Refresh .po files
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / pl.po
blob1c9d26de52e6621ce002d3cfe92bcf6b594e5a6b
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-09-25 18:34-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-09-09 20:17+0200\n"
8 "Last-Translator: Stanisław Krukowski <stankruk@neostrada.pl>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: pl\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:320
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2355
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może zamknałeś "
39 "okno macierzyste lub ustawienia zabezpieczeń twojej przeglądarki są tak "
40 "skonfigurowane, że blokują aktualizacje pomiędzy oknami."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3036
43 #: libraries/common.lib.php:3043 libraries/common.lib.php:3247
44 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:336
51 #: db_structure.php:586 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
55 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
71 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:744 server_privileges.php:1784
74 #: server_privileges.php:2148 server_privileges.php:2195
75 #: server_privileges.php:2238 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1302 tbl_change.php:340 tbl_change.php:1066
78 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:235 tbl_structure.php:671
81 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Przejdź"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nazwa klucza"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
94 msgid "Description"
95 msgstr "Opis"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Użyj tej wartości"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera strumieniowego blob!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Plik %s nie jest dostępny w tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
122 "net, aby uzyskać więcej informacji."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Komentarz bazy danych:"
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Komentarze tabeli"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
141 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
148 msgid "Column"
149 msgstr "Kolumna"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Typ"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:509 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Domyślnie"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Łącza do"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Komentarze"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2367 sql.php:280 sql.php:341 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Nie"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:340
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Tak"
245 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Drukuj"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Zobacz zrzut (schemat) bazy danych"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:354 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Zaznacz wszystkie"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Usuń zaznaczenie"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
270 #: db_operations.php:274
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "Nazwa bazy danych %s została zmieniona na %s"
275 #: db_operations.php:278
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
280 #: db_operations.php:406
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
284 #: db_operations.php:432
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Usuń bazę danych"
288 #: db_operations.php:444
289 #, php-format
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
293 #: db_operations.php:449
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
297 #: db_operations.php:478
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
301 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Tylko struktura"
305 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Struktura i dane"
309 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Tylko dane"
313 #: db_operations.php:495
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
317 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Dodaj %s"
324 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Dodaj wartość AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Dodaj ograniczenia"
333 #: db_operations.php:519
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
337 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:85
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Metoda porównywania napisów"
347 #: db_operations.php:555
348 #, php-format
349 msgid ""
350 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
351 "click %shere%s."
352 msgstr ""
353 "Konfiguracja przechowywania w phpMyAdmin została wyłączona. Aby dowiedzieć "
354 "się dlaczego, kliknij %shere%s."
356 #: db_operations.php:589
357 msgid "Edit or export relational schema"
358 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacyjny"
360 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
361 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
362 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
363 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
364 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1835
366 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
367 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
368 msgid "Table"
369 msgstr "Tabela"
371 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
372 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
373 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
374 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
375 #: tbl_structure.php:880
376 msgid "Rows"
377 msgstr "Rzędy"
379 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
380 msgid "Size"
381 msgstr "Rozmiar"
383 #: db_printview.php:159 db_structure.php:461 libraries/export/sql.php:790
384 msgid "in use"
385 msgstr "w użyciu"
387 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
388 #: libraries/export/sql.php:742
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
390 #: tbl_structure.php:912
391 msgid "Creation"
392 msgstr "Utworzenie"
394 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
395 #: libraries/export/sql.php:747
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
397 #: tbl_structure.php:920
398 msgid "Last update"
399 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
401 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
402 #: libraries/export/sql.php:752
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
404 #: tbl_structure.php:928
405 msgid "Last check"
406 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
408 #: db_printview.php:219 db_structure.php:485
409 #, php-format
410 msgid "%s table"
411 msgid_plural "%s tables"
412 msgstr[0] "%s tabel"
413 msgstr[1] "%s tabel(a)"
414 msgstr[2] "%s tabel"
416 #: db_qbe.php:41
417 msgid "You have to choose at least one column to display"
418 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
420 #: db_qbe.php:186
421 #, php-format
422 msgid "Switch to %svisual builder%s"
423 msgstr "Przełącz do %svisual builder%s"
425 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:993
427 msgid "Sort"
428 msgstr "Sortuj"
430 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:953
432 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
433 #: tbl_select.php:222
434 msgid "Ascending"
435 msgstr "Rosnąco"
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:950
439 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
440 #: tbl_select.php:223
441 msgid "Descending"
442 msgstr "Malejąco"
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
445 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
446 msgid "Show"
447 msgstr "Pokaż"
449 #: db_qbe.php:322
450 msgid "Criteria"
451 msgstr "Kryteria"
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
454 msgid "Ins"
455 msgstr "Dodaj"
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 msgid "And"
459 msgstr "oraz"
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
462 msgid "Del"
463 msgstr "Usuń"
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
467 #: tbl_select.php:196
468 msgid "Or"
469 msgstr "lub"
471 #: db_qbe.php:529
472 msgid "Modify"
473 msgstr "Modyfikacja"
475 #: db_qbe.php:606
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Dodaj/usuń wiersze kryteriów"
479 #: db_qbe.php:618
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
484 msgid "Update Query"
485 msgstr "Aktualizuj zapytanie"
487 #: db_qbe.php:639
488 msgid "Use Tables"
489 msgstr "Użyj tabel"
491 #: db_qbe.php:662
492 #, php-format
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
496 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
497 msgid "Submit Query"
498 msgstr "Wykonaj zapytania"
500 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
504 msgid "Access denied"
505 msgstr "Brak dostępu"
507 #: db_search.php:42 db_search.php:285
508 msgid "at least one of the words"
509 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
511 #: db_search.php:43 db_search.php:286
512 msgid "all words"
513 msgstr "wszystkie słowa"
515 #: db_search.php:44 db_search.php:287
516 msgid "the exact phrase"
517 msgstr "dokładna fraza"
519 #: db_search.php:45 db_search.php:288
520 msgid "as regular expression"
521 msgstr "jako wyrażenie regularne"
523 #: db_search.php:208
524 #, php-format
525 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
526 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
528 #: db_search.php:226
529 #, php-format
530 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
531 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
532 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
533 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
534 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
536 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3038
537 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
538 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
539 msgid "Browse"
540 msgstr "Przeglądaj"
542 #: db_search.php:238
543 #, php-format
544 msgid "Delete the matches for the %s table?"
545 msgstr "Usunąć trafienia dla tabeli %s?"
547 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1414
548 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
553 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
554 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
555 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
556 msgid "Delete"
557 msgstr "Usuń"
559 #: db_search.php:251
560 #, php-format
561 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
562 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
563 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
564 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
565 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
567 #: db_search.php:273
568 msgid "Search in database"
569 msgstr "Szukaj w bazie danych"
571 #: db_search.php:276
572 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
573 msgstr "Szukane słowa lub wartości dla (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
575 #: db_search.php:281
576 msgid "Find:"
577 msgstr "Znajdź:"
579 #: db_search.php:285 db_search.php:286
580 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
581 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji(\" \")."
583 #: db_search.php:299
584 msgid "Inside tables:"
585 msgstr "Wewnątrz tabel:"
587 #: db_search.php:329
588 msgid "Inside column:"
589 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
591 #: db_structure.php:67
592 msgid "No tables found in database"
593 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
595 #: db_structure.php:292 tbl_operations.php:692
596 #, php-format
597 msgid "Table %s has been emptied"
598 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
600 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
601 #, php-format
602 msgid "View %s has been dropped"
603 msgstr "Widok %s został usunięty"
605 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been dropped"
608 msgstr "Tabela %s została usunięta"
610 #: db_structure.php:311 tbl_create.php:269
611 msgid "Tracking is active."
612 msgstr "Śledzenie jest aktywne."
614 #: db_structure.php:315 tbl_create.php:271
615 msgid "Tracking is not active."
616 msgstr "Śledzenie nie jest aktywne."
618 #: db_structure.php:422 libraries/display_tbl.lib.php:2331
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
622 "s."
623 msgstr ""
624 "Ten widok ma przynajmniej taką ilość rzędów. Więcej informacji w %"
625 "sdokumentacja%s."
627 #: db_structure.php:438 db_structure.php:452 libraries/header.inc.php:158
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
629 msgid "View"
630 msgstr "Widok"
632 #: db_structure.php:492 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Replikacja"
638 #: db_structure.php:496
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Suma"
642 #: db_structure.php:503 libraries/StorageEngine.class.php:331
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
647 #: db_structure.php:532 db_structure.php:549 db_structure.php:550
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2473 libraries/display_tbl.lib.php:2478
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
650 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
651 #: tbl_structure.php:566
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Zaznaczone:"
655 #: db_structure.php:535 libraries/display_tbl.lib.php:2468
656 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
657 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Zaznacz wszystkie"
661 #: db_structure.php:539 libraries/display_tbl.lib.php:2469
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
663 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Usuń zaznaczenie"
667 #: db_structure.php:544
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
671 #: db_structure.php:552 libraries/common.lib.php:3258
672 #: libraries/common.lib.php:3259 libraries/config/messages.inc.php:164
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2491
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2632 libraries/server_links.inc.php:65
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
676 #: server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
677 #: setup/frames/menu.inc.php:21
678 msgid "Export"
679 msgstr "Eksport"
681 #: db_structure.php:554 db_structure.php:610
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2581 tbl_structure.php:612
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Widok do druku"
686 #: db_structure.php:558 libraries/common.lib.php:3254
687 #: libraries/common.lib.php:3255
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Wyczyść"
691 #: db_structure.php:560 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
692 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/common.lib.php:3253
693 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
694 #: tbl_structure.php:573
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Usuń"
698 #: db_structure.php:562 tbl_operations.php:608
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Sprawdź tabelę"
702 #: db_structure.php:565 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
703 msgid "Optimize table"
704 msgstr "Optymalizuj tabelę"
706 #: db_structure.php:567 tbl_operations.php:644
707 msgid "Repair table"
708 msgstr "Napraw tabelę"
710 #: db_structure.php:570 tbl_operations.php:631
711 msgid "Analyze table"
712 msgstr "Analizuj tabelę"
714 #: db_structure.php:572
715 msgid "Add prefix to table"
716 msgstr "Dodaj prefiks do tabeli"
718 #: db_structure.php:574 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Replace table prefix"
720 msgstr "Zmień prefiks tabeli"
722 #: db_structure.php:576 libraries/mult_submits.inc.php:251
723 #, fuzzy
724 #| msgid "Replace table data with file"
725 msgid "Copy table with prefix"
726 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
728 #: db_structure.php:613 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
729 msgid "Data Dictionary"
730 msgstr "Słownik danych"
732 #: db_tracking.php:79
733 msgid "Tracked tables"
734 msgstr "Monitorowane tabele"
736 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
737 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
738 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
739 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
740 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
741 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
742 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
743 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
744 #: server_synchronize.php:1269 server_synchronize.php:1273
745 #: tbl_tracking.php:633
746 msgid "Database"
747 msgstr "Baza danych"
749 #: db_tracking.php:86
750 msgid "Last version"
751 msgstr "Ostatnia wersja"
753 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
754 msgid "Created"
755 msgstr "Utworzone"
757 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
758 msgid "Updated"
759 msgstr "Zaktualizowane"
761 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
762 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
763 #: server_status.php:1231 sql.php:872 tbl_tracking.php:638
764 msgid "Status"
765 msgstr "Status"
767 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
768 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
769 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
770 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
771 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
772 msgid "Action"
773 msgstr "Działanie"
775 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
776 msgid "Delete tracking data for this table"
777 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
779 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
780 msgid "active"
781 msgstr "aktywne"
783 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
784 msgid "not active"
785 msgstr "nie aktywne"
787 #: db_tracking.php:134
788 msgid "Versions"
789 msgstr "Wersje"
791 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
792 msgid "Tracking report"
793 msgstr "Monitorowanie raportu"
795 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
796 msgid "Structure snapshot"
797 msgstr "Migawka struktury"
799 #: db_tracking.php:181
800 msgid "Untracked tables"
801 msgstr "Niemonitorowane tabele"
803 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
804 msgid "Track table"
805 msgstr "Monitoruj tabelę"
807 #: db_tracking.php:225
808 msgid "Database Log"
809 msgstr "Log bazy danych"
811 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
812 #, php-format
813 msgid "Values for the column \"%s\""
814 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
816 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
817 msgid "Enter each value in a separate field."
818 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
820 #: enum_editor.php:57
821 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
822 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
824 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
825 msgid "Output"
826 msgstr "Wyjście"
828 #: enum_editor.php:68
829 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
830 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
832 #: export.php:29
833 msgid "Bad type!"
834 msgstr "Niewłaściwy typ"
836 #: export.php:77
837 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
838 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
840 #: export.php:106
841 msgid "Bad parameters!"
842 msgstr "Niewłaściwe parametry"
844 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
845 #, php-format
846 msgid "Insufficient space to save the file %s."
847 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
849 #: export.php:307
850 #, php-format
851 msgid ""
852 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
853 msgstr ""
854 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
855 "nadpisywania plików."
857 #: export.php:311 export.php:315
858 #, php-format
859 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
860 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
862 #: export.php:654
863 #, php-format
864 msgid "Dump has been saved to file %s."
865 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
867 #: file_echo.php:21
868 msgid "Invalid export type"
869 msgstr "Niewłaściwy rodzaj eksportu"
871 #: gis_data_editor.php:84
872 #, fuzzy, php-format
873 #| msgid "Values for the column \"%s\""
874 msgid "Value for the column \"%s\""
875 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
877 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
878 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
879 msgstr ""
881 #: gis_data_editor.php:134
882 msgid "SRID"
883 msgstr ""
885 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:293
886 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
887 msgid "Geometry"
888 msgstr ""
890 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:289
891 msgid "Point"
892 msgstr ""
894 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
895 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:287
896 msgid "X"
897 msgstr ""
899 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
900 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:288
901 msgid "Y"
902 msgstr ""
904 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
905 #: js/messages.php:290
906 #, php-format
907 msgid "Point %d"
908 msgstr ""
910 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
911 #: js/messages.php:296
912 #, fuzzy
913 #| msgid "Apply index(s)"
914 msgid "Add a point"
915 msgstr "Dołącz indeks(y)"
917 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:291
918 #, fuzzy
919 #| msgid "Lines terminated by"
920 msgid "Linestring"
921 msgstr "Linie zakończone przez"
923 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:295
924 msgid "Outer Ring"
925 msgstr ""
927 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:294
928 msgid "Inner Ring"
929 msgstr ""
931 #: gis_data_editor.php:252
932 #, fuzzy
933 #| msgid "Add a new User"
934 msgid "Add a linestring"
935 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
937 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:297
938 #, fuzzy
939 #| msgid "Add a new User"
940 msgid "Add an inner ring"
941 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
943 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:292
944 msgid "Polygon"
945 msgstr ""
947 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:298
948 #, fuzzy
949 #| msgid "Add %s field(s)"
950 msgid "Add a polygon"
951 msgstr "Dodaj %s pól"
953 #: gis_data_editor.php:310
954 #, fuzzy
955 #| msgid "Add a new server"
956 msgid "Add geometry"
957 msgstr "Dodaj nowy serwer"
959 #: gis_data_editor.php:318
960 msgid ""
961 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
962 "string into the \"Value\" field"
963 msgstr ""
965 #: import.php:57
966 #, php-format
967 msgid ""
968 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
969 "s for ways to workaround this limit."
970 msgstr ""
971 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
972 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
974 #: import.php:170 import.php:419
975 msgid "Showing bookmark"
976 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
978 #: import.php:180 import.php:415
979 msgid "The bookmark has been deleted."
980 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
982 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
983 #: libraries/File.class.php:540
984 msgid "File could not be read"
985 msgstr "Nie można odczytać pliku"
987 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
988 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
989 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
990 #, php-format
991 msgid ""
992 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
993 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
994 msgstr ""
995 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
996 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
998 #: import.php:349
999 msgid ""
1000 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1001 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1002 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1003 msgstr ""
1004 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
1005 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
1006 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
1008 #: import.php:366
1009 msgid ""
1010 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1011 msgstr ""
1013 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1014 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1015 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
1017 #: import.php:421 sql.php:907
1018 #, php-format
1019 msgid "Bookmark %s created"
1020 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
1022 #: import.php:427 import.php:433
1023 #, php-format
1024 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1025 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
1027 #: import.php:442
1028 msgid ""
1029 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1030 "file and import will resume."
1031 msgstr ""
1032 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
1033 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
1035 #: import.php:444
1036 msgid ""
1037 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1038 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1039 msgstr ""
1040 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
1041 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
1042 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
1044 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1045 #: libraries/display_tbl.lib.php:2368 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1046 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1047 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1048 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1049 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
1051 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1052 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1053 msgid "Back"
1054 msgstr "Powrót"
1056 #: index.php:164
1057 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1058 msgstr ""
1059 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
1060 "b>"
1062 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1063 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1064 msgid "Click to select"
1065 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1067 #: js/messages.php:28
1068 msgid "Click to unselect"
1069 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
1071 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:237
1072 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1073 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
1075 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:335
1076 msgid "Do you really want to "
1077 msgstr "Czy na pewno wykonać "
1079 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:320
1080 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1081 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1083 #: js/messages.php:34
1084 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1085 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą tabelę!"
1087 #: js/messages.php:35
1088 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1089 msgstr "Masz zamiar WYCZYŚCIĆ całą tabelę!"
1091 #: js/messages.php:37
1092 msgid "Deleting tracking data"
1093 msgstr "Usuwanie danych śledzenia"
1095 #: js/messages.php:38
1096 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1097 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1099 #: js/messages.php:39
1100 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1101 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1103 #: js/messages.php:42
1104 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1105 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1107 #: js/messages.php:43
1108 #, php-format
1109 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1110 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1112 #: js/messages.php:46
1113 msgid "Missing value in the form!"
1114 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1116 #: js/messages.php:47
1117 msgid "This is not a number!"
1118 msgstr "To nie jest liczba!"
1120 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1121 #: js/messages.php:51
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "Log file count"
1124 msgid "Total count"
1125 msgstr "Liczba plików dziennika"
1127 #: js/messages.php:54
1128 msgid "The host name is empty!"
1129 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1131 #: js/messages.php:55
1132 msgid "The user name is empty!"
1133 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1135 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1136 msgid "The password is empty!"
1137 msgstr "Puste hasło!"
1139 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1140 msgid "The passwords aren't the same!"
1141 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1143 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1144 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1145 #, fuzzy
1146 #| msgid "Any user"
1147 msgid "Add user"
1148 msgstr "Dowolny użytkownik"
1150 #: js/messages.php:59
1151 msgid "Reloading Privileges"
1152 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1154 #: js/messages.php:60
1155 #, fuzzy
1156 #| msgid "Remove selected users"
1157 msgid "Removing Selected Users"
1158 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1160 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1161 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1162 msgid "Close"
1163 msgstr "Zamknij"
1165 #: js/messages.php:64 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:460
1166 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1167 #: libraries/common.lib.php:3256 libraries/common.lib.php:3257
1168 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1378
1169 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1170 msgid "Edit"
1171 msgstr "Edytuj"
1173 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1174 #, fuzzy
1175 #| msgid "Server Choice"
1176 msgid "Live traffic chart"
1177 msgstr "Wybór serwera"
1179 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1180 msgid "Live conn./process chart"
1181 msgstr ""
1183 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1184 #, fuzzy
1185 #| msgid "SQL Query box"
1186 msgid "Live query chart"
1187 msgstr "Okno zapytania SQL"
1189 #: js/messages.php:69
1190 msgid "Static data"
1191 msgstr "Dane statyczne"
1193 #. l10n: Total number of queries
1194 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1196 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1197 #: tbl_structure.php:802
1198 msgid "Total"
1199 msgstr "Sumarycznie"
1201 #. l10n: Other, small valued, queries
1202 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1203 msgid "Other"
1204 msgstr "Inne"
1206 #. l10n: Thousands separator
1207 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1208 msgid ","
1209 msgstr ","
1211 #. l10n: Decimal separator
1212 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1213 msgid "."
1214 msgstr "."
1216 #: js/messages.php:79
1217 msgid "KiB sent since last refresh"
1218 msgstr ""
1220 #: js/messages.php:80
1221 msgid "KiB received since last refresh"
1222 msgstr ""
1224 #: js/messages.php:81
1225 #, fuzzy
1226 #| msgid "Server Choice"
1227 msgid "Server traffic (in KiB)"
1228 msgstr "Wybór serwera"
1230 #: js/messages.php:82
1231 msgid "Connections since last refresh"
1232 msgstr ""
1234 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1235 msgid "Processes"
1236 msgstr "Procesy"
1238 #: js/messages.php:84
1239 msgid "Connections / Processes"
1240 msgstr "Połączenia / Procesy"
1242 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1243 #: js/messages.php:86
1244 msgid "Questions since last refresh"
1245 msgstr ""
1247 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1248 #: js/messages.php:88
1249 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1250 msgstr ""
1252 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1253 msgid "Query statistics"
1254 msgstr "Statystyki zapytań"
1256 #: js/messages.php:93
1257 #, fuzzy
1258 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1259 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1260 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
1262 #: js/messages.php:94
1263 msgid ""
1264 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1265 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1266 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1267 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1268 msgstr ""
1270 #: js/messages.php:96
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Query cache"
1273 msgid "Query cache efficiency"
1274 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1276 #: js/messages.php:97
1277 #, fuzzy
1278 #| msgid "Query cache"
1279 msgid "Query cache usage"
1280 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1282 #: js/messages.php:98
1283 #, fuzzy
1284 #| msgid "Query cache"
1285 msgid "Query cache used"
1286 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1288 #: js/messages.php:100
1289 msgid "System CPU Usage"
1290 msgstr ""
1292 #: js/messages.php:101
1293 msgid "System memory"
1294 msgstr ""
1296 #: js/messages.php:102
1297 msgid "System swap"
1298 msgstr ""
1300 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1301 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1302 msgid "MiB"
1303 msgstr "MB"
1305 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1306 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1307 msgid "KiB"
1308 msgstr "KB"
1310 #: js/messages.php:106
1311 msgid "Average load"
1312 msgstr ""
1314 #: js/messages.php:107
1315 #, fuzzy
1316 #| msgid "Log file count"
1317 msgid "Total memory"
1318 msgstr "Liczba plików dziennika"
1320 #: js/messages.php:108
1321 msgid "Cached memory"
1322 msgstr ""
1324 #: js/messages.php:109
1325 #, fuzzy
1326 #| msgid "Buffer Pool"
1327 msgid "Buffered memory"
1328 msgstr "Rezerwy buforowe"
1330 #: js/messages.php:110
1331 msgid "Free memory"
1332 msgstr ""
1334 #: js/messages.php:111
1335 msgid "Used memory"
1336 msgstr ""
1338 #: js/messages.php:113
1339 #, fuzzy
1340 #| msgid "Total"
1341 msgid "Total Swap"
1342 msgstr "Sumarycznie"
1344 #: js/messages.php:114
1345 msgid "Cached Swap"
1346 msgstr ""
1348 #: js/messages.php:115
1349 msgid "Used Swap"
1350 msgstr ""
1352 #: js/messages.php:116
1353 #, fuzzy
1354 #| msgid "Free pages"
1355 msgid "Free Swap"
1356 msgstr "Strony puste"
1358 #: js/messages.php:118
1359 msgid "Bytes sent"
1360 msgstr ""
1362 #: js/messages.php:119
1363 #, fuzzy
1364 #| msgid "Received"
1365 msgid "Bytes received"
1366 msgstr "Otrzymane"
1368 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1369 msgid "Connections"
1370 msgstr "Połączenia"
1372 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1373 #: js/messages.php:124
1374 #, fuzzy
1375 #| msgid "Suggestions:"
1376 msgid "Questions"
1377 msgstr "Propozycje:"
1379 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1380 msgid "Traffic"
1381 msgstr "Ruch"
1383 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1384 #: server_status.php:1544
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "General relation features"
1387 msgid "Settings"
1388 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
1390 #: js/messages.php:127
1391 #, fuzzy
1392 #| msgid "Remove database"
1393 msgid "Remove chart"
1394 msgstr "Usuń bazę danych"
1396 #: js/messages.php:128
1397 msgid "Edit title and labels"
1398 msgstr ""
1400 #: js/messages.php:129
1401 #, fuzzy
1402 #| msgid "Snap to grid"
1403 msgid "Add chart to grid"
1404 msgstr "Przyciągaj do siatki"
1406 #: js/messages.php:131
1407 msgid "Please add at least one variable to the series"
1408 msgstr ""
1410 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1411 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1412 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1413 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1414 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1415 msgid "None"
1416 msgstr "Brak"
1418 #: js/messages.php:133
1419 msgid "Resume monitor"
1420 msgstr ""
1422 #: js/messages.php:134
1423 msgid "Pause monitor"
1424 msgstr ""
1426 #: js/messages.php:136
1427 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1428 msgstr ""
1430 #: js/messages.php:137
1431 msgid "general_log is enabled."
1432 msgstr ""
1434 #: js/messages.php:138
1435 msgid "slow_query_log is enabled."
1436 msgstr ""
1438 #: js/messages.php:139
1439 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1440 msgstr ""
1442 #: js/messages.php:140
1443 msgid "log_output is not set to TABLE."
1444 msgstr ""
1446 #: js/messages.php:141
1447 msgid "log_output is set to TABLE."
1448 msgstr ""
1450 #: js/messages.php:142
1451 #, php-format
1452 msgid ""
1453 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1454 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1455 "depending on your system."
1456 msgstr ""
1458 #: js/messages.php:143
1459 #, php-format
1460 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1461 msgstr ""
1463 #: js/messages.php:144
1464 msgid ""
1465 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1466 "restart:"
1467 msgstr ""
1469 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1470 #: js/messages.php:146
1471 #, fuzzy, php-format
1472 #| msgid "Save as file"
1473 msgid "Set log_output to %s"
1474 msgstr "Zapisz jako plik"
1476 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1477 #: js/messages.php:148
1478 #, fuzzy, php-format
1479 #| msgid "Enabled"
1480 msgid "Enable %s"
1481 msgstr "Włączone"
1483 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1484 #: js/messages.php:150
1485 #, fuzzy, php-format
1486 #| msgid "Disabled"
1487 msgid "Disable %s"
1488 msgstr "Wyłączone"
1490 #. l10n: %d seconds
1491 #: js/messages.php:152
1492 #, php-format
1493 msgid "Set long_query_time to %ds"
1494 msgstr ""
1496 #: js/messages.php:153
1497 msgid ""
1498 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1499 "database administrator."
1500 msgstr ""
1502 #: js/messages.php:154
1503 #, fuzzy
1504 #| msgid "Other core settings"
1505 msgid "Change settings"
1506 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1508 #: js/messages.php:155
1509 #, fuzzy
1510 #| msgid "Other core settings"
1511 msgid "Current settings"
1512 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1514 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1515 #, fuzzy
1516 #| msgid "Report title"
1517 msgid "Chart Title"
1518 msgstr "Tytuł raportu"
1520 #. l10n: As in differential values
1521 #: js/messages.php:159
1522 #, fuzzy
1523 #| msgid "Difference"
1524 msgid "Differential"
1525 msgstr "Różnica"
1527 #: js/messages.php:160
1528 #, php-format
1529 msgid "Divided by %s:"
1530 msgstr ""
1532 #: js/messages.php:162
1533 msgid "From slow log"
1534 msgstr ""
1536 #: js/messages.php:163
1537 msgid "From general log"
1538 msgstr ""
1540 #: js/messages.php:164
1541 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1542 msgstr ""
1544 #: js/messages.php:165
1545 msgid ""
1546 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1547 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1548 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1549 msgstr ""
1551 #: js/messages.php:166
1552 msgid ""
1553 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1554 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1555 "data."
1556 msgstr ""
1558 #: js/messages.php:167
1559 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1560 msgstr ""
1562 #: js/messages.php:169
1563 #, fuzzy
1564 #| msgid "Jump to database"
1565 msgid "Jump to Log table"
1566 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1568 #: js/messages.php:170
1569 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1570 msgstr ""
1572 #. l10n: A collection of available filters
1573 #: js/messages.php:173
1574 #, fuzzy
1575 #| msgid "Tables display options"
1576 msgid "Log table filter options"
1577 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
1579 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1580 #: js/messages.php:175
1581 msgid "Filter"
1582 msgstr "Filtr"
1584 #: js/messages.php:176
1585 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1586 msgstr ""
1588 #: js/messages.php:177
1589 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1590 msgstr ""
1592 #: js/messages.php:178
1593 #, fuzzy
1594 #| msgid "Number of inserted rows"
1595 msgid "Sum of grouped rows:"
1596 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
1598 #: js/messages.php:179
1599 #, fuzzy
1600 #| msgid "Total"
1601 msgid "Total:"
1602 msgstr "Sumarycznie"
1604 #: js/messages.php:181
1605 #, fuzzy
1606 #| msgid "Loading"
1607 msgid "Loading logs"
1608 msgstr "Wczytywanie"
1610 #: js/messages.php:182
1611 msgid "Monitor refresh failed"
1612 msgstr ""
1614 #: js/messages.php:183
1615 msgid ""
1616 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1617 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1618 "reentering your credentials should help."
1619 msgstr ""
1621 #: js/messages.php:184
1622 #, fuzzy
1623 #| msgid "Reload"
1624 msgid "Reload page"
1625 msgstr "Przeładuj"
1627 #: js/messages.php:186
1628 msgid "Affected rows:"
1629 msgstr ""
1631 #: js/messages.php:188
1632 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1633 msgstr ""
1635 #: js/messages.php:189
1636 msgid ""
1637 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1638 "config..."
1639 msgstr ""
1641 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1642 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/server_links.inc.php:69
1643 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1644 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1645 msgid "Import"
1646 msgstr "Import"
1648 #: js/messages.php:192
1649 #, fuzzy
1650 #| msgid "Update Query"
1651 msgid "Analyse Query"
1652 msgstr "Zmień zapytanie"
1654 #: js/messages.php:196
1655 msgid "Advisor system"
1656 msgstr ""
1658 #: js/messages.php:197
1659 msgid "Possible performance issues"
1660 msgstr ""
1662 #: js/messages.php:198
1663 msgid "Issue"
1664 msgstr ""
1666 #: js/messages.php:199
1667 #, fuzzy
1668 #| msgid "Documentation"
1669 msgid "Recommendation"
1670 msgstr "Dokumentacja"
1672 #: js/messages.php:200
1673 #, fuzzy
1674 #| msgid "Details..."
1675 msgid "Rule details"
1676 msgstr "Szczegóły…"
1678 #: js/messages.php:201
1679 #, fuzzy
1680 #| msgid "Authentication type"
1681 msgid "Justification"
1682 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1684 #: js/messages.php:202
1685 msgid "Used variable / formula"
1686 msgstr ""
1688 #: js/messages.php:203
1689 msgid "Test"
1690 msgstr ""
1692 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1693 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1694 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1695 #: pmd_general.php:780
1696 msgid "Cancel"
1697 msgstr "Anuluj"
1699 #: js/messages.php:211
1700 msgid "Loading"
1701 msgstr "Wczytywanie"
1703 #: js/messages.php:212
1704 msgid "Processing Request"
1705 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1707 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1708 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1709 msgid "Error in Processing Request"
1710 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1712 #: js/messages.php:214
1713 msgid "Dropping Column"
1714 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1716 #: js/messages.php:215
1717 msgid "Adding Primary Key"
1718 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1720 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1721 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1722 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1723 msgid "OK"
1724 msgstr "OK"
1726 #: js/messages.php:217
1727 msgid "Click to dismiss this notification"
1728 msgstr ""
1730 #: js/messages.php:220
1731 msgid "Renaming Databases"
1732 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1734 #: js/messages.php:221
1735 msgid "Reload Database"
1736 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1738 #: js/messages.php:222
1739 msgid "Copying Database"
1740 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1742 #: js/messages.php:223
1743 #, fuzzy
1744 #| msgid "Charset"
1745 msgid "Changing Charset"
1746 msgstr "Kodowanie napisów"
1748 #: js/messages.php:224
1749 msgid "Table must have at least one column"
1750 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1752 #: js/messages.php:225
1753 #, fuzzy
1754 #| msgid "Create table"
1755 msgid "Create Table"
1756 msgstr "Utwórz tabelę"
1758 #: js/messages.php:230
1759 #, fuzzy
1760 #| msgid "Use Tables"
1761 msgid "Insert Table"
1762 msgstr "Użyj tabel"
1764 #: js/messages.php:231
1765 #, fuzzy
1766 #| msgid "Apply index(s)"
1767 msgid "Hide indexes"
1768 msgstr "Dołącz indeks(y)"
1770 #: js/messages.php:232
1771 #, fuzzy
1772 #| msgid "Show grid"
1773 msgid "Show indexes"
1774 msgstr "Pokaż siatkę"
1776 #: js/messages.php:235
1777 msgid "Searching"
1778 msgstr "Wyszukiwanie"
1780 #: js/messages.php:236
1781 #, fuzzy
1782 #| msgid "Hide search criteria"
1783 msgid "Hide search results"
1784 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1786 #: js/messages.php:237
1787 #, fuzzy
1788 #| msgid "SQL Query box"
1789 msgid "Show search results"
1790 msgstr "Okno zapytania SQL"
1792 #: js/messages.php:238
1793 #, fuzzy
1794 #| msgid "Browse"
1795 msgid "Browsing"
1796 msgstr "Przeglądaj"
1798 #: js/messages.php:239
1799 #, fuzzy
1800 #| msgid "Deleting %s"
1801 msgid "Deleting"
1802 msgstr "Usuwanie %s"
1804 #: js/messages.php:242
1805 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1806 msgstr ""
1808 #: js/messages.php:245
1809 msgid ""
1810 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1811 msgstr ""
1813 #: js/messages.php:248
1814 msgid "Hide query box"
1815 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1817 #: js/messages.php:249
1818 msgid "Show query box"
1819 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1821 #: js/messages.php:251 tbl_row_action.php:28
1822 msgid "No rows selected"
1823 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
1825 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:2653
1826 #: libraries/display_tbl.lib.php:2482 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1827 #: tbl_structure.php:572
1828 msgid "Change"
1829 msgstr "Zmień"
1831 #: js/messages.php:253
1832 #, fuzzy
1833 #| msgid "Maximum execution time"
1834 msgid "Query execution time"
1835 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
1837 #: js/messages.php:256 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1838 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1839 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1840 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1841 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1842 msgid "Save"
1843 msgstr "Zachowaj"
1845 #: js/messages.php:259
1846 msgid "Hide search criteria"
1847 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1849 #: js/messages.php:260
1850 #, fuzzy
1851 #| msgid "SQL Query box"
1852 msgid "Show search criteria"
1853 msgstr "Okno zapytania SQL"
1855 #: js/messages.php:263 libraries/tbl_select.lib.php:110
1856 #, fuzzy
1857 #| msgid "Search"
1858 msgid "Zoom Search"
1859 msgstr "Szukaj"
1861 #: js/messages.php:265
1862 msgid "Each point represents a data row."
1863 msgstr ""
1865 #: js/messages.php:267
1866 msgid "Hovering over a point will show its label."
1867 msgstr ""
1869 #: js/messages.php:269
1870 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1871 msgstr ""
1873 #: js/messages.php:271
1874 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1875 msgstr ""
1877 #: js/messages.php:273
1878 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1879 msgstr ""
1881 #: js/messages.php:275
1882 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1883 msgstr ""
1885 #: js/messages.php:277
1886 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1887 msgstr ""
1889 #: js/messages.php:279
1890 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1891 msgstr ""
1893 #: js/messages.php:281
1894 #, fuzzy
1895 #| msgid "Add/Delete columns"
1896 msgid "Select two columns"
1897 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
1899 #: js/messages.php:282
1900 msgid "Select two different columns"
1901 msgstr ""
1903 #: js/messages.php:285 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1904 #: tbl_indexes.php:238
1905 msgid "Ignore"
1906 msgstr "Ignoruj"
1908 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:1379
1909 msgid "Copy"
1910 msgstr "Kopiuj"
1912 #: js/messages.php:301
1913 #, fuzzy
1914 #| msgid "Add %s field(s)"
1915 msgid "Add columns"
1916 msgstr "Dodaj %s pól"
1918 #: js/messages.php:304
1919 msgid "Select referenced key"
1920 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1922 #: js/messages.php:305
1923 msgid "Select Foreign Key"
1924 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1926 #: js/messages.php:306
1927 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1928 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1930 #: js/messages.php:307 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1931 msgid "Choose column to display"
1932 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1934 #: js/messages.php:308
1935 msgid ""
1936 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1937 "save them.Do you want to continue?"
1938 msgstr ""
1940 #: js/messages.php:311
1941 msgid "Add an option for column "
1942 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1944 #: js/messages.php:314
1945 msgid "Press escape to cancel editing"
1946 msgstr ""
1948 #: js/messages.php:315
1949 msgid ""
1950 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1951 "want to leave this page before saving the data?"
1952 msgstr ""
1954 #: js/messages.php:316
1955 msgid "Drag to reorder"
1956 msgstr ""
1958 #: js/messages.php:317
1959 #, fuzzy
1960 #| msgid "Click to select"
1961 msgid "Click to sort"
1962 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1964 #: js/messages.php:318
1965 msgid "Click to mark/unmark"
1966 msgstr ""
1968 #: js/messages.php:319
1969 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1970 msgstr ""
1972 #: js/messages.php:321
1973 msgid ""
1974 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1975 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1976 msgstr ""
1978 #: js/messages.php:322
1979 msgid ""
1980 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1981 msgstr ""
1983 #: js/messages.php:323
1984 #, fuzzy
1985 #| msgid "Go to view"
1986 msgid "Go to link"
1987 msgstr "Przejdź do widoku"
1989 #: js/messages.php:326
1990 msgid "Generate password"
1991 msgstr "Wygeneruj hasło"
1993 #: js/messages.php:327 libraries/replication_gui.lib.php:369
1994 msgid "Generate"
1995 msgstr "Generuj"
1997 #: js/messages.php:328
1998 #, fuzzy
1999 #| msgid "Change password"
2000 msgid "Change Password"
2001 msgstr "Zmień hasło"
2003 #: js/messages.php:331 tbl_structure.php:465
2004 msgid "More"
2005 msgstr "Więcej"
2007 #: js/messages.php:334 setup/lib/index.lib.php:173
2008 #, php-format
2009 msgid ""
2010 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2011 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2012 msgstr ""
2013 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
2014 "werja to %s, wydana dnia %s."
2016 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2017 #: js/messages.php:336
2018 msgid ", latest stable version:"
2019 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
2021 #: js/messages.php:337
2022 #, fuzzy
2023 #| msgid "Jump to database"
2024 msgid "up to date"
2025 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2027 #. l10n: Display text for calendar close link
2028 #: js/messages.php:356
2029 msgid "Done"
2030 msgstr "Zakończ"
2032 #: js/messages.php:360
2033 #, fuzzy
2034 #| msgid "Prev"
2035 msgctxt "Previous month"
2036 msgid "Prev"
2037 msgstr "Poprzedni"
2039 #: js/messages.php:365
2040 #, fuzzy
2041 #| msgid "Next"
2042 msgctxt "Next month"
2043 msgid "Next"
2044 msgstr "Następne"
2046 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2047 #: js/messages.php:368
2048 msgid "Today"
2049 msgstr "Dzisiaj"
2051 #: js/messages.php:371
2052 msgid "January"
2053 msgstr "Styczeń"
2055 #: js/messages.php:372
2056 msgid "February"
2057 msgstr "Luty"
2059 #: js/messages.php:373
2060 msgid "March"
2061 msgstr "Marzec"
2063 #: js/messages.php:374
2064 msgid "April"
2065 msgstr "Kwiecień"
2067 #: js/messages.php:375
2068 msgid "May"
2069 msgstr "Maj"
2071 #: js/messages.php:376
2072 msgid "June"
2073 msgstr "Czerwiec"
2075 #: js/messages.php:377
2076 msgid "July"
2077 msgstr "Lipiec"
2079 #: js/messages.php:378
2080 msgid "August"
2081 msgstr "Sierpień"
2083 #: js/messages.php:379
2084 msgid "September"
2085 msgstr "Wrzesień"
2087 #: js/messages.php:380
2088 msgid "October"
2089 msgstr "Październik"
2091 #: js/messages.php:381
2092 msgid "November"
2093 msgstr "Listopad"
2095 #: js/messages.php:382
2096 msgid "December"
2097 msgstr "Grudzień"
2099 #. l10n: Short month name
2100 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1550
2101 msgid "Jan"
2102 msgstr "Sty"
2104 #. l10n: Short month name
2105 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1552
2106 msgid "Feb"
2107 msgstr "Lut"
2109 #. l10n: Short month name
2110 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1554
2111 msgid "Mar"
2112 msgstr "Mar"
2114 #. l10n: Short month name
2115 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1556
2116 msgid "Apr"
2117 msgstr "Kwi"
2119 #. l10n: Short month name
2120 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1558
2121 #, fuzzy
2122 #| msgid "May"
2123 msgctxt "Short month name"
2124 msgid "May"
2125 msgstr "Maj"
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1560
2129 msgid "Jun"
2130 msgstr "Cze"
2132 #. l10n: Short month name
2133 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1562
2134 msgid "Jul"
2135 msgstr "Lip"
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1564
2139 msgid "Aug"
2140 msgstr "Sie"
2142 #. l10n: Short month name
2143 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1566
2144 msgid "Sep"
2145 msgstr "Wrz"
2147 #. l10n: Short month name
2148 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1568
2149 msgid "Oct"
2150 msgstr "Paź"
2152 #. l10n: Short month name
2153 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1570
2154 msgid "Nov"
2155 msgstr "Lis"
2157 #. l10n: Short month name
2158 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1572
2159 msgid "Dec"
2160 msgstr "Gru"
2162 #: js/messages.php:411
2163 msgid "Sunday"
2164 msgstr "Niedziela"
2166 #: js/messages.php:412
2167 msgid "Monday"
2168 msgstr "Poniedziałek"
2170 #: js/messages.php:413
2171 msgid "Tuesday"
2172 msgstr "Wtorek"
2174 #: js/messages.php:414
2175 msgid "Wednesday"
2176 msgstr "Środa"
2178 #: js/messages.php:415
2179 msgid "Thursday"
2180 msgstr "Czwartek"
2182 #: js/messages.php:416
2183 msgid "Friday"
2184 msgstr "Piątek"
2186 #: js/messages.php:417
2187 msgid "Saturday"
2188 msgstr "Sobota"
2190 #. l10n: Short week day name
2191 #: js/messages.php:421
2192 #, fuzzy
2193 #| msgctxt "Short week day name"
2194 #| msgid "Sun"
2195 msgid "Sun"
2196 msgstr "Nie"
2198 #. l10n: Short week day name
2199 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1577
2200 msgid "Mon"
2201 msgstr "Pon"
2203 #. l10n: Short week day name
2204 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1579
2205 msgid "Tue"
2206 msgstr "Wto"
2208 #. l10n: Short week day name
2209 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1581
2210 msgid "Wed"
2211 msgstr "Śro"
2213 #. l10n: Short week day name
2214 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1583
2215 msgid "Thu"
2216 msgstr "Czw"
2218 #. l10n: Short week day name
2219 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1585
2220 msgid "Fri"
2221 msgstr "Pią"
2223 #. l10n: Short week day name
2224 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1587
2225 msgid "Sat"
2226 msgstr "Sob"
2228 #. l10n: Minimal week day name
2229 #: js/messages.php:437
2230 #, fuzzy
2231 #| msgid "Sun"
2232 msgid "Su"
2233 msgstr "Nie"
2235 #. l10n: Minimal week day name
2236 #: js/messages.php:439
2237 #, fuzzy
2238 #| msgid "Mon"
2239 msgid "Mo"
2240 msgstr "Pon"
2242 #. l10n: Minimal week day name
2243 #: js/messages.php:441
2244 #, fuzzy
2245 #| msgid "Tue"
2246 msgid "Tu"
2247 msgstr "Wto"
2249 #. l10n: Minimal week day name
2250 #: js/messages.php:443
2251 #, fuzzy
2252 #| msgid "Wed"
2253 msgid "We"
2254 msgstr "Śro"
2256 #. l10n: Minimal week day name
2257 #: js/messages.php:445
2258 #, fuzzy
2259 #| msgid "Thu"
2260 msgid "Th"
2261 msgstr "Czw"
2263 #. l10n: Minimal week day name
2264 #: js/messages.php:447
2265 #, fuzzy
2266 #| msgid "Fri"
2267 msgid "Fr"
2268 msgstr "Pią"
2270 #. l10n: Minimal week day name
2271 #: js/messages.php:449
2272 #, fuzzy
2273 #| msgid "Sat"
2274 msgid "Sa"
2275 msgstr "Sob"
2277 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2278 #: js/messages.php:451
2279 msgid "Wk"
2280 msgstr "Wk"
2282 #: js/messages.php:458 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2283 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:873
2284 msgid "Time"
2285 msgstr "Czas"
2287 #: js/messages.php:459
2288 msgid "Hour"
2289 msgstr "Godzina"
2291 #: js/messages.php:460
2292 msgid "Minute"
2293 msgstr "Minuta"
2295 #: js/messages.php:461
2296 msgid "Second"
2297 msgstr "Sekunda"
2299 #: libraries/Advisor.class.php:168
2300 #, php-format
2301 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2302 msgstr ""
2304 #: libraries/Config.class.php:703
2305 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2306 msgstr ""
2308 #: libraries/Config.class.php:727
2309 #, php-format
2310 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2311 msgstr ""
2313 #: libraries/Config.class.php:752
2314 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2315 msgstr ""
2317 #: libraries/Config.class.php:1297
2318 msgid "Font size"
2319 msgstr "Rozmiar pisma"
2321 #: libraries/File.class.php:221
2322 msgid "File was not an uploaded file."
2323 msgstr ""
2325 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2326 #, fuzzy
2327 #| msgid "Unknown error in file upload."
2328 msgid "Unknown error while uploading."
2329 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2331 #: libraries/File.class.php:278
2332 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2333 msgstr ""
2334 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
2335 "upload_max_filesize w php.ini."
2337 #: libraries/File.class.php:281
2338 msgid ""
2339 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2340 "the HTML form."
2341 msgstr ""
2342 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
2343 "określonej w formularzu HTML."
2345 #: libraries/File.class.php:284
2346 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2347 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
2349 #: libraries/File.class.php:287
2350 msgid "Missing a temporary folder."
2351 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
2353 #: libraries/File.class.php:290
2354 msgid "Failed to write file to disk."
2355 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
2357 #: libraries/File.class.php:293
2358 msgid "File upload stopped by extension."
2359 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
2361 #: libraries/File.class.php:296
2362 msgid "Unknown error in file upload."
2363 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2365 #: libraries/File.class.php:496
2366 msgid ""
2367 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2368 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2369 msgstr ""
2370 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
2371 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2373 #: libraries/File.class.php:508
2374 msgid "Error while moving uploaded file."
2375 msgstr ""
2377 #: libraries/File.class.php:516
2378 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2379 msgstr ""
2381 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2382 msgid "No index defined!"
2383 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
2385 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2386 #: tbl_tracking.php:300
2387 msgid "Indexes"
2388 msgstr "Indeksy"
2390 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2391 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2392 #: tbl_tracking.php:306
2393 msgid "Unique"
2394 msgstr "Jednoznaczny"
2396 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2397 msgid "Packed"
2398 msgstr "Spakowany"
2400 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2401 msgid "Cardinality"
2402 msgstr "Moc"
2404 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2405 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2406 #: tbl_tracking.php:312
2407 msgid "Comment"
2408 msgstr "Komentarz"
2410 #: libraries/Index.class.php:466
2411 msgid "The primary key has been dropped"
2412 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
2414 #: libraries/Index.class.php:470
2415 #, php-format
2416 msgid "Index %s has been dropped"
2417 msgstr "Klucz %s został usunięty"
2419 #: libraries/Index.class.php:568
2420 #, php-format
2421 msgid ""
2422 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2423 "removed."
2424 msgstr ""
2425 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
2426 "usunięty."
2428 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2429 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2430 #: server_privileges.php:1830
2431 msgid "Databases"
2432 msgstr "Bazy danych"
2434 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2435 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:556
2436 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2437 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2438 msgid "Error"
2439 msgstr "Błąd"
2441 #: libraries/Message.class.php:241
2442 #, php-format
2443 msgid "%1$d row affected."
2444 msgid_plural "%1$d rows affected."
2445 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2446 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2447 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2449 #: libraries/Message.class.php:257
2450 #, php-format
2451 msgid "%1$d row deleted."
2452 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2453 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2454 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2455 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2457 #: libraries/Message.class.php:273
2458 #, php-format
2459 msgid "%1$d row inserted."
2460 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2461 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2462 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2463 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2465 #: libraries/PDF.class.php:81
2466 #, fuzzy
2467 #| msgid "Allows reading data."
2468 msgid "Error while creating PDF:"
2469 msgstr "Pozwól czytać dane."
2471 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2472 #, fuzzy
2473 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2474 msgid "Could not save recent table"
2475 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2477 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2478 #, fuzzy
2479 #| msgid "Count tables"
2480 msgid "Recent tables"
2481 msgstr "Zliczaj tabele"
2483 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2484 #, fuzzy
2485 #| msgid "There are no configured servers"
2486 msgid "There are no recent tables"
2487 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
2489 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2490 msgid ""
2491 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2492 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
2494 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2495 #, php-format
2496 msgid "%s is available on this MySQL server."
2497 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
2499 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2500 #, php-format
2501 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2502 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
2504 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2505 #, php-format
2506 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2507 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
2509 #: libraries/Table.class.php:329
2510 #, fuzzy
2511 #| msgid "Show slave status"
2512 msgid "unknown table status: "
2513 msgstr "Status serwera podrzędnego"
2515 #: libraries/Table.class.php:1115
2516 msgid "Invalid database"
2517 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
2519 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2520 msgid "Invalid table name"
2521 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
2523 #: libraries/Table.class.php:1145
2524 #, php-format
2525 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2526 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
2528 #: libraries/Table.class.php:1232
2529 #, php-format
2530 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2531 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
2533 #: libraries/Table.class.php:1364
2534 msgid "Could not save table UI preferences"
2535 msgstr ""
2537 #: libraries/Table.class.php:1387
2538 #, php-format
2539 msgid ""
2540 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2541 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2542 msgstr ""
2544 #: libraries/Table.class.php:1513
2545 #, php-format
2546 msgid ""
2547 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2548 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2549 "changed."
2550 msgstr ""
2552 #: libraries/Theme.class.php:145
2553 #, php-format
2554 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2555 msgstr ""
2556 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
2558 #: libraries/Theme.class.php:340
2559 msgid "No preview available."
2560 msgstr "Podgląd niedostępny."
2562 #: libraries/Theme.class.php:343
2563 msgid "take it"
2564 msgstr "użyj"
2566 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2567 #, php-format
2568 msgid "Default theme %s not found!"
2569 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
2571 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2572 #, php-format
2573 msgid "Theme %s not found!"
2574 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
2576 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2577 #, php-format
2578 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2579 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
2581 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2582 msgid "Theme"
2583 msgstr ""
2585 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2586 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2587 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
2589 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2590 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2591 #, php-format
2592 msgid "Welcome to %s"
2593 msgstr "Witamy w %s"
2595 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2596 #, php-format
2597 msgid ""
2598 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2599 "1$ssetup script%2$s to create one."
2600 msgstr ""
2601 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
2602 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
2604 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2605 msgid ""
2606 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2607 "connection. You should check the host, username and password in your "
2608 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2609 "the administrator of the MySQL server."
2610 msgstr ""
2611 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
2612 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
2613 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
2614 "przez administratora serwera MySQL."
2616 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2617 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2618 msgstr ""
2620 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2621 msgid "Log in"
2622 msgstr "Login"
2624 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2625 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2626 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2627 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2628 msgid "phpMyAdmin documentation"
2629 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
2631 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2632 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2633 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2634 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
2636 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2637 msgid "Server:"
2638 msgstr "Serwer"
2640 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2641 msgid "Username:"
2642 msgstr "Użytkownik:"
2644 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2645 msgid "Password:"
2646 msgstr "Hasło:"
2648 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2649 msgid "Server Choice"
2650 msgstr "Wybór serwera"
2652 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2653 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2654 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
2656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2657 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2658 msgid ""
2659 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2660 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
2662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2663 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2664 #, php-format
2665 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2666 msgstr ""
2667 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
2669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2671 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2672 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2673 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
2675 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2676 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2677 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
2679 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2680 #, fuzzy
2681 #| msgid "Config authentication"
2682 msgid "Can not find signon authentication script:"
2683 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
2685 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2686 #, php-format
2687 msgid "File %s does not contain any key id"
2688 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
2690 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2691 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2692 msgid "Hardware authentication failed"
2693 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
2695 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2696 msgid "No valid authentication key plugged"
2697 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2699 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2700 msgid "Authenticating..."
2701 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2703 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2704 msgid "PBMS error"
2705 msgstr "Błąd PBMS"
2707 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2708 msgid "PBMS connection failed:"
2709 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2711 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2712 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2713 msgstr ""
2715 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2716 #, fuzzy
2717 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2718 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2719 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2721 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2722 msgid "View image"
2723 msgstr "Zobacz obraz"
2725 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2726 msgid "Play audio"
2727 msgstr "Odegraj dźwięk"
2729 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2730 msgid "View video"
2731 msgstr "Obejrzyj film"
2733 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2734 msgid "Download file"
2735 msgstr "Ściągnij plik"
2737 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2738 #, php-format
2739 msgid "Could not open file: %s"
2740 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2742 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2743 msgid "shared"
2744 msgstr "współdzielone"
2746 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2748 #: server_status.php:590
2749 msgid "Tables"
2750 msgstr "Tabele"
2752 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2753 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2754 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2755 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2756 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2757 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2758 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2759 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2760 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2761 #: tbl_structure.php:771
2762 msgid "Data"
2763 msgstr "Dane"
2765 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2766 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2767 msgid "Overhead"
2768 msgstr "Nadmiar"
2770 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2771 msgid "Jump to database"
2772 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2774 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2775 msgid "Not replicated"
2776 msgstr "Nie zreplikowane"
2778 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2779 #, fuzzy
2780 #| msgid "Replication"
2781 msgid "Replicated"
2782 msgstr "Replikacja"
2784 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2785 #, php-format
2786 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2787 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
2789 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2790 msgid "Check Privileges"
2791 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2793 #: libraries/common.inc.php:147
2794 msgid "possible exploit"
2795 msgstr ""
2797 #: libraries/common.inc.php:156
2798 msgid "numeric key detected"
2799 msgstr ""
2801 #: libraries/common.inc.php:597
2802 #, fuzzy
2803 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2804 msgid "Failed to read configuration file"
2805 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2807 #: libraries/common.inc.php:598
2808 msgid ""
2809 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2810 "shown below."
2811 msgstr ""
2813 #: libraries/common.inc.php:605
2814 #, fuzzy, php-format
2815 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2816 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2817 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
2819 #: libraries/common.inc.php:610
2820 msgid ""
2821 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2822 "configuration file!"
2823 msgstr ""
2824 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2825 "konfiguracyjnym!"
2827 #: libraries/common.inc.php:640
2828 #, fuzzy, php-format
2829 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2830 msgid "Invalid server index: %s"
2831 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2833 #: libraries/common.inc.php:647
2834 #, php-format
2835 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2836 msgstr ""
2837 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2839 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2840 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:160 server_status.php:775
2841 #: server_synchronize.php:1249
2842 msgid "Server"
2843 msgstr "Serwer"
2845 #: libraries/common.inc.php:835
2846 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2847 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2849 #: libraries/common.inc.php:943
2850 #, php-format
2851 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2852 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2854 #: libraries/common.lib.php:135
2855 #, php-format
2856 msgid "Max: %s%s"
2857 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2859 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2860 #: libraries/common.lib.php:390
2861 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2862 msgid "en"
2863 msgstr "en"
2865 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2866 #: libraries/common.lib.php:394
2867 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2868 msgid "en"
2869 msgstr "en"
2871 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2872 #: libraries/common.lib.php:398
2873 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2874 msgid "en"
2875 msgstr "en"
2877 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2878 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2879 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2880 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2881 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2882 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2883 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2884 #: main.php:218 server_variables.php:129
2885 msgid "Documentation"
2886 msgstr "Dokumentacja"
2888 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2889 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2890 msgid "SQL query"
2891 msgstr "Zapytanie SQL"
2893 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2894 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2895 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2896 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2897 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2898 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2899 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2900 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2901 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2902 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2903 msgid "MySQL said: "
2904 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2906 #: libraries/common.lib.php:1072
2907 #, fuzzy
2908 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2909 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2910 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2912 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2913 msgid "Explain SQL"
2914 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2916 #: libraries/common.lib.php:1117
2917 msgid "Skip Explain SQL"
2918 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2920 #: libraries/common.lib.php:1152
2921 msgid "Without PHP Code"
2922 msgstr "Bez kodu PHP"
2924 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2925 msgid "Create PHP Code"
2926 msgstr "Utwórz kod PHP"
2928 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2929 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2930 msgid "Refresh"
2931 msgstr "Odśwież"
2933 #: libraries/common.lib.php:1184
2934 msgid "Skip Validate SQL"
2935 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2937 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2938 msgid "Validate SQL"
2939 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2941 #: libraries/common.lib.php:1246
2942 msgid "Inline edit of this query"
2943 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2945 #: libraries/common.lib.php:1248
2946 #, fuzzy
2947 #| msgid "Engines"
2948 msgctxt "Inline edit query"
2949 msgid "Inline"
2950 msgstr "Mechanizmy"
2952 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:868
2953 msgid "Profiling"
2954 msgstr "Profilowanie"
2956 #. l10n: shortcuts for Byte
2957 #: libraries/common.lib.php:1339
2958 msgid "B"
2959 msgstr "bajtów"
2961 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2962 #: libraries/common.lib.php:1345
2963 msgid "GiB"
2964 msgstr "GB"
2966 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2967 #: libraries/common.lib.php:1347
2968 msgid "TiB"
2969 msgstr "TB"
2971 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2972 #: libraries/common.lib.php:1349
2973 msgid "PiB"
2974 msgstr "PB"
2976 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2977 #: libraries/common.lib.php:1351
2978 msgid "EiB"
2979 msgstr "EB"
2981 #. l10n: Short week day name
2982 #: libraries/common.lib.php:1575
2983 msgctxt "Short week day name"
2984 msgid "Sun"
2985 msgstr "Nie"
2987 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2988 #: libraries/common.lib.php:1591
2989 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2990 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2991 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2993 #: libraries/common.lib.php:1925
2994 #, php-format
2995 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2996 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2998 #: libraries/common.lib.php:2016
2999 #, fuzzy
3000 #| msgid "Routines"
3001 msgid "Missing parameter:"
3002 msgstr "Procedury i funkcje"
3004 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
3005 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3006 #, fuzzy
3007 #| msgid "Begin"
3008 msgctxt "First page"
3009 msgid "Begin"
3010 msgstr "Początek"
3012 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
3013 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3014 #: server_binlog.php:137
3015 #, fuzzy
3016 #| msgid "Previous"
3017 msgctxt "Previous page"
3018 msgid "Previous"
3019 msgstr "Poprzednie"
3021 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
3022 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3023 #: server_binlog.php:172
3024 #, fuzzy
3025 #| msgid "Next"
3026 msgctxt "Next page"
3027 msgid "Next"
3028 msgstr "Następne"
3030 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
3031 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3032 #, fuzzy
3033 #| msgid "End"
3034 msgctxt "Last page"
3035 msgid "End"
3036 msgstr "Koniec"
3038 #: libraries/common.lib.php:2466
3039 #, php-format
3040 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3041 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
3043 #: libraries/common.lib.php:2486
3044 #, php-format
3045 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3046 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
3048 #: libraries/common.lib.php:2660
3049 #, fuzzy
3050 #| msgid "Click to select"
3051 msgid "Click to toggle"
3052 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
3054 #: libraries/common.lib.php:3034 libraries/common.lib.php:3041
3055 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/config/setup.forms.php:293
3056 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
3057 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
3058 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
3059 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
3060 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3061 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3062 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
3063 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3064 msgid "Structure"
3065 msgstr "Struktura"
3067 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3042
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
3069 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3070 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3071 #: querywindow.php:64
3072 msgid "SQL"
3073 msgstr "SQL"
3075 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/common.lib.php:3249
3076 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3077 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3078 msgid "Insert"
3079 msgstr "Dodaj"
3081 #: libraries/common.lib.php:3044 libraries/db_links.inc.php:85
3082 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3083 #: view_operations.php:87
3084 msgid "Operations"
3085 msgstr "Operacje"
3087 #: libraries/common.lib.php:3183 libraries/sql_query_form.lib.php:436
3088 #: prefs_manage.php:239
3089 msgid "Browse your computer:"
3090 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
3092 #: libraries/common.lib.php:3202
3093 #, fuzzy, php-format
3094 #| msgid "web server upload directory"
3095 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3096 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
3098 #: libraries/common.lib.php:3223 libraries/sql_query_form.lib.php:445
3099 #: tbl_change.php:905
3100 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3101 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
3103 #: libraries/common.lib.php:3232
3104 msgid "There are no files to upload"
3105 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
3107 #: libraries/common.lib.php:3260 libraries/common.lib.php:3261
3108 msgid "Execute"
3109 msgstr ""
3111 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3112 #: libraries/config.values.php:51
3113 msgid "Both"
3114 msgstr "Oba"
3116 #: libraries/config.values.php:47
3117 msgid "Nowhere"
3118 msgstr ""
3120 #: libraries/config.values.php:47
3121 msgid "Left"
3122 msgstr ""
3124 #: libraries/config.values.php:47
3125 msgid "Right"
3126 msgstr ""
3128 #: libraries/config.values.php:76
3129 msgid "Open"
3130 msgstr "Otwórz"
3132 #: libraries/config.values.php:77
3133 #, fuzzy
3134 #| msgid "Close"
3135 msgid "Closed"
3136 msgstr "Zamknij"
3138 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3139 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
3140 #: pmd_relation_new.php:66
3141 msgid "Disabled"
3142 msgstr "Wyłączone"
3144 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3145 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3146 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3147 msgid "structure"
3148 msgstr "struktura"
3150 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3151 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3152 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3153 msgid "data"
3154 msgstr "dane"
3156 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3157 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3158 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3159 #, fuzzy
3160 #| msgid "Structure and data"
3161 msgid "structure and data"
3162 msgstr "Struktura i dane"
3164 #: libraries/config.values.php:103
3165 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3166 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
3168 #: libraries/config.values.php:104
3169 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3170 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
3172 #: libraries/config.values.php:105
3173 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3174 msgstr ""
3176 #: libraries/config.values.php:123
3177 #, fuzzy
3178 #| msgid "Complete inserts"
3179 msgid "complete inserts"
3180 msgstr "Pełne dodania"
3182 #: libraries/config.values.php:124
3183 #, fuzzy
3184 #| msgid "Extended inserts"
3185 msgid "extended inserts"
3186 msgstr "Rozszerzone dodania"
3188 #: libraries/config.values.php:125
3189 msgid "both of the above"
3190 msgstr "oba powyższe"
3192 #: libraries/config.values.php:126
3193 msgid "neither of the above"
3194 msgstr "żadne z powyższych"
3196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3197 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3198 msgid "Not a positive number"
3199 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
3201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3202 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3203 msgid "Not a non-negative number"
3204 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
3206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3207 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3208 msgid "Not a valid port number"
3209 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
3211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3213 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3214 msgid "Incorrect value"
3215 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
3217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3218 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3219 #, php-format
3220 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3221 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
3223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3224 #, php-format
3225 msgid "Missing data for %s"
3226 msgstr "Brakuje danych dla %s"
3228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3230 #, fuzzy
3231 #| msgid "Variable"
3232 msgid "unavailable"
3233 msgstr "Zmienna"
3235 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3236 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3237 #, php-format
3238 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3239 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
3241 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3242 #, php-format
3243 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3244 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3246 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3247 #, php-format
3248 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3249 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3251 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3252 msgid "SQL Validator is disabled"
3253 msgstr ""
3255 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3256 msgid "SOAP extension not found"
3257 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
3259 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3260 #, fuzzy, php-format
3261 #| msgid "Maximum tables"
3262 msgid "maximum %s"
3263 msgstr "Maksimum tabel"
3265 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3266 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3267 msgstr ""
3269 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3270 #, php-format
3271 msgid "Set value: %s"
3272 msgstr "Ustaw wartość: %s"
3274 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3276 msgid "Restore default value"
3277 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
3279 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3280 msgid "Allow users to customize this value"
3281 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
3283 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3284 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3285 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3286 msgid "Reset"
3287 msgstr "Resetuj"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3290 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3291 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3294 msgid "Enable Ajax"
3295 msgstr "Włącz Ajax"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3298 msgid ""
3299 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3300 msgstr ""
3301 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
3302 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3305 msgid "Allow login to any MySQL server"
3306 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3309 msgid ""
3310 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3311 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3312 "cross-frame scripting attacks"
3313 msgstr ""
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3316 msgid "Allow third party framing"
3317 msgstr ""
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3320 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3321 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3324 msgid ""
3325 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3326 "authentication"
3327 msgstr ""
3328 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
3329 "ciasteczka."
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3332 msgid "Blowfish secret"
3333 msgstr "Sekret Blowfish"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3336 msgid "Highlight selected rows"
3337 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3340 msgid "Row marker"
3341 msgstr "Oznaczanie rekordów"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3344 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3345 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3348 msgid "Highlight pointer"
3349 msgstr "Podświetl wskaźnik"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3352 msgid ""
3353 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3354 "import and export operations"
3355 msgstr ""
3356 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
3357 "operacji importu i eksportu"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3360 msgid "Bzip2"
3361 msgstr "Bzip2"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3364 msgid ""
3365 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3366 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3367 "kbd] - allows newlines in columns"
3368 msgstr ""
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3371 msgid "CHAR columns editing"
3372 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3375 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3376 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3379 msgid "CHAR textarea columns"
3380 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3383 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3384 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3387 msgid "CHAR textarea rows"
3388 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3391 msgid "Check config file permissions"
3392 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3395 msgid ""
3396 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3397 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3398 msgstr ""
3399 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
3400 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
3401 "należy wyłączyć tę funkcję"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3404 msgid "Compress on the fly"
3405 msgstr "Kompresuj w locie"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3408 #: setup/frames/index.inc.php:166
3409 msgid "Configuration file"
3410 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3413 msgid ""
3414 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3415 "when you're about to lose data"
3416 msgstr ""
3417 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
3418 "na pewno wykonać…&quot;)"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3421 msgid "Confirm DROP queries"
3422 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3425 msgid "Debug SQL"
3426 msgstr ""
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Default display direction"
3431 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3434 msgid ""
3435 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3436 "maximum number for which vertical model is used"
3437 msgstr ""
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3440 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3441 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3444 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3445 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3448 msgid "Default database tab"
3449 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3452 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3453 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3456 msgid "Default server tab"
3457 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3460 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3461 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3464 msgid "Default table tab"
3465 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3468 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3469 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:671
3472 msgid "Show binary contents as HEX"
3473 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3476 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3477 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3480 msgid "Display databases as a list"
3481 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3484 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3485 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3488 msgid "Display servers as a list"
3489 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3492 msgid ""
3493 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3494 "the selected tables of a database."
3495 msgstr ""
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3498 #, fuzzy
3499 #| msgid "Table maintenance"
3500 msgid "Disable multi table maintenance"
3501 msgstr "Zarządzanie tabelą"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3504 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3505 msgstr ""
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3508 #, fuzzy
3509 #| msgid "Edit next row"
3510 msgid "Edit in window"
3511 msgstr "Edytuj następny rekord"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3514 #, fuzzy
3515 #| msgid "Display Features"
3516 msgid "Display errors"
3517 msgstr "Funkcje wyświetlania"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3520 #, fuzzy
3521 #| msgid "Ignore errors"
3522 msgid "Gather errors"
3523 msgstr "Ignoruj błędy"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3526 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3527 msgstr ""
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3530 msgid "Iconic errors"
3531 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3534 msgid ""
3535 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3536 "limit)"
3537 msgstr ""
3538 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3539 "brak limitu)"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3542 msgid "Maximum execution time"
3543 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3546 msgid "Save as file"
3547 msgstr "Zapisz jako plik"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3550 msgid "Character set of the file"
3551 msgstr "Kodowanie pliku"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3554 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3555 msgid "Format"
3556 msgstr "Format"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3559 msgid "Compression"
3560 msgstr "Typ kompresji"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3567 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3568 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3569 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3570 #, fuzzy
3571 #| msgid "Put fields names in the first row"
3572 msgid "Put columns names in the first row"
3573 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3577 #: libraries/import/ldi.php:42
3578 #, fuzzy
3579 #| msgid "Fields enclosed by"
3580 msgid "Columns enclosed by"
3581 msgstr "Pola zawarte w"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3585 #: libraries/import/ldi.php:43
3586 #, fuzzy
3587 #| msgid "Fields escaped by"
3588 msgid "Columns escaped by"
3589 msgstr "Pola poprzedzone przez"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3596 msgid "Replace NULL by"
3597 msgstr "Zamiana NULL na"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3600 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3601 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3605 #: libraries/import/ldi.php:41
3606 #, fuzzy
3607 #| msgid "Lines terminated by"
3608 msgid "Columns terminated by"
3609 msgstr "Linie zakończone przez"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3612 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3613 msgid "Lines terminated by"
3614 msgstr "Linie zakończone przez"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3617 msgid "Excel edition"
3618 msgstr "Wydanie Excela"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3621 msgid "Database name template"
3622 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3625 msgid "Server name template"
3626 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3629 msgid "Table name template"
3630 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3635 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3636 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3637 #, fuzzy
3638 #| msgid "%s table(s)"
3639 msgid "Dump table"
3640 msgstr "%s tabel(a)"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3643 msgid "Include table caption"
3644 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3647 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3648 msgid "Table caption"
3649 msgstr "Nagłówek tabeli"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3652 msgid "Continued table caption"
3653 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3656 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3657 msgid "Label key"
3658 msgstr "Etykieta klucza"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3662 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3663 msgid "MIME type"
3664 msgstr "Typ MIME"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3668 msgid "Relations"
3669 msgstr "Relacje"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3672 #, fuzzy
3673 #| msgid "Export type"
3674 msgid "Export method"
3675 msgstr "Rodzaj eksportu"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3678 msgid "Save on server"
3679 msgstr "Zapisz na serwerze"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3682 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3683 msgid "Overwrite existing file(s)"
3684 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3687 msgid "Remember file name template"
3688 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3691 #, fuzzy
3692 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3693 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3694 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3697 #: libraries/display_export.lib.php:348
3698 msgid "SQL compatibility mode"
3699 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3702 #, fuzzy
3703 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3704 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3707 msgid "Creation/Update/Check dates"
3708 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3711 msgid "Use delayed inserts"
3712 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3715 msgid "Disable foreign key checks"
3716 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3719 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3720 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3723 msgid "Use ignore inserts"
3724 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3727 msgid "Syntax to use when inserting data"
3728 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3731 msgid "Maximal length of created query"
3732 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3735 msgid "Export type"
3736 msgstr "Rodzaj eksportu"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3739 msgid "Enclose export in a transaction"
3740 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Export time in UTC"
3745 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3748 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3749 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3752 msgid "Force SSL connection"
3753 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3756 msgid ""
3757 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3758 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3759 msgstr ""
3760 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3761 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3764 msgid "Foreign key dropdown order"
3765 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3768 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3769 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3772 msgid "Foreign key limit"
3773 msgstr "Limit kluczy obcych"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3776 msgid "Browse mode"
3777 msgstr "Tryb przeglądania"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3780 msgid "Customize browse mode"
3781 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Customize default options"
3789 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3792 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3793 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3794 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3795 #: libraries/import/csv.php:22
3796 msgid "CSV"
3797 msgstr "CSV"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3800 msgid "Developer"
3801 msgstr "Programista"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3804 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3805 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3808 msgid "Edit mode"
3809 msgstr "Tryb edycji"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3812 msgid "Customize edit mode"
3813 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3816 msgid "Export defaults"
3817 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3820 msgid "Customize default export options"
3821 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3824 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3825 msgid "Features"
3826 msgstr "Funkcje"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3829 msgid "General"
3830 msgstr "Ogólne"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3833 msgid "Set some commonly used options"
3834 msgstr ""
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3837 msgid "Import defaults"
3838 msgstr "Domyślne opcje importu"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3841 msgid "Customize default common import options"
3842 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3845 msgid "Import / export"
3846 msgstr "Import / eksport"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3849 msgid "Set import and export directories and compression options"
3850 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3853 msgid "LaTeX"
3854 msgstr "LaTeX"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3857 msgid "Databases display options"
3858 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3861 msgid "Navigation frame"
3862 msgstr "Ramka nawigacji"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3865 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3866 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3869 #: setup/frames/index.inc.php:111
3870 msgid "Servers"
3871 msgstr "Serwery"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3874 msgid "Servers display options"
3875 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3878 msgid "Tables display options"
3879 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3882 msgid "Main frame"
3883 msgstr "Główna ramka"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3886 msgid "Microsoft Office"
3887 msgstr "Microsoft Office"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3890 #, fuzzy
3891 #| msgid "Open Document Text"
3892 msgid "Open Document"
3893 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3896 msgid "Other core settings"
3897 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3900 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3901 msgstr "Inne ustawienia"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3904 #, fuzzy
3905 #| msgid "Page number:"
3906 msgid "Page titles"
3907 msgstr "Numer strony:"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3910 msgid ""
3911 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3912 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3913 "get special values."
3914 msgstr ""
3915 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3916 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3919 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3920 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3921 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3922 msgid "Query window"
3923 msgstr "Okienko zapytania"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3926 msgid "Customize query window options"
3927 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3930 msgid "Security"
3931 msgstr "Bezpieczeństwo"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3934 msgid ""
3935 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3936 "limit MySQL"
3937 msgstr ""
3938 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3939 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3942 msgid "Basic settings"
3943 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3946 #, fuzzy
3947 #| msgid "Authentication type"
3948 msgid "Authentication"
3949 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3952 #, fuzzy
3953 #| msgid "Authentication type"
3954 msgid "Authentication settings"
3955 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3958 msgid "Server configuration"
3959 msgstr "Konfiguracja serwera"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3962 msgid ""
3963 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3964 "what they are for"
3965 msgstr ""
3966 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3967 "ich znaczenia"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3970 msgid "Enter server connection parameters"
3971 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3974 #, fuzzy
3975 #| msgid "Configuration"
3976 msgid "Configuration storage"
3977 msgstr "Konfiguracja"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3980 msgid ""
3981 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3982 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3983 "storage[/a] in documentation"
3984 msgstr ""
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3987 msgid "Changes tracking"
3988 msgstr "Śledzenie zmian"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3991 msgid ""
3992 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3993 "storage."
3994 msgstr ""
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3997 msgid "Customize export options"
3998 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4001 msgid "Customize import defaults"
4002 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:211
4005 msgid "Customize navigation frame"
4006 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4009 msgid "Customize main frame"
4010 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
4013 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4014 msgid "SQL queries"
4015 msgstr "Zapytania SQL"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4018 msgid "SQL Query box"
4019 msgstr "Okno zapytania SQL"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:216
4022 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4023 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4026 #, fuzzy
4027 #| msgid "SQL queries"
4028 msgid "SQL queries settings"
4029 msgstr "Zapytania SQL"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4032 #, fuzzy
4033 #| msgid "SQL history"
4034 msgid "SQL Validator"
4035 msgstr "Historia SQL"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4038 msgid ""
4039 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4040 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4041 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4042 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4043 msgstr ""
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4046 msgid "Startup"
4047 msgstr "Strona startowa"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4050 msgid "Customize startup page"
4051 msgstr "Personalizuj stronę startową"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4054 msgid "Tabs"
4055 msgstr "Zakładki"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4058 msgid "Choose how you want tabs to work"
4059 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4062 #, fuzzy
4063 #| msgid "Use text field"
4064 msgid "Text fields"
4065 msgstr "Użyj pola tekstowego"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4068 #, fuzzy
4069 #| msgid "Customize export options"
4070 msgid "Customize text input fields"
4071 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
4074 msgid "Texy! text"
4075 msgstr "Tekst Texy!"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4078 #, fuzzy
4079 #| msgid "Warning"
4080 msgid "Warnings"
4081 msgstr "Ostrzeżenie"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4084 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4085 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4088 msgid ""
4089 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4090 "and export operations"
4091 msgstr ""
4092 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
4093 "operacji importu i eksportu"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4096 msgid "GZip"
4097 msgstr "GZip"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4100 msgid "Extra parameters for iconv"
4101 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4104 msgid ""
4105 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4106 "if one of the queries failed"
4107 msgstr ""
4108 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
4109 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
4110 "nie udało się"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4113 msgid "Ignore multiple statement errors"
4114 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4117 msgid ""
4118 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4119 "This might be good way to import large files, however it can break "
4120 "transactions."
4121 msgstr ""
4122 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4123 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4124 "jednakże może on popsuć transakcje."
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4127 msgid "Partial import: allow interrupt"
4128 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
4131 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4132 msgid "Do not abort on INSERT error"
4133 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
4136 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4137 msgid "Replace table data with file"
4138 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4141 msgid ""
4142 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4143 "table) and only SQL is always available"
4144 msgstr ""
4145 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
4146 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4149 msgid "Format of imported file"
4150 msgstr "Format importowanych plików"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4153 msgid "Use LOCAL keyword"
4154 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4158 msgid "Column names in first row"
4159 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4162 msgid "Do not import empty rows"
4163 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4166 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4167 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4170 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4171 msgstr ""
4172 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4175 #, fuzzy
4176 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4177 msgid "Number of queries to skip from start"
4178 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4181 msgid "Partial import: skip queries"
4182 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4185 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4186 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4189 msgid "Initial state for sliders"
4190 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4193 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4194 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4197 msgid "Number of inserted rows"
4198 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4201 msgid "Target for quick access icon"
4202 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4205 msgid "Show logo in left frame"
4206 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4209 msgid "Display logo"
4210 msgstr "Pokaż logo"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4213 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4214 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4217 msgid "Display servers selection"
4218 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4221 #, fuzzy
4222 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4223 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4224 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4227 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4228 msgstr ""
4229 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4232 msgid "Database tree separator"
4233 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4236 msgid ""
4237 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4238 "defined below)"
4239 msgstr ""
4240 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
4241 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4244 msgid "Display databases in a tree"
4245 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4248 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4249 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4252 msgid "Use light version"
4253 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4256 msgid "Maximum table tree depth"
4257 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4260 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4261 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4264 msgid "Table tree separator"
4265 msgstr "Separator poziomów tabeli"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4268 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4269 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4272 msgid "Logo link URL"
4273 msgstr "Odnośnik URL do logo"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4276 msgid ""
4277 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4278 "([kbd]new[/kbd])"
4279 msgstr ""
4280 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
4281 "new[/kbd])"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4284 msgid "Logo link target"
4285 msgstr "Cel odnośnika logo"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4288 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4289 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4292 msgid "Enable highlighting"
4293 msgstr "Włącz podświetlanie"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4296 #, fuzzy
4297 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4298 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4299 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Recently used tables"
4304 msgstr "tworzyć i usuwać bazy danych"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4307 msgid "Use less graphically intense tabs"
4308 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4311 msgid "Light tabs"
4312 msgstr "Uproszczone zakładki"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4315 #, fuzzy
4316 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4317 msgid ""
4318 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4319 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4322 msgid "Limit column characters"
4323 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4326 msgid ""
4327 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4328 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4329 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4330 msgstr ""
4331 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
4332 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
4333 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
4334 "się z pozostałych."
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4337 msgid "Delete all cookies on logout"
4338 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4341 msgid ""
4342 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4343 "authentication mode"
4344 msgstr ""
4345 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
4346 "poprzednia nazwa użytkownika"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4349 msgid "Recall user name"
4350 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4353 msgid ""
4354 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4355 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4356 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4357 "recommended for non-trusted environments."
4358 msgstr ""
4359 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
4360 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
4361 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
4362 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
4363 "zaufania."
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4366 msgid "Login cookie store"
4367 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4370 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4371 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4374 msgid "Login cookie validity"
4375 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4378 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4379 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4382 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4383 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4386 msgid "Use icons on main page"
4387 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4390 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4391 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4394 msgid "Maximum displayed SQL length"
4395 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4399 msgid "Users cannot set a higher value"
4400 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4403 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4404 msgstr ""
4405 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
4406 "danych"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4409 msgid "Maximum databases"
4410 msgstr "Maksimum baz danych"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4413 msgid ""
4414 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4415 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4416 "shown."
4417 msgstr ""
4418 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4419 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4420 "Poprzednie/Następne."
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4423 msgid "Maximum number of rows to display"
4424 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4427 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4428 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4431 msgid "Maximum tables"
4432 msgstr "Maksimum tabel"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4435 msgid ""
4436 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4437 "cookie authentication"
4438 msgstr ""
4439 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
4440 "autoryzacji ciasteczkami"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4443 msgid "mcrypt warning"
4444 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4447 msgid ""
4448 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4449 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4450 msgstr ""
4451 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
4452 "brak limitu)"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4455 msgid "Memory limit"
4456 msgstr "Limit pamięci"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4459 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4460 msgstr ""
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4463 msgid "Where to show the table row links"
4464 msgstr ""
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4467 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4468 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4471 #, fuzzy
4472 #| msgid "Alter table order by"
4473 msgid "Natural order"
4474 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4477 msgid "Use only icons, only text or both"
4478 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4481 msgid "Iconic navigation bar"
4482 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4485 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4486 msgstr ""
4487 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4490 msgid "GZip output buffering"
4491 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4494 msgid ""
4495 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4496 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4497 msgstr ""
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4500 msgid "Default sorting order"
4501 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4504 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4505 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4508 msgid "Persistent connections"
4509 msgstr "Trwałe połączenia"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4512 msgid ""
4513 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4514 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4515 "configuration storage could not be found"
4516 msgstr ""
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4519 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4520 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4523 msgid "Iconic table operations"
4524 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4527 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4528 msgstr ""
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4531 msgid "Protect binary columns"
4532 msgstr "Chroń kolumny binarne"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4535 msgid ""
4536 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4537 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4538 "(lost by window close)."
4539 msgstr ""
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4542 msgid "Permanent query history"
4543 msgstr "Permanentna historia zapytań"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4546 msgid "How many queries are kept in history"
4547 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4550 msgid "Query history length"
4551 msgstr "Długość historii zapytań"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4554 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4555 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4558 msgid "Default query window tab"
4559 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4562 msgid "Query window height (in pixels)"
4563 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4566 msgid "Query window height"
4567 msgstr "Wysokość pola zapytania"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4570 msgid "Query window width (in pixels)"
4571 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4574 msgid "Query window width"
4575 msgstr "Szerokość pola zapytania"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4578 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4579 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4582 msgid "Recoding engine"
4583 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4586 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4587 msgstr ""
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4590 #, fuzzy
4591 #| msgid "Rename table to"
4592 msgid "Remember table's sorting"
4593 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4596 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4597 msgstr ""
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4600 #, fuzzy
4601 #| msgid "Repair threads"
4602 msgid "Repeat headers"
4603 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4606 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4607 msgstr ""
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4610 msgid "Show help button"
4611 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4614 msgid "Save all edited cells at once"
4615 msgstr ""
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4618 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4619 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4622 msgid "Save directory"
4623 msgstr "Katalog do zapisu"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4626 msgid "Leave blank if not used"
4627 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Host authorization order"
4632 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4635 msgid "Leave blank for defaults"
4636 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Host authorization rules"
4641 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4644 msgid "Allow logins without a password"
4645 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4648 msgid "Allow root login"
4649 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4652 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4653 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4656 msgid "HTTP Realm"
4657 msgstr ""
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4660 msgid ""
4661 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4662 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4663 "swekey.conf)"
4664 msgstr ""
4665 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
4666 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
4667 "conf"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4670 msgid "SweKey config file"
4671 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4674 msgid "Authentication method to use"
4675 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4678 msgid "Authentication type"
4679 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4682 msgid ""
4683 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4684 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4685 msgstr ""
4686 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4687 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4690 msgid "Bookmark table"
4691 msgstr "Tabela zakładek"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4694 msgid ""
4695 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4696 "pma_column_info[/kbd]"
4697 msgstr ""
4698 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4699 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4702 msgid "Column information table"
4703 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4706 msgid "Compress connection to MySQL server"
4707 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4710 msgid "Compress connection"
4711 msgstr "Kompresja połączenia"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4714 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4715 msgstr ""
4716 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4719 msgid "Connection type"
4720 msgstr "Typ połączenia"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4723 msgid "Control user password"
4724 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4727 msgid ""
4728 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4729 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4730 msgstr ""
4731 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
4732 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4733 "wiki[/a]"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4736 msgid "Control user"
4737 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4740 msgid "Count tables when showing database list"
4741 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4744 msgid "Count tables"
4745 msgstr "Zliczaj tabele"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4748 msgid ""
4749 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4750 "kbd]"
4751 msgstr ""
4752 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4753 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4756 msgid "Designer table"
4757 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4760 msgid ""
4761 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4762 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4763 msgstr ""
4764 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4765 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4766 "MySQL Bugs[/a]"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4769 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4770 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4773 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4774 msgstr ""
4775 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
4776 "mysqli"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4779 msgid "PHP extension to use"
4780 msgstr "Rozszerzenie PHP"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4783 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4784 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4787 msgid "Hide databases"
4788 msgstr "Ukryj bazy danych"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4791 msgid ""
4792 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4793 "kbd]"
4794 msgstr ""
4795 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4796 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4799 msgid "SQL query history table"
4800 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4803 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4804 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4807 msgid "Server hostname"
4808 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4811 msgid "Logout URL"
4812 msgstr "URL wylogowania"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4815 msgid ""
4816 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4817 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4818 msgstr ""
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4821 #, fuzzy
4822 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4823 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4824 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4827 msgid "Try to connect without password"
4828 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4831 msgid "Connect without password"
4832 msgstr "Łącz się bez hasła"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4835 #, fuzzy
4836 #| msgid ""
4837 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4838 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4839 msgid ""
4840 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4841 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4842 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4843 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4844 "alphabetical order."
4845 msgstr ""
4846 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
4847 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
4848 "'moja_baza'"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4851 msgid "Show only listed databases"
4852 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4855 msgid "Leave empty if not using config auth"
4856 msgstr ""
4857 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4860 msgid "Password for config auth"
4861 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4864 msgid ""
4865 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4866 msgstr ""
4867 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4868 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4871 msgid "PDF schema: pages table"
4872 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4875 msgid ""
4876 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4877 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4878 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4879 msgstr ""
4880 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4881 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4882 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4883 "phpmyadmin[/kbd]"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4886 #, fuzzy
4887 #| msgid "database name"
4888 msgid "Database name"
4889 msgstr "nazwa bazy danych"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4892 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4893 msgstr ""
4894 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4897 msgid "Server port"
4898 msgstr "Port serwera"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4901 #, fuzzy
4902 #| msgid ""
4903 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4904 #| "pma_column_info[/kbd]"
4905 msgid ""
4906 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4907 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4908 msgstr ""
4909 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4910 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4913 #, fuzzy
4914 #| msgid "Recall user name"
4915 msgid "Recently used table"
4916 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4919 msgid ""
4920 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4921 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4922 msgstr ""
4923 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4924 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4927 msgid "Relation table"
4928 msgstr "Tabela relacji"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4931 msgid "SQL command to fetch available databases"
4932 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4935 msgid "SHOW DATABASES command"
4936 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4939 msgid ""
4940 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4941 "[/a] for an example"
4942 msgstr ""
4943 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4944 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4947 msgid "Signon session name"
4948 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4951 msgid "Signon URL"
4952 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4955 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4956 msgstr ""
4957 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4958 "domyślną"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4961 msgid "Server socket"
4962 msgstr "Gniazdo serwera"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4965 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4966 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4969 msgid "Use SSL"
4970 msgstr "Używaj SSL"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4973 msgid ""
4974 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4975 msgstr ""
4976 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4977 "pma_table_coords[/kbd]"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4980 msgid "PDF schema: table coordinates"
4981 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4984 msgid ""
4985 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4986 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4987 msgstr ""
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4990 #, fuzzy
4991 #| msgid "Displaying Column Comments"
4992 msgid "Display columns table"
4993 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4996 #, fuzzy
4997 #| msgid ""
4998 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
4999 #| "kbd]"
5000 msgid ""
5001 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5002 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5003 msgstr ""
5004 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
5005 "pma_table_coords[/kbd]"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5008 #, fuzzy
5009 #| msgid "User preferences storage table"
5010 msgid "UI preferences table"
5011 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5014 msgid ""
5015 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5016 "the log when creating a database."
5017 msgstr ""
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5020 msgid "Add DROP DATABASE"
5021 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5024 msgid ""
5025 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5026 "log when creating a table."
5027 msgstr ""
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5030 msgid "Add DROP TABLE"
5031 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5034 msgid ""
5035 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5036 "log when creating a view."
5037 msgstr ""
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5040 msgid "Add DROP VIEW"
5041 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5044 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5045 msgstr ""
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5048 #, fuzzy
5049 #| msgid "Statements"
5050 msgid "Statements to track"
5051 msgstr "Cecha"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5054 msgid ""
5055 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5056 "kbd]"
5057 msgstr ""
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5060 msgid "SQL query tracking table"
5061 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5064 msgid ""
5065 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5066 "automatically."
5067 msgstr ""
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5070 #, fuzzy
5071 #| msgid "Automatic recovery mode"
5072 msgid "Automatically create versions"
5073 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5076 #, fuzzy
5077 #| msgid ""
5078 #| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
5079 #| "kbd]"
5080 msgid ""
5081 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5082 "pma_userconfig[/kbd]"
5083 msgstr ""
5084 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
5085 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5088 msgid "User preferences storage table"
5089 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5092 msgid "User for config auth"
5093 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5096 msgid ""
5097 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5098 "compatibility checks and thereby increases performance"
5099 msgstr ""
5100 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
5101 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5104 msgid "Verbose check"
5105 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5108 msgid ""
5109 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5110 "hostname instead."
5111 msgstr ""
5112 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
5113 "hosta."
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5116 msgid "Verbose name of this server"
5117 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5120 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5121 msgstr ""
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5124 msgid "Allow to display all the rows"
5125 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5128 msgid ""
5129 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5130 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5131 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5132 msgstr ""
5133 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
5134 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
5135 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
5136 "polecenia bezpośrednio"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5139 msgid "Show password change form"
5140 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5143 msgid "Show create database form"
5144 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5147 msgid ""
5148 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5149 "a table"
5150 msgstr ""
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Show display direction"
5155 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5158 msgid ""
5159 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5160 "insert mode"
5161 msgstr ""
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5164 #, fuzzy
5165 #| msgid "Show open tables"
5166 msgid "Show field types"
5167 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5170 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5171 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5174 msgid "Show function fields"
5175 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5178 msgid "Whether to show hint or not"
5179 msgstr ""
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5182 #, fuzzy
5183 #| msgid "Show grid"
5184 msgid "Show hint"
5185 msgstr "Pokaż siatkę"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5188 msgid ""
5189 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5190 "output"
5191 msgstr ""
5192 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5193 "[/a]"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5196 msgid "Show phpinfo() link"
5197 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5200 msgid "Show detailed MySQL server information"
5201 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5204 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5205 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5208 msgid "Show SQL queries"
5209 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5212 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5213 msgstr ""
5214 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
5215 "miejsca)"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5218 msgid "Show statistics"
5219 msgstr "Pokaż statystyki"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5222 msgid ""
5223 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5224 "comment and the real name"
5225 msgstr ""
5226 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
5227 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5230 msgid "Display database comment instead of its name"
5231 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5234 msgid ""
5235 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5236 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5237 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5238 "alias, the table name itself stays unchanged"
5239 msgstr ""
5240 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
5241 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
5242 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
5243 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5246 msgid "Display table comment instead of its name"
5247 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5250 msgid "Display table comments in tooltips"
5251 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5254 msgid ""
5255 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5256 msgstr ""
5257 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
5258 "tabelami"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5261 msgid "Skip locked tables"
5262 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5265 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5266 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5269 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5270 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5271 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5272 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5273 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5274 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1265
5275 msgid "Password"
5276 msgstr "Hasło"
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5279 msgid ""
5280 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5281 "installed"
5282 msgstr ""
5283 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
5284 "lub PEAR SOAP"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5287 msgid "Enable SQL Validator"
5288 msgstr "Włącz walidator SQL"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5291 msgid ""
5292 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5293 "kbd])"
5294 msgstr ""
5295 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
5296 "[/kbd])"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5299 #: tbl_tracking.php:502
5300 msgid "Username"
5301 msgstr "Nazwa użytkownika"
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5304 msgid ""
5305 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5306 "possible) or keep the text field empty"
5307 msgstr ""
5308 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
5309 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5312 msgid "Suggest new database name"
5313 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5316 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5317 msgstr ""
5318 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
5319 "rozszerzenie Suhosin"
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5322 msgid "Suhosin warning"
5323 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5326 msgid ""
5327 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5328 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5329 msgstr ""
5331 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5332 #, fuzzy
5333 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5334 msgid "Textarea columns"
5335 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5338 msgid ""
5339 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5340 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5341 msgstr ""
5342 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
5343 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5346 msgid "Textarea rows"
5347 msgstr "Wierszy w polu textarea"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5350 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5351 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5354 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5355 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5358 msgid "Default title"
5359 msgstr "Domyślny tytuł"
5361 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5362 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5363 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5366 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5367 msgstr ""
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5370 msgid ""
5371 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5372 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5373 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5374 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5375 msgstr ""
5376 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
5377 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
5378 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
5379 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5382 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5383 msgstr ""
5384 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
5385 "deny"
5387 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5388 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5389 msgstr ""
5390 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5393 msgid "Upload directory"
5394 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5397 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5398 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5401 msgid "Use database search"
5402 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5405 msgid ""
5406 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5407 "checkbox on the right"
5408 msgstr ""
5409 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
5410 "wyłączając zaznaczone po prawej"
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5413 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5414 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
5416 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5417 msgid ""
5418 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5419 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5420 "contain."
5421 msgstr ""
5422 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
5423 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
5424 "domyślnie zawierać zapytań."
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5427 msgid "Verbose multiple statements"
5428 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
5430 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5431 msgid "Check for latest version"
5432 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
5434 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5435 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5436 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
5438 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5439 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5440 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5441 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5442 #: setup/lib/index.lib.php:224
5443 msgid "Version check"
5444 msgstr "Sprawdzenie wersji"
5446 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5447 msgid ""
5448 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5449 "for import and export operations"
5450 msgstr ""
5451 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5452 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
5454 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5455 msgid "ZIP"
5456 msgstr "ZIP"
5458 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5459 msgid "Config authentication"
5460 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
5462 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5463 msgid "Cookie authentication"
5464 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
5466 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5467 msgid "HTTP authentication"
5468 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
5470 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Signon authentication"
5473 msgstr "Typ uwierzytelniania"
5475 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5476 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5477 msgid "CSV using LOAD DATA"
5478 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
5480 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5481 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5482 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5483 #: libraries/import/ods.php:22
5484 msgid "Open Document Spreadsheet"
5485 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
5487 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5488 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5489 msgid "Quick"
5490 msgstr "Szybko"
5492 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5493 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5494 #, fuzzy
5495 #| msgid "Custom color"
5496 msgid "Custom"
5497 msgstr "Własny kolor"
5499 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5500 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5501 msgid "Database export options"
5502 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5504 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5505 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5506 #: libraries/export/excel.php:18
5507 msgid "CSV for MS Excel"
5508 msgstr "CSV dla MS Excel"
5510 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5511 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5512 #: libraries/export/htmlword.php:18
5513 msgid "Microsoft Word 2000"
5514 msgstr "Microsoft Word 2000"
5516 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5517 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5518 msgid "Open Document Text"
5519 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
5521 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5522 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5523 msgstr ""
5525 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5526 #, fuzzy
5527 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5528 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5529 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5531 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5532 msgid "Could not connect to MySQL server"
5533 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5535 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5536 msgid "Empty username while using config authentication method"
5537 msgstr ""
5538 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
5539 "konfiguracyjnego"
5541 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5542 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5543 msgstr ""
5544 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
5545 "uwierzytelnienia Signon"
5547 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5548 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5549 msgstr ""
5550 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
5551 "uwierzytelnienia Signon"
5553 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5554 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5555 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5557 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5558 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5559 msgstr ""
5560 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5562 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5563 #, php-format
5564 msgid "Incorrect IP address: %s"
5565 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
5567 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5568 #: libraries/core.lib.php:245
5569 msgctxt "PHP documentation language"
5570 msgid "en"
5571 msgstr "pl"
5573 #: libraries/core.lib.php:261
5574 #, php-format
5575 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5576 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
5578 #: libraries/core.lib.php:409
5579 msgid "possible deep recursion attack"
5580 msgstr ""
5582 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5583 #: libraries/db_links.inc.php:44
5584 msgid "Database seems to be empty!"
5585 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
5587 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:140
5588 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5589 msgid "Tracking"
5590 msgstr "Monitorowanie"
5592 #: libraries/db_links.inc.php:70
5593 msgid "Query"
5594 msgstr "Zapytanie przez przykład"
5596 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:128
5597 msgid "Designer"
5598 msgstr "Widok projektu"
5600 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5601 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1894
5602 #: server_privileges.php:2252
5603 msgid "Privileges"
5604 msgstr "Uprawnienia"
5606 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5607 msgid "Routines"
5608 msgstr "Procedury i funkcje"
5610 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5611 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5612 msgid "Events"
5613 msgstr "Zdarzenia"
5615 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5616 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5617 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5618 msgid "Triggers"
5619 msgstr "Wyzwalacze"
5621 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2216
5622 msgid ""
5623 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5624 "3.11[/a]"
5625 msgstr ""
5626 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
5627 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5629 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5630 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5631 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5632 msgstr ""
5633 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
5634 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
5636 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5637 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5638 msgid "The server is not responding"
5639 msgstr "Serwer nie odpowiada"
5641 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5642 #, fuzzy
5643 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5644 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5645 msgstr ""
5646 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5648 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5649 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5650 msgstr ""
5651 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5653 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5654 msgid "Details..."
5655 msgstr "Szczegóły…"
5657 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5658 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5659 msgid "Change password"
5660 msgstr "Zmień hasło"
5662 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5663 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5664 msgid "No Password"
5665 msgstr "Brak hasła"
5667 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5668 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5669 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5670 msgid "Re-type"
5671 msgstr "Ponownie"
5673 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5674 msgid "Password Hashing"
5675 msgstr "Sposób kodowania haseł"
5677 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5678 #, fuzzy
5679 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5680 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5681 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
5683 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5684 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5685 #, fuzzy
5686 #| msgid "Create new database"
5687 msgid "Create database"
5688 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
5690 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5691 msgid "Create"
5692 msgstr "Utwórz"
5694 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5695 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5696 msgid "No Privileges"
5697 msgstr "Brak uprawnień"
5699 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5700 #, php-format
5701 msgid "Create table on database %s"
5702 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5704 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5705 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5706 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5707 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5708 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5709 #: tbl_structure.php:201
5710 msgid "Name"
5711 msgstr "Nazwa"
5713 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5714 #, fuzzy
5715 #| msgid "Number of fields"
5716 msgid "Number of columns"
5717 msgstr "Liczba pól"
5719 #: libraries/display_export.lib.php:37
5720 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5721 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5723 #: libraries/display_export.lib.php:82
5724 #, fuzzy
5725 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5726 msgid "Exporting databases from the current server"
5727 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
5729 #: libraries/display_export.lib.php:84
5730 #, fuzzy, php-format
5731 #| msgid "Create table on database %s"
5732 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5733 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5735 #: libraries/display_export.lib.php:86
5736 #, fuzzy, php-format
5737 #| msgid "Create table on database %s"
5738 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5739 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5741 #: libraries/display_export.lib.php:92
5742 #, fuzzy
5743 #| msgid "Export type"
5744 msgid "Export Method:"
5745 msgstr "Rodzaj eksportu"
5747 #: libraries/display_export.lib.php:108
5748 msgid "Quick - display only the minimal options"
5749 msgstr ""
5751 #: libraries/display_export.lib.php:124
5752 #, fuzzy
5753 #| msgid "Customize default export options"
5754 msgid "Custom - display all possible options"
5755 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
5757 #: libraries/display_export.lib.php:132
5758 #, fuzzy
5759 #| msgid "Databases"
5760 msgid "Database(s):"
5761 msgstr "Bazy danych"
5763 #: libraries/display_export.lib.php:134
5764 #, fuzzy
5765 #| msgid "Tables"
5766 msgid "Table(s):"
5767 msgstr "Tabele"
5769 #: libraries/display_export.lib.php:144
5770 #, fuzzy
5771 #| msgid "Rows"
5772 msgid "Rows:"
5773 msgstr "Rekordów"
5775 #: libraries/display_export.lib.php:152
5776 msgid "Dump some row(s)"
5777 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5779 #: libraries/display_export.lib.php:154
5780 #, fuzzy
5781 #| msgid "Number of fields"
5782 msgid "Number of rows:"
5783 msgstr "Liczba pól"
5785 #: libraries/display_export.lib.php:157
5786 msgid "Row to begin at:"
5787 msgstr "Wiersze od:"
5789 #: libraries/display_export.lib.php:168
5790 msgid "Dump all rows"
5791 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
5793 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5794 msgid "Output:"
5795 msgstr "Wyjście:"
5797 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5798 #, fuzzy, php-format
5799 #| msgid "Save on server in %s directory"
5800 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5801 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
5803 #: libraries/display_export.lib.php:201
5804 #, fuzzy
5805 #| msgid "Save as file"
5806 msgid "Save output to a file"
5807 msgstr "Zapisz jako plik"
5809 #: libraries/display_export.lib.php:222
5810 #, fuzzy
5811 #| msgid "File name template"
5812 msgid "File name template:"
5813 msgstr "Szablon nazwy"
5815 #: libraries/display_export.lib.php:224
5816 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5817 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5819 #: libraries/display_export.lib.php:226
5820 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5821 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5823 #: libraries/display_export.lib.php:228
5824 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5825 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5827 #: libraries/display_export.lib.php:232
5828 #, fuzzy, php-format
5829 #| msgid ""
5830 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5831 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5832 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5833 msgid ""
5834 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5835 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5836 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5837 msgstr ""
5838 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
5839 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
5840 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
5842 #: libraries/display_export.lib.php:270
5843 msgid "use this for future exports"
5844 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
5846 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5847 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5848 msgid "Character set of the file:"
5849 msgstr "Kodowanie pliku:"
5851 #: libraries/display_export.lib.php:306
5852 #, fuzzy
5853 #| msgid "Compression"
5854 msgid "Compression:"
5855 msgstr "Typ kompresji"
5857 #: libraries/display_export.lib.php:310
5858 #, fuzzy
5859 #| msgid "\"zipped\""
5860 msgid "zipped"
5861 msgstr "\".zip\""
5863 #: libraries/display_export.lib.php:312
5864 #, fuzzy
5865 #| msgid "\"gzipped\""
5866 msgid "gzipped"
5867 msgstr "\".gz\""
5869 #: libraries/display_export.lib.php:314
5870 #, fuzzy
5871 #| msgid "\"bzipped\""
5872 msgid "bzipped"
5873 msgstr "\".bz2\""
5875 #: libraries/display_export.lib.php:323
5876 #, fuzzy
5877 #| msgid "Save as file"
5878 msgid "View output as text"
5879 msgstr "Zapisz jako plik"
5881 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5882 #: libraries/export/codegen.php:38
5883 #, fuzzy
5884 #| msgid "Format"
5885 msgid "Format:"
5886 msgstr "Format"
5888 #: libraries/display_export.lib.php:333
5889 #, fuzzy
5890 #| msgid "Transformation options"
5891 msgid "Format-specific options:"
5892 msgstr "Opcje transformacji"
5894 #: libraries/display_export.lib.php:334
5895 msgid ""
5896 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5897 "options for other formats."
5898 msgstr ""
5900 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5901 #, fuzzy
5902 #| msgid "Recoding engine"
5903 msgid "Encoding Conversion:"
5904 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5906 #: libraries/display_import.lib.php:66
5907 msgid ""
5908 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5909 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5910 "browsers."
5911 msgstr ""
5912 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5913 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5914 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5916 #: libraries/display_import.lib.php:76
5917 msgid "The file is being processed, please be patient."
5918 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5920 #: libraries/display_import.lib.php:98
5921 msgid ""
5922 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5923 "not available."
5924 msgstr ""
5925 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5926 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5928 #: libraries/display_import.lib.php:129
5929 #, fuzzy
5930 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5931 msgid "Importing into the current server"
5932 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5934 #: libraries/display_import.lib.php:131
5935 #, fuzzy, php-format
5936 msgid "Importing into the database \"%s\""
5937 msgstr "Brak baz danych"
5939 #: libraries/display_import.lib.php:133
5940 #, fuzzy, php-format
5941 msgid "Importing into the table \"%s\""
5942 msgstr "Brak baz danych"
5944 #: libraries/display_import.lib.php:139
5945 #, fuzzy
5946 #| msgid "File to import"
5947 msgid "File to Import:"
5948 msgstr "Plik do importu"
5950 #: libraries/display_import.lib.php:156
5951 #, php-format
5952 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5953 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5955 #: libraries/display_import.lib.php:158
5956 msgid ""
5957 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5958 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5959 msgstr ""
5960 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5961 "<b>.sql.zip</b>"
5963 #: libraries/display_import.lib.php:178
5964 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5965 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5967 #: libraries/display_import.lib.php:208
5968 #, fuzzy
5969 #| msgid "Partial import"
5970 msgid "Partial Import:"
5971 msgstr "Import częściowy"
5973 #: libraries/display_import.lib.php:214
5974 #, php-format
5975 msgid ""
5976 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5977 msgstr ""
5978 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
5979 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5981 #: libraries/display_import.lib.php:221
5982 #, fuzzy
5983 #| msgid ""
5984 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5985 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5986 #| "files, however it can break transactions."
5987 msgid ""
5988 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5989 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5990 "however it can break transactions.)</i>"
5991 msgstr ""
5992 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5993 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5994 "jednakże może on popsuć transakcje."
5996 #: libraries/display_import.lib.php:228
5997 #, fuzzy
5998 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5999 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6000 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
6002 #: libraries/display_import.lib.php:250
6003 msgid "Format-Specific Options:"
6004 msgstr "Opcje formatu:"
6006 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6007 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6008 msgid "Language"
6009 msgstr "Język"
6011 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
6012 #, fuzzy
6013 #| msgid "Save directory"
6014 msgid "Save edited data"
6015 msgstr "Katalog do zapisu"
6017 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
6018 #, fuzzy
6019 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
6020 msgid "Restore column order"
6021 msgstr "Dodaj/usuń pola"
6023 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6024 #, php-format
6025 msgid "%d is not valid row number."
6026 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
6028 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6029 #, fuzzy
6030 #| msgid "Start"
6031 msgid "Start row"
6032 msgstr "Start"
6034 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6035 #, fuzzy
6036 #| msgid "Number of fields"
6037 msgid "Number of rows"
6038 msgstr "Liczba pól"
6040 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6041 #, fuzzy
6042 #| msgid "More"
6043 msgid "Mode"
6044 msgstr "Więcej"
6046 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6047 msgid "horizontal"
6048 msgstr "poziomo"
6050 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6051 msgid "horizontal (rotated headers)"
6052 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
6054 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6055 msgid "vertical"
6056 msgstr "pionowo"
6058 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6059 #, php-format
6060 msgid "Headers every %s rows"
6061 msgstr ""
6063 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6064 msgid "Sort by key"
6065 msgstr "Sortuj wg klucza"
6067 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
6068 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6069 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6070 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6071 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6072 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6073 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6074 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6075 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6076 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6077 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6078 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6079 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
6080 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
6081 msgid "Options"
6082 msgstr "Opcje"
6084 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
6085 #, fuzzy
6086 #| msgid "Partial Texts"
6087 msgid "Partial texts"
6088 msgstr "Skrócony tekst"
6090 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6091 #, fuzzy
6092 #| msgid "Full Texts"
6093 msgid "Full texts"
6094 msgstr "Pełny tekst"
6096 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6097 msgid "Relational key"
6098 msgstr "Klucz relacyjny"
6100 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6101 #, fuzzy
6102 #| msgid "Relational schema"
6103 msgid "Relational display column"
6104 msgstr "Schemat relacyjny"
6106 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6107 msgid "Show binary contents"
6108 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
6110 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6111 msgid "Show BLOB contents"
6112 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
6114 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6115 #: tbl_change.php:330
6116 msgid "Hide"
6117 msgstr "Ukryj"
6119 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:112
6120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
6121 msgid "Browser transformation"
6122 msgstr "Sposób prezentacji danych"
6124 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6125 msgid "Well Known Text"
6126 msgstr ""
6128 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6129 msgid "Well Known Binary"
6130 msgstr ""
6132 #: libraries/display_tbl.lib.php:1394 libraries/display_tbl.lib.php:1406
6133 msgid "The row has been deleted"
6134 msgstr "Rekord został skasowany"
6136 #: libraries/display_tbl.lib.php:1433 libraries/display_tbl.lib.php:2448
6137 #: server_status.php:1253
6138 msgid "Kill"
6139 msgstr "Unicestwij"
6141 #: libraries/display_tbl.lib.php:2320
6142 msgid "in query"
6143 msgstr "w zapytaniu"
6145 #: libraries/display_tbl.lib.php:2339
6146 msgid "Showing rows"
6147 msgstr "Pokaż rekordy "
6149 #: libraries/display_tbl.lib.php:2349
6150 msgid "total"
6151 msgstr "wszystkich"
6153 #: libraries/display_tbl.lib.php:2357 sql.php:705
6154 #, php-format
6155 msgid "Query took %01.4f sec"
6156 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
6158 #: libraries/display_tbl.lib.php:2560
6159 msgid "Query results operations"
6160 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
6162 #: libraries/display_tbl.lib.php:2589
6163 msgid "Print view (with full texts)"
6164 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
6166 #: libraries/display_tbl.lib.php:2639 tbl_chart.php:86
6167 #, fuzzy
6168 #| msgid "Display PDF schema"
6169 msgid "Display chart"
6170 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
6172 #: libraries/display_tbl.lib.php:2655
6173 msgid "Visualize GIS data"
6174 msgstr ""
6176 #: libraries/display_tbl.lib.php:2676
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Create view"
6179 msgstr "Utwórz związek"
6181 #: libraries/display_tbl.lib.php:2783
6182 msgid "Link not found"
6183 msgstr "Łącze nie znalezione"
6185 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
6186 msgid "Version information"
6187 msgstr "Informacja o wersji"
6189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6190 msgid "Data home directory"
6191 msgstr "Katalog domowy danych"
6193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6194 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6195 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
6197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6198 msgid "Data files"
6199 msgstr "Pliki danych"
6201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6202 msgid "Autoextend increment"
6203 msgstr "Przyrost autoextend"
6205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6206 msgid ""
6207 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6208 "when it becomes full."
6209 msgstr ""
6210 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
6212 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6213 msgid "Buffer pool size"
6214 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
6216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6217 msgid ""
6218 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6219 "tables."
6220 msgstr ""
6221 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
6222 "tabel."
6224 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6225 msgid "Buffer Pool"
6226 msgstr "Rezerwy buforowe"
6228 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6229 msgid "InnoDB Status"
6230 msgstr "Status InnoDB"
6232 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6233 msgid "Buffer Pool Usage"
6234 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
6236 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6237 msgid "pages"
6238 msgstr "stron"
6240 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6241 msgid "Free pages"
6242 msgstr "Strony puste"
6244 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6245 msgid "Dirty pages"
6246 msgstr "Strony brudne"
6248 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6249 msgid "Pages containing data"
6250 msgstr "Strony zawierające dane"
6252 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6253 msgid "Pages to be flushed"
6254 msgstr "Strony do wymiecenia"
6256 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6257 msgid "Busy pages"
6258 msgstr "Strony używane"
6260 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6261 msgid "Latched pages"
6262 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
6264 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6265 msgid "Buffer Pool Activity"
6266 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
6268 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6269 msgid "Read requests"
6270 msgstr "Żądań odczytu"
6272 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6273 msgid "Write requests"
6274 msgstr "Żądań zapisu"
6276 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6277 msgid "Read misses"
6278 msgstr "Chybienia odczytu"
6280 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6281 msgid "Write waits"
6282 msgstr "Oczekiwania na zapis"
6284 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6285 msgid "Read misses in %"
6286 msgstr "Chybienia odczytu w %"
6288 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6289 msgid "Write waits in %"
6290 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
6292 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6293 msgid "Data pointer size"
6294 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
6296 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6297 msgid ""
6298 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6299 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6300 msgstr ""
6301 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
6302 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
6304 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6305 msgid "Automatic recovery mode"
6306 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
6308 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6309 msgid ""
6310 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6311 "myisam-recover server startup option."
6312 msgstr ""
6313 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
6314 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
6316 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6317 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6318 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
6320 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6321 msgid ""
6322 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6323 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6324 "INFILE)."
6325 msgstr ""
6326 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
6327 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
6328 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
6330 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6331 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6332 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
6334 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6335 msgid ""
6336 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6337 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6338 "method."
6339 msgstr ""
6340 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
6341 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
6342 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
6344 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6345 msgid "Repair threads"
6346 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
6348 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6349 msgid ""
6350 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6351 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6352 msgstr ""
6353 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
6354 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
6355 "sortujący."
6357 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6358 msgid "Sort buffer size"
6359 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
6361 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6362 msgid ""
6363 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6364 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6365 msgstr ""
6366 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
6367 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
6368 "INDEX lub ALTER TABLE."
6370 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6371 #, fuzzy
6372 #| msgid "Garbage threshold"
6373 msgid "Garbage Threshold"
6374 msgstr "Próg śmieci"
6376 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6377 #, fuzzy
6378 #| msgid ""
6379 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6380 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6381 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6382 msgstr ""
6383 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6384 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6386 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6387 #: server_synchronize.php:1253
6388 msgid "Port"
6389 msgstr "Port"
6391 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6392 msgid ""
6393 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6394 "will disable HTTP communication with the daemon."
6395 msgstr ""
6397 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6398 msgid "Repository Threshold"
6399 msgstr ""
6401 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6402 msgid ""
6403 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6404 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6405 "specified."
6406 msgstr ""
6408 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6409 msgid "Temp Blob Timeout"
6410 msgstr ""
6412 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6413 msgid ""
6414 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6415 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6416 msgstr ""
6418 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6419 #, fuzzy
6420 #| msgid "Log file threshold"
6421 msgid "Temp Log Threshold"
6422 msgstr "Próg pliku dziennika"
6424 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6425 msgid ""
6426 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6427 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6428 "specified."
6429 msgstr ""
6431 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6432 msgid "Max Keep Alive"
6433 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
6435 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6436 msgid ""
6437 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6438 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6439 msgstr ""
6441 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6442 msgid "Metadata Headers"
6443 msgstr "Nagłówki metadanych"
6445 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6446 msgid ""
6447 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6448 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6449 msgstr ""
6451 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6452 #, php-format
6453 msgid ""
6454 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6455 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6456 msgstr ""
6458 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6459 #, fuzzy
6460 #| msgid "Relations"
6461 msgid "Related Links"
6462 msgstr "Relacje"
6464 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6465 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6466 msgstr ""
6468 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6469 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6470 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
6472 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6473 msgid "Index cache size"
6474 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
6476 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6477 msgid ""
6478 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6479 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6480 msgstr ""
6481 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
6482 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
6484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6485 msgid "Record cache size"
6486 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
6488 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6489 msgid ""
6490 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6491 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6492 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6493 msgstr ""
6494 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
6495 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
6496 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
6497 "xtr)."
6499 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6500 msgid "Log cache size"
6501 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
6503 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6504 msgid ""
6505 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6506 "transaction log data. The default is 16MB."
6507 msgstr ""
6508 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
6509 "Domyślną wartością jest 16MB."
6511 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6512 msgid "Log file threshold"
6513 msgstr "Próg pliku dziennika"
6515 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6516 msgid ""
6517 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6518 "default value is 16MB."
6519 msgstr ""
6520 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
6521 "wartośćią jest 16MB."
6523 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6524 msgid "Transaction buffer size"
6525 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
6527 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6528 msgid ""
6529 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6530 "buffers of this size). The default is 1MB."
6531 msgstr ""
6532 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
6533 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
6535 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6536 msgid "Checkpoint frequency"
6537 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
6539 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6540 msgid ""
6541 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6542 "performed. The default value is 24MB."
6543 msgstr ""
6544 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
6545 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
6547 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6548 msgid "Data log threshold"
6549 msgstr "Próg dziennika danych."
6551 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6552 msgid ""
6553 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6554 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6555 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6556 "that can be stored in the database."
6557 msgstr ""
6558 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
6559 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
6560 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
6561 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
6562 "danych."
6564 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6565 msgid "Garbage threshold"
6566 msgstr "Próg śmieci"
6568 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6569 msgid ""
6570 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6571 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6572 msgstr ""
6573 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6574 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6576 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6577 msgid "Log buffer size"
6578 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
6580 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6581 msgid ""
6582 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6583 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6584 "required to write a data log."
6585 msgstr ""
6586 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
6587 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
6588 "zapisać dane do dziennika."
6590 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6591 msgid "Data file grow size"
6592 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
6594 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6595 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6596 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
6598 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6599 msgid "Row file grow size"
6600 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
6602 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6603 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6604 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
6606 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6607 msgid "Log file count"
6608 msgstr "Liczba plików dziennika"
6610 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6611 msgid ""
6612 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6613 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6614 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6615 "number."
6616 msgstr ""
6617 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
6618 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
6619 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
6620 "i dostają kolejny najwyższy numer."
6622 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6623 #, php-format
6624 msgid ""
6625 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6626 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6627 msgstr ""
6629 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6630 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6631 msgstr ""
6633 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6634 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6635 msgstr ""
6637 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6638 #, fuzzy
6639 #| msgid "Lines terminated by"
6640 msgid "Columns separated with:"
6641 msgstr "Linie zakończone przez"
6643 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6644 #, fuzzy
6645 #| msgid "Fields enclosed by"
6646 msgid "Columns enclosed with:"
6647 msgstr "Pola zawarte w"
6649 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6650 #, fuzzy
6651 #| msgid "Fields escaped by"
6652 msgid "Columns escaped with:"
6653 msgstr "Pola poprzedzone przez"
6655 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6656 #, fuzzy
6657 #| msgid "Lines terminated by"
6658 msgid "Lines terminated with:"
6659 msgstr "Linie zakończone przez"
6661 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6662 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6663 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6664 #, fuzzy
6665 #| msgid "Replace NULL by"
6666 msgid "Replace NULL with:"
6667 msgstr "Zamiana NULL na"
6669 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6670 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6671 msgstr ""
6673 #: libraries/export/excel.php:33
6674 #, fuzzy
6675 #| msgid "Excel edition"
6676 msgid "Excel edition:"
6677 msgstr "Wydanie Excela"
6679 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6680 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6681 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Data dump options"
6684 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6686 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6687 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6688 msgid "Dumping data for table"
6689 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6691 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6692 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6693 msgid "Table structure for table"
6694 msgstr "Struktura tabeli dla "
6696 #: libraries/export/latex.php:14
6697 msgid "Content of table @TABLE@"
6698 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6700 #: libraries/export/latex.php:15
6701 msgid "(continued)"
6702 msgstr "(kontynuacja)"
6704 #: libraries/export/latex.php:16
6705 msgid "Structure of table @TABLE@"
6706 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6708 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6709 #: libraries/export/sql.php:142
6710 #, fuzzy
6711 #| msgid "Transformation options"
6712 msgid "Object creation options"
6713 msgstr "Opcje transformacji"
6715 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6716 #, fuzzy
6717 #| msgid "Table caption"
6718 msgid "Table caption (continued)"
6719 msgstr "Nagłówek tabeli"
6721 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6722 #: libraries/export/sql.php:56
6723 #, fuzzy
6724 #| msgid "Disable foreign key checks"
6725 msgid "Display foreign key relationships"
6726 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
6728 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6729 #, fuzzy
6730 #| msgid "Displaying Column Comments"
6731 msgid "Display comments"
6732 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6734 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6735 #: libraries/export/sql.php:63
6736 #, fuzzy
6737 #| msgid "Available MIME types"
6738 msgid "Display MIME types"
6739 msgstr "Dostępne typy MIME"
6741 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6742 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6743 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6744 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6745 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6746 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6747 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6748 #: server_status.php:1227
6749 msgid "Host"
6750 msgstr "Host"
6752 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6753 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6754 msgid "Generation Time"
6755 msgstr "Czas wygenerowania"
6757 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6758 #: libraries/export/xml.php:137
6759 msgid "Server version"
6760 msgstr "Wersja serwera"
6762 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6763 #: libraries/export/xml.php:138
6764 msgid "PHP Version"
6765 msgstr "Wersja PHP"
6767 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6768 msgid "MediaWiki Table"
6769 msgstr "Tabela MediaWiki"
6771 #: libraries/export/pdf.php:18
6772 msgid "PDF"
6773 msgstr "PDF"
6775 #: libraries/export/pdf.php:24
6776 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6777 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6779 #: libraries/export/pdf.php:25
6780 #, fuzzy
6781 #| msgid "Report title"
6782 msgid "Report title:"
6783 msgstr "Tytuł raportu"
6785 #: libraries/export/php_array.php:18
6786 msgid "PHP array"
6787 msgstr "tablica PHP"
6789 #: libraries/export/sql.php:40
6790 msgid ""
6791 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6792 "and server version)</i>"
6793 msgstr ""
6795 #: libraries/export/sql.php:45
6796 #, fuzzy
6797 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6798 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6799 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
6801 #: libraries/export/sql.php:50
6802 msgid ""
6803 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6804 "checked"
6805 msgstr ""
6807 #: libraries/export/sql.php:100
6808 msgid ""
6809 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6810 msgstr ""
6812 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6813 #: libraries/export/sql.php:180
6814 #, fuzzy, php-format
6815 #| msgid "Statements"
6816 msgid "Add %s statement"
6817 msgstr "Cecha"
6819 #: libraries/export/sql.php:152
6820 #, fuzzy
6821 #| msgid "Statements"
6822 msgid "Add statements:"
6823 msgstr "Cecha"
6825 #: libraries/export/sql.php:211
6826 #, fuzzy
6827 msgid ""
6828 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6829 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6830 msgstr ""
6831 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
6832 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
6834 #: libraries/export/sql.php:231
6835 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6836 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6838 #: libraries/export/sql.php:238
6839 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6840 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6842 #: libraries/export/sql.php:245
6843 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6844 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6846 #: libraries/export/sql.php:255
6847 msgid "Function to use when dumping data:"
6848 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6850 #: libraries/export/sql.php:268
6851 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6852 msgstr "Funkcja importu danych:"
6854 #: libraries/export/sql.php:274
6855 msgid ""
6856 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6857 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6858 "(1,2,3)</code>"
6859 msgstr ""
6860 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
6861 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6862 "(1,2,3)</code>"
6864 #: libraries/export/sql.php:275
6865 msgid ""
6866 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6867 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6868 "(7,8,9)</code>"
6869 msgstr ""
6871 #: libraries/export/sql.php:276
6872 msgid ""
6873 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6874 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6875 msgstr ""
6877 #: libraries/export/sql.php:277
6878 msgid ""
6879 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6880 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6881 msgstr ""
6883 #: libraries/export/sql.php:292
6884 msgid ""
6885 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6886 "0x616263)</i>"
6887 msgstr ""
6889 #: libraries/export/sql.php:301
6890 msgid ""
6891 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6892 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6893 msgstr ""
6895 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6896 msgid "Procedures"
6897 msgstr "Procedury"
6899 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6900 msgid "Functions"
6901 msgstr "Funkcje"
6903 #: libraries/export/sql.php:854
6904 msgid "Constraints for dumped tables"
6905 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6907 #: libraries/export/sql.php:863
6908 msgid "Constraints for table"
6909 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6911 #: libraries/export/sql.php:962
6912 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6913 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6915 #: libraries/export/sql.php:974
6916 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6917 msgstr "RELACJE TABELI"
6919 #: libraries/export/sql.php:1043
6920 msgid "Structure for view"
6921 msgstr "Struktura widoku"
6923 #: libraries/export/sql.php:1052
6924 msgid "Stand-in structure for view"
6925 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6927 #: libraries/export/sql.php:1111
6928 #, fuzzy
6929 #| msgid "Allows reading data."
6930 msgid "Error reading data:"
6931 msgstr "Pozwól czytać dane."
6933 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6934 msgid "XML"
6935 msgstr "XML"
6937 #: libraries/export/xml.php:34
6938 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6939 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6941 #: libraries/export/xml.php:62
6942 #, fuzzy
6943 #| msgid "View"
6944 msgid "Views"
6945 msgstr "Perspektywa"
6947 #: libraries/export/xml.php:78
6948 msgid "Export contents"
6949 msgstr "Eksportuj zawartość"
6951 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6952 #: libraries/footer.inc.php:169
6953 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6954 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6956 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6957 #, fuzzy
6958 #| msgid "No data found for the chart."
6959 msgid "No data found for GIS visualization."
6960 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6962 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6963 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6964 msgstr ""
6966 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6967 msgid "SQL result"
6968 msgstr "Rezultat SQL"
6970 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6971 msgid "Generated by"
6972 msgstr "Wygenerowany przez"
6974 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6975 #: sql.php:701 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6976 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6977 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
6979 #: libraries/import.lib.php:1100
6980 msgid ""
6981 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6982 msgstr ""
6983 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6985 #: libraries/import.lib.php:1101
6986 #, fuzzy
6987 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6988 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6989 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
6991 #: libraries/import.lib.php:1102
6992 msgid ""
6993 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6994 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6996 #: libraries/import.lib.php:1103
6997 #, fuzzy
6998 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6999 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7000 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
7002 #: libraries/import.lib.php:1106
7003 msgid "Go to database"
7004 msgstr "Przejdź do bazy danych"
7006 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7007 #, fuzzy, php-format
7008 #| msgid "Missing data for %s"
7009 msgid "Edit settings for %s"
7010 msgstr "Brakuje danych dla %s"
7012 #: libraries/import.lib.php:1127
7013 msgid "Go to table"
7014 msgstr "Przejdź do tabeli"
7016 #: libraries/import.lib.php:1130
7017 #, fuzzy, php-format
7018 #| msgid "Structure only"
7019 msgid "Structure of %s"
7020 msgstr "Tylko struktura"
7022 #: libraries/import.lib.php:1136
7023 msgid "Go to view"
7024 msgstr "Przejdź do widoku"
7026 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
7027 msgid ""
7028 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7029 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7030 msgstr ""
7031 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
7032 "linia będzie częścią danych)</i>"
7034 #: libraries/import/csv.php:40
7035 msgid ""
7036 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7037 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7038 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7039 msgstr ""
7041 #: libraries/import/csv.php:42
7042 #, fuzzy
7043 #| msgid "Column names"
7044 msgid "Column names: "
7045 msgstr "Nazwy kolumn"
7047 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7048 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7049 #, php-format
7050 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7051 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
7053 #: libraries/import/csv.php:132
7054 #, php-format
7055 msgid ""
7056 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7057 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7058 msgstr ""
7060 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7061 #, php-format
7062 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7063 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
7065 #: libraries/import/csv.php:325
7066 #, fuzzy, php-format
7067 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7068 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7069 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
7071 #: libraries/import/docsql.php:28
7072 msgid "DocSQL"
7073 msgstr "DocSQL"
7075 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
7076 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7077 msgid "Table name"
7078 msgstr "Nazwa tabeli"
7080 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
7081 #: view_create.php:147
7082 msgid "Column names"
7083 msgstr "Nazwy kolumn"
7085 #: libraries/import/ldi.php:57
7086 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7087 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
7089 #: libraries/import/ods.php:28
7090 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7091 msgstr ""
7092 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
7094 #: libraries/import/ods.php:29
7095 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7096 msgstr ""
7098 #: libraries/import/shp.php:19
7099 msgid "ESRI Shape File"
7100 msgstr ""
7102 #: libraries/import/shp.php:280
7103 #, php-format
7104 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7105 msgstr ""
7107 #: libraries/import/shp.php:336
7108 msgid ""
7109 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7110 "data"
7111 msgstr ""
7113 #: libraries/import/shp.php:338
7114 #, php-format
7115 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7116 msgstr ""
7118 #: libraries/import/shp.php:376
7119 #, fuzzy
7120 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7121 msgid "The imported file does not contain any data"
7122 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
7124 #: libraries/import/sql.php:33
7125 #, fuzzy
7126 #| msgid "SQL compatibility mode"
7127 msgid "SQL compatibility mode:"
7128 msgstr "Tryb zgodności SQL"
7130 #: libraries/import/sql.php:43
7131 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7132 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
7134 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
7135 msgid ""
7136 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7137 "the issue and try again."
7138 msgstr ""
7139 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
7140 "problem i spróbować ponownie."
7142 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7143 #, fuzzy
7144 #| msgid "None"
7145 msgctxt "None encoding conversion"
7146 msgid "None"
7147 msgstr "Brak"
7149 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7150 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7151 msgid "Convert to Kana"
7152 msgstr ""
7154 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7155 #, fuzzy
7156 #| msgid "Fri"
7157 msgid "From"
7158 msgstr "Pią"
7160 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7161 msgid "To"
7162 msgstr ""
7164 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7165 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:469
7166 msgid "Submit"
7167 msgstr "Wyślij"
7169 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7170 msgid "Add table prefix"
7171 msgstr ""
7173 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7174 #, fuzzy
7175 #| msgid "Apply index(s)"
7176 msgid "Add prefix"
7177 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7179 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7180 msgid "No change"
7181 msgstr "Bez zmian"
7183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7184 msgid "Charset"
7185 msgstr "Kodowanie napisów"
7187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7188 #: tbl_change.php:572
7189 msgid "Binary"
7190 msgstr "Binarne "
7192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7193 msgid "Bulgarian"
7194 msgstr "Bułgarski"
7196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7197 msgid "Simplified Chinese"
7198 msgstr "Chiński uproszczony"
7200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7201 msgid "Traditional Chinese"
7202 msgstr "Chiński tradycyjny"
7204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7205 msgid "case-insensitive"
7206 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
7208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7209 msgid "case-sensitive"
7210 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
7212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7213 msgid "Croatian"
7214 msgstr "Chorwacki"
7216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7217 msgid "Czech"
7218 msgstr "Czeski"
7220 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7221 msgid "Danish"
7222 msgstr "Duński"
7224 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7225 msgid "English"
7226 msgstr "Angielski"
7228 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7229 msgid "Esperanto"
7230 msgstr "Esperanto"
7232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7233 msgid "Estonian"
7234 msgstr "Estoński"
7236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7237 msgid "German"
7238 msgstr "Niemiecki"
7240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7241 msgid "dictionary"
7242 msgstr "słownik"
7244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7245 msgid "phone book"
7246 msgstr "książka telefoniczna"
7248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7249 msgid "Hungarian"
7250 msgstr "Węgierski"
7252 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7253 msgid "Icelandic"
7254 msgstr "Islandzki"
7256 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7257 msgid "Japanese"
7258 msgstr "Japoński"
7260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7261 msgid "Latvian"
7262 msgstr "Łotewski"
7264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7265 msgid "Lithuanian"
7266 msgstr "Litewski"
7268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7269 msgid "Korean"
7270 msgstr "Koreański"
7272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7273 msgid "Persian"
7274 msgstr "Perski"
7276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7277 msgid "Polish"
7278 msgstr "Polski"
7280 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7281 msgid "West European"
7282 msgstr "Zachodnioeuropejski"
7284 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7285 msgid "Romanian"
7286 msgstr "Rumuński"
7288 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7289 msgid "Slovak"
7290 msgstr "Słowacki"
7292 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7293 msgid "Slovenian"
7294 msgstr "Słoweński"
7296 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7297 msgid "Spanish"
7298 msgstr "Hiszpański"
7300 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7301 msgid "Traditional Spanish"
7302 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
7304 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7305 msgid "Swedish"
7306 msgstr "Szwedzki"
7308 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7309 msgid "Thai"
7310 msgstr "Tajski"
7312 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7313 msgid "Turkish"
7314 msgstr "Turecki"
7316 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7317 msgid "Ukrainian"
7318 msgstr "Ukraiński"
7320 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7321 msgid "Unicode"
7322 msgstr "Unicode"
7324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7327 msgid "multilingual"
7328 msgstr "wiele języków"
7330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7331 msgid "Central European"
7332 msgstr "Środkowoeuropejski"
7334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7335 msgid "Russian"
7336 msgstr "Rosyjski"
7338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7339 msgid "Baltic"
7340 msgstr "Bałtycki"
7342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7343 msgid "Armenian"
7344 msgstr "Ormiański"
7346 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7347 msgid "Cyrillic"
7348 msgstr "Cyrylica"
7350 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7351 msgid "Arabic"
7352 msgstr "Arabski"
7354 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7355 msgid "Hebrew"
7356 msgstr "Hebrajski"
7358 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7359 msgid "Georgian"
7360 msgstr "Gruziński"
7362 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7363 msgid "Greek"
7364 msgstr "Grecki"
7366 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7367 msgid "Czech-Slovak"
7368 msgstr "Czesko-słowacki"
7370 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7371 msgid "unknown"
7372 msgstr "nieznany"
7374 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7375 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7376 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7377 msgid "Home"
7378 msgstr "Wejście"
7380 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7381 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7382 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7383 msgid "Log out"
7384 msgstr "Wyjście"
7386 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7387 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7388 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Reload navigation frame"
7391 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
7393 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7394 msgid "This format has no options"
7395 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
7397 #: libraries/relation.lib.php:72
7398 msgid "not OK"
7399 msgstr "błąd"
7401 #: libraries/relation.lib.php:77
7402 msgid "Enabled"
7403 msgstr "Włączone"
7405 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7406 #: pmd_relation_new.php:66
7407 msgid "General relation features"
7408 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7410 #: libraries/relation.lib.php:100
7411 msgid "Display Features"
7412 msgstr "Funkcje wyświetlania"
7414 #: libraries/relation.lib.php:106
7415 msgid "Creation of PDFs"
7416 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
7418 #: libraries/relation.lib.php:110
7419 msgid "Displaying Column Comments"
7420 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
7422 #: libraries/relation.lib.php:115
7423 msgid ""
7424 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7425 msgstr ""
7426 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
7427 "dokumentacji"
7429 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7430 msgid "Bookmarked SQL query"
7431 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
7433 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7434 msgid "SQL history"
7435 msgstr "Historia SQL"
7437 #: libraries/relation.lib.php:132
7438 #, fuzzy
7439 #| msgid "Persistent connections"
7440 msgid "Persistent recently used tables"
7441 msgstr "Trwałe połączenia"
7443 #: libraries/relation.lib.php:136
7444 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7445 msgstr ""
7447 #: libraries/relation.lib.php:144
7448 msgid "User preferences"
7449 msgstr "Preferencje użytkowników"
7451 #: libraries/relation.lib.php:148
7452 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7453 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
7455 #: libraries/relation.lib.php:150
7456 msgid ""
7457 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7458 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
7460 #: libraries/relation.lib.php:151
7461 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7462 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
7464 #: libraries/relation.lib.php:152
7465 msgid ""
7466 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7467 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7468 msgstr ""
7470 #: libraries/relation.lib.php:153
7471 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7472 msgstr ""
7473 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
7474 "konfiguracyjny."
7476 #: libraries/relation.lib.php:1080
7477 msgid "no description"
7478 msgstr "brak opisu"
7480 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7481 msgid "Slave configuration"
7482 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
7484 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7485 msgid "Change or reconfigure master server"
7486 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
7488 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7489 msgid ""
7490 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7491 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7492 msgstr ""
7493 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
7494 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
7496 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7497 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7498 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7499 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7500 #: server_synchronize.php:1261
7501 msgid "User name"
7502 msgstr "Nazwa użytkownika"
7504 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7505 msgid "Master status"
7506 msgstr "Stan serwera głównego"
7508 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7509 msgid "Slave status"
7510 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
7512 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7513 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7514 msgid "Variable"
7515 msgstr "Zmienna"
7517 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:87
7519 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7520 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7521 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7522 msgid "Value"
7523 msgstr "Wartość"
7525 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7526 msgid "Server ID"
7527 msgstr "ID serwera"
7529 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7530 msgid ""
7531 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7532 "this list."
7533 msgstr ""
7534 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
7535 "widoczne na tej liście."
7537 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7538 msgid "Add slave replication user"
7539 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
7541 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7542 msgid "Any user"
7543 msgstr "Dowolny użytkownik"
7545 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7546 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7547 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7548 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7549 msgid "Use text field"
7550 msgstr "Użyj pola tekstowego"
7552 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7553 msgid "Any host"
7554 msgstr "Dowolny host"
7556 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7557 msgid "Local"
7558 msgstr "Host lokalny"
7560 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7561 msgid "This Host"
7562 msgstr "Ten host"
7564 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7565 msgid "Use Host Table"
7566 msgstr "Użyj tabeli hostów"
7568 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7569 msgid ""
7570 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7571 "table are used instead."
7572 msgstr ""
7573 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
7574 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
7576 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7577 msgid "Generate Password"
7578 msgstr "Generuj hasło"
7580 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7581 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7585 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7586 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7587 #, fuzzy, php-format
7588 #| msgid "The following queries have been executed:"
7589 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7590 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
7592 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7593 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7594 msgstr ""
7596 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7597 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7598 msgid "The backed up query was:"
7599 msgstr ""
7601 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7602 #, fuzzy, php-format
7603 #| msgid "Table %s has been dropped"
7604 msgid "Event %1$s has been modified."
7605 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7607 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7608 #, fuzzy, php-format
7609 #| msgid "Table %1$s has been created."
7610 msgid "Event %1$s has been created."
7611 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7613 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7614 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7615 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7616 msgstr ""
7618 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7619 #, fuzzy
7620 #| msgid "Edit server"
7621 msgid "Edit event"
7622 msgstr "Edytuj serwer"
7624 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7625 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7626 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7627 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7628 #, fuzzy
7629 #| msgid "Error in Processing Request"
7630 msgid "Error in processing request"
7631 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
7633 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7634 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7635 #, fuzzy
7636 #| msgid "Details..."
7637 msgid "Details"
7638 msgstr "Szczegóły…"
7640 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7641 #, fuzzy
7642 #| msgid "Event type"
7643 msgid "Event name"
7644 msgstr "Typ zdarzenia"
7646 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7647 msgid "Event type"
7648 msgstr "Typ zdarzenia"
7650 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7651 #, fuzzy, php-format
7652 #| msgid "Change"
7653 msgid "Change to %s"
7654 msgstr "Zmień"
7656 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7657 msgid "Execute at"
7658 msgstr ""
7660 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7661 #, fuzzy
7662 #| msgid "Execute bookmarked query"
7663 msgid "Execute every"
7664 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
7666 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7667 #, fuzzy
7668 #| msgid "Startup"
7669 msgctxt "Start of recurring event"
7670 msgid "Start"
7671 msgstr "Strona startowa"
7673 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7674 #, fuzzy
7675 #| msgid "End"
7676 msgctxt "End of recurring event"
7677 msgid "End"
7678 msgstr "Koniec"
7680 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7681 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7682 #, fuzzy
7683 #| msgid "Description"
7684 msgid "Definition"
7685 msgstr "Opis"
7687 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7688 #, fuzzy
7689 #| msgid "Complete inserts"
7690 msgid "On completion preserve"
7691 msgstr "Pełne dodania"
7693 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7694 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7695 msgid "Definer"
7696 msgstr ""
7698 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7699 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7700 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7701 msgstr ""
7703 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7704 msgid "You must provide an event name"
7705 msgstr ""
7707 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7708 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7709 msgstr ""
7711 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7712 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7713 msgstr ""
7715 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7716 msgid "You must provide a valid type for the event."
7717 msgstr ""
7719 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7720 msgid "You must provide an event definition."
7721 msgstr ""
7723 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7724 msgid "New"
7725 msgstr ""
7727 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7728 msgid "OFF"
7729 msgstr ""
7731 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7732 msgid "ON"
7733 msgstr ""
7735 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7736 msgid "Event scheduler status"
7737 msgstr ""
7739 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7740 #, fuzzy
7741 #| msgid "Return type"
7742 msgid "Returns"
7743 msgstr "Zwracany typ"
7745 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7746 msgid "Event"
7747 msgstr "Zdarzenie"
7749 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7750 msgid ""
7751 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7752 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7753 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7754 msgstr ""
7756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7757 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7758 #, fuzzy, php-format
7759 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7760 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7761 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
7763 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7764 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7765 msgstr ""
7767 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7768 #, fuzzy, php-format
7769 #| msgid "Table %s has been dropped"
7770 msgid "Routine %1$s has been modified."
7771 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7773 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7774 #, fuzzy, php-format
7775 #| msgid "Table %1$s has been created."
7776 msgid "Routine %1$s has been created."
7777 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7780 #, fuzzy
7781 #| msgid "Edit mode"
7782 msgid "Edit routine"
7783 msgstr "Tryb edycji"
7785 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7786 #, fuzzy
7787 #| msgid "Routines"
7788 msgid "Routine name"
7789 msgstr "Procedury i funkcje"
7791 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7792 msgid "Parameters"
7793 msgstr ""
7795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7796 #, fuzzy
7797 #| msgid "Direct links"
7798 msgid "Direction"
7799 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7802 msgid "Length/Values"
7803 msgstr "Długość/Wartości*"
7805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7806 #, fuzzy
7807 #| msgid "Apply index(s)"
7808 msgid "Add parameter"
7809 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7812 #, fuzzy
7813 #| msgid "Remove database"
7814 msgid "Remove last parameter"
7815 msgstr "Usuń bazę danych"
7817 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7818 msgid "Return type"
7819 msgstr "Zwracany typ"
7821 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7822 #, fuzzy
7823 #| msgid "Length/Values"
7824 msgid "Return length/values"
7825 msgstr "Długość/Wartości*"
7827 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7828 #, fuzzy
7829 #| msgid "Table options"
7830 msgid "Return options"
7831 msgstr "Opcje tabeli"
7833 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7834 msgid "Is deterministic"
7835 msgstr ""
7837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7838 #, fuzzy
7839 #| msgid "Security"
7840 msgid "Security type"
7841 msgstr "Bezpieczeństwo"
7843 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7844 msgid "SQL data access"
7845 msgstr ""
7847 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7848 msgid "You must provide a routine name"
7849 msgstr ""
7851 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7852 #, php-format
7853 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7854 msgstr ""
7856 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7857 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7858 msgid ""
7859 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7860 "VARCHAR and VARBINARY."
7861 msgstr ""
7863 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7864 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7865 msgstr ""
7867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7868 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7869 msgstr ""
7871 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7872 msgid "You must provide a routine definition."
7873 msgstr ""
7875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7876 #, php-format
7877 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7878 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7879 msgstr[0] ""
7880 msgstr[1] ""
7881 msgstr[2] ""
7883 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7884 #, fuzzy, php-format
7885 #| msgid "Allows executing stored routines."
7886 msgid "Execution results of routine %s"
7887 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7889 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7890 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7891 msgid "Execute routine"
7892 msgstr ""
7894 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7895 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7896 #, fuzzy
7897 #| msgid "Routines"
7898 msgid "Routine parameters"
7899 msgstr "Procedury i funkcje"
7901 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:79
7902 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7903 msgid "Function"
7904 msgstr "Funkcja"
7906 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7907 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7908 msgstr ""
7910 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7911 #, fuzzy, php-format
7912 #| msgid "Table %s has been dropped"
7913 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7914 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7916 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7917 #, fuzzy, php-format
7918 #| msgid "Table %1$s has been created."
7919 msgid "Trigger %1$s has been created."
7920 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7922 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7923 #, fuzzy
7924 #| msgid "Add a new server"
7925 msgid "Edit trigger"
7926 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7928 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7929 #, fuzzy
7930 #| msgid "Triggers"
7931 msgid "Trigger name"
7932 msgstr "Wyzwalacze"
7934 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7935 msgid "You must provide a trigger name"
7936 msgstr ""
7938 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7939 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7940 msgstr ""
7942 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7943 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7944 msgstr ""
7946 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7947 #, fuzzy
7948 #| msgid "Invalid table name"
7949 msgid "You must provide a valid table name"
7950 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7952 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7953 msgid "You must provide a trigger definition."
7954 msgstr ""
7956 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7957 #, fuzzy
7958 #| msgid "Apply index(s)"
7959 msgid "Add routine"
7960 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7962 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7963 #, fuzzy, php-format
7964 #| msgid "Export defaults"
7965 msgid "Export of routine %s"
7966 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
7968 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7969 #, fuzzy
7970 #| msgid "Routines"
7971 msgid "routine"
7972 msgstr "Procedury i funkcje"
7974 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7975 #, fuzzy
7976 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7977 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7978 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7980 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7981 #, fuzzy, php-format
7982 #| msgid "No tables found in database"
7983 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7984 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7986 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7987 #, fuzzy
7988 #| msgid "There are no files to upload"
7989 msgid "There are no routines to display."
7990 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7992 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7993 #, fuzzy
7994 #| msgid "Add a new server"
7995 msgid "Add trigger"
7996 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7998 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7999 #, fuzzy, php-format
8000 #| msgid "Export contents"
8001 msgid "Export of trigger %s"
8002 msgstr "Eksportuj zawartość"
8004 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8005 #, fuzzy
8006 #| msgid "Triggers"
8007 msgid "trigger"
8008 msgstr "Wyzwalacze"
8010 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8011 #, fuzzy
8012 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8013 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8014 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8016 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8017 #, fuzzy, php-format
8018 #| msgid "No tables found in database"
8019 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8020 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8022 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8023 #, fuzzy
8024 #| msgid "There are no files to upload"
8025 msgid "There are no triggers to display."
8026 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8028 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8029 #, fuzzy
8030 #| msgid "Add a new server"
8031 msgid "Add event"
8032 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8034 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8035 #, fuzzy, php-format
8036 #| msgid "Export contents"
8037 msgid "Export of event %s"
8038 msgstr "Eksportuj zawartość"
8040 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8041 #, fuzzy
8042 #| msgid "Event"
8043 msgid "event"
8044 msgstr "Zdarzenie"
8046 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8047 #, fuzzy
8048 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8049 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8050 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8052 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8053 #, fuzzy, php-format
8054 #| msgid "No tables found in database"
8055 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8056 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8058 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8059 #, fuzzy
8060 #| msgid "There are no files to upload"
8061 msgid "There are no events to display."
8062 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8064 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8065 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8066 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8067 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8068 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8069 #, fuzzy, php-format
8070 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8071 msgid "The %s table doesn't exist!"
8072 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
8074 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8075 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8076 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8077 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8078 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8079 #, php-format
8080 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8081 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
8083 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8084 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8085 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8086 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8087 #, fuzzy, php-format
8088 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8089 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8090 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
8092 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8093 #, fuzzy
8094 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8095 msgid "This page does not contain any tables!"
8096 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
8098 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8099 msgid "SCHEMA ERROR: "
8100 msgstr "Błąd SCHEMA:"
8102 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8103 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8104 msgid "Relational schema"
8105 msgstr "Schemat relacyjny"
8107 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8108 msgid "Table of contents"
8109 msgstr "Spis treści"
8111 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8112 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8113 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
8114 #: tbl_structure.php:204
8115 msgid "Attributes"
8116 msgstr "Atrybuty"
8118 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8119 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
8120 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
8121 msgid "Extra"
8122 msgstr "Dodatkowo"
8124 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8125 msgid "Create a page"
8126 msgstr "Utwórz nową stronę"
8128 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8129 #, fuzzy
8130 #| msgid "Page number:"
8131 msgid "Page name"
8132 msgstr "Numer strony:"
8134 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8135 #, fuzzy
8136 #| msgid "Automatic layout"
8137 msgid "Automatic layout based on"
8138 msgstr "Układ automatyczny"
8140 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8141 msgid "Internal relations"
8142 msgstr "Wewnętrzne relacje"
8144 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8145 msgid "FOREIGN KEY"
8146 msgstr "KLUCZ OBCY"
8148 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8149 msgid "Please choose a page to edit"
8150 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
8152 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8153 #, fuzzy
8154 #| msgid "Select Tables"
8155 msgid "Select page"
8156 msgstr "Wybierz tabele"
8158 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
8159 msgid "Select Tables"
8160 msgstr "Wybierz tabele"
8162 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
8163 #, fuzzy
8164 #| msgid "Relational schema"
8165 msgid "Display relational schema"
8166 msgstr "Schemat relacyjny"
8168 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
8169 msgid "Select Export Relational Type"
8170 msgstr ""
8172 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
8173 msgid "Show grid"
8174 msgstr "Pokaż siatkę"
8176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
8177 msgid "Show color"
8178 msgstr "Pokaż kolor"
8180 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
8181 msgid "Show dimension of tables"
8182 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
8184 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8185 msgid "Display all tables with the same width"
8186 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
8188 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
8189 msgid "Only show keys"
8190 msgstr "Pokaż tylko klucze"
8192 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
8193 msgid "Landscape"
8194 msgstr "Orientacja pozioma"
8196 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8197 msgid "Portrait"
8198 msgstr "Orientacja pionowa"
8200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8201 #, fuzzy
8202 #| msgid "Creation"
8203 msgid "Orientation"
8204 msgstr "Utworzenie"
8206 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
8207 msgid "Paper size"
8208 msgstr "Rozmiar papieru"
8210 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
8211 msgid ""
8212 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8213 "like to delete those references?"
8214 msgstr ""
8215 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
8216 "usunąć te powiązania?"
8218 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
8219 msgid "Toggle scratchboard"
8220 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
8222 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8223 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8224 msgid "ltr"
8225 msgstr "ltr"
8227 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8228 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8229 #, php-format
8230 msgid "Unknown language: %1$s."
8231 msgstr "Nieznany język: %1$s."
8233 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8234 #, fuzzy
8235 #| msgid "Server"
8236 msgid "Current Server"
8237 msgstr "Serwer"
8239 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8240 #: server_synchronize.php:1162
8241 msgid "Synchronize"
8242 msgstr "Synchronizacja"
8244 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8245 #: server_status.php:583
8246 msgid "Binary log"
8247 msgstr "Dziennik binarny"
8249 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
8250 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
8251 msgid "Variables"
8252 msgstr "Zmienne"
8254 #: libraries/server_links.inc.php:99
8255 msgid "Charsets"
8256 msgstr "Kodowania napisów"
8258 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8259 #: server_plugins.php:80
8260 msgid "Plugins"
8261 msgstr ""
8263 #: libraries/server_links.inc.php:108
8264 msgid "Engines"
8265 msgstr "Mechanizmy"
8267 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1178
8268 msgid "Source database"
8269 msgstr "Źródłowa baza danych"
8271 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8272 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8273 msgid "Current server"
8274 msgstr "Bieżący serwer"
8276 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8277 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8278 msgid "Remote server"
8279 msgstr "Serwer zdalny"
8281 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8282 msgid "Difference"
8283 msgstr "Różnica"
8285 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1180
8286 msgid "Target database"
8287 msgstr "Docelowa baza danych"
8289 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8290 #, php-format
8291 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8292 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
8294 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8295 #, php-format
8296 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8297 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
8299 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8300 #: setup/frames/index.inc.php:232
8301 msgid "Clear"
8302 msgstr "Wyczyść"
8304 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8305 #, fuzzy
8306 #| msgid "Column names"
8307 msgid "Columns"
8308 msgstr "Nazwy kolumn"
8310 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:946 sql.php:963
8311 msgid "Bookmark this SQL query"
8312 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
8314 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:957
8315 msgid "Let every user access this bookmark"
8316 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
8318 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8319 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8320 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
8322 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8323 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8324 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
8326 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8327 msgid "Delimiter"
8328 msgstr "Separator"
8330 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8331 msgid "Show this query here again"
8332 msgstr "Wywołaj ponownie zapytanie "
8334 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
8335 msgid "View only"
8336 msgstr "Tylko pokaż"
8338 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
8339 msgid "web server upload directory"
8340 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
8342 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8343 msgid ""
8344 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8345 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8346 msgstr ""
8347 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
8348 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
8349 "MySQL."
8351 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8352 msgid ""
8353 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8354 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8355 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8356 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8357 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8358 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8359 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8360 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8361 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8362 msgstr ""
8363 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
8364 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
8365 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
8366 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
8367 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
8368 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
8369 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
8370 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
8371 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
8372 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
8374 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8375 msgid "BEGIN CUT"
8376 msgstr "TNIJ STĄD"
8378 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8379 msgid "END CUT"
8380 msgstr "TNIJ DOTĄD"
8382 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8383 msgid "BEGIN RAW"
8384 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
8386 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8387 msgid "END RAW"
8388 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
8390 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8391 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8392 msgstr ""
8394 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8395 msgid "Unclosed quote"
8396 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
8398 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8399 msgid "Invalid Identifer"
8400 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
8402 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8403 msgid "Unknown Punctuation String"
8404 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
8406 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8407 #, php-format
8408 msgid ""
8409 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8410 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8411 msgstr ""
8412 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
8413 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w %"
8414 "sdokumentacji%s."
8416 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8417 msgid "Table seems to be empty!"
8418 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
8420 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8421 #, php-format
8422 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8423 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
8425 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
8426 #, fuzzy
8427 #| msgid ""
8428 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8429 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8430 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8431 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8432 msgid ""
8433 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8434 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8435 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8436 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8437 msgstr ""
8438 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
8439 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
8440 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
8441 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
8443 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
8444 msgid ""
8445 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8446 "escaping or quotes, using this format: a"
8447 msgstr ""
8448 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
8449 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
8450 "formatu: a"
8452 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
8453 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8454 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8455 msgid "Index"
8456 msgstr "Indeks"
8458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8459 #, php-format
8460 msgid ""
8461 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8462 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8463 msgstr ""
8464 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij %"
8465 "sopisy transformacji%s"
8467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8468 msgid "Transformation options"
8469 msgstr "Opcje transformacji"
8471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8472 msgid ""
8473 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8474 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8475 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8476 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8477 msgstr ""
8478 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
8479 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
8480 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
8481 "lub 'a\\'b')."
8483 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8484 msgid "ENUM or SET data too long?"
8485 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
8487 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8488 msgid "Get more editing space"
8489 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
8491 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8492 #, fuzzy
8493 #| msgid "None"
8494 msgctxt "for default"
8495 msgid "None"
8496 msgstr "Brak"
8498 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8499 msgid "As defined:"
8500 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
8502 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8503 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8504 msgid "Primary"
8505 msgstr "Podstawowy"
8507 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8508 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8509 msgid "Fulltext"
8510 msgstr "Pełny tekst"
8512 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8513 #, php-format
8514 msgid ""
8515 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8516 "author what %s does."
8517 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
8519 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:651
8520 #, fuzzy, php-format
8521 #| msgid "Add %s field(s)"
8522 msgid "Add %s column(s)"
8523 msgstr "Dodaj %s pól"
8525 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:645
8526 #, fuzzy
8527 #| msgid "You have to add at least one field."
8528 msgid "You have to add at least one column."
8529 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
8531 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8532 #: tbl_operations.php:374
8533 msgid "Storage Engine"
8534 msgstr "Mechanizm składowania"
8536 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8537 msgid "PARTITION definition"
8538 msgstr "Definicja partycji"
8540 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8541 #, fuzzy
8542 #| msgid "Add a new server"
8543 msgid "+ Add a value"
8544 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8546 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8547 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8548 #: pmd_general.php:753
8549 msgid "Operator"
8550 msgstr "Operator"
8552 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8553 #, fuzzy
8554 #| msgid "Search"
8555 msgid "Table Search"
8556 msgstr "Szukaj"
8558 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:993
8559 #, fuzzy
8560 #| msgid "Insert"
8561 msgid "Edit/Insert"
8562 msgstr "Dodaj"
8564 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8565 #, fuzzy
8566 #| msgid ""
8567 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8568 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8569 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8570 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8571 msgid ""
8572 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8573 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8574 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8575 "need to set the first option to the empty string."
8576 msgstr ""
8577 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
8578 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
8579 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
8581 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8582 msgid ""
8583 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8584 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8585 msgstr ""
8586 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
8587 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
8589 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8590 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8591 msgid ""
8592 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8593 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8594 msgstr ""
8595 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
8596 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
8598 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8599 msgid "Displays a link to download this image."
8600 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
8602 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8603 #, fuzzy
8604 #| msgid ""
8605 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8606 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8607 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8608 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8609 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8610 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8611 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8612 #| "done using gmdate() function."
8613 msgid ""
8614 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8615 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8616 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8617 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8618 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8619 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8620 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8621 "gmdate() function."
8622 msgstr ""
8623 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
8624 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
8625 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
8626 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
8627 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
8628 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
8629 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
8631 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8632 #, fuzzy
8633 #| msgid ""
8634 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8635 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8636 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8637 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8638 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8639 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8640 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8641 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8642 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8643 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8644 msgid ""
8645 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8646 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8647 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8648 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8649 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8650 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8651 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8652 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8653 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8654 "(Default 1)."
8655 msgstr ""
8656 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
8657 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
8658 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
8659 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
8660 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
8661 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
8662 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
8663 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
8664 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
8665 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
8666 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
8668 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8669 #, fuzzy
8670 #| msgid ""
8671 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8672 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8673 msgid ""
8674 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8675 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8676 msgstr ""
8677 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
8678 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
8680 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8681 #, fuzzy
8682 #| msgid ""
8683 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8684 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8685 #| "third options are the width and the height in pixels."
8686 msgid ""
8687 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8688 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8689 "third options are the width and the height in pixels."
8690 msgstr ""
8691 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
8692 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
8693 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
8695 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8696 #, fuzzy
8697 #| msgid ""
8698 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8699 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8700 #| "for the link."
8701 msgid ""
8702 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8703 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8704 "the link."
8705 msgstr ""
8706 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
8707 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
8709 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8710 msgid ""
8711 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8712 "standard dotted format."
8713 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
8715 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8716 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8717 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
8719 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8720 msgid ""
8721 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8722 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8723 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8724 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8725 "(Default: \"...\")."
8726 msgstr ""
8727 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
8728 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
8729 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
8730 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
8731 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
8733 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8734 #, fuzzy
8735 #| msgid "Other core settings"
8736 msgid "Manage your settings"
8737 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8739 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8740 #, fuzzy
8741 #| msgid "Modifications have been saved"
8742 msgid "Configuration has been saved"
8743 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8745 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8746 #, php-format
8747 msgid ""
8748 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8749 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8750 msgstr ""
8751 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
8752 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8754 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8755 #, fuzzy
8756 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8757 msgid "Could not save configuration"
8758 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
8760 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8761 msgid ""
8762 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8763 "import it for current session?"
8764 msgstr ""
8765 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
8766 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
8768 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8769 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8770 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
8772 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8773 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8774 msgid "Error in ZIP archive:"
8775 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
8777 #: main.php:65
8778 #, fuzzy
8779 #| msgid "General relation features"
8780 msgid "General Settings"
8781 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
8783 #: main.php:101
8784 #, fuzzy
8785 #| msgid "MySQL connection collation"
8786 msgid "Server connection collation"
8787 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
8789 #: main.php:116
8790 #, fuzzy
8791 #| msgid "Other core settings"
8792 msgid "Appearance Settings"
8793 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8795 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8796 #, fuzzy
8797 #| msgid "Other core settings"
8798 msgid "More settings"
8799 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8801 #: main.php:158
8802 #, fuzzy
8803 #| msgid "Database for user"
8804 msgid "Database server"
8805 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8807 #: main.php:161
8808 msgid "Software"
8809 msgstr ""
8811 #: main.php:162
8812 #, fuzzy
8813 #| msgid "Show versions"
8814 msgid "Software version"
8815 msgstr "Pokaż wersje"
8817 #: main.php:163
8818 msgid "Protocol version"
8819 msgstr "Wersja protokołu"
8821 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8822 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8823 #: server_status.php:1226
8824 msgid "User"
8825 msgstr "Użytkownik"
8827 #: main.php:169
8828 #, fuzzy
8829 #| msgid "Server socket"
8830 msgid "Server charset"
8831 msgstr "Gniazdo serwera"
8833 #: main.php:181
8834 msgid "Web server"
8835 msgstr "Serwer WWW"
8837 #: main.php:192
8838 #, fuzzy
8839 #| msgid "Use light version"
8840 msgid "Database client version"
8841 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
8843 #: main.php:194
8844 msgid "PHP extension"
8845 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8847 #: main.php:201
8848 msgid "Show PHP information"
8849 msgstr "Informacje o PHP"
8851 #: main.php:219
8852 msgid "Wiki"
8853 msgstr "Wiki"
8855 #: main.php:222
8856 msgid "Official Homepage"
8857 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8859 #: main.php:223
8860 #, fuzzy
8861 #| msgid "Attributes"
8862 msgid "Contribute"
8863 msgstr "Atrybuty"
8865 #: main.php:224
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Get support"
8868 msgstr "Eksport"
8870 #: main.php:225
8871 #, fuzzy
8872 #| msgid "No change"
8873 msgid "List of changes"
8874 msgstr "Bez zmian"
8876 #: main.php:249
8877 msgid ""
8878 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8879 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8880 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8881 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8882 msgstr ""
8883 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
8884 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
8885 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
8886 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
8888 #: main.php:257
8889 msgid ""
8890 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8891 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8892 "corrupted!"
8893 msgstr ""
8894 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
8895 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
8897 #: main.php:265
8898 msgid ""
8899 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8900 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8901 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8902 msgstr ""
8903 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8904 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8905 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8906 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8908 #: main.php:273
8909 msgid ""
8910 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8911 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8912 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8913 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8914 msgstr ""
8915 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8916 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8917 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8918 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8920 #: main.php:280
8921 #, fuzzy
8922 #| msgid ""
8923 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8924 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
8925 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
8926 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8927 msgid ""
8928 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8929 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8930 msgstr ""
8931 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8932 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8933 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8934 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8936 #: main.php:288
8937 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8938 msgstr ""
8939 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8941 #: main.php:296
8942 msgid ""
8943 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8944 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8945 "has been configured."
8946 msgstr ""
8947 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8948 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8949 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8951 #: main.php:302
8952 #, fuzzy, php-format
8953 #| msgid ""
8954 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8955 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8956 msgid ""
8957 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8958 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8959 msgstr ""
8960 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
8961 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
8963 #: main.php:317
8964 msgid ""
8965 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8966 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8967 "automatically."
8968 msgstr ""
8970 #: main.php:333
8971 #, php-format
8972 msgid ""
8973 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8974 "This may cause unpredictable behavior."
8975 msgstr ""
8976 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
8977 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
8979 #: main.php:345
8980 #, php-format
8981 msgid ""
8982 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8983 "issues."
8984 msgstr ""
8985 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja%"
8986 "s."
8988 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1284
8989 msgid "No databases"
8990 msgstr "Brak baz danych"
8992 #: navigation.php:270
8993 #, fuzzy
8994 #| msgid "Alter table order by"
8995 msgid "Filter tables by name"
8996 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
8998 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8999 #, fuzzy
9000 #| msgid "Create table"
9001 msgctxt "short form"
9002 msgid "Create table"
9003 msgstr "Utwórz tabelę"
9005 #: navigation.php:309 navigation.php:473
9006 msgid "Please select a database"
9007 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
9009 #: pmd_general.php:64
9010 msgid "Show/Hide left menu"
9011 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
9013 #: pmd_general.php:68
9014 msgid "Save position"
9015 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
9017 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
9018 msgid "Create table"
9019 msgstr "Utwórz tabelę"
9021 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
9022 msgid "Create relation"
9023 msgstr "Utwórz relację"
9025 #: pmd_general.php:80
9026 msgid "Reload"
9027 msgstr "Przeładuj"
9029 #: pmd_general.php:83
9030 msgid "Help"
9031 msgstr "Pomoc"
9033 #: pmd_general.php:87
9034 msgid "Angular links"
9035 msgstr "Kanciaste połączenia"
9037 #: pmd_general.php:87
9038 msgid "Direct links"
9039 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
9041 #: pmd_general.php:91
9042 msgid "Snap to grid"
9043 msgstr "Przyciągaj do siatki"
9045 #: pmd_general.php:95
9046 msgid "Small/Big All"
9047 msgstr "Wszystko małe/duże"
9049 #: pmd_general.php:99
9050 msgid "Toggle small/big"
9051 msgstr "Przełącz małe/duże"
9053 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9054 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9055 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
9057 #: pmd_general.php:110
9058 #, fuzzy
9059 #| msgid "Submit Query"
9060 msgid "Build Query"
9061 msgstr "Wykonaj zapytania"
9063 #: pmd_general.php:115
9064 msgid "Move Menu"
9065 msgstr "Przesuń menu"
9067 #: pmd_general.php:126
9068 msgid "Hide/Show all"
9069 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
9071 #: pmd_general.php:130
9072 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9073 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
9075 #: pmd_general.php:170
9076 msgid "Number of tables"
9077 msgstr "Liczba tabel"
9079 #: pmd_general.php:412
9080 msgid "Delete relation"
9081 msgstr "Usuń relację"
9083 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9084 #, fuzzy
9085 #| msgid "Relation deleted"
9086 msgid "Relation operator"
9087 msgstr "Usunięto powiązanie"
9089 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9090 #: pmd_general.php:763
9091 #, fuzzy
9092 #| msgid "Export"
9093 msgid "Except"
9094 msgstr "Eksport"
9096 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9097 #: pmd_general.php:769
9098 #, fuzzy
9099 #| msgid "in query"
9100 msgid "subquery"
9101 msgstr "w zapytaniu"
9103 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Rename to"
9106 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9108 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9109 #, fuzzy
9110 #| msgid "User name"
9111 msgid "New name"
9112 msgstr "Nazwa użytkownika"
9114 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9115 #, fuzzy
9116 #| msgid "Create"
9117 msgid "Aggregate"
9118 msgstr "Utwórz"
9120 #: pmd_general.php:804
9121 #, fuzzy
9122 #| msgid "Table options"
9123 msgid "Active options"
9124 msgstr "Opcje tabeli"
9126 #: pmd_pdf.php:30
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Page has been created"
9129 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9131 #: pmd_pdf.php:33
9132 msgid "Page creation failed"
9133 msgstr "Błąd tworzenia strony"
9135 #: pmd_pdf.php:85
9136 #, fuzzy
9137 #| msgid "pages"
9138 msgid "Page"
9139 msgstr "stron"
9141 #: pmd_pdf.php:95
9142 #, fuzzy
9143 #| msgid "Import files"
9144 msgid "Import from selected page"
9145 msgstr "Import plików"
9147 #: pmd_pdf.php:96
9148 #, fuzzy
9149 #| msgid "Export/Import to scale"
9150 msgid "Export to selected page"
9151 msgstr "Eksport/import w skali"
9153 #: pmd_pdf.php:98
9154 #, fuzzy
9155 #| msgid "Create a new index"
9156 msgid "Create a page and export to it"
9157 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9159 #: pmd_pdf.php:107
9160 #, fuzzy
9161 #| msgid "User name"
9162 msgid "New page name: "
9163 msgstr "Nazwa użytkownika"
9165 #: pmd_pdf.php:110
9166 msgid "Export/Import to scale"
9167 msgstr "Eksport/import w skali"
9169 #: pmd_pdf.php:115
9170 msgid "recommended"
9171 msgstr "zalecana"
9173 #: pmd_relation_new.php:27
9174 msgid "Error: relation already exists."
9175 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
9177 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9178 msgid "Error: Relation not added."
9179 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
9181 #: pmd_relation_new.php:60
9182 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9183 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
9185 #: pmd_relation_new.php:82
9186 msgid "Internal relation added"
9187 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
9189 #: pmd_relation_upd.php:58
9190 msgid "Relation deleted"
9191 msgstr "Usunięto powiązanie"
9193 #: pmd_save_pos.php:45
9194 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9195 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
9197 #: pmd_save_pos.php:53
9198 msgid "Modifications have been saved"
9199 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
9201 #: prefs_forms.php:78
9202 #, fuzzy
9203 #| msgid "Submitted form contains errors"
9204 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9205 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9207 #: prefs_manage.php:78
9208 #, fuzzy
9209 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9210 msgid "Could not import configuration"
9211 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
9213 #: prefs_manage.php:110
9214 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9215 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
9217 #: prefs_manage.php:126
9218 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9219 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
9221 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9222 msgid "Saved on: @DATE@"
9223 msgstr "Zapisane: @DATE@"
9225 #: prefs_manage.php:237
9226 #, fuzzy
9227 #| msgid "Import files"
9228 msgid "Import from file"
9229 msgstr "Import plików"
9231 #: prefs_manage.php:243
9232 msgid "Import from browser's storage"
9233 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
9235 #: prefs_manage.php:246
9236 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9237 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
9239 #: prefs_manage.php:252
9240 #, fuzzy
9241 #| msgid "Other core settings"
9242 msgid "You have no saved settings!"
9243 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
9245 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9246 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9247 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
9249 #: prefs_manage.php:261
9250 #, fuzzy
9251 #| msgid "Server configuration"
9252 msgid "Merge with current configuration"
9253 msgstr "Konfiguracja serwera"
9255 #: prefs_manage.php:275
9256 #, php-format
9257 msgid ""
9258 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9259 "script%s."
9260 msgstr ""
9262 #: prefs_manage.php:300
9263 msgid "Save to browser's storage"
9264 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
9266 #: prefs_manage.php:304
9267 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9268 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
9270 #: prefs_manage.php:306
9271 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9272 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
9274 #: prefs_manage.php:321
9275 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9276 msgstr ""
9277 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
9279 #: querywindow.php:69
9280 msgid "Import files"
9281 msgstr "Import plików"
9283 #: querywindow.php:80
9284 msgid "All"
9285 msgstr "Wszystko"
9287 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9288 #, php-format
9289 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9290 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
9292 #: schema_export.php:39
9293 #, fuzzy
9294 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9295 msgid "File doesn't exist"
9296 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
9298 #: server_binlog.php:87
9299 msgid "Select binary log to view"
9300 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
9302 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9303 msgid "Files"
9304 msgstr "Pliki"
9306 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9307 #: server_status.php:1239
9308 msgid "Truncate Shown Queries"
9309 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
9311 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9312 #: server_status.php:1239
9313 msgid "Show Full Queries"
9314 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
9316 #: server_binlog.php:180
9317 msgid "Log name"
9318 msgstr "Nazwa dziennika"
9320 #: server_binlog.php:181
9321 msgid "Position"
9322 msgstr "Pozycja"
9324 #: server_binlog.php:184
9325 msgid "Original position"
9326 msgstr "Oryginalna pozycja"
9328 #: server_binlog.php:185
9329 msgid "Information"
9330 msgstr "Informacje"
9332 #: server_collations.php:39
9333 msgid "Character Sets and Collations"
9334 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
9336 #: server_databases.php:69
9337 msgid "No databases selected."
9338 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
9340 #: server_databases.php:80
9341 #, php-format
9342 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9343 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
9345 #: server_databases.php:104
9346 msgid "Databases statistics"
9347 msgstr "Statystyki baz danych"
9349 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9350 #: server_replication.php:207
9351 msgid "Master replication"
9352 msgstr "Replikacja serwera głównego"
9354 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9355 msgid "Slave replication"
9356 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
9358 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9359 msgid "Enable Statistics"
9360 msgstr "Włącz statystyki"
9362 #: server_databases.php:279
9363 msgid ""
9364 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9365 "between the web server and the MySQL server."
9366 msgstr ""
9367 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
9368 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
9370 #: server_engines.php:46
9371 msgid "Storage Engines"
9372 msgstr "Mechanizmy składowania"
9374 #: server_export.php:20
9375 msgid "View dump (schema) of databases"
9376 msgstr "Zrzut baz danych"
9378 #: server_plugins.php:81
9379 msgid "Modules"
9380 msgstr ""
9382 #: server_plugins.php:102
9383 msgid "Begin"
9384 msgstr "Początek"
9386 #: server_plugins.php:111
9387 msgid "Plugin"
9388 msgstr ""
9390 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9391 msgid "Module"
9392 msgstr ""
9394 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9395 msgid "Library"
9396 msgstr ""
9398 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9399 msgid "Version"
9400 msgstr "Wersja"
9402 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9403 msgid "Author"
9404 msgstr ""
9406 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9407 msgid "License"
9408 msgstr ""
9410 #: server_plugins.php:182
9411 #, fuzzy
9412 #| msgid "Disabled"
9413 msgid "disabled"
9414 msgstr "Wyłączone"
9416 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9417 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9418 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
9420 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9421 #: server_privileges.php:628
9422 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9423 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
9425 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9426 #: server_privileges.php:634
9427 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9428 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
9430 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9431 #: server_privileges.php:627
9432 msgid "Allows creating new databases and tables."
9433 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
9435 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9436 #: server_privileges.php:633
9437 msgid "Allows creating stored routines."
9438 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
9440 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9441 msgid "Allows creating new tables."
9442 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
9444 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9445 #: server_privileges.php:631
9446 msgid "Allows creating temporary tables."
9447 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
9449 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9450 #: server_privileges.php:667
9451 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9452 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
9454 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9455 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9456 #: server_privileges.php:643
9457 msgid "Allows creating new views."
9458 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
9460 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9461 #: server_privileges.php:619
9462 msgid "Allows deleting data."
9463 msgstr "Pozwól usuwać dane."
9465 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9466 #: server_privileges.php:630
9467 msgid "Allows dropping databases and tables."
9468 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
9470 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9471 msgid "Allows dropping tables."
9472 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
9474 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9475 #: server_privileges.php:647
9476 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9477 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
9479 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9480 #: server_privileges.php:635
9481 msgid "Allows executing stored routines."
9482 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
9484 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9485 #: server_privileges.php:622
9486 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9487 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
9489 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9490 msgid ""
9491 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9492 msgstr ""
9493 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
9494 "uprawnień."
9496 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9497 #: server_privileges.php:629
9498 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9499 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
9501 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9502 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9503 msgid "Allows inserting and replacing data."
9504 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
9506 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9507 #: server_privileges.php:662
9508 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9509 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
9511 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9512 #: server_privileges.php:728
9513 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9514 msgstr ""
9515 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
9516 "godziny."
9518 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9519 #: server_privileges.php:716
9520 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9521 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
9523 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9524 #: server_privileges.php:722
9525 msgid ""
9526 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9527 "execute per hour."
9528 msgstr ""
9529 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
9530 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
9532 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9533 #: server_privileges.php:734
9534 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9535 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
9537 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9538 #: server_privileges.php:657
9539 msgid "Allows viewing processes of all users"
9540 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
9542 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9543 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9544 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9545 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
9547 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9548 #: server_privileges.php:658
9549 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9550 msgstr ""
9551 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
9553 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9554 #: server_privileges.php:665
9555 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9556 msgstr ""
9557 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
9559 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9560 #: server_privileges.php:666
9561 msgid "Needed for the replication slaves."
9562 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
9564 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9565 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9566 msgid "Allows reading data."
9567 msgstr "Pozwól czytać dane."
9569 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9570 #: server_privileges.php:660
9571 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9572 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
9574 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9575 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9576 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9577 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
9579 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9580 #: server_privileges.php:659
9581 msgid "Allows shutting down the server."
9582 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
9584 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9585 #: server_privileges.php:656
9586 msgid ""
9587 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9588 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9589 "killing threads of other users."
9590 msgstr ""
9591 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
9592 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
9593 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
9595 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9596 #: server_privileges.php:648
9597 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9598 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
9600 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9601 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9602 msgid "Allows changing data."
9603 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
9605 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9606 msgid "No privileges."
9607 msgstr "Brak uprawnień."
9609 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9610 #, fuzzy
9611 #| msgid "None"
9612 msgctxt "None privileges"
9613 msgid "None"
9614 msgstr "Brak"
9616 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9617 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9618 msgid "Table-specific privileges"
9619 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
9621 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9622 #: server_privileges.php:1700
9623 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9624 msgstr "Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
9626 #: server_privileges.php:612
9627 msgid "Administration"
9628 msgstr "Administracja"
9630 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9631 msgid "Global privileges"
9632 msgstr "Globalne uprawnienia"
9634 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9635 msgid "Database-specific privileges"
9636 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
9638 #: server_privileges.php:710
9639 msgid "Resource limits"
9640 msgstr "Ograniczenia zasobów"
9642 #: server_privileges.php:711
9643 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9644 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
9646 #: server_privileges.php:789
9647 msgid "Login Information"
9648 msgstr "Dane użytkownika"
9650 #: server_privileges.php:883
9651 msgid "Do not change the password"
9652 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9654 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9655 #, fuzzy
9656 #| msgid "No user(s) found."
9657 msgid "No user found."
9658 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
9660 #: server_privileges.php:959
9661 #, php-format
9662 msgid "The user %s already exists!"
9663 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
9665 #: server_privileges.php:1043
9666 msgid "You have added a new user."
9667 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
9669 #: server_privileges.php:1271
9670 #, php-format
9671 msgid "You have updated the privileges for %s."
9672 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
9674 #: server_privileges.php:1293
9675 #, php-format
9676 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9677 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
9679 #: server_privileges.php:1329
9680 #, php-format
9681 msgid "The password for %s was changed successfully."
9682 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
9684 #: server_privileges.php:1349
9685 #, php-format
9686 msgid "Deleting %s"
9687 msgstr "Usuwanie %s"
9689 #: server_privileges.php:1363
9690 msgid "No users selected for deleting!"
9691 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
9693 #: server_privileges.php:1366
9694 msgid "Reloading the privileges"
9695 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
9697 #: server_privileges.php:1384
9698 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9699 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
9701 #: server_privileges.php:1419
9702 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9703 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9705 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9706 msgid "Edit Privileges"
9707 msgstr "Edytuj uprawnienia"
9709 #: server_privileges.php:1439
9710 msgid "Revoke"
9711 msgstr "Cofnij"
9713 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9714 #: server_privileges.php:2342
9715 msgid "Any"
9716 msgstr "Dowolny"
9718 #: server_privileges.php:1561
9719 msgid "User overview"
9720 msgstr "Opis użytkownika"
9722 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9723 #: server_privileges.php:2253
9724 msgid "Grant"
9725 msgstr "Nadawanie"
9727 #: server_privileges.php:1774
9728 msgid "Remove selected users"
9729 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
9731 #: server_privileges.php:1777
9732 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9733 msgstr ""
9734 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
9736 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9737 #: server_privileges.php:1780
9738 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9739 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
9741 #: server_privileges.php:1801
9742 #, php-format
9743 msgid ""
9744 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9745 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9746 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9747 "sreload the privileges%s before you continue."
9748 msgstr ""
9749 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
9750 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
9751 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
9752 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
9754 #: server_privileges.php:1854
9755 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9756 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
9758 #: server_privileges.php:1896
9759 msgid "Column-specific privileges"
9760 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
9762 #: server_privileges.php:2102
9763 msgid "Add privileges on the following database"
9764 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
9766 #: server_privileges.php:2120
9767 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9768 msgstr ""
9769 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
9770 "poprzedzić znakiem \\ "
9772 #: server_privileges.php:2123
9773 msgid "Add privileges on the following table"
9774 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
9776 #: server_privileges.php:2180
9777 msgid "Change Login Information / Copy User"
9778 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
9780 #: server_privileges.php:2183
9781 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9782 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
9784 #: server_privileges.php:2185
9785 msgid "... keep the old one."
9786 msgstr "… pozostaw starego."
9788 #: server_privileges.php:2186
9789 msgid "... delete the old one from the user tables."
9790 msgstr "… usuń starego z tabel użytkowników."
9792 #: server_privileges.php:2187
9793 msgid ""
9794 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9795 msgstr "… odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
9797 #: server_privileges.php:2188
9798 msgid ""
9799 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9800 "afterwards."
9801 msgstr ""
9802 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
9804 #: server_privileges.php:2211
9805 msgid "Database for user"
9806 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
9808 #: server_privileges.php:2215
9809 #, fuzzy
9810 #| msgid "None"
9811 msgctxt "Create none database for user"
9812 msgid "None"
9813 msgstr "Brak"
9815 #: server_privileges.php:2216
9816 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9817 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
9819 #: server_privileges.php:2217
9820 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9821 msgstr ""
9822 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
9823 "(nazwaużytkownika_%)"
9825 #: server_privileges.php:2221
9826 #, php-format
9827 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9828 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
9830 #: server_privileges.php:2246
9831 #, php-format
9832 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9833 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
9835 #: server_privileges.php:2353
9836 msgid "global"
9837 msgstr "globalnie"
9839 #: server_privileges.php:2355
9840 msgid "database-specific"
9841 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9843 #: server_privileges.php:2357
9844 msgid "wildcard"
9845 msgstr "znak wieloznaczny"
9847 #: server_privileges.php:2397
9848 #, fuzzy
9849 #| msgid "View %s has been dropped"
9850 msgid "User has been added."
9851 msgstr "Widok %s został usunięty"
9853 #: server_replication.php:49
9854 msgid "Unknown error"
9855 msgstr "Nieznany błąd"
9857 #: server_replication.php:56
9858 #, php-format
9859 msgid "Unable to connect to master %s."
9860 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
9862 #: server_replication.php:63
9863 msgid ""
9864 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9865 msgstr ""
9866 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
9867 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
9869 #: server_replication.php:69
9870 msgid "Unable to change master"
9871 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
9873 #: server_replication.php:72
9874 #, fuzzy, php-format
9875 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9876 msgid "Master server changed successfully to %s"
9877 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9879 #: server_replication.php:180
9880 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9881 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9883 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9884 msgid "Show master status"
9885 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9887 #: server_replication.php:185
9888 msgid "Show connected slaves"
9889 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9891 #: server_replication.php:208
9892 #, php-format
9893 msgid ""
9894 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9895 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9896 msgstr ""
9897 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9898 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9900 #: server_replication.php:215
9901 msgid "Master configuration"
9902 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9904 #: server_replication.php:216
9905 msgid ""
9906 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9907 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9908 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9909 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9910 "replicated. Please select the mode:"
9911 msgstr ""
9912 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9913 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
9914 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
9915 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
9916 "być replikowane. Wybierz tryb:"
9918 #: server_replication.php:219
9919 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9920 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9922 #: server_replication.php:220
9923 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9924 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9926 #: server_replication.php:223
9927 msgid "Please select databases:"
9928 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9930 #: server_replication.php:226
9931 msgid ""
9932 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9933 "and please restart the MySQL server afterwards."
9934 msgstr ""
9935 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9936 "serwer MySQL."
9938 #: server_replication.php:228
9939 msgid ""
9940 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9941 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9942 "master"
9943 msgstr ""
9944 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9945 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9947 #: server_replication.php:291
9948 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9949 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9951 #: server_replication.php:294
9952 msgid "Slave IO Thread not running!"
9953 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9955 #: server_replication.php:303
9956 msgid ""
9957 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9958 msgstr ""
9959 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9961 #: server_replication.php:306
9962 msgid "See slave status table"
9963 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9965 #: server_replication.php:309
9966 msgid "Synchronize databases with master"
9967 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9969 #: server_replication.php:320
9970 msgid "Control slave:"
9971 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9973 #: server_replication.php:323
9974 msgid "Full start"
9975 msgstr "Kompletny start"
9977 #: server_replication.php:323
9978 msgid "Full stop"
9979 msgstr "Całkowity stop"
9981 #: server_replication.php:324
9982 msgid "Reset slave"
9983 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
9985 #: server_replication.php:326
9986 #, fuzzy
9987 #| msgid "SQL Thread %s only"
9988 msgid "Start SQL Thread only"
9989 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9991 #: server_replication.php:328
9992 #, fuzzy
9993 #| msgid "SQL Thread %s only"
9994 msgid "Stop SQL Thread only"
9995 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9997 #: server_replication.php:331
9998 #, fuzzy
9999 #| msgid "IO Thread %s only"
10000 msgid "Start IO Thread only"
10001 msgstr "Tylko wątek IO %s"
10003 #: server_replication.php:333
10004 #, fuzzy
10005 #| msgid "IO Thread %s only"
10006 msgid "Stop IO Thread only"
10007 msgstr "Tylko wątek IO %s"
10009 #: server_replication.php:338
10010 msgid "Error management:"
10011 msgstr "Błąd zarządzania:"
10013 #: server_replication.php:340
10014 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10015 msgstr ""
10016 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
10017 "master i slave!"
10019 #: server_replication.php:342
10020 msgid "Skip current error"
10021 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
10023 #: server_replication.php:343
10024 msgid "Skip next"
10025 msgstr "Pomiń następny"
10027 #: server_replication.php:346
10028 msgid "errors."
10029 msgstr "błędy."
10031 #: server_replication.php:361
10032 #, php-format
10033 msgid ""
10034 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10035 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10036 msgstr ""
10037 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
10038 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
10040 #: server_status.php:450
10041 #, php-format
10042 msgid "Thread %s was successfully killed."
10043 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
10045 #: server_status.php:452
10046 #, php-format
10047 msgid ""
10048 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10049 msgstr ""
10050 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
10051 "już zamknięty."
10053 #: server_status.php:580
10054 msgid "Handler"
10055 msgstr "Obsługa"
10057 #: server_status.php:581
10058 msgid "Query cache"
10059 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
10061 #: server_status.php:582
10062 msgid "Threads"
10063 msgstr "Wątki"
10065 #: server_status.php:584
10066 msgid "Temporary data"
10067 msgstr "Dane tymczasowe"
10069 #: server_status.php:585
10070 msgid "Delayed inserts"
10071 msgstr "Opóźnione dodania"
10073 #: server_status.php:586
10074 msgid "Key cache"
10075 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
10077 #: server_status.php:587
10078 msgid "Joins"
10079 msgstr "Złączenia"
10081 #: server_status.php:589
10082 msgid "Sorting"
10083 msgstr "Sortowanie"
10085 #: server_status.php:591
10086 msgid "Transaction coordinator"
10087 msgstr "Koordynator transakcji"
10089 #: server_status.php:603
10090 msgid "Flush (close) all tables"
10091 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
10093 #: server_status.php:605
10094 msgid "Show open tables"
10095 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10097 #: server_status.php:610
10098 msgid "Show slave hosts"
10099 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
10101 #: server_status.php:616
10102 msgid "Show slave status"
10103 msgstr "Status serwera podrzędnego"
10105 #: server_status.php:621
10106 msgid "Flush query cache"
10107 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
10109 #: server_status.php:770
10110 msgid "Runtime Information"
10111 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
10113 #: server_status.php:777
10114 #, fuzzy
10115 #| msgid "See slave status table"
10116 msgid "All status variables"
10117 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
10119 #: server_status.php:778
10120 msgid "Monitor"
10121 msgstr ""
10123 #: server_status.php:779
10124 msgid "Advisor"
10125 msgstr ""
10127 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10128 #, fuzzy
10129 #| msgid "Refresh"
10130 msgid "Refresh rate: "
10131 msgstr "Odśwież"
10133 #: server_status.php:832
10134 #, fuzzy
10135 #| msgid "Do not change the password"
10136 msgid "Containing the word:"
10137 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
10139 #: server_status.php:837
10140 #, fuzzy
10141 #| msgid "Show open tables"
10142 msgid "Show only alert values"
10143 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10145 #: server_status.php:841
10146 msgid "Filter by category..."
10147 msgstr ""
10149 #: server_status.php:855
10150 #, fuzzy
10151 #| msgid "Show open tables"
10152 msgid "Show unformatted values"
10153 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10155 #: server_status.php:859
10156 #, fuzzy
10157 #| msgid "Relations"
10158 msgid "Related links:"
10159 msgstr "Relacje"
10161 #: server_status.php:892
10162 #, fuzzy
10163 #| msgid "Query type"
10164 msgid "Run analyzer"
10165 msgstr "Rodzaj zapytania"
10167 #: server_status.php:893
10168 #, fuzzy
10169 #| msgid "Introduction"
10170 msgid "Instructions"
10171 msgstr "Wprowadzenie"
10173 #: server_status.php:900
10174 msgid ""
10175 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10176 "analyzing the server status variables."
10177 msgstr ""
10179 #: server_status.php:902
10180 msgid ""
10181 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10182 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10183 "system."
10184 msgstr ""
10186 #: server_status.php:904
10187 msgid ""
10188 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10189 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10190 "tuning can have a very negative effect on performance."
10191 msgstr ""
10193 #: server_status.php:906
10194 msgid ""
10195 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10196 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10197 "no clearly measurable improvement."
10198 msgstr ""
10200 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10201 #: server_status.php:928
10202 #, fuzzy, php-format
10203 #| msgid "Customize startup page"
10204 msgid "Questions since startup: %s"
10205 msgstr "Personalizuj stronę startową"
10207 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10208 #: server_status.php:1135
10209 msgid "per hour"
10210 msgstr "na godzinę"
10212 #: server_status.php:938
10213 msgid "per minute"
10214 msgstr "na minutę"
10216 #: server_status.php:943
10217 msgid "per second"
10218 msgstr "na sekundę"
10220 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
10221 msgid "Statements"
10222 msgstr "Cecha"
10224 #. l10n: # = Amount of queries
10225 #: server_status.php:967
10226 msgid "#"
10227 msgstr ""
10229 #: server_status.php:1039
10230 #, php-format
10231 msgid "Network traffic since startup: %s"
10232 msgstr ""
10234 #: server_status.php:1047
10235 #, fuzzy, php-format
10236 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10237 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10238 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
10240 #: server_status.php:1057
10241 msgid ""
10242 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10243 "b> process."
10244 msgstr ""
10245 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
10246 "<b>replikacji</b>."
10248 #: server_status.php:1059
10249 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10250 msgstr ""
10252 #: server_status.php:1061
10253 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10254 msgstr ""
10256 #: server_status.php:1064
10257 msgid ""
10258 "For further information about replication status on the server, please visit "
10259 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10260 msgstr ""
10262 #: server_status.php:1073
10263 msgid "Replication status"
10264 msgstr "Stan replikacji"
10266 #: server_status.php:1089
10267 msgid ""
10268 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10269 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10270 msgstr ""
10271 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
10272 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
10274 #: server_status.php:1095
10275 msgid "Received"
10276 msgstr "Otrzymane"
10278 #: server_status.php:1105
10279 msgid "Sent"
10280 msgstr "Wysłane"
10282 #: server_status.php:1141
10283 msgid "max. concurrent connections"
10284 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
10286 #: server_status.php:1148
10287 msgid "Failed attempts"
10288 msgstr "Nieudane próby"
10290 #: server_status.php:1162
10291 msgid "Aborted"
10292 msgstr "Przerwane"
10294 #: server_status.php:1225
10295 msgid "ID"
10296 msgstr "ID"
10298 #: server_status.php:1229
10299 msgid "Command"
10300 msgstr "Polecenie"
10302 #: server_status.php:1291
10303 msgid ""
10304 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10305 "closing the connection properly."
10306 msgstr ""
10308 #: server_status.php:1292
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10311 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10312 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
10314 #: server_status.php:1293
10315 msgid ""
10316 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10317 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10318 "statements from the transaction."
10319 msgstr ""
10320 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10321 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
10322 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
10324 #: server_status.php:1294
10325 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10326 msgstr ""
10327 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10328 "binarnego."
10330 #: server_status.php:1295
10331 msgid ""
10332 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10333 msgstr ""
10335 #: server_status.php:1296
10336 msgid ""
10337 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10338 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10339 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10340 "based instead of disk-based."
10341 msgstr ""
10342 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
10343 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
10344 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
10345 "pamięci, a nie na dysku."
10347 #: server_status.php:1297
10348 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10349 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
10351 #: server_status.php:1298
10352 msgid ""
10353 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10354 "while executing statements."
10355 msgstr ""
10356 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
10357 "podczas wykonywania instrukcji."
10359 #: server_status.php:1299
10360 msgid ""
10361 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10362 "(probably duplicate key)."
10363 msgstr ""
10364 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
10365 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
10367 #: server_status.php:1300
10368 msgid ""
10369 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10370 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10371 msgstr ""
10372 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
10373 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
10375 #: server_status.php:1301
10376 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10377 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
10379 #: server_status.php:1302
10380 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10381 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
10383 #: server_status.php:1303
10384 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10385 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
10387 #: server_status.php:1304
10388 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10389 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
10391 #: server_status.php:1305
10392 msgid ""
10393 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10394 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10395 "indicates the number of time tables have been discovered."
10396 msgstr ""
10397 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
10398 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
10399 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
10401 #: server_status.php:1306
10402 msgid ""
10403 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10404 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10405 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10406 msgstr ""
10407 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
10408 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
10409 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
10411 #: server_status.php:1307
10412 msgid ""
10413 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10414 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10415 msgstr ""
10416 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
10417 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
10419 #: server_status.php:1308
10420 msgid ""
10421 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10422 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10423 "if you are doing an index scan."
10424 msgstr ""
10425 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
10426 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
10427 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
10429 #: server_status.php:1309
10430 msgid ""
10431 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10432 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10433 msgstr ""
10434 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
10435 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
10437 #: server_status.php:1310
10438 msgid ""
10439 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10440 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10441 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10442 "you have joins that don't use keys properly."
10443 msgstr ""
10444 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
10445 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
10446 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
10447 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
10449 #: server_status.php:1311
10450 msgid ""
10451 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10452 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10453 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10454 "advantage of the indexes you have."
10455 msgstr ""
10456 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
10457 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
10458 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
10459 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
10461 #: server_status.php:1312
10462 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10463 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
10465 #: server_status.php:1313
10466 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10467 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
10469 #: server_status.php:1314
10470 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10471 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
10473 #: server_status.php:1315
10474 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10475 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
10477 #: server_status.php:1316
10478 msgid "The number of pages currently dirty."
10479 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
10481 #: server_status.php:1317
10482 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10483 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
10485 #: server_status.php:1318
10486 msgid "The number of free pages."
10487 msgstr "Liczba wolnych stron."
10489 #: server_status.php:1319
10490 msgid ""
10491 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10492 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10493 "reason."
10494 msgstr ""
10495 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
10496 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
10497 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
10499 #: server_status.php:1320
10500 msgid ""
10501 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10502 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10503 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10504 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10505 msgstr ""
10506 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
10507 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
10508 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
10509 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10510 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10512 #: server_status.php:1321
10513 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10514 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
10516 #: server_status.php:1322
10517 msgid ""
10518 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10519 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10520 msgstr ""
10521 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10522 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
10523 "kolejności."
10525 #: server_status.php:1323
10526 msgid ""
10527 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10528 "InnoDB does a sequential full table scan."
10529 msgstr ""
10530 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10531 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
10533 #: server_status.php:1324
10534 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10535 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
10537 #: server_status.php:1325
10538 msgid ""
10539 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10540 "and had to do a single-page read."
10541 msgstr ""
10542 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
10543 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
10545 #: server_status.php:1326
10546 msgid ""
10547 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10548 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10549 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10550 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10551 "properly, this value should be small."
10552 msgstr ""
10553 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
10554 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
10555 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
10556 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
10557 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
10559 #: server_status.php:1327
10560 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10561 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
10563 #: server_status.php:1328
10564 msgid "The number of fsync() operations so far."
10565 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
10567 #: server_status.php:1329
10568 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10569 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
10571 #: server_status.php:1330
10572 msgid "The current number of pending reads."
10573 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
10575 #: server_status.php:1331
10576 msgid "The current number of pending writes."
10577 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
10579 #: server_status.php:1332
10580 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10581 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
10583 #: server_status.php:1333
10584 msgid "The total number of data reads."
10585 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
10587 #: server_status.php:1334
10588 msgid "The total number of data writes."
10589 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
10591 #: server_status.php:1335
10592 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10593 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
10595 #: server_status.php:1336
10596 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10597 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
10599 #: server_status.php:1337
10600 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10601 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
10603 #: server_status.php:1338
10604 msgid ""
10605 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10606 "wait for it to be flushed before continuing."
10607 msgstr ""
10608 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
10609 "oczekiwano na jego opróżnienie."
10611 #: server_status.php:1339
10612 msgid "The number of log write requests."
10613 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
10615 #: server_status.php:1340
10616 msgid "The number of physical writes to the log file."
10617 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
10619 #: server_status.php:1341
10620 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10621 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
10623 #: server_status.php:1342
10624 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10625 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
10627 #: server_status.php:1343
10628 msgid "Pending log file writes."
10629 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
10631 #: server_status.php:1344
10632 msgid "The number of bytes written to the log file."
10633 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
10635 #: server_status.php:1345
10636 msgid "The number of pages created."
10637 msgstr "Liczba utworzonych stron."
10639 #: server_status.php:1346
10640 msgid ""
10641 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10642 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10643 msgstr ""
10644 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
10645 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
10646 "konwersję na bajty."
10648 #: server_status.php:1347
10649 msgid "The number of pages read."
10650 msgstr "Liczba odczytanych stron."
10652 #: server_status.php:1348
10653 msgid "The number of pages written."
10654 msgstr "Liczba zapisanych stron."
10656 #: server_status.php:1349
10657 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10658 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
10660 #: server_status.php:1350
10661 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10662 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10664 #: server_status.php:1351
10665 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10666 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
10668 #: server_status.php:1352
10669 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10670 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10672 #: server_status.php:1353
10673 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10674 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
10676 #: server_status.php:1354
10677 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10678 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
10680 #: server_status.php:1355
10681 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10682 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
10684 #: server_status.php:1356
10685 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10686 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
10688 #: server_status.php:1357
10689 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10690 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
10692 #: server_status.php:1358
10693 msgid ""
10694 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10695 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10696 msgstr ""
10697 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
10698 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
10699 "Not_flushed_key_blocks."
10701 #: server_status.php:1359
10702 msgid ""
10703 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10704 "determine how much of the key cache is in use."
10705 msgstr ""
10706 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
10707 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
10709 #: server_status.php:1360
10710 msgid ""
10711 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10712 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10713 "one time."
10714 msgstr ""
10715 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
10716 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
10718 #: server_status.php:1361
10719 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10720 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
10722 #: server_status.php:1362
10723 msgid ""
10724 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10725 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10726 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10727 msgstr ""
10728 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
10729 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
10730 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
10731 "Key_read_requests."
10733 #: server_status.php:1363
10734 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10735 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
10737 #: server_status.php:1364
10738 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10739 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
10741 #: server_status.php:1365
10742 msgid ""
10743 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10744 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10745 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10746 msgstr ""
10747 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
10748 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
10749 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
10750 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
10752 #: server_status.php:1366
10753 msgid ""
10754 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10755 "the server started."
10756 msgstr ""
10758 #: server_status.php:1367
10759 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10760 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
10762 #: server_status.php:1368
10763 msgid ""
10764 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10765 "table cache value is probably too small."
10766 msgstr ""
10767 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
10768 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
10770 #: server_status.php:1369
10771 msgid "The number of files that are open."
10772 msgstr "Liczba otwartych plików."
10774 #: server_status.php:1370
10775 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10776 msgstr ""
10777 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
10779 #: server_status.php:1371
10780 msgid "The number of tables that are open."
10781 msgstr "Liczba otwartych tabel."
10783 #: server_status.php:1372
10784 msgid ""
10785 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10786 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10787 "statement."
10788 msgstr ""
10790 #: server_status.php:1373
10791 msgid "The amount of free memory for query cache."
10792 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10794 #: server_status.php:1374
10795 msgid "The number of cache hits."
10796 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
10798 #: server_status.php:1375
10799 msgid "The number of queries added to the cache."
10800 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
10802 #: server_status.php:1376
10803 msgid ""
10804 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10805 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10806 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10807 "decide which queries to remove from the cache."
10808 msgstr ""
10809 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
10810 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
10811 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
10812 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
10813 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
10815 #: server_status.php:1377
10816 msgid ""
10817 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10818 "query_cache_type setting)."
10819 msgstr ""
10820 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
10821 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
10823 #: server_status.php:1378
10824 msgid "The number of queries registered in the cache."
10825 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
10827 #: server_status.php:1379
10828 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10829 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
10831 #: server_status.php:1380
10832 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10833 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
10835 #: server_status.php:1381
10836 msgid ""
10837 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10838 "should carefully check the indexes of your tables."
10839 msgstr ""
10840 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
10841 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
10843 #: server_status.php:1382
10844 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10845 msgstr ""
10846 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
10847 "złączanej tabeli."
10849 #: server_status.php:1383
10850 msgid ""
10851 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10852 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10853 msgstr ""
10854 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
10855 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
10856 "indeksom tabel.)"
10858 #: server_status.php:1384
10859 msgid ""
10860 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10861 "critical even if this is big.)"
10862 msgstr ""
10863 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10864 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10866 #: server_status.php:1385
10867 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10868 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10870 #: server_status.php:1386
10871 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10872 msgstr ""
10873 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10875 #: server_status.php:1387
10876 msgid ""
10877 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10878 "retried transactions."
10879 msgstr ""
10880 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10881 "transakcje."
10883 #: server_status.php:1388
10884 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10885 msgstr ""
10886 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10887 "głównego."
10889 #: server_status.php:1389
10890 msgid ""
10891 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10892 "create."
10893 msgstr ""
10894 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10896 #: server_status.php:1390
10897 msgid ""
10898 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10899 msgstr ""
10900 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10902 #: server_status.php:1391
10903 msgid ""
10904 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10905 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10906 "system variable."
10907 msgstr ""
10908 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10909 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10910 "systemowej sort_buffer_size."
10912 #: server_status.php:1392
10913 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10914 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10916 #: server_status.php:1393
10917 msgid "The number of sorted rows."
10918 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
10920 #: server_status.php:1394
10921 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10922 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10924 #: server_status.php:1395
10925 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10926 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10928 #: server_status.php:1396
10929 msgid ""
10930 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10931 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10932 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10933 "tables or use replication."
10934 msgstr ""
10935 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10936 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10937 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10938 "lub użyć replikacji."
10940 #: server_status.php:1397
10941 msgid ""
10942 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10943 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10944 "raise your thread_cache_size."
10945 msgstr ""
10946 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10947 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10948 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10950 #: server_status.php:1398
10951 msgid "The number of currently open connections."
10952 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10954 #: server_status.php:1399
10955 msgid ""
10956 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10957 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10958 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10959 "implementation.)"
10960 msgstr ""
10961 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10962 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10963 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10964 "polepszenia wydajności.)"
10966 #: server_status.php:1400
10967 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10968 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10970 #: server_status.php:1540
10971 #, fuzzy
10972 #| msgid "Start"
10973 msgid "Start Monitor"
10974 msgstr "Start"
10976 #: server_status.php:1549
10977 #, fuzzy
10978 #| msgid "Introduction"
10979 msgid "Instructions/Setup"
10980 msgstr "Wprowadzenie"
10982 #: server_status.php:1554
10983 msgid "Done rearranging/editing charts"
10984 msgstr ""
10986 #: server_status.php:1561
10987 #, fuzzy
10988 #| msgid "Apply index(s)"
10989 msgid "Add chart"
10990 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10992 #: server_status.php:1563
10993 msgid "Rearrange/edit charts"
10994 msgstr ""
10996 #: server_status.php:1567
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Refresh rate"
10999 msgstr "Odśwież"
11001 #: server_status.php:1572
11002 #, fuzzy
11003 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11004 msgid "Chart columns"
11005 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11007 #: server_status.php:1588
11008 #, fuzzy
11009 #| msgid "Error management:"
11010 msgid "Chart arrangement"
11011 msgstr "Błąd zarządzania:"
11013 #: server_status.php:1588
11014 msgid ""
11015 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11016 "may want to export it if you have a complicated set up."
11017 msgstr ""
11019 #: server_status.php:1589
11020 #, fuzzy
11021 #| msgid "Restore default value"
11022 msgid "Reset to default"
11023 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
11025 #: server_status.php:1593
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "Introduction"
11028 msgid "Monitor Instructions"
11029 msgstr "Wprowadzenie"
11031 #: server_status.php:1594
11032 msgid ""
11033 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11034 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11035 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11036 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11037 "increases server load by up to 15%"
11038 msgstr ""
11040 #: server_status.php:1599
11041 msgid ""
11042 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11043 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11044 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11045 "charting features however."
11046 msgstr ""
11048 #: server_status.php:1612
11049 msgid "Using the monitor:"
11050 msgstr ""
11052 #: server_status.php:1614
11053 msgid ""
11054 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
11055 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
11056 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
11057 "icon on each respective chart."
11058 msgstr ""
11060 #: server_status.php:1616
11061 msgid ""
11062 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11063 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11064 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11065 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11066 msgstr ""
11068 #: server_status.php:1623
11069 msgid "Please note:"
11070 msgstr ""
11072 #: server_status.php:1625
11073 msgid ""
11074 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11075 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11076 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11077 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11078 msgstr ""
11080 #: server_status.php:1637
11081 #, fuzzy
11082 #| msgid "Remove database"
11083 msgid "Preset chart"
11084 msgstr "Usuń bazę danych"
11086 #: server_status.php:1641
11087 #, fuzzy
11088 #| msgid "See slave status table"
11089 msgid "Status variable(s)"
11090 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
11092 #: server_status.php:1643
11093 #, fuzzy
11094 #| msgid "Select Tables"
11095 msgid "Select series:"
11096 msgstr "Wybierz tabele"
11098 #: server_status.php:1645
11099 msgid "Commonly monitored"
11100 msgstr ""
11102 #: server_status.php:1660
11103 #, fuzzy
11104 #| msgid "Invalid table name"
11105 msgid "or type variable name:"
11106 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
11108 #: server_status.php:1664
11109 msgid "Display as differential value"
11110 msgstr ""
11112 #: server_status.php:1666
11113 msgid "Apply a divisor"
11114 msgstr ""
11116 #: server_status.php:1673
11117 msgid "Append unit to data values"
11118 msgstr ""
11120 #: server_status.php:1679
11121 #, fuzzy
11122 #| msgid "Add a new server"
11123 msgid "Add this series"
11124 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11126 #: server_status.php:1681
11127 msgid "Clear series"
11128 msgstr ""
11130 #: server_status.php:1684
11131 #, fuzzy
11132 #| msgid "SQL queries"
11133 msgid "Series in Chart:"
11134 msgstr "Zapytania SQL"
11136 #: server_status.php:1697
11137 #, fuzzy
11138 #| msgid "Show statistics"
11139 msgid "Log statistics"
11140 msgstr "Pokaż statystyki"
11142 #: server_status.php:1698
11143 #, fuzzy
11144 #| msgid "Select Tables"
11145 msgid "Selected time range:"
11146 msgstr "Wybierz tabele"
11148 #: server_status.php:1703
11149 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11150 msgstr ""
11152 #: server_status.php:1708
11153 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11154 msgstr ""
11156 #: server_status.php:1713
11157 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11158 msgstr ""
11160 #: server_status.php:1715
11161 msgid "Results are grouped by query text."
11162 msgstr ""
11164 #: server_status.php:1720
11165 #, fuzzy
11166 #| msgid "Query type"
11167 msgid "Query analyzer"
11168 msgstr "Rodzaj zapytania"
11170 #: server_status.php:1760
11171 #, fuzzy, php-format
11172 #| msgid "Second"
11173 msgid "%d second"
11174 msgid_plural "%d seconds"
11175 msgstr[0] "Sekunda"
11176 msgstr[1] "Sekunda"
11177 msgstr[2] "Sekunda"
11179 #: server_status.php:1762
11180 #, fuzzy, php-format
11181 #| msgid "Minute"
11182 msgid "%d minute"
11183 msgid_plural "%d minutes"
11184 msgstr[0] "Minuta"
11185 msgstr[1] "Minuta"
11186 msgstr[2] "Minuta"
11188 #: server_synchronize.php:99
11189 msgid "Could not connect to the source"
11190 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
11192 #: server_synchronize.php:102
11193 msgid "Could not connect to the target"
11194 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
11196 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11197 #: tbl_get_field.php:19
11198 #, php-format
11199 msgid "'%s' database does not exist."
11200 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
11202 #: server_synchronize.php:282
11203 msgid "Structure Synchronization"
11204 msgstr "Synchronizacja struktury"
11206 #: server_synchronize.php:286
11207 msgid "Data Synchronization"
11208 msgstr "Synchronizacja danych"
11210 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11211 msgid "not present"
11212 msgstr "nie występuje"
11214 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11215 msgid "Structure Difference"
11216 msgstr "Różnica w strukturze"
11218 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11219 msgid "Data Difference"
11220 msgstr "Różnica danych"
11222 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11223 msgid "Add column(s)"
11224 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
11226 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11227 msgid "Remove column(s)"
11228 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
11230 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11231 msgid "Alter column(s)"
11232 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
11234 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11235 msgid "Remove index(s)"
11236 msgstr "Usuń indeks(y)"
11238 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11239 msgid "Apply index(s)"
11240 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11242 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11243 msgid "Update row(s)"
11244 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
11246 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11247 msgid "Insert row(s)"
11248 msgstr "Dodaj rekord(y)"
11250 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11251 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11252 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
11254 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11255 msgid "Apply Selected Changes"
11256 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
11258 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11259 msgid "Synchronize Databases"
11260 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
11262 #: server_synchronize.php:483
11263 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11264 msgstr ""
11265 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
11267 #: server_synchronize.php:988
11268 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11269 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
11271 #: server_synchronize.php:1046
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Executed queries"
11274 msgstr "Zapytania SQL"
11276 #: server_synchronize.php:1194
11277 msgid "Enter manually"
11278 msgstr ""
11280 #: server_synchronize.php:1202
11281 #, fuzzy
11282 #| msgid "Insecure connection"
11283 msgid "Current connection"
11284 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11286 #: server_synchronize.php:1242
11287 #, fuzzy, php-format
11288 #| msgid "Configuration"
11289 msgid "Configuration: %s"
11290 msgstr "Konfiguracja"
11292 #: server_synchronize.php:1257
11293 msgid "Socket"
11294 msgstr "Gniazdo"
11296 #: server_synchronize.php:1306
11297 msgid ""
11298 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11299 "database will remain unchanged."
11300 msgstr ""
11301 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
11302 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
11304 #: server_variables.php:80
11305 msgid "Setting variable failed"
11306 msgstr ""
11308 #: server_variables.php:99
11309 msgid "Server variables and settings"
11310 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
11312 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11313 msgid "Session value"
11314 msgstr "Wartość sesji"
11316 #: server_variables.php:126
11317 msgid "Global value"
11318 msgstr "Wartość globalna"
11320 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11321 msgid "Download"
11322 msgstr "Ściągnij"
11324 #: setup/frames/form.inc.php:25
11325 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11326 msgstr ""
11328 #: setup/frames/index.inc.php:49
11329 msgid "Cannot load or save configuration"
11330 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
11332 #: setup/frames/index.inc.php:50
11333 #, fuzzy
11334 #| msgid ""
11335 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
11336 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11337 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11338 #| "it."
11339 msgid ""
11340 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11341 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11342 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11343 msgstr ""
11344 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
11345 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
11346 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
11347 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
11349 #: setup/frames/index.inc.php:57
11350 msgid ""
11351 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11352 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11353 msgstr ""
11354 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
11355 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
11357 #: setup/frames/index.inc.php:61
11358 #, php-format
11359 msgid ""
11360 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11361 "link[/a] to use a secure connection."
11362 msgstr ""
11363 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
11364 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
11366 #: setup/frames/index.inc.php:65
11367 msgid "Insecure connection"
11368 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11370 #: setup/frames/index.inc.php:93
11371 #, fuzzy
11372 #| msgid "Configuration"
11373 msgid "Configuration saved."
11374 msgstr "Konfiguracja"
11376 #: setup/frames/index.inc.php:94
11377 msgid ""
11378 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11379 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11380 msgstr ""
11382 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11383 msgid "Overview"
11384 msgstr "Opcje podstawowe"
11386 #: setup/frames/index.inc.php:109
11387 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11388 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
11390 #: setup/frames/index.inc.php:149
11391 msgid "There are no configured servers"
11392 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
11394 #: setup/frames/index.inc.php:157
11395 msgid "New server"
11396 msgstr "Nowy serwer"
11398 #: setup/frames/index.inc.php:186
11399 msgid "Default language"
11400 msgstr "Domyślny język"
11402 #: setup/frames/index.inc.php:196
11403 msgid "let the user choose"
11404 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
11406 #: setup/frames/index.inc.php:207
11407 msgid "- none -"
11408 msgstr "- brak -"
11410 #: setup/frames/index.inc.php:210
11411 msgid "Default server"
11412 msgstr "Domyślny serwer"
11414 #: setup/frames/index.inc.php:220
11415 msgid "End of line"
11416 msgstr "Koniec linii"
11418 #: setup/frames/index.inc.php:225
11419 msgid "Display"
11420 msgstr "Pokaż"
11422 #: setup/frames/index.inc.php:229
11423 msgid "Load"
11424 msgstr "Załaduj"
11426 #: setup/frames/index.inc.php:240
11427 msgid "phpMyAdmin homepage"
11428 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
11430 #: setup/frames/index.inc.php:241
11431 msgid "Donate"
11432 msgstr "Przekazanie darowizny"
11434 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11435 msgid "Edit server"
11436 msgstr "Edytuj serwer"
11438 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11439 msgid "Add a new server"
11440 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11442 #: setup/index.php:22
11443 msgid "Wrong GET file attribute value"
11444 msgstr ""
11446 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11447 msgid "Warning"
11448 msgstr "Ostrzeżenie"
11450 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11451 msgid "Submitted form contains errors"
11452 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
11454 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11455 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11456 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
11458 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11459 msgid "Ignore errors"
11460 msgstr "Ignoruj błędy"
11462 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11463 msgid "Show form"
11464 msgstr "Pokaż formularz"
11466 #: setup/lib/index.lib.php:122
11467 msgid ""
11468 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11469 msgstr ""
11470 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
11472 #: setup/lib/index.lib.php:132
11473 msgid ""
11474 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11475 "not respond."
11476 msgstr ""
11477 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
11478 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
11480 #: setup/lib/index.lib.php:152
11481 msgid "Got invalid version string from server"
11482 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
11484 #: setup/lib/index.lib.php:162
11485 msgid "Unparsable version string"
11486 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
11488 #: setup/lib/index.lib.php:180
11489 #, fuzzy, php-format
11490 #| msgid ""
11491 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11492 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11493 msgid ""
11494 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11495 "version is %s, released on %s."
11496 msgstr ""
11497 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
11498 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
11500 #: setup/lib/index.lib.php:186
11501 msgid "No newer stable version is available"
11502 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
11504 #: setup/lib/index.lib.php:274
11505 #, fuzzy, php-format
11506 #| msgid ""
11507 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11508 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11509 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11510 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11511 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11512 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11513 msgid ""
11514 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11515 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11516 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11517 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11518 msgstr ""
11519 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
11520 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
11521 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
11522 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11523 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11524 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11526 #: setup/lib/index.lib.php:276
11527 msgid ""
11528 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11529 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11530 "you don't need to remember it."
11531 msgstr ""
11532 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
11533 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
11534 "szyfrowania ciasteczek."
11536 #: setup/lib/index.lib.php:277
11537 #, fuzzy, php-format
11538 #| msgid ""
11539 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11540 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11541 #| "this system."
11542 msgid ""
11543 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11544 "unavailable on this system."
11545 msgstr ""
11546 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
11547 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11549 #: setup/lib/index.lib.php:279
11550 msgid ""
11551 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11552 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11553 msgstr ""
11554 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
11555 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
11557 #: setup/lib/index.lib.php:280
11558 #, fuzzy, php-format
11559 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11560 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11561 msgstr ""
11562 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11564 #: setup/lib/index.lib.php:282
11565 #, fuzzy, php-format
11566 #| msgid ""
11567 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11568 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11569 #| "system."
11570 msgid ""
11571 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11572 "unavailable on this system."
11573 msgstr ""
11574 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
11575 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11577 #: setup/lib/index.lib.php:284
11578 #, php-format
11579 msgid ""
11580 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11581 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11582 "(currently %d)."
11583 msgstr ""
11585 #: setup/lib/index.lib.php:286
11586 #, fuzzy, php-format
11587 #| msgid ""
11588 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11589 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11590 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11591 msgid ""
11592 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11593 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11594 msgstr ""
11595 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
11596 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
11597 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
11599 #: setup/lib/index.lib.php:288
11600 #, php-format
11601 msgid ""
11602 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11603 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11604 msgstr ""
11606 #: setup/lib/index.lib.php:290
11607 #, fuzzy, php-format
11608 #| msgid ""
11609 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11610 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11611 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11612 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11613 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11614 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11615 msgid ""
11616 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11617 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11618 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11619 "of users, including you, are connected to."
11620 msgstr ""
11621 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
11622 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
11623 "$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
11624 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11625 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11626 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11628 #: setup/lib/index.lib.php:292
11629 #, fuzzy, php-format
11630 #| msgid ""
11631 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11632 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11633 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11634 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
11635 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
11636 #| "kbd]."
11637 msgid ""
11638 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11639 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11640 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11641 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11642 "http[/kbd]."
11643 msgstr ""
11644 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
11645 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
11646 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
11647 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
11648 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
11650 #: setup/lib/index.lib.php:294
11651 #, fuzzy, php-format
11652 #| msgid ""
11653 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11654 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11655 msgid ""
11656 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11657 "system."
11658 msgstr ""
11659 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
11660 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11662 #: setup/lib/index.lib.php:296
11663 #, fuzzy, php-format
11664 #| msgid ""
11665 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11666 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11667 msgid ""
11668 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11669 "system."
11670 msgstr ""
11671 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
11672 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11674 #: setup/lib/index.lib.php:323
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11677 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11678 msgstr ""
11679 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11681 #: setup/lib/index.lib.php:336
11682 #, fuzzy
11683 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11684 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11685 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
11687 #: setup/lib/index.lib.php:367
11688 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11689 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
11691 #: setup/lib/index.lib.php:389
11692 #, fuzzy
11693 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11694 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11695 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
11697 #: setup/lib/index.lib.php:396
11698 #, fuzzy
11699 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11700 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11701 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
11703 #: setup/validate.php:22
11704 #, fuzzy
11705 #| msgid "No databases"
11706 msgid "Wrong data"
11707 msgstr "Brak baz danych"
11709 #: sql.php:100 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11710 msgid "Browse foreign values"
11711 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
11713 #: sql.php:205
11714 #, php-format
11715 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11716 msgstr ""
11718 #: sql.php:677 tbl_replace.php:400
11719 #, php-format
11720 msgid "Inserted row id: %1$d"
11721 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
11723 #: sql.php:694
11724 msgid "Showing as PHP code"
11725 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
11727 #: sql.php:697 tbl_replace.php:374
11728 msgid "Showing SQL query"
11729 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11731 #: sql.php:699
11732 #, fuzzy
11733 #| msgid "Validate SQL"
11734 msgid "Validated SQL"
11735 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
11737 #: sql.php:920
11738 #, php-format
11739 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11740 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
11742 #: sql.php:951
11743 msgid "Label"
11744 msgstr "Nazwa"
11746 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11747 #, php-format
11748 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11749 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
11751 #: tbl_change.php:699
11752 #, fuzzy
11753 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11754 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11755 msgstr "To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
11757 #: tbl_change.php:818
11758 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11759 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
11761 #: tbl_change.php:822
11762 msgid "Binary - do not edit"
11763 msgstr "Binarne - nie do edycji "
11765 #: tbl_change.php:872
11766 msgid "Upload to BLOB repository"
11767 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
11769 #: tbl_change.php:1022
11770 msgid "Insert as new row"
11771 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
11773 #: tbl_change.php:1023
11774 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11775 msgstr ""
11777 #: tbl_change.php:1024
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Show insert query"
11780 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11782 #: tbl_change.php:1035
11783 msgid "and then"
11784 msgstr "a następnie"
11786 #: tbl_change.php:1039
11787 msgid "Go back to previous page"
11788 msgstr "Wróć"
11790 #: tbl_change.php:1040
11791 msgid "Insert another new row"
11792 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11794 #: tbl_change.php:1044
11795 msgid "Go back to this page"
11796 msgstr "Powrót do tej strony"
11798 #: tbl_change.php:1052
11799 msgid "Edit next row"
11800 msgstr "Edytuj następny rekord"
11802 #: tbl_change.php:1063
11803 msgid ""
11804 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11805 msgstr ""
11806 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
11807 "dowolne miejsce"
11809 #: tbl_change.php:1101
11810 #, fuzzy, php-format
11811 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11812 msgid "Continue insertion with %s rows"
11813 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
11815 #: tbl_chart.php:88
11816 #, fuzzy
11817 #| msgid "Mar"
11818 msgid "Bar"
11819 msgstr "Mar"
11821 #: tbl_chart.php:90
11822 msgid "Line"
11823 msgstr ""
11825 #: tbl_chart.php:91
11826 #, fuzzy
11827 #| msgid "Engines"
11828 msgid "Spline"
11829 msgstr "Mechanizmy"
11831 #: tbl_chart.php:92
11832 #, fuzzy
11833 #| msgid "PiB"
11834 msgid "Pie"
11835 msgstr "PB"
11837 #: tbl_chart.php:94
11838 #, fuzzy
11839 #| msgid "Packed"
11840 msgid "Stacked"
11841 msgstr "Spakowany"
11843 #: tbl_chart.php:97
11844 #, fuzzy
11845 #| msgid "Report title"
11846 msgid "Chart title"
11847 msgstr "Tytuł raportu"
11849 #: tbl_chart.php:103
11850 msgid "X-Axis:"
11851 msgstr ""
11853 #: tbl_chart.php:117
11854 #, fuzzy
11855 #| msgid "SQL queries"
11856 msgid "Series:"
11857 msgstr "Zapytania SQL"
11859 #: tbl_chart.php:119
11860 #, fuzzy
11861 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11862 msgid "The remaining columns"
11863 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11865 #: tbl_chart.php:132
11866 msgid "X-Axis label:"
11867 msgstr ""
11869 #: tbl_chart.php:133
11870 #, fuzzy
11871 #| msgid "Value"
11872 msgid "X Values"
11873 msgstr "Wartość"
11875 #: tbl_chart.php:134
11876 msgid "Y-Axis label:"
11877 msgstr ""
11879 #: tbl_chart.php:134
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "Value"
11882 msgid "Y Values"
11883 msgstr "Wartość"
11885 #: tbl_create.php:30
11886 #, php-format
11887 msgid "Table %s already exists!"
11888 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
11890 #: tbl_create.php:216
11891 #, php-format
11892 msgid "Table %1$s has been created."
11893 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
11895 #: tbl_export.php:24
11896 msgid "View dump (schema) of table"
11897 msgstr "Zrzut tabeli"
11899 #: tbl_gis_visualization.php:112
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "Display servers selection"
11902 msgid "Display GIS Visualization"
11903 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
11905 #: tbl_gis_visualization.php:128
11906 msgid "Width"
11907 msgstr ""
11909 #: tbl_gis_visualization.php:132
11910 msgid "Height"
11911 msgstr ""
11913 #: tbl_gis_visualization.php:136
11914 #, fuzzy
11915 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11916 msgid "Label column"
11917 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11919 #: tbl_gis_visualization.php:138
11920 #, fuzzy
11921 #| msgid "- none -"
11922 msgid "-- None --"
11923 msgstr "- brak -"
11925 #: tbl_gis_visualization.php:151
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "Log file count"
11928 msgid "Spatial column"
11929 msgstr "Liczba plików dziennika"
11931 #: tbl_gis_visualization.php:175
11932 msgid "Redraw"
11933 msgstr ""
11935 #: tbl_gis_visualization.php:177
11936 #, fuzzy
11937 #| msgid "Save as file"
11938 msgid "Save to file"
11939 msgstr "Zapisz jako plik"
11941 #: tbl_gis_visualization.php:178
11942 #, fuzzy
11943 #| msgid "Table name"
11944 msgid "File name"
11945 msgstr "Nazwa tabeli"
11947 #: tbl_indexes.php:66
11948 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11949 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
11951 #: tbl_indexes.php:75
11952 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11953 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
11955 #: tbl_indexes.php:91
11956 msgid "No index parts defined!"
11957 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
11959 #: tbl_indexes.php:169
11960 #, fuzzy
11961 #| msgid "Create a new index"
11962 msgid "Create an index"
11963 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
11965 #: tbl_indexes.php:171
11966 msgid "Modify an index"
11967 msgstr "Modyfikacja indeksu"
11969 #: tbl_indexes.php:176
11970 msgid ""
11971 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11972 msgstr ""
11973 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
11975 #: tbl_indexes.php:179
11976 msgid "Index name:"
11977 msgstr "Nazwa indeksu :"
11979 #: tbl_indexes.php:185
11980 msgid "Index type:"
11981 msgstr "Rodzaj indeksu :"
11983 #: tbl_indexes.php:265
11984 #, php-format
11985 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11986 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
11988 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11989 msgid "Column count has to be larger than zero."
11990 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
11992 #: tbl_move_copy.php:44
11993 msgid "Can't move table to same one!"
11994 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
11996 #: tbl_move_copy.php:46
11997 msgid "Can't copy table to same one!"
11998 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
12000 #: tbl_move_copy.php:54
12001 #, php-format
12002 msgid "Table %s has been moved to %s."
12003 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
12005 #: tbl_move_copy.php:56
12006 #, php-format
12007 msgid "Table %s has been copied to %s."
12008 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
12010 #: tbl_move_copy.php:81
12011 msgid "The table name is empty!"
12012 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
12014 #: tbl_operations.php:268
12015 msgid "Alter table order by"
12016 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
12018 #: tbl_operations.php:277
12019 msgid "(singly)"
12020 msgstr "(pojedynczo)"
12022 #: tbl_operations.php:297
12023 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12024 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
12026 #: tbl_operations.php:355
12027 msgid "Table options"
12028 msgstr "Opcje tabeli"
12030 #: tbl_operations.php:359
12031 msgid "Rename table to"
12032 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
12034 #: tbl_operations.php:535
12035 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12036 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
12038 #: tbl_operations.php:582
12039 msgid "Switch to copied table"
12040 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
12042 #: tbl_operations.php:594
12043 msgid "Table maintenance"
12044 msgstr "Zarządzanie tabelą"
12046 #: tbl_operations.php:618
12047 msgid "Defragment table"
12048 msgstr "Defragmentuj tabelę"
12050 #: tbl_operations.php:666
12051 #, php-format
12052 msgid "Table %s has been flushed"
12053 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
12055 #: tbl_operations.php:672
12056 #, fuzzy
12057 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12058 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12059 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
12061 #: tbl_operations.php:681
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid "Dumping data for table"
12064 msgid "Delete data or table"
12065 msgstr "Zrzut danych tabeli"
12067 #: tbl_operations.php:696
12068 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12069 msgstr ""
12071 #: tbl_operations.php:716
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Delete the table (DROP)"
12074 msgstr "Brak baz danych"
12076 #: tbl_operations.php:737
12077 msgid "Partition maintenance"
12078 msgstr "Zarządzanie partycjami"
12080 #: tbl_operations.php:745
12081 #, php-format
12082 msgid "Partition %s"
12083 msgstr "Partycja %s"
12085 #: tbl_operations.php:748
12086 msgid "Analyze"
12087 msgstr "Analizuj"
12089 #: tbl_operations.php:749
12090 msgid "Check"
12091 msgstr "Sprawdź"
12093 #: tbl_operations.php:750
12094 msgid "Optimize"
12095 msgstr "Optymalizuj"
12097 #: tbl_operations.php:751
12098 msgid "Rebuild"
12099 msgstr "Przebuduj"
12101 #: tbl_operations.php:752
12102 msgid "Repair"
12103 msgstr "Napraw"
12105 #: tbl_operations.php:764
12106 msgid "Remove partitioning"
12107 msgstr "Usuń partycjonowanie"
12109 #: tbl_operations.php:790
12110 msgid "Check referential integrity:"
12111 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
12113 #: tbl_printview.php:72
12114 msgid "Show tables"
12115 msgstr "Pokaż tabele"
12117 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
12118 msgid "Space usage"
12119 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
12121 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
12122 msgid "Usage"
12123 msgstr "Wykorzystanie"
12125 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
12126 msgid "Effective"
12127 msgstr "Efektywne"
12129 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
12130 msgid "Row Statistics"
12131 msgstr "Statystyka rekordów"
12133 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
12134 msgid "static"
12135 msgstr "statycznie"
12137 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
12138 msgid "dynamic"
12139 msgstr "zmienny"
12141 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
12142 msgid "Row length"
12143 msgstr "Długość rekordu"
12145 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
12146 msgid "Row size"
12147 msgstr "Rozmiar rekordu "
12149 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
12150 msgid "Next autoindex"
12151 msgstr ""
12153 #: tbl_relation.php:276
12154 #, php-format
12155 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12156 msgstr ""
12157 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
12158 "danych)"
12160 #: tbl_relation.php:402
12161 #, fuzzy
12162 #| msgid "Internal relations"
12163 msgid "Internal relation"
12164 msgstr "Wewnętrzne relacje"
12166 #: tbl_relation.php:404
12167 msgid ""
12168 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12169 "relation exists."
12170 msgstr ""
12171 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
12173 #: tbl_relation.php:410
12174 msgid "Foreign key constraint"
12175 msgstr ""
12177 #: tbl_select.php:84
12178 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12179 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12181 #: tbl_select.php:178
12182 #, fuzzy
12183 #| msgid "Select fields (at least one):"
12184 msgid "Select columns (at least one):"
12185 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
12187 #: tbl_select.php:196
12188 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12189 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
12191 #: tbl_select.php:203
12192 msgid "Number of rows per page"
12193 msgstr "rekordów na stronie"
12195 #: tbl_select.php:209
12196 msgid "Display order:"
12197 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
12199 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12200 msgid "Spatial"
12201 msgstr ""
12203 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12204 msgid "Browse distinct values"
12205 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
12207 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12208 msgid "Add primary key"
12209 msgstr ""
12211 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12212 #, fuzzy
12213 #| msgid "Apply index(s)"
12214 msgid "Add index"
12215 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12217 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12218 msgid "Add unique index"
12219 msgstr ""
12221 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12222 #, fuzzy
12223 #| msgid "Apply index(s)"
12224 msgid "Add SPATIAL index"
12225 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12227 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12228 msgid "Add FULLTEXT index"
12229 msgstr ""
12231 #: tbl_structure.php:359
12232 #, fuzzy
12233 #| msgid "None"
12234 msgctxt "None for default"
12235 msgid "None"
12236 msgstr "Brak"
12238 #: tbl_structure.php:372
12239 #, fuzzy, php-format
12240 #| msgid "Table %s has been dropped"
12241 msgid "Column %s has been dropped"
12242 msgstr "Tabela %s została usunięta"
12244 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12245 #, php-format
12246 msgid "A primary key has been added on %s"
12247 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
12249 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12250 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12251 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12252 #, php-format
12253 msgid "An index has been added on %s"
12254 msgstr "Do %s dodany został indeks"
12256 #: tbl_structure.php:465
12257 #, fuzzy
12258 #| msgid "Show versions"
12259 msgid "Show more actions"
12260 msgstr "Pokaż wersje"
12262 #: tbl_structure.php:606
12263 #, fuzzy
12264 #| msgid "Print view"
12265 msgid "Edit view"
12266 msgstr "Widok do druku"
12268 #: tbl_structure.php:623
12269 msgid "Relation view"
12270 msgstr "Widok relacyjny"
12272 #: tbl_structure.php:631
12273 msgid "Propose table structure"
12274 msgstr "Analiza zawartości"
12276 #: tbl_structure.php:649
12277 #, fuzzy
12278 #| msgid "Add %s field(s)"
12279 msgid "Add column"
12280 msgstr "Dodaj %s pól"
12282 #: tbl_structure.php:663
12283 msgid "At End of Table"
12284 msgstr "Na końcu tabeli"
12286 #: tbl_structure.php:664
12287 msgid "At Beginning of Table"
12288 msgstr "Na początku tabeli"
12290 #: tbl_structure.php:665
12291 #, php-format
12292 msgid "After %s"
12293 msgstr "Po %s"
12295 #: tbl_structure.php:705
12296 #, fuzzy, php-format
12297 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12298 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12299 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
12301 #: tbl_structure.php:859
12302 msgid "partitioned"
12303 msgstr "partycjonowanie"
12305 #: tbl_tracking.php:109
12306 #, php-format
12307 msgid "Tracking report for table `%s`"
12308 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
12310 #: tbl_tracking.php:173
12311 #, php-format
12312 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12313 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
12315 #: tbl_tracking.php:181
12316 #, php-format
12317 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12318 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
12320 #: tbl_tracking.php:189
12321 #, php-format
12322 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12323 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
12325 #: tbl_tracking.php:199
12326 msgid "SQL statements executed."
12327 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
12329 #: tbl_tracking.php:205
12330 msgid ""
12331 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12332 "ensure that you have the privileges to do so."
12333 msgstr ""
12334 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
12335 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
12337 #: tbl_tracking.php:206
12338 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12339 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
12341 #: tbl_tracking.php:215
12342 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12343 msgstr ""
12344 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
12346 #: tbl_tracking.php:246
12347 #, php-format
12348 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12349 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
12351 #: tbl_tracking.php:373
12352 #, fuzzy
12353 #| msgid "Track these data definition statements:"
12354 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12355 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12357 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12358 #, fuzzy
12359 #| msgid "Ignore errors"
12360 msgid "Query error"
12361 msgstr "Ignoruj błędy"
12363 #: tbl_tracking.php:390
12364 #, fuzzy
12365 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12366 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12367 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12369 #: tbl_tracking.php:402
12370 msgid "Tracking statements"
12371 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
12373 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12374 #, php-format
12375 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12376 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
12378 #: tbl_tracking.php:423
12379 #, fuzzy
12380 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12381 msgid "Delete tracking data row from report"
12382 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
12384 #: tbl_tracking.php:434
12385 #, fuzzy
12386 #| msgid "No databases"
12387 msgid "No data"
12388 msgstr "Brak baz danych"
12390 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12391 msgid "Date"
12392 msgstr "Data"
12394 #: tbl_tracking.php:446
12395 msgid "Data definition statement"
12396 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
12398 #: tbl_tracking.php:503
12399 msgid "Data manipulation statement"
12400 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
12402 #: tbl_tracking.php:549
12403 msgid "SQL dump (file download)"
12404 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
12406 #: tbl_tracking.php:550
12407 msgid "SQL dump"
12408 msgstr "Zrzut SQL"
12410 #: tbl_tracking.php:551
12411 msgid "This option will replace your table and contained data."
12412 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
12414 #: tbl_tracking.php:551
12415 msgid "SQL execution"
12416 msgstr "Wykonanie SQL"
12418 #: tbl_tracking.php:563
12419 #, php-format
12420 msgid "Export as %s"
12421 msgstr "Eksportuj jako %s"
12423 #: tbl_tracking.php:603
12424 msgid "Show versions"
12425 msgstr "Pokaż wersje"
12427 #: tbl_tracking.php:687
12428 #, php-format
12429 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12430 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
12432 #: tbl_tracking.php:689
12433 msgid "Deactivate now"
12434 msgstr "Dezaktywuj teraz"
12436 #: tbl_tracking.php:700
12437 #, php-format
12438 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12439 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
12441 #: tbl_tracking.php:702
12442 msgid "Activate now"
12443 msgstr "Aktywuj teraz"
12445 #: tbl_tracking.php:715
12446 #, php-format
12447 msgid "Create version %s of %s.%s"
12448 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
12450 #: tbl_tracking.php:719
12451 msgid "Track these data definition statements:"
12452 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12454 #: tbl_tracking.php:727
12455 msgid "Track these data manipulation statements:"
12456 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12458 #: tbl_tracking.php:735
12459 msgid "Create version"
12460 msgstr "Utwórz wersję"
12462 #: tbl_zoom_select.php:135
12463 #, fuzzy
12464 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12465 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12466 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12468 #: tbl_zoom_select.php:145
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "Hide search criteria"
12471 msgid "Additional search criteria"
12472 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
12474 #: tbl_zoom_select.php:276
12475 msgid "Use this column to label each point"
12476 msgstr ""
12478 #: tbl_zoom_select.php:296
12479 #, fuzzy
12480 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12481 msgid "Maximum rows to plot"
12482 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
12484 #: tbl_zoom_select.php:410
12485 msgid "Browse/Edit the points"
12486 msgstr ""
12488 #: tbl_zoom_select.php:417
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "Control user"
12491 msgid "How to use"
12492 msgstr "Użytkownik monitorujący"
12494 #: themes.php:28
12495 msgid "Get more themes!"
12496 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
12498 #: transformation_overview.php:24
12499 msgid "Available MIME types"
12500 msgstr "Dostępne typy MIME"
12502 #: transformation_overview.php:37
12503 msgid ""
12504 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12505 msgstr ""
12506 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
12508 #: transformation_overview.php:42
12509 msgid "Available transformations"
12510 msgstr "Dostępne transformacje"
12512 #: transformation_overview.php:47
12513 #, fuzzy
12514 #| msgid "Description"
12515 msgctxt "for MIME transformation"
12516 msgid "Description"
12517 msgstr "Opis"
12519 #: user_password.php:34
12520 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12521 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
12523 #: user_password.php:96
12524 msgid "The profile has been updated."
12525 msgstr "Profil został uaktualniony."
12527 #: view_create.php:141
12528 msgid "VIEW name"
12529 msgstr "Nazwa widoku"
12531 #: view_operations.php:91
12532 msgid "Rename view to"
12533 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
12535 #: po/advisory_rules.php:5
12536 msgid "Uptime below one day"
12537 msgstr ""
12539 #: po/advisory_rules.php:6
12540 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:7
12544 msgid ""
12545 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12546 "longer than a day before running this analyzer"
12547 msgstr ""
12549 #: po/advisory_rules.php:8
12550 #, php-format
12551 msgid "The uptime is only %s"
12552 msgstr ""
12554 #: po/advisory_rules.php:10
12555 #, fuzzy
12556 #| msgid "Suggestions:"
12557 msgid "Questions below 1,000"
12558 msgstr "Propozycje:"
12560 #: po/advisory_rules.php:11
12561 msgid ""
12562 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12563 "recommendations may not be accurate."
12564 msgstr ""
12566 #: po/advisory_rules.php:12
12567 msgid ""
12568 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12569 "of queries."
12570 msgstr ""
12572 #: po/advisory_rules.php:13
12573 #, fuzzy, php-format
12574 #| msgid "Insecure connection"
12575 msgid "Current amount of Questions: %s"
12576 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
12578 #: po/advisory_rules.php:15
12579 #, fuzzy
12580 #| msgid "Show SQL queries"
12581 msgid "Percentage of slow queries"
12582 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
12584 #: po/advisory_rules.php:16
12585 msgid ""
12586 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12587 msgstr ""
12589 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12590 msgid ""
12591 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12592 "in the slow query log"
12593 msgstr ""
12595 #: po/advisory_rules.php:18
12596 #, php-format
12597 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12598 msgstr ""
12600 #: po/advisory_rules.php:20
12601 #, fuzzy
12602 #| msgid "Flush query cache"
12603 msgid "Slow query rate"
12604 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
12606 #: po/advisory_rules.php:21
12607 msgid ""
12608 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12609 msgstr ""
12611 #: po/advisory_rules.php:23
12612 #, php-format
12613 msgid ""
12614 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12615 "hour."
12616 msgstr ""
12618 #: po/advisory_rules.php:25
12619 #, fuzzy
12620 #| msgid "SQL queries"
12621 msgid "Long query time"
12622 msgstr "Zapytania SQL"
12624 #: po/advisory_rules.php:26
12625 msgid ""
12626 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12627 "take above 10 seconds are logged."
12628 msgstr ""
12630 #: po/advisory_rules.php:27
12631 msgid ""
12632 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12633 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12634 msgstr ""
12636 #: po/advisory_rules.php:28
12637 #, php-format
12638 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12639 msgstr ""
12641 #: po/advisory_rules.php:30
12642 #, fuzzy
12643 #| msgid "Show query box"
12644 msgid "Slow query logging"
12645 msgstr "Pokaż okno zapytań"
12647 #: po/advisory_rules.php:31
12648 msgid "The slow query log is disabled."
12649 msgstr ""
12651 #: po/advisory_rules.php:32
12652 msgid ""
12653 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12654 "help troubleshooting badly performing queries."
12655 msgstr ""
12657 #: po/advisory_rules.php:33
12658 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12659 msgstr ""
12661 #: po/advisory_rules.php:35
12662 #, fuzzy
12663 #| msgid "Select Tables"
12664 msgid "Release Series"
12665 msgstr "Wybierz tabele"
12667 #: po/advisory_rules.php:36
12668 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12669 msgstr ""
12671 #: po/advisory_rules.php:37
12672 msgid ""
12673 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12674 "even more so."
12675 msgstr ""
12677 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12678 #, fuzzy, php-format
12679 #| msgid "Create version"
12680 msgid "Current version: %s"
12681 msgstr "Utwórz wersję"
12683 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12684 #, fuzzy
12685 #| msgid "Version"
12686 msgid "Minor Version"
12687 msgstr "Wersja"
12689 #: po/advisory_rules.php:41
12690 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12691 msgstr ""
12693 #: po/advisory_rules.php:42
12694 msgid ""
12695 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12696 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12697 msgstr ""
12699 #: po/advisory_rules.php:46
12700 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12701 msgstr ""
12703 #: po/advisory_rules.php:47
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12706 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12707 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
12709 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12710 #, fuzzy
12711 #| msgid "Description"
12712 msgid "Distribution"
12713 msgstr "Opis"
12715 #: po/advisory_rules.php:51
12716 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12717 msgstr ""
12719 #: po/advisory_rules.php:52
12720 msgid ""
12721 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12722 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12723 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12724 msgstr ""
12726 #: po/advisory_rules.php:53
12727 msgid "'source' found in version_comment"
12728 msgstr ""
12730 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12731 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12732 msgstr ""
12734 #: po/advisory_rules.php:57
12735 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12736 msgstr ""
12738 #: po/advisory_rules.php:58
12739 msgid "'percona' found in version_comment"
12740 msgstr ""
12742 #: po/advisory_rules.php:62
12743 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12744 msgstr ""
12746 #: po/advisory_rules.php:63
12747 #, php-format
12748 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12749 msgstr ""
12751 #: po/advisory_rules.php:65
12752 #, fuzzy
12753 #| msgid "MySQL charset"
12754 msgid "MySQL Architecture"
12755 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
12757 #: po/advisory_rules.php:66
12758 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12759 msgstr ""
12761 #: po/advisory_rules.php:67
12762 msgid ""
12763 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12764 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12765 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12766 msgstr ""
12768 #: po/advisory_rules.php:68
12769 #, php-format
12770 msgid "Available memory on this host: %s"
12771 msgstr ""
12773 #: po/advisory_rules.php:70
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "Query cache"
12776 msgid "Query cache disabled"
12777 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12779 #: po/advisory_rules.php:71
12780 #, fuzzy
12781 #| msgid "The server is not responding"
12782 msgid "The query cache is not enabled."
12783 msgstr "Serwer nie odpowiada"
12785 #: po/advisory_rules.php:72
12786 msgid ""
12787 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12788 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12789 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12790 "memcached, ignore this recommendation."
12791 msgstr ""
12793 #: po/advisory_rules.php:73
12794 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12795 msgstr ""
12797 #: po/advisory_rules.php:75
12798 #, fuzzy
12799 #| msgid "Query cache"
12800 msgid "Query caching method"
12801 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12803 #: po/advisory_rules.php:76
12804 msgid "Suboptimal caching method."
12805 msgstr ""
12807 #: po/advisory_rules.php:77
12808 msgid ""
12809 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12810 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12811 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12812 "cache, especially if you have multiple slaves."
12813 msgstr ""
12815 #: po/advisory_rules.php:78
12816 #, php-format
12817 msgid ""
12818 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12819 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12820 msgstr ""
12822 #: po/advisory_rules.php:80
12823 msgid "Query cache efficiency (%)"
12824 msgstr ""
12826 #: po/advisory_rules.php:81
12827 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12828 msgstr ""
12830 #: po/advisory_rules.php:82
12831 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12832 msgstr ""
12834 #: po/advisory_rules.php:83
12835 #, php-format
12836 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12837 msgstr ""
12839 #: po/advisory_rules.php:85
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Query Cache usage"
12842 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12844 #: po/advisory_rules.php:86
12845 #, php-format
12846 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12847 msgstr ""
12849 #: po/advisory_rules.php:87
12850 msgid ""
12851 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12852 "query cache might help as well."
12853 msgstr ""
12855 #: po/advisory_rules.php:88
12856 #, php-format
12857 msgid ""
12858 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12859 "%. It should be above 80%%"
12860 msgstr ""
12862 #: po/advisory_rules.php:90
12863 #, fuzzy
12864 #| msgid "Query cache"
12865 msgid "Query cache fragmentation"
12866 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12868 #: po/advisory_rules.php:91
12869 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12870 msgstr ""
12872 #: po/advisory_rules.php:92
12873 msgid ""
12874 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12875 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12876 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12877 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12878 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12879 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12880 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12881 "qcache_queries_in_cache"
12882 msgstr ""
12884 #: po/advisory_rules.php:93
12885 #, php-format
12886 msgid ""
12887 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12888 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12889 "value should be below 20%%."
12890 msgstr ""
12892 #: po/advisory_rules.php:95
12893 msgid "Query cache low memory prunes"
12894 msgstr ""
12896 #: po/advisory_rules.php:96
12897 #, fuzzy
12898 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12899 msgid ""
12900 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12901 "cache."
12902 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
12904 #: po/advisory_rules.php:97
12905 msgid ""
12906 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12907 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12908 "this in small increments and monitor the results."
12909 msgstr ""
12911 #: po/advisory_rules.php:98
12912 msgid ""
12913 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12914 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12915 msgstr ""
12917 #: po/advisory_rules.php:100
12918 #, fuzzy
12919 #| msgid "Query cache"
12920 msgid "Query cache max size"
12921 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12923 #: po/advisory_rules.php:101
12924 msgid ""
12925 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12926 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12927 msgstr ""
12929 #: po/advisory_rules.php:102
12930 msgid ""
12931 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12932 "this value."
12933 msgstr ""
12935 #: po/advisory_rules.php:103
12936 #, php-format
12937 msgid "Current query cache size: %s"
12938 msgstr ""
12940 #: po/advisory_rules.php:105
12941 #, fuzzy
12942 #| msgid "Query results"
12943 msgid "Query cache min result size"
12944 msgstr "Wyniki zapytania"
12946 #: po/advisory_rules.php:106
12947 msgid ""
12948 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12949 msgstr ""
12951 #: po/advisory_rules.php:107
12952 msgid ""
12953 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12954 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12955 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12956 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12957 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12958 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12959 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12960 "might reduce efficiency."
12961 msgstr ""
12963 #: po/advisory_rules.php:108
12964 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12965 msgstr ""
12967 #: po/advisory_rules.php:110
12968 #, fuzzy
12969 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12970 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12971 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12973 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12974 #, fuzzy
12975 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12976 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12977 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12979 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12980 msgid ""
12981 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12982 "on your system memory limits"
12983 msgstr ""
12985 #: po/advisory_rules.php:113
12986 #, php-format
12987 msgid ""
12988 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12989 "%."
12990 msgstr ""
12992 #: po/advisory_rules.php:115
12993 #, fuzzy
12994 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12995 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12996 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12998 #: po/advisory_rules.php:118
12999 #, php-format
13000 msgid ""
13001 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13002 msgstr ""
13004 #: po/advisory_rules.php:120
13005 #, fuzzy
13006 #| msgid "Start"
13007 msgid "Sort rows"
13008 msgstr "Start"
13010 #: po/advisory_rules.php:121
13011 msgid "There are lots of rows being sorted."
13012 msgstr ""
13014 #: po/advisory_rules.php:122
13015 msgid ""
13016 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13017 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13018 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13019 "sorting"
13020 msgstr ""
13022 #: po/advisory_rules.php:123
13023 #, php-format
13024 msgid "Sorted rows average: %s"
13025 msgstr ""
13027 #: po/advisory_rules.php:125
13028 #, fuzzy
13029 #| msgid "There are no files to upload"
13030 msgid "Rate of joins without indexes"
13031 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
13033 #: po/advisory_rules.php:126
13034 #, fuzzy
13035 #| msgid "There are no files to upload"
13036 msgid "There are too many joins without indexes."
13037 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
13039 #: po/advisory_rules.php:127
13040 msgid ""
13041 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13042 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13043 msgstr ""
13045 #: po/advisory_rules.php:128
13046 #, php-format
13047 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13048 msgstr ""
13050 #: po/advisory_rules.php:130
13051 msgid "Rate of reading first index entry"
13052 msgstr ""
13054 #: po/advisory_rules.php:131
13055 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13056 msgstr ""
13058 #: po/advisory_rules.php:132
13059 msgid ""
13060 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13061 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13062 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13063 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13064 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13065 "queries."
13066 msgstr ""
13068 #: po/advisory_rules.php:133
13069 #, php-format
13070 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13071 msgstr ""
13073 #: po/advisory_rules.php:135
13074 msgid "Rate of reading fixed position"
13075 msgstr ""
13077 #: po/advisory_rules.php:136
13078 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13079 msgstr ""
13081 #: po/advisory_rules.php:137
13082 msgid ""
13083 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13084 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13085 "applicable."
13086 msgstr ""
13088 #: po/advisory_rules.php:138
13089 #, php-format
13090 msgid ""
13091 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13092 "per hour"
13093 msgstr ""
13095 #: po/advisory_rules.php:140
13096 msgid "Rate of reading next table row"
13097 msgstr ""
13099 #: po/advisory_rules.php:141
13100 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13101 msgstr ""
13103 #: po/advisory_rules.php:142
13104 msgid ""
13105 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13106 "where applicable."
13107 msgstr ""
13109 #: po/advisory_rules.php:143
13110 #, php-format
13111 msgid ""
13112 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13113 msgstr ""
13115 #: po/advisory_rules.php:145
13116 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13117 msgstr ""
13119 #: po/advisory_rules.php:146
13120 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13121 msgstr ""
13123 #: po/advisory_rules.php:147
13124 msgid ""
13125 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13126 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13127 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13128 "other value as well."
13129 msgstr ""
13131 #: po/advisory_rules.php:148
13132 #, php-format
13133 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13134 msgstr ""
13136 #: po/advisory_rules.php:150
13137 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13138 msgstr ""
13140 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13141 msgid ""
13142 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13143 "memory."
13144 msgstr ""
13146 #: po/advisory_rules.php:152
13147 msgid ""
13148 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13149 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13150 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13151 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13152 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13153 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
13154 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
13155 msgstr ""
13157 #: po/advisory_rules.php:153
13158 #, php-format
13159 msgid ""
13160 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13161 "below 25%%"
13162 msgstr ""
13164 #: po/advisory_rules.php:155
13165 #, fuzzy
13166 #| msgid "%s table"
13167 #| msgid_plural "%s tables"
13168 msgid "Temp disk rate"
13169 msgstr "%s tabel"
13171 #: po/advisory_rules.php:157
13172 msgid ""
13173 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13174 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13175 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13176 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
13177 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13178 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
13179 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13180 msgstr ""
13182 #: po/advisory_rules.php:158
13183 #, php-format
13184 msgid ""
13185 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
13186 "than 1 per hour"
13187 msgstr ""
13189 #: po/advisory_rules.php:160
13190 #, fuzzy
13191 #| msgid "Sort buffer size"
13192 msgid "MyISAM key buffer size"
13193 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13195 #: po/advisory_rules.php:161
13196 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13197 msgstr ""
13199 #: po/advisory_rules.php:162
13200 msgid ""
13201 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13202 "good start."
13203 msgstr ""
13205 #: po/advisory_rules.php:163
13206 msgid "key_buffer_size is 0"
13207 msgstr ""
13209 #: po/advisory_rules.php:165
13210 #, fuzzy, php-format
13211 #| msgid "Sort buffer size"
13212 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13213 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13215 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13216 #, fuzzy, php-format
13217 #| msgid "Sort buffer size"
13218 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13219 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13221 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13222 msgid ""
13223 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13224 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13225 "expectations about what indexes are being used."
13226 msgstr ""
13228 #: po/advisory_rules.php:168
13229 #, php-format
13230 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13231 msgstr ""
13233 #: po/advisory_rules.php:170
13234 #, fuzzy
13235 #| msgid "Sort buffer size"
13236 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13237 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13239 #: po/advisory_rules.php:173
13240 #, php-format
13241 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13242 msgstr ""
13244 #: po/advisory_rules.php:175
13245 msgid "Percentage of index reads from memory"
13246 msgstr ""
13248 #: po/advisory_rules.php:176
13249 #, php-format
13250 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13251 msgstr ""
13253 #: po/advisory_rules.php:177
13254 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13255 msgstr ""
13257 #: po/advisory_rules.php:178
13258 #, php-format
13259 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13260 msgstr ""
13262 #: po/advisory_rules.php:180
13263 #, fuzzy
13264 #| msgid "Create table"
13265 msgid "Rate of table open"
13266 msgstr "Utwórz tabelę"
13268 #: po/advisory_rules.php:181
13269 #, fuzzy
13270 #| msgid "The current number of pending writes."
13271 msgid "The rate of opening tables is high."
13272 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
13274 #: po/advisory_rules.php:182
13275 msgid ""
13276 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13277 "{table_open_cache} might avoid this."
13278 msgstr ""
13280 #: po/advisory_rules.php:183
13281 #, php-format
13282 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13283 msgstr ""
13285 #: po/advisory_rules.php:185
13286 #, fuzzy
13287 #| msgid "Format of imported file"
13288 msgid "Percentage of used open files limit"
13289 msgstr "Format importowanych plików"
13291 #: po/advisory_rules.php:186
13292 msgid ""
13293 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13294 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13295 msgstr ""
13297 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13298 msgid ""
13299 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13300 "restarting after changing open_files_limit."
13301 msgstr ""
13303 #: po/advisory_rules.php:188
13304 #, php-format
13305 msgid ""
13306 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13307 msgstr ""
13309 #: po/advisory_rules.php:190
13310 #, fuzzy
13311 #| msgid "Format of imported file"
13312 msgid "Rate of open files"
13313 msgstr "Format importowanych plików"
13315 #: po/advisory_rules.php:191
13316 #, fuzzy
13317 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13318 msgid "The rate of opening files is high."
13319 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
13321 #: po/advisory_rules.php:193
13322 #, php-format
13323 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13324 msgstr ""
13326 #: po/advisory_rules.php:195
13327 #, fuzzy, php-format
13328 #| msgid "Create table on database %s"
13329 msgid "Immediate table locks %%"
13330 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13332 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13333 #, fuzzy
13334 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13335 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13336 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
13338 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13339 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13340 msgstr ""
13342 #: po/advisory_rules.php:198
13343 #, php-format
13344 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13345 msgstr ""
13347 #: po/advisory_rules.php:200
13348 msgid "Table lock wait rate"
13349 msgstr ""
13351 #: po/advisory_rules.php:203
13352 #, php-format
13353 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13354 msgstr ""
13356 #: po/advisory_rules.php:205
13357 #, fuzzy
13358 #| msgid "Key cache"
13359 msgid "Thread cache"
13360 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
13362 #: po/advisory_rules.php:206
13363 msgid ""
13364 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13365 "MySQL."
13366 msgstr ""
13368 #: po/advisory_rules.php:207
13369 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13370 msgstr ""
13372 #: po/advisory_rules.php:208
13373 msgid "The thread cache is set to 0"
13374 msgstr ""
13376 #: po/advisory_rules.php:210
13377 #, fuzzy, php-format
13378 #| msgid "Tracking is not active."
13379 msgid "Thread cache hit rate %%"
13380 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13382 #: po/advisory_rules.php:211
13383 #, fuzzy
13384 #| msgid "Tracking is not active."
13385 msgid "Thread cache is not efficient."
13386 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13388 #: po/advisory_rules.php:212
13389 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13390 msgstr ""
13392 #: po/advisory_rules.php:213
13393 #, php-format
13394 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13395 msgstr ""
13397 #: po/advisory_rules.php:215
13398 msgid "Threads that are slow to launch"
13399 msgstr ""
13401 #: po/advisory_rules.php:216
13402 #, fuzzy
13403 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13404 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13405 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
13407 #: po/advisory_rules.php:217
13408 msgid ""
13409 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13410 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13411 msgstr ""
13413 #: po/advisory_rules.php:218
13414 #, php-format
13415 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13416 msgstr ""
13418 #: po/advisory_rules.php:220
13419 msgid "Slow launch time"
13420 msgstr ""
13422 #: po/advisory_rules.php:221
13423 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13424 msgstr ""
13426 #: po/advisory_rules.php:222
13427 msgid ""
13428 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13429 "launch"
13430 msgstr ""
13432 #: po/advisory_rules.php:223
13433 #, php-format
13434 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13435 msgstr ""
13437 #: po/advisory_rules.php:225
13438 #, fuzzy
13439 #| msgid "Persistent connections"
13440 msgid "Percentage of used connections"
13441 msgstr "Trwałe połączenia"
13443 #: po/advisory_rules.php:226
13444 msgid ""
13445 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13446 "max_connections."
13447 msgstr ""
13449 #: po/advisory_rules.php:227
13450 msgid ""
13451 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13452 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13453 "code closes database handlers properly."
13454 msgstr ""
13456 #: po/advisory_rules.php:228
13457 #, php-format
13458 msgid ""
13459 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13460 msgstr ""
13462 #: po/advisory_rules.php:230
13463 #, fuzzy
13464 #| msgid "Persistent connections"
13465 msgid "Percentage of aborted connections"
13466 msgstr "Trwałe połączenia"
13468 #: po/advisory_rules.php:231
13469 msgid "Too many connections are aborted."
13470 msgstr ""
13472 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13473 msgid ""
13474 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13475 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13476 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13477 "the source."
13478 msgstr ""
13480 #: po/advisory_rules.php:233
13481 #, php-format
13482 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13483 msgstr ""
13485 #: po/advisory_rules.php:235
13486 #, fuzzy
13487 #| msgid "Persistent connections"
13488 msgid "Rate of aborted connections"
13489 msgstr "Trwałe połączenia"
13491 #: po/advisory_rules.php:236
13492 msgid "Too many connections are aborted"
13493 msgstr ""
13495 #: po/advisory_rules.php:238
13496 #, php-format
13497 msgid ""
13498 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13499 msgstr ""
13501 #: po/advisory_rules.php:240
13502 #, fuzzy
13503 #| msgid "Format of imported file"
13504 msgid "Percentage of aborted clients"
13505 msgstr "Format importowanych plików"
13507 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13508 msgid "Too many clients are aborted."
13509 msgstr ""
13511 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13512 msgid ""
13513 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13514 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13515 "database handler properly. Check your network and code."
13516 msgstr ""
13518 #: po/advisory_rules.php:243
13519 #, php-format
13520 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13521 msgstr ""
13523 #: po/advisory_rules.php:245
13524 #, fuzzy
13525 #| msgid "Format of imported file"
13526 msgid "Rate of aborted clients"
13527 msgstr "Format importowanych plików"
13529 #: po/advisory_rules.php:248
13530 #, php-format
13531 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13532 msgstr ""
13534 #: po/advisory_rules.php:250
13535 msgid "Is InnoDB disabled?"
13536 msgstr ""
13538 #: po/advisory_rules.php:251
13539 #, fuzzy
13540 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13541 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13542 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
13544 #: po/advisory_rules.php:252
13545 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13546 msgstr ""
13548 #: po/advisory_rules.php:253
13549 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13550 msgstr ""
13552 #: po/advisory_rules.php:255
13553 #, fuzzy
13554 #| msgid "Buffer pool size"
13555 msgid "InnoDB log size"
13556 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13558 #: po/advisory_rules.php:256
13559 #, fuzzy
13560 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13561 msgid ""
13562 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13563 "InnoDB buffer pool."
13564 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
13566 #: po/advisory_rules.php:257
13567 #, php-format
13568 msgid ""
13569 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13570 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13571 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13572 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13573 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13574 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13575 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13576 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13577 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13578 "a>"
13579 msgstr ""
13581 #: po/advisory_rules.php:258
13582 #, php-format
13583 msgid ""
13584 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13585 "it should not be below 20%%"
13586 msgstr ""
13588 #: po/advisory_rules.php:260
13589 msgid "Max InnoDB log size"
13590 msgstr ""
13592 #: po/advisory_rules.php:261
13593 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13594 msgstr ""
13596 #: po/advisory_rules.php:262
13597 #, php-format
13598 msgid ""
13599 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13600 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13601 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13602 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13603 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13604 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13605 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13606 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13607 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13608 msgstr ""
13610 #: po/advisory_rules.php:263
13611 #, php-format
13612 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13613 msgstr ""
13615 #: po/advisory_rules.php:265
13616 #, fuzzy
13617 #| msgid "Buffer pool size"
13618 msgid "InnoDB buffer pool size"
13619 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13621 #: po/advisory_rules.php:266
13622 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13623 msgstr ""
13625 #: po/advisory_rules.php:267
13626 #, php-format
13627 msgid ""
13628 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13629 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13630 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13631 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13632 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13633 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13634 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13635 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13636 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13637 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13638 msgstr ""
13640 #: po/advisory_rules.php:268
13641 #, php-format
13642 msgid ""
13643 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13644 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13645 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13646 "other services running on the same machine."
13647 msgstr ""
13649 #: po/advisory_rules.php:270
13650 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13651 msgstr "MyISAM concurrent inserts"
13653 #: po/advisory_rules.php:271
13654 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13655 msgstr "Włącz concurrent_insert za pomocą ustawienia go na 1"
13657 #: po/advisory_rules.php:272
13658 msgid ""
13659 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13660 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13661 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13662 msgstr ""
13663 "Ustawienie {concurrent_insert} na 1 ogranicza zawartość pomiędzy odczytem a "
13664 "zapisem do danej tabeli. Zobacz także <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13665 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">Dokumentację MySQL</a>"
13667 #: po/advisory_rules.php:273
13668 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13669 msgstr "concurrent_insert jest ustawiony na 0"
13671 #, fuzzy
13672 #~ msgid "Data Label"
13673 #~ msgstr "Nazwa"
13675 #~ msgid "Location of the text file"
13676 #~ msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
13678 #~ msgid "MySQL charset"
13679 #~ msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
13681 #~ msgid "MySQL client version"
13682 #~ msgstr "Wersja klienta MySQL"
13684 #, fuzzy
13685 #~ msgid "Filters"
13686 #~ msgstr "Filtr"
13688 #~ msgid "To select relation, click :"
13689 #~ msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
13691 #, fuzzy
13692 #~ msgid "memcached usage"
13693 #~ msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
13695 #, fuzzy
13696 #~ msgid "% open files"
13697 #~ msgstr "Pokaż otwarte tabele"
13699 #, fuzzy
13700 #~ msgid "% connections used"
13701 #~ msgstr "Połączenia"
13703 #, fuzzy
13704 #~ msgid "% aborted connections"
13705 #~ msgstr "Kompresja połączenia"
13707 #, fuzzy
13708 #~ msgid "CPU Usage"
13709 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13711 #, fuzzy
13712 #~ msgid "Memory Usage"
13713 #~ msgstr "[2. Użycie]"
13715 #, fuzzy
13716 #~ msgid "Swap Usage"
13717 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13719 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13720 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
13722 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13723 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
13725 #, fuzzy
13726 #~ msgctxt "PDF"
13727 #~ msgid "page"
13728 #~ msgstr "stron"
13730 #, fuzzy
13731 #~ msgid "Inline Edit"
13732 #~ msgstr "Mechanizmy"
13734 #~ msgid "Previous"
13735 #~ msgstr "Poprzednie"
13737 #~ msgid "Next"
13738 #~ msgstr "Następne"
13740 #, fuzzy
13741 #~ msgid "Create event"
13742 #~ msgstr "Utwórz związek"
13744 #, fuzzy
13745 #~ msgid "Create routine"
13746 #~ msgstr "Utwórz relację"
13748 #, fuzzy
13749 #~ msgid "Create trigger"
13750 #~ msgstr "Utwórz związek"
13752 #~ msgid ""
13753 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13754 #~ "directory %s."
13755 #~ msgstr ""
13756 #~ "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub "
13757 #~ "motywy graficzne w katalogu %s."
13759 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13760 #~ msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
13762 #~ msgid "Switch to"
13763 #~ msgstr "Przełącz na"
13765 #~ msgid "settings"
13766 #~ msgstr "ustawienia"
13768 #, fuzzy
13769 #~ msgid "Refresh rate:"
13770 #~ msgstr "Odśwież"
13772 #, fuzzy
13773 #~ msgid "Clear monitor config"
13774 #~ msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
13776 #, fuzzy
13777 #~ msgid "Server traffic"
13778 #~ msgstr "Wybór serwera"
13780 #, fuzzy
13781 #~ msgid "Value too long in the form!"
13782 #~ msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
13784 #, fuzzy
13785 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13786 #~ msgstr "Eksportuj zawartość"
13788 #, fuzzy
13789 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13790 #~ msgstr ""
13791 #~ "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
13793 #, fuzzy
13794 #~ msgid "rows"
13795 #~ msgstr "Przeglądaj"
13797 #, fuzzy
13798 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13799 #~ msgstr "rekordów począwszy od"
13801 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13802 #~ msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
13804 #~ msgid ""
13805 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13806 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13807 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13808 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13809 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13810 #~ "everything is fine."
13811 #~ msgstr ""
13812 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
13813 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
13814 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
13815 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
13816 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
13817 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
13819 #~ msgid "Dropping Event"
13820 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
13822 #~ msgid "Dropping Procedure"
13823 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
13825 #~ msgid "Theme / Style"
13826 #~ msgstr "Motyw graficzny / styl"
13828 #~ msgid "seconds"
13829 #~ msgstr "Sekunda"
13831 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13832 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
13834 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13835 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
13837 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13838 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
13840 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13841 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
13843 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13844 #~ msgid "Reset"
13845 #~ msgstr "Zresetuj"
13847 #~ msgid "Show processes"
13848 #~ msgstr "Pokaż procesy"
13850 #~ msgctxt "for Show status"
13851 #~ msgid "Reset"
13852 #~ msgstr "Resetuj"
13854 #~ msgid ""
13855 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13856 #~ "of this MySQL server since its startup."
13857 #~ msgstr ""
13858 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
13859 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
13861 #~ msgid ""
13862 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13863 #~ "the server."
13864 #~ msgstr ""
13865 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
13866 #~ "wysłanych %s zapytań."
13868 #~ msgid "Chart generated successfully."
13869 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
13871 #~ msgid ""
13872 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13873 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13874 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
13876 #~ msgid "Add a New User"
13877 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
13879 #~ msgid "Create User"
13880 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
13882 #~ msgid "Show table row links on left side"
13883 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
13885 #~ msgid "Background color"
13886 #~ msgstr "Kolor tła"
13888 #~ msgid "Delete the matches for the "
13889 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
13891 #~ msgid "Show left delete link"
13892 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
13894 #~ msgid "yes"
13895 #~ msgstr "Tak"
13897 #~ msgid "closed"
13898 #~ msgstr "Zamknij"
13900 #~ msgid "to/from page"
13901 #~ msgstr "od/do strony"
13903 #~ msgid "Disable Statistics"
13904 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
13906 #~ msgid "Stop"
13907 #~ msgstr "Stop"
13909 #~ msgid "Display table filter"
13910 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
13912 #~ msgid ""
13913 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13914 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13915 #~ msgstr ""
13916 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
13917 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
13919 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13920 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
13922 #~ msgid "No tables"
13923 #~ msgstr "Brak tabel"