Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / fr.po
blobf6e3faa68110d0f0c6de688e93b72545ae83ee80
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-01 13:34+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-02 11:44+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Tout afficher"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2406
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Page n° : "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
38 "possible que vous ayez fermé la fenêtre source , ou encore que votre "
39 "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
40 "sécurité."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
43 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
44 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Rechercher"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
55 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
71 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Exécuter"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nom de l'index"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
94 msgid "Description"
95 msgstr "Description"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Utiliser cette valeur"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
122 "phpmyadmin.net pour plus d'informations."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commentaire sur la base de données: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commentaires sur la table"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
141 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
148 msgid "Column"
149 msgstr "Colonne"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Type"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Défaut"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Relié à"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commentaires"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Non"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Oui"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:297
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Tout sélectionner"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Tout désélectionner"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
266 #: db_operations.php:274
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "La base de données %s a été renommée en %s"
271 #: db_operations.php:278
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "La base de données %s a été copiée sur %s"
276 #: db_operations.php:406
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Changer le nom de la base de données pour"
280 #: db_operations.php:432
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Supprimer la base de données"
284 #: db_operations.php:444
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "La base de données %s a été effacée."
289 #: db_operations.php:449
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Copier la base de données vers"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Structure seule"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Structure et données"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Données seulement"
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Ajouter %s"
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Aller à la base de données copiée"
333 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:310
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Interclassement"
343 #: db_operations.php:555
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
350 "du problème, cliquez %sici%s."
352 #: db_operations.php:589
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
362 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
364 msgid "Table"
365 msgstr "Table"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:880
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Lignes"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
376 msgid "Size"
377 msgstr "Taille"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
380 msgid "in use"
381 msgstr "utilisé"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
384 #: libraries/export/sql.php:742
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:912
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Création"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
391 #: libraries/export/sql.php:747
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:920
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Dernière modification"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
398 #: libraries/export/sql.php:752
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:928
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Dernière vérification"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s table"
409 msgstr[1] "%s tables"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Passer au %smode visuel%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Tri"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Croissant"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Décroissant"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "Afficher"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Critère"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Ajouter"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "Et"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Effacer"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "Ou"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Modifier"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Utiliser les tables"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b>: "
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Exécuter la requête"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Accès refusé"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "au moins un mot"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "tous les mots"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "phrase exacte"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "expression réguliére"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s :"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s occurence dans la table <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s occurences dans la table <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
533 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Afficher"
538 #: db_search.php:239
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
543 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
551 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Effacer"
555 #: db_search.php:252
556 #, php-format
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
560 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
562 #: db_search.php:274
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
566 #: db_search.php:277
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Mot(s) ou valeur(s) à rechercher (passe-partout: «%») :"
570 #: db_search.php:282
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Type de recherche :"
574 #: db_search.php:286 db_search.php:287
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
578 #: db_search.php:300
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "Dans les tables :"
582 #: db_search.php:330
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "Dans la colonne : "
586 #: db_structure.php:67
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
590 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "La table %s a été vidée"
595 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "La vue %s a été supprimée"
600 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "La table %s a été effacée"
605 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "Le suivi est actif."
609 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
613 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
617 "%s."
618 msgstr ""
619 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à "
620 "%sdocumentation%s."
622 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
623 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
624 msgid "View"
625 msgstr "Vue"
627 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
628 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
629 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
630 msgid "Replication"
631 msgstr "Réplication"
633 #: db_structure.php:524
634 msgid "Sum"
635 msgstr "Somme"
637 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
638 #, php-format
639 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
640 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
642 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
643 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
644 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
645 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
646 #: tbl_structure.php:566
647 msgid "With selected:"
648 msgstr "Pour la sélection :"
650 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
651 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
652 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
653 msgid "Check All"
654 msgstr "Tout cocher"
656 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
657 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
658 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
659 msgid "Uncheck All"
660 msgstr "Tout décocher"
662 #: db_structure.php:572
663 msgid "Check tables having overhead"
664 msgstr "Cocher tables avec pertes"
666 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
667 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
668 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
670 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
671 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
672 #: setup/frames/menu.inc.php:21
673 msgid "Export"
674 msgstr "Exporter"
676 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
678 msgid "Print view"
679 msgstr "Version imprimable"
681 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
682 #: libraries/common.lib.php:3311
683 msgid "Empty"
684 msgstr "Vider"
686 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
687 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
688 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
689 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
690 msgid "Drop"
691 msgstr "Supprimer"
693 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
694 msgid "Check table"
695 msgstr "Vérifier la table"
697 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Optimiser la table"
701 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
702 msgid "Repair table"
703 msgstr "Réparer la table"
705 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
706 msgid "Analyze table"
707 msgstr "Analyser la table"
709 #: db_structure.php:600
710 msgid "Add prefix to table"
711 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
713 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Replace table prefix"
715 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
717 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Copy table with prefix"
719 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
721 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
722 msgid "Data Dictionary"
723 msgstr "Dictionnaire de données"
725 #: db_tracking.php:79
726 msgid "Tracked tables"
727 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
729 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
730 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
731 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
732 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
733 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
734 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
735 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
736 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
737 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
738 #: tbl_tracking.php:633
739 msgid "Database"
740 msgstr "Base de données"
742 #: db_tracking.php:86
743 msgid "Last version"
744 msgstr "Dernière version"
746 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
747 msgid "Created"
748 msgstr "Créé"
750 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
751 msgid "Updated"
752 msgstr "Mis à jour"
754 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
755 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
756 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
757 msgid "Status"
758 msgstr "État"
760 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
761 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
762 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
763 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
764 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
765 msgid "Action"
766 msgstr "Action"
768 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
769 msgid "Delete tracking data for this table"
770 msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
772 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
773 msgid "active"
774 msgstr "actif"
776 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
777 msgid "not active"
778 msgstr "non activé"
780 #: db_tracking.php:134
781 msgid "Versions"
782 msgstr "Versions"
784 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
785 msgid "Tracking report"
786 msgstr "Rapport de suivi"
788 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
789 msgid "Structure snapshot"
790 msgstr "Instantané"
792 #: db_tracking.php:181
793 msgid "Untracked tables"
794 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
796 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Suivre la table"
800 #: db_tracking.php:225
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Journal de la base de données"
804 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
806 msgid "ENUM/SET editor"
807 msgstr "Éditeur ENUM/SET"
809 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
810 #| msgid "Values for the column \"%s\""
811 msgid "Values for a new column"
812 msgstr "Valeurs pour une nouvelle colonne"
814 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
815 #, fuzzy, php-format
816 #| msgid "Values for the column \"%s\""
817 msgid "Values for column %s"
818 msgstr "Valeurs pour la colonne «%s»"
820 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
821 #, fuzzy
822 #| msgid "Enter each value in a separate field."
823 msgid "Enter each value in a separate field"
824 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
826 #: enum_editor.php:121
827 #| msgid "+ Add a value"
828 msgid "Add a value"
829 msgstr "Ajouter une valeur"
831 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
832 msgid "Output"
833 msgstr "Résultat"
835 #: enum_editor.php:128
836 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
837 msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
839 #: export.php:29
840 msgid "Bad type!"
841 msgstr "Type incorrect!"
843 #: export.php:77
844 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
845 msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
847 #: export.php:106
848 msgid "Bad parameters!"
849 msgstr "Paramètres incorrects!"
851 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
852 #, php-format
853 msgid "Insufficient space to save the file %s."
854 msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
856 #: export.php:307
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
860 msgstr ""
861 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
862 "l'option d'écrasement des fichiers existants."
864 #: export.php:311 export.php:315
865 #, php-format
866 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
867 msgstr ""
868 "Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
869 "fichier %s."
871 #: export.php:654
872 #, php-format
873 msgid "Dump has been saved to file %s."
874 msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
876 #: file_echo.php:21
877 msgid "Invalid export type"
878 msgstr "Type d'exportation invalide"
880 #: gis_data_editor.php:84
881 #, php-format
882 msgid "Value for the column \"%s\""
883 msgstr "Valeur pour la colonne «%s»"
885 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
886 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
887 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
889 #: gis_data_editor.php:134
890 msgid "SRID"
891 msgstr "SRID"
893 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
894 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
895 msgid "Geometry"
896 msgstr "Géométrie"
898 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
899 msgid "Point"
900 msgstr "Point"
902 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
903 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
904 msgid "X"
905 msgstr "X"
907 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
908 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
909 msgid "Y"
910 msgstr "Y"
912 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
913 #: js/messages.php:296
914 #, php-format
915 msgid "Point %d"
916 msgstr "Point %d"
918 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
919 #: js/messages.php:302
920 msgid "Add a point"
921 msgstr "Ajouter un point"
923 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
924 msgid "Linestring"
925 msgstr "Ligne"
927 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
928 msgid "Outer Ring"
929 msgstr "Anneau extérieur"
931 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
932 msgid "Inner Ring"
933 msgstr "Anneau intérieur"
935 #: gis_data_editor.php:252
936 msgid "Add a linestring"
937 msgstr "Ajouter une ligne"
939 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
940 msgid "Add an inner ring"
941 msgstr "Ajouter un anneau intérieur"
943 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
944 msgid "Polygon"
945 msgstr "Polygone"
947 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
948 msgid "Add a polygon"
949 msgstr "Ajouter un polygone"
951 #: gis_data_editor.php:310
952 msgid "Add geometry"
953 msgstr "Ajouter géométrie"
955 #: gis_data_editor.php:318
956 msgid ""
957 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
958 "string into the \"Value\" field"
959 msgstr ""
960 "Choisissez «GeomFromText» dans la colonne «Fonction» et collez la chaîne "
961 "dans le champ «Valeur»"
963 #: import.php:57
964 #, php-format
965 msgid ""
966 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
967 "%s for ways to workaround this limit."
968 msgstr ""
969 "Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
970 "Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour des façons de contourner "
971 "cette limite."
973 #: import.php:170 import.php:419
974 msgid "Showing bookmark"
975 msgstr "Affichage du signet"
977 #: import.php:180 import.php:415
978 msgid "The bookmark has been deleted."
979 msgstr "Le signet a été effacé."
981 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
982 #: libraries/File.class.php:540
983 msgid "File could not be read"
984 msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
986 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
987 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
988 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
989 #, php-format
990 msgid ""
991 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
992 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
993 msgstr ""
994 "Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
995 "pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
997 #: import.php:349
998 msgid ""
999 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1000 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1001 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1002 msgstr ""
1003 "Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
1004 "n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
1005 "par votre configuration de PHP. Voir [a@./Documentation."
1006 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1008 #: import.php:366
1009 msgid ""
1010 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1011 msgstr "Conversion de caractères impossible sans bibliothèque de conversion"
1013 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1014 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1015 msgstr ""
1016 "Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
1017 "installation !"
1019 #: import.php:421 sql.php:928
1020 #, php-format
1021 msgid "Bookmark %s created"
1022 msgstr "Signet %s créé"
1024 #: import.php:427 import.php:433
1025 #, php-format
1026 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1027 msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
1029 #: import.php:442
1030 msgid ""
1031 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1032 "file and import will resume."
1033 msgstr ""
1034 "La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
1035 "soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
1037 #: import.php:444
1038 msgid ""
1039 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1040 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1041 msgstr ""
1042 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
1043 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
1044 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
1046 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1047 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1048 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1049 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1050 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1051 msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
1053 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1054 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1055 msgid "Back"
1056 msgstr "Retour"
1058 #: index.php:164
1059 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1060 msgstr ""
1061 "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les cadres</"
1062 "b>."
1064 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1065 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1066 msgid "Click to select"
1067 msgstr "Cliquer pour sélectionner"
1069 #: js/messages.php:28
1070 msgid "Click to unselect"
1071 msgstr "Cliquer pour désélectionner"
1073 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1074 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1075 msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
1077 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1078 msgid "Do you really want to "
1079 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer "
1081 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1082 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1083 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
1085 #: js/messages.php:34
1086 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1087 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
1089 #: js/messages.php:35
1090 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1091 msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
1093 #: js/messages.php:37
1094 msgid "Deleting tracking data"
1095 msgstr "Suppression des données de suivi"
1097 #: js/messages.php:38
1098 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1099 msgstr "Destruction de clé primaire / index"
1101 #: js/messages.php:39
1102 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1103 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
1105 #: js/messages.php:42
1106 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1107 msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
1109 #: js/messages.php:43
1110 #, php-format
1111 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1112 msgstr ""
1113 "Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour la "
1114 "base %s ?"
1116 #: js/messages.php:46
1117 msgid "Missing value in the form!"
1118 msgstr "Formulaire incomplet !"
1120 #: js/messages.php:47
1121 msgid "This is not a number!"
1122 msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
1124 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1125 #: js/messages.php:51
1126 msgid "Total count"
1127 msgstr "Nombre total"
1129 #: js/messages.php:54
1130 msgid "The host name is empty!"
1131 msgstr "Le nom de serveur est vide !"
1133 #: js/messages.php:55
1134 msgid "The user name is empty!"
1135 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
1137 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1138 msgid "The password is empty!"
1139 msgstr "Le mot de passe est vide !"
1141 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1142 msgid "The passwords aren't the same!"
1143 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
1145 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1146 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1147 msgid "Add user"
1148 msgstr "Ajouter un utilisateur"
1150 #: js/messages.php:59
1151 msgid "Reloading Privileges"
1152 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
1154 #: js/messages.php:60
1155 msgid "Removing Selected Users"
1156 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1158 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1159 #: tbl_tracking.php:400
1160 msgid "Close"
1161 msgstr "Fermer"
1163 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1164 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1165 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1166 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1167 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1168 msgid "Edit"
1169 msgstr "Modifier"
1171 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1172 msgid "Live traffic chart"
1173 msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
1175 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1176 msgid "Live conn./process chart"
1177 msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
1179 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1180 msgid "Live query chart"
1181 msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
1183 #: js/messages.php:69
1184 msgid "Static data"
1185 msgstr "Données statiques"
1187 #. l10n: Total number of queries
1188 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1190 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1191 #: tbl_structure.php:802
1192 msgid "Total"
1193 msgstr "Total"
1195 #. l10n: Other, small valued, queries
1196 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1197 msgid "Other"
1198 msgstr "Autres"
1200 #. l10n: Thousands separator
1201 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1202 msgid ","
1203 msgstr "  "
1205 #. l10n: Decimal separator
1206 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1207 msgid "."
1208 msgstr ","
1210 #: js/messages.php:79
1211 msgid "KiB sent since last refresh"
1212 msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
1214 #: js/messages.php:80
1215 msgid "KiB received since last refresh"
1216 msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
1218 #: js/messages.php:81
1219 msgid "Server traffic (in KiB)"
1220 msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
1222 #: js/messages.php:82
1223 msgid "Connections since last refresh"
1224 msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
1226 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1227 msgid "Processes"
1228 msgstr "Processus"
1230 #: js/messages.php:84
1231 msgid "Connections / Processes"
1232 msgstr "Connexions / Processus"
1234 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1235 #: js/messages.php:86
1236 msgid "Questions since last refresh"
1237 msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
1239 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1240 #: js/messages.php:88
1241 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1242 msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
1244 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1245 msgid "Query statistics"
1246 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
1248 #: js/messages.php:93
1249 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1250 msgstr "La configuration locale de la surveillance est incompatible"
1252 #: js/messages.php:94
1253 msgid ""
1254 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1255 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1256 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1257 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1258 msgstr ""
1259 "La configuration du graphique dans votre stockage local du navigateur n'est "
1260 "plus compatible avec l'interface de surveillance. Votre configuration "
1261 "courante ne fonctionnera probablement pas. Veuillez réinitialiser votre "
1262 "configuration via le menu <i>Paramètres</i>."
1264 #: js/messages.php:96
1265 msgid "Query cache efficiency"
1266 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes"
1268 #: js/messages.php:97
1269 msgid "Query cache usage"
1270 msgstr "Utilisation de la cache de requêtes"
1272 #: js/messages.php:98
1273 msgid "Query cache used"
1274 msgstr "Cache de requêtes utilisée"
1276 #: js/messages.php:100
1277 msgid "System CPU Usage"
1278 msgstr "Utilisation processeur"
1280 #: js/messages.php:101
1281 msgid "System memory"
1282 msgstr "Mémoire système"
1284 #: js/messages.php:102
1285 msgid "System swap"
1286 msgstr "Zone d'échange (swap)"
1288 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1289 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1290 msgid "MiB"
1291 msgstr "Mio"
1293 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1294 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1295 msgid "KiB"
1296 msgstr "Kio"
1298 #: js/messages.php:106
1299 msgid "Average load"
1300 msgstr "Charge moyenne"
1302 #: js/messages.php:107
1303 msgid "Total memory"
1304 msgstr "Mémoire système"
1306 #: js/messages.php:108
1307 msgid "Cached memory"
1308 msgstr "Mémoire cache"
1310 #: js/messages.php:109
1311 msgid "Buffered memory"
1312 msgstr "Mémoire-tampon"
1314 #: js/messages.php:110
1315 msgid "Free memory"
1316 msgstr "Mémoire libre"
1318 #: js/messages.php:111
1319 msgid "Used memory"
1320 msgstr "Mémoire utilisée"
1322 #: js/messages.php:113
1323 msgid "Total Swap"
1324 msgstr "Zone d'échange totale"
1326 #: js/messages.php:114
1327 msgid "Cached Swap"
1328 msgstr "Zone d'échange en cache"
1330 #: js/messages.php:115
1331 msgid "Used Swap"
1332 msgstr "Zone d'échange utilisée"
1334 #: js/messages.php:116
1335 msgid "Free Swap"
1336 msgstr "Zone d'échange libre"
1338 #: js/messages.php:118
1339 msgid "Bytes sent"
1340 msgstr "Octets envoyés"
1342 #: js/messages.php:119
1343 msgid "Bytes received"
1344 msgstr "Octets reçus"
1346 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1347 msgid "Connections"
1348 msgstr "Connexions"
1350 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1351 #: js/messages.php:124
1352 msgid "Questions"
1353 msgstr "Questions"
1355 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1356 msgid "Traffic"
1357 msgstr "Trafic"
1359 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1360 #: server_status.php:1544
1361 msgid "Settings"
1362 msgstr "Paramètres"
1364 #: js/messages.php:127
1365 msgid "Remove chart"
1366 msgstr "Supprimer le graphique"
1368 #: js/messages.php:128
1369 msgid "Edit title and labels"
1370 msgstr "Éditer titre et étiquettes"
1372 #: js/messages.php:129
1373 msgid "Add chart to grid"
1374 msgstr "Ajouter graphique à la grille"
1376 #: js/messages.php:131
1377 msgid "Please add at least one variable to the series"
1378 msgstr "Veuillez ajouter au moins une variable à la série"
1380 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1381 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1382 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1383 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1384 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1385 msgid "None"
1386 msgstr "Aucune"
1388 #: js/messages.php:133
1389 msgid "Resume monitor"
1390 msgstr "Reprendre la surveillance"
1392 #: js/messages.php:134
1393 msgid "Pause monitor"
1394 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
1396 #: js/messages.php:136
1397 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1398 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
1400 #: js/messages.php:137
1401 msgid "general_log is enabled."
1402 msgstr "general_log est activé."
1404 #: js/messages.php:138
1405 msgid "slow_query_log is enabled."
1406 msgstr "slow_query_log est activé."
1408 #: js/messages.php:139
1409 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1410 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
1412 #: js/messages.php:140
1413 msgid "log_output is not set to TABLE."
1414 msgstr "log_output n'est pas réglé à TABLE."
1416 #: js/messages.php:141
1417 msgid "log_output is set to TABLE."
1418 msgstr "log_output est réglé à TABLE."
1420 #: js/messages.php:142
1421 #, php-format
1422 msgid ""
1423 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1424 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1425 "depending on your system."
1426 msgstr ""
1427 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
1428 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
1429 "0-2 secondes, selon votre système."
1431 #: js/messages.php:143
1432 #, php-format
1433 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1434 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
1436 #: js/messages.php:144
1437 msgid ""
1438 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1439 "restart:"
1440 msgstr ""
1441 "Les réglages suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur par "
1442 "défaut lors du rémarrage du serveur :"
1444 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1445 #: js/messages.php:146
1446 #, php-format
1447 msgid "Set log_output to %s"
1448 msgstr "Régler log_output à %s"
1450 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1451 #: js/messages.php:148
1452 #, php-format
1453 msgid "Enable %s"
1454 msgstr "Activer %s"
1456 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1457 #: js/messages.php:150
1458 #, php-format
1459 msgid "Disable %s"
1460 msgstr "Désactiver %s"
1462 #. l10n: %d seconds
1463 #: js/messages.php:152
1464 #, php-format
1465 msgid "Set long_query_time to %ds"
1466 msgstr "Régler long_query_time à %ds"
1468 #: js/messages.php:153
1469 msgid ""
1470 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1471 "database administrator."
1472 msgstr ""
1473 "Vous ne pouvez changer ces variables. Connectez-vous en tant que root ou "
1474 "contactez l'administrateur du serveur."
1476 #: js/messages.php:154
1477 msgid "Change settings"
1478 msgstr "Changer les paramètres"
1480 #: js/messages.php:155
1481 msgid "Current settings"
1482 msgstr "Paramètres courants"
1484 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1485 msgid "Chart Title"
1486 msgstr "Titre du graphique"
1488 #. l10n: As in differential values
1489 #: js/messages.php:159
1490 msgid "Differential"
1491 msgstr "Différentiel"
1493 #: js/messages.php:160
1494 #, php-format
1495 msgid "Divided by %s:"
1496 msgstr "Divisé par %s:"
1498 #: js/messages.php:162
1499 msgid "From slow log"
1500 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes (slow log)"
1502 #: js/messages.php:163
1503 msgid "From general log"
1504 msgstr "Depuis le journal général"
1506 #: js/messages.php:164
1507 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1508 msgstr ""
1509 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
1510 "temps."
1512 #: js/messages.php:165
1513 msgid ""
1514 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1515 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1516 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1517 msgstr ""
1518 "Cette colonne montre le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
1519 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
1520 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
1521 "début, peuvent différer."
1523 #: js/messages.php:166
1524 msgid ""
1525 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1526 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1527 "data."
1528 msgstr ""
1529 "Puisque le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
1530 "INSERT vers une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
1532 #: js/messages.php:167
1533 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1534 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps :"
1536 #: js/messages.php:169
1537 msgid "Jump to Log table"
1538 msgstr "Aller à la table du journal"
1540 #: js/messages.php:170
1541 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1542 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée pour ce laps de temps."
1544 #. l10n: A collection of available filters
1545 #: js/messages.php:173
1546 msgid "Log table filter options"
1547 msgstr "Options de filtrage de la table journal"
1549 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1550 #: js/messages.php:175
1551 msgid "Filter"
1552 msgstr "Filtre"
1554 #: js/messages.php:176
1555 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1556 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière :"
1558 #: js/messages.php:177
1559 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1560 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
1562 #: js/messages.php:178
1563 msgid "Sum of grouped rows:"
1564 msgstr "Somme des lignes regroupées :"
1566 #: js/messages.php:179
1567 msgid "Total:"
1568 msgstr "Total :"
1570 #: js/messages.php:181
1571 msgid "Loading logs"
1572 msgstr "Chargement des journaux en cours"
1574 #: js/messages.php:182
1575 msgid "Monitor refresh failed"
1576 msgstr "Échec de rafraîchissement de la surveillance"
1578 #: js/messages.php:183
1579 msgid ""
1580 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1581 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1582 "reentering your credentials should help."
1583 msgstr ""
1584 "Le serveur a retourné une réponse invalide. Votre session a probablement "
1585 "expiré. Veuillez recharger la page et vous connecter à nouveau."
1587 #: js/messages.php:184
1588 msgid "Reload page"
1589 msgstr "Recharger la page"
1591 #: js/messages.php:186
1592 msgid "Affected rows:"
1593 msgstr "Lignes modifiées :"
1595 #: js/messages.php:188
1596 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1597 msgstr ""
1598 "Échec d'analyse du fichier de configuration. Il ne contient pas de code JSON "
1599 "valide"
1601 #: js/messages.php:189
1602 msgid ""
1603 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1604 "config..."
1605 msgstr ""
1606 "Échec de construction du graphique avec la configuration importée. "
1607 "Réinitialisation à la configuration par défaut..."
1609 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1610 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1611 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1612 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1613 msgid "Import"
1614 msgstr "Importer"
1616 #: js/messages.php:192
1617 msgid "Analyse Query"
1618 msgstr "Analyser la requête"
1620 #: js/messages.php:196
1621 msgid "Advisor system"
1622 msgstr "Conseiller"
1624 #: js/messages.php:197
1625 msgid "Possible performance issues"
1626 msgstr "Impact de performance possible"
1628 #: js/messages.php:198
1629 msgid "Issue"
1630 msgstr "Problème"
1632 #: js/messages.php:199
1633 msgid "Recommendation"
1634 msgstr "Recommandation"
1636 #: js/messages.php:200
1637 msgid "Rule details"
1638 msgstr "Détails de règle"
1640 #: js/messages.php:201
1641 msgid "Justification"
1642 msgstr "Alignement"
1644 #: js/messages.php:202
1645 msgid "Used variable / formula"
1646 msgstr "Variable / formule utilisée"
1648 #: js/messages.php:203
1649 msgid "Test"
1650 msgstr "Test"
1652 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1653 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1654 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1655 msgid "Cancel"
1656 msgstr "Annuler"
1658 #: js/messages.php:211
1659 msgid "Loading"
1660 msgstr "Chargement en cours"
1662 #: js/messages.php:212
1663 msgid "Processing Request"
1664 msgstr "Requête en traitement"
1666 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:77
1667 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1668 msgid "Error in Processing Request"
1669 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1671 #: js/messages.php:214
1672 msgid "Dropping Column"
1673 msgstr "Suppression de la colonne"
1675 #: js/messages.php:215
1676 msgid "Adding Primary Key"
1677 msgstr "Ajout de clé primaire"
1679 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1680 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1681 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1682 msgid "OK"
1683 msgstr "OK"
1685 #: js/messages.php:217
1686 msgid "Click to dismiss this notification"
1687 msgstr "Cliquer pour éliminer ce message"
1689 #: js/messages.php:220
1690 msgid "Renaming Databases"
1691 msgstr "Changement de nom de la base de données"
1693 #: js/messages.php:221
1694 msgid "Reload Database"
1695 msgstr "Rafraîchir la base de données"
1697 #: js/messages.php:222
1698 msgid "Copying Database"
1699 msgstr "Copie de la base de données"
1701 #: js/messages.php:223
1702 msgid "Changing Charset"
1703 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1705 #: js/messages.php:224
1706 msgid "Table must have at least one column"
1707 msgstr "La table doit comporter au moins une colonne."
1709 #: js/messages.php:229
1710 msgid "Insert Table"
1711 msgstr "Insérer dans la table"
1713 #: js/messages.php:230
1714 msgid "Hide indexes"
1715 msgstr "Cacher les index"
1717 #: js/messages.php:231
1718 msgid "Show indexes"
1719 msgstr "Montrer les index"
1721 #: js/messages.php:234
1722 msgid "Searching"
1723 msgstr "En recherche"
1725 #: js/messages.php:235
1726 msgid "Hide search results"
1727 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1729 #: js/messages.php:236
1730 msgid "Show search results"
1731 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1733 #: js/messages.php:237
1734 msgid "Browsing"
1735 msgstr "Affichage en cours"
1737 #: js/messages.php:238
1738 msgid "Deleting"
1739 msgstr "Destruction en cours"
1741 #: js/messages.php:241
1742 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1743 msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN!"
1745 #: js/messages.php:248
1746 #, php-format
1747 #| msgid "+ Add a value"
1748 msgid "Add %d value(s)"
1749 msgstr "Ajouter %d valeur(s)"
1751 #: js/messages.php:251
1752 msgid ""
1753 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1754 msgstr "Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées"
1756 #: js/messages.php:254
1757 msgid "Hide query box"
1758 msgstr "Cacher zone SQL"
1760 #: js/messages.php:255
1761 msgid "Show query box"
1762 msgstr "Montrer zone SQL"
1764 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1765 msgid "No rows selected"
1766 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
1768 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1769 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1770 #: tbl_structure.php:572
1771 msgid "Change"
1772 msgstr "Modifier"
1774 #: js/messages.php:259
1775 msgid "Query execution time"
1776 msgstr "Durée d'exécution de la requête"
1778 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1779 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1780 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1781 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1782 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1783 msgid "Save"
1784 msgstr "Sauvegarder"
1786 #: js/messages.php:265
1787 msgid "Hide search criteria"
1788 msgstr "Cacher les critères de recherche"
1790 #: js/messages.php:266
1791 msgid "Show search criteria"
1792 msgstr "Afficher les critères de recherche"
1794 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1795 msgid "Zoom Search"
1796 msgstr "Recherche par zoom"
1798 #: js/messages.php:271
1799 msgid "Each point represents a data row."
1800 msgstr "Chaque point représente une ligne de données."
1802 #: js/messages.php:273
1803 msgid "Hovering over a point will show its label."
1804 msgstr "Survoler un point montrera sa description."
1806 #: js/messages.php:275
1807 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1808 msgstr ""
1809 "Utilisez la molette de la souris pour effectuer un zoom avant / arrière."
1811 #: js/messages.php:277
1812 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1813 msgstr ""
1814 "Cliquez et faites glisser la souris pour vous déplacer dans la série de "
1815 "points."
1817 #: js/messages.php:279
1818 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1819 msgstr "Cliquez le lien «Réinitialiser zoom» pour revenir à l'état original."
1821 #: js/messages.php:281
1822 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1823 msgstr ""
1824 "Cliquez sur un point pour visualiser et possiblement éditer la ligne de "
1825 "données."
1827 #: js/messages.php:283
1828 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1829 msgstr ""
1830 "L'image peut être redimensionnée en faisant glisser le coin inférieur droit."
1832 #: js/messages.php:285
1833 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1834 msgstr "Les chaînes sont converties en nombres entiers aux fins d'affichage"
1836 #: js/messages.php:287
1837 msgid "Select two columns"
1838 msgstr "Sélectionnez deux colonnes"
1840 #: js/messages.php:288
1841 msgid "Select two different columns"
1842 msgstr "Sélectionnez deux colonnes différentes"
1844 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1845 #: tbl_indexes.php:238
1846 msgid "Ignore"
1847 msgstr "Ignorer"
1849 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1850 msgid "Copy"
1851 msgstr "Copier"
1853 #: js/messages.php:307
1854 msgid "Add columns"
1855 msgstr "Ajouter des colonnes"
1857 #: js/messages.php:310
1858 msgid "Select referenced key"
1859 msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
1861 #: js/messages.php:311
1862 msgid "Select Foreign Key"
1863 msgstr "Choisissez la clé étrangère"
1865 #: js/messages.php:312
1866 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1867 msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
1869 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1870 msgid "Choose column to display"
1871 msgstr "Colonne descriptive"
1873 #: js/messages.php:314
1874 msgid ""
1875 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1876 "save them.Do you want to continue?"
1877 msgstr ""
1878 "Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
1879 "sauvegardez pas. Voulez-vous continuer?"
1881 #: js/messages.php:317
1882 msgid "Add an option for column "
1883 msgstr "Ajouter une option pour la colonne"
1885 #: js/messages.php:320
1886 msgid "Press escape to cancel editing"
1887 msgstr "Appuyez sur la touche d'échappement pour annuler l'édition"
1889 #: js/messages.php:321
1890 msgid ""
1891 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1892 "want to leave this page before saving the data?"
1893 msgstr ""
1894 "Vous avez modifier des données non encore sauvegardées, êtes vous sûr de "
1895 "vouloir quitter cette page avant de sauvegarder?"
1897 #: js/messages.php:322
1898 msgid "Drag to reorder"
1899 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
1901 #: js/messages.php:323
1902 msgid "Click to sort"
1903 msgstr "Cliquer pour trier"
1905 #: js/messages.php:324
1906 msgid "Click to mark/unmark"
1907 msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques"
1909 #: js/messages.php:325
1910 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1911 msgstr "Cliquer sur la flèche<br />pour gérer l'affichage des colonnes"
1913 #: js/messages.php:327
1914 msgid ""
1915 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1916 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1917 msgstr ""
1918 "Cette table ne contient pas de colonne unique. Les grilles d'édition, les "
1919 "cases à cocher ainsi que les liens Edition, Copie et Supprimer pourrait ne "
1920 "plus fonctionner après prise en compte de la modification."
1922 #: js/messages.php:328
1923 msgid ""
1924 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1925 msgstr ""
1926 "Vous pouvez aussi modifier la plupart des colonnes<br/> en cliquant "
1927 "directement sur leur contenu."
1929 #: js/messages.php:329
1930 msgid "Go to link"
1931 msgstr "Suivre le lien"
1933 #: js/messages.php:332
1934 msgid "Generate password"
1935 msgstr "Générer un mot de passe"
1937 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1938 msgid "Generate"
1939 msgstr "Générer"
1941 #: js/messages.php:334
1942 msgid "Change Password"
1943 msgstr "Modifier le mot de passe"
1945 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1946 msgid "More"
1947 msgstr "plus"
1949 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1950 #, php-format
1951 msgid ""
1952 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1953 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1954 msgstr ""
1955 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
1956 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
1958 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1959 #: js/messages.php:342
1960 msgid ", latest stable version:"
1961 msgstr ", dernière version stable :"
1963 #: js/messages.php:343
1964 msgid "up to date"
1965 msgstr "à jour"
1967 #. l10n: Display text for calendar close link
1968 #: js/messages.php:362
1969 msgid "Done"
1970 msgstr "Fermer"
1972 #: js/messages.php:366
1973 msgctxt "Previous month"
1974 msgid "Prev"
1975 msgstr "Précédent"
1977 #: js/messages.php:371
1978 msgctxt "Next month"
1979 msgid "Next"
1980 msgstr "Suivant"
1982 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1983 #: js/messages.php:374
1984 msgid "Today"
1985 msgstr "Aujourd'hui"
1987 #: js/messages.php:377
1988 msgid "January"
1989 msgstr "Janvier"
1991 #: js/messages.php:378
1992 msgid "February"
1993 msgstr "Février"
1995 #: js/messages.php:379
1996 msgid "March"
1997 msgstr "Mars"
1999 #: js/messages.php:380
2000 msgid "April"
2001 msgstr "Avril"
2003 #: js/messages.php:381
2004 msgid "May"
2005 msgstr "Mai"
2007 #: js/messages.php:382
2008 msgid "June"
2009 msgstr "Juin"
2011 #: js/messages.php:383
2012 msgid "July"
2013 msgstr "Juillet"
2015 #: js/messages.php:384
2016 msgid "August"
2017 msgstr "Août"
2019 #: js/messages.php:385
2020 msgid "September"
2021 msgstr "Septembre"
2023 #: js/messages.php:386
2024 msgid "October"
2025 msgstr "Octobre"
2027 #: js/messages.php:387
2028 msgid "November"
2029 msgstr "Novembre"
2031 #: js/messages.php:388
2032 msgid "December"
2033 msgstr "Décembre"
2035 #. l10n: Short month name
2036 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2037 msgid "Jan"
2038 msgstr "Janvier"
2040 #. l10n: Short month name
2041 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2042 msgid "Feb"
2043 msgstr "Février"
2045 #. l10n: Short month name
2046 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2047 msgid "Mar"
2048 msgstr "Mars"
2050 #. l10n: Short month name
2051 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2052 msgid "Apr"
2053 msgstr "Avril"
2055 #. l10n: Short month name
2056 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2057 msgctxt "Short month name"
2058 msgid "May"
2059 msgstr "Mai"
2061 #. l10n: Short month name
2062 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2063 msgid "Jun"
2064 msgstr "Juin"
2066 #. l10n: Short month name
2067 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2068 msgid "Jul"
2069 msgstr "Juillet"
2071 #. l10n: Short month name
2072 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2073 msgid "Aug"
2074 msgstr "Août"
2076 #. l10n: Short month name
2077 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2078 msgid "Sep"
2079 msgstr "Septembre"
2081 #. l10n: Short month name
2082 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2083 msgid "Oct"
2084 msgstr "Octobre"
2086 #. l10n: Short month name
2087 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2088 msgid "Nov"
2089 msgstr "Novembre"
2091 #. l10n: Short month name
2092 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2093 msgid "Dec"
2094 msgstr "Décembre"
2096 #: js/messages.php:417
2097 msgid "Sunday"
2098 msgstr "Dimanche"
2100 #: js/messages.php:418
2101 msgid "Monday"
2102 msgstr "Lundi"
2104 #: js/messages.php:419
2105 msgid "Tuesday"
2106 msgstr "Mardi"
2108 #: js/messages.php:420
2109 msgid "Wednesday"
2110 msgstr "Mercredi"
2112 #: js/messages.php:421
2113 msgid "Thursday"
2114 msgstr "Jeudi"
2116 #: js/messages.php:422
2117 msgid "Friday"
2118 msgstr "Vendredi"
2120 #: js/messages.php:423
2121 msgid "Saturday"
2122 msgstr "Samedi"
2124 #. l10n: Short week day name
2125 #: js/messages.php:427
2126 msgid "Sun"
2127 msgstr "Dim"
2129 #. l10n: Short week day name
2130 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2131 msgid "Mon"
2132 msgstr "Lun"
2134 #. l10n: Short week day name
2135 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2136 msgid "Tue"
2137 msgstr "Mar"
2139 #. l10n: Short week day name
2140 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2141 msgid "Wed"
2142 msgstr "Mer"
2144 #. l10n: Short week day name
2145 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2146 msgid "Thu"
2147 msgstr "Jeu"
2149 #. l10n: Short week day name
2150 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2151 msgid "Fri"
2152 msgstr "Ven"
2154 #. l10n: Short week day name
2155 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2156 msgid "Sat"
2157 msgstr "Sam"
2159 #. l10n: Minimal week day name
2160 #: js/messages.php:443
2161 msgid "Su"
2162 msgstr "Di"
2164 #. l10n: Minimal week day name
2165 #: js/messages.php:445
2166 msgid "Mo"
2167 msgstr "Lu"
2169 #. l10n: Minimal week day name
2170 #: js/messages.php:447
2171 msgid "Tu"
2172 msgstr "Ma"
2174 #. l10n: Minimal week day name
2175 #: js/messages.php:449
2176 msgid "We"
2177 msgstr "Me"
2179 #. l10n: Minimal week day name
2180 #: js/messages.php:451
2181 msgid "Th"
2182 msgstr "Je"
2184 #. l10n: Minimal week day name
2185 #: js/messages.php:453
2186 msgid "Fr"
2187 msgstr "Ve"
2189 #. l10n: Minimal week day name
2190 #: js/messages.php:455
2191 msgid "Sa"
2192 msgstr "Sa"
2194 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2195 #: js/messages.php:457
2196 msgid "Wk"
2197 msgstr "Sem"
2199 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2200 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2201 msgid "Time"
2202 msgstr "Moment"
2204 #: js/messages.php:465
2205 msgid "Hour"
2206 msgstr "Heure"
2208 #: js/messages.php:466
2209 msgid "Minute"
2210 msgstr "Minute"
2212 #: js/messages.php:467
2213 msgid "Second"
2214 msgstr "Seconde"
2216 #: libraries/Advisor.class.php:168
2217 #, php-format
2218 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2219 msgstr ""
2220 "Échec lors de la mise en forme de la chaine avec la règle '%s'. PHP a "
2221 "remonter l'erreur: %s  "
2223 #: libraries/Config.class.php:703
2224 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2225 msgstr ""
2226 "Veuillez supprimer le répertoire \"./config\" avant d'utiliser phpMyAdmin!"
2228 #: libraries/Config.class.php:727
2229 #, php-format
2230 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2231 msgstr "Le fichier de configuration (%s) est illisible."
2233 #: libraries/Config.class.php:752
2234 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2235 msgstr ""
2236 "Permissions sur le fichier de configuration incorrectes, il ne doit pas être "
2237 "en écriture pour tout le monde."
2239 #: libraries/Config.class.php:1297
2240 msgid "Font size"
2241 msgstr "Taille du texte"
2243 #: libraries/File.class.php:221
2244 msgid "File was not an uploaded file."
2245 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier téléversé."
2247 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2248 msgid "Unknown error while uploading."
2249 msgstr "Erreur inconnue durant le téléversement."
2251 #: libraries/File.class.php:278
2252 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2253 msgstr ""
2254 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2255 "upload_max_filesize de php.ini."
2257 #: libraries/File.class.php:281
2258 msgid ""
2259 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2260 "the HTML form."
2261 msgstr ""
2262 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2263 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
2265 #: libraries/File.class.php:284
2266 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2267 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
2269 #: libraries/File.class.php:287
2270 msgid "Missing a temporary folder."
2271 msgstr "Répertoire temporaire manquant."
2273 #: libraries/File.class.php:290
2274 msgid "Failed to write file to disk."
2275 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
2277 #: libraries/File.class.php:293
2278 msgid "File upload stopped by extension."
2279 msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
2281 #: libraries/File.class.php:296
2282 msgid "Unknown error in file upload."
2283 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
2285 #: libraries/File.class.php:496
2286 msgid ""
2287 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2288 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2289 msgstr ""
2290 "Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [a@./Documentation."
2291 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2293 #: libraries/File.class.php:508
2294 msgid "Error while moving uploaded file."
2295 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier téléversé."
2297 #: libraries/File.class.php:516
2298 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2299 msgstr "Impossible de lire le fichier téléversé."
2301 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2302 msgid "No index defined!"
2303 msgstr "Aucun index n'est défini !"
2305 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2306 #: tbl_tracking.php:300
2307 msgid "Indexes"
2308 msgstr "Index"
2310 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2311 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2312 #: tbl_tracking.php:306
2313 msgid "Unique"
2314 msgstr "Unique"
2316 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2317 msgid "Packed"
2318 msgstr "Compressé"
2320 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2321 msgid "Cardinality"
2322 msgstr "Cardinalité"
2324 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2325 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2326 #: tbl_tracking.php:312
2327 msgid "Comment"
2328 msgstr "Commentaire"
2330 #: libraries/Index.class.php:466
2331 msgid "The primary key has been dropped"
2332 msgstr "La clé primaire a été effacée"
2334 #: libraries/Index.class.php:470
2335 #, php-format
2336 msgid "Index %s has been dropped"
2337 msgstr "L'index %s a été effacé"
2339 #: libraries/Index.class.php:568
2340 #, php-format
2341 msgid ""
2342 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2343 "removed."
2344 msgstr ""
2345 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
2346 "supprimé."
2348 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2349 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2350 #: server_privileges.php:1830
2351 msgid "Databases"
2352 msgstr "Bases de données"
2354 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2355 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2356 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2357 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2358 msgid "Error"
2359 msgstr "Erreur"
2361 #: libraries/Message.class.php:241
2362 #, php-format
2363 msgid "%1$d row affected."
2364 msgid_plural "%1$d rows affected."
2365 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
2366 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
2368 #: libraries/Message.class.php:257
2369 #, php-format
2370 msgid "%1$d row deleted."
2371 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2372 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
2373 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
2375 #: libraries/Message.class.php:273
2376 #, php-format
2377 msgid "%1$d row inserted."
2378 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2379 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
2380 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
2382 #: libraries/PDF.class.php:81
2383 msgid "Error while creating PDF:"
2384 msgstr "Erreur pendant la création du PDF: "
2386 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2387 msgid "Could not save recent table"
2388 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
2390 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2391 msgid "Recent tables"
2392 msgstr "Tables récentes"
2394 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2395 msgid "There are no recent tables"
2396 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes"
2398 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2399 msgid ""
2400 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2401 msgstr ""
2402 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
2403 "stockage."
2405 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2406 #, php-format
2407 msgid "%s is available on this MySQL server."
2408 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
2410 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2411 #, php-format
2412 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2413 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
2415 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2416 #, php-format
2417 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2418 msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
2420 #: libraries/Table.class.php:329
2421 msgid "unknown table status: "
2422 msgstr "Statut de table incorrect:"
2424 #: libraries/Table.class.php:1116
2425 msgid "Invalid database"
2426 msgstr "Nom de base de données invalide"
2428 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2429 msgid "Invalid table name"
2430 msgstr "Nom de table invalide"
2432 #: libraries/Table.class.php:1143
2433 #, php-format
2434 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2435 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
2437 #: libraries/Table.class.php:1230
2438 #, php-format
2439 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2440 msgstr "La table %s se nomme maintenant %s"
2442 #: libraries/Table.class.php:1362
2443 msgid "Could not save table UI preferences"
2444 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables"
2446 #: libraries/Table.class.php:1385
2447 #, php-format
2448 msgid ""
2449 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2450 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2451 msgstr ""
2452 "Echec lors de la tentative de vidage de la table UI Préférences (voir $cfg"
2453 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2455 #: libraries/Table.class.php:1511
2456 #, php-format
2457 msgid ""
2458 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2459 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2460 "changed."
2461 msgstr ""
2462 "Impossible de sauvegarder l'UI Propriété \"%s\". Le changement effectué ne "
2463 "sera pas persistant après actualisation de cette page. Merci de vérifier si "
2464 "la structure de la table a changé."
2466 #: libraries/Theme.class.php:145
2467 #, php-format
2468 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2469 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
2471 #: libraries/Theme.class.php:352
2472 msgid "No preview available."
2473 msgstr "Prévisualisation non disponible."
2475 #: libraries/Theme.class.php:355
2476 msgid "take it"
2477 msgstr "utiliser celui-ci"
2479 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2480 #, php-format
2481 msgid "Default theme %s not found!"
2482 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
2484 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2485 #, php-format
2486 msgid "Theme %s not found!"
2487 msgstr "Thème %s inexistant !"
2489 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2490 #, php-format
2491 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2492 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
2494 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2495 msgid "Theme"
2496 msgstr "Thème"
2498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2499 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2500 msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
2502 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2503 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2504 #, php-format
2505 msgid "Welcome to %s"
2506 msgstr "Bienvenue dans %s"
2508 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2509 #, php-format
2510 msgid ""
2511 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2512 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2513 msgstr ""
2514 "La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
2515 "Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
2517 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2518 msgid ""
2519 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2520 "connection. You should check the host, username and password in your "
2521 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2522 "the administrator of the MySQL server."
2523 msgstr ""
2524 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
2525 "la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
2526 "dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
2527 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
2529 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2530 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2531 msgstr "Impossible d'utiliser Blowfish depuis mcrypt!"
2533 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2534 msgid "Log in"
2535 msgstr "Connexion"
2537 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2539 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2540 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2541 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2542 msgid "phpMyAdmin documentation"
2543 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
2545 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2546 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2547 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2548 msgstr ""
2549 "Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
2550 "séparé par un espace."
2552 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2553 msgid "Server:"
2554 msgstr "Serveur : "
2556 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2557 msgid "Username:"
2558 msgstr "Utilisateur : "
2560 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2561 msgid "Password:"
2562 msgstr "Mot de passe : "
2564 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2565 msgid "Server Choice"
2566 msgstr "Choix du serveur"
2568 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2569 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2570 msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
2572 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2573 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2574 msgid ""
2575 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2576 msgstr ""
2577 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
2578 "AllowNoPassword)"
2580 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2581 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2582 #, php-format
2583 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2584 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, veuillez vous reconnecter"
2586 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2587 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2588 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2589 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2590 msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
2592 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2593 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2594 msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
2596 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2597 msgid "Can not find signon authentication script:"
2598 msgstr "Ne peut trouver le script d'authentification pour le mode signon:"
2600 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2601 #, php-format
2602 msgid "File %s does not contain any key id"
2603 msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
2605 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2606 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2607 msgid "Hardware authentication failed"
2608 msgstr "L'authentification matérielle a échoué"
2610 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2611 msgid "No valid authentication key plugged"
2612 msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
2614 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2615 msgid "Authenticating..."
2616 msgstr "Authentification en cours..."
2618 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2619 msgid "PBMS error"
2620 msgstr "Erreur PBMS"
2622 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2623 msgid "PBMS connection failed:"
2624 msgstr "La connexion PBMS a échoué :"
2626 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2627 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2628 msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué :"
2630 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2631 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2632 msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
2634 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2635 msgid "View image"
2636 msgstr "Afficher l'image"
2638 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2639 msgid "Play audio"
2640 msgstr "Lecture audio"
2642 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2643 msgid "View video"
2644 msgstr "Lecture vidéo"
2646 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2647 msgid "Download file"
2648 msgstr "Télécharger"
2650 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2651 #, php-format
2652 msgid "Could not open file: %s"
2653 msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
2655 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2656 msgid "shared"
2657 msgstr "partagé"
2659 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2661 #: server_status.php:590
2662 msgid "Tables"
2663 msgstr "Tables"
2665 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2666 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2667 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2668 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2669 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2670 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2671 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2672 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2673 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2674 #: tbl_structure.php:771
2675 msgid "Data"
2676 msgstr "Données"
2678 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2679 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2680 msgid "Overhead"
2681 msgstr "Perte"
2683 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2684 msgid "Jump to database"
2685 msgstr "Aller à la base de données"
2687 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2688 msgid "Not replicated"
2689 msgstr "Non répliqué"
2691 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2692 msgid "Replicated"
2693 msgstr "Répliqué"
2695 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2696 #, php-format
2697 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2698 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données &quot;%s&quot;."
2700 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2701 msgid "Check Privileges"
2702 msgstr "Vérifier les privilèges"
2704 #: libraries/common.inc.php:147
2705 msgid "possible exploit"
2706 msgstr "vulnérabilité possible"
2708 #: libraries/common.inc.php:156
2709 msgid "numeric key detected"
2710 msgstr "Clé numérique détectée"
2712 #: libraries/common.inc.php:597
2713 msgid "Failed to read configuration file"
2714 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
2716 #: libraries/common.inc.php:598
2717 msgid ""
2718 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2719 "shown below."
2720 msgstr ""
2721 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, veuillez "
2722 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
2724 #: libraries/common.inc.php:605
2725 #, php-format
2726 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2727 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
2729 # OK
2730 #: libraries/common.inc.php:610
2731 msgid ""
2732 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2733 "configuration file!"
2734 msgstr ""
2735 "Le paramètre <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DOIT être renseigné dans votre "
2736 "fichier de configuration !"
2738 #: libraries/common.inc.php:640
2739 #, php-format
2740 msgid "Invalid server index: %s"
2741 msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
2743 #: libraries/common.inc.php:647
2744 #, php-format
2745 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2746 msgstr ""
2747 "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
2748 "configuration."
2750 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2751 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2752 #: server_synchronize.php:1257
2753 msgid "Server"
2754 msgstr "Serveur"
2756 #: libraries/common.inc.php:835
2757 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2758 msgstr ""
2759 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
2761 #: libraries/common.inc.php:950
2762 #, php-format
2763 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2764 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
2766 #: libraries/common.lib.php:188
2767 #, php-format
2768 msgid "Max: %s%s"
2769 msgstr "Taille maximum: %s%s"
2771 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2772 #: libraries/common.lib.php:443
2773 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2774 msgid "en"
2775 msgstr "en"
2777 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2778 #: libraries/common.lib.php:447
2779 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2780 msgid "en"
2781 msgstr "en"
2783 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2784 #: libraries/common.lib.php:451
2785 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2786 msgid "en"
2787 msgstr "fr"
2789 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2790 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2791 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2792 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2793 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2794 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2795 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2796 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2797 #: main.php:218 server_variables.php:129
2798 msgid "Documentation"
2799 msgstr "Documentation"
2801 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2802 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2803 msgid "SQL query"
2804 msgstr "Requête SQL"
2806 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2807 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2808 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2812 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2813 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2814 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2815 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2816 msgid "MySQL said: "
2817 msgstr "MySQL a répondu: "
2819 #: libraries/common.lib.php:1123
2820 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2821 msgstr "Connexion au validateur SQL impossible"
2823 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2824 msgid "Explain SQL"
2825 msgstr "Expliquer SQL"
2827 #: libraries/common.lib.php:1168
2828 msgid "Skip Explain SQL"
2829 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
2831 #: libraries/common.lib.php:1203
2832 msgid "Without PHP Code"
2833 msgstr "Sans source PHP"
2835 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2836 msgid "Create PHP Code"
2837 msgstr "Créer source PHP"
2839 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2840 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2841 msgid "Refresh"
2842 msgstr "Actualiser"
2844 #: libraries/common.lib.php:1236
2845 msgid "Skip Validate SQL"
2846 msgstr "Ne pas valider SQL"
2848 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2849 msgid "Validate SQL"
2850 msgstr "Valider SQL"
2852 #: libraries/common.lib.php:1298
2853 msgid "Inline edit of this query"
2854 msgstr "Éditer cette requête en place"
2856 #: libraries/common.lib.php:1300
2857 msgctxt "Inline edit query"
2858 msgid "Inline"
2859 msgstr "En ligne"
2861 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2862 msgid "Profiling"
2863 msgstr "Profilage"
2865 #. l10n: shortcuts for Byte
2866 #: libraries/common.lib.php:1391
2867 msgid "B"
2868 msgstr "o"
2870 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2871 #: libraries/common.lib.php:1397
2872 msgid "GiB"
2873 msgstr "Gio"
2875 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2876 #: libraries/common.lib.php:1399
2877 msgid "TiB"
2878 msgstr "Tio"
2880 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2881 #: libraries/common.lib.php:1401
2882 msgid "PiB"
2883 msgstr "Pio"
2885 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2886 #: libraries/common.lib.php:1403
2887 msgid "EiB"
2888 msgstr "Eio"
2890 #. l10n: Short week day name
2891 #: libraries/common.lib.php:1627
2892 msgctxt "Short week day name"
2893 msgid "Sun"
2894 msgstr "Dim"
2896 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2897 #: libraries/common.lib.php:1643
2898 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2899 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2900 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
2902 #: libraries/common.lib.php:1976
2903 #, php-format
2904 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2905 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
2907 #: libraries/common.lib.php:2067
2908 msgid "Missing parameter:"
2909 msgstr "Paramètre manquant :"
2911 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2912 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2913 msgctxt "First page"
2914 msgid "Begin"
2915 msgstr "Début"
2917 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2918 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2919 #: server_binlog.php:137
2920 msgctxt "Previous page"
2921 msgid "Previous"
2922 msgstr "Précédent"
2924 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2925 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2926 #: server_binlog.php:172
2927 msgctxt "Next page"
2928 msgid "Next"
2929 msgstr "Suivant"
2931 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2932 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2933 msgctxt "Last page"
2934 msgid "End"
2935 msgstr "Fin"
2937 #: libraries/common.lib.php:2517
2938 #, php-format
2939 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2940 msgstr "Aller à la base de données &quot;%s&quot;."
2942 #: libraries/common.lib.php:2537
2943 #, php-format
2944 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2945 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
2947 #: libraries/common.lib.php:2711
2948 msgid "Click to toggle"
2949 msgstr "Cliquer pour basculer"
2951 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2952 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
2953 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2954 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2955 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2956 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2957 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2958 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2959 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2960 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2961 msgid "Structure"
2962 msgstr "Structure"
2964 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2966 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2967 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2968 #: querywindow.php:64
2969 msgid "SQL"
2970 msgstr "SQL"
2972 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
2973 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2974 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2975 msgid "Insert"
2976 msgstr "Insérer"
2978 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
2979 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2980 #: view_operations.php:87
2981 msgid "Operations"
2982 msgstr "Opérations"
2984 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2985 #: prefs_manage.php:239
2986 msgid "Browse your computer:"
2987 msgstr "Parcourir :"
2989 #: libraries/common.lib.php:3258
2990 #, php-format
2991 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2992 msgstr ""
2993 "Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> :"
2995 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2996 #: tbl_change.php:905
2997 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2998 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible"
3000 #: libraries/common.lib.php:3288
3001 msgid "There are no files to upload"
3002 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
3004 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
3005 msgid "Execute"
3006 msgstr "Exécuter"
3008 #: libraries/common.lib.php:3792
3009 msgid "Print"
3010 msgstr "Imprimer"
3012 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3013 #: libraries/config.values.php:51
3014 msgid "Both"
3015 msgstr "Les deux"
3017 #: libraries/config.values.php:47
3018 msgid "Nowhere"
3019 msgstr "Nulle part"
3021 #: libraries/config.values.php:47
3022 msgid "Left"
3023 msgstr "À gauche"
3025 #: libraries/config.values.php:47
3026 msgid "Right"
3027 msgstr "À droite"
3029 #: libraries/config.values.php:76
3030 msgid "Open"
3031 msgstr "Ouvert"
3033 #: libraries/config.values.php:77
3034 msgid "Closed"
3035 msgstr "Fermé"
3037 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3038 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3039 #: pmd_relation_new.php:66
3040 msgid "Disabled"
3041 msgstr "Désactivé"
3043 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3044 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3045 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3046 msgid "structure"
3047 msgstr "structure"
3049 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3050 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3051 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3052 msgid "data"
3053 msgstr "données"
3055 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3056 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3057 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3058 msgid "structure and data"
3059 msgstr "structure et données"
3061 #: libraries/config.values.php:103
3062 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3063 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
3065 #: libraries/config.values.php:104
3066 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3067 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
3069 #: libraries/config.values.php:105
3070 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3071 msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
3073 #: libraries/config.values.php:123
3074 msgid "complete inserts"
3075 msgstr "Insertions complètes"
3077 #: libraries/config.values.php:124
3078 msgid "extended inserts"
3079 msgstr "Insertions étendues"
3081 #: libraries/config.values.php:125
3082 msgid "both of the above"
3083 msgstr "tous les choix ci-haut"
3085 #: libraries/config.values.php:126
3086 msgid "neither of the above"
3087 msgstr "aucun des choix ci-haut"
3089 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3090 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3091 msgid "Not a positive number"
3092 msgstr "Nombre non positif"
3094 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3095 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3096 msgid "Not a non-negative number"
3097 msgstr "Nombre non négatif"
3099 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3100 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3101 msgid "Not a valid port number"
3102 msgstr "Numéro de port invalide"
3104 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3105 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3106 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3107 msgid "Incorrect value"
3108 msgstr "Valeur incorrecte"
3110 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3111 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3112 #, php-format
3113 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3114 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
3116 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3117 #, php-format
3118 msgid "Missing data for %s"
3119 msgstr "Données manquantes pour %s"
3121 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3122 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3123 msgid "unavailable"
3124 msgstr "non disponible"
3126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3127 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3128 #, php-format
3129 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3130 msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
3132 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3133 #, php-format
3134 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3135 msgstr "importation impossible, fonction manquante (%s)"
3137 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3138 #, php-format
3139 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3140 msgstr "exportation impossible, fonction manquante (%s)"
3142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3143 msgid "SQL Validator is disabled"
3144 msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
3146 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3147 msgid "SOAP extension not found"
3148 msgstr "Extension SOAP absente"
3150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3151 #, php-format
3152 msgid "maximum %s"
3153 msgstr "maximum %s"
3155 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3156 msgid "Wiki"
3157 msgstr "Wiki"
3159 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3160 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3161 msgstr ""
3162 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration"
3164 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3165 #, php-format
3166 msgid "Set value: %s"
3167 msgstr "Assigner la valeur: %s"
3169 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3171 msgid "Restore default value"
3172 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
3174 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3175 msgid "Allow users to customize this value"
3176 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
3178 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3180 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3181 msgid "Reset"
3182 msgstr "Réinitialiser"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3185 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3186 msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3189 msgid "Enable Ajax"
3190 msgstr "Activer Ajax"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3193 msgid ""
3194 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3195 msgstr ""
3196 "Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
3197 "connexion en mode cookie"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3200 msgid "Allow login to any MySQL server"
3201 msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3204 msgid ""
3205 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3206 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3207 "cross-frame scripting attacks"
3208 msgstr ""
3209 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
3210 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
3211 "sécurité pour les attaques de script inter-cadre"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3214 msgid "Allow third party framing"
3215 msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3218 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3219 msgstr ""
3220 "Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3223 msgid ""
3224 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3225 "authentication"
3226 msgstr ""
3227 "Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
3228 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3231 msgid "Blowfish secret"
3232 msgstr "Secret Blowfish"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3235 msgid "Highlight selected rows"
3236 msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3239 msgid "Row marker"
3240 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3243 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3244 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3247 msgid "Highlight pointer"
3248 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3251 msgid ""
3252 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3253 "import and export operations"
3254 msgstr ""
3255 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
3256 "les opérations d'importation et d'exportation"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3259 msgid "Bzip2"
3260 msgstr "Bzip2"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3263 msgid ""
3264 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3265 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3266 "kbd] - allows newlines in columns"
3267 msgstr ""
3268 "Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; [kbd]input"
3269 "[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet la saisie "
3270 "de sauts de lignes"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3273 msgid "CHAR columns editing"
3274 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3277 msgid ""
3278 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3279 "columns"
3280 msgstr ""
3281 "Définit la taille minimum des champs de saisie générés pour les colonnes "
3282 "CHAR et VARCHAR"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3285 #| msgid "Customize text input fields"
3286 msgid "Minimum size for input field"
3287 msgstr "Taille minimum des champs de saisie"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3290 msgid ""
3291 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3292 "columns"
3293 msgstr ""
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3296 #, fuzzy
3297 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3298 msgid "Maximum size for input field"
3299 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3302 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3303 msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3306 msgid "CHAR textarea columns"
3307 msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3310 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3311 msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3314 msgid "CHAR textarea rows"
3315 msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3318 msgid "Check config file permissions"
3319 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3322 msgid ""
3323 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3324 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3325 msgstr ""
3326 "Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
3327 "les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3330 msgid "Compress on the fly"
3331 msgstr "Compression à la volée"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3334 #: setup/frames/index.inc.php:166
3335 msgid "Configuration file"
3336 msgstr "Fichier de configuration"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3339 msgid ""
3340 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3341 "when you're about to lose data"
3342 msgstr ""
3343 "Un message (Êtes-vous certain...) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur "
3344 "le point de perdre des données"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3347 msgid "Confirm DROP queries"
3348 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3351 msgid "Debug SQL"
3352 msgstr "Déboguer SQL"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3355 msgid "Default display direction"
3356 msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3359 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3360 msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3363 msgid "Default database tab"
3364 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3367 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3368 msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3371 msgid "Default server tab"
3372 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3375 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3376 msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3379 msgid "Default table tab"
3380 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3383 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3384 msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3387 msgid "Show binary contents as HEX"
3388 msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3391 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3392 msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3395 msgid "Display databases as a list"
3396 msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3399 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3400 msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3403 msgid "Display servers as a list"
3404 msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3407 msgid ""
3408 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3409 "the selected tables of a database."
3410 msgstr ""
3411 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
3412 "la réparation."
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3415 msgid "Disable multi table maintenance"
3416 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3419 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3420 msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3423 msgid "Edit in window"
3424 msgstr "Édition dans la fenêtre"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3427 msgid "Display errors"
3428 msgstr "Affichage des erreurs"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3431 msgid "Gather errors"
3432 msgstr "Collecter les erreurs"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3435 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3436 msgstr ""
3437 "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les informations."
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3440 msgid "Iconic errors"
3441 msgstr "Icônes pour les erreurs"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3444 msgid ""
3445 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3446 "limit)"
3447 msgstr ""
3448 "Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
3449 "illimité)"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3452 msgid "Maximum execution time"
3453 msgstr "Durée maximum d'exécution"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3456 msgid "Save as file"
3457 msgstr "Transmettre"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3460 msgid "Character set of the file"
3461 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3464 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3465 msgid "Format"
3466 msgstr "Format"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3469 msgid "Compression"
3470 msgstr "Compression"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3477 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3478 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3479 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3480 msgid "Put columns names in the first row"
3481 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3485 #: libraries/import/ldi.php:42
3486 msgid "Columns enclosed by"
3487 msgstr "Colonnes entourées par"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3491 #: libraries/import/ldi.php:43
3492 msgid "Columns escaped by"
3493 msgstr "Caractère d'échappement"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3500 msgid "Replace NULL by"
3501 msgstr "Remplacer NULL par"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3504 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3505 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3509 #: libraries/import/ldi.php:41
3510 msgid "Columns terminated by"
3511 msgstr "Colonnes terminées par"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3514 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3515 msgid "Lines terminated by"
3516 msgstr "Lignes terminées par"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3519 msgid "Excel edition"
3520 msgstr "Excel en version"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3523 msgid "Database name template"
3524 msgstr "Modèle de nom de base de données"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3527 msgid "Server name template"
3528 msgstr "Modèle de nom de serveur"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3531 msgid "Table name template"
3532 msgstr "Modèle de nom de table"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3537 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3538 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3539 msgid "Dump table"
3540 msgstr "Exporter la table"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3543 msgid "Include table caption"
3544 msgstr "Inclure les sous-titres"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3547 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3548 msgid "Table caption"
3549 msgstr "Sous-titre de la table"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3552 msgid "Continued table caption"
3553 msgstr "Inclure les sous-titres"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3556 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3557 msgid "Label key"
3558 msgstr "Clé de l'étiquette"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3562 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3563 msgid "MIME type"
3564 msgstr "Type MIME"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3568 msgid "Relations"
3569 msgstr "Relations"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3572 msgid "Export method"
3573 msgstr "Méthode d'exportation"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3576 msgid "Save on server"
3577 msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3580 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3581 msgid "Overwrite existing file(s)"
3582 msgstr "Écraser les fichiers existants"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3585 msgid "Remember file name template"
3586 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3589 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3590 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3593 #: libraries/display_export.lib.php:348
3594 msgid "SQL compatibility mode"
3595 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3598 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3599 msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> :"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3602 msgid "Creation/Update/Check dates"
3603 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3606 msgid "Use delayed inserts"
3607 msgstr "Insertions avec délai"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3610 msgid "Disable foreign key checks"
3611 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3614 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3615 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3618 msgid "Use ignore inserts"
3619 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3622 msgid "Syntax to use when inserting data"
3623 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3626 msgid "Maximal length of created query"
3627 msgstr "Taille maximum de la requête générée"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3630 msgid "Export type"
3631 msgstr "Type d'exportation"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3634 msgid "Enclose export in a transaction"
3635 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3638 msgid "Export time in UTC"
3639 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3642 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3643 msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3646 msgid "Force SSL connection"
3647 msgstr "Forcer les connexions SSL"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3650 msgid ""
3651 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3652 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3653 msgstr ""
3654 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
3655 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3658 msgid "Foreign key dropdown order"
3659 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3662 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3663 msgstr ""
3664 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
3665 "limite"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3668 msgid "Foreign key limit"
3669 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3672 msgid "Browse mode"
3673 msgstr "Mode affichage"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3676 msgid "Customize browse mode"
3677 msgstr "Personnaliser le mode affichage"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3683 msgid "Customize default options"
3684 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3687 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3688 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3689 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3690 #: libraries/import/csv.php:22
3691 msgid "CSV"
3692 msgstr "CSV"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3695 msgid "Developer"
3696 msgstr "Dévelopeur"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3699 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3700 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3703 msgid "Edit mode"
3704 msgstr "Mode édition"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3707 msgid "Customize edit mode"
3708 msgstr "Personnaliser le mode édition"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3711 msgid "Export defaults"
3712 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3715 msgid "Customize default export options"
3716 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3719 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3720 msgid "Features"
3721 msgstr "Fonctionnalités"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3724 msgid "General"
3725 msgstr "Général"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3728 msgid "Set some commonly used options"
3729 msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3732 msgid "Import defaults"
3733 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3736 msgid "Customize default common import options"
3737 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3740 msgid "Import / export"
3741 msgstr "Importation / exportation"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3744 msgid "Set import and export directories and compression options"
3745 msgstr ""
3746 "Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
3747 "options de compression"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3750 msgid "LaTeX"
3751 msgstr "LaTeX"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3754 msgid "Databases display options"
3755 msgstr "Options d'affichage des bases de données"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3758 msgid "Navigation frame"
3759 msgstr "Panneau de navigation"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3762 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3763 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3766 #: setup/frames/index.inc.php:111
3767 msgid "Servers"
3768 msgstr "Serveurs"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3771 msgid "Servers display options"
3772 msgstr "Options d'affichage des serveurs"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3775 msgid "Tables display options"
3776 msgstr "Options d'affichage des tables"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3779 msgid "Main frame"
3780 msgstr "Panneau principal"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3783 msgid "Microsoft Office"
3784 msgstr "Microsoft Office"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3787 msgid "Open Document"
3788 msgstr "Texte Open Document"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3791 msgid "Other core settings"
3792 msgstr "Autres paramètres de base"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3795 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3796 msgstr "Paramètres divers"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3799 msgid "Page titles"
3800 msgstr "Titres de page"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3803 msgid ""
3804 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3805 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3806 "get special values."
3807 msgstr ""
3808 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
3809 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] pour les chaînes "
3810 "magiques pouvant être utilisées."
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3813 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3814 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3815 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3816 msgid "Query window"
3817 msgstr "Fenêtre de requête"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3820 msgid "Customize query window options"
3821 msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3824 msgid "Security"
3825 msgstr "Sécurité"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3828 msgid ""
3829 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3830 "limit MySQL"
3831 msgstr ""
3832 "Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
3833 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3836 msgid "Basic settings"
3837 msgstr "Configuration de base"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3840 msgid "Authentication"
3841 msgstr "Type d'authentification"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3844 msgid "Authentication settings"
3845 msgstr "Paramètres d'authentification"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3848 msgid "Server configuration"
3849 msgstr "Configuration du serveur"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3852 msgid ""
3853 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3854 "what they are for"
3855 msgstr ""
3856 "Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
3857 "options avant de les modifier"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3860 msgid "Enter server connection parameters"
3861 msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3864 msgid "Configuration storage"
3865 msgstr "Stockage de configurations"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3868 msgid ""
3869 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3870 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3871 "storage[/a] in documentation"
3872 msgstr ""
3873 "Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
3874 "fonctionnalités additionnelles, voir [a@Documentation.html#linked-tables]"
3875 "phpMyAdmin configuration storage[/a] dans la documentation"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3878 msgid "Changes tracking"
3879 msgstr "Suivi des changements"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3882 msgid ""
3883 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3884 "storage."
3885 msgstr ""
3886 "Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
3887 "configurations phpMyAdmin."
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3890 msgid "Customize export options"
3891 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3894 msgid "Customize import defaults"
3895 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3898 msgid "Customize navigation frame"
3899 msgstr "Personnaliser le cadre de navigation"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3902 msgid "Customize main frame"
3903 msgstr "Personnaliser le cadre principal"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3906 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3907 msgid "SQL queries"
3908 msgstr "Requêtes SQL"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3911 msgid "SQL Query box"
3912 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3915 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3916 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3919 msgid "SQL queries settings"
3920 msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3923 msgid "SQL Validator"
3924 msgstr "Validateur SQL"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3927 msgid ""
3928 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3929 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3930 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3931 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3932 msgstr ""
3933 "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
3934 "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
3935 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3936 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3939 msgid "Startup"
3940 msgstr "Page de départ"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3943 msgid "Customize startup page"
3944 msgstr "Personnaliser la page de départ"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3947 msgid "Tabs"
3948 msgstr "Onglets"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3951 msgid "Choose how you want tabs to work"
3952 msgstr "Personnaliser les onglets"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3955 msgid "Text fields"
3956 msgstr "Champs texte"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3959 msgid "Customize text input fields"
3960 msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3963 msgid "Texy! text"
3964 msgstr "Texte Texy!"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3967 msgid "Warnings"
3968 msgstr "Avertissements"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3971 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3972 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3975 msgid ""
3976 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3977 "and export operations"
3978 msgstr ""
3979 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
3980 "opérations d'importation et d'exportation"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3983 msgid "GZip"
3984 msgstr "GZip"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3987 msgid "Extra parameters for iconv"
3988 msgstr "Paramètres pour iconv"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3991 msgid ""
3992 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3993 "if one of the queries failed"
3994 msgstr ""
3995 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
3996 "en cas d'échec de l'un des énoncés."
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3999 msgid "Ignore multiple statement errors"
4000 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4003 msgid ""
4004 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4005 "This might be good way to import large files, however it can break "
4006 "transactions."
4007 msgstr ""
4008 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
4009 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
4010 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4013 msgid "Partial import: allow interrupt"
4014 msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4017 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4018 msgid "Do not abort on INSERT error"
4019 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4022 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4023 msgid "Replace table data with file"
4024 msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4027 msgid ""
4028 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4029 "table) and only SQL is always available"
4030 msgstr ""
4031 "Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
4032 "de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4035 msgid "Format of imported file"
4036 msgstr "Format du fichier d'importation"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4039 msgid "Use LOCAL keyword"
4040 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4044 msgid "Column names in first row"
4045 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:27
4048 msgid "Do not import empty rows"
4049 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4052 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4053 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4056 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4057 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4060 msgid "Number of queries to skip from start"
4061 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4064 msgid "Partial import: skip queries"
4065 msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4068 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4069 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4072 msgid "Initial state for sliders"
4073 msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4076 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4077 msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4080 msgid "Number of inserted rows"
4081 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4084 msgid "Target for quick access icon"
4085 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4088 msgid "Show logo in left frame"
4089 msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4092 msgid "Display logo"
4093 msgstr "Affichage du logo"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4096 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4097 msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4100 msgid "Display servers selection"
4101 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4104 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4105 msgstr "Nombre minimum de tables pour afficher la boîte de filtre de table"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4108 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4109 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4112 msgid "Database tree separator"
4113 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4116 msgid ""
4117 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4118 "defined below)"
4119 msgstr ""
4120 "En affichage léger; afficher les bases de données en arborescence (déterminé "
4121 "par le séparateur défini plus bas)"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4124 msgid "Display databases in a tree"
4125 msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4128 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4129 msgstr ""
4130 "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un seul "
4131 "coup dans le panneau de navigation"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4134 msgid "Use light version"
4135 msgstr "Active l'affichage léger"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4138 msgid "Maximum table tree depth"
4139 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4142 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4143 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4146 msgid "Table tree separator"
4147 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4150 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4151 msgstr "L'URL vers lequel le logo dans le panneau de navigation pointera"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4154 msgid "Logo link URL"
4155 msgstr "URL du lien sous le logo"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4158 msgid ""
4159 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4160 "([kbd]new[/kbd])"
4161 msgstr ""
4162 "Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
4163 "([kbd]new[/kbd])"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4166 msgid "Logo link target"
4167 msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4170 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4171 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4174 msgid "Enable highlighting"
4175 msgstr "Active la surbrillance"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4178 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4179 msgstr "Nombre maximum de tables récentes; mettre 0 pour désactiver"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4182 msgid "Recently used tables"
4183 msgstr "Tables récemment utilisées"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4186 msgid "Use less graphically intense tabs"
4187 msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4190 msgid "Light tabs"
4191 msgstr "Onglets légers"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4194 msgid ""
4195 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4196 msgstr ""
4197 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
4198 "mode Afficher"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4201 msgid "Limit column characters"
4202 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4205 msgid ""
4206 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4207 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4208 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4209 msgstr ""
4210 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
4211 "déconnecte seulement du serveur courant."
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4214 msgid "Delete all cookies on logout"
4215 msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4218 msgid ""
4219 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4220 "authentication mode"
4221 msgstr ""
4222 "Sur le panneau de connexion du mode cookie, le nom du précédent utilisateur "
4223 "devrait-il apparaître?"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4226 msgid "Recall user name"
4227 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4230 msgid ""
4231 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4232 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4233 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4234 "recommended for non-trusted environments."
4235 msgstr ""
4236 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
4237 "conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
4238 "conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
4239 "pas digne de confiance."
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4242 msgid "Login cookie store"
4243 msgstr "Stockage du cookie"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4246 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4247 msgstr ""
4248 "Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4251 msgid "Login cookie validity"
4252 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4255 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4256 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4259 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4260 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4263 msgid "Use icons on main page"
4264 msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4267 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4268 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4271 msgid "Maximum displayed SQL length"
4272 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4276 msgid "Users cannot set a higher value"
4277 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4280 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4281 msgstr ""
4282 "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et la "
4283 "liste des bases"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4286 msgid "Maximum databases"
4287 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4290 msgid ""
4291 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4292 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4293 "shown."
4294 msgstr ""
4295 "Nombre de colonnes affich&eacute;es lors de la navigation sur un ensemble de "
4296 "r&eacute;sultats. Si le nombre des colonnes est sup&eacute;rieur, des liens "
4297 "&laquo;&nbsp;Suivant&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Pr&eacute;c&eacute;"
4298 "dent&nbsp;&raquo; seront affich&eacute;s."
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4301 msgid "Maximum number of rows to display"
4302 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4305 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4306 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4309 msgid "Maximum tables"
4310 msgstr "Nombre maximum de tables"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4313 msgid ""
4314 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4315 "cookie authentication"
4316 msgstr ""
4317 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
4318 "pour l'authentification par cookie."
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4321 msgid "mcrypt warning"
4322 msgstr "avertissement mcrypt"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4325 msgid ""
4326 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4327 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4328 msgstr ""
4329 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
4330 "([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4333 msgid "Memory limit"
4334 msgstr "Limite mémoire"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4337 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4338 msgstr "Il s'agit des liens Modifier,  Copier et Effacer"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4341 msgid "Where to show the table row links"
4342 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4345 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4346 msgstr ""
4347 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4350 msgid "Natural order"
4351 msgstr "Ordre naturel"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4354 msgid "Use only icons, only text or both"
4355 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4358 msgid "Iconic navigation bar"
4359 msgstr "Apparence de la barre de navigation"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4362 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4363 msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4366 msgid "GZip output buffering"
4367 msgstr "Tampon de sortie GZip"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4370 msgid ""
4371 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4372 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4373 msgstr ""
4374 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
4375 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4378 msgid "Default sorting order"
4379 msgstr "Ordre de tri par défaut"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4382 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4383 msgstr "...au serveur MySQL"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4386 msgid "Persistent connections"
4387 msgstr "Connexions persistantes"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4390 msgid ""
4391 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4392 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4393 "configuration storage could not be found"
4394 msgstr ""
4395 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
4396 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4399 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4400 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4403 msgid "Iconic table operations"
4404 msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4407 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4408 msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4411 msgid "Protect binary columns"
4412 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4415 msgid ""
4416 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4417 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4418 "(lost by window close)."
4419 msgstr ""
4420 "Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
4421 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
4422 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4425 msgid "Permanent query history"
4426 msgstr "Historique permanent des requêtes"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4429 msgid "How many queries are kept in history"
4430 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4433 msgid "Query history length"
4434 msgstr "Taille de l'historique"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4437 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4438 msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4441 msgid "Default query window tab"
4442 msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4445 msgid "Query window height (in pixels)"
4446 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4449 msgid "Query window height"
4450 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4453 msgid "Query window width (in pixels)"
4454 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4457 msgid "Query window width"
4458 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4461 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4462 msgstr ""
4463 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
4464 "des caractères"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4467 msgid "Recoding engine"
4468 msgstr "Moteur de conversion"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4471 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4472 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4475 msgid "Remember table's sorting"
4476 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4479 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4480 msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4483 msgid "Repeat headers"
4484 msgstr "Répéter les en-têtes"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4487 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4488 msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4491 msgid "Show help button"
4492 msgstr "Afficher un bouton d'aide"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4495 msgid "Save all edited cells at once"
4496 msgstr "Sauvegarder en une étape tous les éléments modifiés"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4499 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4500 msgstr ""
4501 "Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4504 msgid "Save directory"
4505 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4508 msgid "Leave blank if not used"
4509 msgstr "Laisser vide si non utilisé"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4512 msgid "Host authorization order"
4513 msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4516 msgid "Leave blank for defaults"
4517 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4520 msgid "Host authorization rules"
4521 msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4524 msgid "Allow logins without a password"
4525 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4528 msgid "Allow root login"
4529 msgstr "Permettre une connexion à root"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4532 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4533 msgstr ""
4534 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4537 msgid "HTTP Realm"
4538 msgstr "Domaine de protection HTTP"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4541 msgid ""
4542 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4543 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4544 "swekey.conf)"
4545 msgstr ""
4546 "Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey.com]"
4547 "l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine des "
4548 "documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4551 msgid "SweKey config file"
4552 msgstr "Fichier de configuration SweKey"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4555 msgid "Authentication method to use"
4556 msgstr "Type d'authentification"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4559 msgid "Authentication type"
4560 msgstr "Type d'authentification"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4563 msgid ""
4564 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4565 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4566 msgstr ""
4567 "Laisser vider pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4568 "pma/bookmark]signets[/a], suggéré : [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4571 msgid "Bookmark table"
4572 msgstr "Table pour signets"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4575 msgid ""
4576 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4577 "pma_column_info[/kbd]"
4578 msgstr ""
4579 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
4580 "MIME; suggéré : [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4583 msgid "Column information table"
4584 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4587 msgid "Compress connection to MySQL server"
4588 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4591 msgid "Compress connection"
4592 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4595 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4596 msgstr ""
4597 "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
4598 "le doute"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4601 msgid "Connection type"
4602 msgstr "Type de connexion"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4605 msgid "Control user password"
4606 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4609 msgid ""
4610 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4611 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4612 msgstr ""
4613 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
4614 "phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4617 msgid "Control user"
4618 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4621 msgid ""
4622 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4623 "already defined host"
4624 msgstr ""
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4627 #, fuzzy
4628 #| msgid "Control user"
4629 msgid "Control host"
4630 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4633 msgid "Count tables when showing database list"
4634 msgstr "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4637 msgid "Count tables"
4638 msgstr "Comptage des tables"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4641 msgid ""
4642 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4643 "kbd]"
4644 msgstr ""
4645 "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4648 msgid "Designer table"
4649 msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4652 msgid ""
4653 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4654 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4655 msgstr ""
4656 "Voir [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]ce bogue phpMyAdmin[/"
4657 "a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4660 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4661 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4664 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4665 msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4668 msgid "PHP extension to use"
4669 msgstr "Extension PHP"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4672 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4673 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4676 msgid "Hide databases"
4677 msgstr "Masquer les bases de données"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4680 msgid ""
4681 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4682 "kbd]"
4683 msgstr ""
4684 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggéré : [kbd]"
4685 "pma_history[/kbd]"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4688 msgid "SQL query history table"
4689 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4692 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4693 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4696 msgid "Server hostname"
4697 msgstr "Nom du serveur"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4700 msgid "Logout URL"
4701 msgstr "URL pour quitter"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4704 msgid ""
4705 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4706 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4707 msgstr ""
4708 "Cette configuration assure que seulement les N (N = MaxTableUiprefs) plus "
4709 "récentes entrées dans «table_uiprefs» sont conservées"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4712 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4713 msgstr "Nombre maximum de lignes conservées dans la table «table_uiprefs»"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4716 msgid "Try to connect without password"
4717 msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4720 msgid "Connect without password"
4721 msgstr "Connexion sans mot de passe"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4724 msgid ""
4725 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4726 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4727 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4728 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4729 "alphabetical order."
4730 msgstr ""
4731 "Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
4732 "caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
4733 "exemple «ma\\_base» et non «ma_base». Ainsi vous pouvez trier la liste des "
4734 "bases de données en entrant leurs noms et en utilisant [kbd]*[/kbd] en fin "
4735 "de liste pour montrer le reste des noms de base de données en ordre "
4736 "alphabétique."
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4739 msgid "Show only listed databases"
4740 msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4743 msgid "Leave empty if not using config auth"
4744 msgstr ""
4745 "Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4748 msgid "Password for config auth"
4749 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4752 msgid ""
4753 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4754 msgstr ""
4755 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggéré : [kbd]"
4756 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4759 msgid "PDF schema: pages table"
4760 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4763 msgid ""
4764 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4765 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4766 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4767 msgstr ""
4768 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
4769 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
4770 "désactiver. Suggéré : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4773 msgid "Database name"
4774 msgstr "Nom de base de données"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4777 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4778 msgstr ""
4779 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
4780 "par défaut"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4783 msgid "Server port"
4784 msgstr "Port"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4787 msgid ""
4788 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4789 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4790 msgstr ""
4791 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière «persistante» les tables "
4792 "récemment utilisées, valeur suggérée : [kbd]pma_recent[/kbd]"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4795 msgid "Recently used table"
4796 msgstr "Table récemment utilisée"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4799 msgid ""
4800 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4801 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4802 msgstr ""
4803 "Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4804 "relation]relationnel[/a], suggéré : [kbd]pma_relation[/kbd]"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4807 msgid "Relation table"
4808 msgstr "Table relationnelle"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4811 msgid "SQL command to fetch available databases"
4812 msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4815 msgid "SHOW DATABASES command"
4816 msgstr "Commande SHOW DATABASES"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4819 msgid ""
4820 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4821 "[/a] for an example"
4822 msgstr ""
4823 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4824 "[/a] pour un exemple"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4827 msgid "Signon session name"
4828 msgstr "Nom de session pour méthode signon"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4831 msgid "Signon URL"
4832 msgstr "URL pour connexion"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4835 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4836 msgstr ""
4837 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
4838 "valeur par défaut"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4841 msgid "Server socket"
4842 msgstr "Interface de connexion socket"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4845 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4846 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4849 msgid "Use SSL"
4850 msgstr "Utiliser SSL"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4853 msgid ""
4854 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4855 msgstr "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4858 msgid "PDF schema: table coordinates"
4859 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4862 msgid ""
4863 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4864 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4865 msgstr ""
4866 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
4867 "suggéré : [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4870 msgid "Display columns table"
4871 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4874 msgid ""
4875 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4876 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4877 msgstr ""
4878 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
4879 "manière «persistante», valeur suggérée : [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4882 msgid "UI preferences table"
4883 msgstr "Table de stockage des préférences d'interface de table"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4886 msgid ""
4887 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4888 "the log when creating a database."
4889 msgstr ""
4890 "Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
4891 "du journal lors de la création d'une base de données."
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4894 msgid "Add DROP DATABASE"
4895 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4898 msgid ""
4899 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4900 "log when creating a table."
4901 msgstr ""
4902 "Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
4903 "journal lors de la création d'une table."
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4906 msgid "Add DROP TABLE"
4907 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4910 msgid ""
4911 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4912 "log when creating a view."
4913 msgstr ""
4914 "Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
4915 "le journal lors de la création de la vue."
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4918 msgid "Add DROP VIEW"
4919 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4922 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4923 msgstr ""
4924 "Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
4925 "les nouvelles versions."
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4928 msgid "Statements to track"
4929 msgstr "Énoncés à suivre"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4932 msgid ""
4933 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4934 "kbd]"
4935 msgstr ""
4936 "Laisser vider pour désactiver le suivi des changements SQL, valeur "
4937 "suggérée : [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4940 msgid "SQL query tracking table"
4941 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4944 msgid ""
4945 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4946 "automatically."
4947 msgstr ""
4948 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
4949 "tables et les vues."
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4952 msgid "Automatically create versions"
4953 msgstr "Création automatique de versions"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4956 msgid ""
4957 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4958 "pma_userconfig[/kbd]"
4959 msgstr ""
4960 "Laisser vider pour désactiver les préférences utilisateur, valeur suggérée : "
4961 "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4964 msgid "User preferences storage table"
4965 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4968 msgid "User for config auth"
4969 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4972 msgid ""
4973 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4974 "compatibility checks and thereby increases performance"
4975 msgstr ""
4976 "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
4977 "une vérification et améliore la performance"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4980 msgid "Verbose check"
4981 msgstr "Vérification détaillée"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4984 msgid ""
4985 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4986 "hostname instead."
4987 msgstr ""
4988 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
4989 "place le nom du serveur."
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4992 msgid "Verbose name of this server"
4993 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4996 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4997 msgstr "Devrait-on afficher un bouton «Tout afficher»"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5000 msgid "Allow to display all the rows"
5001 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5004 msgid ""
5005 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5006 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5007 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5008 msgstr ""
5009 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
5010 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
5011 "la commande appropriée"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5014 msgid "Show password change form"
5015 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5018 msgid "Show create database form"
5019 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5022 msgid ""
5023 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5024 "a table"
5025 msgstr ""
5026 "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on affiche "
5027 "le contenu d'une table"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5030 msgid "Show display direction"
5031 msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5034 msgid ""
5035 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5036 "insert mode"
5037 msgstr ""
5038 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
5039 "mode modification/insertion."
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5042 msgid "Show field types"
5043 msgstr "Montrer les champs de type de données"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5046 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5047 msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5050 msgid "Show function fields"
5051 msgstr "Montrer les fonctions"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5054 msgid "Whether to show hint or not"
5055 msgstr "Afficher ou non les explications"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5058 msgid "Show hint"
5059 msgstr "Montrer les explications"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5062 msgid ""
5063 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5064 "output"
5065 msgstr ""
5066 "Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
5067 "php]phpinfo()[/a]"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5070 msgid "Show phpinfo() link"
5071 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5074 msgid "Show detailed MySQL server information"
5075 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5078 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5079 msgstr ""
5080 "Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
5081 "affichées"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5084 msgid "Show SQL queries"
5085 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5088 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5089 msgstr ""
5090 "Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
5091 "utilisé)"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5094 msgid "Show statistics"
5095 msgstr "Afficher les statistiques"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5098 msgid ""
5099 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5100 "comment and the real name"
5101 msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5104 msgid "Display database comment instead of its name"
5105 msgstr ""
5106 "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5109 msgid ""
5110 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5111 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5112 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5113 "alias, the table name itself stays unchanged"
5114 msgstr ""
5115 "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
5116 "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5119 msgid "Display table comment instead of its name"
5120 msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5123 msgid "Display table comments in tooltips"
5124 msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5127 msgid ""
5128 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5129 msgstr ""
5130 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
5131 "données comportant des tables verrouillées"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5134 msgid "Skip locked tables"
5135 msgstr "Saute les tables verrouillées"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5138 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5139 msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5142 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5143 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5144 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5145 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5146 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5147 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5148 msgid "Password"
5149 msgstr "Mot de passe"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5152 msgid ""
5153 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5154 "installed"
5155 msgstr ""
5156 "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
5157 "installé"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5160 msgid "Enable SQL Validator"
5161 msgstr "Activer le validateur SQL"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5164 msgid ""
5165 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5166 "kbd])"
5167 msgstr ""
5168 "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
5169 "par défaut)"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5172 #: tbl_tracking.php:502
5173 msgid "Username"
5174 msgstr "Utilisateur"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5177 msgid ""
5178 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5179 "possible) or keep the text field empty"
5180 msgstr ""
5181 "...dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le champ "
5182 "vide"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5185 msgid "Suggest new database name"
5186 msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5189 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5190 msgstr ""
5191 "Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5194 msgid "Suhosin warning"
5195 msgstr "Avertissement Suhosin"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5198 msgid ""
5199 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5200 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5201 msgstr ""
5202 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
5203 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5206 msgid "Textarea columns"
5207 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5210 msgid ""
5211 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5212 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5213 msgstr ""
5214 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
5215 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5218 msgid "Textarea rows"
5219 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5222 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5223 msgstr ""
5224 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5227 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5228 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5231 msgid "Default title"
5232 msgstr "Titre par défaut"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5235 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5236 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5239 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5240 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5243 msgid ""
5244 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5245 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5246 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5247 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5248 msgstr ""
5249 "Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
5250 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5251 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5252 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5255 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5256 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5259 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5260 msgstr ""
5261 "Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
5262 "de les importer"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5265 msgid "Upload directory"
5266 msgstr "Répertoire de téléchargement"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5269 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5270 msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5273 msgid "Use database search"
5274 msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5277 msgid ""
5278 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5279 "checkbox on the right"
5280 msgstr ""
5281 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
5282 "peu importe la case à cocher à droite"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5285 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5286 msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
5288 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5289 msgid ""
5290 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5291 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5292 "contain."
5293 msgstr ""
5294 "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
5295 "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5298 msgid "Verbose multiple statements"
5299 msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5302 msgid "Check for latest version"
5303 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5306 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5307 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5310 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5311 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5312 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5313 #: setup/lib/index.lib.php:224
5314 msgid "Version check"
5315 msgstr "Vérification de version"
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5318 msgid ""
5319 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5320 "for import and export operations"
5321 msgstr ""
5322 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
5323 "a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5326 msgid "ZIP"
5327 msgstr "ZIP"
5329 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5330 msgid "Config authentication"
5331 msgstr "Mode d'authentification « config »"
5333 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5334 msgid "Cookie authentication"
5335 msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
5337 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5338 msgid "HTTP authentication"
5339 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
5341 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5342 msgid "Signon authentication"
5343 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
5345 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5346 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5347 msgid "CSV using LOAD DATA"
5348 msgstr "CSV via LOAD DATA"
5350 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5351 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5352 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5353 #: libraries/import/ods.php:22
5354 msgid "Open Document Spreadsheet"
5355 msgstr "Open Document Spreadsheet"
5357 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5358 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5359 msgid "Quick"
5360 msgstr "Rapide"
5362 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5363 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5364 msgid "Custom"
5365 msgstr "Personnalisé"
5367 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5368 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5369 msgid "Database export options"
5370 msgstr "Options d'exportation des bases de données"
5372 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5373 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5374 #: libraries/export/excel.php:18
5375 msgid "CSV for MS Excel"
5376 msgstr "CSV pour MS Excel"
5378 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5379 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5380 #: libraries/export/htmlword.php:18
5381 msgid "Microsoft Word 2000"
5382 msgstr "Microsoft Word 2000"
5384 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5385 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5386 msgid "Open Document Text"
5387 msgstr "Texte Open Document"
5389 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5390 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5391 msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque de connexion Drizzle"
5393 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5394 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5395 msgstr "Connexion au serveur Drizzle impossible"
5397 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5398 msgid "Could not connect to MySQL server"
5399 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
5401 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5402 msgid "Empty username while using config authentication method"
5403 msgstr ""
5404 "Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
5406 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5407 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5408 msgstr "Le nom de session signon est vide"
5410 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5411 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5412 msgstr "L'URL de signon est vide"
5414 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5415 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5416 msgstr "Le controluser est vide"
5418 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5419 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5420 msgstr "Le controlpass est vide"
5422 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5423 #, php-format
5424 msgid "Incorrect IP address: %s"
5425 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
5427 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5428 #: libraries/core.lib.php:247
5429 msgctxt "PHP documentation language"
5430 msgid "en"
5431 msgstr "fr"
5433 #: libraries/core.lib.php:266
5434 #, php-format
5435 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5436 msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
5438 #: libraries/core.lib.php:414
5439 msgid "possible deep recursion attack"
5440 msgstr "possible attaque récursive"
5442 #: libraries/database_interface.lib.php:1764
5443 msgid ""
5444 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5445 "configured)."
5446 msgstr ""
5447 "Le serveur ne répond pas (ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL "
5448 "local n'est pas correctement configurée)."
5450 #: libraries/database_interface.lib.php:1766
5451 msgid "The server is not responding."
5452 msgstr "Le serveur ne répond pas."
5454 #: libraries/database_interface.lib.php:1774
5455 msgid "Details..."
5456 msgstr "Détails..."
5458 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5459 #: libraries/db_links.inc.php:44
5460 msgid "Database seems to be empty!"
5461 msgstr "La base de données semble vide !"
5463 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5464 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5465 msgid "Tracking"
5466 msgstr "Suivi"
5468 #: libraries/db_links.inc.php:70
5469 msgid "Query"
5470 msgstr "Requête"
5472 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5473 msgid "Designer"
5474 msgstr "Concepteur"
5476 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5477 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5478 msgid "Privileges"
5479 msgstr "Privilèges"
5481 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5482 msgid "Routines"
5483 msgstr "Procédures stockées"
5485 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5486 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5487 msgid "Events"
5488 msgstr "Événements"
5490 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5491 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5492 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5493 msgid "Triggers"
5494 msgstr "Déclencheurs"
5496 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5497 msgid ""
5498 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5499 "3.11[/a]"
5500 msgstr ""
5501 "Peut être approximatif. Voir [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5502 "FAQ 3.11[/a]"
5504 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5505 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5506 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5507 msgstr ""
5508 "La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
5510 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5511 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5512 msgid "Change password"
5513 msgstr "Modifier le mot de passe"
5515 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5516 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5517 msgid "No Password"
5518 msgstr "Aucun mot de passe"
5520 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5521 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5522 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5523 msgid "Re-type"
5524 msgstr "Entrer à nouveau"
5526 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5527 msgid "Password Hashing"
5528 msgstr "Hachage du mot de passe"
5530 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5531 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5532 msgstr "Compatible MySQL 4.0"
5534 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5535 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5536 msgid "Create database"
5537 msgstr "Créer une base de données"
5539 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5540 msgid "Create"
5541 msgstr "Créer"
5543 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5544 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5545 msgid "No Privileges"
5546 msgstr "Aucun privilège"
5548 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5549 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5550 msgid "Create table"
5551 msgstr "Nouvelle table"
5553 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5554 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5555 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5556 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5557 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5558 msgid "Name"
5559 msgstr "Nom"
5561 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5562 msgid "Number of columns"
5563 msgstr "Nombre de colonnes"
5565 #: libraries/display_export.lib.php:37
5566 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5567 msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
5569 #: libraries/display_export.lib.php:82
5570 msgid "Exporting databases from the current server"
5571 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
5573 #: libraries/display_export.lib.php:84
5574 #, php-format
5575 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5576 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:86
5579 #, php-format
5580 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5581 msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
5583 #: libraries/display_export.lib.php:92
5584 msgid "Export Method:"
5585 msgstr "Méthode d'exportation:"
5587 #: libraries/display_export.lib.php:108
5588 msgid "Quick - display only the minimal options"
5589 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:124
5592 msgid "Custom - display all possible options"
5593 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:132
5596 msgid "Database(s):"
5597 msgstr "Base(s) de données"
5599 #: libraries/display_export.lib.php:134
5600 msgid "Table(s):"
5601 msgstr "Table(s)"
5603 #: libraries/display_export.lib.php:144
5604 msgid "Rows:"
5605 msgstr "Lignes:"
5607 #: libraries/display_export.lib.php:152
5608 msgid "Dump some row(s)"
5609 msgstr "Exporter quelques lignes"
5611 #: libraries/display_export.lib.php:154
5612 msgid "Number of rows:"
5613 msgstr "Nombre de lignes"
5615 #: libraries/display_export.lib.php:157
5616 msgid "Row to begin at:"
5617 msgstr "Ligne de début:"
5619 #: libraries/display_export.lib.php:168
5620 msgid "Dump all rows"
5621 msgstr "Exporter toutes les lignes"
5623 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5624 msgid "Output:"
5625 msgstr "Sortie:"
5627 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5628 #, php-format
5629 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5630 msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
5632 #: libraries/display_export.lib.php:201
5633 msgid "Save output to a file"
5634 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
5636 #: libraries/display_export.lib.php:222
5637 msgid "File name template:"
5638 msgstr "Modèle de nom de fichier:"
5640 #: libraries/display_export.lib.php:224
5641 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5642 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
5644 #: libraries/display_export.lib.php:226
5645 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5646 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:228
5649 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5650 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
5652 #: libraries/display_export.lib.php:232
5653 #, php-format
5654 msgid ""
5655 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5656 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5657 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5658 msgstr ""
5659 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
5660 "utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
5661 "vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
5662 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
5664 #: libraries/display_export.lib.php:270
5665 msgid "use this for future exports"
5666 msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
5668 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5669 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5670 msgid "Character set of the file:"
5671 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
5673 #: libraries/display_export.lib.php:306
5674 msgid "Compression:"
5675 msgstr "Compression:"
5677 #: libraries/display_export.lib.php:310
5678 msgid "zipped"
5679 msgstr "«zippé »"
5681 #: libraries/display_export.lib.php:312
5682 msgid "gzipped"
5683 msgstr "«gzippé »"
5685 #: libraries/display_export.lib.php:314
5686 msgid "bzipped"
5687 msgstr "«bzippé »"
5689 #: libraries/display_export.lib.php:323
5690 msgid "View output as text"
5691 msgstr "Afficher les résultats"
5693 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5694 #: libraries/export/codegen.php:38
5695 msgid "Format:"
5696 msgstr "Format:"
5698 #: libraries/display_export.lib.php:333
5699 msgid "Format-specific options:"
5700 msgstr "Options spécifiques au format:"
5702 #: libraries/display_export.lib.php:334
5703 msgid ""
5704 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5705 "options for other formats."
5706 msgstr ""
5707 "Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
5708 "ignorez les options des autres formats."
5710 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5711 msgid "Encoding Conversion:"
5712 msgstr "Conversion de l'encodage:"
5714 #: libraries/display_import.lib.php:66
5715 msgid ""
5716 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5717 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5718 "browsers."
5719 msgstr ""
5720 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
5721 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
5722 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
5724 #: libraries/display_import.lib.php:76
5725 msgid "The file is being processed, please be patient."
5726 msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
5728 #: libraries/display_import.lib.php:98
5729 msgid ""
5730 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5731 "not available."
5732 msgstr ""
5733 "Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
5734 "ne sont pas disponibles."
5736 #: libraries/display_import.lib.php:129
5737 msgid "Importing into the current server"
5738 msgstr "Importation dans le serveur actuel"
5740 #: libraries/display_import.lib.php:131
5741 #, php-format
5742 msgid "Importing into the database \"%s\""
5743 msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
5745 #: libraries/display_import.lib.php:133
5746 #, php-format
5747 msgid "Importing into the table \"%s\""
5748 msgstr "Importation dans la table «%s»"
5750 #: libraries/display_import.lib.php:139
5751 msgid "File to Import:"
5752 msgstr "Fichier à importer:"
5754 #: libraries/display_import.lib.php:156
5755 #, php-format
5756 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5757 msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
5759 #: libraries/display_import.lib.php:158
5760 msgid ""
5761 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5762 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5763 msgstr ""
5764 "Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
5765 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
5767 #: libraries/display_import.lib.php:178
5768 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5769 msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
5771 #: libraries/display_import.lib.php:208
5772 msgid "Partial Import:"
5773 msgstr "Importation partielle:"
5775 #: libraries/display_import.lib.php:214
5776 #, php-format
5777 msgid ""
5778 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5779 msgstr ""
5780 "L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
5781 "traitement reprendra à la position %d."
5783 #: libraries/display_import.lib.php:221
5784 msgid ""
5785 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5786 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5787 "however it can break transactions.)</i>"
5788 msgstr ""
5789 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
5790 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
5791 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des transactions.)"
5792 "</i>"
5794 #: libraries/display_import.lib.php:228
5795 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5796 msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne:"
5798 #: libraries/display_import.lib.php:250
5799 msgid "Format-Specific Options:"
5800 msgstr "Options spécifiques au format:"
5802 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5803 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5804 msgid "Language"
5805 msgstr "Langue"
5807 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5808 msgid "Save edited data"
5809 msgstr "Sauvegarder les données modifiées"
5811 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5812 msgid "Restore column order"
5813 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
5815 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5816 #, php-format
5817 msgid "%d is not valid row number."
5818 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
5820 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5821 msgid "Start row"
5822 msgstr "Ligne de départ"
5824 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5825 msgid "Number of rows"
5826 msgstr "Nombre de lignes"
5828 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5829 msgid "Mode"
5830 msgstr "Mode"
5832 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5833 msgid "horizontal"
5834 msgstr "horizontal"
5836 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5837 msgid "horizontal (rotated headers)"
5838 msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
5840 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5841 msgid "vertical"
5842 msgstr "vertical"
5844 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5845 #, php-format
5846 msgid "Headers every %s rows"
5847 msgstr "En-têtes à intervalle de %s lignes"
5849 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5850 msgid "Sort by key"
5851 msgstr "Trier sur l'index"
5853 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5854 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5855 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5856 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5857 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5858 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5859 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5860 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5861 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5862 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5863 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5864 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5865 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5866 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5867 msgid "Options"
5868 msgstr "Options"
5870 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5871 msgid "Partial texts"
5872 msgstr "Textes réduits"
5874 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5875 msgid "Full texts"
5876 msgstr "Textes complets"
5878 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5879 msgid "Relational key"
5880 msgstr "Relations : clés"
5882 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5883 msgid "Relational display column"
5884 msgstr "Relations : colonnes descriptives"
5886 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5887 msgid "Show binary contents"
5888 msgstr "Montrer le contenu binaire"
5890 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5891 msgid "Show BLOB contents"
5892 msgstr "Montrer le contenu BLOB"
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5895 #: tbl_change.php:330
5896 msgid "Hide"
5897 msgstr "Cacher"
5899 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5900 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5901 msgid "Browser transformation"
5902 msgstr "Transformation"
5904 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5905 msgid "Well Known Text"
5906 msgstr "Well Known Text"
5908 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5909 msgid "Well Known Binary"
5910 msgstr "Well Known Binary"
5912 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5913 msgid "The row has been deleted"
5914 msgstr "La ligne a été effacée"
5916 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5917 #: server_status.php:1253
5918 msgid "Kill"
5919 msgstr "Supprimer"
5921 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5922 msgid "in query"
5923 msgstr "dans la requête"
5925 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5926 msgid "Showing rows"
5927 msgstr "Affichage des lignes"
5929 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5930 msgid "total"
5931 msgstr "total"
5933 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5934 #, php-format
5935 msgid "Query took %01.4f sec"
5936 msgstr "Traitement en %01.4f sec"
5938 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5939 msgid "Query results operations"
5940 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
5942 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5943 msgid "Print view (with full texts)"
5944 msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
5946 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5947 msgid "Display chart"
5948 msgstr "Afficher le graphique"
5950 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5951 msgid "Visualize GIS data"
5952 msgstr "Visualiser les données GIS"
5954 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5955 msgid "Create view"
5956 msgstr "Créer une vue"
5958 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5959 msgid "Link not found"
5960 msgstr "Lien absent"
5962 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5963 msgid "Version information"
5964 msgstr "Version"
5966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5967 msgid "Data home directory"
5968 msgstr "Répertoire des données"
5970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5971 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5972 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
5974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5975 msgid "Data files"
5976 msgstr "Fichiers de données"
5978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5979 msgid "Autoextend increment"
5980 msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
5982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5983 msgid ""
5984 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5985 "when it becomes full."
5986 msgstr ""
5987 "La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
5988 "lorsqu'il devient plein."
5990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5991 msgid "Buffer pool size"
5992 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
5994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5995 msgid ""
5996 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5997 "tables."
5998 msgstr ""
5999 "La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
6000 "d'antémoire sur les données et les index."
6002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6003 msgid "Buffer Pool"
6004 msgstr "Mémoire-tampon"
6006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6007 msgid "InnoDB Status"
6008 msgstr "État InnoDB"
6010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6011 msgid "Buffer Pool Usage"
6012 msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
6014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6015 msgid "pages"
6016 msgstr "pages"
6018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6019 msgid "Free pages"
6020 msgstr "Pages libres"
6022 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6023 msgid "Dirty pages"
6024 msgstr "Pages modifiées"
6026 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6027 msgid "Pages containing data"
6028 msgstr "Pages contenant des données"
6030 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6031 msgid "Pages to be flushed"
6032 msgstr "Pages devant être vidées"
6034 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6035 msgid "Busy pages"
6036 msgstr "Pages occupées"
6038 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6039 msgid "Latched pages"
6040 msgstr "Pages verrouillées"
6042 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6043 msgid "Buffer Pool Activity"
6044 msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
6046 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6047 msgid "Read requests"
6048 msgstr "Requêtes de lecture"
6050 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6051 msgid "Write requests"
6052 msgstr "Requêtes d'écriture"
6054 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6055 msgid "Read misses"
6056 msgstr "Lectures non-satisfaites"
6058 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6059 msgid "Write waits"
6060 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
6062 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6063 msgid "Read misses in %"
6064 msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
6066 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6067 msgid "Write waits in %"
6068 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
6070 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6071 msgid "Data pointer size"
6072 msgstr "Taille du pointeur de données"
6074 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6075 msgid ""
6076 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6077 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6078 msgstr ""
6079 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
6080 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
6082 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6083 msgid "Automatic recovery mode"
6084 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
6086 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6087 msgid ""
6088 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6089 "myisam-recover server startup option."
6090 msgstr ""
6091 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
6092 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
6094 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6095 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6096 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
6098 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6099 msgid ""
6100 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6101 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6102 "INFILE)."
6103 msgstr ""
6104 "La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
6105 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
6106 "DATA INFILE)."
6108 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6109 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6110 msgstr ""
6111 "La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
6112 "d'index"
6114 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6115 msgid ""
6116 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6117 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6118 "method."
6119 msgstr ""
6120 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
6121 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
6122 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
6124 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6125 msgid "Repair threads"
6126 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
6128 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6129 msgid ""
6130 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6131 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6132 msgstr ""
6133 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
6134 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
6135 "réparation."
6137 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6138 msgid "Sort buffer size"
6139 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
6141 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6142 msgid ""
6143 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6144 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6145 msgstr ""
6146 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
6147 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
6148 "ALTER TABLE."
6150 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6151 msgid "Garbage Threshold"
6152 msgstr "Seuil des informations parasites"
6154 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6155 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6156 msgstr ""
6157 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6158 "duquel il est comprimé."
6160 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6161 #: server_synchronize.php:1261
6162 msgid "Port"
6163 msgstr "Port"
6165 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6166 msgid ""
6167 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6168 "will disable HTTP communication with the daemon."
6169 msgstr ""
6170 "Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication HTTP "
6171 "avec le serveur."
6173 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6174 msgid "Repository Threshold"
6175 msgstr "Seuil du dépôt"
6177 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6178 msgid ""
6179 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6180 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6181 "specified."
6182 msgstr ""
6183 "La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, MB "
6184 "ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est assumée "
6185 "si aucune unité n'est spécifiée."
6187 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6188 msgid "Temp Blob Timeout"
6189 msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
6191 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6192 msgid ""
6193 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6194 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6195 msgstr ""
6196 "Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les données "
6197 "du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles ne soient "
6198 "référencées par un enregistrement de la base de données."
6200 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6201 msgid "Temp Log Threshold"
6202 msgstr "Seuil du journal temporaire"
6204 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6205 msgid ""
6206 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6207 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6208 "specified."
6209 msgstr ""
6210 "La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez utiliser "
6211 "Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en octets est "
6212 "assumée si aucune unité n'est spécifiée."
6214 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6215 msgid "Max Keep Alive"
6216 msgstr "Durée de vie maximum"
6218 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6219 msgid ""
6220 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6221 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6222 msgstr ""
6223 "Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage keep-"
6224 "alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est en "
6225 "millisecondes (1/1000)."
6227 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6228 msgid "Metadata Headers"
6229 msgstr "En-têtes de méta-données"
6231 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6232 msgid ""
6233 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6234 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6235 msgstr ""
6236 "Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
6237 "initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
6238 "créée."
6240 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6241 #, php-format
6242 msgid ""
6243 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6244 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6245 msgstr ""
6246 "La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont disponibles "
6247 "sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
6249 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6250 msgid "Related Links"
6251 msgstr "Liens connexes"
6253 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6254 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6255 msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
6257 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6258 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6259 msgstr "Le site de PrimeBase XT"
6261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6262 msgid "Index cache size"
6263 msgstr "Taille du cache d'index"
6265 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6266 msgid ""
6267 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6268 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6269 msgstr ""
6270 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
6271 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
6272 "d'index."
6274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6275 msgid "Record cache size"
6276 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
6278 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6279 msgid ""
6280 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6281 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6282 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6283 msgstr ""
6284 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
6285 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
6286 "changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
6288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6289 msgid "Log cache size"
6290 msgstr "Taille du cache du journal"
6292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6293 msgid ""
6294 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6295 "transaction log data. The default is 16MB."
6296 msgstr ""
6297 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
6298 "valeur par défaut est de 16 Mio."
6300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6301 msgid "Log file threshold"
6302 msgstr "Seuil du fichier journal"
6304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6305 msgid ""
6306 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6307 "default value is 16MB."
6308 msgstr ""
6309 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
6310 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
6312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6313 msgid "Transaction buffer size"
6314 msgstr "Taille du tampon des transactions"
6316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6317 msgid ""
6318 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6319 "buffers of this size). The default is 1MB."
6320 msgstr ""
6321 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
6322 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
6324 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6325 msgid "Checkpoint frequency"
6326 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
6328 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6329 msgid ""
6330 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6331 "performed. The default value is 24MB."
6332 msgstr ""
6333 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
6334 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
6336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6337 msgid "Data log threshold"
6338 msgstr "Seuil du journal des données"
6340 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6341 msgid ""
6342 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6343 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6344 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6345 "that can be stored in the database."
6346 msgstr ""
6347 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
6348 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
6349 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
6350 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
6351 "base de données."
6353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6354 msgid "Garbage threshold"
6355 msgstr "Seuil des informations parasites"
6357 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6358 msgid ""
6359 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6360 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6361 msgstr ""
6362 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6363 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
6364 "défaut est 50."
6366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6367 msgid "Log buffer size"
6368 msgstr "Taille du tampon du journal"
6370 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6371 msgid ""
6372 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6373 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6374 "required to write a data log."
6375 msgstr ""
6376 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
6377 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
6378 "fil doit écrire dans un journal."
6380 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6381 msgid "Data file grow size"
6382 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
6384 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6385 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6386 msgstr ""
6387 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
6389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6390 msgid "Row file grow size"
6391 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
6393 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6394 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6395 msgstr ""
6396 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
6398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6399 msgid "Log file count"
6400 msgstr "Nombre de fichiers journal"
6402 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6403 msgid ""
6404 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6405 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6406 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6407 "number."
6408 msgstr ""
6409 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
6410 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
6411 "plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
6413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6414 #, php-format
6415 msgid ""
6416 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6417 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6418 msgstr ""
6419 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
6420 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
6422 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6423 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6424 msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
6426 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6427 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6428 msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6430 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6431 msgid "Columns separated with:"
6432 msgstr "Colonnes séparées par :"
6434 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6435 msgid "Columns enclosed with:"
6436 msgstr "Colonnes entourées par :"
6438 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6439 msgid "Columns escaped with:"
6440 msgstr "Caractère d'échappement :"
6442 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6443 msgid "Lines terminated with:"
6444 msgstr "Lignes terminées par :"
6446 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6447 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6448 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6449 msgid "Replace NULL with:"
6450 msgstr "Remplacer NULL par :"
6452 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6453 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6454 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
6456 #: libraries/export/excel.php:33
6457 msgid "Excel edition:"
6458 msgstr "Version d'Excel :"
6460 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6461 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6462 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6463 msgid "Data dump options"
6464 msgstr "Options d'exportation"
6466 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6467 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6468 msgid "Dumping data for table"
6469 msgstr "Contenu de la table"
6471 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6472 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6473 msgid "Table structure for table"
6474 msgstr "Structure de la table"
6476 #: libraries/export/latex.php:14
6477 msgid "Content of table @TABLE@"
6478 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
6480 #: libraries/export/latex.php:15
6481 msgid "(continued)"
6482 msgstr "(suite)"
6484 #: libraries/export/latex.php:16
6485 msgid "Structure of table @TABLE@"
6486 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
6488 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6489 #: libraries/export/sql.php:142
6490 msgid "Object creation options"
6491 msgstr "Options de création d'objets"
6493 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6494 msgid "Table caption (continued)"
6495 msgstr "Sous-titre de la table (suite)"
6497 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6498 #: libraries/export/sql.php:56
6499 msgid "Display foreign key relationships"
6500 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
6502 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6503 msgid "Display comments"
6504 msgstr "Afficher les commentaires"
6506 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6507 #: libraries/export/sql.php:63
6508 msgid "Display MIME types"
6509 msgstr "Afficher les types MIME"
6511 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6512 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6513 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6514 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6515 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6516 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6517 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6518 #: server_status.php:1227
6519 msgid "Host"
6520 msgstr "Client"
6522 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6523 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6524 msgid "Generation Time"
6525 msgstr "Généré le "
6527 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6528 #: libraries/export/xml.php:137
6529 msgid "Server version"
6530 msgstr "Version du serveur"
6532 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6533 #: libraries/export/xml.php:138
6534 msgid "PHP Version"
6535 msgstr "Version de PHP"
6537 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6538 msgid "MediaWiki Table"
6539 msgstr "Tableau MediaWiki"
6541 #: libraries/export/pdf.php:18
6542 msgid "PDF"
6543 msgstr "PDF"
6545 #: libraries/export/pdf.php:24
6546 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6547 msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
6549 #: libraries/export/pdf.php:25
6550 msgid "Report title:"
6551 msgstr "Titre du rapport :"
6553 #: libraries/export/php_array.php:18
6554 msgid "PHP array"
6555 msgstr "Tableau PHP"
6557 #: libraries/export/sql.php:40
6558 msgid ""
6559 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6560 "and server version)</i>"
6561 msgstr ""
6562 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
6563 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
6565 #: libraries/export/sql.php:45
6566 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6567 msgstr ""
6568 "Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\» suivi de «n») :"
6570 #: libraries/export/sql.php:50
6571 msgid ""
6572 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6573 "checked"
6574 msgstr ""
6575 "Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
6576 "bases de données"
6578 #: libraries/export/sql.php:100
6579 msgid ""
6580 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6581 msgstr ""
6582 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
6583 "serveur MySQL:"
6585 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6586 #: libraries/export/sql.php:180
6587 #, php-format
6588 msgid "Add %s statement"
6589 msgstr "Ajouter un énoncé %s"
6591 #: libraries/export/sql.php:152
6592 msgid "Add statements:"
6593 msgstr "Ajouter les énoncés :"
6595 #: libraries/export/sql.php:211
6596 msgid ""
6597 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6598 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6599 msgstr ""
6600 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques <i>"
6601 "(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
6602 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
6604 #: libraries/export/sql.php:231
6605 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6606 msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser :"
6608 #: libraries/export/sql.php:238
6609 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6610 msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
6612 #: libraries/export/sql.php:245
6613 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6614 msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
6616 #: libraries/export/sql.php:255
6617 msgid "Function to use when dumping data:"
6618 msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données :"
6620 #: libraries/export/sql.php:268
6621 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6622 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
6624 #: libraries/export/sql.php:274
6625 msgid ""
6626 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6627 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6628 "(1,2,3)</code>"
6629 msgstr ""
6630 "inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6631 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6632 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6634 #: libraries/export/sql.php:275
6635 msgid ""
6636 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6637 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6638 "(7,8,9)</code>"
6639 msgstr ""
6640 "insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6641 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6642 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6644 #: libraries/export/sql.php:276
6645 msgid ""
6646 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6647 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6648 msgstr ""
6649 "les deux modes ci-dessus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6650 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6651 "code>"
6653 #: libraries/export/sql.php:277
6654 msgid ""
6655 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6656 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6657 msgstr ""
6658 "aucun des modes ci-dessus <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6659 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6661 #: libraries/export/sql.php:292
6662 msgid ""
6663 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6664 "0x616263)</i>"
6665 msgstr ""
6666 "Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
6667 "devient 0x616263)</i>"
6669 #: libraries/export/sql.php:301
6670 msgid ""
6671 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6672 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6673 msgstr ""
6674 "Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
6675 "d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
6676 "différentes)</i>"
6678 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6679 msgid "Procedures"
6680 msgstr "Procédures"
6682 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6683 msgid "Functions"
6684 msgstr "Fonctions"
6686 #: libraries/export/sql.php:854
6687 msgid "Constraints for dumped tables"
6688 msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
6690 #: libraries/export/sql.php:863
6691 msgid "Constraints for table"
6692 msgstr "Contraintes pour la table"
6694 #: libraries/export/sql.php:962
6695 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6696 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
6698 #: libraries/export/sql.php:974
6699 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6700 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
6702 #: libraries/export/sql.php:1043
6703 msgid "Structure for view"
6704 msgstr "Structure de la vue"
6706 #: libraries/export/sql.php:1052
6707 msgid "Stand-in structure for view"
6708 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
6710 #: libraries/export/sql.php:1111
6711 msgid "Error reading data:"
6712 msgstr "Erreur de lecture des données :"
6714 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6715 msgid "XML"
6716 msgstr "XML"
6718 #: libraries/export/xml.php:34
6719 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6720 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
6722 #: libraries/export/xml.php:62
6723 msgid "Views"
6724 msgstr "Vues"
6726 #: libraries/export/xml.php:78
6727 msgid "Export contents"
6728 msgstr "Exporter le contenu"
6730 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6731 #: libraries/footer.inc.php:168
6732 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6733 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
6735 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6736 msgid "No data found for GIS visualization."
6737 msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
6739 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6740 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6741 msgstr "Tentative d'écrasement de GLOBALS"
6743 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6744 msgid "SQL result"
6745 msgstr "Résultat de la requête SQL"
6747 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6748 msgid "Generated by"
6749 msgstr "Généré par"
6751 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6752 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6753 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6754 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
6756 #: libraries/import.lib.php:1100
6757 msgid ""
6758 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6759 msgstr ""
6760 "Les structures suivanates ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez :"
6762 #: libraries/import.lib.php:1101
6763 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6764 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
6766 #: libraries/import.lib.php:1102
6767 msgid ""
6768 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6769 msgstr ""
6770 "Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
6772 #: libraries/import.lib.php:1103
6773 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6774 msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
6776 #: libraries/import.lib.php:1106
6777 msgid "Go to database"
6778 msgstr "Aller à la base de données"
6780 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6781 #, php-format
6782 msgid "Edit settings for %s"
6783 msgstr "Paramètres de modification pour %s"
6785 #: libraries/import.lib.php:1127
6786 msgid "Go to table"
6787 msgstr "Aller à la table"
6789 #: libraries/import.lib.php:1130
6790 #, php-format
6791 msgid "Structure of %s"
6792 msgstr "Structure de %s"
6794 #: libraries/import.lib.php:1136
6795 msgid "Go to view"
6796 msgstr "Aller à la vue"
6798 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6799 msgid ""
6800 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6801 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6802 msgstr ""
6803 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
6804 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
6806 #: libraries/import/csv.php:40
6807 msgid ""
6808 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6809 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6810 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6811 msgstr ""
6812 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
6813 "dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
6814 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
6815 "de guillemets."
6817 #: libraries/import/csv.php:42
6818 msgid "Column names: "
6819 msgstr "Nom des colonnes :"
6821 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6822 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6823 #, php-format
6824 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6825 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
6827 #: libraries/import/csv.php:132
6828 #, php-format
6829 msgid ""
6830 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6831 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6832 msgstr ""
6833 "Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
6834 "orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
6835 "guillemets. "
6837 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6838 #, php-format
6839 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6840 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
6842 #: libraries/import/csv.php:325
6843 #, php-format
6844 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6845 msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
6847 #: libraries/import/docsql.php:28
6848 msgid "DocSQL"
6849 msgstr "DocSQL"
6851 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6852 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6853 msgid "Table name"
6854 msgstr "Nom de la table"
6856 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6857 #: view_create.php:147
6858 msgid "Column names"
6859 msgstr "Nom des colonnes"
6861 #: libraries/import/ldi.php:57
6862 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6863 msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
6865 #: libraries/import/ods.php:28
6866 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6867 msgstr ""
6868 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
6870 #: libraries/import/ods.php:29
6871 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6872 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
6874 #: libraries/import/shp.php:19
6875 msgid "ESRI Shape File"
6876 msgstr "Fichier de formes ESRI"
6878 #: libraries/import/shp.php:280
6879 #, php-format
6880 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6881 msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier de formes ESRI :«%s»."
6883 #: libraries/import/shp.php:336
6884 msgid ""
6885 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6886 "data"
6887 msgstr ""
6888 "Vous avez tenté d'importer un fichier invalide ou ce fichier contient des "
6889 "données invalides."
6891 #: libraries/import/shp.php:338
6892 #, php-format
6893 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6894 msgstr "Les données spatiales MySQL ne supportent pas le type ESRI «%s»."
6896 #: libraries/import/shp.php:376
6897 msgid "The imported file does not contain any data"
6898 msgstr "Le fichier importé ne contient aucune donnée."
6900 #: libraries/import/sql.php:33
6901 msgid "SQL compatibility mode:"
6902 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
6904 #: libraries/import/sql.php:43
6905 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6906 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
6908 #: libraries/import/xml.php:71 libraries/import/xml.php:127
6909 msgid ""
6910 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6911 "the issue and try again."
6912 msgstr ""
6913 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
6914 "et essayer à nouveau."
6916 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6917 msgctxt "None encoding conversion"
6918 msgid "None"
6919 msgstr "Aucune"
6921 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6922 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6923 msgid "Convert to Kana"
6924 msgstr "Conversion en kana"
6926 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6927 msgid "From"
6928 msgstr "Depuis"
6930 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6931 msgid "To"
6932 msgstr "Vers"
6934 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6935 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6936 msgid "Submit"
6937 msgstr "Exécuter"
6939 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6940 msgid "Add table prefix"
6941 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
6943 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6944 msgid "Add prefix"
6945 msgstr "Ajouter un préfixe"
6947 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6948 msgid "No change"
6949 msgstr "Pas de modifications"
6951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6952 msgid "Charset"
6953 msgstr "Jeu de caractères"
6955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6956 #: tbl_change.php:572
6957 msgid "Binary"
6958 msgstr "Binaire"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6961 msgid "Bulgarian"
6962 msgstr "Bulgare"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6965 msgid "Simplified Chinese"
6966 msgstr "Chinois simplifié"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6969 msgid "Traditional Chinese"
6970 msgstr "Chinois traditionnel"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6973 msgid "case-insensitive"
6974 msgstr "insensible à la casse"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6977 msgid "case-sensitive"
6978 msgstr "sensible à la casse"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6981 msgid "Croatian"
6982 msgstr "Croate"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6985 msgid "Czech"
6986 msgstr "Tchèque"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6989 msgid "Danish"
6990 msgstr "Danois"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6993 msgid "English"
6994 msgstr "Anglais"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6997 msgid "Esperanto"
6998 msgstr "Espéranto"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7001 msgid "Estonian"
7002 msgstr "Estonien"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7005 msgid "German"
7006 msgstr "Allemand"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7009 msgid "dictionary"
7010 msgstr "dictionnaire"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7013 msgid "phone book"
7014 msgstr "annuaire téléphonique"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7017 msgid "Hungarian"
7018 msgstr "Hongrois"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7021 msgid "Icelandic"
7022 msgstr "Islandais"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7025 msgid "Japanese"
7026 msgstr "Japonais"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7029 msgid "Latvian"
7030 msgstr "Letton"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7033 msgid "Lithuanian"
7034 msgstr "Lituanien"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7037 msgid "Korean"
7038 msgstr "Coréen"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7041 msgid "Persian"
7042 msgstr "Perse"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7045 msgid "Polish"
7046 msgstr "Polonais"
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7049 msgid "West European"
7050 msgstr "Europe de l'ouest"
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7053 msgid "Romanian"
7054 msgstr "Roumain"
7056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7057 msgid "Slovak"
7058 msgstr "Slovaque"
7060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7061 msgid "Slovenian"
7062 msgstr "Slovène"
7064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7065 msgid "Spanish"
7066 msgstr "Espagnol"
7068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7069 msgid "Traditional Spanish"
7070 msgstr "Espagnol traditionnel"
7072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7073 msgid "Swedish"
7074 msgstr "Suédois"
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7077 msgid "Thai"
7078 msgstr "Thaï"
7080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7081 msgid "Turkish"
7082 msgstr "Turc"
7084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7085 msgid "Ukrainian"
7086 msgstr "Ukrainien"
7088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7089 msgid "Unicode"
7090 msgstr "Unicode"
7092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7095 msgid "multilingual"
7096 msgstr "multilingue"
7098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7099 msgid "Central European"
7100 msgstr "Europe centrale"
7102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7103 msgid "Russian"
7104 msgstr "Russe"
7106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7107 msgid "Baltic"
7108 msgstr "Baltique"
7110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7111 msgid "Armenian"
7112 msgstr "Arménien"
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7115 msgid "Cyrillic"
7116 msgstr "Cyrillique"
7118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7119 msgid "Arabic"
7120 msgstr "Arabe"
7122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7123 msgid "Hebrew"
7124 msgstr "Hébreu"
7126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7127 msgid "Georgian"
7128 msgstr "Géorgien"
7130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7131 msgid "Greek"
7132 msgstr "Grec"
7134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7135 msgid "Czech-Slovak"
7136 msgstr "Tchèque-slovaque"
7138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7139 msgid "unknown"
7140 msgstr "inconnu"
7142 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7143 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7144 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7145 msgid "Home"
7146 msgstr "Accueil"
7148 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7149 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7150 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7151 msgid "Log out"
7152 msgstr "Quitter"
7154 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7155 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7156 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7157 msgid "Reload navigation frame"
7158 msgstr "Actualiser"
7160 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7161 msgid "This format has no options"
7162 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
7164 #: libraries/relation.lib.php:76
7165 msgid "not OK"
7166 msgstr "en erreur"
7168 #: libraries/relation.lib.php:81
7169 msgid "Enabled"
7170 msgstr "Activé"
7172 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7173 #: pmd_relation_new.php:66
7174 msgid "General relation features"
7175 msgstr "Fonctions relationnelles"
7177 #: libraries/relation.lib.php:104
7178 msgid "Display Features"
7179 msgstr "Affichage infobulle"
7181 #: libraries/relation.lib.php:110
7182 msgid "Creation of PDFs"
7183 msgstr "Génération de schémas en PDF"
7185 #: libraries/relation.lib.php:114
7186 msgid "Displaying Column Comments"
7187 msgstr "Commentaires de colonnes"
7189 #: libraries/relation.lib.php:119
7190 msgid ""
7191 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7192 msgstr ""
7193 "La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments"
7195 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7196 msgid "Bookmarked SQL query"
7197 msgstr "Requêtes SQL en signets"
7199 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7200 msgid "SQL history"
7201 msgstr "Historique SQL"
7203 #: libraries/relation.lib.php:136
7204 msgid "Persistent recently used tables"
7205 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
7207 #: libraries/relation.lib.php:140
7208 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7209 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
7211 #: libraries/relation.lib.php:148
7212 msgid "User preferences"
7213 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
7215 #: libraries/relation.lib.php:152
7216 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7217 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
7219 #: libraries/relation.lib.php:154
7220 msgid ""
7221 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7222 msgstr ""
7223 "Créez les tables requises au moyen de <code>script/create_tables.sql</code>."
7225 #: libraries/relation.lib.php:155
7226 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7227 msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
7229 #: libraries/relation.lib.php:156
7230 msgid ""
7231 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7232 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7233 msgstr ""
7234 "Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
7235 "(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
7236 "sample.inc.php</code>."
7238 #: libraries/relation.lib.php:157
7239 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7240 msgstr ""
7241 "Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
7242 "modifié."
7244 #: libraries/relation.lib.php:1130
7245 msgid "no description"
7246 msgstr "pas de description"
7248 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7249 msgid "Slave configuration"
7250 msgstr "Configuration de l'esclave"
7252 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7253 msgid "Change or reconfigure master server"
7254 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
7256 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7257 msgid ""
7258 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7259 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7260 msgstr ""
7261 "Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
7262 "(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
7263 "[mysqld] :"
7265 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7266 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7267 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7268 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7269 #: server_synchronize.php:1269
7270 msgid "User name"
7271 msgstr "Nom d'utilisateur"
7273 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7274 msgid "Master status"
7275 msgstr "État du maître"
7277 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7278 msgid "Slave status"
7279 msgstr "État de l'esclave"
7281 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7282 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7283 msgid "Variable"
7284 msgstr "Variable"
7286 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7287 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7288 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7289 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7290 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7291 msgid "Value"
7292 msgstr "Valeur"
7294 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7295 msgid "Server ID"
7296 msgstr "ID du serveur"
7298 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7299 msgid ""
7300 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7301 "this list."
7302 msgstr ""
7303 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
7304 "visibles sur cette liste."
7306 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7307 msgid "Add slave replication user"
7308 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
7310 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7311 msgid "Any user"
7312 msgstr "Tout utilisateur"
7314 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7315 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7316 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7317 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7318 msgid "Use text field"
7319 msgstr "Entrez une valeur"
7321 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7322 msgid "Any host"
7323 msgstr "Tout client"
7325 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7326 msgid "Local"
7327 msgstr "Local"
7329 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7330 msgid "This Host"
7331 msgstr "Ce serveur"
7333 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7334 msgid "Use Host Table"
7335 msgstr "Utiliser la table Host"
7337 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7338 msgid ""
7339 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7340 "table are used instead."
7341 msgstr ""
7342 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
7343 "table Host sont utilisées à la place."
7345 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7346 msgid "Generate Password"
7347 msgstr "Générer un mot de passe"
7349 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7351 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7352 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7353 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7354 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7355 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7356 #, php-format
7357 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7358 msgstr "La requête «%s» a échoué"
7360 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7361 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7362 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer l'événement."
7364 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7366 msgid "The backed up query was:"
7367 msgstr "La requête conservée est :"
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7370 #, php-format
7371 msgid "Event %1$s has been modified."
7372 msgstr "L'événement %1$s a été modifié."
7374 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7375 #, php-format
7376 msgid "Event %1$s has been created."
7377 msgstr "L'événement %1$s a été créé."
7379 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7380 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7381 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7382 msgstr ""
7383 "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</b>"
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7386 msgid "Edit event"
7387 msgstr "Modifier l'événement"
7389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7390 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7391 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7392 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7393 msgid "Error in processing request"
7394 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
7396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7397 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7398 msgid "Details"
7399 msgstr "Détails"
7401 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7402 msgid "Event name"
7403 msgstr "Nom de l'événement"
7405 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7406 msgid "Event type"
7407 msgstr "Type d'évènement"
7409 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7410 #, php-format
7411 msgid "Change to %s"
7412 msgstr "Changer pour %s"
7414 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7415 msgid "Execute at"
7416 msgstr "Exécuter à"
7418 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7419 msgid "Execute every"
7420 msgstr "Exécuter chaque"
7422 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7423 msgctxt "Start of recurring event"
7424 msgid "Start"
7425 msgstr "Départ"
7427 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7428 msgctxt "End of recurring event"
7429 msgid "End"
7430 msgstr "Fin"
7432 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7433 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7434 msgid "Definition"
7435 msgstr "Définition"
7437 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7438 msgid "On completion preserve"
7439 msgstr "À la fin, préserver"
7441 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7442 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7443 msgid "Definer"
7444 msgstr "Créateur"
7446 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7447 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7448 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7449 msgstr "Le définisseur doit suivre le format «utilisateur@machine»"
7451 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7452 msgid "You must provide an event name"
7453 msgstr "Vous devez fournir un nom pour l'événement"
7455 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7456 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7457 msgstr "Vous devez fournir un intervalle valable pour l'événement."
7459 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7460 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7461 msgstr "Vous devez fournir un moment d'exécution valable pour l'événement."
7463 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7464 msgid "You must provide a valid type for the event."
7465 msgstr "Vous devez fournir un type valable pour l'événement."
7467 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7468 msgid "You must provide an event definition."
7469 msgstr "Vous devez fournir une définition pour l'événement."
7471 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7472 msgid "New"
7473 msgstr "Nouveau"
7475 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7476 msgid "OFF"
7477 msgstr "Désactivé"
7479 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7480 msgid "ON"
7481 msgstr "Activé"
7483 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7484 msgid "Event scheduler status"
7485 msgstr "État du planificateur d'événements"
7487 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7488 msgid "Returns"
7489 msgstr "Retourne"
7491 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7492 msgid "Event"
7493 msgstr "Événement"
7495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7496 msgid ""
7497 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7498 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7499 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7500 msgstr ""
7501 "Vous utilisez l'extension PHP «mysql» qui est désuète et ne peut traiter les "
7502 "requêtes multiples. <b>L'exécution de certaines procédures stockées peut "
7503 "échouer!</b>Veuillez utiliser l'extension «mysqli» pour éviter ces problèmes."
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7507 #, php-format
7508 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7509 msgstr "Type de procédure invalide : «%s»"
7511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7512 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7513 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer la procédure."
7515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7516 #, php-format
7517 msgid "Routine %1$s has been modified."
7518 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
7520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7521 #, php-format
7522 msgid "Routine %1$s has been created."
7523 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7526 msgid "Edit routine"
7527 msgstr "Modifier une procédure"
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7530 msgid "Routine name"
7531 msgstr "Nom de la procédure"
7533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7534 msgid "Parameters"
7535 msgstr "Paramètres"
7537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7538 msgid "Direction"
7539 msgstr "Direction"
7541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7542 msgid "Length/Values"
7543 msgstr "Taille/Valeurs*"
7545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7546 msgid "Add parameter"
7547 msgstr "Ajouter un paramètre"
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7550 msgid "Remove last parameter"
7551 msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
7553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7554 msgid "Return type"
7555 msgstr "Type retourné"
7557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7558 msgid "Return length/values"
7559 msgstr "Taille/Valeurs à retourner"
7561 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7562 msgid "Return options"
7563 msgstr "Options de retour"
7565 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7566 msgid "Is deterministic"
7567 msgstr "Est déterministe"
7569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7570 msgid "Security type"
7571 msgstr "Type de sécurité"
7573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7574 msgid "SQL data access"
7575 msgstr "Accès aux données SQL"
7577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7578 msgid "You must provide a routine name"
7579 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la procédure"
7581 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7582 #, php-format
7583 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7584 msgstr "La direction «%s» fournie pour le paramètre est invalide."
7586 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7587 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7588 msgid ""
7589 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7590 "VARCHAR and VARBINARY."
7591 msgstr ""
7592 "Vous devez fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type "
7593 "ENUM, SET, VARCHAR et VARBINARY."
7595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7596 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7597 msgstr "Vous devez fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
7599 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7600 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7601 msgstr "Vous devez fournir un type de retour valable pour la procédure."
7603 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7604 msgid "You must provide a routine definition."
7605 msgstr "Vous devez fournir une définition pour la procédure."
7607 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7608 #, php-format
7609 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7610 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7611 msgstr[0] "%d ligne a été affectée par le dernier énoncé de la procédure"
7612 msgstr[1] "%d lignes ont été affectées par le dernier énoncé de la procédure"
7614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7615 #, php-format
7616 msgid "Execution results of routine %s"
7617 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
7619 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7621 msgid "Execute routine"
7622 msgstr "Exécuter la procédure"
7624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7625 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7626 msgid "Routine parameters"
7627 msgstr "Paramètres de procédure"
7629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7630 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7631 msgid "Function"
7632 msgstr "Fonction"
7634 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7635 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7636 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer le déclencheur."
7638 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7639 #, php-format
7640 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7641 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
7643 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7644 #, php-format
7645 msgid "Trigger %1$s has been created."
7646 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
7648 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7649 msgid "Edit trigger"
7650 msgstr "Modifier le déclencheur"
7652 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7653 msgid "Trigger name"
7654 msgstr "Nom du déclencheur"
7656 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7657 msgid "You must provide a trigger name"
7658 msgstr "Vous devez fournir un nom valable pour le déclencheur"
7660 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7661 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7662 msgstr "Vous devez fournir une temporisation valable pour le déclencheur"
7664 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7665 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7666 msgstr "Vous devez fournir un événement valable pour le déclencheur"
7668 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7669 msgid "You must provide a valid table name"
7670 msgstr "Vous devez fournir un nom de table valable"
7672 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7673 msgid "You must provide a trigger definition."
7674 msgstr "Vous devez fournir une définition pour le déclencheur."
7676 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7677 msgid "Add routine"
7678 msgstr "Ajouter une procédure"
7680 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7681 #, php-format
7682 msgid "Export of routine %s"
7683 msgstr "Exporter la procédure %s"
7685 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7686 msgid "routine"
7687 msgstr "Procédure stockée"
7689 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7690 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7691 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure"
7693 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7694 #, php-format
7695 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7696 msgstr ""
7697 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
7698 "%2$s"
7700 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7701 msgid "There are no routines to display."
7702 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
7704 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7705 msgid "Add trigger"
7706 msgstr "Ajouter un déclencheur"
7708 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7709 #, php-format
7710 msgid "Export of trigger %s"
7711 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
7713 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7714 msgid "trigger"
7715 msgstr "déclencheur"
7717 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7718 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7719 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un déclencheur"
7721 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7722 #, php-format
7723 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7724 msgstr ""
7725 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7727 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7728 msgid "There are no triggers to display."
7729 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
7731 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7732 msgid "Add event"
7733 msgstr "Ajouter un événement."
7735 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7736 #, php-format
7737 msgid "Export of event %s"
7738 msgstr "Exporter l'évènement %s"
7740 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7741 msgid "event"
7742 msgstr "événement"
7744 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7745 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7746 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un événement"
7748 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7749 #, php-format
7750 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7751 msgstr "Aucun événement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7753 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7754 msgid "There are no events to display."
7755 msgstr "Aucun évènement à afficher."
7757 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7758 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7759 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7760 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7761 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7762 #, php-format
7763 msgid "The %s table doesn't exist!"
7764 msgstr "La table %s n'existe pas !"
7766 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7767 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7768 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7769 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7770 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7771 #, php-format
7772 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7773 msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
7775 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7776 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7777 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7778 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7779 #, php-format
7780 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7781 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
7783 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7784 msgid "This page does not contain any tables!"
7785 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
7787 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7788 msgid "SCHEMA ERROR: "
7789 msgstr "Erreur de schéma : "
7791 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7792 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7793 msgid "Relational schema"
7794 msgstr "Schéma relationnel"
7796 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7797 msgid "Table of contents"
7798 msgstr "Table des matières"
7800 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7801 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7802 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7803 msgid "Attributes"
7804 msgstr "Attributs"
7806 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7807 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7808 #: tbl_tracking.php:262
7809 msgid "Extra"
7810 msgstr "Extra"
7812 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7813 msgid "Create a page"
7814 msgstr "Créer une page"
7816 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7817 msgid "Page name"
7818 msgstr "Nom de la page"
7820 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7821 msgid "Automatic layout based on"
7822 msgstr "Mise en page automatique"
7824 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7825 msgid "Internal relations"
7826 msgstr "Relations internes"
7828 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7829 msgid "FOREIGN KEY"
7830 msgstr "FOREIGN KEY"
7832 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7833 msgid "Please choose a page to edit"
7834 msgstr "Page à éditer"
7836 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7837 msgid "Select page"
7838 msgstr "Choisissez la page"
7840 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7841 msgid "Select Tables"
7842 msgstr "Choisissez les tables"
7844 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7845 msgid "Display relational schema"
7846 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
7848 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7849 msgid "Select Export Relational Type"
7850 msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
7852 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7853 msgid "Show grid"
7854 msgstr "Grille"
7856 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7857 msgid "Show color"
7858 msgstr "Couleurs"
7860 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7861 msgid "Show dimension of tables"
7862 msgstr "Dimension des tables"
7864 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7865 msgid "Display all tables with the same width"
7866 msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
7868 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7869 msgid "Only show keys"
7870 msgstr "Ne montrer que les clés"
7872 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7873 msgid "Landscape"
7874 msgstr "Paysage"
7876 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7877 msgid "Portrait"
7878 msgstr "Portrait"
7880 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7881 msgid "Orientation"
7882 msgstr "Orientation"
7884 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7885 msgid "Paper size"
7886 msgstr "Taille du papier"
7888 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7889 msgid ""
7890 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7891 "like to delete those references?"
7892 msgstr ""
7893 "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
7894 "effacer ces références ?"
7896 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7897 msgid "Toggle scratchboard"
7898 msgstr "Éditeur visuel"
7900 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7901 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7902 msgid "ltr"
7903 msgstr "ltr"
7905 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7906 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7907 #, php-format
7908 msgid "Unknown language: %1$s."
7909 msgstr "Langue inconnue: %1$s."
7911 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7912 msgid "Current Server"
7913 msgstr "Serveur actuel"
7915 #: libraries/server_links.inc.php:60
7916 msgid "Users"
7917 msgstr "Utilisateurs"
7919 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7920 #: server_synchronize.php:1162
7921 msgid "Synchronize"
7922 msgstr "Synchroniser"
7924 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7925 #: server_status.php:583
7926 msgid "Binary log"
7927 msgstr "Log binaire"
7929 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7930 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7931 msgid "Variables"
7932 msgstr "Variables"
7934 #: libraries/server_links.inc.php:99
7935 msgid "Charsets"
7936 msgstr "Jeux de caractères"
7938 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7939 #: server_plugins.php:80
7940 msgid "Plugins"
7941 msgstr "Plug-ins"
7943 #: libraries/server_links.inc.php:108
7944 msgid "Engines"
7945 msgstr "Moteurs"
7947 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7948 msgid "Source database"
7949 msgstr "Base de données source"
7951 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7952 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7953 msgid "Current server"
7954 msgstr "Serveur actuel"
7956 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7957 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7958 msgid "Remote server"
7959 msgstr "Serveur distant"
7961 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7962 msgid "Difference"
7963 msgstr "Différence"
7965 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7966 msgid "Target database"
7967 msgstr "Base de données cible"
7969 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7970 #, php-format
7971 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7972 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
7974 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7975 #, php-format
7976 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7977 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
7979 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
7980 #: setup/frames/index.inc.php:232
7981 msgid "Clear"
7982 msgstr "Vider"
7984 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7985 msgid "Columns"
7986 msgstr "Colonnes"
7988 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7989 msgid "Bookmark this SQL query"
7990 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
7992 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7993 msgid "Let every user access this bookmark"
7994 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
7996 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7997 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7998 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
8000 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8001 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8002 msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
8004 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8005 msgid "Delimiter"
8006 msgstr "Délimiteur"
8008 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8009 msgid "Show this query here again"
8010 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
8012 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8013 msgid "View only"
8014 msgstr "Voir uniquement"
8016 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8017 msgid "web server upload directory"
8018 msgstr "répertoire de transfert du serveur web"
8020 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8021 msgid ""
8022 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8023 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8024 msgstr ""
8025 "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
8026 "peut vous aider à en trouver la cause."
8028 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8029 msgid ""
8030 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8031 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8032 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8033 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8034 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8035 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8036 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8037 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8038 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8039 msgstr ""
8040 "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
8041 "Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
8042 "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
8043 "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
8044 "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
8045 "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
8046 "indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
8047 "courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
8048 "d'anomalie en incluant la section à couper : "
8050 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8051 msgid "BEGIN CUT"
8052 msgstr "Début de la section à couper"
8054 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8055 msgid "END CUT"
8056 msgstr "Fin de la section à couper"
8058 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8059 msgid "BEGIN RAW"
8060 msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
8062 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8063 msgid "END RAW"
8064 msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
8066 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8067 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8068 msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête!"
8070 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8071 msgid "Unclosed quote"
8072 msgstr "Apostrophe non fermé"
8074 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8075 msgid "Invalid Identifer"
8076 msgstr "Identificateur invalide"
8078 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8079 msgid "Unknown Punctuation String"
8080 msgstr "Ponctuation invalide"
8082 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8083 #, php-format
8084 msgid ""
8085 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8086 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8087 msgstr ""
8088 "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
8089 "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
8090 "%sdocumentation%s."
8092 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8093 msgid "Table seems to be empty!"
8094 msgstr "La table semble vide !"
8096 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8097 #, php-format
8098 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8099 msgstr "Le suivi de %s.%s est activé."
8101 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8102 msgid ""
8103 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8104 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8105 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8106 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8107 msgstr ""
8108 "Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
8109 "la forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
8110 "apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
8111 "antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8113 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8114 msgid ""
8115 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8116 "escaping or quotes, using this format: a"
8117 msgstr ""
8118 "Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
8119 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
8121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8122 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8123 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8124 msgid "Index"
8125 msgstr "Index"
8127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8128 #, php-format
8129 msgid ""
8130 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8131 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8132 msgstr ""
8133 "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
8134 "possibles en fonction des types MIME"
8136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8137 msgid "Transformation options"
8138 msgstr "Options de transformation"
8140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8141 msgid ""
8142 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8143 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8144 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8145 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8146 msgstr ""
8147 "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
8148 "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") "
8149 "ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
8150 "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8153 msgid "ENUM or SET data too long?"
8154 msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET?"
8156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8157 msgid "Get more editing space"
8158 msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
8160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8161 msgctxt "for default"
8162 msgid "None"
8163 msgstr "Aucune"
8165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8166 msgid "As defined:"
8167 msgstr "Tel que défini :"
8169 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8170 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8171 msgid "Primary"
8172 msgstr "Primaire"
8174 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8175 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8176 msgid "Fulltext"
8177 msgstr "Texte entier"
8179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8180 #, php-format
8181 msgid ""
8182 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8183 "author what %s does."
8184 msgstr ""
8185 "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br />Veuillez "
8186 "demander à son auteur, des détails sur %s."
8188 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8189 #, php-format
8190 msgid "Add %s column(s)"
8191 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
8193 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8194 msgid "You have to add at least one column."
8195 msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
8197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8198 #: tbl_operations.php:374
8199 msgid "Storage Engine"
8200 msgstr "Moteur de stockage"
8202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8203 msgid "PARTITION definition"
8204 msgstr "Définition de PARTITION"
8206 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8207 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8208 #: pmd_general.php:753
8209 msgid "Operator"
8210 msgstr "Opérateur"
8212 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8213 msgid "Table Search"
8214 msgstr "Recherche dans la table"
8216 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8217 msgid "Edit/Insert"
8218 msgstr "Modifier/Insérer"
8220 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8221 msgid ""
8222 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8223 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8224 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8225 "need to set the first option to the empty string."
8226 msgstr ""
8227 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
8228 "première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
8229 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
8230 "option, veuillez laisser la première option vide."
8232 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8233 msgid ""
8234 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8235 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8236 msgstr ""
8237 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
8238 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
8239 "défaut, à chaque 2 nibbles)."
8241 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8242 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8243 msgid ""
8244 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8245 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8246 msgstr ""
8247 "Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
8248 "en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
8250 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8251 msgid "Displays a link to download this image."
8252 msgstr "Affiche un lien vers cette image."
8254 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8255 msgid ""
8256 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8257 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8258 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8259 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8260 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8261 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8262 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8263 "gmdate() function."
8264 msgstr ""
8265 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
8266 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
8267 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
8268 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
8269 "détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
8270 "format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
8271 "strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
8273 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8274 msgid ""
8275 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8276 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8277 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8278 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8279 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8280 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8281 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8282 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8283 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8284 "(Default 1)."
8285 msgstr ""
8286 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
8287 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
8288 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
8289 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
8290 "script libraries/transformations/text_plain__external.inc.php et y insérer "
8291 "les noms de programme externe possibles. La première option est le numéro du "
8292 "programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
8293 "paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
8294 "convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
8295 "En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
8296 "défaut, 1)."
8298 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8299 msgid ""
8300 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8301 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8302 msgstr ""
8303 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
8304 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
8305 "colonne contient du HTML valide."
8307 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8308 msgid ""
8309 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8310 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8311 "third options are the width and the height in pixels."
8312 msgstr ""
8313 "Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
8314 "première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
8315 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
8316 "hauteur en pixels."
8318 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8319 msgid ""
8320 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8321 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8322 "the link."
8323 msgstr ""
8324 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
8325 "un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
8326 "pour le lien."
8328 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8329 msgid ""
8330 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8331 "standard dotted format."
8332 msgstr ""
8333 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
8334 "séparés par des points."
8336 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8337 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8338 msgstr ""
8339 "Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
8341 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8342 msgid ""
8343 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8344 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8345 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8346 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8347 "(Default: \"...\")."
8348 msgstr ""
8349 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
8350 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
8351 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
8352 "du texte (par défaut: «...»)."
8354 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8355 msgid "Manage your settings"
8356 msgstr "Gérer vos paramètres"
8358 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8359 msgid "Configuration has been saved"
8360 msgstr "La configuration a été sauvegardée"
8362 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8363 #, php-format
8364 msgid ""
8365 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8366 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8367 msgstr ""
8368 "Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
8369 "stockage permanent requiert l'installation de  %sstockage de configurations "
8370 "phpMyAdmin%s."
8372 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8373 msgid "Could not save configuration"
8374 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
8376 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8377 msgid ""
8378 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8379 "import it for current session?"
8380 msgstr ""
8381 "Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
8382 "Voulez-vous l'importer dans la session courante?"
8384 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8385 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8386 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
8388 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8389 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8390 msgid "Error in ZIP archive:"
8391 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP :"
8393 #: main.php:65
8394 msgid "General Settings"
8395 msgstr "Paramètres généraux"
8397 #: main.php:101
8398 msgid "Server connection collation"
8399 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur"
8401 #: main.php:116
8402 msgid "Appearance Settings"
8403 msgstr "Paramètres d'affichage"
8405 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8406 msgid "More settings"
8407 msgstr "Plus de paramètres"
8409 #: main.php:158
8410 msgid "Database server"
8411 msgstr "Serveur de base de données"
8413 #: main.php:161
8414 msgid "Software"
8415 msgstr "Logiciel"
8417 #: main.php:162
8418 msgid "Software version"
8419 msgstr "Version du logiciel"
8421 #: main.php:163
8422 msgid "Protocol version"
8423 msgstr "Version du protocole"
8425 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8426 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8427 #: server_status.php:1226
8428 msgid "User"
8429 msgstr "Utilisateur"
8431 #: main.php:169
8432 msgid "Server charset"
8433 msgstr "Jeu de caractères du serveur"
8435 #: main.php:181
8436 msgid "Web server"
8437 msgstr "Serveur web"
8439 #: main.php:192
8440 msgid "Database client version"
8441 msgstr "Version du client de base de données"
8443 #: main.php:194
8444 msgid "PHP extension"
8445 msgstr "Extension PHP"
8447 #: main.php:201
8448 msgid "Show PHP information"
8449 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
8451 #: main.php:222
8452 msgid "Official Homepage"
8453 msgstr "Site officiel"
8455 #: main.php:223
8456 msgid "Contribute"
8457 msgstr "Contribuer"
8459 #: main.php:224
8460 msgid "Get support"
8461 msgstr "Obtenir de l'aide"
8463 #: main.php:225
8464 msgid "List of changes"
8465 msgstr "Liste des changements"
8467 #: main.php:249
8468 msgid ""
8469 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8470 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8471 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8472 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8473 msgstr ""
8474 "Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
8475 "mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
8476 "serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
8477 "problème de sécurité."
8479 #: main.php:257
8480 msgid ""
8481 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8482 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8483 "corrupted!"
8484 msgstr ""
8485 "Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
8486 "option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
8487 "données !"
8489 #: main.php:265
8490 msgid ""
8491 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8492 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8493 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8494 msgstr ""
8495 "L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
8496 "utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
8497 "phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
8498 "résulter des problèmes."
8500 #: main.php:273
8501 msgid ""
8502 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8503 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8504 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8505 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8506 msgstr ""
8507 "La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
8508 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] est plus petite "
8509 "que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre session de "
8510 "travail expirera plus tôt."
8512 #: main.php:280
8513 msgid ""
8514 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8515 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8516 msgstr ""
8517 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
8518 "LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
8519 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
8521 #: main.php:288
8522 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8523 msgstr ""
8524 "Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
8525 "secrète (blowfish_secret)."
8527 #: main.php:296
8528 msgid ""
8529 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8530 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8531 "has been configured."
8532 msgstr ""
8533 "Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
8534 "présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Vous devriez le supprimer quand "
8535 "vous aurez terminé la configuration de phpMyAdmin."
8537 #: main.php:302
8538 #, php-format
8539 msgid ""
8540 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8541 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8542 msgstr ""
8543 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
8544 "certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
8545 "cliquez %sici%s."
8547 #: main.php:317
8548 msgid ""
8549 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8550 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8551 "automatically."
8552 msgstr ""
8553 "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
8554 "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
8555 "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
8557 #: main.php:333
8558 #, php-format
8559 msgid ""
8560 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8561 "This may cause unpredictable behavior."
8562 msgstr ""
8563 "La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
8564 "votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
8566 #: main.php:345
8567 #, php-format
8568 msgid ""
8569 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8570 "issues."
8571 msgstr ""
8572 "Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
8573 "pour en connaître les conséquences possibles."
8575 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8576 msgid "No databases"
8577 msgstr "Aucune base de données"
8579 #: navigation.php:271
8580 msgid "Filter tables by name"
8581 msgstr "Filtrer par nom de table"
8583 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8584 msgctxt "short form"
8585 msgid "Create table"
8586 msgstr "Nouvelle table"
8588 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8589 msgid "Please select a database"
8590 msgstr "Choisissez une base de données"
8592 #: pmd_general.php:64
8593 msgid "Show/Hide left menu"
8594 msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
8596 #: pmd_general.php:68
8597 msgid "Save position"
8598 msgstr "Sauvegarder la position"
8600 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8601 msgid "Create relation"
8602 msgstr "Nouvelle relation"
8604 #: pmd_general.php:80
8605 msgid "Reload"
8606 msgstr "Recharger"
8608 #: pmd_general.php:83
8609 msgid "Help"
8610 msgstr "Aide"
8612 #: pmd_general.php:87
8613 msgid "Angular links"
8614 msgstr "Liens angulaires"
8616 #: pmd_general.php:87
8617 msgid "Direct links"
8618 msgstr "Liens directs"
8620 #: pmd_general.php:91
8621 msgid "Snap to grid"
8622 msgstr "Accrocher à la grille"
8624 #: pmd_general.php:95
8625 msgid "Small/Big All"
8626 msgstr "Agrandir/réduire tout"
8628 #: pmd_general.php:99
8629 msgid "Toggle small/big"
8630 msgstr "Bascule agrandir/réduire"
8632 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8633 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8634 msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
8636 #: pmd_general.php:110
8637 msgid "Build Query"
8638 msgstr "Construire la requête"
8640 #: pmd_general.php:115
8641 msgid "Move Menu"
8642 msgstr "Déplacer le menu"
8644 #: pmd_general.php:126
8645 msgid "Hide/Show all"
8646 msgstr "Cacher/montrer tout"
8648 #: pmd_general.php:130
8649 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8650 msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
8652 #: pmd_general.php:170
8653 msgid "Number of tables"
8654 msgstr "Nombre de tables"
8656 #: pmd_general.php:412
8657 msgid "Delete relation"
8658 msgstr "Effacer la relation"
8660 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8661 msgid "Relation operator"
8662 msgstr "Opérateur de relation"
8664 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8665 #: pmd_general.php:763
8666 msgid "Except"
8667 msgstr "Sauf"
8669 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8670 #: pmd_general.php:769
8671 msgid "subquery"
8672 msgstr "sous-requête"
8674 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8675 msgid "Rename to"
8676 msgstr "Renommer en"
8678 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8679 msgid "New name"
8680 msgstr "Nouveau nom"
8682 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8683 msgid "Aggregate"
8684 msgstr "Regroupement"
8686 #: pmd_general.php:804
8687 msgid "Active options"
8688 msgstr "Options actives"
8690 #: pmd_pdf.php:30
8691 msgid "Page has been created"
8692 msgstr "La page a été créée"
8694 #: pmd_pdf.php:33
8695 msgid "Page creation failed"
8696 msgstr "Échec de création de page"
8698 #: pmd_pdf.php:85
8699 msgid "Page"
8700 msgstr "Page"
8702 #: pmd_pdf.php:95
8703 msgid "Import from selected page"
8704 msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
8706 #: pmd_pdf.php:96
8707 msgid "Export to selected page"
8708 msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
8710 #: pmd_pdf.php:98
8711 msgid "Create a page and export to it"
8712 msgstr "Créer une page et y exporter"
8714 #: pmd_pdf.php:107
8715 msgid "New page name: "
8716 msgstr "Nom de la nouvelle page : "
8718 #: pmd_pdf.php:110
8719 msgid "Export/Import to scale"
8720 msgstr "Exporter/Importer à l'échelle"
8722 #: pmd_pdf.php:115
8723 msgid "recommended"
8724 msgstr "recommandé"
8726 #: pmd_relation_new.php:27
8727 msgid "Error: relation already exists."
8728 msgstr "Erreur: relation déjà existante."
8730 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8731 msgid "Error: Relation not added."
8732 msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
8734 #: pmd_relation_new.php:60
8735 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8736 msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
8738 #: pmd_relation_new.php:82
8739 msgid "Internal relation added"
8740 msgstr "Relation interne ajoutée"
8742 #: pmd_relation_upd.php:58
8743 msgid "Relation deleted"
8744 msgstr "Relation supprimée"
8746 #: pmd_save_pos.php:45
8747 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8748 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
8750 #: pmd_save_pos.php:53
8751 msgid "Modifications have been saved"
8752 msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
8754 #: prefs_forms.php:78
8755 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8756 msgstr ""
8757 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
8758 "paramètres"
8760 #: prefs_manage.php:78
8761 msgid "Could not import configuration"
8762 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
8764 #: prefs_manage.php:110
8765 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8766 msgstr ""
8767 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
8769 #: prefs_manage.php:126
8770 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8771 msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres?"
8773 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8774 msgid "Saved on: @DATE@"
8775 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
8777 #: prefs_manage.php:237
8778 msgid "Import from file"
8779 msgstr "Importer depuis le fichier"
8781 #: prefs_manage.php:243
8782 msgid "Import from browser's storage"
8783 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
8785 #: prefs_manage.php:246
8786 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8787 msgstr ""
8788 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
8790 #: prefs_manage.php:252
8791 msgid "You have no saved settings!"
8792 msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres!"
8794 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8795 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8796 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
8798 #: prefs_manage.php:261
8799 msgid "Merge with current configuration"
8800 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
8802 #: prefs_manage.php:275
8803 #, php-format
8804 msgid ""
8805 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8806 "script%s."
8807 msgstr ""
8808 "Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
8809 "exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
8811 #: prefs_manage.php:300
8812 msgid "Save to browser's storage"
8813 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
8815 #: prefs_manage.php:304
8816 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8817 msgstr ""
8818 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
8819 "navigateur."
8821 #: prefs_manage.php:306
8822 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8823 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés!"
8825 #: prefs_manage.php:321
8826 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8827 msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
8829 #: querywindow.php:69
8830 msgid "Import files"
8831 msgstr "Importe les fichiers"
8833 #: querywindow.php:80
8834 msgid "All"
8835 msgstr "Tout"
8837 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8838 #, php-format
8839 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8840 msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
8842 #: schema_export.php:39
8843 msgid "File doesn't exist"
8844 msgstr "Le fichier n'existe pas"
8846 #: server_binlog.php:87
8847 msgid "Select binary log to view"
8848 msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
8850 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8851 msgid "Files"
8852 msgstr "Fichiers"
8854 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8855 #: server_status.php:1239
8856 msgid "Truncate Shown Queries"
8857 msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
8859 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8860 #: server_status.php:1239
8861 msgid "Show Full Queries"
8862 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
8864 #: server_binlog.php:180
8865 msgid "Log name"
8866 msgstr "Nom du journal binaire"
8868 #: server_binlog.php:181
8869 msgid "Position"
8870 msgstr "Position"
8872 #: server_binlog.php:184
8873 msgid "Original position"
8874 msgstr "Position d'origine"
8876 #: server_binlog.php:185
8877 msgid "Information"
8878 msgstr "Information"
8880 #: server_collations.php:39
8881 msgid "Character Sets and Collations"
8882 msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
8884 #: server_databases.php:69
8885 msgid "No databases selected."
8886 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
8888 #: server_databases.php:80
8889 #, php-format
8890 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8891 msgstr "%s bases de données ont été supprimées."
8893 #: server_databases.php:104
8894 msgid "Databases statistics"
8895 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
8897 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8898 #: server_replication.php:207
8899 msgid "Master replication"
8900 msgstr "Réplication maître"
8902 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8903 msgid "Slave replication"
8904 msgstr "Réplication esclave"
8906 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8907 msgid "Enable Statistics"
8908 msgstr "Activer les statistiques"
8910 #: server_databases.php:279
8911 msgid ""
8912 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8913 "between the web server and the MySQL server."
8914 msgstr ""
8915 "Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
8916 "serveur web et le serveur MySQL."
8918 #: server_engines.php:45
8919 msgid "Storage Engines"
8920 msgstr "Moteurs de stockage"
8922 #: server_export.php:20
8923 msgid "View dump (schema) of databases"
8924 msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
8926 #: server_plugins.php:81
8927 msgid "Modules"
8928 msgstr "Modules"
8930 #: server_plugins.php:102
8931 msgid "Begin"
8932 msgstr "Début"
8934 #: server_plugins.php:111
8935 msgid "Plugin"
8936 msgstr "Plug-in"
8938 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8939 msgid "Module"
8940 msgstr "Module"
8942 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8943 msgid "Library"
8944 msgstr "Bibliothèque"
8946 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8947 msgid "Version"
8948 msgstr "Version"
8950 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8951 msgid "Author"
8952 msgstr "Auteur"
8954 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8955 msgid "License"
8956 msgstr "Licence"
8958 #: server_plugins.php:182
8959 msgid "disabled"
8960 msgstr "désactivé"
8962 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8963 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8964 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
8966 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8967 #: server_privileges.php:628
8968 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8969 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
8971 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8972 #: server_privileges.php:634
8973 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8974 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
8976 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8977 #: server_privileges.php:627
8978 msgid "Allows creating new databases and tables."
8979 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
8981 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8982 #: server_privileges.php:633
8983 msgid "Allows creating stored routines."
8984 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
8986 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8987 msgid "Allows creating new tables."
8988 msgstr "Permission de créer des tables."
8990 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8991 #: server_privileges.php:631
8992 msgid "Allows creating temporary tables."
8993 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
8995 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8996 #: server_privileges.php:667
8997 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8998 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
9000 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9001 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9002 #: server_privileges.php:643
9003 msgid "Allows creating new views."
9004 msgstr "Permission de créer des vues."
9006 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9007 #: server_privileges.php:619
9008 msgid "Allows deleting data."
9009 msgstr "Permission de détruire des données."
9011 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9012 #: server_privileges.php:630
9013 msgid "Allows dropping databases and tables."
9014 msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
9016 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9017 msgid "Allows dropping tables."
9018 msgstr "Permission d'effacer des tables."
9020 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9021 #: server_privileges.php:647
9022 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9023 msgstr ""
9024 "Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
9025 "d'événements"
9027 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9028 #: server_privileges.php:635
9029 msgid "Allows executing stored routines."
9030 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
9032 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9033 #: server_privileges.php:622
9034 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9035 msgstr ""
9036 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
9037 "fichiers."
9039 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9040 msgid ""
9041 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9042 msgstr ""
9043 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
9044 "recharger les privilèges."
9046 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9047 #: server_privileges.php:629
9048 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9049 msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
9051 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9052 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9053 msgid "Allows inserting and replacing data."
9054 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
9056 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9057 #: server_privileges.php:662
9058 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9059 msgstr ""
9060 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
9061 "d'exécution)."
9063 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9064 #: server_privileges.php:728
9065 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9066 msgstr ""
9067 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
9068 "par heure."
9070 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9071 #: server_privileges.php:716
9072 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9073 msgstr ""
9074 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
9075 "heure."
9077 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9078 #: server_privileges.php:722
9079 msgid ""
9080 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9081 "execute per hour."
9082 msgstr ""
9083 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
9084 "utilisateur peut exécuter, par heure."
9086 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9087 #: server_privileges.php:734
9088 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9089 msgstr ""
9090 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
9092 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9093 #: server_privileges.php:657
9094 msgid "Allows viewing processes of all users"
9095 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
9097 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9098 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9099 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9100 msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
9102 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9103 #: server_privileges.php:658
9104 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9105 msgstr ""
9106 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
9107 "cache."
9109 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9110 #: server_privileges.php:665
9111 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9112 msgstr ""
9113 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
9114 "duplication)."
9116 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9117 #: server_privileges.php:666
9118 msgid "Needed for the replication slaves."
9119 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
9121 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9122 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9123 msgid "Allows reading data."
9124 msgstr "Permission de lire des données."
9126 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9127 #: server_privileges.php:660
9128 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9129 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
9131 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9132 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9133 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9134 msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
9136 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9137 #: server_privileges.php:659
9138 msgid "Allows shutting down the server."
9139 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
9141 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9142 #: server_privileges.php:656
9143 msgid ""
9144 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9145 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9146 "killing threads of other users."
9147 msgstr ""
9148 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
9149 "a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
9150 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
9151 "destruction de processus."
9153 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9154 #: server_privileges.php:648
9155 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9156 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
9158 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9159 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9160 msgid "Allows changing data."
9161 msgstr "Permission de changer des données."
9163 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9164 msgid "No privileges."
9165 msgstr "Pas de privilèges."
9167 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9168 msgctxt "None privileges"
9169 msgid "None"
9170 msgstr "Aucun"
9172 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9173 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9174 msgid "Table-specific privileges"
9175 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
9177 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9178 #: server_privileges.php:1700
9179 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9180 msgstr "Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais"
9182 #: server_privileges.php:612
9183 msgid "Administration"
9184 msgstr "Administration"
9186 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9187 msgid "Global privileges"
9188 msgstr "Privilèges globaux"
9190 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9191 msgid "Database-specific privileges"
9192 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
9194 #: server_privileges.php:710
9195 msgid "Resource limits"
9196 msgstr "Limites de ressources"
9198 #: server_privileges.php:711
9199 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9200 msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
9202 #: server_privileges.php:789
9203 msgid "Login Information"
9204 msgstr "Information pour la connexion"
9206 #: server_privileges.php:883
9207 msgid "Do not change the password"
9208 msgstr "Conserver le mot de passe"
9210 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9211 msgid "No user found."
9212 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
9214 #: server_privileges.php:959
9215 #, php-format
9216 msgid "The user %s already exists!"
9217 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
9219 #: server_privileges.php:1043
9220 msgid "You have added a new user."
9221 msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
9223 #: server_privileges.php:1271
9224 #, php-format
9225 msgid "You have updated the privileges for %s."
9226 msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
9228 #: server_privileges.php:1293
9229 #, php-format
9230 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9231 msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s"
9233 #: server_privileges.php:1329
9234 #, php-format
9235 msgid "The password for %s was changed successfully."
9236 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
9238 #: server_privileges.php:1349
9239 #, php-format
9240 msgid "Deleting %s"
9241 msgstr "Destruction de %s"
9243 #: server_privileges.php:1363
9244 msgid "No users selected for deleting!"
9245 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
9247 #: server_privileges.php:1366
9248 msgid "Reloading the privileges"
9249 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
9251 #: server_privileges.php:1384
9252 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9253 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
9255 #: server_privileges.php:1419
9256 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9257 msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
9259 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9260 msgid "Edit Privileges"
9261 msgstr "Changer les privilèges"
9263 #: server_privileges.php:1439
9264 msgid "Revoke"
9265 msgstr "Révoquer"
9267 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9268 #: server_privileges.php:2342
9269 msgid "Any"
9270 msgstr "N'importe quel"
9272 #: server_privileges.php:1561
9273 msgid "Users overview"
9274 msgstr "Survol des utilisateurs"
9276 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9277 #: server_privileges.php:2253
9278 msgid "Grant"
9279 msgstr "«Grant »"
9281 #: server_privileges.php:1774
9282 msgid "Remove selected users"
9283 msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
9285 #: server_privileges.php:1777
9286 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9287 msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
9289 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9290 #: server_privileges.php:1780
9291 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9292 msgstr ""
9293 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
9295 #: server_privileges.php:1801
9296 #, php-format
9297 msgid ""
9298 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9299 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9300 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9301 "%sreload the privileges%s before you continue."
9302 msgstr ""
9303 "Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
9304 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
9305 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
9306 "devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
9308 #: server_privileges.php:1854
9309 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9310 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
9312 #: server_privileges.php:1896
9313 msgid "Column-specific privileges"
9314 msgstr "Privilèges de colonnes"
9316 #: server_privileges.php:2102
9317 msgid "Add privileges on the following database"
9318 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données"
9320 #: server_privileges.php:2120
9321 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9322 msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral"
9324 #: server_privileges.php:2123
9325 msgid "Add privileges on the following table"
9326 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table"
9328 #: server_privileges.php:2180
9329 msgid "Change Login Information / Copy User"
9330 msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
9332 #: server_privileges.php:2183
9333 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9334 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et ..."
9336 #: server_privileges.php:2185
9337 msgid "... keep the old one."
9338 msgstr "... conserver intact l'ancien utilisateur."
9340 #: server_privileges.php:2186
9341 msgid "... delete the old one from the user tables."
9342 msgstr "... supprimer l'ancien utilisateur."
9344 #: server_privileges.php:2187
9345 msgid ""
9346 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9347 msgstr ""
9348 " ... effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
9350 #: server_privileges.php:2188
9351 msgid ""
9352 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9353 "afterwards."
9354 msgstr ""
9355 " ... supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au "
9356 "serveur."
9358 #: server_privileges.php:2211
9359 msgid "Database for user"
9360 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
9362 #: server_privileges.php:2215
9363 msgctxt "Create none database for user"
9364 msgid "None"
9365 msgstr "Aucune"
9367 #: server_privileges.php:2216
9368 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9369 msgstr ""
9370 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
9371 "privilèges sur cette base"
9373 #: server_privileges.php:2217
9374 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9375 msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)"
9377 #: server_privileges.php:2221
9378 #, php-format
9379 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9380 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données &quot;%s&quot;"
9382 #: server_privileges.php:2246
9383 #, php-format
9384 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9385 msgstr "Utilisateurs ayant accès à &quot;%s&quot;"
9387 #: server_privileges.php:2353
9388 msgid "global"
9389 msgstr "global"
9391 #: server_privileges.php:2355
9392 msgid "database-specific"
9393 msgstr "spécifique à cette base de données"
9395 #: server_privileges.php:2357
9396 msgid "wildcard"
9397 msgstr "passepartout"
9399 #: server_privileges.php:2397
9400 msgid "User has been added."
9401 msgstr "La vue %s a été supprimée"
9403 #: server_replication.php:49
9404 msgid "Unknown error"
9405 msgstr "Erreur inconnue"
9407 #: server_replication.php:56
9408 #, php-format
9409 msgid "Unable to connect to master %s."
9410 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
9412 #: server_replication.php:63
9413 msgid ""
9414 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9415 msgstr ""
9416 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
9417 "de privilège sur le maître."
9419 #: server_replication.php:69
9420 msgid "Unable to change master"
9421 msgstr "Impossible de changer le maître"
9423 #: server_replication.php:72
9424 #, php-format
9425 msgid "Master server changed successfully to %s"
9426 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
9428 #: server_replication.php:180
9429 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9430 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
9432 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9433 msgid "Show master status"
9434 msgstr "Montrer l'état du maître"
9436 #: server_replication.php:185
9437 msgid "Show connected slaves"
9438 msgstr "Montrer les esclaves connectés"
9440 #: server_replication.php:208
9441 #, php-format
9442 msgid ""
9443 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9444 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9445 msgstr ""
9446 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9447 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9449 #: server_replication.php:215
9450 msgid "Master configuration"
9451 msgstr "Configuration du maître"
9453 #: server_replication.php:216
9454 msgid ""
9455 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9456 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9457 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9458 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9459 "replicated. Please select the mode:"
9460 msgstr ""
9461 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9462 "réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
9463 "certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
9464 "répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
9465 "elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode :"
9467 #: server_replication.php:219
9468 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9469 msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer :"
9471 #: server_replication.php:220
9472 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9473 msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer :"
9475 #: server_replication.php:223
9476 msgid "Please select databases:"
9477 msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
9479 #: server_replication.php:226
9480 msgid ""
9481 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9482 "and please restart the MySQL server afterwards."
9483 msgstr ""
9484 "Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
9485 "puis redémarrez le serveur MySQL."
9487 #: server_replication.php:228
9488 msgid ""
9489 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9490 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9491 "master"
9492 msgstr ""
9493 "Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
9494 "suite vous devriez voir un message vous informant que ce serveur est "
9495 "configuré comme maître."
9497 #: server_replication.php:291
9498 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9499 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9501 #: server_replication.php:294
9502 msgid "Slave IO Thread not running!"
9503 msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9505 #: server_replication.php:303
9506 msgid ""
9507 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9508 msgstr ""
9509 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
9510 "Voudriez-vous :"
9512 #: server_replication.php:306
9513 msgid "See slave status table"
9514 msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
9516 #: server_replication.php:309
9517 msgid "Synchronize databases with master"
9518 msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
9520 #: server_replication.php:320
9521 msgid "Control slave:"
9522 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
9524 #: server_replication.php:323
9525 msgid "Full start"
9526 msgstr "Démarrer complètement"
9528 #: server_replication.php:323
9529 msgid "Full stop"
9530 msgstr "Arrêter complètement"
9532 #: server_replication.php:324
9533 msgid "Reset slave"
9534 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
9536 #: server_replication.php:326
9537 msgid "Start SQL Thread only"
9538 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
9540 #: server_replication.php:328
9541 msgid "Stop SQL Thread only"
9542 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
9544 #: server_replication.php:331
9545 msgid "Start IO Thread only"
9546 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9548 #: server_replication.php:333
9549 msgid "Stop IO Thread only"
9550 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9552 #: server_replication.php:338
9553 msgid "Error management:"
9554 msgstr "Gestion des erreurs : "
9556 #: server_replication.php:340
9557 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9558 msgstr ""
9559 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
9560 "maître et esclave !"
9562 #: server_replication.php:342
9563 msgid "Skip current error"
9564 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
9566 #: server_replication.php:343
9567 msgid "Skip next"
9568 msgstr "Ignorer les prochaines"
9570 #: server_replication.php:346
9571 msgid "errors."
9572 msgstr "erreurs."
9574 #: server_replication.php:361
9575 #, php-format
9576 msgid ""
9577 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9578 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9579 msgstr ""
9580 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
9581 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9583 #: server_status.php:450
9584 #, php-format
9585 msgid "Thread %s was successfully killed."
9586 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
9588 #: server_status.php:452
9589 #, php-format
9590 msgid ""
9591 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9592 msgstr ""
9593 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
9595 #: server_status.php:580
9596 msgid "Handler"
9597 msgstr "Gestionnaire"
9599 #: server_status.php:581
9600 msgid "Query cache"
9601 msgstr "Cache des requêtes"
9603 #: server_status.php:582
9604 msgid "Threads"
9605 msgstr "Fils d'exécution"
9607 #: server_status.php:584
9608 msgid "Temporary data"
9609 msgstr "Données temporaires"
9611 #: server_status.php:585
9612 msgid "Delayed inserts"
9613 msgstr "Insertions avec délais"
9615 #: server_status.php:586
9616 msgid "Key cache"
9617 msgstr "Cache des clés"
9619 #: server_status.php:587
9620 msgid "Joins"
9621 msgstr "Jointures"
9623 #: server_status.php:589
9624 msgid "Sorting"
9625 msgstr "Mécanisme de tri"
9627 #: server_status.php:591
9628 msgid "Transaction coordinator"
9629 msgstr "Coordonnateur des transactions"
9631 #: server_status.php:603
9632 msgid "Flush (close) all tables"
9633 msgstr "Fermer toutes les tables"
9635 #: server_status.php:605
9636 msgid "Show open tables"
9637 msgstr "Montrer les tables ouvertes"
9639 #: server_status.php:610
9640 msgid "Show slave hosts"
9641 msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
9643 #: server_status.php:616
9644 msgid "Show slave status"
9645 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
9647 #: server_status.php:621
9648 msgid "Flush query cache"
9649 msgstr "Vider la cache des requêtes"
9651 #: server_status.php:770
9652 msgid "Runtime Information"
9653 msgstr "Informations sur le serveur"
9655 #: server_status.php:777
9656 msgid "All status variables"
9657 msgstr "Toutes les variables d'état"
9659 #: server_status.php:778
9660 msgid "Monitor"
9661 msgstr "Surveillance"
9663 #: server_status.php:779
9664 msgid "Advisor"
9665 msgstr "Conseiller"
9667 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9668 msgid "Refresh rate: "
9669 msgstr "Taux de rafraîchissement :"
9671 #: server_status.php:832
9672 msgid "Containing the word:"
9673 msgstr "Contenant le mot :"
9675 #: server_status.php:837
9676 msgid "Show only alert values"
9677 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
9679 #: server_status.php:841
9680 msgid "Filter by category..."
9681 msgstr "Filtrer par catégorie..."
9683 #: server_status.php:855
9684 msgid "Show unformatted values"
9685 msgstr "Afficher les valeurs non formattées"
9687 #: server_status.php:859
9688 msgid "Related links:"
9689 msgstr "Liens connexes:"
9691 #: server_status.php:892
9692 msgid "Run analyzer"
9693 msgstr "Lancer l'analyseur"
9695 #: server_status.php:893
9696 msgid "Instructions"
9697 msgstr "Consignes"
9699 #: server_status.php:900
9700 msgid ""
9701 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9702 "analyzing the server status variables."
9703 msgstr ""
9704 "Le conseiller peut donner des recommandations au sujet des variables de "
9705 "serveur."
9707 #: server_status.php:902
9708 msgid ""
9709 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9710 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9711 "system."
9712 msgstr ""
9713 "Veuillez noter que ce système se base sur de simples calculs et des règles "
9714 "de base qui ne s'appliquent pas nécessairement à votre serveur."
9716 #: server_status.php:904
9717 msgid ""
9718 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9719 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9720 "tuning can have a very negative effect on performance."
9721 msgstr ""
9722 "Avant de procéder à un changement, assurez-vous d'en connaître l'impact "
9723 "(lisez la documentation) et de savoir comment défaire le changement. Un "
9724 "réglage incorrect peut affecter négativement la performance."
9726 #: server_status.php:906
9727 msgid ""
9728 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9729 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9730 "no clearly measurable improvement."
9731 msgstr ""
9732 "La meilleure méthode est d'effectuer un changement à la fois, observer votre "
9733 "serveur et défaire le changement si aucune amélioration mesurable ne s'est "
9734 "produite."
9736 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9737 #: server_status.php:928
9738 #, php-format
9739 msgid "Questions since startup: %s"
9740 msgstr "Questions depuis le démarrage : %s"
9742 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9743 #: server_status.php:1135
9744 msgid "per hour"
9745 msgstr "par heure"
9747 #: server_status.php:938
9748 msgid "per minute"
9749 msgstr "par minute"
9751 #: server_status.php:943
9752 msgid "per second"
9753 msgstr "par seconde"
9755 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
9756 msgid "Statements"
9757 msgstr "Information"
9759 #. l10n: # = Amount of queries
9760 #: server_status.php:967
9761 msgid "#"
9762 msgstr "#"
9764 #: server_status.php:1039
9765 #, php-format
9766 msgid "Network traffic since startup: %s"
9767 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
9769 #: server_status.php:1047
9770 #, php-format
9771 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9772 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
9774 #: server_status.php:1057
9775 msgid ""
9776 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9777 "b> process."
9778 msgstr ""
9779 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
9780 "de réplication."
9782 #: server_status.php:1059
9783 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9784 msgstr ""
9785 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
9786 "b>."
9788 #: server_status.php:1061
9789 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9790 msgstr ""
9791 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
9792 "<b>réplication</b>."
9794 #: server_status.php:1064
9795 msgid ""
9796 "For further information about replication status on the server, please visit "
9797 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9798 msgstr ""
9799 "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
9800 "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
9802 #: server_status.php:1073
9803 msgid "Replication status"
9804 msgstr "État de la réplication"
9806 #: server_status.php:1089
9807 msgid ""
9808 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9809 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9810 msgstr ""
9811 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
9812 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
9813 "inexactes."
9815 #: server_status.php:1095
9816 msgid "Received"
9817 msgstr "Reçu"
9819 #: server_status.php:1105
9820 msgid "Sent"
9821 msgstr "Envoyé"
9823 #: server_status.php:1141
9824 msgid "max. concurrent connections"
9825 msgstr "max. de connexions simultanées"
9827 #: server_status.php:1148
9828 msgid "Failed attempts"
9829 msgstr "Tentatives échouées"
9831 #: server_status.php:1162
9832 msgid "Aborted"
9833 msgstr "Arrêts prématurés"
9835 #: server_status.php:1225
9836 msgid "ID"
9837 msgstr "ID"
9839 #: server_status.php:1229
9840 msgid "Command"
9841 msgstr "Commande"
9843 #: server_status.php:1291
9844 msgid ""
9845 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9846 "closing the connection properly."
9847 msgstr ""
9848 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
9849 "fermeture adéquate de la connexion."
9851 #: server_status.php:1292
9852 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9853 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
9855 #: server_status.php:1293
9856 msgid ""
9857 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9858 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9859 "statements from the transaction."
9860 msgstr ""
9861 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
9862 "mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
9863 "temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
9865 #: server_status.php:1294
9866 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9867 msgstr ""
9868 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
9870 #: server_status.php:1295
9871 msgid ""
9872 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9873 msgstr ""
9874 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
9876 #: server_status.php:1296
9877 msgid ""
9878 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9879 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9880 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9881 "based instead of disk-based."
9882 msgstr ""
9883 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
9884 "serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
9885 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
9886 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
9887 "au lieu d'être sur disque."
9889 #: server_status.php:1297
9890 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9891 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
9893 #: server_status.php:1298
9894 msgid ""
9895 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9896 "while executing statements."
9897 msgstr ""
9898 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
9899 "serveur lors de l'exécution d'énoncés."
9901 #: server_status.php:1299
9902 msgid ""
9903 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9904 "(probably duplicate key)."
9905 msgstr ""
9906 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
9907 "survenue (probablement un doublon sur la clé)."
9909 #: server_status.php:1300
9910 msgid ""
9911 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9912 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9913 msgstr ""
9914 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
9915 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
9917 #: server_status.php:1301
9918 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9919 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
9921 #: server_status.php:1302
9922 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9923 msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
9925 #: server_status.php:1303
9926 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9927 msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
9929 #: server_status.php:1304
9930 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9931 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
9933 #: server_status.php:1305
9934 msgid ""
9935 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9936 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9937 "indicates the number of time tables have been discovered."
9938 msgstr ""
9939 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
9940 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé &quot;découverte&quot;. Ce "
9941 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
9943 #: server_status.php:1306
9944 msgid ""
9945 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9946 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9947 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9948 msgstr ""
9949 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
9950 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
9951 "d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
9952 "colonne indexée."
9954 #: server_status.php:1307
9955 msgid ""
9956 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9957 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9958 msgstr ""
9959 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
9960 "bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
9962 #: server_status.php:1308
9963 msgid ""
9964 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9965 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9966 "if you are doing an index scan."
9967 msgstr ""
9968 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
9969 "Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
9970 "fourchette ou si vous parcourez l'index."
9972 #: server_status.php:1309
9973 msgid ""
9974 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9975 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9976 msgstr ""
9977 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
9978 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY ... DESC."
9980 #: server_status.php:1310
9981 msgid ""
9982 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9983 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9984 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9985 "you have joins that don't use keys properly."
9986 msgstr ""
9987 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
9988 "nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
9989 "trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
9990 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
9991 "jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
9993 #: server_status.php:1311
9994 msgid ""
9995 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9996 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9997 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9998 "advantage of the indexes you have."
9999 msgstr ""
10000 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
10001 "Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
10002 "tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
10003 "écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
10005 #: server_status.php:1312
10006 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10007 msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
10009 #: server_status.php:1313
10010 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10011 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
10013 #: server_status.php:1314
10014 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10015 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
10017 #: server_status.php:1315
10018 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10019 msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
10021 #: server_status.php:1316
10022 msgid "The number of pages currently dirty."
10023 msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
10025 #: server_status.php:1317
10026 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10027 msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
10029 #: server_status.php:1318
10030 msgid "The number of free pages."
10031 msgstr "Le nombre de pages libres."
10033 #: server_status.php:1319
10034 msgid ""
10035 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10036 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10037 "reason."
10038 msgstr ""
10039 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
10040 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
10041 "autre raison."
10043 #: server_status.php:1320
10044 msgid ""
10045 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10046 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10047 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10048 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10049 msgstr ""
10050 "Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
10051 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
10052 "comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10053 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10055 #: server_status.php:1321
10056 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10057 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
10059 #: server_status.php:1322
10060 msgid ""
10061 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10062 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10063 msgstr ""
10064 "Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
10065 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
10066 "discontinu."
10068 #: server_status.php:1323
10069 msgid ""
10070 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10071 "InnoDB does a sequential full table scan."
10072 msgstr ""
10073 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
10074 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
10076 #: server_status.php:1324
10077 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10078 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
10080 #: server_status.php:1325
10081 msgid ""
10082 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10083 "and had to do a single-page read."
10084 msgstr ""
10085 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
10086 "à une lecture directe d'une page."
10088 #: server_status.php:1326
10089 msgid ""
10090 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10091 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10092 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10093 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10094 "properly, this value should be small."
10095 msgstr ""
10096 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
10097 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
10098 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
10099 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
10100 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
10102 #: server_status.php:1327
10103 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10104 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
10106 #: server_status.php:1328
10107 msgid "The number of fsync() operations so far."
10108 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
10110 #: server_status.php:1329
10111 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10112 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
10114 #: server_status.php:1330
10115 msgid "The current number of pending reads."
10116 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
10118 #: server_status.php:1331
10119 msgid "The current number of pending writes."
10120 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
10122 #: server_status.php:1332
10123 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10124 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
10126 #: server_status.php:1333
10127 msgid "The total number of data reads."
10128 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
10130 #: server_status.php:1334
10131 msgid "The total number of data writes."
10132 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
10134 #: server_status.php:1335
10135 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10136 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
10138 #: server_status.php:1336
10139 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10140 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
10142 #: server_status.php:1337
10143 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10144 msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
10146 #: server_status.php:1338
10147 msgid ""
10148 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10149 "wait for it to be flushed before continuing."
10150 msgstr ""
10151 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
10152 "fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
10154 #: server_status.php:1339
10155 msgid "The number of log write requests."
10156 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
10158 #: server_status.php:1340
10159 msgid "The number of physical writes to the log file."
10160 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
10162 #: server_status.php:1341
10163 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10164 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
10166 #: server_status.php:1342
10167 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10168 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
10170 #: server_status.php:1343
10171 msgid "Pending log file writes."
10172 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
10174 #: server_status.php:1344
10175 msgid "The number of bytes written to the log file."
10176 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
10178 #: server_status.php:1345
10179 msgid "The number of pages created."
10180 msgstr "Le nombre de pages créées."
10182 #: server_status.php:1346
10183 msgid ""
10184 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10185 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10186 msgstr ""
10187 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
10188 "valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
10189 "facilement converties en octets."
10191 #: server_status.php:1347
10192 msgid "The number of pages read."
10193 msgstr "Le nombre de pages lues."
10195 #: server_status.php:1348
10196 msgid "The number of pages written."
10197 msgstr "Le nombre de pages écrites."
10199 #: server_status.php:1349
10200 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10201 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
10203 #: server_status.php:1350
10204 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10205 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10207 #: server_status.php:1351
10208 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10209 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10211 #: server_status.php:1352
10212 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10213 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10215 #: server_status.php:1353
10216 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10217 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
10219 #: server_status.php:1354
10220 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10221 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
10223 #: server_status.php:1355
10224 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10225 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
10227 #: server_status.php:1356
10228 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10229 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
10231 #: server_status.php:1357
10232 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10233 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
10235 #: server_status.php:1358
10236 msgid ""
10237 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10238 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10239 msgstr ""
10240 "Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
10241 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
10242 "Not_flushed_key_blocks."
10244 #: server_status.php:1359
10245 msgid ""
10246 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10247 "determine how much of the key cache is in use."
10248 msgstr ""
10249 "Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
10250 "cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
10251 "utilisée."
10253 #: server_status.php:1360
10254 msgid ""
10255 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10256 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10257 "one time."
10258 msgstr ""
10259 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
10260 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
10261 "de clés."
10263 #: server_status.php:1361
10264 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10265 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
10267 #: server_status.php:1362
10268 msgid ""
10269 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10270 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10271 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10272 msgstr ""
10273 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
10274 "valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
10275 "petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
10276 "requests."
10278 #: server_status.php:1363
10279 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10280 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
10282 #: server_status.php:1364
10283 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10284 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
10286 #: server_status.php:1365
10287 msgid ""
10288 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10289 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10290 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10291 msgstr ""
10292 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
10293 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
10294 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
10295 "été compilée."
10297 #: server_status.php:1366
10298 msgid ""
10299 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10300 "the server started."
10301 msgstr ""
10302 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
10304 #: server_status.php:1367
10305 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10306 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
10308 #: server_status.php:1368
10309 msgid ""
10310 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10311 "table cache value is probably too small."
10312 msgstr ""
10313 "Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
10314 "est probablement trop petite."
10316 #: server_status.php:1369
10317 msgid "The number of files that are open."
10318 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
10320 #: server_status.php:1370
10321 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10322 msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
10324 #: server_status.php:1371
10325 msgid "The number of tables that are open."
10326 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
10328 #: server_status.php:1372
10329 msgid ""
10330 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10331 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10332 "statement."
10333 msgstr ""
10334 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
10335 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par la "
10336 "commande FLUSH QUERY CACHE."
10338 #: server_status.php:1373
10339 msgid "The amount of free memory for query cache."
10340 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
10342 #: server_status.php:1374
10343 msgid "The number of cache hits."
10344 msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
10346 #: server_status.php:1375
10347 msgid "The number of queries added to the cache."
10348 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
10350 #: server_status.php:1376
10351 msgid ""
10352 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10353 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10354 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10355 "decide which queries to remove from the cache."
10356 msgstr ""
10357 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
10358 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
10359 "afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
10360 "déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
10362 #: server_status.php:1377
10363 msgid ""
10364 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10365 "query_cache_type setting)."
10366 msgstr ""
10367 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
10368 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
10370 #: server_status.php:1378
10371 msgid "The number of queries registered in the cache."
10372 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
10374 #: server_status.php:1379
10375 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10376 msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
10378 #: server_status.php:1380
10379 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10380 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
10382 #: server_status.php:1381
10383 msgid ""
10384 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10385 "should carefully check the indexes of your tables."
10386 msgstr ""
10387 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
10388 "supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
10390 #: server_status.php:1382
10391 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10392 msgstr ""
10393 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
10394 "de référence."
10396 #: server_status.php:1383
10397 msgid ""
10398 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10399 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10400 msgstr ""
10401 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
10402 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
10403 "tables.)"
10405 #: server_status.php:1384
10406 msgid ""
10407 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10408 "critical even if this is big.)"
10409 msgstr ""
10410 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
10411 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
10413 #: server_status.php:1385
10414 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10415 msgstr ""
10416 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
10417 "table."
10419 #: server_status.php:1386
10420 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10421 msgstr ""
10422 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
10423 "SQL de l'esclave."
10425 #: server_status.php:1387
10426 msgid ""
10427 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10428 "retried transactions."
10429 msgstr ""
10430 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
10431 "a envoyé à nouveau des transactions."
10433 #: server_status.php:1388
10434 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10435 msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
10437 #: server_status.php:1389
10438 msgid ""
10439 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10440 "create."
10441 msgstr ""
10442 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
10443 "slow_launch_time secondes."
10445 #: server_status.php:1390
10446 msgid ""
10447 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10448 msgstr ""
10449 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
10450 "secondes."
10452 #: server_status.php:1391
10453 msgid ""
10454 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10455 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10456 "system variable."
10457 msgstr ""
10458 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
10459 "nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
10461 #: server_status.php:1392
10462 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10463 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
10465 #: server_status.php:1393
10466 msgid "The number of sorted rows."
10467 msgstr "Le nombre de lignes triées."
10469 #: server_status.php:1394
10470 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10471 msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
10473 #: server_status.php:1395
10474 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10475 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
10477 #: server_status.php:1396
10478 msgid ""
10479 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10480 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10481 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10482 "tables or use replication."
10483 msgstr ""
10484 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
10485 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
10486 "des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
10487 "subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
10489 #: server_status.php:1397
10490 msgid ""
10491 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10492 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10493 "raise your thread_cache_size."
10494 msgstr ""
10495 "Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
10496 "calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
10497 "devriez augmenter la taille de cette cache."
10499 #: server_status.php:1398
10500 msgid "The number of currently open connections."
10501 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
10503 #: server_status.php:1399
10504 msgid ""
10505 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10506 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10507 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10508 "implementation.)"
10509 msgstr ""
10510 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
10511 "nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
10512 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
10513 "perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
10514 "d'exécution.)"
10516 #: server_status.php:1400
10517 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10518 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
10520 #: server_status.php:1540
10521 msgid "Start Monitor"
10522 msgstr "Démarrer la surveillance"
10524 #: server_status.php:1549
10525 msgid "Instructions/Setup"
10526 msgstr "Consignes / réglages"
10528 #: server_status.php:1554
10529 msgid "Done rearranging/editing charts"
10530 msgstr "Terminé de modifier les graphiques"
10532 #: server_status.php:1561
10533 msgid "Add chart"
10534 msgstr "Ajouter un graphique"
10536 #: server_status.php:1563
10537 msgid "Rearrange/edit charts"
10538 msgstr "Modifier les graphiques"
10540 #: server_status.php:1567
10541 msgid "Refresh rate"
10542 msgstr "Taux de rafraîchissement"
10544 #: server_status.php:1572
10545 msgid "Chart columns"
10546 msgstr "Colonnes du graphique"
10548 #: server_status.php:1588
10549 msgid "Chart arrangement"
10550 msgstr "Disposition du graphique"
10552 #: server_status.php:1588
10553 msgid ""
10554 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10555 "may want to export it if you have a complicated set up."
10556 msgstr ""
10557 "La disposition du graphique est stockée dans le navigateur. Vous pouvez "
10558 "vouloir l'exporter si vous avez une configuration complexe."
10560 #: server_status.php:1589
10561 msgid "Reset to default"
10562 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
10564 #: server_status.php:1593
10565 msgid "Monitor Instructions"
10566 msgstr "Consignes pour la surveillance"
10568 #: server_status.php:1594
10569 msgid ""
10570 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10571 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10572 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10573 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10574 "increases server load by up to 15%"
10575 msgstr ""
10576 "Le moniteur phpMyAdmin peut vous aider à optimiser la configuration serveur "
10577 "et à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce faire vous "
10578 "devrez régler le paramètre log_output à 'TABLE' et activer le journal "
10579 "slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit beaucoup de "
10580 "données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur"
10582 #: server_status.php:1599
10583 msgid ""
10584 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10585 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10586 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10587 "charting features however."
10588 msgstr ""
10589 "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement du journal vers une table, ce "
10590 "qui est requis pour l'analyse des journaux par phpMyAdmin. Cette fonction "
10591 "est supportée par MySQL 5.1.6 et supérieur. Vous pouvez tout de même "
10592 "utiliser les graphiques de serveur."
10594 #: server_status.php:1612
10595 msgid "Using the monitor:"
10596 msgstr "Utilisation de la surveillance :"
10598 #: server_status.php:1614
10599 msgid ""
10600 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10601 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10602 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10603 "icon on each respective chart."
10604 msgstr ""
10605 "Vous êtes maintenant prêt! Après avoir cliqué sur «Démarrer la "
10606 "surveillance», votre navigateur va rafraîchir les graphiques à intervalle "
10607 "régulier. Vous pouvez ajouter des graphiques et modifier le taux de "
10608 "rafraîchissement sous «Paramètres», ou supprimer tout graphique via l'cône "
10609 "de rouage."
10611 #: server_status.php:1616
10612 msgid ""
10613 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10614 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10615 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10616 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10617 msgstr ""
10618 "Pour afficher des requêtes à partir des journaux, sélectionnez la portion de "
10619 "temps pertinente sur l'un des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche "
10620 "de la souris et en vous déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les "
10621 "statistiques sous forme de requêtes groupées, par la suite vous pouvez "
10622 "cliquer sur tout énoncé SELECT pour une analyse plus poussée."
10624 #: server_status.php:1623
10625 msgid "Please note:"
10626 msgstr "Note :"
10628 #: server_status.php:1625
10629 msgid ""
10630 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10631 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10632 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10633 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10634 msgstr ""
10635 "Activer le journal general_log peut causer une augmentation de charge de 5 à "
10636 "15%. Également, la génération des statistiques à partir des journaux est une "
10637 "tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner qu'une petite "
10638 "portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la table "
10639 "correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
10641 #: server_status.php:1637
10642 msgid "Preset chart"
10643 msgstr "Graphique prédéfini"
10645 #: server_status.php:1641
10646 msgid "Status variable(s)"
10647 msgstr "Variables d'état"
10649 #: server_status.php:1643
10650 msgid "Select series:"
10651 msgstr "Choisissez les séries :"
10653 #: server_status.php:1645
10654 msgid "Commonly monitored"
10655 msgstr "Couramment surveillés"
10657 #: server_status.php:1660
10658 msgid "or type variable name:"
10659 msgstr "ou entrez un nom de variable :"
10661 #: server_status.php:1664
10662 msgid "Display as differential value"
10663 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
10665 #: server_status.php:1666
10666 msgid "Apply a divisor"
10667 msgstr "Appliquer un diviseur"
10669 #: server_status.php:1673
10670 msgid "Append unit to data values"
10671 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
10673 #: server_status.php:1679
10674 msgid "Add this series"
10675 msgstr "Ajouter cette série"
10677 #: server_status.php:1681
10678 msgid "Clear series"
10679 msgstr "Effacer la série"
10681 #: server_status.php:1684
10682 msgid "Series in Chart:"
10683 msgstr "Séries dans le graphique :"
10685 #: server_status.php:1697
10686 msgid "Log statistics"
10687 msgstr "Statistiques des journaux"
10689 #: server_status.php:1698
10690 msgid "Selected time range:"
10691 msgstr "Sélectionnez un intervalle de temps :"
10693 #: server_status.php:1703
10694 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10695 msgstr "Ne traiter que les énoncés SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
10697 #: server_status.php:1708
10698 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10699 msgstr ""
10700 "Enlever les données variables des énoncés INSERT pour un meilleur groupement"
10702 #: server_status.php:1713
10703 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10704 msgstr "Choisissez depuis quel journal les statistiques doivent être générées."
10706 #: server_status.php:1715
10707 msgid "Results are grouped by query text."
10708 msgstr "Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
10710 #: server_status.php:1720
10711 msgid "Query analyzer"
10712 msgstr "Analyseur de requêtes"
10714 #: server_status.php:1760
10715 #, php-format
10716 msgid "%d second"
10717 msgid_plural "%d seconds"
10718 msgstr[0] "%d seconde"
10719 msgstr[1] "%d secondes"
10721 #: server_status.php:1762
10722 #, php-format
10723 msgid "%d minute"
10724 msgid_plural "%d minutes"
10725 msgstr[0] "%d minute"
10726 msgstr[1] "%d minutes"
10728 #: server_synchronize.php:99
10729 msgid "Could not connect to the source"
10730 msgstr "Connexion à la source impossible"
10732 #: server_synchronize.php:102
10733 msgid "Could not connect to the target"
10734 msgstr "Connexion à la cible impossible"
10736 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10737 #: tbl_get_field.php:19
10738 #, php-format
10739 msgid "'%s' database does not exist."
10740 msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
10742 #: server_synchronize.php:282
10743 msgid "Structure Synchronization"
10744 msgstr "Synchronisation de structure"
10746 #: server_synchronize.php:286
10747 msgid "Data Synchronization"
10748 msgstr "Synchronisation des données"
10750 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10751 msgid "not present"
10752 msgstr "non présent"
10754 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10755 msgid "Structure Difference"
10756 msgstr "Différence dans la structure"
10758 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10759 msgid "Data Difference"
10760 msgstr "Différence dans les données"
10762 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10763 msgid "Add column(s)"
10764 msgstr "Ajouter des colonnes"
10766 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10767 msgid "Remove column(s)"
10768 msgstr "Supprimer des colonnes"
10770 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10771 msgid "Alter column(s)"
10772 msgstr "Modifier des colonnes"
10774 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10775 msgid "Remove index(s)"
10776 msgstr "Supprimer des index"
10778 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10779 msgid "Apply index(s)"
10780 msgstr "Appliquer des index"
10782 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10783 msgid "Update row(s)"
10784 msgstr "Modifier des lignes"
10786 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10787 msgid "Insert row(s)"
10788 msgstr "Insérer des lignes"
10790 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10791 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10792 msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
10794 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10795 msgid "Apply Selected Changes"
10796 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
10798 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10799 msgid "Synchronize Databases"
10800 msgstr "Synchroniser les bases de données"
10802 #: server_synchronize.php:483
10803 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10804 msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
10806 #: server_synchronize.php:988
10807 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10808 msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
10810 #: server_synchronize.php:1046
10811 msgid "Executed queries"
10812 msgstr "Requêtes exécutées"
10814 #: server_synchronize.php:1202
10815 msgid "Enter manually"
10816 msgstr "Saisir manuellement"
10818 #: server_synchronize.php:1210
10819 msgid "Current connection"
10820 msgstr "Connexion actuelle"
10822 #: server_synchronize.php:1250
10823 #, php-format
10824 msgid "Configuration: %s"
10825 msgstr "Configuration : %s"
10827 #: server_synchronize.php:1265
10828 msgid "Socket"
10829 msgstr "Interface de connexion (socket)"
10831 #: server_synchronize.php:1313
10832 msgid ""
10833 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10834 "database will remain unchanged."
10835 msgstr ""
10836 "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base source. "
10837 "La base source ne sera pas modifiée."
10839 #: server_variables.php:80
10840 msgid "Setting variable failed"
10841 msgstr "Échec de mise à jour de la variable"
10843 #: server_variables.php:99
10844 msgid "Server variables and settings"
10845 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
10847 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10848 msgid "Session value"
10849 msgstr "Valeur pour la session"
10851 #: server_variables.php:126
10852 msgid "Global value"
10853 msgstr "Valeur globale"
10855 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10856 msgid "Download"
10857 msgstr "Télécharger"
10859 #: setup/frames/form.inc.php:25
10860 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10861 msgstr ""
10862 "Jeu de formulaires incorrect, vérifiez le tableau $formsets dans setup/"
10863 "frames/form.inc.php"
10865 #: setup/frames/index.inc.php:49
10866 msgid "Cannot load or save configuration"
10867 msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
10869 #: setup/frames/index.inc.php:50
10870 msgid ""
10871 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10872 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10873 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10874 msgstr ""
10875 "Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
10876 "décrit dans la [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Sinon "
10877 "vous ne pourrez que télécharger ou afficher la configuration."
10879 #: setup/frames/index.inc.php:57
10880 msgid ""
10881 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10882 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10883 msgstr ""
10884 "Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
10885 "encryptées !"
10887 #: setup/frames/index.inc.php:61
10888 #, php-format
10889 msgid ""
10890 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10891 "link[/a] to use a secure connection."
10892 msgstr ""
10893 "Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
10894 "sécurisée[/a]."
10896 #: setup/frames/index.inc.php:65
10897 msgid "Insecure connection"
10898 msgstr "Connexion non sécurisée"
10900 #: setup/frames/index.inc.php:93
10901 msgid "Configuration saved."
10902 msgstr "Configuration sauvegardée."
10904 #: setup/frames/index.inc.php:94
10905 msgid ""
10906 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10907 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10908 msgstr ""
10909 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php, "
10910 "copiez ce fichier au répertoire racine de phpMyAdmin et effacez le "
10911 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
10913 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10914 msgid "Overview"
10915 msgstr "Survol"
10917 #: setup/frames/index.inc.php:109
10918 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10919 msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
10921 #: setup/frames/index.inc.php:149
10922 msgid "There are no configured servers"
10923 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
10925 #: setup/frames/index.inc.php:157
10926 msgid "New server"
10927 msgstr "Nouveau serveur"
10929 #: setup/frames/index.inc.php:186
10930 msgid "Default language"
10931 msgstr "Langue par défaut"
10933 #: setup/frames/index.inc.php:196
10934 msgid "let the user choose"
10935 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
10937 #: setup/frames/index.inc.php:207
10938 msgid "- none -"
10939 msgstr "- aucun -"
10941 #: setup/frames/index.inc.php:210
10942 msgid "Default server"
10943 msgstr "Serveur par défaut"
10945 #: setup/frames/index.inc.php:220
10946 msgid "End of line"
10947 msgstr "Fin de ligne"
10949 #: setup/frames/index.inc.php:225
10950 msgid "Display"
10951 msgstr "Afficher"
10953 #: setup/frames/index.inc.php:229
10954 msgid "Load"
10955 msgstr "Charger"
10957 #: setup/frames/index.inc.php:240
10958 msgid "phpMyAdmin homepage"
10959 msgstr "Site de phpMyAdmin"
10961 #: setup/frames/index.inc.php:241
10962 msgid "Donate"
10963 msgstr "Faire un don"
10965 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10966 msgid "Edit server"
10967 msgstr "Modifier serveur"
10969 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10970 msgid "Add a new server"
10971 msgstr "Ajouter un serveur"
10973 #: setup/index.php:22
10974 msgid "Wrong GET file attribute value"
10975 msgstr "Valeur incorrecte de l'attribut GET file"
10977 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10978 msgid "Warning"
10979 msgstr "Avertissement"
10981 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10982 msgid "Submitted form contains errors"
10983 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
10985 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10986 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10987 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
10989 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10990 msgid "Ignore errors"
10991 msgstr "Ignorer les erreurs"
10993 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10994 msgid "Show form"
10995 msgstr "Afficher le formulaire"
10997 #: setup/lib/index.lib.php:122
10998 msgid ""
10999 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11000 msgstr ""
11001 "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
11002 "nouvelle version."
11004 #: setup/lib/index.lib.php:132
11005 msgid ""
11006 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11007 "not respond."
11008 msgstr "Échec lors de la vérification de version."
11010 #: setup/lib/index.lib.php:152
11011 msgid "Got invalid version string from server"
11012 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur."
11014 #: setup/lib/index.lib.php:162
11015 msgid "Unparsable version string"
11016 msgstr "Analyse impossible du numéro de version."
11018 #: setup/lib/index.lib.php:180
11019 #, php-format
11020 msgid ""
11021 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11022 "version is %s, released on %s."
11023 msgstr ""
11024 "Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
11025 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
11027 #: setup/lib/index.lib.php:186
11028 msgid "No newer stable version is available"
11029 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
11031 #: setup/lib/index.lib.php:274
11032 #, php-format
11033 msgid ""
11034 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11035 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11036 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11037 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11038 msgstr ""
11039 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
11040 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
11041 "réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance"
11042 "%s."
11044 #: setup/lib/index.lib.php:276
11045 msgid ""
11046 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11047 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11048 "you don't need to remember it."
11049 msgstr ""
11050 "Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
11051 "cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
11052 "encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
11054 #: setup/lib/index.lib.php:277
11055 #, php-format
11056 msgid ""
11057 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11058 "unavailable on this system."
11059 msgstr ""
11060 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
11061 "disponibles sur ce serveur."
11063 #: setup/lib/index.lib.php:279
11064 msgid ""
11065 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11066 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11067 msgstr ""
11068 "Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
11069 "utilisateurs."
11071 #: setup/lib/index.lib.php:280
11072 #, php-format
11073 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11074 msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
11076 #: setup/lib/index.lib.php:282
11077 #, php-format
11078 msgid ""
11079 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11080 "unavailable on this system."
11081 msgstr ""
11082 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
11083 "disponibles sur ce serveur."
11085 #: setup/lib/index.lib.php:284
11086 #, php-format
11087 msgid ""
11088 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11089 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11090 "(currently %d)."
11091 msgstr ""
11092 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur de plus de 1440 "
11093 "secondes peut causer des interruptions de la session de travail si le "
11094 "paramètre %ssession.gc_maxlifetime%s a une plus petite valeur (actuellement "
11095 "%d)."
11097 #: setup/lib/index.lib.php:286
11098 #, php-format
11099 msgid ""
11100 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11101 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11102 msgstr ""
11103 "Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
11104 "plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
11105 "risque."
11107 #: setup/lib/index.lib.php:288
11108 #, php-format
11109 msgid ""
11110 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11111 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11112 msgstr ""
11113 "Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
11114 "cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity"
11115 "%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
11117 #: setup/lib/index.lib.php:290
11118 #, php-format
11119 msgid ""
11120 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11121 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11122 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11123 "of users, including you, are connected to."
11124 msgstr ""
11125 "Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - "
11126 "%sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
11127 "Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
11128 "appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
11129 "compris, sont connectés."
11131 #: setup/lib/index.lib.php:292
11132 #, php-format
11133 msgid ""
11134 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11135 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11136 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11137 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11138 "http[/kbd]."
11139 msgstr ""
11140 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
11141 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
11142 "personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
11143 "suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
11144 "[kbd]http[/kbd]."
11146 #: setup/lib/index.lib.php:294
11147 #, php-format
11148 msgid ""
11149 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11150 "system."
11151 msgstr ""
11152 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11153 "serveur."
11155 #: setup/lib/index.lib.php:296
11156 #, php-format
11157 msgid ""
11158 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11159 "system."
11160 msgstr ""
11161 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11162 "serveur."
11164 #: setup/lib/index.lib.php:323
11165 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11166 msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
11168 #: setup/lib/index.lib.php:336
11169 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11170 msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
11172 #: setup/lib/index.lib.php:367
11173 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11174 msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
11176 #: setup/lib/index.lib.php:389
11177 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11178 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
11180 #: setup/lib/index.lib.php:396
11181 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11182 msgstr ""
11183 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
11184 "spéciaux."
11186 #: setup/validate.php:22
11187 msgid "Wrong data"
11188 msgstr "Données incorrectes"
11190 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11191 msgid "Browse foreign values"
11192 msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
11194 #: sql.php:212
11195 #, php-format
11196 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11197 msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
11199 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11200 #, php-format
11201 msgid "Inserted row id: %1$d"
11202 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
11204 #: sql.php:715
11205 msgid "Showing as PHP code"
11206 msgstr "Affichage du code PHP"
11208 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11209 msgid "Showing SQL query"
11210 msgstr "Affichage de la requête SQL"
11212 #: sql.php:720
11213 msgid "Validated SQL"
11214 msgstr "SQL validé"
11216 #: sql.php:941
11217 #, php-format
11218 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11219 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
11221 #: sql.php:973
11222 msgid "Label"
11223 msgstr "Intitulé"
11225 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11226 #, php-format
11227 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11228 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
11230 #: tbl_change.php:699
11231 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11232 msgstr ""
11233 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
11234 "de sa longueur"
11236 #: tbl_change.php:818
11237 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11238 msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
11240 #: tbl_change.php:822
11241 msgid "Binary - do not edit"
11242 msgstr "Binaire - ne pas éditer"
11244 #: tbl_change.php:872
11245 msgid "Upload to BLOB repository"
11246 msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
11248 #: tbl_change.php:1031
11249 msgid "Insert as new row"
11250 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
11252 #: tbl_change.php:1032
11253 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11254 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
11256 #: tbl_change.php:1033
11257 msgid "Show insert query"
11258 msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
11260 #: tbl_change.php:1044
11261 msgid "and then"
11262 msgstr "et ensuite"
11264 #: tbl_change.php:1048
11265 msgid "Go back to previous page"
11266 msgstr "Retourner à la page précédente"
11268 #: tbl_change.php:1049
11269 msgid "Insert another new row"
11270 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
11272 #: tbl_change.php:1053
11273 msgid "Go back to this page"
11274 msgstr "Demeurer sur cette page"
11276 #: tbl_change.php:1061
11277 msgid "Edit next row"
11278 msgstr "Modifier la ligne suivante"
11280 #: tbl_change.php:1072
11281 msgid ""
11282 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11283 msgstr ""
11284 "Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
11285 "pour aller n'importe où"
11287 #: tbl_change.php:1110
11288 #, php-format
11289 msgid "Continue insertion with %s rows"
11290 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
11292 #: tbl_chart.php:88
11293 msgid "Bar"
11294 msgstr "Barre"
11296 #: tbl_chart.php:90
11297 msgid "Line"
11298 msgstr "Ligne"
11300 #: tbl_chart.php:91
11301 msgid "Spline"
11302 msgstr "Spline"
11304 #: tbl_chart.php:92
11305 msgid "Pie"
11306 msgstr "Tarte"
11308 #: tbl_chart.php:94
11309 msgid "Stacked"
11310 msgstr "En piles"
11312 #: tbl_chart.php:97
11313 msgid "Chart title"
11314 msgstr "Titre du graphique"
11316 #: tbl_chart.php:103
11317 msgid "X-Axis:"
11318 msgstr "Axe des X"
11320 #: tbl_chart.php:117
11321 msgid "Series:"
11322 msgstr "Séries:"
11324 #: tbl_chart.php:119
11325 msgid "The remaining columns"
11326 msgstr "Les colonnes restantes"
11328 #: tbl_chart.php:132
11329 msgid "X-Axis label:"
11330 msgstr "Étiquette pour l'axe des X"
11332 #: tbl_chart.php:133
11333 msgid "X Values"
11334 msgstr "Valeurs en X"
11336 #: tbl_chart.php:134
11337 msgid "Y-Axis label:"
11338 msgstr "Étiquette pour l'axe des Y"
11340 #: tbl_chart.php:134
11341 msgid "Y Values"
11342 msgstr "Valeurs en Y"
11344 #: tbl_create.php:30
11345 #, php-format
11346 msgid "Table %s already exists!"
11347 msgstr "La table %s existe déjà !"
11349 #: tbl_create.php:216
11350 #, php-format
11351 msgid "Table %1$s has been created."
11352 msgstr "La table %1$s a été créée."
11354 #: tbl_export.php:24
11355 msgid "View dump (schema) of table"
11356 msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
11358 #: tbl_gis_visualization.php:112
11359 msgid "Display GIS Visualization"
11360 msgstr "Visualiser en GIS"
11362 #: tbl_gis_visualization.php:128
11363 msgid "Width"
11364 msgstr "Largeur"
11366 #: tbl_gis_visualization.php:132
11367 msgid "Height"
11368 msgstr "Hauteur"
11370 #: tbl_gis_visualization.php:136
11371 msgid "Label column"
11372 msgstr "Colonne pour étiquette"
11374 #: tbl_gis_visualization.php:138
11375 msgid "-- None --"
11376 msgstr "-- Aucun --"
11378 #: tbl_gis_visualization.php:151
11379 msgid "Spatial column"
11380 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
11382 #: tbl_gis_visualization.php:175
11383 msgid "Redraw"
11384 msgstr "Dessiner à nouveau"
11386 #: tbl_gis_visualization.php:177
11387 msgid "Save to file"
11388 msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
11390 #: tbl_gis_visualization.php:178
11391 msgid "File name"
11392 msgstr "Nom du fichier"
11394 #: tbl_indexes.php:66
11395 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11396 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY»!"
11398 #: tbl_indexes.php:75
11399 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11400 msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY!"
11402 #: tbl_indexes.php:91
11403 msgid "No index parts defined!"
11404 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index!"
11406 #: tbl_indexes.php:169
11407 msgid "Create an index"
11408 msgstr "Créer un index"
11410 #: tbl_indexes.php:171
11411 msgid "Modify an index"
11412 msgstr "Modifier un index"
11414 #: tbl_indexes.php:176
11415 msgid ""
11416 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11417 msgstr "(«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire!)"
11419 #: tbl_indexes.php:179
11420 msgid "Index name:"
11421 msgstr "Nom de l'index :"
11423 #: tbl_indexes.php:185
11424 msgid "Index type:"
11425 msgstr "Type d'index :"
11427 #: tbl_indexes.php:265
11428 #, php-format
11429 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11430 msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
11432 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11433 msgid "Column count has to be larger than zero."
11434 msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
11436 #: tbl_move_copy.php:44
11437 msgid "Can't move table to same one!"
11438 msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même!"
11440 #: tbl_move_copy.php:46
11441 msgid "Can't copy table to same one!"
11442 msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même!"
11444 #: tbl_move_copy.php:54
11445 #, php-format
11446 msgid "Table %s has been moved to %s."
11447 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
11449 #: tbl_move_copy.php:56
11450 #, php-format
11451 msgid "Table %s has been copied to %s."
11452 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
11454 #: tbl_move_copy.php:81
11455 msgid "The table name is empty!"
11456 msgstr "Le nom de la table est vide"
11458 #: tbl_operations.php:268
11459 msgid "Alter table order by"
11460 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
11462 #: tbl_operations.php:277
11463 msgid "(singly)"
11464 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
11466 #: tbl_operations.php:297
11467 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11468 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
11470 #: tbl_operations.php:355
11471 msgid "Table options"
11472 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
11474 #: tbl_operations.php:359
11475 msgid "Rename table to"
11476 msgstr "Changer le nom de la table pour"
11478 #: tbl_operations.php:535
11479 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11480 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) :"
11482 #: tbl_operations.php:582
11483 msgid "Switch to copied table"
11484 msgstr "Aller à la table copiée"
11486 #: tbl_operations.php:594
11487 msgid "Table maintenance"
11488 msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
11490 #: tbl_operations.php:618
11491 msgid "Defragment table"
11492 msgstr "Défragmenter la table"
11494 #: tbl_operations.php:666
11495 #, php-format
11496 msgid "Table %s has been flushed"
11497 msgstr "La table %s a été rechargée"
11499 #: tbl_operations.php:672
11500 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11501 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
11503 #: tbl_operations.php:681
11504 msgid "Delete data or table"
11505 msgstr "Supprimer les données ou la table"
11507 #: tbl_operations.php:696
11508 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11509 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
11511 #: tbl_operations.php:716
11512 msgid "Delete the table (DROP)"
11513 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
11515 #: tbl_operations.php:738
11516 msgid "Partition maintenance"
11517 msgstr "Gestion des partitions"
11519 #: tbl_operations.php:746
11520 #, php-format
11521 msgid "Partition %s"
11522 msgstr "Partition %s"
11524 #: tbl_operations.php:749
11525 msgid "Analyze"
11526 msgstr "Analyser"
11528 #: tbl_operations.php:750
11529 msgid "Check"
11530 msgstr "Vérifier"
11532 #: tbl_operations.php:751
11533 msgid "Optimize"
11534 msgstr "Optimiser"
11536 #: tbl_operations.php:752
11537 msgid "Rebuild"
11538 msgstr "Reconstruire"
11540 #: tbl_operations.php:753
11541 msgid "Repair"
11542 msgstr "Réparer"
11544 #: tbl_operations.php:765
11545 msgid "Remove partitioning"
11546 msgstr "Supprimer le partitionnement"
11548 #: tbl_operations.php:791
11549 msgid "Check referential integrity:"
11550 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
11552 #: tbl_printview.php:72
11553 msgid "Showing tables"
11554 msgstr "Affichage des tables"
11556 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
11557 msgid "Space usage"
11558 msgstr "Espace utilisé"
11560 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
11561 msgid "Usage"
11562 msgstr "Espace"
11564 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
11565 msgid "Effective"
11566 msgstr "Effectif"
11568 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
11569 msgid "Row Statistics"
11570 msgstr "Statistiques"
11572 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
11573 msgid "static"
11574 msgstr "statique"
11576 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
11577 msgid "dynamic"
11578 msgstr "dynamique"
11580 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
11581 msgid "Row length"
11582 msgstr "Longueur enr."
11584 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
11585 msgid "Row size"
11586 msgstr "Taille enr. "
11588 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
11589 msgid "Next autoindex"
11590 msgstr "Prochain index automatique"
11592 #: tbl_relation.php:271
11593 #, php-format
11594 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11595 msgstr ""
11596 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
11597 "des colonnes)"
11599 #: tbl_relation.php:398
11600 msgid "Internal relation"
11601 msgstr "Relation interne"
11603 #: tbl_relation.php:400
11604 msgid ""
11605 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11606 "relation exists."
11607 msgstr ""
11608 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
11609 "type FOREIGN KEY existe"
11611 #: tbl_relation.php:406
11612 msgid "Foreign key constraint"
11613 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
11615 #: tbl_select.php:84
11616 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11617 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
11619 #: tbl_select.php:178
11620 msgid "Select columns (at least one):"
11621 msgstr "Choisir les colonnes (au moins une)"
11623 #: tbl_select.php:196
11624 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11625 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») :"
11627 #: tbl_select.php:203
11628 msgid "Number of rows per page"
11629 msgstr "Nombre de lignes par page"
11631 #: tbl_select.php:209
11632 msgid "Display order:"
11633 msgstr "Ordre d'affichage :"
11635 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11636 msgid "Spatial"
11637 msgstr "Spatial"
11639 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11640 msgid "Browse distinct values"
11641 msgstr "Affiche les valeurs distinctes"
11643 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11644 msgid "Add primary key"
11645 msgstr "Ajouter une clé primaire"
11647 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11648 msgid "Add index"
11649 msgstr "Ajouter un index"
11651 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11652 msgid "Add unique index"
11653 msgstr "Ajouter un index unique"
11655 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11656 msgid "Add SPATIAL index"
11657 msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
11659 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11660 msgid "Add FULLTEXT index"
11661 msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
11663 #: tbl_structure.php:359
11664 msgctxt "None for default"
11665 msgid "None"
11666 msgstr "Aucune"
11668 #: tbl_structure.php:372
11669 #, php-format
11670 msgid "Column %s has been dropped"
11671 msgstr "La colonne %s a été effacée"
11673 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11674 #, php-format
11675 msgid "A primary key has been added on %s"
11676 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
11678 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11679 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11680 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11681 #, php-format
11682 msgid "An index has been added on %s"
11683 msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
11685 #: tbl_structure.php:465
11686 msgid "Show more actions"
11687 msgstr "Montrer d'autres actions"
11689 #: tbl_structure.php:606
11690 msgid "Edit view"
11691 msgstr "Modifier la vue"
11693 #: tbl_structure.php:623
11694 msgid "Relation view"
11695 msgstr "Gestion des relations"
11697 #: tbl_structure.php:631
11698 msgid "Propose table structure"
11699 msgstr "Suggérer des optimisations quant à la structure de la table"
11701 #: tbl_structure.php:649
11702 msgid "Add column"
11703 msgstr "Ajouter une colonne"
11705 #: tbl_structure.php:663
11706 msgid "At End of Table"
11707 msgstr "En fin de table"
11709 #: tbl_structure.php:664
11710 msgid "At Beginning of Table"
11711 msgstr "En début de table"
11713 #: tbl_structure.php:665
11714 #, php-format
11715 msgid "After %s"
11716 msgstr "Après %s"
11718 #: tbl_structure.php:705
11719 #, php-format
11720 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11721 msgstr "Créer un index sur &nbsp;%s&nbsp;colonnes"
11723 #: tbl_structure.php:859
11724 msgid "partitioned"
11725 msgstr "partitionné"
11727 #: tbl_tracking.php:109
11728 #, php-format
11729 msgid "Tracking report for table `%s`"
11730 msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
11732 #: tbl_tracking.php:173
11733 #, php-format
11734 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11735 msgstr "Version %s créée, le suivi pour %s.%s est activé."
11737 #: tbl_tracking.php:181
11738 #, php-format
11739 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11740 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
11742 #: tbl_tracking.php:189
11743 #, php-format
11744 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11745 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
11747 #: tbl_tracking.php:199
11748 msgid "SQL statements executed."
11749 msgstr "Énoncés SQL exécutés."
11751 #: tbl_tracking.php:205
11752 msgid ""
11753 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11754 "ensure that you have the privileges to do so."
11755 msgstr ""
11756 "Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
11757 "temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
11758 "cette opération."
11760 #: tbl_tracking.php:206
11761 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11762 msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
11764 #: tbl_tracking.php:215
11765 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11766 msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
11768 #: tbl_tracking.php:246
11769 #, php-format
11770 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11771 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
11773 #: tbl_tracking.php:373
11774 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11775 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
11777 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11778 msgid "Query error"
11779 msgstr "Erreur de requête"
11781 #: tbl_tracking.php:390
11782 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11783 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
11785 #: tbl_tracking.php:402
11786 msgid "Tracking statements"
11787 msgstr "Suivi des énoncés"
11789 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11790 #, php-format
11791 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11792 msgstr "Montrer %s depuis le %s jusqu'au %s par l'utilisateur %s %s"
11794 #: tbl_tracking.php:423
11795 msgid "Delete tracking data row from report"
11796 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
11798 #: tbl_tracking.php:434
11799 msgid "No data"
11800 msgstr "Aucune donnée"
11802 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11803 msgid "Date"
11804 msgstr "Date"
11806 #: tbl_tracking.php:446
11807 msgid "Data definition statement"
11808 msgstr "Énoncé de définition de données"
11810 #: tbl_tracking.php:503
11811 msgid "Data manipulation statement"
11812 msgstr "Énoncé de manipulation de données"
11814 #: tbl_tracking.php:549
11815 msgid "SQL dump (file download)"
11816 msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
11818 #: tbl_tracking.php:550
11819 msgid "SQL dump"
11820 msgstr "Exportation SQL"
11822 #: tbl_tracking.php:551
11823 msgid "This option will replace your table and contained data."
11824 msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
11826 #: tbl_tracking.php:551
11827 msgid "SQL execution"
11828 msgstr "Exécution SQL"
11830 #: tbl_tracking.php:563
11831 #, php-format
11832 msgid "Export as %s"
11833 msgstr "Exporter en tant que %s"
11835 #: tbl_tracking.php:603
11836 msgid "Show versions"
11837 msgstr "Montrer les versions"
11839 #: tbl_tracking.php:687
11840 #, php-format
11841 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11842 msgstr "Désactiver le suivi de %s.%s"
11844 #: tbl_tracking.php:689
11845 msgid "Deactivate now"
11846 msgstr "Désactiver maintenant"
11848 #: tbl_tracking.php:700
11849 #, php-format
11850 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11851 msgstr "Activer le suivi de %s.%s"
11853 #: tbl_tracking.php:702
11854 msgid "Activate now"
11855 msgstr "Activer maintenant"
11857 #: tbl_tracking.php:715
11858 #, php-format
11859 msgid "Create version %s of %s.%s"
11860 msgstr "Créer la version %s de %s.%s"
11862 #: tbl_tracking.php:719
11863 msgid "Track these data definition statements:"
11864 msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants :"
11866 #: tbl_tracking.php:727
11867 msgid "Track these data manipulation statements:"
11868 msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants :"
11870 #: tbl_tracking.php:735
11871 msgid "Create version"
11872 msgstr "Créer une version"
11874 #: tbl_zoom_select.php:135
11875 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11876 msgstr ""
11877 "Faites une recherche «par valeur» (passepartout: «% ») sur deux colonnes "
11878 "différentes"
11880 #: tbl_zoom_select.php:145
11881 msgid "Additional search criteria"
11882 msgstr "Critères de recherche supplémentaires"
11884 #: tbl_zoom_select.php:276
11885 msgid "Use this column to label each point"
11886 msgstr "Utiliser cette colonne pour décrire chaque point"
11888 #: tbl_zoom_select.php:296
11889 msgid "Maximum rows to plot"
11890 msgstr "Nombre maximum de lignes de données à utiliser pour le graphique"
11892 #: tbl_zoom_select.php:410
11893 msgid "Browse/Edit the points"
11894 msgstr "Afficher/Modifier les points"
11896 #: tbl_zoom_select.php:417
11897 msgid "How to use"
11898 msgstr "Consignes d'utilisation"
11900 #: themes.php:28
11901 msgid "Get more themes!"
11902 msgstr "Obtenez d'autres thèmes!"
11904 #: transformation_overview.php:24
11905 msgid "Available MIME types"
11906 msgstr "Types MIME disponibles"
11908 #: transformation_overview.php:37
11909 msgid ""
11910 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11911 msgstr ""
11912 "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
11913 "transformation."
11915 #: transformation_overview.php:42
11916 msgid "Available transformations"
11917 msgstr "Transformations disponibles"
11919 #: transformation_overview.php:47
11920 msgctxt "for MIME transformation"
11921 msgid "Description"
11922 msgstr "Description"
11924 #: user_password.php:34
11925 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11926 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page"
11928 #: user_password.php:96
11929 msgid "The profile has been updated."
11930 msgstr "Le profil a été modifié."
11932 #: view_create.php:141
11933 msgid "VIEW name"
11934 msgstr "Nom de la vue"
11936 #: view_operations.php:91
11937 msgid "Rename view to"
11938 msgstr "Changer le nom de la vue pour"
11940 #: po/advisory_rules.php:5
11941 msgid "Uptime below one day"
11942 msgstr "Le temps de disponibilité est inférieur à un jour"
11944 #: po/advisory_rules.php:6
11945 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11946 msgstr "Les informations de réglage peuvent être inexactes."
11948 #: po/advisory_rules.php:7
11949 msgid ""
11950 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11951 "longer than a day before running this analyzer"
11952 msgstr ""
11953 "Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de laisser le serveur "
11954 "en marche plus d'un jour avant d'utiliser l'analyseur."
11956 #: po/advisory_rules.php:8
11957 #, php-format
11958 msgid "The uptime is only %s"
11959 msgstr "Le temps de disponibilité n'est que %s."
11961 #: po/advisory_rules.php:10
11962 msgid "Questions below 1,000"
11963 msgstr "Moins de 1000 questions"
11965 #: po/advisory_rules.php:11
11966 msgid ""
11967 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11968 "recommendations may not be accurate."
11969 msgstr ""
11970 "Moins de 1000 questions ont été traitées par ce serveur. Les recommandations "
11971 "peuvent être inexactes."
11973 #: po/advisory_rules.php:12
11974 msgid ""
11975 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11976 "of queries."
11977 msgstr ""
11978 "Laissez le serveur fonctionner plus longtemps jusqu'à ce qu'il ait traité un "
11979 "plus grand nombre de requêtes."
11981 #: po/advisory_rules.php:13
11982 #, php-format
11983 msgid "Current amount of Questions: %s"
11984 msgstr "Nombre actuel de questions: %s"
11986 #: po/advisory_rules.php:15
11987 msgid "Percentage of slow queries"
11988 msgstr "Pourcentage de requêtes lentes"
11990 #: po/advisory_rules.php:16
11991 msgid ""
11992 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11993 msgstr ""
11994 "Il y a un grand nombre de requêtes lentes par rapport au nombre total de "
11995 "requêtes."
11997 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11998 msgid ""
11999 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12000 "in the slow query log"
12001 msgstr ""
12002 "Veuillez augmenter la valeur du paramètre {long_query_time} ou optimiser les "
12003 "requêtes qui apparaissent dans le journal de requêtes lentes."
12005 #: po/advisory_rules.php:18
12006 #, php-format
12007 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12008 msgstr ""
12009 "Le taux de requêtes lentes devrait être sous 5%%, dans votre cas c'est %s%%."
12011 #: po/advisory_rules.php:20
12012 msgid "Slow query rate"
12013 msgstr "Taux de requêtes lentes"
12015 #: po/advisory_rules.php:21
12016 msgid ""
12017 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12018 msgstr ""
12019 "Le pourcentage de requêtes lentes par rapport au temps de disponibilité du "
12020 "serveur est élevé."
12022 #: po/advisory_rules.php:23
12023 #, php-format
12024 msgid ""
12025 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12026 "hour."
12027 msgstr ""
12028 "Le taux de requêtes lentes est de %s par heure, vous devriez en avoir moins "
12029 "de 1%% par heure."
12031 #: po/advisory_rules.php:25
12032 msgid "Long query time"
12033 msgstr "Durée des longues requêtes"
12035 #: po/advisory_rules.php:26
12036 msgid ""
12037 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12038 "take above 10 seconds are logged."
12039 msgstr ""
12040 "Le paramètre long_query_time est de 10 secondes ou plus, donc seules les "
12041 "requêtes lentes prenant plus de 10 secondes sont mises au journal."
12043 #: po/advisory_rules.php:27
12044 msgid ""
12045 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12046 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12047 msgstr ""
12048 "Il est suggéré de donner à {long_query_time} une plus petite valeur, selon "
12049 "votre environnement. Habituellement une valeur entre 1 et 5 secondes fait "
12050 "l'affaire."
12052 #: po/advisory_rules.php:28
12053 #, php-format
12054 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12055 msgstr "long_query_time est actuellement  %d seconde(s)."
12057 #: po/advisory_rules.php:30
12058 msgid "Slow query logging"
12059 msgstr "Journalisation des requêtes longues"
12061 #: po/advisory_rules.php:31
12062 msgid "The slow query log is disabled."
12063 msgstr "Le journal des requêtes longues est désactivé."
12065 #: po/advisory_rules.php:32
12066 msgid ""
12067 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12068 "help troubleshooting badly performing queries."
12069 msgstr ""
12070 "Activez la journalisation des requêtes longues en réglant {log_slow_queries} "
12071 "à 'ON'. Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur des requêtes."
12073 #: po/advisory_rules.php:33
12074 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12075 msgstr "log_slow_queries a une valeur de 'OFF'"
12077 #: po/advisory_rules.php:35
12078 msgid "Release Series"
12079 msgstr "Famille de versions"
12081 #: po/advisory_rules.php:36
12082 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12083 msgstr "La version du serveur MySQL est antérieure à 5.1."
12085 #: po/advisory_rules.php:37
12086 msgid ""
12087 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12088 "even more so."
12089 msgstr ""
12090 "Vous devriez mettre à jour, puisque MySQL 5.1 a une meilleure performance et "
12091 "MySQL 5.5 est encore meilleur."
12093 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12094 #, php-format
12095 msgid "Current version: %s"
12096 msgstr "Version courante : %s"
12098 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12099 msgid "Minor Version"
12100 msgstr "Version mineure"
12102 #: po/advisory_rules.php:41
12103 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12104 msgstr ""
12105 "La version est inférieure à 5.1.30 (la première version stable de 5.1)."
12107 #: po/advisory_rules.php:42
12108 msgid ""
12109 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12110 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12111 msgstr ""
12112 "Vous devriez mettre à jour, puisque les versions récentes MySQL 5.1 ont une "
12113 "meilleure performance et MySQL 5.5 est encore meilleur."
12115 #: po/advisory_rules.php:46
12116 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12117 msgstr "La version est inférieure à 5.5.8 (la première version stable de 5.5)."
12119 #: po/advisory_rules.php:47
12120 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12121 msgstr "Vous devriez mettre à jour vers une version stable de MySQL 5.5."
12123 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12124 msgid "Distribution"
12125 msgstr "Distribution"
12127 #: po/advisory_rules.php:51
12128 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12129 msgstr ""
12130 "Le serveur a été compilé à partir de la source et n'est pas une version "
12131 "officielle de MySQL."
12133 #: po/advisory_rules.php:52
12134 msgid ""
12135 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12136 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12137 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12138 msgstr ""
12139 "Si vous n'avez pas compilé à partir de la source, vous utilisez peut-être un "
12140 "paquet provenant d'un distributeur. Le manuel MySQL n'est précis que pour "
12141 "les versions compilées officielles de MySQL."
12143 #: po/advisory_rules.php:53
12144 msgid "'source' found in version_comment"
12145 msgstr "Le mot «source» a été trouvé dans version_comment."
12147 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12148 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12149 msgstr ""
12150 "Le manuel MySQL n'est précis que pour les versions compilées officielles de "
12151 "MySQL."
12153 #: po/advisory_rules.php:57
12154 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12155 msgstr ""
12156 "La documentation de Percona est disponible au http://www.percona.com/docs/"
12157 "wiki/"
12159 #: po/advisory_rules.php:58
12160 msgid "'percona' found in version_comment"
12161 msgstr "Le mot «percona» a été trouvé dans version_comment."
12163 #: po/advisory_rules.php:62
12164 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12165 msgstr "La documentation de Drizzle est disponible au http://docs.drizzle.org/"
12167 #: po/advisory_rules.php:63
12168 #, php-format
12169 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12170 msgstr "La version (%s) correspond au schème des versions de Drizzle"
12172 #: po/advisory_rules.php:65
12173 msgid "MySQL Architecture"
12174 msgstr "Architecture MySQL"
12176 #: po/advisory_rules.php:66
12177 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12178 msgstr "MySQL n'est pas compilé en paquet 64 bits."
12180 #: po/advisory_rules.php:67
12181 msgid ""
12182 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12183 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12184 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12185 msgstr ""
12186 "Votre serveur a plus de 3 GiB de mémoire (assumant que le serveur tourne sur "
12187 "localhost), donc MySQL ne peut utliser toute la mémoire. Il est suggéré "
12188 "d'installer une version 64-bits de MySQL."
12190 #: po/advisory_rules.php:68
12191 #, php-format
12192 msgid "Available memory on this host: %s"
12193 msgstr "Mémoire disponible sur cet hôte : %s"
12195 #: po/advisory_rules.php:70
12196 msgid "Query cache disabled"
12197 msgstr "Cache des requêtes désactivée"
12199 #: po/advisory_rules.php:71
12200 msgid "The query cache is not enabled."
12201 msgstr "La cache des requêtes est désactivée."
12203 #: po/advisory_rules.php:72
12204 msgid ""
12205 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12206 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12207 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12208 "memcached, ignore this recommendation."
12209 msgstr ""
12210 "La cache des requêtes améliore la performance lorsque correctement "
12211 "configurée. Activez-la en réglant {query_cache_size} à une valeur de plus de "
12212 "9 Mio et {query_cache_type} à 'ON'. <b>Note:</b> Si vous utilisez memcached, "
12213 "ignorez cet avis."
12215 #: po/advisory_rules.php:73
12216 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12217 msgstr "query_cache_size a une valeur de 0 ou query_cache_type est à 'OFF'"
12219 #: po/advisory_rules.php:75
12220 msgid "Query caching method"
12221 msgstr "Méthode de cache des requêtes"
12223 #: po/advisory_rules.php:76
12224 msgid "Suboptimal caching method."
12225 msgstr "Méthode de cache non efficace."
12227 #: po/advisory_rules.php:77
12228 msgid ""
12229 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12230 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12231 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12232 "cache, especially if you have multiple slaves."
12233 msgstr ""
12234 "Vous utilisez la cache de requêtes MySQL avec une base de données très "
12235 "sollicitée. Veuillez envisager l'utilisation de <a href=\\\"http://dev.mysql."
12236 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> à la place, "
12237 "spécialement si vous utilisez de nombreux serveurs esclaves."
12239 #: po/advisory_rules.php:78
12240 #, php-format
12241 msgid ""
12242 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12243 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12244 msgstr ""
12245 "La cache de requêtes est activée et le serveur traite %d requêtes par "
12246 "seconde. Cette règle intervient s'il y a plus de 100 requêtes par seconde."
12248 #: po/advisory_rules.php:80
12249 msgid "Query cache efficiency (%)"
12250 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes (%)"
12252 #: po/advisory_rules.php:81
12253 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12254 msgstr ""
12255 "La cache de requêtes ne fonctionne pas efficacement, son taux de réussite "
12256 "est bas."
12258 #: po/advisory_rules.php:82
12259 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12260 msgstr "Il est suggéré d'augmenter {query_cache_limit}."
12262 #: po/advisory_rules.php:83
12263 #, php-format
12264 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12265 msgstr ""
12266 "Le taux actuel de réussite de la cache de requêtes (%s%%) est sous les 20%%"
12268 #: po/advisory_rules.php:85
12269 msgid "Query Cache usage"
12270 msgstr "Utilisation de la cache des requêtes"
12272 #: po/advisory_rules.php:86
12273 #, php-format
12274 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12275 msgstr "Moins de 80%% de la cache des requêtes est utilisé."
12277 #: po/advisory_rules.php:87
12278 msgid ""
12279 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12280 "query cache might help as well."
12281 msgstr ""
12282 "Ceci peut être causé par une trop faible valeur de {query_cache_limit}. "
12283 "Initialiser la cache des requêtes pourrait également aider."
12285 #: po/advisory_rules.php:88
12286 #, php-format
12287 msgid ""
12288 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12289 "%%. It should be above 80%%"
12290 msgstr ""
12291 "Le ratio actuel de mémoire libre pour la cache de requêtes par rapport à la "
12292 "mémoire totale de la cache est de %s%%. Il devrait se situer à plus de 80%%"
12294 #: po/advisory_rules.php:90
12295 msgid "Query cache fragmentation"
12296 msgstr "Fragmentation de la cache des requêtes"
12298 #: po/advisory_rules.php:91
12299 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12300 msgstr "La cache des requêtes est très fragmentée."
12302 #: po/advisory_rules.php:92
12303 msgid ""
12304 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12305 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12306 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12307 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12308 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12309 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12310 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12311 "qcache_queries_in_cache"
12312 msgstr ""
12313 "Une fragmentation sévère va faire augmenter Qcache_lowmem_prunes. Ceci peut "
12314 "être causé par de nombreux élaguages de mémoire des caches de requêtes en "
12315 "raison du paramètre {query_cache_size} trop petit. Pour une correction "
12316 "immédiate à court terme vous pouvez vider la cache de requêtes (ce qui peut "
12317 "verrouiller cette cache un long moment). Un ajustement de "
12318 "{query_cache_min_res_unit} à la baisse peut également aider; utilisez la "
12319 "valeur  (query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
12321 #: po/advisory_rules.php:93
12322 #, php-format
12323 msgid ""
12324 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12325 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12326 "value should be below 20%%."
12327 msgstr ""
12328 "La cache est fragmentée à %s%%; une valeur de 100%% signifie qu'elle "
12329 "contient des blocs libres et occupés en alternance. Cette valeur devrait "
12330 "être sous les 20%%."
12332 #: po/advisory_rules.php:95
12333 msgid "Query cache low memory prunes"
12334 msgstr "Élaguages de mémoire de la cache de requêtes"
12336 #: po/advisory_rules.php:96
12337 msgid ""
12338 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12339 "cache."
12340 msgstr ""
12341 "Les requêtes en cache sont enlevées en raison d'un manque de mémoire dans la "
12342 "cache de requêtes."
12344 #: po/advisory_rules.php:97
12345 msgid ""
12346 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12347 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12348 "this in small increments and monitor the results."
12349 msgstr ""
12350 "Vous pouvez augmenter {query_cache_size}, cependant notez que la surcharge "
12351 "de maintenance de la cache va augmenter selon sa taille, alors effectuez "
12352 "cette augmentation petit à petit et surveillez les résultats."
12354 #: po/advisory_rules.php:98
12355 msgid ""
12356 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12357 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12358 msgstr ""
12359 "Le ratio des requêtes enlevées par rapport aux requêtes ajoutées est de %s%"
12360 "%. Plus faible est cette valeur, mieux c'est."
12362 #: po/advisory_rules.php:100
12363 msgid "Query cache max size"
12364 msgstr "Taille maximum de la cache des requêtes"
12366 #: po/advisory_rules.php:101
12367 msgid ""
12368 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12369 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12370 msgstr ""
12371 "La taille de la cache de requêtes dépasse 128 Mio. Ceci peut causer une "
12372 "surcharge dans sa maintenance."
12374 #: po/advisory_rules.php:102
12375 msgid ""
12376 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12377 "this value."
12378 msgstr ""
12379 "Selon votre environnement, la réduction de cette valeur pourrait améliorer "
12380 "la performance."
12382 #: po/advisory_rules.php:103
12383 #, php-format
12384 msgid "Current query cache size: %s"
12385 msgstr "Taille actuelle de la cache des requêtes : %s"
12387 #: po/advisory_rules.php:105
12388 msgid "Query cache min result size"
12389 msgstr "Taille minimum de résultats de la cache de requêtes"
12391 #: po/advisory_rules.php:106
12392 msgid ""
12393 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12394 msgstr ""
12395 "La taille maximum d'un jeu de résultats dans la cache de requêtes est la "
12396 "valeur par défaut de 1 Mio."
12398 #: po/advisory_rules.php:107
12399 msgid ""
12400 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12401 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12402 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12403 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12404 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12405 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12406 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12407 "might reduce efficiency."
12408 msgstr ""
12409 "Augmenter {query_cache_limit} peut améliorer l'efficacité. Cette variable "
12410 "détermine la taille maximum qu'un résultat doit avoir pour être inséré dans "
12411 "la cache de requêtes. Si plusieurs résultats d'une taille supérieure à 1 Mio "
12412 "qui peuvent être mis en cache (grand nombre de lectures, peu d'écritures), "
12413 "alors une augmentation de {query_cache_limit} va aider. Dans le cas "
12414 "contraire, cette augmentation va réduire l'efficacité."
12416 #: po/advisory_rules.php:108
12417 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12418 msgstr "query_cache_limit a une valeur de 1Mio"
12420 #: po/advisory_rules.php:110
12421 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12422 msgstr "Pourcentage des tris qui requièrent des tables temporaires"
12424 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12425 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12426 msgstr "Trop de tris causent la création de tables temporaires"
12428 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12429 msgid ""
12430 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12431 "on your system memory limits"
12432 msgstr ""
12433 "Augmentez sort_buffer_size et/ou  read_rnd_buffer_size, selon la mémoire "
12434 "disponible."
12436 #: po/advisory_rules.php:113
12437 #, php-format
12438 msgid ""
12439 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12440 "10%%."
12441 msgstr ""
12442 "%s%% de tous les tris causent la création de tables temporaires, cette "
12443 "valeur devrait être sous les 10%%."
12445 #: po/advisory_rules.php:115
12446 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12447 msgstr "Proportion des tris qui nécessitent une table temporaire"
12449 #: po/advisory_rules.php:118
12450 #, php-format
12451 msgid ""
12452 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12453 msgstr ""
12454 "Moyenne du nombre de tables temporaires : %s, cette valeur devrait être "
12455 "moins de 1 par heure"
12457 #: po/advisory_rules.php:120
12458 msgid "Sort rows"
12459 msgstr "Lignes triées"
12461 #: po/advisory_rules.php:121
12462 msgid "There are lots of rows being sorted."
12463 msgstr "Un grand nombre de lignes sont en train d'être triées."
12465 #: po/advisory_rules.php:122
12466 msgid ""
12467 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12468 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12469 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12470 "sorting"
12471 msgstr ""
12472 "Bien qu'un grand nombre de tris ne soit pas mauvais en soi, vérifiez que les "
12473 "requêtes qui demandent un tri utilisent des colonnes indexées dans la clause "
12474 "ORDER BY, ce qui va grandement accélérer les tris."
12476 #: po/advisory_rules.php:123
12477 #, php-format
12478 msgid "Sorted rows average: %s"
12479 msgstr "Moyenne des lignes triées : %s"
12481 #: po/advisory_rules.php:125
12482 msgid "Rate of joins without indexes"
12483 msgstr "Taux des jointures sans index"
12485 #: po/advisory_rules.php:126
12486 msgid "There are too many joins without indexes."
12487 msgstr "Il y a trop de jointures sans index."
12489 #: po/advisory_rules.php:127
12490 msgid ""
12491 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12492 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12493 msgstr ""
12494 "Ceci signifie que les jointures requièrent des lectures de tables au "
12495 "complet. L'ajout d'index sur les colonnes utilisées dans les critères de "
12496 "jointure va accélérer les jointures."
12498 #: po/advisory_rules.php:128
12499 #, php-format
12500 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12501 msgstr ""
12502 "Moyenne de jointures de tables : %s, cette valeur devrait être moins de 1 "
12503 "par heure"
12505 #: po/advisory_rules.php:130
12506 msgid "Rate of reading first index entry"
12507 msgstr "Taux de lecture de la première entrée d'index"
12509 #: po/advisory_rules.php:131
12510 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12511 msgstr "Le taux de lecture de la première entrée d'index est élevé."
12513 #: po/advisory_rules.php:132
12514 msgid ""
12515 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12516 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12517 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12518 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12519 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12520 "queries."
12521 msgstr ""
12522 "Ceci indique habituellement des balayages complets des index. Cette "
12523 "opération est plus rapide qu'un balayage complet de table mais requiert "
12524 "beaucoup d'UCT pour des tables volumineuses. Si ces tables ont eu un grand "
12525 "nombre de UPDATE et DELETE, faire un 'OPTIMIZE TABLE' peut améliorer les "
12526 "choses. Sinon, il s'agit de récrire les requêtes."
12528 #: po/advisory_rules.php:133
12529 #, php-format
12530 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12531 msgstr ""
12532 "Moyenne de balayage des index : %s, cette valeur devrait être moins de 1 par "
12533 "heure"
12535 #: po/advisory_rules.php:135
12536 msgid "Rate of reading fixed position"
12537 msgstr "Taux de lecture d'une position fixe"
12539 #: po/advisory_rules.php:136
12540 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12541 msgstr "Le taux de lecture de données à partir d'une position fixe est élevé."
12543 #: po/advisory_rules.php:137
12544 msgid ""
12545 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12546 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12547 "applicable."
12548 msgstr ""
12549 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un tri et/ou un "
12550 "balayage complet de table, incluant des jointures qui n'utilisent pas "
12551 "d'index. Ajouter des index si possible."
12553 #: po/advisory_rules.php:138
12554 #, php-format
12555 msgid ""
12556 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12557 "per hour"
12558 msgstr ""
12559 "Taux de lecture d'une position fixe : %s, devrait être de moins de 1 par "
12560 "heure"
12562 #: po/advisory_rules.php:140
12563 msgid "Rate of reading next table row"
12564 msgstr "Taux de lecture de la ligne suivante"
12566 #: po/advisory_rules.php:141
12567 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12568 msgstr "Le taux de lecture de la prochaine ligne dans la table est élevé."
12570 #: po/advisory_rules.php:142
12571 msgid ""
12572 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12573 "where applicable."
12574 msgstr ""
12575 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un balayage complet de "
12576 "table. Ajouter des index si possible."
12578 #: po/advisory_rules.php:143
12579 #, php-format
12580 msgid ""
12581 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12582 msgstr ""
12583 "Taux de lecture de la prochaine ligne de table : %s, devrait être de moins "
12584 "de 1 par heure"
12586 #: po/advisory_rules.php:145
12587 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12588 msgstr "tmp_table_size versus max_heap_table_size"
12590 #: po/advisory_rules.php:146
12591 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12592 msgstr "tmp_table_size et max_heap_table_size n'ont pas la même valeur."
12594 #: po/advisory_rules.php:147
12595 msgid ""
12596 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12597 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12598 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12599 "other value as well."
12600 msgstr ""
12601 "Si vous avez intentionnellement changé l'une des valeurs : Le serveur "
12602 "utilise la plus petite valeur des deux pour déterminer la taille maximum des "
12603 "tables en mémoire. Si vous désirez augmenter cette taille, vous devez donc "
12604 "augmenter l'autre valeur."
12606 #: po/advisory_rules.php:148
12607 #, php-format
12608 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12609 msgstr ""
12610 "Les valeurs courantes sont : tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12612 #: po/advisory_rules.php:150
12613 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12614 msgstr "Pourcentage de tables temporaires sur disque"
12616 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12617 msgid ""
12618 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12619 "memory."
12620 msgstr ""
12621 "Plusieurs tables temporaires sont écrites sur disque au lieu d'être "
12622 "conservées en mémoire."
12624 #: po/advisory_rules.php:152
12625 msgid ""
12626 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12627 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12628 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12629 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12630 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12631 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12632 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12633 msgstr ""
12634 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
12635 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
12636 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
12637 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions "
12638 "(Présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne de taille supérieure à "
12639 "512 octets) tel que décrit dans cet <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12640 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">arrticle par the Pythian Group</a>"
12642 #: po/advisory_rules.php:153
12643 #, php-format
12644 msgid ""
12645 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12646 "below 25%%"
12647 msgstr ""
12648 "%s%% de toutes les tables temporaires sont écrites sur disque, cette valeur "
12649 "ne devrait pas dépasser 25%%"
12651 #: po/advisory_rules.php:155
12652 msgid "Temp disk rate"
12653 msgstr "Taux d'écriture des tables temporaires sur disque"
12655 #: po/advisory_rules.php:157
12656 msgid ""
12657 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12658 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12659 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12660 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12661 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12662 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12663 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12664 msgstr ""
12665 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
12666 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
12667 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
12668 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions "
12669 "(Présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne de taille supérieure à "
12670 "512 octets) tel que décrit dans la <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12671 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation MySQL</"
12672 "a>"
12674 #: po/advisory_rules.php:158
12675 #, php-format
12676 msgid ""
12677 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12678 "less than 1 per hour"
12679 msgstr ""
12680 "Taux de tables temporaires écrites sur disque: %s, cette valeur devrait être "
12681 "moins de 1 par heure"
12683 #: po/advisory_rules.php:160
12684 msgid "MyISAM key buffer size"
12685 msgstr "Taille du tampon des clés MyISAM"
12687 #: po/advisory_rules.php:161
12688 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12689 msgstr ""
12690 "Le tampon des clés n'est pas initialisé. Aucun index MyISAM ne sera mis en "
12691 "cache."
12693 #: po/advisory_rules.php:162
12694 msgid ""
12695 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12696 "good start."
12697 msgstr ""
12698 "Réglez {key_buffer_size} selon la taille de vos index MyISAM. 64Mio est une "
12699 "bonne valeur de départ."
12701 #: po/advisory_rules.php:163
12702 msgid "key_buffer_size is 0"
12703 msgstr "key_buffer_size est à 0"
12705 #: po/advisory_rules.php:165
12706 #, php-format
12707 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12708 msgstr "Pourcentage maximum du tampon de clés MyISAM qui a été utilisé"
12710 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12711 #, php-format
12712 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12713 msgstr ""
12714 "Le pourcentage de la mémoire tampon utilisée pour les clés MyISAM est bas."
12716 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12717 msgid ""
12718 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12719 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12720 "expectations about what indexes are being used."
12721 msgstr ""
12722 "Diminuez la taille de  {key_buffer_size}, examinez vos table pour voir si "
12723 "les index ont été enlevés, ou examinez les requêtes pour voir quels index "
12724 "sont utilisés."
12726 #: po/advisory_rules.php:168
12727 #, php-format
12728 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12729 msgstr ""
12730 "Le %% maximum de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisé est de %s, "
12731 "cette valeur devrait dépasser 95%%."
12733 #: po/advisory_rules.php:170
12734 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12735 msgstr "Pourcentage de la mémoire tampon des clés MyISAM utilisée"
12737 #: po/advisory_rules.php:173
12738 #, php-format
12739 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12740 msgstr ""
12741 "%% de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisée : %s, cette valeur "
12742 "devrait être au-dessus de 95%%"
12744 #: po/advisory_rules.php:175
12745 msgid "Percentage of index reads from memory"
12746 msgstr "Pourcentage des lectures d'index depuis la mémoire"
12748 #: po/advisory_rules.php:176
12749 #, php-format
12750 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12751 msgstr "Le %% des index qui utilisent la mémoire tampon MySQL est bas."
12753 #: po/advisory_rules.php:177
12754 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12755 msgstr "Veuillez augmenter {key_buffer_size}."
12757 #: po/advisory_rules.php:178
12758 #, php-format
12759 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12760 msgstr ""
12761 "Index lus depuis la mémoire : %s%%, cette valeur devrait être au-dessus de "
12762 "95%%"
12764 #: po/advisory_rules.php:180
12765 msgid "Rate of table open"
12766 msgstr "Taux d'ouverture de tables"
12768 #: po/advisory_rules.php:181
12769 msgid "The rate of opening tables is high."
12770 msgstr "Le taux d'ouverture de tables est élevé."
12772 #: po/advisory_rules.php:182
12773 msgid ""
12774 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12775 "{table_open_cache} might avoid this."
12776 msgstr ""
12777 "Ouvrir des tables requiert des accès au disque, ce qui est coûteux. "
12778 "Augmenter {table_open_cache} pourrait remédier à la situation."
12780 #: po/advisory_rules.php:183
12781 #, php-format
12782 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12783 msgstr ""
12784 "Taux d'ouverture des tables : %s, cette valeur ne devrait pas dépasser 10 "
12785 "par heure"
12787 #: po/advisory_rules.php:185
12788 #, fuzzy
12789 #| msgid "Format of imported file"
12790 msgid "Percentage of used open files limit"
12791 msgstr "Format du fichier d'importation"
12793 #: po/advisory_rules.php:186
12794 msgid ""
12795 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12796 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12797 msgstr ""
12799 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12800 msgid ""
12801 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12802 "restarting after changing open_files_limit."
12803 msgstr ""
12805 #: po/advisory_rules.php:188
12806 #, php-format
12807 msgid ""
12808 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12809 msgstr ""
12811 #: po/advisory_rules.php:190
12812 #, fuzzy
12813 #| msgid "Format of imported file"
12814 msgid "Rate of open files"
12815 msgstr "Format du fichier d'importation"
12817 #: po/advisory_rules.php:191
12818 #, fuzzy
12819 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12820 msgid "The rate of opening files is high."
12821 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
12823 #: po/advisory_rules.php:193
12824 #, php-format
12825 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12826 msgstr ""
12828 #: po/advisory_rules.php:195
12829 #, fuzzy, php-format
12830 #| msgid "Create table on database %s"
12831 msgid "Immediate table locks %%"
12832 msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
12834 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12837 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12838 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
12840 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12841 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12842 msgstr ""
12844 #: po/advisory_rules.php:198
12845 #, php-format
12846 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12847 msgstr ""
12849 #: po/advisory_rules.php:200
12850 msgid "Table lock wait rate"
12851 msgstr ""
12853 #: po/advisory_rules.php:203
12854 #, php-format
12855 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12856 msgstr ""
12858 #: po/advisory_rules.php:205
12859 #, fuzzy
12860 #| msgid "Key cache"
12861 msgid "Thread cache"
12862 msgstr "Cache des clés"
12864 #: po/advisory_rules.php:206
12865 msgid ""
12866 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12867 "MySQL."
12868 msgstr ""
12870 #: po/advisory_rules.php:207
12871 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12872 msgstr ""
12874 #: po/advisory_rules.php:208
12875 msgid "The thread cache is set to 0"
12876 msgstr ""
12878 #: po/advisory_rules.php:210
12879 #, fuzzy, php-format
12880 #| msgid "Tracking is not active."
12881 msgid "Thread cache hit rate %%"
12882 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
12884 #: po/advisory_rules.php:211
12885 #, fuzzy
12886 #| msgid "Tracking is not active."
12887 msgid "Thread cache is not efficient."
12888 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
12890 #: po/advisory_rules.php:212
12891 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12892 msgstr ""
12894 #: po/advisory_rules.php:213
12895 #, php-format
12896 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12897 msgstr ""
12899 #: po/advisory_rules.php:215
12900 msgid "Threads that are slow to launch"
12901 msgstr ""
12903 #: po/advisory_rules.php:216
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12906 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12907 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
12909 #: po/advisory_rules.php:217
12910 msgid ""
12911 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12912 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12913 msgstr ""
12915 #: po/advisory_rules.php:218
12916 #, php-format
12917 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12918 msgstr ""
12920 #: po/advisory_rules.php:220
12921 msgid "Slow launch time"
12922 msgstr ""
12924 #: po/advisory_rules.php:221
12925 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12926 msgstr ""
12928 #: po/advisory_rules.php:222
12929 msgid ""
12930 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12931 "launch"
12932 msgstr ""
12934 #: po/advisory_rules.php:223
12935 #, fuzzy, php-format
12936 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12937 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12938 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
12940 #: po/advisory_rules.php:225
12941 #, fuzzy
12942 #| msgid "Persistent connections"
12943 msgid "Percentage of used connections"
12944 msgstr "Connexions persistantes"
12946 #: po/advisory_rules.php:226
12947 msgid ""
12948 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12949 "max_connections."
12950 msgstr ""
12952 #: po/advisory_rules.php:227
12953 msgid ""
12954 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12955 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12956 "code closes database handlers properly."
12957 msgstr ""
12959 #: po/advisory_rules.php:228
12960 #, php-format
12961 msgid ""
12962 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12963 msgstr ""
12965 #: po/advisory_rules.php:230
12966 #, fuzzy
12967 #| msgid "Persistent connections"
12968 msgid "Percentage of aborted connections"
12969 msgstr "Connexions persistantes"
12971 #: po/advisory_rules.php:231
12972 msgid "Too many connections are aborted."
12973 msgstr ""
12975 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12976 msgid ""
12977 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12978 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12979 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12980 "the source."
12981 msgstr ""
12983 #: po/advisory_rules.php:233
12984 #, php-format
12985 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12986 msgstr ""
12988 #: po/advisory_rules.php:235
12989 #, fuzzy
12990 #| msgid "Persistent connections"
12991 msgid "Rate of aborted connections"
12992 msgstr "Connexions persistantes"
12994 #: po/advisory_rules.php:236
12995 msgid "Too many connections are aborted"
12996 msgstr ""
12998 #: po/advisory_rules.php:238
12999 #, php-format
13000 msgid ""
13001 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13002 msgstr ""
13004 #: po/advisory_rules.php:240
13005 #, fuzzy
13006 #| msgid "Format of imported file"
13007 msgid "Percentage of aborted clients"
13008 msgstr "Format du fichier d'importation"
13010 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13011 msgid "Too many clients are aborted."
13012 msgstr ""
13014 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13015 msgid ""
13016 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13017 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13018 "database handler properly. Check your network and code."
13019 msgstr ""
13021 #: po/advisory_rules.php:243
13022 #, php-format
13023 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13024 msgstr ""
13026 #: po/advisory_rules.php:245
13027 #, fuzzy
13028 #| msgid "Format of imported file"
13029 msgid "Rate of aborted clients"
13030 msgstr "Format du fichier d'importation"
13032 #: po/advisory_rules.php:248
13033 #, php-format
13034 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13035 msgstr ""
13037 #: po/advisory_rules.php:250
13038 msgid "Is InnoDB disabled?"
13039 msgstr ""
13041 #: po/advisory_rules.php:251
13042 #, fuzzy
13043 #| msgid "Could not save recent table"
13044 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13045 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
13047 #: po/advisory_rules.php:252
13048 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13049 msgstr ""
13051 #: po/advisory_rules.php:253
13052 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13053 msgstr ""
13055 #: po/advisory_rules.php:255
13056 #, fuzzy
13057 #| msgid "Buffer pool size"
13058 msgid "InnoDB log size"
13059 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
13061 #: po/advisory_rules.php:256
13062 #, fuzzy
13063 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13064 msgid ""
13065 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13066 "InnoDB buffer pool."
13067 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
13069 #: po/advisory_rules.php:257
13070 #, php-format
13071 msgid ""
13072 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13073 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13074 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13075 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13076 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13077 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13078 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13079 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13080 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13081 "a>"
13082 msgstr ""
13084 #: po/advisory_rules.php:258
13085 #, php-format
13086 msgid ""
13087 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13088 "it should not be below 20%%"
13089 msgstr ""
13091 #: po/advisory_rules.php:260
13092 msgid "Max InnoDB log size"
13093 msgstr ""
13095 #: po/advisory_rules.php:261
13096 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13097 msgstr ""
13099 #: po/advisory_rules.php:262
13100 #, php-format
13101 msgid ""
13102 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13103 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13104 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13105 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13106 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13107 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13108 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13109 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13110 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13111 msgstr ""
13113 #: po/advisory_rules.php:263
13114 #, php-format
13115 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13116 msgstr ""
13118 #: po/advisory_rules.php:265
13119 #, fuzzy
13120 #| msgid "Buffer pool size"
13121 msgid "InnoDB buffer pool size"
13122 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
13124 #: po/advisory_rules.php:266
13125 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13126 msgstr ""
13128 #: po/advisory_rules.php:267
13129 #, php-format
13130 msgid ""
13131 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13132 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13133 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13134 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13135 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13136 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13137 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13138 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13139 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13140 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13141 msgstr ""
13143 #: po/advisory_rules.php:268
13144 #, php-format
13145 msgid ""
13146 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13147 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13148 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13149 "other services running on the same machine."
13150 msgstr ""
13152 #: po/advisory_rules.php:270
13153 #, fuzzy
13154 #| msgid "max. concurrent connections"
13155 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13156 msgstr "max. de connexions simultanées"
13158 #: po/advisory_rules.php:271
13159 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13160 msgstr ""
13162 #: po/advisory_rules.php:272
13163 msgid ""
13164 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13165 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13166 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13167 msgstr ""
13169 #: po/advisory_rules.php:273
13170 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13171 msgstr ""
13173 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13174 #~ msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
13176 #~ msgid "Create Table"
13177 #~ msgstr "Nouvelle table"
13179 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13180 #~ msgstr ""
13181 #~ "(ou l'interface de connexion vers le serveur Drizzle local n'est pas "
13182 #~ "correctement configurée)"
13184 #~ msgid ""
13185 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13186 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13187 #~ msgstr ""
13188 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
13189 #~ "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
13191 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13192 #~ msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
13194 #~ msgid "Create table on database %s"
13195 #~ msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
13197 #, fuzzy
13198 #~ msgid "Data Label"
13199 #~ msgstr "Intitulé"
13201 #~ msgid "Location of the text file"
13202 #~ msgstr "Emplacement du fichier texte"
13204 #~ msgid "MySQL charset"
13205 #~ msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
13207 #~ msgid "MySQL client version"
13208 #~ msgstr "Version du client MySQL"
13210 #~ msgid "Filters"
13211 #~ msgstr "Filtres"
13213 #~ msgid "To select relation, click :"
13214 #~ msgstr "Pour sélectionner un lien, cliquez : "
13216 #~ msgid ""
13217 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13218 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13219 #~ "appropriate column name."
13220 #~ msgstr ""
13221 #~ "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne "
13222 #~ "est ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
13223 #~ "descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
13225 #, fuzzy
13226 #~ msgid "memcached usage"
13227 #~ msgstr "Espace utilisé"
13229 #, fuzzy
13230 #~ msgid "% open files"
13231 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
13233 #, fuzzy
13234 #~ msgid "% connections used"
13235 #~ msgstr "Connexions"
13237 #, fuzzy
13238 #~ msgid "% aborted connections"
13239 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
13241 #~ msgid "CPU Usage"
13242 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
13244 #~ msgid "Memory Usage"
13245 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
13247 #~ msgid "Swap Usage"
13248 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
13250 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13251 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13253 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13254 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13256 #, fuzzy
13257 #~ msgctxt "PDF"
13258 #~ msgid "page"
13259 #~ msgstr "pages"
13261 #~ msgid "Inline Edit"
13262 #~ msgstr "Éditer en place"
13264 #~ msgid "Previous"
13265 #~ msgstr "Précédent"
13267 #~ msgid "Next"
13268 #~ msgstr "Suivant"
13270 #~ msgid "Create event"
13271 #~ msgstr "Créer un événement"
13273 #~ msgid "Create routine"
13274 #~ msgstr "Créer une procédure"
13276 #~ msgid "Create trigger"
13277 #~ msgstr "Créer un déclencheur"
13279 #~ msgid ""
13280 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13281 #~ "directory %s."
13282 #~ msgstr ""
13283 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
13284 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
13286 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13287 #~ msgstr "Ces requêtes ont été exécutées :"
13289 #~ msgid "Switch to"
13290 #~ msgstr "Passer en"
13292 #~ msgid "settings"
13293 #~ msgstr "paramètres"
13295 #~ msgid "Refresh rate:"
13296 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
13298 #~ msgid "Clear monitor config"
13299 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
13301 #~ msgid "Server traffic"
13302 #~ msgstr "Trafic du serveur"
13304 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13305 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
13307 #~ msgid "Value too long in the form!"
13308 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
13310 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13311 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
13313 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13314 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
13316 #~ msgid "Turn it on"
13317 #~ msgstr "L'activer"
13319 #~ msgid "Turn it off"
13320 #~ msgstr "Le désactiver"
13322 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13323 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
13325 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13326 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
13328 #, fuzzy
13329 #~ msgid "rows"
13330 #~ msgstr "Afficher"
13332 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13333 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
13335 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13336 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
13338 #~ msgid ""
13339 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13340 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13341 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13342 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13343 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13344 #~ "everything is fine."
13345 #~ msgstr ""
13346 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
13347 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
13348 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
13349 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
13350 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
13351 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
13353 #~ msgid "Dropping Event"
13354 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
13356 #~ msgid "Dropping Procedure"
13357 #~ msgstr "Destruction de procédure"
13359 #~ msgid "Theme / Style"
13360 #~ msgstr "Thème / Style"
13362 #~ msgid "seconds"
13363 #~ msgstr "secondes"
13365 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13366 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
13368 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13369 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
13371 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13372 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
13374 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13375 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
13377 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13378 #~ msgid "Reset"
13379 #~ msgstr "Réinitialiser"
13381 #~ msgid "Show processes"
13382 #~ msgstr "Afficher les processus"
13384 #~ msgctxt "for Show status"
13385 #~ msgid "Reset"
13386 #~ msgstr "Réinitialiser"
13388 #~ msgid ""
13389 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13390 #~ "of this MySQL server since its startup."
13391 #~ msgstr ""
13392 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
13393 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
13395 #~ msgid ""
13396 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13397 #~ "the server."
13398 #~ msgstr ""
13399 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
13400 #~ "ont été envoyées au serveur."
13402 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13403 #~ msgstr ""
13404 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
13405 #~ "certain temps."
13407 #~ msgid "Chart generated successfully."
13408 #~ msgstr "Le graphique a été généré."
13410 #~ msgid ""
13411 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13412 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13413 #~ msgstr ""
13414 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
13415 #~ "Voir le [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13417 #~ msgid "Title"
13418 #~ msgstr "Titre"
13420 #~ msgid "Area margins"
13421 #~ msgstr "Marges pour la zone"
13423 #~ msgid "Legend margins"
13424 #~ msgstr "Marges pour la légende"
13426 #~ msgid "Radar"
13427 #~ msgstr "Radar"
13429 #~ msgid "Multi"
13430 #~ msgstr "Multi"
13432 #~ msgid "Continuous image"
13433 #~ msgstr "Image continue"
13435 #~ msgid ""
13436 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13437 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13438 #~ msgstr ""
13439 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
13440 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
13442 #~ msgid ""
13443 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13444 #~ msgstr ""
13445 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
13446 #~ "plage [0..10]."
13448 #~ msgid ""
13449 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13450 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13451 #~ msgstr ""
13452 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
13453 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13454 #~ "a>"
13456 #~ msgid "Add a New User"
13457 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
13459 #~ msgid "Create User"
13460 #~ msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
13462 #~ msgid "Show table row links on left side"
13463 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
13465 #~ msgid "Show table row links on right side"
13466 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
13468 #~ msgid "Background color"
13469 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
13471 #~ msgid "Choose..."
13472 #~ msgstr "Choisissez..."
13474 #~ msgid "Delete the matches for the "
13475 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
13477 #~ msgid "Show left delete link"
13478 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
13480 #~ msgid "Show right delete link"
13481 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
13483 #~ msgid "Mailing lists"
13484 #~ msgstr "Listes de courriel"