Add missing space
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / pl.po
blobf1e258ed06e0fd097232e198d20f98638251ad1d
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-24 21:07+0200\n"
8 "Last-Translator: fungms <fungms@o2.pl>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2438
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:138
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Nie można zaktualizować docelowego okna przeglądarki. Być może zamknięto "
39 "okno nadrzędne lub ustawienia zabezpieczeń przeglądarki są tak "
40 "skonfigurowane, że blokują aktualizacje pomiędzy oknami."
42 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
43 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
44 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
55 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Przejdź"
86 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nazwa klucza"
91 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
94 msgid "Description"
95 msgstr "Opis"
97 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
98 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Użyj tej wartości"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr ""
106 "Nie skonfigurowano żadnego serwera do przesyłania danych binarnych (blob)!"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
109 msgid "Failed to fetch headers"
110 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
112 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
113 msgid "Failed to open remote URL"
114 msgstr "Nie udało się otworzyć zdalnego adresu URL"
116 #: changelog.php:32 license.php:28
117 #, php-format
118 msgid ""
119 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
120 "for more information."
121 msgstr ""
122 "Plik %s nie jest dostępny w tym systemie. Więcej informacji na stronie: www."
123 "phpmyadmin.net"
125 #: db_create.php:60
126 #, php-format
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
130 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentarz bazy danych:"
134 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
136 #: tbl_printview.php:124
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentarze tabeli"
140 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
141 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
142 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
146 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
147 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
148 #: tbl_zoom_select.php:433
149 msgid "Column"
150 msgstr "Kolumna"
152 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
153 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
154 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
155 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
162 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
163 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
164 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
165 msgid "Type"
166 msgstr "Typ"
168 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
169 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
170 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
174 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
175 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
176 msgid "Null"
177 msgstr "Null"
179 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
180 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
181 #: libraries/export/texytext.php:231
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
185 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
186 msgid "Default"
187 msgstr "Domyślnie"
189 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
190 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
191 #: libraries/export/texytext.php:233
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
194 msgid "Links to"
195 msgstr "Łącza do"
197 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
199 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
200 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
201 #: libraries/export/texytext.php:236
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
205 msgid "Comments"
206 msgstr "Komentarze"
208 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
209 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
210 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
212 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
213 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
215 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
216 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
217 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
218 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
219 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
220 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
221 msgid "No"
222 msgstr "Nie"
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
238 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
239 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
240 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
241 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
242 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Tak"
246 #: db_export.php:26
247 msgid "View dump (schema) of database"
248 msgstr "Zobacz zrzut (schemat) bazy danych"
250 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
251 #: export.php:354 navigation.php:296
252 msgid "No tables found in database."
253 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
255 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
256 msgid "Select All"
257 msgstr "Zaznacz wszystkie"
259 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
260 msgid "Unselect All"
261 msgstr "Usuń zaznaczenie"
263 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
264 msgid "The database name is empty!"
265 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
267 #: db_operations.php:274
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been renamed to %s"
270 msgstr "Nazwa bazy danych %s została zmieniona na %s"
272 #: db_operations.php:278
273 #, php-format
274 msgid "Database %s has been copied to %s"
275 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
277 #: db_operations.php:406
278 msgid "Rename database to"
279 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
281 #: db_operations.php:432
282 msgid "Remove database"
283 msgstr "Usuń bazę danych"
285 #: db_operations.php:444
286 #, php-format
287 msgid "Database %s has been dropped."
288 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
290 #: db_operations.php:449
291 msgid "Drop the database (DROP)"
292 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
294 #: db_operations.php:478
295 msgid "Copy database to"
296 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
298 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
299 msgid "Structure only"
300 msgstr "Tylko struktura"
302 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
303 msgid "Structure and data"
304 msgstr "Struktura i dane"
306 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
307 msgid "Data only"
308 msgstr "Tylko dane"
310 #: db_operations.php:495
311 msgid "CREATE DATABASE before copying"
312 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
314 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
315 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
316 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
317 #, php-format
318 msgid "Add %s"
319 msgstr "Dodaj %s"
321 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
322 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
323 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
324 msgstr "Dodaj wartość AUTO_INCREMENT"
326 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
327 msgid "Add constraints"
328 msgstr "Dodaj ograniczenia"
330 #: db_operations.php:519
331 msgid "Switch to copied database"
332 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
334 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
335 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
338 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
339 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
340 #: tbl_tracking.php:310
341 msgid "Collation"
342 msgstr "Metoda porównywania napisów"
344 #: db_operations.php:555
345 #, php-format
346 msgid ""
347 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "click %shere%s."
349 msgstr ""
350 "Konfiguracja przechowywania w phpMyAdmin została wyłączona. Aby dowiedzieć "
351 "się dlaczego, kliknij %shere%s."
353 #: db_operations.php:589
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacyjny"
357 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
358 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
359 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
360 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
363 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
364 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
365 msgid "Table"
366 msgstr "Tabela"
368 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
369 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
370 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
371 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
372 #: tbl_structure.php:882
373 msgid "Rows"
374 msgstr "Wiersze"
376 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
377 msgid "Size"
378 msgstr "Rozmiar"
380 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
381 msgid "in use"
382 msgstr "w użyciu"
384 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
385 #: libraries/export/sql.php:743
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
387 #: tbl_structure.php:914
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Utworzenie"
391 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
392 #: libraries/export/sql.php:748
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
394 #: tbl_structure.php:922
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
398 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
399 #: libraries/export/sql.php:753
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
401 #: tbl_structure.php:930
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
405 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
406 #, php-format
407 msgid "%s table"
408 msgid_plural "%s tables"
409 msgstr[0] "%s tabel"
410 msgstr[1] "%s tabel(a)"
411 msgstr[2] "%s tabel"
413 #: db_qbe.php:41
414 msgid "You have to choose at least one column to display"
415 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
417 #: db_qbe.php:186
418 #, php-format
419 msgid "Switch to %svisual builder%s"
420 msgstr "Przełącz do %svisual builder%s"
422 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
424 msgid "Sort"
425 msgstr "Sortuj"
427 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
428 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
430 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
431 #: tbl_select.php:222
432 msgid "Ascending"
433 msgstr "Rosnąco"
435 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
436 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
438 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
439 #: tbl_select.php:223
440 msgid "Descending"
441 msgstr "Malejąco"
443 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
444 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
445 msgid "Show"
446 msgstr "Pokaż"
448 #: db_qbe.php:322
449 msgid "Criteria"
450 msgstr "Kryteria"
452 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
453 msgid "Ins"
454 msgstr "Wprowadź"
456 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
457 msgid "And"
458 msgstr "oraz"
460 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
461 msgid "Del"
462 msgstr "Usuń"
464 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
465 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
466 #: tbl_select.php:196
467 msgid "Or"
468 msgstr "lub"
470 #: db_qbe.php:529
471 msgid "Modify"
472 msgstr "Zmodyfikuj"
474 #: db_qbe.php:606
475 msgid "Add/Delete criteria rows"
476 msgstr "Dodaj/usuń wiersze kryteriów"
478 #: db_qbe.php:618
479 msgid "Add/Delete columns"
480 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
482 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
483 msgid "Update Query"
484 msgstr "Aktualizuj zapytanie"
486 #: db_qbe.php:639
487 msgid "Use Tables"
488 msgstr "Użyj tabel"
490 #: db_qbe.php:662
491 #, php-format
492 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
493 msgstr "Zapytanie SQL do bazy danych <b>%s</b>:"
495 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
496 msgid "Submit Query"
497 msgstr "Wykonaj zapytanie"
499 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
503 msgid "Access denied"
504 msgstr "Dostęp zabroniony"
506 #: db_search.php:43 db_search.php:286
507 msgid "at least one of the words"
508 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
510 #: db_search.php:44 db_search.php:287
511 msgid "all words"
512 msgstr "wszystkie słowa"
514 #: db_search.php:45 db_search.php:288
515 msgid "the exact phrase"
516 msgstr "dokładna fraza"
518 #: db_search.php:46 db_search.php:289
519 msgid "as regular expression"
520 msgstr "jako wyrażenie regularne"
522 #: db_search.php:209
523 #, php-format
524 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
525 msgstr "Szukaj rezultatów do \"<i>%s</i>\" %s:"
527 #: db_search.php:227
528 #, php-format
529 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
530 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
531 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
532 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
533 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
535 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
536 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
537 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Przeglądaj"
541 #: db_search.php:239
542 #, php-format
543 msgid "Delete the matches for the %s table?"
544 msgstr "Usunąć trafienia do tabeli %s?"
546 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
547 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
553 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
554 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
555 msgid "Delete"
556 msgstr "Usuń"
558 #: db_search.php:252
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
563 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
564 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
566 #: db_search.php:274
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Szukaj w bazie danych"
570 #: db_search.php:277
571 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Szukane słowa lub wartości do (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
574 #: db_search.php:282
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Znajdź:"
578 #: db_search.php:286 db_search.php:287
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Słowa rozdzielane są znakiem spacji(\" \")."
582 #: db_search.php:300
583 msgid "Inside tables:"
584 msgstr "Wewnątrz tabel:"
586 #: db_search.php:330
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
590 #: db_structure.php:68
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
594 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
599 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Widok %s został usunięty"
604 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabela %s została usunięta"
609 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Śledzenie jest aktywne."
613 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Śledzenie jest nieaktywne."
617 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
621 "%s."
622 msgstr ""
623 "Ten widok ma przynajmniej taką ilość wierszy. Więcej informacji w "
624 "%sdokumentacja%s."
626 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
627 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
628 msgid "View"
629 msgstr "Widok"
631 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
632 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
633 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
634 msgid "Replication"
635 msgstr "Replikacja"
637 #: db_structure.php:525
638 msgid "Sum"
639 msgstr "Suma"
641 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
642 #, php-format
643 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
644 msgstr "%s to domyślny silnik przechowywania na tym serwerze MySQL."
646 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
647 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
648 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
649 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
650 #: tbl_structure.php:566
651 msgid "With selected:"
652 msgstr "Z zaznaczeniem:"
654 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
655 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
656 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
657 msgid "Check All"
658 msgstr "Zaznacz wszystkie"
660 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
661 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
662 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
663 msgid "Uncheck All"
664 msgstr "Usuń zaznaczenie"
666 #: db_structure.php:573
667 msgid "Check tables having overhead"
668 msgstr "Zaznacz tabele z pustymi przestrzeniami po usuniętych rzędach"
670 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
671 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
672 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
674 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
675 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
676 #: setup/frames/menu.inc.php:21
677 msgid "Export"
678 msgstr "Eksport"
680 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
681 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
682 msgid "Print view"
683 msgstr "Widok do druku"
685 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
686 #: libraries/common.lib.php:3343
687 msgid "Empty"
688 msgstr "Opróżnij"
690 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
691 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
692 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
693 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
694 msgid "Drop"
695 msgstr "Usuń"
697 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
698 msgid "Check table"
699 msgstr "Sprawdź tabelę"
701 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
702 msgid "Optimize table"
703 msgstr "Optymalizuj tabelę"
705 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
706 msgid "Repair table"
707 msgstr "Napraw tabelę"
709 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
710 msgid "Analyze table"
711 msgstr "Analizuj tabelę"
713 #: db_structure.php:601
714 msgid "Add prefix to table"
715 msgstr "Dodaj prefiks do tabeli"
717 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Replace table prefix"
719 msgstr "Zamień prefiks tabeli"
721 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
722 msgid "Copy table with prefix"
723 msgstr "Kopiuj tabelę z prefiksem"
725 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
726 msgid "Data Dictionary"
727 msgstr "Słownik danych"
729 #: db_tracking.php:79
730 msgid "Tracked tables"
731 msgstr "Tabele monitorowane"
733 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
734 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
735 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
736 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
737 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
738 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
739 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
740 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
741 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
742 #: tbl_tracking.php:633
743 msgid "Database"
744 msgstr "Baza danych"
746 #: db_tracking.php:86
747 msgid "Last version"
748 msgstr "Ostatnia wersja"
750 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
751 msgid "Created"
752 msgstr "Utworzone"
754 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
755 msgid "Updated"
756 msgstr "Zaktualizowane"
758 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
759 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
760 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
761 msgid "Status"
762 msgstr "Status"
764 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
765 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
766 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
767 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
768 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
769 msgid "Action"
770 msgstr "Działanie"
772 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
773 msgid "Delete tracking data for this table"
774 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
776 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
777 msgid "active"
778 msgstr "aktywne"
780 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
781 msgid "not active"
782 msgstr "nie aktywne"
784 #: db_tracking.php:134
785 msgid "Versions"
786 msgstr "Wersje"
788 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
789 msgid "Tracking report"
790 msgstr "Monitorowanie raportu"
792 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
793 msgid "Structure snapshot"
794 msgstr "Migawka struktury"
796 #: db_tracking.php:181
797 msgid "Untracked tables"
798 msgstr "Tabele niemonitorowane"
800 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
801 msgid "Track table"
802 msgstr "Monitoruj tabelę"
804 #: db_tracking.php:225
805 msgid "Database Log"
806 msgstr "Dziennik bazy danych"
808 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
810 msgid "ENUM/SET editor"
811 msgstr "Edytor ENUM/SET"
813 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
814 msgid "Values for a new column"
815 msgstr "Wartości dla nowej kolumny"
817 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
818 #, fuzzy, php-format
819 #| msgid "Values for the column \"%s\""
820 msgid "Values for column %s"
821 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
823 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
824 #, fuzzy
825 #| msgid "Enter each value in a separate field."
826 msgid "Enter each value in a separate field"
827 msgstr "Wprowadź każdą wartość do osobnego pola"
829 #: enum_editor.php:121
830 #, fuzzy
831 #| msgid "Add a new server"
832 msgid "Add a value"
833 msgstr "Dodaj wartość"
835 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
836 msgid "Output"
837 msgstr "Wynik"
839 #: enum_editor.php:128
840 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
841 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
843 #: export.php:29
844 msgid "Bad type!"
845 msgstr "Typ nieprawidłowy!"
847 #: export.php:77
848 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
849 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku!"
851 #: export.php:106
852 msgid "Bad parameters!"
853 msgstr "Parametry nieprawidłowe!"
855 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
856 #, php-format
857 msgid "Insufficient space to save the file %s."
858 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
860 #: export.php:307
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
864 msgstr ""
865 "Plik %s już na serwerze istnieje. Zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
866 "nadpisywania plików."
868 #: export.php:311 export.php:315
869 #, php-format
870 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
871 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
873 #: export.php:654
874 #, php-format
875 msgid "Dump has been saved to file %s."
876 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
878 #: file_echo.php:21
879 msgid "Invalid export type"
880 msgstr "Nieważny typ eksportu"
882 #: gis_data_editor.php:84
883 #, php-format
884 msgid "Value for the column \"%s\""
885 msgstr "Wartość do kolumny \"%s\""
887 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
888 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
889 msgstr "Użyj OpenStreetMaps jako warstwy podstawowej"
891 #: gis_data_editor.php:134
892 msgid "SRID"
893 msgstr "SRID"
895 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
896 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
897 msgid "Geometry"
898 msgstr "Geometria"
900 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
901 msgid "Point"
902 msgstr "Punkt"
904 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
905 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
906 msgid "X"
907 msgstr "X"
909 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
910 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
911 msgid "Y"
912 msgstr "Y"
914 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
915 #: js/messages.php:309
916 #, php-format
917 msgid "Point %d"
918 msgstr "Punkt %d"
920 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
921 #: js/messages.php:315
922 msgid "Add a point"
923 msgstr "Dodaj punkt"
925 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
926 msgid "Linestring"
927 msgstr "Linia (linestring)"
929 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
930 msgid "Outer Ring"
931 msgstr "Pierścień zewnętrzny"
933 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
934 msgid "Inner Ring"
935 msgstr "Pierścień wewnętrzny"
937 #: gis_data_editor.php:252
938 msgid "Add a linestring"
939 msgstr "Dodaj linię (linestring)"
941 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
942 msgid "Add an inner ring"
943 msgstr "Dodaj pierścień wewnętrzny"
945 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
946 msgid "Polygon"
947 msgstr "Kontur"
949 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
950 msgid "Add a polygon"
951 msgstr "Dodaj kontur"
953 #: gis_data_editor.php:310
954 msgid "Add geometry"
955 msgstr "Dodaj geometrię"
957 #: gis_data_editor.php:318
958 msgid ""
959 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
960 "string into the \"Value\" field"
961 msgstr ""
962 "Wybierz \"GeomFromText\" z kolumny \"Function\" i wklej poniżej napisu do "
963 "pola \"Value\"."
965 #: import.php:57
966 #, php-format
967 msgid ""
968 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
969 "%s for ways to workaround this limit."
970 msgstr ""
971 "Prawdopodobnie próbowano przesłać na serwer zbyt duży plik. Aby poznać "
972 "sposoby obejścia tego problemu, proszę zapoznać się z %sdokumenacja%s."
974 #: import.php:170 import.php:419
975 msgid "Showing bookmark"
976 msgstr "Pokazywanie zakładki"
978 #: import.php:180 import.php:415
979 msgid "The bookmark has been deleted."
980 msgstr "Zakładka została usunięta."
982 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
983 #: libraries/File.class.php:540
984 msgid "File could not be read"
985 msgstr "Plik nie mógł być odczytany."
987 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
988 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
989 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
990 #, php-format
991 msgid ""
992 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
993 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
994 msgstr ""
995 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Powód: "
996 "obsługa tego pliku nie została zaimplementowana, albo została wyłączona "
997 "przez konfigurację."
999 #: import.php:349
1000 msgid ""
1001 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1002 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1003 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1004 msgstr ""
1005 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Powód: nie została wysłana nazwa "
1006 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny, dopuszczalny rozmiar pliku "
1007 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz: [a@./Documentation."
1008 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1010 #: import.php:366
1011 msgid ""
1012 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1013 msgstr ""
1014 "Nie można przekonwertować zestawu znaków bez biblioteki konwersji znaków"
1016 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1017 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1018 msgstr "Nie udało się wczytać wtyczek importu, proszę sprawdzić instalację!"
1020 #: import.php:421 sql.php:927
1021 #, php-format
1022 msgid "Bookmark %s created"
1023 msgstr "Zakładka %s została utworzona"
1025 #: import.php:427 import.php:433
1026 #, php-format
1027 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1028 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
1030 #: import.php:442
1031 msgid ""
1032 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1033 "file and import will resume."
1034 msgstr ""
1035 "Limit czasu wykonania skryptu minął. Aby ukończyć import, proszę ponownie "
1036 "wczytać ten sam plik."
1038 #: import.php:444
1039 msgid ""
1040 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1041 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1042 msgstr ""
1043 "Podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne dane, co "
1044 "zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie mógł ukończyć importu bez "
1045 "zwiększenia limitów czasowych PHP."
1047 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1048 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1049 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1050 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1051 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1052 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
1054 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1055 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1056 msgid "Back"
1057 msgstr "Wstecz"
1059 #: index.php:164
1060 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1061 msgstr ""
1062 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach z <b>obsługą ramek</b>"
1064 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1065 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1066 msgstr "Zdania \"DROP DATABASE\" są wyłączone."
1068 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1069 msgid "Do you really want to "
1070 msgstr "Czy na pewno chcesz, aby ...?"
1072 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1073 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1074 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1076 #: js/messages.php:32
1077 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1078 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą tabelę!"
1080 #: js/messages.php:33
1081 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1082 msgstr "Masz zamiar WYCZYŚCIĆ całą tabelę!"
1084 #: js/messages.php:35
1085 msgid "Deleting tracking data"
1086 msgstr "Usuwanie danych monitorowania"
1088 #: js/messages.php:36
1089 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1090 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1092 #: js/messages.php:37
1093 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1094 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy pomimo to kontynuować?"
1096 #: js/messages.php:40
1097 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1098 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOB!"
1100 #: js/messages.php:41
1101 #, php-format
1102 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1103 msgstr ""
1104 "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do repozytoriów BLOB z bazy danych "
1105 "%s?"
1107 #: js/messages.php:44
1108 msgid "Missing value in the form!"
1109 msgstr "W formularzu brakuje wartości!"
1111 #: js/messages.php:45
1112 msgid "This is not a number!"
1113 msgstr "To nie jest liczba!"
1115 #: js/messages.php:46
1116 #, fuzzy
1117 #| msgid "Apply index(s)"
1118 msgid "Add Index"
1119 msgstr "Dołącz indeks(y)"
1121 #: js/messages.php:47
1122 msgid "Edit Index"
1123 msgstr "Popraw Index"
1125 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1126 #, php-format
1127 msgid "Add %d column(s) to index"
1128 msgstr "Dodaj %d kolumn(ę) do indeksu"
1130 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1131 #: js/messages.php:52
1132 msgid "Total count"
1133 msgstr "Całkowita liczba:"
1135 #: js/messages.php:55
1136 msgid "The host name is empty!"
1137 msgstr "Nazwa hosta jest pusta!"
1139 #: js/messages.php:56
1140 msgid "The user name is empty!"
1141 msgstr "Nazwa użytkownika jest pusta!"
1143 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1144 msgid "The password is empty!"
1145 msgstr "Hasło jest puste!"
1147 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1148 msgid "The passwords aren't the same!"
1149 msgstr "Hasła nie są takie same!"
1151 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1152 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1153 msgid "Add user"
1154 msgstr "Dodaj użytkownika"
1156 #: js/messages.php:60
1157 msgid "Reloading Privileges"
1158 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1160 #: js/messages.php:61
1161 msgid "Removing Selected Users"
1162 msgstr "Usuwanie zaznaczonych użytkowników"
1164 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1165 #: tbl_tracking.php:400
1166 msgid "Close"
1167 msgstr "Zamknij"
1169 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1170 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1171 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1172 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1174 msgid "Edit"
1175 msgstr "Edytuj"
1177 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1178 msgid "Live traffic chart"
1179 msgstr "wykresy ruchu na serwerze MySQL w czasie rzeczywistym"
1181 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1182 msgid "Live conn./process chart"
1183 msgstr "połączenia / procesy"
1185 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1186 msgid "Live query chart"
1187 msgstr "Zapytania w czasie rzeczywistym"
1189 #: js/messages.php:70
1190 msgid "Static data"
1191 msgstr "Dane statyczne"
1193 #. l10n: Total number of queries
1194 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1196 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1197 #: tbl_structure.php:804
1198 msgid "Total"
1199 msgstr "Ogółem"
1201 #. l10n: Other, small valued, queries
1202 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1203 msgid "Other"
1204 msgstr "Inne"
1206 #. l10n: Thousands separator
1207 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1208 msgid ","
1209 msgstr ","
1211 #. l10n: Decimal separator
1212 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1213 msgid "."
1214 msgstr "."
1216 #: js/messages.php:80
1217 msgid "KiB sent since last refresh"
1218 msgstr "Przesłane KiB od chwili ostatniego odświeżenia"
1220 #: js/messages.php:81
1221 msgid "KiB received since last refresh"
1222 msgstr "Otrzymane KiB od chwili ostatniego odświeżenia"
1224 #: js/messages.php:82
1225 msgid "Server traffic (in KiB)"
1226 msgstr "Ruch na serwerze (w KiB)"
1228 #: js/messages.php:83
1229 msgid "Connections since last refresh"
1230 msgstr "Połączenia od chwili ostatniego odświeżenia"
1232 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1233 msgid "Processes"
1234 msgstr "Procesy"
1236 #: js/messages.php:85
1237 msgid "Connections / Processes"
1238 msgstr "Połączenia / Procesy"
1240 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1241 #: js/messages.php:87
1242 msgid "Questions since last refresh"
1243 msgstr "Pytania od ostatniego odświeżania"
1245 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1246 #: js/messages.php:89
1247 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1248 msgstr "Pytania (zdania wykonane za pomocą serwera)"
1250 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1251 msgid "Query statistics"
1252 msgstr "Statystyki zapytań"
1254 #: js/messages.php:94
1255 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1256 msgstr "Niedostosowana konfiguracja monitora lokalnego"
1258 #: js/messages.php:95
1259 msgid ""
1260 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1261 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1262 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1263 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1264 msgstr ""
1265 "Układ interfejsu przeglądarki jest niedostosowany do nowszej wersji okna "
1266 "dialogowego monitora. Prawdopodobnie, bieżąca konfiguracja nie będzie już "
1267 "działać. Proszę ją zresetować, a następnie wybrać konfigurację domyślną z "
1268 "menu <i>Ustawienia</i>."
1270 #: js/messages.php:97
1271 msgid "Query cache efficiency"
1272 msgstr "Wydajność pamięci podręcznej zapytań"
1274 #: js/messages.php:98
1275 msgid "Query cache usage"
1276 msgstr "Użycie pamięci podręcznej zapytań"
1278 #: js/messages.php:99
1279 msgid "Query cache used"
1280 msgstr "Użyta pamięć podręczna zapytań"
1282 #: js/messages.php:101
1283 msgid "System CPU Usage"
1284 msgstr "Systemowe zużycie CPU"
1286 #: js/messages.php:102
1287 msgid "System memory"
1288 msgstr "Pamięć systemowa"
1290 #: js/messages.php:103
1291 msgid "System swap"
1292 msgstr "Systemowa przestrzeń wymiany"
1294 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1295 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1296 #: server_status.php:1668
1297 msgid "MiB"
1298 msgstr "MiB"
1300 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1301 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1302 #: server_status.php:1668
1303 msgid "KiB"
1304 msgstr "KiB"
1306 #: js/messages.php:107
1307 msgid "Average load"
1308 msgstr "Przeciętne obciążenie systemu"
1310 #: js/messages.php:108
1311 msgid "Total memory"
1312 msgstr "Pamięć ogółem"
1314 #: js/messages.php:109
1315 msgid "Cached memory"
1316 msgstr "Pamięć podręczna"
1318 #: js/messages.php:110
1319 msgid "Buffered memory"
1320 msgstr "Pamięć buforowa"
1322 #: js/messages.php:111
1323 msgid "Free memory"
1324 msgstr "Pamięć dostępna"
1326 #: js/messages.php:112
1327 msgid "Used memory"
1328 msgstr "Pamięć użyta"
1330 #: js/messages.php:114
1331 msgid "Total Swap"
1332 msgstr "Przestrzeń wymiany ogółem"
1334 #: js/messages.php:115
1335 msgid "Cached Swap"
1336 msgstr "Podręczna przestrzeń wymiany"
1338 #: js/messages.php:116
1339 msgid "Used Swap"
1340 msgstr "Użyta przestrzeń wymiany"
1342 #: js/messages.php:117
1343 msgid "Free Swap"
1344 msgstr "Dostępna przestrzeń wymiany"
1346 #: js/messages.php:119
1347 msgid "Bytes sent"
1348 msgstr "Bajty wysłane"
1350 #: js/messages.php:120
1351 msgid "Bytes received"
1352 msgstr "Bajty otrzymane"
1354 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1355 msgid "Connections"
1356 msgstr "Połączenia"
1358 #. l10n: shortcuts for Byte
1359 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1360 msgid "B"
1361 msgstr "bajtów"
1363 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1364 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1365 msgid "GiB"
1366 msgstr "GB"
1368 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1369 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1370 msgid "TiB"
1371 msgstr "TB"
1373 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1374 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1375 msgid "PiB"
1376 msgstr "PB"
1378 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1379 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1380 msgid "EiB"
1381 msgstr "EB"
1383 #: js/messages.php:132
1384 #, fuzzy, php-format
1385 #| msgid "%s table"
1386 #| msgid_plural "%s tables"
1387 msgid "%d table(s)"
1388 msgstr "%s tabel"
1390 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1391 #: js/messages.php:135
1392 msgid "Questions"
1393 msgstr "Pytania"
1395 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1396 msgid "Traffic"
1397 msgstr "Ruch"
1399 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1400 #: server_status.php:1543
1401 msgid "Settings"
1402 msgstr "Ustawienia"
1404 #: js/messages.php:138
1405 msgid "Remove chart"
1406 msgstr "Usuń wykres"
1408 #: js/messages.php:139
1409 msgid "Edit title and labels"
1410 msgstr "Edytuj tytuł i etykiety"
1412 #: js/messages.php:140
1413 msgid "Add chart to grid"
1414 msgstr "Przeciągnij wykres do siatki"
1416 #: js/messages.php:142
1417 msgid "Please add at least one variable to the series"
1418 msgstr "Proszę dodać do serii przynajmniej jedną zmienną"
1420 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1421 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1422 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1423 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1424 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1425 msgid "None"
1426 msgstr "Żadna"
1428 #: js/messages.php:144
1429 msgid "Resume monitor"
1430 msgstr "Wznów monitor"
1432 #: js/messages.php:145
1433 msgid "Pause monitor"
1434 msgstr "Wstrzymaj monitor"
1436 #: js/messages.php:147
1437 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1438 msgstr "general_log i slow_query_log są włączone."
1440 #: js/messages.php:148
1441 msgid "general_log is enabled."
1442 msgstr "general_log jest włączony."
1444 #: js/messages.php:149
1445 msgid "slow_query_log is enabled."
1446 msgstr "slow_query_log jest włączony."
1448 #: js/messages.php:150
1449 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1450 msgstr "slow_query_log and general_log są wyłączone."
1452 #: js/messages.php:151
1453 msgid "log_output is not set to TABLE."
1454 msgstr "log_output nie jest ustawiony dla polecenia TABLE."
1456 #: js/messages.php:152
1457 msgid "log_output is set to TABLE."
1458 msgstr "log_output jest ustawiony dla polecenia TABLE."
1460 #: js/messages.php:153
1461 #, php-format
1462 msgid ""
1463 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1464 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1465 "depending on your system."
1466 msgstr ""
1467 "slow_query_log jest włączony, ale serwer rejestruje tylko te zapytania, "
1468 "które trwają dłużej niż %d sekund. Wskazane jest, aby ustawić "
1469 "long_query_time na 0-2 sekund, w zależności od systemu."
1471 #: js/messages.php:154
1472 #, php-format
1473 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1474 msgstr "long_query_time jest ustawiony na %d sekund."
1476 #: js/messages.php:155
1477 msgid ""
1478 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1479 "restart:"
1480 msgstr ""
1481 "Następujace ustawienia będą zastosowane globalnie i zresetowane do ustawień "
1482 "domyślnych po restarcie serwera:"
1484 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1485 #: js/messages.php:157
1486 #, php-format
1487 msgid "Set log_output to %s"
1488 msgstr "Ustaw log_output do %s"
1490 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1491 #: js/messages.php:159
1492 #, php-format
1493 msgid "Enable %s"
1494 msgstr "Włącz %s"
1496 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1497 #: js/messages.php:161
1498 #, php-format
1499 msgid "Disable %s"
1500 msgstr "Wyłacz %s"
1502 #. l10n: %d seconds
1503 #: js/messages.php:163
1504 #, php-format
1505 msgid "Set long_query_time to %ds"
1506 msgstr "Ustaw long_query_time do %ds"
1508 #: js/messages.php:164
1509 msgid ""
1510 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1511 "database administrator."
1512 msgstr ""
1513 "Nie można zmienić tych zmiennych. Proszę zalogować się jako root lub "
1514 "skontaktować z administratorem bazy danych."
1516 #: js/messages.php:165
1517 msgid "Change settings"
1518 msgstr "Zmiana ustawień"
1520 #: js/messages.php:166
1521 msgid "Current settings"
1522 msgstr "Ustawienia bieżące"
1524 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1525 msgid "Chart Title"
1526 msgstr "Tytuł wykresu"
1528 #. l10n: As in differential values
1529 #: js/messages.php:170
1530 msgid "Differential"
1531 msgstr "Różnica"
1533 #: js/messages.php:171
1534 #, php-format
1535 msgid "Divided by %s:"
1536 msgstr "Dzielone przez %s:"
1538 #: js/messages.php:173
1539 msgid "From slow log"
1540 msgstr "Z dziennika <i>slow</i>"
1542 #: js/messages.php:174
1543 msgid "From general log"
1544 msgstr "Z dziennika ogólnego"
1546 #: js/messages.php:175
1547 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1548 msgstr "Analizowanie i wczytywanie dzienników. Może to trochę potrwać ..."
1550 #: js/messages.php:176
1551 msgid ""
1552 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1553 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1554 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1555 msgstr ""
1556 "Ta kolumna pokazuje ilość identycznych zapytań pogrupowanych razem. Jednak, "
1557 "jako kryterium grupowania, zostało użyte tylko samo zapytanie SQL, a więc "
1558 "inne atrybuty zapytań, takie jak np. czas uruchomienia zapytania, mogą się "
1559 "różnić."
1561 #: js/messages.php:177
1562 msgid ""
1563 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1564 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1565 "data."
1566 msgstr ""
1567 "Ponieważ wybrane zostało grupowanie zapytań INSERT, zapytania INSERT do tej "
1568 "samej tabeli są także pogrupowane razem, niezależnie od wprowadzonych danych."
1570 #: js/messages.php:178
1571 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1572 msgstr "Wczytano dane dziennika. Zapytania wykonane w tym okresie czasu:"
1574 #: js/messages.php:180
1575 msgid "Jump to Log table"
1576 msgstr "Przejdź do tabeli dziennika"
1578 #: js/messages.php:181
1579 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1580 msgstr ""
1581 "Przeanalizowano dziennik, lecz nie znaleziono zadnych danych w tym okresie "
1582 "czasu."
1584 #. l10n: A collection of available filters
1585 #: js/messages.php:184
1586 msgid "Log table filter options"
1587 msgstr "Opcje filtra tabeli dziennika"
1589 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1590 #: js/messages.php:186
1591 msgid "Filter"
1592 msgstr "Filtr"
1594 #: js/messages.php:187
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1597 msgstr "Zapytania filtrowane przez wyraz/regexp:"
1599 #: js/messages.php:188
1600 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1601 msgstr "Grupa zapytań, ignorująca dane zmiennej w przypadkach WHERE"
1603 #: js/messages.php:189
1604 msgid "Sum of grouped rows:"
1605 msgstr "Suma pogrupowanych wierszy:"
1607 #: js/messages.php:190
1608 msgid "Total:"
1609 msgstr "Ogółem:"
1611 #: js/messages.php:192
1612 msgid "Loading logs"
1613 msgstr "Wczytywanie dzienników"
1615 #: js/messages.php:193
1616 msgid "Monitor refresh failed"
1617 msgstr "Nie udało się odświeżyć monitora"
1619 #: js/messages.php:194
1620 #, fuzzy
1621 msgid ""
1622 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1623 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1624 "reentering your credentials should help."
1625 msgstr ""
1626 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1627 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1628 "reentering your credentials should help."
1630 #: js/messages.php:195
1631 msgid "Reload page"
1632 msgstr "Ponownie wczytaj stronę"
1634 #: js/messages.php:197
1635 msgid "Affected rows:"
1636 msgstr "Zmodyfikowanych wierszy:"
1638 #: js/messages.php:199
1639 #, fuzzy
1640 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1641 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1642 msgstr ""
1643 "Nie udało się przetworzyć pliku konfiguracyjnego. Prawdopodobnie nie zawiera "
1644 "prawidłowego kodu JSON"
1646 #: js/messages.php:200
1647 msgid ""
1648 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1649 "config..."
1650 msgstr ""
1652 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1653 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1654 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1655 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1656 msgid "Import"
1657 msgstr "Import"
1659 #: js/messages.php:203
1660 #, fuzzy
1661 #| msgid "Update Query"
1662 msgid "Analyse Query"
1663 msgstr "Analizuj zapytanie"
1665 #: js/messages.php:207
1666 msgid "Advisor system"
1667 msgstr ""
1669 #: js/messages.php:208
1670 msgid "Possible performance issues"
1671 msgstr "Możliwe problemy z wydajnością"
1673 #: js/messages.php:209
1674 msgid "Issue"
1675 msgstr "Zagadnienie"
1677 #: js/messages.php:210
1678 msgid "Recommendation"
1679 msgstr "Rekomendacja"
1681 #: js/messages.php:211
1682 #, fuzzy
1683 #| msgid "Details..."
1684 msgid "Rule details"
1685 msgstr "Szczegóły…"
1687 #: js/messages.php:212
1688 #, fuzzy
1689 #| msgid "Authentication type"
1690 msgid "Justification"
1691 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1693 #: js/messages.php:213
1694 msgid "Used variable / formula"
1695 msgstr "Użyta zmienna / formuła"
1697 #: js/messages.php:214
1698 msgid "Test"
1699 msgstr "Test"
1701 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1702 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1703 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1704 msgid "Cancel"
1705 msgstr "Anuluj"
1707 #: js/messages.php:222
1708 msgid "Loading"
1709 msgstr "Wczytywanie"
1711 #: js/messages.php:223
1712 msgid "Processing Request"
1713 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1715 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1716 msgid "Error in Processing Request"
1717 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1719 #: js/messages.php:225
1720 msgid "Dropping Column"
1721 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1723 #: js/messages.php:226
1724 msgid "Adding Primary Key"
1725 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1727 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1728 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1729 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1730 msgid "OK"
1731 msgstr "OK"
1733 #: js/messages.php:228
1734 msgid "Click to dismiss this notification"
1735 msgstr "Kliknij aby zamknąć to powiadomienie"
1737 #: js/messages.php:231
1738 msgid "Renaming Databases"
1739 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1741 #: js/messages.php:232
1742 msgid "Reload Database"
1743 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1745 #: js/messages.php:233
1746 msgid "Copying Database"
1747 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1749 #: js/messages.php:234
1750 msgid "Changing Charset"
1751 msgstr "Zmieniam kodowanie znaków"
1753 #: js/messages.php:235
1754 msgid "Table must have at least one column"
1755 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1757 #: js/messages.php:240
1758 msgid "Insert Table"
1759 msgstr "Wstaw tabelę"
1761 #: js/messages.php:241
1762 msgid "Hide indexes"
1763 msgstr "Ukryj indeksy"
1765 #: js/messages.php:242
1766 msgid "Show indexes"
1767 msgstr "Pokaż indeksy"
1769 #: js/messages.php:245
1770 msgid "Searching"
1771 msgstr "Wyszukiwanie"
1773 #: js/messages.php:246
1774 msgid "Hide search results"
1775 msgstr "Ukryj wyniki wyszukiwania"
1777 #: js/messages.php:247
1778 msgid "Show search results"
1779 msgstr "Pokaż wyniki wyszukiwania"
1781 #: js/messages.php:248
1782 #, fuzzy
1783 #| msgid "Browse"
1784 msgid "Browsing"
1785 msgstr "Przeglądaj"
1787 #: js/messages.php:249
1788 #, fuzzy
1789 #| msgid "Deleting %s"
1790 msgid "Deleting"
1791 msgstr "Usuwanie %s"
1793 #: js/messages.php:252
1794 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1795 msgstr "Definicji funkcji składowanej musi zawierać instrukcję RETURN!"
1797 #: js/messages.php:259
1798 #, fuzzy, php-format
1799 #| msgid "Add a new server"
1800 msgid "Add %d value(s)"
1801 msgstr "Dodaj %d wartości"
1803 #: js/messages.php:262
1804 msgid ""
1805 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1806 msgstr "Jeżeli plik zawiera kilka tabel, zostaną one połączone w jedną"
1808 #: js/messages.php:265
1809 msgid "Hide query box"
1810 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1812 #: js/messages.php:266
1813 msgid "Show query box"
1814 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1816 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1817 msgid "No rows selected"
1818 msgstr "Żaden wiersz nie został zaznaczony"
1820 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1821 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1822 #: tbl_structure.php:572
1823 msgid "Change"
1824 msgstr "Zmień"
1826 #: js/messages.php:270
1827 msgid "Query execution time"
1828 msgstr "Czas wykonania zapytania"
1830 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1831 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1832 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1833 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1834 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1835 msgid "Save"
1836 msgstr "Zachowaj"
1838 #: js/messages.php:276
1839 msgid "Hide search criteria"
1840 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1842 #: js/messages.php:277
1843 msgid "Show search criteria"
1844 msgstr "Wyświetl kryteria wyszukiwania"
1846 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1847 #, fuzzy
1848 #| msgid "Search"
1849 msgid "Zoom Search"
1850 msgstr "Szukaj"
1852 #: js/messages.php:282
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Each point represents a data row."
1855 msgstr "Każdy punkt reprezentuje wiersz danych."
1857 #: js/messages.php:284
1858 msgid "Hovering over a point will show its label."
1859 msgstr ""
1861 #: js/messages.php:286
1862 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1863 msgstr "Użyj pokrętła myszy aby powiększy lub pomniejszyć wykres."
1865 #: js/messages.php:288
1866 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1867 msgstr "Kliknij i przeciągnij myszą, aby poruszać się po wykresie."
1869 #: js/messages.php:290
1870 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1871 msgstr ""
1873 #: js/messages.php:292
1874 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1875 msgstr ""
1877 #: js/messages.php:294
1878 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1879 msgstr ""
1881 #: js/messages.php:296
1882 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1883 msgstr ""
1885 #: js/messages.php:298
1886 msgid "Select two columns"
1887 msgstr "Wybierz dwie kolumny"
1889 #: js/messages.php:299
1890 msgid "Select two different columns"
1891 msgstr "Wybierz dwie różne kolumny"
1893 #: js/messages.php:300
1894 #, fuzzy
1895 #| msgid "Query results operations"
1896 msgid "Query results"
1897 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
1899 #: js/messages.php:301
1900 #, fuzzy
1901 #| msgid "Data pointer size"
1902 msgid "Data point content"
1903 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
1905 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1906 #: tbl_indexes.php:255
1907 msgid "Ignore"
1908 msgstr "Ignoruj"
1910 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1911 msgid "Copy"
1912 msgstr "Kopiuj"
1914 #: js/messages.php:320
1915 msgid "Add columns"
1916 msgstr "Dodaj kolumny"
1918 #: js/messages.php:323
1919 msgid "Select referenced key"
1920 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1922 #: js/messages.php:324
1923 msgid "Select Foreign Key"
1924 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1926 #: js/messages.php:325
1927 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1928 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1930 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1931 msgid "Choose column to display"
1932 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1934 #: js/messages.php:327
1935 msgid ""
1936 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1937 "save them. Do you want to continue?"
1938 msgstr ""
1939 "Nie zapisałeś zmian w układzie. Zostaną one utracone, jeżeli ich nie "
1940 "zapiszesz. Czy chcesz kontynuować ?"
1942 #: js/messages.php:330
1943 msgid "Add an option for column "
1944 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1946 #: js/messages.php:333
1947 msgid "Press escape to cancel editing"
1948 msgstr "Aby przerwać edycję wciśnij \"escape\""
1950 #: js/messages.php:334
1951 msgid ""
1952 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1953 "want to leave this page before saving the data?"
1954 msgstr ""
1955 "Nie zapisałeś zmian po edycji. Jesteś pewien że chcesz opuścić stronę nie "
1956 "zapisując zmian?"
1958 #: js/messages.php:335
1959 msgid "Drag to reorder"
1960 msgstr ""
1962 #: js/messages.php:336
1963 msgid "Click to sort"
1964 msgstr "Kliknij, aby posortować"
1966 #: js/messages.php:337
1967 msgid "Click to mark/unmark"
1968 msgstr "Kliknij aby zaznaczyć/odznaczyć"
1970 #: js/messages.php:338
1971 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1972 msgstr ""
1974 #: js/messages.php:340
1975 msgid ""
1976 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1977 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1978 msgstr ""
1980 #: js/messages.php:341
1981 msgid ""
1982 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1983 msgstr ""
1985 #: js/messages.php:342
1986 #, fuzzy
1987 #| msgid "Go to view"
1988 msgid "Go to link"
1989 msgstr "Przejdź do widoku"
1991 #: js/messages.php:345
1992 msgid "Generate password"
1993 msgstr "Wygeneruj hasło"
1995 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
1996 msgid "Generate"
1997 msgstr "Generuj"
1999 #: js/messages.php:347
2000 #, fuzzy
2001 #| msgid "Change password"
2002 msgid "Change Password"
2003 msgstr "Zmień hasło"
2005 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
2006 msgid "More"
2007 msgstr "Więcej"
2009 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
2010 #, php-format
2011 msgid ""
2012 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2013 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2014 msgstr ""
2015 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
2016 "werja to %s, wydana dnia %s."
2018 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2019 #: js/messages.php:355
2020 msgid ", latest stable version:"
2021 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
2023 #: js/messages.php:356
2024 #, fuzzy
2025 #| msgid "Jump to database"
2026 msgid "up to date"
2027 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2029 #. l10n: Display text for calendar close link
2030 #: js/messages.php:375
2031 msgid "Done"
2032 msgstr "Zakończ"
2034 #: js/messages.php:379
2035 #, fuzzy
2036 #| msgid "Prev"
2037 msgctxt "Previous month"
2038 msgid "Prev"
2039 msgstr "Poprzedni"
2041 #: js/messages.php:384
2042 #, fuzzy
2043 #| msgid "Next"
2044 msgctxt "Next month"
2045 msgid "Next"
2046 msgstr "Następne"
2048 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2049 #: js/messages.php:387
2050 msgid "Today"
2051 msgstr "Dzisiaj"
2053 #: js/messages.php:390
2054 msgid "January"
2055 msgstr "Styczeń"
2057 #: js/messages.php:391
2058 msgid "February"
2059 msgstr "Luty"
2061 #: js/messages.php:392
2062 msgid "March"
2063 msgstr "Marzec"
2065 #: js/messages.php:393
2066 msgid "April"
2067 msgstr "Kwiecień"
2069 #: js/messages.php:394
2070 msgid "May"
2071 msgstr "Maj"
2073 #: js/messages.php:395
2074 msgid "June"
2075 msgstr "Czerwiec"
2077 #: js/messages.php:396
2078 msgid "July"
2079 msgstr "Lipiec"
2081 #: js/messages.php:397
2082 msgid "August"
2083 msgstr "Sierpień"
2085 #: js/messages.php:398
2086 msgid "September"
2087 msgstr "Wrzesień"
2089 #: js/messages.php:399
2090 msgid "October"
2091 msgstr "Październik"
2093 #: js/messages.php:400
2094 msgid "November"
2095 msgstr "Listopad"
2097 #: js/messages.php:401
2098 msgid "December"
2099 msgstr "Grudzień"
2101 #. l10n: Short month name
2102 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2103 msgid "Jan"
2104 msgstr "Sty"
2106 #. l10n: Short month name
2107 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2108 msgid "Feb"
2109 msgstr "Lut"
2111 #. l10n: Short month name
2112 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2113 msgid "Mar"
2114 msgstr "Mar"
2116 #. l10n: Short month name
2117 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2118 msgid "Apr"
2119 msgstr "Kwi"
2121 #. l10n: Short month name
2122 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2123 #, fuzzy
2124 #| msgid "May"
2125 msgctxt "Short month name"
2126 msgid "May"
2127 msgstr "Maj"
2129 #. l10n: Short month name
2130 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2131 msgid "Jun"
2132 msgstr "Cze"
2134 #. l10n: Short month name
2135 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2136 msgid "Jul"
2137 msgstr "Lip"
2139 #. l10n: Short month name
2140 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2141 msgid "Aug"
2142 msgstr "Sie"
2144 #. l10n: Short month name
2145 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2146 msgid "Sep"
2147 msgstr "Wrz"
2149 #. l10n: Short month name
2150 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2151 msgid "Oct"
2152 msgstr "Paź"
2154 #. l10n: Short month name
2155 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2156 msgid "Nov"
2157 msgstr "Lis"
2159 #. l10n: Short month name
2160 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2161 msgid "Dec"
2162 msgstr "Gru"
2164 #: js/messages.php:430
2165 msgid "Sunday"
2166 msgstr "Niedziela"
2168 #: js/messages.php:431
2169 msgid "Monday"
2170 msgstr "Poniedziałek"
2172 #: js/messages.php:432
2173 msgid "Tuesday"
2174 msgstr "Wtorek"
2176 #: js/messages.php:433
2177 msgid "Wednesday"
2178 msgstr "Środa"
2180 #: js/messages.php:434
2181 msgid "Thursday"
2182 msgstr "Czwartek"
2184 #: js/messages.php:435
2185 msgid "Friday"
2186 msgstr "Piątek"
2188 #: js/messages.php:436
2189 msgid "Saturday"
2190 msgstr "Sobota"
2192 #. l10n: Short week day name
2193 #: js/messages.php:440
2194 #, fuzzy
2195 #| msgctxt "Short week day name"
2196 #| msgid "Sun"
2197 msgid "Sun"
2198 msgstr "Nie"
2200 #. l10n: Short week day name
2201 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2202 msgid "Mon"
2203 msgstr "Pon"
2205 #. l10n: Short week day name
2206 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2207 msgid "Tue"
2208 msgstr "Wto"
2210 #. l10n: Short week day name
2211 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2212 msgid "Wed"
2213 msgstr "Śro"
2215 #. l10n: Short week day name
2216 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2217 msgid "Thu"
2218 msgstr "Czw"
2220 #. l10n: Short week day name
2221 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2222 msgid "Fri"
2223 msgstr "Pią"
2225 #. l10n: Short week day name
2226 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2227 msgid "Sat"
2228 msgstr "Sob"
2230 #. l10n: Minimal week day name
2231 #: js/messages.php:456
2232 #, fuzzy
2233 #| msgid "Sun"
2234 msgid "Su"
2235 msgstr "Nie"
2237 #. l10n: Minimal week day name
2238 #: js/messages.php:458
2239 msgid "Mo"
2240 msgstr "Pn"
2242 #. l10n: Minimal week day name
2243 #: js/messages.php:460
2244 msgid "Tu"
2245 msgstr "Wt"
2247 #. l10n: Minimal week day name
2248 #: js/messages.php:462
2249 msgid "We"
2250 msgstr "Śr"
2252 #. l10n: Minimal week day name
2253 #: js/messages.php:464
2254 #, fuzzy
2255 #| msgid "Thu"
2256 msgid "Th"
2257 msgstr "Czw"
2259 #. l10n: Minimal week day name
2260 #: js/messages.php:466
2261 msgid "Fr"
2262 msgstr "Pt"
2264 #. l10n: Minimal week day name
2265 #: js/messages.php:468
2266 #, fuzzy
2267 #| msgid "Sat"
2268 msgid "Sa"
2269 msgstr "Sob"
2271 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2272 #: js/messages.php:470
2273 msgid "Wk"
2274 msgstr "Wk"
2276 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2277 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2278 msgid "Time"
2279 msgstr "Czas"
2281 #: js/messages.php:478
2282 msgid "Hour"
2283 msgstr "Godzina"
2285 #: js/messages.php:479
2286 msgid "Minute"
2287 msgstr "Minuta"
2289 #: js/messages.php:480
2290 msgid "Second"
2291 msgstr "Sekunda"
2293 #: libraries/Advisor.class.php:168
2294 #, php-format
2295 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2296 msgstr ""
2298 #: libraries/Config.class.php:703
2299 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2300 msgstr ""
2302 #: libraries/Config.class.php:727
2303 #, php-format
2304 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2305 msgstr ""
2307 #: libraries/Config.class.php:752
2308 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2309 msgstr ""
2311 #: libraries/Config.class.php:1303
2312 msgid "Font size"
2313 msgstr "Rozmiar pisma"
2315 #: libraries/File.class.php:221
2316 msgid "File was not an uploaded file."
2317 msgstr ""
2319 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2320 #, fuzzy
2321 #| msgid "Unknown error in file upload."
2322 msgid "Unknown error while uploading."
2323 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2325 #: libraries/File.class.php:278
2326 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2327 msgstr ""
2328 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
2329 "upload_max_filesize w php.ini."
2331 #: libraries/File.class.php:281
2332 msgid ""
2333 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2334 "the HTML form."
2335 msgstr ""
2336 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
2337 "określonej w formularzu HTML."
2339 #: libraries/File.class.php:284
2340 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2341 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
2343 #: libraries/File.class.php:287
2344 msgid "Missing a temporary folder."
2345 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
2347 #: libraries/File.class.php:290
2348 msgid "Failed to write file to disk."
2349 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
2351 #: libraries/File.class.php:293
2352 msgid "File upload stopped by extension."
2353 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
2355 #: libraries/File.class.php:296
2356 msgid "Unknown error in file upload."
2357 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2359 #: libraries/File.class.php:496
2360 msgid ""
2361 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2362 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2363 msgstr ""
2364 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
2365 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2367 #: libraries/File.class.php:508
2368 msgid "Error while moving uploaded file."
2369 msgstr ""
2371 #: libraries/File.class.php:516
2372 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2373 msgstr ""
2375 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2376 msgid "No index defined!"
2377 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
2379 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2380 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2381 msgid "Indexes"
2382 msgstr "Indeksy"
2384 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2385 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2386 #: tbl_tracking.php:306
2387 msgid "Unique"
2388 msgstr "Jednoznaczny"
2390 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2391 msgid "Packed"
2392 msgstr "Spakowany"
2394 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2395 msgid "Cardinality"
2396 msgstr "Moc"
2398 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2400 #: tbl_tracking.php:312
2401 msgid "Comment"
2402 msgstr "Komentarz"
2404 #: libraries/Index.class.php:474
2405 msgid "The primary key has been dropped"
2406 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
2408 #: libraries/Index.class.php:478
2409 #, php-format
2410 msgid "Index %s has been dropped"
2411 msgstr "Klucz %s został usunięty"
2413 #: libraries/Index.class.php:573
2414 #, php-format
2415 msgid ""
2416 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2417 "removed."
2418 msgstr ""
2419 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
2420 "usunięty."
2422 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2423 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2424 #: server_privileges.php:1830
2425 msgid "Databases"
2426 msgstr "Bazy danych"
2428 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2429 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2430 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2431 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2432 msgid "Error"
2433 msgstr "Błąd"
2435 #: libraries/Message.class.php:241
2436 #, php-format
2437 msgid "%1$d row affected."
2438 msgid_plural "%1$d rows affected."
2439 msgstr[0] "Zmodyfikowanych wierszy: %1$d."
2440 msgstr[1] "Zmodyfikowanych wierszy: %1$d."
2441 msgstr[2] "Zmodyfikowanych wierszy: %1$d."
2443 #: libraries/Message.class.php:257
2444 #, php-format
2445 msgid "%1$d row deleted."
2446 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2447 msgstr[0] "Usuniętych wierszy: %1$d."
2448 msgstr[1] "Usuniętych wierszy: %1$d."
2449 msgstr[2] "Usuniętych wierszy: %1$d."
2451 #: libraries/Message.class.php:273
2452 #, php-format
2453 msgid "%1$d row inserted."
2454 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2455 msgstr[0] "Wstawionych wierszy: %1$d."
2456 msgstr[1] "Wstawionych wierszy: %1$d."
2457 msgstr[2] "Wstawionych wierszy: %1$d."
2459 #: libraries/PDF.class.php:81
2460 msgid "Error while creating PDF:"
2461 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia PDF: "
2463 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2464 #, fuzzy
2465 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2466 msgid "Could not save recent table"
2467 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2469 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2470 msgid "Recent tables"
2471 msgstr "Ostatnio przeglądane"
2473 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2474 msgid "There are no recent tables"
2475 msgstr "Brak ostatnio przeglądanych tabel"
2477 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2478 msgid ""
2479 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2480 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
2482 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2483 #, php-format
2484 msgid "%s is available on this MySQL server."
2485 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
2487 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2488 #, php-format
2489 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2490 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
2492 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2493 #, php-format
2494 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2495 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
2497 #: libraries/Table.class.php:329
2498 #, fuzzy
2499 #| msgid "Show slave status"
2500 msgid "unknown table status: "
2501 msgstr "Status serwera podrzędnego"
2503 #: libraries/Table.class.php:1116
2504 msgid "Invalid database"
2505 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
2507 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2508 msgid "Invalid table name"
2509 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
2511 #: libraries/Table.class.php:1143
2512 #, php-format
2513 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2514 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
2516 #: libraries/Table.class.php:1230
2517 #, php-format
2518 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2519 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
2521 #: libraries/Table.class.php:1362
2522 msgid "Could not save table UI preferences"
2523 msgstr ""
2525 #: libraries/Table.class.php:1385
2526 #, php-format
2527 msgid ""
2528 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2529 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2530 msgstr ""
2532 #: libraries/Table.class.php:1511
2533 #, php-format
2534 msgid ""
2535 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2536 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2537 "changed."
2538 msgstr ""
2540 #: libraries/Theme.class.php:145
2541 #, php-format
2542 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2543 msgstr ""
2544 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
2546 #: libraries/Theme.class.php:352
2547 msgid "No preview available."
2548 msgstr "Podgląd niedostępny."
2550 #: libraries/Theme.class.php:355
2551 msgid "take it"
2552 msgstr "użyj"
2554 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2555 #, php-format
2556 msgid "Default theme %s not found!"
2557 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
2559 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2560 #, php-format
2561 msgid "Theme %s not found!"
2562 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
2564 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2565 #, php-format
2566 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2567 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
2569 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2570 msgid "Theme"
2571 msgstr "Motyw"
2573 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2574 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2575 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
2577 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2578 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2579 #, php-format
2580 msgid "Welcome to %s"
2581 msgstr "Witamy w %s"
2583 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2584 #, php-format
2585 msgid ""
2586 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2587 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2588 msgstr ""
2589 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
2590 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
2592 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2593 msgid ""
2594 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2595 "connection. You should check the host, username and password in your "
2596 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2597 "the administrator of the MySQL server."
2598 msgstr ""
2599 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
2600 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
2601 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
2602 "przez administratora serwera MySQL."
2604 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2605 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2606 msgstr ""
2608 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2609 msgid "Log in"
2610 msgstr "Login"
2612 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2613 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2614 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2615 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2616 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2617 msgid "phpMyAdmin documentation"
2618 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
2620 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2621 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2622 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2623 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
2625 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2626 msgid "Server:"
2627 msgstr "Serwer"
2629 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2630 msgid "Username:"
2631 msgstr "Użytkownik:"
2633 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2634 msgid "Password:"
2635 msgstr "Hasło:"
2637 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2638 msgid "Server Choice"
2639 msgstr "Wybór serwera"
2641 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2642 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2643 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
2645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2646 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2647 msgid ""
2648 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2649 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
2651 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2652 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2653 #, php-format
2654 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2655 msgstr ""
2656 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
2658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2659 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2660 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2661 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2662 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
2664 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2665 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2666 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
2668 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2669 #, fuzzy
2670 #| msgid "Config authentication"
2671 msgid "Can not find signon authentication script:"
2672 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
2674 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2675 #, php-format
2676 msgid "File %s does not contain any key id"
2677 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
2679 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2680 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2681 msgid "Hardware authentication failed"
2682 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
2684 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2685 msgid "No valid authentication key plugged"
2686 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2688 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2689 msgid "Authenticating..."
2690 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2692 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2693 msgid "PBMS error"
2694 msgstr "Błąd PBMS"
2696 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2697 msgid "PBMS connection failed:"
2698 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2700 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2701 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2702 msgstr ""
2704 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2705 #, fuzzy
2706 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2707 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2708 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2710 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2711 msgid "View image"
2712 msgstr "Zobacz obraz"
2714 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2715 msgid "Play audio"
2716 msgstr "Odegraj dźwięk"
2718 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2719 msgid "View video"
2720 msgstr "Obejrzyj film"
2722 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2723 msgid "Download file"
2724 msgstr "Ściągnij plik"
2726 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2727 #, php-format
2728 msgid "Could not open file: %s"
2729 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2731 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2732 msgid "shared"
2733 msgstr "współdzielone"
2735 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2737 #: server_status.php:590
2738 msgid "Tables"
2739 msgstr "Tabele"
2741 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2742 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2743 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2744 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2745 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2746 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2747 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2748 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2749 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2750 #: tbl_structure.php:773
2751 msgid "Data"
2752 msgstr "Dane"
2754 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2755 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2756 msgid "Overhead"
2757 msgstr "Nadmiar"
2759 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2760 msgid "Jump to database"
2761 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2763 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2764 msgid "Not replicated"
2765 msgstr "Nie zreplikowane"
2767 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2768 #, fuzzy
2769 #| msgid "Replication"
2770 msgid "Replicated"
2771 msgstr "Replikacja"
2773 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2774 #, php-format
2775 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2776 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
2778 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2779 msgid "Check Privileges"
2780 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2782 #: libraries/common.inc.php:151
2783 msgid "possible exploit"
2784 msgstr ""
2786 #: libraries/common.inc.php:160
2787 msgid "numeric key detected"
2788 msgstr ""
2790 #: libraries/common.inc.php:607
2791 msgid "Failed to read configuration file"
2792 msgstr "Odczytanie pliku konfuguracyjnego nie powiodło się"
2794 #: libraries/common.inc.php:608
2795 msgid ""
2796 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2797 "shown below."
2798 msgstr ""
2800 #: libraries/common.inc.php:615
2801 #, php-format
2802 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2803 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: %1$s"
2805 #: libraries/common.inc.php:620
2806 msgid ""
2807 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2808 "configuration file!"
2809 msgstr ""
2810 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2811 "konfiguracyjnym!"
2813 #: libraries/common.inc.php:650
2814 #, php-format
2815 msgid "Invalid server index: %s"
2816 msgstr "Niepoprawny indeks serwera: %s"
2818 #: libraries/common.inc.php:657
2819 #, php-format
2820 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2821 msgstr ""
2822 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2824 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2825 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2826 #: server_synchronize.php:1257
2827 msgid "Server"
2828 msgstr "Serwer"
2830 #: libraries/common.inc.php:845
2831 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2832 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2834 #: libraries/common.inc.php:960
2835 #, php-format
2836 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2837 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2839 #: libraries/common.lib.php:188
2840 #, php-format
2841 msgid "Max: %s%s"
2842 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2844 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2845 #: libraries/common.lib.php:443
2846 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2847 msgid "en"
2848 msgstr "en"
2850 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2851 #: libraries/common.lib.php:447
2852 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2853 msgid "en"
2854 msgstr "en"
2856 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2857 #: libraries/common.lib.php:451
2858 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2859 msgid "en"
2860 msgstr "en"
2862 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2863 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2864 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2865 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2866 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2867 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2868 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2869 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2870 #: main.php:238 server_variables.php:129
2871 msgid "Documentation"
2872 msgstr "Dokumentacja"
2874 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2875 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2876 msgid "SQL query"
2877 msgstr "Zapytanie SQL"
2879 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2880 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2881 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2882 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2883 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2884 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2886 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2887 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2888 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2889 msgid "MySQL said: "
2890 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2892 #: libraries/common.lib.php:1120
2893 #, fuzzy
2894 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2895 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2896 msgstr "Nie udane połączenie z walidatorem MySQL!"
2898 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2899 msgid "Explain SQL"
2900 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2902 #: libraries/common.lib.php:1165
2903 msgid "Skip Explain SQL"
2904 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2906 #: libraries/common.lib.php:1200
2907 msgid "Without PHP Code"
2908 msgstr "Bez kodu PHP"
2910 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2911 msgid "Create PHP Code"
2912 msgstr "Utwórz kod PHP"
2914 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2915 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2916 msgid "Refresh"
2917 msgstr "Odśwież"
2919 #: libraries/common.lib.php:1233
2920 msgid "Skip Validate SQL"
2921 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2923 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2924 msgid "Validate SQL"
2925 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2927 #: libraries/common.lib.php:1295
2928 msgid "Inline edit of this query"
2929 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2931 #: libraries/common.lib.php:1297
2932 #, fuzzy
2933 #| msgid "Engines"
2934 msgctxt "Inline edit query"
2935 msgid "Inline"
2936 msgstr "Mechanizmy"
2938 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2939 msgid "Profiling"
2940 msgstr "Profilowanie"
2942 #. l10n: Short week day name
2943 #: libraries/common.lib.php:1624
2944 msgctxt "Short week day name"
2945 msgid "Sun"
2946 msgstr "Nie"
2948 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2949 #: libraries/common.lib.php:1640
2950 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2951 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2952 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2954 #: libraries/common.lib.php:1973
2955 #, php-format
2956 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2957 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2959 #: libraries/common.lib.php:2064
2960 msgid "Missing parameter:"
2961 msgstr "Brakujący parametr:"
2963 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2964 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2965 #, fuzzy
2966 #| msgid "Begin"
2967 msgctxt "First page"
2968 msgid "Begin"
2969 msgstr "Początek"
2971 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2972 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2973 #: server_binlog.php:137
2974 msgctxt "Previous page"
2975 msgid "Previous"
2976 msgstr "Poprzedni"
2978 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2979 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2980 #: server_binlog.php:172
2981 msgctxt "Next page"
2982 msgid "Next"
2983 msgstr "Następny"
2985 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2986 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2987 #, fuzzy
2988 #| msgid "End"
2989 msgctxt "Last page"
2990 msgid "End"
2991 msgstr "Koniec"
2993 #: libraries/common.lib.php:2549
2994 #, php-format
2995 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2996 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2998 #: libraries/common.lib.php:2569
2999 #, php-format
3000 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3001 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
3003 #: libraries/common.lib.php:2743
3004 #, fuzzy
3005 #| msgid "Click to select"
3006 msgid "Click to toggle"
3007 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
3009 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
3010 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
3011 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3012 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3013 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3014 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3015 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3016 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3017 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3018 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3019 msgid "Structure"
3020 msgstr "Struktura"
3022 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3024 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3025 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3026 #: querywindow.php:64
3027 msgid "SQL"
3028 msgstr "SQL"
3030 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
3031 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3032 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3033 msgid "Insert"
3034 msgstr "Dodaj"
3036 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
3037 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3038 #: view_operations.php:87
3039 msgid "Operations"
3040 msgstr "Operacje"
3042 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3043 #: prefs_manage.php:239
3044 msgid "Browse your computer:"
3045 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
3047 #: libraries/common.lib.php:3290
3048 #, php-format
3049 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3050 msgstr "Wybierz z katalogu <tt>upload</tt> serwera WWW <b>%s</b>:"
3052 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3053 #: tbl_change.php:904
3054 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3055 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
3057 #: libraries/common.lib.php:3320
3058 msgid "There are no files to upload"
3059 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
3061 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
3062 msgid "Execute"
3063 msgstr ""
3065 #: libraries/common.lib.php:3824
3066 msgid "Print"
3067 msgstr "Drukuj"
3069 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3070 #: libraries/config.values.php:51
3071 msgid "Both"
3072 msgstr "Oba"
3074 #: libraries/config.values.php:47
3075 msgid "Nowhere"
3076 msgstr ""
3078 #: libraries/config.values.php:47
3079 msgid "Left"
3080 msgstr ""
3082 #: libraries/config.values.php:47
3083 msgid "Right"
3084 msgstr ""
3086 #: libraries/config.values.php:76
3087 msgid "Open"
3088 msgstr "Otwórz"
3090 #: libraries/config.values.php:77
3091 #, fuzzy
3092 #| msgid "Close"
3093 msgid "Closed"
3094 msgstr "Zamknij"
3096 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3097 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3098 #: pmd_relation_new.php:66
3099 msgid "Disabled"
3100 msgstr "Wyłączone"
3102 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3103 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3104 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3105 msgid "structure"
3106 msgstr "struktura"
3108 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3109 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3110 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3111 msgid "data"
3112 msgstr "dane"
3114 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3115 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3116 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3117 msgid "structure and data"
3118 msgstr "struktura i dane"
3120 #: libraries/config.values.php:103
3121 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3122 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
3124 #: libraries/config.values.php:104
3125 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3126 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
3128 #: libraries/config.values.php:105
3129 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3130 msgstr ""
3132 #: libraries/config.values.php:123
3133 #, fuzzy
3134 #| msgid "Complete inserts"
3135 msgid "complete inserts"
3136 msgstr "Pełne dodania"
3138 #: libraries/config.values.php:124
3139 #, fuzzy
3140 #| msgid "Extended inserts"
3141 msgid "extended inserts"
3142 msgstr "Rozszerzone dodania"
3144 #: libraries/config.values.php:125
3145 msgid "both of the above"
3146 msgstr "oba powyższe"
3148 #: libraries/config.values.php:126
3149 msgid "neither of the above"
3150 msgstr "żadne z powyższych"
3152 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3153 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3154 msgid "Not a positive number"
3155 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
3157 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3158 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3159 msgid "Not a non-negative number"
3160 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
3162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3163 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3164 msgid "Not a valid port number"
3165 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
3167 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3169 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3170 msgid "Incorrect value"
3171 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
3173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3174 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3175 #, php-format
3176 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3177 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
3179 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3180 #, php-format
3181 msgid "Missing data for %s"
3182 msgstr "Brakuje danych dla %s"
3184 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3186 #, fuzzy
3187 #| msgid "Variable"
3188 msgid "unavailable"
3189 msgstr "Zmienna"
3191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3192 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3193 #, php-format
3194 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3195 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia %s"
3197 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3198 #, php-format
3199 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3200 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3202 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3203 #, php-format
3204 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3205 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3208 msgid "SQL Validator is disabled"
3209 msgstr "Walidator SQL jest wyłączony"
3211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3212 #, fuzzy
3213 msgid "SOAP extension not found"
3214 msgstr "Nie znaleziono rozszerzenia SOAP"
3216 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3217 #, fuzzy, php-format
3218 #| msgid "Maximum tables"
3219 msgid "maximum %s"
3220 msgstr "Maksimum tabel"
3222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3223 msgid "Wiki"
3224 msgstr "Wiki"
3226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3227 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3228 msgstr ""
3229 "Te ustawienia są nieaktywne. Nie będą miały wpływu na twoją konfigurację"
3231 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3232 #, php-format
3233 msgid "Set value: %s"
3234 msgstr "Ustaw wartość: %s"
3236 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3238 msgid "Restore default value"
3239 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
3241 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3242 msgid "Allow users to customize this value"
3243 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
3245 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3246 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3247 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3248 msgid "Reset"
3249 msgstr "Resetuj"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3252 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3253 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3256 msgid "Enable Ajax"
3257 msgstr "Włącz Ajax"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3260 msgid ""
3261 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3262 msgstr ""
3263 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
3264 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3267 msgid "Allow login to any MySQL server"
3268 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwer MySQL"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3271 msgid ""
3272 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3273 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3274 "cross-frame scripting attacks"
3275 msgstr ""
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3278 msgid "Allow third party framing"
3279 msgstr ""
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3282 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3283 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3286 msgid ""
3287 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3288 "authentication"
3289 msgstr ""
3290 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
3291 "ciasteczka."
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3294 msgid "Blowfish secret"
3295 msgstr "Sekret Blowfish"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3298 msgid "Highlight selected rows"
3299 msgstr "Podświetl zaznaczone wiersze"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3302 msgid "Row marker"
3303 msgstr "Oznaczanie rekordów"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3306 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3307 msgstr "Podświetla wiersz, na który wskazuje kursor myszy"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3310 msgid "Highlight pointer"
3311 msgstr "Podświetl wskaźnik"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3314 msgid ""
3315 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3316 "import and export operations"
3317 msgstr ""
3318 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
3319 "operacji importu i eksportu"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3322 msgid "Bzip2"
3323 msgstr "Bzip2"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3326 msgid ""
3327 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3328 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3329 "kbd] - allows newlines in columns"
3330 msgstr ""
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3333 msgid "CHAR columns editing"
3334 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3337 msgid ""
3338 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3339 "columns"
3340 msgstr ""
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3343 #, fuzzy
3344 #| msgid "Customize export options"
3345 msgid "Minimum size for input field"
3346 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3349 msgid ""
3350 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3351 "columns"
3352 msgstr ""
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3355 #, fuzzy
3356 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3357 msgid "Maximum size for input field"
3358 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3361 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3362 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3365 msgid "CHAR textarea columns"
3366 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3369 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3370 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3373 msgid "CHAR textarea rows"
3374 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3377 msgid "Check config file permissions"
3378 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3381 msgid ""
3382 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3383 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3384 msgstr ""
3385 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
3386 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
3387 "należy wyłączyć tę funkcję"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3390 msgid "Compress on the fly"
3391 msgstr "Kompresuj w locie"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3394 #: setup/frames/index.inc.php:166
3395 msgid "Configuration file"
3396 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3399 msgid ""
3400 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3401 "when you're about to lose data"
3402 msgstr ""
3403 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
3404 "na pewno wykonać…&quot;)"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3407 msgid "Confirm DROP queries"
3408 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3411 msgid "Debug SQL"
3412 msgstr ""
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Default display direction"
3417 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3420 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3421 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3424 msgid "Default database tab"
3425 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3428 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3429 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3432 msgid "Default server tab"
3433 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3436 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3437 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3440 msgid "Default table tab"
3441 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3444 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3445 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3448 msgid "Show binary contents as HEX"
3449 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3452 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3453 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3456 msgid "Display databases as a list"
3457 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3460 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3461 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3464 msgid "Display servers as a list"
3465 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3468 msgid ""
3469 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3470 "the selected tables of a database."
3471 msgstr ""
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3474 #, fuzzy
3475 #| msgid "Table maintenance"
3476 msgid "Disable multi table maintenance"
3477 msgstr "Zarządzanie tabelą"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3480 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3481 msgstr ""
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3484 #, fuzzy
3485 #| msgid "Edit next row"
3486 msgid "Edit in window"
3487 msgstr "Edytuj następny rekord"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3490 msgid "Display errors"
3491 msgstr "Wyświetl błędy"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3494 #, fuzzy
3495 #| msgid "Ignore errors"
3496 msgid "Gather errors"
3497 msgstr "Ignoruj błędy"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3500 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3501 msgstr ""
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3504 msgid "Iconic errors"
3505 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3508 msgid ""
3509 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3510 "limit)"
3511 msgstr ""
3512 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3513 "brak limitu)"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3516 msgid "Maximum execution time"
3517 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3520 msgid "Save as file"
3521 msgstr "Zapisz jako plik"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3524 msgid "Character set of the file"
3525 msgstr "Kodowanie pliku"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3528 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3529 msgid "Format"
3530 msgstr "Format"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3533 msgid "Compression"
3534 msgstr "Typ kompresji"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3541 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3542 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3543 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3544 msgid "Put columns names in the first row"
3545 msgstr "Umieść nazwy kolumn w pierwszym wierszu"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3549 #: libraries/import/ldi.php:42
3550 #, fuzzy
3551 #| msgid "Fields enclosed by"
3552 msgid "Columns enclosed by"
3553 msgstr "Pola zawarte w"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3557 #: libraries/import/ldi.php:43
3558 #, fuzzy
3559 #| msgid "Fields escaped by"
3560 msgid "Columns escaped by"
3561 msgstr "Pola poprzedzone przez"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3568 msgid "Replace NULL by"
3569 msgstr "Zamiana NULL na"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3572 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3573 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3577 #: libraries/import/ldi.php:41
3578 #, fuzzy
3579 #| msgid "Lines terminated by"
3580 msgid "Columns terminated by"
3581 msgstr "Linie zakończone przez"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3584 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3585 msgid "Lines terminated by"
3586 msgstr "Linie zakończone przez"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3589 msgid "Excel edition"
3590 msgstr "Wydanie Excela"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3593 msgid "Database name template"
3594 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3597 msgid "Server name template"
3598 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3601 msgid "Table name template"
3602 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3607 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3608 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3609 #, fuzzy
3610 #| msgid "%s table(s)"
3611 msgid "Dump table"
3612 msgstr "%s tabel(a)"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3615 msgid "Include table caption"
3616 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3619 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3620 msgid "Table caption"
3621 msgstr "Nagłówek tabeli"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3624 msgid "Continued table caption"
3625 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3628 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3629 msgid "Label key"
3630 msgstr "Etykieta klucza"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3634 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3635 msgid "MIME type"
3636 msgstr "Typ MIME"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3640 msgid "Relations"
3641 msgstr "Relacje"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3644 #, fuzzy
3645 #| msgid "Export type"
3646 msgid "Export method"
3647 msgstr "Rodzaj eksportu"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3650 msgid "Save on server"
3651 msgstr "Zapisz na serwerze"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3654 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3655 msgid "Overwrite existing file(s)"
3656 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3659 msgid "Remember file name template"
3660 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3663 #, fuzzy
3664 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3665 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3666 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3669 #: libraries/display_export.lib.php:348
3670 msgid "SQL compatibility mode"
3671 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3674 #, fuzzy
3675 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3676 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3679 msgid "Creation/Update/Check dates"
3680 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3683 msgid "Use delayed inserts"
3684 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3687 msgid "Disable foreign key checks"
3688 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3691 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3692 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3695 msgid "Use ignore inserts"
3696 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3699 msgid "Syntax to use when inserting data"
3700 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3703 msgid "Maximal length of created query"
3704 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3707 msgid "Export type"
3708 msgstr "Rodzaj eksportu"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3711 msgid "Enclose export in a transaction"
3712 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3715 msgid "Export time in UTC"
3716 msgstr "Czas dokonania exportu (UTC)"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3719 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3720 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3723 msgid "Force SSL connection"
3724 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3727 msgid ""
3728 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3729 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3730 msgstr ""
3731 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3732 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3735 msgid "Foreign key dropdown order"
3736 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3739 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3740 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3743 msgid "Foreign key limit"
3744 msgstr "Limit kluczy obcych"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3747 msgid "Browse mode"
3748 msgstr "Tryb przeglądania"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3751 msgid "Customize browse mode"
3752 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Customize default options"
3760 msgstr "Dostosuj ustawienia domyślne"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3763 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3764 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3765 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3766 #: libraries/import/csv.php:22
3767 msgid "CSV"
3768 msgstr "CSV"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3771 msgid "Developer"
3772 msgstr "Programista"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3775 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3776 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3779 msgid "Edit mode"
3780 msgstr "Tryb edycji"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3783 msgid "Customize edit mode"
3784 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3787 msgid "Export defaults"
3788 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3791 msgid "Customize default export options"
3792 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3795 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3796 msgid "Features"
3797 msgstr "Funkcje"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3800 msgid "General"
3801 msgstr "Ogólne"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3804 msgid "Set some commonly used options"
3805 msgstr ""
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3808 msgid "Import defaults"
3809 msgstr "Domyślne opcje importu"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3812 msgid "Customize default common import options"
3813 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3816 msgid "Import / export"
3817 msgstr "Import / eksport"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3820 msgid "Set import and export directories and compression options"
3821 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3824 msgid "LaTeX"
3825 msgstr "LaTeX"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3828 msgid "Databases display options"
3829 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3832 msgid "Navigation frame"
3833 msgstr "Ramka nawigacji"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3836 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3837 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3840 #: setup/frames/index.inc.php:111
3841 msgid "Servers"
3842 msgstr "Serwery"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3845 msgid "Servers display options"
3846 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3849 msgid "Tables display options"
3850 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3853 msgid "Main frame"
3854 msgstr "Główna ramka"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3857 msgid "Microsoft Office"
3858 msgstr "Microsoft Office"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3861 #, fuzzy
3862 #| msgid "Open Document Text"
3863 msgid "Open Document"
3864 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3867 msgid "Other core settings"
3868 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3871 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3872 msgstr "Inne ustawienia"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3875 #, fuzzy
3876 #| msgid "Page number:"
3877 msgid "Page titles"
3878 msgstr "Numer strony:"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3881 msgid ""
3882 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3883 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3884 "get special values."
3885 msgstr ""
3886 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3887 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3890 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3891 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3892 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3893 msgid "Query window"
3894 msgstr "Okienko zapytania"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3897 msgid "Customize query window options"
3898 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3901 msgid "Security"
3902 msgstr "Bezpieczeństwo"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3905 msgid ""
3906 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3907 "limit MySQL"
3908 msgstr ""
3909 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3910 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3913 msgid "Basic settings"
3914 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3917 msgid "Authentication"
3918 msgstr "Uwierzytelnianie"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3921 msgid "Authentication settings"
3922 msgstr "Ustawienia dot. uwierzytelniania"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3925 msgid "Server configuration"
3926 msgstr "Konfiguracja serwera"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3929 msgid ""
3930 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3931 "what they are for"
3932 msgstr ""
3933 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3934 "ich znaczenia"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3937 msgid "Enter server connection parameters"
3938 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3941 #, fuzzy
3942 #| msgid "Configuration"
3943 msgid "Configuration storage"
3944 msgstr "Konfiguracja"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3947 msgid ""
3948 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3949 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3950 "storage[/a] in documentation"
3951 msgstr ""
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3954 msgid "Changes tracking"
3955 msgstr "Śledzenie zmian"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3958 msgid ""
3959 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3960 "storage."
3961 msgstr ""
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3964 msgid "Customize export options"
3965 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3968 msgid "Customize import defaults"
3969 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3972 msgid "Customize navigation frame"
3973 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3976 msgid "Customize main frame"
3977 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3980 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3981 msgid "SQL queries"
3982 msgstr "Zapytania SQL"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3985 msgid "SQL Query box"
3986 msgstr "Okno zapytania SQL"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3989 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3990 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3993 #, fuzzy
3994 #| msgid "SQL queries"
3995 msgid "SQL queries settings"
3996 msgstr "Zapytania SQL"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3999 #, fuzzy
4000 #| msgid "SQL history"
4001 msgid "SQL Validator"
4002 msgstr "Historia SQL"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4005 msgid ""
4006 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4007 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4008 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4009 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4010 msgstr ""
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4013 msgid "Startup"
4014 msgstr "Strona startowa"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4017 msgid "Customize startup page"
4018 msgstr "Personalizuj stronę startową"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4021 msgid "Tabs"
4022 msgstr "Zakładki"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4025 msgid "Choose how you want tabs to work"
4026 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4029 #, fuzzy
4030 #| msgid "Use text field"
4031 msgid "Text fields"
4032 msgstr "Użyj pola tekstowego"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4035 #, fuzzy
4036 #| msgid "Customize export options"
4037 msgid "Customize text input fields"
4038 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4041 msgid "Texy! text"
4042 msgstr "Tekst Texy!"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4045 msgid "Warnings"
4046 msgstr "Ostrzeżenia"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4049 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4050 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4053 msgid ""
4054 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4055 "and export operations"
4056 msgstr ""
4057 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
4058 "operacji importu i eksportu"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4061 msgid "GZip"
4062 msgstr "GZip"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4065 msgid "Extra parameters for iconv"
4066 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4069 msgid ""
4070 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4071 "if one of the queries failed"
4072 msgstr ""
4073 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
4074 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
4075 "nie udało się"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4078 msgid "Ignore multiple statement errors"
4079 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4082 msgid ""
4083 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4084 "This might be good way to import large files, however it can break "
4085 "transactions."
4086 msgstr ""
4087 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4088 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4089 "jednakże może on popsuć transakcje."
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4092 msgid "Partial import: allow interrupt"
4093 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4096 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4097 msgid "Do not abort on INSERT error"
4098 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4101 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4102 msgid "Replace table data with file"
4103 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4106 msgid ""
4107 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4108 "table) and only SQL is always available"
4109 msgstr ""
4110 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
4111 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4114 msgid "Format of imported file"
4115 msgstr "Format importowanych plików"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4118 msgid "Use LOCAL keyword"
4119 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4123 msgid "Column names in first row"
4124 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4127 msgid "Do not import empty rows"
4128 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4131 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4132 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4135 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4136 msgstr ""
4137 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4140 #, fuzzy
4141 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4142 msgid "Number of queries to skip from start"
4143 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4146 msgid "Partial import: skip queries"
4147 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4150 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4151 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4154 msgid "Initial state for sliders"
4155 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4158 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4159 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4162 msgid "Number of inserted rows"
4163 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4166 msgid "Target for quick access icon"
4167 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4170 msgid "Show logo in left frame"
4171 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4174 msgid "Display logo"
4175 msgstr "Pokaż logo"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4178 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4179 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4182 msgid "Display servers selection"
4183 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4186 #, fuzzy
4187 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4188 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4189 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4192 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4193 msgstr ""
4194 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4197 msgid "Database tree separator"
4198 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4201 msgid ""
4202 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4203 "defined below)"
4204 msgstr ""
4205 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
4206 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4209 msgid "Display databases in a tree"
4210 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4213 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4214 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4217 msgid "Use light version"
4218 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4221 msgid "Maximum table tree depth"
4222 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4225 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4226 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4229 msgid "Table tree separator"
4230 msgstr "Separator poziomów tabeli"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4233 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4234 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4237 msgid "Logo link URL"
4238 msgstr "Odnośnik URL do logo"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4241 msgid ""
4242 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4243 "([kbd]new[/kbd])"
4244 msgstr ""
4245 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
4246 "new[/kbd])"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4249 msgid "Logo link target"
4250 msgstr "Cel odnośnika logo"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4253 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4254 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4257 msgid "Enable highlighting"
4258 msgstr "Włącz podświetlanie"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4261 #, fuzzy
4262 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4263 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4264 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4267 msgid "Recently used tables"
4268 msgstr "Aktualnie wykorzystywane tabele"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4271 msgid "Use less graphically intense tabs"
4272 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4275 msgid "Light tabs"
4276 msgstr "Uproszczone zakładki"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4279 #, fuzzy
4280 #| msgid "imum number of characters used when a SQL query is displayed"
4281 msgid ""
4282 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4283 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4286 msgid "Limit column characters"
4287 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4290 msgid ""
4291 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4292 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4293 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4294 msgstr ""
4295 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
4296 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
4297 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
4298 "się z pozostałych."
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4301 msgid "Delete all cookies on logout"
4302 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4305 msgid ""
4306 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4307 "authentication mode"
4308 msgstr ""
4309 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
4310 "poprzednia nazwa użytkownika"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4313 msgid "Recall user name"
4314 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4317 msgid ""
4318 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4319 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4320 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4321 "recommended for non-trusted environments."
4322 msgstr ""
4323 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
4324 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
4325 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
4326 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
4327 "zaufania."
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4330 msgid "Login cookie store"
4331 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4334 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4335 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4338 msgid "Login cookie validity"
4339 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4342 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4343 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4346 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4347 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4350 msgid "Use icons on main page"
4351 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4354 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4355 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4358 msgid "Maximum displayed SQL length"
4359 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4363 msgid "Users cannot set a higher value"
4364 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4367 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4368 msgstr ""
4369 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
4370 "danych"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4373 msgid "Maximum databases"
4374 msgstr "Maksimum baz danych"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4377 msgid ""
4378 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4379 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4380 "shown."
4381 msgstr ""
4382 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4383 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4384 "Poprzednie/Następne."
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4387 msgid "Maximum number of rows to display"
4388 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4391 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4392 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4395 msgid "Maximum tables"
4396 msgstr "Maksimum tabel"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4399 msgid ""
4400 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4401 "cookie authentication"
4402 msgstr ""
4403 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
4404 "autoryzacji ciasteczkami"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4407 msgid "mcrypt warning"
4408 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4411 msgid ""
4412 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4413 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4414 msgstr ""
4415 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
4416 "brak limitu)"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4419 msgid "Memory limit"
4420 msgstr "Limit pamięci"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4423 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4424 msgstr ""
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4427 msgid "Where to show the table row links"
4428 msgstr ""
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4431 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4432 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4435 #, fuzzy
4436 #| msgid "Alter table order by"
4437 msgid "Natural order"
4438 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4441 msgid "Use only icons, only text or both"
4442 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4445 msgid "Iconic navigation bar"
4446 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4449 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4450 msgstr ""
4451 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4454 msgid "GZip output buffering"
4455 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4458 msgid ""
4459 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4460 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4461 msgstr ""
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4464 msgid "Default sorting order"
4465 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4468 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4469 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4472 msgid "Persistent connections"
4473 msgstr "Trwałe połączenia"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4476 msgid ""
4477 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4478 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4479 "configuration storage could not be found"
4480 msgstr ""
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4483 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4484 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4487 msgid "Iconic table operations"
4488 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4491 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4492 msgstr ""
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4495 msgid "Protect binary columns"
4496 msgstr "Chroń kolumny binarne"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4499 msgid ""
4500 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4501 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4502 "(lost by window close)."
4503 msgstr ""
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4506 msgid "Permanent query history"
4507 msgstr "Permanentna historia zapytań"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4510 msgid "How many queries are kept in history"
4511 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4514 msgid "Query history length"
4515 msgstr "Długość historii zapytań"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4518 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4519 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4522 msgid "Default query window tab"
4523 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4526 msgid "Query window height (in pixels)"
4527 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4530 msgid "Query window height"
4531 msgstr "Wysokość pola zapytania"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4534 msgid "Query window width (in pixels)"
4535 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4538 msgid "Query window width"
4539 msgstr "Szerokość pola zapytania"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4542 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4543 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4546 msgid "Recoding engine"
4547 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4550 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4551 msgstr ""
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4554 #, fuzzy
4555 #| msgid "Rename table to"
4556 msgid "Remember table's sorting"
4557 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4560 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4561 msgstr ""
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4564 #, fuzzy
4565 #| msgid "Repair threads"
4566 msgid "Repeat headers"
4567 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4570 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4571 msgstr ""
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4574 msgid "Show help button"
4575 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4578 msgid "Save all edited cells at once"
4579 msgstr ""
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4582 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4583 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4586 msgid "Save directory"
4587 msgstr "Katalog do zapisu"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4590 msgid "Leave blank if not used"
4591 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Host authorization order"
4596 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4599 msgid "Leave blank for defaults"
4600 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Host authorization rules"
4605 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4608 msgid "Allow logins without a password"
4609 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4612 msgid "Allow root login"
4613 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4616 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4617 msgstr ""
4618 "Nazwa <i>HTTP Basic Auth Realm</i> ma być wyświetlana przy autoryzacji HTTP"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4621 msgid "HTTP Realm"
4622 msgstr ""
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4625 msgid ""
4626 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4627 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4628 "swekey.conf)"
4629 msgstr ""
4630 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
4631 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
4632 "conf"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4635 msgid "SweKey config file"
4636 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4639 msgid "Authentication method to use"
4640 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4643 msgid "Authentication type"
4644 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4647 msgid ""
4648 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4649 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4650 msgstr ""
4651 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4652 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4655 msgid "Bookmark table"
4656 msgstr "Tabela zakładek"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4659 msgid ""
4660 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4661 "pma_column_info[/kbd]"
4662 msgstr ""
4663 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4664 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4667 msgid "Column information table"
4668 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4671 msgid "Compress connection to MySQL server"
4672 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4675 msgid "Compress connection"
4676 msgstr "Kompresja połączenia"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4679 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4680 msgstr ""
4681 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4684 msgid "Connection type"
4685 msgstr "Typ połączenia"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4688 msgid "Control user password"
4689 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4692 msgid ""
4693 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4694 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4695 msgstr ""
4696 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
4697 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4698 "wiki[/a]"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4701 msgid "Control user"
4702 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4705 msgid ""
4706 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4707 "already defined host"
4708 msgstr ""
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4711 #, fuzzy
4712 #| msgid "Control user"
4713 msgid "Control host"
4714 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4717 msgid "Count tables when showing database list"
4718 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4721 msgid "Count tables"
4722 msgstr "Zliczaj tabele"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4725 msgid ""
4726 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4727 "kbd]"
4728 msgstr ""
4729 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4730 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4733 msgid "Designer table"
4734 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4737 msgid ""
4738 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4739 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4740 msgstr ""
4741 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4742 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4743 "MySQL Bugs[/a]"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4746 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4747 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4750 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4751 msgstr ""
4752 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
4753 "mysqli"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4756 msgid "PHP extension to use"
4757 msgstr "Rozszerzenie PHP"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4760 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4761 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4764 msgid "Hide databases"
4765 msgstr "Ukryj bazy danych"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4768 msgid ""
4769 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4770 "kbd]"
4771 msgstr ""
4772 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4773 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4776 msgid "SQL query history table"
4777 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4780 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4781 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4784 msgid "Server hostname"
4785 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4788 msgid "Logout URL"
4789 msgstr "URL wylogowania"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4792 msgid ""
4793 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4794 "records are automatically removed"
4795 msgstr ""
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4798 #, fuzzy
4799 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4800 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4801 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4804 msgid "Try to connect without password"
4805 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4808 msgid "Connect without password"
4809 msgstr "Łącz się bez hasła"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4812 #, fuzzy
4813 #| msgid ""
4814 #| "n use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want use ir "
4815 #| "literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4816 msgid ""
4817 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4818 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4819 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4820 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4821 "alphabetical order."
4822 msgstr ""
4823 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4824 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4825 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4826 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4827 "alphabetical order."
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4830 msgid "Show only listed databases"
4831 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4834 msgid "Leave empty if not using config auth"
4835 msgstr ""
4836 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4839 msgid "Password for config auth"
4840 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4843 msgid ""
4844 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4845 msgstr ""
4846 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4847 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4850 msgid "PDF schema: pages table"
4851 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4854 msgid ""
4855 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4856 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4857 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4858 msgstr ""
4859 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4860 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4861 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4862 "phpmyadmin[/kbd]"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4865 #, fuzzy
4866 #| msgid "database name"
4867 msgid "Database name"
4868 msgstr "nazwa bazy danych"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4871 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4872 msgstr ""
4873 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4876 msgid "Server port"
4877 msgstr "Port serwera"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4880 #, fuzzy
4881 #| msgid ""
4882 #| "blank for no column comments/mime types, suggested: d]_column_info[/kbd]"
4883 msgid ""
4884 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4885 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4886 msgstr ""
4887 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4888 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4891 #, fuzzy
4892 #| msgid "Recall user name"
4893 msgid "Recently used table"
4894 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4897 msgid ""
4898 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4899 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4900 msgstr ""
4901 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4902 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4905 msgid "Relation table"
4906 msgstr "Tabela relacji"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4909 msgid "SQL command to fetch available databases"
4910 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4913 msgid "SHOW DATABASES command"
4914 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4917 msgid ""
4918 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4919 "[/a] for an example"
4920 msgstr ""
4921 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4922 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4925 msgid "Signon session name"
4926 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4929 msgid "Signon URL"
4930 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4933 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4934 msgstr ""
4935 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4936 "domyślną"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4939 msgid "Server socket"
4940 msgstr "Gniazdo serwera"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4943 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4944 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4947 msgid "Use SSL"
4948 msgstr "Używaj SSL"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4951 msgid ""
4952 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4953 msgstr ""
4954 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4955 "pma_table_coords[/kbd]"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4958 msgid "PDF schema: table coordinates"
4959 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4962 msgid ""
4963 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4964 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4965 msgstr ""
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4968 #, fuzzy
4969 #| msgid "Displaying Column Comments"
4970 msgid "Display columns table"
4971 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4974 #, fuzzy
4975 #| msgid "blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/]"
4976 msgid ""
4977 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4978 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4979 msgstr ""
4980 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4981 "pma_table_coords[/kbd]"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4984 #, fuzzy
4985 #| msgid "User preferences storage table"
4986 msgid "UI preferences table"
4987 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4990 msgid ""
4991 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4992 "the log when creating a database."
4993 msgstr ""
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4996 msgid "Add DROP DATABASE"
4997 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5000 msgid ""
5001 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5002 "log when creating a table."
5003 msgstr ""
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5006 msgid "Add DROP TABLE"
5007 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5010 msgid ""
5011 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5012 "log when creating a view."
5013 msgstr ""
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5016 msgid "Add DROP VIEW"
5017 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5020 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5021 msgstr ""
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5024 #, fuzzy
5025 #| msgid "Statements"
5026 msgid "Statements to track"
5027 msgstr "Cecha"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5030 msgid ""
5031 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5032 "kbd]"
5033 msgstr ""
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5036 msgid "SQL query tracking table"
5037 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5040 msgid ""
5041 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5042 "automatically."
5043 msgstr ""
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5046 #, fuzzy
5047 #| msgid "Automatic recovery mode"
5048 msgid "Automatically create versions"
5049 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5052 #, fuzzy
5053 #| msgid ""
5054 #| "blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/]"
5055 msgid ""
5056 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5057 "pma_userconfig[/kbd]"
5058 msgstr ""
5059 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
5060 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5063 msgid "User preferences storage table"
5064 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5067 msgid "User for config auth"
5068 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5071 msgid ""
5072 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5073 "compatibility checks and thereby increases performance"
5074 msgstr ""
5075 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
5076 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5079 msgid "Verbose check"
5080 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5083 msgid ""
5084 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5085 "hostname instead."
5086 msgstr ""
5087 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
5088 "hosta."
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5091 msgid "Verbose name of this server"
5092 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5095 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5096 msgstr ""
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5099 msgid "Allow to display all the rows"
5100 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5103 msgid ""
5104 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5105 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5106 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5107 msgstr ""
5108 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
5109 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
5110 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
5111 "polecenia bezpośrednio"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5114 msgid "Show password change form"
5115 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5118 msgid "Show create database form"
5119 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5122 msgid ""
5123 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5124 "a table"
5125 msgstr ""
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Show display direction"
5130 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5133 msgid ""
5134 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5135 "insert mode"
5136 msgstr ""
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5139 #, fuzzy
5140 #| msgid "Show open tables"
5141 msgid "Show field types"
5142 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5145 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5146 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5149 msgid "Show function fields"
5150 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5153 msgid "Whether to show hint or not"
5154 msgstr ""
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5157 #, fuzzy
5158 #| msgid "Show grid"
5159 msgid "Show hint"
5160 msgstr "Pokaż siatkę"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5163 msgid ""
5164 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5165 "output"
5166 msgstr ""
5167 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5168 "[/a]"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5171 msgid "Show phpinfo() link"
5172 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5175 msgid "Show detailed MySQL server information"
5176 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5179 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5180 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5183 msgid "Show SQL queries"
5184 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5187 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5188 msgstr ""
5189 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
5190 "miejsca)"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5193 msgid "Show statistics"
5194 msgstr "Pokaż statystyki"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5197 msgid ""
5198 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5199 "comment and the real name"
5200 msgstr ""
5201 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
5202 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5205 msgid "Display database comment instead of its name"
5206 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5209 msgid ""
5210 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5211 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5212 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5213 "alias, the table name itself stays unchanged"
5214 msgstr ""
5215 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
5216 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
5217 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
5218 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5221 msgid "Display table comment instead of its name"
5222 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5225 msgid "Display table comments in tooltips"
5226 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5229 msgid ""
5230 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5231 msgstr ""
5232 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
5233 "tabelami"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5236 msgid "Skip locked tables"
5237 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5240 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5241 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5244 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5245 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5246 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5247 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5248 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5249 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5250 msgid "Password"
5251 msgstr "Hasło"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5254 msgid ""
5255 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5256 "installed"
5257 msgstr ""
5258 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
5259 "lub PEAR SOAP"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5262 msgid "Enable SQL Validator"
5263 msgstr "Włącz walidator SQL"
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5266 msgid ""
5267 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5268 "kbd])"
5269 msgstr ""
5270 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
5271 "[/kbd])"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5274 #: tbl_tracking.php:502
5275 msgid "Username"
5276 msgstr "Nazwa użytkownika"
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5279 msgid ""
5280 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5281 "possible) or keep the text field empty"
5282 msgstr ""
5283 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
5284 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5287 msgid "Suggest new database name"
5288 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5291 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5292 msgstr ""
5293 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
5294 "rozszerzenie Suhosin"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5297 msgid "Suhosin warning"
5298 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5301 msgid ""
5302 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5303 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5304 msgstr ""
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5307 #, fuzzy
5308 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5309 msgid "Textarea columns"
5310 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5313 msgid ""
5314 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5315 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5316 msgstr ""
5317 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
5318 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5321 msgid "Textarea rows"
5322 msgstr "Wierszy w polu textarea"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5325 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5326 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5329 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5330 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5333 msgid "Default title"
5334 msgstr "Domyślny tytuł"
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5337 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5338 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5341 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5342 msgstr ""
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5345 msgid ""
5346 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5347 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5348 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5349 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5350 msgstr ""
5351 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
5352 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
5353 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
5354 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5357 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5358 msgstr ""
5359 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
5360 "deny"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5363 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5364 msgstr ""
5365 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
5367 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5368 msgid "Upload directory"
5369 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5372 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5373 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5376 msgid "Use database search"
5377 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5380 msgid ""
5381 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5382 "checkbox on the right"
5383 msgstr ""
5384 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
5385 "wyłączając zaznaczone po prawej"
5387 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5388 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5389 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
5391 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5392 msgid ""
5393 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5394 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5395 "contain."
5396 msgstr ""
5397 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
5398 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
5399 "domyślnie zawierać zapytań."
5401 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5402 msgid "Verbose multiple statements"
5403 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5406 msgid "Check for latest version"
5407 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
5409 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5410 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5411 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5414 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5415 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5416 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5417 #: setup/lib/index.lib.php:224
5418 msgid "Version check"
5419 msgstr "Sprawdzenie wersji"
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5422 msgid ""
5423 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5424 "for import and export operations"
5425 msgstr ""
5426 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5427 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
5429 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5430 msgid "ZIP"
5431 msgstr "ZIP"
5433 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5434 msgid "Config authentication"
5435 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
5437 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5438 msgid "Cookie authentication"
5439 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
5441 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5442 msgid "HTTP authentication"
5443 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
5445 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Signon authentication"
5448 msgstr "Typ uwierzytelniania"
5450 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5451 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5452 msgid "CSV using LOAD DATA"
5453 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
5455 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5456 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5457 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5458 #: libraries/import/ods.php:29
5459 msgid "Open Document Spreadsheet"
5460 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
5462 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5463 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5464 msgid "Quick"
5465 msgstr "Szybko"
5467 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5468 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5469 #, fuzzy
5470 #| msgid "Custom color"
5471 msgid "Custom"
5472 msgstr "Własny kolor"
5474 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5475 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5476 msgid "Database export options"
5477 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5479 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5480 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5481 #: libraries/export/excel.php:18
5482 msgid "CSV for MS Excel"
5483 msgstr "CSV dla MS Excel"
5485 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5486 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5487 #: libraries/export/htmlword.php:18
5488 msgid "Microsoft Word 2000"
5489 msgstr "Microsoft Word 2000"
5491 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5492 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5493 msgid "Open Document Text"
5494 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
5496 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5497 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5498 msgstr ""
5500 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5501 #, fuzzy
5502 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5503 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5504 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5506 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5507 msgid "Could not connect to MySQL server"
5508 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5510 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5511 msgid "Empty username while using config authentication method"
5512 msgstr ""
5513 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
5514 "konfiguracyjnego"
5516 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5517 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5518 msgstr ""
5519 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
5520 "uwierzytelnienia Signon"
5522 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5523 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5524 msgstr ""
5525 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
5526 "uwierzytelnienia Signon"
5528 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5529 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5530 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5532 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5533 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5534 msgstr ""
5535 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5537 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5538 #, php-format
5539 msgid "Incorrect IP address: %s"
5540 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
5542 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5543 #: libraries/core.lib.php:247
5544 msgctxt "PHP documentation language"
5545 msgid "en"
5546 msgstr "pl"
5548 #: libraries/core.lib.php:266
5549 #, php-format
5550 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5551 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
5553 #: libraries/core.lib.php:414
5554 msgid "possible deep recursion attack"
5555 msgstr ""
5557 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5558 #, fuzzy
5559 #| msgid " the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5560 msgid ""
5561 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5562 "configured)."
5563 msgstr ""
5564 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5566 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5567 #, fuzzy
5568 #| msgid "The server is not responding"
5569 msgid "The server is not responding."
5570 msgstr "Serwer nie odpowiada"
5572 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5573 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5577 msgid "Details..."
5578 msgstr "Szczegóły…"
5580 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5581 #: libraries/db_links.inc.php:44
5582 msgid "Database seems to be empty!"
5583 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
5585 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5586 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5587 msgid "Tracking"
5588 msgstr "Monitorowanie"
5590 #: libraries/db_links.inc.php:70
5591 msgid "Query"
5592 msgstr "Zapytanie przez przykład"
5594 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5595 msgid "Designer"
5596 msgstr "Widok projektu"
5598 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5599 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5600 msgid "Privileges"
5601 msgstr "Uprawnienia"
5603 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5604 msgid "Routines"
5605 msgstr "Procedury i funkcje"
5607 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5608 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5609 msgid "Events"
5610 msgstr "Zdarzenia"
5612 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5613 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5614 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5615 msgid "Triggers"
5616 msgstr "Wyzwalacze"
5618 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5619 msgid ""
5620 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5621 "3.11[/a]"
5622 msgstr ""
5623 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
5624 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5626 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5627 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5628 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5629 msgstr ""
5630 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
5631 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
5633 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5634 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5635 msgid "Change password"
5636 msgstr "Zmień hasło"
5638 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5639 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5640 msgid "No Password"
5641 msgstr "Brak hasła"
5643 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5644 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5645 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5646 msgid "Re-type"
5647 msgstr "Ponownie"
5649 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5650 msgid "Password Hashing"
5651 msgstr "Sposób kodowania haseł"
5653 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5654 #, fuzzy
5655 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5656 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5657 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
5659 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5660 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5661 msgid "Create database"
5662 msgstr "Utwórz bazę danych"
5664 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5665 msgid "Create"
5666 msgstr "Utwórz"
5668 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5669 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5670 msgid "No Privileges"
5671 msgstr "Brak uprawnień"
5673 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5674 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5675 msgid "Create table"
5676 msgstr "Utwórz tabelę"
5678 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5679 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5680 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5681 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5682 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5683 msgid "Name"
5684 msgstr "Nazwa"
5686 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5687 #, fuzzy
5688 #| msgid "Number of fields"
5689 msgid "Number of columns"
5690 msgstr "Liczba pól"
5692 #: libraries/display_export.lib.php:37
5693 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5694 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5696 #: libraries/display_export.lib.php:82
5697 #, fuzzy
5698 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5699 msgid "Exporting databases from the current server"
5700 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
5702 #: libraries/display_export.lib.php:84
5703 #, fuzzy, php-format
5704 #| msgid "Create table on database %s"
5705 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5706 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5708 #: libraries/display_export.lib.php:86
5709 #, fuzzy, php-format
5710 #| msgid "Create table on database %s"
5711 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5712 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5714 #: libraries/display_export.lib.php:92
5715 #, fuzzy
5716 #| msgid "Export type"
5717 msgid "Export Method:"
5718 msgstr "Rodzaj eksportu"
5720 #: libraries/display_export.lib.php:108
5721 msgid "Quick - display only the minimal options"
5722 msgstr ""
5724 #: libraries/display_export.lib.php:124
5725 #, fuzzy
5726 #| msgid "Customize default export options"
5727 msgid "Custom - display all possible options"
5728 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
5730 #: libraries/display_export.lib.php:132
5731 #, fuzzy
5732 #| msgid "Databases"
5733 msgid "Database(s):"
5734 msgstr "Bazy danych"
5736 #: libraries/display_export.lib.php:134
5737 #, fuzzy
5738 #| msgid "Tables"
5739 msgid "Table(s):"
5740 msgstr "Tabele"
5742 #: libraries/display_export.lib.php:144
5743 #, fuzzy
5744 #| msgid "Rows"
5745 msgid "Rows:"
5746 msgstr "Rekordów"
5748 #: libraries/display_export.lib.php:152
5749 msgid "Dump some row(s)"
5750 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5752 #: libraries/display_export.lib.php:154
5753 #, fuzzy
5754 #| msgid "Number of fields"
5755 msgid "Number of rows:"
5756 msgstr "Liczba pól"
5758 #: libraries/display_export.lib.php:157
5759 msgid "Row to begin at:"
5760 msgstr "Wiersze od:"
5762 #: libraries/display_export.lib.php:168
5763 msgid "Dump all rows"
5764 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
5766 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5767 msgid "Output:"
5768 msgstr "Wyjście:"
5770 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5771 #, php-format
5772 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5773 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu <b>%s</b>"
5775 #: libraries/display_export.lib.php:201
5776 #, fuzzy
5777 #| msgid "Save as file"
5778 msgid "Save output to a file"
5779 msgstr "Zapisz jako plik"
5781 #: libraries/display_export.lib.php:222
5782 #, fuzzy
5783 #| msgid "File name template"
5784 msgid "File name template:"
5785 msgstr "Szablon nazwy"
5787 #: libraries/display_export.lib.php:224
5788 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5789 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5791 #: libraries/display_export.lib.php:226
5792 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5793 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5795 #: libraries/display_export.lib.php:228
5796 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5797 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5799 #: libraries/display_export.lib.php:232
5800 #, fuzzy, php-format
5801 #| msgid ""
5802 #| "alue is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time matting "
5803 #| "ings. Additionally the following transformations will pen: %3$s. Other t "
5804 #| "will be kept as is."
5805 msgid ""
5806 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5807 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5808 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5809 msgstr ""
5810 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
5811 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
5812 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
5814 #: libraries/display_export.lib.php:270
5815 msgid "use this for future exports"
5816 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
5818 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5819 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5820 msgid "Character set of the file:"
5821 msgstr "Kodowanie pliku:"
5823 #: libraries/display_export.lib.php:306
5824 #, fuzzy
5825 #| msgid "Compression"
5826 msgid "Compression:"
5827 msgstr "Typ kompresji"
5829 #: libraries/display_export.lib.php:310
5830 #, fuzzy
5831 #| msgid "\"zipped\""
5832 msgid "zipped"
5833 msgstr "\".zip\""
5835 #: libraries/display_export.lib.php:312
5836 #, fuzzy
5837 #| msgid "\"gzipped\""
5838 msgid "gzipped"
5839 msgstr "\".gz\""
5841 #: libraries/display_export.lib.php:314
5842 #, fuzzy
5843 #| msgid "\"bzipped\""
5844 msgid "bzipped"
5845 msgstr "\".bz2\""
5847 #: libraries/display_export.lib.php:323
5848 #, fuzzy
5849 #| msgid "Save as file"
5850 msgid "View output as text"
5851 msgstr "Zapisz jako plik"
5853 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5854 #: libraries/export/codegen.php:38
5855 #, fuzzy
5856 #| msgid "Format"
5857 msgid "Format:"
5858 msgstr "Format"
5860 #: libraries/display_export.lib.php:333
5861 #, fuzzy
5862 #| msgid "Transformation options"
5863 msgid "Format-specific options:"
5864 msgstr "Opcje transformacji"
5866 #: libraries/display_export.lib.php:334
5867 msgid ""
5868 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5869 "options for other formats."
5870 msgstr ""
5872 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5873 #, fuzzy
5874 #| msgid "Recoding engine"
5875 msgid "Encoding Conversion:"
5876 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5878 #: libraries/display_import.lib.php:66
5879 msgid ""
5880 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5881 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5882 "browsers."
5883 msgstr ""
5884 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5885 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5886 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5888 #: libraries/display_import.lib.php:76
5889 msgid "The file is being processed, please be patient."
5890 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5892 #: libraries/display_import.lib.php:98
5893 msgid ""
5894 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5895 "not available."
5896 msgstr ""
5897 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5898 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5900 #: libraries/display_import.lib.php:129
5901 #, fuzzy
5902 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5903 msgid "Importing into the current server"
5904 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5906 #: libraries/display_import.lib.php:131
5907 #, fuzzy, php-format
5908 msgid "Importing into the database \"%s\""
5909 msgstr "Brak baz danych"
5911 #: libraries/display_import.lib.php:133
5912 #, fuzzy, php-format
5913 msgid "Importing into the table \"%s\""
5914 msgstr "Brak baz danych"
5916 #: libraries/display_import.lib.php:139
5917 #, fuzzy
5918 #| msgid "File to import"
5919 msgid "File to Import:"
5920 msgstr "Plik do importu"
5922 #: libraries/display_import.lib.php:156
5923 #, php-format
5924 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5925 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5927 #: libraries/display_import.lib.php:158
5928 msgid ""
5929 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5930 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5931 msgstr ""
5932 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5933 "<b>.sql.zip</b>"
5935 #: libraries/display_import.lib.php:178
5936 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5937 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5939 #: libraries/display_import.lib.php:208
5940 #, fuzzy
5941 #| msgid "Partial import"
5942 msgid "Partial Import:"
5943 msgstr "Import częściowy"
5945 #: libraries/display_import.lib.php:214
5946 #, php-format
5947 msgid ""
5948 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5949 msgstr ""
5950 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przesłanie tego pliku "
5951 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5953 #: libraries/display_import.lib.php:221
5954 msgid ""
5955 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5956 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5957 "however it can break transactions.)</i>"
5958 msgstr ""
5959 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5960 "koniec limitu czasu PHP. <i>(Może to być dobry sposób na import dużych "
5961 "plików, jednak może uszkodzić transakcje).</i>"
5963 #: libraries/display_import.lib.php:228
5964 #, fuzzy
5965 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5966 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5967 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5969 #: libraries/display_import.lib.php:250
5970 msgid "Format-Specific Options:"
5971 msgstr "Opcje formatu:"
5973 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5974 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5975 msgid "Language"
5976 msgstr "Język"
5978 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5979 #, fuzzy
5980 #| msgid "Save directory"
5981 msgid "Save edited data"
5982 msgstr "Katalog do zapisu"
5984 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5985 #, fuzzy
5986 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5987 msgid "Restore column order"
5988 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5990 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5991 #, php-format
5992 msgid "%d is not valid row number."
5993 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5995 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5996 #, fuzzy
5997 #| msgid "Start"
5998 msgid "Start row"
5999 msgstr "Start"
6001 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6002 #, fuzzy
6003 #| msgid "Number of fields"
6004 msgid "Number of rows"
6005 msgstr "Liczba pól"
6007 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6008 #, fuzzy
6009 #| msgid "More"
6010 msgid "Mode"
6011 msgstr "Więcej"
6013 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6014 msgid "horizontal"
6015 msgstr "poziomo"
6017 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6018 msgid "horizontal (rotated headers)"
6019 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
6021 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6022 msgid "vertical"
6023 msgstr "pionowo"
6025 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6026 #, php-format
6027 msgid "Headers every %s rows"
6028 msgstr ""
6030 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6031 msgid "Sort by key"
6032 msgstr "Sortuj wg klucza"
6034 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
6035 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6036 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6037 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6038 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6039 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6040 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6041 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6042 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6043 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6044 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6045 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6046 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6047 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
6048 msgid "Options"
6049 msgstr "Opcje"
6051 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
6052 #, fuzzy
6053 #| msgid "Partial Texts"
6054 msgid "Partial texts"
6055 msgstr "Skrócony tekst"
6057 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6058 #, fuzzy
6059 #| msgid "Full Texts"
6060 msgid "Full texts"
6061 msgstr "Pełny tekst"
6063 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6064 msgid "Relational key"
6065 msgstr "Klucz relacyjny"
6067 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6068 #, fuzzy
6069 #| msgid "Relational schema"
6070 msgid "Relational display column"
6071 msgstr "Schemat relacyjny"
6073 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6074 msgid "Show binary contents"
6075 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
6077 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6078 msgid "Show BLOB contents"
6079 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
6081 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6082 #: tbl_change.php:330
6083 msgid "Hide"
6084 msgstr "Ukryj"
6086 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6087 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6088 msgid "Browser transformation"
6089 msgstr "Sposób prezentacji danych"
6091 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6092 msgid "Well Known Text"
6093 msgstr ""
6095 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6096 msgid "Well Known Binary"
6097 msgstr ""
6099 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
6100 msgid "The row has been deleted"
6101 msgstr "Rekord został skasowany"
6103 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
6104 #: server_status.php:1252
6105 msgid "Kill"
6106 msgstr "Unicestwij"
6108 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
6109 msgid "in query"
6110 msgstr "w zapytaniu"
6112 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
6113 msgid "Showing rows"
6114 msgstr "Pokaż rekordy "
6116 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
6117 msgid "total"
6118 msgstr "wszystkich"
6120 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
6121 #, php-format
6122 msgid "Query took %01.4f sec"
6123 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
6125 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
6126 msgid "Query results operations"
6127 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
6129 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
6130 msgid "Print view (with full texts)"
6131 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
6133 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
6134 #, fuzzy
6135 #| msgid "Display PDF schema"
6136 msgid "Display chart"
6137 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
6139 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
6140 msgid "Visualize GIS data"
6141 msgstr ""
6143 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Create view"
6146 msgstr "Utwórz związek"
6148 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
6149 msgid "Link not found"
6150 msgstr "Łącze nie znalezione"
6152 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6153 msgid "Version information"
6154 msgstr "Informacja o wersji"
6156 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6157 msgid "Data home directory"
6158 msgstr "Katalog domowy danych"
6160 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6161 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6162 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
6164 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6165 msgid "Data files"
6166 msgstr "Pliki danych"
6168 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6169 msgid "Autoextend increment"
6170 msgstr "Przyrost autoextend"
6172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6173 msgid ""
6174 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6175 "when it becomes full."
6176 msgstr ""
6177 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
6179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6180 msgid "Buffer pool size"
6181 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
6183 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6184 msgid ""
6185 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6186 "tables."
6187 msgstr ""
6188 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
6189 "tabel."
6191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6192 msgid "Buffer Pool"
6193 msgstr "Rezerwy buforowe"
6195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6196 msgid "InnoDB Status"
6197 msgstr "Status InnoDB"
6199 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6200 msgid "Buffer Pool Usage"
6201 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
6203 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6204 msgid "pages"
6205 msgstr "stron"
6207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6208 msgid "Free pages"
6209 msgstr "Strony puste"
6211 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6212 msgid "Dirty pages"
6213 msgstr "Strony brudne"
6215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6216 msgid "Pages containing data"
6217 msgstr "Strony zawierające dane"
6219 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6220 msgid "Pages to be flushed"
6221 msgstr "Strony do wymiecenia"
6223 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6224 msgid "Busy pages"
6225 msgstr "Strony używane"
6227 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6228 msgid "Latched pages"
6229 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
6231 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6232 msgid "Buffer Pool Activity"
6233 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
6235 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6236 msgid "Read requests"
6237 msgstr "Żądań odczytu"
6239 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6240 msgid "Write requests"
6241 msgstr "Żądań zapisu"
6243 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6244 msgid "Read misses"
6245 msgstr "Chybienia odczytu"
6247 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6248 msgid "Write waits"
6249 msgstr "Oczekiwania na zapis"
6251 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6252 msgid "Read misses in %"
6253 msgstr "Chybienia odczytu w %"
6255 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6256 msgid "Write waits in %"
6257 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
6259 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6260 msgid "Data pointer size"
6261 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
6263 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6264 msgid ""
6265 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6266 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6267 msgstr ""
6268 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
6269 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
6271 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6272 msgid "Automatic recovery mode"
6273 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
6275 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6276 msgid ""
6277 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6278 "myisam-recover server startup option."
6279 msgstr ""
6280 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
6281 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
6283 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6284 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6285 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
6287 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6288 msgid ""
6289 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6290 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6291 "INFILE)."
6292 msgstr ""
6293 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
6294 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
6295 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
6297 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6298 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6299 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
6301 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6302 msgid ""
6303 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6304 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6305 "method."
6306 msgstr ""
6307 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
6308 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
6309 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
6311 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6312 msgid "Repair threads"
6313 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
6315 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6316 msgid ""
6317 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6318 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6319 msgstr ""
6320 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
6321 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
6322 "sortujący."
6324 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6325 msgid "Sort buffer size"
6326 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
6328 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6329 msgid ""
6330 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6331 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6332 msgstr ""
6333 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
6334 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
6335 "INDEX lub ALTER TABLE."
6337 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6338 #, fuzzy
6339 #| msgid "Garbage threshold"
6340 msgid "Garbage Threshold"
6341 msgstr "Próg śmieci"
6343 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6344 #, fuzzy
6345 #| msgid ""
6346 #| "rcentage of garbage in a data log file before it is compacted. This a ue "
6347 #| "between 1 and 99. The default is 50."
6348 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6349 msgstr ""
6350 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6351 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6353 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6354 #: server_synchronize.php:1261
6355 msgid "Port"
6356 msgstr "Port"
6358 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6359 msgid ""
6360 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6361 "will disable HTTP communication with the daemon."
6362 msgstr ""
6364 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6365 msgid "Repository Threshold"
6366 msgstr ""
6368 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6369 msgid ""
6370 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6371 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6372 "specified."
6373 msgstr ""
6375 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6376 msgid "Temp Blob Timeout"
6377 msgstr ""
6379 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6380 msgid ""
6381 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6382 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6383 msgstr ""
6385 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6386 #, fuzzy
6387 #| msgid "Log file threshold"
6388 msgid "Temp Log Threshold"
6389 msgstr "Próg pliku dziennika"
6391 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6392 msgid ""
6393 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6394 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6395 "specified."
6396 msgstr ""
6398 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6399 msgid "Max Keep Alive"
6400 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
6402 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6403 msgid ""
6404 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6405 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6406 msgstr ""
6408 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6409 msgid "Metadata Headers"
6410 msgstr "Nagłówki metadanych"
6412 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6413 msgid ""
6414 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6415 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6416 msgstr ""
6418 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6419 #, php-format
6420 msgid ""
6421 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6422 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6423 msgstr ""
6425 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6426 #, fuzzy
6427 #| msgid "Relations"
6428 msgid "Related Links"
6429 msgstr "Relacje"
6431 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6432 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6433 msgstr ""
6435 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6436 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6437 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
6439 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6440 msgid "Index cache size"
6441 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
6443 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6444 msgid ""
6445 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6446 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6447 msgstr ""
6448 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
6449 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
6451 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6452 msgid "Record cache size"
6453 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
6455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6456 msgid ""
6457 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6458 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6459 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6460 msgstr ""
6461 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
6462 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
6463 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
6464 "xtr)."
6466 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6467 msgid "Log cache size"
6468 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
6470 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6471 msgid ""
6472 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6473 "transaction log data. The default is 16MB."
6474 msgstr ""
6475 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
6476 "Domyślną wartością jest 16MB."
6478 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6479 msgid "Log file threshold"
6480 msgstr "Próg pliku dziennika"
6482 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6483 msgid ""
6484 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6485 "default value is 16MB."
6486 msgstr ""
6487 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
6488 "wartośćią jest 16MB."
6490 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6491 msgid "Transaction buffer size"
6492 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
6494 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6495 msgid ""
6496 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6497 "buffers of this size). The default is 1MB."
6498 msgstr ""
6499 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
6500 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
6502 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6503 msgid "Checkpoint frequency"
6504 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
6506 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6507 msgid ""
6508 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6509 "performed. The default value is 24MB."
6510 msgstr ""
6511 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
6512 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
6514 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6515 msgid "Data log threshold"
6516 msgstr "Próg dziennika danych."
6518 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6519 msgid ""
6520 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6521 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6522 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6523 "that can be stored in the database."
6524 msgstr ""
6525 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
6526 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
6527 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
6528 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
6529 "danych."
6531 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6532 msgid "Garbage threshold"
6533 msgstr "Próg śmieci"
6535 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6536 msgid ""
6537 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6538 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6539 msgstr ""
6540 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6541 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6543 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6544 msgid "Log buffer size"
6545 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
6547 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6548 msgid ""
6549 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6550 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6551 "required to write a data log."
6552 msgstr ""
6553 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
6554 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
6555 "zapisać dane do dziennika."
6557 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6558 msgid "Data file grow size"
6559 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
6561 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6562 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6563 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
6565 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6566 msgid "Row file grow size"
6567 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
6569 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6570 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6571 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
6573 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6574 msgid "Log file count"
6575 msgstr "Liczba plików dziennika"
6577 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6578 msgid ""
6579 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6580 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6581 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6582 "number."
6583 msgstr ""
6584 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
6585 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
6586 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
6587 "i dostają kolejny najwyższy numer."
6589 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6590 #, php-format
6591 msgid ""
6592 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6593 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6594 msgstr ""
6596 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6597 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6598 msgstr ""
6600 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6601 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6602 msgstr ""
6604 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6605 #, fuzzy
6606 #| msgid "Lines terminated by"
6607 msgid "Columns separated with:"
6608 msgstr "Linie zakończone przez"
6610 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6611 #, fuzzy
6612 #| msgid "Fields enclosed by"
6613 msgid "Columns enclosed with:"
6614 msgstr "Pola zawarte w"
6616 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6617 #, fuzzy
6618 #| msgid "Fields escaped by"
6619 msgid "Columns escaped with:"
6620 msgstr "Pola poprzedzone przez"
6622 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6623 #, fuzzy
6624 #| msgid "Lines terminated by"
6625 msgid "Lines terminated with:"
6626 msgstr "Linie zakończone przez"
6628 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6629 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6630 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6631 #, fuzzy
6632 #| msgid "Replace NULL by"
6633 msgid "Replace NULL with:"
6634 msgstr "Zamiana NULL na"
6636 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6637 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6638 msgstr ""
6640 #: libraries/export/excel.php:33
6641 #, fuzzy
6642 #| msgid "Excel edition"
6643 msgid "Excel edition:"
6644 msgstr "Wydanie Excela"
6646 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6647 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6648 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Data dump options"
6651 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6653 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6654 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6655 msgid "Dumping data for table"
6656 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6658 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6659 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6660 msgid "Table structure for table"
6661 msgstr "Struktura tabeli dla "
6663 #: libraries/export/latex.php:14
6664 msgid "Content of table @TABLE@"
6665 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6667 #: libraries/export/latex.php:15
6668 msgid "(continued)"
6669 msgstr "(kontynuacja)"
6671 #: libraries/export/latex.php:16
6672 msgid "Structure of table @TABLE@"
6673 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6675 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6676 #: libraries/export/sql.php:142
6677 #, fuzzy
6678 #| msgid "Transformation options"
6679 msgid "Object creation options"
6680 msgstr "Opcje transformacji"
6682 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6683 #, fuzzy
6684 #| msgid "Table caption"
6685 msgid "Table caption (continued)"
6686 msgstr "Nagłówek tabeli"
6688 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6689 #: libraries/export/sql.php:56
6690 #, fuzzy
6691 #| msgid "Disable foreign key checks"
6692 msgid "Display foreign key relationships"
6693 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
6695 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6696 #, fuzzy
6697 #| msgid "Displaying Column Comments"
6698 msgid "Display comments"
6699 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6701 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6702 #: libraries/export/sql.php:63
6703 #, fuzzy
6704 #| msgid "Available MIME types"
6705 msgid "Display MIME types"
6706 msgstr "Dostępne typy MIME"
6708 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6709 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6710 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6711 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6712 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6713 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6714 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6715 #: server_status.php:1226
6716 msgid "Host"
6717 msgstr "Host"
6719 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6720 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6721 msgid "Generation Time"
6722 msgstr "Czas wygenerowania"
6724 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6725 #: libraries/export/xml.php:137
6726 msgid "Server version"
6727 msgstr "Wersja serwera"
6729 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6730 #: libraries/export/xml.php:138
6731 msgid "PHP Version"
6732 msgstr "Wersja PHP"
6734 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6735 msgid "MediaWiki Table"
6736 msgstr "Tabela MediaWiki"
6738 #: libraries/export/pdf.php:18
6739 msgid "PDF"
6740 msgstr "PDF"
6742 #: libraries/export/pdf.php:24
6743 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6744 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6746 #: libraries/export/pdf.php:25
6747 #, fuzzy
6748 #| msgid "Report title"
6749 msgid "Report title:"
6750 msgstr "Tytuł raportu"
6752 #: libraries/export/php_array.php:18
6753 msgid "PHP array"
6754 msgstr "tablica PHP"
6756 #: libraries/export/sql.php:40
6757 msgid ""
6758 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6759 "and server version)</i>"
6760 msgstr ""
6762 #: libraries/export/sql.php:45
6763 #, fuzzy
6764 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6765 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6766 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
6768 #: libraries/export/sql.php:50
6769 msgid ""
6770 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6771 "checked"
6772 msgstr ""
6774 #: libraries/export/sql.php:100
6775 msgid ""
6776 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6777 msgstr ""
6779 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6780 #: libraries/export/sql.php:180
6781 #, fuzzy, php-format
6782 #| msgid "Statements"
6783 msgid "Add %s statement"
6784 msgstr "Cecha"
6786 #: libraries/export/sql.php:152
6787 #, fuzzy
6788 #| msgid "Statements"
6789 msgid "Add statements:"
6790 msgstr "Cecha"
6792 #: libraries/export/sql.php:211
6793 msgid ""
6794 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6795 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6796 msgstr ""
6797 "Załącz nazwy tabel i kolumn w odwrotnych znakach cudzysłowów <i>(Ochrania to "
6798 "nazwy kolumn i tabel, które utworzono z udziałem znaków specjalnych i słów "
6799 "kluczowych)</i>"
6801 #: libraries/export/sql.php:231
6802 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6803 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6805 #: libraries/export/sql.php:238
6806 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6807 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6809 #: libraries/export/sql.php:245
6810 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6811 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6813 #: libraries/export/sql.php:255
6814 msgid "Function to use when dumping data:"
6815 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6817 #: libraries/export/sql.php:268
6818 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6819 msgstr "Funkcja importu danych:"
6821 #: libraries/export/sql.php:274
6822 msgid ""
6823 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6824 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6825 "(1,2,3)</code>"
6826 msgstr ""
6827 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
6828 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6829 "(1,2,3)</code>"
6831 #: libraries/export/sql.php:275
6832 msgid ""
6833 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6834 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6835 "(7,8,9)</code>"
6836 msgstr ""
6838 #: libraries/export/sql.php:276
6839 msgid ""
6840 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6841 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6842 msgstr ""
6844 #: libraries/export/sql.php:277
6845 msgid ""
6846 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6847 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6848 msgstr ""
6850 #: libraries/export/sql.php:292
6851 msgid ""
6852 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6853 "0x616263)</i>"
6854 msgstr ""
6856 #: libraries/export/sql.php:301
6857 msgid ""
6858 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6859 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6860 msgstr ""
6862 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6863 msgid "Procedures"
6864 msgstr "Procedury"
6866 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6867 msgid "Functions"
6868 msgstr "Funkcje"
6870 #: libraries/export/sql.php:855
6871 msgid "Constraints for dumped tables"
6872 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6874 #: libraries/export/sql.php:864
6875 msgid "Constraints for table"
6876 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6878 #: libraries/export/sql.php:963
6879 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6880 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6882 #: libraries/export/sql.php:975
6883 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6884 msgstr "RELACJE TABELI"
6886 #: libraries/export/sql.php:1044
6887 msgid "Structure for view"
6888 msgstr "Struktura widoku"
6890 #: libraries/export/sql.php:1053
6891 msgid "Stand-in structure for view"
6892 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6894 #: libraries/export/sql.php:1112
6895 #, fuzzy
6896 #| msgid "Allows reading data."
6897 msgid "Error reading data:"
6898 msgstr "Pozwól czytać dane."
6900 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6901 msgid "XML"
6902 msgstr "XML"
6904 #: libraries/export/xml.php:34
6905 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6906 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6908 #: libraries/export/xml.php:62
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "View"
6911 msgid "Views"
6912 msgstr "Perspektywa"
6914 #: libraries/export/xml.php:78
6915 msgid "Export contents"
6916 msgstr "Eksportuj zawartość"
6918 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6919 #: libraries/footer.inc.php:168
6920 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6921 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6923 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6924 #, fuzzy
6925 #| msgid "No data found for the chart."
6926 msgid "No data found for GIS visualization."
6927 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6929 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6930 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6931 msgstr ""
6933 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6934 msgid "SQL result"
6935 msgstr "Rezultat SQL"
6937 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6938 msgid "Generated by"
6939 msgstr "Wygenerowany przez"
6941 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6942 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6943 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6944 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
6946 #: libraries/import.lib.php:1100
6947 msgid ""
6948 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6949 msgstr ""
6950 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6952 #: libraries/import.lib.php:1101
6953 #, fuzzy
6954 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6955 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6956 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
6958 #: libraries/import.lib.php:1102
6959 msgid ""
6960 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6961 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6963 #: libraries/import.lib.php:1103
6964 #, fuzzy
6965 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6966 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6967 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
6969 #: libraries/import.lib.php:1106
6970 msgid "Go to database"
6971 msgstr "Przejdź do bazy danych"
6973 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6974 #, fuzzy, php-format
6975 #| msgid "Missing data for %s"
6976 msgid "Edit settings for %s"
6977 msgstr "Brakuje danych dla %s"
6979 #: libraries/import.lib.php:1127
6980 msgid "Go to table"
6981 msgstr "Przejdź do tabeli"
6983 #: libraries/import.lib.php:1130
6984 #, fuzzy, php-format
6985 #| msgid "Structure only"
6986 msgid "Structure of %s"
6987 msgstr "Tylko struktura"
6989 #: libraries/import.lib.php:1136
6990 msgid "Go to view"
6991 msgstr "Przejdź do widoku"
6993 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6994 msgid ""
6995 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6996 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6997 msgstr ""
6998 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
6999 "linia będzie częścią danych)</i>"
7001 #: libraries/import/csv.php:40
7002 msgid ""
7003 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7004 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7005 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7006 msgstr ""
7008 #: libraries/import/csv.php:42
7009 #, fuzzy
7010 #| msgid "Column names"
7011 msgid "Column names: "
7012 msgstr "Nazwy kolumn"
7014 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7015 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7016 #, php-format
7017 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7018 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
7020 #: libraries/import/csv.php:132
7021 #, php-format
7022 msgid ""
7023 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7024 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7025 msgstr ""
7027 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7028 #, php-format
7029 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7030 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
7032 #: libraries/import/csv.php:325
7033 #, fuzzy, php-format
7034 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7035 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7036 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
7038 #: libraries/import/docsql.php:28
7039 msgid "DocSQL"
7040 msgstr "DocSQL"
7042 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7043 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7044 msgid "Table name"
7045 msgstr "Nazwa tabeli"
7047 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7048 #: view_create.php:147
7049 msgid "Column names"
7050 msgstr "Nazwy kolumn"
7052 #: libraries/import/ldi.php:57
7053 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7054 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
7056 #: libraries/import/ods.php:35
7057 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7058 msgstr ""
7059 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
7061 #: libraries/import/ods.php:36
7062 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7063 msgstr ""
7065 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7066 #: libraries/import/xml.php:139
7067 msgid ""
7068 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7069 "the issue and try again."
7070 msgstr ""
7071 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
7072 "problem i spróbować ponownie."
7074 #: libraries/import/shp.php:19
7075 msgid "ESRI Shape File"
7076 msgstr ""
7078 #: libraries/import/shp.php:280
7079 #, php-format
7080 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7081 msgstr ""
7083 #: libraries/import/shp.php:336
7084 msgid ""
7085 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7086 "data"
7087 msgstr ""
7089 #: libraries/import/shp.php:338
7090 #, php-format
7091 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7092 msgstr ""
7094 #: libraries/import/shp.php:376
7095 #, fuzzy
7096 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7097 msgid "The imported file does not contain any data"
7098 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
7100 #: libraries/import/sql.php:33
7101 #, fuzzy
7102 #| msgid "SQL compatibility mode"
7103 msgid "SQL compatibility mode:"
7104 msgstr "Tryb zgodności SQL"
7106 #: libraries/import/sql.php:43
7107 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7108 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
7110 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7111 #, fuzzy
7112 #| msgid "None"
7113 msgctxt "None encoding conversion"
7114 msgid "None"
7115 msgstr "Brak"
7117 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7118 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7119 msgid "Convert to Kana"
7120 msgstr ""
7122 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7123 #, fuzzy
7124 #| msgid "Fri"
7125 msgid "From"
7126 msgstr "Pią"
7128 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7129 msgid "To"
7130 msgstr ""
7132 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7133 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
7134 msgid "Submit"
7135 msgstr "Wyślij"
7137 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7138 msgid "Add table prefix"
7139 msgstr ""
7141 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7142 #, fuzzy
7143 #| msgid "Apply index(s)"
7144 msgid "Add prefix"
7145 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7147 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
7148 msgid "No change"
7149 msgstr "Bez zmian"
7151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7152 msgid "Charset"
7153 msgstr "Kodowanie napisów"
7155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7156 #: tbl_change.php:572
7157 msgid "Binary"
7158 msgstr "Binarne "
7160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7161 msgid "Bulgarian"
7162 msgstr "Bułgarski"
7164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7165 msgid "Simplified Chinese"
7166 msgstr "Chiński uproszczony"
7168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7169 msgid "Traditional Chinese"
7170 msgstr "Chiński tradycyjny"
7172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7173 msgid "case-insensitive"
7174 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
7176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7177 msgid "case-sensitive"
7178 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
7180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7181 msgid "Croatian"
7182 msgstr "Chorwacki"
7184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7185 msgid "Czech"
7186 msgstr "Czeski"
7188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7189 msgid "Danish"
7190 msgstr "Duński"
7192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7193 msgid "English"
7194 msgstr "Angielski"
7196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7197 msgid "Esperanto"
7198 msgstr "Esperanto"
7200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7201 msgid "Estonian"
7202 msgstr "Estoński"
7204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7205 msgid "German"
7206 msgstr "Niemiecki"
7208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7209 msgid "dictionary"
7210 msgstr "słownik"
7212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7213 msgid "phone book"
7214 msgstr "książka telefoniczna"
7216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7217 msgid "Hungarian"
7218 msgstr "Węgierski"
7220 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7221 msgid "Icelandic"
7222 msgstr "Islandzki"
7224 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7225 msgid "Japanese"
7226 msgstr "Japoński"
7228 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7229 msgid "Latvian"
7230 msgstr "Łotewski"
7232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7233 msgid "Lithuanian"
7234 msgstr "Litewski"
7236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7237 msgid "Korean"
7238 msgstr "Koreański"
7240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7241 msgid "Persian"
7242 msgstr "Perski"
7244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7245 msgid "Polish"
7246 msgstr "Polski"
7248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7249 msgid "West European"
7250 msgstr "Zachodnioeuropejski"
7252 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7253 msgid "Romanian"
7254 msgstr "Rumuński"
7256 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7257 msgid "Slovak"
7258 msgstr "Słowacki"
7260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7261 msgid "Slovenian"
7262 msgstr "Słoweński"
7264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7265 msgid "Spanish"
7266 msgstr "Hiszpański"
7268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7269 msgid "Traditional Spanish"
7270 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
7272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7273 msgid "Swedish"
7274 msgstr "Szwedzki"
7276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7277 msgid "Thai"
7278 msgstr "Tajski"
7280 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7281 msgid "Turkish"
7282 msgstr "Turecki"
7284 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7285 msgid "Ukrainian"
7286 msgstr "Ukraiński"
7288 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7289 msgid "Unicode"
7290 msgstr "Unicode"
7292 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7295 msgid "multilingual"
7296 msgstr "wiele języków"
7298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7299 msgid "Central European"
7300 msgstr "Środkowoeuropejski"
7302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7303 msgid "Russian"
7304 msgstr "Rosyjski"
7306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7307 msgid "Baltic"
7308 msgstr "Bałtycki"
7310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7311 msgid "Armenian"
7312 msgstr "Ormiański"
7314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7315 msgid "Cyrillic"
7316 msgstr "Cyrylica"
7318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7319 msgid "Arabic"
7320 msgstr "Arabski"
7322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7323 msgid "Hebrew"
7324 msgstr "Hebrajski"
7326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7327 msgid "Georgian"
7328 msgstr "Gruziński"
7330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7331 msgid "Greek"
7332 msgstr "Grecki"
7334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7335 msgid "Czech-Slovak"
7336 msgstr "Czesko-słowacki"
7338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7339 msgid "unknown"
7340 msgstr "nieznany"
7342 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7343 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7344 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7345 msgid "Home"
7346 msgstr "Strona główna"
7348 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7349 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7350 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7351 msgid "Log out"
7352 msgstr "Wyjście"
7354 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7355 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7356 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7357 msgid "Reload navigation frame"
7358 msgstr "Przeładuj ramkę nawigacyjną"
7360 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7361 msgid "This format has no options"
7362 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
7364 #: libraries/relation.lib.php:76
7365 msgid "not OK"
7366 msgstr "błąd"
7368 #: libraries/relation.lib.php:81
7369 msgid "Enabled"
7370 msgstr "Włączone"
7372 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7373 #: pmd_relation_new.php:66
7374 msgid "General relation features"
7375 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7377 #: libraries/relation.lib.php:104
7378 msgid "Display Features"
7379 msgstr "Funkcje wyświetlania"
7381 #: libraries/relation.lib.php:110
7382 msgid "Creation of PDFs"
7383 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
7385 #: libraries/relation.lib.php:114
7386 msgid "Displaying Column Comments"
7387 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
7389 #: libraries/relation.lib.php:119
7390 msgid ""
7391 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7392 msgstr ""
7393 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
7394 "dokumentacji"
7396 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7397 msgid "Bookmarked SQL query"
7398 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
7400 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7401 msgid "SQL history"
7402 msgstr "Historia SQL"
7404 #: libraries/relation.lib.php:136
7405 #, fuzzy
7406 #| msgid "Persistent connections"
7407 msgid "Persistent recently used tables"
7408 msgstr "Trwałe połączenia"
7410 #: libraries/relation.lib.php:140
7411 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7412 msgstr ""
7414 #: libraries/relation.lib.php:148
7415 msgid "User preferences"
7416 msgstr "Preferencje użytkowników"
7418 #: libraries/relation.lib.php:152
7419 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7420 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
7422 #: libraries/relation.lib.php:154
7423 msgid ""
7424 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7425 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
7427 #: libraries/relation.lib.php:155
7428 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7429 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
7431 #: libraries/relation.lib.php:156
7432 msgid ""
7433 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7434 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7435 msgstr ""
7437 #: libraries/relation.lib.php:157
7438 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7439 msgstr ""
7440 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
7441 "konfiguracyjny."
7443 #: libraries/relation.lib.php:1130
7444 msgid "no description"
7445 msgstr "brak opisu"
7447 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7448 msgid "Slave configuration"
7449 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
7451 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7452 msgid "Change or reconfigure master server"
7453 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
7455 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7456 msgid ""
7457 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7458 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7459 msgstr ""
7460 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
7461 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
7463 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7464 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7465 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7466 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7467 #: server_synchronize.php:1269
7468 msgid "User name"
7469 msgstr "Nazwa użytkownika"
7471 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7472 msgid "Master status"
7473 msgstr "Stan serwera głównego"
7475 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7476 msgid "Slave status"
7477 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
7479 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7480 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7481 msgid "Variable"
7482 msgstr "Zmienna"
7484 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7486 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7487 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7488 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7489 msgid "Value"
7490 msgstr "Wartość"
7492 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7493 msgid "Server ID"
7494 msgstr "ID serwera"
7496 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7497 msgid ""
7498 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7499 "this list."
7500 msgstr ""
7501 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
7502 "widoczne na tej liście."
7504 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7505 msgid "Add slave replication user"
7506 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
7508 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7509 msgid "Any user"
7510 msgstr "Dowolny użytkownik"
7512 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7513 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7514 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7515 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7516 msgid "Use text field"
7517 msgstr "Użyj pola tekstowego"
7519 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7520 msgid "Any host"
7521 msgstr "Dowolny host"
7523 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7524 msgid "Local"
7525 msgstr "Host lokalny"
7527 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7528 msgid "This Host"
7529 msgstr "Ten host"
7531 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7532 msgid "Use Host Table"
7533 msgstr "Użyj tabeli hostów"
7535 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7536 msgid ""
7537 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7538 "table are used instead."
7539 msgstr ""
7540 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
7541 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
7543 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7544 msgid "Generate Password"
7545 msgstr "Generuj hasło"
7547 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7548 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7552 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7553 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7554 #, php-format
7555 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7556 msgstr "Wykonanie następującego zapytania nie powiodło się: \"%s\""
7558 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7559 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7560 msgstr ""
7562 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7563 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7564 msgid "The backed up query was:"
7565 msgstr ""
7567 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7568 #, fuzzy, php-format
7569 #| msgid "Table %s has been dropped"
7570 msgid "Event %1$s has been modified."
7571 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7573 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7574 #, fuzzy, php-format
7575 #| msgid "Table %1$s has been created."
7576 msgid "Event %1$s has been created."
7577 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7579 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7580 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7581 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7582 msgstr ""
7584 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "Edit server"
7587 msgid "Edit event"
7588 msgstr "Edytuj serwer"
7590 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7591 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7592 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7593 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7594 #, fuzzy
7595 #| msgid "Error in Processing Request"
7596 msgid "Error in processing request"
7597 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
7599 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7600 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "Details..."
7603 msgid "Details"
7604 msgstr "Szczegóły…"
7606 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7607 #, fuzzy
7608 #| msgid "Event type"
7609 msgid "Event name"
7610 msgstr "Typ zdarzenia"
7612 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7613 msgid "Event type"
7614 msgstr "Typ zdarzenia"
7616 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7617 #, fuzzy, php-format
7618 #| msgid "Change"
7619 msgid "Change to %s"
7620 msgstr "Zmień"
7622 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7623 msgid "Execute at"
7624 msgstr ""
7626 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7627 #, fuzzy
7628 #| msgid "Execute bookmarked query"
7629 msgid "Execute every"
7630 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
7632 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7633 #, fuzzy
7634 #| msgid "Startup"
7635 msgctxt "Start of recurring event"
7636 msgid "Start"
7637 msgstr "Strona startowa"
7639 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7640 #, fuzzy
7641 #| msgid "End"
7642 msgctxt "End of recurring event"
7643 msgid "End"
7644 msgstr "Koniec"
7646 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7647 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "Description"
7650 msgid "Definition"
7651 msgstr "Opis"
7653 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7654 #, fuzzy
7655 #| msgid "Complete inserts"
7656 msgid "On completion preserve"
7657 msgstr "Pełne dodania"
7659 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7660 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7661 msgid "Definer"
7662 msgstr ""
7664 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7665 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7666 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7667 msgstr ""
7669 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7670 msgid "You must provide an event name"
7671 msgstr ""
7673 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7674 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7675 msgstr ""
7677 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7678 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7679 msgstr ""
7681 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7682 msgid "You must provide a valid type for the event."
7683 msgstr ""
7685 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7686 msgid "You must provide an event definition."
7687 msgstr ""
7689 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7690 msgid "New"
7691 msgstr ""
7693 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7694 msgid "OFF"
7695 msgstr ""
7697 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7698 msgid "ON"
7699 msgstr ""
7701 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7702 msgid "Event scheduler status"
7703 msgstr ""
7705 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7706 #, fuzzy
7707 #| msgid "Return type"
7708 msgid "Returns"
7709 msgstr "Zwracany typ"
7711 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7712 msgid "Event"
7713 msgstr "Zdarzenie"
7715 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7716 msgid ""
7717 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7718 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7719 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7720 msgstr ""
7722 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7723 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7724 #, fuzzy, php-format
7725 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7726 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7727 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
7729 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7730 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7731 msgstr ""
7733 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7734 #, fuzzy, php-format
7735 #| msgid "Table %s has been dropped"
7736 msgid "Routine %1$s has been modified."
7737 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7739 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7740 #, fuzzy, php-format
7741 #| msgid "Table %1$s has been created."
7742 msgid "Routine %1$s has been created."
7743 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7745 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7746 #, fuzzy
7747 #| msgid "Edit mode"
7748 msgid "Edit routine"
7749 msgstr "Tryb edycji"
7751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7752 #, fuzzy
7753 #| msgid "Routines"
7754 msgid "Routine name"
7755 msgstr "Procedury i funkcje"
7757 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7758 msgid "Parameters"
7759 msgstr ""
7761 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7762 #, fuzzy
7763 #| msgid "Direct links"
7764 msgid "Direction"
7765 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7767 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7768 msgid "Length/Values"
7769 msgstr "Długość/Wartości*"
7771 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7772 #, fuzzy
7773 #| msgid "Apply index(s)"
7774 msgid "Add parameter"
7775 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7777 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7778 #, fuzzy
7779 #| msgid "Remove database"
7780 msgid "Remove last parameter"
7781 msgstr "Usuń bazę danych"
7783 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7784 msgid "Return type"
7785 msgstr "Zwracany typ"
7787 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7788 #, fuzzy
7789 #| msgid "Length/Values"
7790 msgid "Return length/values"
7791 msgstr "Długość/Wartości*"
7793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7794 #, fuzzy
7795 #| msgid "Table options"
7796 msgid "Return options"
7797 msgstr "Opcje tabeli"
7799 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7800 msgid "Is deterministic"
7801 msgstr ""
7803 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid "Security"
7806 msgid "Security type"
7807 msgstr "Bezpieczeństwo"
7809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7810 msgid "SQL data access"
7811 msgstr ""
7813 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7814 msgid "You must provide a routine name"
7815 msgstr ""
7817 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7818 #, php-format
7819 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7820 msgstr ""
7822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7824 msgid ""
7825 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7826 "VARCHAR and VARBINARY."
7827 msgstr ""
7829 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7830 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7831 msgstr ""
7833 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7834 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7835 msgstr ""
7837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7838 msgid "You must provide a routine definition."
7839 msgstr ""
7841 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7842 #, php-format
7843 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7844 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7845 msgstr[0] ""
7846 msgstr[1] ""
7847 msgstr[2] ""
7849 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7850 #, fuzzy, php-format
7851 #| msgid "Allows executing stored routines."
7852 msgid "Execution results of routine %s"
7853 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7855 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7856 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7857 msgid "Execute routine"
7858 msgstr ""
7860 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7861 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7862 #, fuzzy
7863 #| msgid "Routines"
7864 msgid "Routine parameters"
7865 msgstr "Procedury i funkcje"
7867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7868 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7869 msgid "Function"
7870 msgstr "Funkcja"
7872 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7873 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7874 msgstr ""
7876 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7877 #, fuzzy, php-format
7878 #| msgid "Table %s has been dropped"
7879 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7880 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7882 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7883 #, fuzzy, php-format
7884 #| msgid "Table %1$s has been created."
7885 msgid "Trigger %1$s has been created."
7886 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7888 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7889 #, fuzzy
7890 #| msgid "Add a new server"
7891 msgid "Edit trigger"
7892 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7894 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7895 #, fuzzy
7896 #| msgid "Triggers"
7897 msgid "Trigger name"
7898 msgstr "Wyzwalacze"
7900 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7901 msgid "You must provide a trigger name"
7902 msgstr ""
7904 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7905 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7906 msgstr ""
7908 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7909 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7910 msgstr ""
7912 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7913 #, fuzzy
7914 #| msgid "Invalid table name"
7915 msgid "You must provide a valid table name"
7916 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7918 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7919 msgid "You must provide a trigger definition."
7920 msgstr ""
7922 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7923 #, fuzzy
7924 #| msgid "Apply index(s)"
7925 msgid "Add routine"
7926 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7928 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7929 #, fuzzy, php-format
7930 #| msgid "Export defaults"
7931 msgid "Export of routine %s"
7932 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
7934 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7935 #, fuzzy
7936 #| msgid "Routines"
7937 msgid "routine"
7938 msgstr "Procedury i funkcje"
7940 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7941 #, fuzzy
7942 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7943 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7944 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7946 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7947 #, fuzzy, php-format
7948 #| msgid "No tables found in database"
7949 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7950 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7952 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7953 #, fuzzy
7954 #| msgid "There are no files to upload"
7955 msgid "There are no routines to display."
7956 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7958 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7959 #, fuzzy
7960 #| msgid "Add a new server"
7961 msgid "Add trigger"
7962 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7964 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7965 #, fuzzy, php-format
7966 #| msgid "Export contents"
7967 msgid "Export of trigger %s"
7968 msgstr "Eksportuj zawartość"
7970 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7971 #, fuzzy
7972 #| msgid "Triggers"
7973 msgid "trigger"
7974 msgstr "Wyzwalacze"
7976 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7977 #, fuzzy
7978 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7979 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7980 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7982 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7983 #, fuzzy, php-format
7984 #| msgid "No tables found in database"
7985 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7986 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7988 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7989 #, fuzzy
7990 #| msgid "There are no files to upload"
7991 msgid "There are no triggers to display."
7992 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7994 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7995 #, fuzzy
7996 #| msgid "Add a new server"
7997 msgid "Add event"
7998 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8000 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8001 #, fuzzy, php-format
8002 #| msgid "Export contents"
8003 msgid "Export of event %s"
8004 msgstr "Eksportuj zawartość"
8006 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid "Event"
8009 msgid "event"
8010 msgstr "Zdarzenie"
8012 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8015 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8016 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8018 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8019 #, fuzzy, php-format
8020 #| msgid "No tables found in database"
8021 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8022 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8024 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8025 #, fuzzy
8026 #| msgid "There are no files to upload"
8027 msgid "There are no events to display."
8028 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8030 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8031 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8032 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8033 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8034 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8035 #, fuzzy, php-format
8036 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8037 msgid "The %s table doesn't exist!"
8038 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
8040 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8041 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8042 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8043 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8044 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8045 #, php-format
8046 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8047 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
8049 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8050 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8051 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8052 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8053 #, fuzzy, php-format
8054 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8055 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8056 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
8058 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8059 #, fuzzy
8060 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8061 msgid "This page does not contain any tables!"
8062 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
8064 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8065 msgid "SCHEMA ERROR: "
8066 msgstr "Błąd SCHEMA:"
8068 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8069 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8070 msgid "Relational schema"
8071 msgstr "Schemat relacyjny"
8073 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8074 msgid "Table of contents"
8075 msgstr "Spis treści"
8077 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8078 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8079 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8080 msgid "Attributes"
8081 msgstr "Atrybuty"
8083 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8084 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8085 #: tbl_tracking.php:262
8086 msgid "Extra"
8087 msgstr "Dodatkowo"
8089 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8090 msgid "Create a page"
8091 msgstr "Utwórz nową stronę"
8093 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8094 #, fuzzy
8095 #| msgid "Page number:"
8096 msgid "Page name"
8097 msgstr "Numer strony:"
8099 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8100 #, fuzzy
8101 #| msgid "Automatic layout"
8102 msgid "Automatic layout based on"
8103 msgstr "Układ automatyczny"
8105 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8106 msgid "Internal relations"
8107 msgstr "Wewnętrzne relacje"
8109 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8110 msgid "FOREIGN KEY"
8111 msgstr "KLUCZ OBCY"
8113 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8114 msgid "Please choose a page to edit"
8115 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
8117 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "Select Tables"
8120 msgid "Select page"
8121 msgstr "Wybierz tabele"
8123 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8124 msgid "Select Tables"
8125 msgstr "Wybierz tabele"
8127 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8128 #, fuzzy
8129 #| msgid "Relational schema"
8130 msgid "Display relational schema"
8131 msgstr "Schemat relacyjny"
8133 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8134 msgid "Select Export Relational Type"
8135 msgstr ""
8137 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8138 msgid "Show grid"
8139 msgstr "Pokaż siatkę"
8141 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8142 msgid "Show color"
8143 msgstr "Pokaż kolor"
8145 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8146 msgid "Show dimension of tables"
8147 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
8149 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8150 msgid "Display all tables with the same width"
8151 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
8153 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8154 msgid "Only show keys"
8155 msgstr "Pokaż tylko klucze"
8157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8158 msgid "Landscape"
8159 msgstr "Orientacja pozioma"
8161 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8162 msgid "Portrait"
8163 msgstr "Orientacja pionowa"
8165 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8166 #, fuzzy
8167 #| msgid "Creation"
8168 msgid "Orientation"
8169 msgstr "Utworzenie"
8171 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8172 msgid "Paper size"
8173 msgstr "Rozmiar papieru"
8175 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8176 msgid ""
8177 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8178 "like to delete those references?"
8179 msgstr ""
8180 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
8181 "usunąć te powiązania?"
8183 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8184 msgid "Toggle scratchboard"
8185 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
8187 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8188 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8189 msgid "ltr"
8190 msgstr "ltr"
8192 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8193 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8194 #, php-format
8195 msgid "Unknown language: %1$s."
8196 msgstr "Nieznany język: %1$s."
8198 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8199 #, fuzzy
8200 #| msgid "Server"
8201 msgid "Current Server"
8202 msgstr "Serwer"
8204 #: libraries/server_links.inc.php:60
8205 #, fuzzy
8206 #| msgid "User"
8207 msgid "Users"
8208 msgstr "Użytkownik"
8210 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8211 #: server_synchronize.php:1162
8212 msgid "Synchronize"
8213 msgstr "Synchronizacja"
8215 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8216 #: server_status.php:583
8217 msgid "Binary log"
8218 msgstr "Dziennik binarny"
8220 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8221 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8222 msgid "Variables"
8223 msgstr "Zmienne"
8225 #: libraries/server_links.inc.php:99
8226 msgid "Charsets"
8227 msgstr "Kodowania napisów"
8229 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8230 #: server_plugins.php:80
8231 msgid "Plugins"
8232 msgstr ""
8234 #: libraries/server_links.inc.php:108
8235 msgid "Engines"
8236 msgstr "Mechanizmy"
8238 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8239 msgid "Source database"
8240 msgstr "Źródłowa baza danych"
8242 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8243 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8244 msgid "Current server"
8245 msgstr "Bieżący serwer"
8247 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8248 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8249 msgid "Remote server"
8250 msgstr "Serwer zdalny"
8252 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8253 msgid "Difference"
8254 msgstr "Różnica"
8256 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8257 msgid "Target database"
8258 msgstr "Docelowa baza danych"
8260 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8261 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8262 msgid "Click to select"
8263 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
8265 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8266 #, php-format
8267 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8268 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
8270 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8271 #, php-format
8272 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8273 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
8275 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8276 #: setup/frames/index.inc.php:232
8277 msgid "Clear"
8278 msgstr "Wyczyść"
8280 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8281 #, fuzzy
8282 #| msgid "Column names"
8283 msgid "Columns"
8284 msgstr "Nazwy kolumn"
8286 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
8287 msgid "Bookmark this SQL query"
8288 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
8290 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
8291 msgid "Let every user access this bookmark"
8292 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
8294 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8295 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8296 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
8298 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8299 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8300 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
8302 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8303 msgid "Delimiter"
8304 msgstr "Separator"
8306 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8307 msgid "Show this query here again"
8308 msgstr "Wywołaj ponownie zapytanie "
8310 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8311 msgid "View only"
8312 msgstr "Tylko pokaż"
8314 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
8315 msgid "web server upload directory"
8316 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
8318 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8319 msgid ""
8320 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8321 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8322 msgstr ""
8323 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
8324 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
8325 "MySQL."
8327 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8328 msgid ""
8329 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8330 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8331 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8332 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8333 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8334 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8335 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8336 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8337 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8338 msgstr ""
8339 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
8340 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
8341 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
8342 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
8343 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
8344 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
8345 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
8346 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
8347 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
8348 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
8350 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8351 msgid "BEGIN CUT"
8352 msgstr "TNIJ STĄD"
8354 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8355 msgid "END CUT"
8356 msgstr "TNIJ DOTĄD"
8358 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8359 msgid "BEGIN RAW"
8360 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
8362 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8363 msgid "END RAW"
8364 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
8366 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8367 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8368 msgstr ""
8370 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8371 msgid "Unclosed quote"
8372 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
8374 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8375 msgid "Invalid Identifer"
8376 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
8378 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8379 msgid "Unknown Punctuation String"
8380 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
8382 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8383 #, php-format
8384 msgid ""
8385 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8386 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8387 msgstr ""
8388 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
8389 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
8390 "%sdokumentacji%s."
8392 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8393 msgid "Table seems to be empty!"
8394 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
8396 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8397 #, php-format
8398 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8399 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
8401 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8402 #, fuzzy
8403 #| msgid ""
8404 #| "ld type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8405 #| "mat: ,'b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
8406 #| "single te (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
8407 #| "example xyz' or 'a\\'b')."
8408 msgid ""
8409 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8410 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8411 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8412 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8413 msgstr ""
8414 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
8415 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
8416 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
8417 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
8419 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8420 msgid ""
8421 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8422 "escaping or quotes, using this format: a"
8423 msgstr ""
8424 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
8425 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
8426 "formatu: a"
8428 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8429 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8430 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8431 msgid "Index"
8432 msgstr "Indeks"
8434 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8435 #, php-format
8436 msgid ""
8437 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8438 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8439 msgstr ""
8440 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
8441 "%sopisy transformacji%s"
8443 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8444 msgid "Transformation options"
8445 msgstr "Opcje transformacji"
8447 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8448 msgid ""
8449 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8450 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8451 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8452 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8453 msgstr ""
8454 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
8455 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
8456 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
8457 "lub 'a\\'b')."
8459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8460 msgid "ENUM or SET data too long?"
8461 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
8463 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8464 msgid "Get more editing space"
8465 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
8467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8468 #, fuzzy
8469 #| msgid "None"
8470 msgctxt "for default"
8471 msgid "None"
8472 msgstr "Brak"
8474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8475 msgid "As defined:"
8476 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
8478 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8479 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8480 msgid "Primary"
8481 msgstr "Podstawowy"
8483 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8484 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8485 msgid "Fulltext"
8486 msgstr "Pełny tekst"
8488 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8489 #, php-format
8490 msgid ""
8491 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8492 "author what %s does."
8493 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
8495 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8496 #, fuzzy, php-format
8497 #| msgid "Add %s field(s)"
8498 msgid "Add %s column(s)"
8499 msgstr "Dodaj %s pól"
8501 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8502 #, fuzzy
8503 #| msgid "You have to add at least one field."
8504 msgid "You have to add at least one column."
8505 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
8507 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8508 #: tbl_operations.php:374
8509 msgid "Storage Engine"
8510 msgstr "Mechanizm składowania"
8512 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8513 msgid "PARTITION definition"
8514 msgstr "Definicja partycji"
8516 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8517 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8518 #: pmd_general.php:753
8519 msgid "Operator"
8520 msgstr "Operator"
8522 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8523 #, fuzzy
8524 #| msgid "Search"
8525 msgid "Table Search"
8526 msgstr "Szukaj"
8528 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8529 #, fuzzy
8530 #| msgid "Insert"
8531 msgid "Edit/Insert"
8532 msgstr "Dodaj"
8534 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8535 #, fuzzy
8536 #| msgid ""
8537 #| "ys a link to download the binary data of the field. You can use the st "
8538 #| "ion to specify the filename, or use the second option as the e of a "
8539 #| "fieldich contains the filename. If you use the second ion, you need to "
8540 #| "set therst option to the empty string."
8541 msgid ""
8542 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8543 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8544 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8545 "need to set the first option to the empty string."
8546 msgstr ""
8547 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
8548 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
8549 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
8551 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8552 msgid ""
8553 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8554 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8555 msgstr ""
8556 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
8557 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
8559 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8560 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8561 msgid ""
8562 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8563 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8564 msgstr ""
8565 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
8566 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
8568 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8569 msgid "Displays a link to download this image."
8570 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
8572 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8573 #, fuzzy
8574 #| msgid ""
8575 #| "ys a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as matted "
8576 #| "e. The first option is the offset (in hours) which will be ed to the "
8577 #| "estamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/time mat "
8578 #| "string. Third option determines whether you t to see local date or  one "
8579 #| "(use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to that, date mat has "
8580 #| "different value - for \"local\"  the documentation for PHP's ftime() "
8581 #| "function and for \"utc\" it is e using gmdate() function."
8582 msgid ""
8583 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8584 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8585 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8586 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8587 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8588 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8589 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8590 "gmdate() function."
8591 msgstr ""
8592 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
8593 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
8594 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
8595 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
8596 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
8597 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
8598 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
8600 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8601 #, fuzzy
8602 #| msgid ""
8603 #| "ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  ndard "
8604 #| "input. Returns the standard output of the application. The ault is y, to "
8605 #| "pretty-print HTML code. For security reasons, you e to manually t the "
8606 #| "file libraries/transformations/t_plain__external.inc.php and list  tools "
8607 #| "you want to make ilable. The first option is then the number of  program "
8608 #| "you want to  and the second option is the parameters for the gram. The "
8609 #| "third ion, if set to 1, will convert the output using lspecialchars() "
8610 #| "fault 1). The fourth option, if set to 1, will prevent pping and ure that "
8611 #| "the output appears all on one line (Default 1)."
8612 msgid ""
8613 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8614 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8615 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8616 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8617 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8618 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8619 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8620 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8621 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8622 "(Default 1)."
8623 msgstr ""
8624 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
8625 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
8626 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
8627 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
8628 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
8629 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
8630 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
8631 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
8632 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
8633 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
8634 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
8636 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8637 #, fuzzy
8638 #| msgid ""
8639 #| "ys the contents of the field as-is, without running it through ecialchars"
8640 #| "(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8641 msgid ""
8642 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8643 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8644 msgstr ""
8645 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
8646 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
8648 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8649 #, fuzzy
8650 #| msgid ""
8651 #| "ys an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
8652 #| "isURL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd options  "
8653 #| "the width and the height in pixels."
8654 msgid ""
8655 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8656 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8657 "third options are the width and the height in pixels."
8658 msgstr ""
8659 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
8660 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
8661 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
8663 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8664 #, fuzzy
8665 #| msgid ""
8666 #| "ys a link; the field contains the filename. The first option is a  "
8667 #| "prefixke \"http://www.example.com/\". The second option is a title  the "
8668 #| "link."
8669 msgid ""
8670 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8671 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8672 "the link."
8673 msgstr ""
8674 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
8675 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
8677 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8678 msgid ""
8679 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8680 "standard dotted format."
8681 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
8683 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8684 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8685 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
8687 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8688 msgid ""
8689 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8690 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8691 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8692 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8693 "(Default: \"...\")."
8694 msgstr ""
8695 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
8696 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
8697 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
8698 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
8699 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
8701 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8702 #, fuzzy
8703 #| msgid "Other core settings"
8704 msgid "Manage your settings"
8705 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8707 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8708 #, fuzzy
8709 #| msgid "Modifications have been saved"
8710 msgid "Configuration has been saved"
8711 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8713 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8714 #, php-format
8715 msgid ""
8716 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8717 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8718 msgstr ""
8719 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
8720 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8722 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8725 msgid "Could not save configuration"
8726 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
8728 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8729 msgid ""
8730 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8731 "import it for current session?"
8732 msgstr ""
8733 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
8734 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
8736 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8737 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8738 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
8740 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8741 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8742 msgid "Error in ZIP archive:"
8743 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
8745 #: main.php:65
8746 #, fuzzy
8747 #| msgid "General relation features"
8748 msgid "General Settings"
8749 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
8751 #: main.php:109
8752 #, fuzzy
8753 #| msgid "MySQL connection collation"
8754 msgid "Server connection collation"
8755 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
8757 #: main.php:124
8758 #, fuzzy
8759 #| msgid "Other core settings"
8760 msgid "Appearance Settings"
8761 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8763 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8764 #, fuzzy
8765 #| msgid "Other core settings"
8766 msgid "More settings"
8767 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8769 #: main.php:169
8770 #, fuzzy
8771 #| msgid "Database for user"
8772 msgid "Database server"
8773 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8775 #: main.php:172
8776 msgid "Software"
8777 msgstr ""
8779 #: main.php:173
8780 msgid "Software version"
8781 msgstr "Wersja oprogramowania"
8783 #: main.php:175
8784 msgid "Protocol version"
8785 msgstr "Wersja protokołu"
8787 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8788 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8789 #: server_status.php:1225
8790 msgid "User"
8791 msgstr "Użytkownik"
8793 #: main.php:184
8794 msgid "Server charset"
8795 msgstr "Kodowania znaków serwera"
8797 #: main.php:196
8798 msgid "Web server"
8799 msgstr "Serwer WWW"
8801 #: main.php:209
8802 msgid "Database client version"
8803 msgstr "Wersja klienta bazy danych"
8805 #: main.php:213
8806 msgid "PHP extension"
8807 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8809 #: main.php:221
8810 msgid "Show PHP information"
8811 msgstr "Informacje o PHP"
8813 #: main.php:242
8814 msgid "Official Homepage"
8815 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8817 #: main.php:243
8818 msgid "Contribute"
8819 msgstr "Wesprzyj projekt"
8821 #: main.php:244
8822 msgid "Get support"
8823 msgstr "Uzyskaj wsparcie"
8825 #: main.php:245
8826 msgid "List of changes"
8827 msgstr "Lista zmian"
8829 #: main.php:269
8830 msgid ""
8831 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8832 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8833 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8834 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8835 msgstr ""
8836 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
8837 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
8838 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
8839 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
8841 #: main.php:277
8842 msgid ""
8843 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8844 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8845 "corrupted!"
8846 msgstr ""
8847 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
8848 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
8850 #: main.php:285
8851 msgid ""
8852 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8853 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8854 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8855 msgstr ""
8856 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8857 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8858 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8859 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8861 #: main.php:293
8862 msgid ""
8863 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8864 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8865 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8866 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8867 msgstr ""
8868 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8869 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8870 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8871 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8873 #: main.php:300
8874 #, fuzzy
8875 #| msgid ""
8876 #| "HP parameter http://php.net/manual/en/session.configuration.#ini.session."
8877 #| "gc-lifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that kie validity "
8878 #| "figured in phpMyAdmin, because of this, your login l expire sooner than "
8879 #| "figured in phpMyAdmin."
8880 msgid ""
8881 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8882 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8883 msgstr ""
8884 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8885 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8887 #: main.php:308
8888 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8889 msgstr ""
8890 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8892 #: main.php:316
8893 msgid ""
8894 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8895 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8896 "has been configured."
8897 msgstr ""
8898 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8899 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8900 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8902 #: main.php:322
8903 #, fuzzy, php-format
8904 #| msgid ""
8905 #| "ditional features for working with linked tables have been ctivated. To d "
8906 #| "out why click %shere%s."
8907 msgid ""
8908 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8909 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8910 msgstr ""
8911 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
8912 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
8914 #: main.php:337
8915 msgid ""
8916 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8917 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8918 "automatically."
8919 msgstr ""
8921 #: main.php:356
8922 #, php-format
8923 msgid ""
8924 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8925 "This may cause unpredictable behavior."
8926 msgstr ""
8927 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
8928 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
8930 #: main.php:380
8931 #, php-format
8932 msgid ""
8933 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8934 "issues."
8935 msgstr ""
8936 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
8937 "%s."
8939 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8940 msgid "No databases"
8941 msgstr "Brak baz danych"
8943 #: navigation.php:270
8944 #, fuzzy
8945 #| msgid "Alter table order by"
8946 msgid "Filter tables by name"
8947 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
8949 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8950 #, fuzzy
8951 #| msgid "Create table"
8952 msgctxt "short form"
8953 msgid "Create table"
8954 msgstr "Utwórz tabelę"
8956 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8957 msgid "Please select a database"
8958 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
8960 #: pmd_general.php:64
8961 msgid "Show/Hide left menu"
8962 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
8964 #: pmd_general.php:68
8965 msgid "Save position"
8966 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
8968 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8969 msgid "Create relation"
8970 msgstr "Utwórz relację"
8972 #: pmd_general.php:80
8973 msgid "Reload"
8974 msgstr "Przeładuj"
8976 #: pmd_general.php:83
8977 msgid "Help"
8978 msgstr "Pomoc"
8980 #: pmd_general.php:87
8981 msgid "Angular links"
8982 msgstr "Kanciaste połączenia"
8984 #: pmd_general.php:87
8985 msgid "Direct links"
8986 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
8988 #: pmd_general.php:91
8989 msgid "Snap to grid"
8990 msgstr "Przyciągaj do siatki"
8992 #: pmd_general.php:95
8993 msgid "Small/Big All"
8994 msgstr "Wszystko małe/duże"
8996 #: pmd_general.php:99
8997 msgid "Toggle small/big"
8998 msgstr "Przełącz małe/duże"
9000 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9001 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9002 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
9004 #: pmd_general.php:110
9005 #, fuzzy
9006 #| msgid "Submit Query"
9007 msgid "Build Query"
9008 msgstr "Wykonaj zapytania"
9010 #: pmd_general.php:115
9011 msgid "Move Menu"
9012 msgstr "Przesuń menu"
9014 #: pmd_general.php:126
9015 msgid "Hide/Show all"
9016 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
9018 #: pmd_general.php:130
9019 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9020 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
9022 #: pmd_general.php:170
9023 msgid "Number of tables"
9024 msgstr "Liczba tabel"
9026 #: pmd_general.php:412
9027 msgid "Delete relation"
9028 msgstr "Usuń relację"
9030 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9031 #, fuzzy
9032 #| msgid "Relation deleted"
9033 msgid "Relation operator"
9034 msgstr "Usunięto powiązanie"
9036 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9037 #: pmd_general.php:763
9038 #, fuzzy
9039 #| msgid "Export"
9040 msgid "Except"
9041 msgstr "Eksport"
9043 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9044 #: pmd_general.php:769
9045 #, fuzzy
9046 #| msgid "in query"
9047 msgid "subquery"
9048 msgstr "w zapytaniu"
9050 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Rename to"
9053 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9055 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9056 #, fuzzy
9057 #| msgid "User name"
9058 msgid "New name"
9059 msgstr "Nazwa użytkownika"
9061 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9062 #, fuzzy
9063 #| msgid "Create"
9064 msgid "Aggregate"
9065 msgstr "Utwórz"
9067 #: pmd_general.php:804
9068 #, fuzzy
9069 #| msgid "Table options"
9070 msgid "Active options"
9071 msgstr "Opcje tabeli"
9073 #: pmd_pdf.php:30
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Page has been created"
9076 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9078 #: pmd_pdf.php:33
9079 msgid "Page creation failed"
9080 msgstr "Błąd tworzenia strony"
9082 #: pmd_pdf.php:85
9083 #, fuzzy
9084 #| msgid "pages"
9085 msgid "Page"
9086 msgstr "stron"
9088 #: pmd_pdf.php:95
9089 #, fuzzy
9090 #| msgid "Import files"
9091 msgid "Import from selected page"
9092 msgstr "Import plików"
9094 #: pmd_pdf.php:96
9095 #, fuzzy
9096 #| msgid "Export/Import to scale"
9097 msgid "Export to selected page"
9098 msgstr "Eksport/import w skali"
9100 #: pmd_pdf.php:98
9101 #, fuzzy
9102 #| msgid "Create a new index"
9103 msgid "Create a page and export to it"
9104 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9106 #: pmd_pdf.php:107
9107 #, fuzzy
9108 #| msgid "User name"
9109 msgid "New page name: "
9110 msgstr "Nazwa użytkownika"
9112 #: pmd_pdf.php:110
9113 msgid "Export/Import to scale"
9114 msgstr "Eksport/import w skali"
9116 #: pmd_pdf.php:115
9117 msgid "recommended"
9118 msgstr "zalecana"
9120 #: pmd_relation_new.php:27
9121 msgid "Error: relation already exists."
9122 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
9124 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9125 msgid "Error: Relation not added."
9126 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
9128 #: pmd_relation_new.php:60
9129 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9130 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
9132 #: pmd_relation_new.php:82
9133 msgid "Internal relation added"
9134 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
9136 #: pmd_relation_upd.php:58
9137 msgid "Relation deleted"
9138 msgstr "Usunięto powiązanie"
9140 #: pmd_save_pos.php:45
9141 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9142 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
9144 #: pmd_save_pos.php:53
9145 msgid "Modifications have been saved"
9146 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
9148 #: prefs_forms.php:78
9149 #, fuzzy
9150 #| msgid "Submitted form contains errors"
9151 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9152 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9154 #: prefs_manage.php:78
9155 #, fuzzy
9156 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9157 msgid "Could not import configuration"
9158 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
9160 #: prefs_manage.php:110
9161 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9162 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
9164 #: prefs_manage.php:126
9165 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9166 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
9168 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9169 msgid "Saved on: @DATE@"
9170 msgstr "Zapisane: @DATE@"
9172 #: prefs_manage.php:237
9173 #, fuzzy
9174 #| msgid "Import files"
9175 msgid "Import from file"
9176 msgstr "Import plików"
9178 #: prefs_manage.php:243
9179 msgid "Import from browser's storage"
9180 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
9182 #: prefs_manage.php:246
9183 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9184 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
9186 #: prefs_manage.php:252
9187 #, fuzzy
9188 #| msgid "Other core settings"
9189 msgid "You have no saved settings!"
9190 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
9192 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9193 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9194 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
9196 #: prefs_manage.php:261
9197 #, fuzzy
9198 #| msgid "Server configuration"
9199 msgid "Merge with current configuration"
9200 msgstr "Konfiguracja serwera"
9202 #: prefs_manage.php:275
9203 #, php-format
9204 msgid ""
9205 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9206 "script%s."
9207 msgstr ""
9209 #: prefs_manage.php:300
9210 msgid "Save to browser's storage"
9211 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
9213 #: prefs_manage.php:304
9214 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9215 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
9217 #: prefs_manage.php:306
9218 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9219 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
9221 #: prefs_manage.php:321
9222 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9223 msgstr ""
9224 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
9226 #: querywindow.php:69
9227 msgid "Import files"
9228 msgstr "Import plików"
9230 #: querywindow.php:80
9231 msgid "All"
9232 msgstr "Wszystko"
9234 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9235 #, php-format
9236 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9237 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
9239 #: schema_export.php:39
9240 #, fuzzy
9241 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9242 msgid "File doesn't exist"
9243 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
9245 #: server_binlog.php:87
9246 msgid "Select binary log to view"
9247 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
9249 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9250 msgid "Files"
9251 msgstr "Pliki"
9253 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
9254 #: server_status.php:1238
9255 msgid "Truncate Shown Queries"
9256 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
9258 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
9259 #: server_status.php:1238
9260 msgid "Show Full Queries"
9261 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
9263 #: server_binlog.php:180
9264 msgid "Log name"
9265 msgstr "Nazwa dziennika"
9267 #: server_binlog.php:181
9268 msgid "Position"
9269 msgstr "Pozycja"
9271 #: server_binlog.php:184
9272 msgid "Original position"
9273 msgstr "Oryginalna pozycja"
9275 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9276 msgid "Information"
9277 msgstr "Informacje"
9279 #: server_collations.php:39
9280 msgid "Character Sets and Collations"
9281 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
9283 #: server_databases.php:69
9284 msgid "No databases selected."
9285 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
9287 #: server_databases.php:80
9288 #, php-format
9289 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9290 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
9292 #: server_databases.php:104
9293 msgid "Databases statistics"
9294 msgstr "Statystyki baz danych"
9296 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9297 #: server_replication.php:207
9298 msgid "Master replication"
9299 msgstr "Replikacja serwera głównego"
9301 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9302 msgid "Slave replication"
9303 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
9305 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9306 msgid "Enable Statistics"
9307 msgstr "Włącz statystyki"
9309 #: server_databases.php:278
9310 msgid ""
9311 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9312 "between the web server and the MySQL server."
9313 msgstr ""
9314 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
9315 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
9317 #: server_engines.php:45
9318 msgid "Storage Engines"
9319 msgstr "Mechanizmy składowania"
9321 #: server_export.php:20
9322 msgid "View dump (schema) of databases"
9323 msgstr "Zrzut baz danych"
9325 #: server_plugins.php:81
9326 msgid "Modules"
9327 msgstr ""
9329 #: server_plugins.php:102
9330 msgid "Begin"
9331 msgstr "Początek"
9333 #: server_plugins.php:111
9334 msgid "Plugin"
9335 msgstr ""
9337 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9338 msgid "Module"
9339 msgstr ""
9341 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9342 msgid "Library"
9343 msgstr ""
9345 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9346 msgid "Version"
9347 msgstr "Wersja"
9349 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9350 msgid "Author"
9351 msgstr ""
9353 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9354 msgid "License"
9355 msgstr "Licencja"
9357 #: server_plugins.php:182
9358 #, fuzzy
9359 #| msgid "Disabled"
9360 msgid "disabled"
9361 msgstr "Wyłączone"
9363 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9364 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9365 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
9367 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9368 #: server_privileges.php:628
9369 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9370 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
9372 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9373 #: server_privileges.php:634
9374 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9375 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
9377 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9378 #: server_privileges.php:627
9379 msgid "Allows creating new databases and tables."
9380 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
9382 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9383 #: server_privileges.php:633
9384 msgid "Allows creating stored routines."
9385 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
9387 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9388 msgid "Allows creating new tables."
9389 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
9391 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9392 #: server_privileges.php:631
9393 msgid "Allows creating temporary tables."
9394 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
9396 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9397 #: server_privileges.php:667
9398 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9399 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
9401 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9402 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9403 #: server_privileges.php:643
9404 msgid "Allows creating new views."
9405 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
9407 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9408 #: server_privileges.php:619
9409 msgid "Allows deleting data."
9410 msgstr "Pozwól usuwać dane."
9412 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9413 #: server_privileges.php:630
9414 msgid "Allows dropping databases and tables."
9415 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
9417 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9418 msgid "Allows dropping tables."
9419 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
9421 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9422 #: server_privileges.php:647
9423 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9424 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
9426 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9427 #: server_privileges.php:635
9428 msgid "Allows executing stored routines."
9429 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
9431 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9432 #: server_privileges.php:622
9433 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9434 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
9436 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9437 msgid ""
9438 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9439 msgstr ""
9440 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
9441 "uprawnień."
9443 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9444 #: server_privileges.php:629
9445 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9446 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
9448 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9449 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9450 msgid "Allows inserting and replacing data."
9451 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
9453 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9454 #: server_privileges.php:662
9455 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9456 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
9458 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9459 #: server_privileges.php:728
9460 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9461 msgstr ""
9462 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
9463 "godziny."
9465 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9466 #: server_privileges.php:716
9467 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9468 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
9470 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9471 #: server_privileges.php:722
9472 msgid ""
9473 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9474 "execute per hour."
9475 msgstr ""
9476 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
9477 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
9479 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9480 #: server_privileges.php:734
9481 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9482 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
9484 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9485 #: server_privileges.php:657
9486 msgid "Allows viewing processes of all users"
9487 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
9489 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9490 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9491 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9492 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
9494 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9495 #: server_privileges.php:658
9496 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9497 msgstr ""
9498 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
9500 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9501 #: server_privileges.php:665
9502 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9503 msgstr ""
9504 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
9506 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9507 #: server_privileges.php:666
9508 msgid "Needed for the replication slaves."
9509 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
9511 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9512 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9513 msgid "Allows reading data."
9514 msgstr "Pozwól czytać dane."
9516 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9517 #: server_privileges.php:660
9518 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9519 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
9521 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9522 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9523 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9524 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
9526 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9527 #: server_privileges.php:659
9528 msgid "Allows shutting down the server."
9529 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
9531 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9532 #: server_privileges.php:656
9533 msgid ""
9534 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9535 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9536 "killing threads of other users."
9537 msgstr ""
9538 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
9539 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
9540 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
9542 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9543 #: server_privileges.php:648
9544 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9545 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
9547 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9548 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9549 msgid "Allows changing data."
9550 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
9552 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9553 msgid "No privileges."
9554 msgstr "Brak uprawnień."
9556 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9557 #, fuzzy
9558 #| msgid "None"
9559 msgctxt "None privileges"
9560 msgid "None"
9561 msgstr "Brak"
9563 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9564 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9565 msgid "Table-specific privileges"
9566 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
9568 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9569 #: server_privileges.php:1700
9570 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9571 msgstr "Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
9573 #: server_privileges.php:612
9574 msgid "Administration"
9575 msgstr "Administracja"
9577 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9578 msgid "Global privileges"
9579 msgstr "Globalne uprawnienia"
9581 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9582 msgid "Database-specific privileges"
9583 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
9585 #: server_privileges.php:710
9586 msgid "Resource limits"
9587 msgstr "Ograniczenia zasobów"
9589 #: server_privileges.php:711
9590 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9591 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
9593 #: server_privileges.php:789
9594 msgid "Login Information"
9595 msgstr "Dane użytkownika"
9597 #: server_privileges.php:883
9598 msgid "Do not change the password"
9599 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9601 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9602 #, fuzzy
9603 #| msgid "No user(s) found."
9604 msgid "No user found."
9605 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
9607 #: server_privileges.php:959
9608 #, php-format
9609 msgid "The user %s already exists!"
9610 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
9612 #: server_privileges.php:1043
9613 msgid "You have added a new user."
9614 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
9616 #: server_privileges.php:1271
9617 #, php-format
9618 msgid "You have updated the privileges for %s."
9619 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
9621 #: server_privileges.php:1293
9622 #, php-format
9623 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9624 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
9626 #: server_privileges.php:1329
9627 #, php-format
9628 msgid "The password for %s was changed successfully."
9629 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
9631 #: server_privileges.php:1349
9632 #, php-format
9633 msgid "Deleting %s"
9634 msgstr "Usuwanie %s"
9636 #: server_privileges.php:1363
9637 msgid "No users selected for deleting!"
9638 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
9640 #: server_privileges.php:1366
9641 msgid "Reloading the privileges"
9642 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
9644 #: server_privileges.php:1384
9645 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9646 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
9648 #: server_privileges.php:1419
9649 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9650 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9652 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9653 msgid "Edit Privileges"
9654 msgstr "Edytuj uprawnienia"
9656 #: server_privileges.php:1439
9657 msgid "Revoke"
9658 msgstr "Cofnij"
9660 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9661 #: server_privileges.php:2343
9662 msgid "Any"
9663 msgstr "Dowolny"
9665 #: server_privileges.php:1561
9666 #, fuzzy
9667 #| msgid "User overview"
9668 msgid "Users overview"
9669 msgstr "Opis użytkownika"
9671 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9672 #: server_privileges.php:2254
9673 msgid "Grant"
9674 msgstr "Nadawanie"
9676 #: server_privileges.php:1774
9677 msgid "Remove selected users"
9678 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
9680 #: server_privileges.php:1777
9681 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9682 msgstr ""
9683 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
9685 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9686 #: server_privileges.php:1780
9687 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9688 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
9690 #: server_privileges.php:1801
9691 #, php-format
9692 msgid ""
9693 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9694 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9695 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9696 "%sreload the privileges%s before you continue."
9697 msgstr ""
9698 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
9699 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
9700 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
9701 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
9703 #: server_privileges.php:1854
9704 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9705 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
9707 #: server_privileges.php:1896
9708 msgid "Column-specific privileges"
9709 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
9711 #: server_privileges.php:2102
9712 msgid "Add privileges on the following database"
9713 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
9715 #: server_privileges.php:2120
9716 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9717 msgstr ""
9718 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
9719 "poprzedzić znakiem \\ "
9721 #: server_privileges.php:2123
9722 msgid "Add privileges on the following table"
9723 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
9725 #: server_privileges.php:2180
9726 msgid "Change Login Information / Copy User"
9727 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
9729 #: server_privileges.php:2183
9730 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9731 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
9733 #: server_privileges.php:2185
9734 msgid "... keep the old one."
9735 msgstr "… pozostaw starego."
9737 #: server_privileges.php:2186
9738 msgid "... delete the old one from the user tables."
9739 msgstr "… usuń starego z tabel użytkowników."
9741 #: server_privileges.php:2187
9742 msgid ""
9743 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9744 msgstr "… odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
9746 #: server_privileges.php:2188
9747 msgid ""
9748 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9749 "afterwards."
9750 msgstr ""
9751 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
9753 #: server_privileges.php:2211
9754 msgid "Database for user"
9755 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
9757 #: server_privileges.php:2215
9758 #, fuzzy
9759 #| msgid "None"
9760 msgctxt "Create none database for user"
9761 msgid "None"
9762 msgstr "Brak"
9764 #: server_privileges.php:2216
9765 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9766 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
9768 #: server_privileges.php:2217
9769 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9770 msgstr ""
9771 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
9772 "(nazwa_użytkownika\\_%)"
9774 #: server_privileges.php:2221
9775 #, php-format
9776 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9777 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
9779 #: server_privileges.php:2246
9780 #, php-format
9781 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9782 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
9784 #: server_privileges.php:2354
9785 msgid "global"
9786 msgstr "globalnie"
9788 #: server_privileges.php:2356
9789 msgid "database-specific"
9790 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9792 #: server_privileges.php:2358
9793 msgid "wildcard"
9794 msgstr "znak wieloznaczny"
9796 #: server_privileges.php:2398
9797 #, fuzzy
9798 #| msgid "View %s has been dropped"
9799 msgid "User has been added."
9800 msgstr "Widok %s został usunięty"
9802 #: server_replication.php:49
9803 msgid "Unknown error"
9804 msgstr "Nieznany błąd"
9806 #: server_replication.php:56
9807 #, php-format
9808 msgid "Unable to connect to master %s."
9809 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
9811 #: server_replication.php:63
9812 msgid ""
9813 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9814 msgstr ""
9815 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
9816 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
9818 #: server_replication.php:69
9819 msgid "Unable to change master"
9820 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
9822 #: server_replication.php:72
9823 #, fuzzy, php-format
9824 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9825 msgid "Master server changed successfully to %s"
9826 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9828 #: server_replication.php:180
9829 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9830 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9832 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9833 msgid "Show master status"
9834 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9836 #: server_replication.php:185
9837 msgid "Show connected slaves"
9838 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9840 #: server_replication.php:208
9841 #, php-format
9842 msgid ""
9843 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9844 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9845 msgstr ""
9846 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9847 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9849 #: server_replication.php:215
9850 msgid "Master configuration"
9851 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9853 #: server_replication.php:216
9854 msgid ""
9855 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9856 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9857 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9858 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9859 "replicated. Please select the mode:"
9860 msgstr ""
9861 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9862 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
9863 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
9864 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
9865 "być replikowane. Wybierz tryb:"
9867 #: server_replication.php:219
9868 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9869 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9871 #: server_replication.php:220
9872 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9873 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9875 #: server_replication.php:223
9876 msgid "Please select databases:"
9877 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9879 #: server_replication.php:226
9880 msgid ""
9881 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9882 "and please restart the MySQL server afterwards."
9883 msgstr ""
9884 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9885 "serwer MySQL."
9887 #: server_replication.php:228
9888 msgid ""
9889 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9890 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9891 "master"
9892 msgstr ""
9893 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9894 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9896 #: server_replication.php:291
9897 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9898 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9900 #: server_replication.php:294
9901 msgid "Slave IO Thread not running!"
9902 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9904 #: server_replication.php:303
9905 msgid ""
9906 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9907 msgstr ""
9908 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9910 #: server_replication.php:306
9911 msgid "See slave status table"
9912 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9914 #: server_replication.php:309
9915 msgid "Synchronize databases with master"
9916 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9918 #: server_replication.php:320
9919 msgid "Control slave:"
9920 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9922 #: server_replication.php:323
9923 msgid "Full start"
9924 msgstr "Kompletny start"
9926 #: server_replication.php:323
9927 msgid "Full stop"
9928 msgstr "Całkowity stop"
9930 #: server_replication.php:324
9931 msgid "Reset slave"
9932 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
9934 #: server_replication.php:326
9935 #, fuzzy
9936 #| msgid "SQL Thread %s only"
9937 msgid "Start SQL Thread only"
9938 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9940 #: server_replication.php:328
9941 #, fuzzy
9942 #| msgid "SQL Thread %s only"
9943 msgid "Stop SQL Thread only"
9944 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9946 #: server_replication.php:331
9947 #, fuzzy
9948 #| msgid "IO Thread %s only"
9949 msgid "Start IO Thread only"
9950 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9952 #: server_replication.php:333
9953 #, fuzzy
9954 #| msgid "IO Thread %s only"
9955 msgid "Stop IO Thread only"
9956 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9958 #: server_replication.php:338
9959 msgid "Error management:"
9960 msgstr "Błąd zarządzania:"
9962 #: server_replication.php:340
9963 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9964 msgstr ""
9965 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
9966 "master i slave!"
9968 #: server_replication.php:342
9969 msgid "Skip current error"
9970 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
9972 #: server_replication.php:343
9973 msgid "Skip next"
9974 msgstr "Pomiń następny"
9976 #: server_replication.php:346
9977 msgid "errors."
9978 msgstr "błędy."
9980 #: server_replication.php:361
9981 #, php-format
9982 msgid ""
9983 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9984 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9985 msgstr ""
9986 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
9987 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9989 #: server_status.php:450
9990 #, php-format
9991 msgid "Thread %s was successfully killed."
9992 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
9994 #: server_status.php:452
9995 #, php-format
9996 msgid ""
9997 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9998 msgstr ""
9999 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
10000 "już zamknięty."
10002 #: server_status.php:580
10003 msgid "Handler"
10004 msgstr "Obsługa"
10006 #: server_status.php:581
10007 msgid "Query cache"
10008 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
10010 #: server_status.php:582
10011 msgid "Threads"
10012 msgstr "Wątki"
10014 #: server_status.php:584
10015 msgid "Temporary data"
10016 msgstr "Dane tymczasowe"
10018 #: server_status.php:585
10019 msgid "Delayed inserts"
10020 msgstr "Opóźnione dodania"
10022 #: server_status.php:586
10023 msgid "Key cache"
10024 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
10026 #: server_status.php:587
10027 msgid "Joins"
10028 msgstr "Złączenia"
10030 #: server_status.php:589
10031 msgid "Sorting"
10032 msgstr "Sortowanie"
10034 #: server_status.php:591
10035 msgid "Transaction coordinator"
10036 msgstr "Koordynator transakcji"
10038 #: server_status.php:603
10039 msgid "Flush (close) all tables"
10040 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
10042 #: server_status.php:605
10043 msgid "Show open tables"
10044 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10046 #: server_status.php:610
10047 msgid "Show slave hosts"
10048 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
10050 #: server_status.php:616
10051 msgid "Show slave status"
10052 msgstr "Status serwera podrzędnego"
10054 #: server_status.php:621
10055 msgid "Flush query cache"
10056 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
10058 #: server_status.php:770
10059 msgid "Runtime Information"
10060 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
10062 #: server_status.php:777
10063 #, fuzzy
10064 #| msgid "See slave status table"
10065 msgid "All status variables"
10066 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
10068 #: server_status.php:778
10069 msgid "Monitor"
10070 msgstr ""
10072 #: server_status.php:779
10073 msgid "Advisor"
10074 msgstr ""
10076 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10077 msgid "Refresh rate: "
10078 msgstr "Częstotliwość odświeżania: "
10080 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Filters"
10083 msgstr "Filtr"
10085 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
10086 #, fuzzy
10087 #| msgid "Do not change the password"
10088 msgid "Containing the word:"
10089 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
10091 #: server_status.php:837
10092 #, fuzzy
10093 #| msgid "Show open tables"
10094 msgid "Show only alert values"
10095 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10097 #: server_status.php:841
10098 msgid "Filter by category..."
10099 msgstr ""
10101 #: server_status.php:855
10102 #, fuzzy
10103 #| msgid "Show open tables"
10104 msgid "Show unformatted values"
10105 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10107 #: server_status.php:859
10108 #, fuzzy
10109 #| msgid "Relations"
10110 msgid "Related links:"
10111 msgstr "Relacje"
10113 #: server_status.php:892
10114 #, fuzzy
10115 #| msgid "Query type"
10116 msgid "Run analyzer"
10117 msgstr "Rodzaj zapytania"
10119 #: server_status.php:893
10120 #, fuzzy
10121 #| msgid "Introduction"
10122 msgid "Instructions"
10123 msgstr "Wprowadzenie"
10125 #: server_status.php:900
10126 msgid ""
10127 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10128 "analyzing the server status variables."
10129 msgstr ""
10131 #: server_status.php:902
10132 msgid ""
10133 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10134 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10135 "system."
10136 msgstr ""
10138 #: server_status.php:904
10139 msgid ""
10140 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10141 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10142 "tuning can have a very negative effect on performance."
10143 msgstr ""
10145 #: server_status.php:906
10146 msgid ""
10147 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10148 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10149 "no clearly measurable improvement."
10150 msgstr ""
10152 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10153 #: server_status.php:928
10154 #, fuzzy, php-format
10155 #| msgid "Customize startup page"
10156 msgid "Questions since startup: %s"
10157 msgstr "Personalizuj stronę startową"
10159 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
10160 #: server_status.php:1134
10161 msgid "per hour"
10162 msgstr "na godzinę"
10164 #: server_status.php:938
10165 msgid "per minute"
10166 msgstr "na minutę"
10168 #: server_status.php:943
10169 msgid "per second"
10170 msgstr "na sekundę"
10172 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
10173 msgid "Statements"
10174 msgstr "Cecha"
10176 #. l10n: # = Amount of queries
10177 #: server_status.php:967
10178 msgid "#"
10179 msgstr ""
10181 #: server_status.php:1039
10182 #, php-format
10183 msgid "Network traffic since startup: %s"
10184 msgstr ""
10186 #: server_status.php:1047
10187 #, fuzzy, php-format
10188 #| msgid "s MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10189 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10190 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
10192 #: server_status.php:1057
10193 msgid ""
10194 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10195 "b> process."
10196 msgstr ""
10197 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
10198 "<b>replikacji</b>."
10200 #: server_status.php:1059
10201 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10202 msgstr ""
10204 #: server_status.php:1061
10205 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10206 msgstr ""
10208 #: server_status.php:1064
10209 msgid ""
10210 "For further information about replication status on the server, please visit "
10211 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10212 msgstr ""
10214 #: server_status.php:1073
10215 msgid "Replication status"
10216 msgstr "Stan replikacji"
10218 #: server_status.php:1088
10219 msgid ""
10220 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10221 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10222 msgstr ""
10223 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
10224 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
10226 #: server_status.php:1094
10227 msgid "Received"
10228 msgstr "Otrzymane"
10230 #: server_status.php:1104
10231 msgid "Sent"
10232 msgstr "Wysłane"
10234 #: server_status.php:1140
10235 msgid "max. concurrent connections"
10236 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
10238 #: server_status.php:1147
10239 msgid "Failed attempts"
10240 msgstr "Nieudane próby"
10242 #: server_status.php:1161
10243 msgid "Aborted"
10244 msgstr "Przerwane"
10246 #: server_status.php:1224
10247 msgid "ID"
10248 msgstr "ID"
10250 #: server_status.php:1228
10251 msgid "Command"
10252 msgstr "Polecenie"
10254 #: server_status.php:1290
10255 msgid ""
10256 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10257 "closing the connection properly."
10258 msgstr ""
10260 #: server_status.php:1291
10261 #, fuzzy
10262 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10263 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10264 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
10266 #: server_status.php:1292
10267 msgid ""
10268 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10269 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10270 "statements from the transaction."
10271 msgstr ""
10272 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10273 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
10274 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
10276 #: server_status.php:1293
10277 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10278 msgstr ""
10279 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10280 "binarnego."
10282 #: server_status.php:1294
10283 msgid ""
10284 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10285 msgstr ""
10287 #: server_status.php:1295
10288 msgid ""
10289 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10290 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10291 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10292 "based instead of disk-based."
10293 msgstr ""
10294 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
10295 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
10296 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
10297 "pamięci, a nie na dysku."
10299 #: server_status.php:1296
10300 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10301 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
10303 #: server_status.php:1297
10304 msgid ""
10305 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10306 "while executing statements."
10307 msgstr ""
10308 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
10309 "podczas wykonywania instrukcji."
10311 #: server_status.php:1298
10312 msgid ""
10313 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10314 "(probably duplicate key)."
10315 msgstr ""
10316 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
10317 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
10319 #: server_status.php:1299
10320 msgid ""
10321 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10322 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10323 msgstr ""
10324 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
10325 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
10327 #: server_status.php:1300
10328 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10329 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
10331 #: server_status.php:1301
10332 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10333 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
10335 #: server_status.php:1302
10336 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10337 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
10339 #: server_status.php:1303
10340 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10341 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
10343 #: server_status.php:1304
10344 msgid ""
10345 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10346 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10347 "indicates the number of time tables have been discovered."
10348 msgstr ""
10349 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
10350 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
10351 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
10353 #: server_status.php:1305
10354 msgid ""
10355 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10356 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10357 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10358 msgstr ""
10359 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
10360 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
10361 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
10363 #: server_status.php:1306
10364 msgid ""
10365 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10366 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10367 msgstr ""
10368 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
10369 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
10371 #: server_status.php:1307
10372 msgid ""
10373 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10374 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10375 "if you are doing an index scan."
10376 msgstr ""
10377 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
10378 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
10379 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
10381 #: server_status.php:1308
10382 msgid ""
10383 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10384 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10385 msgstr ""
10386 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
10387 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
10389 #: server_status.php:1309
10390 msgid ""
10391 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10392 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10393 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10394 "you have joins that don't use keys properly."
10395 msgstr ""
10396 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
10397 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
10398 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
10399 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
10401 #: server_status.php:1310
10402 msgid ""
10403 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10404 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10405 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10406 "advantage of the indexes you have."
10407 msgstr ""
10408 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
10409 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
10410 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
10411 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
10413 #: server_status.php:1311
10414 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10415 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
10417 #: server_status.php:1312
10418 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10419 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
10421 #: server_status.php:1313
10422 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10423 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
10425 #: server_status.php:1314
10426 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10427 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
10429 #: server_status.php:1315
10430 msgid "The number of pages currently dirty."
10431 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
10433 #: server_status.php:1316
10434 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10435 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
10437 #: server_status.php:1317
10438 msgid "The number of free pages."
10439 msgstr "Liczba wolnych stron."
10441 #: server_status.php:1318
10442 msgid ""
10443 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10444 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10445 "reason."
10446 msgstr ""
10447 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
10448 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
10449 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
10451 #: server_status.php:1319
10452 msgid ""
10453 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10454 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10455 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10456 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10457 msgstr ""
10458 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
10459 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
10460 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
10461 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10462 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10464 #: server_status.php:1320
10465 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10466 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
10468 #: server_status.php:1321
10469 msgid ""
10470 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10471 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10472 msgstr ""
10473 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10474 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
10475 "kolejności."
10477 #: server_status.php:1322
10478 msgid ""
10479 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10480 "InnoDB does a sequential full table scan."
10481 msgstr ""
10482 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10483 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
10485 #: server_status.php:1323
10486 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10487 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
10489 #: server_status.php:1324
10490 msgid ""
10491 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10492 "and had to do a single-page read."
10493 msgstr ""
10494 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
10495 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
10497 #: server_status.php:1325
10498 msgid ""
10499 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10500 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10501 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10502 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10503 "properly, this value should be small."
10504 msgstr ""
10505 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
10506 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
10507 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
10508 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
10509 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
10511 #: server_status.php:1326
10512 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10513 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
10515 #: server_status.php:1327
10516 msgid "The number of fsync() operations so far."
10517 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
10519 #: server_status.php:1328
10520 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10521 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
10523 #: server_status.php:1329
10524 msgid "The current number of pending reads."
10525 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
10527 #: server_status.php:1330
10528 msgid "The current number of pending writes."
10529 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
10531 #: server_status.php:1331
10532 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10533 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
10535 #: server_status.php:1332
10536 msgid "The total number of data reads."
10537 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
10539 #: server_status.php:1333
10540 msgid "The total number of data writes."
10541 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
10543 #: server_status.php:1334
10544 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10545 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
10547 #: server_status.php:1335
10548 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10549 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
10551 #: server_status.php:1336
10552 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10553 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
10555 #: server_status.php:1337
10556 msgid ""
10557 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10558 "wait for it to be flushed before continuing."
10559 msgstr ""
10560 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
10561 "oczekiwano na jego opróżnienie."
10563 #: server_status.php:1338
10564 msgid "The number of log write requests."
10565 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
10567 #: server_status.php:1339
10568 msgid "The number of physical writes to the log file."
10569 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
10571 #: server_status.php:1340
10572 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10573 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
10575 #: server_status.php:1341
10576 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10577 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
10579 #: server_status.php:1342
10580 msgid "Pending log file writes."
10581 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
10583 #: server_status.php:1343
10584 msgid "The number of bytes written to the log file."
10585 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
10587 #: server_status.php:1344
10588 msgid "The number of pages created."
10589 msgstr "Liczba utworzonych stron."
10591 #: server_status.php:1345
10592 msgid ""
10593 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10594 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10595 msgstr ""
10596 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
10597 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
10598 "konwersję na bajty."
10600 #: server_status.php:1346
10601 msgid "The number of pages read."
10602 msgstr "Liczba odczytanych stron."
10604 #: server_status.php:1347
10605 msgid "The number of pages written."
10606 msgstr "Liczba zapisanych stron."
10608 #: server_status.php:1348
10609 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10610 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
10612 #: server_status.php:1349
10613 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10614 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10616 #: server_status.php:1350
10617 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10618 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
10620 #: server_status.php:1351
10621 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10622 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10624 #: server_status.php:1352
10625 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10626 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
10628 #: server_status.php:1353
10629 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10630 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
10632 #: server_status.php:1354
10633 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10634 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
10636 #: server_status.php:1355
10637 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10638 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
10640 #: server_status.php:1356
10641 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10642 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
10644 #: server_status.php:1357
10645 msgid ""
10646 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10647 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10648 msgstr ""
10649 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
10650 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
10651 "Not_flushed_key_blocks."
10653 #: server_status.php:1358
10654 msgid ""
10655 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10656 "determine how much of the key cache is in use."
10657 msgstr ""
10658 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
10659 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
10661 #: server_status.php:1359
10662 msgid ""
10663 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10664 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10665 "one time."
10666 msgstr ""
10667 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
10668 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
10670 #: server_status.php:1360
10671 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10672 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
10674 #: server_status.php:1361
10675 msgid ""
10676 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10677 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10678 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10679 msgstr ""
10680 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
10681 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
10682 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
10683 "Key_read_requests."
10685 #: server_status.php:1362
10686 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10687 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
10689 #: server_status.php:1363
10690 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10691 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
10693 #: server_status.php:1364
10694 msgid ""
10695 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10696 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10697 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10698 msgstr ""
10699 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
10700 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
10701 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
10702 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
10704 #: server_status.php:1365
10705 msgid ""
10706 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10707 "the server started."
10708 msgstr ""
10710 #: server_status.php:1366
10711 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10712 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
10714 #: server_status.php:1367
10715 msgid ""
10716 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10717 "table cache value is probably too small."
10718 msgstr ""
10719 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
10720 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
10722 #: server_status.php:1368
10723 msgid "The number of files that are open."
10724 msgstr "Liczba otwartych plików."
10726 #: server_status.php:1369
10727 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10728 msgstr ""
10729 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
10731 #: server_status.php:1370
10732 msgid "The number of tables that are open."
10733 msgstr "Liczba otwartych tabel."
10735 #: server_status.php:1371
10736 msgid ""
10737 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10738 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10739 "statement."
10740 msgstr ""
10742 #: server_status.php:1372
10743 msgid "The amount of free memory for query cache."
10744 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10746 #: server_status.php:1373
10747 msgid "The number of cache hits."
10748 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
10750 #: server_status.php:1374
10751 msgid "The number of queries added to the cache."
10752 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
10754 #: server_status.php:1375
10755 msgid ""
10756 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10757 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10758 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10759 "decide which queries to remove from the cache."
10760 msgstr ""
10761 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
10762 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
10763 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
10764 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
10765 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
10767 #: server_status.php:1376
10768 msgid ""
10769 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10770 "query_cache_type setting)."
10771 msgstr ""
10772 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
10773 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
10775 #: server_status.php:1377
10776 msgid "The number of queries registered in the cache."
10777 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
10779 #: server_status.php:1378
10780 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10781 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
10783 #: server_status.php:1379
10784 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10785 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
10787 #: server_status.php:1380
10788 msgid ""
10789 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10790 "should carefully check the indexes of your tables."
10791 msgstr ""
10792 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
10793 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
10795 #: server_status.php:1381
10796 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10797 msgstr ""
10798 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
10799 "złączanej tabeli."
10801 #: server_status.php:1382
10802 msgid ""
10803 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10804 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10805 msgstr ""
10806 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
10807 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
10808 "indeksom tabel.)"
10810 #: server_status.php:1383
10811 msgid ""
10812 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10813 "critical even if this is big.)"
10814 msgstr ""
10815 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10816 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10818 #: server_status.php:1384
10819 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10820 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10822 #: server_status.php:1385
10823 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10824 msgstr ""
10825 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10827 #: server_status.php:1386
10828 msgid ""
10829 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10830 "retried transactions."
10831 msgstr ""
10832 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10833 "transakcje."
10835 #: server_status.php:1387
10836 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10837 msgstr ""
10838 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10839 "głównego."
10841 #: server_status.php:1388
10842 msgid ""
10843 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10844 "create."
10845 msgstr ""
10846 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10848 #: server_status.php:1389
10849 msgid ""
10850 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10851 msgstr ""
10852 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10854 #: server_status.php:1390
10855 msgid ""
10856 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10857 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10858 "system variable."
10859 msgstr ""
10860 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10861 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10862 "systemowej sort_buffer_size."
10864 #: server_status.php:1391
10865 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10866 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10868 #: server_status.php:1392
10869 msgid "The number of sorted rows."
10870 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
10872 #: server_status.php:1393
10873 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10874 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10876 #: server_status.php:1394
10877 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10878 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10880 #: server_status.php:1395
10881 msgid ""
10882 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10883 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10884 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10885 "tables or use replication."
10886 msgstr ""
10887 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10888 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10889 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10890 "lub użyć replikacji."
10892 #: server_status.php:1396
10893 msgid ""
10894 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10895 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10896 "raise your thread_cache_size."
10897 msgstr ""
10898 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10899 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10900 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10902 #: server_status.php:1397
10903 msgid "The number of currently open connections."
10904 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10906 #: server_status.php:1398
10907 msgid ""
10908 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10909 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10910 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10911 "implementation.)"
10912 msgstr ""
10913 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10914 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10915 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10916 "polepszenia wydajności.)"
10918 #: server_status.php:1399
10919 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10920 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10922 #: server_status.php:1539
10923 #, fuzzy
10924 #| msgid "Start"
10925 msgid "Start Monitor"
10926 msgstr "Start"
10928 #: server_status.php:1548
10929 #, fuzzy
10930 #| msgid "Introduction"
10931 msgid "Instructions/Setup"
10932 msgstr "Wprowadzenie"
10934 #: server_status.php:1553
10935 msgid "Done rearranging/editing charts"
10936 msgstr ""
10938 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10939 #, fuzzy
10940 #| msgid "Apply index(s)"
10941 msgid "Add chart"
10942 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10944 #: server_status.php:1562
10945 msgid "Rearrange/edit charts"
10946 msgstr ""
10948 #: server_status.php:1566
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Refresh rate"
10951 msgstr "Odśwież"
10953 #: server_status.php:1571
10954 #, fuzzy
10955 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10956 msgid "Chart columns"
10957 msgstr "Dodaj/usuń pola"
10959 #: server_status.php:1587
10960 #, fuzzy
10961 #| msgid "Error management:"
10962 msgid "Chart arrangement"
10963 msgstr "Błąd zarządzania:"
10965 #: server_status.php:1587
10966 msgid ""
10967 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10968 "may want to export it if you have a complicated set up."
10969 msgstr ""
10971 #: server_status.php:1588
10972 #, fuzzy
10973 #| msgid "Restore default value"
10974 msgid "Reset to default"
10975 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
10977 #: server_status.php:1592
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "Introduction"
10980 msgid "Monitor Instructions"
10981 msgstr "Wprowadzenie"
10983 #: server_status.php:1593
10984 msgid ""
10985 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10986 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10987 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10988 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10989 "increases server load by up to 15%"
10990 msgstr ""
10992 #: server_status.php:1598
10993 msgid ""
10994 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10995 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10996 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10997 "charting features however."
10998 msgstr ""
11000 #: server_status.php:1611
11001 msgid "Using the monitor:"
11002 msgstr ""
11004 #: server_status.php:1613
11005 msgid ""
11006 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11007 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11008 "chart using the cog icon on each respective chart."
11009 msgstr ""
11011 #: server_status.php:1615
11012 msgid ""
11013 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11014 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11015 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11016 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11017 msgstr ""
11019 #: server_status.php:1622
11020 msgid "Please note:"
11021 msgstr ""
11023 #: server_status.php:1624
11024 msgid ""
11025 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11026 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11027 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11028 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11029 msgstr ""
11031 #: server_status.php:1636
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "Remove database"
11034 msgid "Preset chart"
11035 msgstr "Usuń bazę danych"
11037 #: server_status.php:1640
11038 #, fuzzy
11039 #| msgid "See slave status table"
11040 msgid "Status variable(s)"
11041 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
11043 #: server_status.php:1642
11044 #, fuzzy
11045 #| msgid "Select Tables"
11046 msgid "Select series:"
11047 msgstr "Wybierz tabele"
11049 #: server_status.php:1644
11050 msgid "Commonly monitored"
11051 msgstr ""
11053 #: server_status.php:1659
11054 #, fuzzy
11055 #| msgid "Invalid table name"
11056 msgid "or type variable name:"
11057 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
11059 #: server_status.php:1663
11060 msgid "Display as differential value"
11061 msgstr ""
11063 #: server_status.php:1665
11064 msgid "Apply a divisor"
11065 msgstr ""
11067 #: server_status.php:1672
11068 msgid "Append unit to data values"
11069 msgstr ""
11071 #: server_status.php:1678
11072 #, fuzzy
11073 #| msgid "Add a new server"
11074 msgid "Add this series"
11075 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11077 #: server_status.php:1680
11078 msgid "Clear series"
11079 msgstr ""
11081 #: server_status.php:1683
11082 #, fuzzy
11083 #| msgid "SQL queries"
11084 msgid "Series in Chart:"
11085 msgstr "Zapytania SQL"
11087 #: server_status.php:1696
11088 #, fuzzy
11089 #| msgid "Show statistics"
11090 msgid "Log statistics"
11091 msgstr "Pokaż statystyki"
11093 #: server_status.php:1697
11094 #, fuzzy
11095 #| msgid "Select Tables"
11096 msgid "Selected time range:"
11097 msgstr "Wybierz tabele"
11099 #: server_status.php:1702
11100 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11101 msgstr ""
11103 #: server_status.php:1707
11104 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11105 msgstr ""
11107 #: server_status.php:1712
11108 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11109 msgstr ""
11111 #: server_status.php:1714
11112 msgid "Results are grouped by query text."
11113 msgstr ""
11115 #: server_status.php:1719
11116 #, fuzzy
11117 #| msgid "Query type"
11118 msgid "Query analyzer"
11119 msgstr "Rodzaj zapytania"
11121 #: server_status.php:1759
11122 #, fuzzy, php-format
11123 #| msgid "Second"
11124 msgid "%d second"
11125 msgid_plural "%d seconds"
11126 msgstr[0] "Sekunda"
11127 msgstr[1] "Sekunda"
11128 msgstr[2] "Sekunda"
11130 #: server_status.php:1761
11131 #, fuzzy, php-format
11132 #| msgid "Minute"
11133 msgid "%d minute"
11134 msgid_plural "%d minutes"
11135 msgstr[0] "Minuta"
11136 msgstr[1] "Minuta"
11137 msgstr[2] "Minuta"
11139 #: server_synchronize.php:99
11140 msgid "Could not connect to the source"
11141 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
11143 #: server_synchronize.php:102
11144 msgid "Could not connect to the target"
11145 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
11147 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
11148 #: tbl_get_field.php:19
11149 #, php-format
11150 msgid "'%s' database does not exist."
11151 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
11153 #: server_synchronize.php:282
11154 msgid "Structure Synchronization"
11155 msgstr "Synchronizacja struktury"
11157 #: server_synchronize.php:286
11158 msgid "Data Synchronization"
11159 msgstr "Synchronizacja danych"
11161 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11162 msgid "not present"
11163 msgstr "nie występuje"
11165 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11166 msgid "Structure Difference"
11167 msgstr "Różnica w strukturze"
11169 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11170 msgid "Data Difference"
11171 msgstr "Różnica danych"
11173 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11174 msgid "Add column(s)"
11175 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
11177 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11178 msgid "Remove column(s)"
11179 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
11181 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11182 msgid "Alter column(s)"
11183 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
11185 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11186 msgid "Remove index(s)"
11187 msgstr "Usuń indeks(y)"
11189 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11190 msgid "Apply index(s)"
11191 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11193 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11194 msgid "Update row(s)"
11195 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
11197 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11198 msgid "Insert row(s)"
11199 msgstr "Dodaj rekord(y)"
11201 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11202 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11203 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
11205 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11206 msgid "Apply Selected Changes"
11207 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
11209 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11210 msgid "Synchronize Databases"
11211 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
11213 #: server_synchronize.php:483
11214 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11215 msgstr ""
11216 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
11218 #: server_synchronize.php:988
11219 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11220 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
11222 #: server_synchronize.php:1046
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Executed queries"
11225 msgstr "Zapytania SQL"
11227 #: server_synchronize.php:1202
11228 msgid "Enter manually"
11229 msgstr ""
11231 #: server_synchronize.php:1210
11232 #, fuzzy
11233 #| msgid "Insecure connection"
11234 msgid "Current connection"
11235 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11237 #: server_synchronize.php:1250
11238 #, fuzzy, php-format
11239 #| msgid "Configuration"
11240 msgid "Configuration: %s"
11241 msgstr "Konfiguracja"
11243 #: server_synchronize.php:1265
11244 msgid "Socket"
11245 msgstr "Gniazdo"
11247 #: server_synchronize.php:1313
11248 msgid ""
11249 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11250 "database will remain unchanged."
11251 msgstr ""
11252 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
11253 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
11255 #: server_variables.php:80
11256 msgid "Setting variable failed"
11257 msgstr ""
11259 #: server_variables.php:99
11260 msgid "Server variables and settings"
11261 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
11263 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11264 msgid "Session value"
11265 msgstr "Wartość sesji"
11267 #: server_variables.php:126
11268 msgid "Global value"
11269 msgstr "Wartość globalna"
11271 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11272 msgid "Download"
11273 msgstr "Ściągnij"
11275 #: setup/frames/form.inc.php:25
11276 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11277 msgstr ""
11279 #: setup/frames/index.inc.php:49
11280 msgid "Cannot load or save configuration"
11281 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
11283 #: setup/frames/index.inc.php:50
11284 msgid ""
11285 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11286 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11287 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11288 msgstr ""
11289 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
11290 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@./Documentation."
11291 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
11292 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
11294 #: setup/frames/index.inc.php:57
11295 msgid ""
11296 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11297 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11298 msgstr ""
11299 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
11300 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
11302 #: setup/frames/index.inc.php:61
11303 #, php-format
11304 msgid ""
11305 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11306 "link[/a] to use a secure connection."
11307 msgstr ""
11308 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
11309 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
11311 #: setup/frames/index.inc.php:65
11312 msgid "Insecure connection"
11313 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11315 #: setup/frames/index.inc.php:93
11316 #, fuzzy
11317 #| msgid "Configuration"
11318 msgid "Configuration saved."
11319 msgstr "Konfiguracja"
11321 #: setup/frames/index.inc.php:94
11322 msgid ""
11323 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11324 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11325 msgstr ""
11327 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11328 msgid "Overview"
11329 msgstr "Opcje podstawowe"
11331 #: setup/frames/index.inc.php:109
11332 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11333 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
11335 #: setup/frames/index.inc.php:149
11336 msgid "There are no configured servers"
11337 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
11339 #: setup/frames/index.inc.php:157
11340 msgid "New server"
11341 msgstr "Nowy serwer"
11343 #: setup/frames/index.inc.php:186
11344 msgid "Default language"
11345 msgstr "Domyślny język"
11347 #: setup/frames/index.inc.php:196
11348 msgid "let the user choose"
11349 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
11351 #: setup/frames/index.inc.php:207
11352 msgid "- none -"
11353 msgstr "- brak -"
11355 #: setup/frames/index.inc.php:210
11356 msgid "Default server"
11357 msgstr "Domyślny serwer"
11359 #: setup/frames/index.inc.php:220
11360 msgid "End of line"
11361 msgstr "Koniec linii"
11363 #: setup/frames/index.inc.php:225
11364 msgid "Display"
11365 msgstr "Pokaż"
11367 #: setup/frames/index.inc.php:229
11368 msgid "Load"
11369 msgstr "Załaduj"
11371 #: setup/frames/index.inc.php:240
11372 msgid "phpMyAdmin homepage"
11373 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
11375 #: setup/frames/index.inc.php:241
11376 msgid "Donate"
11377 msgstr "Przekazanie darowizny"
11379 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11380 msgid "Edit server"
11381 msgstr "Edytuj serwer"
11383 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11384 msgid "Add a new server"
11385 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11387 #: setup/index.php:22
11388 msgid "Wrong GET file attribute value"
11389 msgstr ""
11391 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11392 msgid "Warning"
11393 msgstr "Ostrzeżenie"
11395 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11396 msgid "Submitted form contains errors"
11397 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
11399 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11400 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11401 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
11403 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11404 msgid "Ignore errors"
11405 msgstr "Ignoruj błędy"
11407 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11408 msgid "Show form"
11409 msgstr "Pokaż formularz"
11411 #: setup/lib/index.lib.php:122
11412 msgid ""
11413 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11414 msgstr ""
11415 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
11417 #: setup/lib/index.lib.php:132
11418 msgid ""
11419 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11420 "not respond."
11421 msgstr ""
11422 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
11423 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
11425 #: setup/lib/index.lib.php:152
11426 msgid "Got invalid version string from server"
11427 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
11429 #: setup/lib/index.lib.php:162
11430 msgid "Unparsable version string"
11431 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
11433 #: setup/lib/index.lib.php:180
11434 #, fuzzy, php-format
11435 #| msgid ""
11436 #| "e using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The est ble "
11437 #| "version is %s, released on %s."
11438 msgid ""
11439 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11440 "version is %s, released on %s."
11441 msgstr ""
11442 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
11443 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
11445 #: setup/lib/index.lib.php:186
11446 msgid "No newer stable version is available"
11447 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
11449 #: setup/lib/index.lib.php:274
11450 #, fuzzy, php-format
11451 #| msgid ""
11452 #| "a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be abled "
11453 #| "it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. you feel s "
11454 #| "is necessary, use [a@?page=form&amp;mset=features#tab_Security]trusted "
11455 #| "xies list[/a]. However, IP-based tection may not be reliable if your IP "
11456 #| "ongs to an ISP where usands of users, including you, are connected to."
11457 msgid ""
11458 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11459 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11460 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11461 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11462 msgstr ""
11463 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
11464 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
11465 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
11466 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11467 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11468 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11470 #: setup/lib/index.lib.php:276
11471 msgid ""
11472 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11473 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11474 "you don't need to remember it."
11475 msgstr ""
11476 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
11477 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
11478 "szyfrowania ciasteczek."
11480 #: setup/lib/index.lib.php:277
11481 #, fuzzy, php-format
11482 #| msgid ""
11483 #| "ge=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression  "
11484 #| "ompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on s system."
11485 msgid ""
11486 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11487 "unavailable on this system."
11488 msgstr ""
11489 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
11490 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11492 #: setup/lib/index.lib.php:279
11493 msgid ""
11494 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11495 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11496 msgstr ""
11497 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
11498 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
11500 #: setup/lib/index.lib.php:280
11501 #, fuzzy, php-format
11502 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11503 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11504 msgstr ""
11505 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11507 #: setup/lib/index.lib.php:282
11508 #, fuzzy, php-format
11509 #| msgid ""
11510 #| "ge=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11511 #| "ression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this tem."
11512 msgid ""
11513 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11514 "unavailable on this system."
11515 msgstr ""
11516 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
11517 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11519 #: setup/lib/index.lib.php:284
11520 #, php-format
11521 msgid ""
11522 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11523 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11524 "(currently %d)."
11525 msgstr ""
11527 #: setup/lib/index.lib.php:286
11528 #, fuzzy, php-format
11529 #| msgid ""
11530 #| "ge=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] uld be  "
11531 #| "to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 0 may pose a "
11532 #| "urity risk such as impersonation."
11533 msgid ""
11534 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11535 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11536 msgstr ""
11537 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
11538 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
11539 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
11541 #: setup/lib/index.lib.php:288
11542 #, php-format
11543 msgid ""
11544 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11545 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11546 msgstr ""
11548 #: setup/lib/index.lib.php:290
11549 #, fuzzy, php-format
11550 #| msgid ""
11551 #| " feel this is necessary, use additional protection settings - ?"
11552 #| "e=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host tication[/a] "
11553 #| "settings and ?page=form&amp;mset=features#tab_Security]trusted proxies "
11554 #| "list[/a]. ever, IP-based tection may not be reliable if your IP belongs "
11555 #| "to an ISP re usands of users, including you, are connected to."
11556 msgid ""
11557 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11558 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11559 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11560 "of users, including you, are connected to."
11561 msgstr ""
11562 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
11563 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11564 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
11565 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11566 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11567 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11569 #: setup/lib/index.lib.php:292
11570 #, fuzzy, php-format
11571 #| msgid ""
11572 #| "t the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username  sword "
11573 #| "for auto-login, which is not a desirable option for live ts. Anyoneo "
11574 #| "knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly ess your phpMyAdmin el. "
11575 #| "Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=d#tab_Server]authenticationpe[/"
11576 #| "a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]httpbd]."
11577 msgid ""
11578 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11579 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11580 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11581 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11582 "http[/kbd]."
11583 msgstr ""
11584 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
11585 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
11586 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
11587 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
11588 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
11590 #: setup/lib/index.lib.php:294
11591 #, fuzzy, php-format
11592 #| msgid ""
11593 #| "ge=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] uires "
11594 #| "ctions (%s) which are unavailable on this system."
11595 msgid ""
11596 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11597 "system."
11598 msgstr ""
11599 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
11600 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11602 #: setup/lib/index.lib.php:296
11603 #, fuzzy, php-format
11604 #| msgid ""
11605 #| "ge=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip ompression[/requires "
11606 #| "functions (%s) which are unavailable on this system."
11607 msgid ""
11608 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11609 "system."
11610 msgstr ""
11611 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
11612 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11614 #: setup/lib/index.lib.php:323
11615 #, fuzzy
11616 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11617 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11618 msgstr ""
11619 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11621 #: setup/lib/index.lib.php:336
11622 #, fuzzy
11623 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11624 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11625 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
11627 #: setup/lib/index.lib.php:367
11628 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11629 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
11631 #: setup/lib/index.lib.php:389
11632 #, fuzzy
11633 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11634 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11635 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
11637 #: setup/lib/index.lib.php:396
11638 #, fuzzy
11639 #| msgid " should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11640 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11641 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
11643 #: setup/validate.php:22
11644 #, fuzzy
11645 #| msgid "No databases"
11646 msgid "Wrong data"
11647 msgstr "Brak baz danych"
11649 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11650 msgid "Browse foreign values"
11651 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
11653 #: sql.php:212
11654 #, php-format
11655 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11656 msgstr ""
11658 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11659 #, php-format
11660 msgid "Inserted row id: %1$d"
11661 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
11663 #: sql.php:715
11664 msgid "Showing as PHP code"
11665 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
11667 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11668 msgid "Showing SQL query"
11669 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11671 #: sql.php:720
11672 #, fuzzy
11673 #| msgid "Validate SQL"
11674 msgid "Validated SQL"
11675 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
11677 #: sql.php:940
11678 #, php-format
11679 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11680 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
11682 #: sql.php:972
11683 msgid "Label"
11684 msgstr "Nazwa"
11686 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11687 #, php-format
11688 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11689 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
11691 #: tbl_change.php:699
11692 #, fuzzy
11693 #| msgid "ause of its length,<br /> this field might not be editable "
11694 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11695 msgstr "To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
11697 #: tbl_change.php:817
11698 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11699 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
11701 #: tbl_change.php:821
11702 msgid "Binary - do not edit"
11703 msgstr "Binarne - nie do edycji "
11705 #: tbl_change.php:871
11706 msgid "Upload to BLOB repository"
11707 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
11709 #: tbl_change.php:1029
11710 msgid "Insert as new row"
11711 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
11713 #: tbl_change.php:1030
11714 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11715 msgstr ""
11717 #: tbl_change.php:1031
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Show insert query"
11720 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11722 #: tbl_change.php:1042
11723 msgid "and then"
11724 msgstr "a następnie"
11726 #: tbl_change.php:1046
11727 msgid "Go back to previous page"
11728 msgstr "Wróć"
11730 #: tbl_change.php:1047
11731 msgid "Insert another new row"
11732 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11734 #: tbl_change.php:1051
11735 msgid "Go back to this page"
11736 msgstr "Powrót do tej strony"
11738 #: tbl_change.php:1059
11739 msgid "Edit next row"
11740 msgstr "Edytuj następny rekord"
11742 #: tbl_change.php:1070
11743 msgid ""
11744 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11745 msgstr ""
11746 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
11747 "dowolne miejsce"
11749 #: tbl_change.php:1108
11750 #, fuzzy, php-format
11751 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11752 msgid "Continue insertion with %s rows"
11753 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
11755 #: tbl_chart.php:88
11756 #, fuzzy
11757 #| msgid "Mar"
11758 msgctxt "Chart type"
11759 msgid "Bar"
11760 msgstr "Mar"
11762 #: tbl_chart.php:89
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "Column"
11765 msgctxt "Chart type"
11766 msgid "Column"
11767 msgstr "Kolumna"
11769 #: tbl_chart.php:90
11770 msgctxt "Chart type"
11771 msgid "Line"
11772 msgstr ""
11774 #: tbl_chart.php:91
11775 #, fuzzy
11776 #| msgid "Engines"
11777 msgctxt "Chart type"
11778 msgid "Spline"
11779 msgstr "Mechanizmy"
11781 #: tbl_chart.php:92
11782 #, fuzzy
11783 #| msgid "PiB"
11784 msgctxt "Chart type"
11785 msgid "Pie"
11786 msgstr "PB"
11788 #: tbl_chart.php:94
11789 #, fuzzy
11790 #| msgid "Packed"
11791 msgid "Stacked"
11792 msgstr "Spakowany"
11794 #: tbl_chart.php:97
11795 #, fuzzy
11796 #| msgid "Report title"
11797 msgid "Chart title"
11798 msgstr "Tytuł raportu"
11800 #: tbl_chart.php:103
11801 msgid "X-Axis:"
11802 msgstr ""
11804 #: tbl_chart.php:117
11805 #, fuzzy
11806 #| msgid "SQL queries"
11807 msgid "Series:"
11808 msgstr "Zapytania SQL"
11810 #: tbl_chart.php:119
11811 #, fuzzy
11812 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11813 msgid "The remaining columns"
11814 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11816 #: tbl_chart.php:132
11817 msgid "X-Axis label:"
11818 msgstr ""
11820 #: tbl_chart.php:133
11821 #, fuzzy
11822 #| msgid "Value"
11823 msgid "X Values"
11824 msgstr "Wartość"
11826 #: tbl_chart.php:134
11827 msgid "Y-Axis label:"
11828 msgstr ""
11830 #: tbl_chart.php:134
11831 #, fuzzy
11832 #| msgid "Value"
11833 msgid "Y Values"
11834 msgstr "Wartość"
11836 #: tbl_create.php:31
11837 #, php-format
11838 msgid "Table %s already exists!"
11839 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
11841 #: tbl_create.php:227
11842 #, php-format
11843 msgid "Table %1$s has been created."
11844 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
11846 #: tbl_export.php:24
11847 msgid "View dump (schema) of table"
11848 msgstr "Zrzut tabeli"
11850 #: tbl_gis_visualization.php:112
11851 #, fuzzy
11852 #| msgid "Display servers selection"
11853 msgid "Display GIS Visualization"
11854 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
11856 #: tbl_gis_visualization.php:128
11857 msgid "Width"
11858 msgstr ""
11860 #: tbl_gis_visualization.php:132
11861 msgid "Height"
11862 msgstr ""
11864 #: tbl_gis_visualization.php:136
11865 #, fuzzy
11866 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11867 msgid "Label column"
11868 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11870 #: tbl_gis_visualization.php:138
11871 #, fuzzy
11872 #| msgid "- none -"
11873 msgid "-- None --"
11874 msgstr "- brak -"
11876 #: tbl_gis_visualization.php:151
11877 #, fuzzy
11878 #| msgid "Log file count"
11879 msgid "Spatial column"
11880 msgstr "Liczba plików dziennika"
11882 #: tbl_gis_visualization.php:175
11883 msgid "Redraw"
11884 msgstr ""
11886 #: tbl_gis_visualization.php:177
11887 #, fuzzy
11888 #| msgid "Save as file"
11889 msgid "Save to file"
11890 msgstr "Zapisz jako plik"
11892 #: tbl_gis_visualization.php:178
11893 #, fuzzy
11894 #| msgid "Table name"
11895 msgid "File name"
11896 msgstr "Nazwa tabeli"
11898 #: tbl_indexes.php:66
11899 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11900 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
11902 #: tbl_indexes.php:75
11903 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11904 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
11906 #: tbl_indexes.php:91
11907 msgid "No index parts defined!"
11908 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
11910 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11911 #, fuzzy
11912 #| msgid "Apply index(s)"
11913 msgid "Add index"
11914 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11916 #: tbl_indexes.php:175
11917 #, fuzzy
11918 #| msgid "Edit mode"
11919 msgid "Edit index"
11920 msgstr "Tryb edycji"
11922 #: tbl_indexes.php:187
11923 msgid "Index name:"
11924 msgstr "Nazwa indeksu :"
11926 #: tbl_indexes.php:188
11927 msgid ""
11928 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11929 msgstr ""
11930 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
11932 #: tbl_indexes.php:199
11933 msgid "Index type:"
11934 msgstr "Rodzaj indeksu :"
11936 #: tbl_indexes.php:285
11937 #, php-format
11938 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11939 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
11941 #: tbl_move_copy.php:44
11942 msgid "Can't move table to same one!"
11943 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
11945 #: tbl_move_copy.php:46
11946 msgid "Can't copy table to same one!"
11947 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
11949 #: tbl_move_copy.php:54
11950 #, php-format
11951 msgid "Table %s has been moved to %s."
11952 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
11954 #: tbl_move_copy.php:56
11955 #, php-format
11956 msgid "Table %s has been copied to %s."
11957 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
11959 #: tbl_move_copy.php:81
11960 msgid "The table name is empty!"
11961 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
11963 #: tbl_operations.php:268
11964 msgid "Alter table order by"
11965 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
11967 #: tbl_operations.php:277
11968 msgid "(singly)"
11969 msgstr "(pojedynczo)"
11971 #: tbl_operations.php:297
11972 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11973 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11975 #: tbl_operations.php:355
11976 msgid "Table options"
11977 msgstr "Opcje tabeli"
11979 #: tbl_operations.php:359
11980 msgid "Rename table to"
11981 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
11983 #: tbl_operations.php:535
11984 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11985 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11987 #: tbl_operations.php:582
11988 msgid "Switch to copied table"
11989 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
11991 #: tbl_operations.php:594
11992 msgid "Table maintenance"
11993 msgstr "Zarządzanie tabelą"
11995 #: tbl_operations.php:618
11996 msgid "Defragment table"
11997 msgstr "Defragmentuj tabelę"
11999 #: tbl_operations.php:666
12000 #, php-format
12001 msgid "Table %s has been flushed"
12002 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
12004 #: tbl_operations.php:672
12005 #, fuzzy
12006 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12007 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12008 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
12010 #: tbl_operations.php:681
12011 #, fuzzy
12012 #| msgid "Dumping data for table"
12013 msgid "Delete data or table"
12014 msgstr "Zrzut danych tabeli"
12016 #: tbl_operations.php:696
12017 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12018 msgstr ""
12020 #: tbl_operations.php:716
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Delete the table (DROP)"
12023 msgstr "Brak baz danych"
12025 #: tbl_operations.php:738
12026 msgid "Partition maintenance"
12027 msgstr "Zarządzanie partycjami"
12029 #: tbl_operations.php:746
12030 #, php-format
12031 msgid "Partition %s"
12032 msgstr "Partycja %s"
12034 #: tbl_operations.php:749
12035 msgid "Analyze"
12036 msgstr "Analizuj"
12038 #: tbl_operations.php:750
12039 msgid "Check"
12040 msgstr "Sprawdź"
12042 #: tbl_operations.php:751
12043 msgid "Optimize"
12044 msgstr "Optymalizuj"
12046 #: tbl_operations.php:752
12047 msgid "Rebuild"
12048 msgstr "Przebuduj"
12050 #: tbl_operations.php:753
12051 msgid "Repair"
12052 msgstr "Napraw"
12054 #: tbl_operations.php:765
12055 msgid "Remove partitioning"
12056 msgstr "Usuń partycjonowanie"
12058 #: tbl_operations.php:791
12059 msgid "Check referential integrity:"
12060 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
12062 #: tbl_printview.php:72
12063 #, fuzzy
12064 #| msgid "Show tables"
12065 msgid "Showing tables"
12066 msgstr "Pokaż tabele"
12068 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
12069 msgid "Space usage"
12070 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
12072 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
12073 msgid "Usage"
12074 msgstr "Wykorzystanie"
12076 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
12077 msgid "Effective"
12078 msgstr "Efektywne"
12080 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
12081 msgid "Row Statistics"
12082 msgstr "Statystyka rekordów"
12084 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
12085 msgid "static"
12086 msgstr "statycznie"
12088 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
12089 msgid "dynamic"
12090 msgstr "zmienny"
12092 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
12093 msgid "Row length"
12094 msgstr "Długość rekordu"
12096 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
12097 msgid "Row size"
12098 msgstr "Rozmiar rekordu "
12100 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
12101 msgid "Next autoindex"
12102 msgstr ""
12104 #: tbl_relation.php:271
12105 #, php-format
12106 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12107 msgstr ""
12108 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
12109 "danych)"
12111 #: tbl_relation.php:398
12112 #, fuzzy
12113 #| msgid "Internal relations"
12114 msgid "Internal relation"
12115 msgstr "Wewnętrzne relacje"
12117 #: tbl_relation.php:400
12118 msgid ""
12119 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12120 "relation exists."
12121 msgstr ""
12122 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
12124 #: tbl_relation.php:406
12125 msgid "Foreign key constraint"
12126 msgstr ""
12128 #: tbl_select.php:84
12129 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12130 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12132 #: tbl_select.php:178
12133 #, fuzzy
12134 #| msgid "Select fields (at least one):"
12135 msgid "Select columns (at least one):"
12136 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
12138 #: tbl_select.php:196
12139 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12140 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
12142 #: tbl_select.php:203
12143 msgid "Number of rows per page"
12144 msgstr "rekordów na stronie"
12146 #: tbl_select.php:209
12147 msgid "Display order:"
12148 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
12150 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12151 msgid "Spatial"
12152 msgstr ""
12154 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12155 msgid "Browse distinct values"
12156 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
12158 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12159 msgid "Add primary key"
12160 msgstr ""
12162 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12163 msgid "Add unique index"
12164 msgstr ""
12166 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12167 #, fuzzy
12168 #| msgid "Apply index(s)"
12169 msgid "Add SPATIAL index"
12170 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12172 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12173 msgid "Add FULLTEXT index"
12174 msgstr ""
12176 #: tbl_structure.php:359
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "None"
12179 msgctxt "None for default"
12180 msgid "None"
12181 msgstr "Brak"
12183 #: tbl_structure.php:372
12184 #, fuzzy, php-format
12185 #| msgid "Table %s has been dropped"
12186 msgid "Column %s has been dropped"
12187 msgstr "Tabela %s została usunięta"
12189 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12190 #, php-format
12191 msgid "A primary key has been added on %s"
12192 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
12194 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12195 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12196 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12197 #, php-format
12198 msgid "An index has been added on %s"
12199 msgstr "Do %s dodany został indeks"
12201 #: tbl_structure.php:465
12202 #, fuzzy
12203 #| msgid "Show versions"
12204 msgid "Show more actions"
12205 msgstr "Pokaż wersje"
12207 #: tbl_structure.php:607
12208 #, fuzzy
12209 #| msgid "Print view"
12210 msgid "Edit view"
12211 msgstr "Widok do druku"
12213 #: tbl_structure.php:624
12214 msgid "Relation view"
12215 msgstr "Widok relacyjny"
12217 #: tbl_structure.php:632
12218 msgid "Propose table structure"
12219 msgstr "Analiza zawartości"
12221 #: tbl_structure.php:650
12222 #, fuzzy
12223 #| msgid "Add %s field(s)"
12224 msgid "Add column"
12225 msgstr "Dodaj %s pól"
12227 #: tbl_structure.php:664
12228 msgid "At End of Table"
12229 msgstr "Na końcu tabeli"
12231 #: tbl_structure.php:665
12232 msgid "At Beginning of Table"
12233 msgstr "Na początku tabeli"
12235 #: tbl_structure.php:666
12236 #, php-format
12237 msgid "After %s"
12238 msgstr "Po %s"
12240 #: tbl_structure.php:703
12241 #, fuzzy, php-format
12242 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12243 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12244 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
12246 #: tbl_structure.php:861
12247 msgid "partitioned"
12248 msgstr "partycjonowanie"
12250 #: tbl_tracking.php:109
12251 #, php-format
12252 msgid "Tracking report for table `%s`"
12253 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
12255 #: tbl_tracking.php:173
12256 #, php-format
12257 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12258 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
12260 #: tbl_tracking.php:181
12261 #, php-format
12262 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12263 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
12265 #: tbl_tracking.php:189
12266 #, php-format
12267 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12268 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
12270 #: tbl_tracking.php:199
12271 msgid "SQL statements executed."
12272 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
12274 #: tbl_tracking.php:205
12275 msgid ""
12276 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12277 "ensure that you have the privileges to do so."
12278 msgstr ""
12279 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
12280 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
12282 #: tbl_tracking.php:206
12283 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12284 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
12286 #: tbl_tracking.php:215
12287 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12288 msgstr ""
12289 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
12291 #: tbl_tracking.php:246
12292 #, php-format
12293 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12294 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
12296 #: tbl_tracking.php:373
12297 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12298 msgstr "Śledzenie definicji danych skasowane z powodzeniem"
12300 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12301 msgid "Query error"
12302 msgstr "Błąd zapytania"
12304 #: tbl_tracking.php:390
12305 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12306 msgstr "Śledzenie manipulacji na danych skasowane z powodzeniem"
12308 #: tbl_tracking.php:402
12309 msgid "Tracking statements"
12310 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
12312 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12313 #, php-format
12314 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12315 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
12317 #: tbl_tracking.php:423
12318 msgid "Delete tracking data row from report"
12319 msgstr "Usuń wiersz danych monitorujące z raportu"
12321 #: tbl_tracking.php:434
12322 msgid "No data"
12323 msgstr "Brak danych"
12325 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12326 msgid "Date"
12327 msgstr "Data"
12329 #: tbl_tracking.php:446
12330 msgid "Data definition statement"
12331 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
12333 #: tbl_tracking.php:503
12334 msgid "Data manipulation statement"
12335 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
12337 #: tbl_tracking.php:549
12338 msgid "SQL dump (file download)"
12339 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
12341 #: tbl_tracking.php:550
12342 msgid "SQL dump"
12343 msgstr "Zrzut SQL"
12345 #: tbl_tracking.php:551
12346 msgid "This option will replace your table and contained data."
12347 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
12349 #: tbl_tracking.php:551
12350 msgid "SQL execution"
12351 msgstr "Wykonanie SQL"
12353 #: tbl_tracking.php:563
12354 #, php-format
12355 msgid "Export as %s"
12356 msgstr "Eksportuj jako %s"
12358 #: tbl_tracking.php:603
12359 msgid "Show versions"
12360 msgstr "Pokaż wersje"
12362 #: tbl_tracking.php:687
12363 #, php-format
12364 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12365 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
12367 #: tbl_tracking.php:689
12368 msgid "Deactivate now"
12369 msgstr "Dezaktywuj teraz"
12371 #: tbl_tracking.php:700
12372 #, php-format
12373 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12374 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
12376 #: tbl_tracking.php:702
12377 msgid "Activate now"
12378 msgstr "Aktywuj teraz"
12380 #: tbl_tracking.php:715
12381 #, php-format
12382 msgid "Create version %s of %s.%s"
12383 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
12385 #: tbl_tracking.php:719
12386 msgid "Track these data definition statements:"
12387 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12389 #: tbl_tracking.php:727
12390 msgid "Track these data manipulation statements:"
12391 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12393 #: tbl_tracking.php:735
12394 msgid "Create version"
12395 msgstr "Utwórz wersję"
12397 #: tbl_zoom_select.php:135
12398 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12399 msgstr ""
12400 "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (dowolny ciąg znaków: \"%\") dla dwóch "
12401 "osobnych kolumn"
12403 #: tbl_zoom_select.php:145
12404 msgid "Additional search criteria"
12405 msgstr "Dodatkowe kryteria wyszukiwania"
12407 #: tbl_zoom_select.php:276
12408 msgid "Use this column to label each point"
12409 msgstr ""
12411 #: tbl_zoom_select.php:296
12412 #, fuzzy
12413 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12414 msgid "Maximum rows to plot"
12415 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
12417 #: tbl_zoom_select.php:410
12418 msgid "Browse/Edit the points"
12419 msgstr ""
12421 #: tbl_zoom_select.php:417
12422 msgid "How to use"
12423 msgstr "Jak używać"
12425 #: themes.php:28
12426 msgid "Get more themes!"
12427 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
12429 #: transformation_overview.php:24
12430 msgid "Available MIME types"
12431 msgstr "Dostępne typy MIME"
12433 #: transformation_overview.php:37
12434 msgid ""
12435 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12436 msgstr ""
12437 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
12439 #: transformation_overview.php:42
12440 msgid "Available transformations"
12441 msgstr "Dostępne transformacje"
12443 #: transformation_overview.php:47
12444 #, fuzzy
12445 #| msgid "Description"
12446 msgctxt "for MIME transformation"
12447 msgid "Description"
12448 msgstr "Opis"
12450 #: user_password.php:34
12451 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12452 msgstr "Brak wystarczających uprawnień by się tu znajdować!"
12454 #: user_password.php:96
12455 msgid "The profile has been updated."
12456 msgstr "Profil został uaktualniony."
12458 #: view_create.php:141
12459 msgid "VIEW name"
12460 msgstr "Nazwa WIDOKU"
12462 #: view_operations.php:91
12463 msgid "Rename view to"
12464 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
12466 #: po/advisory_rules.php:5
12467 msgid "Uptime below one day"
12468 msgstr "Czas uruchomienia poniżej jednej doby"
12470 #: po/advisory_rules.php:6
12471 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12472 msgstr ""
12473 "Czas uruchomienia poniżej 1 doby, dostrajanie wydajności może nie być "
12474 "właściwe."
12476 #: po/advisory_rules.php:7
12477 msgid ""
12478 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12479 "longer than a day before running this analyzer"
12480 msgstr ""
12481 "Aby uzyskać lepsze średnie zalecane jest by serwer pracował dłużej niż dzień "
12482 "przed wykonaniem tej analizy."
12484 #: po/advisory_rules.php:8
12485 #, php-format
12486 msgid "The uptime is only %s"
12487 msgstr "Czas uruchomienia to zaledwie %s"
12489 #: po/advisory_rules.php:10
12490 msgid "Questions below 1,000"
12491 msgstr "Pytania poniżej 1,000"
12493 #: po/advisory_rules.php:11
12494 msgid ""
12495 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12496 "recommendations may not be accurate."
12497 msgstr ""
12498 "Mniej niż 1,000 pytań były uruchomione wbrew temu serwerowi. Zalecenia mogą "
12499 "być nieodpowiednie lub nietrafne."
12501 #: po/advisory_rules.php:12
12502 msgid ""
12503 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12504 "of queries."
12505 msgstr ""
12506 "Pozwól pracować serwerowi przez dłuższy czas aż wykona większą liczbę "
12507 "zapytań."
12509 #: po/advisory_rules.php:13
12510 #, php-format
12511 msgid "Current amount of Questions: %s"
12512 msgstr "Ilość Zapytań: %s"
12514 #: po/advisory_rules.php:15
12515 msgid "Percentage of slow queries"
12516 msgstr "Procent wolnych zapytań"
12518 #: po/advisory_rules.php:16
12519 msgid ""
12520 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12521 msgstr "Jest wiele wolnych zapytań w porównaniu do ogólnej liczby Zapytań"
12523 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12524 msgid ""
12525 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12526 "in the slow query log"
12527 msgstr ""
12528 "Powinieneś zwiększyć {long_query_time} lub zoptymalizować zapytania ujęte w "
12529 "pliku wolnych zapytań"
12531 #: po/advisory_rules.php:18
12532 #, php-format
12533 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12534 msgstr ""
12535 "Udział wolnych zapytań powinien byc poniżej 5%%, a twoja wartość to %s%%."
12537 #: po/advisory_rules.php:20
12538 msgid "Slow query rate"
12539 msgstr "Udział wolnych zapytań"
12541 #: po/advisory_rules.php:21
12542 msgid ""
12543 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12544 msgstr "Jest wiele wolnych zapytań w porównaniu do czasu wstania serwera."
12546 #: po/advisory_rules.php:23
12547 #, php-format
12548 msgid ""
12549 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12550 "hour."
12551 msgstr ""
12552 "Udział wolnych zapytań %s na godzinę, a powinien być mniejszy niż 1%% na "
12553 "godzinę."
12555 #: po/advisory_rules.php:25
12556 msgid "Long query time"
12557 msgstr "Czas długotrwałych zapytań"
12559 #: po/advisory_rules.php:26
12560 msgid ""
12561 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12562 "take above 10 seconds are logged."
12563 msgstr ""
12564 "long_query_time jest ustawiony na ponad 10 sekund, dlatego tylko wolne "
12565 "zapytania powyżej 10 sekund zostaną wpisane do loga."
12567 #: po/advisory_rules.php:27
12568 msgid ""
12569 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12570 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12571 msgstr ""
12573 #: po/advisory_rules.php:28
12574 #, php-format
12575 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12576 msgstr ""
12578 #: po/advisory_rules.php:30
12579 #, fuzzy
12580 #| msgid "Show query box"
12581 msgid "Slow query logging"
12582 msgstr "Pokaż okno zapytań"
12584 #: po/advisory_rules.php:31
12585 msgid "The slow query log is disabled."
12586 msgstr ""
12588 #: po/advisory_rules.php:32
12589 msgid ""
12590 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12591 "help troubleshooting badly performing queries."
12592 msgstr ""
12594 #: po/advisory_rules.php:33
12595 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12596 msgstr ""
12598 #: po/advisory_rules.php:35
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "Select Tables"
12601 msgid "Release Series"
12602 msgstr "Wybierz tabele"
12604 #: po/advisory_rules.php:36
12605 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12606 msgstr ""
12608 #: po/advisory_rules.php:37
12609 msgid ""
12610 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12611 "even more so."
12612 msgstr ""
12614 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12615 #, fuzzy, php-format
12616 #| msgid "Create version"
12617 msgid "Current version: %s"
12618 msgstr "Utwórz wersję"
12620 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "Version"
12623 msgid "Minor Version"
12624 msgstr "Wersja"
12626 #: po/advisory_rules.php:41
12627 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12628 msgstr ""
12630 #: po/advisory_rules.php:42
12631 msgid ""
12632 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12633 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12634 msgstr ""
12636 #: po/advisory_rules.php:46
12637 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12638 msgstr ""
12640 #: po/advisory_rules.php:47
12641 #, fuzzy
12642 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12643 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12644 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
12646 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Description"
12649 msgid "Distribution"
12650 msgstr "Opis"
12652 #: po/advisory_rules.php:51
12653 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12654 msgstr ""
12656 #: po/advisory_rules.php:52
12657 msgid ""
12658 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12659 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12660 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12661 msgstr ""
12663 #: po/advisory_rules.php:53
12664 msgid "'source' found in version_comment"
12665 msgstr ""
12667 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12668 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12669 msgstr ""
12671 #: po/advisory_rules.php:57
12672 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12673 msgstr ""
12675 #: po/advisory_rules.php:58
12676 msgid "'percona' found in version_comment"
12677 msgstr ""
12679 #: po/advisory_rules.php:62
12680 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12681 msgstr ""
12683 #: po/advisory_rules.php:63
12684 #, php-format
12685 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12686 msgstr ""
12688 #: po/advisory_rules.php:65
12689 #, fuzzy
12690 #| msgid "MySQL charset"
12691 msgid "MySQL Architecture"
12692 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
12694 #: po/advisory_rules.php:66
12695 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12696 msgstr ""
12698 #: po/advisory_rules.php:67
12699 msgid ""
12700 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12701 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12702 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12703 msgstr ""
12705 #: po/advisory_rules.php:68
12706 #, php-format
12707 msgid "Available memory on this host: %s"
12708 msgstr ""
12710 #: po/advisory_rules.php:70
12711 msgid "Query cache disabled"
12712 msgstr "Pamięć podręczna zapytań wyłączona"
12714 #: po/advisory_rules.php:71
12715 msgid "The query cache is not enabled."
12716 msgstr "Pamięć podręczna zapytań nie została włączona."
12718 #: po/advisory_rules.php:72
12719 msgid ""
12720 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12721 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12722 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12723 "memcached, ignore this recommendation."
12724 msgstr ""
12726 #: po/advisory_rules.php:73
12727 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12728 msgstr ""
12730 #: po/advisory_rules.php:75
12731 #, fuzzy
12732 #| msgid "Query cache"
12733 msgid "Query caching method"
12734 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12736 #: po/advisory_rules.php:76
12737 msgid "Suboptimal caching method."
12738 msgstr ""
12740 #: po/advisory_rules.php:77
12741 msgid ""
12742 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12743 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12744 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12745 "cache, especially if you have multiple slaves."
12746 msgstr ""
12748 #: po/advisory_rules.php:78
12749 #, php-format
12750 msgid ""
12751 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12752 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12753 msgstr ""
12755 #: po/advisory_rules.php:80
12756 msgid "Query cache efficiency (%)"
12757 msgstr ""
12759 #: po/advisory_rules.php:81
12760 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12761 msgstr ""
12763 #: po/advisory_rules.php:82
12764 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12765 msgstr ""
12767 #: po/advisory_rules.php:83
12768 #, php-format
12769 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12770 msgstr ""
12772 #: po/advisory_rules.php:85
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Query Cache usage"
12775 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12777 #: po/advisory_rules.php:86
12778 #, php-format
12779 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12780 msgstr ""
12782 #: po/advisory_rules.php:87
12783 msgid ""
12784 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12785 "query cache might help as well."
12786 msgstr ""
12788 #: po/advisory_rules.php:88
12789 #, php-format
12790 msgid ""
12791 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12792 "%%. It should be above 80%%"
12793 msgstr ""
12795 #: po/advisory_rules.php:90
12796 #, fuzzy
12797 #| msgid "Query cache"
12798 msgid "Query cache fragmentation"
12799 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12801 #: po/advisory_rules.php:91
12802 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12803 msgstr ""
12805 #: po/advisory_rules.php:92
12806 msgid ""
12807 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12808 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12809 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12810 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12811 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12812 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12813 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12814 "qcache_queries_in_cache"
12815 msgstr ""
12817 #: po/advisory_rules.php:93
12818 #, php-format
12819 msgid ""
12820 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12821 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12822 "value should be below 20%%."
12823 msgstr ""
12825 #: po/advisory_rules.php:95
12826 msgid "Query cache low memory prunes"
12827 msgstr ""
12829 #: po/advisory_rules.php:96
12830 #, fuzzy
12831 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12832 msgid ""
12833 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12834 "cache."
12835 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
12837 #: po/advisory_rules.php:97
12838 msgid ""
12839 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12840 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12841 "this in small increments and monitor the results."
12842 msgstr ""
12844 #: po/advisory_rules.php:98
12845 msgid ""
12846 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12847 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12848 msgstr ""
12850 #: po/advisory_rules.php:100
12851 #, fuzzy
12852 #| msgid "Query cache"
12853 msgid "Query cache max size"
12854 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12856 #: po/advisory_rules.php:101
12857 msgid ""
12858 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12859 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12860 msgstr ""
12862 #: po/advisory_rules.php:102
12863 msgid ""
12864 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12865 "this value."
12866 msgstr ""
12868 #: po/advisory_rules.php:103
12869 #, php-format
12870 msgid "Current query cache size: %s"
12871 msgstr ""
12873 #: po/advisory_rules.php:105
12874 #, fuzzy
12875 #| msgid "Query results"
12876 msgid "Query cache min result size"
12877 msgstr "Wyniki zapytania"
12879 #: po/advisory_rules.php:106
12880 msgid ""
12881 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12882 msgstr ""
12884 #: po/advisory_rules.php:107
12885 msgid ""
12886 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12887 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12888 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12889 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12890 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12891 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12892 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12893 "might reduce efficiency."
12894 msgstr ""
12896 #: po/advisory_rules.php:108
12897 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12898 msgstr ""
12900 #: po/advisory_rules.php:110
12901 #, fuzzy
12902 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12903 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12904 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12906 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12907 #, fuzzy
12908 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12909 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12910 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12912 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12913 msgid ""
12914 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12915 "on your system memory limits"
12916 msgstr ""
12918 #: po/advisory_rules.php:113
12919 #, php-format
12920 msgid ""
12921 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12922 "10%%."
12923 msgstr ""
12925 #: po/advisory_rules.php:115
12926 #, fuzzy
12927 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12928 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12929 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12931 #: po/advisory_rules.php:118
12932 #, php-format
12933 msgid ""
12934 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12935 msgstr ""
12937 #: po/advisory_rules.php:120
12938 #, fuzzy
12939 #| msgid "Start"
12940 msgid "Sort rows"
12941 msgstr "Start"
12943 #: po/advisory_rules.php:121
12944 msgid "There are lots of rows being sorted."
12945 msgstr ""
12947 #: po/advisory_rules.php:122
12948 msgid ""
12949 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12950 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12951 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12952 "sorting"
12953 msgstr ""
12955 #: po/advisory_rules.php:123
12956 #, php-format
12957 msgid "Sorted rows average: %s"
12958 msgstr ""
12960 #: po/advisory_rules.php:125
12961 #, fuzzy
12962 #| msgid "There are no files to upload"
12963 msgid "Rate of joins without indexes"
12964 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
12966 #: po/advisory_rules.php:126
12967 #, fuzzy
12968 #| msgid "There are no files to upload"
12969 msgid "There are too many joins without indexes."
12970 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
12972 #: po/advisory_rules.php:127
12973 msgid ""
12974 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12975 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12976 msgstr ""
12978 #: po/advisory_rules.php:128
12979 #, php-format
12980 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12981 msgstr ""
12983 #: po/advisory_rules.php:130
12984 msgid "Rate of reading first index entry"
12985 msgstr ""
12987 #: po/advisory_rules.php:131
12988 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12989 msgstr ""
12991 #: po/advisory_rules.php:132
12992 msgid ""
12993 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12994 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12995 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12996 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12997 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12998 "queries."
12999 msgstr ""
13001 #: po/advisory_rules.php:133
13002 #, php-format
13003 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13004 msgstr ""
13006 #: po/advisory_rules.php:135
13007 msgid "Rate of reading fixed position"
13008 msgstr ""
13010 #: po/advisory_rules.php:136
13011 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13012 msgstr ""
13014 #: po/advisory_rules.php:137
13015 msgid ""
13016 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13017 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13018 "applicable."
13019 msgstr ""
13021 #: po/advisory_rules.php:138
13022 #, php-format
13023 msgid ""
13024 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13025 "per hour"
13026 msgstr ""
13028 #: po/advisory_rules.php:140
13029 msgid "Rate of reading next table row"
13030 msgstr ""
13032 #: po/advisory_rules.php:141
13033 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13034 msgstr ""
13036 #: po/advisory_rules.php:142
13037 msgid ""
13038 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13039 "where applicable."
13040 msgstr ""
13042 #: po/advisory_rules.php:143
13043 #, php-format
13044 msgid ""
13045 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13046 msgstr ""
13048 #: po/advisory_rules.php:145
13049 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13050 msgstr ""
13052 #: po/advisory_rules.php:146
13053 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13054 msgstr "tmp_table oraz max_heap_table_size nie są identyczne."
13056 #: po/advisory_rules.php:147
13057 msgid ""
13058 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13059 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13060 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13061 "other value as well."
13062 msgstr ""
13064 #: po/advisory_rules.php:148
13065 #, php-format
13066 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13067 msgstr ""
13069 #: po/advisory_rules.php:150
13070 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13071 msgstr "Procent tabel tymczasowych na dysku"
13073 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13074 msgid ""
13075 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13076 "memory."
13077 msgstr ""
13079 #: po/advisory_rules.php:152
13080 msgid ""
13081 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13082 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13083 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13084 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13085 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13086 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13087 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13088 msgstr ""
13090 #: po/advisory_rules.php:153
13091 #, php-format
13092 msgid ""
13093 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13094 "below 25%%"
13095 msgstr ""
13097 #: po/advisory_rules.php:155
13098 #, fuzzy
13099 #| msgid "%s table"
13100 #| msgid_plural "%s tables"
13101 msgid "Temp disk rate"
13102 msgstr "%s tabel"
13104 #: po/advisory_rules.php:157
13105 msgid ""
13106 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13107 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13108 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13109 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13110 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13111 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13112 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13113 msgstr ""
13115 #: po/advisory_rules.php:158
13116 #, php-format
13117 msgid ""
13118 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13119 "less than 1 per hour"
13120 msgstr ""
13122 #: po/advisory_rules.php:160
13123 #, fuzzy
13124 #| msgid "Sort buffer size"
13125 msgid "MyISAM key buffer size"
13126 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13128 #: po/advisory_rules.php:161
13129 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13130 msgstr ""
13132 #: po/advisory_rules.php:162
13133 msgid ""
13134 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13135 "good start."
13136 msgstr ""
13138 #: po/advisory_rules.php:163
13139 msgid "key_buffer_size is 0"
13140 msgstr ""
13142 #: po/advisory_rules.php:165
13143 #, fuzzy, php-format
13144 #| msgid "Sort buffer size"
13145 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13146 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13148 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13149 #, fuzzy, php-format
13150 #| msgid "Sort buffer size"
13151 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13152 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13154 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13155 msgid ""
13156 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13157 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13158 "expectations about what indexes are being used."
13159 msgstr ""
13161 #: po/advisory_rules.php:168
13162 #, php-format
13163 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13164 msgstr ""
13166 #: po/advisory_rules.php:170
13167 #, fuzzy
13168 #| msgid "Sort buffer size"
13169 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13170 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13172 #: po/advisory_rules.php:173
13173 #, php-format
13174 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13175 msgstr ""
13177 #: po/advisory_rules.php:175
13178 msgid "Percentage of index reads from memory"
13179 msgstr ""
13181 #: po/advisory_rules.php:176
13182 #, php-format
13183 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13184 msgstr ""
13186 #: po/advisory_rules.php:177
13187 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13188 msgstr ""
13190 #: po/advisory_rules.php:178
13191 #, php-format
13192 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13193 msgstr ""
13195 #: po/advisory_rules.php:180
13196 #, fuzzy
13197 #| msgid "Create table"
13198 msgid "Rate of table open"
13199 msgstr "Utwórz tabelę"
13201 #: po/advisory_rules.php:181
13202 #, fuzzy
13203 #| msgid "The current number of pending writes."
13204 msgid "The rate of opening tables is high."
13205 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
13207 #: po/advisory_rules.php:182
13208 msgid ""
13209 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13210 "{table_open_cache} might avoid this."
13211 msgstr ""
13213 #: po/advisory_rules.php:183
13214 #, php-format
13215 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13216 msgstr ""
13218 #: po/advisory_rules.php:185
13219 #, fuzzy
13220 #| msgid "Format of imported file"
13221 msgid "Percentage of used open files limit"
13222 msgstr "Format importowanych plików"
13224 #: po/advisory_rules.php:186
13225 msgid ""
13226 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13227 "may get a \"Too many open files\" error."
13228 msgstr ""
13230 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13231 msgid ""
13232 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13233 "restarting after changing open_files_limit."
13234 msgstr ""
13236 #: po/advisory_rules.php:188
13237 #, php-format
13238 msgid ""
13239 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13240 msgstr ""
13242 #: po/advisory_rules.php:190
13243 #, fuzzy
13244 #| msgid "Format of imported file"
13245 msgid "Rate of open files"
13246 msgstr "Format importowanych plików"
13248 #: po/advisory_rules.php:191
13249 #, fuzzy
13250 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13251 msgid "The rate of opening files is high."
13252 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
13254 #: po/advisory_rules.php:193
13255 #, php-format
13256 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13257 msgstr ""
13259 #: po/advisory_rules.php:195
13260 #, fuzzy, php-format
13261 #| msgid "Create table on database %s"
13262 msgid "Immediate table locks %%"
13263 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13265 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13266 #, fuzzy
13267 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
13268 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13269 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
13271 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13272 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13273 msgstr ""
13275 #: po/advisory_rules.php:198
13276 #, php-format
13277 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13278 msgstr ""
13280 #: po/advisory_rules.php:200
13281 msgid "Table lock wait rate"
13282 msgstr ""
13284 #: po/advisory_rules.php:203
13285 #, php-format
13286 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13287 msgstr ""
13289 #: po/advisory_rules.php:205
13290 #, fuzzy
13291 #| msgid "Key cache"
13292 msgid "Thread cache"
13293 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
13295 #: po/advisory_rules.php:206
13296 msgid ""
13297 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13298 "MySQL."
13299 msgstr ""
13301 #: po/advisory_rules.php:207
13302 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13303 msgstr ""
13305 #: po/advisory_rules.php:208
13306 msgid "The thread cache is set to 0"
13307 msgstr ""
13309 #: po/advisory_rules.php:210
13310 #, fuzzy, php-format
13311 #| msgid "Tracking is not active."
13312 msgid "Thread cache hit rate %%"
13313 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13315 #: po/advisory_rules.php:211
13316 #, fuzzy
13317 #| msgid "Tracking is not active."
13318 msgid "Thread cache is not efficient."
13319 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13321 #: po/advisory_rules.php:212
13322 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13323 msgstr ""
13325 #: po/advisory_rules.php:213
13326 #, php-format
13327 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13328 msgstr ""
13330 #: po/advisory_rules.php:215
13331 msgid "Threads that are slow to launch"
13332 msgstr ""
13334 #: po/advisory_rules.php:216
13335 #, fuzzy
13336 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13337 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13338 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
13340 #: po/advisory_rules.php:217
13341 msgid ""
13342 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13343 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13344 msgstr ""
13346 #: po/advisory_rules.php:218
13347 #, php-format
13348 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13349 msgstr ""
13351 #: po/advisory_rules.php:220
13352 msgid "Slow launch time"
13353 msgstr ""
13355 #: po/advisory_rules.php:221
13356 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13357 msgstr ""
13359 #: po/advisory_rules.php:222
13360 msgid ""
13361 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13362 "launch"
13363 msgstr ""
13365 #: po/advisory_rules.php:223
13366 #, php-format
13367 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13368 msgstr ""
13370 #: po/advisory_rules.php:225
13371 #, fuzzy
13372 #| msgid "Persistent connections"
13373 msgid "Percentage of used connections"
13374 msgstr "Trwałe połączenia"
13376 #: po/advisory_rules.php:226
13377 msgid ""
13378 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13379 "max_connections."
13380 msgstr ""
13382 #: po/advisory_rules.php:227
13383 msgid ""
13384 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13385 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13386 "code closes database handlers properly."
13387 msgstr ""
13389 #: po/advisory_rules.php:228
13390 #, php-format
13391 msgid ""
13392 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13393 msgstr ""
13395 #: po/advisory_rules.php:230
13396 #, fuzzy
13397 #| msgid "Persistent connections"
13398 msgid "Percentage of aborted connections"
13399 msgstr "Trwałe połączenia"
13401 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13402 msgid "Too many connections are aborted."
13403 msgstr ""
13405 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13406 msgid ""
13407 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13408 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13409 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13410 "source."
13411 msgstr ""
13413 #: po/advisory_rules.php:233
13414 #, php-format
13415 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13416 msgstr ""
13418 #: po/advisory_rules.php:235
13419 #, fuzzy
13420 #| msgid "Persistent connections"
13421 msgid "Rate of aborted connections"
13422 msgstr "Trwałe połączenia"
13424 #: po/advisory_rules.php:238
13425 #, php-format
13426 msgid ""
13427 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13428 msgstr ""
13430 #: po/advisory_rules.php:240
13431 #, fuzzy
13432 #| msgid "Format of imported file"
13433 msgid "Percentage of aborted clients"
13434 msgstr "Format importowanych plików"
13436 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13437 msgid "Too many clients are aborted."
13438 msgstr ""
13440 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13441 msgid ""
13442 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13443 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13444 "database handler properly. Check your network and code."
13445 msgstr ""
13447 #: po/advisory_rules.php:243
13448 #, php-format
13449 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13450 msgstr ""
13452 #: po/advisory_rules.php:245
13453 msgid "Rate of aborted clients"
13454 msgstr "Udział odrzucanych klientów"
13456 #: po/advisory_rules.php:248
13457 #, php-format
13458 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13459 msgstr ""
13460 "Udział odrzucanych klientów na poziomie %s, wartość powinna być poniżej 1 na "
13461 "godzinę"
13463 #: po/advisory_rules.php:250
13464 msgid "Is InnoDB disabled?"
13465 msgstr "Czy InnoDB wyłączone?"
13467 #: po/advisory_rules.php:251
13468 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13469 msgstr "Nie masz włączonego InnoDB"
13471 #: po/advisory_rules.php:252
13472 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13473 msgstr "InnoDB jest często lepsze do silników tabelarycznych."
13475 #: po/advisory_rules.php:253
13476 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13477 msgstr "have_innodb jest ustawione na 'value'"
13479 #: po/advisory_rules.php:255
13480 msgid "InnoDB log size"
13481 msgstr "Rozmiar pliku logów InnoDB"
13483 #: po/advisory_rules.php:256
13484 #, fuzzy
13485 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13486 msgid ""
13487 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13488 "InnoDB buffer pool."
13489 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
13491 #: po/advisory_rules.php:257
13492 #, php-format
13493 msgid ""
13494 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13495 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13496 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13497 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13498 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13499 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13500 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13501 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13502 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13503 msgstr ""
13505 #: po/advisory_rules.php:258
13506 #, php-format
13507 msgid ""
13508 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13509 "it should not be below 20%%"
13510 msgstr ""
13512 #: po/advisory_rules.php:260
13513 msgid "Max InnoDB log size"
13514 msgstr ""
13516 #: po/advisory_rules.php:261
13517 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13518 msgstr ""
13520 #: po/advisory_rules.php:262
13521 #, php-format
13522 msgid ""
13523 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13524 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13525 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13526 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13527 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13528 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13529 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13530 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13531 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13532 msgstr ""
13534 #: po/advisory_rules.php:263
13535 #, php-format
13536 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13537 msgstr ""
13539 #: po/advisory_rules.php:265
13540 #, fuzzy
13541 #| msgid "Buffer pool size"
13542 msgid "InnoDB buffer pool size"
13543 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13545 #: po/advisory_rules.php:266
13546 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13547 msgstr ""
13549 #: po/advisory_rules.php:267
13550 #, php-format
13551 msgid ""
13552 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13553 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13554 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13555 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13556 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13557 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13558 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13559 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13560 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13561 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13562 msgstr ""
13564 #: po/advisory_rules.php:268
13565 #, php-format
13566 msgid ""
13567 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13568 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13569 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13570 "other services running on the same machine."
13571 msgstr ""
13573 #: po/advisory_rules.php:270
13574 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13575 msgstr "MyISAM concurrent inserts"
13577 #: po/advisory_rules.php:271
13578 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13579 msgstr "Włącz concurrent_insert za pomocą ustawienia go na 1"
13581 #: po/advisory_rules.php:272
13582 msgid ""
13583 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13584 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13585 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13586 msgstr ""
13587 "Ustawienie {concurrent_insert} na 1 ogranicza zawartość pomiędzy odczytem a "
13588 "zapisem do danej tabeli. Patrz także: <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13589 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Dokumentacja MySQL.</a>"
13591 #: po/advisory_rules.php:273
13592 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13593 msgstr "concurrent_insert jest ustawione na 0"
13595 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13596 #~ msgstr "Maksymalna liczba rekordów zapisana w tabeli \"table_uiprefs\""
13598 #~ msgid "Click to unselect"
13599 #~ msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
13601 #~ msgid "Create an index"
13602 #~ msgstr "Utwórz nowy indeksu"
13604 #~ msgid "Modify an index"
13605 #~ msgstr "Modyfikacja indeksu"
13607 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13608 #~ msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
13610 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13611 #~ msgstr "+ Zacznij wprowadzanie od nowa i dodaj nową wartość"
13613 #~ msgid "Create Table"
13614 #~ msgstr "Utwórz tabelę"
13616 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13617 #~ msgstr ""
13618 #~ "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
13620 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13621 #~ msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
13623 #~ msgid "Create table on database %s"
13624 #~ msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13626 #~ msgid "Data Label"
13627 #~ msgstr "Nazwa"
13629 #~ msgid "Location of the text file"
13630 #~ msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
13632 #~ msgid "MySQL charset"
13633 #~ msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
13635 #~ msgid "MySQL client version"
13636 #~ msgstr "Wersja klienta MySQL"
13638 #~ msgid "To select relation, click :"
13639 #~ msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
13641 #~ msgid "memcached usage"
13642 #~ msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
13644 #~ msgid "% open files"
13645 #~ msgstr "Pokaż otwarte tabele"
13647 #~ msgid "% connections used"
13648 #~ msgstr "Połączenia"
13650 #~ msgid "% aborted connections"
13651 #~ msgstr "Kompresja połączenia"
13653 #~ msgid "CPU Usage"
13654 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13656 #~ msgid "Memory Usage"
13657 #~ msgstr "[2. Użycie]"
13659 #~ msgid "Swap Usage"
13660 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13662 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13663 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
13665 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13666 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
13668 #~ msgctxt "PDF"
13669 #~ msgid "page"
13670 #~ msgstr "stron"
13672 #~ msgid "Inline Edit"
13673 #~ msgstr "Mechanizmy"
13675 #~ msgid "Previous"
13676 #~ msgstr "Poprzednie"
13678 #~ msgid "Next"
13679 #~ msgstr "Następne"
13681 #~ msgid "Create event"
13682 #~ msgstr "Utwórz związek"
13684 #~ msgid "Create routine"
13685 #~ msgstr "Utwórz relację"
13687 #~ msgid "Create trigger"
13688 #~ msgstr "Utwórz związek"
13690 #~ msgid ""
13691 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13692 #~ "directory %s."
13693 #~ msgstr ""
13694 #~ "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub "
13695 #~ "motywy graficzne w katalogu %s."
13697 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13698 #~ msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
13700 #~ msgid "Switch to"
13701 #~ msgstr "Przełącz na"
13703 #~ msgid "settings"
13704 #~ msgstr "ustawienia"
13706 #~ msgid "Refresh rate:"
13707 #~ msgstr "Odśwież"
13709 #~ msgid "Clear monitor config"
13710 #~ msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
13712 #~ msgid "Server traffic"
13713 #~ msgstr "Wybór serwera"
13715 #~ msgid "Value too long in the form!"
13716 #~ msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
13718 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13719 #~ msgstr "Eksportuj zawartość"
13721 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13722 #~ msgstr ""
13723 #~ "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
13725 #~ msgid "rows"
13726 #~ msgstr "Przeglądaj"
13728 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13729 #~ msgstr "rekordów począwszy od"
13731 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13732 #~ msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
13734 #~ msgid ""
13735 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13736 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13737 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13738 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13739 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13740 #~ "everything is fine."
13741 #~ msgstr ""
13742 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
13743 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
13744 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
13745 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
13746 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
13747 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
13749 #~ msgid "Dropping Event"
13750 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
13752 #~ msgid "Dropping Procedure"
13753 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
13755 #~ msgid "Theme / Style"
13756 #~ msgstr "Motyw graficzny / styl"
13758 #~ msgid "seconds"
13759 #~ msgstr "Sekunda"
13761 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13762 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
13764 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13765 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
13767 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13768 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
13770 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13771 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
13773 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13774 #~ msgid "Reset"
13775 #~ msgstr "Zresetuj"
13777 #~ msgid "Show processes"
13778 #~ msgstr "Pokaż procesy"
13780 #~ msgctxt "for Show status"
13781 #~ msgid "Reset"
13782 #~ msgstr "Resetuj"
13784 #~ msgid ""
13785 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13786 #~ "of this MySQL server since its startup."
13787 #~ msgstr ""
13788 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
13789 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
13791 #~ msgid ""
13792 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13793 #~ "the server."
13794 #~ msgstr ""
13795 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
13796 #~ "wysłanych %s zapytań."
13798 #~ msgid "Chart generated successfully."
13799 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
13801 #~ msgid ""
13802 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13803 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13804 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
13806 #~ msgid "Add a New User"
13807 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
13809 #~ msgid "Create User"
13810 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
13812 #~ msgid "Show table row links on left side"
13813 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
13815 #~ msgid "Background color"
13816 #~ msgstr "Kolor tła"
13818 #~ msgid "Delete the matches for the "
13819 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
13821 #~ msgid "Show left delete link"
13822 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
13824 #~ msgid "yes"
13825 #~ msgstr "Tak"
13827 #~ msgid "closed"
13828 #~ msgstr "Zamknij"
13830 #~ msgid "to/from page"
13831 #~ msgstr "od/do strony"
13833 #~ msgid "Disable Statistics"
13834 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
13836 #~ msgid "Stop"
13837 #~ msgstr "Stop"
13839 #~ msgid "Display table filter"
13840 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
13842 #~ msgid ""
13843 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13844 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13845 #~ msgstr ""
13846 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
13847 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
13849 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13850 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
13852 #~ msgid "No tables"
13853 #~ msgstr "Brak tabel"