1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-25 08:38+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:319
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2354
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1147
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3033
43 #: libraries/common.lib.php:3040 libraries/common.lib.php:3244
44 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:366 db_operations.php:406
50 #: db_operations.php:516 db_operations.php:543 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:541 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
55 #: libraries/common.lib.php:2327 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
71 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
74 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
75 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:349 tbl_change.php:1071
78 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:244 tbl_structure.php:670
81 #: tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:293 view_create.php:181 view_operations.php:99
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Użyj tej wartości"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:366
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
121 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
122 "net aby uzyskać więcej informacji."
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:359
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Komentarz bazy danych: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Komentarze tabeli"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
141 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:111
145 #: tbl_change.php:327 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:392
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:112
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:306 tbl_change.php:333
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:764 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1313
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1334
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:342
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:393
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:464 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1314
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1335
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337 tbl_printview.php:144
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:289 sql.php:350 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:346 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:349
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:346
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
245 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Zrzut bazy danych"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:355 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
260 msgstr "Zaznacz wszystkie"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
264 msgstr "Usuń zaznaczenie"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
270 #: db_operations.php:273
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
275 #: db_operations.php:277
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
280 #: db_operations.php:400
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
284 #: db_operations.php:426
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Usuń bazę danych"
288 #: db_operations.php:438
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
293 #: db_operations.php:443
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
297 #: db_operations.php:472
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
301 #: db_operations.php:479 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Tylko struktura"
305 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Struktura i dane"
309 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
313 #: db_operations.php:489
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
317 #: db_operations.php:492 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
324 #: db_operations.php:496 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:500 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Dodaj ograniczenia"
333 #: db_operations.php:513
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
337 #: db_operations.php:536 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:113
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:869 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
345 msgstr "Metoda porównywania napisów"
347 #: db_operations.php:549
350 #| "The additional features for working with linked tables have been "
351 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
353 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
356 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
357 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
359 #: db_operations.php:583
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
364 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
365 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
366 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
367 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
368 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
369 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
370 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
374 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
375 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
376 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
377 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:361 tbl_structure.php:467
378 #: tbl_structure.php:879
382 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
386 #: db_printview.php:160 db_structure.php:420 libraries/export/sql.php:790
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
391 #: libraries/export/sql.php:742
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:398
393 #: tbl_structure.php:911
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
398 #: libraries/export/sql.php:747
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:408
400 #: tbl_structure.php:919
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
405 #: libraries/export/sql.php:752
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1299 tbl_printview.php:418
407 #: tbl_structure.php:927
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:443
414 msgid_plural "%s tables"
416 msgstr[1] "%s tabel(a)"
420 msgid "You have to choose at least one column to display"
421 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
425 #| msgid "visual builder"
426 msgid "Switch to %svisual builder%s"
427 msgstr "edytor graficzny"
429 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
434 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
437 #: tbl_select.php:231
441 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
443 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
444 #: tbl_select.php:232
448 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
449 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:639
457 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
461 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
465 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
469 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
470 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:913 tbl_indexes.php:264
471 #: tbl_select.php:205
481 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
482 msgid "Add/Delete criteria rows"
483 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
486 msgid "Add/Delete columns"
487 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
489 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
491 msgstr "Zmień zapytanie"
499 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
500 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
502 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
504 msgstr "Wykonaj zapytania"
506 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
507 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
509 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
510 msgid "Access denied"
511 msgstr "Brak dostępu"
513 #: db_search.php:42 db_search.php:286
514 msgid "at least one of the words"
515 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
517 #: db_search.php:43 db_search.php:287
519 msgstr "wszystkie słowa"
521 #: db_search.php:44 db_search.php:288
522 msgid "the exact phrase"
525 #: db_search.php:45 db_search.php:289
526 msgid "as regular expression"
527 msgstr "wyrażenie regularne"
531 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
532 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
536 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
537 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
538 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
539 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
540 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
542 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3035
543 #: libraries/common.lib.php:3242 libraries/common.lib.php:3243
544 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:567
550 msgid "Delete the matches for the %s table?"
551 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
553 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
554 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
559 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
560 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
561 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
567 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
568 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
569 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
570 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
571 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
574 msgid "Search in database"
575 msgstr "Szukaj w bazie danych"
579 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
580 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
581 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
587 #: db_search.php:286 db_search.php:287
588 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
589 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
593 #| msgid "Inside table(s):"
594 msgid "Inside tables:"
595 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
598 msgid "Inside column:"
599 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
601 #: db_structure.php:66
602 msgid "No tables found in database"
603 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
605 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:692
607 msgid "Table %s has been emptied"
608 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
610 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
612 msgid "View %s has been dropped"
613 msgstr "Widok %s został usunięty"
615 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
617 msgid "Table %s has been dropped"
618 msgstr "Tabela %s została usunięta"
620 #: db_structure.php:296 tbl_create.php:269
621 msgid "Tracking is active."
622 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
624 #: db_structure.php:298 tbl_create.php:271
625 msgid "Tracking is not active."
626 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
628 #: db_structure.php:386 libraries/display_tbl.lib.php:2238
631 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
634 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
637 #: db_structure.php:397 db_structure.php:411 libraries/header.inc.php:158
638 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
642 #: db_structure.php:448 libraries/db_structure.lib.php:35
643 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
644 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
648 #: db_structure.php:452
652 #: db_structure.php:459 libraries/StorageEngine.class.php:331
654 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
655 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
657 #: db_structure.php:487 db_structure.php:504 db_structure.php:505
658 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
659 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
660 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:555
661 #: tbl_structure.php:564
662 msgid "With selected:"
665 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2374
666 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:671
667 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:558
669 msgstr "Zaznacz wszystkie"
671 #: db_structure.php:494 libraries/display_tbl.lib.php:2375
672 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
673 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:562
675 msgstr "Usuń zaznaczenie"
677 #: db_structure.php:499
678 msgid "Check tables having overhead"
679 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
681 #: db_structure.php:507 libraries/common.lib.php:3255
682 #: libraries/common.lib.php:3256 libraries/config/messages.inc.php:164
683 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
684 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
685 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
686 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1589
687 #: setup/frames/menu.inc.php:21
691 #: db_structure.php:509 db_structure.php:565
692 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:610
694 msgstr "Widok do druku"
696 #: db_structure.php:513 libraries/common.lib.php:3251
697 #: libraries/common.lib.php:3252
701 #: db_structure.php:515 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
702 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/common.lib.php:3250
703 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
704 #: tbl_structure.php:571
708 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:608
710 msgstr "Sprawdź tabelę"
712 #: db_structure.php:520 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:813
713 msgid "Optimize table"
714 msgstr "Optymalizuj tabelę"
716 #: db_structure.php:522 tbl_operations.php:644
718 msgstr "Napraw tabelę"
720 #: db_structure.php:525 tbl_operations.php:631
721 msgid "Analyze table"
722 msgstr "Analizuj tabelę"
724 #: db_structure.php:527
725 msgid "Add prefix to table"
726 msgstr "Dodaj prefiks do tabeli"
728 #: db_structure.php:529 libraries/mult_submits.inc.php:251
729 msgid "Replace table prefix"
730 msgstr "Zmień prefiks tabeli"
732 #: db_structure.php:531 libraries/mult_submits.inc.php:251
734 #| msgid "Replace table data with file"
735 msgid "Copy table with prefix"
736 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
738 #: db_structure.php:571 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
739 msgid "Data Dictionary"
740 msgstr "Słownik danych"
742 #: db_tracking.php:79
743 msgid "Tracked tables"
744 msgstr "Monitorowane tabele"
746 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
747 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
748 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
749 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
750 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
751 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
752 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
753 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1228
754 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
755 #: tbl_tracking.php:633
759 #: db_tracking.php:86
761 msgstr "Ostatnia wersja"
763 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
767 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
769 msgstr "Zaktualizowane"
771 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
772 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
773 #: server_status.php:1231 sql.php:881 tbl_tracking.php:638
777 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
778 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
779 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
780 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1697
781 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:211
785 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
786 msgid "Delete tracking data for this table"
787 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
789 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
793 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
797 #: db_tracking.php:134
801 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
802 msgid "Tracking report"
803 msgstr "Monitorowanie raportu"
805 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
806 msgid "Structure snapshot"
807 msgstr "Migawka struktury"
809 #: db_tracking.php:181
810 msgid "Untracked tables"
811 msgstr "Niemonitorowane tabele"
813 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:637
815 msgstr "Monitoruj tabelę"
817 #: db_tracking.php:229
819 msgstr "Log bazy danych"
821 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
823 msgid "Values for the column \"%s\""
824 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
826 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
827 msgid "Enter each value in a separate field."
828 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
830 #: enum_editor.php:57
831 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
832 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
834 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
838 #: enum_editor.php:68
839 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
840 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
843 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
844 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
846 #: export.php:167 export.php:192 export.php:655
848 msgid "Insufficient space to save the file %s."
849 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
854 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
856 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
857 "nadpisywania plików."
859 #: export.php:312 export.php:316
861 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
862 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
866 msgid "Dump has been saved to file %s."
867 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
869 #: gis_data_editor.php:84
871 #| msgid "Values for the column \"%s\""
872 msgid "Value for the column \"%s\""
873 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
875 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
876 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
879 #: gis_data_editor.php:134
883 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:292
884 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
888 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:288
892 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
893 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:286
897 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
898 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:287
902 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
903 #: js/messages.php:289
908 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
909 #: js/messages.php:295
911 #| msgid "Apply index(s)"
913 msgstr "Dołącz indeks(y)"
915 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:290
917 #| msgid "Lines terminated by"
919 msgstr "Linie zakończone przez"
921 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:294
925 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:293
929 #: gis_data_editor.php:252
931 #| msgid "Add a new User"
932 msgid "Add a linestring"
933 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
935 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:296
937 #| msgid "Add a new User"
938 msgid "Add an inner ring"
939 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
941 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:291
945 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:297
947 #| msgid "Add %s field(s)"
948 msgid "Add a polygon"
949 msgstr "Dodaj %s pól"
951 #: gis_data_editor.php:310
953 #| msgid "Add a new server"
955 msgstr "Dodaj nowy serwer"
957 #: gis_data_editor.php:318
959 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
960 "string into the \"Value\" field"
966 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
967 "%s for ways to workaround this limit."
969 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
970 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
972 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
973 #: libraries/File.class.php:540
974 msgid "File could not be read"
975 msgstr "Nie można odczytać pliku"
977 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
978 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
979 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
982 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
983 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
985 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
986 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
990 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
991 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
992 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
994 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
995 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
996 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
1000 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1003 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
1004 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1005 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
1008 msgid "The bookmark has been deleted."
1009 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
1012 msgid "Showing bookmark"
1013 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
1015 #: import.php:407 sql.php:916
1017 msgid "Bookmark %s created"
1018 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
1020 #: import.php:413 import.php:419
1022 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1023 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
1027 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1028 "file and import will resume."
1030 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
1031 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
1035 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1036 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1038 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
1039 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
1040 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
1042 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1043 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1044 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1045 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1046 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1047 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
1049 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1050 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1055 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1057 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
1060 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1061 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1062 msgid "Click to select"
1063 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1065 #: js/messages.php:28
1066 msgid "Click to unselect"
1067 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
1069 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:246
1070 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1071 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
1073 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:344
1074 msgid "Do you really want to "
1075 msgstr "Czy na pewno wykonać "
1077 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:329
1078 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1079 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1081 #: js/messages.php:34
1083 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1084 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1085 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1087 #: js/messages.php:35
1089 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1090 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1091 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1093 #: js/messages.php:37
1094 msgid "Deleting tracking data"
1095 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1097 #: js/messages.php:38
1098 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1099 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1101 #: js/messages.php:39
1102 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1103 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1105 #: js/messages.php:42
1106 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1107 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1109 #: js/messages.php:43
1111 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1112 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1114 #: js/messages.php:46
1115 msgid "Missing value in the form!"
1116 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1118 #: js/messages.php:47
1119 msgid "This is not a number!"
1120 msgstr "To nie jest liczba!"
1122 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1123 #: js/messages.php:51
1125 #| msgid "Log file count"
1127 msgstr "Liczba plików dziennika"
1129 #: js/messages.php:54
1130 msgid "The host name is empty!"
1131 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1133 #: js/messages.php:55
1134 msgid "The user name is empty!"
1135 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1137 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1138 msgid "The password is empty!"
1139 msgstr "Puste hasło!"
1141 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1142 msgid "The passwords aren't the same!"
1143 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1145 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1146 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1150 msgstr "Dowolny użytkownik"
1152 #: js/messages.php:59
1153 msgid "Reloading Privileges"
1154 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1156 #: js/messages.php:60
1158 #| msgid "Remove selected users"
1159 msgid "Removing Selected Users"
1160 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1162 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1163 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1167 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1168 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1169 #: libraries/common.lib.php:3253 libraries/common.lib.php:3254
1170 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1171 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1175 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1177 #| msgid "Server Choice"
1178 msgid "Live traffic chart"
1179 msgstr "Wybór serwera"
1181 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1182 msgid "Live conn./process chart"
1185 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1187 #| msgid "SQL Query box"
1188 msgid "Live query chart"
1189 msgstr "Okno zapytania SQL"
1191 #: js/messages.php:69
1195 #. l10n: Total number of queries
1196 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1198 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1199 #: tbl_structure.php:801
1201 msgstr "Sumarycznie"
1203 #. l10n: Other, small valued, queries
1204 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1208 #. l10n: Thousands separator
1209 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1213 #. l10n: Decimal separator
1214 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1218 #: js/messages.php:79
1219 msgid "KiB sent since last refresh"
1222 #: js/messages.php:80
1223 msgid "KiB received since last refresh"
1226 #: js/messages.php:81
1228 #| msgid "Server Choice"
1229 msgid "Server traffic (in KiB)"
1230 msgstr "Wybór serwera"
1232 #: js/messages.php:82
1233 msgid "Connections since last refresh"
1236 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1240 #: js/messages.php:84
1242 #| msgid "Connections"
1243 msgid "Connections / Processes"
1246 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1247 #: js/messages.php:86
1248 msgid "Questions since last refresh"
1251 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1252 #: js/messages.php:88
1253 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1256 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1257 msgid "Query statistics"
1258 msgstr "Statystyki zapytań"
1260 #: js/messages.php:93
1262 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1263 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1264 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
1266 #: js/messages.php:94
1268 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1269 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1270 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1271 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1274 #: js/messages.php:96
1276 #| msgid "Query cache"
1277 msgid "Query cache efficiency"
1278 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1280 #: js/messages.php:97
1282 #| msgid "Query cache"
1283 msgid "Query cache usage"
1284 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1286 #: js/messages.php:98
1288 #| msgid "Query cache"
1289 msgid "Query cache used"
1290 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1292 #: js/messages.php:100
1293 msgid "System CPU Usage"
1296 #: js/messages.php:101
1297 msgid "System memory"
1300 #: js/messages.php:102
1304 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1305 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1309 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1310 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1314 #: js/messages.php:106
1315 msgid "Average load"
1318 #: js/messages.php:107
1320 #| msgid "Log file count"
1321 msgid "Total memory"
1322 msgstr "Liczba plików dziennika"
1324 #: js/messages.php:108
1325 msgid "Cached memory"
1328 #: js/messages.php:109
1330 #| msgid "Buffer Pool"
1331 msgid "Buffered memory"
1332 msgstr "Rezerwy buforowe"
1334 #: js/messages.php:110
1338 #: js/messages.php:111
1342 #: js/messages.php:113
1346 msgstr "Sumarycznie"
1348 #: js/messages.php:114
1352 #: js/messages.php:115
1356 #: js/messages.php:116
1358 #| msgid "Free pages"
1360 msgstr "Strony puste"
1362 #: js/messages.php:118
1366 #: js/messages.php:119
1369 msgid "Bytes received"
1372 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1376 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1377 #: js/messages.php:124
1379 #| msgid "Suggestions:"
1381 msgstr "Propozycje:"
1383 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1387 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1388 #: server_status.php:1544
1390 #| msgid "General relation features"
1392 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
1394 #: js/messages.php:127
1396 #| msgid "Remove database"
1397 msgid "Remove chart"
1398 msgstr "Usuń bazę danych"
1400 #: js/messages.php:128
1401 msgid "Edit title and labels"
1404 #: js/messages.php:129
1406 #| msgid "Snap to grid"
1407 msgid "Add chart to grid"
1408 msgstr "Przyciągaj do siatki"
1410 #: js/messages.php:131
1411 msgid "Please add at least one variable to the series"
1414 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1415 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1416 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1417 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1418 #: tbl_zoom_select.php:141 tbl_zoom_select.php:260
1422 #: js/messages.php:133
1423 msgid "Resume monitor"
1426 #: js/messages.php:134
1427 msgid "Pause monitor"
1430 #: js/messages.php:136
1431 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1434 #: js/messages.php:137
1435 msgid "general_log is enabled."
1438 #: js/messages.php:138
1439 msgid "slow_query_log is enabled."
1442 #: js/messages.php:139
1443 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1446 #: js/messages.php:140
1447 msgid "log_output is not set to TABLE."
1450 #: js/messages.php:141
1451 msgid "log_output is set to TABLE."
1454 #: js/messages.php:142
1457 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1458 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1459 "depending on your system."
1462 #: js/messages.php:143
1464 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1467 #: js/messages.php:144
1469 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1473 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1474 #: js/messages.php:146
1475 #, fuzzy, php-format
1476 #| msgid "Save as file"
1477 msgid "Set log_output to %s"
1478 msgstr "Zapisz jako plik"
1480 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1481 #: js/messages.php:148
1482 #, fuzzy, php-format
1487 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1488 #: js/messages.php:150
1489 #, fuzzy, php-format
1495 #: js/messages.php:152
1497 msgid "Set long_query_time to %ds"
1500 #: js/messages.php:153
1502 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1503 "database administrator."
1506 #: js/messages.php:154
1508 #| msgid "Other core settings"
1509 msgid "Change settings"
1510 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1512 #: js/messages.php:155
1514 #| msgid "Other core settings"
1515 msgid "Current settings"
1516 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1518 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1520 #| msgid "Report title"
1522 msgstr "Tytuł raportu"
1524 #. l10n: As in differential values
1525 #: js/messages.php:159
1527 #| msgid "Difference"
1528 msgid "Differential"
1531 #: js/messages.php:160
1533 msgid "Divided by %s:"
1536 #: js/messages.php:162
1537 msgid "From slow log"
1540 #: js/messages.php:163
1541 msgid "From general log"
1544 #: js/messages.php:164
1545 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1548 #: js/messages.php:165
1550 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1551 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1552 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1555 #: js/messages.php:166
1557 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1558 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1562 #: js/messages.php:167
1563 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1566 #: js/messages.php:169
1568 #| msgid "Jump to database"
1569 msgid "Jump to Log table"
1570 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1572 #: js/messages.php:170
1573 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1576 #. l10n: A collection of available filters
1577 #: js/messages.php:173
1579 #| msgid "Tables display options"
1580 msgid "Log table filter options"
1581 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
1583 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1584 #: js/messages.php:175
1588 #: js/messages.php:176
1589 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1592 #: js/messages.php:177
1593 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1596 #: js/messages.php:178
1598 #| msgid "Number of inserted rows"
1599 msgid "Sum of grouped rows:"
1600 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
1602 #: js/messages.php:179
1606 msgstr "Sumarycznie"
1608 #: js/messages.php:181
1611 msgid "Loading logs"
1612 msgstr "Wczytywanie"
1614 #: js/messages.php:182
1615 msgid "Monitor refresh failed"
1618 #: js/messages.php:183
1620 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1621 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1622 "reentering your credentials should help."
1625 #: js/messages.php:184
1631 #: js/messages.php:186
1632 msgid "Affected rows:"
1635 #: js/messages.php:188
1636 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1639 #: js/messages.php:189
1641 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1645 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1646 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1647 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1648 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1652 #: js/messages.php:192
1654 #| msgid "Update Query"
1655 msgid "Analyse Query"
1656 msgstr "Zmień zapytanie"
1658 #: js/messages.php:196
1659 msgid "Advisor system"
1662 #: js/messages.php:197
1663 msgid "Possible performance issues"
1666 #: js/messages.php:198
1670 #: js/messages.php:199
1672 #| msgid "Documentation"
1673 msgid "Recommendation"
1674 msgstr "Dokumentacja"
1676 #: js/messages.php:200
1678 #| msgid "Details..."
1679 msgid "Rule details"
1682 #: js/messages.php:201
1684 #| msgid "Authentication type"
1685 msgid "Justification"
1686 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1688 #: js/messages.php:202
1689 msgid "Used variable / formula"
1692 #: js/messages.php:203
1696 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1697 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1698 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1699 #: pmd_general.php:780
1703 #: js/messages.php:211
1705 msgstr "Wczytywanie"
1707 #: js/messages.php:212
1708 msgid "Processing Request"
1709 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1711 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1712 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1713 msgid "Error in Processing Request"
1714 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1716 #: js/messages.php:214
1717 msgid "Dropping Column"
1718 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1720 #: js/messages.php:215
1721 msgid "Adding Primary Key"
1722 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1724 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1725 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1726 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1730 #: js/messages.php:219
1731 msgid "Renaming Databases"
1732 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1734 #: js/messages.php:220
1735 msgid "Reload Database"
1736 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1738 #: js/messages.php:221
1739 msgid "Copying Database"
1740 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1742 #: js/messages.php:222
1745 msgid "Changing Charset"
1746 msgstr "Kodowanie napisów"
1748 #: js/messages.php:223
1749 msgid "Table must have at least one column"
1750 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1752 #: js/messages.php:224
1754 #| msgid "Create table"
1755 msgid "Create Table"
1756 msgstr "Utwórz tabelę"
1758 #: js/messages.php:229
1760 #| msgid "Use Tables"
1761 msgid "Insert Table"
1764 #: js/messages.php:230
1766 #| msgid "Apply index(s)"
1767 msgid "Hide indexes"
1768 msgstr "Dołącz indeks(y)"
1770 #: js/messages.php:231
1772 #| msgid "Show grid"
1773 msgid "Show indexes"
1774 msgstr "Pokaż siatkę"
1776 #: js/messages.php:234
1778 msgstr "Wyszukiwanie"
1780 #: js/messages.php:235
1782 #| msgid "Hide search criteria"
1783 msgid "Hide search results"
1784 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1786 #: js/messages.php:236
1788 #| msgid "SQL Query box"
1789 msgid "Show search results"
1790 msgstr "Okno zapytania SQL"
1792 #: js/messages.php:237
1798 #: js/messages.php:238
1800 #| msgid "Deleting %s"
1802 msgstr "Usuwanie %s"
1804 #: js/messages.php:241
1805 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1808 #: js/messages.php:244
1810 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1813 #: js/messages.php:247
1814 msgid "Hide query box"
1815 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1817 #: js/messages.php:248
1818 msgid "Show query box"
1819 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1821 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1822 msgid "No rows selected"
1823 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
1825 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2652
1826 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1827 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:570
1831 #: js/messages.php:252
1833 #| msgid "Maximum execution time"
1834 msgid "Query execution time"
1835 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
1837 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1838 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1839 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1840 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1023
1841 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1845 #: js/messages.php:258
1846 msgid "Hide search criteria"
1847 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1849 #: js/messages.php:259
1851 #| msgid "SQL Query box"
1852 msgid "Show search criteria"
1853 msgstr "Okno zapytania SQL"
1855 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1861 #: js/messages.php:264
1862 msgid "Each point represents a data row."
1865 #: js/messages.php:266
1866 msgid "Hovering over a point will show its label."
1869 #: js/messages.php:268
1870 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1873 #: js/messages.php:270
1874 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1877 #: js/messages.php:272
1878 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1881 #: js/messages.php:274
1882 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1885 #: js/messages.php:276
1886 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1889 #: js/messages.php:278
1890 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1893 #: js/messages.php:280
1895 #| msgid "Add/Delete columns"
1896 msgid "Select two columns"
1897 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
1899 #: js/messages.php:281
1900 msgid "Select two different columns"
1903 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:321 tbl_indexes.php:211
1904 #: tbl_indexes.php:238
1908 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1912 #: js/messages.php:300
1914 #| msgid "Add %s field(s)"
1916 msgstr "Dodaj %s pól"
1918 #: js/messages.php:303
1919 msgid "Select referenced key"
1920 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1922 #: js/messages.php:304
1923 msgid "Select Foreign Key"
1924 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1926 #: js/messages.php:305
1927 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1928 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1930 #: js/messages.php:306 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1931 msgid "Choose column to display"
1932 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1934 #: js/messages.php:307
1936 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1937 "save them.Do you want to continue?"
1940 #: js/messages.php:310
1941 msgid "Add an option for column "
1942 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1944 #: js/messages.php:313
1945 msgid "Press escape to cancel editing"
1948 #: js/messages.php:314
1950 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1951 "want to leave this page before saving the data?"
1954 #: js/messages.php:315
1955 msgid "Drag to reorder"
1958 #: js/messages.php:316
1960 #| msgid "Click to select"
1961 msgid "Click to sort"
1962 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1964 #: js/messages.php:317
1965 msgid "Click to mark/unmark"
1968 #: js/messages.php:318
1969 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1972 #: js/messages.php:320
1974 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1975 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1978 #: js/messages.php:321
1980 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1983 #: js/messages.php:322
1985 #| msgid "Go to view"
1987 msgstr "Przejdź do widoku"
1989 #: js/messages.php:325
1990 msgid "Generate password"
1991 msgstr "Wygeneruj hasło"
1993 #: js/messages.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:369
1997 #: js/messages.php:327
1999 #| msgid "Change password"
2000 msgid "Change Password"
2001 msgstr "Zmień hasło"
2003 #: js/messages.php:330 tbl_structure.php:463
2007 #: js/messages.php:333 setup/lib/index.lib.php:173
2010 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2011 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2013 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
2014 "werja to %s, wydana dnia %s."
2016 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2017 #: js/messages.php:335
2018 msgid ", latest stable version:"
2019 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
2021 #: js/messages.php:336
2023 #| msgid "Jump to database"
2025 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2027 #. l10n: Display text for calendar close link
2028 #: js/messages.php:355
2032 #: js/messages.php:359
2035 msgctxt "Previous month"
2039 #: js/messages.php:364
2042 msgctxt "Next month"
2046 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2047 #: js/messages.php:367
2051 #: js/messages.php:370
2055 #: js/messages.php:371
2059 #: js/messages.php:372
2063 #: js/messages.php:373
2067 #: js/messages.php:374
2071 #: js/messages.php:375
2075 #: js/messages.php:376
2079 #: js/messages.php:377
2083 #: js/messages.php:378
2087 #: js/messages.php:379
2089 msgstr "Październik"
2091 #: js/messages.php:380
2095 #: js/messages.php:381
2099 #. l10n: Short month name
2100 #: js/messages.php:385 libraries/common.lib.php:1550
2104 #. l10n: Short month name
2105 #: js/messages.php:387 libraries/common.lib.php:1552
2109 #. l10n: Short month name
2110 #: js/messages.php:389 libraries/common.lib.php:1554
2114 #. l10n: Short month name
2115 #: js/messages.php:391 libraries/common.lib.php:1556
2119 #. l10n: Short month name
2120 #: js/messages.php:393 libraries/common.lib.php:1558
2123 msgctxt "Short month name"
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1560
2132 #. l10n: Short month name
2133 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1562
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1564
2142 #. l10n: Short month name
2143 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1566
2147 #. l10n: Short month name
2148 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1568
2152 #. l10n: Short month name
2153 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1570
2157 #. l10n: Short month name
2158 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1572
2162 #: js/messages.php:410
2166 #: js/messages.php:411
2168 msgstr "Poniedziałek"
2170 #: js/messages.php:412
2174 #: js/messages.php:413
2178 #: js/messages.php:414
2182 #: js/messages.php:415
2186 #: js/messages.php:416
2190 #. l10n: Short week day name
2191 #: js/messages.php:420
2193 #| msgctxt "Short week day name"
2198 #. l10n: Short week day name
2199 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1577
2203 #. l10n: Short week day name
2204 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1579
2208 #. l10n: Short week day name
2209 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1581
2213 #. l10n: Short week day name
2214 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1583
2218 #. l10n: Short week day name
2219 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1585
2223 #. l10n: Short week day name
2224 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1587
2228 #. l10n: Minimal week day name
2229 #: js/messages.php:436
2235 #. l10n: Minimal week day name
2236 #: js/messages.php:438
2242 #. l10n: Minimal week day name
2243 #: js/messages.php:440
2249 #. l10n: Minimal week day name
2250 #: js/messages.php:442
2256 #. l10n: Minimal week day name
2257 #: js/messages.php:444
2263 #. l10n: Minimal week day name
2264 #: js/messages.php:446
2270 #. l10n: Minimal week day name
2271 #: js/messages.php:448
2277 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2278 #: js/messages.php:450
2282 #: js/messages.php:457 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2283 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:882
2287 #: js/messages.php:458
2291 #: js/messages.php:459
2295 #: js/messages.php:460
2299 #: libraries/Advisor.class.php:151
2301 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2304 #: libraries/Config.class.php:1277
2306 msgstr "Rozmiar pisma"
2308 #: libraries/File.class.php:221
2309 msgid "File was not an uploaded file."
2312 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2314 #| msgid "Unknown error in file upload."
2315 msgid "Unknown error while uploading."
2316 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2318 #: libraries/File.class.php:278
2319 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2321 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
2322 "upload_max_filesize w php.ini."
2324 #: libraries/File.class.php:281
2326 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2329 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
2330 "określonej w formularzu HTML."
2332 #: libraries/File.class.php:284
2333 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2334 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
2336 #: libraries/File.class.php:287
2337 msgid "Missing a temporary folder."
2338 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
2340 #: libraries/File.class.php:290
2341 msgid "Failed to write file to disk."
2342 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
2344 #: libraries/File.class.php:293
2345 msgid "File upload stopped by extension."
2346 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
2348 #: libraries/File.class.php:296
2349 msgid "Unknown error in file upload."
2350 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2352 #: libraries/File.class.php:496
2354 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2355 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2357 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
2358 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2360 #: libraries/File.class.php:508
2361 msgid "Error while moving uploaded file."
2364 #: libraries/File.class.php:516
2365 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2368 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2369 msgid "No index defined!"
2370 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
2372 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2373 #: tbl_tracking.php:300
2377 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2378 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:574
2379 #: tbl_tracking.php:306
2381 msgstr "Jednoznaczny"
2383 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2387 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2391 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2392 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2393 #: tbl_tracking.php:312
2397 #: libraries/Index.class.php:466
2398 msgid "The primary key has been dropped"
2399 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
2401 #: libraries/Index.class.php:470
2403 msgid "Index %s has been dropped"
2404 msgstr "Klucz %s został usunięty"
2406 #: libraries/Index.class.php:568
2409 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2412 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
2415 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2416 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2417 #: server_privileges.php:1825
2419 msgstr "Bazy danych"
2421 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:343
2422 #: libraries/blobstreaming.lib.php:349 libraries/common.lib.php:556
2423 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:909
2424 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2428 #: libraries/Message.class.php:241
2430 msgid "%1$d row affected."
2431 msgid_plural "%1$d rows affected."
2432 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2433 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2434 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2436 #: libraries/Message.class.php:257
2438 msgid "%1$d row deleted."
2439 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2440 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2441 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2442 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2444 #: libraries/Message.class.php:273
2446 msgid "%1$d row inserted."
2447 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2448 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2449 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2450 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2452 #: libraries/PDF.class.php:81
2454 #| msgid "Allows reading data."
2455 msgid "Error while creating PDF:"
2456 msgstr "Pozwól czytać dane."
2458 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2460 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2461 msgid "Could not save recent table"
2462 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2464 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2466 #| msgid "Count tables"
2467 msgid "Recent tables"
2468 msgstr "Zliczaj tabele"
2470 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2472 #| msgid "There are no configured servers"
2473 msgid "There are no recent tables"
2474 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
2476 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2478 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2479 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
2481 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2483 msgid "%s is available on this MySQL server."
2484 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
2486 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2488 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2489 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
2491 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2493 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2494 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
2496 #: libraries/Table.class.php:329
2498 #| msgid "Show slave status"
2499 msgid "unknown table status: "
2500 msgstr "Status serwera podrzędnego"
2502 #: libraries/Table.class.php:1115
2503 msgid "Invalid database"
2504 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
2506 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2507 msgid "Invalid table name"
2508 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
2510 #: libraries/Table.class.php:1145
2512 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2513 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
2515 #: libraries/Table.class.php:1232
2517 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2518 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
2520 #: libraries/Table.class.php:1364
2521 msgid "Could not save table UI preferences"
2524 #: libraries/Table.class.php:1387
2527 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2528 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2531 #: libraries/Theme.class.php:145
2533 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2535 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
2537 #: libraries/Theme.class.php:340
2538 msgid "No preview available."
2539 msgstr "Podgląd niedostępny."
2541 #: libraries/Theme.class.php:343
2545 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2547 msgid "Default theme %s not found!"
2548 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
2550 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2552 msgid "Theme %s not found!"
2553 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
2555 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2557 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2558 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
2560 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2564 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2565 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2566 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
2568 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2569 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2571 msgid "Welcome to %s"
2572 msgstr "Witamy w %s"
2574 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2577 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2578 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2580 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
2581 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
2583 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2585 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2586 "connection. You should check the host, username and password in your "
2587 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2588 "the administrator of the MySQL server."
2590 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
2591 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
2592 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
2593 "przez administratora serwera MySQL."
2595 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2599 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2600 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2601 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2602 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2603 msgid "phpMyAdmin documentation"
2604 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
2606 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2607 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2608 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2609 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
2611 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2615 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2617 msgstr "Użytkownik:"
2619 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2623 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2624 msgid "Server Choice"
2625 msgstr "Wybór serwera"
2627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2628 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2629 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
2631 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2632 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2634 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2635 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
2637 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2638 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2640 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2642 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
2644 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2646 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2647 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2648 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
2650 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2651 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2652 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
2654 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2656 #| msgid "Config authentication"
2657 msgid "Can not find signon authentication script:"
2658 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
2660 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2662 msgid "File %s does not contain any key id"
2663 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
2665 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2666 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2667 msgid "Hardware authentication failed"
2668 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
2670 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2671 msgid "No valid authentication key plugged"
2672 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2674 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2675 msgid "Authenticating..."
2676 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2678 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2682 #: libraries/blobstreaming.lib.php:295
2683 msgid "PBMS connection failed:"
2684 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2686 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
2687 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2690 #: libraries/blobstreaming.lib.php:355
2692 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2693 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2694 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2696 #: libraries/blobstreaming.lib.php:381
2698 msgstr "Zobacz obraz"
2700 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
2702 msgstr "Odegraj dźwięk"
2704 #: libraries/blobstreaming.lib.php:390
2706 msgstr "Obejrzyj film"
2708 #: libraries/blobstreaming.lib.php:394
2709 msgid "Download file"
2710 msgstr "Ściągnij plik"
2712 #: libraries/blobstreaming.lib.php:461
2714 msgid "Could not open file: %s"
2715 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2717 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2719 msgstr "współdzielone"
2721 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2723 #: server_status.php:590
2727 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2728 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2729 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2730 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2731 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2732 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2733 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2734 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2735 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2736 #: tbl_structure.php:770
2740 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2741 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:787
2745 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2746 msgid "Jump to database"
2747 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2749 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2750 msgid "Not replicated"
2751 msgstr "Nie zreplikowane"
2753 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2755 #| msgid "Replication"
2759 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2761 msgid "Check privileges for database "%s"."
2762 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych "%s"."
2764 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2765 msgid "Check Privileges"
2766 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2768 #: libraries/common.inc.php:597
2770 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2771 msgid "Failed to read configuration file"
2772 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2774 #: libraries/common.inc.php:598
2776 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2780 #: libraries/common.inc.php:605
2781 #, fuzzy, php-format
2782 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2783 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2784 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
2786 #: libraries/common.inc.php:610
2788 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2789 "configuration file!"
2791 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2794 #: libraries/common.inc.php:640
2795 #, fuzzy, php-format
2796 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2797 msgid "Invalid server index: %s"
2798 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2800 #: libraries/common.inc.php:647
2802 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2804 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2806 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2807 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2808 #: server_synchronize.php:1247
2812 #: libraries/common.inc.php:835
2813 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2814 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2816 #: libraries/common.inc.php:943
2818 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2819 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2821 #: libraries/common.lib.php:135
2824 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2826 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2827 #: libraries/common.lib.php:390
2828 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2832 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2833 #: libraries/common.lib.php:394
2834 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2838 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2839 #: libraries/common.lib.php:398
2840 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2844 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2845 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2846 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2847 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2848 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2849 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2850 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2851 #: main.php:216 server_variables.php:129
2852 msgid "Documentation"
2853 msgstr "Dokumentacja"
2855 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2856 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2858 msgstr "Zapytanie SQL"
2860 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2861 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2862 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2863 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2864 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2865 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2866 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2867 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2868 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2869 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2870 msgid "MySQL said: "
2871 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2873 #: libraries/common.lib.php:1072
2875 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2876 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2877 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2879 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2881 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2883 #: libraries/common.lib.php:1117
2884 msgid "Skip Explain SQL"
2885 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2887 #: libraries/common.lib.php:1152
2888 msgid "Without PHP Code"
2889 msgstr "Bez kodu PHP"
2891 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2892 msgid "Create PHP Code"
2893 msgstr "Utwórz kod PHP"
2895 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2896 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2900 #: libraries/common.lib.php:1184
2901 msgid "Skip Validate SQL"
2902 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2904 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2905 msgid "Validate SQL"
2906 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2908 #: libraries/common.lib.php:1246
2909 msgid "Inline edit of this query"
2910 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2912 #: libraries/common.lib.php:1248
2915 msgctxt "Inline edit query"
2919 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:877
2921 msgstr "Profilowanie"
2923 #. l10n: shortcuts for Byte
2924 #: libraries/common.lib.php:1339
2928 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2929 #: libraries/common.lib.php:1345
2933 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2934 #: libraries/common.lib.php:1347
2938 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2939 #: libraries/common.lib.php:1349
2943 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2944 #: libraries/common.lib.php:1351
2948 #. l10n: Short week day name
2949 #: libraries/common.lib.php:1575
2950 msgctxt "Short week day name"
2954 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2955 #: libraries/common.lib.php:1591
2956 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2957 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2958 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2960 #: libraries/common.lib.php:1924
2962 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2963 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2965 #: libraries/common.lib.php:2015
2968 msgid "Missing parameter:"
2969 msgstr "Procedury i funkcje"
2971 #: libraries/common.lib.php:2363 libraries/common.lib.php:2366
2972 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2975 msgctxt "First page"
2979 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
2980 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2981 #: server_binlog.php:137
2984 msgctxt "Previous page"
2988 #: libraries/common.lib.php:2394 libraries/common.lib.php:2397
2989 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2990 #: server_binlog.php:172
2997 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
2998 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
3005 #: libraries/common.lib.php:2465
3007 msgid "Jump to database "%s"."
3008 msgstr "Przejście do bazy danych "%s"."
3010 #: libraries/common.lib.php:2485
3012 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3013 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
3015 #: libraries/common.lib.php:2659
3017 #| msgid "Click to select"
3018 msgid "Click to toggle"
3019 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
3021 #: libraries/common.lib.php:3031 libraries/common.lib.php:3038
3022 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/config/setup.forms.php:293
3023 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
3024 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
3025 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
3026 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
3027 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3028 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3029 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
3030 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3034 #: libraries/common.lib.php:3032 libraries/common.lib.php:3039
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
3036 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3037 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3038 #: querywindow.php:64
3042 #: libraries/common.lib.php:3034 libraries/common.lib.php:3246
3043 #: libraries/common.lib.php:3247 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3044 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3048 #: libraries/common.lib.php:3041 libraries/db_links.inc.php:86
3049 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3050 #: view_operations.php:87
3054 #: libraries/common.lib.php:3180
3055 msgid "Browse your computer:"
3056 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
3058 #: libraries/common.lib.php:3199
3059 #, fuzzy, php-format
3060 #| msgid "web server upload directory"
3061 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3062 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
3064 #: libraries/common.lib.php:3220 libraries/sql_query_form.lib.php:445
3065 #: tbl_change.php:910
3066 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3067 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
3069 #: libraries/common.lib.php:3229
3070 msgid "There are no files to upload"
3071 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
3073 #: libraries/common.lib.php:3257 libraries/common.lib.php:3258
3077 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3078 #: libraries/config.values.php:51
3082 #: libraries/config.values.php:47
3086 #: libraries/config.values.php:47
3090 #: libraries/config.values.php:47
3094 #: libraries/config.values.php:75
3098 #: libraries/config.values.php:75
3104 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
3105 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3106 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3110 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
3111 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3112 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3116 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
3117 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3118 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3120 #| msgid "Structure and data"
3121 msgid "structure and data"
3122 msgstr "Struktura i dane"
3124 #: libraries/config.values.php:100
3125 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3126 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
3128 #: libraries/config.values.php:101
3129 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3130 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
3132 #: libraries/config.values.php:102
3133 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3136 #: libraries/config.values.php:120
3138 #| msgid "Complete inserts"
3139 msgid "complete inserts"
3140 msgstr "Pełne dodania"
3142 #: libraries/config.values.php:121
3144 #| msgid "Extended inserts"
3145 msgid "extended inserts"
3146 msgstr "Rozszerzone dodania"
3148 #: libraries/config.values.php:122
3149 msgid "both of the above"
3150 msgstr "oba powyższe"
3152 #: libraries/config.values.php:123
3153 msgid "neither of the above"
3154 msgstr "żadne z powyższych"
3156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3157 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3158 msgid "Not a positive number"
3159 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
3161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3162 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3163 msgid "Not a non-negative number"
3164 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
3166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3167 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3168 msgid "Not a valid port number"
3169 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
3171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3173 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3174 msgid "Incorrect value"
3175 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
3177 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3178 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3180 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3181 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
3183 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3185 msgid "Missing data for %s"
3186 msgstr "Brakuje danych dla %s"
3188 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3189 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3198 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3199 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
3201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3203 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3204 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3208 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3209 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3212 msgid "SQL Validator is disabled"
3215 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3216 msgid "SOAP extension not found"
3217 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
3219 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3220 #, fuzzy, php-format
3221 #| msgid "Maximum tables"
3223 msgstr "Maksimum tabel"
3225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3226 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3229 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3230 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3234 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3236 msgid "Set value: %s"
3237 msgstr "Ustaw wartość: %s"
3239 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3241 msgid "Restore default value"
3242 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
3244 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3245 msgid "Allow users to customize this value"
3246 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
3248 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3249 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3250 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1072
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3255 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3256 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3264 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3266 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
3267 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3270 msgid "Allow login to any MySQL server"
3271 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3275 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3276 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3277 "cross-frame scripting attacks"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3281 msgid "Allow third party framing"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3285 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
3286 msgstr "Pokaż odnośnik "Usuń bazę danych" zwykłym użytkownikom"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3290 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3293 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3297 msgid "Blowfish secret"
3298 msgstr "Sekret Blowfish"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3301 msgid "Highlight selected rows"
3302 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3306 msgstr "Oznaczanie rekordów"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3309 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3310 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3313 msgid "Highlight pointer"
3314 msgstr "Podświetl wskaźnik"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3318 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3319 "import and export operations"
3321 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
3322 "operacji importu i eksportu"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3330 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3331 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3332 "kbd] - allows newlines in columns"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3336 msgid "CHAR columns editing"
3337 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3340 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3341 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3344 msgid "CHAR textarea columns"
3345 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3348 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3349 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3352 msgid "CHAR textarea rows"
3353 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3356 msgid "Check config file permissions"
3357 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3361 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3362 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3364 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
3365 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
3366 "należy wyłączyć tę funkcję"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3369 msgid "Compress on the fly"
3370 msgstr "Kompresuj w locie"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3373 #: setup/frames/index.inc.php:166
3374 msgid "Configuration file"
3375 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3379 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
3380 "when you're about to lose data"
3382 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie ("Czy "
3383 "na pewno wykonać…")"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3386 msgid "Confirm DROP queries"
3387 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3395 msgid "Default display direction"
3396 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3400 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3401 "maximum number for which vertical model is used"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3405 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3406 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3409 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3410 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3413 msgid "Default database tab"
3414 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3417 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3418 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3421 msgid "Default server tab"
3422 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3425 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3426 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3429 msgid "Default table tab"
3430 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3433 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3434 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3437 msgid "Show binary contents as HEX"
3438 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3441 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3442 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3445 msgid "Display databases as a list"
3446 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3449 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3450 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3453 msgid "Display servers as a list"
3454 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3458 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3459 "the selected tables of a database."
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3464 #| msgid "Table maintenance"
3465 msgid "Disable multi table maintenance"
3466 msgstr "Zarządzanie tabelą"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3469 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3474 #| msgid "Edit next row"
3475 msgid "Edit in window"
3476 msgstr "Edytuj następny rekord"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3480 #| msgid "Display Features"
3481 msgid "Display errors"
3482 msgstr "Funkcje wyświetlania"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3486 #| msgid "Ignore errors"
3487 msgid "Gather errors"
3488 msgstr "Ignoruj błędy"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3491 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3495 msgid "Iconic errors"
3496 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3500 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3503 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3507 msgid "Maximum execution time"
3508 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3511 msgid "Save as file"
3512 msgstr "Zapisz jako plik"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3515 msgid "Character set of the file"
3516 msgstr "Kodowanie pliku"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3519 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:839
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3525 msgstr "Typ kompresji"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3532 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3533 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3534 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3536 #| msgid "Put fields names in the first row"
3537 msgid "Put columns names in the first row"
3538 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3542 #: libraries/import/ldi.php:42
3544 #| msgid "Fields enclosed by"
3545 msgid "Columns enclosed by"
3546 msgstr "Pola zawarte w"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3550 #: libraries/import/ldi.php:43
3552 #| msgid "Fields escaped by"
3553 msgid "Columns escaped by"
3554 msgstr "Pola poprzedzone przez"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3561 msgid "Replace NULL by"
3562 msgstr "Zamiana NULL na"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3565 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3566 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3570 #: libraries/import/ldi.php:41
3572 #| msgid "Lines terminated by"
3573 msgid "Columns terminated by"
3574 msgstr "Linie zakończone przez"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3577 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3578 msgid "Lines terminated by"
3579 msgstr "Linie zakończone przez"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3582 msgid "Excel edition"
3583 msgstr "Wydanie Excela"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3586 msgid "Database name template"
3587 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3590 msgid "Server name template"
3591 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3594 msgid "Table name template"
3595 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3600 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3601 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3603 #| msgid "%s table(s)"
3605 msgstr "%s tabel(a)"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3608 msgid "Include table caption"
3609 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3612 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3613 msgid "Table caption"
3614 msgstr "Nagłówek tabeli"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3617 msgid "Continued table caption"
3618 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3621 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3623 msgstr "Etykieta klucza"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3627 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3638 #| msgid "Export type"
3639 msgid "Export method"
3640 msgstr "Rodzaj eksportu"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3643 msgid "Save on server"
3644 msgstr "Zapisz na serwerze"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3647 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3648 msgid "Overwrite existing file(s)"
3649 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3652 msgid "Remember file name template"
3653 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3657 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3658 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3659 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3662 #: libraries/display_export.lib.php:348
3663 msgid "SQL compatibility mode"
3664 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3668 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3669 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3672 msgid "Creation/Update/Check dates"
3673 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3676 msgid "Use delayed inserts"
3677 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3680 msgid "Disable foreign key checks"
3681 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3684 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3685 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3688 msgid "Use ignore inserts"
3689 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3692 msgid "Syntax to use when inserting data"
3693 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3696 msgid "Maximal length of created query"
3697 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3701 msgstr "Rodzaj eksportu"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3704 msgid "Enclose export in a transaction"
3705 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3709 msgid "Export time in UTC"
3710 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3713 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3714 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3717 msgid "Force SSL connection"
3718 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3722 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3723 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3725 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3726 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3729 msgid "Foreign key dropdown order"
3730 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3733 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3734 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3737 msgid "Foreign key limit"
3738 msgstr "Limit kluczy obcych"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3742 msgstr "Tryb przeglądania"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3745 msgid "Customize browse mode"
3746 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3753 msgid "Customize default options"
3754 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3757 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3758 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3759 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3760 #: libraries/import/csv.php:22
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3766 msgstr "Programista"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3769 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3770 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3774 msgstr "Tryb edycji"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3777 msgid "Customize edit mode"
3778 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3781 msgid "Export defaults"
3782 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3785 msgid "Customize default export options"
3786 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3789 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3798 msgid "Set some commonly used options"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3802 msgid "Import defaults"
3803 msgstr "Domyślne opcje importu"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3806 msgid "Customize default common import options"
3807 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3810 msgid "Import / export"
3811 msgstr "Import / eksport"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3814 msgid "Set import and export directories and compression options"
3815 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3822 msgid "Databases display options"
3823 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3826 msgid "Navigation frame"
3827 msgstr "Ramka nawigacji"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3830 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3831 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3834 #: setup/frames/index.inc.php:111
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3839 msgid "Servers display options"
3840 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3843 msgid "Tables display options"
3844 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3848 msgstr "Główna ramka"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3851 msgid "Microsoft Office"
3852 msgstr "Microsoft Office"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3856 #| msgid "Open Document Text"
3857 msgid "Open Document"
3858 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3861 msgid "Other core settings"
3862 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3865 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3866 msgstr "Inne ustawienia"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3870 #| msgid "Page number:"
3872 msgstr "Numer strony:"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3876 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3877 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3878 "get special values."
3880 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3881 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3884 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3885 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3886 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3887 msgid "Query window"
3888 msgstr "Okienko zapytania"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3891 msgid "Customize query window options"
3892 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3896 msgstr "Bezpieczeństwo"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3900 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3903 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3904 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3907 msgid "Basic settings"
3908 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3912 #| msgid "Authentication type"
3913 msgid "Authentication"
3914 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3918 #| msgid "Authentication type"
3919 msgid "Authentication settings"
3920 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3923 msgid "Server configuration"
3924 msgstr "Konfiguracja serwera"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3928 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3931 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3935 msgid "Enter server connection parameters"
3936 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3940 #| msgid "Configuration"
3941 msgid "Configuration storage"
3942 msgstr "Konfiguracja"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3946 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3947 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3948 "storage[/a] in documentation"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3952 msgid "Changes tracking"
3953 msgstr "Śledzenie zmian"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3957 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3962 msgid "Customize export options"
3963 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3966 msgid "Customize import defaults"
3967 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3970 msgid "Customize navigation frame"
3971 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3974 msgid "Customize main frame"
3975 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3978 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3980 msgstr "Zapytania SQL"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3983 msgid "SQL Query box"
3984 msgstr "Okno zapytania SQL"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3987 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3988 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3992 #| msgid "SQL queries"
3993 msgid "SQL queries settings"
3994 msgstr "Zapytania SQL"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3998 #| msgid "SQL history"
3999 msgid "SQL Validator"
4000 msgstr "Historia SQL"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4004 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4005 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4006 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4007 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4012 msgstr "Strona startowa"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4015 msgid "Customize startup page"
4016 msgstr "Personalizuj stronę startową"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4023 msgid "Choose how you want tabs to work"
4024 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4028 #| msgid "Use text field"
4030 msgstr "Użyj pola tekstowego"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4034 #| msgid "Customize export options"
4035 msgid "Customize text input fields"
4036 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
4040 msgstr "Tekst Texy!"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4046 msgstr "Ostrzeżenie"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4049 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4050 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4054 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4055 "and export operations"
4057 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
4058 "operacji importu i eksportu"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4065 msgid "Extra parameters for iconv"
4066 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4070 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4071 "if one of the queries failed"
4073 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
4074 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4078 msgid "Ignore multiple statement errors"
4079 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4083 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4084 "This might be good way to import large files, however it can break "
4087 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4088 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4089 "jednakże może on popsuć transakcje."
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4092 msgid "Partial import: allow interrupt"
4093 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
4096 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4097 msgid "Do not abort on INSERT error"
4098 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
4101 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4102 msgid "Replace table data with file"
4103 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4107 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4108 "table) and only SQL is always available"
4110 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
4111 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4114 msgid "Format of imported file"
4115 msgstr "Format importowanych plików"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4118 msgid "Use LOCAL keyword"
4119 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4123 msgid "Column names in first row"
4124 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4127 msgid "Do not import empty rows"
4128 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4131 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4132 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4135 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4137 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4141 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4142 msgid "Number of queries to skip from start"
4143 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4146 msgid "Partial import: skip queries"
4147 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4150 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4151 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4154 msgid "Initial state for sliders"
4155 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4158 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4159 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4162 msgid "Number of inserted rows"
4163 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4166 msgid "Target for quick access icon"
4167 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4170 msgid "Show logo in left frame"
4171 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4174 msgid "Display logo"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4178 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4179 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4182 msgid "Display servers selection"
4183 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4187 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4188 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4189 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4192 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4194 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4197 msgid "Database tree separator"
4198 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4202 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4205 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
4206 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4209 msgid "Display databases in a tree"
4210 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4213 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4214 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4217 msgid "Use light version"
4218 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4221 msgid "Maximum table tree depth"
4222 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4225 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4226 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4229 msgid "Table tree separator"
4230 msgstr "Separator poziomów tabeli"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4233 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4234 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4237 msgid "Logo link URL"
4238 msgstr "Odnośnik URL do logo"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4242 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4245 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4249 msgid "Logo link target"
4250 msgstr "Cel odnośnika logo"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4253 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4254 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4257 msgid "Enable highlighting"
4258 msgstr "Włącz podświetlanie"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4262 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4263 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4264 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4268 msgid "Recently used tables"
4269 msgstr "tworzyć i usuwać bazy danych"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4272 msgid "Use less graphically intense tabs"
4273 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4277 msgstr "Uproszczone zakładki"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4281 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4283 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4284 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4287 msgid "Limit column characters"
4288 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4292 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4293 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4294 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4296 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
4297 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
4298 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
4299 "się z pozostałych."
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4302 msgid "Delete all cookies on logout"
4303 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4307 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4308 "authentication mode"
4310 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
4311 "poprzednia nazwa użytkownika"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4314 msgid "Recall user name"
4315 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4319 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4320 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4321 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4322 "recommended for non-trusted environments."
4324 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
4325 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
4326 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
4327 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4331 msgid "Login cookie store"
4332 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4335 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4336 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4339 msgid "Login cookie validity"
4340 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4343 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4344 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4347 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4348 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4351 msgid "Use icons on main page"
4352 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4355 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4356 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4359 msgid "Maximum displayed SQL length"
4360 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4364 msgid "Users cannot set a higher value"
4365 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4368 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4370 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4374 msgid "Maximum databases"
4375 msgstr "Maksimum baz danych"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4379 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4380 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
4383 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4384 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4385 "Poprzednie/Następne."
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4388 msgid "Maximum number of rows to display"
4389 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4392 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4393 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4396 msgid "Maximum tables"
4397 msgstr "Maksimum tabel"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4401 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4402 "cookie authentication"
4404 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
4405 "autoryzacji ciasteczkami"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4408 msgid "mcrypt warning"
4409 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4413 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4414 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4416 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4420 msgid "Memory limit"
4421 msgstr "Limit pamięci"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4424 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4428 msgid "Where to show the table row links"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4432 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4433 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4437 #| msgid "Alter table order by"
4438 msgid "Natural order"
4439 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4442 msgid "Use only icons, only text or both"
4443 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4446 msgid "Iconic navigation bar"
4447 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4450 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4452 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4455 msgid "GZip output buffering"
4456 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4460 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4461 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4465 msgid "Default sorting order"
4466 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4469 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4470 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4473 msgid "Persistent connections"
4474 msgstr "Trwałe połączenia"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4478 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4479 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4480 "configuration storage could not be found"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4484 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4485 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4488 msgid "Iconic table operations"
4489 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4492 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4496 msgid "Protect binary columns"
4497 msgstr "Chroń kolumny binarne"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4501 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4502 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4503 "(lost by window close)."
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4507 msgid "Permanent query history"
4508 msgstr "Permanentna historia zapytań"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4511 msgid "How many queries are kept in history"
4512 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4515 msgid "Query history length"
4516 msgstr "Długość historii zapytań"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4519 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4520 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4523 msgid "Default query window tab"
4524 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4527 msgid "Query window height (in pixels)"
4528 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4531 msgid "Query window height"
4532 msgstr "Wysokość pola zapytania"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4535 msgid "Query window width (in pixels)"
4536 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4539 msgid "Query window width"
4540 msgstr "Szerokość pola zapytania"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4543 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4544 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4547 msgid "Recoding engine"
4548 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4551 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4556 #| msgid "Rename table to"
4557 msgid "Remember table's sorting"
4558 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4561 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4566 #| msgid "Repair threads"
4567 msgid "Repeat headers"
4568 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4571 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4575 msgid "Show help button"
4576 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4579 msgid "Save all edited cells at once"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4583 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4584 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4587 msgid "Save directory"
4588 msgstr "Katalog do zapisu"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4591 msgid "Leave blank if not used"
4592 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4596 msgid "Host authorization order"
4597 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4600 msgid "Leave blank for defaults"
4601 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4605 msgid "Host authorization rules"
4606 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4609 msgid "Allow logins without a password"
4610 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4613 msgid "Allow root login"
4614 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4617 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4618 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4626 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4627 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4630 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
4631 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4635 msgid "SweKey config file"
4636 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4639 msgid "Authentication method to use"
4640 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4643 msgid "Authentication type"
4644 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4648 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4649 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4651 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4652 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4655 msgid "Bookmark table"
4656 msgstr "Tabela zakładek"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4660 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4661 "pma_column_info[/kbd]"
4663 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4664 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4667 msgid "Column information table"
4668 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4671 msgid "Compress connection to MySQL server"
4672 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4675 msgid "Compress connection"
4676 msgstr "Kompresja połączenia"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4679 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4681 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4684 msgid "Connection type"
4685 msgstr "Typ połączenia"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4688 msgid "Control user password"
4689 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4693 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4694 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4696 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
4697 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4701 msgid "Control user"
4702 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4705 msgid "Count tables when showing database list"
4706 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4709 msgid "Count tables"
4710 msgstr "Zliczaj tabele"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4714 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4717 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4718 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4721 msgid "Designer table"
4722 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4726 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4727 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4729 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4730 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4734 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4735 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4738 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4740 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4744 msgid "PHP extension to use"
4745 msgstr "Rozszerzenie PHP"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4748 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4749 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4752 msgid "Hide databases"
4753 msgstr "Ukryj bazy danych"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4757 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4760 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4761 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4764 msgid "SQL query history table"
4765 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4768 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4769 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4772 msgid "Server hostname"
4773 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4777 msgstr "URL wylogowania"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4781 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4782 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4787 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4788 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4789 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4792 msgid "Try to connect without password"
4793 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4796 msgid "Connect without password"
4797 msgstr "Łącz się bez hasła"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4802 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4803 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4805 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4806 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4807 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4808 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4809 "alphabetical order."
4811 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
4812 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4816 msgid "Show only listed databases"
4817 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4820 msgid "Leave empty if not using config auth"
4822 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4825 msgid "Password for config auth"
4826 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4830 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4832 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4833 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4836 msgid "PDF schema: pages table"
4837 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4841 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4842 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4843 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4845 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4846 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4847 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4852 #| msgid "database name"
4853 msgid "Database name"
4854 msgstr "nazwa bazy danych"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4857 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4859 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4863 msgstr "Port serwera"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4868 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4869 #| "pma_column_info[/kbd]"
4871 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4872 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4874 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4875 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4879 #| msgid "Recall user name"
4880 msgid "Recently used table"
4881 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4885 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4886 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4888 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4889 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4892 msgid "Relation table"
4893 msgstr "Tabela relacji"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4896 msgid "SQL command to fetch available databases"
4897 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4900 msgid "SHOW DATABASES command"
4901 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4905 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4906 "[/a] for an example"
4908 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4909 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4912 msgid "Signon session name"
4913 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4917 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4920 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4922 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4926 msgid "Server socket"
4927 msgstr "Gniazdo serwera"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4930 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4931 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4939 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4941 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4942 "pma_table_coords[/kbd]"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4945 msgid "PDF schema: table coordinates"
4946 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4950 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4951 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4956 #| msgid "Displaying Column Comments"
4957 msgid "Display columns table"
4958 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4963 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
4966 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4967 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4969 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4970 "pma_table_coords[/kbd]"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4974 #| msgid "User preferences storage table"
4975 msgid "UI preferences table"
4976 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4980 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4981 "the log when creating a database."
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4985 msgid "Add DROP DATABASE"
4986 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4990 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4991 "log when creating a table."
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4995 msgid "Add DROP TABLE"
4996 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5000 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5001 "log when creating a view."
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5005 msgid "Add DROP VIEW"
5006 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5009 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5014 #| msgid "Statements"
5015 msgid "Statements to track"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5020 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5025 msgid "SQL query tracking table"
5026 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5030 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5036 #| msgid "Automatic recovery mode"
5037 msgid "Automatically create versions"
5038 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5042 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5047 msgid "User preferences storage table"
5048 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5051 msgid "User for config auth"
5052 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5056 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5057 "compatibility checks and thereby increases performance"
5059 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
5060 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5063 msgid "Verbose check"
5064 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5068 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5071 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5075 msgid "Verbose name of this server"
5076 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5079 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5083 msgid "Allow to display all the rows"
5084 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5088 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5089 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5090 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5092 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
5093 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
5094 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
5095 "polecenia bezpośrednio"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5098 msgid "Show password change form"
5099 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5102 msgid "Show create database form"
5103 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5107 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5113 msgid "Show display direction"
5114 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5118 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5124 #| msgid "Show open tables"
5125 msgid "Show field types"
5126 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5129 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5130 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5133 msgid "Show function fields"
5134 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5137 msgid "Whether to show hint or not"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5142 #| msgid "Show grid"
5144 msgstr "Pokaż siatkę"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5148 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5151 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5155 msgid "Show phpinfo() link"
5156 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5159 msgid "Show detailed MySQL server information"
5160 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5163 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5164 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5167 msgid "Show SQL queries"
5168 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5171 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5173 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5177 msgid "Show statistics"
5178 msgstr "Pokaż statystyki"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5182 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5183 "comment and the real name"
5185 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
5186 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5189 msgid "Display database comment instead of its name"
5190 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5194 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5195 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5196 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5197 "alias, the table name itself stays unchanged"
5199 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
5200 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
5201 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
5202 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5205 msgid "Display table comment instead of its name"
5206 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5209 msgid "Display table comments in tooltips"
5210 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5214 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5216 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5220 msgid "Skip locked tables"
5221 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5224 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5225 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5228 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5229 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5230 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5231 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5232 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5233 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1263
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5239 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5242 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5246 msgid "Enable SQL Validator"
5247 msgstr "Włącz walidator SQL"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5251 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5254 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5258 #: tbl_tracking.php:502
5260 msgstr "Nazwa użytkownika"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5264 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
5265 "possible) or keep the text field empty"
5267 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji "Utwórz bazę danych" "
5268 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5271 msgid "Suggest new database name"
5272 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5275 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5277 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
5278 "rozszerzenie Suhosin"
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5281 msgid "Suhosin warning"
5282 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5286 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5287 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5292 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5293 msgid "Textarea columns"
5294 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5298 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5299 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5301 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
5302 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5305 msgid "Textarea rows"
5306 msgstr "Wierszy w polu textarea"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5309 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5310 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5313 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5314 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5317 msgid "Default title"
5318 msgstr "Domyślny tytuł"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5321 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5322 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5325 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5330 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5331 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5332 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5333 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5335 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
5336 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
5337 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
5338 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5341 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5343 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5347 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5349 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
5351 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5352 msgid "Upload directory"
5353 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
5355 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5356 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5357 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5360 msgid "Use database search"
5361 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5365 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5366 "checkbox on the right"
5368 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
5369 "wyłączając zaznaczone po prawej"
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5372 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5373 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5377 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5378 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5381 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
5382 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
5383 "domyślnie zawierać zapytań."
5385 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5386 msgid "Verbose multiple statements"
5387 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5390 msgid "Check for latest version"
5391 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5394 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5395 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5398 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5399 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5400 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5401 #: setup/lib/index.lib.php:224
5402 msgid "Version check"
5403 msgstr "Sprawdzenie wersji"
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5407 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5408 "for import and export operations"
5410 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5411 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5417 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5418 msgid "Config authentication"
5419 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
5421 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5422 msgid "Cookie authentication"
5423 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
5425 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5426 msgid "HTTP authentication"
5427 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
5429 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5431 msgid "Signon authentication"
5432 msgstr "Typ uwierzytelniania"
5434 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5435 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5436 msgid "CSV using LOAD DATA"
5437 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
5439 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5440 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5441 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5442 #: libraries/import/ods.php:22
5443 msgid "Open Document Spreadsheet"
5444 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
5446 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5447 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5451 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5452 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5454 #| msgid "Custom color"
5456 msgstr "Własny kolor"
5458 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5459 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5460 msgid "Database export options"
5461 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5463 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5464 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5465 #: libraries/export/excel.php:18
5466 msgid "CSV for MS Excel"
5467 msgstr "CSV dla MS Excel"
5469 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5470 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5471 #: libraries/export/htmlword.php:18
5472 msgid "Microsoft Word 2000"
5473 msgstr "Microsoft Word 2000"
5475 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5476 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5477 msgid "Open Document Text"
5478 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
5480 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5481 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5484 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5486 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5487 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5488 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5490 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5491 msgid "Could not connect to MySQL server"
5492 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5494 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5495 msgid "Empty username while using config authentication method"
5497 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
5500 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5501 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5503 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
5504 "uwierzytelnienia Signon"
5506 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5507 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5509 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
5510 "uwierzytelnienia Signon"
5512 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5513 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5514 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5516 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5517 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5519 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5521 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5523 msgid "Incorrect IP address: %s"
5524 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
5526 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5527 #: libraries/core.lib.php:245
5528 msgctxt "PHP documentation language"
5532 #: libraries/core.lib.php:261
5534 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5535 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
5537 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5538 #: libraries/db_links.inc.php:44
5539 msgid "Database seems to be empty!"
5540 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
5542 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5543 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5545 msgstr "Monitorowanie"
5547 #: libraries/db_links.inc.php:71
5549 msgstr "Zapytanie przez przykład"
5551 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5553 msgstr "Widok projektu"
5555 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5556 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5557 #: server_privileges.php:2237
5559 msgstr "Uprawnienia"
5561 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5563 msgstr "Procedury i funkcje"
5565 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:641
5566 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5570 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:1031
5571 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5572 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5576 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5578 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5581 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
5582 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5584 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5585 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5586 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5588 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
5589 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
5591 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5592 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5593 msgid "The server is not responding"
5594 msgstr "Serwer nie odpowiada"
5596 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5598 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5599 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5601 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5603 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5604 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5606 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5608 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5612 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5613 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5614 msgid "Change password"
5615 msgstr "Zmień hasło"
5617 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5618 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5622 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5623 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5624 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5628 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5629 msgid "Password Hashing"
5630 msgstr "Sposób kodowania haseł"
5632 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5634 #| msgid "MySQL 4.0 compatible"
5635 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5636 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em 4.0"
5638 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5639 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5641 #| msgid "Create new database"
5642 msgid "Create database"
5643 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
5645 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5649 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5650 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5651 msgid "No Privileges"
5652 msgstr "Brak uprawnień"
5654 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5656 msgid "Create table on database %s"
5657 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5659 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5660 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5661 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5662 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5663 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5664 #: tbl_structure.php:201
5668 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5670 #| msgid "Number of fields"
5671 msgid "Number of columns"
5674 #: libraries/display_export.lib.php:37
5675 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5676 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5678 #: libraries/display_export.lib.php:82
5680 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5681 msgid "Exporting databases from the current server"
5682 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
5684 #: libraries/display_export.lib.php:84
5685 #, fuzzy, php-format
5686 #| msgid "Create table on database %s"
5687 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5688 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5690 #: libraries/display_export.lib.php:86
5691 #, fuzzy, php-format
5692 #| msgid "Create table on database %s"
5693 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5694 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5696 #: libraries/display_export.lib.php:92
5698 #| msgid "Export type"
5699 msgid "Export Method:"
5700 msgstr "Rodzaj eksportu"
5702 #: libraries/display_export.lib.php:108
5703 msgid "Quick - display only the minimal options"
5706 #: libraries/display_export.lib.php:124
5708 #| msgid "Customize default export options"
5709 msgid "Custom - display all possible options"
5710 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
5712 #: libraries/display_export.lib.php:132
5714 #| msgid "Databases"
5715 msgid "Database(s):"
5716 msgstr "Bazy danych"
5718 #: libraries/display_export.lib.php:134
5724 #: libraries/display_export.lib.php:144
5730 #: libraries/display_export.lib.php:152
5731 msgid "Dump some row(s)"
5732 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5734 #: libraries/display_export.lib.php:154
5736 #| msgid "Number of fields"
5737 msgid "Number of rows:"
5740 #: libraries/display_export.lib.php:157
5741 msgid "Row to begin at:"
5742 msgstr "Wiersze od:"
5744 #: libraries/display_export.lib.php:168
5745 msgid "Dump all rows"
5746 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
5748 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5752 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5753 #, fuzzy, php-format
5754 #| msgid "Save on server in %s directory"
5755 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5756 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
5758 #: libraries/display_export.lib.php:201
5760 #| msgid "Save as file"
5761 msgid "Save output to a file"
5762 msgstr "Zapisz jako plik"
5764 #: libraries/display_export.lib.php:222
5766 #| msgid "File name template"
5767 msgid "File name template:"
5768 msgstr "Szablon nazwy"
5770 #: libraries/display_export.lib.php:224
5771 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5772 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5774 #: libraries/display_export.lib.php:226
5775 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5776 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5778 #: libraries/display_export.lib.php:228
5779 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5780 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5782 #: libraries/display_export.lib.php:232
5783 #, fuzzy, php-format
5785 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5786 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5787 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5789 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5790 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5791 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5793 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
5794 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
5795 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
5797 #: libraries/display_export.lib.php:270
5798 msgid "use this for future exports"
5799 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
5801 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5802 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5803 msgid "Character set of the file:"
5804 msgstr "Kodowanie pliku:"
5806 #: libraries/display_export.lib.php:306
5808 #| msgid "Compression"
5809 msgid "Compression:"
5810 msgstr "Typ kompresji"
5812 #: libraries/display_export.lib.php:310
5814 #| msgid "\"zipped\""
5818 #: libraries/display_export.lib.php:312
5820 #| msgid "\"gzipped\""
5824 #: libraries/display_export.lib.php:314
5826 #| msgid "\"bzipped\""
5830 #: libraries/display_export.lib.php:323
5832 #| msgid "Save as file"
5833 msgid "View output as text"
5834 msgstr "Zapisz jako plik"
5836 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5837 #: libraries/export/codegen.php:38
5843 #: libraries/display_export.lib.php:333
5845 #| msgid "Transformation options"
5846 msgid "Format-specific options:"
5847 msgstr "Opcje transformacji"
5849 #: libraries/display_export.lib.php:334
5851 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5852 "options for other formats."
5855 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5857 #| msgid "Recoding engine"
5858 msgid "Encoding Conversion:"
5859 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5861 #: libraries/display_import.lib.php:66
5863 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5864 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5867 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5868 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5869 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5871 #: libraries/display_import.lib.php:76
5872 msgid "The file is being processed, please be patient."
5873 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5875 #: libraries/display_import.lib.php:98
5877 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5880 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5881 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5883 #: libraries/display_import.lib.php:129
5885 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5886 msgid "Importing into the current server"
5887 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5889 #: libraries/display_import.lib.php:131
5890 #, fuzzy, php-format
5891 msgid "Importing into the database \"%s\""
5892 msgstr "Brak baz danych"
5894 #: libraries/display_import.lib.php:133
5895 #, fuzzy, php-format
5896 msgid "Importing into the table \"%s\""
5897 msgstr "Brak baz danych"
5899 #: libraries/display_import.lib.php:139
5901 #| msgid "File to import"
5902 msgid "File to Import:"
5903 msgstr "Plik do importu"
5905 #: libraries/display_import.lib.php:156
5907 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5908 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5910 #: libraries/display_import.lib.php:158
5912 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5913 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5915 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5918 #: libraries/display_import.lib.php:178
5919 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5920 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5922 #: libraries/display_import.lib.php:208
5924 #| msgid "Partial import"
5925 msgid "Partial Import:"
5926 msgstr "Import częściowy"
5928 #: libraries/display_import.lib.php:214
5931 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5933 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku "
5934 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5936 #: libraries/display_import.lib.php:221
5939 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5940 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5941 #| "files, however it can break transactions."
5943 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5944 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5945 "however it can break transactions.)</i>"
5947 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5948 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5949 "jednakże może on popsuć transakcje."
5951 #: libraries/display_import.lib.php:228
5953 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5954 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5955 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5957 #: libraries/display_import.lib.php:250
5958 msgid "Format-Specific Options:"
5959 msgstr "Opcje formatu:"
5961 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5962 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5966 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5968 #| msgid "Save directory"
5969 msgid "Save edited data"
5970 msgstr "Katalog do zapisu"
5972 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5974 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5975 msgid "Restore column order"
5976 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5978 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5980 msgid "%d is not valid row number."
5981 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5983 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5989 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5991 #| msgid "Number of fields"
5992 msgid "Number of rows"
5995 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
6001 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
6005 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
6006 msgid "horizontal (rotated headers)"
6007 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
6009 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6013 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
6015 msgid "Headers every %s rows"
6018 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
6020 msgstr "Sortuj wg klucza"
6022 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
6023 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6024 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6025 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6026 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6027 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6028 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6029 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6030 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6031 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6032 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6033 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
6034 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
6035 #: tbl_select.php:184 tbl_structure.php:855
6039 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
6041 #| msgid "Partial Texts"
6042 msgid "Partial texts"
6043 msgstr "Skrócony tekst"
6045 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
6047 #| msgid "Full Texts"
6049 msgstr "Pełny tekst"
6051 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
6052 msgid "Relational key"
6053 msgstr "Klucz relacyjny"
6055 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
6057 #| msgid "Relational schema"
6058 msgid "Relational display column"
6059 msgstr "Schemat relacyjny"
6061 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
6062 msgid "Show binary contents"
6063 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
6065 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
6066 msgid "Show BLOB contents"
6067 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
6069 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:333
6070 #: tbl_change.php:339
6074 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
6075 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
6076 msgid "Browser transformation"
6077 msgstr "Sposób prezentacji danych"
6079 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6080 msgid "Well Known Text"
6083 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6084 msgid "Well Known Binary"
6087 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
6088 msgid "The row has been deleted"
6089 msgstr "Rekord został skasowany"
6091 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
6092 #: server_status.php:1253
6096 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
6098 msgstr "w zapytaniu"
6100 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
6101 msgid "Showing rows"
6102 msgstr "Pokaż rekordy "
6104 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
6108 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:714
6110 msgid "Query took %01.4f sec"
6111 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
6113 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
6114 msgid "Query results operations"
6115 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
6117 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
6118 msgid "Print view (with full texts)"
6119 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
6121 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
6123 #| msgid "Display PDF schema"
6124 msgid "Display chart"
6125 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
6127 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
6128 msgid "Visualize GIS data"
6131 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
6134 msgstr "Utwórz związek"
6136 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
6137 msgid "Link not found"
6138 msgstr "Łącze nie znalezione"
6140 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
6141 msgid "Version information"
6142 msgstr "Informacja o wersji"
6144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6145 msgid "Data home directory"
6146 msgstr "Katalog domowy danych"
6148 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6149 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6150 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
6152 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6154 msgstr "Pliki danych"
6156 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6157 msgid "Autoextend increment"
6158 msgstr "Przyrost autoextend"
6160 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6162 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6163 "when it becomes full."
6165 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
6167 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6168 msgid "Buffer pool size"
6169 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
6171 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6173 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6176 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
6179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6181 msgstr "Rezerwy buforowe"
6183 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6184 msgid "InnoDB Status"
6185 msgstr "Status InnoDB"
6187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6188 msgid "Buffer Pool Usage"
6189 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
6191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6197 msgstr "Strony puste"
6199 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6201 msgstr "Strony brudne"
6203 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6204 msgid "Pages containing data"
6205 msgstr "Strony zawierające dane"
6207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6208 msgid "Pages to be flushed"
6209 msgstr "Strony do wymiecenia"
6211 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6213 msgstr "Strony używane"
6215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6216 msgid "Latched pages"
6217 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
6219 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6220 msgid "Buffer Pool Activity"
6221 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
6223 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6224 msgid "Read requests"
6225 msgstr "Żądań odczytu"
6227 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6228 msgid "Write requests"
6229 msgstr "Żądań zapisu"
6231 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6233 msgstr "Chybienia odczytu"
6235 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6237 msgstr "Oczekiwania na zapis"
6239 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6240 msgid "Read misses in %"
6241 msgstr "Chybienia odczytu w %"
6243 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6244 msgid "Write waits in %"
6245 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
6247 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6248 msgid "Data pointer size"
6249 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
6251 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6253 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6254 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6256 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
6257 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
6259 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6260 msgid "Automatic recovery mode"
6261 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
6263 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6265 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6266 "myisam-recover server startup option."
6268 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
6269 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
6271 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6272 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6273 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
6275 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6277 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6278 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6281 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
6282 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
6283 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
6285 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6286 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6287 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
6289 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6291 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6292 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6295 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
6296 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
6297 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
6299 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6300 msgid "Repair threads"
6301 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
6303 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6305 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6306 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6308 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
6309 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
6312 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6313 msgid "Sort buffer size"
6314 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
6316 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6318 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6319 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6321 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
6322 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
6323 "INDEX lub ALTER TABLE."
6325 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6327 #| msgid "Garbage threshold"
6328 msgid "Garbage Threshold"
6329 msgstr "Próg śmieci"
6331 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6334 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6335 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6336 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6338 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6339 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6341 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6342 #: server_synchronize.php:1251
6346 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6348 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6349 "will disable HTTP communication with the daemon."
6352 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6353 msgid "Repository Threshold"
6356 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6358 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6359 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6363 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6364 msgid "Temp Blob Timeout"
6367 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6369 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6370 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6373 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6375 #| msgid "Log file threshold"
6376 msgid "Temp Log Threshold"
6377 msgstr "Próg pliku dziennika"
6379 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6381 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6382 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6386 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6387 msgid "Max Keep Alive"
6388 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
6390 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6392 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6393 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6396 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6397 msgid "Metadata Headers"
6398 msgstr "Nagłówki metadanych"
6400 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6402 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6403 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6406 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6409 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6410 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6413 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6415 #| msgid "Relations"
6416 msgid "Related Links"
6419 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6420 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6423 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6424 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6425 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
6427 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6428 msgid "Index cache size"
6429 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
6431 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6433 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6434 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6436 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
6437 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
6439 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6440 msgid "Record cache size"
6441 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
6443 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6445 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6446 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6447 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6449 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
6450 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
6451 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
6454 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6455 msgid "Log cache size"
6456 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
6458 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6460 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6461 "transaction log data. The default is 16MB."
6463 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
6464 "Domyślną wartością jest 16MB."
6466 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6467 msgid "Log file threshold"
6468 msgstr "Próg pliku dziennika"
6470 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6472 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6473 "default value is 16MB."
6475 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
6476 "wartośćią jest 16MB."
6478 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6479 msgid "Transaction buffer size"
6480 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
6482 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6484 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6485 "buffers of this size). The default is 1MB."
6487 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
6488 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
6490 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6491 msgid "Checkpoint frequency"
6492 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
6494 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6496 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6497 "performed. The default value is 24MB."
6499 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
6500 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
6502 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6503 msgid "Data log threshold"
6504 msgstr "Próg dziennika danych."
6506 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6508 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6509 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6510 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6511 "that can be stored in the database."
6513 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
6514 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
6515 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
6516 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
6519 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6520 msgid "Garbage threshold"
6521 msgstr "Próg śmieci"
6523 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6525 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6526 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6528 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6529 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6531 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6532 msgid "Log buffer size"
6533 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
6535 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6537 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6538 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6539 "required to write a data log."
6541 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
6542 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
6543 "zapisać dane do dziennika."
6545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6546 msgid "Data file grow size"
6547 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
6549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6550 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6551 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
6553 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6554 msgid "Row file grow size"
6555 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
6557 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6558 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6559 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
6561 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6562 msgid "Log file count"
6563 msgstr "Liczba plików dziennika"
6565 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6567 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6568 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6569 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6572 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
6573 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
6574 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
6575 "i dostają kolejny najwyższy numer."
6577 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6580 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6581 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6584 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6585 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6588 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6589 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6592 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6594 #| msgid "Lines terminated by"
6595 msgid "Columns separated with:"
6596 msgstr "Linie zakończone przez"
6598 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6600 #| msgid "Fields enclosed by"
6601 msgid "Columns enclosed with:"
6602 msgstr "Pola zawarte w"
6604 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6606 #| msgid "Fields escaped by"
6607 msgid "Columns escaped with:"
6608 msgstr "Pola poprzedzone przez"
6610 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6612 #| msgid "Lines terminated by"
6613 msgid "Lines terminated with:"
6614 msgstr "Linie zakończone przez"
6616 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6617 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6618 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6620 #| msgid "Replace NULL by"
6621 msgid "Replace NULL with:"
6622 msgstr "Zamiana NULL na"
6624 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6625 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6628 #: libraries/export/excel.php:33
6630 #| msgid "Excel edition"
6631 msgid "Excel edition:"
6632 msgstr "Wydanie Excela"
6634 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6635 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6636 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6638 msgid "Data dump options"
6639 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6641 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6642 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6643 msgid "Dumping data for table"
6644 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6646 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6647 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6648 msgid "Table structure for table"
6649 msgstr "Struktura tabeli dla "
6651 #: libraries/export/latex.php:14
6652 msgid "Content of table @TABLE@"
6653 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6655 #: libraries/export/latex.php:15
6657 msgstr "(kontynuacja)"
6659 #: libraries/export/latex.php:16
6660 msgid "Structure of table @TABLE@"
6661 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6663 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6664 #: libraries/export/sql.php:142
6666 #| msgid "Transformation options"
6667 msgid "Object creation options"
6668 msgstr "Opcje transformacji"
6670 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6672 #| msgid "Table caption"
6673 msgid "Table caption (continued)"
6674 msgstr "Nagłówek tabeli"
6676 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6677 #: libraries/export/sql.php:56
6679 #| msgid "Disable foreign key checks"
6680 msgid "Display foreign key relationships"
6681 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
6683 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6685 #| msgid "Displaying Column Comments"
6686 msgid "Display comments"
6687 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6689 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6690 #: libraries/export/sql.php:63
6692 #| msgid "Available MIME types"
6693 msgid "Display MIME types"
6694 msgstr "Dostępne typy MIME"
6696 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6697 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6698 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6699 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6700 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6701 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6702 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6703 #: server_status.php:1227
6707 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6708 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6709 msgid "Generation Time"
6710 msgstr "Czas wygenerowania"
6712 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6713 #: libraries/export/xml.php:137
6714 msgid "Server version"
6715 msgstr "Wersja serwera"
6717 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6718 #: libraries/export/xml.php:138
6722 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6723 msgid "MediaWiki Table"
6724 msgstr "Tabela MediaWiki"
6726 #: libraries/export/pdf.php:18
6730 #: libraries/export/pdf.php:24
6731 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6732 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6734 #: libraries/export/pdf.php:25
6736 #| msgid "Report title"
6737 msgid "Report title:"
6738 msgstr "Tytuł raportu"
6740 #: libraries/export/php_array.php:18
6742 msgstr "tablica PHP"
6744 #: libraries/export/sql.php:40
6746 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6747 "and server version)</i>"
6750 #: libraries/export/sql.php:45
6752 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6753 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6754 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
6756 #: libraries/export/sql.php:50
6758 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6762 #: libraries/export/sql.php:100
6764 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6767 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6768 #: libraries/export/sql.php:180
6769 #, fuzzy, php-format
6770 #| msgid "Statements"
6771 msgid "Add %s statement"
6774 #: libraries/export/sql.php:152
6776 #| msgid "Statements"
6777 msgid "Add statements:"
6780 #: libraries/export/sql.php:211
6783 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6784 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6786 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
6787 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
6789 #: libraries/export/sql.php:231
6790 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6791 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6793 #: libraries/export/sql.php:238
6794 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6795 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6797 #: libraries/export/sql.php:245
6798 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6799 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6801 #: libraries/export/sql.php:255
6802 msgid "Function to use when dumping data:"
6803 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6805 #: libraries/export/sql.php:268
6806 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6807 msgstr "Funkcja importu danych:"
6809 #: libraries/export/sql.php:274
6811 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6812 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6815 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br /> "
6816 " Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6819 #: libraries/export/sql.php:275
6821 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6822 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6826 #: libraries/export/sql.php:276
6828 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6829 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6832 #: libraries/export/sql.php:277
6834 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6835 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6838 #: libraries/export/sql.php:292
6840 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6844 #: libraries/export/sql.php:301
6846 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6847 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6850 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6854 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6858 #: libraries/export/sql.php:854
6859 msgid "Constraints for dumped tables"
6860 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6862 #: libraries/export/sql.php:863
6863 msgid "Constraints for table"
6864 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6866 #: libraries/export/sql.php:962
6867 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6868 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6870 #: libraries/export/sql.php:974
6871 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6872 msgstr "RELACJE TABELI"
6874 #: libraries/export/sql.php:1043
6875 msgid "Structure for view"
6876 msgstr "Struktura widoku"
6878 #: libraries/export/sql.php:1052
6879 msgid "Stand-in structure for view"
6880 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6882 #: libraries/export/sql.php:1111
6884 #| msgid "Allows reading data."
6885 msgid "Error reading data:"
6886 msgstr "Pozwól czytać dane."
6888 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6892 #: libraries/export/xml.php:34
6893 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6894 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6896 #: libraries/export/xml.php:62
6900 msgstr "Perspektywa"
6902 #: libraries/export/xml.php:78
6903 msgid "Export contents"
6904 msgstr "Eksportuj zawartość"
6906 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6907 #: libraries/footer.inc.php:169
6908 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6909 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6911 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6913 #| msgid "No data found for the chart."
6914 msgid "No data found for GIS visualization."
6915 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6917 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6919 msgstr "Rezultat SQL"
6921 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6922 msgid "Generated by"
6923 msgstr "Wygenerowany przez"
6925 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6926 #: sql.php:710 tbl_change.php:197 tbl_get_field.php:34
6927 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6928 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
6930 #: libraries/import.lib.php:1100
6932 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6934 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6936 #: libraries/import.lib.php:1101
6938 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6939 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6940 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
6942 #: libraries/import.lib.php:1102
6944 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6945 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6947 #: libraries/import.lib.php:1103
6949 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6950 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6951 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
6953 #: libraries/import.lib.php:1106
6954 msgid "Go to database"
6955 msgstr "Przejdź do bazy danych"
6957 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6958 #, fuzzy, php-format
6959 #| msgid "Missing data for %s"
6960 msgid "Edit settings for %s"
6961 msgstr "Brakuje danych dla %s"
6963 #: libraries/import.lib.php:1127
6965 msgstr "Przejdź do tabeli"
6967 #: libraries/import.lib.php:1130
6968 #, fuzzy, php-format
6969 #| msgid "Structure only"
6970 msgid "Structure of %s"
6971 msgstr "Tylko struktura"
6973 #: libraries/import.lib.php:1136
6975 msgstr "Przejdź do widoku"
6977 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6979 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6980 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6982 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
6983 "linia będzie częścią danych)</i>"
6985 #: libraries/import/csv.php:40
6987 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6988 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6989 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6992 #: libraries/import/csv.php:42
6994 #| msgid "Column names"
6995 msgid "Column names: "
6996 msgstr "Nazwy kolumn"
6998 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6999 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7001 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7002 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
7004 #: libraries/import/csv.php:132
7007 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7008 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7011 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7013 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7014 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
7016 #: libraries/import/csv.php:325
7017 #, fuzzy, php-format
7018 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7019 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7020 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
7022 #: libraries/import/docsql.php:28
7026 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
7027 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7029 msgstr "Nazwa tabeli"
7031 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
7032 #: view_create.php:147
7033 msgid "Column names"
7034 msgstr "Nazwy kolumn"
7036 #: libraries/import/ldi.php:57
7037 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7038 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
7040 #: libraries/import/ods.php:28
7041 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7043 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
7045 #: libraries/import/ods.php:29
7046 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7049 #: libraries/import/shp.php:14
7050 msgid "ESRI Shape File"
7053 #: libraries/import/shp.php:275
7055 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7058 #: libraries/import/shp.php:331
7060 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7064 #: libraries/import/shp.php:333
7066 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7069 #: libraries/import/shp.php:371
7071 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7072 msgid "The imported file does not contain any data"
7073 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
7075 #: libraries/import/sql.php:33
7077 #| msgid "SQL compatibility mode"
7078 msgid "SQL compatibility mode:"
7079 msgstr "Tryb zgodności SQL"
7081 #: libraries/import/sql.php:43
7082 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7083 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
7085 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
7087 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7088 "the issue and try again."
7090 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
7091 "problem i spróbować ponownie."
7093 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7096 msgctxt "None encoding conversion"
7100 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7101 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7102 msgid "Convert to Kana"
7105 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7111 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7115 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7116 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:417
7120 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7121 msgid "Add table prefix"
7124 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7126 #| msgid "Apply index(s)"
7128 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7130 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7136 msgstr "Kodowanie napisów"
7138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7139 #: tbl_change.php:577
7143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7148 msgid "Simplified Chinese"
7149 msgstr "Chiński uproszczony"
7151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7152 msgid "Traditional Chinese"
7153 msgstr "Chiński tradycyjny"
7155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7156 msgid "case-insensitive"
7157 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
7159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7160 msgid "case-sensitive"
7161 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
7163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7197 msgstr "książka telefoniczna"
7199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7232 msgid "West European"
7233 msgstr "Zachodnioeuropejski"
7235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7252 msgid "Traditional Spanish"
7253 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
7255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7278 msgid "multilingual"
7279 msgstr "wiele języków"
7281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7282 msgid "Central European"
7283 msgstr "Środkowoeuropejski"
7285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7318 msgid "Czech-Slovak"
7319 msgstr "Czesko-słowacki"
7321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7325 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7326 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7327 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7331 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7332 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7333 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7337 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7338 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7339 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7341 msgid "Reload navigation frame"
7342 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
7344 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7345 msgid "This format has no options"
7346 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
7348 #: libraries/relation.lib.php:72
7352 #: libraries/relation.lib.php:77
7356 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7357 #: pmd_relation_new.php:68
7358 msgid "General relation features"
7359 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7361 #: libraries/relation.lib.php:100
7362 msgid "Display Features"
7363 msgstr "Funkcje wyświetlania"
7365 #: libraries/relation.lib.php:106
7366 msgid "Creation of PDFs"
7367 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
7369 #: libraries/relation.lib.php:110
7370 msgid "Displaying Column Comments"
7371 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
7373 #: libraries/relation.lib.php:115
7375 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7377 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
7380 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7381 msgid "Bookmarked SQL query"
7382 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
7384 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7386 msgstr "Historia SQL"
7388 #: libraries/relation.lib.php:132
7390 #| msgid "Persistent connections"
7391 msgid "Persistent recently used tables"
7392 msgstr "Trwałe połączenia"
7394 #: libraries/relation.lib.php:136
7395 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7398 #: libraries/relation.lib.php:144
7399 msgid "User preferences"
7400 msgstr "Preferencje użytkowników"
7402 #: libraries/relation.lib.php:148
7403 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7404 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
7406 #: libraries/relation.lib.php:150
7408 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7409 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
7411 #: libraries/relation.lib.php:151
7412 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7413 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
7415 #: libraries/relation.lib.php:152
7417 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7418 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7421 #: libraries/relation.lib.php:153
7422 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7424 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
7427 #: libraries/relation.lib.php:1080
7428 msgid "no description"
7431 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7432 msgid "Slave configuration"
7433 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
7435 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7436 msgid "Change or reconfigure master server"
7437 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
7439 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7441 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7442 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7444 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
7445 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
7447 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7448 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7449 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7450 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7451 #: server_synchronize.php:1259
7453 msgstr "Nazwa użytkownika"
7455 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7456 msgid "Master status"
7457 msgstr "Stan serwera głównego"
7459 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7460 msgid "Slave status"
7461 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
7463 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7464 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7468 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7469 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
7470 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7471 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:343
7472 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:831 tbl_zoom_select.php:394
7476 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7480 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7482 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7485 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
7486 "widoczne na tej liście."
7488 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7489 msgid "Add slave replication user"
7490 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
7492 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7494 msgstr "Dowolny użytkownik"
7496 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7497 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7498 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7499 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7500 msgid "Use text field"
7501 msgstr "Użyj pola tekstowego"
7503 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7505 msgstr "Dowolny host"
7507 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7509 msgstr "Host lokalny"
7511 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7515 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7516 msgid "Use Host Table"
7517 msgstr "Użyj tabeli hostów"
7519 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7521 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7522 "table are used instead."
7524 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
7525 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
7527 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7528 msgid "Generate Password"
7529 msgstr "Generuj hasło"
7531 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7532 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7536 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7537 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7538 #, fuzzy, php-format
7539 #| msgid "The following queries have been executed:"
7540 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7541 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
7543 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7544 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7547 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7548 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7549 msgid "The backed up query was:"
7552 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7553 #, fuzzy, php-format
7554 #| msgid "Table %s has been dropped"
7555 msgid "Event %1$s has been modified."
7556 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7558 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7559 #, fuzzy, php-format
7560 #| msgid "Table %1$s has been created."
7561 msgid "Event %1$s has been created."
7562 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7564 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7565 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7566 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7569 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7571 #| msgid "Edit server"
7573 msgstr "Edytuj serwer"
7575 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7578 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7580 #| msgid "Error in Processing Request"
7581 msgid "Error in processing request"
7582 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
7584 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7585 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7587 #| msgid "Details..."
7591 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7593 #| msgid "Event type"
7595 msgstr "Typ zdarzenia"
7597 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7599 msgstr "Typ zdarzenia"
7601 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7602 #, fuzzy, php-format
7604 msgid "Change to %s"
7607 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7611 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7613 #| msgid "Execute bookmarked query"
7614 msgid "Execute every"
7615 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
7617 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7620 msgctxt "Start of recurring event"
7622 msgstr "Strona startowa"
7624 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7627 msgctxt "End of recurring event"
7631 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7632 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7634 #| msgid "Description"
7638 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7640 #| msgid "Complete inserts"
7641 msgid "On completion preserve"
7642 msgstr "Pełne dodania"
7644 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7645 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7649 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7650 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7651 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7654 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7655 msgid "You must provide an event name"
7658 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7659 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7662 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7663 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7666 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7667 msgid "You must provide a valid type for the event."
7670 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7671 msgid "You must provide an event definition."
7674 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7678 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7682 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7686 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7687 msgid "Event scheduler status"
7690 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7692 #| msgid "Return type"
7694 msgstr "Zwracany typ"
7696 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7700 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7702 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7703 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7704 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7707 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7709 #, fuzzy, php-format
7710 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7711 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7712 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
7714 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7715 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7719 #, fuzzy, php-format
7720 #| msgid "Table %s has been dropped"
7721 msgid "Routine %1$s has been modified."
7722 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7724 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7725 #, fuzzy, php-format
7726 #| msgid "Table %1$s has been created."
7727 msgid "Routine %1$s has been created."
7728 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7730 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7732 #| msgid "Edit mode"
7733 msgid "Edit routine"
7734 msgstr "Tryb edycji"
7736 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7739 msgid "Routine name"
7740 msgstr "Procedury i funkcje"
7742 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7746 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7748 #| msgid "Direct links"
7750 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7753 msgid "Length/Values"
7754 msgstr "Długość/Wartości*"
7756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7758 #| msgid "Apply index(s)"
7759 msgid "Add parameter"
7760 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7762 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7764 #| msgid "Remove database"
7765 msgid "Remove last parameter"
7766 msgstr "Usuń bazę danych"
7768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7770 msgstr "Zwracany typ"
7772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7774 #| msgid "Length/Values"
7775 msgid "Return length/values"
7776 msgstr "Długość/Wartości*"
7778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7780 #| msgid "Table options"
7781 msgid "Return options"
7782 msgstr "Opcje tabeli"
7784 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7785 msgid "Is deterministic"
7788 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7791 msgid "Security type"
7792 msgstr "Bezpieczeństwo"
7794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7795 msgid "SQL data access"
7798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7799 msgid "You must provide a routine name"
7802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7804 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7810 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7811 "VARCHAR and VARBINARY."
7814 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7815 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7818 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7819 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7823 msgid "You must provide a routine definition."
7826 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7828 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7829 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7835 #, fuzzy, php-format
7836 #| msgid "Allows executing stored routines."
7837 msgid "Execution results of routine %s"
7838 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7840 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7841 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7842 msgid "Execute routine"
7845 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7846 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7849 msgid "Routine parameters"
7850 msgstr "Procedury i funkcje"
7852 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
7853 #: tbl_change.php:301 tbl_change.php:339
7857 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7858 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7861 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7862 #, fuzzy, php-format
7863 #| msgid "Table %s has been dropped"
7864 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7865 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7867 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7868 #, fuzzy, php-format
7869 #| msgid "Table %1$s has been created."
7870 msgid "Trigger %1$s has been created."
7871 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7873 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7875 #| msgid "Add a new server"
7876 msgid "Edit trigger"
7877 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7879 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7882 msgid "Trigger name"
7885 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7886 msgid "You must provide a trigger name"
7889 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7890 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7893 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7894 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7897 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7899 #| msgid "Invalid table name"
7900 msgid "You must provide a valid table name"
7901 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7903 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7904 msgid "You must provide a trigger definition."
7907 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7909 #| msgid "Apply index(s)"
7911 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7913 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7914 #, fuzzy, php-format
7915 #| msgid "Export defaults"
7916 msgid "Export of routine %s"
7917 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
7919 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7923 msgstr "Procedury i funkcje"
7925 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7927 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7928 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7929 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7931 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7932 #, fuzzy, php-format
7933 #| msgid "No tables found in database"
7934 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7935 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7937 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7939 #| msgid "There are no files to upload"
7940 msgid "There are no routines to display."
7941 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7943 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7945 #| msgid "Add a new server"
7947 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7949 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7950 #, fuzzy, php-format
7951 #| msgid "Export contents"
7952 msgid "Export of trigger %s"
7953 msgstr "Eksportuj zawartość"
7955 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7961 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7963 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7964 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7965 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7967 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7968 #, fuzzy, php-format
7969 #| msgid "No tables found in database"
7970 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7971 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7973 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7975 #| msgid "There are no files to upload"
7976 msgid "There are no triggers to display."
7977 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7979 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7981 #| msgid "Add a new server"
7983 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7985 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7986 #, fuzzy, php-format
7987 #| msgid "Export contents"
7988 msgid "Export of event %s"
7989 msgstr "Eksportuj zawartość"
7991 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7997 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7999 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8000 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8001 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8003 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8004 #, fuzzy, php-format
8005 #| msgid "No tables found in database"
8006 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8007 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8009 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8011 #| msgid "There are no files to upload"
8012 msgid "There are no events to display."
8013 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8015 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8016 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8017 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8018 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8019 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
8020 #, fuzzy, php-format
8021 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8022 msgid "The %s table doesn't exist!"
8023 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
8025 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8026 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8027 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8028 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8029 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
8031 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8032 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
8034 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8035 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:841
8036 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8037 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
8038 #, fuzzy, php-format
8039 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8040 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8041 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
8043 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8045 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8046 msgid "This page does not contain any tables!"
8047 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
8049 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8050 msgid "SCHEMA ERROR: "
8051 msgstr "Błąd SCHEMA:"
8053 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:863
8054 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1176
8055 msgid "Relational schema"
8056 msgstr "Schemat relacyjny"
8058 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1139
8059 msgid "Table of contents"
8060 msgstr "Spis treści"
8062 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
8063 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
8064 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
8065 #: tbl_structure.php:204
8069 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1315
8070 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1336 tbl_printview.php:141
8071 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
8075 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
8076 msgid "Create a page"
8077 msgstr "Utwórz nową stronę"
8079 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8081 #| msgid "Page number:"
8083 msgstr "Numer strony:"
8085 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
8087 #| msgid "Automatic layout"
8088 msgid "Automatic layout based on"
8089 msgstr "Układ automatyczny"
8091 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
8092 msgid "Internal relations"
8093 msgstr "Wewnętrzne relacje"
8095 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
8099 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
8100 msgid "Please choose a page to edit"
8101 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
8103 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
8105 #| msgid "Select Tables"
8107 msgstr "Wybierz tabele"
8109 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
8110 msgid "Select Tables"
8111 msgstr "Wybierz tabele"
8113 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
8115 #| msgid "Relational schema"
8116 msgid "Display relational schema"
8117 msgstr "Schemat relacyjny"
8119 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
8120 msgid "Select Export Relational Type"
8123 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
8125 msgstr "Pokaż siatkę"
8127 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
8129 msgstr "Pokaż kolor"
8131 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
8132 msgid "Show dimension of tables"
8133 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
8135 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
8136 msgid "Display all tables with the same width"
8137 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
8139 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
8140 msgid "Only show keys"
8141 msgstr "Pokaż tylko klucze"
8143 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
8145 msgstr "Orientacja pozioma"
8147 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
8149 msgstr "Orientacja pionowa"
8151 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
8157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
8159 msgstr "Rozmiar papieru"
8161 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
8163 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8164 "like to delete those references?"
8166 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
8167 "usunąć te powiązania?"
8169 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
8170 msgid "Toggle scratchboard"
8171 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
8173 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8174 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8178 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8179 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8181 msgid "Unknown language: %1$s."
8182 msgstr "Nieznany język: %1$s."
8184 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8187 msgid "Current Server"
8190 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
8191 #: server_synchronize.php:1160
8193 msgstr "Synchronizacja"
8195 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8196 #: server_status.php:583
8198 msgstr "Dziennik binarny"
8200 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
8201 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
8205 #: libraries/server_links.inc.php:99
8207 msgstr "Kodowania napisów"
8209 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8210 #: server_plugins.php:80
8214 #: libraries/server_links.inc.php:108
8218 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
8219 msgid "Source database"
8220 msgstr "Źródłowa baza danych"
8222 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8223 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8224 msgid "Current server"
8225 msgstr "Bieżący serwer"
8227 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8228 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8229 msgid "Remote server"
8230 msgstr "Serwer zdalny"
8232 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8236 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
8237 msgid "Target database"
8238 msgstr "Docelowa baza danych"
8240 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8242 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8243 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
8245 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8247 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8248 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
8250 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8251 #: setup/frames/index.inc.php:232
8255 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8257 #| msgid "Column names"
8259 msgstr "Nazwy kolumn"
8261 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:955 sql.php:972
8262 msgid "Bookmark this SQL query"
8263 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
8265 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:966
8266 msgid "Let every user access this bookmark"
8267 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
8269 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8270 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8271 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
8273 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8274 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8275 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
8277 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8281 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8282 msgid "Show this query here again"
8283 msgstr "Wywołaj ponownie zapytanie "
8285 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
8287 msgstr "Tylko pokaż"
8289 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
8290 msgid "Location of the text file"
8291 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
8293 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:913
8294 msgid "web server upload directory"
8295 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
8297 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8299 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8300 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8302 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
8303 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
8306 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8308 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8309 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8310 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8311 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8312 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8313 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8314 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8315 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8316 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8318 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
8319 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
8320 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
8321 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
8322 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
8323 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
8324 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
8325 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
8326 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
8327 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
8329 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8333 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8337 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8339 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
8341 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8343 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
8345 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8346 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8349 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8350 msgid "Unclosed quote"
8351 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
8353 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8354 msgid "Invalid Identifer"
8355 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
8357 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8358 msgid "Unknown Punctuation String"
8359 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
8361 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8364 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8365 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8367 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
8368 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
8371 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8372 msgid "Table seems to be empty!"
8373 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
8375 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8377 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8378 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
8380 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
8383 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8384 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8385 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8386 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8388 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8389 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8390 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8391 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8393 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
8394 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
8395 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
8396 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
8398 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
8400 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8401 "escaping or quotes, using this format: a"
8403 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
8404 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
8407 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
8408 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8409 #: tbl_structure.php:575 tbl_structure.php:778
8413 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8416 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8417 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8419 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
8420 "%sopisy transformacji%s"
8422 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8423 msgid "Transformation options"
8424 msgstr "Opcje transformacji"
8426 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8428 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8429 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8430 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8431 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8433 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
8434 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
8435 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
8438 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8439 msgid "ENUM or SET data too long?"
8440 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
8442 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8443 msgid "Get more editing space"
8444 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
8446 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8449 msgctxt "for default"
8453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8455 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
8457 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8458 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:573
8462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8463 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:582
8465 msgstr "Pełny tekst"
8467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8470 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8471 "author what %s does."
8472 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
8474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:650
8475 #, fuzzy, php-format
8476 #| msgid "Add %s field(s)"
8477 msgid "Add %s column(s)"
8478 msgstr "Dodaj %s pól"
8480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:644
8482 #| msgid "You have to add at least one field."
8483 msgid "You have to add at least one column."
8484 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
8486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8487 #: tbl_operations.php:374
8488 msgid "Storage Engine"
8489 msgstr "Mechanizm składowania"
8491 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8492 msgid "PARTITION definition"
8493 msgstr "Definicja partycji"
8495 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8497 #| msgid "Add a new server"
8498 msgid "+ Add a value"
8499 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8501 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8502 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:109
8503 #: tbl_change.php:271
8504 msgid "Browse foreign values"
8505 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
8507 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8508 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8509 #: pmd_general.php:753
8513 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
8516 msgid "Table Search"
8519 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:998
8525 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8528 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8529 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8530 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8531 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8533 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8534 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8535 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8536 "need to set the first option to the empty string."
8538 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
8539 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
8540 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
8542 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8544 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8545 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8547 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
8548 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
8550 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8551 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8553 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8554 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8556 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
8557 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
8559 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8560 msgid "Displays a link to download this image."
8561 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
8563 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8566 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8567 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8568 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8569 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8570 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8571 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8572 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8573 #| "done using gmdate() function."
8575 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8576 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8577 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8578 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8579 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8580 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8581 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8582 "gmdate() function."
8584 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
8585 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
8586 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
8587 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
8588 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
8589 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
8590 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
8592 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8595 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8596 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8597 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8598 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8599 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8600 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8601 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8602 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8603 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8604 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8606 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8607 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8608 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8609 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8610 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8611 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8612 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8613 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8614 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8617 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
8618 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
8619 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
8620 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
8621 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
8622 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
8623 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
8624 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
8625 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
8626 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
8627 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
8629 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8632 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8633 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8635 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8636 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8638 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
8639 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
8641 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8644 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8645 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8646 #| "third options are the width and the height in pixels."
8648 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8649 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8650 "third options are the width and the height in pixels."
8652 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
8653 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
8654 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
8656 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8659 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8660 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8663 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8664 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8667 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
8668 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
8670 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8672 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8673 "standard dotted format."
8674 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
8676 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8677 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8678 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
8680 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8682 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8683 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8684 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8685 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8686 "(Default: \"...\")."
8688 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
8689 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
8690 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
8691 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
8692 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
8694 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8696 #| msgid "Other core settings"
8697 msgid "Manage your settings"
8698 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8700 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8702 #| msgid "Modifications have been saved"
8703 msgid "Configuration has been saved"
8704 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8706 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8709 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8710 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8712 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
8713 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8715 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8717 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8718 msgid "Could not save configuration"
8719 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
8721 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8723 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8724 "import it for current session?"
8726 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
8727 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
8729 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8730 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8731 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
8733 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8734 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8735 msgid "Error in ZIP archive:"
8736 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
8740 #| msgid "General relation features"
8741 msgid "General Settings"
8742 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
8746 #| msgid "MySQL connection collation"
8747 msgid "Server connection collation"
8748 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
8752 #| msgid "Other core settings"
8753 msgid "Appearance Settings"
8754 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8756 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
8758 #| msgid "Other core settings"
8759 msgid "More settings"
8760 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8764 #| msgid "Database for user"
8765 msgid "Database server"
8766 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8774 #| msgid "Show versions"
8775 msgid "Software version"
8776 msgstr "Pokaż wersje"
8779 msgid "Protocol version"
8780 msgstr "Wersja protokołu"
8782 #: main.php:163 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8783 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8784 #: server_status.php:1226
8790 #| msgid "Server socket"
8791 msgid "Server charset"
8792 msgstr "Gniazdo serwera"
8800 #| msgid "Use light version"
8801 msgid "Database client version"
8802 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
8805 msgid "PHP extension"
8806 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8809 msgid "Show PHP information"
8810 msgstr "Informacje o PHP"
8817 msgid "Official Homepage"
8818 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8822 #| msgid "Attributes"
8833 #| msgid "No change"
8834 msgid "List of changes"
8839 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8840 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8841 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8842 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8844 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
8845 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
8846 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
8847 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
8851 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8852 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8855 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
8856 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
8860 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8861 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8862 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8864 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8865 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8866 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8867 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8871 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8872 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8873 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8874 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8876 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8877 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8878 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8879 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8884 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8885 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
8886 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
8887 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8889 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8890 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8892 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8893 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8894 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8895 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8898 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8900 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8904 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8905 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8906 "has been configured."
8908 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8909 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8910 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8913 #, fuzzy, php-format
8915 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8916 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8918 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8919 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8921 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
8922 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
8926 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8927 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8934 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8935 "This may cause unpredictable behavior."
8937 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
8938 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
8943 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8946 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
8949 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
8950 msgid "No databases"
8951 msgstr "Brak baz danych"
8953 #: navigation.php:270
8955 #| msgid "Alter table order by"
8956 msgid "Filter tables by name"
8957 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
8959 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8961 #| msgid "Create table"
8962 msgctxt "short form"
8963 msgid "Create table"
8964 msgstr "Utwórz tabelę"
8966 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8967 msgid "Please select a database"
8968 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
8970 #: pmd_general.php:64
8971 msgid "Show/Hide left menu"
8972 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
8974 #: pmd_general.php:68
8975 msgid "Save position"
8976 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
8978 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
8979 msgid "Create table"
8980 msgstr "Utwórz tabelę"
8982 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8983 msgid "Create relation"
8984 msgstr "Utwórz relację"
8986 #: pmd_general.php:80
8990 #: pmd_general.php:83
8994 #: pmd_general.php:87
8995 msgid "Angular links"
8996 msgstr "Kanciaste połączenia"
8998 #: pmd_general.php:87
8999 msgid "Direct links"
9000 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
9002 #: pmd_general.php:91
9003 msgid "Snap to grid"
9004 msgstr "Przyciągaj do siatki"
9006 #: pmd_general.php:95
9007 msgid "Small/Big All"
9008 msgstr "Wszystko małe/duże"
9010 #: pmd_general.php:99
9011 msgid "Toggle small/big"
9012 msgstr "Przełącz małe/duże"
9014 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9015 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9016 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
9018 #: pmd_general.php:110
9020 #| msgid "Submit Query"
9022 msgstr "Wykonaj zapytania"
9024 #: pmd_general.php:115
9026 msgstr "Przesuń menu"
9028 #: pmd_general.php:126
9029 msgid "Hide/Show all"
9030 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
9032 #: pmd_general.php:130
9033 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9034 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
9036 #: pmd_general.php:170
9037 msgid "Number of tables"
9038 msgstr "Liczba tabel"
9040 #: pmd_general.php:412
9041 msgid "Delete relation"
9042 msgstr "Usuń relację"
9044 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9046 #| msgid "Relation deleted"
9047 msgid "Relation operator"
9048 msgstr "Usunięto powiązanie"
9050 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9051 #: pmd_general.php:763
9057 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9058 #: pmd_general.php:769
9062 msgstr "w zapytaniu"
9064 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9067 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9069 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9071 #| msgid "User name"
9073 msgstr "Nazwa użytkownika"
9075 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9081 #: pmd_general.php:804
9083 #| msgid "Table options"
9084 msgid "Active options"
9085 msgstr "Opcje tabeli"
9089 msgid "Page has been created"
9090 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9093 msgid "Page creation failed"
9094 msgstr "Błąd tworzenia strony"
9104 #| msgid "Import files"
9105 msgid "Import from selected page"
9106 msgstr "Import plików"
9110 #| msgid "Export/Import to scale"
9111 msgid "Export to selected page"
9112 msgstr "Eksport/import w skali"
9116 #| msgid "Create a new index"
9117 msgid "Create a page and export to it"
9118 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9122 #| msgid "User name"
9123 msgid "New page name: "
9124 msgstr "Nazwa użytkownika"
9127 msgid "Export/Import to scale"
9128 msgstr "Eksport/import w skali"
9134 #: pmd_relation_new.php:29
9135 msgid "Error: relation already exists."
9136 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
9138 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
9139 msgid "Error: Relation not added."
9140 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
9142 #: pmd_relation_new.php:62
9143 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9144 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
9146 #: pmd_relation_new.php:84
9147 msgid "Internal relation added"
9148 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
9150 #: pmd_relation_upd.php:55
9151 msgid "Relation deleted"
9152 msgstr "Usunięto powiązanie"
9154 #: pmd_save_pos.php:45
9155 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9156 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
9158 #: pmd_save_pos.php:53
9159 msgid "Modifications have been saved"
9160 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
9162 #: prefs_forms.php:78
9164 #| msgid "Submitted form contains errors"
9165 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9166 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9168 #: prefs_manage.php:78
9170 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9171 msgid "Could not import configuration"
9172 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
9174 #: prefs_manage.php:110
9175 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9176 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
9178 #: prefs_manage.php:126
9179 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9180 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
9182 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9183 msgid "Saved on: @DATE@"
9184 msgstr "Zapisane: @DATE@"
9186 #: prefs_manage.php:237
9188 #| msgid "Import files"
9189 msgid "Import from file"
9190 msgstr "Import plików"
9192 #: prefs_manage.php:243
9193 msgid "Import from browser's storage"
9194 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
9196 #: prefs_manage.php:246
9197 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9198 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
9200 #: prefs_manage.php:252
9202 #| msgid "Other core settings"
9203 msgid "You have no saved settings!"
9204 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
9206 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9207 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9208 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
9210 #: prefs_manage.php:261
9212 #| msgid "Server configuration"
9213 msgid "Merge with current configuration"
9214 msgstr "Konfiguracja serwera"
9216 #: prefs_manage.php:275
9219 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9223 #: prefs_manage.php:300
9224 msgid "Save to browser's storage"
9225 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
9227 #: prefs_manage.php:304
9228 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9229 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
9231 #: prefs_manage.php:306
9232 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9233 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
9235 #: prefs_manage.php:321
9236 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9238 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
9240 #: querywindow.php:69
9241 msgid "Import files"
9242 msgstr "Import plików"
9244 #: querywindow.php:80
9248 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9250 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9251 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
9253 #: schema_export.php:39
9255 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9256 msgid "File doesn't exist"
9257 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
9259 #: server_binlog.php:87
9260 msgid "Select binary log to view"
9261 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
9263 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9267 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9268 #: server_status.php:1239
9269 msgid "Truncate Shown Queries"
9270 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
9272 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9273 #: server_status.php:1239
9274 msgid "Show Full Queries"
9275 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
9277 #: server_binlog.php:180
9279 msgstr "Nazwa dziennika"
9281 #: server_binlog.php:181
9285 #: server_binlog.php:184
9286 msgid "Original position"
9287 msgstr "Oryginalna pozycja"
9289 #: server_binlog.php:185
9293 #: server_collations.php:39
9294 msgid "Character Sets and Collations"
9295 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
9297 #: server_databases.php:69
9298 msgid "No databases selected."
9299 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
9301 #: server_databases.php:80
9303 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9304 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
9306 #: server_databases.php:104
9307 msgid "Databases statistics"
9308 msgstr "Statystyki baz danych"
9310 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9311 #: server_replication.php:207
9312 msgid "Master replication"
9313 msgstr "Replikacja serwera głównego"
9315 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9316 msgid "Slave replication"
9317 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
9319 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9320 msgid "Enable Statistics"
9321 msgstr "Włącz statystyki"
9323 #: server_databases.php:279
9325 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9326 "between the web server and the MySQL server."
9328 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
9329 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
9331 #: server_engines.php:46
9332 msgid "Storage Engines"
9333 msgstr "Mechanizmy składowania"
9335 #: server_export.php:20
9336 msgid "View dump (schema) of databases"
9337 msgstr "Zrzut baz danych"
9339 #: server_plugins.php:81
9343 #: server_plugins.php:102
9347 #: server_plugins.php:111
9351 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9355 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9359 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9363 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9367 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9371 #: server_plugins.php:182
9377 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
9378 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9379 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
9381 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
9382 #: server_privileges.php:617
9383 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9384 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
9386 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
9387 #: server_privileges.php:623
9388 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9389 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
9391 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
9392 #: server_privileges.php:616
9393 msgid "Allows creating new databases and tables."
9394 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
9396 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
9397 #: server_privileges.php:622
9398 msgid "Allows creating stored routines."
9399 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
9401 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
9402 msgid "Allows creating new tables."
9403 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
9405 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
9406 #: server_privileges.php:620
9407 msgid "Allows creating temporary tables."
9408 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
9410 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
9411 #: server_privileges.php:656
9412 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9413 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
9415 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
9416 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
9417 #: server_privileges.php:632
9418 msgid "Allows creating new views."
9419 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
9421 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
9422 #: server_privileges.php:608
9423 msgid "Allows deleting data."
9424 msgstr "Pozwól usuwać dane."
9426 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
9427 #: server_privileges.php:619
9428 msgid "Allows dropping databases and tables."
9429 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
9431 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
9432 msgid "Allows dropping tables."
9433 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
9435 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
9436 #: server_privileges.php:636
9437 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9438 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
9440 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9441 #: server_privileges.php:624
9442 msgid "Allows executing stored routines."
9443 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
9445 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9446 #: server_privileges.php:611
9447 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9448 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
9450 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9452 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9454 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
9457 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9458 #: server_privileges.php:618
9459 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9460 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
9462 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9463 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9464 msgid "Allows inserting and replacing data."
9465 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
9467 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9468 #: server_privileges.php:651
9469 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9470 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
9472 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9473 #: server_privileges.php:717
9474 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9476 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
9479 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9480 #: server_privileges.php:705
9481 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9482 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
9484 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9485 #: server_privileges.php:711
9487 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9490 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
9491 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
9493 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9494 #: server_privileges.php:723
9495 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9496 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
9498 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9499 #: server_privileges.php:646
9500 msgid "Allows viewing processes of all users"
9501 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
9503 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9504 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9505 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9506 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
9508 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9509 #: server_privileges.php:647
9510 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9512 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
9514 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9515 #: server_privileges.php:654
9516 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9518 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
9520 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9521 #: server_privileges.php:655
9522 msgid "Needed for the replication slaves."
9523 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
9525 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9526 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9527 msgid "Allows reading data."
9528 msgstr "Pozwól czytać dane."
9530 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9531 #: server_privileges.php:649
9532 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9533 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
9535 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9536 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9537 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9538 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
9540 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9541 #: server_privileges.php:648
9542 msgid "Allows shutting down the server."
9543 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
9545 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9546 #: server_privileges.php:645
9548 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9549 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9550 "killing threads of other users."
9552 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
9553 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
9554 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
9556 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9557 #: server_privileges.php:637
9558 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9559 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
9561 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9562 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9563 msgid "Allows changing data."
9564 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
9566 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9567 msgid "No privileges."
9568 msgstr "Brak uprawnień."
9570 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9573 msgctxt "None privileges"
9577 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9578 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9579 msgid "Table-specific privileges"
9580 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
9582 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9583 #: server_privileges.php:1695
9584 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9585 msgstr "Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
9587 #: server_privileges.php:601
9588 msgid "Administration"
9589 msgstr "Administracja"
9591 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9592 msgid "Global privileges"
9593 msgstr "Globalne uprawnienia"
9595 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9596 msgid "Database-specific privileges"
9597 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
9599 #: server_privileges.php:699
9600 msgid "Resource limits"
9601 msgstr "Ograniczenia zasobów"
9603 #: server_privileges.php:700
9604 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9605 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
9607 #: server_privileges.php:777
9608 msgid "Login Information"
9609 msgstr "Dane użytkownika"
9611 #: server_privileges.php:871
9612 msgid "Do not change the password"
9613 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9615 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9617 #| msgid "No user(s) found."
9618 msgid "No user found."
9619 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
9621 #: server_privileges.php:948
9623 msgid "The user %s already exists!"
9624 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
9626 #: server_privileges.php:1032
9627 msgid "You have added a new user."
9628 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
9630 #: server_privileges.php:1263
9632 msgid "You have updated the privileges for %s."
9633 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
9635 #: server_privileges.php:1287
9637 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9638 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
9640 #: server_privileges.php:1323
9642 msgid "The password for %s was changed successfully."
9643 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
9645 #: server_privileges.php:1343
9648 msgstr "Usuwanie %s"
9650 #: server_privileges.php:1357
9651 msgid "No users selected for deleting!"
9652 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
9654 #: server_privileges.php:1360
9655 msgid "Reloading the privileges"
9656 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
9658 #: server_privileges.php:1378
9659 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9660 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
9662 #: server_privileges.php:1413
9663 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9664 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9666 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9667 msgid "Edit Privileges"
9668 msgstr "Edytuj uprawnienia"
9670 #: server_privileges.php:1433
9674 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9675 #: server_privileges.php:2328
9679 #: server_privileges.php:1555
9680 msgid "User overview"
9681 msgstr "Opis użytkownika"
9683 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9684 #: server_privileges.php:2238
9688 #: server_privileges.php:1769
9689 msgid "Remove selected users"
9690 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
9692 #: server_privileges.php:1772
9693 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9695 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
9697 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9698 #: server_privileges.php:1775
9699 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9700 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
9702 #: server_privileges.php:1796
9705 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9706 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9707 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9708 "%sreload the privileges%s before you continue."
9710 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
9711 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
9712 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
9713 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
9715 #: server_privileges.php:1849
9716 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9717 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
9719 #: server_privileges.php:1889
9720 msgid "Column-specific privileges"
9721 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
9723 #: server_privileges.php:2090
9724 msgid "Add privileges on the following database"
9725 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
9727 #: server_privileges.php:2108
9728 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9730 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
9731 "poprzedzić znakiem \\ "
9733 #: server_privileges.php:2111
9734 msgid "Add privileges on the following table"
9735 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
9737 #: server_privileges.php:2168
9738 msgid "Change Login Information / Copy User"
9739 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
9741 #: server_privileges.php:2171
9742 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9743 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
9745 #: server_privileges.php:2173
9746 msgid "... keep the old one."
9747 msgstr "… pozostaw starego."
9749 #: server_privileges.php:2174
9750 msgid "... delete the old one from the user tables."
9751 msgstr "… usuń starego z tabel użytkowników."
9753 #: server_privileges.php:2175
9755 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9756 msgstr "… odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
9758 #: server_privileges.php:2176
9760 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9763 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
9765 #: server_privileges.php:2199
9766 msgid "Database for user"
9767 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
9769 #: server_privileges.php:2203
9772 msgctxt "Create none database for user"
9776 #: server_privileges.php:2204
9777 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9778 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
9780 #: server_privileges.php:2205
9781 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9783 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
9784 "(nazwaużytkownika_%)"
9786 #: server_privileges.php:2208
9788 msgid "Grant all privileges on database "%s""
9789 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych "%s""
9791 #: server_privileges.php:2231
9793 msgid "Users having access to "%s""
9794 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do "%s""
9796 #: server_privileges.php:2339
9800 #: server_privileges.php:2341
9801 msgid "database-specific"
9802 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9804 #: server_privileges.php:2343
9806 msgstr "znak wieloznaczny"
9808 #: server_privileges.php:2382
9810 #| msgid "View %s has been dropped"
9811 msgid "User has been added."
9812 msgstr "Widok %s został usunięty"
9814 #: server_replication.php:49
9815 msgid "Unknown error"
9816 msgstr "Nieznany błąd"
9818 #: server_replication.php:56
9820 msgid "Unable to connect to master %s."
9821 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
9823 #: server_replication.php:63
9825 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9827 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
9828 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
9830 #: server_replication.php:69
9831 msgid "Unable to change master"
9832 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
9834 #: server_replication.php:72
9835 #, fuzzy, php-format
9836 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9837 msgid "Master server changed successfully to %s"
9838 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9840 #: server_replication.php:180
9841 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9842 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9844 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9845 msgid "Show master status"
9846 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9848 #: server_replication.php:185
9849 msgid "Show connected slaves"
9850 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9852 #: server_replication.php:208
9855 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9856 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9858 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9859 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9861 #: server_replication.php:215
9862 msgid "Master configuration"
9863 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9865 #: server_replication.php:216
9867 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9868 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9869 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9870 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9871 "replicated. Please select the mode:"
9873 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9874 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
9875 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
9876 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
9877 "być replikowane. Wybierz tryb:"
9879 #: server_replication.php:219
9880 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9881 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9883 #: server_replication.php:220
9884 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9885 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9887 #: server_replication.php:223
9888 msgid "Please select databases:"
9889 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9891 #: server_replication.php:226
9893 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9894 "and please restart the MySQL server afterwards."
9896 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9899 #: server_replication.php:228
9901 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9902 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9905 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9906 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9908 #: server_replication.php:291
9909 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9910 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9912 #: server_replication.php:294
9913 msgid "Slave IO Thread not running!"
9914 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9916 #: server_replication.php:303
9918 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9920 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9922 #: server_replication.php:306
9923 msgid "See slave status table"
9924 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9926 #: server_replication.php:309
9927 msgid "Synchronize databases with master"
9928 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9930 #: server_replication.php:320
9931 msgid "Control slave:"
9932 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9934 #: server_replication.php:323
9936 msgstr "Kompletny start"
9938 #: server_replication.php:323
9940 msgstr "Całkowity stop"
9942 #: server_replication.php:324
9944 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
9946 #: server_replication.php:326
9948 #| msgid "SQL Thread %s only"
9949 msgid "Start SQL Thread only"
9950 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9952 #: server_replication.php:328
9954 #| msgid "SQL Thread %s only"
9955 msgid "Stop SQL Thread only"
9956 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9958 #: server_replication.php:331
9960 #| msgid "IO Thread %s only"
9961 msgid "Start IO Thread only"
9962 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9964 #: server_replication.php:333
9966 #| msgid "IO Thread %s only"
9967 msgid "Stop IO Thread only"
9968 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9970 #: server_replication.php:338
9971 msgid "Error management:"
9972 msgstr "Błąd zarządzania:"
9974 #: server_replication.php:340
9975 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9977 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
9980 #: server_replication.php:342
9981 msgid "Skip current error"
9982 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
9984 #: server_replication.php:343
9986 msgstr "Pomiń następny"
9988 #: server_replication.php:346
9992 #: server_replication.php:361
9995 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9996 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9998 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
9999 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
10001 #: server_status.php:450
10003 msgid "Thread %s was successfully killed."
10004 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
10006 #: server_status.php:452
10009 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10011 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
10014 #: server_status.php:580
10018 #: server_status.php:581
10019 msgid "Query cache"
10020 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
10022 #: server_status.php:582
10026 #: server_status.php:584
10027 msgid "Temporary data"
10028 msgstr "Dane tymczasowe"
10030 #: server_status.php:585
10031 msgid "Delayed inserts"
10032 msgstr "Opóźnione dodania"
10034 #: server_status.php:586
10036 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
10038 #: server_status.php:587
10042 #: server_status.php:589
10044 msgstr "Sortowanie"
10046 #: server_status.php:591
10047 msgid "Transaction coordinator"
10048 msgstr "Koordynator transakcji"
10050 #: server_status.php:603
10051 msgid "Flush (close) all tables"
10052 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
10054 #: server_status.php:605
10055 msgid "Show open tables"
10056 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10058 #: server_status.php:610
10059 msgid "Show slave hosts"
10060 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
10062 #: server_status.php:616
10063 msgid "Show slave status"
10064 msgstr "Status serwera podrzędnego"
10066 #: server_status.php:621
10067 msgid "Flush query cache"
10068 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
10070 #: server_status.php:770
10071 msgid "Runtime Information"
10072 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
10074 #: server_status.php:777
10076 #| msgid "See slave status table"
10077 msgid "All status variables"
10078 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
10080 #: server_status.php:778
10084 #: server_status.php:779
10088 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10091 msgid "Refresh rate: "
10094 #: server_status.php:832
10096 #| msgid "Do not change the password"
10097 msgid "Containing the word:"
10098 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
10100 #: server_status.php:837
10102 #| msgid "Show open tables"
10103 msgid "Show only alert values"
10104 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10106 #: server_status.php:841
10107 msgid "Filter by category..."
10110 #: server_status.php:855
10112 #| msgid "Show open tables"
10113 msgid "Show unformatted values"
10114 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10116 #: server_status.php:859
10118 #| msgid "Relations"
10119 msgid "Related links:"
10122 #: server_status.php:892
10124 #| msgid "Query type"
10125 msgid "Run analyzer"
10126 msgstr "Rodzaj zapytania"
10128 #: server_status.php:893
10130 #| msgid "Introduction"
10131 msgid "Instructions"
10132 msgstr "Wprowadzenie"
10134 #: server_status.php:900
10136 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10137 "analyzing the server status variables."
10140 #: server_status.php:902
10142 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10143 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10147 #: server_status.php:904
10149 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10150 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10151 "tuning can have a very negative effect on performance."
10154 #: server_status.php:906
10156 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10157 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10158 "no clearly measurable improvement."
10161 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10162 #: server_status.php:928
10163 #, fuzzy, php-format
10164 #| msgid "Customize startup page"
10165 msgid "Questions since startup: %s"
10166 msgstr "Personalizuj stronę startową"
10168 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10169 #: server_status.php:1135
10171 msgstr "na godzinę"
10173 #: server_status.php:938
10177 #: server_status.php:943
10179 msgstr "na sekundę"
10181 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:830
10185 #. l10n: # = Amount of queries
10186 #: server_status.php:967
10190 #: server_status.php:1039
10192 msgid "Network traffic since startup: %s"
10195 #: server_status.php:1047
10196 #, fuzzy, php-format
10197 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10198 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10199 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
10201 #: server_status.php:1057
10203 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10206 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
10207 "<b>replikacji</b>."
10209 #: server_status.php:1059
10210 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10213 #: server_status.php:1061
10214 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10217 #: server_status.php:1064
10219 "For further information about replication status on the server, please visit "
10220 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10223 #: server_status.php:1073
10224 msgid "Replication status"
10225 msgstr "Stan replikacji"
10227 #: server_status.php:1089
10229 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10230 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10232 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
10233 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
10235 #: server_status.php:1095
10239 #: server_status.php:1105
10243 #: server_status.php:1141
10244 msgid "max. concurrent connections"
10245 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
10247 #: server_status.php:1148
10248 msgid "Failed attempts"
10249 msgstr "Nieudane próby"
10251 #: server_status.php:1162
10255 #: server_status.php:1225
10259 #: server_status.php:1229
10263 #: server_status.php:1291
10265 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10266 "closing the connection properly."
10269 #: server_status.php:1292
10271 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10272 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10273 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
10275 #: server_status.php:1293
10277 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10278 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10279 "statements from the transaction."
10281 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10282 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
10283 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
10285 #: server_status.php:1294
10286 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10288 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10291 #: server_status.php:1295
10293 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10296 #: server_status.php:1296
10298 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10299 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10300 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
10301 "based instead of disk-based."
10303 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
10304 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
10305 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
10306 "pamięci, a nie na dysku."
10308 #: server_status.php:1297
10309 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10310 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
10312 #: server_status.php:1298
10314 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10315 "while executing statements."
10317 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
10318 "podczas wykonywania instrukcji."
10320 #: server_status.php:1299
10322 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10323 "(probably duplicate key)."
10325 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
10326 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
10328 #: server_status.php:1300
10330 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10331 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10333 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
10334 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
10336 #: server_status.php:1301
10337 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10338 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
10340 #: server_status.php:1302
10341 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10342 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
10344 #: server_status.php:1303
10345 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10346 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
10348 #: server_status.php:1304
10349 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10350 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
10352 #: server_status.php:1305
10354 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10355 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10356 "indicates the number of time tables have been discovered."
10358 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
10359 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
10360 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
10362 #: server_status.php:1306
10364 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10365 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10366 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10368 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
10369 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
10370 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
10372 #: server_status.php:1307
10374 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10375 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10377 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
10378 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
10380 #: server_status.php:1308
10382 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10383 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10384 "if you are doing an index scan."
10386 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
10387 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
10388 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
10390 #: server_status.php:1309
10392 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10393 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10395 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
10396 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
10398 #: server_status.php:1310
10400 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10401 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10402 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10403 "you have joins that don't use keys properly."
10405 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
10406 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
10407 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
10408 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
10410 #: server_status.php:1311
10412 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10413 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10414 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10415 "advantage of the indexes you have."
10417 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
10418 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
10419 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
10420 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
10422 #: server_status.php:1312
10423 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10424 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
10426 #: server_status.php:1313
10427 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10428 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
10430 #: server_status.php:1314
10431 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10432 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
10434 #: server_status.php:1315
10435 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10436 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
10438 #: server_status.php:1316
10439 msgid "The number of pages currently dirty."
10440 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
10442 #: server_status.php:1317
10443 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10444 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
10446 #: server_status.php:1318
10447 msgid "The number of free pages."
10448 msgstr "Liczba wolnych stron."
10450 #: server_status.php:1319
10452 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10453 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10456 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
10457 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
10458 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
10460 #: server_status.php:1320
10462 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10463 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10464 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10465 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10467 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
10468 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
10469 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
10470 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10471 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10473 #: server_status.php:1321
10474 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10475 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
10477 #: server_status.php:1322
10479 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10480 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10482 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10483 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
10486 #: server_status.php:1323
10488 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10489 "InnoDB does a sequential full table scan."
10491 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10492 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
10494 #: server_status.php:1324
10495 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10496 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
10498 #: server_status.php:1325
10500 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10501 "and had to do a single-page read."
10503 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
10504 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
10506 #: server_status.php:1326
10508 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10509 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10510 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10511 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10512 "properly, this value should be small."
10514 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
10515 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
10516 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
10517 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
10518 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
10520 #: server_status.php:1327
10521 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10522 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
10524 #: server_status.php:1328
10525 msgid "The number of fsync() operations so far."
10526 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
10528 #: server_status.php:1329
10529 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10530 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
10532 #: server_status.php:1330
10533 msgid "The current number of pending reads."
10534 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
10536 #: server_status.php:1331
10537 msgid "The current number of pending writes."
10538 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
10540 #: server_status.php:1332
10541 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10542 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
10544 #: server_status.php:1333
10545 msgid "The total number of data reads."
10546 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
10548 #: server_status.php:1334
10549 msgid "The total number of data writes."
10550 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
10552 #: server_status.php:1335
10553 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10554 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
10556 #: server_status.php:1336
10557 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10558 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
10560 #: server_status.php:1337
10561 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10562 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
10564 #: server_status.php:1338
10566 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10567 "wait for it to be flushed before continuing."
10569 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
10570 "oczekiwano na jego opróżnienie."
10572 #: server_status.php:1339
10573 msgid "The number of log write requests."
10574 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
10576 #: server_status.php:1340
10577 msgid "The number of physical writes to the log file."
10578 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
10580 #: server_status.php:1341
10581 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10582 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
10584 #: server_status.php:1342
10585 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10586 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
10588 #: server_status.php:1343
10589 msgid "Pending log file writes."
10590 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
10592 #: server_status.php:1344
10593 msgid "The number of bytes written to the log file."
10594 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
10596 #: server_status.php:1345
10597 msgid "The number of pages created."
10598 msgstr "Liczba utworzonych stron."
10600 #: server_status.php:1346
10602 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10603 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10605 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
10606 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
10607 "konwersję na bajty."
10609 #: server_status.php:1347
10610 msgid "The number of pages read."
10611 msgstr "Liczba odczytanych stron."
10613 #: server_status.php:1348
10614 msgid "The number of pages written."
10615 msgstr "Liczba zapisanych stron."
10617 #: server_status.php:1349
10618 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10619 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
10621 #: server_status.php:1350
10622 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10623 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10625 #: server_status.php:1351
10626 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10627 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
10629 #: server_status.php:1352
10630 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10631 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10633 #: server_status.php:1353
10634 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10635 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
10637 #: server_status.php:1354
10638 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10639 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
10641 #: server_status.php:1355
10642 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10643 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
10645 #: server_status.php:1356
10646 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10647 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
10649 #: server_status.php:1357
10650 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10651 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
10653 #: server_status.php:1358
10655 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10656 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10658 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
10659 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
10660 "Not_flushed_key_blocks."
10662 #: server_status.php:1359
10664 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10665 "determine how much of the key cache is in use."
10667 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
10668 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
10670 #: server_status.php:1360
10672 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10673 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10676 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
10677 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
10679 #: server_status.php:1361
10680 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10681 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
10683 #: server_status.php:1362
10685 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10686 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10687 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10689 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
10690 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
10691 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
10692 "Key_read_requests."
10694 #: server_status.php:1363
10695 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10696 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
10698 #: server_status.php:1364
10699 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10700 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
10702 #: server_status.php:1365
10704 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10705 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10706 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10708 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
10709 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
10710 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
10711 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
10713 #: server_status.php:1366
10715 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10716 "the server started."
10719 #: server_status.php:1367
10720 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10721 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
10723 #: server_status.php:1368
10725 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10726 "table cache value is probably too small."
10728 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
10729 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
10731 #: server_status.php:1369
10732 msgid "The number of files that are open."
10733 msgstr "Liczba otwartych plików."
10735 #: server_status.php:1370
10736 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10738 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
10740 #: server_status.php:1371
10741 msgid "The number of tables that are open."
10742 msgstr "Liczba otwartych tabel."
10744 #: server_status.php:1372
10746 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10747 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10751 #: server_status.php:1373
10752 msgid "The amount of free memory for query cache."
10753 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10755 #: server_status.php:1374
10756 msgid "The number of cache hits."
10757 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
10759 #: server_status.php:1375
10760 msgid "The number of queries added to the cache."
10761 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
10763 #: server_status.php:1376
10765 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10766 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10767 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10768 "decide which queries to remove from the cache."
10770 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
10771 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
10772 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
10773 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
10774 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
10776 #: server_status.php:1377
10778 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10779 "query_cache_type setting)."
10781 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
10782 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
10784 #: server_status.php:1378
10785 msgid "The number of queries registered in the cache."
10786 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
10788 #: server_status.php:1379
10789 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10790 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
10792 #: server_status.php:1380
10793 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10794 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
10796 #: server_status.php:1381
10798 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10799 "should carefully check the indexes of your tables."
10801 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
10802 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
10804 #: server_status.php:1382
10805 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10807 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
10808 "złączanej tabeli."
10810 #: server_status.php:1383
10812 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10813 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10815 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
10816 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
10819 #: server_status.php:1384
10821 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10822 "critical even if this is big.)"
10824 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10825 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10827 #: server_status.php:1385
10828 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10829 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10831 #: server_status.php:1386
10832 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10834 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10836 #: server_status.php:1387
10838 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10839 "retried transactions."
10841 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10844 #: server_status.php:1388
10845 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10847 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10850 #: server_status.php:1389
10852 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10855 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10857 #: server_status.php:1390
10859 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10861 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10863 #: server_status.php:1391
10865 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10866 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10869 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10870 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10871 "systemowej sort_buffer_size."
10873 #: server_status.php:1392
10874 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10875 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10877 #: server_status.php:1393
10878 msgid "The number of sorted rows."
10879 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
10881 #: server_status.php:1394
10882 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10883 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10885 #: server_status.php:1395
10886 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10887 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10889 #: server_status.php:1396
10891 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10892 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10893 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10894 "tables or use replication."
10896 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10897 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10898 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10899 "lub użyć replikacji."
10901 #: server_status.php:1397
10903 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10904 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10905 "raise your thread_cache_size."
10907 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10908 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10909 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10911 #: server_status.php:1398
10912 msgid "The number of currently open connections."
10913 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10915 #: server_status.php:1399
10917 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10918 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10919 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10922 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10923 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10924 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10925 "polepszenia wydajności.)"
10927 #: server_status.php:1400
10928 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10929 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10931 #: server_status.php:1540
10934 msgid "Start Monitor"
10937 #: server_status.php:1549
10939 #| msgid "Introduction"
10940 msgid "Instructions/Setup"
10941 msgstr "Wprowadzenie"
10943 #: server_status.php:1554
10944 msgid "Done rearranging/editing charts"
10947 #: server_status.php:1561
10949 #| msgid "Apply index(s)"
10951 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10953 #: server_status.php:1563
10954 msgid "Rearrange/edit charts"
10957 #: server_status.php:1567
10959 msgid "Refresh rate"
10962 #: server_status.php:1572
10964 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10965 msgid "Chart columns"
10966 msgstr "Dodaj/usuń pola"
10968 #: server_status.php:1588
10970 #| msgid "Error management:"
10971 msgid "Chart arrangement"
10972 msgstr "Błąd zarządzania:"
10974 #: server_status.php:1588
10976 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10977 "may want to export it if you have a complicated set up."
10980 #: server_status.php:1589
10982 #| msgid "Restore default value"
10983 msgid "Reset to default"
10984 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
10986 #: server_status.php:1593
10988 #| msgid "Introduction"
10989 msgid "Monitor Instructions"
10990 msgstr "Wprowadzenie"
10992 #: server_status.php:1594
10994 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10995 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10996 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10997 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10998 "increases server load by up to 15%"
11001 #: server_status.php:1599
11003 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11004 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11005 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11006 "charting features however."
11009 #: server_status.php:1612
11010 msgid "Using the monitor:"
11013 #: server_status.php:1614
11015 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
11016 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
11017 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
11018 "icon on each respective chart."
11021 #: server_status.php:1616
11023 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11024 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11025 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11026 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11029 #: server_status.php:1623
11030 msgid "Please note:"
11033 #: server_status.php:1625
11035 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11036 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11037 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11038 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11041 #: server_status.php:1637
11043 #| msgid "Remove database"
11044 msgid "Preset chart"
11045 msgstr "Usuń bazę danych"
11047 #: server_status.php:1641
11049 #| msgid "See slave status table"
11050 msgid "Status variable(s)"
11051 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
11053 #: server_status.php:1643
11055 #| msgid "Select Tables"
11056 msgid "Select series:"
11057 msgstr "Wybierz tabele"
11059 #: server_status.php:1645
11060 msgid "Commonly monitored"
11063 #: server_status.php:1660
11065 #| msgid "Invalid table name"
11066 msgid "or type variable name:"
11067 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
11069 #: server_status.php:1664
11070 msgid "Display as differential value"
11073 #: server_status.php:1666
11074 msgid "Apply a divisor"
11077 #: server_status.php:1673
11078 msgid "Append unit to data values"
11081 #: server_status.php:1679
11083 #| msgid "Add a new server"
11084 msgid "Add this series"
11085 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11087 #: server_status.php:1681
11088 msgid "Clear series"
11091 #: server_status.php:1684
11093 #| msgid "SQL queries"
11094 msgid "Series in Chart:"
11095 msgstr "Zapytania SQL"
11097 #: server_status.php:1697
11099 #| msgid "Show statistics"
11100 msgid "Log statistics"
11101 msgstr "Pokaż statystyki"
11103 #: server_status.php:1698
11105 #| msgid "Select Tables"
11106 msgid "Selected time range:"
11107 msgstr "Wybierz tabele"
11109 #: server_status.php:1703
11110 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11113 #: server_status.php:1708
11114 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11117 #: server_status.php:1713
11118 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11121 #: server_status.php:1715
11122 msgid "Results are grouped by query text."
11125 #: server_status.php:1720
11127 #| msgid "Query type"
11128 msgid "Query analyzer"
11129 msgstr "Rodzaj zapytania"
11131 #: server_status.php:1760
11132 #, fuzzy, php-format
11135 msgid_plural "%d seconds"
11136 msgstr[0] "Sekunda"
11137 msgstr[1] "Sekunda"
11138 msgstr[2] "Sekunda"
11140 #: server_status.php:1762
11141 #, fuzzy, php-format
11144 msgid_plural "%d minutes"
11149 #: server_synchronize.php:99
11150 msgid "Could not connect to the source"
11151 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
11153 #: server_synchronize.php:102
11154 msgid "Could not connect to the target"
11155 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
11157 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11158 #: tbl_get_field.php:19
11160 msgid "'%s' database does not exist."
11161 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
11163 #: server_synchronize.php:282
11164 msgid "Structure Synchronization"
11165 msgstr "Synchronizacja struktury"
11167 #: server_synchronize.php:286
11168 msgid "Data Synchronization"
11169 msgstr "Synchronizacja danych"
11171 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11172 msgid "not present"
11173 msgstr "nie występuje"
11175 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11176 msgid "Structure Difference"
11177 msgstr "Różnica w strukturze"
11179 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11180 msgid "Data Difference"
11181 msgstr "Różnica danych"
11183 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11184 msgid "Add column(s)"
11185 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
11187 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11188 msgid "Remove column(s)"
11189 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
11191 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11192 msgid "Alter column(s)"
11193 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
11195 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11196 msgid "Remove index(s)"
11197 msgstr "Usuń indeks(y)"
11199 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11200 msgid "Apply index(s)"
11201 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11203 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11204 msgid "Update row(s)"
11205 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
11207 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11208 msgid "Insert row(s)"
11209 msgstr "Dodaj rekord(y)"
11211 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11212 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11213 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
11215 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11216 msgid "Apply Selected Changes"
11217 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
11219 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11220 msgid "Synchronize Databases"
11221 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
11223 #: server_synchronize.php:483
11224 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11226 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
11228 #: server_synchronize.php:988
11229 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11230 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
11232 #: server_synchronize.php:1046
11234 msgid "Executed queries"
11235 msgstr "Zapytania SQL"
11237 #: server_synchronize.php:1192
11238 msgid "Enter manually"
11241 #: server_synchronize.php:1200
11243 #| msgid "Insecure connection"
11244 msgid "Current connection"
11245 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11247 #: server_synchronize.php:1240
11248 #, fuzzy, php-format
11249 #| msgid "Configuration"
11250 msgid "Configuration: %s"
11251 msgstr "Konfiguracja"
11253 #: server_synchronize.php:1255
11257 #: server_synchronize.php:1304
11259 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11260 "database will remain unchanged."
11262 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
11263 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
11265 #: server_variables.php:80
11266 msgid "Setting variable failed"
11269 #: server_variables.php:99
11270 msgid "Server variables and settings"
11271 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
11273 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11274 msgid "Session value"
11275 msgstr "Wartość sesji"
11277 #: server_variables.php:126
11278 msgid "Global value"
11279 msgstr "Wartość globalna"
11281 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11285 #: setup/frames/index.inc.php:49
11286 msgid "Cannot load or save configuration"
11287 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
11289 #: setup/frames/index.inc.php:50
11292 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
11293 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11294 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11297 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11298 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11299 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11301 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
11302 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
11303 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
11304 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
11306 #: setup/frames/index.inc.php:57
11308 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11309 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11311 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
11312 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
11314 #: setup/frames/index.inc.php:61
11317 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11318 "link[/a] to use a secure connection."
11320 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
11321 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
11323 #: setup/frames/index.inc.php:65
11324 msgid "Insecure connection"
11325 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11327 #: setup/frames/index.inc.php:93
11329 #| msgid "Configuration"
11330 msgid "Configuration saved."
11331 msgstr "Konfiguracja"
11333 #: setup/frames/index.inc.php:94
11335 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11336 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11339 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11341 msgstr "Opcje podstawowe"
11343 #: setup/frames/index.inc.php:109
11344 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11345 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
11347 #: setup/frames/index.inc.php:149
11348 msgid "There are no configured servers"
11349 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
11351 #: setup/frames/index.inc.php:157
11353 msgstr "Nowy serwer"
11355 #: setup/frames/index.inc.php:186
11356 msgid "Default language"
11357 msgstr "Domyślny język"
11359 #: setup/frames/index.inc.php:196
11360 msgid "let the user choose"
11361 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
11363 #: setup/frames/index.inc.php:207
11367 #: setup/frames/index.inc.php:210
11368 msgid "Default server"
11369 msgstr "Domyślny serwer"
11371 #: setup/frames/index.inc.php:220
11372 msgid "End of line"
11373 msgstr "Koniec linii"
11375 #: setup/frames/index.inc.php:225
11379 #: setup/frames/index.inc.php:229
11383 #: setup/frames/index.inc.php:240
11384 msgid "phpMyAdmin homepage"
11385 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
11387 #: setup/frames/index.inc.php:241
11389 msgstr "Przekazanie darowizny"
11391 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11392 msgid "Edit server"
11393 msgstr "Edytuj serwer"
11395 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11396 msgid "Add a new server"
11397 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11399 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11401 msgstr "Ostrzeżenie"
11403 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11404 msgid "Submitted form contains errors"
11405 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
11407 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11408 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11409 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
11411 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11412 msgid "Ignore errors"
11413 msgstr "Ignoruj błędy"
11415 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11417 msgstr "Pokaż formularz"
11419 #: setup/lib/index.lib.php:122
11421 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11423 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
11425 #: setup/lib/index.lib.php:132
11427 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11430 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
11431 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
11433 #: setup/lib/index.lib.php:152
11434 msgid "Got invalid version string from server"
11435 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
11437 #: setup/lib/index.lib.php:162
11438 msgid "Unparsable version string"
11439 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
11441 #: setup/lib/index.lib.php:180
11442 #, fuzzy, php-format
11444 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11445 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11447 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11448 "version is %s, released on %s."
11450 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
11451 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
11453 #: setup/lib/index.lib.php:186
11454 msgid "No newer stable version is available"
11455 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
11457 #: setup/lib/index.lib.php:274
11458 #, fuzzy, php-format
11460 #| "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11461 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11462 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
11463 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11464 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11465 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11467 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11468 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11469 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11470 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11472 "Ta [a@?page=form&formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
11473 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
11474 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
11475 "page=form&formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11476 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11477 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11479 #: setup/lib/index.lib.php:276
11481 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11482 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11483 "you don't need to remember it."
11485 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
11486 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
11487 "szyfrowania ciasteczek."
11489 #: setup/lib/index.lib.php:277
11490 #, fuzzy, php-format
11492 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11493 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11496 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11497 "unavailable on this system."
11499 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
11500 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11502 #: setup/lib/index.lib.php:279
11504 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11505 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11507 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
11508 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
11510 #: setup/lib/index.lib.php:280
11511 #, fuzzy, php-format
11512 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11513 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11515 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11517 #: setup/lib/index.lib.php:282
11518 #, fuzzy, php-format
11520 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11521 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11524 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11525 "unavailable on this system."
11527 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
11528 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11530 #: setup/lib/index.lib.php:284
11533 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11534 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11538 #: setup/lib/index.lib.php:286
11539 #, fuzzy, php-format
11541 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11542 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11543 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11545 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11546 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11548 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
11549 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
11550 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
11552 #: setup/lib/index.lib.php:288
11555 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11556 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11559 #: setup/lib/index.lib.php:290
11560 #, fuzzy, php-format
11562 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11563 #| "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host "
11564 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&"
11565 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11566 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11567 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11569 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11570 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11571 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11572 "of users, including you, are connected to."
11574 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
11575 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&mode=edit&id="
11576 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
11577 "page=form&formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11578 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11579 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11581 #: setup/lib/index.lib.php:292
11582 #, fuzzy, php-format
11584 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11585 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11586 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11587 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id="
11588 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
11591 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11592 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11593 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11594 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11597 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
11598 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
11599 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
11600 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
11601 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
11603 #: setup/lib/index.lib.php:294
11604 #, fuzzy, php-format
11606 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11607 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11609 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11612 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
11613 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11615 #: setup/lib/index.lib.php:296
11616 #, fuzzy, php-format
11618 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11619 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11621 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11624 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
11625 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11627 #: setup/lib/index.lib.php:323
11629 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11630 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11632 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11634 #: setup/lib/index.lib.php:336
11636 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11637 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11638 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
11640 #: setup/lib/index.lib.php:367
11641 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11642 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
11644 #: setup/lib/index.lib.php:389
11646 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11647 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11648 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
11650 #: setup/lib/index.lib.php:396
11652 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11653 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11654 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
11658 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11661 #: sql.php:686 tbl_replace.php:400
11663 msgid "Inserted row id: %1$d"
11664 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
11667 msgid "Showing as PHP code"
11668 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
11670 #: sql.php:706 tbl_replace.php:374
11671 msgid "Showing SQL query"
11672 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11676 #| msgid "Validate SQL"
11677 msgid "Validated SQL"
11678 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
11682 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11683 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
11689 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11691 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11692 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
11694 #: tbl_change.php:704
11696 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11697 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11698 msgstr "To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
11700 #: tbl_change.php:823
11701 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11702 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
11704 #: tbl_change.php:827
11705 msgid "Binary - do not edit"
11706 msgstr "Binarne - nie do edycji "
11708 #: tbl_change.php:877
11709 msgid "Upload to BLOB repository"
11710 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
11712 #: tbl_change.php:1027
11713 msgid "Insert as new row"
11714 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
11716 #: tbl_change.php:1028
11717 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11720 #: tbl_change.php:1029
11722 msgid "Show insert query"
11723 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11725 #: tbl_change.php:1040
11727 msgstr "a następnie"
11729 #: tbl_change.php:1044
11730 msgid "Go back to previous page"
11733 #: tbl_change.php:1045
11734 msgid "Insert another new row"
11735 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11737 #: tbl_change.php:1049
11738 msgid "Go back to this page"
11739 msgstr "Powrót do tej strony"
11741 #: tbl_change.php:1057
11742 msgid "Edit next row"
11743 msgstr "Edytuj następny rekord"
11745 #: tbl_change.php:1068
11747 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11749 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
11752 #: tbl_change.php:1106
11753 #, fuzzy, php-format
11754 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11755 msgid "Continue insertion with %s rows"
11756 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
11758 #: tbl_chart.php:88
11764 #: tbl_chart.php:90
11768 #: tbl_chart.php:91
11772 msgstr "Mechanizmy"
11774 #: tbl_chart.php:92
11780 #: tbl_chart.php:94
11786 #: tbl_chart.php:97
11788 #| msgid "Report title"
11789 msgid "Chart title"
11790 msgstr "Tytuł raportu"
11792 #: tbl_chart.php:103
11796 #: tbl_chart.php:117
11798 #| msgid "SQL queries"
11800 msgstr "Zapytania SQL"
11802 #: tbl_chart.php:119
11804 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11805 msgid "The remaining columns"
11806 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11808 #: tbl_chart.php:132
11809 msgid "X-Axis label:"
11812 #: tbl_chart.php:133
11818 #: tbl_chart.php:134
11819 msgid "Y-Axis label:"
11822 #: tbl_chart.php:134
11828 #: tbl_create.php:30
11830 msgid "Table %s already exists!"
11831 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
11833 #: tbl_create.php:216
11835 msgid "Table %1$s has been created."
11836 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
11838 #: tbl_export.php:24
11839 msgid "View dump (schema) of table"
11840 msgstr "Zrzut tabeli"
11842 #: tbl_gis_visualization.php:112
11844 #| msgid "Display servers selection"
11845 msgid "Display GIS Visualization"
11846 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
11848 #: tbl_gis_visualization.php:128
11852 #: tbl_gis_visualization.php:132
11856 #: tbl_gis_visualization.php:136
11858 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11859 msgid "Label column"
11860 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11862 #: tbl_gis_visualization.php:138
11864 #| msgid "- none -"
11868 #: tbl_gis_visualization.php:151
11870 #| msgid "Log file count"
11871 msgid "Spatial column"
11872 msgstr "Liczba plików dziennika"
11874 #: tbl_gis_visualization.php:175
11878 #: tbl_gis_visualization.php:177
11880 #| msgid "Save as file"
11881 msgid "Save to file"
11882 msgstr "Zapisz jako plik"
11884 #: tbl_gis_visualization.php:178
11886 #| msgid "Table name"
11888 msgstr "Nazwa tabeli"
11890 #: tbl_indexes.php:66
11891 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11892 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
11894 #: tbl_indexes.php:75
11895 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11896 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
11898 #: tbl_indexes.php:91
11899 msgid "No index parts defined!"
11900 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
11902 #: tbl_indexes.php:169
11903 msgid "Create a new index"
11904 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
11906 #: tbl_indexes.php:171
11907 msgid "Modify an index"
11908 msgstr "Modyfikacja indeksu"
11910 #: tbl_indexes.php:176
11912 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11914 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
11916 #: tbl_indexes.php:179
11917 msgid "Index name:"
11918 msgstr "Nazwa indeksu :"
11920 #: tbl_indexes.php:185
11921 msgid "Index type:"
11922 msgstr "Rodzaj indeksu :"
11924 #: tbl_indexes.php:265
11926 msgid "Add to index %s column(s)"
11927 msgstr "Dodaj %s kolumn do indeksu "
11929 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:699
11930 msgid "Column count has to be larger than zero."
11931 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
11933 #: tbl_move_copy.php:44
11934 msgid "Can't move table to same one!"
11935 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
11937 #: tbl_move_copy.php:46
11938 msgid "Can't copy table to same one!"
11939 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
11941 #: tbl_move_copy.php:54
11943 msgid "Table %s has been moved to %s."
11944 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
11946 #: tbl_move_copy.php:56
11948 msgid "Table %s has been copied to %s."
11949 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
11951 #: tbl_move_copy.php:81
11952 msgid "The table name is empty!"
11953 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
11955 #: tbl_operations.php:268
11956 msgid "Alter table order by"
11957 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
11959 #: tbl_operations.php:277
11961 msgstr "(pojedynczo)"
11963 #: tbl_operations.php:297
11964 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11965 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11967 #: tbl_operations.php:355
11968 msgid "Table options"
11969 msgstr "Opcje tabeli"
11971 #: tbl_operations.php:359
11972 msgid "Rename table to"
11973 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
11975 #: tbl_operations.php:535
11976 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11977 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11979 #: tbl_operations.php:582
11980 msgid "Switch to copied table"
11981 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
11983 #: tbl_operations.php:594
11984 msgid "Table maintenance"
11985 msgstr "Zarządzanie tabelą"
11987 #: tbl_operations.php:618
11988 msgid "Defragment table"
11989 msgstr "Defragmentuj tabelę"
11991 #: tbl_operations.php:666
11993 msgid "Table %s has been flushed"
11994 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
11996 #: tbl_operations.php:672
11998 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11999 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12000 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
12002 #: tbl_operations.php:681
12004 #| msgid "Dumping data for table"
12005 msgid "Delete data or table"
12006 msgstr "Zrzut danych tabeli"
12008 #: tbl_operations.php:696
12009 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12012 #: tbl_operations.php:716
12014 msgid "Delete the table (DROP)"
12015 msgstr "Brak baz danych"
12017 #: tbl_operations.php:737
12018 msgid "Partition maintenance"
12019 msgstr "Zarządzanie partycjami"
12021 #: tbl_operations.php:745
12023 msgid "Partition %s"
12024 msgstr "Partycja %s"
12026 #: tbl_operations.php:748
12030 #: tbl_operations.php:749
12034 #: tbl_operations.php:750
12036 msgstr "Optymalizuj"
12038 #: tbl_operations.php:751
12042 #: tbl_operations.php:752
12046 #: tbl_operations.php:764
12047 msgid "Remove partitioning"
12048 msgstr "Usuń partycjonowanie"
12050 #: tbl_operations.php:790
12051 msgid "Check referential integrity:"
12052 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
12054 #: tbl_printview.php:72
12055 msgid "Show tables"
12056 msgstr "Pokaż tabele"
12058 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:761
12059 msgid "Space usage"
12060 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
12062 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:765
12064 msgstr "Wykorzystanie"
12066 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:792
12070 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:827
12071 msgid "Row Statistics"
12072 msgstr "Statystyka rekordów"
12074 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:842
12076 msgstr "statycznie"
12078 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:844
12082 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:887
12084 msgstr "Długość rekordu"
12086 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:895
12088 msgstr "Rozmiar rekordu "
12090 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:903
12091 msgid "Next autoindex"
12094 #: tbl_relation.php:276
12096 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12098 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
12101 #: tbl_relation.php:402
12103 #| msgid "Internal relations"
12104 msgid "Internal relation"
12105 msgstr "Wewnętrzne relacje"
12107 #: tbl_relation.php:404
12109 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12112 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
12114 #: tbl_relation.php:410
12115 msgid "Foreign key constraint"
12118 #: tbl_select.php:93
12119 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12120 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12122 #: tbl_select.php:187
12124 #| msgid "Select fields (at least one):"
12125 msgid "Select columns (at least one):"
12126 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
12128 #: tbl_select.php:205
12129 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12130 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
12132 #: tbl_select.php:212
12133 msgid "Number of rows per page"
12134 msgstr "rekordów na stronie"
12136 #: tbl_select.php:218
12137 msgid "Display order:"
12138 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
12140 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:579
12144 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12145 msgid "Browse distinct values"
12146 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
12148 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12149 msgid "Add primary key"
12152 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12154 #| msgid "Apply index(s)"
12156 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12158 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12159 msgid "Add unique index"
12162 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12164 #| msgid "Apply index(s)"
12165 msgid "Add SPATIAL index"
12166 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12168 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12169 msgid "Add FULLTEXT index"
12172 #: tbl_structure.php:357
12175 msgctxt "None for default"
12179 #: tbl_structure.php:370
12180 #, fuzzy, php-format
12181 #| msgid "Table %s has been dropped"
12182 msgid "Column %s has been dropped"
12183 msgstr "Tabela %s została usunięta"
12185 #: tbl_structure.php:381 tbl_structure.php:475
12187 msgid "A primary key has been added on %s"
12188 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
12190 #: tbl_structure.php:396 tbl_structure.php:411 tbl_structure.php:431
12191 #: tbl_structure.php:446 tbl_structure.php:488 tbl_structure.php:501
12192 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
12194 msgid "An index has been added on %s"
12195 msgstr "Do %s dodany został indeks"
12197 #: tbl_structure.php:463
12199 #| msgid "Show versions"
12200 msgid "Show more actions"
12201 msgstr "Pokaż wersje"
12203 #: tbl_structure.php:604
12205 #| msgid "Print view"
12207 msgstr "Widok do druku"
12209 #: tbl_structure.php:621
12210 msgid "Relation view"
12211 msgstr "Widok relacyjny"
12213 #: tbl_structure.php:629
12214 msgid "Propose table structure"
12215 msgstr "Analiza zawartości"
12217 #: tbl_structure.php:648
12219 #| msgid "Add %s field(s)"
12221 msgstr "Dodaj %s pól"
12223 #: tbl_structure.php:662
12224 msgid "At End of Table"
12225 msgstr "Na końcu tabeli"
12227 #: tbl_structure.php:663
12228 msgid "At Beginning of Table"
12229 msgstr "Na początku tabeli"
12231 #: tbl_structure.php:664
12236 #: tbl_structure.php:704
12237 #, fuzzy, php-format
12238 #| msgid "Create an index on %s columns"
12239 msgid "Create an index on %s columns"
12240 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
12242 #: tbl_structure.php:858
12243 msgid "partitioned"
12244 msgstr "partycjonowanie"
12246 #: tbl_tracking.php:109
12248 msgid "Tracking report for table `%s`"
12249 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
12251 #: tbl_tracking.php:173
12253 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12254 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
12256 #: tbl_tracking.php:181
12258 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12259 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
12261 #: tbl_tracking.php:189
12263 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12264 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
12266 #: tbl_tracking.php:199
12267 msgid "SQL statements executed."
12268 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
12270 #: tbl_tracking.php:205
12272 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12273 "ensure that you have the privileges to do so."
12275 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
12276 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
12278 #: tbl_tracking.php:206
12279 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12280 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
12282 #: tbl_tracking.php:215
12283 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12285 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
12287 #: tbl_tracking.php:246
12289 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12290 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
12292 #: tbl_tracking.php:373
12294 #| msgid "Track these data definition statements:"
12295 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12296 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12298 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12300 #| msgid "Ignore errors"
12301 msgid "Query error"
12302 msgstr "Ignoruj błędy"
12304 #: tbl_tracking.php:390
12306 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12307 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12308 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12310 #: tbl_tracking.php:402
12311 msgid "Tracking statements"
12312 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
12314 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12316 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12317 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
12319 #: tbl_tracking.php:423
12321 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12322 msgid "Delete tracking data row from report"
12323 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
12325 #: tbl_tracking.php:434
12327 #| msgid "No databases"
12329 msgstr "Brak baz danych"
12331 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12335 #: tbl_tracking.php:446
12336 msgid "Data definition statement"
12337 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
12339 #: tbl_tracking.php:503
12340 msgid "Data manipulation statement"
12341 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
12343 #: tbl_tracking.php:549
12344 msgid "SQL dump (file download)"
12345 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
12347 #: tbl_tracking.php:550
12351 #: tbl_tracking.php:551
12352 msgid "This option will replace your table and contained data."
12353 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
12355 #: tbl_tracking.php:551
12356 msgid "SQL execution"
12357 msgstr "Wykonanie SQL"
12359 #: tbl_tracking.php:563
12361 msgid "Export as %s"
12362 msgstr "Eksportuj jako %s"
12364 #: tbl_tracking.php:603
12365 msgid "Show versions"
12366 msgstr "Pokaż wersje"
12368 #: tbl_tracking.php:687
12370 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12371 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
12373 #: tbl_tracking.php:689
12374 msgid "Deactivate now"
12375 msgstr "Dezaktywuj teraz"
12377 #: tbl_tracking.php:700
12379 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12380 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
12382 #: tbl_tracking.php:702
12383 msgid "Activate now"
12384 msgstr "Aktywuj teraz"
12386 #: tbl_tracking.php:715
12388 msgid "Create version %s of %s.%s"
12389 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
12391 #: tbl_tracking.php:719
12392 msgid "Track these data definition statements:"
12393 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12395 #: tbl_tracking.php:727
12396 msgid "Track these data manipulation statements:"
12397 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12399 #: tbl_tracking.php:735
12400 msgid "Create version"
12401 msgstr "Utwórz wersję"
12403 #: tbl_zoom_select.php:125
12405 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12406 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12407 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12409 #: tbl_zoom_select.php:135
12411 #| msgid "Hide search criteria"
12412 msgid "Additional search criteria"
12413 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
12415 #: tbl_zoom_select.php:258
12421 #: tbl_zoom_select.php:276
12423 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12424 msgid "Maximum rows to plot"
12425 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
12427 #: tbl_zoom_select.php:368
12428 msgid "Browse/Edit the points"
12431 #: tbl_zoom_select.php:375
12433 #| msgid "Control user"
12435 msgstr "Użytkownik monitorujący"
12438 msgid "Get more themes!"
12439 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
12441 #: transformation_overview.php:24
12442 msgid "Available MIME types"
12443 msgstr "Dostępne typy MIME"
12445 #: transformation_overview.php:37
12447 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12449 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
12451 #: transformation_overview.php:42
12452 msgid "Available transformations"
12453 msgstr "Dostępne transformacje"
12455 #: transformation_overview.php:47
12457 #| msgid "Description"
12458 msgctxt "for MIME transformation"
12459 msgid "Description"
12462 #: user_password.php:34
12463 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12464 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
12466 #: user_password.php:96
12467 msgid "The profile has been updated."
12468 msgstr "Profil został uaktualniony."
12470 #: view_create.php:141
12472 msgstr "Nazwa widoku"
12474 #: view_operations.php:91
12475 msgid "Rename view to"
12476 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
12478 #: po/advisory_rules.php:5
12479 msgid "Uptime below one day"
12482 #: po/advisory_rules.php:6
12483 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12486 #: po/advisory_rules.php:7
12488 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12489 "longer than a day before running this analyzer"
12492 #: po/advisory_rules.php:8
12494 msgid "The uptime is only %s"
12497 #: po/advisory_rules.php:10
12499 #| msgid "Suggestions:"
12500 msgid "Questions below 1,000"
12501 msgstr "Propozycje:"
12503 #: po/advisory_rules.php:11
12505 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12506 "recommendations may not be accurate."
12509 #: po/advisory_rules.php:12
12511 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12515 #: po/advisory_rules.php:13
12516 #, fuzzy, php-format
12517 #| msgid "Insecure connection"
12518 msgid "Current amount of Questions: %s"
12519 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
12521 #: po/advisory_rules.php:15
12523 #| msgid "Show SQL queries"
12524 msgid "Percentage of slow queries"
12525 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
12527 #: po/advisory_rules.php:16
12529 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12532 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12534 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12535 "in the slow query log"
12538 #: po/advisory_rules.php:18
12540 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12543 #: po/advisory_rules.php:20
12545 #| msgid "Flush query cache"
12546 msgid "Slow query rate"
12547 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
12549 #: po/advisory_rules.php:21
12551 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12554 #: po/advisory_rules.php:23
12557 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12561 #: po/advisory_rules.php:25
12563 #| msgid "SQL queries"
12564 msgid "Long query time"
12565 msgstr "Zapytania SQL"
12567 #: po/advisory_rules.php:26
12569 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12570 "take above 10 seconds are logged."
12573 #: po/advisory_rules.php:27
12575 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12576 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12579 #: po/advisory_rules.php:28
12581 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12584 #: po/advisory_rules.php:30
12586 #| msgid "Show query box"
12587 msgid "Slow query logging"
12588 msgstr "Pokaż okno zapytań"
12590 #: po/advisory_rules.php:31
12591 msgid "The slow query log is disabled."
12594 #: po/advisory_rules.php:32
12596 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12597 "help troubleshooting badly performing queries."
12600 #: po/advisory_rules.php:33
12601 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12604 #: po/advisory_rules.php:35
12606 #| msgid "Select Tables"
12607 msgid "Release Series"
12608 msgstr "Wybierz tabele"
12610 #: po/advisory_rules.php:36
12611 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12614 #: po/advisory_rules.php:37
12616 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12620 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12621 #, fuzzy, php-format
12622 #| msgid "Create version"
12623 msgid "Current version: %s"
12624 msgstr "Utwórz wersję"
12626 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12629 msgid "Minor Version"
12632 #: po/advisory_rules.php:41
12633 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12636 #: po/advisory_rules.php:42
12638 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12639 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12642 #: po/advisory_rules.php:46
12643 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12646 #: po/advisory_rules.php:47
12648 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12649 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12650 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
12652 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12654 #| msgid "Description"
12655 msgid "Distribution"
12658 #: po/advisory_rules.php:51
12659 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12662 #: po/advisory_rules.php:52
12664 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12665 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12666 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12669 #: po/advisory_rules.php:53
12670 msgid "'source' found in version_comment"
12673 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12674 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12677 #: po/advisory_rules.php:57
12678 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12681 #: po/advisory_rules.php:58
12682 msgid "'percona' found in version_comment"
12685 #: po/advisory_rules.php:62
12686 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12689 #: po/advisory_rules.php:63
12691 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12694 #: po/advisory_rules.php:65
12696 #| msgid "MySQL charset"
12697 msgid "MySQL Architecture"
12698 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
12700 #: po/advisory_rules.php:66
12701 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12704 #: po/advisory_rules.php:67
12706 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12707 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12708 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12711 #: po/advisory_rules.php:68
12713 msgid "Available memory on this host: %s"
12716 #: po/advisory_rules.php:70
12718 #| msgid "Query cache"
12719 msgid "Query cache disabled"
12720 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12722 #: po/advisory_rules.php:71
12724 #| msgid "The server is not responding"
12725 msgid "The query cache is not enabled."
12726 msgstr "Serwer nie odpowiada"
12728 #: po/advisory_rules.php:72
12730 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12731 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12732 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12733 "memcached, ignore this recommendation."
12736 #: po/advisory_rules.php:73
12737 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12740 #: po/advisory_rules.php:75
12742 #| msgid "Query cache"
12743 msgid "Query caching method"
12744 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12746 #: po/advisory_rules.php:76
12747 msgid "Suboptimal caching method."
12750 #: po/advisory_rules.php:77
12752 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12753 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12754 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12755 "cache, especially if you have multiple slaves."
12758 #: po/advisory_rules.php:78
12761 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12762 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12765 #: po/advisory_rules.php:80
12766 msgid "Query cache efficiency (%)"
12769 #: po/advisory_rules.php:81
12770 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12773 #: po/advisory_rules.php:82
12774 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12777 #: po/advisory_rules.php:83
12779 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12782 #: po/advisory_rules.php:85
12784 msgid "Query Cache usage"
12785 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12787 #: po/advisory_rules.php:86
12789 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12792 #: po/advisory_rules.php:87
12794 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12795 "query cache might help as well."
12798 #: po/advisory_rules.php:88
12801 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12802 "%%. It should be above 80%%"
12805 #: po/advisory_rules.php:90
12807 #| msgid "Query cache"
12808 msgid "Query cache fragmentation"
12809 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12811 #: po/advisory_rules.php:91
12812 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12815 #: po/advisory_rules.php:92
12817 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12818 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12819 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12820 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12821 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12822 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12823 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12824 "qcache_queries_in_cache"
12827 #: po/advisory_rules.php:93
12830 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12831 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12832 "value should be below 20%%."
12835 #: po/advisory_rules.php:95
12836 msgid "Query cache low memory prunes"
12839 #: po/advisory_rules.php:96
12841 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12843 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12845 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
12847 #: po/advisory_rules.php:97
12849 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12850 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12851 "this in small increments and monitor the results."
12854 #: po/advisory_rules.php:98
12856 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12857 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12860 #: po/advisory_rules.php:100
12862 #| msgid "Query cache"
12863 msgid "Query cache max size"
12864 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12866 #: po/advisory_rules.php:101
12868 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12869 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12872 #: po/advisory_rules.php:102
12874 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12878 #: po/advisory_rules.php:103
12880 msgid "Current query cache size: %s"
12883 #: po/advisory_rules.php:105
12885 #| msgid "Query results"
12886 msgid "Query cache min result size"
12887 msgstr "Wyniki zapytania"
12889 #: po/advisory_rules.php:106
12891 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12894 #: po/advisory_rules.php:107
12896 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12897 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12898 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12899 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12900 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12901 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12902 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12903 "might reduce efficiency."
12906 #: po/advisory_rules.php:108
12907 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12910 #: po/advisory_rules.php:110
12912 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12913 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12914 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12916 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12918 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12919 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12920 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12922 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12924 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12925 "on your system memory limits"
12928 #: po/advisory_rules.php:113
12931 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12935 #: po/advisory_rules.php:115
12937 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12938 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12939 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12941 #: po/advisory_rules.php:118
12944 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12947 #: po/advisory_rules.php:120
12953 #: po/advisory_rules.php:121
12954 msgid "There are lots of rows being sorted."
12957 #: po/advisory_rules.php:122
12959 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12960 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12961 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12965 #: po/advisory_rules.php:123
12967 msgid "Sorted rows average: %s"
12970 #: po/advisory_rules.php:125
12972 #| msgid "There are no files to upload"
12973 msgid "Rate of joins without indexes"
12974 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
12976 #: po/advisory_rules.php:126
12978 #| msgid "There are no files to upload"
12979 msgid "There are too many joins without indexes."
12980 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
12982 #: po/advisory_rules.php:127
12984 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12985 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12988 #: po/advisory_rules.php:128
12990 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12993 #: po/advisory_rules.php:130
12994 msgid "Rate of reading first index entry"
12997 #: po/advisory_rules.php:131
12998 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13001 #: po/advisory_rules.php:132
13003 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13004 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13005 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13006 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13007 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13011 #: po/advisory_rules.php:133
13013 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13016 #: po/advisory_rules.php:135
13017 msgid "Rate of reading fixed position"
13020 #: po/advisory_rules.php:136
13021 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13024 #: po/advisory_rules.php:137
13026 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13027 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13031 #: po/advisory_rules.php:138
13034 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13038 #: po/advisory_rules.php:140
13039 msgid "Rate of reading next table row"
13042 #: po/advisory_rules.php:141
13043 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13046 #: po/advisory_rules.php:142
13048 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13049 "where applicable."
13052 #: po/advisory_rules.php:143
13055 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13058 #: po/advisory_rules.php:145
13059 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13062 #: po/advisory_rules.php:146
13063 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13066 #: po/advisory_rules.php:147
13068 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13069 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13070 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13071 "other value as well."
13074 #: po/advisory_rules.php:148
13076 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13079 #: po/advisory_rules.php:150
13080 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13083 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13085 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13089 #: po/advisory_rules.php:152
13091 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13092 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13093 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13094 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13095 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13096 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
13097 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
13100 #: po/advisory_rules.php:153
13103 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13107 #: po/advisory_rules.php:155
13109 #| msgid "%s table"
13110 #| msgid_plural "%s tables"
13111 msgid "Temp disk rate"
13114 #: po/advisory_rules.php:157
13116 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13117 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13118 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13119 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
13120 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13121 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
13122 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13125 #: po/advisory_rules.php:158
13128 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
13132 #: po/advisory_rules.php:160
13134 #| msgid "Sort buffer size"
13135 msgid "MyISAM key buffer size"
13136 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13138 #: po/advisory_rules.php:161
13139 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13142 #: po/advisory_rules.php:162
13144 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13148 #: po/advisory_rules.php:163
13149 msgid "key_buffer_size is 0"
13152 #: po/advisory_rules.php:165
13153 #, fuzzy, php-format
13154 #| msgid "Sort buffer size"
13155 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13156 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13158 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13159 #, fuzzy, php-format
13160 #| msgid "Sort buffer size"
13161 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13162 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13164 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13166 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13167 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13168 "expectations about what indexes are being used."
13171 #: po/advisory_rules.php:168
13173 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13176 #: po/advisory_rules.php:170
13178 #| msgid "Sort buffer size"
13179 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13180 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13182 #: po/advisory_rules.php:173
13184 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13187 #: po/advisory_rules.php:175
13188 msgid "Percentage of index reads from memory"
13191 #: po/advisory_rules.php:176
13193 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13196 #: po/advisory_rules.php:177
13197 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13200 #: po/advisory_rules.php:178
13202 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13205 #: po/advisory_rules.php:180
13207 #| msgid "Create table"
13208 msgid "Rate of table open"
13209 msgstr "Utwórz tabelę"
13211 #: po/advisory_rules.php:181
13213 #| msgid "The current number of pending writes."
13214 msgid "The rate of opening tables is high."
13215 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
13217 #: po/advisory_rules.php:182
13219 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13220 "{table_open_cache} might avoid this."
13223 #: po/advisory_rules.php:183
13225 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13228 #: po/advisory_rules.php:185
13230 #| msgid "Format of imported file"
13231 msgid "Percentage of used open files limit"
13232 msgstr "Format importowanych plików"
13234 #: po/advisory_rules.php:186
13236 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
13237 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13240 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13242 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13243 "restarting after changing open_files_limit."
13246 #: po/advisory_rules.php:188
13249 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13252 #: po/advisory_rules.php:190
13254 #| msgid "Format of imported file"
13255 msgid "Rate of open files"
13256 msgstr "Format importowanych plików"
13258 #: po/advisory_rules.php:191
13260 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13261 msgid "The rate of opening files is high."
13262 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
13264 #: po/advisory_rules.php:193
13266 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13269 #: po/advisory_rules.php:195
13270 #, fuzzy, php-format
13271 #| msgid "Create table on database %s"
13272 msgid "Immediate table locks %%"
13273 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13275 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13277 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13278 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13279 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
13281 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13282 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13285 #: po/advisory_rules.php:198
13287 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13290 #: po/advisory_rules.php:200
13291 msgid "Table lock wait rate"
13294 #: po/advisory_rules.php:203
13296 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13299 #: po/advisory_rules.php:205
13301 #| msgid "Key cache"
13302 msgid "Thread cache"
13303 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
13305 #: po/advisory_rules.php:206
13307 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13311 #: po/advisory_rules.php:207
13312 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13315 #: po/advisory_rules.php:208
13316 msgid "The thread cache is set to 0"
13319 #: po/advisory_rules.php:210
13320 #, fuzzy, php-format
13321 #| msgid "Tracking is not active."
13322 msgid "Thread cache hit rate %%"
13323 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13325 #: po/advisory_rules.php:211
13327 #| msgid "Tracking is not active."
13328 msgid "Thread cache is not efficient."
13329 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13331 #: po/advisory_rules.php:212
13332 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13335 #: po/advisory_rules.php:213
13337 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13340 #: po/advisory_rules.php:215
13341 msgid "Threads that are slow to launch"
13344 #: po/advisory_rules.php:216
13346 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13347 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13348 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
13350 #: po/advisory_rules.php:217
13352 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13353 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13356 #: po/advisory_rules.php:218
13358 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13361 #: po/advisory_rules.php:220
13362 msgid "Slow launch time"
13365 #: po/advisory_rules.php:221
13366 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13369 #: po/advisory_rules.php:222
13371 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13375 #: po/advisory_rules.php:223
13377 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13380 #: po/advisory_rules.php:225
13382 #| msgid "Persistent connections"
13383 msgid "Percentage of used connections"
13384 msgstr "Trwałe połączenia"
13386 #: po/advisory_rules.php:226
13388 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13392 #: po/advisory_rules.php:227
13394 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13395 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13396 "code closes database handlers properly."
13399 #: po/advisory_rules.php:228
13402 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13405 #: po/advisory_rules.php:230
13407 #| msgid "Persistent connections"
13408 msgid "Percentage of aborted connections"
13409 msgstr "Trwałe połączenia"
13411 #: po/advisory_rules.php:231
13412 msgid "Too many connections are aborted."
13415 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13417 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13418 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13419 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13423 #: po/advisory_rules.php:233
13425 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13428 #: po/advisory_rules.php:235
13430 #| msgid "Persistent connections"
13431 msgid "Rate of aborted connections"
13432 msgstr "Trwałe połączenia"
13434 #: po/advisory_rules.php:236
13435 msgid "Too many connections are aborted"
13438 #: po/advisory_rules.php:238
13441 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13444 #: po/advisory_rules.php:240
13446 #| msgid "Format of imported file"
13447 msgid "Percentage of aborted clients"
13448 msgstr "Format importowanych plików"
13450 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13451 msgid "Too many clients are aborted."
13454 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13456 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13457 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13458 "database handler properly. Check your network and code."
13461 #: po/advisory_rules.php:243
13463 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13466 #: po/advisory_rules.php:245
13468 #| msgid "Format of imported file"
13469 msgid "Rate of aborted clients"
13470 msgstr "Format importowanych plików"
13472 #: po/advisory_rules.php:248
13474 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13477 #: po/advisory_rules.php:250
13478 msgid "Is InnoDB disabled?"
13481 #: po/advisory_rules.php:251
13483 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13484 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13485 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
13487 #: po/advisory_rules.php:252
13488 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13491 #: po/advisory_rules.php:253
13492 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13495 #: po/advisory_rules.php:255
13497 #| msgid "Buffer pool size"
13498 msgid "InnoDB log size"
13499 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13501 #: po/advisory_rules.php:256
13503 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13505 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13506 "InnoDB buffer pool."
13507 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
13509 #: po/advisory_rules.php:257
13512 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13513 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13514 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13515 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13516 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13517 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13518 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13519 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13520 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13524 #: po/advisory_rules.php:258
13527 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13528 "it should not be below 20%%"
13531 #: po/advisory_rules.php:260
13532 msgid "Max InnoDB log size"
13535 #: po/advisory_rules.php:261
13536 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13539 #: po/advisory_rules.php:262
13542 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13543 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13544 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13545 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13546 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13547 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13548 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13549 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13550 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13553 #: po/advisory_rules.php:263
13555 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13558 #: po/advisory_rules.php:265
13560 #| msgid "Buffer pool size"
13561 msgid "InnoDB buffer pool size"
13562 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13564 #: po/advisory_rules.php:266
13565 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13568 #: po/advisory_rules.php:267
13571 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13572 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13573 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13574 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13575 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13576 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13577 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13578 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13579 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13580 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13583 #: po/advisory_rules.php:268
13586 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13587 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13588 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13589 "other services running on the same machine."
13592 #: po/advisory_rules.php:270
13594 #| msgid "max. concurrent connections"
13595 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13596 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
13598 #: po/advisory_rules.php:271
13599 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13602 #: po/advisory_rules.php:272
13604 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13605 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13606 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13609 #: po/advisory_rules.php:273
13610 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13613 #~ msgid "MySQL charset"
13614 #~ msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
13616 #~ msgid "MySQL client version"
13617 #~ msgstr "Wersja klienta MySQL"
13623 #~ msgid "To select relation, click :"
13624 #~ msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
13627 #~ msgid "memcached usage"
13628 #~ msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
13631 #~ msgid "% open files"
13632 #~ msgstr "Pokaż otwarte tabele"
13635 #~ msgid "% connections used"
13636 #~ msgstr "Połączenia"
13639 #~ msgid "% aborted connections"
13640 #~ msgstr "Kompresja połączenia"
13643 #~ msgid "CPU Usage"
13644 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13647 #~ msgid "Memory Usage"
13648 #~ msgstr "[2. Użycie]"
13651 #~ msgid "Swap Usage"
13652 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13654 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13655 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
13657 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13658 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
13666 #~ msgid "Inline Edit"
13667 #~ msgstr "Mechanizmy"
13669 #~ msgid "Previous"
13670 #~ msgstr "Poprzednie"
13673 #~ msgstr "Następne"
13676 #~ msgid "Create event"
13677 #~ msgstr "Utwórz związek"
13680 #~ msgid "Create routine"
13681 #~ msgstr "Utwórz relację"
13684 #~ msgid "Create trigger"
13685 #~ msgstr "Utwórz związek"
13688 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13691 #~ "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub "
13692 #~ "motywy graficzne w katalogu %s."
13694 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13695 #~ msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
13697 #~ msgid "Switch to"
13698 #~ msgstr "Przełącz na"
13700 #~ msgid "settings"
13701 #~ msgstr "ustawienia"
13704 #~ msgid "Refresh rate:"
13705 #~ msgstr "Odśwież"
13708 #~ msgid "Clear monitor config"
13709 #~ msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
13712 #~ msgid "Server traffic"
13713 #~ msgstr "Wybór serwera"
13716 #~ msgid "Value too long in the form!"
13717 #~ msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
13720 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13721 #~ msgstr "Eksportuj zawartość"
13724 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13726 #~ "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
13730 #~ msgstr "Przeglądaj"
13733 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13734 #~ msgstr "rekordów począwszy od"
13736 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13737 #~ msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
13740 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13741 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13742 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13743 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13744 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13745 #~ "everything is fine."
13747 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
13748 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
13749 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
13750 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
13751 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
13752 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
13754 #~ msgid "Dropping Event"
13755 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
13757 #~ msgid "Dropping Procedure"
13758 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
13760 #~ msgid "Theme / Style"
13761 #~ msgstr "Motyw graficzny / styl"
13764 #~ msgstr "Sekunda"
13766 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13767 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
13769 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13770 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
13772 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13773 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
13775 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13776 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
13778 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13780 #~ msgstr "Zresetuj"
13782 #~ msgid "Show processes"
13783 #~ msgstr "Pokaż procesy"
13785 #~ msgctxt "for Show status"
13787 #~ msgstr "Resetuj"
13790 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13791 #~ "of this MySQL server since its startup."
13793 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
13794 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
13797 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13800 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
13801 #~ "wysłanych %s zapytań."
13803 #~ msgid "Chart generated successfully."
13804 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
13807 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13808 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13809 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
13811 #~ msgid "Bar type"
13812 #~ msgstr "Rodzaj zapytania"
13814 #~ msgid "Add a New User"
13815 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
13817 #~ msgid "Create User"
13818 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
13820 #~ msgid "Show table row links on left side"
13821 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
13823 #~ msgid "Background color"
13824 #~ msgstr "Kolor tła"
13826 #~ msgid "Delete the matches for the "
13827 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
13829 #~ msgid "Show left delete link"
13830 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
13836 #~ msgstr "Zamknij"
13838 #~ msgid "to/from page"
13839 #~ msgstr "od/do strony"
13841 #~ msgid "Disable Statistics"
13842 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
13847 #~ msgid "Display table filter"
13848 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
13851 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13852 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13854 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
13855 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
13857 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13858 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
13860 #~ msgid "No tables"
13861 #~ msgstr "Brak tabel"