1941 #| msgid "Query results operations"
1942 msgid "Query results"
1943 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
1945 #: js/messages.php:301
1946 msgid "Data point content"
1947 msgstr "Contenuto del punto"
1949 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1950 #: tbl_indexes.php:255
1951 msgid "Ignore"
1952 msgstr "Ignora"
1954 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1955 msgid "Copy"
1956 msgstr "Copia"
1958 #: js/messages.php:320
1959 msgid "Add columns"
1960 msgstr "Aggiungi campi"
1962 #: js/messages.php:323
1963 msgid "Select referenced key"
1964 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
1966 #: js/messages.php:324
1967 msgid "Select Foreign Key"
1968 msgstr "Seleziona Foreign Key"
1970 #: js/messages.php:325
1971 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1972 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca"
1974 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1975 msgid "Choose column to display"
1976 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
1978 #: js/messages.php:327
1979 msgid ""
1980 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1981 "save them. Do you want to continue?"
1982 msgstr ""
1983 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
1984 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
1986 #: js/messages.php:330
1987 msgid "Add an option for column "
1988 msgstr "Aggiungi un'opzione al campo "
1990 #: js/messages.php:333
1991 msgid "Press escape to cancel editing"
1992 msgstr "Premi Esc per annullare la modifica"
1994 #: js/messages.php:334
1995 msgid ""
1996 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1997 "want to leave this page before saving the data?"
1998 msgstr ""
1999 "Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
2000 "da questa pagina senza salvare i dati?"
2002 #: js/messages.php:335
2003 msgid "Drag to reorder"
2004 msgstr "Trascina per riordinare"
2006 #: js/messages.php:336
2007 msgid "Click to sort"
2008 msgstr "Clicca per ordinare"
2010 #: js/messages.php:337
2011 msgid "Click to mark/unmark"
2012 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare"
2014 #: js/messages.php:338
2015 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2016 msgstr ""
2017 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei campi"
2019 #: js/messages.php:340
2020 msgid ""
2021 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2022 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2023 msgstr ""
2025 #: js/messages.php:341
2026 msgid ""
2027 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2028 msgstr ""
2029 "È possibile modificare la maggior parte dei campi<br /> cliccando "
2030 "direttamente sul loro contenuto."
2032 #: js/messages.php:342
2033 msgid "Go to link"
2034 msgstr "Vai al link"
2036 #: js/messages.php:345
2037 msgid "Generate password"
2038 msgstr "Genera password"
2040 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
2041 msgid "Generate"
2042 msgstr "Genera"
2044 #: js/messages.php:347
2045 msgid "Change Password"
2046 msgstr "Cambia password"
2048 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
2049 msgid "More"
2050 msgstr "Più"
2052 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
2053 #, php-format
2054 msgid ""
2055 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2056 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2057 msgstr ""
2058 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
2059 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
2061 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2062 #: js/messages.php:355
2063 msgid ", latest stable version:"
2064 msgstr ", versione stabile piú recente:"
2066 #: js/messages.php:356
2067 msgid "up to date"
2068 msgstr "aggiornata"
2070 #. l10n: Display text for calendar close link
2071 #: js/messages.php:375
2072 msgid "Done"
2073 msgstr "Fatto"
2075 #: js/messages.php:379
2076 #, fuzzy
2077 #| msgid "Prev"
2078 msgctxt "Previous month"
2079 msgid "Prev"
2080 msgstr "Precedente"
2082 #: js/messages.php:384
2083 msgctxt "Next month"
2084 msgid "Next"
2085 msgstr "Prossimo"
2087 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2088 #: js/messages.php:387
2089 msgid "Today"
2090 msgstr "Oggi"
2092 #: js/messages.php:390
2093 msgid "January"
2094 msgstr "Gennaio"
2096 #: js/messages.php:391
2097 msgid "February"
2098 msgstr "Febbraio"
2100 #: js/messages.php:392
2101 msgid "March"
2102 msgstr "Marzo"
2104 #: js/messages.php:393
2105 msgid "April"
2106 msgstr "Aprile"
2108 #: js/messages.php:394
2109 msgid "May"
2110 msgstr "Maggio"
2112 #: js/messages.php:395
2113 msgid "June"
2114 msgstr "Giugno"
2116 #: js/messages.php:396
2117 msgid "July"
2118 msgstr "Luglio"
2120 #: js/messages.php:397
2121 msgid "August"
2122 msgstr "Agosto"
2124 #: js/messages.php:398
2125 msgid "September"
2126 msgstr "Setttembre"
2128 #: js/messages.php:399
2129 msgid "October"
2130 msgstr "Ottobre"
2132 #: js/messages.php:400
2133 msgid "November"
2134 msgstr "Novembre"
2136 #: js/messages.php:401
2137 msgid "December"
2138 msgstr "Dicembre"
2140 #. l10n: Short month name
2141 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2142 msgid "Jan"
2143 msgstr "Gen"
2145 #. l10n: Short month name
2146 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2147 msgid "Feb"
2148 msgstr "Feb"
2150 #. l10n: Short month name
2151 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2152 msgid "Mar"
2153 msgstr "Mar"
2155 #. l10n: Short month name
2156 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2157 msgid "Apr"
2158 msgstr "Apr"
2160 #. l10n: Short month name
2161 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2162 msgctxt "Short month name"
2163 msgid "May"
2164 msgstr "Mag"
2166 #. l10n: Short month name
2167 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2168 msgid "Jun"
2169 msgstr "Giu"
2171 #. l10n: Short month name
2172 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2173 msgid "Jul"
2174 msgstr "Lug"
2176 #. l10n: Short month name
2177 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2178 msgid "Aug"
2179 msgstr "Ago"
2181 #. l10n: Short month name
2182 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2183 msgid "Sep"
2184 msgstr "Set"
2186 #. l10n: Short month name
2187 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2188 msgid "Oct"
2189 msgstr "Ott"
2191 #. l10n: Short month name
2192 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2193 msgid "Nov"
2194 msgstr "Nov"
2196 #. l10n: Short month name
2197 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2198 msgid "Dec"
2199 msgstr "Dic"
2201 #: js/messages.php:430
2202 msgid "Sunday"
2203 msgstr "Domenica"
2205 #: js/messages.php:431
2206 msgid "Monday"
2207 msgstr "Lunedì"
2209 #: js/messages.php:432
2210 msgid "Tuesday"
2211 msgstr "Martedì"
2213 #: js/messages.php:433
2214 msgid "Wednesday"
2215 msgstr "Mercoledì"
2217 #: js/messages.php:434
2218 msgid "Thursday"
2219 msgstr "Giovedì"
2221 #: js/messages.php:435
2222 msgid "Friday"
2223 msgstr "Venerdì"
2225 #: js/messages.php:436
2226 msgid "Saturday"
2227 msgstr "Sabato"
2229 #. l10n: Short week day name
2230 #: js/messages.php:440
2231 #, fuzzy
2232 #| msgctxt "Short week day name"
2233 #| msgid "Sun"
2234 msgid "Sun"
2235 msgstr "Dom"
2237 #. l10n: Short week day name
2238 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2239 msgid "Mon"
2240 msgstr "Lun"
2242 #. l10n: Short week day name
2243 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2244 msgid "Tue"
2245 msgstr "Mar"
2247 #. l10n: Short week day name
2248 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2249 msgid "Wed"
2250 msgstr "Mer"
2252 #. l10n: Short week day name
2253 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2254 msgid "Thu"
2255 msgstr "Gio"
2257 #. l10n: Short week day name
2258 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2259 msgid "Fri"
2260 msgstr "Ven"
2262 #. l10n: Short week day name
2263 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2264 msgid "Sat"
2265 msgstr "Sab"
2267 #. l10n: Minimal week day name
2268 #: js/messages.php:456
2269 msgid "Su"
2270 msgstr "Do"
2272 #. l10n: Minimal week day name
2273 #: js/messages.php:458
2274 msgid "Mo"
2275 msgstr "Lu"
2277 #. l10n: Minimal week day name
2278 #: js/messages.php:460
2279 msgid "Tu"
2280 msgstr "Ma"
2282 #. l10n: Minimal week day name
2283 #: js/messages.php:462
2284 msgid "We"
2285 msgstr "Me"
2287 #. l10n: Minimal week day name
2288 #: js/messages.php:464
2289 msgid "Th"
2290 msgstr "Gi"
2292 #. l10n: Minimal week day name
2293 #: js/messages.php:466
2294 msgid "Fr"
2295 msgstr "Ve"
2297 #. l10n: Minimal week day name
2298 #: js/messages.php:468
2299 msgid "Sa"
2300 msgstr "Sa"
2302 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2303 #: js/messages.php:470
2304 msgid "Wk"
2305 msgstr "Sett"
2307 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2308 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2309 msgid "Time"
2310 msgstr "Tempo"
2312 #: js/messages.php:478
2313 msgid "Hour"
2314 msgstr "Ora"
2316 #: js/messages.php:479
2317 msgid "Minute"
2318 msgstr "Minuto"
2320 #: js/messages.php:480
2321 msgid "Second"
2322 msgstr "Secondo"
2324 #: libraries/Advisor.class.php:168
2325 #, php-format
2326 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2327 msgstr ""
2329 #: libraries/Config.class.php:703
2330 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2331 msgstr "Rimuovi la cartella \"./config\" prima di utilizzare phpMyAdmin!"
2333 #: libraries/Config.class.php:727
2334 #, php-format
2335 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2336 msgstr ""
2338 #: libraries/Config.class.php:752
2339 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2340 msgstr ""
2341 "Permessi incorretti sul file di configurazione, non deve essere scrivibile "
2342 "da tutti!"
2344 #: libraries/Config.class.php:1303
2345 msgid "Font size"
2346 msgstr "Dimensione font"
2348 #: libraries/File.class.php:221
2349 msgid "File was not an uploaded file."
2350 msgstr "Il file non era un file caricato."
2352 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2353 msgid "Unknown error while uploading."
2354 msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2356 #: libraries/File.class.php:278
2357 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2358 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
2360 #: libraries/File.class.php:281
2361 msgid ""
2362 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2363 "the HTML form."
2364 msgstr ""
2365 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
2367 #: libraries/File.class.php:284
2368 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2369 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
2371 #: libraries/File.class.php:287
2372 msgid "Missing a temporary folder."
2373 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
2375 #: libraries/File.class.php:290
2376 msgid "Failed to write file to disk."
2377 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
2379 #: libraries/File.class.php:293
2380 msgid "File upload stopped by extension."
2381 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
2383 #: libraries/File.class.php:296
2384 msgid "Unknown error in file upload."
2385 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2387 #: libraries/File.class.php:496
2388 msgid ""
2389 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2390 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2391 msgstr ""
2392 "Errore nello spostare il file caricato, vedi [a@./Documentation."
2393 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2395 #: libraries/File.class.php:508
2396 msgid "Error while moving uploaded file."
2397 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
2399 #: libraries/File.class.php:516
2400 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2401 msgstr "Impossibile leggere dal file (dopo lo spostamento) caricato."
2403 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2404 msgid "No index defined!"
2405 msgstr "Nessun indice definito!"
2407 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2408 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2409 msgid "Indexes"
2410 msgstr "Indici"
2412 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2413 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2414 #: tbl_tracking.php:306
2415 msgid "Unique"
2416 msgstr "Unica"
2418 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2419 msgid "Packed"
2420 msgstr "Compresso"
2422 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2423 msgid "Cardinality"
2424 msgstr "Cardinalità"
2426 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2428 #: tbl_tracking.php:312
2429 msgid "Comment"
2430 msgstr "Commenti"
2432 #: libraries/Index.class.php:474
2433 msgid "The primary key has been dropped"
2434 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata"
2436 #: libraries/Index.class.php:478
2437 #, php-format
2438 msgid "Index %s has been dropped"
2439 msgstr "L'indice %s è stato eliminato"
2441 #: libraries/Index.class.php:573
2442 #, php-format
2443 msgid ""
2444 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2445 "removed."
2446 msgstr ""
2447 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
2448 "possibilmente, essere rimosso."
2450 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2451 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2452 #: server_privileges.php:1830
2453 msgid "Databases"
2454 msgstr "Database"
2456 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2457 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2458 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2459 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2460 msgid "Error"
2461 msgstr "Errore"
2463 #: libraries/Message.class.php:241
2464 #, php-format
2465 msgid "%1$d row affected."
2466 msgid_plural "%1$d rows affected."
2467 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
2468 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
2470 #: libraries/Message.class.php:257
2471 #, php-format
2472 msgid "%1$d row deleted."
2473 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2474 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
2475 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
2477 #: libraries/Message.class.php:273
2478 #, php-format
2479 msgid "%1$d row inserted."
2480 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2481 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
2482 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
2484 #: libraries/PDF.class.php:81
2485 msgid "Error while creating PDF:"
2486 msgstr "Si é verificato un errore durante la creazione del PDF:"
2488 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2489 msgid "Could not save recent table"
2490 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
2492 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2493 msgid "Recent tables"
2494 msgstr "Tabelle recenti"
2496 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2497 msgid "There are no recent tables"
2498 msgstr "Non ci sono tabelle recenti"
2500 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2501 msgid ""
2502 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2503 msgstr ""
2504 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
2505 "motore di memorizzazione."
2507 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2508 #, php-format
2509 msgid "%s is available on this MySQL server."
2510 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
2512 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2513 #, php-format
2514 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2515 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
2517 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2518 #, php-format
2519 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2520 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
2522 #: libraries/Table.class.php:329
2523 msgid "unknown table status: "
2524 msgstr "stato della tabella sconosciuto: "
2526 #: libraries/Table.class.php:1116
2527 msgid "Invalid database"
2528 msgstr "Database non valido"
2530 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2531 msgid "Invalid table name"
2532 msgstr "Nome tabella non valido"
2534 #: libraries/Table.class.php:1143
2535 #, php-format
2536 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2537 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
2539 #: libraries/Table.class.php:1230
2540 #, php-format
2541 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2542 msgstr "La tabella %s è stata rinominata %s"
2544 #: libraries/Table.class.php:1362
2545 msgid "Could not save table UI preferences"
2546 msgstr ""
2547 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente"
2549 #: libraries/Table.class.php:1385
2550 #, php-format
2551 msgid ""
2552 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2553 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2554 msgstr ""
2556 #: libraries/Table.class.php:1511
2557 #, php-format
2558 msgid ""
2559 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2560 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2561 "changed."
2562 msgstr ""
2564 #: libraries/Theme.class.php:145
2565 #, php-format
2566 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2567 msgstr ""
2568 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
2570 #: libraries/Theme.class.php:352
2571 msgid "No preview available."
2572 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
2574 #: libraries/Theme.class.php:355
2575 msgid "take it"
2576 msgstr "prendilo"
2578 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2579 #, php-format
2580 msgid "Default theme %s not found!"
2581 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
2583 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2584 #, php-format
2585 msgid "Theme %s not found!"
2586 msgstr "Tema %s non trovato!"
2588 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2589 #, php-format
2590 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2591 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
2593 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2594 msgid "Theme"
2595 msgstr "Tema"
2597 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2598 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2599 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
2601 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2602 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2603 #, php-format
2604 msgid "Welcome to %s"
2605 msgstr "Benvenuto in %s"
2607 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2608 #, php-format
2609 msgid ""
2610 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2611 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2612 msgstr ""
2613 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
2614 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
2616 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2617 msgid ""
2618 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2619 "connection. You should check the host, username and password in your "
2620 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2621 "the administrator of the MySQL server."
2622 msgstr ""
2623 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
2624 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
2625 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
2626 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
2628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2629 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2630 msgstr ""
2632 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2633 msgid "Log in"
2634 msgstr "Connetti"
2636 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2637 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2638 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2639 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2640 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2641 msgid "phpMyAdmin documentation"
2642 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
2644 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2646 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2647 msgstr ""
2648 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
2650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2651 msgid "Server:"
2652 msgstr "Server:"
2654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2655 msgid "Username:"
2656 msgstr "Nome utente:"
2658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2659 msgid "Password:"
2660 msgstr "Password:"
2662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2663 msgid "Server Choice"
2664 msgstr "Scelta del server"
2666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2667 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2668 msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
2670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2671 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2672 msgid ""
2673 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2674 msgstr ""
2675 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
2677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2678 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2679 #, php-format
2680 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2681 msgstr ""
2682 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente"
2684 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2685 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2686 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2687 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2688 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
2690 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2691 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2692 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
2694 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2695 msgid "Can not find signon authentication script:"
2696 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
2698 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2699 #, php-format
2700 msgid "File %s does not contain any key id"
2701 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
2703 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2704 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2705 msgid "Hardware authentication failed"
2706 msgstr "Autenticazione hardware fallita"
2708 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2709 msgid "No valid authentication key plugged"
2710 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
2712 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2713 msgid "Authenticating..."
2714 msgstr "Autenticazione..."
2716 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2717 msgid "PBMS error"
2718 msgstr "Errore PBMS"
2720 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2721 msgid "PBMS connection failed:"
2722 msgstr "Connessione PBMS fallita:"
2724 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2725 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2726 msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
2728 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2729 #, fuzzy
2730 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2731 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2732 msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
2734 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2735 msgid "View image"
2736 msgstr "Visualizza immagine"
2738 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2739 msgid "Play audio"
2740 msgstr "Avvia audio"
2742 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2743 msgid "View video"
2744 msgstr "Visualizza video"
2746 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2747 msgid "Download file"
2748 msgstr "Scarica file"
2750 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2751 #, php-format
2752 msgid "Could not open file: %s"
2753 msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
2755 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2756 msgid "shared"
2757 msgstr "condiviso"
2759 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2761 #: server_status.php:590
2762 msgid "Tables"
2763 msgstr "Tabelle"
2765 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2766 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2767 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2768 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2769 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2770 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2771 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2772 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2773 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2774 #: tbl_structure.php:773
2775 msgid "Data"
2776 msgstr "Dati"
2778 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2779 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2780 msgid "Overhead"
2781 msgstr "Overhead"
2783 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2784 msgid "Jump to database"
2785 msgstr "Vai al database"
2787 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2788 msgid "Not replicated"
2789 msgstr "Non replicato"
2791 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2792 msgid "Replicated"
2793 msgstr "Replicato"
2795 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2796 #, php-format
2797 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2798 msgstr "Controlla i privilegi per il database &quot;%s&quot;."
2800 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2801 msgid "Check Privileges"
2802 msgstr "Controlla i privilegi"
2804 #: libraries/common.inc.php:151
2805 msgid "possible exploit"
2806 msgstr "possibili exploit"
2808 #: libraries/common.inc.php:160
2809 msgid "numeric key detected"
2810 msgstr "chiave numerica rilevata"
2812 #: libraries/common.inc.php:607
2813 msgid "Failed to read configuration file"
2814 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
2816 #: libraries/common.inc.php:608
2817 msgid ""
2818 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2819 "shown below."
2820 msgstr ""
2821 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
2822 "eventuali errori riportati in basso."
2824 #: libraries/common.inc.php:615
2825 #, php-format
2826 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2827 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
2829 #: libraries/common.inc.php:620
2830 msgid ""
2831 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2832 "configuration file!"
2833 msgstr ""
2834 "La direttiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEVE essere impostata nel file "
2835 "di configurazione!"
2837 #: libraries/common.inc.php:650
2838 #, php-format
2839 msgid "Invalid server index: %s"
2840 msgstr "Indice server non valido: %s"
2842 #: libraries/common.inc.php:657
2843 #, php-format
2844 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2845 msgstr ""
2846 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
2848 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2849 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2850 #: server_synchronize.php:1257
2851 msgid "Server"
2852 msgstr "Server"
2854 #: libraries/common.inc.php:845
2855 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2856 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
2858 #: libraries/common.inc.php:960
2859 #, php-format
2860 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2861 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
2863 #: libraries/common.lib.php:188
2864 #, php-format
2865 msgid "Max: %s%s"
2866 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
2868 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2869 #: libraries/common.lib.php:443
2870 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2871 msgid "en"
2872 msgstr "en"
2874 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2875 #: libraries/common.lib.php:447
2876 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2877 msgid "en"
2878 msgstr "en"
2880 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2881 #: libraries/common.lib.php:451
2882 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2883 msgid "en"
2884 msgstr "en"
2886 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2887 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2888 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2889 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2890 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2891 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2892 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2893 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2894 #: main.php:238 server_variables.php:129
2895 msgid "Documentation"
2896 msgstr "Documentazione"
2898 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2899 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2900 msgid "SQL query"
2901 msgstr "Query SQL"
2903 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2904 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2905 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2906 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2907 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2908 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2909 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2910 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2911 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2912 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2913 msgid "MySQL said: "
2914 msgstr "Messaggio di MySQL: "
2916 #: libraries/common.lib.php:1120
2917 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2918 msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
2920 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2921 msgid "Explain SQL"
2922 msgstr "Spiega SQL"
2924 #: libraries/common.lib.php:1165
2925 msgid "Skip Explain SQL"
2926 msgstr "Non Spiegare SQL"
2928 #: libraries/common.lib.php:1200
2929 msgid "Without PHP Code"
2930 msgstr "Senza codice PHP"
2932 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2933 msgid "Create PHP Code"
2934 msgstr "Crea il codice PHP"
2936 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2937 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2938 msgid "Refresh"
2939 msgstr "Aggiorna"
2941 #: libraries/common.lib.php:1233
2942 msgid "Skip Validate SQL"
2943 msgstr "Non Validare SQL"
2945 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2946 msgid "Validate SQL"
2947 msgstr "Valida SQL"
2949 #: libraries/common.lib.php:1295
2950 msgid "Inline edit of this query"
2951 msgstr "Modifica inline di questa query"
2953 #: libraries/common.lib.php:1297
2954 msgctxt "Inline edit query"
2955 msgid "Inline"
2956 msgstr "Inline"
2958 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2959 msgid "Profiling"
2960 msgstr "Profiling"
2962 #. l10n: Short week day name
2963 #: libraries/common.lib.php:1624
2964 msgctxt "Short week day name"
2965 msgid "Sun"
2966 msgstr "Dom"
2968 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2969 #: libraries/common.lib.php:1640
2970 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2971 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2972 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
2974 #: libraries/common.lib.php:1973
2975 #, php-format
2976 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2977 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
2979 #: libraries/common.lib.php:2064
2980 msgid "Missing parameter:"
2981 msgstr "Parametro mancante:"
2983 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2984 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2985 #, fuzzy
2986 #| msgid "Begin"
2987 msgctxt "First page"
2988 msgid "Begin"
2989 msgstr "Inizio"
2991 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2992 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2993 #: server_binlog.php:137
2994 #, fuzzy
2995 #| msgid "Previous"
2996 msgctxt "Previous page"
2997 msgid "Previous"
2998 msgstr "Precedente"
3000 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
3001 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3002 #: server_binlog.php:172
3003 #, fuzzy
3004 #| msgid "Next"
3005 msgctxt "Next page"
3006 msgid "Next"
3007 msgstr "Prossimo"
3009 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
3010 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3011 #, fuzzy
3012 #| msgid "End"
3013 msgctxt "Last page"
3014 msgid "End"
3015 msgstr "Fine"
3017 #: libraries/common.lib.php:2549
3018 #, php-format
3019 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3020 msgstr "Passa al database &quot;%s&quot;."
3022 #: libraries/common.lib.php:2569
3023 #, php-format
3024 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3025 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
3027 #: libraries/common.lib.php:2743
3028 msgid "Click to toggle"
3029 msgstr "Clicca per alternare"
3031 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
3032 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
3033 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3034 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3035 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3036 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3037 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3038 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3039 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3040 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3041 msgid "Structure"
3042 msgstr "Struttura"
3044 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3046 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3047 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3048 #: querywindow.php:64
3049 msgid "SQL"
3050 msgstr "SQL"
3052 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
3053 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3054 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3055 msgid "Insert"
3056 msgstr "Inserisci"
3058 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
3059 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3060 #: view_operations.php:87
3061 msgid "Operations"
3062 msgstr "Operazioni"
3064 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3065 #: prefs_manage.php:239
3066 msgid "Browse your computer:"
3067 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
3069 #: libraries/common.lib.php:3290
3070 #, php-format
3071 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3072 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
3074 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3075 #: tbl_change.php:904
3076 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3077 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata"
3079 #: libraries/common.lib.php:3320
3080 msgid "There are no files to upload"
3081 msgstr "Nessun file da caricare"
3083 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
3084 msgid "Execute"
3085 msgstr "Esegui"
3087 #: libraries/common.lib.php:3824
3088 msgid "Print"
3089 msgstr "Stampa"
3091 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3092 #: libraries/config.values.php:51
3093 msgid "Both"
3094 msgstr "Entrambi"
3096 #: libraries/config.values.php:47
3097 msgid "Nowhere"
3098 msgstr "Da nessuna parte"
3100 #: libraries/config.values.php:47
3101 msgid "Left"
3102 msgstr "A sinistra"
3104 #: libraries/config.values.php:47
3105 msgid "Right"
3106 msgstr "A destra"
3108 #: libraries/config.values.php:76
3109 msgid "Open"
3110 msgstr "Aperto"
3112 #: libraries/config.values.php:77
3113 msgid "Closed"
3114 msgstr "Chiuso"
3116 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3117 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3118 #: pmd_relation_new.php:66
3119 msgid "Disabled"
3120 msgstr "Disabilitata"
3122 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3123 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3124 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3125 msgid "structure"
3126 msgstr "struttura"
3128 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3129 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3130 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3131 msgid "data"
3132 msgstr "dati"
3134 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3135 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3136 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3137 msgid "structure and data"
3138 msgstr "struttura e dati"
3140 #: libraries/config.values.php:103
3141 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3142 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
3144 #: libraries/config.values.php:104
3145 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3146 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
3148 #: libraries/config.values.php:105
3149 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3150 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
3152 #: libraries/config.values.php:123
3153 msgid "complete inserts"
3154 msgstr "inserimenti completi"
3156 #: libraries/config.values.php:124
3157 msgid "extended inserts"
3158 msgstr "inserimenti estesi"
3160 #: libraries/config.values.php:125
3161 msgid "both of the above"
3162 msgstr "entrambi i precedenti"
3164 #: libraries/config.values.php:126
3165 msgid "neither of the above"
3166 msgstr "nessuno dei precedenti"
3168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3169 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3170 msgid "Not a positive number"
3171 msgstr "Non è un numero positivo"
3173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3174 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3175 msgid "Not a non-negative number"
3176 msgstr "Non è un numero non negativo"
3178 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3179 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3180 msgid "Not a valid port number"
3181 msgstr "Numero della porta non valido"
3183 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3184 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3185 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3186 msgid "Incorrect value"
3187 msgstr "Valore non corretto"
3189 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3190 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3191 #, php-format
3192 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3193 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s"
3195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3196 #, php-format
3197 msgid "Missing data for %s"
3198 msgstr "Dati mancanti per %s"
3200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3202 msgid "unavailable"
3203 msgstr "non disponibile"
3205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3207 #, php-format
3208 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3209 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
3211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3212 #, php-format
3213 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3214 msgstr "l'importazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3216 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3217 #, php-format
3218 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3219 msgstr "l'esportazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3221 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3222 msgid "SQL Validator is disabled"
3223 msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
3225 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3226 msgid "SOAP extension not found"
3227 msgstr "Estensione SOAP non trovata"
3229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3230 #, php-format
3231 msgid "maximum %s"
3232 msgstr "massimo %s"
3234 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3235 msgid "Wiki"
3236 msgstr "Wiki"
3238 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3239 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3240 msgstr ""
3241 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
3242 "configurazione"
3244 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3245 #, php-format
3246 msgid "Set value: %s"
3247 msgstr "Imposta valore: %s"
3249 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3251 msgid "Restore default value"
3252 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
3254 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3255 msgid "Allow users to customize this value"
3256 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
3258 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3259 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3260 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3261 msgid "Reset"
3262 msgstr "Riavvia"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3265 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3266 msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3269 msgid "Enable Ajax"
3270 msgstr "Abilitata Ajax"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3273 msgid ""
3274 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3275 msgstr ""
3276 "Se abilitato l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
3277 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3280 msgid "Allow login to any MySQL server"
3281 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3284 msgid ""
3285 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3286 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3287 "cross-frame scripting attacks"
3288 msgstr ""
3289 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
3290 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale [strong]"
3291 "falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-frame "
3292 "scripting"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3295 msgid "Allow third party framing"
3296 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3299 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3300 msgstr "Mostra il link &quot;Drop database&quot; agli utenti normali"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3303 msgid ""
3304 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3305 "authentication"
3306 msgstr ""
3307 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
3308 "nell'autenticazione [kbd]cookie[/ kbd]"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3311 msgid "Blowfish secret"
3312 msgstr "Segreto Blowfish"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3315 msgid "Highlight selected rows"
3316 msgstr "Evidenzia le righe selezionate"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3319 msgid "Row marker"
3320 msgstr "Evidenziatore per le righe"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3323 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3324 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3327 msgid "Highlight pointer"
3328 msgstr "Evidenzia il puntatore"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3331 msgid ""
3332 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3333 "import and export operations"
3334 msgstr ""
3335 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
3336 "operazioni di importazione ed esportazione"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3339 msgid "Bzip2"
3340 msgstr "Bzip2"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3343 msgid ""
3344 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3345 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3346 "kbd] - allows newlines in columns"
3347 msgstr ""
3348 "Definisce quale tipo di casella di modifica si utilizzerà per modificare "
3349 "campi CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza "
3350 "dell'input, [kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline "
3351 "(andare a capo)"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3354 msgid "CHAR columns editing"
3355 msgstr "Modifica dei campi CHAR"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3358 msgid ""
3359 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3360 "columns"
3361 msgstr ""
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3364 #, fuzzy
3365 #| msgid "Customize text input fields"
3366 msgid "Minimum size for input field"
3367 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3370 msgid ""
3371 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3372 "columns"
3373 msgstr ""
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3376 #, fuzzy
3377 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3378 msgid "Maximum size for input field"
3379 msgstr "Dimensione massima per il campo di input"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3382 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3383 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3386 msgid "CHAR textarea columns"
3387 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3390 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3391 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3394 msgid "CHAR textarea rows"
3395 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3398 msgid "Check config file permissions"
3399 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3402 msgid ""
3403 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3404 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3405 msgstr ""
3406 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
3407 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
3408 "file gzip/bzip2"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3411 msgid "Compress on the fly"
3412 msgstr "Comprimi al volo"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3415 #: setup/frames/index.inc.php:166
3416 msgid "Configuration file"
3417 msgstr "File di configurazione"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3420 msgid ""
3421 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3422 "when you're about to lose data"
3423 msgstr ""
3424 "Se visualizzazare di un messaggio di conferma (&quot;Sei veramente sicuro..."
3425 "&quot;) in caso di lancio di comandi che eliminano dati"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3428 msgid "Confirm DROP queries"
3429 msgstr "Conferma query DROP"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3432 msgid "Debug SQL"
3433 msgstr "Debug SQL"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3436 msgid "Default display direction"
3437 msgstr "Orientamento del display"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3440 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3441 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel database"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3444 msgid "Default database tab"
3445 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3448 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3449 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel server"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3452 msgid "Default server tab"
3453 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3456 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3457 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nella tabella"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3460 msgid "Default table tab"
3461 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabelle"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3464 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3465 msgstr "Mostra sempre contenuti binari come esadecimali"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3468 msgid "Show binary contents as HEX"
3469 msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3472 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3473 msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3476 msgid "Display databases as a list"
3477 msgstr "Mostra i database come una lista"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3480 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3481 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3484 msgid "Display servers as a list"
3485 msgstr "Visualizza i server in una lista"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3488 msgid ""
3489 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3490 "the selected tables of a database."
3491 msgstr ""
3492 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
3493 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3496 msgid "Disable multi table maintenance"
3497 msgstr "Disabilita la manutenzione di meltiple tabelle"
3499 # ma come si dice "popup"?
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3501 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3502 msgstr "Modifica le query SQL in una finestra separata"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3505 msgid "Edit in window"
3506 msgstr "Modifica nella finestra"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3509 msgid "Display errors"
3510 msgstr "Visualizza gli errori"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3513 msgid "Gather errors"
3514 msgstr "Accumula gli errori"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3517 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3518 msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3521 msgid "Iconic errors"
3522 msgstr "Errori iconici"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3525 msgid ""
3526 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3527 "limit)"
3528 msgstr ""
3529 "Imposta per quanti secondi uno script puó essere eseguito ([kbd]0[/kbd] - "
3530 "nessun limite)"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3533 msgid "Maximum execution time"
3534 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3537 msgid "Save as file"
3538 msgstr "Salva con nome"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3541 msgid "Character set of the file"
3542 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3545 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3546 msgid "Format"
3547 msgstr "Formato"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3550 msgid "Compression"
3551 msgstr "Compressione"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3558 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3559 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3560 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3561 msgid "Put columns names in the first row"
3562 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3566 #: libraries/import/ldi.php:42
3567 msgid "Columns enclosed by"
3568 msgstr "Campi racchiusi da"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3572 #: libraries/import/ldi.php:43
3573 msgid "Columns escaped by"
3574 msgstr "Campi prefissati da"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3581 msgid "Replace NULL by"
3582 msgstr "Sostituisci NULL con"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3585 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3586 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3590 #: libraries/import/ldi.php:41
3591 msgid "Columns terminated by"
3592 msgstr "Campi terminati da"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3595 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3596 msgid "Lines terminated by"
3597 msgstr "Linee terminate da"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3600 msgid "Excel edition"
3601 msgstr "Edizione Excel"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3604 msgid "Database name template"
3605 msgstr "Modello per nomi dei database"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3608 msgid "Server name template"
3609 msgstr "Modello per nomi dei server"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3612 msgid "Table name template"
3613 msgstr "Modello per nomi delle tabelle"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3618 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3619 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3620 msgid "Dump table"
3621 msgstr "Dump delle tabelle"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3624 msgid "Include table caption"
3625 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3628 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3629 msgid "Table caption"
3630 msgstr "Sottotitolo della tabella"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3633 msgid "Continued table caption"
3634 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3637 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3638 msgid "Label key"
3639 msgstr "Chiave etichetta"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3643 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3644 msgid "MIME type"
3645 msgstr "Tipo MIME"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3649 msgid "Relations"
3650 msgstr "Relazioni"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3653 msgid "Export method"
3654 msgstr "Metodo di esportazione"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3657 msgid "Save on server"
3658 msgstr "Salva sul server"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3661 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3662 msgid "Overwrite existing file(s)"
3663 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3666 msgid "Remember file name template"
3667 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3670 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3671 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3674 #: libraries/display_export.lib.php:348
3675 msgid "SQL compatibility mode"
3676 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3679 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3680 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3683 msgid "Creation/Update/Check dates"
3684 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3687 msgid "Use delayed inserts"
3688 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3691 msgid "Disable foreign key checks"
3692 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3695 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3696 msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3699 msgid "Use ignore inserts"
3700 msgstr "Usa ignore inserts"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3703 msgid "Syntax to use when inserting data"
3704 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3707 msgid "Maximal length of created query"
3708 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3711 msgid "Export type"
3712 msgstr "Tipo di esportazione"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3715 msgid "Enclose export in a transaction"
3716 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3719 msgid "Export time in UTC"
3720 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3723 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3724 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3727 msgid "Force SSL connection"
3728 msgstr "Forza una connession SSL"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3731 msgid ""
3732 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3733 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3734 msgstr ""
3735 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
3736 "content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
3737 "chiave"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3740 msgid "Foreign key dropdown order"
3741 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3744 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3745 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3748 msgid "Foreign key limit"
3749 msgstr "Limite di chiavi esterne"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3752 msgid "Browse mode"
3753 msgstr "Modalitá di navigazione"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3756 msgid "Customize browse mode"
3757 msgstr "Personalizza modalità di navigazione"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3763 msgid "Customize default options"
3764 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3767 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3768 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3769 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3770 #: libraries/import/csv.php:22
3771 msgid "CSV"
3772 msgstr "CSV"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3775 msgid "Developer"
3776 msgstr "Sviluppatore"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3779 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3780 msgstr "Impostazioni per i sviluppatori di phpMyAdmin"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3783 msgid "Edit mode"
3784 msgstr "Modalitá di modifica"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3787 msgid "Customize edit mode"
3788 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3791 msgid "Export defaults"
3792 msgstr "Esporta i predefiniti"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3795 msgid "Customize default export options"
3796 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3799 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3800 msgid "Features"
3801 msgstr "Caratteristiche"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3804 msgid "General"
3805 msgstr "Generale"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3808 msgid "Set some commonly used options"
3809 msgstr "Imposta delle opzioni normalmente utilizzate"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3812 msgid "Import defaults"
3813 msgstr "Importa i predefiniti"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3816 msgid "Customize default common import options"
3817 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3820 msgid "Import / export"
3821 msgstr "Importa / esporta"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3824 msgid "Set import and export directories and compression options"
3825 msgstr ""
3826 "Imposta le opzioni di compressione e cartelle per l'esportazione e "
3827 "l'importazione"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3830 msgid "LaTeX"
3831 msgstr "LaTeX"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3834 msgid "Databases display options"
3835 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3838 msgid "Navigation frame"
3839 msgstr "Frame di navigazione"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3842 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3843 msgstr "Personalizza l'aspetto del frame di navigazione"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3846 #: setup/frames/index.inc.php:111
3847 msgid "Servers"
3848 msgstr "Servers"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3851 msgid "Servers display options"
3852 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3855 msgid "Tables display options"
3856 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3859 msgid "Main frame"
3860 msgstr "Frame principale"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3863 msgid "Microsoft Office"
3864 msgstr "Microsoft Office"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3867 msgid "Open Document"
3868 msgstr "Open Document"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3871 msgid "Other core settings"
3872 msgstr "Altre opzioni principali"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3875 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3876 msgstr "Altre impostazioni"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3879 msgid "Page titles"
3880 msgstr "Titoli delle pagine"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3883 msgid ""
3884 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3885 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3886 "get special values."
3887 msgstr ""
3888 "Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
3889 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentazione[/a] per vedere delle "
3890 "stringhe che possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3893 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3894 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3895 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3896 msgid "Query window"
3897 msgstr "Finestra di query"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3900 msgid "Customize query window options"
3901 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3904 msgid "Security"
3905 msgstr "Sicurezza"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3908 msgid ""
3909 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3910 "limit MySQL"
3911 msgstr ""
3912 "Prego nota che phpMyAdmin é solo un interfaccia e le sue caratteristiche non "
3913 "si limitano MySQL"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3916 msgid "Basic settings"
3917 msgstr "Impostazioni di base"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3920 msgid "Authentication"
3921 msgstr "Autenticazione"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3924 msgid "Authentication settings"
3925 msgstr "Impostazioni di autenticazione"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3928 msgid "Server configuration"
3929 msgstr "Configurazione del server"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3932 msgid ""
3933 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3934 "what they are for"
3935 msgstr ""
3936 "Impostazioni avanzate del server, non modificarle a meno che non sai cosa "
3937 "fanno"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3940 msgid "Enter server connection parameters"
3941 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3944 msgid "Configuration storage"
3945 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3948 msgid ""
3949 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3950 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3951 "storage[/a] in documentation"
3952 msgstr ""
3953 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
3954 "alle funzionalitá supplementari, vedi [a@Documentation.html#linked-tables]"
3955 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin[/a] nella documentazione"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3958 msgid "Changes tracking"
3959 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3962 msgid ""
3963 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3964 "storage."
3965 msgstr ""
3966 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
3967 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3970 msgid "Customize export options"
3971 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3974 msgid "Customize import defaults"
3975 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3978 msgid "Customize navigation frame"
3979 msgstr "Personalizza frame di navigazione"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3982 msgid "Customize main frame"
3983 msgstr "Personalizza frame principale"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3986 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3987 msgid "SQL queries"
3988 msgstr "Query SQL"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3991 msgid "SQL Query box"
3992 msgstr "Riquadro per query SQL"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3995 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3996 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3999 msgid "SQL queries settings"
4000 msgstr "Impostazioni query SQL"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4003 msgid "SQL Validator"
4004 msgstr "Validatore SQL"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4007 msgid ""
4008 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4009 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4010 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4011 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4012 msgstr ""
4013 "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
4014 "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
4015 "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/ strong].[br][em][a@http://"
4016 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
4017 "Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/ em]"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4020 msgid "Startup"
4021 msgstr "Avvio"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4024 msgid "Customize startup page"
4025 msgstr "Personalizza la pagina di avvio"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4028 msgid "Tabs"
4029 msgstr "Schede"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4032 msgid "Choose how you want tabs to work"
4033 msgstr "Scegli come vuoi che le schede lavorino"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4036 msgid "Text fields"
4037 msgstr "Campi di testo"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4040 msgid "Customize text input fields"
4041 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
4043 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4045 msgid "Texy! text"
4046 msgstr "Testo! testo"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4049 msgid "Warnings"
4050 msgstr "Avviso"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4053 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4054 msgstr "Disabilta alcuni avvisi mostrati da phpMyAdmin"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4057 msgid ""
4058 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4059 "and export operations"
4060 msgstr ""
4061 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
4062 "operazioni di importazione ed esportazione"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4065 msgid "GZip"
4066 msgstr "GZip"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4069 msgid "Extra parameters for iconv"
4070 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4073 msgid ""
4074 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4075 "if one of the queries failed"
4076 msgstr ""
4077 "Se abilitato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con multiple "
4078 "istruzioni anche se una di queste fallisce"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4081 msgid "Ignore multiple statement errors"
4082 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4085 msgid ""
4086 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4087 "This might be good way to import large files, however it can break "
4088 "transactions."
4089 msgstr ""
4090 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
4091 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
4092 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
4093 "transazioni."
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4096 msgid "Partial import: allow interrupt"
4097 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4100 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4101 msgid "Do not abort on INSERT error"
4102 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4105 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4106 msgid "Replace table data with file"
4107 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4110 msgid ""
4111 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4112 "table) and only SQL is always available"
4113 msgstr ""
4114 "Formato predefinito; prego nota che questa lista dipende dalla posizione "
4115 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4118 msgid "Format of imported file"
4119 msgstr "Formato del file importato"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4122 msgid "Use LOCAL keyword"
4123 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4127 msgid "Column names in first row"
4128 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4131 msgid "Do not import empty rows"
4132 msgstr "Non importare righe vuote"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4135 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4136 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4139 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4140 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4143 msgid "Number of queries to skip from start"
4144 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4147 msgid "Partial import: skip queries"
4148 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4151 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4152 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4155 msgid "Initial state for sliders"
4156 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4159 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4160 msgstr "Il numero di righe che puó essere insertito alla volta"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4163 msgid "Number of inserted rows"
4164 msgstr "Il numero di righe inserite"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4167 msgid "Target for quick access icon"
4168 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4171 msgid "Show logo in left frame"
4172 msgstr "Mostra logo nel frame di sinistra"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4175 msgid "Display logo"
4176 msgstr "Visualizza logo"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4179 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4180 msgstr ""
4181 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore della frame sinistra"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4184 msgid "Display servers selection"
4185 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4188 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4189 msgstr "Numero minimo di tabelle per visualizzare il riquadro di filtraggio"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4192 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4193 msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4196 msgid "Database tree separator"
4197 msgstr "Separatore dell'albero database"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4200 msgid ""
4201 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4202 "defined below)"
4203 msgstr ""
4204 "Solo per la versione light; visualizza i database in un albero (determinato "
4205 "dal separatore definito in basso)"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4208 msgid "Display databases in a tree"
4209 msgstr "Visualizza i database in un albero"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4212 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4213 msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4216 msgid "Use light version"
4217 msgstr "Usa versione leggera"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4220 msgid "Maximum table tree depth"
4221 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4224 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4225 msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell albero"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4228 msgid "Table tree separator"
4229 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4232 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4233 msgstr "L'indirizzo per il collegamento del logo nella frame di configurazione"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4236 msgid "Logo link URL"
4237 msgstr "URL del collegamento per il logo"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4240 msgid ""
4241 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4242 "([kbd]new[/kbd])"
4243 msgstr ""
4244 "Apri la pagina nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
4245 "nuova ([kbd]new[/kbd])"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4248 msgid "Logo link target"
4249 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4252 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4253 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4256 msgid "Enable highlighting"
4257 msgstr "Abilita evidenziamento"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4260 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4261 msgstr ""
4262 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
4263 "disabilitare"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4266 msgid "Recently used tables"
4267 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4270 msgid "Use less graphically intense tabs"
4271 msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4274 msgid "Light tabs"
4275 msgstr "Tabulazione leggera"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4278 msgid ""
4279 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4280 msgstr ""
4281 "Il massimo numero di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico con "
4282 "la vista di navigazione"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4285 msgid "Limit column characters"
4286 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4289 msgid ""
4290 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4291 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4292 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4293 msgstr ""
4294 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
4295 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
4296 "opzione é impostata a FALSE é facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
4297 "server, quando si é connessi a multipli server."
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4300 msgid "Delete all cookies on logout"
4301 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4304 msgid ""
4305 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4306 "authentication mode"
4307 msgstr ""
4308 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o no, nel modo di "
4309 "autenticazione cookie"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4312 msgid "Recall user name"
4313 msgstr "Ricorda nome utente"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4316 msgid ""
4317 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4318 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4319 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4320 "recommended for non-trusted environments."
4321 msgstr ""
4322 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
4323 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
4324 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
4325 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4328 msgid "Login cookie store"
4329 msgstr "Store del cookie di login"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4332 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4333 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login é valido"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4336 msgid "Login cookie validity"
4337 msgstr "Validitá per il cookie di login"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4340 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4341 msgstr "Raddoppia l dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4344 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4345 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4348 msgid "Use icons on main page"
4349 msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4352 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4353 msgstr ""
4354 "Il massimo numero di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4357 msgid "Maximum displayed SQL length"
4358 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4362 msgid "Users cannot set a higher value"
4363 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4366 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4367 msgstr ""
4368 "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
4369 "lista dei database"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4372 msgid "Maximum databases"
4373 msgstr "Massimi numero dei database"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4376 msgid ""
4377 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4378 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4379 "shown."
4380 msgstr ""
4381 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulatti. Se i "
4382 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti &quot;Precedente&quot; e "
4383 "&quot;Seguente&quot; saranno mostrati."
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4386 msgid "Maximum number of rows to display"
4387 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4390 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4391 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4394 msgid "Maximum tables"
4395 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4398 msgid ""
4399 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4400 "cookie authentication"
4401 msgstr ""
4402 "Disabilitá l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt é mancante "
4403 "per autenticazione via cookie"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4406 msgid "mcrypt warning"
4407 msgstr "avviso mcrypt"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4410 msgid ""
4411 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4412 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4413 msgstr ""
4414 "Il numero di byte che é consentito di allocare, ad esempio [kbd]32M[/kbd] "
4415 "([kbd]0[/kbd] per nessun limite)"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4418 msgid "Memory limit"
4419 msgstr "Limite memoria"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4422 #, fuzzy
4423 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4424 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4425 msgstr ""
4426 "Questi sono i collegamenti per Modifica, Modifica in Linea, Copia e "
4427 "Eliminazione"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4430 msgid "Where to show the table row links"
4431 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4434 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4435 msgstr ""
4436 "Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4439 msgid "Natural order"
4440 msgstr "Ordine naturale"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4443 msgid "Use only icons, only text or both"
4444 msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4447 msgid "Iconic navigation bar"
4448 msgstr "Barra di navigazione iconica"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4451 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4452 msgstr ""
4453 "utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
4454 "trasferimenti via HTTP"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4457 msgid "GZip output buffering"
4458 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4461 msgid ""
4462 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4463 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4464 msgstr ""
4465 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
4466 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4469 msgid "Default sorting order"
4470 msgstr "Ordinamento predefinito"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4473 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4474 msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4477 msgid "Persistent connections"
4478 msgstr "Connessione persistente"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4481 msgid ""
4482 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4483 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4484 "configuration storage could not be found"
4485 msgstr ""
4486 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
4487 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
4488 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4491 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4492 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4495 msgid "Iconic table operations"
4496 msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4499 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4500 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4503 msgid "Protect binary columns"
4504 msgstr "Proteggi campi binari"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4507 msgid ""
4508 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4509 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4510 "(lost by window close)."
4511 msgstr ""
4512 "Abilita se vuoi che la cronologia delle queri sia salvata nel database "
4513 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
4514 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
4515 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4518 msgid "Permanent query history"
4519 msgstr "Cronologia delle query permanente"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4522 msgid "How many queries are kept in history"
4523 msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4526 msgid "Query history length"
4527 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4530 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4531 msgstr ""
4532 "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
4533 "aperta"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4536 msgid "Default query window tab"
4537 msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4540 msgid "Query window height (in pixels)"
4541 msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4544 msgid "Query window height"
4545 msgstr "Altezza finestra query"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4548 msgid "Query window width (in pixels)"
4549 msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4552 msgid "Query window width"
4553 msgstr "Larghezza finestra query"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4556 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4557 msgstr ""
4558 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
4559 "caratteri"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4562 msgid "Recoding engine"
4563 msgstr "Motore di registrazione"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4566 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4567 msgstr ""
4568 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4571 msgid "Remember table's sorting"
4572 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4575 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4576 msgstr ""
4577 "Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
4578 "funzionalitá"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4581 msgid "Repeat headers"
4582 msgstr "Ripeti intestazioni"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4585 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4586 msgstr "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4589 msgid "Show help button"
4590 msgstr "Mostra il pulsante della guida"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4593 msgid "Save all edited cells at once"
4594 msgstr ""
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4597 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4598 msgstr "La cartella sul server dove é possibile salvare le esportazioni"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4601 msgid "Save directory"
4602 msgstr "Salva cartella"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4605 msgid "Leave blank if not used"
4606 msgstr "Lascia vuoto se non usato"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4609 msgid "Host authorization order"
4610 msgstr "Ordine dei permessi del host"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4613 msgid "Leave blank for defaults"
4614 msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4617 msgid "Host authorization rules"
4618 msgstr "Regole dei permessi del host"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4621 msgid "Allow logins without a password"
4622 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4625 msgid "Allow root login"
4626 msgstr "Consenti login per utenti root"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4629 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4630 msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4633 msgid "HTTP Realm"
4634 msgstr "Realm HTTP"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4637 msgid ""
4638 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4639 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4640 "swekey.conf)"
4641 msgstr ""
4642 "Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
4643 "autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella cartella document "
4644 "root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4647 msgid "SweKey config file"
4648 msgstr "File di configurazione SweKey"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4651 msgid "Authentication method to use"
4652 msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4655 msgid "Authentication type"
4656 msgstr "Tipo di autenticazione"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4659 msgid ""
4660 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4661 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4662 msgstr ""
4663 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4664 "pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4667 msgid "Bookmark table"
4668 msgstr "Tabella dei segnalibri"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4671 msgid ""
4672 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4673 "pma_column_info[/kbd]"
4674 msgstr ""
4675 "Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
4676 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4679 msgid "Column information table"
4680 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4683 msgid "Compress connection to MySQL server"
4684 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4687 msgid "Compress connection"
4688 msgstr "Comprimi la connessione"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4691 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4692 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4695 msgid "Connection type"
4696 msgstr "Tipo di connessione"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4699 msgid "Control user password"
4700 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4703 msgid ""
4704 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4705 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4706 msgstr ""
4707 "Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
4708 "ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4709 "controluser]wiki[/a]"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4712 msgid "Control user"
4713 msgstr "Utente di controllo"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4716 msgid ""
4717 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4718 "already defined host"
4719 msgstr ""
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4722 #, fuzzy
4723 #| msgid "Control user"
4724 msgid "Control host"
4725 msgstr "Utente di controllo"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4728 msgid "Count tables when showing database list"
4729 msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4732 msgid "Count tables"
4733 msgstr "Conta tabelle"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4736 msgid ""
4737 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4738 "kbd]"
4739 msgstr ""
4740 "Lascia vuoto disattivare il supporto per Designer, consigliato: [kbd]"
4741 "pma_designer_coords[/kbd]"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4744 msgid "Designer table"
4745 msgstr "Tabella di design assistito"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4748 msgid ""
4749 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4750 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4751 msgstr ""
4752 "Maggiori informazioni su [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4753 "PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4756 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4757 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4760 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4761 msgstr ""
4762 "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
4763 "questo é supportato"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4766 msgid "PHP extension to use"
4767 msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4770 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4771 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4774 msgid "Hide databases"
4775 msgstr "Nascondi i database"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4778 msgid ""
4779 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4780 "kbd]"
4781 msgstr ""
4782 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
4783 "consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4786 msgid "SQL query history table"
4787 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4790 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4791 msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4794 msgid "Server hostname"
4795 msgstr "Nome host del server"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4798 msgid "Logout URL"
4799 msgstr "Url di logout"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4802 msgid ""
4803 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4804 "records are automatically removed"
4805 msgstr ""
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4808 #, fuzzy
4809 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4810 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4811 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4814 msgid "Try to connect without password"
4815 msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4818 msgid "Connect without password"
4819 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4822 msgid ""
4823 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4824 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4825 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4826 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4827 "alphabetical order."
4828 msgstr ""
4829 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
4830 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
4831 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione "
4832 "puoi ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
4833 "utilizzare [kbd]*[/ kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine "
4834 "alfabetico."
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4837 msgid "Show only listed databases"
4838 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4841 msgid "Leave empty if not using config auth"
4842 msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4845 msgid "Password for config auth"
4846 msgstr "Parola chiave per config auth"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4849 msgid ""
4850 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4851 msgstr ""
4852 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
4853 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4856 msgid "PDF schema: pages table"
4857 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4860 msgid ""
4861 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4862 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4863 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4864 msgstr ""
4865 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
4866 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
4867 "vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4870 msgid "Database name"
4871 msgstr "Nome del database"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4874 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4875 msgstr ""
4876 "La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4879 msgid "Server port"
4880 msgstr "Porta del server"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4883 msgid ""
4884 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4885 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4886 msgstr ""
4887 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
4888 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4891 msgid "Recently used table"
4892 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4895 msgid ""
4896 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4897 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4898 msgstr ""
4899 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4900 "pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4903 msgid "Relation table"
4904 msgstr "Tabella relazionale"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4907 msgid "SQL command to fetch available databases"
4908 msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4911 msgid "SHOW DATABASES command"
4912 msgstr "Commando SHOW DATABASES"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4915 msgid ""
4916 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4917 "[/a] for an example"
4918 msgstr ""
4919 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
4920 "autenticazione[/a] per un esempio"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4923 msgid "Signon session name"
4924 msgstr "Nome della sessione di signon"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4927 msgid "Signon URL"
4928 msgstr "L'URL di signon"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4931 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4932 msgstr ""
4933 "Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
4934 "predefinito"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4937 msgid "Server socket"
4938 msgstr "Socket del server"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4941 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4942 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4945 msgid "Use SSL"
4946 msgstr "Utilizza SSL"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4949 msgid ""
4950 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4951 msgstr ""
4952 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
4953 "pma_table_coords[/kbd]"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4956 msgid "PDF schema: table coordinates"
4957 msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4960 msgid ""
4961 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4962 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4963 msgstr ""
4964 "La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
4965 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4968 msgid "Display columns table"
4969 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4972 msgid ""
4973 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4974 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4975 msgstr ""
4976 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
4977 "dell'interfaccia utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_table_uiprefs[/"
4978 "kbd]"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4981 msgid "UI preferences table"
4982 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4985 msgid ""
4986 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4987 "the log when creating a database."
4988 msgstr ""
4989 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
4990 "log quando viene creato un database."
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4993 msgid "Add DROP DATABASE"
4994 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4997 msgid ""
4998 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4999 "log when creating a table."
5000 msgstr ""
5001 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
5002 "quando viene creato una tabella."
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5005 msgid "Add DROP TABLE"
5006 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5009 msgid ""
5010 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5011 "log when creating a view."
5012 msgstr ""
5013 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
5014 "quando viene creata una vista."
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5017 msgid "Add DROP VIEW"
5018 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5021 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5022 msgstr ""
5023 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
5024 "nuove versioni."
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5027 msgid "Statements to track"
5028 msgstr "Istruzioni da monitorare"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5031 msgid ""
5032 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5033 "kbd]"
5034 msgstr ""
5035 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
5036 "SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5039 msgid "SQL query tracking table"
5040 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5043 msgid ""
5044 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5045 "automatically."
5046 msgstr ""
5047 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
5048 "automaticamente."
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5051 msgid "Automatically create versions"
5052 msgstr "Crea versioni automaticamente"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5055 #, fuzzy
5056 #| msgid ""
5057 #| "blank for no user preferences storage in database, suggested: d]_config[/"
5058 #| "kbd]"
5059 msgid ""
5060 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5061 "pma_userconfig[/kbd]"
5062 msgstr ""
5063 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
5064 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_config[/kbd]"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5067 msgid "User preferences storage table"
5068 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5071 msgid "User for config auth"
5072 msgstr "Utente per il config auth"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5075 msgid ""
5076 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5077 "compatibility checks and thereby increases performance"
5078 msgstr ""
5079 "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo previene "
5080 "dei controlli di compatibilitá e cosí aumente le prestazioni"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5083 msgid "Verbose check"
5084 msgstr "Controllo dettagliato"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5087 msgid ""
5088 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5089 "hostname instead."
5090 msgstr ""
5091 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
5092 "visualizzare il nome host, invece."
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5095 msgid "Verbose name of this server"
5096 msgstr "Nome completo di questo server"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5099 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5100 msgstr ""
5101 "Se visualizzare all'utente un pulsante &quot;mostra tutte le (righe)&quot;"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5104 msgid "Allow to display all the rows"
5105 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5108 msgid ""
5109 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5110 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5111 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5112 msgstr ""
5113 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
5114 "[/ kbd] la modalità di autenticazione perché la password è salvata nel file "
5115 "di configurazione; questo non limita la capacità di eseguire lo stesso "
5116 "comando direttamente"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5119 msgid "Show password change form"
5120 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5123 msgid "Show create database form"
5124 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5127 msgid ""
5128 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5129 "a table"
5130 msgstr ""
5131 "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione durante "
5132 "la navigazione delle tabelle"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5135 msgid "Show display direction"
5136 msgstr "Mostra l'orientamento del display"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5139 msgid ""
5140 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5141 "insert mode"
5142 msgstr ""
5143 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
5144 "nella modalitá di inserimento/modifica"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5147 msgid "Show field types"
5148 msgstr "Mostra i tipi di campi"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5151 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5152 msgstr ""
5153 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5156 msgid "Show function fields"
5157 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5160 msgid "Whether to show hint or not"
5161 msgstr "Se mostrare il suggerimento o meno"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5164 msgid "Show hint"
5165 msgstr "Mostra suggerimento"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5168 msgid ""
5169 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5170 "output"
5171 msgstr ""
5172 "Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
5173 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5176 msgid "Show phpinfo() link"
5177 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5180 msgid "Show detailed MySQL server information"
5181 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5184 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5185 msgstr ""
5186 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
5187 "visualizzate"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5190 msgid "Show SQL queries"
5191 msgstr "Mostra query SQL"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5194 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5195 msgstr ""
5196 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
5197 "esempio spazio utilizzato)"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5200 msgid "Show statistics"
5201 msgstr "Mostra statistiche"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5204 msgid ""
5205 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5206 "comment and the real name"
5207 msgstr ""
5208 "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, questo "
5209 "scambierá il commento ed il vero nome"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5212 msgid "Display database comment instead of its name"
5213 msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5216 msgid ""
5217 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5218 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5219 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5220 "alias, the table name itself stays unchanged"
5221 msgstr ""
5222 "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
5223 "tabella é solo utilizzato per dividere/nidificare le tabelle in accordo con "
5224 "la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
5225 "cartella é chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
5226 "invariato"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5229 msgid "Display table comment instead of its name"
5230 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5233 msgid "Display table comments in tooltips"
5234 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5237 msgid ""
5238 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5239 msgstr ""
5240 "Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
5241 "database con delle tabelle bloccate"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5244 msgid "Skip locked tables"
5245 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5248 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5249 msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5252 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5253 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5254 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5255 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5256 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5257 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5258 msgid "Password"
5259 msgstr "Password"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5262 msgid ""
5263 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5264 "installed"
5265 msgstr ""
5266 "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o l'installazione "
5267 "di PEAR SOAP"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5270 msgid "Enable SQL Validator"
5271 msgstr "Abilita il validatore SQL"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5274 msgid ""
5275 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5276 "kbd])"
5277 msgstr ""
5278 "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é [kbd]"
5279 "anonymous[/kbd])"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5282 #: tbl_tracking.php:502
5283 msgid "Username"
5284 msgstr "Nome utente"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5287 msgid ""
5288 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5289 "possible) or keep the text field empty"
5290 msgstr ""
5291 "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se possibile) o "
5292 "lascia il campo di testo vuoto"
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5295 msgid "Suggest new database name"
5296 msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5299 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5300 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5303 msgid "Suhosin warning"
5304 msgstr "Avviso Suhosin"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5307 msgid ""
5308 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5309 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5310 msgstr ""
5311 "La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
5312 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5313 "finestra di query (x1.25)"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5316 msgid "Textarea columns"
5317 msgstr "Campi di aree di testo"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5320 msgid ""
5321 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5322 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5323 msgstr ""
5324 "La dimensione dell'area di testo (righe) nella modalitá di modifica, questo "
5325 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5326 "finestra di query (x1.25)"
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5329 msgid "Textarea rows"
5330 msgstr "Righe con aree di testo"
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5333 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5334 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un database é selezionato"
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5337 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5338 msgstr "Totolo della finestra del browser quando nessun oggetto é selezionato"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5341 msgid "Default title"
5342 msgstr "Titolo Predefinito"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5345 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5346 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un server é selezionato"
5348 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5349 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5350 msgstr "Totolo della finestra del browser quando una tebella é selezionata"
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5353 msgid ""
5354 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5355 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5356 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5357 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5358 msgstr ""
5359 "Le proxy di input come [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il seguente "
5360 "esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
5361 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dalla proxy 1.2.3.4[br]"
5362 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5365 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5366 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per filtarre gli IP, accetta/rifiuta"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5369 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5370 msgstr ""
5371 "La cartella sul server dove é possibile caricare i file per l'importazione"
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5374 msgid "Upload directory"
5375 msgstr "Cartella dei upload"
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5378 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5379 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database"
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5382 msgid "Use database search"
5383 msgstr "Utilizza la ricerca dei datatbase"
5385 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5386 msgid ""
5387 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5388 "checkbox on the right"
5389 msgstr ""
5390 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
5391 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5394 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5395 msgstr "Abilita la tabulazione per i Sviluppatori nelle impostazioni"
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5398 msgid ""
5399 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5400 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5401 "contain."
5402 msgstr ""
5403 "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
5404 "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di quante "
5405 "instruzioni possono essere contenute in una query."
5407 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5408 msgid "Verbose multiple statements"
5409 msgstr "Instruzioni multiple verbose"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5412 msgid "Check for latest version"
5413 msgstr "Controlla l'ultima versione"
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5416 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5417 msgstr ""
5418 "Abilita la prova per la versione piú recente sulla pagina principale di "
5419 "phpMyAdmin"
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5422 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5423 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5424 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5425 #: setup/lib/index.lib.php:224
5426 msgid "Version check"
5427 msgstr "Controllo versione"
5429 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5430 msgid ""
5431 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5432 "for import and export operations"
5433 msgstr ""
5434 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5435 "[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione"
5437 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5438 msgid "ZIP"
5439 msgstr "ZIP"
5441 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5442 msgid "Config authentication"
5443 msgstr "Autenticazione via config"
5445 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5446 msgid "Cookie authentication"
5447 msgstr "Autenticazione via cookie"
5449 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5450 msgid "HTTP authentication"
5451 msgstr "Autenticazione HTTP"
5453 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5454 msgid "Signon authentication"
5455 msgstr "Autenticazione via signon"
5457 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5458 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5459 msgid "CSV using LOAD DATA"
5460 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5462 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5463 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5464 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5465 #: libraries/import/ods.php:29
5466 msgid "Open Document Spreadsheet"
5467 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
5469 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5470 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5471 msgid "Quick"
5472 msgstr "Veloce"
5474 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5475 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5476 msgid "Custom"
5477 msgstr "Personalizzazato"
5479 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5480 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5481 msgid "Database export options"
5482 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
5484 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5485 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5486 #: libraries/export/excel.php:18
5487 msgid "CSV for MS Excel"
5488 msgstr "CSV per dati MS Excel"
5490 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5491 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5492 #: libraries/export/htmlword.php:18
5493 msgid "Microsoft Word 2000"
5494 msgstr "Microsoft Word 2000"
5496 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5497 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5498 msgid "Open Document Text"
5499 msgstr "Testo nel formato Open Document"
5501 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5502 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5503 msgstr ""
5505 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5506 #, fuzzy
5507 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5508 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5509 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5511 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5512 msgid "Could not connect to MySQL server"
5513 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5515 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5516 msgid "Empty username while using config authentication method"
5517 msgstr ""
5518 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione config"
5520 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5521 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5522 msgstr ""
5523 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5524 "autenticazione signon"
5526 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5527 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5528 msgstr ""
5529 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5530 "signon"
5532 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5533 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5534 msgstr ""
5535 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di pmadb"
5537 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5538 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5539 msgstr ""
5540 "Rimuovi la parola chiave dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5541 "l'utilizzo di pmadb"
5543 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5544 #, php-format
5545 msgid "Incorrect IP address: %s"
5546 msgstr "Indirizzo IP incorretto: %s"
5548 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5549 #: libraries/core.lib.php:247
5550 msgctxt "PHP documentation language"
5551 msgid "en"
5552 msgstr "en"
5554 #: libraries/core.lib.php:266
5555 #, php-format
5556 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5557 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
5559 #: libraries/core.lib.php:414
5560 msgid "possible deep recursion attack"
5561 msgstr ""
5563 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5564 #, fuzzy
5565 #| msgid " the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5566 msgid ""
5567 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5568 "configured)."
5569 msgstr "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
5571 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5572 msgid "The server is not responding."
5573 msgstr "Il server non risponde."
5575 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5576 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5577 msgstr ""
5579 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5580 msgid "Details..."
5581 msgstr "Dettagli..."
5583 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5584 #: libraries/db_links.inc.php:44
5585 msgid "Database seems to be empty!"
5586 msgstr "Il databse sembra essere vuoto!"
5588 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5589 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5590 msgid "Tracking"
5591 msgstr "Tracking"
5593 #: libraries/db_links.inc.php:70
5594 msgid "Query"
5595 msgstr "Query da esempio"
5597 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5598 msgid "Designer"
5599 msgstr "Designer"
5601 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5602 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5603 msgid "Privileges"
5604 msgstr "Privilegi"
5606 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5607 msgid "Routines"
5608 msgstr "Routines"
5610 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5611 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5612 msgid "Events"
5613 msgstr "Eventi"
5615 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5616 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5617 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5618 msgid "Triggers"
5619 msgstr "Triggers"
5621 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5622 msgid ""
5623 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5624 "3.11[/a]"
5625 msgstr ""
5626 "Può essere approssimato. Vedi [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5627 "FAQ 3.11[/a]"
5629 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5630 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5631 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5632 msgstr ""
5633 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
5635 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5636 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5637 msgid "Change password"
5638 msgstr "Cambia password"
5640 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5641 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5642 msgid "No Password"
5643 msgstr "Nessuna Password"
5645 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5646 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5647 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5648 msgid "Re-type"
5649 msgstr "Reinserisci"
5651 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5652 msgid "Password Hashing"
5653 msgstr "Password Hashing"
5655 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5656 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5657 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
5659 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5660 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5661 msgid "Create database"
5662 msgstr "Crea un nuovo database"
5664 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5665 msgid "Create"
5666 msgstr "Crea"
5668 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5669 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5670 msgid "No Privileges"
5671 msgstr "Nessun Privilegio"
5673 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5674 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5675 msgid "Create table"
5676 msgstr "Crea tabelle"
5678 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5679 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5680 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5681 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5682 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5683 msgid "Name"
5684 msgstr "Nome"
5686 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5687 msgid "Number of columns"
5688 msgstr "Numero dei campi"
5690 #: libraries/display_export.lib.php:37
5691 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5692 msgstr ""
5693 "Non é stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
5694 "installazione!"
5696 #: libraries/display_export.lib.php:82
5697 msgid "Exporting databases from the current server"
5698 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
5700 #: libraries/display_export.lib.php:84
5701 #, php-format
5702 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5703 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
5705 #: libraries/display_export.lib.php:86
5706 #, php-format
5707 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5708 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
5710 #: libraries/display_export.lib.php:92
5711 msgid "Export Method:"
5712 msgstr "Metodo di esportazione:"
5714 #: libraries/display_export.lib.php:108
5715 msgid "Quick - display only the minimal options"
5716 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
5718 #: libraries/display_export.lib.php:124
5719 msgid "Custom - display all possible options"
5720 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
5722 #: libraries/display_export.lib.php:132
5723 msgid "Database(s):"
5724 msgstr "Database:"
5726 #: libraries/display_export.lib.php:134
5727 msgid "Table(s):"
5728 msgstr "Tabelle:"
5730 #: libraries/display_export.lib.php:144
5731 msgid "Rows:"
5732 msgstr "Righe:"
5734 #: libraries/display_export.lib.php:152
5735 msgid "Dump some row(s)"
5736 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
5738 #: libraries/display_export.lib.php:154
5739 msgid "Number of rows:"
5740 msgstr "Numero di righe:"
5742 #: libraries/display_export.lib.php:157
5743 msgid "Row to begin at:"
5744 msgstr "Riga iniziale:"
5746 #: libraries/display_export.lib.php:168
5747 msgid "Dump all rows"
5748 msgstr "Dump di tutte le righe"
5750 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5751 msgid "Output:"
5752 msgstr "Output:"
5754 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5755 #, php-format
5756 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5757 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
5759 #: libraries/display_export.lib.php:201
5760 msgid "Save output to a file"
5761 msgstr "Salva l'output in un file"
5763 #: libraries/display_export.lib.php:222
5764 msgid "File name template:"
5765 msgstr "Modello per nomi dei file:"
5767 #: libraries/display_export.lib.php:224
5768 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5769 msgstr "@SERVER@ diventerá il nome del server"
5771 #: libraries/display_export.lib.php:226
5772 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5773 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
5775 #: libraries/display_export.lib.php:228
5776 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5777 msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
5779 #: libraries/display_export.lib.php:232
5780 #, php-format
5781 msgid ""
5782 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5783 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5784 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5785 msgstr ""
5786 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
5787 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
5788 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
5789 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
5791 #: libraries/display_export.lib.php:270
5792 msgid "use this for future exports"
5793 msgstr "usa questo per esportazioni future"
5795 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5796 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5797 msgid "Character set of the file:"
5798 msgstr "Set di caratteri del file:"
5800 #: libraries/display_export.lib.php:306
5801 msgid "Compression:"
5802 msgstr "Compressione:"
5804 #: libraries/display_export.lib.php:310
5805 msgid "zipped"
5806 msgstr "compresso con zip"
5808 #: libraries/display_export.lib.php:312
5809 msgid "gzipped"
5810 msgstr "compresso con gzip"
5812 #: libraries/display_export.lib.php:314
5813 msgid "bzipped"
5814 msgstr "compresso con bzip"
5816 #: libraries/display_export.lib.php:323
5817 msgid "View output as text"
5818 msgstr "Salva l'output come testo"
5820 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5821 #: libraries/export/codegen.php:38
5822 msgid "Format:"
5823 msgstr "Formato:"
5825 #: libraries/display_export.lib.php:333
5826 msgid "Format-specific options:"
5827 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
5829 #: libraries/display_export.lib.php:334
5830 msgid ""
5831 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5832 "options for other formats."
5833 msgstr ""
5834 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
5835 "ignora le opzioni per gli altri formati."
5837 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5838 msgid "Encoding Conversion:"
5839 msgstr "Conversione di Codifica:"
5841 #: libraries/display_import.lib.php:66
5842 msgid ""
5843 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5844 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5845 "browsers."
5846 msgstr ""
5847 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
5848 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
5849 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
5851 #: libraries/display_import.lib.php:76
5852 msgid "The file is being processed, please be patient."
5853 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
5855 #: libraries/display_import.lib.php:98
5856 msgid ""
5857 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5858 "not available."
5859 msgstr ""
5860 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
5861 "disponibili."
5863 #: libraries/display_import.lib.php:129
5864 msgid "Importing into the current server"
5865 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
5867 #: libraries/display_import.lib.php:131
5868 #, php-format
5869 msgid "Importing into the database \"%s\""
5870 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
5872 #: libraries/display_import.lib.php:133
5873 #, php-format
5874 msgid "Importing into the table \"%s\""
5875 msgstr "Importazione nella tabella \"%s\""
5877 #: libraries/display_import.lib.php:139
5878 msgid "File to Import:"
5879 msgstr "File da importare:"
5881 #: libraries/display_import.lib.php:156
5882 #, php-format
5883 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5884 msgstr "Il file puó essere compresso (%s) o decompresso."
5886 #: libraries/display_import.lib.php:158
5887 msgid ""
5888 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5889 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5890 msgstr ""
5891 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
5892 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
5894 #: libraries/display_import.lib.php:178
5895 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5896 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
5898 #: libraries/display_import.lib.php:208
5899 msgid "Partial Import:"
5900 msgstr "Importazione parziale:"
5902 #: libraries/display_import.lib.php:214
5903 #, php-format
5904 msgid ""
5905 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5906 msgstr ""
5907 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
5908 "riprenderà dalla posizione: %d."
5910 #: libraries/display_import.lib.php:221
5911 msgid ""
5912 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5913 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5914 "however it can break transactions.)</i>"
5915 msgstr ""
5916 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
5917 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
5918 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
5919 "transazioni.)</i>"
5921 #: libraries/display_import.lib.php:228
5922 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5923 msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
5925 #: libraries/display_import.lib.php:250
5926 msgid "Format-Specific Options:"
5927 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
5929 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5930 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5931 msgid "Language"
5932 msgstr "Lingua"
5934 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5935 #, fuzzy
5936 #| msgid "Save directory"
5937 msgid "Save edited data"
5938 msgstr "Salva cartella"
5940 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5941 msgid "Restore column order"
5942 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
5944 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5945 #, php-format
5946 msgid "%d is not valid row number."
5947 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
5949 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5950 msgid "Start row"
5951 msgstr "Riga iniziale"
5953 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5954 msgid "Number of rows"
5955 msgstr "Numero di righe"
5957 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5958 msgid "Mode"
5959 msgstr "Modalitá"
5961 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5962 msgid "horizontal"
5963 msgstr "orizzontale"
5965 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5966 msgid "horizontal (rotated headers)"
5967 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
5969 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5970 msgid "vertical"
5971 msgstr "verticale"
5973 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5974 #, php-format
5975 msgid "Headers every %s rows"
5976 msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
5978 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5979 msgid "Sort by key"
5980 msgstr "Ordina per chiave"
5982 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5983 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5984 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5985 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5986 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5987 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5988 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5989 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5990 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5991 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5992 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5993 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5994 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5995 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5996 msgid "Options"
5997 msgstr "Opzioni"
5999 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
6000 msgid "Partial texts"
6001 msgstr "Testi parziali"
6003 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6004 msgid "Full texts"
6005 msgstr "Testi completi"
6007 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6008 msgid "Relational key"
6009 msgstr "Chiave relazionale"
6011 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6012 msgid "Relational display column"
6013 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
6015 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6016 msgid "Show binary contents"
6017 msgstr "Mostra contenuti binari"
6019 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6020 msgid "Show BLOB contents"
6021 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
6023 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6024 #: tbl_change.php:330
6025 msgid "Hide"
6026 msgstr "Nascondi"
6028 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6029 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6030 msgid "Browser transformation"
6031 msgstr "Trasformazione del browser"
6033 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Well Known Text"
6036 msgstr "Well Known Text"
6038 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Well Known Binary"
6041 msgstr "Well Known Binary"
6043 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
6044 msgid "The row has been deleted"
6045 msgstr "La riga è stata cancellata"
6047 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
6048 #: server_status.php:1252
6049 msgid "Kill"
6050 msgstr "Rimuovi"
6052 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
6053 msgid "in query"
6054 msgstr "nella query"
6056 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
6057 msgid "Showing rows"
6058 msgstr "Mostrando le righe"
6060 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
6061 msgid "total"
6062 msgstr "totale"
6064 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
6065 #, php-format
6066 msgid "Query took %01.4f sec"
6067 msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
6069 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
6070 msgid "Query results operations"
6071 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
6073 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
6074 msgid "Print view (with full texts)"
6075 msgstr "Vista stampa (con full text)"
6077 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
6078 msgid "Display chart"
6079 msgstr "Mostra diagramma"
6081 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
6082 msgid "Visualize GIS data"
6083 msgstr "Visualizzare dati GIS"
6085 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
6086 msgid "Create view"
6087 msgstr "Crea vista"
6089 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
6090 msgid "Link not found"
6091 msgstr "Link non trovato"
6093 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6094 msgid "Version information"
6095 msgstr "Informazioni sulla versione"
6097 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6098 msgid "Data home directory"
6099 msgstr "Home directory dei dati"
6101 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6102 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6103 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
6105 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6106 msgid "Data files"
6107 msgstr "File dati"
6109 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6110 msgid "Autoextend increment"
6111 msgstr "Incremento autoextend"
6113 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6114 msgid ""
6115 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6116 "when it becomes full."
6117 msgstr ""
6118 "La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
6119 "autoextending quando diventa piena."
6121 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6122 msgid "Buffer pool size"
6123 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
6125 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6126 msgid ""
6127 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6128 "tables."
6129 msgstr ""
6130 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB cacha dati e indici delle proprie "
6131 "tabelle."
6133 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6134 msgid "Buffer Pool"
6135 msgstr "Buffer Pool"
6137 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6138 msgid "InnoDB Status"
6139 msgstr "Stato InnoDB"
6141 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6142 msgid "Buffer Pool Usage"
6143 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
6145 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6146 msgid "pages"
6147 msgstr "pagine"
6149 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6150 msgid "Free pages"
6151 msgstr "Pagine libere"
6153 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6154 msgid "Dirty pages"
6155 msgstr "Pagine sporche"
6157 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6158 msgid "Pages containing data"
6159 msgstr "Pagine contenenti dati"
6161 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6162 msgid "Pages to be flushed"
6163 msgstr "Pagine che devono essere flushate"
6165 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6166 msgid "Busy pages"
6167 msgstr "Pagine occupate"
6169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6170 msgid "Latched pages"
6171 msgstr "Latched pages"
6173 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6174 msgid "Buffer Pool Activity"
6175 msgstr "Attività del Buffer Pool"
6177 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6178 msgid "Read requests"
6179 msgstr "Richieste di lettura"
6181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6182 msgid "Write requests"
6183 msgstr "Richieste di scrittura"
6185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6186 msgid "Read misses"
6187 msgstr "Non letto"
6189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6190 msgid "Write waits"
6191 msgstr "In attesa di scrittura"
6193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6194 msgid "Read misses in %"
6195 msgstr "Non letto in %"
6197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6198 msgid "Write waits in %"
6199 msgstr "In attesa di scrittura in %"
6201 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6202 msgid "Data pointer size"
6203 msgstr "Domensione del puntatore dati"
6205 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6206 msgid ""
6207 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6208 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6209 msgstr ""
6210 "Dimensione del puntatore predefinito in Bytes, che deve essere usata da "
6211 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
6212 "MAX_ROWS."
6214 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6215 msgid "Automatic recovery mode"
6216 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
6218 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6219 msgid ""
6220 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6221 "myisam-recover server startup option."
6222 msgstr ""
6223 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
6224 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
6226 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6227 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6228 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
6230 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6231 msgid ""
6232 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6233 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6234 "INFILE)."
6235 msgstr ""
6236 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
6237 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
6238 "LOAD DATA INFILE)."
6240 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6241 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6242 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
6244 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6245 msgid ""
6246 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6247 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6248 "method."
6249 msgstr ""
6250 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
6251 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
6252 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
6254 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6255 msgid "Repair threads"
6256 msgstr "Thread di riparazione"
6258 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6259 msgid ""
6260 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6261 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6262 msgstr ""
6263 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
6264 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
6265 "ordinamento Repair by."
6267 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6268 msgid "Sort buffer size"
6269 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
6271 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6272 msgid ""
6273 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6274 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6275 msgstr ""
6276 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
6277 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6279 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6280 msgid "Garbage Threshold"
6281 msgstr "Dimensione del cestino"
6283 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6284 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6285 msgstr ""
6286 "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo venga "
6287 "compattato."
6289 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6290 #: server_synchronize.php:1261
6291 msgid "Port"
6292 msgstr "Porta"
6294 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6295 msgid ""
6296 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6297 "will disable HTTP communication with the daemon."
6298 msgstr ""
6299 "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
6300 "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
6302 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6303 msgid "Repository Threshold"
6304 msgstr "Soglia della repository"
6306 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6307 msgid ""
6308 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6309 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6310 "specified."
6311 msgstr ""
6312 "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare Kb, "
6313 "MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di essere in "
6314 "byte se nessun unitá é specificata."
6316 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6317 msgid "Temp Blob Timeout"
6318 msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
6320 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6321 msgid ""
6322 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6323 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6324 msgstr ""
6325 "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati sono "
6326 "eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record del "
6327 "database."
6329 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6330 msgid "Temp Log Threshold"
6331 msgstr "Soglia del log temporaneo"
6333 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6334 msgid ""
6335 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6336 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6337 "specified."
6338 msgstr ""
6339 "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
6340 "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
6341 "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
6343 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6344 msgid "Max Keep Alive"
6345 msgstr "Max Keep Alive"
6347 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6348 msgid ""
6349 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6350 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6351 msgstr ""
6352 "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. Dopo "
6353 "questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in millisecondi "
6354 "(1/1000)."
6356 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6357 msgid "Metadata Headers"
6358 msgstr "Intestazioni di Metadata"
6360 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6361 msgid ""
6362 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6363 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6364 msgstr ""
6365 "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da utilizzare "
6366 "per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header quando un database "
6367 "é creato."
6369 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6370 #, php-format
6371 msgid ""
6372 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6373 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6374 msgstr ""
6375 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é disponibile "
6376 "su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
6378 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6379 msgid "Related Links"
6380 msgstr "Collegamenti Associati"
6382 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6383 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6384 msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
6386 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6387 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6388 msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
6390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6391 msgid "Index cache size"
6392 msgstr "Dimensione cache degli indici"
6394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6395 msgid ""
6396 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6397 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6398 msgstr ""
6399 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
6400 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
6401 "pagine di indice."
6403 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6404 msgid "Record cache size"
6405 msgstr "Dimensione cache dei record"
6407 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6408 msgid ""
6409 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6410 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6411 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6412 msgstr ""
6413 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
6414 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
6415 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6417 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6418 msgid "Log cache size"
6419 msgstr "Dimensione cache dei log"
6421 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6422 msgid ""
6423 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6424 "transaction log data. The default is 16MB."
6425 msgstr ""
6426 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
6427 "valore di default è 16MB."
6429 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6430 msgid "Log file threshold"
6431 msgstr "Soglia dei file di log"
6433 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6434 msgid ""
6435 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6436 "default value is 16MB."
6437 msgstr ""
6438 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
6439 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
6441 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6442 msgid "Transaction buffer size"
6443 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
6445 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6446 msgid ""
6447 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6448 "buffers of this size). The default is 1MB."
6449 msgstr ""
6450 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
6451 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
6453 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6454 msgid "Checkpoint frequency"
6455 msgstr "Frequheckpoint"
6457 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6458 msgid ""
6459 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6460 "performed. The default value is 24MB."
6461 msgstr ""
6462 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
6463 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
6465 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6466 msgid "Data log threshold"
6467 msgstr "Dimensione del log dei dati"
6469 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6470 msgid ""
6471 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6472 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6473 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6474 "that can be stored in the database."
6475 msgstr ""
6476 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
6477 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
6478 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
6479 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
6480 "database."
6482 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6483 msgid "Garbage threshold"
6484 msgstr "Dimensione del cestino"
6486 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6487 msgid ""
6488 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6489 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6490 msgstr ""
6491 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
6492 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
6493 "valore di default è 50."
6495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6496 msgid "Log buffer size"
6497 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
6499 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6500 msgid ""
6501 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6502 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6503 "required to write a data log."
6504 msgstr ""
6505 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
6506 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
6507 "se è necessario scrivere un log dei dati."
6509 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6510 msgid "Data file grow size"
6511 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
6513 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6514 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6515 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
6517 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6518 msgid "Row file grow size"
6519 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
6521 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6522 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6523 msgstr ""
6524 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
6526 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6527 msgid "Log file count"
6528 msgstr "Numero dei file di log"
6530 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6531 msgid ""
6532 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6533 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6534 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6535 "number."
6536 msgstr ""
6537 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
6538 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
6539 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
6540 "più alto."
6542 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6543 #, php-format
6544 msgid ""
6545 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6546 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6547 msgstr ""
6548 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
6549 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
6551 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6552 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6553 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
6555 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6556 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6557 msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6559 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6560 msgid "Columns separated with:"
6561 msgstr "Campi terminati con:"
6563 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6564 msgid "Columns enclosed with:"
6565 msgstr "Campi limitati da:"
6567 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6568 msgid "Columns escaped with:"
6569 msgstr "Campi prefissati con:"
6571 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6572 msgid "Lines terminated with:"
6573 msgstr "Linee terminate con:"
6575 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6576 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6577 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6578 msgid "Replace NULL with:"
6579 msgstr "Sostituisci NULL con:"
6581 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6582 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6583 msgstr ""
6584 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
6585 "dei campi"
6587 #: libraries/export/excel.php:33
6588 msgid "Excel edition:"
6589 msgstr "Edizione Excel:"
6591 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6592 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6593 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6594 msgid "Data dump options"
6595 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
6597 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6598 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6599 msgid "Dumping data for table"
6600 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
6602 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6603 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6604 msgid "Table structure for table"
6605 msgstr "Struttura della tabella"
6607 #: libraries/export/latex.php:14
6608 msgid "Content of table @TABLE@"
6609 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
6611 #: libraries/export/latex.php:15
6612 msgid "(continued)"
6613 msgstr "(continua)"
6615 #: libraries/export/latex.php:16
6616 msgid "Structure of table @TABLE@"
6617 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
6619 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6620 #: libraries/export/sql.php:142
6621 msgid "Object creation options"
6622 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
6624 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6625 msgid "Table caption (continued)"
6626 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
6628 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6629 #: libraries/export/sql.php:56
6630 msgid "Display foreign key relationships"
6631 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
6633 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6634 msgid "Display comments"
6635 msgstr "Visualizza commenti"
6637 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6638 #: libraries/export/sql.php:63
6639 msgid "Display MIME types"
6640 msgstr "Mostra tipi MIME"
6642 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6643 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6644 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6645 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6646 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6647 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6648 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6649 #: server_status.php:1226
6650 msgid "Host"
6651 msgstr "Host"
6653 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6654 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6655 msgid "Generation Time"
6656 msgstr "Generato il"
6658 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6659 #: libraries/export/xml.php:137
6660 msgid "Server version"
6661 msgstr "Versione del server"
6663 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6664 #: libraries/export/xml.php:138
6665 msgid "PHP Version"
6666 msgstr "Versione PHP"
6668 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6669 msgid "MediaWiki Table"
6670 msgstr "Tabella MediaWiki"
6672 #: libraries/export/pdf.php:18
6673 msgid "PDF"
6674 msgstr "PDF"
6676 #: libraries/export/pdf.php:24
6677 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6678 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
6680 #: libraries/export/pdf.php:25
6681 msgid "Report title:"
6682 msgstr "Titolo del report:"
6684 #: libraries/export/php_array.php:18
6685 msgid "PHP array"
6686 msgstr "Array PHP"
6688 #: libraries/export/sql.php:40
6689 msgid ""
6690 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6691 "and server version)</i>"
6692 msgstr ""
6693 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
6694 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
6696 #: libraries/export/sql.php:45
6697 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6698 msgstr ""
6699 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\n"
6700 " per tornare a capo):"
6702 #: libraries/export/sql.php:50
6703 msgid ""
6704 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6705 "checked"
6706 msgstr ""
6707 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
6708 "del database"
6710 #: libraries/export/sql.php:100
6711 msgid ""
6712 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6713 msgstr ""
6714 "Sistema di database o server MySQL un pó vecchio per massimizzare la "
6715 "compatibilitá con:"
6717 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6718 #: libraries/export/sql.php:180
6719 #, php-format
6720 msgid "Add %s statement"
6721 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
6723 #: libraries/export/sql.php:152
6724 msgid "Add statements:"
6725 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
6727 #: libraries/export/sql.php:211
6728 #, fuzzy
6729 #| msgid ""
6730 #| "e table and field names with backquotes <i>(Protects field and le names "
6731 #| "med with special characters or keywords)</i>"
6732 msgid ""
6733 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6734 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6735 msgstr ""
6736 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
6737 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiavi)"
6738 "</i>"
6740 #: libraries/export/sql.php:231
6741 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6742 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
6744 #: libraries/export/sql.php:238
6745 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6746 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
6748 #: libraries/export/sql.php:245
6749 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6750 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
6752 #: libraries/export/sql.php:255
6753 msgid "Function to use when dumping data:"
6754 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
6756 #: libraries/export/sql.php:268
6757 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6758 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
6760 #: libraries/export/sql.php:274
6761 msgid ""
6762 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6763 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6764 "(1,2,3)</code>"
6765 msgstr ""
6766 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
6767 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6768 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6770 #: libraries/export/sql.php:275
6771 msgid ""
6772 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6773 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6774 "(7,8,9)</code>"
6775 msgstr ""
6776 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
6777 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6778 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6780 #: libraries/export/sql.php:276
6781 msgid ""
6782 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6783 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6784 msgstr ""
6785 "emtrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6786 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6788 #: libraries/export/sql.php:277
6789 msgid ""
6790 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6791 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6792 msgstr ""
6793 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6794 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6796 #: libraries/export/sql.php:292
6797 msgid ""
6798 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6799 "0x616263)</i>"
6800 msgstr ""
6801 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
6802 "diventa 0x616263)</i>"
6804 #: libraries/export/sql.php:301
6805 msgid ""
6806 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6807 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6808 msgstr ""
6809 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
6810 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
6812 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6813 msgid "Procedures"
6814 msgstr "Procedure"
6816 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6817 msgid "Functions"
6818 msgstr "Funzioni"
6820 #: libraries/export/sql.php:855
6821 msgid "Constraints for dumped tables"
6822 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
6824 #: libraries/export/sql.php:864
6825 msgid "Constraints for table"
6826 msgstr "Limiti per la tabella"
6828 #: libraries/export/sql.php:963
6829 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6830 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6832 #: libraries/export/sql.php:975
6833 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6834 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6836 #: libraries/export/sql.php:1044
6837 msgid "Structure for view"
6838 msgstr "Struttura per la vista"
6840 #: libraries/export/sql.php:1053
6841 msgid "Stand-in structure for view"
6842 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
6844 #: libraries/export/sql.php:1112
6845 msgid "Error reading data:"
6846 msgstr "Si é verificato un errore durante la lettura dei dati:"
6848 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6849 msgid "XML"
6850 msgstr "XML"
6852 #: libraries/export/xml.php:34
6853 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6854 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
6856 #: libraries/export/xml.php:62
6857 msgid "Views"
6858 msgstr "Viste"
6860 #: libraries/export/xml.php:78
6861 msgid "Export contents"
6862 msgstr "Esporta contenuti"
6864 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6865 #: libraries/footer.inc.php:168
6866 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6867 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
6869 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6870 msgid "No data found for GIS visualization."
6871 msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
6873 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6874 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6875 msgstr ""
6877 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6878 msgid "SQL result"
6879 msgstr "Risultato SQL"
6881 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6882 msgid "Generated by"
6883 msgstr "Generato da"
6885 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6886 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6887 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6888 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
6890 #: libraries/import.lib.php:1100
6891 msgid ""
6892 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6893 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
6895 #: libraries/import.lib.php:1101
6896 #, fuzzy
6897 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6898 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6899 msgstr "Visualizza i contenuti delle strutture facendo click sul loro nome"
6901 #: libraries/import.lib.php:1102
6902 msgid ""
6903 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6904 msgstr ""
6905 "Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
6907 #: libraries/import.lib.php:1103
6908 #, fuzzy
6909 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6910 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6911 msgstr "Modifica la sua struttura seguendo il link \"Struttura\""
6913 #: libraries/import.lib.php:1106
6914 msgid "Go to database"
6915 msgstr "Vai al database"
6917 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6918 #, fuzzy, php-format
6919 #| msgid "Missing data for %s"
6920 msgid "Edit settings for %s"
6921 msgstr "Dati mancanti per %s"
6923 #: libraries/import.lib.php:1127
6924 msgid "Go to table"
6925 msgstr "Vai alla tabella"
6927 #: libraries/import.lib.php:1130
6928 #, php-format
6929 msgid "Structure of %s"
6930 msgstr "Struttura di %s"
6932 #: libraries/import.lib.php:1136
6933 msgid "Go to view"
6934 msgstr "Vai alla visualizzazione"
6936 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6937 msgid ""
6938 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6939 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6940 msgstr ""
6941 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
6942 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
6944 #: libraries/import/csv.php:40
6945 msgid ""
6946 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6947 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6948 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6949 msgstr ""
6950 "Se i dati in ogni riga non é nello stesso ordine come nel database, "
6951 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
6952 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
6954 #: libraries/import/csv.php:42
6955 msgid "Column names: "
6956 msgstr "Nomi dei campi: "
6958 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6959 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6960 #, php-format
6961 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6962 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
6964 #: libraries/import/csv.php:132
6965 #, php-format
6966 msgid ""
6967 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6968 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6969 msgstr ""
6970 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
6971 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
6972 "virgolette."
6974 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6975 #, php-format
6976 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6977 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
6979 #: libraries/import/csv.php:325
6980 #, php-format
6981 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6982 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
6984 #: libraries/import/docsql.php:28
6985 msgid "DocSQL"
6986 msgstr "DocSQL"
6988 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6989 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6990 msgid "Table name"
6991 msgstr "Nome tabella"
6993 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6994 #: view_create.php:147
6995 msgid "Column names"
6996 msgstr "Nomi dei campi"
6998 #: libraries/import/ldi.php:57
6999 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7000 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
7002 #: libraries/import/ods.php:35
7003 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7004 msgstr ""
7005 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
7007 #: libraries/import/ods.php:36
7008 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7009 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
7011 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7012 #: libraries/import/xml.php:139
7013 msgid ""
7014 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7015 "the issue and try again."
7016 msgstr ""
7017 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
7018 "problema e prova ancora."
7020 #: libraries/import/shp.php:19
7021 msgid "ESRI Shape File"
7022 msgstr ""
7024 #: libraries/import/shp.php:280
7025 #, php-format
7026 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7027 msgstr ""
7029 #: libraries/import/shp.php:336
7030 msgid ""
7031 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7032 "data"
7033 msgstr ""
7035 #: libraries/import/shp.php:338
7036 #, php-format
7037 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7038 msgstr ""
7040 #: libraries/import/shp.php:376
7041 msgid "The imported file does not contain any data"
7042 msgstr "Il file importato non contiene dei dati"
7044 #: libraries/import/sql.php:33
7045 msgid "SQL compatibility mode:"
7046 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
7048 #: libraries/import/sql.php:43
7049 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7050 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
7052 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7053 msgctxt "None encoding conversion"
7054 msgid "None"
7055 msgstr "Nessuno"
7057 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7058 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7059 msgid "Convert to Kana"
7060 msgstr "Converti a Kana"
7062 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7063 msgid "From"
7064 msgstr "Da"
7066 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7067 msgid "To"
7068 msgstr "A"
7070 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7071 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
7072 msgid "Submit"
7073 msgstr "Invia"
7075 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7076 msgid "Add table prefix"
7077 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
7079 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7080 msgid "Add prefix"
7081 msgstr "Aggiungi prefisso"
7083 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
7084 msgid "No change"
7085 msgstr "Nessun cambiamento"
7087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7088 msgid "Charset"
7089 msgstr "Set di caratteri"
7091 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7092 #: tbl_change.php:572
7093 msgid "Binary"
7094 msgstr "Binario"
7096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7097 msgid "Bulgarian"
7098 msgstr "Bulgaro"
7100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7101 msgid "Simplified Chinese"
7102 msgstr "Cinese Semplificato"
7104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7105 msgid "Traditional Chinese"
7106 msgstr "Cinese Tradizionale"
7108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7109 msgid "case-insensitive"
7110 msgstr "case-insensitive"
7112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7113 msgid "case-sensitive"
7114 msgstr "case-sensitive"
7116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7117 msgid "Croatian"
7118 msgstr "Croato"
7120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7121 msgid "Czech"
7122 msgstr "Ceco"
7124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7125 msgid "Danish"
7126 msgstr "Danese"
7128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7129 msgid "English"
7130 msgstr "Inglese"
7132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7133 msgid "Esperanto"
7134 msgstr "Esperanto"
7136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7137 msgid "Estonian"
7138 msgstr "Estone"
7140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7141 msgid "German"
7142 msgstr "Tedesco"
7144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7145 msgid "dictionary"
7146 msgstr "dizionario"
7148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7149 msgid "phone book"
7150 msgstr "rubrica"
7152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7153 msgid "Hungarian"
7154 msgstr "Ungherese"
7156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7157 msgid "Icelandic"
7158 msgstr "Islandese"
7160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7161 msgid "Japanese"
7162 msgstr "Giapponese"
7164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7165 msgid "Latvian"
7166 msgstr "Lituano"
7168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7169 msgid "Lithuanian"
7170 msgstr "Lituano"
7172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7173 msgid "Korean"
7174 msgstr "Coreano"
7176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7177 msgid "Persian"
7178 msgstr "Persiano"
7180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7181 msgid "Polish"
7182 msgstr "Polacco"
7184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7185 msgid "West European"
7186 msgstr "Europeo Occidentale"
7188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7189 msgid "Romanian"
7190 msgstr "Rumeno"
7192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7193 msgid "Slovak"
7194 msgstr "Slovacco"
7196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7197 msgid "Slovenian"
7198 msgstr "Sloveno"
7200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7201 msgid "Spanish"
7202 msgstr "Spagnolo"
7204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7205 msgid "Traditional Spanish"
7206 msgstr "Spagnolo tradizionale"
7208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7209 msgid "Swedish"
7210 msgstr "Svedese"
7212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7213 msgid "Thai"
7214 msgstr "Thai"
7216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7217 msgid "Turkish"
7218 msgstr "Turco"
7220 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7221 msgid "Ukrainian"
7222 msgstr "Ucraino"
7224 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7225 msgid "Unicode"
7226 msgstr "Unicode"
7228 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7231 msgid "multilingual"
7232 msgstr "multilingua"
7234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7235 msgid "Central European"
7236 msgstr "Europeo Centrale"
7238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7239 msgid "Russian"
7240 msgstr "Russo"
7242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7243 msgid "Baltic"
7244 msgstr "Baltico"
7246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7247 msgid "Armenian"
7248 msgstr "Armeno"
7250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7251 msgid "Cyrillic"
7252 msgstr "Cirillico"
7254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7255 msgid "Arabic"
7256 msgstr "Arabo"
7258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7259 msgid "Hebrew"
7260 msgstr "Ebreo"
7262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7263 msgid "Georgian"
7264 msgstr "Georgiano"
7266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7267 msgid "Greek"
7268 msgstr "Greco"
7270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7271 msgid "Czech-Slovak"
7272 msgstr "Ceco-Slovacco"
7274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7275 msgid "unknown"
7276 msgstr "sconosciuto"
7278 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7279 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7280 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7281 msgid "Home"
7282 msgstr "Home"
7284 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7285 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7286 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7287 msgid "Log out"
7288 msgstr "Disconnetti"
7290 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7291 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7292 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7293 msgid "Reload navigation frame"
7294 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
7296 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7297 msgid "This format has no options"
7298 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
7300 #: libraries/relation.lib.php:76
7301 msgid "not OK"
7302 msgstr "non OK"
7304 #: libraries/relation.lib.php:81
7305 msgid "Enabled"
7306 msgstr "Abilitata"
7308 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7309 #: pmd_relation_new.php:66
7310 msgid "General relation features"
7311 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
7313 #: libraries/relation.lib.php:104
7314 msgid "Display Features"
7315 msgstr "Mostra Caratteristiche"
7317 #: libraries/relation.lib.php:110
7318 msgid "Creation of PDFs"
7319 msgstr "Creazione di PDF"
7321 #: libraries/relation.lib.php:114
7322 msgid "Displaying Column Comments"
7323 msgstr "Visualizzazione Commenti dei Campi"
7325 #: libraries/relation.lib.php:119
7326 msgid ""
7327 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7328 msgstr ""
7329 "Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments"
7331 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7332 msgid "Bookmarked SQL query"
7333 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
7335 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7336 msgid "SQL history"
7337 msgstr "Storico dell'SQL"
7339 #: libraries/relation.lib.php:136
7340 #, fuzzy
7341 #| msgid "Persistent connections"
7342 msgid "Persistent recently used tables"
7343 msgstr "Tabelle recenti persistenti"
7345 #: libraries/relation.lib.php:140
7346 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7347 msgstr ""
7349 #: libraries/relation.lib.php:148
7350 msgid "User preferences"
7351 msgstr "Impostazioni utente"
7353 #: libraries/relation.lib.php:152
7354 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7355 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
7357 #: libraries/relation.lib.php:154
7358 msgid ""
7359 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7360 msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>script/create_tables.sql</code>."
7362 #: libraries/relation.lib.php:155
7363 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7364 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
7366 #: libraries/relation.lib.php:156
7367 msgid ""
7368 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7369 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7370 msgstr ""
7371 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
7372 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
7374 #: libraries/relation.lib.php:157
7375 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7376 msgstr ""
7377 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
7378 "aggiornato."
7380 #: libraries/relation.lib.php:1130
7381 msgid "no description"
7382 msgstr "nessuna descrizione"
7384 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7385 msgid "Slave configuration"
7386 msgstr "Configurazione slave"
7388 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7389 msgid "Change or reconfigure master server"
7390 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
7392 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7393 msgid ""
7394 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7395 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7396 msgstr ""
7397 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
7398 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
7400 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7401 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7402 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7403 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7404 #: server_synchronize.php:1269
7405 msgid "User name"
7406 msgstr "Nome utente"
7408 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7409 msgid "Master status"
7410 msgstr "Stato master"
7412 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7413 msgid "Slave status"
7414 msgstr "Stato slave"
7416 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7417 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7418 msgid "Variable"
7419 msgstr "Variabile"
7421 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7423 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7424 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7425 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7426 msgid "Value"
7427 msgstr "Valore"
7429 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7430 msgid "Server ID"
7431 msgstr "ID del server"
7433 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7434 msgid ""
7435 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7436 "this list."
7437 msgstr ""
7438 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
7439 "questa lista."
7441 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7442 msgid "Add slave replication user"
7443 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
7445 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7446 msgid "Any user"
7447 msgstr "Qualsiasi utente"
7449 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7450 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7451 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7452 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7453 msgid "Use text field"
7454 msgstr "Utilizza campo text"
7456 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7457 msgid "Any host"
7458 msgstr "Qualsiasi host"
7460 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7461 msgid "Local"
7462 msgstr "Locale"
7464 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7465 msgid "This Host"
7466 msgstr "Questo Host"
7468 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7469 msgid "Use Host Table"
7470 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
7472 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7473 msgid ""
7474 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7475 "table are used instead."
7476 msgstr ""
7477 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
7478 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
7480 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7481 msgid "Generate Password"
7482 msgstr "Genera Password"
7484 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7485 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7489 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7490 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7491 #, php-format
7492 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7493 msgstr "La seguente query é fallita: \"%s\""
7495 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7496 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7497 msgstr ""
7498 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che é stato rimosso."
7500 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7501 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7502 msgid "The backed up query was:"
7503 msgstr "La query di backup é:"
7505 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7506 #, php-format
7507 msgid "Event %1$s has been modified."
7508 msgstr "L'evento %1$s é stato modificato."
7510 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7511 #, php-format
7512 msgid "Event %1$s has been created."
7513 msgstr "L'evento %1$s é stato creato."
7515 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7516 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7517 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7518 msgstr ""
7519 "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuz\\ione della tua "
7520 "richiesta:</b>"
7522 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7523 msgid "Edit event"
7524 msgstr "Modifica evento"
7526 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7529 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7530 msgid "Error in processing request"
7531 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
7533 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7534 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7535 msgid "Details"
7536 msgstr "Dettagli"
7538 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7539 msgid "Event name"
7540 msgstr "Nome dell'evento"
7542 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7543 msgid "Event type"
7544 msgstr "Tipo di evento"
7546 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7547 #, php-format
7548 msgid "Change to %s"
7549 msgstr "Cambia a %s"
7551 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7552 msgid "Execute at"
7553 msgstr "Esegui il"
7555 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7556 msgid "Execute every"
7557 msgstr "Esegui ogni"
7559 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "Start"
7562 msgctxt "Start of recurring event"
7563 msgid "Start"
7564 msgstr "Inizio"
7566 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7567 #, fuzzy
7568 #| msgid "End"
7569 msgctxt "End of recurring event"
7570 msgid "End"
7571 msgstr "Fine"
7573 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7574 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7575 msgid "Definition"
7576 msgstr "Definizione"
7578 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7579 msgid "On completion preserve"
7580 msgstr "Conserva dopo il completamento"
7582 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7583 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7584 msgid "Definer"
7585 msgstr "Definer"
7587 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7588 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7589 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7590 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\""
7592 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7593 msgid "You must provide an event name"
7594 msgstr "È necessario fornire il nome dell'evento"
7596 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7597 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7598 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
7600 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7601 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7602 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
7604 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7605 msgid "You must provide a valid type for the event."
7606 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
7608 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7609 msgid "You must provide an event definition."
7610 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
7612 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7613 msgid "New"
7614 msgstr "Nuovo"
7616 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7617 msgid "OFF"
7618 msgstr "Disattivato"
7620 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7621 msgid "ON"
7622 msgstr "Attivato"
7624 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7625 msgid "Event scheduler status"
7626 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
7628 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7629 msgid "Returns"
7630 msgstr "Ritorna"
7632 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7633 msgid "Event"
7634 msgstr "Evento"
7636 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7637 msgid ""
7638 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7639 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7640 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7641 msgstr ""
7642 "Stai utilizzanto la vecchia estenzione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
7643 "eseguire multi query. <b>L'esecuzione di alcune routine memorizzate potrebbe "
7644 "fallire!</b> É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' per evitare "
7645 "eventuali problemi."
7647 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7648 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7649 #, php-format
7650 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7651 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
7653 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7654 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7655 msgstr ""
7656 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
7657 "rimossa."
7659 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7660 #, php-format
7661 msgid "Routine %1$s has been modified."
7662 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
7664 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7665 #, php-format
7666 msgid "Routine %1$s has been created."
7667 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
7669 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7670 msgid "Edit routine"
7671 msgstr "Modifica routine"
7673 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7674 msgid "Routine name"
7675 msgstr "Nome della routine"
7677 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7678 msgid "Parameters"
7679 msgstr "Parametri"
7681 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7682 msgid "Direction"
7683 msgstr "Direzione"
7685 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7686 msgid "Length/Values"
7687 msgstr "Lunghezza/Valori"
7689 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7690 msgid "Add parameter"
7691 msgstr "Aggiungi parametro"
7693 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7694 msgid "Remove last parameter"
7695 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
7697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7698 msgid "Return type"
7699 msgstr "Tipo di risultato"
7701 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7702 msgid "Return length/values"
7703 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
7705 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7706 msgid "Return options"
7707 msgstr "Opzioni del risultato"
7709 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7710 msgid "Is deterministic"
7711 msgstr "É deterministica"
7713 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7714 msgid "Security type"
7715 msgstr "Tipo di sicurezza"
7717 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7718 msgid "SQL data access"
7719 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
7721 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7722 msgid "You must provide a routine name"
7723 msgstr "È necessario fornire il nome della routine"
7725 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7726 #, php-format
7727 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7728 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
7730 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7731 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7732 msgid ""
7733 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7734 "VARCHAR and VARBINARY."
7735 msgstr ""
7736 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
7737 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
7739 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7740 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7741 msgstr ""
7742 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
7744 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7745 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7746 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
7748 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7749 msgid "You must provide a routine definition."
7750 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
7752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7753 #, php-format
7754 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7755 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7756 msgstr[0] ""
7757 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7758 "procedura"
7759 msgstr[1] ""
7760 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7761 "procedura"
7763 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7764 #, php-format
7765 msgid "Execution results of routine %s"
7766 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
7768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7769 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7770 msgid "Execute routine"
7771 msgstr "Esegui routine"
7773 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7775 msgid "Routine parameters"
7776 msgstr "Parametri della routine"
7778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7779 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7780 msgid "Function"
7781 msgstr "Funzione"
7783 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7784 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7785 msgstr ""
7786 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
7787 "rimosso."
7789 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7790 #, php-format
7791 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7792 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
7794 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7795 #, php-format
7796 msgid "Trigger %1$s has been created."
7797 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
7799 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7800 msgid "Edit trigger"
7801 msgstr "Modifica trigger"
7803 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7804 msgid "Trigger name"
7805 msgstr "Nome del trigger"
7807 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7808 msgid "You must provide a trigger name"
7809 msgstr "È necessario fornire il nome del trigger"
7811 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7812 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7813 msgstr "È necessario fornire un timing valido per il trigger"
7815 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7816 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7817 msgstr "È necessario fornire un valido evento per il trigger"
7819 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7820 msgid "You must provide a valid table name"
7821 msgstr "È necessario fornire un valido nome di tabella"
7823 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7824 msgid "You must provide a trigger definition."
7825 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
7827 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7828 msgid "Add routine"
7829 msgstr "Aggiungi una routine"
7831 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7832 #, php-format
7833 msgid "Export of routine %s"
7834 msgstr "Esportazione della routine %s"
7836 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7837 msgid "routine"
7838 msgstr "routine"
7840 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7841 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7842 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine"
7844 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7845 #, php-format
7846 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7847 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s"
7849 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7850 msgid "There are no routines to display."
7851 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
7853 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7854 msgid "Add trigger"
7855 msgstr "Aggiungi trigger"
7857 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7858 #, php-format
7859 msgid "Export of trigger %s"
7860 msgstr "Esportazione del trigger %s"
7862 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7863 msgid "trigger"
7864 msgstr "trigger"
7866 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7867 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7868 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger"
7870 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7871 #, php-format
7872 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7873 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s"
7875 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7876 msgid "There are no triggers to display."
7877 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
7879 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7880 msgid "Add event"
7881 msgstr "Aggiungi evento"
7883 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7884 #, php-format
7885 msgid "Export of event %s"
7886 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
7888 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7889 msgid "event"
7890 msgstr "evento"
7892 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7893 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7894 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento"
7896 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7897 #, php-format
7898 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7899 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s"
7901 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7902 msgid "There are no events to display."
7903 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
7905 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7906 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7907 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7908 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7909 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7910 #, php-format
7911 msgid "The %s table doesn't exist!"
7912 msgstr "La tabella %s non esiste!"
7914 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7915 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7916 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7917 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7918 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7919 #, php-format
7920 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7921 msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
7923 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7924 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7925 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7926 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7927 #, php-format
7928 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7929 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
7931 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7932 msgid "This page does not contain any tables!"
7933 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabella!"
7935 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7936 msgid "SCHEMA ERROR: "
7937 msgstr "SCHEMA ERROR: "
7939 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7940 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7941 msgid "Relational schema"
7942 msgstr "Schema relazionale"
7944 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7945 msgid "Table of contents"
7946 msgstr "Tabella dei contenuti"
7948 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7949 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7950 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7951 msgid "Attributes"
7952 msgstr "Attributi"
7954 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7955 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7956 #: tbl_tracking.php:262
7957 msgid "Extra"
7958 msgstr "Extra"
7960 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7961 msgid "Create a page"
7962 msgstr "Crea una nuova pagina"
7964 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7965 msgid "Page name"
7966 msgstr "Nome della pagina"
7968 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7969 msgid "Automatic layout based on"
7970 msgstr "Impaginazione automatica basata su"
7972 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7973 msgid "Internal relations"
7974 msgstr "Relazioni interne"
7976 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7977 msgid "FOREIGN KEY"
7978 msgstr "FOREIGN KEY"
7980 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7981 msgid "Please choose a page to edit"
7982 msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
7984 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7985 msgid "Select page"
7986 msgstr "Seleziona pagina"
7988 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7989 msgid "Select Tables"
7990 msgstr "Seleziona Tables"
7992 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7993 msgid "Display relational schema"
7994 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
7996 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7997 msgid "Select Export Relational Type"
7998 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
8000 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8001 msgid "Show grid"
8002 msgstr "Mostra la griglia"
8004 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8005 msgid "Show color"
8006 msgstr "Mostra il colore"
8008 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8009 msgid "Show dimension of tables"
8010 msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
8012 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8013 msgid "Display all tables with the same width"
8014 msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
8016 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8017 msgid "Only show keys"
8018 msgstr "Mostra solo le chiavi"
8020 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8021 msgid "Landscape"
8022 msgstr "Orizzontale"
8024 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8025 msgid "Portrait"
8026 msgstr "Verticale"
8028 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8029 msgid "Orientation"
8030 msgstr "Orientamento"
8032 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8033 msgid "Paper size"
8034 msgstr "Dimensioni carta"
8036 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8037 msgid ""
8038 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8039 "like to delete those references?"
8040 msgstr ""
8041 "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
8042 "Volete cancellare questi Riferimenti?"
8044 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8045 msgid "Toggle scratchboard"
8046 msgstr "(dis)attiva scratchboard"
8048 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8049 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8050 msgid "ltr"
8051 msgstr "ltr"
8053 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8054 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8055 #, php-format
8056 msgid "Unknown language: %1$s."
8057 msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
8059 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8060 msgid "Current Server"
8061 msgstr "Server corrente"
8063 #: libraries/server_links.inc.php:60
8064 #, fuzzy
8065 #| msgid "User"
8066 msgid "Users"
8067 msgstr "Utente"
8069 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8070 #: server_synchronize.php:1162
8071 msgid "Synchronize"
8072 msgstr "Sincronizza"
8074 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8075 #: server_status.php:583
8076 msgid "Binary log"
8077 msgstr "Log binario"
8079 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8080 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8081 msgid "Variables"
8082 msgstr "Variabili"
8084 #: libraries/server_links.inc.php:99
8085 msgid "Charsets"
8086 msgstr "Set di caratteri"
8088 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8089 #: server_plugins.php:80
8090 msgid "Plugins"
8091 msgstr ""
8093 #: libraries/server_links.inc.php:108
8094 msgid "Engines"
8095 msgstr "Motori"
8097 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8098 msgid "Source database"
8099 msgstr "Database di origine"
8101 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8102 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8103 msgid "Current server"
8104 msgstr "Server attuale"
8106 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8107 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8108 msgid "Remote server"
8109 msgstr "Server remoto"
8111 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8112 msgid "Difference"
8113 msgstr "Differenza"
8115 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8116 msgid "Target database"
8117 msgstr "Database di destinazione"
8119 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8120 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8121 msgid "Click to select"
8122 msgstr "Clicca per selezionare"
8124 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8125 #, php-format
8126 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8127 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
8129 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8130 #, php-format
8131 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8132 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
8134 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8135 #: setup/frames/index.inc.php:232
8136 msgid "Clear"
8137 msgstr "Cancella"
8139 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8140 msgid "Columns"
8141 msgstr "Campi"
8143 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
8144 msgid "Bookmark this SQL query"
8145 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
8147 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
8148 msgid "Let every user access this bookmark"
8149 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
8151 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8152 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8153 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
8155 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8156 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8157 msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
8159 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8160 msgid "Delimiter"
8161 msgstr "Delimitatori"
8163 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8164 msgid "Show this query here again"
8165 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
8167 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8168 msgid "View only"
8169 msgstr "Visualizza solo"
8171 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
8172 msgid "web server upload directory"
8173 msgstr "directory di upload del web-server"
8175 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8176 msgid ""
8177 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8178 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8179 msgstr ""
8180 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
8181 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema"
8183 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8184 msgid ""
8185 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8186 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8187 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8188 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8189 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8190 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8191 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8192 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8193 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8194 msgstr ""
8195 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
8196 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
8197 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
8198 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
8199 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
8200 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
8201 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
8202 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
8203 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
8204 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
8205 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
8207 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8208 msgid "BEGIN CUT"
8209 msgstr "INIZIO CUT"
8211 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8212 msgid "END CUT"
8213 msgstr "FINE CUT"
8215 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8216 msgid "BEGIN RAW"
8217 msgstr "INIZIO RAW"
8219 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8220 msgid "END RAW"
8221 msgstr "FINE RAW"
8223 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8224 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8225 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
8227 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8228 msgid "Unclosed quote"
8229 msgstr "Virgolette non chiuse"
8231 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8232 msgid "Invalid Identifer"
8233 msgstr "Identificatore Non Valido"
8235 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8236 msgid "Unknown Punctuation String"
8237 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
8239 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8240 #, php-format
8241 msgid ""
8242 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8243 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8244 msgstr ""
8245 "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di avere "
8246 "installato le estensioni php necessarie come descritto nella %sdocumentazione"
8247 "%s."
8249 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8250 msgid "Table seems to be empty!"
8251 msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
8253 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8254 #, php-format
8255 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8256 msgstr "Monitoraggio di %s.%s é attivo."
8258 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8259 msgid ""
8260 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8261 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8262 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8263 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8264 msgstr ""
8265 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
8266 "formato: 'a','b','c'...<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
8267 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
8268 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
8270 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8271 msgid ""
8272 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8273 "escaping or quotes, using this format: a"
8274 msgstr ""
8275 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
8276 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
8278 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8279 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8280 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8281 msgid "Index"
8282 msgstr "Indice"
8284 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8285 #, php-format
8286 msgid ""
8287 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8288 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8289 msgstr ""
8290 "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive "
8291 "trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s"
8293 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8294 msgid "Transformation options"
8295 msgstr "Opzioni di transformazione"
8297 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8298 msgid ""
8299 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8300 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8301 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8302 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8303 msgstr ""
8304 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
8305 "formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se c'è la necessità di immettere un "
8306 "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno "
8307 "backslashati (ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8309 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8310 msgid "ENUM or SET data too long?"
8311 msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
8313 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8314 msgid "Get more editing space"
8315 msgstr "Piú spazio per la modifica"
8317 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8318 msgctxt "for default"
8319 msgid "None"
8320 msgstr "Nessuno"
8322 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8323 msgid "As defined:"
8324 msgstr "Come definito:"
8326 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8327 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8328 msgid "Primary"
8329 msgstr "Primaria"
8331 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8332 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8333 msgid "Fulltext"
8334 msgstr "Testo completo"
8336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8337 #, php-format
8338 msgid ""
8339 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8340 "author what %s does."
8341 msgstr ""
8342 "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
8343 "chiedere all'autore cosa %s faccia."
8345 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8346 #, php-format
8347 msgid "Add %s column(s)"
8348 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
8350 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8351 msgid "You have to add at least one column."
8352 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
8354 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8355 #: tbl_operations.php:374
8356 msgid "Storage Engine"
8357 msgstr "Motore di Memorizzazione"
8359 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8360 msgid "PARTITION definition"
8361 msgstr "Definizione PARTITION"
8363 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8364 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8365 #: pmd_general.php:753
8366 msgid "Operator"
8367 msgstr "Operatore"
8369 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8370 #, fuzzy
8371 #| msgid "Search"
8372 msgid "Table Search"
8373 msgstr "Cerca"
8375 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8376 #, fuzzy
8377 #| msgid "Insert"
8378 msgid "Edit/Insert"
8379 msgstr "Inserisci"
8381 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8382 msgid ""
8383 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8384 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8385 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8386 "need to set the first option to the empty string."
8387 msgstr ""
8388 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
8389 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
8390 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
8391 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
8393 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8394 msgid ""
8395 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8396 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8397 msgstr ""
8398 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
8399 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
8400 "2 nibbles)."
8402 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8403 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8404 msgid ""
8405 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8406 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8407 msgstr ""
8408 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
8409 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
8411 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8412 msgid "Displays a link to download this image."
8413 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
8415 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8416 msgid ""
8417 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8418 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8419 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8420 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8421 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8422 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8423 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8424 "gmdate() function."
8425 msgstr ""
8426 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
8427 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
8428 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
8429 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
8430 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
8431 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
8432 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
8433 "usata la funzione gmdate()."
8435 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8436 msgid ""
8437 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8438 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8439 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8440 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8441 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8442 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8443 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8444 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8445 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8446 "(Default 1)."
8447 msgstr ""
8448 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
8449 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
8450 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
8451 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
8452 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
8453 "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
8454 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
8455 "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
8456 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
8457 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
8458 "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
8460 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8461 msgid ""
8462 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8463 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8464 msgstr ""
8465 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
8466 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
8467 "codice HTML."
8469 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8470 msgid ""
8471 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8472 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8473 "third options are the width and the height in pixels."
8474 msgstr ""
8475 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
8476 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
8477 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
8478 "l'altezza in pixel."
8480 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8481 msgid ""
8482 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8483 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8484 "the link."
8485 msgstr ""
8486 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
8487 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
8488 "titolo per il collegamento."
8490 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8491 msgid ""
8492 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8493 "standard dotted format."
8494 msgstr ""
8495 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
8496 "puntato dell'Internet standard."
8498 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8499 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8500 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
8502 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8503 msgid ""
8504 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8505 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8506 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8507 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8508 "(Default: \"...\")."
8509 msgstr ""
8510 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
8511 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
8512 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
8513 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
8514 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
8515 "viene restituita (Predefinito: \"...\")."
8517 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8518 msgid "Manage your settings"
8519 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
8521 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8522 msgid "Configuration has been saved"
8523 msgstr "La configurazione é stata salvata"
8525 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8526 #, php-format
8527 msgid ""
8528 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8529 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8530 msgstr ""
8531 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
8532 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
8533 "configurazione di phpMyAdmin%s."
8535 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8536 msgid "Could not save configuration"
8537 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
8539 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8540 msgid ""
8541 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8542 "import it for current session?"
8543 msgstr ""
8544 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
8545 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
8547 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8548 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8549 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
8551 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8552 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8553 msgid "Error in ZIP archive:"
8554 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
8556 #: main.php:65
8557 msgid "General Settings"
8558 msgstr "Impostazioni Generali"
8560 #: main.php:109
8561 #, fuzzy
8562 #| msgid "MySQL connection collation"
8563 msgid "Server connection collation"
8564 msgstr "Collation della connessione di MySQL"
8566 #: main.php:124
8567 msgid "Appearance Settings"
8568 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
8570 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8571 msgid "More settings"
8572 msgstr "Ulteriori impostazioni"
8574 #: main.php:169
8575 #, fuzzy
8576 #| msgid "Database for user"
8577 msgid "Database server"
8578 msgstr "Database per l'utente"
8580 #: main.php:172
8581 msgid "Software"
8582 msgstr ""
8584 #: main.php:173
8585 #, fuzzy
8586 #| msgid "Show versions"
8587 msgid "Software version"
8588 msgstr "Mostra versioni"
8590 #: main.php:175
8591 msgid "Protocol version"
8592 msgstr "Versione protocollo"
8594 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8595 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8596 #: server_status.php:1225
8597 msgid "User"
8598 msgstr "Utente"
8600 #: main.php:184
8601 #, fuzzy
8602 #| msgid "Server socket"
8603 msgid "Server charset"
8604 msgstr "Socket del server"
8606 #: main.php:196
8607 msgid "Web server"
8608 msgstr "Web server"
8610 #: main.php:209
8611 #, fuzzy
8612 #| msgid "Use light version"
8613 msgid "Database client version"
8614 msgstr "Usa versione leggera"
8616 #: main.php:213
8617 msgid "PHP extension"
8618 msgstr "Estensioni PHP"
8620 #: main.php:221
8621 msgid "Show PHP information"
8622 msgstr "Mostra le info sul PHP"
8624 #: main.php:242
8625 msgid "Official Homepage"
8626 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
8628 #: main.php:243
8629 msgid "Contribute"
8630 msgstr "Contribuisci"
8632 #: main.php:244
8633 msgid "Get support"
8634 msgstr "Ricevi Auito"
8636 #: main.php:245
8637 msgid "List of changes"
8638 msgstr "Lista dei cambiamenti"
8640 #: main.php:269
8641 msgid ""
8642 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8643 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8644 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8645 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8646 msgstr ""
8647 "Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
8648 "password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Il "
8649 "tuo server MySQL utilizza queste impostazioni, è aperto ad intrusioni, e "
8650 "dovresti realmente riparare a questa falla nella sicurezza impostando una "
8651 "password per l'utente 'root'."
8653 #: main.php:277
8654 msgid ""
8655 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8656 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8657 "corrupted!"
8658 msgstr ""
8659 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
8660 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
8661 "alcuni dati!"
8663 #: main.php:285
8664 msgid ""
8665 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8666 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8667 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8668 msgstr ""
8669 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
8670 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
8671 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
8672 "e questo può portare a risultati inaspettati."
8674 #: main.php:293
8675 msgid ""
8676 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8677 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8678 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8679 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8680 msgstr ""
8681 "Il tuo parametero PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8682 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] é inferiore alla "
8683 "validitá del cookie configurata in phpMyAdmin, per questo motivo, i dati di "
8684 "login scadranno prima di come configurato in phpMyAdmin."
8686 #: main.php:300
8687 msgid ""
8688 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8689 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8690 msgstr ""
8691 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
8692 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
8693 "configurato in phpMyAdmin."
8695 #: main.php:308
8696 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8697 msgstr ""
8698 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
8699 "(blowfish_secret)."
8701 #: main.php:316
8702 msgid ""
8703 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8704 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8705 "has been configured."
8706 msgstr ""
8707 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
8708 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si consiglia "
8709 "di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin."
8711 #: main.php:322
8712 #, php-format
8713 msgid ""
8714 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8715 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8716 msgstr ""
8717 "La configurazione di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
8718 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. Per scoprire perché "
8719 "clicca %squi%s."
8721 #: main.php:337
8722 msgid ""
8723 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8724 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8725 "automatically."
8726 msgstr ""
8727 "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
8728 "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
8729 "frame non sarà aggiornata automaticamente."
8731 #: main.php:356
8732 #, php-format
8733 msgid ""
8734 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8735 "This may cause unpredictable behavior."
8736 msgstr ""
8737 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
8738 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
8740 #: main.php:380
8741 #, php-format
8742 msgid ""
8743 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8744 "issues."
8745 msgstr ""
8746 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
8747 "%sdocumentation%s per possibili problemi."
8749 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8750 msgid "No databases"
8751 msgstr "Nessun database"
8753 #: navigation.php:270
8754 msgid "Filter tables by name"
8755 msgstr "Filtra tabelle in base al nome"
8757 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8758 msgctxt "short form"
8759 msgid "Create table"
8760 msgstr "Crea tabella"
8762 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8763 msgid "Please select a database"
8764 msgstr "Prego, selezionare un database"
8766 #: pmd_general.php:64
8767 msgid "Show/Hide left menu"
8768 msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
8770 #: pmd_general.php:68
8771 msgid "Save position"
8772 msgstr "Salva la posizione"
8774 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8775 msgid "Create relation"
8776 msgstr "Crea relazioni"
8778 #: pmd_general.php:80
8779 msgid "Reload"
8780 msgstr "Ricarica"
8782 #: pmd_general.php:83
8783 msgid "Help"
8784 msgstr "Aiuto"
8786 #: pmd_general.php:87
8787 msgid "Angular links"
8788 msgstr "Link angolari"
8790 #: pmd_general.php:87
8791 msgid "Direct links"
8792 msgstr "Link diretti"
8794 #: pmd_general.php:91
8795 msgid "Snap to grid"
8796 msgstr "Calamita alla griglia"
8798 #: pmd_general.php:95
8799 msgid "Small/Big All"
8800 msgstr "Espandi/Contrai"
8802 #: pmd_general.php:99
8803 msgid "Toggle small/big"
8804 msgstr "Contrai/Espandi"
8806 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8807 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8808 msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
8810 #: pmd_general.php:110
8811 msgid "Build Query"
8812 msgstr "Crea Query"
8814 #: pmd_general.php:115
8815 msgid "Move Menu"
8816 msgstr "Muovi menù"
8818 #: pmd_general.php:126
8819 msgid "Hide/Show all"
8820 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
8822 #: pmd_general.php:130
8823 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8824 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
8826 #: pmd_general.php:170
8827 msgid "Number of tables"
8828 msgstr "Numero di tabelle"
8830 #: pmd_general.php:412
8831 msgid "Delete relation"
8832 msgstr "Elimina relazione"
8834 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8835 msgid "Relation operator"
8836 msgstr "Operatore relazionario"
8838 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8839 #: pmd_general.php:763
8840 msgid "Except"
8841 msgstr "Salvo"
8843 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8844 #: pmd_general.php:769
8845 msgid "subquery"
8846 msgstr "subquery"
8848 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8849 msgid "Rename to"
8850 msgstr "Rinomina a"
8852 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8853 msgid "New name"
8854 msgstr "Nuovo nome"
8856 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8857 msgid "Aggregate"
8858 msgstr "Globale"
8860 #: pmd_general.php:804
8861 msgid "Active options"
8862 msgstr "Opzioni attive"
8864 #: pmd_pdf.php:30
8865 msgid "Page has been created"
8866 msgstr "La pagina è stata creata"
8868 #: pmd_pdf.php:33
8869 msgid "Page creation failed"
8870 msgstr "Creazione della pagina fallita"
8872 #: pmd_pdf.php:85
8873 msgid "Page"
8874 msgstr "Pagina"
8876 #: pmd_pdf.php:95
8877 msgid "Import from selected page"
8878 msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
8880 #: pmd_pdf.php:96
8881 msgid "Export to selected page"
8882 msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
8884 #: pmd_pdf.php:98
8885 msgid "Create a page and export to it"
8886 msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
8888 #: pmd_pdf.php:107
8889 msgid "New page name: "
8890 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
8892 #: pmd_pdf.php:110
8893 msgid "Export/Import to scale"
8894 msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
8896 #: pmd_pdf.php:115
8897 msgid "recommended"
8898 msgstr "raccomandato"
8900 #: pmd_relation_new.php:27
8901 msgid "Error: relation already exists."
8902 msgstr "Errore: relazione già esistente."
8904 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8905 msgid "Error: Relation not added."
8906 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
8908 #: pmd_relation_new.php:60
8909 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8910 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
8912 #: pmd_relation_new.php:82
8913 msgid "Internal relation added"
8914 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
8916 #: pmd_relation_upd.php:58
8917 msgid "Relation deleted"
8918 msgstr "Relazione cancellata"
8920 #: pmd_save_pos.php:45
8921 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8922 msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
8924 #: pmd_save_pos.php:53
8925 msgid "Modifications have been saved"
8926 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
8928 #: prefs_forms.php:78
8929 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8930 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
8932 #: prefs_manage.php:78
8933 msgid "Could not import configuration"
8934 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
8936 #: prefs_manage.php:110
8937 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8938 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
8940 #: prefs_manage.php:126
8941 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8942 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
8944 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8945 msgid "Saved on: @DATE@"
8946 msgstr "Salvato il: @DATE@"
8948 #: prefs_manage.php:237
8949 msgid "Import from file"
8950 msgstr "Importa dal file"
8952 #: prefs_manage.php:243
8953 msgid "Import from browser's storage"
8954 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
8956 #: prefs_manage.php:246
8957 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8958 msgstr ""
8959 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
8961 #: prefs_manage.php:252
8962 msgid "You have no saved settings!"
8963 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
8965 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8966 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8967 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
8969 #: prefs_manage.php:261
8970 msgid "Merge with current configuration"
8971 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
8973 #: prefs_manage.php:275
8974 #, php-format
8975 msgid ""
8976 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8977 "script%s."
8978 msgstr ""
8979 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
8980 "via %sGli script di setup%s."
8982 #: prefs_manage.php:300
8983 msgid "Save to browser's storage"
8984 msgstr "Salva nella memoria del browser"
8986 #: prefs_manage.php:304
8987 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8988 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
8990 #: prefs_manage.php:306
8991 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8992 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
8994 #: prefs_manage.php:321
8995 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8996 msgstr ""
8997 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
8998 "predefiniti."
9000 #: querywindow.php:69
9001 msgid "Import files"
9002 msgstr "Importa file"
9004 #: querywindow.php:80
9005 msgid "All"
9006 msgstr "Tutti"
9008 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9009 #, php-format
9010 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9011 msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
9013 #: schema_export.php:39
9014 msgid "File doesn't exist"
9015 msgstr "Il file non esiste"
9017 #: server_binlog.php:87
9018 msgid "Select binary log to view"
9019 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
9021 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9022 msgid "Files"
9023 msgstr "File"
9025 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
9026 #: server_status.php:1238
9027 msgid "Truncate Shown Queries"
9028 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
9030 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
9031 #: server_status.php:1238
9032 msgid "Show Full Queries"
9033 msgstr "Mostra query complete"
9035 #: server_binlog.php:180
9036 msgid "Log name"
9037 msgstr "Nome del log"
9039 #: server_binlog.php:181
9040 msgid "Position"
9041 msgstr "Posizione"
9043 #: server_binlog.php:184
9044 msgid "Original position"
9045 msgstr "Posizione originale"
9047 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9048 msgid "Information"
9049 msgstr "Informazioni"
9051 #: server_collations.php:39
9052 msgid "Character Sets and Collations"
9053 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
9055 #: server_databases.php:69
9056 msgid "No databases selected."
9057 msgstr "Nessun database selezionato."
9059 #: server_databases.php:80
9060 #, php-format
9061 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9062 msgstr "%s databases sono stati cancellati correttamente."
9064 #: server_databases.php:104
9065 msgid "Databases statistics"
9066 msgstr "Statistiche dei databases"
9068 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9069 #: server_replication.php:207
9070 msgid "Master replication"
9071 msgstr "Replicazione master"
9073 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9074 msgid "Slave replication"
9075 msgstr "Replicazione slave"
9077 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9078 msgid "Enable Statistics"
9079 msgstr "Abilita le Statistiche"
9081 #: server_databases.php:278
9082 msgid ""
9083 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9084 "between the web server and the MySQL server."
9085 msgstr ""
9086 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
9087 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
9089 #: server_engines.php:45
9090 msgid "Storage Engines"
9091 msgstr "Motori di Memorizzazione"
9093 #: server_export.php:20
9094 msgid "View dump (schema) of databases"
9095 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
9097 #: server_plugins.php:81
9098 msgid "Modules"
9099 msgstr ""
9101 #: server_plugins.php:102
9102 msgid "Begin"
9103 msgstr "Inizio"
9105 #: server_plugins.php:111
9106 msgid "Plugin"
9107 msgstr ""
9109 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9110 msgid "Module"
9111 msgstr ""
9113 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9114 msgid "Library"
9115 msgstr ""
9117 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9118 msgid "Version"
9119 msgstr "Versione"
9121 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9122 msgid "Author"
9123 msgstr ""
9125 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9126 msgid "License"
9127 msgstr ""
9129 #: server_plugins.php:182
9130 msgid "disabled"
9131 msgstr "disabilitato"
9133 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9134 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9135 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
9137 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9138 #: server_privileges.php:628
9139 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9140 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
9142 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9143 #: server_privileges.php:634
9144 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9145 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
9147 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9148 #: server_privileges.php:627
9149 msgid "Allows creating new databases and tables."
9150 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
9152 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9153 #: server_privileges.php:633
9154 msgid "Allows creating stored routines."
9155 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
9157 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9158 msgid "Allows creating new tables."
9159 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
9161 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9162 #: server_privileges.php:631
9163 msgid "Allows creating temporary tables."
9164 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
9166 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9167 #: server_privileges.php:667
9168 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9169 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
9171 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9172 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9173 #: server_privileges.php:643
9174 msgid "Allows creating new views."
9175 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
9177 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9178 #: server_privileges.php:619
9179 msgid "Allows deleting data."
9180 msgstr "Permette di cancellare dati."
9182 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9183 #: server_privileges.php:630
9184 msgid "Allows dropping databases and tables."
9185 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
9187 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9188 msgid "Allows dropping tables."
9189 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
9191 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9192 #: server_privileges.php:647
9193 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9194 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
9196 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9197 #: server_privileges.php:635
9198 msgid "Allows executing stored routines."
9199 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
9201 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9202 #: server_privileges.php:622
9203 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9204 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
9206 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9207 msgid ""
9208 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9209 msgstr ""
9210 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
9211 "privilegi."
9213 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9214 #: server_privileges.php:629
9215 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9216 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
9218 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9219 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9220 msgid "Allows inserting and replacing data."
9221 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
9223 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9224 #: server_privileges.php:662
9225 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9226 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
9228 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9229 #: server_privileges.php:728
9230 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9231 msgstr ""
9232 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
9234 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9235 #: server_privileges.php:716
9236 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9237 msgstr ""
9238 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
9240 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9241 #: server_privileges.php:722
9242 msgid ""
9243 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9244 "execute per hour."
9245 msgstr ""
9246 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
9247 "che un utente può eseguire in un'ora."
9249 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9250 #: server_privileges.php:734
9251 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9252 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
9254 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9255 #: server_privileges.php:657
9256 msgid "Allows viewing processes of all users"
9257 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
9259 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9260 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9261 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9262 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
9264 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9265 #: server_privileges.php:658
9266 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9267 msgstr ""
9268 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
9269 "server."
9271 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9272 #: server_privileges.php:665
9273 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9274 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
9276 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9277 #: server_privileges.php:666
9278 msgid "Needed for the replication slaves."
9279 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
9281 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9282 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9283 msgid "Allows reading data."
9284 msgstr "Permette di leggere i dati."
9286 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9287 #: server_privileges.php:660
9288 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9289 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
9291 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9292 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9293 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9294 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
9296 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9297 #: server_privileges.php:659
9298 msgid "Allows shutting down the server."
9299 msgstr "Permette di chiudere il server."
9301 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9302 #: server_privileges.php:656
9303 msgid ""
9304 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9305 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9306 "killing threads of other users."
9307 msgstr ""
9308 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
9309 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
9310 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
9311 "utenti."
9313 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9314 #: server_privileges.php:648
9315 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9316 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
9318 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9319 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9320 msgid "Allows changing data."
9321 msgstr "Permette di cambiare i dati."
9323 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9324 msgid "No privileges."
9325 msgstr "Nessun privilegio."
9327 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9328 msgctxt "None privileges"
9329 msgid "None"
9330 msgstr "Nessun"
9332 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9333 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9334 msgid "Table-specific privileges"
9335 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
9337 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9338 #: server_privileges.php:1700
9339 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9340 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese"
9342 #: server_privileges.php:612
9343 msgid "Administration"
9344 msgstr "Amministrazione"
9346 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9347 msgid "Global privileges"
9348 msgstr "Privilegi globali"
9350 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9351 msgid "Database-specific privileges"
9352 msgstr "Privilegi specifici al database"
9354 #: server_privileges.php:710
9355 msgid "Resource limits"
9356 msgstr "Limiti di risorse"
9358 #: server_privileges.php:711
9359 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9360 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
9362 #: server_privileges.php:789
9363 msgid "Login Information"
9364 msgstr "Informazioni di Login"
9366 #: server_privileges.php:883
9367 msgid "Do not change the password"
9368 msgstr "Non cambiare la password"
9370 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9371 msgid "No user found."
9372 msgstr "Nessun utente trovato."
9374 #: server_privileges.php:959
9375 #, php-format
9376 msgid "The user %s already exists!"
9377 msgstr "L'utente %s esiste già!"
9379 #: server_privileges.php:1043
9380 msgid "You have added a new user."
9381 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
9383 #: server_privileges.php:1271
9384 #, php-format
9385 msgid "You have updated the privileges for %s."
9386 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
9388 #: server_privileges.php:1293
9389 #, php-format
9390 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9391 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s"
9393 #: server_privileges.php:1329
9394 #, php-format
9395 msgid "The password for %s was changed successfully."
9396 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
9398 #: server_privileges.php:1349
9399 #, php-format
9400 msgid "Deleting %s"
9401 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
9403 #: server_privileges.php:1363
9404 msgid "No users selected for deleting!"
9405 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
9407 #: server_privileges.php:1366
9408 msgid "Reloading the privileges"
9409 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
9411 #: server_privileges.php:1384
9412 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9413 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
9415 #: server_privileges.php:1419
9416 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9417 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
9419 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9420 msgid "Edit Privileges"
9421 msgstr "Modifica Privilegi"
9423 #: server_privileges.php:1439
9424 msgid "Revoke"
9425 msgstr "Revoca"
9427 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9428 #: server_privileges.php:2343
9429 msgid "Any"
9430 msgstr "Qualsiasi"
9432 #: server_privileges.php:1561
9433 #, fuzzy
9434 #| msgid "User overview"
9435 msgid "Users overview"
9436 msgstr "Vista d'insieme dell'utente"
9438 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9439 #: server_privileges.php:2254
9440 msgid "Grant"
9441 msgstr "Grant"
9443 #: server_privileges.php:1774
9444 msgid "Remove selected users"
9445 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
9447 #: server_privileges.php:1777
9448 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9449 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
9451 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9452 #: server_privileges.php:1780
9453 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9454 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
9456 #: server_privileges.php:1801
9457 #, php-format
9458 msgid ""
9459 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9460 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9461 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9462 "%sreload the privileges%s before you continue."
9463 msgstr ""
9464 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
9465 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
9466 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
9467 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
9469 #: server_privileges.php:1854
9470 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9471 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
9473 #: server_privileges.php:1896
9474 msgid "Column-specific privileges"
9475 msgstr "Privilegi relativi ai campi"
9477 #: server_privileges.php:2102
9478 msgid "Add privileges on the following database"
9479 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
9481 #: server_privileges.php:2120
9482 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9483 msgstr ""
9484 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
9485 "letterale"
9487 #: server_privileges.php:2123
9488 msgid "Add privileges on the following table"
9489 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
9491 #: server_privileges.php:2180
9492 msgid "Change Login Information / Copy User"
9493 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
9495 #: server_privileges.php:2183
9496 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9497 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e ..."
9499 #: server_privileges.php:2185
9500 msgid "... keep the old one."
9501 msgstr "... mantieni quello vecchio."
9503 #: server_privileges.php:2186
9504 msgid "... delete the old one from the user tables."
9505 msgstr "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
9507 #: server_privileges.php:2187
9508 msgid ""
9509 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9510 msgstr ""
9511 "... revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito "
9512 "cancellalo."
9514 #: server_privileges.php:2188
9515 msgid ""
9516 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9517 "afterwards."
9518 msgstr ""
9519 "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito ricarica "
9520 "i privilegi."
9522 #: server_privileges.php:2211
9523 msgid "Database for user"
9524 msgstr "Database per l'utente"
9526 #: server_privileges.php:2215
9527 msgctxt "Create none database for user"
9528 msgid "None"
9529 msgstr "Nessuno"
9531 #: server_privileges.php:2216
9532 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9533 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi"
9535 #: server_privileges.php:2217
9536 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9537 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)"
9539 #: server_privileges.php:2221
9540 #, php-format
9541 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9542 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database &quot;%s&quot;"
9544 #: server_privileges.php:2246
9545 #, php-format
9546 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9547 msgstr "Utenti che hanno accesso a &quot;%s&quot;"
9549 #: server_privileges.php:2354
9550 msgid "global"
9551 msgstr "globale"
9553 #: server_privileges.php:2356
9554 msgid "database-specific"
9555 msgstr "specifico del database"
9557 #: server_privileges.php:2358
9558 msgid "wildcard"
9559 msgstr "wildcard"
9561 #: server_privileges.php:2398
9562 msgid "User has been added."
9563 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
9565 #: server_replication.php:49
9566 msgid "Unknown error"
9567 msgstr "Errore sconosciuto"
9569 #: server_replication.php:56
9570 #, php-format
9571 msgid "Unable to connect to master %s."
9572 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
9574 #: server_replication.php:63
9575 msgid ""
9576 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9577 msgstr ""
9578 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
9579 "dei problemi di permessi sul master."
9581 #: server_replication.php:69
9582 msgid "Unable to change master"
9583 msgstr "Impossibile modificare il master"
9585 #: server_replication.php:72
9586 #, php-format
9587 msgid "Master server changed successfully to %s"
9588 msgstr "Il server master modificato con successo a %s"
9590 #: server_replication.php:180
9591 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9592 msgstr ""
9593 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
9595 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9596 msgid "Show master status"
9597 msgstr "Mostra lo stato del master"
9599 #: server_replication.php:185
9600 msgid "Show connected slaves"
9601 msgstr "Mostra i slave connessi"
9603 #: server_replication.php:208
9604 #, php-format
9605 msgid ""
9606 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9607 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9608 msgstr ""
9609 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
9610 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9612 #: server_replication.php:215
9613 msgid "Master configuration"
9614 msgstr "Configurazione del master"
9616 #: server_replication.php:216
9617 msgid ""
9618 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9619 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9620 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9621 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9622 "replicated. Please select the mode:"
9623 msgstr ""
9624 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
9625 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
9626 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
9627 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
9628 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
9630 #: server_replication.php:219
9631 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9632 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
9634 #: server_replication.php:220
9635 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9636 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
9638 #: server_replication.php:223
9639 msgid "Please select databases:"
9640 msgstr "Prego seleziona i database:"
9642 #: server_replication.php:226
9643 msgid ""
9644 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9645 "and please restart the MySQL server afterwards."
9646 msgstr ""
9647 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
9648 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
9650 #: server_replication.php:228
9651 msgid ""
9652 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9653 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9654 "master"
9655 msgstr ""
9656 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
9657 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
9658 "configurato come master"
9660 #: server_replication.php:291
9661 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9662 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
9664 #: server_replication.php:294
9665 msgid "Slave IO Thread not running!"
9666 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
9668 #: server_replication.php:303
9669 msgid ""
9670 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9671 msgstr ""
9672 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
9674 #: server_replication.php:306
9675 msgid "See slave status table"
9676 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
9678 #: server_replication.php:309
9679 msgid "Synchronize databases with master"
9680 msgstr "Sincronizza i database con il master"
9682 #: server_replication.php:320
9683 msgid "Control slave:"
9684 msgstr "Controlla slave:"
9686 #: server_replication.php:323
9687 msgid "Full start"
9688 msgstr "Pieno avvio"
9690 #: server_replication.php:323
9691 msgid "Full stop"
9692 msgstr "Pieno spegnimento"
9694 #: server_replication.php:324
9695 msgid "Reset slave"
9696 msgstr "Reimposta lo slave"
9698 #: server_replication.php:326
9699 msgid "Start SQL Thread only"
9700 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
9702 #: server_replication.php:328
9703 msgid "Stop SQL Thread only"
9704 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
9706 #: server_replication.php:331
9707 msgid "Start IO Thread only"
9708 msgstr "Avvia solo il thread IO"
9710 #: server_replication.php:333
9711 msgid "Stop IO Thread only"
9712 msgstr "Arresta solo il thread IO"
9714 #: server_replication.php:338
9715 msgid "Error management:"
9716 msgstr "Gestione degli errori:"
9718 #: server_replication.php:340
9719 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9720 msgstr ""
9721 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
9723 #: server_replication.php:342
9724 msgid "Skip current error"
9725 msgstr "Salta l'errore corrente"
9727 #: server_replication.php:343
9728 msgid "Skip next"
9729 msgstr "Salta il prossimo"
9731 #: server_replication.php:346
9732 msgid "errors."
9733 msgstr "errori."
9735 #: server_replication.php:361
9736 #, php-format
9737 msgid ""
9738 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9739 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9740 msgstr ""
9741 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
9742 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9744 #: server_status.php:450
9745 #, php-format
9746 msgid "Thread %s was successfully killed."
9747 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
9749 #: server_status.php:452
9750 #, php-format
9751 msgid ""
9752 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9753 msgstr ""
9754 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
9755 "stato terminato."
9757 #: server_status.php:580
9758 msgid "Handler"
9759 msgstr "Handler"
9761 #: server_status.php:581
9762 msgid "Query cache"
9763 msgstr "Cache delle query"
9765 #: server_status.php:582
9766 msgid "Threads"
9767 msgstr "Processi"
9769 #: server_status.php:584
9770 msgid "Temporary data"
9771 msgstr "Dati temporanei"
9773 #: server_status.php:585
9774 msgid "Delayed inserts"
9775 msgstr "Inserimento ritardato"
9777 #: server_status.php:586
9778 msgid "Key cache"
9779 msgstr "Key cache"
9781 #: server_status.php:587
9782 msgid "Joins"
9783 msgstr "Joins"
9785 #: server_status.php:589
9786 msgid "Sorting"
9787 msgstr "Ordinando"
9789 #: server_status.php:591
9790 msgid "Transaction coordinator"
9791 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
9793 #: server_status.php:603
9794 msgid "Flush (close) all tables"
9795 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
9797 #: server_status.php:605
9798 msgid "Show open tables"
9799 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
9801 #: server_status.php:610
9802 msgid "Show slave hosts"
9803 msgstr "Mostra gli hosts slave"
9805 #: server_status.php:616
9806 msgid "Show slave status"
9807 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
9809 #: server_status.php:621
9810 msgid "Flush query cache"
9811 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
9813 #: server_status.php:770
9814 msgid "Runtime Information"
9815 msgstr "Informazioni di Runtime"
9817 #: server_status.php:777
9818 msgid "All status variables"
9819 msgstr "Tutte le variabili di stato"
9821 #: server_status.php:778
9822 msgid "Monitor"
9823 msgstr "Monitoraggio"
9825 #: server_status.php:779
9826 #, fuzzy
9827 #| msgid "Apply a divisor"
9828 msgid "Advisor"
9829 msgstr "Applica un divisore"
9831 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9832 msgid "Refresh rate: "
9833 msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
9835 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Filters"
9838 msgstr "Filtra"
9840 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9841 msgid "Containing the word:"
9842 msgstr "Contenente la parola:"
9844 #: server_status.php:837
9845 #, fuzzy
9846 #| msgid "Show open tables"
9847 msgid "Show only alert values"
9848 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9850 #: server_status.php:841
9851 msgid "Filter by category..."
9852 msgstr "Filtra per categoria..."
9854 #: server_status.php:855
9855 #, fuzzy
9856 #| msgid "Show open tables"
9857 msgid "Show unformatted values"
9858 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9860 #: server_status.php:859
9861 msgid "Related links:"
9862 msgstr "Collegamenti associati:"
9864 #: server_status.php:892
9865 #, fuzzy
9866 #| msgid "Query type"
9867 msgid "Run analyzer"
9868 msgstr "Tipo di query"
9870 #: server_status.php:893
9871 #, fuzzy
9872 #| msgid "Introduction"
9873 msgid "Instructions"
9874 msgstr "Introduzione"
9876 #: server_status.php:900
9877 msgid ""
9878 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9879 "analyzing the server status variables."
9880 msgstr ""
9882 #: server_status.php:902
9883 msgid ""
9884 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9885 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9886 "system."
9887 msgstr ""
9889 #: server_status.php:904
9890 msgid ""
9891 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9892 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9893 "tuning can have a very negative effect on performance."
9894 msgstr ""
9896 #: server_status.php:906
9897 msgid ""
9898 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9899 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9900 "no clearly measurable improvement."
9901 msgstr ""
9903 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9904 #: server_status.php:928
9905 #, php-format
9906 msgid "Questions since startup: %s"
9907 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
9909 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9910 #: server_status.php:1134
9911 msgid "per hour"
9912 msgstr "all'ora"
9914 #: server_status.php:938
9915 msgid "per minute"
9916 msgstr "al minuto"
9918 #: server_status.php:943
9919 msgid "per second"
9920 msgstr "al secondo"
9922 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9923 msgid "Statements"
9924 msgstr "Istruzioni"
9926 #. l10n: # = Amount of queries
9927 #: server_status.php:967
9928 msgid "#"
9929 msgstr "#"
9931 #: server_status.php:1039
9932 #, php-format
9933 msgid "Network traffic since startup: %s"
9934 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
9936 #: server_status.php:1047
9937 #, php-format
9938 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9939 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
9941 #: server_status.php:1057
9942 msgid ""
9943 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9944 "b> process."
9945 msgstr ""
9946 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
9947 "processo di <b>replicazione</b>."
9949 #: server_status.php:1059
9950 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9951 msgstr ""
9952 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
9953 "<b>replicazione</b>."
9955 #: server_status.php:1061
9956 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9957 msgstr ""
9958 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
9959 "<b>replicazione</b>."
9961 #: server_status.php:1064
9962 msgid ""
9963 "For further information about replication status on the server, please visit "
9964 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9965 msgstr ""
9966 "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
9967 "server, prego vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</"
9968 "a>."
9970 #: server_status.php:1073
9971 msgid "Replication status"
9972 msgstr "Stato di replicazione"
9974 #: server_status.php:1088
9975 msgid ""
9976 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9977 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9978 msgstr ""
9979 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei bytes potrebbe incrementarsi, "
9980 "e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL potrebbero "
9981 "non essere corrette."
9983 #: server_status.php:1094
9984 msgid "Received"
9985 msgstr "Ricevuti"
9987 #: server_status.php:1104
9988 msgid "Sent"
9989 msgstr "Spediti"
9991 #: server_status.php:1140
9992 msgid "max. concurrent connections"
9993 msgstr "max. connessioni contemporanee"
9995 #: server_status.php:1147
9996 msgid "Failed attempts"
9997 msgstr "Tentativi falliti"
9999 #: server_status.php:1161
10000 msgid "Aborted"
10001 msgstr "Fallito"
10003 #: server_status.php:1224
10004 msgid "ID"
10005 msgstr "ID"
10007 #: server_status.php:1228
10008 msgid "Command"
10009 msgstr "Comando"
10011 #: server_status.php:1290
10012 msgid ""
10013 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10014 "closing the connection properly."
10015 msgstr ""
10016 "Il numero di connessioni fallite perché il cliente é morto senza chiudere la "
10017 "connessione correttemente."
10019 #: server_status.php:1291
10020 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10021 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
10023 #: server_status.php:1292
10024 msgid ""
10025 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10026 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10027 "statements from the transaction."
10028 msgstr ""
10029 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
10030 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
10031 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
10033 #: server_status.php:1293
10034 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10035 msgstr ""
10036 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
10038 #: server_status.php:1294
10039 msgid ""
10040 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10041 msgstr ""
10042 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
10043 "successo o no)."
10045 #: server_status.php:1295
10046 msgid ""
10047 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10048 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10049 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10050 "based instead of disk-based."
10051 msgstr ""
10052 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
10053 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
10054 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
10055 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
10057 #: server_status.php:1296
10058 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10059 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
10061 #: server_status.php:1297
10062 msgid ""
10063 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10064 "while executing statements."
10065 msgstr ""
10066 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
10067 "durante l'esecuzione dei comandi."
10069 #: server_status.php:1298
10070 msgid ""
10071 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10072 "(probably duplicate key)."
10073 msgstr ""
10074 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
10075 "(probabilmete chiave dublicata)."
10077 #: server_status.php:1299
10078 msgid ""
10079 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10080 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10081 msgstr ""
10082 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
10083 "INSERT DELAYED occupa un thread."
10085 #: server_status.php:1300
10086 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10087 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
10089 #: server_status.php:1301
10090 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10091 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
10093 #: server_status.php:1302
10094 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10095 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
10097 #: server_status.php:1303
10098 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10099 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
10101 #: server_status.php:1304
10102 msgid ""
10103 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10104 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10105 "indicates the number of time tables have been discovered."
10106 msgstr ""
10107 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
10108 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
10109 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
10111 #: server_status.php:1305
10112 msgid ""
10113 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10114 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10115 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10116 msgstr ""
10117 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
10118 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
10119 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
10120 "indicizzata."
10122 #: server_status.php:1306
10123 msgid ""
10124 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10125 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10126 msgstr ""
10127 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
10128 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
10129 "indicizzate."
10131 #: server_status.php:1307
10132 msgid ""
10133 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10134 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10135 "if you are doing an index scan."
10136 msgstr ""
10137 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
10138 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
10139 "indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
10140 "indici."
10142 #: server_status.php:1308
10143 msgid ""
10144 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10145 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10146 msgstr ""
10147 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
10148 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
10149 "ORDER BY ... DESC."
10151 #: server_status.php:1309
10152 msgid ""
10153 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10154 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10155 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10156 "you have joins that don't use keys properly."
10157 msgstr ""
10158 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
10159 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
10160 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
10161 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
10162 "chiavi correttamente."
10164 #: server_status.php:1310
10165 msgid ""
10166 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10167 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10168 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10169 "advantage of the indexes you have."
10170 msgstr ""
10171 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
10172 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
10173 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
10174 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
10175 "indici che hai."
10177 #: server_status.php:1311
10178 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10179 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
10181 #: server_status.php:1312
10182 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10183 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
10185 #: server_status.php:1313
10186 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10187 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
10189 #: server_status.php:1314
10190 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10191 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
10193 #: server_status.php:1315
10194 msgid "The number of pages currently dirty."
10195 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
10197 #: server_status.php:1316
10198 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10199 msgstr ""
10200 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
10201 "aggiornate."
10203 #: server_status.php:1317
10204 msgid "The number of free pages."
10205 msgstr "Il numero di pagine libere."
10207 #: server_status.php:1318
10208 msgid ""
10209 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10210 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10211 "reason."
10212 msgstr ""
10213 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
10214 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
10215 "rimosse per altre ragioni."
10217 #: server_status.php:1319
10218 msgid ""
10219 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10220 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10221 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10222 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10223 msgstr ""
10224 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
10225 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
10226 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10227 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10229 #: server_status.php:1320
10230 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10231 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
10233 #: server_status.php:1321
10234 msgid ""
10235 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10236 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10237 msgstr ""
10238 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
10239 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
10241 #: server_status.php:1322
10242 msgid ""
10243 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10244 "InnoDB does a sequential full table scan."
10245 msgstr ""
10246 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
10247 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
10249 #: server_status.php:1323
10250 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10251 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
10253 #: server_status.php:1324
10254 msgid ""
10255 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10256 "and had to do a single-page read."
10257 msgstr ""
10258 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
10259 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
10261 #: server_status.php:1325
10262 msgid ""
10263 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10264 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10265 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10266 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10267 "properly, this value should be small."
10268 msgstr ""
10269 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
10270 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
10271 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
10272 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
10273 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
10274 "dovrebbe essere basso."
10276 #: server_status.php:1326
10277 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10278 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
10280 #: server_status.php:1327
10281 msgid "The number of fsync() operations so far."
10282 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
10284 #: server_status.php:1328
10285 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10286 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
10288 #: server_status.php:1329
10289 msgid "The current number of pending reads."
10290 msgstr "Il numero di letture in attesa."
10292 #: server_status.php:1330
10293 msgid "The current number of pending writes."
10294 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
10296 #: server_status.php:1331
10297 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10298 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
10300 #: server_status.php:1332
10301 msgid "The total number of data reads."
10302 msgstr "Il numero totale di dati letti."
10304 #: server_status.php:1333
10305 msgid "The total number of data writes."
10306 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
10308 #: server_status.php:1334
10309 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10310 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
10312 #: server_status.php:1335
10313 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10314 msgstr ""
10315 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10316 "sono state scritte a questo scopo."
10318 #: server_status.php:1336
10319 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10320 msgstr ""
10321 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10322 "sono state scritte a questo scopo."
10324 #: server_status.php:1337
10325 msgid ""
10326 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10327 "wait for it to be flushed before continuing."
10328 msgstr ""
10329 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
10330 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
10332 #: server_status.php:1338
10333 msgid "The number of log write requests."
10334 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
10336 #: server_status.php:1339
10337 msgid "The number of physical writes to the log file."
10338 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
10340 #: server_status.php:1340
10341 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10342 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
10344 #: server_status.php:1341
10345 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10346 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
10348 #: server_status.php:1342
10349 msgid "Pending log file writes."
10350 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
10352 #: server_status.php:1343
10353 msgid "The number of bytes written to the log file."
10354 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
10356 #: server_status.php:1344
10357 msgid "The number of pages created."
10358 msgstr "Il numero di pagine create."
10360 #: server_status.php:1345
10361 msgid ""
10362 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10363 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10364 msgstr ""
10365 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
10366 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
10367 "convertirli facilmente in bytes."
10369 #: server_status.php:1346
10370 msgid "The number of pages read."
10371 msgstr "Il numero di pagine lette."
10373 #: server_status.php:1347
10374 msgid "The number of pages written."
10375 msgstr "Il numero di pagine scritte."
10377 #: server_status.php:1348
10378 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10379 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
10381 #: server_status.php:1349
10382 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10383 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10385 #: server_status.php:1350
10386 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10387 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
10389 #: server_status.php:1351
10390 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10391 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10393 #: server_status.php:1352
10394 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10395 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
10397 #: server_status.php:1353
10398 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10399 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
10401 #: server_status.php:1354
10402 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10403 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
10405 #: server_status.php:1355
10406 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10407 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
10409 #: server_status.php:1356
10410 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10411 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
10413 #: server_status.php:1357
10414 msgid ""
10415 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10416 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10417 msgstr ""
10418 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
10419 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
10420 "di Not_flushed_key_blocks."
10422 #: server_status.php:1358
10423 msgid ""
10424 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10425 "determine how much of the key cache is in use."
10426 msgstr ""
10427 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
10428 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
10430 #: server_status.php:1359
10431 msgid ""
10432 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10433 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10434 "one time."
10435 msgstr ""
10436 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
10437 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
10438 "contemporaneamente."
10440 #: server_status.php:1360
10441 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10442 msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
10444 #: server_status.php:1361
10445 msgid ""
10446 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10447 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10448 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10449 msgstr ""
10450 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
10451 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
10452 "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
10453 "Key_read_requests."
10455 #: server_status.php:1362
10456 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10457 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
10459 #: server_status.php:1363
10460 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10461 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
10463 #: server_status.php:1364
10464 msgid ""
10465 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10466 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10467 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10468 msgstr ""
10469 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
10470 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
10471 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
10472 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
10474 #: server_status.php:1365
10475 msgid ""
10476 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10477 "the server started."
10478 msgstr ""
10479 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
10480 "contemporaneamente dall'avvio del server."
10482 #: server_status.php:1366
10483 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10484 msgstr ""
10485 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
10487 #: server_status.php:1367
10488 msgid ""
10489 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10490 "table cache value is probably too small."
10491 msgstr ""
10492 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
10493 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
10495 #: server_status.php:1368
10496 msgid "The number of files that are open."
10497 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
10499 #: server_status.php:1369
10500 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10501 msgstr ""
10502 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
10504 #: server_status.php:1370
10505 msgid "The number of tables that are open."
10506 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
10508 #: server_status.php:1371
10509 msgid ""
10510 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10511 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10512 "statement."
10513 msgstr ""
10514 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
10515 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
10516 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
10518 #: server_status.php:1372
10519 msgid "The amount of free memory for query cache."
10520 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
10522 #: server_status.php:1373
10523 msgid "The number of cache hits."
10524 msgstr "Il numero di cache hits."
10526 #: server_status.php:1374
10527 msgid "The number of queries added to the cache."
10528 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
10530 #: server_status.php:1375
10531 msgid ""
10532 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10533 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10534 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10535 "decide which queries to remove from the cache."
10536 msgstr ""
10537 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
10538 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
10539 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
10540 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
10541 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
10543 #: server_status.php:1376
10544 msgid ""
10545 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10546 "query_cache_type setting)."
10547 msgstr ""
10548 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
10549 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
10551 #: server_status.php:1377
10552 msgid "The number of queries registered in the cache."
10553 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
10555 #: server_status.php:1378
10556 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10557 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
10559 #: server_status.php:1379
10560 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10561 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
10563 #: server_status.php:1380
10564 msgid ""
10565 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10566 "should carefully check the indexes of your tables."
10567 msgstr ""
10568 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
10569 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
10571 #: server_status.php:1381
10572 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10573 msgstr ""
10574 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
10575 "riferimento."
10577 #: server_status.php:1382
10578 msgid ""
10579 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10580 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10581 msgstr ""
10582 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
10583 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
10584 "indici delle tue tabelle.)"
10586 #: server_status.php:1383
10587 msgid ""
10588 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10589 "critical even if this is big.)"
10590 msgstr ""
10591 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
10592 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
10594 #: server_status.php:1384
10595 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10596 msgstr ""
10597 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
10598 "tabella."
10600 #: server_status.php:1385
10601 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10602 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
10604 #: server_status.php:1386
10605 msgid ""
10606 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10607 "retried transactions."
10608 msgstr ""
10609 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
10610 "ritentato una transazione."
10612 #: server_status.php:1387
10613 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10614 msgstr ""
10615 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
10617 #: server_status.php:1388
10618 msgid ""
10619 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10620 "create."
10621 msgstr ""
10622 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
10623 "partire."
10625 #: server_status.php:1389
10626 msgid ""
10627 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10628 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
10630 #: server_status.php:1390
10631 msgid ""
10632 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10633 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10634 "system variable."
10635 msgstr ""
10636 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
10637 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
10638 "sistema sort_buffer_size."
10640 #: server_status.php:1391
10641 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10642 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
10644 #: server_status.php:1392
10645 msgid "The number of sorted rows."
10646 msgstr "Il numero di righe ordinate."
10648 #: server_status.php:1393
10649 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10650 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
10652 #: server_status.php:1394
10653 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10654 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
10656 #: server_status.php:1395
10657 msgid ""
10658 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10659 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10660 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10661 "tables or use replication."
10662 msgstr ""
10663 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
10664 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
10665 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
10666 "repliche, sia dividere le tabelle."
10668 #: server_status.php:1396
10669 msgid ""
10670 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10671 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10672 "raise your thread_cache_size."
10673 msgstr ""
10674 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
10675 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
10676 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
10678 #: server_status.php:1397
10679 msgid "The number of currently open connections."
10680 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
10682 #: server_status.php:1398
10683 msgid ""
10684 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10685 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10686 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10687 "implementation.)"
10688 msgstr ""
10689 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
10690 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
10691 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
10692 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
10694 #: server_status.php:1399
10695 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10696 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
10698 #: server_status.php:1539
10699 msgid "Start Monitor"
10700 msgstr "Avvia monitoraggio"
10702 #: server_status.php:1548
10703 msgid "Instructions/Setup"
10704 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
10706 #: server_status.php:1553
10707 msgid "Done rearranging/editing charts"
10708 msgstr "Ho finito di modificare/muovere i grafici"
10710 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10711 msgid "Add chart"
10712 msgstr "Aggiungi grafico"
10714 #: server_status.php:1562
10715 msgid "Rearrange/edit charts"
10716 msgstr "Muovi/modifica i grafici"
10718 #: server_status.php:1566
10719 msgid "Refresh rate"
10720 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
10722 #: server_status.php:1571
10723 msgid "Chart columns"
10724 msgstr "Numero di grafici per rigo"
10726 #: server_status.php:1587
10727 msgid "Chart arrangement"
10728 msgstr "Disposizione dei grafici"
10730 #: server_status.php:1587
10731 msgid ""
10732 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10733 "may want to export it if you have a complicated set up."
10734 msgstr ""
10736 #: server_status.php:1588
10737 #, fuzzy
10738 #| msgid "Restore default value"
10739 msgid "Reset to default"
10740 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
10742 #: server_status.php:1592
10743 msgid "Monitor Instructions"
10744 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
10746 #: server_status.php:1593
10747 msgid ""
10748 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10749 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10750 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10751 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10752 "increases server load by up to 15%"
10753 msgstr ""
10755 #: server_status.php:1598
10756 msgid ""
10757 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10758 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10759 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10760 "charting features however."
10761 msgstr ""
10763 #: server_status.php:1611
10764 msgid "Using the monitor:"
10765 msgstr "Utilizzo del monitor:"
10767 #: server_status.php:1613
10768 msgid ""
10769 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10770 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10771 "chart using the cog icon on each respective chart."
10772 msgstr ""
10774 #: server_status.php:1615
10775 msgid ""
10776 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10777 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10778 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10779 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10780 msgstr ""
10782 #: server_status.php:1622
10783 msgid "Please note:"
10784 msgstr ""
10786 #: server_status.php:1624
10787 msgid ""
10788 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10789 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10790 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10791 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10792 msgstr ""
10794 #: server_status.php:1636
10795 #, fuzzy
10796 #| msgid "Remove chart"
10797 msgid "Preset chart"
10798 msgstr "Rimuovi il diagramma"
10800 #: server_status.php:1640
10801 msgid "Status variable(s)"
10802 msgstr "Variabili di stato"
10804 #: server_status.php:1642
10805 msgid "Select series:"
10806 msgstr "Seleziona serie:"
10808 #: server_status.php:1644
10809 msgid "Commonly monitored"
10810 msgstr "Monitorate di solito"
10812 #: server_status.php:1659
10813 msgid "or type variable name:"
10814 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
10816 #: server_status.php:1663
10817 msgid "Display as differential value"
10818 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
10820 #: server_status.php:1665
10821 msgid "Apply a divisor"
10822 msgstr "Applica un divisore"
10824 #: server_status.php:1672
10825 msgid "Append unit to data values"
10826 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
10828 #: server_status.php:1678
10829 msgid "Add this series"
10830 msgstr "Aggiungi questa serie"
10832 #: server_status.php:1680
10833 msgid "Clear series"
10834 msgstr "Cancella la serie"
10836 #: server_status.php:1683
10837 msgid "Series in Chart:"
10838 msgstr "Serie del grafico:"
10840 #: server_status.php:1696
10841 msgid "Log statistics"
10842 msgstr "Registra statistiche"
10844 #: server_status.php:1697
10845 msgid "Selected time range:"
10846 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
10848 #: server_status.php:1702
10849 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10850 msgstr ""
10852 #: server_status.php:1707
10853 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10854 msgstr ""
10856 #: server_status.php:1712
10857 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10858 msgstr "Scegli il log dal quale generare le statistiche."
10860 #: server_status.php:1714
10861 msgid "Results are grouped by query text."
10862 msgstr "I risultati verranno raggruppati secondo il testo di query."
10864 #: server_status.php:1719
10865 #, fuzzy
10866 #| msgid "Query type"
10867 msgid "Query analyzer"
10868 msgstr "Tipo di query"
10870 #: server_status.php:1759
10871 #, php-format
10872 msgid "%d second"
10873 msgid_plural "%d seconds"
10874 msgstr[0] "%d secondo"
10875 msgstr[1] "%d secondi"
10877 #: server_status.php:1761
10878 #, php-format
10879 msgid "%d minute"
10880 msgid_plural "%d minutes"
10881 msgstr[0] "%d minuto"
10882 msgstr[1] "%d minuti"
10884 #: server_synchronize.php:99
10885 msgid "Could not connect to the source"
10886 msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
10888 #: server_synchronize.php:102
10889 msgid "Could not connect to the target"
10890 msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione"
10892 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10893 #: tbl_get_field.php:19
10894 #, php-format
10895 msgid "'%s' database does not exist."
10896 msgstr "Database '%s' non esiste."
10898 #: server_synchronize.php:282
10899 msgid "Structure Synchronization"
10900 msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
10902 #: server_synchronize.php:286
10903 msgid "Data Synchronization"
10904 msgstr "Sincronizzazione dati"
10906 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10907 msgid "not present"
10908 msgstr "non presente"
10910 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10911 msgid "Structure Difference"
10912 msgstr "Differenza delle Strutture"
10914 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10915 msgid "Data Difference"
10916 msgstr "Differenze dei dati"
10918 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10919 msgid "Add column(s)"
10920 msgstr "Aggiungi campo/i"
10922 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10923 msgid "Remove column(s)"
10924 msgstr "Rimuovi campo/i"
10926 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10927 msgid "Alter column(s)"
10928 msgstr "Modifica campo/i"
10930 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10931 msgid "Remove index(s)"
10932 msgstr "Rimuovi indice/i"
10934 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10935 msgid "Apply index(s)"
10936 msgstr "Applica indice/i"
10938 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10939 msgid "Update row(s)"
10940 msgstr "Aggiorna riga/righe"
10942 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10943 msgid "Insert row(s)"
10944 msgstr "Inserisci riga/righe"
10946 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10947 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10948 msgstr ""
10949 "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di destinazione?"
10951 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10952 msgid "Apply Selected Changes"
10953 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
10955 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10956 msgid "Synchronize Databases"
10957 msgstr "Sincronizzare i database"
10959 #: server_synchronize.php:483
10960 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10961 msgstr ""
10962 "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
10963 "tabelle di origine."
10965 #: server_synchronize.php:988
10966 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10967 msgstr ""
10968 "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di origine"
10970 #: server_synchronize.php:1046
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Executed queries"
10973 msgstr "Query SQL"
10975 #: server_synchronize.php:1202
10976 msgid "Enter manually"
10977 msgstr "Inserisci manualmente"
10979 #: server_synchronize.php:1210
10980 msgid "Current connection"
10981 msgstr "Connessione corrente"
10983 #: server_synchronize.php:1250
10984 #, php-format
10985 msgid "Configuration: %s"
10986 msgstr "Configurazione: %s"
10988 #: server_synchronize.php:1265
10989 msgid "Socket"
10990 msgstr "Socket"
10992 #: server_synchronize.php:1313
10993 msgid ""
10994 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10995 "database will remain unchanged."
10996 msgstr ""
10997 "Il database di destinazione verrá completamente sicronizzato con il database "
10998 "di origine. Il database di origine non verrá modificato."
11000 #: server_variables.php:80
11001 msgid "Setting variable failed"
11002 msgstr "L'impostazione della variablile é fallita"
11004 #: server_variables.php:99
11005 msgid "Server variables and settings"
11006 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
11008 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11009 msgid "Session value"
11010 msgstr "Valore sessione"
11012 #: server_variables.php:126
11013 msgid "Global value"
11014 msgstr "Valore globale"
11016 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11017 msgid "Download"
11018 msgstr "Scarica"
11020 #: setup/frames/form.inc.php:25
11021 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11022 msgstr ""
11024 #: setup/frames/index.inc.php:49
11025 msgid "Cannot load or save configuration"
11026 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
11028 #: setup/frames/index.inc.php:50
11029 msgid ""
11030 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11031 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11032 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11033 msgstr ""
11034 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
11035 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [a@Documentation."
11036 "html#setup_script]documentazione[/a]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o "
11037 "visualizzarlo."
11039 #: setup/frames/index.inc.php:57
11040 msgid ""
11041 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11042 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11043 msgstr ""
11044 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
11045 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
11046 "senza essere cifrati!"
11048 #: setup/frames/index.inc.php:61
11049 #, php-format
11050 msgid ""
11051 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11052 "link[/a] to use a secure connection."
11053 msgstr ""
11054 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
11055 "utilizzare la conessione sicura."
11057 #: setup/frames/index.inc.php:65
11058 msgid "Insecure connection"
11059 msgstr "Connessione non sicura"
11061 #: setup/frames/index.inc.php:93
11062 msgid "Configuration saved."
11063 msgstr "Configurazione salvata."
11065 #: setup/frames/index.inc.php:94
11066 msgid ""
11067 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11068 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11069 msgstr ""
11070 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
11071 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
11072 "cartella config per utilizzarlo."
11074 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11075 msgid "Overview"
11076 msgstr "Panoramica"
11078 #: setup/frames/index.inc.php:109
11079 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11080 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
11082 #: setup/frames/index.inc.php:149
11083 msgid "There are no configured servers"
11084 msgstr "Non ci sono server configurati"
11086 #: setup/frames/index.inc.php:157
11087 msgid "New server"
11088 msgstr "Nuovo server"
11090 #: setup/frames/index.inc.php:186
11091 msgid "Default language"
11092 msgstr "Lingua predefinita"
11094 #: setup/frames/index.inc.php:196
11095 msgid "let the user choose"
11096 msgstr "lascia la scelta all'utente"
11098 #: setup/frames/index.inc.php:207
11099 msgid "- none -"
11100 msgstr "- nessuno -"
11102 #: setup/frames/index.inc.php:210
11103 msgid "Default server"
11104 msgstr "Server predefinito"
11106 #: setup/frames/index.inc.php:220
11107 msgid "End of line"
11108 msgstr "Fine del file"
11110 #: setup/frames/index.inc.php:225
11111 msgid "Display"
11112 msgstr "Visualizza"
11114 #: setup/frames/index.inc.php:229
11115 msgid "Load"
11116 msgstr "Carica"
11118 #: setup/frames/index.inc.php:240
11119 msgid "phpMyAdmin homepage"
11120 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
11122 #: setup/frames/index.inc.php:241
11123 msgid "Donate"
11124 msgstr "Dona"
11126 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11127 msgid "Edit server"
11128 msgstr "Modifica server"
11130 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11131 msgid "Add a new server"
11132 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
11134 #: setup/index.php:22
11135 msgid "Wrong GET file attribute value"
11136 msgstr ""
11138 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11139 msgid "Warning"
11140 msgstr "Attenzione"
11142 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11143 msgid "Submitted form contains errors"
11144 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
11146 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11147 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11148 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
11150 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11151 msgid "Ignore errors"
11152 msgstr "Ignora errori"
11154 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11155 msgid "Show form"
11156 msgstr "Visualizza form"
11158 #: setup/lib/index.lib.php:122
11159 msgid ""
11160 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11161 msgstr ""
11162 "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
11163 "controllo della versione."
11165 #: setup/lib/index.lib.php:132
11166 msgid ""
11167 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11168 "not respond."
11169 msgstr ""
11170 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
11171 "server degli aggiornamenti non risponde."
11173 #: setup/lib/index.lib.php:152
11174 msgid "Got invalid version string from server"
11175 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
11177 #: setup/lib/index.lib.php:162
11178 msgid "Unparsable version string"
11179 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
11181 #: setup/lib/index.lib.php:180
11182 #, php-format
11183 msgid ""
11184 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11185 "version is %s, released on %s."
11186 msgstr ""
11187 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
11188 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
11190 #: setup/lib/index.lib.php:186
11191 msgid "No newer stable version is available"
11192 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
11194 #: setup/lib/index.lib.php:274
11195 #, php-format
11196 msgid ""
11197 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11198 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11199 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11200 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11201 msgstr ""
11202 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
11203 "attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
11204 "necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
11205 "base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
11206 "dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
11208 #: setup/lib/index.lib.php:276
11209 msgid ""
11210 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11211 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11212 "you don't need to remember it."
11213 msgstr ""
11214 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
11215 "autenticazione cookie, qundi una chiave é stata creata per te "
11216 "automaticamente. E utilizzata per la codifica dei cookie; non hai bisogno di "
11217 "ricordarla."
11219 #: setup/lib/index.lib.php:277
11220 #, php-format
11221 msgid ""
11222 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11223 "unavailable on this system."
11224 msgstr ""
11225 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
11226 "sono disponibili sul tuo sistema."
11228 #: setup/lib/index.lib.php:279
11229 msgid ""
11230 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11231 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11232 msgstr ""
11233 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
11234 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
11235 "server."
11237 #: setup/lib/index.lib.php:280
11238 #, php-format
11239 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11240 msgstr ""
11241 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
11243 #: setup/lib/index.lib.php:282
11244 #, php-format
11245 msgid ""
11246 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11247 "unavailable on this system."
11248 msgstr ""
11249 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
11250 "non sono disponibili sul tuo sistema."
11252 #: setup/lib/index.lib.php:284
11253 #, php-format
11254 msgid ""
11255 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11256 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11257 "(currently %d)."
11258 msgstr ""
11259 "%sLa validitá del cookie%s maggiore di 1440 secondi potrebbe causare delle "
11260 "invalidazioni delle sessioni se %ssession.gc_maxlifetime%s é inferiore al "
11261 "suo valore (attualmente %d)."
11263 #: setup/lib/index.lib.php:286
11264 #, php-format
11265 msgid ""
11266 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11267 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11268 msgstr ""
11269 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
11270 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
11271 "sicurezza, come impersonazione."
11273 #: setup/lib/index.lib.php:288
11274 #, php-format
11275 msgid ""
11276 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11277 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11278 msgstr ""
11279 "Se usi l'autenticazione cookie ed %sstore del login cookie%s non é 0, %sLa "
11280 "validitá del cookie%s deve essere impostata ad un valore inferiore o uguale "
11281 "a questo."
11283 #: setup/lib/index.lib.php:290
11284 #, php-format
11285 msgid ""
11286 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11287 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11288 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11289 "of users, including you, are connected to."
11290 msgstr ""
11291 "Se credi che é necessario, usa delle ulteriori impostazioni di protezione - "
11292 "%saimpostazioni di autenticazione dei host%s e %slista di proxy di fiducia"
11293 "%s. Comunque, la protezione a base di IP potrebbe non essere affidabile se "
11294 "il tuo IP appartiene ad un ISP dove migliaia di utenti, incluso te, sono "
11295 "connessi."
11297 #: setup/lib/index.lib.php:292
11298 #, php-format
11299 msgid ""
11300 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11301 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11302 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11303 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11304 "http[/kbd]."
11305 msgstr ""
11306 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
11307 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
11308 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
11309 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta "
11310 "%sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
11312 #: setup/lib/index.lib.php:294
11313 #, php-format
11314 msgid ""
11315 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11316 "system."
11317 msgstr ""
11318 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11319 "su questo sistema."
11321 #: setup/lib/index.lib.php:296
11322 #, php-format
11323 msgid ""
11324 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11325 "system."
11326 msgstr ""
11327 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11328 "su questo sistema."
11330 #: setup/lib/index.lib.php:323
11331 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11332 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo web server lo supporta."
11334 #: setup/lib/index.lib.php:336
11335 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11336 msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
11338 #: setup/lib/index.lib.php:367
11339 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11340 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
11342 #: setup/lib/index.lib.php:389
11343 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11344 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
11346 #: setup/lib/index.lib.php:396
11347 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11348 msgstr ""
11349 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
11351 #: setup/validate.php:22
11352 #, fuzzy
11353 #| msgid "No data"
11354 msgid "Wrong data"
11355 msgstr "Nessun dato"
11357 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11358 msgid "Browse foreign values"
11359 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
11361 #: sql.php:212
11362 #, php-format
11363 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11364 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
11366 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11367 #, php-format
11368 msgid "Inserted row id: %1$d"
11369 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
11371 #: sql.php:715
11372 msgid "Showing as PHP code"
11373 msgstr "Mostrando il codice PHP"
11375 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11376 msgid "Showing SQL query"
11377 msgstr "Mostrando la query SQL"
11379 #: sql.php:720
11380 msgid "Validated SQL"
11381 msgstr "SQL Validato"
11383 #: sql.php:940
11384 #, php-format
11385 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11386 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
11388 #: sql.php:972
11389 msgid "Label"
11390 msgstr "Etichetta"
11392 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11393 #, php-format
11394 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11395 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo"
11397 #: tbl_change.php:699
11398 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11399 msgstr ""
11400 "A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere modificabile"
11402 #: tbl_change.php:817
11403 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11404 msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
11406 #: tbl_change.php:821
11407 msgid "Binary - do not edit"
11408 msgstr "Dato binario - non modificare"
11410 #: tbl_change.php:871
11411 msgid "Upload to BLOB repository"
11412 msgstr "Carica nella repository BLOB"
11414 #: tbl_change.php:1029
11415 msgid "Insert as new row"
11416 msgstr "Inserisci come nuova riga"
11418 #: tbl_change.php:1030
11419 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11420 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
11422 #: tbl_change.php:1031
11423 msgid "Show insert query"
11424 msgstr "Mostra la insert query"
11426 #: tbl_change.php:1042
11427 msgid "and then"
11428 msgstr "e quindi"
11430 #: tbl_change.php:1046
11431 msgid "Go back to previous page"
11432 msgstr "Indietro"
11434 #: tbl_change.php:1047
11435 msgid "Insert another new row"
11436 msgstr "Inserisci un nuovo record"
11438 #: tbl_change.php:1051
11439 msgid "Go back to this page"
11440 msgstr "Torna a questa pagina"
11442 #: tbl_change.php:1059
11443 msgid "Edit next row"
11444 msgstr "Modifica il record successivo"
11446 #: tbl_change.php:1070
11447 msgid ""
11448 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11449 msgstr ""
11450 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
11451 "+frecce per spostarlo altrove"
11453 #: tbl_change.php:1108
11454 #, php-format
11455 msgid "Continue insertion with %s rows"
11456 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
11458 #: tbl_chart.php:88
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "Bar"
11461 msgctxt "Chart type"
11462 msgid "Bar"
11463 msgstr "Barre"
11465 #: tbl_chart.php:89
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "Column"
11468 msgctxt "Chart type"
11469 msgid "Column"
11470 msgstr "Campo"
11472 #: tbl_chart.php:90
11473 #, fuzzy
11474 #| msgid "Line"
11475 msgctxt "Chart type"
11476 msgid "Line"
11477 msgstr "Linea"
11479 #: tbl_chart.php:91
11480 #, fuzzy
11481 #| msgid "Inline"
11482 msgctxt "Chart type"
11483 msgid "Spline"
11484 msgstr "Scanalatura"
11486 #: tbl_chart.php:92
11487 #, fuzzy
11488 #| msgid "Pie"
11489 msgctxt "Chart type"
11490 msgid "Pie"
11491 msgstr "A torta"
11493 #: tbl_chart.php:94
11494 msgid "Stacked"
11495 msgstr "Sovrapposti"
11497 #: tbl_chart.php:97
11498 msgid "Chart title"
11499 msgstr "Titolo del grafico"
11501 #: tbl_chart.php:103
11502 msgid "X-Axis:"
11503 msgstr "Asse X:"
11505 #: tbl_chart.php:117
11506 msgid "Series:"
11507 msgstr "Serie:"
11509 #: tbl_chart.php:119
11510 msgid "The remaining columns"
11511 msgstr "I campi rimanenti"
11513 #: tbl_chart.php:132
11514 msgid "X-Axis label:"
11515 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
11517 #: tbl_chart.php:133
11518 msgid "X Values"
11519 msgstr "Valori per asse X"
11521 #: tbl_chart.php:134
11522 msgid "Y-Axis label:"
11523 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
11525 #: tbl_chart.php:134
11526 msgid "Y Values"
11527 msgstr "Valori per asse Y"
11529 #: tbl_create.php:31
11530 #, php-format
11531 msgid "Table %s already exists!"
11532 msgstr "La tabella %s esiste già!"
11534 #: tbl_create.php:227
11535 #, php-format
11536 msgid "Table %1$s has been created."
11537 msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
11539 #: tbl_export.php:24
11540 msgid "View dump (schema) of table"
11541 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
11543 #: tbl_gis_visualization.php:112
11544 msgid "Display GIS Visualization"
11545 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
11547 #: tbl_gis_visualization.php:128
11548 msgid "Width"
11549 msgstr "Larghezza"
11551 #: tbl_gis_visualization.php:132
11552 msgid "Height"
11553 msgstr "Altezza"
11555 #: tbl_gis_visualization.php:136
11556 msgid "Label column"
11557 msgstr "Etichetta del campo"
11559 #: tbl_gis_visualization.php:138
11560 msgid "-- None --"
11561 msgstr "-- Nessuno --"
11563 #: tbl_gis_visualization.php:151
11564 msgid "Spatial column"
11565 msgstr ""
11567 #: tbl_gis_visualization.php:175
11568 msgid "Redraw"
11569 msgstr "Ridisegna"
11571 #: tbl_gis_visualization.php:177
11572 msgid "Save to file"
11573 msgstr "Salva nel file"
11575 #: tbl_gis_visualization.php:178
11576 msgid "File name"
11577 msgstr "Nome del file"
11579 #: tbl_indexes.php:66
11580 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11581 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
11583 #: tbl_indexes.php:75
11584 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11585 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
11587 #: tbl_indexes.php:91
11588 msgid "No index parts defined!"
11589 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
11591 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11592 msgid "Add index"
11593 msgstr "Aggiungi indice"
11595 #: tbl_indexes.php:175
11596 #, fuzzy
11597 #| msgid "Edit mode"
11598 msgid "Edit index"
11599 msgstr "Modalitá di modifica"
11601 #: tbl_indexes.php:187
11602 msgid "Index name:"
11603 msgstr "Nome dell'indice:"
11605 #: tbl_indexes.php:188
11606 msgid ""
11607 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11608 msgstr ""
11609 "(\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!)"
11611 #: tbl_indexes.php:199
11612 msgid "Index type:"
11613 msgstr "Tipo di indice:"
11615 #: tbl_indexes.php:285
11616 #, php-format
11617 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11618 msgstr "Aggiungi &nbsp;%s&nbsp; campo/i all'indice"
11620 #: tbl_move_copy.php:44
11621 msgid "Can't move table to same one!"
11622 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
11624 #: tbl_move_copy.php:46
11625 msgid "Can't copy table to same one!"
11626 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
11628 #: tbl_move_copy.php:54
11629 #, php-format
11630 msgid "Table %s has been moved to %s."
11631 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
11633 #: tbl_move_copy.php:56
11634 #, php-format
11635 msgid "Table %s has been copied to %s."
11636 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
11638 #: tbl_move_copy.php:81
11639 msgid "The table name is empty!"
11640 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
11642 #: tbl_operations.php:268
11643 msgid "Alter table order by"
11644 msgstr "Altera tabella ordinata per"
11646 #: tbl_operations.php:277
11647 msgid "(singly)"
11648 msgstr "(singolarmente)"
11650 #: tbl_operations.php:297
11651 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11652 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11654 #: tbl_operations.php:355
11655 msgid "Table options"
11656 msgstr "Opzioni della tabella"
11658 #: tbl_operations.php:359
11659 msgid "Rename table to"
11660 msgstr "Rinomina la tabella in"
11662 #: tbl_operations.php:535
11663 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11664 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11666 #: tbl_operations.php:582
11667 msgid "Switch to copied table"
11668 msgstr "Passa alla tabella copiata"
11670 #: tbl_operations.php:594
11671 msgid "Table maintenance"
11672 msgstr "Amministrazione tabella"
11674 #: tbl_operations.php:618
11675 msgid "Defragment table"
11676 msgstr "Deframmenta la tabella"
11678 #: tbl_operations.php:666
11679 #, php-format
11680 msgid "Table %s has been flushed"
11681 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata"
11683 #: tbl_operations.php:672
11684 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11685 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
11687 #: tbl_operations.php:681
11688 msgid "Delete data or table"
11689 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
11691 #: tbl_operations.php:696
11692 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11693 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
11695 #: tbl_operations.php:716
11696 msgid "Delete the table (DROP)"
11697 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
11699 #: tbl_operations.php:738
11700 msgid "Partition maintenance"
11701 msgstr "Manutenzione partizione"
11703 #: tbl_operations.php:746
11704 #, php-format
11705 msgid "Partition %s"
11706 msgstr "Partizione %s"
11708 #: tbl_operations.php:749
11709 msgid "Analyze"
11710 msgstr "Analizza"
11712 #: tbl_operations.php:750
11713 msgid "Check"
11714 msgstr "Controlla"
11716 #: tbl_operations.php:751
11717 msgid "Optimize"
11718 msgstr "Ottimizza"
11720 #: tbl_operations.php:752
11721 msgid "Rebuild"
11722 msgstr "Ricrea"
11724 #: tbl_operations.php:753
11725 msgid "Repair"
11726 msgstr "Ripara"
11728 #: tbl_operations.php:765
11729 msgid "Remove partitioning"
11730 msgstr "Rimuove partizionamento"
11732 #: tbl_operations.php:791
11733 msgid "Check referential integrity:"
11734 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
11736 #: tbl_printview.php:72
11737 #, fuzzy
11738 #| msgid "Show tables"
11739 msgid "Showing tables"
11740 msgstr "Mostra le tabelle"
11742 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11743 msgid "Space usage"
11744 msgstr "Spazio utilizzato"
11746 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11747 msgid "Usage"
11748 msgstr "Utilizzo"
11750 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11751 msgid "Effective"
11752 msgstr "Effettivo"
11754 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11755 msgid "Row Statistics"
11756 msgstr "Statistiche righe"
11758 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11759 msgid "static"
11760 msgstr "statico"
11762 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11763 msgid "dynamic"
11764 msgstr "dinamico"
11766 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11767 msgid "Row length"
11768 msgstr "Lunghezza riga"
11770 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11771 msgid "Row size"
11772 msgstr "Dimensione riga"
11774 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11775 msgid "Next autoindex"
11776 msgstr ""
11778 #: tbl_relation.php:271
11779 #, php-format
11780 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11781 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
11783 #: tbl_relation.php:398
11784 msgid "Internal relation"
11785 msgstr "Relazioni interne"
11787 #: tbl_relation.php:400
11788 msgid ""
11789 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11790 "relation exists."
11791 msgstr ""
11792 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
11793 "FOREIGN KEY esiste."
11795 #: tbl_relation.php:406
11796 msgid "Foreign key constraint"
11797 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
11799 #: tbl_select.php:84
11800 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11801 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
11803 #: tbl_select.php:178
11804 msgid "Select columns (at least one):"
11805 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
11807 #: tbl_select.php:196
11808 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11809 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
11811 #: tbl_select.php:203
11812 msgid "Number of rows per page"
11813 msgstr "Numero di righe per pagina"
11815 #: tbl_select.php:209
11816 msgid "Display order:"
11817 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
11819 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11820 msgid "Spatial"
11821 msgstr ""
11823 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11824 msgid "Browse distinct values"
11825 msgstr "Naviga tra i valori distinti"
11827 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11828 msgid "Add primary key"
11829 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
11831 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11832 msgid "Add unique index"
11833 msgstr "Aggiungi un indice unico"
11835 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid "Add index"
11838 msgid "Add SPATIAL index"
11839 msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
11841 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11842 msgid "Add FULLTEXT index"
11843 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
11845 #: tbl_structure.php:359
11846 msgctxt "None for default"
11847 msgid "None"
11848 msgstr "Nessuno"
11850 #: tbl_structure.php:372
11851 #, php-format
11852 msgid "Column %s has been dropped"
11853 msgstr "Il campo %s è stato eliminato"
11855 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11856 #, php-format
11857 msgid "A primary key has been added on %s"
11858 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s"
11860 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11861 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11862 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11863 #, php-format
11864 msgid "An index has been added on %s"
11865 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s"
11867 #: tbl_structure.php:465
11868 msgid "Show more actions"
11869 msgstr "Mostra piú azioni"
11871 #: tbl_structure.php:607
11872 #, fuzzy
11873 #| msgid "Print view"
11874 msgid "Edit view"
11875 msgstr "Visualizza per stampa"
11877 #: tbl_structure.php:624
11878 msgid "Relation view"
11879 msgstr "Vedi relazioni"
11881 #: tbl_structure.php:632
11882 msgid "Propose table structure"
11883 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
11885 #: tbl_structure.php:650
11886 msgid "Add column"
11887 msgstr "Aggiungi campo"
11889 #: tbl_structure.php:664
11890 msgid "At End of Table"
11891 msgstr "Alla fine della tabella"
11893 #: tbl_structure.php:665
11894 msgid "At Beginning of Table"
11895 msgstr "All'inizio della tabella"
11897 #: tbl_structure.php:666
11898 #, php-format
11899 msgid "After %s"
11900 msgstr "Dopo %s"
11902 #: tbl_structure.php:703
11903 #, php-format
11904 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11905 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
11907 #: tbl_structure.php:861
11908 msgid "partitioned"
11909 msgstr "partizionato"
11911 #: tbl_tracking.php:109
11912 #, php-format
11913 msgid "Tracking report for table `%s`"
11914 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
11916 #: tbl_tracking.php:173
11917 #, php-format
11918 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11919 msgstr "Versione %s creata, monitoraggio attivato per %s.%s."
11921 #: tbl_tracking.php:181
11922 #, php-format
11923 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11924 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
11926 #: tbl_tracking.php:189
11927 #, php-format
11928 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11929 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
11931 #: tbl_tracking.php:199
11932 msgid "SQL statements executed."
11933 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
11935 #: tbl_tracking.php:205
11936 msgid ""
11937 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11938 "ensure that you have the privileges to do so."
11939 msgstr ""
11940 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
11941 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
11943 #: tbl_tracking.php:206
11944 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11945 msgstr "Rimuovi le linee seguenti se non né hai bisogno."
11947 #: tbl_tracking.php:215
11948 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11949 msgstr "Instruzione SQL esporatata. Copia il dump o eseguilo."
11951 #: tbl_tracking.php:246
11952 #, php-format
11953 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11954 msgstr "Versione %s del snapshot (codice SQL)"
11956 #: tbl_tracking.php:373
11957 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11958 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
11960 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11961 msgid "Query error"
11962 msgstr "Errore nella query"
11964 #: tbl_tracking.php:390
11965 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11966 msgstr ""
11967 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono stati cancellati con successo"
11969 #: tbl_tracking.php:402
11970 msgid "Tracking statements"
11971 msgstr "Instruzioni monitorate"
11973 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11974 #, php-format
11975 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11976 msgstr "Mostra %s con date dal %s al %s dell'utente %s %s"
11978 #: tbl_tracking.php:423
11979 #, fuzzy
11980 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11981 msgid "Delete tracking data row from report"
11982 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
11984 #: tbl_tracking.php:434
11985 msgid "No data"
11986 msgstr "Nessun dato"
11988 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11989 msgid "Date"
11990 msgstr "Data"
11992 #: tbl_tracking.php:446
11993 msgid "Data definition statement"
11994 msgstr "Instruzione della definizione dei dati"
11996 #: tbl_tracking.php:503
11997 msgid "Data manipulation statement"
11998 msgstr "Instruzione della manipulazione dei dati"
12000 #: tbl_tracking.php:549
12001 msgid "SQL dump (file download)"
12002 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
12004 #: tbl_tracking.php:550
12005 msgid "SQL dump"
12006 msgstr "Dump SQL"
12008 #: tbl_tracking.php:551
12009 msgid "This option will replace your table and contained data."
12010 msgstr "Questa opzione sostituirà la tua tabella e i dati contenuti."
12012 #: tbl_tracking.php:551
12013 msgid "SQL execution"
12014 msgstr "Esecuzione SQL"
12016 #: tbl_tracking.php:563
12017 #, php-format
12018 msgid "Export as %s"
12019 msgstr "Esporta come %s"
12021 #: tbl_tracking.php:603
12022 msgid "Show versions"
12023 msgstr "Mostra versioni"
12025 #: tbl_tracking.php:687
12026 #, php-format
12027 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12028 msgstr "Disattiva il tracking per %s.%s"
12030 #: tbl_tracking.php:689
12031 msgid "Deactivate now"
12032 msgstr "Disattiva ora"
12034 #: tbl_tracking.php:700
12035 #, php-format
12036 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12037 msgstr "Attiva il tracking per %s.%s"
12039 #: tbl_tracking.php:702
12040 msgid "Activate now"
12041 msgstr "Attiva ora"
12043 #: tbl_tracking.php:715
12044 #, php-format
12045 msgid "Create version %s of %s.%s"
12046 msgstr "Crea versione %s di %s.%s"
12048 #: tbl_tracking.php:719
12049 msgid "Track these data definition statements:"
12050 msgstr "Monitora le istuzioni delle definizioni dei dati:"
12052 #: tbl_tracking.php:727
12053 msgid "Track these data manipulation statements:"
12054 msgstr "Monitora le istuzioni delle manipulazioni dei dati:"
12056 #: tbl_tracking.php:735
12057 msgid "Create version"
12058 msgstr "Crea versione"
12060 #: tbl_zoom_select.php:135
12061 #, fuzzy
12062 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12063 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12064 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
12066 #: tbl_zoom_select.php:145
12067 #, fuzzy
12068 #| msgid "Hide search criteria"
12069 msgid "Additional search criteria"
12070 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
12072 #: tbl_zoom_select.php:276
12073 msgid "Use this column to label each point"
12074 msgstr ""
12076 #: tbl_zoom_select.php:296
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12079 msgid "Maximum rows to plot"
12080 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
12082 #: tbl_zoom_select.php:410
12083 msgid "Browse/Edit the points"
12084 msgstr ""
12086 #: tbl_zoom_select.php:417
12087 #, fuzzy
12088 #| msgid "Control user"
12089 msgid "How to use"
12090 msgstr "Utente di controllo"
12092 #: themes.php:28
12093 msgid "Get more themes!"
12094 msgstr "Scarica altri temi!"
12096 #: transformation_overview.php:24
12097 msgid "Available MIME types"
12098 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
12100 #: transformation_overview.php:37
12101 msgid ""
12102 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12103 msgstr ""
12104 "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
12105 "separata"
12107 #: transformation_overview.php:42
12108 msgid "Available transformations"
12109 msgstr "Trasformazioni disponibili"
12111 #: transformation_overview.php:47
12112 msgctxt "for MIME transformation"
12113 msgid "Description"
12114 msgstr "Descrizione"
12116 #: user_password.php:34
12117 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12118 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
12120 #: user_password.php:96
12121 msgid "The profile has been updated."
12122 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
12124 #: view_create.php:141
12125 msgid "VIEW name"
12126 msgstr "Nome VISTA"
12128 #: view_operations.php:91
12129 msgid "Rename view to"
12130 msgstr "Rinomina la vista in"
12132 #: po/advisory_rules.php:5
12133 msgid "Uptime below one day"
12134 msgstr ""
12136 #: po/advisory_rules.php:6
12137 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12138 msgstr ""
12140 #: po/advisory_rules.php:7
12141 msgid ""
12142 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12143 "longer than a day before running this analyzer"
12144 msgstr ""
12146 #: po/advisory_rules.php:8
12147 #, php-format
12148 msgid "The uptime is only %s"
12149 msgstr ""
12151 #: po/advisory_rules.php:10
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Questions"
12154 msgid "Questions below 1,000"
12155 msgstr "Questions"
12157 #: po/advisory_rules.php:11
12158 msgid ""
12159 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12160 "recommendations may not be accurate."
12161 msgstr ""
12163 #: po/advisory_rules.php:12
12164 msgid ""
12165 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12166 "of queries."
12167 msgstr ""
12169 #: po/advisory_rules.php:13
12170 #, fuzzy, php-format
12171 #| msgid "Current connection"
12172 msgid "Current amount of Questions: %s"
12173 msgstr "Connessione corrente"
12175 #: po/advisory_rules.php:15
12176 #, fuzzy
12177 #| msgid "Show SQL queries"
12178 msgid "Percentage of slow queries"
12179 msgstr "Mostra query SQL"
12181 #: po/advisory_rules.php:16
12182 msgid ""
12183 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12184 msgstr ""
12186 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12187 msgid ""
12188 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12189 "in the slow query log"
12190 msgstr ""
12192 #: po/advisory_rules.php:18
12193 #, php-format
12194 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12195 msgstr ""
12197 #: po/advisory_rules.php:20
12198 #, fuzzy
12199 #| msgid "Flush query cache"
12200 msgid "Slow query rate"
12201 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
12203 #: po/advisory_rules.php:21
12204 msgid ""
12205 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12206 msgstr ""
12208 #: po/advisory_rules.php:23
12209 #, php-format
12210 msgid ""
12211 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12212 "hour."
12213 msgstr ""
12215 #: po/advisory_rules.php:25
12216 #, fuzzy
12217 #| msgid "SQL queries"
12218 msgid "Long query time"
12219 msgstr "Query SQL"
12221 #: po/advisory_rules.php:26
12222 msgid ""
12223 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12224 "take above 10 seconds are logged."
12225 msgstr ""
12227 #: po/advisory_rules.php:27
12228 msgid ""
12229 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12230 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12231 msgstr ""
12233 #: po/advisory_rules.php:28
12234 #, fuzzy, php-format
12235 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12236 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12237 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
12239 #: po/advisory_rules.php:30
12240 #, fuzzy
12241 #| msgid "Show query box"
12242 msgid "Slow query logging"
12243 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
12245 #: po/advisory_rules.php:31
12246 msgid "The slow query log is disabled."
12247 msgstr "Il slow_query_log é disabilitato."
12249 #: po/advisory_rules.php:32
12250 msgid ""
12251 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12252 "help troubleshooting badly performing queries."
12253 msgstr ""
12255 #: po/advisory_rules.php:33
12256 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12257 msgstr ""
12259 #: po/advisory_rules.php:35
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "Clear series"
12262 msgid "Release Series"
12263 msgstr "Cancella la serie"
12265 #: po/advisory_rules.php:36
12266 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12267 msgstr ""
12269 #: po/advisory_rules.php:37
12270 msgid ""
12271 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12272 "even more so."
12273 msgstr ""
12275 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12276 #, php-format
12277 msgid "Current version: %s"
12278 msgstr "Versione corrente: %s"
12280 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12281 #, fuzzy
12282 #| msgid "Version"
12283 msgid "Minor Version"
12284 msgstr "Versione"
12286 #: po/advisory_rules.php:41
12287 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12288 msgstr ""
12290 #: po/advisory_rules.php:42
12291 msgid ""
12292 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12293 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12294 msgstr ""
12296 #: po/advisory_rules.php:46
12297 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12298 msgstr ""
12300 #: po/advisory_rules.php:47
12301 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12302 msgstr ""
12303 "Dovresti effettuare l'aggiornamento ad una versione stabile di MySQL 5.5"
12305 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Description"
12308 msgid "Distribution"
12309 msgstr "Descrizione"
12311 #: po/advisory_rules.php:51
12312 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12313 msgstr ""
12315 #: po/advisory_rules.php:52
12316 msgid ""
12317 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12318 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12319 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12320 msgstr ""
12322 #: po/advisory_rules.php:53
12323 msgid "'source' found in version_comment"
12324 msgstr ""
12326 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12327 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12328 msgstr ""
12330 #: po/advisory_rules.php:57
12331 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12332 msgstr ""
12334 #: po/advisory_rules.php:58
12335 msgid "'percona' found in version_comment"
12336 msgstr ""
12338 #: po/advisory_rules.php:62
12339 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12340 msgstr ""
12342 #: po/advisory_rules.php:63
12343 #, php-format
12344 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12345 msgstr ""
12347 #: po/advisory_rules.php:65
12348 #, fuzzy
12349 #| msgid "MySQL charset"
12350 msgid "MySQL Architecture"
12351 msgstr "Set di caratteri MySQL"
12353 #: po/advisory_rules.php:66
12354 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12355 msgstr ""
12357 #: po/advisory_rules.php:67
12358 msgid ""
12359 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12360 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12361 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12362 msgstr ""
12364 #: po/advisory_rules.php:68
12365 #, php-format
12366 msgid "Available memory on this host: %s"
12367 msgstr ""
12369 #: po/advisory_rules.php:70
12370 #, fuzzy
12371 #| msgid "Query cache"
12372 msgid "Query cache disabled"
12373 msgstr "Cache delle query"
12375 #: po/advisory_rules.php:71
12376 msgid "The query cache is not enabled."
12377 msgstr "La cache delle query non è abilitata."
12379 #: po/advisory_rules.php:72
12380 msgid ""
12381 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12382 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12383 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12384 "memcached, ignore this recommendation."
12385 msgstr ""
12387 #: po/advisory_rules.php:73
12388 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12389 msgstr ""
12391 #: po/advisory_rules.php:75
12392 #, fuzzy
12393 #| msgid "Query cache"
12394 msgid "Query caching method"
12395 msgstr "Cache delle query"
12397 #: po/advisory_rules.php:76
12398 msgid "Suboptimal caching method."
12399 msgstr ""
12401 #: po/advisory_rules.php:77
12402 msgid ""
12403 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12404 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12405 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12406 "cache, especially if you have multiple slaves."
12407 msgstr ""
12409 #: po/advisory_rules.php:78
12410 #, php-format
12411 msgid ""
12412 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12413 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12414 msgstr ""
12416 #: po/advisory_rules.php:80
12417 msgid "Query cache efficiency (%)"
12418 msgstr ""
12420 #: po/advisory_rules.php:81
12421 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12422 msgstr ""
12424 #: po/advisory_rules.php:82
12425 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12426 msgstr ""
12428 #: po/advisory_rules.php:83
12429 #, php-format
12430 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12431 msgstr ""
12433 #: po/advisory_rules.php:85
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Query Cache usage"
12436 msgstr "Cache delle query"
12438 #: po/advisory_rules.php:86
12439 #, php-format
12440 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12441 msgstr ""
12443 #: po/advisory_rules.php:87
12444 msgid ""
12445 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12446 "query cache might help as well."
12447 msgstr ""
12449 #: po/advisory_rules.php:88
12450 #, php-format
12451 msgid ""
12452 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12453 "%%. It should be above 80%%"
12454 msgstr ""
12456 #: po/advisory_rules.php:90
12457 #, fuzzy
12458 #| msgid "Query cache"
12459 msgid "Query cache fragmentation"
12460 msgstr "Cache delle query"
12462 #: po/advisory_rules.php:91
12463 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12464 msgstr ""
12466 #: po/advisory_rules.php:92
12467 msgid ""
12468 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12469 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12470 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12471 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12472 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12473 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12474 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12475 "qcache_queries_in_cache"
12476 msgstr ""
12478 #: po/advisory_rules.php:93
12479 #, php-format
12480 msgid ""
12481 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12482 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12483 "value should be below 20%%."
12484 msgstr ""
12486 #: po/advisory_rules.php:95
12487 msgid "Query cache low memory prunes"
12488 msgstr ""
12490 #: po/advisory_rules.php:96
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12493 msgid ""
12494 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12495 "cache."
12496 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
12498 #: po/advisory_rules.php:97
12499 msgid ""
12500 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12501 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12502 "this in small increments and monitor the results."
12503 msgstr ""
12505 #: po/advisory_rules.php:98
12506 msgid ""
12507 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12508 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12509 msgstr ""
12511 #: po/advisory_rules.php:100
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Query cache"
12514 msgid "Query cache max size"
12515 msgstr "Cache delle query"
12517 #: po/advisory_rules.php:101
12518 msgid ""
12519 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12520 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12521 msgstr ""
12523 #: po/advisory_rules.php:102
12524 msgid ""
12525 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12526 "this value."
12527 msgstr ""
12529 #: po/advisory_rules.php:103
12530 #, php-format
12531 msgid "Current query cache size: %s"
12532 msgstr ""
12534 #: po/advisory_rules.php:105
12535 #, fuzzy
12536 #| msgid "Query results"
12537 msgid "Query cache min result size"
12538 msgstr "Risultati query"
12540 #: po/advisory_rules.php:106
12541 msgid ""
12542 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12543 msgstr ""
12545 #: po/advisory_rules.php:107
12546 msgid ""
12547 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12548 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12549 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12550 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12551 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12552 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12553 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12554 "might reduce efficiency."
12555 msgstr ""
12557 #: po/advisory_rules.php:108
12558 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12559 msgstr ""
12561 #: po/advisory_rules.php:110
12562 #, fuzzy
12563 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12564 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12565 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12567 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12568 #, fuzzy
12569 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12570 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12571 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12573 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12574 msgid ""
12575 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12576 "on your system memory limits"
12577 msgstr ""
12579 #: po/advisory_rules.php:113
12580 #, php-format
12581 msgid ""
12582 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12583 "10%%."
12584 msgstr ""
12586 #: po/advisory_rules.php:115
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12589 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12590 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12592 #: po/advisory_rules.php:118
12593 #, php-format
12594 msgid ""
12595 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12596 msgstr ""
12598 #: po/advisory_rules.php:120
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "Start row"
12601 msgid "Sort rows"
12602 msgstr "Riga iniziale"
12604 #: po/advisory_rules.php:121
12605 msgid "There are lots of rows being sorted."
12606 msgstr ""
12608 #: po/advisory_rules.php:122
12609 msgid ""
12610 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12611 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12612 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12613 "sorting"
12614 msgstr ""
12616 #: po/advisory_rules.php:123
12617 #, php-format
12618 msgid "Sorted rows average: %s"
12619 msgstr ""
12621 #: po/advisory_rules.php:125
12622 #, fuzzy
12623 #| msgid "There are no routines to display."
12624 msgid "Rate of joins without indexes"
12625 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12627 #: po/advisory_rules.php:126
12628 #, fuzzy
12629 #| msgid "There are no routines to display."
12630 msgid "There are too many joins without indexes."
12631 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12633 #: po/advisory_rules.php:127
12634 msgid ""
12635 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12636 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12637 msgstr ""
12639 #: po/advisory_rules.php:128
12640 #, php-format
12641 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12642 msgstr ""
12644 #: po/advisory_rules.php:130
12645 msgid "Rate of reading first index entry"
12646 msgstr ""
12648 #: po/advisory_rules.php:131
12649 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12650 msgstr ""
12652 #: po/advisory_rules.php:132
12653 msgid ""
12654 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12655 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12656 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12657 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12658 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12659 "queries."
12660 msgstr ""
12662 #: po/advisory_rules.php:133
12663 #, php-format
12664 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12665 msgstr ""
12667 #: po/advisory_rules.php:135
12668 msgid "Rate of reading fixed position"
12669 msgstr ""
12671 #: po/advisory_rules.php:136
12672 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12673 msgstr ""
12675 #: po/advisory_rules.php:137
12676 msgid ""
12677 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12678 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12679 "applicable."
12680 msgstr ""
12682 #: po/advisory_rules.php:138
12683 #, php-format
12684 msgid ""
12685 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12686 "per hour"
12687 msgstr ""
12689 #: po/advisory_rules.php:140
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid "Where to show the table row links"
12692 msgid "Rate of reading next table row"
12693 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12695 #: po/advisory_rules.php:141
12696 #, fuzzy
12697 #| msgid "Where to show the table row links"
12698 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12699 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12701 #: po/advisory_rules.php:142
12702 msgid ""
12703 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12704 "where applicable."
12705 msgstr ""
12707 #: po/advisory_rules.php:143
12708 #, php-format
12709 msgid ""
12710 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12711 msgstr ""
12713 #: po/advisory_rules.php:145
12714 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12715 msgstr ""
12717 #: po/advisory_rules.php:146
12718 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12719 msgstr ""
12721 #: po/advisory_rules.php:147
12722 msgid ""
12723 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12724 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12725 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12726 "other value as well."
12727 msgstr ""
12729 #: po/advisory_rules.php:148
12730 #, php-format
12731 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12732 msgstr ""
12734 #: po/advisory_rules.php:150
12735 #, fuzzy
12736 #| msgid "Where to show the table row links"
12737 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12738 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12740 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12741 msgid ""
12742 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12743 "memory."
12744 msgstr ""
12746 #: po/advisory_rules.php:152
12747 msgid ""
12748 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12749 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12750 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12751 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12752 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12753 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12754 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12755 msgstr ""
12757 #: po/advisory_rules.php:153
12758 #, php-format
12759 msgid ""
12760 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12761 "below 25%%"
12762 msgstr ""
12764 #: po/advisory_rules.php:155
12765 #, fuzzy
12766 #| msgid "%s table"
12767 #| msgid_plural "%s tables"
12768 msgid "Temp disk rate"
12769 msgstr "%s tabella"
12771 #: po/advisory_rules.php:157
12772 msgid ""
12773 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12774 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12775 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12776 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12777 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12778 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12779 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12780 msgstr ""
12782 #: po/advisory_rules.php:158
12783 #, php-format
12784 msgid ""
12785 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12786 "less than 1 per hour"
12787 msgstr ""
12789 #: po/advisory_rules.php:160
12790 #, fuzzy
12791 #| msgid "Sort buffer size"
12792 msgid "MyISAM key buffer size"
12793 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12795 #: po/advisory_rules.php:161
12796 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12797 msgstr ""
12799 #: po/advisory_rules.php:162
12800 msgid ""
12801 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12802 "good start."
12803 msgstr ""
12805 #: po/advisory_rules.php:163
12806 msgid "key_buffer_size is 0"
12807 msgstr ""
12809 #: po/advisory_rules.php:165
12810 #, fuzzy, php-format
12811 #| msgid "Sort buffer size"
12812 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12813 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12815 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12816 #, fuzzy, php-format
12817 #| msgid "Sort buffer size"
12818 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12819 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12821 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12822 msgid ""
12823 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12824 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12825 "expectations about what indexes are being used."
12826 msgstr ""
12828 #: po/advisory_rules.php:168
12829 #, php-format
12830 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12831 msgstr ""
12833 #: po/advisory_rules.php:170
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "Sort buffer size"
12836 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12837 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12839 #: po/advisory_rules.php:173
12840 #, php-format
12841 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12842 msgstr ""
12844 #: po/advisory_rules.php:175
12845 msgid "Percentage of index reads from memory"
12846 msgstr ""
12848 #: po/advisory_rules.php:176
12849 #, php-format
12850 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12851 msgstr ""
12853 #: po/advisory_rules.php:177
12854 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12855 msgstr ""
12857 #: po/advisory_rules.php:178
12858 #, php-format
12859 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12860 msgstr ""
12862 #: po/advisory_rules.php:180
12863 #, fuzzy
12864 #| msgid "Create table"
12865 msgid "Rate of table open"
12866 msgstr "Crea tabelle"
12868 #: po/advisory_rules.php:181
12869 #, fuzzy
12870 #| msgid "The current number of pending writes."
12871 msgid "The rate of opening tables is high."
12872 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
12874 #: po/advisory_rules.php:182
12875 msgid ""
12876 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12877 "{table_open_cache} might avoid this."
12878 msgstr ""
12880 #: po/advisory_rules.php:183
12881 #, php-format
12882 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12883 msgstr ""
12885 #: po/advisory_rules.php:185
12886 #, fuzzy
12887 #| msgid "Format of imported file"
12888 msgid "Percentage of used open files limit"
12889 msgstr "Formato del file importato"
12891 #: po/advisory_rules.php:186
12892 msgid ""
12893 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12894 "may get a \"Too many open files\" error."
12895 msgstr ""
12897 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12898 msgid ""
12899 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12900 "restarting after changing open_files_limit."
12901 msgstr ""
12903 #: po/advisory_rules.php:188
12904 #, php-format
12905 msgid ""
12906 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12907 msgstr ""
12909 #: po/advisory_rules.php:190
12910 #, fuzzy
12911 #| msgid "Format of imported file"
12912 msgid "Rate of open files"
12913 msgstr "Formato del file importato"
12915 #: po/advisory_rules.php:191
12916 #, fuzzy
12917 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12918 msgid "The rate of opening files is high."
12919 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
12921 #: po/advisory_rules.php:193
12922 #, php-format
12923 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12924 msgstr ""
12926 #: po/advisory_rules.php:195
12927 #, fuzzy, php-format
12928 #| msgid "Create table on database %s"
12929 msgid "Immediate table locks %%"
12930 msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
12932 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12933 #, fuzzy
12934 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
12935 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12936 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
12938 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12939 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12940 msgstr ""
12942 #: po/advisory_rules.php:198
12943 #, php-format
12944 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12945 msgstr ""
12947 #: po/advisory_rules.php:200
12948 msgid "Table lock wait rate"
12949 msgstr ""
12951 #: po/advisory_rules.php:203
12952 #, php-format
12953 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12954 msgstr ""
12956 #: po/advisory_rules.php:205
12957 #, fuzzy
12958 #| msgid "Key cache"
12959 msgid "Thread cache"
12960 msgstr "Key cache"
12962 #: po/advisory_rules.php:206
12963 msgid ""
12964 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12965 "MySQL."
12966 msgstr ""
12968 #: po/advisory_rules.php:207
12969 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12970 msgstr ""
12972 #: po/advisory_rules.php:208
12973 msgid "The thread cache is set to 0"
12974 msgstr ""
12976 #: po/advisory_rules.php:210
12977 #, fuzzy, php-format
12978 #| msgid "Tracking is not active."
12979 msgid "Thread cache hit rate %%"
12980 msgstr "Il tracking non è attivo."
12982 #: po/advisory_rules.php:211
12983 #, fuzzy
12984 #| msgid "Tracking is not active."
12985 msgid "Thread cache is not efficient."
12986 msgstr "Il tracking non è attivo."
12988 #: po/advisory_rules.php:212
12989 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12990 msgstr ""
12992 #: po/advisory_rules.php:213
12993 #, php-format
12994 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12995 msgstr ""
12997 #: po/advisory_rules.php:215
12998 msgid "Threads that are slow to launch"
12999 msgstr ""
13001 #: po/advisory_rules.php:216
13002 #, fuzzy
13003 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13004 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13005 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
13007 #: po/advisory_rules.php:217
13008 msgid ""
13009 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13010 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13011 msgstr ""
13013 #: po/advisory_rules.php:218
13014 #, php-format
13015 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13016 msgstr ""
13018 #: po/advisory_rules.php:220
13019 msgid "Slow launch time"
13020 msgstr ""
13022 #: po/advisory_rules.php:221
13023 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13024 msgstr ""
13026 #: po/advisory_rules.php:222
13027 msgid ""
13028 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13029 "launch"
13030 msgstr ""
13032 #: po/advisory_rules.php:223
13033 #, php-format
13034 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13035 msgstr "slow_launch_time é impostato a %s"
13037 #: po/advisory_rules.php:225
13038 #, fuzzy
13039 #| msgid "Persistent connections"
13040 msgid "Percentage of used connections"
13041 msgstr "Connessione persistente"
13043 #: po/advisory_rules.php:226
13044 msgid ""
13045 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13046 "max_connections."
13047 msgstr ""
13049 #: po/advisory_rules.php:227
13050 msgid ""
13051 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13052 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13053 "code closes database handlers properly."
13054 msgstr ""
13056 #: po/advisory_rules.php:228
13057 #, php-format
13058 msgid ""
13059 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13060 msgstr ""
13062 #: po/advisory_rules.php:230
13063 #, fuzzy
13064 #| msgid "Persistent connections"
13065 msgid "Percentage of aborted connections"
13066 msgstr "Connessione persistente"
13068 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13069 msgid "Too many connections are aborted."
13070 msgstr ""
13072 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13073 msgid ""
13074 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13075 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13076 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13077 "source."
13078 msgstr ""
13080 #: po/advisory_rules.php:233
13081 #, php-format
13082 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13083 msgstr ""
13085 #: po/advisory_rules.php:235
13086 #, fuzzy
13087 #| msgid "Persistent connections"
13088 msgid "Rate of aborted connections"
13089 msgstr "Connessione persistente"
13091 #: po/advisory_rules.php:238
13092 #, php-format
13093 msgid ""
13094 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13095 msgstr ""
13097 #: po/advisory_rules.php:240
13098 #, fuzzy
13099 #| msgid "Format of imported file"
13100 msgid "Percentage of aborted clients"
13101 msgstr "Formato del file importato"
13103 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13104 msgid "Too many clients are aborted."
13105 msgstr ""
13107 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13108 msgid ""
13109 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13110 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13111 "database handler properly. Check your network and code."
13112 msgstr ""
13114 #: po/advisory_rules.php:243
13115 #, php-format
13116 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13117 msgstr ""
13119 #: po/advisory_rules.php:245
13120 #, fuzzy
13121 #| msgid "Format of imported file"
13122 msgid "Rate of aborted clients"
13123 msgstr "Formato del file importato"
13125 #: po/advisory_rules.php:248
13126 #, php-format
13127 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13128 msgstr ""
13130 #: po/advisory_rules.php:250
13131 msgid "Is InnoDB disabled?"
13132 msgstr ""
13134 #: po/advisory_rules.php:251
13135 #, fuzzy
13136 #| msgid "Could not save recent table"
13137 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13138 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
13140 #: po/advisory_rules.php:252
13141 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13142 msgstr ""
13144 #: po/advisory_rules.php:253
13145 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13146 msgstr ""
13148 #: po/advisory_rules.php:255
13149 #, fuzzy
13150 #| msgid "Buffer pool size"
13151 msgid "InnoDB log size"
13152 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
13154 #: po/advisory_rules.php:256
13155 #, fuzzy
13156 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13157 msgid ""
13158 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13159 "InnoDB buffer pool."
13160 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
13162 #: po/advisory_rules.php:257
13163 #, php-format
13164 msgid ""
13165 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13166 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13167 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13168 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13169 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13170 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13171 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13172 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13173 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13174 msgstr ""
13176 #: po/advisory_rules.php:258
13177 #, php-format
13178 msgid ""
13179 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13180 "it should not be below 20%%"
13181 msgstr ""
13183 #: po/advisory_rules.php:260
13184 msgid "Max InnoDB log size"
13185 msgstr ""
13187 #: po/advisory_rules.php:261
13188 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13189 msgstr ""
13191 #: po/advisory_rules.php:262
13192 #, php-format
13193 msgid ""
13194 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13195 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13196 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13197 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13198 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13199 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13200 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13201 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13202 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13203 msgstr ""
13205 #: po/advisory_rules.php:263
13206 #, php-format
13207 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13208 msgstr ""
13210 #: po/advisory_rules.php:265
13211 #, fuzzy
13212 #| msgid "Buffer pool size"
13213 msgid "InnoDB buffer pool size"
13214 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
13216 #: po/advisory_rules.php:266
13217 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13218 msgstr ""
13220 #: po/advisory_rules.php:267
13221 #, php-format
13222 msgid ""
13223 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13224 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13225 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13226 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13227 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13228 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13229 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13230 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13231 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13232 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13233 msgstr ""
13235 #: po/advisory_rules.php:268
13236 #, php-format
13237 msgid ""
13238 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13239 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13240 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13241 "other services running on the same machine."
13242 msgstr ""
13244 #: po/advisory_rules.php:270
13245 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13246 msgstr "Inserimenti MyISAM contemporanei"
13248 #: po/advisory_rules.php:271
13249 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13250 msgstr ""
13252 #: po/advisory_rules.php:272
13253 msgid ""
13254 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13255 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13256 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13257 msgstr ""
13259 #: po/advisory_rules.php:273
13260 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13261 msgstr ""
13263 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13264 #~ msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
13266 #~ msgid "Click to unselect"
13267 #~ msgstr "Clicca per deselezionare"
13269 #~ msgid "Create an index"
13270 #~ msgstr "Crea un nuovo indice"
13272 #~ msgid "Modify an index"
13273 #~ msgstr "Modifica un indice"
13275 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13276 #~ msgstr "Il numero dei campi deve essere superiore a zero."
13278 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13279 #~ msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
13281 #~ msgid "Create Table"
13282 #~ msgstr "Crea tabella"
13284 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13285 #~ msgstr ""
13286 #~ "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
13288 #~ msgid ""
13289 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13290 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13291 #~ msgstr ""
13292 #~ "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica "
13293 #~ "la massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
13295 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13296 #~ msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
13298 #~ msgid "Create table on database %s"
13299 #~ msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
13301 #~ msgid "Data Label"
13302 #~ msgstr "Etichetta"
13304 #~ msgid "Location of the text file"
13305 #~ msgstr "Percorso del file"
13307 #~ msgid "MySQL charset"
13308 #~ msgstr "Set di caratteri MySQL"
13310 #~ msgid "MySQL client version"
13311 #~ msgstr "Versione MySQL client"
13313 #~ msgid "To select relation, click :"
13314 #~ msgstr "Per selezionare una relazione, click :"
13316 #~ msgid ""
13317 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13318 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13319 #~ "appropriate column name."
13320 #~ msgstr ""
13321 #~ "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un "
13322 #~ "campo come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare"
13323 #~ "\", e poi clicca sul nome del campo."
13325 #~ msgid "memcached usage"
13326 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
13328 #~ msgid "% open files"
13329 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
13331 #~ msgid "% connections used"
13332 #~ msgstr "Connessioni"
13334 #~ msgid "% aborted connections"
13335 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
13337 #~ msgid "CPU Usage"
13338 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
13340 #~ msgid "Memory Usage"
13341 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
13343 #~ msgid "Swap Usage"
13344 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
13346 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13347 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13349 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13350 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13352 #~ msgctxt "PDF"
13353 #~ msgid "page"
13354 #~ msgstr "pagine"
13356 #~ msgid "Inline Edit"
13357 #~ msgstr "Modifica in linea"
13359 #~ msgid "Previous"
13360 #~ msgstr "Precedente"
13362 #~ msgid "Next"
13363 #~ msgstr "Prossimo"
13365 #~ msgid "Create event"
13366 #~ msgstr "Crea evento"
13368 #~ msgid "Create routine"
13369 #~ msgstr "Crea routine"
13371 #~ msgid "Create trigger"
13372 #~ msgstr "Crea trigger"
13374 #~ msgid ""
13375 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13376 #~ "directory %s."
13377 #~ msgstr ""
13378 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
13379 #~ "i temi nella cartella %s."
13381 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13382 #~ msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
13384 #~ msgid "Switch to"
13385 #~ msgstr "Passa a"
13387 #~ msgid "settings"
13388 #~ msgstr "impostazioni"
13390 #~ msgid "Refresh rate:"
13391 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
13393 #~ msgid "Clear monitor config"
13394 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
13396 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13397 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
13399 #~ msgid "Server traffic"
13400 #~ msgstr "Traffico del server"
13402 #~ msgid "Value too long in the form!"
13403 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
13405 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13406 #~ msgstr "Esporta contenuti"
13408 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13409 #~ msgstr ""
13410 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
13412 #~ msgid "rows"
13413 #~ msgstr "Mostra"
13415 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13416 #~ msgstr "righe a partire da #"
13418 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13419 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
13421 #~ msgid ""
13422 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13423 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13424 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13425 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13426 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13427 #~ "everything is fine."
13428 #~ msgstr ""
13429 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
13430 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
13431 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
13432 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
13433 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
13434 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
13435 #~ "posto."
13437 #~ msgid "Dropping Event"
13438 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
13440 #~ msgid "Dropping Procedure"
13441 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
13443 #~ msgid "Theme / Style"
13444 #~ msgstr "Tema / Stile"
13446 #~ msgid "seconds"
13447 #~ msgstr "Secondo"
13449 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13450 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
13452 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13453 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
13455 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13456 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
13458 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13459 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
13461 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13462 #~ msgid "Reset"
13463 #~ msgstr "Reset"
13465 #~ msgid "Show processes"
13466 #~ msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
13468 #~ msgctxt "for Show status"
13469 #~ msgid "Reset"
13470 #~ msgstr "Riavvia"
13472 #~ msgid ""
13473 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13474 #~ "of this MySQL server since its startup."
13475 #~ msgstr ""
13476 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
13477 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
13479 #~ msgid ""
13480 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13481 #~ "the server."
13482 #~ msgstr ""
13483 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
13484 #~ "effettuate sul server."
13486 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13487 #~ msgstr ""
13488 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
13490 #~ msgid "Chart generated successfully."
13491 #~ msgstr "Diagramma creato con successo."
13493 #~ msgid ""
13494 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13495 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13496 #~ msgstr ""
13497 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
13498 #~ "diagramma. Vedi [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13500 #~ msgid "Title"
13501 #~ msgstr "Titolo"
13503 #~ msgid "Area margins"
13504 #~ msgstr "Margini dell'area"
13506 #~ msgid "Legend margins"
13507 #~ msgstr "Margini della leggenda"
13509 #~ msgid "Radar"
13510 #~ msgstr "Radar"
13512 #~ msgid "Multi"
13513 #~ msgstr "Multi"
13515 #~ msgid "Continuous image"
13516 #~ msgstr "Immagine continua"
13518 #~ msgid ""
13519 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13520 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13521 #~ msgstr ""
13522 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
13523 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
13525 #~ msgid ""
13526 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13527 #~ msgstr ""
13528 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
13529 #~ "ad un intervallo [0..10]."
13531 #~ msgid ""
13532 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13533 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13534 #~ msgstr ""
13535 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
13536 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13537 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13539 #~ msgid "Add a New User"
13540 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
13542 #~ msgid "Create User"
13543 #~ msgstr "Crea Utente"
13545 #~ msgid "Show table row links on left side"
13546 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
13548 #~ msgid "Show table row links on right side"
13549 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"