Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / fr.po
blobe1cae21aab50806f734f7914a7825eae1e81643f
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-09-27 09:13+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-10-05 18:52+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:320
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Tout afficher"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2355
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Page n° : "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
38 "possible que vous ayez fermé la fenêtre source , ou encore que votre "
39 "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
40 "sécurité."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3036
43 #: libraries/common.lib.php:3043 libraries/common.lib.php:3247
44 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Rechercher"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:336
51 #: db_structure.php:586 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
55 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
71 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:744 server_privileges.php:1784
74 #: server_privileges.php:2148 server_privileges.php:2195
75 #: server_privileges.php:2238 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1302 tbl_change.php:340 tbl_change.php:1066
78 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:235 tbl_structure.php:671
81 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Exécuter"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nom de l'index"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
94 msgid "Description"
95 msgstr "Description"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Utiliser cette valeur"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
122 "phpmyadmin.net pour plus d'informations."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commentaire sur la base de données: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commentaires sur la table"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
141 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
148 msgid "Column"
149 msgstr "Colonne"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Type"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:509 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Défaut"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Relié à"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commentaires"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2367 sql.php:280 sql.php:341 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Non"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:340
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Oui"
245 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Imprimer"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:354 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Tout sélectionner"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Tout désélectionner"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
270 #: db_operations.php:274
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "La base de données %s a été renommée en %s"
275 #: db_operations.php:278
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "La base de données %s a été copiée sur %s"
280 #: db_operations.php:406
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Changer le nom de la base de données pour"
284 #: db_operations.php:432
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Supprimer la base de données"
288 #: db_operations.php:444
289 #, php-format
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "La base de données %s a été effacée."
293 #: db_operations.php:449
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
297 #: db_operations.php:478
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Copier la base de données vers"
301 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Structure seule"
305 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Structure et données"
309 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Données seulement"
313 #: db_operations.php:495
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
317 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Ajouter %s"
324 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
333 #: db_operations.php:519
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Aller à la base de données copiée"
337 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:85
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Interclassement"
347 #: db_operations.php:555
348 #, php-format
349 msgid ""
350 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
351 "click %shere%s."
352 msgstr ""
353 "Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
354 "du problème, cliquez %sici%s."
356 #: db_operations.php:589
357 msgid "Edit or export relational schema"
358 msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
360 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
361 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
362 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
363 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
364 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1835
366 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
367 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
368 msgid "Table"
369 msgstr "Table"
371 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
372 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
373 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
374 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
375 #: tbl_structure.php:880
376 msgid "Rows"
377 msgstr "Lignes"
379 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
380 msgid "Size"
381 msgstr "Taille"
383 #: db_printview.php:159 db_structure.php:461 libraries/export/sql.php:790
384 msgid "in use"
385 msgstr "utilisé"
387 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
388 #: libraries/export/sql.php:742
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
390 #: tbl_structure.php:912
391 msgid "Creation"
392 msgstr "Création"
394 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
395 #: libraries/export/sql.php:747
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
397 #: tbl_structure.php:920
398 msgid "Last update"
399 msgstr "Dernière modification"
401 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
402 #: libraries/export/sql.php:752
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
404 #: tbl_structure.php:928
405 msgid "Last check"
406 msgstr "Dernière vérification"
408 #: db_printview.php:219 db_structure.php:485
409 #, php-format
410 msgid "%s table"
411 msgid_plural "%s tables"
412 msgstr[0] "%s table"
413 msgstr[1] "%s tables"
415 #: db_qbe.php:41
416 msgid "You have to choose at least one column to display"
417 msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
419 #: db_qbe.php:186
420 #, php-format
421 msgid "Switch to %svisual builder%s"
422 msgstr "Passer au %smode visuel%s"
424 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:993
426 msgid "Sort"
427 msgstr "Tri"
429 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:953
431 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
432 #: tbl_select.php:222
433 msgid "Ascending"
434 msgstr "Croissant"
436 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:950
438 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
439 #: tbl_select.php:223
440 msgid "Descending"
441 msgstr "Décroissant"
443 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
444 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
445 msgid "Show"
446 msgstr "Afficher"
448 #: db_qbe.php:322
449 msgid "Criteria"
450 msgstr "Critère"
452 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
453 msgid "Ins"
454 msgstr "Ajouter"
456 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
457 msgid "And"
458 msgstr "Et"
460 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
461 msgid "Del"
462 msgstr "Effacer"
464 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
465 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
466 #: tbl_select.php:196
467 msgid "Or"
468 msgstr "Ou"
470 #: db_qbe.php:529
471 msgid "Modify"
472 msgstr "Modifier"
474 #: db_qbe.php:606
475 msgid "Add/Delete criteria rows"
476 msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
478 #: db_qbe.php:618
479 msgid "Add/Delete columns"
480 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
482 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
483 msgid "Update Query"
484 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
486 #: db_qbe.php:639
487 msgid "Use Tables"
488 msgstr "Utiliser les tables"
490 #: db_qbe.php:662
491 #, php-format
492 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
493 msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b>: "
495 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
496 msgid "Submit Query"
497 msgstr "Exécuter la requête"
499 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
503 msgid "Access denied"
504 msgstr "Accès refusé"
506 #: db_search.php:42 db_search.php:285
507 msgid "at least one of the words"
508 msgstr "au moins un mot"
510 #: db_search.php:43 db_search.php:286
511 msgid "all words"
512 msgstr "tous les mots"
514 #: db_search.php:44 db_search.php:287
515 msgid "the exact phrase"
516 msgstr "phrase exacte"
518 #: db_search.php:45 db_search.php:288
519 msgid "as regular expression"
520 msgstr "expression réguliére"
522 #: db_search.php:208
523 #, php-format
524 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
525 msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s :"
527 #: db_search.php:226
528 #, php-format
529 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
530 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
531 msgstr[0] "%s occurence dans la table <i>%s</i>"
532 msgstr[1] "%s occurences dans la table <i>%s</i>"
534 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3038
535 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
536 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
537 msgid "Browse"
538 msgstr "Afficher"
540 #: db_search.php:238
541 #, php-format
542 msgid "Delete the matches for the %s table?"
543 msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
545 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1414
546 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
551 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
552 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
553 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
554 msgid "Delete"
555 msgstr "Effacer"
557 #: db_search.php:251
558 #, php-format
559 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
560 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
561 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
562 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
564 #: db_search.php:273
565 msgid "Search in database"
566 msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
568 #: db_search.php:276
569 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
570 msgstr "Mot(s) ou valeur(s) à rechercher (passe-partout: «%») :"
572 #: db_search.php:281
573 msgid "Find:"
574 msgstr "Type de recherche :"
576 #: db_search.php:285 db_search.php:286
577 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
578 msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
580 #: db_search.php:299
581 msgid "Inside tables:"
582 msgstr "Dans les tables :"
584 #: db_search.php:329
585 msgid "Inside column:"
586 msgstr "Dans la colonne : "
588 #: db_structure.php:67
589 msgid "No tables found in database"
590 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
592 #: db_structure.php:292 tbl_operations.php:692
593 #, php-format
594 msgid "Table %s has been emptied"
595 msgstr "La table %s a été vidée"
597 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
598 #, php-format
599 msgid "View %s has been dropped"
600 msgstr "La vue %s a été supprimée"
602 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
603 #, php-format
604 msgid "Table %s has been dropped"
605 msgstr "La table %s a été effacée"
607 #: db_structure.php:311 tbl_create.php:269
608 msgid "Tracking is active."
609 msgstr "Le suivi est actif."
611 #: db_structure.php:315 tbl_create.php:271
612 msgid "Tracking is not active."
613 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
615 #: db_structure.php:422 libraries/display_tbl.lib.php:2331
616 #, php-format
617 msgid ""
618 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
619 "%s."
620 msgstr ""
621 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à "
622 "%sdocumentation%s."
624 #: db_structure.php:438 db_structure.php:452 libraries/header.inc.php:158
625 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
626 msgid "View"
627 msgstr "Vue"
629 #: db_structure.php:492 libraries/db_structure.lib.php:35
630 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
631 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
632 msgid "Replication"
633 msgstr "Réplication"
635 #: db_structure.php:496
636 msgid "Sum"
637 msgstr "Somme"
639 #: db_structure.php:503 libraries/StorageEngine.class.php:331
640 #, php-format
641 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
642 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
644 #: db_structure.php:532 db_structure.php:549 db_structure.php:550
645 #: libraries/display_tbl.lib.php:2473 libraries/display_tbl.lib.php:2478
646 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
647 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
648 #: tbl_structure.php:566
649 msgid "With selected:"
650 msgstr "Pour la sélection :"
652 #: db_structure.php:535 libraries/display_tbl.lib.php:2468
653 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
654 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
655 msgid "Check All"
656 msgstr "Tout cocher"
658 #: db_structure.php:539 libraries/display_tbl.lib.php:2469
659 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
660 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
661 msgid "Uncheck All"
662 msgstr "Tout décocher"
664 #: db_structure.php:544
665 msgid "Check tables having overhead"
666 msgstr "Cocher tables avec pertes"
668 #: db_structure.php:552 libraries/common.lib.php:3258
669 #: libraries/common.lib.php:3259 libraries/config/messages.inc.php:164
670 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2491
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2632 libraries/server_links.inc.php:65
672 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
673 #: server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
674 #: setup/frames/menu.inc.php:21
675 msgid "Export"
676 msgstr "Exporter"
678 #: db_structure.php:554 db_structure.php:610
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2581 tbl_structure.php:612
680 msgid "Print view"
681 msgstr "Version imprimable"
683 #: db_structure.php:558 libraries/common.lib.php:3254
684 #: libraries/common.lib.php:3255
685 msgid "Empty"
686 msgstr "Vider"
688 #: db_structure.php:560 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
689 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/common.lib.php:3253
690 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
691 #: tbl_structure.php:573
692 msgid "Drop"
693 msgstr "Supprimer"
695 #: db_structure.php:562 tbl_operations.php:608
696 msgid "Check table"
697 msgstr "Vérifier la table"
699 #: db_structure.php:565 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
700 msgid "Optimize table"
701 msgstr "Optimiser la table"
703 #: db_structure.php:567 tbl_operations.php:644
704 msgid "Repair table"
705 msgstr "Réparer la table"
707 #: db_structure.php:570 tbl_operations.php:631
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Analyser la table"
711 #: db_structure.php:572
712 msgid "Add prefix to table"
713 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
715 #: db_structure.php:574 libraries/mult_submits.inc.php:251
716 msgid "Replace table prefix"
717 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
719 #: db_structure.php:576 libraries/mult_submits.inc.php:251
720 msgid "Copy table with prefix"
721 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
723 #: db_structure.php:613 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
724 msgid "Data Dictionary"
725 msgstr "Dictionnaire de données"
727 #: db_tracking.php:79
728 msgid "Tracked tables"
729 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
731 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
732 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
733 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
734 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
735 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
736 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
737 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
738 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
739 #: server_synchronize.php:1269 server_synchronize.php:1273
740 #: tbl_tracking.php:633
741 msgid "Database"
742 msgstr "Base de données"
744 #: db_tracking.php:86
745 msgid "Last version"
746 msgstr "Dernière version"
748 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
749 msgid "Created"
750 msgstr "Créé"
752 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
753 msgid "Updated"
754 msgstr "Mis à jour"
756 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
757 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
758 #: server_status.php:1231 sql.php:872 tbl_tracking.php:638
759 msgid "Status"
760 msgstr "État"
762 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
763 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
764 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
765 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
766 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
767 msgid "Action"
768 msgstr "Action"
770 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
771 msgid "Delete tracking data for this table"
772 msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
774 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
775 msgid "active"
776 msgstr "actif"
778 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
779 msgid "not active"
780 msgstr "non activé"
782 #: db_tracking.php:134
783 msgid "Versions"
784 msgstr "Versions"
786 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
787 msgid "Tracking report"
788 msgstr "Rapport de suivi"
790 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
791 msgid "Structure snapshot"
792 msgstr "Instantané"
794 #: db_tracking.php:181
795 msgid "Untracked tables"
796 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
798 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
799 msgid "Track table"
800 msgstr "Suivre la table"
802 #: db_tracking.php:225
803 msgid "Database Log"
804 msgstr "Journal de la base de données"
806 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
807 #, php-format
808 msgid "Values for the column \"%s\""
809 msgstr "Valeurs pour la colonne «%s»"
811 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
812 msgid "Enter each value in a separate field."
813 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
815 #: enum_editor.php:57
816 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
817 msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
819 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
820 msgid "Output"
821 msgstr "Résultat"
823 #: enum_editor.php:68
824 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
825 msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
827 #: export.php:29
828 msgid "Bad type!"
829 msgstr "Type incorrect!"
831 #: export.php:77
832 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
833 msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
835 #: export.php:106
836 msgid "Bad parameters!"
837 msgstr "Paramètres incorrects!"
839 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
840 #, php-format
841 msgid "Insufficient space to save the file %s."
842 msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
844 #: export.php:307
845 #, php-format
846 msgid ""
847 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
848 msgstr ""
849 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
850 "l'option d'écrasement des fichiers existants."
852 #: export.php:311 export.php:315
853 #, php-format
854 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
855 msgstr ""
856 "Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
857 "fichier %s."
859 #: export.php:654
860 #, php-format
861 msgid "Dump has been saved to file %s."
862 msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
864 #: file_echo.php:21
865 msgid "Invalid export type"
866 msgstr "Type d'exportation invalide"
868 #: gis_data_editor.php:84
869 #, php-format
870 msgid "Value for the column \"%s\""
871 msgstr "Valeur pour la colonne «%s»"
873 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
874 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
875 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
877 #: gis_data_editor.php:134
878 msgid "SRID"
879 msgstr "SRID"
881 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:293
882 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
883 msgid "Geometry"
884 msgstr "Géométrie"
886 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:289
887 msgid "Point"
888 msgstr "Point"
890 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
891 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:287
892 msgid "X"
893 msgstr "X"
895 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
896 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:288
897 msgid "Y"
898 msgstr "Y"
900 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
901 #: js/messages.php:290
902 #, php-format
903 msgid "Point %d"
904 msgstr "Point %d"
906 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
907 #: js/messages.php:296
908 msgid "Add a point"
909 msgstr "Ajouter un point"
911 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:291
912 msgid "Linestring"
913 msgstr "Ligne"
915 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:295
916 msgid "Outer Ring"
917 msgstr "Anneau extérieur"
919 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:294
920 msgid "Inner Ring"
921 msgstr "Anneau intérieur"
923 #: gis_data_editor.php:252
924 msgid "Add a linestring"
925 msgstr "Ajouter une ligne"
927 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:297
928 msgid "Add an inner ring"
929 msgstr "Ajouter un anneau intérieur"
931 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:292
932 msgid "Polygon"
933 msgstr "Polygone"
935 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:298
936 msgid "Add a polygon"
937 msgstr "Ajouter un polygone"
939 #: gis_data_editor.php:310
940 msgid "Add geometry"
941 msgstr "Ajouter géométrie"
943 #: gis_data_editor.php:318
944 msgid ""
945 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
946 "string into the \"Value\" field"
947 msgstr ""
948 "Choisissez «GeomFromText» dans la colonne «Fonction» et collez la chaîne "
949 "dans le champ «Valeur»"
951 #: import.php:57
952 #, php-format
953 msgid ""
954 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
955 "%s for ways to workaround this limit."
956 msgstr ""
957 "Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
958 "Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour des façons de contourner "
959 "cette limite."
961 #: import.php:170 import.php:419
962 msgid "Showing bookmark"
963 msgstr "Affichage du signet"
965 #: import.php:180 import.php:415
966 msgid "The bookmark has been deleted."
967 msgstr "Le signet a été effacé."
969 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
970 #: libraries/File.class.php:540
971 msgid "File could not be read"
972 msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
974 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
975 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
976 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
977 #, php-format
978 msgid ""
979 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
980 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
981 msgstr ""
982 "Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
983 "pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
985 #: import.php:349
986 msgid ""
987 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
988 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
989 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
990 msgstr ""
991 "Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
992 "n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
993 "par votre configuration de PHP. Voir [a@./Documentation."
994 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
996 #: import.php:366
997 msgid ""
998 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
999 msgstr "Conversion de caractères impossible sans bibliothèque de conversion"
1001 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1002 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1003 msgstr ""
1004 "Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
1005 "installation !"
1007 #: import.php:421 sql.php:907
1008 #, php-format
1009 msgid "Bookmark %s created"
1010 msgstr "Signet %s créé"
1012 #: import.php:427 import.php:433
1013 #, php-format
1014 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1015 msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
1017 #: import.php:442
1018 msgid ""
1019 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1020 "file and import will resume."
1021 msgstr ""
1022 "La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
1023 "soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
1025 #: import.php:444
1026 msgid ""
1027 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1028 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1029 msgstr ""
1030 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
1031 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
1032 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
1034 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1035 #: libraries/display_tbl.lib.php:2368 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1036 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1037 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1038 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1039 msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
1041 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1042 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1043 msgid "Back"
1044 msgstr "Retour"
1046 #: index.php:164
1047 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1048 msgstr ""
1049 "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les cadres</"
1050 "b>."
1052 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1053 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1054 msgid "Click to select"
1055 msgstr "Cliquer pour sélectionner"
1057 #: js/messages.php:28
1058 msgid "Click to unselect"
1059 msgstr "Cliquer pour désélectionner"
1061 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:237
1062 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1063 msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
1065 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:335
1066 msgid "Do you really want to "
1067 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer "
1069 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:320
1070 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1071 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
1073 #: js/messages.php:34
1074 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1075 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
1077 #: js/messages.php:35
1078 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1079 msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
1081 #: js/messages.php:37
1082 msgid "Deleting tracking data"
1083 msgstr "Suppression des données de suivi"
1085 #: js/messages.php:38
1086 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1087 msgstr "Destruction de clé primaire / index"
1089 #: js/messages.php:39
1090 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1091 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
1093 #: js/messages.php:42
1094 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1095 msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
1097 #: js/messages.php:43
1098 #, php-format
1099 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1100 msgstr ""
1101 "Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour la "
1102 "base %s ?"
1104 #: js/messages.php:46
1105 msgid "Missing value in the form!"
1106 msgstr "Formulaire incomplet !"
1108 #: js/messages.php:47
1109 msgid "This is not a number!"
1110 msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
1112 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1113 #: js/messages.php:51
1114 msgid "Total count"
1115 msgstr "Nombre total"
1117 #: js/messages.php:54
1118 msgid "The host name is empty!"
1119 msgstr "Le nom de serveur est vide !"
1121 #: js/messages.php:55
1122 msgid "The user name is empty!"
1123 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
1125 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1126 msgid "The password is empty!"
1127 msgstr "Le mot de passe est vide !"
1129 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1130 msgid "The passwords aren't the same!"
1131 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
1133 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1134 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1135 msgid "Add user"
1136 msgstr "Ajouter un utilisateur"
1138 #: js/messages.php:59
1139 msgid "Reloading Privileges"
1140 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
1142 #: js/messages.php:60
1143 msgid "Removing Selected Users"
1144 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1146 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1147 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1148 msgid "Close"
1149 msgstr "Fermer"
1151 #: js/messages.php:64 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:460
1152 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1153 #: libraries/common.lib.php:3256 libraries/common.lib.php:3257
1154 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1378
1155 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1156 msgid "Edit"
1157 msgstr "Modifier"
1159 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1160 msgid "Live traffic chart"
1161 msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
1163 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1164 msgid "Live conn./process chart"
1165 msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
1167 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1168 msgid "Live query chart"
1169 msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
1171 #: js/messages.php:69
1172 msgid "Static data"
1173 msgstr "Données statiques"
1175 #. l10n: Total number of queries
1176 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1177 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1178 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1179 #: tbl_structure.php:802
1180 msgid "Total"
1181 msgstr "Total"
1183 #. l10n: Other, small valued, queries
1184 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1185 msgid "Other"
1186 msgstr "Autres"
1188 #. l10n: Thousands separator
1189 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1190 msgid ","
1191 msgstr "  "
1193 #. l10n: Decimal separator
1194 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1195 msgid "."
1196 msgstr ","
1198 #: js/messages.php:79
1199 msgid "KiB sent since last refresh"
1200 msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
1202 #: js/messages.php:80
1203 msgid "KiB received since last refresh"
1204 msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
1206 #: js/messages.php:81
1207 msgid "Server traffic (in KiB)"
1208 msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
1210 #: js/messages.php:82
1211 msgid "Connections since last refresh"
1212 msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
1214 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1215 msgid "Processes"
1216 msgstr "Processus"
1218 #: js/messages.php:84
1219 msgid "Connections / Processes"
1220 msgstr "Connexions / Processus"
1222 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1223 #: js/messages.php:86
1224 msgid "Questions since last refresh"
1225 msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
1227 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1228 #: js/messages.php:88
1229 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1230 msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
1232 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1233 msgid "Query statistics"
1234 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
1236 #: js/messages.php:93
1237 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1238 msgstr "La configuration locale de la surveillance est incompatible"
1240 #: js/messages.php:94
1241 msgid ""
1242 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1243 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1244 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1245 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1246 msgstr ""
1247 "La configuration du graphique dans votre stockage local du navigateur n'est "
1248 "plus compatible avec l'interface de surveillance. Votre configuration "
1249 "courante ne fonctionnera probablement pas. Veuillez réinitialiser votre "
1250 "configuration via le menu <i>Paramètres</i>."
1252 #: js/messages.php:96
1253 msgid "Query cache efficiency"
1254 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes"
1256 #: js/messages.php:97
1257 msgid "Query cache usage"
1258 msgstr "Utilisation de la cache de requêtes"
1260 #: js/messages.php:98
1261 msgid "Query cache used"
1262 msgstr "Cache de requêtes utilisée"
1264 #: js/messages.php:100
1265 msgid "System CPU Usage"
1266 msgstr "Utilisation processeur"
1268 #: js/messages.php:101
1269 msgid "System memory"
1270 msgstr "Mémoire système"
1272 #: js/messages.php:102
1273 msgid "System swap"
1274 msgstr "Zone d'échange (swap)"
1276 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1277 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1278 msgid "MiB"
1279 msgstr "Mio"
1281 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1282 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1283 msgid "KiB"
1284 msgstr "Kio"
1286 #: js/messages.php:106
1287 msgid "Average load"
1288 msgstr "Charge moyenne"
1290 #: js/messages.php:107
1291 msgid "Total memory"
1292 msgstr "Mémoire système"
1294 #: js/messages.php:108
1295 msgid "Cached memory"
1296 msgstr "Mémoire cache"
1298 #: js/messages.php:109
1299 msgid "Buffered memory"
1300 msgstr "Mémoire-tampon"
1302 #: js/messages.php:110
1303 msgid "Free memory"
1304 msgstr "Mémoire libre"
1306 #: js/messages.php:111
1307 msgid "Used memory"
1308 msgstr "Mémoire utilisée"
1310 #: js/messages.php:113
1311 msgid "Total Swap"
1312 msgstr "Zone d'échange totale"
1314 #: js/messages.php:114
1315 msgid "Cached Swap"
1316 msgstr "Zone d'échange en cache"
1318 #: js/messages.php:115
1319 msgid "Used Swap"
1320 msgstr "Zone d'échange utilisée"
1322 #: js/messages.php:116
1323 msgid "Free Swap"
1324 msgstr "Zone d'échange libre"
1326 #: js/messages.php:118
1327 msgid "Bytes sent"
1328 msgstr "Octets envoyés"
1330 #: js/messages.php:119
1331 msgid "Bytes received"
1332 msgstr "Octets reçus"
1334 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1335 msgid "Connections"
1336 msgstr "Connexions"
1338 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1339 #: js/messages.php:124
1340 msgid "Questions"
1341 msgstr "Questions"
1343 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1344 msgid "Traffic"
1345 msgstr "Trafic"
1347 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1348 #: server_status.php:1544
1349 msgid "Settings"
1350 msgstr "Paramètres"
1352 #: js/messages.php:127
1353 msgid "Remove chart"
1354 msgstr "Supprimer le graphique"
1356 #: js/messages.php:128
1357 msgid "Edit title and labels"
1358 msgstr "Éditer titre et étiquettes"
1360 #: js/messages.php:129
1361 msgid "Add chart to grid"
1362 msgstr "Ajouter graphique à la grille"
1364 #: js/messages.php:131
1365 msgid "Please add at least one variable to the series"
1366 msgstr "Veuillez ajouter au moins une variable à la série"
1368 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1369 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1370 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1371 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1372 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1373 msgid "None"
1374 msgstr "Aucune"
1376 #: js/messages.php:133
1377 msgid "Resume monitor"
1378 msgstr "Reprendre la surveillance"
1380 #: js/messages.php:134
1381 msgid "Pause monitor"
1382 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
1384 #: js/messages.php:136
1385 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1386 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
1388 #: js/messages.php:137
1389 msgid "general_log is enabled."
1390 msgstr "general_log est activé."
1392 #: js/messages.php:138
1393 msgid "slow_query_log is enabled."
1394 msgstr "slow_query_log est activé."
1396 #: js/messages.php:139
1397 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1398 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
1400 #: js/messages.php:140
1401 msgid "log_output is not set to TABLE."
1402 msgstr "log_output n'est pas réglé à TABLE."
1404 #: js/messages.php:141
1405 msgid "log_output is set to TABLE."
1406 msgstr "log_output est réglé à TABLE."
1408 #: js/messages.php:142
1409 #, php-format
1410 msgid ""
1411 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1412 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1413 "depending on your system."
1414 msgstr ""
1415 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
1416 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
1417 "0-2 secondes, selon votre système."
1419 #: js/messages.php:143
1420 #, php-format
1421 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1422 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
1424 #: js/messages.php:144
1425 msgid ""
1426 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1427 "restart:"
1428 msgstr ""
1429 "Les réglages suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur par "
1430 "défaut lors du rémarrage du serveur :"
1432 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1433 #: js/messages.php:146
1434 #, php-format
1435 msgid "Set log_output to %s"
1436 msgstr "Régler log_output à %s"
1438 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1439 #: js/messages.php:148
1440 #, php-format
1441 msgid "Enable %s"
1442 msgstr "Activer %s"
1444 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1445 #: js/messages.php:150
1446 #, php-format
1447 msgid "Disable %s"
1448 msgstr "Désactiver %s"
1450 #. l10n: %d seconds
1451 #: js/messages.php:152
1452 #, php-format
1453 msgid "Set long_query_time to %ds"
1454 msgstr "Régler long_query_time à %ds"
1456 #: js/messages.php:153
1457 msgid ""
1458 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1459 "database administrator."
1460 msgstr ""
1461 "Vous ne pouvez changer ces variables. Connectez-vous en tant que root ou "
1462 "contactez l'administrateur du serveur."
1464 #: js/messages.php:154
1465 msgid "Change settings"
1466 msgstr "Changer les paramètres"
1468 #: js/messages.php:155
1469 msgid "Current settings"
1470 msgstr "Paramètres courants"
1472 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1473 msgid "Chart Title"
1474 msgstr "Titre du graphique"
1476 #. l10n: As in differential values
1477 #: js/messages.php:159
1478 msgid "Differential"
1479 msgstr "Différentiel"
1481 #: js/messages.php:160
1482 #, php-format
1483 msgid "Divided by %s:"
1484 msgstr "Divisé par %s:"
1486 #: js/messages.php:162
1487 msgid "From slow log"
1488 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes (slow log)"
1490 #: js/messages.php:163
1491 msgid "From general log"
1492 msgstr "Depuis le journal général"
1494 #: js/messages.php:164
1495 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1496 msgstr ""
1497 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
1498 "temps."
1500 #: js/messages.php:165
1501 msgid ""
1502 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1503 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1504 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1505 msgstr ""
1506 "Cette colonne montre le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
1507 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
1508 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
1509 "début, peuvent différer."
1511 #: js/messages.php:166
1512 msgid ""
1513 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1514 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1515 "data."
1516 msgstr ""
1517 "Puisque le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
1518 "INSERT vers une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
1520 #: js/messages.php:167
1521 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1522 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps :"
1524 #: js/messages.php:169
1525 msgid "Jump to Log table"
1526 msgstr "Aller à la table du journal"
1528 #: js/messages.php:170
1529 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1530 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée pour ce laps de temps."
1532 #. l10n: A collection of available filters
1533 #: js/messages.php:173
1534 msgid "Log table filter options"
1535 msgstr "Options de filtrage de la table journal"
1537 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1538 #: js/messages.php:175
1539 msgid "Filter"
1540 msgstr "Filtre"
1542 #: js/messages.php:176
1543 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1544 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière :"
1546 #: js/messages.php:177
1547 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1548 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
1550 #: js/messages.php:178
1551 msgid "Sum of grouped rows:"
1552 msgstr "Somme des lignes regroupées :"
1554 #: js/messages.php:179
1555 msgid "Total:"
1556 msgstr "Total :"
1558 #: js/messages.php:181
1559 msgid "Loading logs"
1560 msgstr "Chargement des journaux en cours"
1562 #: js/messages.php:182
1563 msgid "Monitor refresh failed"
1564 msgstr "Échec de rafraîchissement de la surveillance"
1566 #: js/messages.php:183
1567 msgid ""
1568 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1569 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1570 "reentering your credentials should help."
1571 msgstr ""
1572 "Le serveur a retourné une réponse invalide. Votre session a probablement "
1573 "expiré. Veuillez recharger la page et vous connecter à nouveau."
1575 #: js/messages.php:184
1576 msgid "Reload page"
1577 msgstr "Recharger la page"
1579 #: js/messages.php:186
1580 msgid "Affected rows:"
1581 msgstr "Lignes modifiées :"
1583 #: js/messages.php:188
1584 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1585 msgstr ""
1586 "Échec d'analyse du fichier de configuration. Il ne contient pas de code JSON "
1587 "valide"
1589 #: js/messages.php:189
1590 msgid ""
1591 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1592 "config..."
1593 msgstr ""
1594 "Échec de construction du graphique avec la configuration importée. "
1595 "Réinitialisation à la configuration par défaut..."
1597 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1598 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/server_links.inc.php:69
1599 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1600 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1601 msgid "Import"
1602 msgstr "Importer"
1604 #: js/messages.php:192
1605 msgid "Analyse Query"
1606 msgstr "Analyser la requête"
1608 #: js/messages.php:196
1609 msgid "Advisor system"
1610 msgstr "Conseiller"
1612 #: js/messages.php:197
1613 msgid "Possible performance issues"
1614 msgstr "Impact de performance possible"
1616 #: js/messages.php:198
1617 msgid "Issue"
1618 msgstr "Problème"
1620 #: js/messages.php:199
1621 msgid "Recommendation"
1622 msgstr "Recommandation"
1624 #: js/messages.php:200
1625 msgid "Rule details"
1626 msgstr "Détails de règle"
1628 #: js/messages.php:201
1629 msgid "Justification"
1630 msgstr "Alignement"
1632 #: js/messages.php:202
1633 msgid "Used variable / formula"
1634 msgstr "Variable / formule utilisée"
1636 #: js/messages.php:203
1637 msgid "Test"
1638 msgstr "Test"
1640 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1641 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1642 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1643 #: pmd_general.php:780
1644 msgid "Cancel"
1645 msgstr "Annuler"
1647 #: js/messages.php:211
1648 msgid "Loading"
1649 msgstr "Chargement en cours"
1651 #: js/messages.php:212
1652 msgid "Processing Request"
1653 msgstr "Requête en traitement"
1655 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1656 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1657 msgid "Error in Processing Request"
1658 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1660 #: js/messages.php:214
1661 msgid "Dropping Column"
1662 msgstr "Suppression de la colonne"
1664 #: js/messages.php:215
1665 msgid "Adding Primary Key"
1666 msgstr "Ajout de clé primaire"
1668 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1669 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1670 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1671 msgid "OK"
1672 msgstr "OK"
1674 #: js/messages.php:217
1675 msgid "Click to dismiss this notification"
1676 msgstr "Cliquer pour éliminer ce message"
1678 #: js/messages.php:220
1679 msgid "Renaming Databases"
1680 msgstr "Changement de nom de la base de données"
1682 #: js/messages.php:221
1683 msgid "Reload Database"
1684 msgstr "Rafraîchir la base de données"
1686 #: js/messages.php:222
1687 msgid "Copying Database"
1688 msgstr "Copie de la base de données"
1690 #: js/messages.php:223
1691 msgid "Changing Charset"
1692 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1694 #: js/messages.php:224
1695 msgid "Table must have at least one column"
1696 msgstr "La table doit comporter au moins une colonne."
1698 #: js/messages.php:225
1699 msgid "Create Table"
1700 msgstr "Nouvelle table"
1702 #: js/messages.php:230
1703 msgid "Insert Table"
1704 msgstr "Insérer dans la table"
1706 #: js/messages.php:231
1707 msgid "Hide indexes"
1708 msgstr "Cacher les index"
1710 #: js/messages.php:232
1711 msgid "Show indexes"
1712 msgstr "Montrer les index"
1714 #: js/messages.php:235
1715 msgid "Searching"
1716 msgstr "En recherche"
1718 #: js/messages.php:236
1719 msgid "Hide search results"
1720 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1722 #: js/messages.php:237
1723 msgid "Show search results"
1724 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1726 #: js/messages.php:238
1727 msgid "Browsing"
1728 msgstr "Affichage en cours"
1730 #: js/messages.php:239
1731 msgid "Deleting"
1732 msgstr "Destruction en cours"
1734 #: js/messages.php:242
1735 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1736 msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN!"
1738 #: js/messages.php:245
1739 msgid ""
1740 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1741 msgstr "Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées"
1743 #: js/messages.php:248
1744 msgid "Hide query box"
1745 msgstr "Cacher zone SQL"
1747 #: js/messages.php:249
1748 msgid "Show query box"
1749 msgstr "Montrer zone SQL"
1751 #: js/messages.php:251 tbl_row_action.php:28
1752 msgid "No rows selected"
1753 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
1755 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:2653
1756 #: libraries/display_tbl.lib.php:2482 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1757 #: tbl_structure.php:572
1758 msgid "Change"
1759 msgstr "Modifier"
1761 #: js/messages.php:253
1762 msgid "Query execution time"
1763 msgstr "Durée d'exécution de la requête"
1765 #: js/messages.php:256 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1766 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1767 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1768 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1769 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1770 msgid "Save"
1771 msgstr "Sauvegarder"
1773 #: js/messages.php:259
1774 msgid "Hide search criteria"
1775 msgstr "Cacher les critères de recherche"
1777 #: js/messages.php:260
1778 msgid "Show search criteria"
1779 msgstr "Afficher les critères de recherche"
1781 #: js/messages.php:263 libraries/tbl_select.lib.php:110
1782 msgid "Zoom Search"
1783 msgstr "Recherche par zoom"
1785 #: js/messages.php:265
1786 msgid "Each point represents a data row."
1787 msgstr "Chaque point représente une ligne de données."
1789 #: js/messages.php:267
1790 msgid "Hovering over a point will show its label."
1791 msgstr "Survoler un point montrera sa description."
1793 #: js/messages.php:269
1794 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1795 msgstr ""
1796 "Utilisez la molette de la souris pour effectuer un zoom avant / arrière."
1798 #: js/messages.php:271
1799 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1800 msgstr ""
1801 "Cliquez et faites glisser la souris pour vous déplacer dans la série de "
1802 "points."
1804 #: js/messages.php:273
1805 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1806 msgstr "Cliquez le lien «Réinitialiser zoom» pour revenir à l'état original."
1808 #: js/messages.php:275
1809 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1810 msgstr ""
1811 "Cliquez sur un point pour visualiser et possiblement éditer la ligne de "
1812 "données."
1814 #: js/messages.php:277
1815 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1816 msgstr ""
1817 "L'image peut être redimensionnée en faisant glisser le coin inférieur droit."
1819 #: js/messages.php:279
1820 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1821 msgstr "Les chaînes sont converties en nombres entiers aux fins d'affichage"
1823 #: js/messages.php:281
1824 msgid "Select two columns"
1825 msgstr "Sélectionnez deux colonnes"
1827 #: js/messages.php:282
1828 msgid "Select two different columns"
1829 msgstr "Sélectionnez deux colonnes différentes"
1831 #: js/messages.php:285 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1832 #: tbl_indexes.php:238
1833 msgid "Ignore"
1834 msgstr "Ignorer"
1836 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:1379
1837 msgid "Copy"
1838 msgstr "Copier"
1840 #: js/messages.php:301
1841 msgid "Add columns"
1842 msgstr "Ajouter des colonnes"
1844 #: js/messages.php:304
1845 msgid "Select referenced key"
1846 msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
1848 #: js/messages.php:305
1849 msgid "Select Foreign Key"
1850 msgstr "Choisissez la clé étrangère"
1852 #: js/messages.php:306
1853 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1854 msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
1856 #: js/messages.php:307 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1857 msgid "Choose column to display"
1858 msgstr "Colonne descriptive"
1860 #: js/messages.php:308
1861 msgid ""
1862 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1863 "save them.Do you want to continue?"
1864 msgstr ""
1865 "Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
1866 "sauvegardez pas. Voulez-vous continuer?"
1868 #: js/messages.php:311
1869 msgid "Add an option for column "
1870 msgstr "Ajouter une option pour la colonne"
1872 #: js/messages.php:314
1873 msgid "Press escape to cancel editing"
1874 msgstr "Appuyez sur la touche d'échappement pour annuler l'édition"
1876 #: js/messages.php:315
1877 msgid ""
1878 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1879 "want to leave this page before saving the data?"
1880 msgstr ""
1881 "Vous avez modifier des données non encore sauvegardées, êtes vous sûr de "
1882 "vouloir quitter cette page avant de sauvegarder?"
1884 #: js/messages.php:316
1885 msgid "Drag to reorder"
1886 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
1888 #: js/messages.php:317
1889 msgid "Click to sort"
1890 msgstr "Cliquer pour trier"
1892 #: js/messages.php:318
1893 msgid "Click to mark/unmark"
1894 msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques"
1896 #: js/messages.php:319
1897 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1898 msgstr "Cliquer sur la flèche<br />pour gérer l'affichage des colonnes"
1900 #: js/messages.php:321
1901 msgid ""
1902 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1903 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1904 msgstr ""
1905 "Cette table ne contient pas de colonne unique. Les grilles d'édition, les "
1906 "cases à cocher ainsi que les liens Edition, Copie et Supprimer pourrait ne "
1907 "plus fonctionner après prise en compte de la modification."
1909 #: js/messages.php:322
1910 msgid ""
1911 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1912 msgstr ""
1913 "Vous pouvez aussi modifier la plupart des colonnes<br/> en cliquant "
1914 "directement sur leur contenu."
1916 #: js/messages.php:323
1917 msgid "Go to link"
1918 msgstr "Suivre le lien"
1920 #: js/messages.php:326
1921 msgid "Generate password"
1922 msgstr "Générer un mot de passe"
1924 #: js/messages.php:327 libraries/replication_gui.lib.php:369
1925 msgid "Generate"
1926 msgstr "Générer"
1928 #: js/messages.php:328
1929 msgid "Change Password"
1930 msgstr "Modifier le mot de passe"
1932 #: js/messages.php:331 tbl_structure.php:465
1933 msgid "More"
1934 msgstr "plus"
1936 #: js/messages.php:334 setup/lib/index.lib.php:173
1937 #, php-format
1938 msgid ""
1939 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1940 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1941 msgstr ""
1942 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
1943 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
1945 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1946 #: js/messages.php:336
1947 msgid ", latest stable version:"
1948 msgstr ", dernière version stable :"
1950 #: js/messages.php:337
1951 msgid "up to date"
1952 msgstr "à jour"
1954 #. l10n: Display text for calendar close link
1955 #: js/messages.php:356
1956 msgid "Done"
1957 msgstr "Fermer"
1959 #: js/messages.php:360
1960 msgctxt "Previous month"
1961 msgid "Prev"
1962 msgstr "Précédent"
1964 #: js/messages.php:365
1965 msgctxt "Next month"
1966 msgid "Next"
1967 msgstr "Suivant"
1969 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1970 #: js/messages.php:368
1971 msgid "Today"
1972 msgstr "Aujourd'hui"
1974 #: js/messages.php:371
1975 msgid "January"
1976 msgstr "Janvier"
1978 #: js/messages.php:372
1979 msgid "February"
1980 msgstr "Février"
1982 #: js/messages.php:373
1983 msgid "March"
1984 msgstr "Mars"
1986 #: js/messages.php:374
1987 msgid "April"
1988 msgstr "Avril"
1990 #: js/messages.php:375
1991 msgid "May"
1992 msgstr "Mai"
1994 #: js/messages.php:376
1995 msgid "June"
1996 msgstr "Juin"
1998 #: js/messages.php:377
1999 msgid "July"
2000 msgstr "Juillet"
2002 #: js/messages.php:378
2003 msgid "August"
2004 msgstr "Août"
2006 #: js/messages.php:379
2007 msgid "September"
2008 msgstr "Septembre"
2010 #: js/messages.php:380
2011 msgid "October"
2012 msgstr "Octobre"
2014 #: js/messages.php:381
2015 msgid "November"
2016 msgstr "Novembre"
2018 #: js/messages.php:382
2019 msgid "December"
2020 msgstr "Décembre"
2022 #. l10n: Short month name
2023 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1550
2024 msgid "Jan"
2025 msgstr "Janvier"
2027 #. l10n: Short month name
2028 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1552
2029 msgid "Feb"
2030 msgstr "Février"
2032 #. l10n: Short month name
2033 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1554
2034 msgid "Mar"
2035 msgstr "Mars"
2037 #. l10n: Short month name
2038 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1556
2039 msgid "Apr"
2040 msgstr "Avril"
2042 #. l10n: Short month name
2043 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1558
2044 msgctxt "Short month name"
2045 msgid "May"
2046 msgstr "Mai"
2048 #. l10n: Short month name
2049 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1560
2050 msgid "Jun"
2051 msgstr "Juin"
2053 #. l10n: Short month name
2054 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1562
2055 msgid "Jul"
2056 msgstr "Juillet"
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1564
2060 msgid "Aug"
2061 msgstr "Août"
2063 #. l10n: Short month name
2064 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1566
2065 msgid "Sep"
2066 msgstr "Septembre"
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1568
2070 msgid "Oct"
2071 msgstr "Octobre"
2073 #. l10n: Short month name
2074 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1570
2075 msgid "Nov"
2076 msgstr "Novembre"
2078 #. l10n: Short month name
2079 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1572
2080 msgid "Dec"
2081 msgstr "Décembre"
2083 #: js/messages.php:411
2084 msgid "Sunday"
2085 msgstr "Dimanche"
2087 #: js/messages.php:412
2088 msgid "Monday"
2089 msgstr "Lundi"
2091 #: js/messages.php:413
2092 msgid "Tuesday"
2093 msgstr "Mardi"
2095 #: js/messages.php:414
2096 msgid "Wednesday"
2097 msgstr "Mercredi"
2099 #: js/messages.php:415
2100 msgid "Thursday"
2101 msgstr "Jeudi"
2103 #: js/messages.php:416
2104 msgid "Friday"
2105 msgstr "Vendredi"
2107 #: js/messages.php:417
2108 msgid "Saturday"
2109 msgstr "Samedi"
2111 #. l10n: Short week day name
2112 #: js/messages.php:421
2113 msgid "Sun"
2114 msgstr "Dim"
2116 #. l10n: Short week day name
2117 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1577
2118 msgid "Mon"
2119 msgstr "Lun"
2121 #. l10n: Short week day name
2122 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1579
2123 msgid "Tue"
2124 msgstr "Mar"
2126 #. l10n: Short week day name
2127 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1581
2128 msgid "Wed"
2129 msgstr "Mer"
2131 #. l10n: Short week day name
2132 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1583
2133 msgid "Thu"
2134 msgstr "Jeu"
2136 #. l10n: Short week day name
2137 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1585
2138 msgid "Fri"
2139 msgstr "Ven"
2141 #. l10n: Short week day name
2142 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1587
2143 msgid "Sat"
2144 msgstr "Sam"
2146 #. l10n: Minimal week day name
2147 #: js/messages.php:437
2148 msgid "Su"
2149 msgstr "Di"
2151 #. l10n: Minimal week day name
2152 #: js/messages.php:439
2153 msgid "Mo"
2154 msgstr "Lu"
2156 #. l10n: Minimal week day name
2157 #: js/messages.php:441
2158 msgid "Tu"
2159 msgstr "Ma"
2161 #. l10n: Minimal week day name
2162 #: js/messages.php:443
2163 msgid "We"
2164 msgstr "Me"
2166 #. l10n: Minimal week day name
2167 #: js/messages.php:445
2168 msgid "Th"
2169 msgstr "Je"
2171 #. l10n: Minimal week day name
2172 #: js/messages.php:447
2173 msgid "Fr"
2174 msgstr "Ve"
2176 #. l10n: Minimal week day name
2177 #: js/messages.php:449
2178 msgid "Sa"
2179 msgstr "Sa"
2181 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2182 #: js/messages.php:451
2183 msgid "Wk"
2184 msgstr "Sem"
2186 #: js/messages.php:458 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2187 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:873
2188 msgid "Time"
2189 msgstr "Moment"
2191 #: js/messages.php:459
2192 msgid "Hour"
2193 msgstr "Heure"
2195 #: js/messages.php:460
2196 msgid "Minute"
2197 msgstr "Minute"
2199 #: js/messages.php:461
2200 msgid "Second"
2201 msgstr "Seconde"
2203 #: libraries/Advisor.class.php:168
2204 #, php-format
2205 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2206 msgstr ""
2207 "Échec lors de la mise en forme de la chaine avec la règle '%s'. PHP a "
2208 "remonter l'erreur: %s  "
2210 #: libraries/Config.class.php:703
2211 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2212 msgstr ""
2213 "Veuillez supprimer le répertoire \"./config\" avant d'utiliser phpMyAdmin!"
2215 #: libraries/Config.class.php:727
2216 #, php-format
2217 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2218 msgstr "Le fichier de configuration (%s) est illisible."
2220 #: libraries/Config.class.php:752
2221 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2222 msgstr ""
2223 "Permissions sur le fichier de configuration incorrectes, il ne doit pas être "
2224 "en écriture pour tout le monde."
2226 #: libraries/Config.class.php:1297
2227 msgid "Font size"
2228 msgstr "Taille du texte"
2230 #: libraries/File.class.php:221
2231 msgid "File was not an uploaded file."
2232 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier téléversé."
2234 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2235 msgid "Unknown error while uploading."
2236 msgstr "Erreur inconnue durant le téléversement."
2238 #: libraries/File.class.php:278
2239 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2240 msgstr ""
2241 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2242 "upload_max_filesize de php.ini."
2244 #: libraries/File.class.php:281
2245 msgid ""
2246 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2247 "the HTML form."
2248 msgstr ""
2249 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2250 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
2252 #: libraries/File.class.php:284
2253 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2254 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
2256 #: libraries/File.class.php:287
2257 msgid "Missing a temporary folder."
2258 msgstr "Répertoire temporaire manquant."
2260 #: libraries/File.class.php:290
2261 msgid "Failed to write file to disk."
2262 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
2264 #: libraries/File.class.php:293
2265 msgid "File upload stopped by extension."
2266 msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
2268 #: libraries/File.class.php:296
2269 msgid "Unknown error in file upload."
2270 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
2272 #: libraries/File.class.php:496
2273 msgid ""
2274 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2275 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2276 msgstr ""
2277 "Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [a@./Documentation."
2278 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2280 #: libraries/File.class.php:508
2281 msgid "Error while moving uploaded file."
2282 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier téléversé."
2284 #: libraries/File.class.php:516
2285 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2286 msgstr "Impossible de lire le fichier téléversé."
2288 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2289 msgid "No index defined!"
2290 msgstr "Aucun index n'est défini !"
2292 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2293 #: tbl_tracking.php:300
2294 msgid "Indexes"
2295 msgstr "Index"
2297 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2298 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2299 #: tbl_tracking.php:306
2300 msgid "Unique"
2301 msgstr "Unique"
2303 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2304 msgid "Packed"
2305 msgstr "Compressé"
2307 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2308 msgid "Cardinality"
2309 msgstr "Cardinalité"
2311 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2312 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2313 #: tbl_tracking.php:312
2314 msgid "Comment"
2315 msgstr "Commentaire"
2317 #: libraries/Index.class.php:466
2318 msgid "The primary key has been dropped"
2319 msgstr "La clé primaire a été effacée"
2321 #: libraries/Index.class.php:470
2322 #, php-format
2323 msgid "Index %s has been dropped"
2324 msgstr "L'index %s a été effacé"
2326 #: libraries/Index.class.php:568
2327 #, php-format
2328 msgid ""
2329 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2330 "removed."
2331 msgstr ""
2332 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
2333 "supprimé."
2335 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2336 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2337 #: server_privileges.php:1830
2338 msgid "Databases"
2339 msgstr "Bases de données"
2341 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2342 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:556
2343 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2344 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2345 msgid "Error"
2346 msgstr "Erreur"
2348 #: libraries/Message.class.php:241
2349 #, php-format
2350 msgid "%1$d row affected."
2351 msgid_plural "%1$d rows affected."
2352 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
2353 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
2355 #: libraries/Message.class.php:257
2356 #, php-format
2357 msgid "%1$d row deleted."
2358 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2359 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
2360 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
2362 #: libraries/Message.class.php:273
2363 #, php-format
2364 msgid "%1$d row inserted."
2365 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2366 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
2367 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
2369 #: libraries/PDF.class.php:81
2370 msgid "Error while creating PDF:"
2371 msgstr "Erreur pendant la création du PDF: "
2373 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2374 msgid "Could not save recent table"
2375 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
2377 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2378 msgid "Recent tables"
2379 msgstr "Tables récentes"
2381 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2382 msgid "There are no recent tables"
2383 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes"
2385 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2386 msgid ""
2387 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2388 msgstr ""
2389 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
2390 "stockage."
2392 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2393 #, php-format
2394 msgid "%s is available on this MySQL server."
2395 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
2397 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2398 #, php-format
2399 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2400 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
2402 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2403 #, php-format
2404 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2405 msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
2407 #: libraries/Table.class.php:329
2408 msgid "unknown table status: "
2409 msgstr "Statut de table incorrect:"
2411 #: libraries/Table.class.php:1115
2412 msgid "Invalid database"
2413 msgstr "Nom de base de données invalide"
2415 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2416 msgid "Invalid table name"
2417 msgstr "Nom de table invalide"
2419 #: libraries/Table.class.php:1145
2420 #, php-format
2421 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2422 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
2424 #: libraries/Table.class.php:1232
2425 #, php-format
2426 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2427 msgstr "La table %s se nomme maintenant %s"
2429 #: libraries/Table.class.php:1364
2430 msgid "Could not save table UI preferences"
2431 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables"
2433 #: libraries/Table.class.php:1387
2434 #, php-format
2435 msgid ""
2436 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2437 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2438 msgstr ""
2439 "Echec lors de la tentative de vidage de la table UI Préférences (voir $cfg"
2440 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2442 #: libraries/Table.class.php:1513
2443 #, php-format
2444 msgid ""
2445 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2446 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2447 "changed."
2448 msgstr ""
2449 "Impossible de sauvegarder l'UI Propriété \"%s\". Le changement effectué ne "
2450 "sera pas persistant après actualisation de cette page. Merci de vérifier si "
2451 "la structure de la table a changé."
2453 #: libraries/Theme.class.php:145
2454 #, php-format
2455 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2456 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
2458 #: libraries/Theme.class.php:340
2459 msgid "No preview available."
2460 msgstr "Prévisualisation non disponible."
2462 #: libraries/Theme.class.php:343
2463 msgid "take it"
2464 msgstr "utiliser celui-ci"
2466 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2467 #, php-format
2468 msgid "Default theme %s not found!"
2469 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
2471 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2472 #, php-format
2473 msgid "Theme %s not found!"
2474 msgstr "Thème %s inexistant !"
2476 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2477 #, php-format
2478 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2479 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
2481 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2482 msgid "Theme"
2483 msgstr "Thème"
2485 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2486 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2487 msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
2489 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2490 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2491 #, php-format
2492 msgid "Welcome to %s"
2493 msgstr "Bienvenue dans %s"
2495 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2496 #, php-format
2497 msgid ""
2498 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2499 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2500 msgstr ""
2501 "La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
2502 "Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
2504 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2505 msgid ""
2506 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2507 "connection. You should check the host, username and password in your "
2508 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2509 "the administrator of the MySQL server."
2510 msgstr ""
2511 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
2512 "la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
2513 "dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
2514 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
2516 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2517 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2518 msgstr "Impossible d'utiliser Blowfish depuis mcrypt!"
2520 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2521 msgid "Log in"
2522 msgstr "Connexion"
2524 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2525 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2526 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2527 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2528 msgid "phpMyAdmin documentation"
2529 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
2531 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2532 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2533 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2534 msgstr ""
2535 "Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
2536 "séparé par un espace."
2538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2539 msgid "Server:"
2540 msgstr "Serveur : "
2542 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2543 msgid "Username:"
2544 msgstr "Utilisateur : "
2546 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2547 msgid "Password:"
2548 msgstr "Mot de passe : "
2550 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2551 msgid "Server Choice"
2552 msgstr "Choix du serveur"
2554 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2555 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2556 msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
2558 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2559 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2560 msgid ""
2561 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2562 msgstr ""
2563 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
2564 "AllowNoPassword)"
2566 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2567 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2568 #, php-format
2569 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2570 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, veuillez vous reconnecter"
2572 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2573 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2574 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2575 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2576 msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
2578 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2579 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2580 msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
2582 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2583 msgid "Can not find signon authentication script:"
2584 msgstr "Ne peut trouver le script d'authentification pour le mode signon:"
2586 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2587 #, php-format
2588 msgid "File %s does not contain any key id"
2589 msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
2591 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2592 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2593 msgid "Hardware authentication failed"
2594 msgstr "L'authentification matérielle a échoué"
2596 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2597 msgid "No valid authentication key plugged"
2598 msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
2600 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2601 msgid "Authenticating..."
2602 msgstr "Authentification en cours..."
2604 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2605 msgid "PBMS error"
2606 msgstr "Erreur PBMS"
2608 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2609 msgid "PBMS connection failed:"
2610 msgstr "La connexion PBMS a échoué :"
2612 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2613 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2614 msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué :"
2616 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2617 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2618 msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
2620 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2621 msgid "View image"
2622 msgstr "Afficher l'image"
2624 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2625 msgid "Play audio"
2626 msgstr "Lecture audio"
2628 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2629 msgid "View video"
2630 msgstr "Lecture vidéo"
2632 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2633 msgid "Download file"
2634 msgstr "Télécharger"
2636 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2637 #, php-format
2638 msgid "Could not open file: %s"
2639 msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
2641 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2642 msgid "shared"
2643 msgstr "partagé"
2645 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2647 #: server_status.php:590
2648 msgid "Tables"
2649 msgstr "Tables"
2651 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2652 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2653 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2654 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2655 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2656 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2657 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2658 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2659 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2660 #: tbl_structure.php:771
2661 msgid "Data"
2662 msgstr "Données"
2664 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2665 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2666 msgid "Overhead"
2667 msgstr "Perte"
2669 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2670 msgid "Jump to database"
2671 msgstr "Aller à la base de données"
2673 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2674 msgid "Not replicated"
2675 msgstr "Non répliqué"
2677 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2678 msgid "Replicated"
2679 msgstr "Répliqué"
2681 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2682 #, php-format
2683 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2684 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données &quot;%s&quot;."
2686 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2687 msgid "Check Privileges"
2688 msgstr "Vérifier les privilèges"
2690 #: libraries/common.inc.php:147
2691 msgid "possible exploit"
2692 msgstr "vulnérabilité possible"
2694 #: libraries/common.inc.php:156
2695 msgid "numeric key detected"
2696 msgstr "Clé numérique détectée"
2698 #: libraries/common.inc.php:597
2699 msgid "Failed to read configuration file"
2700 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
2702 #: libraries/common.inc.php:598
2703 msgid ""
2704 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2705 "shown below."
2706 msgstr ""
2707 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, veuillez "
2708 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
2710 #: libraries/common.inc.php:605
2711 #, php-format
2712 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2713 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
2715 # OK
2716 #: libraries/common.inc.php:610
2717 msgid ""
2718 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2719 "configuration file!"
2720 msgstr ""
2721 "Le paramètre <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DOIT être renseigné dans votre "
2722 "fichier de configuration !"
2724 #: libraries/common.inc.php:640
2725 #, php-format
2726 msgid "Invalid server index: %s"
2727 msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
2729 #: libraries/common.inc.php:647
2730 #, php-format
2731 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2732 msgstr ""
2733 "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
2734 "configuration."
2736 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2737 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:160 server_status.php:775
2738 #: server_synchronize.php:1249
2739 msgid "Server"
2740 msgstr "Serveur"
2742 #: libraries/common.inc.php:835
2743 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2744 msgstr ""
2745 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
2747 #: libraries/common.inc.php:943
2748 #, php-format
2749 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2750 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
2752 #: libraries/common.lib.php:135
2753 #, php-format
2754 msgid "Max: %s%s"
2755 msgstr "Taille maximum: %s%s"
2757 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2758 #: libraries/common.lib.php:390
2759 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2760 msgid "en"
2761 msgstr "en"
2763 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2764 #: libraries/common.lib.php:394
2765 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2766 msgid "en"
2767 msgstr "en"
2769 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2770 #: libraries/common.lib.php:398
2771 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2772 msgid "en"
2773 msgstr "fr"
2775 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2776 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2777 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2778 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2779 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2780 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2781 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2782 #: main.php:218 server_variables.php:129
2783 msgid "Documentation"
2784 msgstr "Documentation"
2786 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2787 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2788 msgid "SQL query"
2789 msgstr "Requête SQL"
2791 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2792 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2793 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2796 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2797 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2798 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2799 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2800 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2801 msgid "MySQL said: "
2802 msgstr "MySQL a répondu: "
2804 #: libraries/common.lib.php:1072
2805 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2806 msgstr "Connexion au validateur SQL impossible"
2808 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2809 msgid "Explain SQL"
2810 msgstr "Expliquer SQL"
2812 #: libraries/common.lib.php:1117
2813 msgid "Skip Explain SQL"
2814 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
2816 #: libraries/common.lib.php:1152
2817 msgid "Without PHP Code"
2818 msgstr "Sans source PHP"
2820 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2821 msgid "Create PHP Code"
2822 msgstr "Créer source PHP"
2824 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2825 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2826 msgid "Refresh"
2827 msgstr "Actualiser"
2829 #: libraries/common.lib.php:1184
2830 msgid "Skip Validate SQL"
2831 msgstr "Ne pas valider SQL"
2833 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2834 msgid "Validate SQL"
2835 msgstr "Valider SQL"
2837 #: libraries/common.lib.php:1246
2838 msgid "Inline edit of this query"
2839 msgstr "Éditer cette requête en place"
2841 #: libraries/common.lib.php:1248
2842 msgctxt "Inline edit query"
2843 msgid "Inline"
2844 msgstr "En ligne"
2846 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:868
2847 msgid "Profiling"
2848 msgstr "Profilage"
2850 #. l10n: shortcuts for Byte
2851 #: libraries/common.lib.php:1339
2852 msgid "B"
2853 msgstr "o"
2855 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2856 #: libraries/common.lib.php:1345
2857 msgid "GiB"
2858 msgstr "Gio"
2860 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2861 #: libraries/common.lib.php:1347
2862 msgid "TiB"
2863 msgstr "Tio"
2865 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2866 #: libraries/common.lib.php:1349
2867 msgid "PiB"
2868 msgstr "Pio"
2870 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2871 #: libraries/common.lib.php:1351
2872 msgid "EiB"
2873 msgstr "Eio"
2875 #. l10n: Short week day name
2876 #: libraries/common.lib.php:1575
2877 msgctxt "Short week day name"
2878 msgid "Sun"
2879 msgstr "Dim"
2881 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2882 #: libraries/common.lib.php:1591
2883 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2884 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2885 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
2887 #: libraries/common.lib.php:1925
2888 #, php-format
2889 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2890 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
2892 #: libraries/common.lib.php:2016
2893 msgid "Missing parameter:"
2894 msgstr "Paramètre manquant :"
2896 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
2897 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2898 msgctxt "First page"
2899 msgid "Begin"
2900 msgstr "Début"
2902 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
2903 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2904 #: server_binlog.php:137
2905 msgctxt "Previous page"
2906 msgid "Previous"
2907 msgstr "Précédent"
2909 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
2910 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2911 #: server_binlog.php:172
2912 msgctxt "Next page"
2913 msgid "Next"
2914 msgstr "Suivant"
2916 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
2917 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2918 msgctxt "Last page"
2919 msgid "End"
2920 msgstr "Fin"
2922 #: libraries/common.lib.php:2466
2923 #, php-format
2924 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2925 msgstr "Aller à la base de données &quot;%s&quot;."
2927 #: libraries/common.lib.php:2486
2928 #, php-format
2929 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2930 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
2932 #: libraries/common.lib.php:2660
2933 msgid "Click to toggle"
2934 msgstr "Cliquer pour basculer"
2936 #: libraries/common.lib.php:3034 libraries/common.lib.php:3041
2937 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/config/setup.forms.php:293
2938 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2939 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2940 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2941 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2942 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2943 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2944 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
2945 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2946 msgid "Structure"
2947 msgstr "Structure"
2949 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3042
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2951 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2952 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2953 #: querywindow.php:64
2954 msgid "SQL"
2955 msgstr "SQL"
2957 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/common.lib.php:3249
2958 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2959 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2960 msgid "Insert"
2961 msgstr "Insérer"
2963 #: libraries/common.lib.php:3044 libraries/db_links.inc.php:85
2964 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2965 #: view_operations.php:87
2966 msgid "Operations"
2967 msgstr "Opérations"
2969 #: libraries/common.lib.php:3183 libraries/sql_query_form.lib.php:436
2970 #: prefs_manage.php:239
2971 msgid "Browse your computer:"
2972 msgstr "Parcourir :"
2974 #: libraries/common.lib.php:3202
2975 #, php-format
2976 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2977 msgstr ""
2978 "Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> :"
2980 #: libraries/common.lib.php:3223 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2981 #: tbl_change.php:905
2982 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2983 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible"
2985 #: libraries/common.lib.php:3232
2986 msgid "There are no files to upload"
2987 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
2989 #: libraries/common.lib.php:3260 libraries/common.lib.php:3261
2990 msgid "Execute"
2991 msgstr "Exécuter"
2993 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2994 #: libraries/config.values.php:51
2995 msgid "Both"
2996 msgstr "Les deux"
2998 #: libraries/config.values.php:47
2999 msgid "Nowhere"
3000 msgstr "Nulle part"
3002 #: libraries/config.values.php:47
3003 msgid "Left"
3004 msgstr "À gauche"
3006 #: libraries/config.values.php:47
3007 msgid "Right"
3008 msgstr "À droite"
3010 #: libraries/config.values.php:76
3011 msgid "Open"
3012 msgstr "Ouvert"
3014 #: libraries/config.values.php:77
3015 msgid "Closed"
3016 msgstr "Fermé"
3018 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3019 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
3020 #: pmd_relation_new.php:66
3021 msgid "Disabled"
3022 msgstr "Désactivé"
3024 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3025 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3026 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3027 msgid "structure"
3028 msgstr "structure"
3030 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3031 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3032 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3033 msgid "data"
3034 msgstr "données"
3036 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3037 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3038 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3039 msgid "structure and data"
3040 msgstr "structure et données"
3042 #: libraries/config.values.php:103
3043 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3044 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
3046 #: libraries/config.values.php:104
3047 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3048 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
3050 #: libraries/config.values.php:105
3051 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3052 msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
3054 #: libraries/config.values.php:123
3055 msgid "complete inserts"
3056 msgstr "Insertions complètes"
3058 #: libraries/config.values.php:124
3059 msgid "extended inserts"
3060 msgstr "Insertions étendues"
3062 #: libraries/config.values.php:125
3063 msgid "both of the above"
3064 msgstr "tous les choix ci-haut"
3066 #: libraries/config.values.php:126
3067 msgid "neither of the above"
3068 msgstr "aucun des choix ci-haut"
3070 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3071 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3072 msgid "Not a positive number"
3073 msgstr "Nombre non positif"
3075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3076 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3077 msgid "Not a non-negative number"
3078 msgstr "Nombre non négatif"
3080 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3081 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3082 msgid "Not a valid port number"
3083 msgstr "Numéro de port invalide"
3085 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3087 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3088 msgid "Incorrect value"
3089 msgstr "Valeur incorrecte"
3091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3092 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3093 #, php-format
3094 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3095 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
3097 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3098 #, php-format
3099 msgid "Missing data for %s"
3100 msgstr "Données manquantes pour %s"
3102 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3103 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3104 msgid "unavailable"
3105 msgstr "non disponible"
3107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3108 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3109 #, php-format
3110 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3111 msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
3113 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3114 #, php-format
3115 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3116 msgstr "importation impossible, fonction manquante (%s)"
3118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3119 #, php-format
3120 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3121 msgstr "exportation impossible, fonction manquante (%s)"
3123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3124 msgid "SQL Validator is disabled"
3125 msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
3127 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3128 msgid "SOAP extension not found"
3129 msgstr "Extension SOAP absente"
3131 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3132 #, php-format
3133 msgid "maximum %s"
3134 msgstr "maximum %s"
3136 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3137 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3138 msgstr ""
3139 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration"
3141 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3142 #, php-format
3143 msgid "Set value: %s"
3144 msgstr "Assigner la valeur: %s"
3146 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3148 msgid "Restore default value"
3149 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
3151 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3152 msgid "Allow users to customize this value"
3153 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
3155 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3157 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3158 msgid "Reset"
3159 msgstr "Réinitialiser"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3162 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3163 msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3166 msgid "Enable Ajax"
3167 msgstr "Activer Ajax"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3170 msgid ""
3171 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3172 msgstr ""
3173 "Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
3174 "connexion en mode cookie"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3177 msgid "Allow login to any MySQL server"
3178 msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3181 msgid ""
3182 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3183 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3184 "cross-frame scripting attacks"
3185 msgstr ""
3186 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
3187 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
3188 "sécurité pour les attaques de script inter-cadre"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3191 msgid "Allow third party framing"
3192 msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3195 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3196 msgstr ""
3197 "Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3200 msgid ""
3201 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3202 "authentication"
3203 msgstr ""
3204 "Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
3205 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3208 msgid "Blowfish secret"
3209 msgstr "Secret Blowfish"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3212 msgid "Highlight selected rows"
3213 msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3216 msgid "Row marker"
3217 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3220 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3221 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3224 msgid "Highlight pointer"
3225 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3228 msgid ""
3229 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3230 "import and export operations"
3231 msgstr ""
3232 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
3233 "les opérations d'importation et d'exportation"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3236 msgid "Bzip2"
3237 msgstr "Bzip2"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3240 msgid ""
3241 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3242 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3243 "kbd] - allows newlines in columns"
3244 msgstr ""
3245 "Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; [kbd]input"
3246 "[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet la saisie "
3247 "de sauts de lignes"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3250 msgid "CHAR columns editing"
3251 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3254 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3255 msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3258 msgid "CHAR textarea columns"
3259 msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3262 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3263 msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3266 msgid "CHAR textarea rows"
3267 msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3270 msgid "Check config file permissions"
3271 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3274 msgid ""
3275 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3276 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3277 msgstr ""
3278 "Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
3279 "les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3282 msgid "Compress on the fly"
3283 msgstr "Compression à la volée"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3286 #: setup/frames/index.inc.php:166
3287 msgid "Configuration file"
3288 msgstr "Fichier de configuration"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3291 msgid ""
3292 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3293 "when you're about to lose data"
3294 msgstr ""
3295 "Un message (Êtes-vous certain...) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur "
3296 "le point de perdre des données"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3299 msgid "Confirm DROP queries"
3300 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3303 msgid "Debug SQL"
3304 msgstr "Déboguer SQL"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3307 msgid "Default display direction"
3308 msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3311 msgid ""
3312 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3313 "maximum number for which vertical model is used"
3314 msgstr ""
3315 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
3316 "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3319 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3320 msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3323 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3324 msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3327 msgid "Default database tab"
3328 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3331 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3332 msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3335 msgid "Default server tab"
3336 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3339 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3340 msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3343 msgid "Default table tab"
3344 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3347 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3348 msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:671
3351 msgid "Show binary contents as HEX"
3352 msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3355 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3356 msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3359 msgid "Display databases as a list"
3360 msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3363 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3364 msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3367 msgid "Display servers as a list"
3368 msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3371 msgid ""
3372 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3373 "the selected tables of a database."
3374 msgstr ""
3375 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
3376 "la réparation."
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3379 msgid "Disable multi table maintenance"
3380 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3383 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3384 msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3387 msgid "Edit in window"
3388 msgstr "Édition dans la fenêtre"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3391 msgid "Display errors"
3392 msgstr "Affichage des erreurs"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3395 msgid "Gather errors"
3396 msgstr "Collecter les erreurs"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3399 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3400 msgstr ""
3401 "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les informations."
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3404 msgid "Iconic errors"
3405 msgstr "Icônes pour les erreurs"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3408 msgid ""
3409 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3410 "limit)"
3411 msgstr ""
3412 "Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
3413 "illimité)"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3416 msgid "Maximum execution time"
3417 msgstr "Durée maximum d'exécution"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3420 msgid "Save as file"
3421 msgstr "Transmettre"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3424 msgid "Character set of the file"
3425 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3428 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3429 msgid "Format"
3430 msgstr "Format"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3433 msgid "Compression"
3434 msgstr "Compression"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3441 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3442 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3443 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3444 msgid "Put columns names in the first row"
3445 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3449 #: libraries/import/ldi.php:42
3450 msgid "Columns enclosed by"
3451 msgstr "Colonnes entourées par"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3455 #: libraries/import/ldi.php:43
3456 msgid "Columns escaped by"
3457 msgstr "Caractère d'échappement"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3464 msgid "Replace NULL by"
3465 msgstr "Remplacer NULL par"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3468 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3469 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3473 #: libraries/import/ldi.php:41
3474 msgid "Columns terminated by"
3475 msgstr "Colonnes terminées par"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3478 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3479 msgid "Lines terminated by"
3480 msgstr "Lignes terminées par"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3483 msgid "Excel edition"
3484 msgstr "Excel en version"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3487 msgid "Database name template"
3488 msgstr "Modèle de nom de base de données"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3491 msgid "Server name template"
3492 msgstr "Modèle de nom de serveur"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3495 msgid "Table name template"
3496 msgstr "Modèle de nom de table"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3501 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3502 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3503 msgid "Dump table"
3504 msgstr "Exporter la table"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3507 msgid "Include table caption"
3508 msgstr "Inclure les sous-titres"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3511 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3512 msgid "Table caption"
3513 msgstr "Sous-titre de la table"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3516 msgid "Continued table caption"
3517 msgstr "Inclure les sous-titres"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3520 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3521 msgid "Label key"
3522 msgstr "Clé de l'étiquette"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3526 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3527 msgid "MIME type"
3528 msgstr "Type MIME"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3532 msgid "Relations"
3533 msgstr "Relations"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3536 msgid "Export method"
3537 msgstr "Méthode d'exportation"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3540 msgid "Save on server"
3541 msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3544 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3545 msgid "Overwrite existing file(s)"
3546 msgstr "Écraser les fichiers existants"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3549 msgid "Remember file name template"
3550 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3553 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3554 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3557 #: libraries/display_export.lib.php:348
3558 msgid "SQL compatibility mode"
3559 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3562 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3563 msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> :"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3566 msgid "Creation/Update/Check dates"
3567 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3570 msgid "Use delayed inserts"
3571 msgstr "Insertions avec délai"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3574 msgid "Disable foreign key checks"
3575 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3578 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3579 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3582 msgid "Use ignore inserts"
3583 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3586 msgid "Syntax to use when inserting data"
3587 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3590 msgid "Maximal length of created query"
3591 msgstr "Taille maximum de la requête générée"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3594 msgid "Export type"
3595 msgstr "Type d'exportation"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3598 msgid "Enclose export in a transaction"
3599 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3602 msgid "Export time in UTC"
3603 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3606 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3607 msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3610 msgid "Force SSL connection"
3611 msgstr "Forcer les connexions SSL"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3614 msgid ""
3615 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3616 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3617 msgstr ""
3618 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
3619 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3622 msgid "Foreign key dropdown order"
3623 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3626 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3627 msgstr ""
3628 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
3629 "limite"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3632 msgid "Foreign key limit"
3633 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3636 msgid "Browse mode"
3637 msgstr "Mode affichage"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3640 msgid "Customize browse mode"
3641 msgstr "Personnaliser le mode affichage"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3647 msgid "Customize default options"
3648 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3651 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3652 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3653 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3654 #: libraries/import/csv.php:22
3655 msgid "CSV"
3656 msgstr "CSV"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3659 msgid "Developer"
3660 msgstr "Dévelopeur"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3663 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3664 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3667 msgid "Edit mode"
3668 msgstr "Mode édition"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3671 msgid "Customize edit mode"
3672 msgstr "Personnaliser le mode édition"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3675 msgid "Export defaults"
3676 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3679 msgid "Customize default export options"
3680 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3683 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3684 msgid "Features"
3685 msgstr "Fonctionnalités"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3688 msgid "General"
3689 msgstr "Général"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3692 msgid "Set some commonly used options"
3693 msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3696 msgid "Import defaults"
3697 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3700 msgid "Customize default common import options"
3701 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3704 msgid "Import / export"
3705 msgstr "Importation / exportation"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3708 msgid "Set import and export directories and compression options"
3709 msgstr ""
3710 "Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
3711 "options de compression"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3714 msgid "LaTeX"
3715 msgstr "LaTeX"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3718 msgid "Databases display options"
3719 msgstr "Options d'affichage des bases de données"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3722 msgid "Navigation frame"
3723 msgstr "Panneau de navigation"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3726 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3727 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3730 #: setup/frames/index.inc.php:111
3731 msgid "Servers"
3732 msgstr "Serveurs"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3735 msgid "Servers display options"
3736 msgstr "Options d'affichage des serveurs"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3739 msgid "Tables display options"
3740 msgstr "Options d'affichage des tables"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3743 msgid "Main frame"
3744 msgstr "Panneau principal"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3747 msgid "Microsoft Office"
3748 msgstr "Microsoft Office"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3751 msgid "Open Document"
3752 msgstr "Texte Open Document"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3755 msgid "Other core settings"
3756 msgstr "Autres paramètres de base"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3759 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3760 msgstr "Paramètres divers"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3763 msgid "Page titles"
3764 msgstr "Titres de page"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3767 msgid ""
3768 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3769 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3770 "get special values."
3771 msgstr ""
3772 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
3773 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] pour les chaînes "
3774 "magiques pouvant être utilisées."
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3777 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3778 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3779 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3780 msgid "Query window"
3781 msgstr "Fenêtre de requête"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3784 msgid "Customize query window options"
3785 msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3788 msgid "Security"
3789 msgstr "Sécurité"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3792 msgid ""
3793 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3794 "limit MySQL"
3795 msgstr ""
3796 "Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
3797 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3800 msgid "Basic settings"
3801 msgstr "Configuration de base"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3804 msgid "Authentication"
3805 msgstr "Type d'authentification"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3808 msgid "Authentication settings"
3809 msgstr "Paramètres d'authentification"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3812 msgid "Server configuration"
3813 msgstr "Configuration du serveur"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3816 msgid ""
3817 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3818 "what they are for"
3819 msgstr ""
3820 "Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
3821 "options avant de les modifier"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3824 msgid "Enter server connection parameters"
3825 msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3828 msgid "Configuration storage"
3829 msgstr "Stockage de configurations"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3832 msgid ""
3833 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3834 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3835 "storage[/a] in documentation"
3836 msgstr ""
3837 "Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
3838 "fonctionnalités additionnelles, voir [a@Documentation.html#linked-tables]"
3839 "phpMyAdmin configuration storage[/a] dans la documentation"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3842 msgid "Changes tracking"
3843 msgstr "Suivi des changements"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3846 msgid ""
3847 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3848 "storage."
3849 msgstr ""
3850 "Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
3851 "configurations phpMyAdmin."
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3854 msgid "Customize export options"
3855 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3858 msgid "Customize import defaults"
3859 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3862 msgid "Customize navigation frame"
3863 msgstr "Personnaliser le cadre de navigation"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3866 msgid "Customize main frame"
3867 msgstr "Personnaliser le cadre principal"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3870 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3871 msgid "SQL queries"
3872 msgstr "Requêtes SQL"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3875 msgid "SQL Query box"
3876 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3879 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3880 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3883 msgid "SQL queries settings"
3884 msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3887 msgid "SQL Validator"
3888 msgstr "Validateur SQL"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3891 msgid ""
3892 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3893 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3894 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3895 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3896 msgstr ""
3897 "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
3898 "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
3899 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3900 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3903 msgid "Startup"
3904 msgstr "Page de départ"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3907 msgid "Customize startup page"
3908 msgstr "Personnaliser la page de départ"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3911 msgid "Tabs"
3912 msgstr "Onglets"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3915 msgid "Choose how you want tabs to work"
3916 msgstr "Personnaliser les onglets"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3919 msgid "Text fields"
3920 msgstr "Champs texte"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3923 msgid "Customize text input fields"
3924 msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3927 msgid "Texy! text"
3928 msgstr "Texte Texy!"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3931 msgid "Warnings"
3932 msgstr "Avertissements"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3935 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3936 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3939 msgid ""
3940 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3941 "and export operations"
3942 msgstr ""
3943 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
3944 "opérations d'importation et d'exportation"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3947 msgid "GZip"
3948 msgstr "GZip"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3951 msgid "Extra parameters for iconv"
3952 msgstr "Paramètres pour iconv"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3955 msgid ""
3956 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3957 "if one of the queries failed"
3958 msgstr ""
3959 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
3960 "en cas d'échec de l'un des énoncés."
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3963 msgid "Ignore multiple statement errors"
3964 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3967 msgid ""
3968 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3969 "This might be good way to import large files, however it can break "
3970 "transactions."
3971 msgstr ""
3972 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
3973 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
3974 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3977 msgid "Partial import: allow interrupt"
3978 msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3981 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3982 msgid "Do not abort on INSERT error"
3983 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3986 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3987 msgid "Replace table data with file"
3988 msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3991 msgid ""
3992 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3993 "table) and only SQL is always available"
3994 msgstr ""
3995 "Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
3996 "de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3999 msgid "Format of imported file"
4000 msgstr "Format du fichier d'importation"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4003 msgid "Use LOCAL keyword"
4004 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4008 msgid "Column names in first row"
4009 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4012 msgid "Do not import empty rows"
4013 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4016 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4017 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4020 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4021 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4024 msgid "Number of queries to skip from start"
4025 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4028 msgid "Partial import: skip queries"
4029 msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4032 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4033 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4036 msgid "Initial state for sliders"
4037 msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4040 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4041 msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4044 msgid "Number of inserted rows"
4045 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4048 msgid "Target for quick access icon"
4049 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4052 msgid "Show logo in left frame"
4053 msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4056 msgid "Display logo"
4057 msgstr "Affichage du logo"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4060 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4061 msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4064 msgid "Display servers selection"
4065 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4068 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4069 msgstr "Nombre minimum de tables pour afficher la boîte de filtre de table"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4072 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4073 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4076 msgid "Database tree separator"
4077 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4080 msgid ""
4081 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4082 "defined below)"
4083 msgstr ""
4084 "En affichage léger; afficher les bases de données en arborescence (déterminé "
4085 "par le séparateur défini plus bas)"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4088 msgid "Display databases in a tree"
4089 msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4092 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4093 msgstr ""
4094 "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un seul "
4095 "coup dans le panneau de navigation"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4098 msgid "Use light version"
4099 msgstr "Active l'affichage léger"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4102 msgid "Maximum table tree depth"
4103 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4106 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4107 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4110 msgid "Table tree separator"
4111 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4114 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4115 msgstr "L'URL vers lequel le logo dans le panneau de navigation pointera"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4118 msgid "Logo link URL"
4119 msgstr "URL du lien sous le logo"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4122 msgid ""
4123 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4124 "([kbd]new[/kbd])"
4125 msgstr ""
4126 "Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
4127 "([kbd]new[/kbd])"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4130 msgid "Logo link target"
4131 msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4134 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4135 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4138 msgid "Enable highlighting"
4139 msgstr "Active la surbrillance"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4142 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4143 msgstr "Nombre maximum de tables récentes; mettre 0 pour désactiver"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4146 msgid "Recently used tables"
4147 msgstr "Tables récemment utilisées"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4150 msgid "Use less graphically intense tabs"
4151 msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4154 msgid "Light tabs"
4155 msgstr "Onglets légers"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4158 msgid ""
4159 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4160 msgstr ""
4161 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
4162 "mode Afficher"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4165 msgid "Limit column characters"
4166 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4169 msgid ""
4170 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4171 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4172 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4173 msgstr ""
4174 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
4175 "déconnecte seulement du serveur courant."
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4178 msgid "Delete all cookies on logout"
4179 msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4182 msgid ""
4183 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4184 "authentication mode"
4185 msgstr ""
4186 "Sur le panneau de connexion du mode cookie, le nom du précédent utilisateur "
4187 "devrait-il apparaître?"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4190 msgid "Recall user name"
4191 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4194 msgid ""
4195 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4196 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4197 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4198 "recommended for non-trusted environments."
4199 msgstr ""
4200 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
4201 "conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
4202 "conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
4203 "pas digne de confiance."
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4206 msgid "Login cookie store"
4207 msgstr "Stockage du cookie"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4210 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4211 msgstr ""
4212 "Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4215 msgid "Login cookie validity"
4216 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4219 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4220 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4223 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4224 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4227 msgid "Use icons on main page"
4228 msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4231 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4232 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4235 msgid "Maximum displayed SQL length"
4236 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4240 msgid "Users cannot set a higher value"
4241 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4244 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4245 msgstr ""
4246 "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et la "
4247 "liste des bases"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4250 msgid "Maximum databases"
4251 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4254 msgid ""
4255 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4256 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4257 "shown."
4258 msgstr ""
4259 "Nombre de colonnes affich&eacute;es lors de la navigation sur un ensemble de "
4260 "r&eacute;sultats. Si le nombre des colonnes est sup&eacute;rieur, des liens "
4261 "&laquo;&nbsp;Suivant&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Pr&eacute;c&eacute;"
4262 "dent&nbsp;&raquo; seront affich&eacute;s."
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4265 msgid "Maximum number of rows to display"
4266 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4269 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4270 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4273 msgid "Maximum tables"
4274 msgstr "Nombre maximum de tables"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4277 msgid ""
4278 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4279 "cookie authentication"
4280 msgstr ""
4281 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
4282 "pour l'authentification par cookie."
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4285 msgid "mcrypt warning"
4286 msgstr "avertissement mcrypt"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4289 msgid ""
4290 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4291 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4292 msgstr ""
4293 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
4294 "([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4297 msgid "Memory limit"
4298 msgstr "Limite mémoire"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4301 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4302 msgstr "Il s'agit des liens Modifier,  Copier et Effacer"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4305 msgid "Where to show the table row links"
4306 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4309 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4310 msgstr ""
4311 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4314 msgid "Natural order"
4315 msgstr "Ordre naturel"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4318 msgid "Use only icons, only text or both"
4319 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4322 msgid "Iconic navigation bar"
4323 msgstr "Apparence de la barre de navigation"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4326 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4327 msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4330 msgid "GZip output buffering"
4331 msgstr "Tampon de sortie GZip"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4334 msgid ""
4335 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4336 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4337 msgstr ""
4338 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
4339 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4342 msgid "Default sorting order"
4343 msgstr "Ordre de tri par défaut"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4346 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4347 msgstr "...au serveur MySQL"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4350 msgid "Persistent connections"
4351 msgstr "Connexions persistantes"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4354 msgid ""
4355 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4356 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4357 "configuration storage could not be found"
4358 msgstr ""
4359 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
4360 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4363 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4364 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4367 msgid "Iconic table operations"
4368 msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4371 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4372 msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4375 msgid "Protect binary columns"
4376 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4379 msgid ""
4380 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4381 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4382 "(lost by window close)."
4383 msgstr ""
4384 "Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
4385 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
4386 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4389 msgid "Permanent query history"
4390 msgstr "Historique permanent des requêtes"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4393 msgid "How many queries are kept in history"
4394 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4397 msgid "Query history length"
4398 msgstr "Taille de l'historique"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4401 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4402 msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4405 msgid "Default query window tab"
4406 msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4409 msgid "Query window height (in pixels)"
4410 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4413 msgid "Query window height"
4414 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4417 msgid "Query window width (in pixels)"
4418 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4421 msgid "Query window width"
4422 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4425 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4426 msgstr ""
4427 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
4428 "des caractères"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4431 msgid "Recoding engine"
4432 msgstr "Moteur de conversion"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4435 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4436 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4439 msgid "Remember table's sorting"
4440 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4443 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4444 msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4447 msgid "Repeat headers"
4448 msgstr "Répéter les en-têtes"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4451 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4452 msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4455 msgid "Show help button"
4456 msgstr "Afficher un bouton d'aide"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4459 msgid "Save all edited cells at once"
4460 msgstr "Sauvegarder en une étape tous les éléments modifiés"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4463 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4464 msgstr ""
4465 "Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4468 msgid "Save directory"
4469 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4472 msgid "Leave blank if not used"
4473 msgstr "Laisser vide si non utilisé"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4476 msgid "Host authorization order"
4477 msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4480 msgid "Leave blank for defaults"
4481 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4484 msgid "Host authorization rules"
4485 msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4488 msgid "Allow logins without a password"
4489 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4492 msgid "Allow root login"
4493 msgstr "Permettre une connexion à root"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4496 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4497 msgstr ""
4498 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4501 msgid "HTTP Realm"
4502 msgstr "Domaine de protection HTTP"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4505 msgid ""
4506 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4507 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4508 "swekey.conf)"
4509 msgstr ""
4510 "Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey.com]"
4511 "l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine des "
4512 "documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4515 msgid "SweKey config file"
4516 msgstr "Fichier de configuration SweKey"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4519 msgid "Authentication method to use"
4520 msgstr "Type d'authentification"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4523 msgid "Authentication type"
4524 msgstr "Type d'authentification"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4527 msgid ""
4528 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4529 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4530 msgstr ""
4531 "Laisser vider pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4532 "pma/bookmark]signets[/a], suggéré : [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4535 msgid "Bookmark table"
4536 msgstr "Table pour signets"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4539 msgid ""
4540 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4541 "pma_column_info[/kbd]"
4542 msgstr ""
4543 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
4544 "MIME; suggéré : [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4547 msgid "Column information table"
4548 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4551 msgid "Compress connection to MySQL server"
4552 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4555 msgid "Compress connection"
4556 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4559 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4560 msgstr ""
4561 "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
4562 "le doute"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4565 msgid "Connection type"
4566 msgstr "Type de connexion"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4569 msgid "Control user password"
4570 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4573 msgid ""
4574 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4575 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4576 msgstr ""
4577 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
4578 "phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4581 msgid "Control user"
4582 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4585 msgid "Count tables when showing database list"
4586 msgstr "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4589 msgid "Count tables"
4590 msgstr "Comptage des tables"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4593 msgid ""
4594 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4595 "kbd]"
4596 msgstr ""
4597 "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4600 msgid "Designer table"
4601 msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4604 msgid ""
4605 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4606 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4607 msgstr ""
4608 "Voir [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]ce bogue phpMyAdmin[/"
4609 "a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4612 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4613 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4616 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4617 msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4620 msgid "PHP extension to use"
4621 msgstr "Extension PHP"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4624 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4625 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4628 msgid "Hide databases"
4629 msgstr "Masquer les bases de données"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4632 msgid ""
4633 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4634 "kbd]"
4635 msgstr ""
4636 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggéré : [kbd]"
4637 "pma_history[/kbd]"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4640 msgid "SQL query history table"
4641 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4644 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4645 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4648 msgid "Server hostname"
4649 msgstr "Nom du serveur"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4652 msgid "Logout URL"
4653 msgstr "URL pour quitter"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4656 msgid ""
4657 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4658 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4659 msgstr ""
4660 "Cette configuration assure que seulement les N (N = MaxTableUiprefs) plus "
4661 "récentes entrées dans «table_uiprefs» sont conservées"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4664 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4665 msgstr "Nombre maximum de lignes conservées dans la table «table_uiprefs»"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4668 msgid "Try to connect without password"
4669 msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4672 msgid "Connect without password"
4673 msgstr "Connexion sans mot de passe"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4676 msgid ""
4677 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4678 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4679 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4680 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4681 "alphabetical order."
4682 msgstr ""
4683 "Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
4684 "caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
4685 "exemple «ma\\_base» et non «ma_base». Ainsi vous pouvez trier la liste des "
4686 "bases de données en entrant leurs noms et en utilisant [kbd]*[/kbd] en fin "
4687 "de liste pour montrer le reste des noms de base de données en ordre "
4688 "alphabétique."
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4691 msgid "Show only listed databases"
4692 msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4695 msgid "Leave empty if not using config auth"
4696 msgstr ""
4697 "Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4700 msgid "Password for config auth"
4701 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4704 msgid ""
4705 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4706 msgstr ""
4707 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggéré : [kbd]"
4708 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4711 msgid "PDF schema: pages table"
4712 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4715 msgid ""
4716 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4717 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4718 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4719 msgstr ""
4720 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
4721 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
4722 "désactiver. Suggéré : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4725 msgid "Database name"
4726 msgstr "Nom de base de données"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4729 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4730 msgstr ""
4731 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
4732 "par défaut"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4735 msgid "Server port"
4736 msgstr "Port"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4739 msgid ""
4740 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4741 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4742 msgstr ""
4743 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière «persistante» les tables "
4744 "récemment utilisées, valeur suggérée : [kbd]pma_recent[/kbd]"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4747 msgid "Recently used table"
4748 msgstr "Table récemment utilisée"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4751 msgid ""
4752 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4753 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4754 msgstr ""
4755 "Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4756 "relation]relationnel[/a], suggéré : [kbd]pma_relation[/kbd]"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4759 msgid "Relation table"
4760 msgstr "Table relationnelle"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4763 msgid "SQL command to fetch available databases"
4764 msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4767 msgid "SHOW DATABASES command"
4768 msgstr "Commande SHOW DATABASES"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4771 msgid ""
4772 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4773 "[/a] for an example"
4774 msgstr ""
4775 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4776 "[/a] pour un exemple"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4779 msgid "Signon session name"
4780 msgstr "Nom de session pour méthode signon"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4783 msgid "Signon URL"
4784 msgstr "URL pour connexion"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4787 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4788 msgstr ""
4789 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
4790 "valeur par défaut"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4793 msgid "Server socket"
4794 msgstr "Interface de connexion socket"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4797 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4798 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4801 msgid "Use SSL"
4802 msgstr "Utiliser SSL"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4805 msgid ""
4806 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4807 msgstr "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4810 msgid "PDF schema: table coordinates"
4811 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4814 msgid ""
4815 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4816 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4817 msgstr ""
4818 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
4819 "suggéré : [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4822 msgid "Display columns table"
4823 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4826 msgid ""
4827 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4828 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4829 msgstr ""
4830 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
4831 "manière «persistante», valeur suggérée : [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4834 msgid "UI preferences table"
4835 msgstr "Table de stockage des préférences d'interface de table"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4838 msgid ""
4839 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4840 "the log when creating a database."
4841 msgstr ""
4842 "Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
4843 "du journal lors de la création d'une base de données."
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4846 msgid "Add DROP DATABASE"
4847 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4850 msgid ""
4851 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4852 "log when creating a table."
4853 msgstr ""
4854 "Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
4855 "journal lors de la création d'une table."
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4858 msgid "Add DROP TABLE"
4859 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4862 msgid ""
4863 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4864 "log when creating a view."
4865 msgstr ""
4866 "Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
4867 "le journal lors de la création de la vue."
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4870 msgid "Add DROP VIEW"
4871 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4874 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4875 msgstr ""
4876 "Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
4877 "les nouvelles versions."
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4880 msgid "Statements to track"
4881 msgstr "Énoncés à suivre"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4884 msgid ""
4885 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4886 "kbd]"
4887 msgstr ""
4888 "Laisser vider pour désactiver le suivi des changements SQL, valeur "
4889 "suggérée : [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4892 msgid "SQL query tracking table"
4893 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4896 msgid ""
4897 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4898 "automatically."
4899 msgstr ""
4900 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
4901 "tables et les vues."
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4904 msgid "Automatically create versions"
4905 msgstr "Création automatique de versions"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4908 msgid ""
4909 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4910 "pma_userconfig[/kbd]"
4911 msgstr ""
4912 "Laisser vider pour désactiver les préférences utilisateur, valeur suggérée : "
4913 "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4916 msgid "User preferences storage table"
4917 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4920 msgid "User for config auth"
4921 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4924 msgid ""
4925 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4926 "compatibility checks and thereby increases performance"
4927 msgstr ""
4928 "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
4929 "une vérification et améliore la performance"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4932 msgid "Verbose check"
4933 msgstr "Vérification détaillée"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4936 msgid ""
4937 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4938 "hostname instead."
4939 msgstr ""
4940 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
4941 "place le nom du serveur."
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4944 msgid "Verbose name of this server"
4945 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4948 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4949 msgstr "Devrait-on afficher un bouton «Tout afficher»"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4952 msgid "Allow to display all the rows"
4953 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4956 msgid ""
4957 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4958 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4959 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4960 msgstr ""
4961 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
4962 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
4963 "la commande appropriée"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4966 msgid "Show password change form"
4967 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4970 msgid "Show create database form"
4971 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4974 msgid ""
4975 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4976 "a table"
4977 msgstr ""
4978 "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on affiche "
4979 "le contenu d'une table"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4982 msgid "Show display direction"
4983 msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4986 msgid ""
4987 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4988 "insert mode"
4989 msgstr ""
4990 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
4991 "mode modification/insertion."
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4994 msgid "Show field types"
4995 msgstr "Montrer les champs de type de données"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4998 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4999 msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5002 msgid "Show function fields"
5003 msgstr "Montrer les fonctions"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5006 msgid "Whether to show hint or not"
5007 msgstr "Afficher ou non les explications"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5010 msgid "Show hint"
5011 msgstr "Montrer les explications"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5014 msgid ""
5015 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5016 "output"
5017 msgstr ""
5018 "Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
5019 "php]phpinfo()[/a]"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5022 msgid "Show phpinfo() link"
5023 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5026 msgid "Show detailed MySQL server information"
5027 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5030 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5031 msgstr ""
5032 "Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
5033 "affichées"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5036 msgid "Show SQL queries"
5037 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5040 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5041 msgstr ""
5042 "Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
5043 "utilisé)"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5046 msgid "Show statistics"
5047 msgstr "Afficher les statistiques"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5050 msgid ""
5051 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5052 "comment and the real name"
5053 msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5056 msgid "Display database comment instead of its name"
5057 msgstr ""
5058 "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5061 msgid ""
5062 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5063 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5064 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5065 "alias, the table name itself stays unchanged"
5066 msgstr ""
5067 "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
5068 "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5071 msgid "Display table comment instead of its name"
5072 msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5075 msgid "Display table comments in tooltips"
5076 msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5079 msgid ""
5080 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5081 msgstr ""
5082 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
5083 "données comportant des tables verrouillées"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5086 msgid "Skip locked tables"
5087 msgstr "Saute les tables verrouillées"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5090 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5091 msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5094 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5095 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5096 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5097 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5098 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5099 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1265
5100 msgid "Password"
5101 msgstr "Mot de passe"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5104 msgid ""
5105 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5106 "installed"
5107 msgstr ""
5108 "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
5109 "installé"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5112 msgid "Enable SQL Validator"
5113 msgstr "Activer le validateur SQL"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5116 msgid ""
5117 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5118 "kbd])"
5119 msgstr ""
5120 "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
5121 "par défaut)"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5124 #: tbl_tracking.php:502
5125 msgid "Username"
5126 msgstr "Utilisateur"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5129 msgid ""
5130 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5131 "possible) or keep the text field empty"
5132 msgstr ""
5133 "...dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le champ "
5134 "vide"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5137 msgid "Suggest new database name"
5138 msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5141 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5142 msgstr ""
5143 "Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5146 msgid "Suhosin warning"
5147 msgstr "Avertissement Suhosin"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5150 msgid ""
5151 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5152 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5153 msgstr ""
5154 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
5155 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5158 msgid "Textarea columns"
5159 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5162 msgid ""
5163 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5164 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5165 msgstr ""
5166 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
5167 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5170 msgid "Textarea rows"
5171 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5174 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5175 msgstr ""
5176 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5179 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5180 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5183 msgid "Default title"
5184 msgstr "Titre par défaut"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5187 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5188 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5191 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5192 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5195 msgid ""
5196 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5197 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5198 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5199 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5200 msgstr ""
5201 "Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
5202 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5203 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5204 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5207 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5208 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5211 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5212 msgstr ""
5213 "Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
5214 "de les importer"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5217 msgid "Upload directory"
5218 msgstr "Répertoire de téléchargement"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5221 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5222 msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5225 msgid "Use database search"
5226 msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5229 msgid ""
5230 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5231 "checkbox on the right"
5232 msgstr ""
5233 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
5234 "peu importe la case à cocher à droite"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5237 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5238 msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5241 msgid ""
5242 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5243 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5244 "contain."
5245 msgstr ""
5246 "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
5247 "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5250 msgid "Verbose multiple statements"
5251 msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5254 msgid "Check for latest version"
5255 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5258 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5259 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5262 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5263 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5264 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5265 #: setup/lib/index.lib.php:224
5266 msgid "Version check"
5267 msgstr "Vérification de version"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5270 msgid ""
5271 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5272 "for import and export operations"
5273 msgstr ""
5274 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
5275 "a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5278 msgid "ZIP"
5279 msgstr "ZIP"
5281 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5282 msgid "Config authentication"
5283 msgstr "Mode d'authentification « config »"
5285 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5286 msgid "Cookie authentication"
5287 msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
5289 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5290 msgid "HTTP authentication"
5291 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
5293 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5294 msgid "Signon authentication"
5295 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
5297 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5298 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5299 msgid "CSV using LOAD DATA"
5300 msgstr "CSV via LOAD DATA"
5302 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5304 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5305 #: libraries/import/ods.php:22
5306 msgid "Open Document Spreadsheet"
5307 msgstr "Open Document Spreadsheet"
5309 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5311 msgid "Quick"
5312 msgstr "Rapide"
5314 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5316 msgid "Custom"
5317 msgstr "Personnalisé"
5319 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5320 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5321 msgid "Database export options"
5322 msgstr "Options d'exportation des bases de données"
5324 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5325 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5326 #: libraries/export/excel.php:18
5327 msgid "CSV for MS Excel"
5328 msgstr "CSV pour MS Excel"
5330 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5331 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5332 #: libraries/export/htmlword.php:18
5333 msgid "Microsoft Word 2000"
5334 msgstr "Microsoft Word 2000"
5336 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5337 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5338 msgid "Open Document Text"
5339 msgstr "Texte Open Document"
5341 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5342 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5343 msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque de connexion Drizzle"
5345 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5346 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5347 msgstr "Connexion au serveur Drizzle impossible"
5349 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5350 msgid "Could not connect to MySQL server"
5351 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
5353 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5354 msgid "Empty username while using config authentication method"
5355 msgstr ""
5356 "Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
5358 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5359 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5360 msgstr "Le nom de session signon est vide"
5362 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5363 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5364 msgstr "L'URL de signon est vide"
5366 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5367 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5368 msgstr "Le controluser est vide"
5370 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5371 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5372 msgstr "Le controlpass est vide"
5374 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5375 #, php-format
5376 msgid "Incorrect IP address: %s"
5377 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
5379 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5380 #: libraries/core.lib.php:245
5381 msgctxt "PHP documentation language"
5382 msgid "en"
5383 msgstr "fr"
5385 #: libraries/core.lib.php:261
5386 #, php-format
5387 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5388 msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
5390 #: libraries/core.lib.php:409
5391 msgid "possible deep recursion attack"
5392 msgstr "possible attaque récursive"
5394 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5395 #: libraries/db_links.inc.php:44
5396 msgid "Database seems to be empty!"
5397 msgstr "La base de données semble vide !"
5399 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:140
5400 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5401 msgid "Tracking"
5402 msgstr "Suivi"
5404 #: libraries/db_links.inc.php:70
5405 msgid "Query"
5406 msgstr "Requête"
5408 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:128
5409 msgid "Designer"
5410 msgstr "Concepteur"
5412 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5413 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1894
5414 #: server_privileges.php:2252
5415 msgid "Privileges"
5416 msgstr "Privilèges"
5418 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5419 msgid "Routines"
5420 msgstr "Procédures stockées"
5422 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5423 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5424 msgid "Events"
5425 msgstr "Événements"
5427 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5428 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5429 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5430 msgid "Triggers"
5431 msgstr "Déclencheurs"
5433 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2216
5434 msgid ""
5435 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5436 "3.11[/a]"
5437 msgstr ""
5438 "Peut être approximatif. Voir [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5439 "FAQ 3.11[/a]"
5441 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5442 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5443 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5444 msgstr ""
5445 "La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
5447 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5448 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5449 msgid "The server is not responding"
5450 msgstr "Le serveur ne répond pas"
5452 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5453 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5454 msgstr ""
5455 "(ou l'interface de connexion vers le serveur Drizzle local n'est pas "
5456 "correctement configurée)"
5458 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5459 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5460 msgstr ""
5461 "(ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL local n'est pas "
5462 "correctement configurée)"
5464 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5465 msgid "Details..."
5466 msgstr "Détails..."
5468 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5469 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5470 msgid "Change password"
5471 msgstr "Modifier le mot de passe"
5473 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5474 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5475 msgid "No Password"
5476 msgstr "Aucun mot de passe"
5478 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5479 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5480 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5481 msgid "Re-type"
5482 msgstr "Entrer à nouveau"
5484 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5485 msgid "Password Hashing"
5486 msgstr "Hachage du mot de passe"
5488 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5489 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5490 msgstr "Compatible MySQL 4.0"
5492 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5493 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5494 msgid "Create database"
5495 msgstr "Créer une base de données"
5497 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5498 msgid "Create"
5499 msgstr "Créer"
5501 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5502 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5503 msgid "No Privileges"
5504 msgstr "Aucun privilège"
5506 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5507 #, php-format
5508 msgid "Create table on database %s"
5509 msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
5511 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5512 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5515 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5516 #: tbl_structure.php:201
5517 msgid "Name"
5518 msgstr "Nom"
5520 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5521 msgid "Number of columns"
5522 msgstr "Nombre de colonnes"
5524 #: libraries/display_export.lib.php:37
5525 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5526 msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
5528 #: libraries/display_export.lib.php:82
5529 msgid "Exporting databases from the current server"
5530 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
5532 #: libraries/display_export.lib.php:84
5533 #, php-format
5534 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5535 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
5537 #: libraries/display_export.lib.php:86
5538 #, php-format
5539 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5540 msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:92
5543 msgid "Export Method:"
5544 msgstr "Méthode d'exportation:"
5546 #: libraries/display_export.lib.php:108
5547 msgid "Quick - display only the minimal options"
5548 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
5550 #: libraries/display_export.lib.php:124
5551 msgid "Custom - display all possible options"
5552 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
5554 #: libraries/display_export.lib.php:132
5555 msgid "Database(s):"
5556 msgstr "Base(s) de données"
5558 #: libraries/display_export.lib.php:134
5559 msgid "Table(s):"
5560 msgstr "Table(s)"
5562 #: libraries/display_export.lib.php:144
5563 msgid "Rows:"
5564 msgstr "Lignes:"
5566 #: libraries/display_export.lib.php:152
5567 msgid "Dump some row(s)"
5568 msgstr "Exporter quelques lignes"
5570 #: libraries/display_export.lib.php:154
5571 msgid "Number of rows:"
5572 msgstr "Nombre de lignes"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:157
5575 msgid "Row to begin at:"
5576 msgstr "Ligne de début:"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:168
5579 msgid "Dump all rows"
5580 msgstr "Exporter toutes les lignes"
5582 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5583 msgid "Output:"
5584 msgstr "Sortie:"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5587 #, php-format
5588 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5589 msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:201
5592 msgid "Save output to a file"
5593 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:222
5596 msgid "File name template:"
5597 msgstr "Modèle de nom de fichier:"
5599 #: libraries/display_export.lib.php:224
5600 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5601 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
5603 #: libraries/display_export.lib.php:226
5604 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5605 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
5607 #: libraries/display_export.lib.php:228
5608 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5609 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
5611 #: libraries/display_export.lib.php:232
5612 #, php-format
5613 msgid ""
5614 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5615 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5616 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5617 msgstr ""
5618 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
5619 "utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
5620 "vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
5621 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
5623 #: libraries/display_export.lib.php:270
5624 msgid "use this for future exports"
5625 msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
5627 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5628 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5629 msgid "Character set of the file:"
5630 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
5632 #: libraries/display_export.lib.php:306
5633 msgid "Compression:"
5634 msgstr "Compression:"
5636 #: libraries/display_export.lib.php:310
5637 msgid "zipped"
5638 msgstr "«zippé »"
5640 #: libraries/display_export.lib.php:312
5641 msgid "gzipped"
5642 msgstr "«gzippé »"
5644 #: libraries/display_export.lib.php:314
5645 msgid "bzipped"
5646 msgstr "«bzippé »"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:323
5649 msgid "View output as text"
5650 msgstr "Afficher les résultats"
5652 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5653 #: libraries/export/codegen.php:38
5654 msgid "Format:"
5655 msgstr "Format:"
5657 #: libraries/display_export.lib.php:333
5658 msgid "Format-specific options:"
5659 msgstr "Options spécifiques au format:"
5661 #: libraries/display_export.lib.php:334
5662 msgid ""
5663 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5664 "options for other formats."
5665 msgstr ""
5666 "Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
5667 "ignorez les options des autres formats."
5669 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5670 msgid "Encoding Conversion:"
5671 msgstr "Conversion de l'encodage:"
5673 #: libraries/display_import.lib.php:66
5674 msgid ""
5675 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5676 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5677 "browsers."
5678 msgstr ""
5679 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
5680 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
5681 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
5683 #: libraries/display_import.lib.php:76
5684 msgid "The file is being processed, please be patient."
5685 msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
5687 #: libraries/display_import.lib.php:98
5688 msgid ""
5689 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5690 "not available."
5691 msgstr ""
5692 "Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
5693 "ne sont pas disponibles."
5695 #: libraries/display_import.lib.php:129
5696 msgid "Importing into the current server"
5697 msgstr "Importation dans le serveur actuel"
5699 #: libraries/display_import.lib.php:131
5700 #, php-format
5701 msgid "Importing into the database \"%s\""
5702 msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
5704 #: libraries/display_import.lib.php:133
5705 #, php-format
5706 msgid "Importing into the table \"%s\""
5707 msgstr "Importation dans la table «%s»"
5709 #: libraries/display_import.lib.php:139
5710 msgid "File to Import:"
5711 msgstr "Fichier à importer:"
5713 #: libraries/display_import.lib.php:156
5714 #, php-format
5715 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5716 msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
5718 #: libraries/display_import.lib.php:158
5719 msgid ""
5720 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5721 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5722 msgstr ""
5723 "Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
5724 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
5726 #: libraries/display_import.lib.php:178
5727 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5728 msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
5730 #: libraries/display_import.lib.php:208
5731 msgid "Partial Import:"
5732 msgstr "Importation partielle:"
5734 #: libraries/display_import.lib.php:214
5735 #, php-format
5736 msgid ""
5737 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5738 msgstr ""
5739 "L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
5740 "traitement reprendra à la position %d."
5742 #: libraries/display_import.lib.php:221
5743 msgid ""
5744 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5745 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5746 "however it can break transactions.)</i>"
5747 msgstr ""
5748 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
5749 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
5750 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des transactions.)"
5751 "</i>"
5753 #: libraries/display_import.lib.php:228
5754 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5755 msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne:"
5757 #: libraries/display_import.lib.php:250
5758 msgid "Format-Specific Options:"
5759 msgstr "Options spécifiques au format:"
5761 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5762 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5763 msgid "Language"
5764 msgstr "Langue"
5766 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5767 msgid "Save edited data"
5768 msgstr "Sauvegarder les données modifiées"
5770 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5771 msgid "Restore column order"
5772 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5775 #, php-format
5776 msgid "%d is not valid row number."
5777 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
5779 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5780 msgid "Start row"
5781 msgstr "Ligne de départ"
5783 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5784 msgid "Number of rows"
5785 msgstr "Nombre de lignes"
5787 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5788 msgid "Mode"
5789 msgstr "Mode"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5792 msgid "horizontal"
5793 msgstr "horizontal"
5795 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5796 msgid "horizontal (rotated headers)"
5797 msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
5799 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5800 msgid "vertical"
5801 msgstr "vertical"
5803 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5804 #, php-format
5805 msgid "Headers every %s rows"
5806 msgstr "En-têtes à intervalle de %s lignes"
5808 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5809 msgid "Sort by key"
5810 msgstr "Trier sur l'index"
5812 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5813 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5814 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5815 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5816 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5817 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5818 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5819 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5820 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5821 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5822 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5823 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5824 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5825 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5826 msgid "Options"
5827 msgstr "Options"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5830 msgid "Partial texts"
5831 msgstr "Textes réduits"
5833 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5834 msgid "Full texts"
5835 msgstr "Textes complets"
5837 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5838 msgid "Relational key"
5839 msgstr "Relations : clés"
5841 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5842 msgid "Relational display column"
5843 msgstr "Relations : colonnes descriptives"
5845 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5846 msgid "Show binary contents"
5847 msgstr "Montrer le contenu binaire"
5849 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5850 msgid "Show BLOB contents"
5851 msgstr "Montrer le contenu BLOB"
5853 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5854 #: tbl_change.php:330
5855 msgid "Hide"
5856 msgstr "Cacher"
5858 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:112
5859 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
5860 msgid "Browser transformation"
5861 msgstr "Transformation"
5863 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5864 msgid "Well Known Text"
5865 msgstr "Well Known Text"
5867 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5868 msgid "Well Known Binary"
5869 msgstr "Well Known Binary"
5871 #: libraries/display_tbl.lib.php:1394 libraries/display_tbl.lib.php:1406
5872 msgid "The row has been deleted"
5873 msgstr "La ligne a été effacée"
5875 #: libraries/display_tbl.lib.php:1433 libraries/display_tbl.lib.php:2448
5876 #: server_status.php:1253
5877 msgid "Kill"
5878 msgstr "Supprimer"
5880 #: libraries/display_tbl.lib.php:2320
5881 msgid "in query"
5882 msgstr "dans la requête"
5884 #: libraries/display_tbl.lib.php:2339
5885 msgid "Showing rows"
5886 msgstr "Affichage des lignes"
5888 #: libraries/display_tbl.lib.php:2349
5889 msgid "total"
5890 msgstr "total"
5892 #: libraries/display_tbl.lib.php:2357 sql.php:705
5893 #, php-format
5894 msgid "Query took %01.4f sec"
5895 msgstr "Traitement en %01.4f sec"
5897 #: libraries/display_tbl.lib.php:2560
5898 msgid "Query results operations"
5899 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
5901 #: libraries/display_tbl.lib.php:2589
5902 msgid "Print view (with full texts)"
5903 msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
5905 #: libraries/display_tbl.lib.php:2639 tbl_chart.php:86
5906 msgid "Display chart"
5907 msgstr "Afficher le graphique"
5909 #: libraries/display_tbl.lib.php:2655
5910 msgid "Visualize GIS data"
5911 msgstr "Visualiser les données GIS"
5913 #: libraries/display_tbl.lib.php:2676
5914 msgid "Create view"
5915 msgstr "Créer une vue"
5917 #: libraries/display_tbl.lib.php:2783
5918 msgid "Link not found"
5919 msgstr "Lien absent"
5921 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5922 msgid "Version information"
5923 msgstr "Version"
5925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5926 msgid "Data home directory"
5927 msgstr "Répertoire des données"
5929 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5930 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5931 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
5933 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5934 msgid "Data files"
5935 msgstr "Fichiers de données"
5937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5938 msgid "Autoextend increment"
5939 msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
5941 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5942 msgid ""
5943 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5944 "when it becomes full."
5945 msgstr ""
5946 "La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
5947 "lorsqu'il devient plein."
5949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5950 msgid "Buffer pool size"
5951 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
5953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5954 msgid ""
5955 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5956 "tables."
5957 msgstr ""
5958 "La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
5959 "d'antémoire sur les données et les index."
5961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5962 msgid "Buffer Pool"
5963 msgstr "Mémoire-tampon"
5965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5966 msgid "InnoDB Status"
5967 msgstr "État InnoDB"
5969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5970 msgid "Buffer Pool Usage"
5971 msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
5973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5974 msgid "pages"
5975 msgstr "pages"
5977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5978 msgid "Free pages"
5979 msgstr "Pages libres"
5981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5982 msgid "Dirty pages"
5983 msgstr "Pages modifiées"
5985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5986 msgid "Pages containing data"
5987 msgstr "Pages contenant des données"
5989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5990 msgid "Pages to be flushed"
5991 msgstr "Pages devant être vidées"
5993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5994 msgid "Busy pages"
5995 msgstr "Pages occupées"
5997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5998 msgid "Latched pages"
5999 msgstr "Pages verrouillées"
6001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6002 msgid "Buffer Pool Activity"
6003 msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
6005 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6006 msgid "Read requests"
6007 msgstr "Requêtes de lecture"
6009 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6010 msgid "Write requests"
6011 msgstr "Requêtes d'écriture"
6013 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6014 msgid "Read misses"
6015 msgstr "Lectures non-satisfaites"
6017 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6018 msgid "Write waits"
6019 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
6021 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6022 msgid "Read misses in %"
6023 msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
6025 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6026 msgid "Write waits in %"
6027 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
6029 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6030 msgid "Data pointer size"
6031 msgstr "Taille du pointeur de données"
6033 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6034 msgid ""
6035 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6036 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6037 msgstr ""
6038 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
6039 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
6041 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6042 msgid "Automatic recovery mode"
6043 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
6045 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6046 msgid ""
6047 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6048 "myisam-recover server startup option."
6049 msgstr ""
6050 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
6051 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
6053 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6054 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6055 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
6057 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6058 msgid ""
6059 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6060 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6061 "INFILE)."
6062 msgstr ""
6063 "La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
6064 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
6065 "DATA INFILE)."
6067 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6068 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6069 msgstr ""
6070 "La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
6071 "d'index"
6073 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6074 msgid ""
6075 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6076 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6077 "method."
6078 msgstr ""
6079 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
6080 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
6081 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
6083 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6084 msgid "Repair threads"
6085 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
6087 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6088 msgid ""
6089 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6090 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6091 msgstr ""
6092 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
6093 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
6094 "réparation."
6096 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6097 msgid "Sort buffer size"
6098 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
6100 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6101 msgid ""
6102 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6103 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6104 msgstr ""
6105 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
6106 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
6107 "ALTER TABLE."
6109 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6110 msgid "Garbage Threshold"
6111 msgstr "Seuil des informations parasites"
6113 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6114 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6115 msgstr ""
6116 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6117 "duquel il est comprimé."
6119 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6120 #: server_synchronize.php:1253
6121 msgid "Port"
6122 msgstr "Port"
6124 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6125 msgid ""
6126 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6127 "will disable HTTP communication with the daemon."
6128 msgstr ""
6129 "Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication HTTP "
6130 "avec le serveur."
6132 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6133 msgid "Repository Threshold"
6134 msgstr "Seuil du dépôt"
6136 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6137 msgid ""
6138 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6139 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6140 "specified."
6141 msgstr ""
6142 "La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, MB "
6143 "ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est assumée "
6144 "si aucune unité n'est spécifiée."
6146 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6147 msgid "Temp Blob Timeout"
6148 msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
6150 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6151 msgid ""
6152 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6153 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6154 msgstr ""
6155 "Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les données "
6156 "du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles ne soient "
6157 "référencées par un enregistrement de la base de données."
6159 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6160 msgid "Temp Log Threshold"
6161 msgstr "Seuil du journal temporaire"
6163 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6164 msgid ""
6165 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6166 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6167 "specified."
6168 msgstr ""
6169 "La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez utiliser "
6170 "Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en octets est "
6171 "assumée si aucune unité n'est spécifiée."
6173 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6174 msgid "Max Keep Alive"
6175 msgstr "Durée de vie maximum"
6177 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6178 msgid ""
6179 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6180 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6181 msgstr ""
6182 "Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage keep-"
6183 "alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est en "
6184 "millisecondes (1/1000)."
6186 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6187 msgid "Metadata Headers"
6188 msgstr "En-têtes de méta-données"
6190 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6191 msgid ""
6192 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6193 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6194 msgstr ""
6195 "Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
6196 "initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
6197 "créée."
6199 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6200 #, php-format
6201 msgid ""
6202 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6203 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6204 msgstr ""
6205 "La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont disponibles "
6206 "sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
6208 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6209 msgid "Related Links"
6210 msgstr "Liens connexes"
6212 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6213 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6214 msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
6216 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6217 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6218 msgstr "Le site de PrimeBase XT"
6220 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6221 msgid "Index cache size"
6222 msgstr "Taille du cache d'index"
6224 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6225 msgid ""
6226 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6227 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6228 msgstr ""
6229 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
6230 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
6231 "d'index."
6233 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6234 msgid "Record cache size"
6235 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
6237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6238 msgid ""
6239 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6240 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6241 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6242 msgstr ""
6243 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
6244 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
6245 "changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
6247 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6248 msgid "Log cache size"
6249 msgstr "Taille du cache du journal"
6251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6252 msgid ""
6253 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6254 "transaction log data. The default is 16MB."
6255 msgstr ""
6256 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
6257 "valeur par défaut est de 16 Mio."
6259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6260 msgid "Log file threshold"
6261 msgstr "Seuil du fichier journal"
6263 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6264 msgid ""
6265 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6266 "default value is 16MB."
6267 msgstr ""
6268 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
6269 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
6271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6272 msgid "Transaction buffer size"
6273 msgstr "Taille du tampon des transactions"
6275 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6276 msgid ""
6277 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6278 "buffers of this size). The default is 1MB."
6279 msgstr ""
6280 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
6281 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
6283 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6284 msgid "Checkpoint frequency"
6285 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
6287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6288 msgid ""
6289 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6290 "performed. The default value is 24MB."
6291 msgstr ""
6292 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
6293 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
6295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6296 msgid "Data log threshold"
6297 msgstr "Seuil du journal des données"
6299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6300 msgid ""
6301 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6302 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6303 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6304 "that can be stored in the database."
6305 msgstr ""
6306 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
6307 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
6308 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
6309 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
6310 "base de données."
6312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6313 msgid "Garbage threshold"
6314 msgstr "Seuil des informations parasites"
6316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6317 msgid ""
6318 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6319 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6320 msgstr ""
6321 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6322 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
6323 "défaut est 50."
6325 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6326 msgid "Log buffer size"
6327 msgstr "Taille du tampon du journal"
6329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6330 msgid ""
6331 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6332 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6333 "required to write a data log."
6334 msgstr ""
6335 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
6336 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
6337 "fil doit écrire dans un journal."
6339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6340 msgid "Data file grow size"
6341 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
6343 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6344 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6345 msgstr ""
6346 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
6348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6349 msgid "Row file grow size"
6350 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
6352 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6353 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6354 msgstr ""
6355 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
6357 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6358 msgid "Log file count"
6359 msgstr "Nombre de fichiers journal"
6361 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6362 msgid ""
6363 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6364 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6365 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6366 "number."
6367 msgstr ""
6368 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
6369 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
6370 "plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
6372 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6373 #, php-format
6374 msgid ""
6375 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6376 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6377 msgstr ""
6378 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
6379 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
6381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6382 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6383 msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
6385 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6386 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6387 msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6389 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6390 msgid "Columns separated with:"
6391 msgstr "Colonnes séparées par :"
6393 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6394 msgid "Columns enclosed with:"
6395 msgstr "Colonnes entourées par :"
6397 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6398 msgid "Columns escaped with:"
6399 msgstr "Caractère d'échappement :"
6401 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6402 msgid "Lines terminated with:"
6403 msgstr "Lignes terminées par :"
6405 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6406 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6407 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6408 msgid "Replace NULL with:"
6409 msgstr "Remplacer NULL par :"
6411 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6412 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6413 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
6415 #: libraries/export/excel.php:33
6416 msgid "Excel edition:"
6417 msgstr "Version d'Excel :"
6419 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6420 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6421 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6422 msgid "Data dump options"
6423 msgstr "Options d'exportation"
6425 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6426 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6427 msgid "Dumping data for table"
6428 msgstr "Contenu de la table"
6430 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6431 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6432 msgid "Table structure for table"
6433 msgstr "Structure de la table"
6435 #: libraries/export/latex.php:14
6436 msgid "Content of table @TABLE@"
6437 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
6439 #: libraries/export/latex.php:15
6440 msgid "(continued)"
6441 msgstr "(suite)"
6443 #: libraries/export/latex.php:16
6444 msgid "Structure of table @TABLE@"
6445 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
6447 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6448 #: libraries/export/sql.php:142
6449 msgid "Object creation options"
6450 msgstr "Options de création d'objets"
6452 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6453 msgid "Table caption (continued)"
6454 msgstr "Sous-titre de la table (suite)"
6456 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6457 #: libraries/export/sql.php:56
6458 msgid "Display foreign key relationships"
6459 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
6461 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6462 msgid "Display comments"
6463 msgstr "Afficher les commentaires"
6465 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6466 #: libraries/export/sql.php:63
6467 msgid "Display MIME types"
6468 msgstr "Afficher les types MIME"
6470 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6471 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6472 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6473 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6474 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6475 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6476 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6477 #: server_status.php:1227
6478 msgid "Host"
6479 msgstr "Client"
6481 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6482 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6483 msgid "Generation Time"
6484 msgstr "Généré le "
6486 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6487 #: libraries/export/xml.php:137
6488 msgid "Server version"
6489 msgstr "Version du serveur"
6491 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6492 #: libraries/export/xml.php:138
6493 msgid "PHP Version"
6494 msgstr "Version de PHP"
6496 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6497 msgid "MediaWiki Table"
6498 msgstr "Tableau MediaWiki"
6500 #: libraries/export/pdf.php:18
6501 msgid "PDF"
6502 msgstr "PDF"
6504 #: libraries/export/pdf.php:24
6505 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6506 msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
6508 #: libraries/export/pdf.php:25
6509 msgid "Report title:"
6510 msgstr "Titre du rapport :"
6512 #: libraries/export/php_array.php:18
6513 msgid "PHP array"
6514 msgstr "Tableau PHP"
6516 #: libraries/export/sql.php:40
6517 msgid ""
6518 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6519 "and server version)</i>"
6520 msgstr ""
6521 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
6522 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
6524 #: libraries/export/sql.php:45
6525 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6526 msgstr ""
6527 "Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\» suivi de «n») :"
6529 #: libraries/export/sql.php:50
6530 msgid ""
6531 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6532 "checked"
6533 msgstr ""
6534 "Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
6535 "bases de données"
6537 #: libraries/export/sql.php:100
6538 msgid ""
6539 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6540 msgstr ""
6541 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
6542 "serveur MySQL:"
6544 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6545 #: libraries/export/sql.php:180
6546 #, php-format
6547 msgid "Add %s statement"
6548 msgstr "Ajouter un énoncé %s"
6550 #: libraries/export/sql.php:152
6551 msgid "Add statements:"
6552 msgstr "Ajouter les énoncés :"
6554 #: libraries/export/sql.php:211
6555 msgid ""
6556 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6557 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6558 msgstr ""
6559 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques <i>"
6560 "(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
6561 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
6563 #: libraries/export/sql.php:231
6564 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6565 msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser :"
6567 #: libraries/export/sql.php:238
6568 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6569 msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
6571 #: libraries/export/sql.php:245
6572 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6573 msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
6575 #: libraries/export/sql.php:255
6576 msgid "Function to use when dumping data:"
6577 msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données :"
6579 #: libraries/export/sql.php:268
6580 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6581 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
6583 #: libraries/export/sql.php:274
6584 msgid ""
6585 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6586 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6587 "(1,2,3)</code>"
6588 msgstr ""
6589 "inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6590 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6591 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6593 #: libraries/export/sql.php:275
6594 msgid ""
6595 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6596 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6597 "(7,8,9)</code>"
6598 msgstr ""
6599 "insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6600 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6601 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6603 #: libraries/export/sql.php:276
6604 msgid ""
6605 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6606 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6607 msgstr ""
6608 "les deux modes ci-dessus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6609 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6610 "code>"
6612 #: libraries/export/sql.php:277
6613 msgid ""
6614 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6615 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6616 msgstr ""
6617 "aucun des modes ci-dessus <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6618 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6620 #: libraries/export/sql.php:292
6621 msgid ""
6622 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6623 "0x616263)</i>"
6624 msgstr ""
6625 "Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
6626 "devient 0x616263)</i>"
6628 #: libraries/export/sql.php:301
6629 msgid ""
6630 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6631 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6632 msgstr ""
6633 "Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
6634 "d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
6635 "différentes)</i>"
6637 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6638 msgid "Procedures"
6639 msgstr "Procédures"
6641 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6642 msgid "Functions"
6643 msgstr "Fonctions"
6645 #: libraries/export/sql.php:854
6646 msgid "Constraints for dumped tables"
6647 msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
6649 #: libraries/export/sql.php:863
6650 msgid "Constraints for table"
6651 msgstr "Contraintes pour la table"
6653 #: libraries/export/sql.php:962
6654 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6655 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
6657 #: libraries/export/sql.php:974
6658 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6659 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
6661 #: libraries/export/sql.php:1043
6662 msgid "Structure for view"
6663 msgstr "Structure de la vue"
6665 #: libraries/export/sql.php:1052
6666 msgid "Stand-in structure for view"
6667 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
6669 #: libraries/export/sql.php:1111
6670 msgid "Error reading data:"
6671 msgstr "Erreur de lecture des données :"
6673 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6674 msgid "XML"
6675 msgstr "XML"
6677 #: libraries/export/xml.php:34
6678 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6679 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
6681 #: libraries/export/xml.php:62
6682 msgid "Views"
6683 msgstr "Vues"
6685 #: libraries/export/xml.php:78
6686 msgid "Export contents"
6687 msgstr "Exporter le contenu"
6689 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6690 #: libraries/footer.inc.php:169
6691 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6692 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
6694 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6695 msgid "No data found for GIS visualization."
6696 msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
6698 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6699 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6700 msgstr "Tentative d'écrasement de GLOBALS"
6702 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6703 msgid "SQL result"
6704 msgstr "Résultat de la requête SQL"
6706 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6707 msgid "Generated by"
6708 msgstr "Généré par"
6710 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6711 #: sql.php:701 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6712 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6713 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
6715 #: libraries/import.lib.php:1100
6716 msgid ""
6717 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6718 msgstr ""
6719 "Les structures suivanates ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez :"
6721 #: libraries/import.lib.php:1101
6722 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6723 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
6725 #: libraries/import.lib.php:1102
6726 msgid ""
6727 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6728 msgstr ""
6729 "Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
6731 #: libraries/import.lib.php:1103
6732 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6733 msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
6735 #: libraries/import.lib.php:1106
6736 msgid "Go to database"
6737 msgstr "Aller à la base de données"
6739 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6740 #, php-format
6741 msgid "Edit settings for %s"
6742 msgstr "Paramètres de modification pour %s"
6744 #: libraries/import.lib.php:1127
6745 msgid "Go to table"
6746 msgstr "Aller à la table"
6748 #: libraries/import.lib.php:1130
6749 #, php-format
6750 msgid "Structure of %s"
6751 msgstr "Structure de %s"
6753 #: libraries/import.lib.php:1136
6754 msgid "Go to view"
6755 msgstr "Aller à la vue"
6757 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6758 msgid ""
6759 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6760 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6761 msgstr ""
6762 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
6763 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
6765 #: libraries/import/csv.php:40
6766 msgid ""
6767 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6768 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6769 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6770 msgstr ""
6771 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
6772 "dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
6773 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
6774 "de guillemets."
6776 #: libraries/import/csv.php:42
6777 msgid "Column names: "
6778 msgstr "Nom des colonnes :"
6780 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6781 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6782 #, php-format
6783 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6784 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
6786 #: libraries/import/csv.php:132
6787 #, php-format
6788 msgid ""
6789 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6790 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6791 msgstr ""
6792 "Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
6793 "orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
6794 "guillemets. "
6796 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6797 #, php-format
6798 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6799 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
6801 #: libraries/import/csv.php:325
6802 #, php-format
6803 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6804 msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
6806 #: libraries/import/docsql.php:28
6807 msgid "DocSQL"
6808 msgstr "DocSQL"
6810 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
6811 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6812 msgid "Table name"
6813 msgstr "Nom de la table"
6815 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
6816 #: view_create.php:147
6817 msgid "Column names"
6818 msgstr "Nom des colonnes"
6820 #: libraries/import/ldi.php:57
6821 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6822 msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
6824 #: libraries/import/ods.php:28
6825 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6826 msgstr ""
6827 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
6829 #: libraries/import/ods.php:29
6830 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6831 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
6833 #: libraries/import/shp.php:19
6834 msgid "ESRI Shape File"
6835 msgstr "Fichier de formes ESRI"
6837 #: libraries/import/shp.php:280
6838 #, php-format
6839 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6840 msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier de formes ESRI :«%s»."
6842 #: libraries/import/shp.php:336
6843 msgid ""
6844 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6845 "data"
6846 msgstr ""
6847 "Vous avez tenté d'importer un fichier invalide ou ce fichier contient des "
6848 "données invalides."
6850 #: libraries/import/shp.php:338
6851 #, php-format
6852 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6853 msgstr "Les données spatiales MySQL ne supportent pas le type ESRI «%s»."
6855 #: libraries/import/shp.php:376
6856 msgid "The imported file does not contain any data"
6857 msgstr "Le fichier importé ne contient aucune donnée."
6859 #: libraries/import/sql.php:33
6860 msgid "SQL compatibility mode:"
6861 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
6863 #: libraries/import/sql.php:43
6864 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6865 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
6867 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6868 msgid ""
6869 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6870 "the issue and try again."
6871 msgstr ""
6872 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
6873 "et essayer à nouveau."
6875 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6876 msgctxt "None encoding conversion"
6877 msgid "None"
6878 msgstr "Aucune"
6880 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6881 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6882 msgid "Convert to Kana"
6883 msgstr "Conversion en kana"
6885 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6886 msgid "From"
6887 msgstr "Depuis"
6889 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6890 msgid "To"
6891 msgstr "Vers"
6893 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6894 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:469
6895 msgid "Submit"
6896 msgstr "Exécuter"
6898 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6899 msgid "Add table prefix"
6900 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
6902 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6903 msgid "Add prefix"
6904 msgstr "Ajouter un préfixe"
6906 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6907 msgid "No change"
6908 msgstr "Pas de modifications"
6910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6911 msgid "Charset"
6912 msgstr "Jeu de caractères"
6914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6915 #: tbl_change.php:572
6916 msgid "Binary"
6917 msgstr "Binaire"
6919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6920 msgid "Bulgarian"
6921 msgstr "Bulgare"
6923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6924 msgid "Simplified Chinese"
6925 msgstr "Chinois simplifié"
6927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6928 msgid "Traditional Chinese"
6929 msgstr "Chinois traditionnel"
6931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6932 msgid "case-insensitive"
6933 msgstr "insensible à la casse"
6935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6936 msgid "case-sensitive"
6937 msgstr "sensible à la casse"
6939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6940 msgid "Croatian"
6941 msgstr "Croate"
6943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6944 msgid "Czech"
6945 msgstr "Tchèque"
6947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6948 msgid "Danish"
6949 msgstr "Danois"
6951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6952 msgid "English"
6953 msgstr "Anglais"
6955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6956 msgid "Esperanto"
6957 msgstr "Espéranto"
6959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6960 msgid "Estonian"
6961 msgstr "Estonien"
6963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6964 msgid "German"
6965 msgstr "Allemand"
6967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6968 msgid "dictionary"
6969 msgstr "dictionnaire"
6971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6972 msgid "phone book"
6973 msgstr "annuaire téléphonique"
6975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6976 msgid "Hungarian"
6977 msgstr "Hongrois"
6979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6980 msgid "Icelandic"
6981 msgstr "Islandais"
6983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6984 msgid "Japanese"
6985 msgstr "Japonais"
6987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6988 msgid "Latvian"
6989 msgstr "Letton"
6991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6992 msgid "Lithuanian"
6993 msgstr "Lituanien"
6995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6996 msgid "Korean"
6997 msgstr "Coréen"
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7000 msgid "Persian"
7001 msgstr "Perse"
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7004 msgid "Polish"
7005 msgstr "Polonais"
7007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7008 msgid "West European"
7009 msgstr "Europe de l'ouest"
7011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7012 msgid "Romanian"
7013 msgstr "Roumain"
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7016 msgid "Slovak"
7017 msgstr "Slovaque"
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7020 msgid "Slovenian"
7021 msgstr "Slovène"
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7024 msgid "Spanish"
7025 msgstr "Espagnol"
7027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7028 msgid "Traditional Spanish"
7029 msgstr "Espagnol traditionnel"
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7032 msgid "Swedish"
7033 msgstr "Suédois"
7035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7036 msgid "Thai"
7037 msgstr "Thaï"
7039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7040 msgid "Turkish"
7041 msgstr "Turc"
7043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7044 msgid "Ukrainian"
7045 msgstr "Ukrainien"
7047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7048 msgid "Unicode"
7049 msgstr "Unicode"
7051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7054 msgid "multilingual"
7055 msgstr "multilingue"
7057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7058 msgid "Central European"
7059 msgstr "Europe centrale"
7061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7062 msgid "Russian"
7063 msgstr "Russe"
7065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7066 msgid "Baltic"
7067 msgstr "Baltique"
7069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7070 msgid "Armenian"
7071 msgstr "Arménien"
7073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7074 msgid "Cyrillic"
7075 msgstr "Cyrillique"
7077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7078 msgid "Arabic"
7079 msgstr "Arabe"
7081 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7082 msgid "Hebrew"
7083 msgstr "Hébreu"
7085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7086 msgid "Georgian"
7087 msgstr "Géorgien"
7089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7090 msgid "Greek"
7091 msgstr "Grec"
7093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7094 msgid "Czech-Slovak"
7095 msgstr "Tchèque-slovaque"
7097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7098 msgid "unknown"
7099 msgstr "inconnu"
7101 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7102 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7103 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7104 msgid "Home"
7105 msgstr "Accueil"
7107 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7108 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7109 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7110 msgid "Log out"
7111 msgstr "Quitter"
7113 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7114 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7115 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7116 msgid "Reload navigation frame"
7117 msgstr "Actualiser"
7119 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7120 msgid "This format has no options"
7121 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
7123 #: libraries/relation.lib.php:72
7124 msgid "not OK"
7125 msgstr "en erreur"
7127 #: libraries/relation.lib.php:77
7128 msgid "Enabled"
7129 msgstr "Activé"
7131 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7132 #: pmd_relation_new.php:66
7133 msgid "General relation features"
7134 msgstr "Fonctions relationnelles"
7136 #: libraries/relation.lib.php:100
7137 msgid "Display Features"
7138 msgstr "Affichage infobulle"
7140 #: libraries/relation.lib.php:106
7141 msgid "Creation of PDFs"
7142 msgstr "Génération de schémas en PDF"
7144 #: libraries/relation.lib.php:110
7145 msgid "Displaying Column Comments"
7146 msgstr "Commentaires de colonnes"
7148 #: libraries/relation.lib.php:115
7149 msgid ""
7150 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7151 msgstr ""
7152 "La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments"
7154 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7155 msgid "Bookmarked SQL query"
7156 msgstr "Requêtes SQL en signets"
7158 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7159 msgid "SQL history"
7160 msgstr "Historique SQL"
7162 #: libraries/relation.lib.php:132
7163 msgid "Persistent recently used tables"
7164 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
7166 #: libraries/relation.lib.php:136
7167 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7168 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
7170 #: libraries/relation.lib.php:144
7171 msgid "User preferences"
7172 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
7174 #: libraries/relation.lib.php:148
7175 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7176 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
7178 #: libraries/relation.lib.php:150
7179 msgid ""
7180 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7181 msgstr ""
7182 "Créez les tables requises au moyen de <code>script/create_tables.sql</code>."
7184 #: libraries/relation.lib.php:151
7185 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7186 msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
7188 #: libraries/relation.lib.php:152
7189 msgid ""
7190 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7191 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7192 msgstr ""
7193 "Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
7194 "(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
7195 "sample.inc.php</code>."
7197 #: libraries/relation.lib.php:153
7198 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7199 msgstr ""
7200 "Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
7201 "modifié."
7203 #: libraries/relation.lib.php:1080
7204 msgid "no description"
7205 msgstr "pas de description"
7207 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7208 msgid "Slave configuration"
7209 msgstr "Configuration de l'esclave"
7211 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7212 msgid "Change or reconfigure master server"
7213 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
7215 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7216 msgid ""
7217 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7218 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7219 msgstr ""
7220 "Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
7221 "(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
7222 "[mysqld] :"
7224 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7225 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7226 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7227 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7228 #: server_synchronize.php:1261
7229 msgid "User name"
7230 msgstr "Nom d'utilisateur"
7232 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7233 msgid "Master status"
7234 msgstr "État du maître"
7236 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7237 msgid "Slave status"
7238 msgstr "État de l'esclave"
7240 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7241 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7242 msgid "Variable"
7243 msgstr "Variable"
7245 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7246 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:87
7247 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7248 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7249 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7250 msgid "Value"
7251 msgstr "Valeur"
7253 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7254 msgid "Server ID"
7255 msgstr "ID du serveur"
7257 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7258 msgid ""
7259 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7260 "this list."
7261 msgstr ""
7262 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
7263 "visibles sur cette liste."
7265 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7266 msgid "Add slave replication user"
7267 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
7269 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7270 msgid "Any user"
7271 msgstr "Tout utilisateur"
7273 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7274 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7275 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7276 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7277 msgid "Use text field"
7278 msgstr "Entrez une valeur"
7280 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7281 msgid "Any host"
7282 msgstr "Tout client"
7284 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7285 msgid "Local"
7286 msgstr "Local"
7288 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7289 msgid "This Host"
7290 msgstr "Ce serveur"
7292 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7293 msgid "Use Host Table"
7294 msgstr "Utiliser la table Host"
7296 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7297 msgid ""
7298 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7299 "table are used instead."
7300 msgstr ""
7301 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
7302 "table Host sont utilisées à la place."
7304 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7305 msgid "Generate Password"
7306 msgstr "Générer un mot de passe"
7308 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7309 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7310 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7311 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7312 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7313 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7314 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7315 #, php-format
7316 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7317 msgstr "La requête «%s» a échoué"
7319 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7320 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7321 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer l'événement."
7323 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7324 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7325 msgid "The backed up query was:"
7326 msgstr "La requête conservée est :"
7328 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7329 #, php-format
7330 msgid "Event %1$s has been modified."
7331 msgstr "L'événement %1$s a été modifié."
7333 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7334 #, php-format
7335 msgid "Event %1$s has been created."
7336 msgstr "L'événement %1$s a été créé."
7338 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7339 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7340 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7341 msgstr ""
7342 "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</b>"
7344 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7345 msgid "Edit event"
7346 msgstr "Modifier l'événement"
7348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7349 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7350 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7351 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7352 msgid "Error in processing request"
7353 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
7355 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7356 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7357 msgid "Details"
7358 msgstr "Détails"
7360 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7361 msgid "Event name"
7362 msgstr "Nom de l'événement"
7364 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7365 msgid "Event type"
7366 msgstr "Type d'évènement"
7368 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7369 #, php-format
7370 msgid "Change to %s"
7371 msgstr "Changer pour %s"
7373 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7374 msgid "Execute at"
7375 msgstr "Exécuter à"
7377 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7378 msgid "Execute every"
7379 msgstr "Exécuter chaque"
7381 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7382 msgctxt "Start of recurring event"
7383 msgid "Start"
7384 msgstr "Départ"
7386 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7387 msgctxt "End of recurring event"
7388 msgid "End"
7389 msgstr "Fin"
7391 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7392 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7393 msgid "Definition"
7394 msgstr "Définition"
7396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7397 msgid "On completion preserve"
7398 msgstr "À la fin, préserver"
7400 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7401 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7402 msgid "Definer"
7403 msgstr "Créateur"
7405 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7406 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7407 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7408 msgstr "Le définisseur doit suivre le format «utilisateur@machine»"
7410 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7411 msgid "You must provide an event name"
7412 msgstr "Vous devez fournir un nom pour l'événement"
7414 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7415 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7416 msgstr "Vous devez fournir un intervalle valable pour l'événement."
7418 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7419 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7420 msgstr "Vous devez fournir un moment d'exécution valable pour l'événement."
7422 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7423 msgid "You must provide a valid type for the event."
7424 msgstr "Vous devez fournir un type valable pour l'événement."
7426 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7427 msgid "You must provide an event definition."
7428 msgstr "Vous devez fournir une définition pour l'événement."
7430 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7431 msgid "New"
7432 msgstr "Nouveau"
7434 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7435 msgid "OFF"
7436 msgstr "Désactivé"
7438 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7439 msgid "ON"
7440 msgstr "Activé"
7442 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7443 msgid "Event scheduler status"
7444 msgstr "État du planificateur d'événements"
7446 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7447 msgid "Returns"
7448 msgstr "Retourne"
7450 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7451 msgid "Event"
7452 msgstr "Événement"
7454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7455 msgid ""
7456 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7457 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7458 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7459 msgstr ""
7460 "Vous utilisez l'extension PHP «mysql» qui est désuète et ne peut traiter les "
7461 "requêtes multiples. <b>L'exécution de certaines procédures stockées peut "
7462 "échouer!</b>Veuillez utiliser l'extension «mysqli» pour éviter ces problèmes."
7464 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7466 #, php-format
7467 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7468 msgstr "Type de procédure invalide : «%s»"
7470 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7471 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7472 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer la procédure."
7474 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7475 #, php-format
7476 msgid "Routine %1$s has been modified."
7477 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
7479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7480 #, php-format
7481 msgid "Routine %1$s has been created."
7482 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
7484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7485 msgid "Edit routine"
7486 msgstr "Modifier une procédure"
7488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7489 msgid "Routine name"
7490 msgstr "Nom de la procédure"
7492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7493 msgid "Parameters"
7494 msgstr "Paramètres"
7496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7497 msgid "Direction"
7498 msgstr "Direction"
7500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7501 msgid "Length/Values"
7502 msgstr "Taille/Valeurs*"
7504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7505 msgid "Add parameter"
7506 msgstr "Ajouter un paramètre"
7508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7509 msgid "Remove last parameter"
7510 msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
7512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7513 msgid "Return type"
7514 msgstr "Type retourné"
7516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7517 msgid "Return length/values"
7518 msgstr "Taille/Valeurs à retourner"
7520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7521 msgid "Return options"
7522 msgstr "Options de retour"
7524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7525 msgid "Is deterministic"
7526 msgstr "Est déterministe"
7528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7529 msgid "Security type"
7530 msgstr "Type de sécurité"
7532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7533 msgid "SQL data access"
7534 msgstr "Accès aux données SQL"
7536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7537 msgid "You must provide a routine name"
7538 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la procédure"
7540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7541 #, php-format
7542 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7543 msgstr "La direction «%s» fournie pour le paramètre est invalide."
7545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7547 msgid ""
7548 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7549 "VARCHAR and VARBINARY."
7550 msgstr ""
7551 "Vous devez fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type "
7552 "ENUM, SET, VARCHAR et VARBINARY."
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7555 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7556 msgstr "Vous devez fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7559 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7560 msgstr "Vous devez fournir un type de retour valable pour la procédure."
7562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7563 msgid "You must provide a routine definition."
7564 msgstr "Vous devez fournir une définition pour la procédure."
7566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7567 #, php-format
7568 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7569 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7570 msgstr[0] "%d ligne a été affectée par le dernier énoncé de la procédure"
7571 msgstr[1] "%d lignes ont été affectées par le dernier énoncé de la procédure"
7573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7574 #, php-format
7575 msgid "Execution results of routine %s"
7576 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
7578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7580 msgid "Execute routine"
7581 msgstr "Exécuter la procédure"
7583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7585 msgid "Routine parameters"
7586 msgstr "Paramètres de procédure"
7588 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:79
7589 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7590 msgid "Function"
7591 msgstr "Fonction"
7593 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7594 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7595 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer le déclencheur."
7597 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7598 #, php-format
7599 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7600 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
7602 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7603 #, php-format
7604 msgid "Trigger %1$s has been created."
7605 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
7607 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7608 msgid "Edit trigger"
7609 msgstr "Modifier le déclencheur"
7611 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7612 msgid "Trigger name"
7613 msgstr "Nom du déclencheur"
7615 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7616 msgid "You must provide a trigger name"
7617 msgstr "Vous devez fournir un nom valable pour le déclencheur"
7619 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7620 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7621 msgstr "Vous devez fournir une temporisation valable pour le déclencheur"
7623 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7624 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7625 msgstr "Vous devez fournir un événement valable pour le déclencheur"
7627 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7628 msgid "You must provide a valid table name"
7629 msgstr "Vous devez fournir un nom de table valable"
7631 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7632 msgid "You must provide a trigger definition."
7633 msgstr "Vous devez fournir une définition pour le déclencheur."
7635 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7636 msgid "Add routine"
7637 msgstr "Ajouter une procédure"
7639 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7640 #, php-format
7641 msgid "Export of routine %s"
7642 msgstr "Exporter la procédure %s"
7644 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7645 msgid "routine"
7646 msgstr "Procédure stockée"
7648 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7649 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7650 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure"
7652 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7653 #, php-format
7654 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7655 msgstr ""
7656 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
7657 "%2$s"
7659 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7660 msgid "There are no routines to display."
7661 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
7663 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7664 msgid "Add trigger"
7665 msgstr "Ajouter un déclencheur"
7667 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7668 #, php-format
7669 msgid "Export of trigger %s"
7670 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
7672 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7673 msgid "trigger"
7674 msgstr "déclencheur"
7676 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7677 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7678 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un déclencheur"
7680 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7681 #, php-format
7682 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7683 msgstr ""
7684 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7686 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7687 msgid "There are no triggers to display."
7688 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
7690 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7691 msgid "Add event"
7692 msgstr "Ajouter un événement."
7694 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7695 #, php-format
7696 msgid "Export of event %s"
7697 msgstr "Exporter l'évènement %s"
7699 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7700 msgid "event"
7701 msgstr "événement"
7703 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7704 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7705 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un événement"
7707 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7708 #, php-format
7709 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7710 msgstr "Aucun événement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7712 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7713 msgid "There are no events to display."
7714 msgstr "Aucun évènement à afficher."
7716 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7717 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7718 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7719 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7720 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7721 #, php-format
7722 msgid "The %s table doesn't exist!"
7723 msgstr "La table %s n'existe pas !"
7725 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7726 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7727 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7728 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7729 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7730 #, php-format
7731 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7732 msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
7734 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7735 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7736 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7737 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7738 #, php-format
7739 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7740 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
7742 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7743 msgid "This page does not contain any tables!"
7744 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
7746 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7747 msgid "SCHEMA ERROR: "
7748 msgstr "Erreur de schéma : "
7750 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7751 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7752 msgid "Relational schema"
7753 msgstr "Schéma relationnel"
7755 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7756 msgid "Table of contents"
7757 msgstr "Table des matières"
7759 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7760 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7761 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
7762 #: tbl_structure.php:204
7763 msgid "Attributes"
7764 msgstr "Attributs"
7766 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7767 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
7768 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
7769 msgid "Extra"
7770 msgstr "Extra"
7772 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7773 msgid "Create a page"
7774 msgstr "Créer une page"
7776 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7777 msgid "Page name"
7778 msgstr "Nom de la page"
7780 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7781 msgid "Automatic layout based on"
7782 msgstr "Mise en page automatique"
7784 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7785 msgid "Internal relations"
7786 msgstr "Relations internes"
7788 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7789 msgid "FOREIGN KEY"
7790 msgstr "FOREIGN KEY"
7792 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7793 msgid "Please choose a page to edit"
7794 msgstr "Page à éditer"
7796 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7797 msgid "Select page"
7798 msgstr "Choisissez la page"
7800 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
7801 msgid "Select Tables"
7802 msgstr "Choisissez les tables"
7804 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7805 msgid "Display relational schema"
7806 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
7808 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7809 msgid "Select Export Relational Type"
7810 msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
7812 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7813 msgid "Show grid"
7814 msgstr "Grille"
7816 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
7817 msgid "Show color"
7818 msgstr "Couleurs"
7820 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
7821 msgid "Show dimension of tables"
7822 msgstr "Dimension des tables"
7824 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7825 msgid "Display all tables with the same width"
7826 msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
7828 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
7829 msgid "Only show keys"
7830 msgstr "Ne montrer que les clés"
7832 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
7833 msgid "Landscape"
7834 msgstr "Paysage"
7836 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7837 msgid "Portrait"
7838 msgstr "Portrait"
7840 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7841 msgid "Orientation"
7842 msgstr "Orientation"
7844 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
7845 msgid "Paper size"
7846 msgstr "Taille du papier"
7848 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
7849 msgid ""
7850 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7851 "like to delete those references?"
7852 msgstr ""
7853 "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
7854 "effacer ces références ?"
7856 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
7857 msgid "Toggle scratchboard"
7858 msgstr "Éditeur visuel"
7860 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7861 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7862 msgid "ltr"
7863 msgstr "ltr"
7865 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7866 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7867 #, php-format
7868 msgid "Unknown language: %1$s."
7869 msgstr "Langue inconnue: %1$s."
7871 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7872 msgid "Current Server"
7873 msgstr "Serveur actuel"
7875 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7876 #: server_synchronize.php:1162
7877 msgid "Synchronize"
7878 msgstr "Synchroniser"
7880 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7881 #: server_status.php:583
7882 msgid "Binary log"
7883 msgstr "Log binaire"
7885 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7886 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
7887 msgid "Variables"
7888 msgstr "Variables"
7890 #: libraries/server_links.inc.php:99
7891 msgid "Charsets"
7892 msgstr "Jeux de caractères"
7894 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7895 #: server_plugins.php:80
7896 msgid "Plugins"
7897 msgstr "Plug-ins"
7899 #: libraries/server_links.inc.php:108
7900 msgid "Engines"
7901 msgstr "Moteurs"
7903 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1178
7904 msgid "Source database"
7905 msgstr "Base de données source"
7907 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7908 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7909 msgid "Current server"
7910 msgstr "Serveur actuel"
7912 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7913 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7914 msgid "Remote server"
7915 msgstr "Serveur distant"
7917 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7918 msgid "Difference"
7919 msgstr "Différence"
7921 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1180
7922 msgid "Target database"
7923 msgstr "Base de données cible"
7925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7926 #, php-format
7927 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7928 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
7930 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7931 #, php-format
7932 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7933 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
7935 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7936 #: setup/frames/index.inc.php:232
7937 msgid "Clear"
7938 msgstr "Vider"
7940 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7941 msgid "Columns"
7942 msgstr "Colonnes"
7944 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:946 sql.php:963
7945 msgid "Bookmark this SQL query"
7946 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
7948 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:957
7949 msgid "Let every user access this bookmark"
7950 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
7952 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7953 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7954 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
7956 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7957 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7958 msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
7960 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7961 msgid "Delimiter"
7962 msgstr "Délimiteur"
7964 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7965 msgid "Show this query here again"
7966 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
7968 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7969 msgid "View only"
7970 msgstr "Voir uniquement"
7972 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
7973 msgid "web server upload directory"
7974 msgstr "répertoire de transfert du serveur web"
7976 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7977 msgid ""
7978 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7979 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7980 msgstr ""
7981 "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
7982 "peut vous aider à en trouver la cause."
7984 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7985 msgid ""
7986 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7987 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7988 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7989 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7990 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7991 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7992 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7993 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7994 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7995 msgstr ""
7996 "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
7997 "Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
7998 "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
7999 "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
8000 "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
8001 "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
8002 "indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
8003 "courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
8004 "d'anomalie en incluant la section à couper : "
8006 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8007 msgid "BEGIN CUT"
8008 msgstr "Début de la section à couper"
8010 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8011 msgid "END CUT"
8012 msgstr "Fin de la section à couper"
8014 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8015 msgid "BEGIN RAW"
8016 msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
8018 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8019 msgid "END RAW"
8020 msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
8022 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8023 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8024 msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête!"
8026 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8027 msgid "Unclosed quote"
8028 msgstr "Apostrophe non fermé"
8030 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8031 msgid "Invalid Identifer"
8032 msgstr "Identificateur invalide"
8034 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8035 msgid "Unknown Punctuation String"
8036 msgstr "Ponctuation invalide"
8038 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8039 #, php-format
8040 msgid ""
8041 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8042 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8043 msgstr ""
8044 "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
8045 "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
8046 "%sdocumentation%s."
8048 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8049 msgid "Table seems to be empty!"
8050 msgstr "La table semble vide !"
8052 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8053 #, php-format
8054 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8055 msgstr "Le suivi de %s.%s est activé."
8057 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
8058 msgid ""
8059 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8060 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8061 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8062 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8063 msgstr ""
8064 "Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
8065 "la forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
8066 "apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
8067 "antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8069 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
8070 msgid ""
8071 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8072 "escaping or quotes, using this format: a"
8073 msgstr ""
8074 "Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
8075 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
8077 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
8078 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8079 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8080 msgid "Index"
8081 msgstr "Index"
8083 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8084 #, php-format
8085 msgid ""
8086 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8087 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8088 msgstr ""
8089 "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
8090 "possibles en fonction des types MIME"
8092 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8093 msgid "Transformation options"
8094 msgstr "Options de transformation"
8096 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8097 msgid ""
8098 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8099 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8100 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8101 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8102 msgstr ""
8103 "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
8104 "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") "
8105 "ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
8106 "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8108 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8109 msgid "ENUM or SET data too long?"
8110 msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET?"
8112 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8113 msgid "Get more editing space"
8114 msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
8116 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8117 msgctxt "for default"
8118 msgid "None"
8119 msgstr "Aucune"
8121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8122 msgid "As defined:"
8123 msgstr "Tel que défini :"
8125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8126 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8127 msgid "Primary"
8128 msgstr "Primaire"
8130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8131 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8132 msgid "Fulltext"
8133 msgstr "Texte entier"
8135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8136 #, php-format
8137 msgid ""
8138 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8139 "author what %s does."
8140 msgstr ""
8141 "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br />Veuillez "
8142 "demander à son auteur, des détails sur %s."
8144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:651
8145 #, php-format
8146 msgid "Add %s column(s)"
8147 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
8149 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:645
8150 msgid "You have to add at least one column."
8151 msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
8153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8154 #: tbl_operations.php:374
8155 msgid "Storage Engine"
8156 msgstr "Moteur de stockage"
8158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8159 msgid "PARTITION definition"
8160 msgstr "Définition de PARTITION"
8162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8163 msgid "+ Add a value"
8164 msgstr "+ Ajouter une valeur"
8166 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8167 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8168 #: pmd_general.php:753
8169 msgid "Operator"
8170 msgstr "Opérateur"
8172 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8173 msgid "Table Search"
8174 msgstr "Recherche dans la table"
8176 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:993
8177 msgid "Edit/Insert"
8178 msgstr "Modifier/Insérer"
8180 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8181 msgid ""
8182 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8183 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8184 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8185 "need to set the first option to the empty string."
8186 msgstr ""
8187 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
8188 "première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
8189 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
8190 "option, veuillez laisser la première option vide."
8192 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8193 msgid ""
8194 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8195 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8196 msgstr ""
8197 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
8198 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
8199 "défaut, à chaque 2 nibbles)."
8201 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8202 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8203 msgid ""
8204 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8205 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8206 msgstr ""
8207 "Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
8208 "en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
8210 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8211 msgid "Displays a link to download this image."
8212 msgstr "Affiche un lien vers cette image."
8214 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8215 msgid ""
8216 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8217 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8218 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8219 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8220 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8221 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8222 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8223 "gmdate() function."
8224 msgstr ""
8225 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
8226 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
8227 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
8228 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
8229 "détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
8230 "format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
8231 "strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
8233 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8234 msgid ""
8235 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8236 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8237 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8238 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8239 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8240 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8241 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8242 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8243 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8244 "(Default 1)."
8245 msgstr ""
8246 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
8247 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
8248 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
8249 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
8250 "script libraries/transformations/text_plain__external.inc.php et y insérer "
8251 "les noms de programme externe possibles. La première option est le numéro du "
8252 "programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
8253 "paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
8254 "convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
8255 "En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
8256 "défaut, 1)."
8258 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8259 msgid ""
8260 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8261 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8262 msgstr ""
8263 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
8264 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
8265 "colonne contient du HTML valide."
8267 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8268 msgid ""
8269 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8270 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8271 "third options are the width and the height in pixels."
8272 msgstr ""
8273 "Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
8274 "première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
8275 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
8276 "hauteur en pixels."
8278 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8279 msgid ""
8280 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8281 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8282 "the link."
8283 msgstr ""
8284 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
8285 "un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
8286 "pour le lien."
8288 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8289 msgid ""
8290 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8291 "standard dotted format."
8292 msgstr ""
8293 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
8294 "séparés par des points."
8296 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8297 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8298 msgstr ""
8299 "Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
8301 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8302 msgid ""
8303 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8304 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8305 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8306 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8307 "(Default: \"...\")."
8308 msgstr ""
8309 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
8310 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
8311 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
8312 "du texte (par défaut: «...»)."
8314 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8315 msgid "Manage your settings"
8316 msgstr "Gérer vos paramètres"
8318 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8319 msgid "Configuration has been saved"
8320 msgstr "La configuration a été sauvegardée"
8322 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8323 #, php-format
8324 msgid ""
8325 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8326 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8327 msgstr ""
8328 "Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
8329 "stockage permanent requiert l'installation de  %sstockage de configurations "
8330 "phpMyAdmin%s."
8332 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8333 msgid "Could not save configuration"
8334 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
8336 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8337 msgid ""
8338 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8339 "import it for current session?"
8340 msgstr ""
8341 "Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
8342 "Voulez-vous l'importer dans la session courante?"
8344 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8345 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8346 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
8348 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8349 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8350 msgid "Error in ZIP archive:"
8351 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP :"
8353 #: main.php:65
8354 msgid "General Settings"
8355 msgstr "Paramètres généraux"
8357 #: main.php:101
8358 msgid "Server connection collation"
8359 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur"
8361 #: main.php:116
8362 msgid "Appearance Settings"
8363 msgstr "Paramètres d'affichage"
8365 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8366 msgid "More settings"
8367 msgstr "Plus de paramètres"
8369 #: main.php:158
8370 msgid "Database server"
8371 msgstr "Serveur de base de données"
8373 #: main.php:161
8374 msgid "Software"
8375 msgstr "Logiciel"
8377 #: main.php:162
8378 msgid "Software version"
8379 msgstr "Version du logiciel"
8381 #: main.php:163
8382 msgid "Protocol version"
8383 msgstr "Version du protocole"
8385 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8386 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8387 #: server_status.php:1226
8388 msgid "User"
8389 msgstr "Utilisateur"
8391 #: main.php:169
8392 msgid "Server charset"
8393 msgstr "Jeu de caractères du serveur"
8395 #: main.php:181
8396 msgid "Web server"
8397 msgstr "Serveur web"
8399 #: main.php:192
8400 msgid "Database client version"
8401 msgstr "Version du client de base de données"
8403 #: main.php:194
8404 msgid "PHP extension"
8405 msgstr "Extension PHP"
8407 #: main.php:201
8408 msgid "Show PHP information"
8409 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
8411 #: main.php:219
8412 msgid "Wiki"
8413 msgstr "Wiki"
8415 #: main.php:222
8416 msgid "Official Homepage"
8417 msgstr "Site officiel"
8419 #: main.php:223
8420 msgid "Contribute"
8421 msgstr "Contribuer"
8423 #: main.php:224
8424 msgid "Get support"
8425 msgstr "Obtenir de l'aide"
8427 #: main.php:225
8428 msgid "List of changes"
8429 msgstr "Liste des changements"
8431 #: main.php:249
8432 msgid ""
8433 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8434 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8435 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8436 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8437 msgstr ""
8438 "Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
8439 "mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
8440 "serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
8441 "problème de sécurité."
8443 #: main.php:257
8444 msgid ""
8445 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8446 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8447 "corrupted!"
8448 msgstr ""
8449 "Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
8450 "option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
8451 "données !"
8453 #: main.php:265
8454 msgid ""
8455 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8456 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8457 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8458 msgstr ""
8459 "L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
8460 "utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
8461 "phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
8462 "résulter des problèmes."
8464 #: main.php:273
8465 msgid ""
8466 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8467 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8468 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8469 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8470 msgstr ""
8471 "La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
8472 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] est plus petite "
8473 "que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre session de "
8474 "travail expirera plus tôt."
8476 #: main.php:280
8477 msgid ""
8478 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8479 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8480 msgstr ""
8481 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
8482 "LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
8483 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
8485 #: main.php:288
8486 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8487 msgstr ""
8488 "Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
8489 "secrète (blowfish_secret)."
8491 #: main.php:296
8492 msgid ""
8493 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8494 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8495 "has been configured."
8496 msgstr ""
8497 "Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
8498 "présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Vous devriez le supprimer quand "
8499 "vous aurez terminé la configuration de phpMyAdmin."
8501 #: main.php:302
8502 #, php-format
8503 msgid ""
8504 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8505 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8506 msgstr ""
8507 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
8508 "certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
8509 "cliquez %sici%s."
8511 #: main.php:317
8512 msgid ""
8513 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8514 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8515 "automatically."
8516 msgstr ""
8517 "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
8518 "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
8519 "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
8521 #: main.php:333
8522 #, php-format
8523 msgid ""
8524 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8525 "This may cause unpredictable behavior."
8526 msgstr ""
8527 "La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
8528 "votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
8530 #: main.php:345
8531 #, php-format
8532 msgid ""
8533 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8534 "issues."
8535 msgstr ""
8536 "Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
8537 "pour en connaître les conséquences possibles."
8539 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1284
8540 msgid "No databases"
8541 msgstr "Aucune base de données"
8543 #: navigation.php:270
8544 msgid "Filter tables by name"
8545 msgstr "Filtrer par nom de table"
8547 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8548 msgctxt "short form"
8549 msgid "Create table"
8550 msgstr "Nouvelle table"
8552 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8553 msgid "Please select a database"
8554 msgstr "Choisissez une base de données"
8556 #: pmd_general.php:64
8557 msgid "Show/Hide left menu"
8558 msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
8560 #: pmd_general.php:68
8561 msgid "Save position"
8562 msgstr "Sauvegarder la position"
8564 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
8565 msgid "Create table"
8566 msgstr "Nouvelle table"
8568 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8569 msgid "Create relation"
8570 msgstr "Nouvelle relation"
8572 #: pmd_general.php:80
8573 msgid "Reload"
8574 msgstr "Recharger"
8576 #: pmd_general.php:83
8577 msgid "Help"
8578 msgstr "Aide"
8580 #: pmd_general.php:87
8581 msgid "Angular links"
8582 msgstr "Liens angulaires"
8584 #: pmd_general.php:87
8585 msgid "Direct links"
8586 msgstr "Liens directs"
8588 #: pmd_general.php:91
8589 msgid "Snap to grid"
8590 msgstr "Accrocher à la grille"
8592 #: pmd_general.php:95
8593 msgid "Small/Big All"
8594 msgstr "Agrandir/réduire tout"
8596 #: pmd_general.php:99
8597 msgid "Toggle small/big"
8598 msgstr "Bascule agrandir/réduire"
8600 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8601 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8602 msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
8604 #: pmd_general.php:110
8605 msgid "Build Query"
8606 msgstr "Construire la requête"
8608 #: pmd_general.php:115
8609 msgid "Move Menu"
8610 msgstr "Déplacer le menu"
8612 #: pmd_general.php:126
8613 msgid "Hide/Show all"
8614 msgstr "Cacher/montrer tout"
8616 #: pmd_general.php:130
8617 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8618 msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
8620 #: pmd_general.php:170
8621 msgid "Number of tables"
8622 msgstr "Nombre de tables"
8624 #: pmd_general.php:412
8625 msgid "Delete relation"
8626 msgstr "Effacer la relation"
8628 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8629 msgid "Relation operator"
8630 msgstr "Opérateur de relation"
8632 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8633 #: pmd_general.php:763
8634 msgid "Except"
8635 msgstr "Sauf"
8637 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8638 #: pmd_general.php:769
8639 msgid "subquery"
8640 msgstr "sous-requête"
8642 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8643 msgid "Rename to"
8644 msgstr "Renommer en"
8646 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8647 msgid "New name"
8648 msgstr "Nouveau nom"
8650 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8651 msgid "Aggregate"
8652 msgstr "Regroupement"
8654 #: pmd_general.php:804
8655 msgid "Active options"
8656 msgstr "Options actives"
8658 #: pmd_pdf.php:30
8659 msgid "Page has been created"
8660 msgstr "La page a été créée"
8662 #: pmd_pdf.php:33
8663 msgid "Page creation failed"
8664 msgstr "Échec de création de page"
8666 #: pmd_pdf.php:85
8667 msgid "Page"
8668 msgstr "Page"
8670 #: pmd_pdf.php:95
8671 msgid "Import from selected page"
8672 msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
8674 #: pmd_pdf.php:96
8675 msgid "Export to selected page"
8676 msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
8678 #: pmd_pdf.php:98
8679 msgid "Create a page and export to it"
8680 msgstr "Créer une page et y exporter"
8682 #: pmd_pdf.php:107
8683 msgid "New page name: "
8684 msgstr "Nom de la nouvelle page : "
8686 #: pmd_pdf.php:110
8687 msgid "Export/Import to scale"
8688 msgstr "Exporter/Importer à l'échelle"
8690 #: pmd_pdf.php:115
8691 msgid "recommended"
8692 msgstr "recommandé"
8694 #: pmd_relation_new.php:27
8695 msgid "Error: relation already exists."
8696 msgstr "Erreur: relation déjà existante."
8698 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8699 msgid "Error: Relation not added."
8700 msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
8702 #: pmd_relation_new.php:60
8703 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8704 msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
8706 #: pmd_relation_new.php:82
8707 msgid "Internal relation added"
8708 msgstr "Relation interne ajoutée"
8710 #: pmd_relation_upd.php:58
8711 msgid "Relation deleted"
8712 msgstr "Relation supprimée"
8714 #: pmd_save_pos.php:45
8715 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8716 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
8718 #: pmd_save_pos.php:53
8719 msgid "Modifications have been saved"
8720 msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
8722 #: prefs_forms.php:78
8723 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8724 msgstr ""
8725 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
8726 "paramètres"
8728 #: prefs_manage.php:78
8729 msgid "Could not import configuration"
8730 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
8732 #: prefs_manage.php:110
8733 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8734 msgstr ""
8735 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
8737 #: prefs_manage.php:126
8738 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8739 msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres?"
8741 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8742 msgid "Saved on: @DATE@"
8743 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
8745 #: prefs_manage.php:237
8746 msgid "Import from file"
8747 msgstr "Importer depuis le fichier"
8749 #: prefs_manage.php:243
8750 msgid "Import from browser's storage"
8751 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
8753 #: prefs_manage.php:246
8754 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8755 msgstr ""
8756 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
8758 #: prefs_manage.php:252
8759 msgid "You have no saved settings!"
8760 msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres!"
8762 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8763 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8764 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
8766 #: prefs_manage.php:261
8767 msgid "Merge with current configuration"
8768 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
8770 #: prefs_manage.php:275
8771 #, php-format
8772 msgid ""
8773 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8774 "script%s."
8775 msgstr ""
8776 "Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
8777 "exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
8779 #: prefs_manage.php:300
8780 msgid "Save to browser's storage"
8781 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
8783 #: prefs_manage.php:304
8784 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8785 msgstr ""
8786 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
8787 "navigateur."
8789 #: prefs_manage.php:306
8790 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8791 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés!"
8793 #: prefs_manage.php:321
8794 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8795 msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
8797 #: querywindow.php:69
8798 msgid "Import files"
8799 msgstr "Importe les fichiers"
8801 #: querywindow.php:80
8802 msgid "All"
8803 msgstr "Tout"
8805 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8806 #, php-format
8807 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8808 msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
8810 #: schema_export.php:39
8811 msgid "File doesn't exist"
8812 msgstr "Le fichier n'existe pas"
8814 #: server_binlog.php:87
8815 msgid "Select binary log to view"
8816 msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
8818 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8819 msgid "Files"
8820 msgstr "Fichiers"
8822 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8823 #: server_status.php:1239
8824 msgid "Truncate Shown Queries"
8825 msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
8827 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8828 #: server_status.php:1239
8829 msgid "Show Full Queries"
8830 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
8832 #: server_binlog.php:180
8833 msgid "Log name"
8834 msgstr "Nom du journal binaire"
8836 #: server_binlog.php:181
8837 msgid "Position"
8838 msgstr "Position"
8840 #: server_binlog.php:184
8841 msgid "Original position"
8842 msgstr "Position d'origine"
8844 #: server_binlog.php:185
8845 msgid "Information"
8846 msgstr "Information"
8848 #: server_collations.php:39
8849 msgid "Character Sets and Collations"
8850 msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
8852 #: server_databases.php:69
8853 msgid "No databases selected."
8854 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
8856 #: server_databases.php:80
8857 #, php-format
8858 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8859 msgstr "%s bases de données ont été supprimées."
8861 #: server_databases.php:104
8862 msgid "Databases statistics"
8863 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
8865 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8866 #: server_replication.php:207
8867 msgid "Master replication"
8868 msgstr "Réplication maître"
8870 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8871 msgid "Slave replication"
8872 msgstr "Réplication esclave"
8874 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8875 msgid "Enable Statistics"
8876 msgstr "Activer les statistiques"
8878 #: server_databases.php:279
8879 msgid ""
8880 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8881 "between the web server and the MySQL server."
8882 msgstr ""
8883 "Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
8884 "serveur web et le serveur MySQL."
8886 #: server_engines.php:46
8887 msgid "Storage Engines"
8888 msgstr "Moteurs de stockage"
8890 #: server_export.php:20
8891 msgid "View dump (schema) of databases"
8892 msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
8894 #: server_plugins.php:81
8895 msgid "Modules"
8896 msgstr "Modules"
8898 #: server_plugins.php:102
8899 msgid "Begin"
8900 msgstr "Début"
8902 #: server_plugins.php:111
8903 msgid "Plugin"
8904 msgstr "Plug-in"
8906 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8907 msgid "Module"
8908 msgstr "Module"
8910 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8911 msgid "Library"
8912 msgstr "Bibliothèque"
8914 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8915 msgid "Version"
8916 msgstr "Version"
8918 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8919 msgid "Author"
8920 msgstr "Auteur"
8922 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8923 msgid "License"
8924 msgstr "Licence"
8926 #: server_plugins.php:182
8927 msgid "disabled"
8928 msgstr "désactivé"
8930 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8931 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8932 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
8934 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8935 #: server_privileges.php:628
8936 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8937 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
8939 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8940 #: server_privileges.php:634
8941 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8942 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
8944 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8945 #: server_privileges.php:627
8946 msgid "Allows creating new databases and tables."
8947 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
8949 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8950 #: server_privileges.php:633
8951 msgid "Allows creating stored routines."
8952 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
8954 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8955 msgid "Allows creating new tables."
8956 msgstr "Permission de créer des tables."
8958 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8959 #: server_privileges.php:631
8960 msgid "Allows creating temporary tables."
8961 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
8963 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8964 #: server_privileges.php:667
8965 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8966 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
8968 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8969 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8970 #: server_privileges.php:643
8971 msgid "Allows creating new views."
8972 msgstr "Permission de créer des vues."
8974 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8975 #: server_privileges.php:619
8976 msgid "Allows deleting data."
8977 msgstr "Permission de détruire des données."
8979 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8980 #: server_privileges.php:630
8981 msgid "Allows dropping databases and tables."
8982 msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
8984 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8985 msgid "Allows dropping tables."
8986 msgstr "Permission d'effacer des tables."
8988 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8989 #: server_privileges.php:647
8990 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8991 msgstr ""
8992 "Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
8993 "d'événements"
8995 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8996 #: server_privileges.php:635
8997 msgid "Allows executing stored routines."
8998 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
9000 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9001 #: server_privileges.php:622
9002 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9003 msgstr ""
9004 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
9005 "fichiers."
9007 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9008 msgid ""
9009 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9010 msgstr ""
9011 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
9012 "recharger les privilèges."
9014 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9015 #: server_privileges.php:629
9016 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9017 msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
9019 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9020 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9021 msgid "Allows inserting and replacing data."
9022 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
9024 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9025 #: server_privileges.php:662
9026 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9027 msgstr ""
9028 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
9029 "d'exécution)."
9031 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9032 #: server_privileges.php:728
9033 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9034 msgstr ""
9035 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
9036 "par heure."
9038 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9039 #: server_privileges.php:716
9040 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9041 msgstr ""
9042 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
9043 "heure."
9045 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9046 #: server_privileges.php:722
9047 msgid ""
9048 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9049 "execute per hour."
9050 msgstr ""
9051 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
9052 "utilisateur peut exécuter, par heure."
9054 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9055 #: server_privileges.php:734
9056 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9057 msgstr ""
9058 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
9060 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9061 #: server_privileges.php:657
9062 msgid "Allows viewing processes of all users"
9063 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
9065 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9066 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9067 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9068 msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
9070 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9071 #: server_privileges.php:658
9072 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9073 msgstr ""
9074 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
9075 "cache."
9077 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9078 #: server_privileges.php:665
9079 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9080 msgstr ""
9081 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
9082 "duplication)."
9084 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9085 #: server_privileges.php:666
9086 msgid "Needed for the replication slaves."
9087 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
9089 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9090 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9091 msgid "Allows reading data."
9092 msgstr "Permission de lire des données."
9094 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9095 #: server_privileges.php:660
9096 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9097 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
9099 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9100 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9101 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9102 msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
9104 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9105 #: server_privileges.php:659
9106 msgid "Allows shutting down the server."
9107 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
9109 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9110 #: server_privileges.php:656
9111 msgid ""
9112 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9113 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9114 "killing threads of other users."
9115 msgstr ""
9116 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
9117 "a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
9118 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
9119 "destruction de processus."
9121 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9122 #: server_privileges.php:648
9123 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9124 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
9126 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9127 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9128 msgid "Allows changing data."
9129 msgstr "Permission de changer des données."
9131 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9132 msgid "No privileges."
9133 msgstr "Pas de privilèges."
9135 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9136 msgctxt "None privileges"
9137 msgid "None"
9138 msgstr "Aucun"
9140 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9141 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9142 msgid "Table-specific privileges"
9143 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
9145 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9146 #: server_privileges.php:1700
9147 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9148 msgstr "Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais"
9150 #: server_privileges.php:612
9151 msgid "Administration"
9152 msgstr "Administration"
9154 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9155 msgid "Global privileges"
9156 msgstr "Privilèges globaux"
9158 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9159 msgid "Database-specific privileges"
9160 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
9162 #: server_privileges.php:710
9163 msgid "Resource limits"
9164 msgstr "Limites de ressources"
9166 #: server_privileges.php:711
9167 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9168 msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
9170 #: server_privileges.php:789
9171 msgid "Login Information"
9172 msgstr "Information pour la connexion"
9174 #: server_privileges.php:883
9175 msgid "Do not change the password"
9176 msgstr "Conserver le mot de passe"
9178 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9179 msgid "No user found."
9180 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
9182 #: server_privileges.php:959
9183 #, php-format
9184 msgid "The user %s already exists!"
9185 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
9187 #: server_privileges.php:1043
9188 msgid "You have added a new user."
9189 msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
9191 #: server_privileges.php:1271
9192 #, php-format
9193 msgid "You have updated the privileges for %s."
9194 msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
9196 #: server_privileges.php:1293
9197 #, php-format
9198 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9199 msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s"
9201 #: server_privileges.php:1329
9202 #, php-format
9203 msgid "The password for %s was changed successfully."
9204 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
9206 #: server_privileges.php:1349
9207 #, php-format
9208 msgid "Deleting %s"
9209 msgstr "Destruction de %s"
9211 #: server_privileges.php:1363
9212 msgid "No users selected for deleting!"
9213 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
9215 #: server_privileges.php:1366
9216 msgid "Reloading the privileges"
9217 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
9219 #: server_privileges.php:1384
9220 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9221 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
9223 #: server_privileges.php:1419
9224 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9225 msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
9227 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9228 msgid "Edit Privileges"
9229 msgstr "Changer les privilèges"
9231 #: server_privileges.php:1439
9232 msgid "Revoke"
9233 msgstr "Révoquer"
9235 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9236 #: server_privileges.php:2342
9237 msgid "Any"
9238 msgstr "N'importe quel"
9240 #: server_privileges.php:1561
9241 msgid "User overview"
9242 msgstr "Vue d'ensemble des utilisateurs"
9244 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9245 #: server_privileges.php:2253
9246 msgid "Grant"
9247 msgstr "«Grant »"
9249 #: server_privileges.php:1774
9250 msgid "Remove selected users"
9251 msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
9253 #: server_privileges.php:1777
9254 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9255 msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
9257 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9258 #: server_privileges.php:1780
9259 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9260 msgstr ""
9261 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
9263 #: server_privileges.php:1801
9264 #, php-format
9265 msgid ""
9266 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9267 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9268 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9269 "%sreload the privileges%s before you continue."
9270 msgstr ""
9271 "Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
9272 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
9273 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
9274 "devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
9276 #: server_privileges.php:1854
9277 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9278 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
9280 #: server_privileges.php:1896
9281 msgid "Column-specific privileges"
9282 msgstr "Privilèges de colonnes"
9284 #: server_privileges.php:2102
9285 msgid "Add privileges on the following database"
9286 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données"
9288 #: server_privileges.php:2120
9289 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9290 msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral"
9292 #: server_privileges.php:2123
9293 msgid "Add privileges on the following table"
9294 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table"
9296 #: server_privileges.php:2180
9297 msgid "Change Login Information / Copy User"
9298 msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
9300 #: server_privileges.php:2183
9301 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9302 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et ..."
9304 #: server_privileges.php:2185
9305 msgid "... keep the old one."
9306 msgstr "... conserver intact l'ancien utilisateur."
9308 #: server_privileges.php:2186
9309 msgid "... delete the old one from the user tables."
9310 msgstr "... supprimer l'ancien utilisateur."
9312 #: server_privileges.php:2187
9313 msgid ""
9314 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9315 msgstr ""
9316 " ... effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
9318 #: server_privileges.php:2188
9319 msgid ""
9320 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9321 "afterwards."
9322 msgstr ""
9323 " ... supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au "
9324 "serveur."
9326 #: server_privileges.php:2211
9327 msgid "Database for user"
9328 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
9330 #: server_privileges.php:2215
9331 msgctxt "Create none database for user"
9332 msgid "None"
9333 msgstr "Aucune"
9335 #: server_privileges.php:2216
9336 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9337 msgstr ""
9338 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
9339 "privilèges sur cette base"
9341 #: server_privileges.php:2217
9342 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9343 msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)"
9345 #: server_privileges.php:2221
9346 #, php-format
9347 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9348 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données &quot;%s&quot;"
9350 #: server_privileges.php:2246
9351 #, php-format
9352 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9353 msgstr "Utilisateurs ayant accès à &quot;%s&quot;"
9355 #: server_privileges.php:2353
9356 msgid "global"
9357 msgstr "global"
9359 #: server_privileges.php:2355
9360 msgid "database-specific"
9361 msgstr "spécifique à cette base de données"
9363 #: server_privileges.php:2357
9364 msgid "wildcard"
9365 msgstr "passepartout"
9367 #: server_privileges.php:2397
9368 msgid "User has been added."
9369 msgstr "La vue %s a été supprimée"
9371 #: server_replication.php:49
9372 msgid "Unknown error"
9373 msgstr "Erreur inconnue"
9375 #: server_replication.php:56
9376 #, php-format
9377 msgid "Unable to connect to master %s."
9378 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
9380 #: server_replication.php:63
9381 msgid ""
9382 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9383 msgstr ""
9384 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
9385 "de privilège sur le maître."
9387 #: server_replication.php:69
9388 msgid "Unable to change master"
9389 msgstr "Impossible de changer le maître"
9391 #: server_replication.php:72
9392 #, php-format
9393 msgid "Master server changed successfully to %s"
9394 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
9396 #: server_replication.php:180
9397 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9398 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
9400 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9401 msgid "Show master status"
9402 msgstr "Montrer l'état du maître"
9404 #: server_replication.php:185
9405 msgid "Show connected slaves"
9406 msgstr "Montrer les esclaves connectés"
9408 #: server_replication.php:208
9409 #, php-format
9410 msgid ""
9411 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9412 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9413 msgstr ""
9414 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9415 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9417 #: server_replication.php:215
9418 msgid "Master configuration"
9419 msgstr "Configuration du maître"
9421 #: server_replication.php:216
9422 msgid ""
9423 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9424 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9425 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9426 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9427 "replicated. Please select the mode:"
9428 msgstr ""
9429 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9430 "réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
9431 "certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
9432 "répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
9433 "elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode :"
9435 #: server_replication.php:219
9436 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9437 msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer :"
9439 #: server_replication.php:220
9440 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9441 msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer :"
9443 #: server_replication.php:223
9444 msgid "Please select databases:"
9445 msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
9447 #: server_replication.php:226
9448 msgid ""
9449 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9450 "and please restart the MySQL server afterwards."
9451 msgstr ""
9452 "Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
9453 "puis redémarrez le serveur MySQL."
9455 #: server_replication.php:228
9456 msgid ""
9457 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9458 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9459 "master"
9460 msgstr ""
9461 "Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
9462 "suite vous devriez voir un message vous informant que ce serveur est "
9463 "configuré comme maître."
9465 #: server_replication.php:291
9466 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9467 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9469 #: server_replication.php:294
9470 msgid "Slave IO Thread not running!"
9471 msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9473 #: server_replication.php:303
9474 msgid ""
9475 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9476 msgstr ""
9477 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
9478 "Voudriez-vous :"
9480 #: server_replication.php:306
9481 msgid "See slave status table"
9482 msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
9484 #: server_replication.php:309
9485 msgid "Synchronize databases with master"
9486 msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
9488 #: server_replication.php:320
9489 msgid "Control slave:"
9490 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
9492 #: server_replication.php:323
9493 msgid "Full start"
9494 msgstr "Démarrer complètement"
9496 #: server_replication.php:323
9497 msgid "Full stop"
9498 msgstr "Arrêter complètement"
9500 #: server_replication.php:324
9501 msgid "Reset slave"
9502 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
9504 #: server_replication.php:326
9505 msgid "Start SQL Thread only"
9506 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
9508 #: server_replication.php:328
9509 msgid "Stop SQL Thread only"
9510 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
9512 #: server_replication.php:331
9513 msgid "Start IO Thread only"
9514 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9516 #: server_replication.php:333
9517 msgid "Stop IO Thread only"
9518 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9520 #: server_replication.php:338
9521 msgid "Error management:"
9522 msgstr "Gestion des erreurs : "
9524 #: server_replication.php:340
9525 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9526 msgstr ""
9527 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
9528 "maître et esclave !"
9530 #: server_replication.php:342
9531 msgid "Skip current error"
9532 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
9534 #: server_replication.php:343
9535 msgid "Skip next"
9536 msgstr "Ignorer les prochaines"
9538 #: server_replication.php:346
9539 msgid "errors."
9540 msgstr "erreurs."
9542 #: server_replication.php:361
9543 #, php-format
9544 msgid ""
9545 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9546 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9547 msgstr ""
9548 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
9549 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9551 #: server_status.php:450
9552 #, php-format
9553 msgid "Thread %s was successfully killed."
9554 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
9556 #: server_status.php:452
9557 #, php-format
9558 msgid ""
9559 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9560 msgstr ""
9561 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
9563 #: server_status.php:580
9564 msgid "Handler"
9565 msgstr "Gestionnaire"
9567 #: server_status.php:581
9568 msgid "Query cache"
9569 msgstr "Cache des requêtes"
9571 #: server_status.php:582
9572 msgid "Threads"
9573 msgstr "Fils d'exécution"
9575 #: server_status.php:584
9576 msgid "Temporary data"
9577 msgstr "Données temporaires"
9579 #: server_status.php:585
9580 msgid "Delayed inserts"
9581 msgstr "Insertions avec délais"
9583 #: server_status.php:586
9584 msgid "Key cache"
9585 msgstr "Cache des clés"
9587 #: server_status.php:587
9588 msgid "Joins"
9589 msgstr "Jointures"
9591 #: server_status.php:589
9592 msgid "Sorting"
9593 msgstr "Mécanisme de tri"
9595 #: server_status.php:591
9596 msgid "Transaction coordinator"
9597 msgstr "Coordonnateur des transactions"
9599 #: server_status.php:603
9600 msgid "Flush (close) all tables"
9601 msgstr "Fermer toutes les tables"
9603 #: server_status.php:605
9604 msgid "Show open tables"
9605 msgstr "Montrer les tables ouvertes"
9607 #: server_status.php:610
9608 msgid "Show slave hosts"
9609 msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
9611 #: server_status.php:616
9612 msgid "Show slave status"
9613 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
9615 #: server_status.php:621
9616 msgid "Flush query cache"
9617 msgstr "Vider la cache des requêtes"
9619 #: server_status.php:770
9620 msgid "Runtime Information"
9621 msgstr "Informations sur le serveur"
9623 #: server_status.php:777
9624 msgid "All status variables"
9625 msgstr "Toutes les variables d'état"
9627 #: server_status.php:778
9628 msgid "Monitor"
9629 msgstr "Surveillance"
9631 #: server_status.php:779
9632 msgid "Advisor"
9633 msgstr "Conseiller"
9635 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9636 msgid "Refresh rate: "
9637 msgstr "Taux de rafraîchissement :"
9639 #: server_status.php:832
9640 msgid "Containing the word:"
9641 msgstr "Contenant le mot :"
9643 #: server_status.php:837
9644 msgid "Show only alert values"
9645 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
9647 #: server_status.php:841
9648 msgid "Filter by category..."
9649 msgstr "Filtrer par catégorie..."
9651 #: server_status.php:855
9652 msgid "Show unformatted values"
9653 msgstr "Afficher les valeurs non formattées"
9655 #: server_status.php:859
9656 msgid "Related links:"
9657 msgstr "Liens connexes:"
9659 #: server_status.php:892
9660 msgid "Run analyzer"
9661 msgstr "Lancer l'analyseur"
9663 #: server_status.php:893
9664 msgid "Instructions"
9665 msgstr "Consignes"
9667 #: server_status.php:900
9668 msgid ""
9669 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9670 "analyzing the server status variables."
9671 msgstr ""
9672 "Le conseiller peut donner des recommandations au sujet des variables de "
9673 "serveur."
9675 #: server_status.php:902
9676 msgid ""
9677 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9678 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9679 "system."
9680 msgstr ""
9681 "Veuillez noter que ce système se base sur de simples calculs et des règles "
9682 "de base qui ne s'appliquent pas nécessairement à votre serveur."
9684 #: server_status.php:904
9685 msgid ""
9686 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9687 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9688 "tuning can have a very negative effect on performance."
9689 msgstr ""
9690 "Avant de procéder à un changement, assurez-vous d'en connaître l'impact "
9691 "(lisez la documentation) et de savoir comment défaire le changement. Un "
9692 "réglage incorrect peut affecter négativement la performance."
9694 #: server_status.php:906
9695 msgid ""
9696 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9697 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9698 "no clearly measurable improvement."
9699 msgstr ""
9700 "La meilleure méthode est d'effectuer un changement à la fois, observer votre "
9701 "serveur et défaire le changement si aucune amélioration mesurable ne s'est "
9702 "produite."
9704 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9705 #: server_status.php:928
9706 #, php-format
9707 msgid "Questions since startup: %s"
9708 msgstr "Questions depuis le démarrage : %s"
9710 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9711 #: server_status.php:1135
9712 msgid "per hour"
9713 msgstr "par heure"
9715 #: server_status.php:938
9716 msgid "per minute"
9717 msgstr "par minute"
9719 #: server_status.php:943
9720 msgid "per second"
9721 msgstr "par seconde"
9723 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
9724 msgid "Statements"
9725 msgstr "Information"
9727 #. l10n: # = Amount of queries
9728 #: server_status.php:967
9729 msgid "#"
9730 msgstr "#"
9732 #: server_status.php:1039
9733 #, php-format
9734 msgid "Network traffic since startup: %s"
9735 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
9737 #: server_status.php:1047
9738 #, php-format
9739 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9740 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
9742 #: server_status.php:1057
9743 msgid ""
9744 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9745 "b> process."
9746 msgstr ""
9747 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
9748 "de réplication."
9750 #: server_status.php:1059
9751 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9752 msgstr ""
9753 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
9754 "b>."
9756 #: server_status.php:1061
9757 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9758 msgstr ""
9759 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
9760 "<b>réplication</b>."
9762 #: server_status.php:1064
9763 msgid ""
9764 "For further information about replication status on the server, please visit "
9765 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9766 msgstr ""
9767 "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
9768 "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
9770 #: server_status.php:1073
9771 msgid "Replication status"
9772 msgstr "État de la réplication"
9774 #: server_status.php:1089
9775 msgid ""
9776 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9777 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9778 msgstr ""
9779 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
9780 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
9781 "inexactes."
9783 #: server_status.php:1095
9784 msgid "Received"
9785 msgstr "Reçu"
9787 #: server_status.php:1105
9788 msgid "Sent"
9789 msgstr "Envoyé"
9791 #: server_status.php:1141
9792 msgid "max. concurrent connections"
9793 msgstr "max. de connexions simultanées"
9795 #: server_status.php:1148
9796 msgid "Failed attempts"
9797 msgstr "Tentatives échouées"
9799 #: server_status.php:1162
9800 msgid "Aborted"
9801 msgstr "Arrêts prématurés"
9803 #: server_status.php:1225
9804 msgid "ID"
9805 msgstr "ID"
9807 #: server_status.php:1229
9808 msgid "Command"
9809 msgstr "Commande"
9811 #: server_status.php:1291
9812 msgid ""
9813 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9814 "closing the connection properly."
9815 msgstr ""
9816 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
9817 "fermeture adéquate de la connexion."
9819 #: server_status.php:1292
9820 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9821 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
9823 #: server_status.php:1293
9824 msgid ""
9825 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9826 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9827 "statements from the transaction."
9828 msgstr ""
9829 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
9830 "mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
9831 "temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
9833 #: server_status.php:1294
9834 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9835 msgstr ""
9836 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
9838 #: server_status.php:1295
9839 msgid ""
9840 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9841 msgstr ""
9842 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
9844 #: server_status.php:1296
9845 msgid ""
9846 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9847 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9848 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9849 "based instead of disk-based."
9850 msgstr ""
9851 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
9852 "serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
9853 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
9854 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
9855 "au lieu d'être sur disque."
9857 #: server_status.php:1297
9858 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9859 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
9861 #: server_status.php:1298
9862 msgid ""
9863 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9864 "while executing statements."
9865 msgstr ""
9866 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
9867 "serveur lors de l'exécution d'énoncés."
9869 #: server_status.php:1299
9870 msgid ""
9871 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9872 "(probably duplicate key)."
9873 msgstr ""
9874 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
9875 "survenue (probablement un doublon sur la clé)."
9877 #: server_status.php:1300
9878 msgid ""
9879 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9880 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9881 msgstr ""
9882 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
9883 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
9885 #: server_status.php:1301
9886 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9887 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
9889 #: server_status.php:1302
9890 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9891 msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
9893 #: server_status.php:1303
9894 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9895 msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
9897 #: server_status.php:1304
9898 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9899 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
9901 #: server_status.php:1305
9902 msgid ""
9903 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9904 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9905 "indicates the number of time tables have been discovered."
9906 msgstr ""
9907 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
9908 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé &quot;découverte&quot;. Ce "
9909 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
9911 #: server_status.php:1306
9912 msgid ""
9913 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9914 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9915 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9916 msgstr ""
9917 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
9918 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
9919 "d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
9920 "colonne indexée."
9922 #: server_status.php:1307
9923 msgid ""
9924 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9925 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9926 msgstr ""
9927 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
9928 "bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
9930 #: server_status.php:1308
9931 msgid ""
9932 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9933 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9934 "if you are doing an index scan."
9935 msgstr ""
9936 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
9937 "Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
9938 "fourchette ou si vous parcourez l'index."
9940 #: server_status.php:1309
9941 msgid ""
9942 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9943 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9944 msgstr ""
9945 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
9946 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY ... DESC."
9948 #: server_status.php:1310
9949 msgid ""
9950 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9951 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9952 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9953 "you have joins that don't use keys properly."
9954 msgstr ""
9955 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
9956 "nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
9957 "trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
9958 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
9959 "jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
9961 #: server_status.php:1311
9962 msgid ""
9963 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9964 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9965 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9966 "advantage of the indexes you have."
9967 msgstr ""
9968 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
9969 "Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
9970 "tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
9971 "écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
9973 #: server_status.php:1312
9974 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9975 msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
9977 #: server_status.php:1313
9978 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9979 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
9981 #: server_status.php:1314
9982 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9983 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
9985 #: server_status.php:1315
9986 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9987 msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
9989 #: server_status.php:1316
9990 msgid "The number of pages currently dirty."
9991 msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
9993 #: server_status.php:1317
9994 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9995 msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
9997 #: server_status.php:1318
9998 msgid "The number of free pages."
9999 msgstr "Le nombre de pages libres."
10001 #: server_status.php:1319
10002 msgid ""
10003 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10004 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10005 "reason."
10006 msgstr ""
10007 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
10008 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
10009 "autre raison."
10011 #: server_status.php:1320
10012 msgid ""
10013 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10014 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10015 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10016 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10017 msgstr ""
10018 "Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
10019 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
10020 "comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10021 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10023 #: server_status.php:1321
10024 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10025 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
10027 #: server_status.php:1322
10028 msgid ""
10029 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10030 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10031 msgstr ""
10032 "Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
10033 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
10034 "discontinu."
10036 #: server_status.php:1323
10037 msgid ""
10038 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10039 "InnoDB does a sequential full table scan."
10040 msgstr ""
10041 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
10042 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
10044 #: server_status.php:1324
10045 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10046 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
10048 #: server_status.php:1325
10049 msgid ""
10050 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10051 "and had to do a single-page read."
10052 msgstr ""
10053 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
10054 "à une lecture directe d'une page."
10056 #: server_status.php:1326
10057 msgid ""
10058 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10059 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10060 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10061 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10062 "properly, this value should be small."
10063 msgstr ""
10064 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
10065 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
10066 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
10067 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
10068 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
10070 #: server_status.php:1327
10071 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10072 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
10074 #: server_status.php:1328
10075 msgid "The number of fsync() operations so far."
10076 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
10078 #: server_status.php:1329
10079 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10080 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
10082 #: server_status.php:1330
10083 msgid "The current number of pending reads."
10084 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
10086 #: server_status.php:1331
10087 msgid "The current number of pending writes."
10088 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
10090 #: server_status.php:1332
10091 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10092 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
10094 #: server_status.php:1333
10095 msgid "The total number of data reads."
10096 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
10098 #: server_status.php:1334
10099 msgid "The total number of data writes."
10100 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
10102 #: server_status.php:1335
10103 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10104 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
10106 #: server_status.php:1336
10107 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10108 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
10110 #: server_status.php:1337
10111 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10112 msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
10114 #: server_status.php:1338
10115 msgid ""
10116 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10117 "wait for it to be flushed before continuing."
10118 msgstr ""
10119 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
10120 "fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
10122 #: server_status.php:1339
10123 msgid "The number of log write requests."
10124 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
10126 #: server_status.php:1340
10127 msgid "The number of physical writes to the log file."
10128 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
10130 #: server_status.php:1341
10131 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10132 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
10134 #: server_status.php:1342
10135 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10136 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
10138 #: server_status.php:1343
10139 msgid "Pending log file writes."
10140 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
10142 #: server_status.php:1344
10143 msgid "The number of bytes written to the log file."
10144 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
10146 #: server_status.php:1345
10147 msgid "The number of pages created."
10148 msgstr "Le nombre de pages créées."
10150 #: server_status.php:1346
10151 msgid ""
10152 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10153 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10154 msgstr ""
10155 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
10156 "valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
10157 "facilement converties en octets."
10159 #: server_status.php:1347
10160 msgid "The number of pages read."
10161 msgstr "Le nombre de pages lues."
10163 #: server_status.php:1348
10164 msgid "The number of pages written."
10165 msgstr "Le nombre de pages écrites."
10167 #: server_status.php:1349
10168 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10169 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
10171 #: server_status.php:1350
10172 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10173 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10175 #: server_status.php:1351
10176 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10177 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10179 #: server_status.php:1352
10180 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10181 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10183 #: server_status.php:1353
10184 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10185 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
10187 #: server_status.php:1354
10188 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10189 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
10191 #: server_status.php:1355
10192 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10193 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
10195 #: server_status.php:1356
10196 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10197 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
10199 #: server_status.php:1357
10200 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10201 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
10203 #: server_status.php:1358
10204 msgid ""
10205 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10206 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10207 msgstr ""
10208 "Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
10209 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
10210 "Not_flushed_key_blocks."
10212 #: server_status.php:1359
10213 msgid ""
10214 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10215 "determine how much of the key cache is in use."
10216 msgstr ""
10217 "Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
10218 "cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
10219 "utilisée."
10221 #: server_status.php:1360
10222 msgid ""
10223 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10224 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10225 "one time."
10226 msgstr ""
10227 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
10228 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
10229 "de clés."
10231 #: server_status.php:1361
10232 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10233 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
10235 #: server_status.php:1362
10236 msgid ""
10237 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10238 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10239 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10240 msgstr ""
10241 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
10242 "valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
10243 "petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
10244 "requests."
10246 #: server_status.php:1363
10247 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10248 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
10250 #: server_status.php:1364
10251 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10252 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
10254 #: server_status.php:1365
10255 msgid ""
10256 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10257 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10258 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10259 msgstr ""
10260 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
10261 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
10262 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
10263 "été compilée."
10265 #: server_status.php:1366
10266 msgid ""
10267 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10268 "the server started."
10269 msgstr ""
10270 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
10272 #: server_status.php:1367
10273 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10274 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
10276 #: server_status.php:1368
10277 msgid ""
10278 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10279 "table cache value is probably too small."
10280 msgstr ""
10281 "Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
10282 "est probablement trop petite."
10284 #: server_status.php:1369
10285 msgid "The number of files that are open."
10286 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
10288 #: server_status.php:1370
10289 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10290 msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
10292 #: server_status.php:1371
10293 msgid "The number of tables that are open."
10294 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
10296 #: server_status.php:1372
10297 msgid ""
10298 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10299 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10300 "statement."
10301 msgstr ""
10302 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
10303 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par la "
10304 "commande FLUSH QUERY CACHE."
10306 #: server_status.php:1373
10307 msgid "The amount of free memory for query cache."
10308 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
10310 #: server_status.php:1374
10311 msgid "The number of cache hits."
10312 msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
10314 #: server_status.php:1375
10315 msgid "The number of queries added to the cache."
10316 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
10318 #: server_status.php:1376
10319 msgid ""
10320 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10321 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10322 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10323 "decide which queries to remove from the cache."
10324 msgstr ""
10325 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
10326 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
10327 "afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
10328 "déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
10330 #: server_status.php:1377
10331 msgid ""
10332 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10333 "query_cache_type setting)."
10334 msgstr ""
10335 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
10336 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
10338 #: server_status.php:1378
10339 msgid "The number of queries registered in the cache."
10340 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
10342 #: server_status.php:1379
10343 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10344 msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
10346 #: server_status.php:1380
10347 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10348 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
10350 #: server_status.php:1381
10351 msgid ""
10352 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10353 "should carefully check the indexes of your tables."
10354 msgstr ""
10355 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
10356 "supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
10358 #: server_status.php:1382
10359 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10360 msgstr ""
10361 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
10362 "de référence."
10364 #: server_status.php:1383
10365 msgid ""
10366 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10367 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10368 msgstr ""
10369 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
10370 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
10371 "tables.)"
10373 #: server_status.php:1384
10374 msgid ""
10375 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10376 "critical even if this is big.)"
10377 msgstr ""
10378 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
10379 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
10381 #: server_status.php:1385
10382 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10383 msgstr ""
10384 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
10385 "table."
10387 #: server_status.php:1386
10388 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10389 msgstr ""
10390 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
10391 "SQL de l'esclave."
10393 #: server_status.php:1387
10394 msgid ""
10395 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10396 "retried transactions."
10397 msgstr ""
10398 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
10399 "a envoyé à nouveau des transactions."
10401 #: server_status.php:1388
10402 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10403 msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
10405 #: server_status.php:1389
10406 msgid ""
10407 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10408 "create."
10409 msgstr ""
10410 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
10411 "slow_launch_time secondes."
10413 #: server_status.php:1390
10414 msgid ""
10415 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10416 msgstr ""
10417 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
10418 "secondes."
10420 #: server_status.php:1391
10421 msgid ""
10422 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10423 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10424 "system variable."
10425 msgstr ""
10426 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
10427 "nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
10429 #: server_status.php:1392
10430 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10431 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
10433 #: server_status.php:1393
10434 msgid "The number of sorted rows."
10435 msgstr "Le nombre de lignes triées."
10437 #: server_status.php:1394
10438 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10439 msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
10441 #: server_status.php:1395
10442 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10443 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
10445 #: server_status.php:1396
10446 msgid ""
10447 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10448 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10449 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10450 "tables or use replication."
10451 msgstr ""
10452 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
10453 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
10454 "des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
10455 "subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
10457 #: server_status.php:1397
10458 msgid ""
10459 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10460 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10461 "raise your thread_cache_size."
10462 msgstr ""
10463 "Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
10464 "calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
10465 "devriez augmenter la taille de cette cache."
10467 #: server_status.php:1398
10468 msgid "The number of currently open connections."
10469 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
10471 #: server_status.php:1399
10472 msgid ""
10473 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10474 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10475 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10476 "implementation.)"
10477 msgstr ""
10478 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
10479 "nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
10480 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
10481 "perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
10482 "d'exécution.)"
10484 #: server_status.php:1400
10485 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10486 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
10488 #: server_status.php:1540
10489 msgid "Start Monitor"
10490 msgstr "Démarrer la surveillance"
10492 #: server_status.php:1549
10493 msgid "Instructions/Setup"
10494 msgstr "Consignes / réglages"
10496 #: server_status.php:1554
10497 msgid "Done rearranging/editing charts"
10498 msgstr "Terminé de modifier les graphiques"
10500 #: server_status.php:1561
10501 msgid "Add chart"
10502 msgstr "Ajouter un graphique"
10504 #: server_status.php:1563
10505 msgid "Rearrange/edit charts"
10506 msgstr "Modifier les graphiques"
10508 #: server_status.php:1567
10509 msgid "Refresh rate"
10510 msgstr "Taux de rafraîchissement"
10512 #: server_status.php:1572
10513 msgid "Chart columns"
10514 msgstr "Colonnes du graphique"
10516 #: server_status.php:1588
10517 msgid "Chart arrangement"
10518 msgstr "Disposition du graphique"
10520 #: server_status.php:1588
10521 msgid ""
10522 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10523 "may want to export it if you have a complicated set up."
10524 msgstr ""
10525 "La disposition du graphique est stockée dans le navigateur. Vous pouvez "
10526 "vouloir l'exporter si vous avez une configuration complexe."
10528 #: server_status.php:1589
10529 msgid "Reset to default"
10530 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
10532 #: server_status.php:1593
10533 msgid "Monitor Instructions"
10534 msgstr "Consignes pour la surveillance"
10536 #: server_status.php:1594
10537 msgid ""
10538 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10539 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10540 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10541 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10542 "increases server load by up to 15%"
10543 msgstr ""
10544 "Le moniteur phpMyAdmin peut vous aider à optimiser la configuration serveur "
10545 "et à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce faire vous "
10546 "devrez régler le paramètre log_output à 'TABLE' et activer le journal "
10547 "slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit beaucoup de "
10548 "données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur"
10550 #: server_status.php:1599
10551 msgid ""
10552 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10553 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10554 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10555 "charting features however."
10556 msgstr ""
10557 "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement du journal vers une table, ce "
10558 "qui est requis pour l'analyse des journaux par phpMyAdmin. Cette fonction "
10559 "est supportée par MySQL 5.1.6 et supérieur. Vous pouvez tout de même "
10560 "utiliser les graphiques de serveur."
10562 #: server_status.php:1612
10563 msgid "Using the monitor:"
10564 msgstr "Utilisation de la surveillance :"
10566 #: server_status.php:1614
10567 msgid ""
10568 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10569 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10570 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10571 "icon on each respective chart."
10572 msgstr ""
10573 "Vous êtes maintenant prêt! Après avoir cliqué sur «Démarrer la "
10574 "surveillance», votre navigateur va rafraîchir les graphiques à intervalle "
10575 "régulier. Vous pouvez ajouter des graphiques et modifier le taux de "
10576 "rafraîchissement sous «Paramètres», ou supprimer tout graphique via l'cône "
10577 "de rouage."
10579 #: server_status.php:1616
10580 msgid ""
10581 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10582 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10583 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10584 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10585 msgstr ""
10586 "Pour afficher des requêtes à partir des journaux, sélectionnez la portion de "
10587 "temps pertinente sur l'un des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche "
10588 "de la souris et en vous déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les "
10589 "statistiques sous forme de requêtes groupées, par la suite vous pouvez "
10590 "cliquer sur tout énoncé SELECT pour une analyse plus poussée."
10592 #: server_status.php:1623
10593 msgid "Please note:"
10594 msgstr "Note :"
10596 #: server_status.php:1625
10597 msgid ""
10598 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10599 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10600 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10601 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10602 msgstr ""
10603 "Activer le journal general_log peut causer une augmentation de charge de 5 à "
10604 "15%. Également, la génération des statistiques à partir des journaux est une "
10605 "tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner qu'une petite "
10606 "portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la table "
10607 "correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
10609 #: server_status.php:1637
10610 msgid "Preset chart"
10611 msgstr "Graphique prédéfini"
10613 #: server_status.php:1641
10614 msgid "Status variable(s)"
10615 msgstr "Variables d'état"
10617 #: server_status.php:1643
10618 msgid "Select series:"
10619 msgstr "Choisissez les séries :"
10621 #: server_status.php:1645
10622 msgid "Commonly monitored"
10623 msgstr "Couramment surveillés"
10625 #: server_status.php:1660
10626 msgid "or type variable name:"
10627 msgstr "ou entrez un nom de variable :"
10629 #: server_status.php:1664
10630 msgid "Display as differential value"
10631 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
10633 #: server_status.php:1666
10634 msgid "Apply a divisor"
10635 msgstr "Appliquer un diviseur"
10637 #: server_status.php:1673
10638 msgid "Append unit to data values"
10639 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
10641 #: server_status.php:1679
10642 msgid "Add this series"
10643 msgstr "Ajouter cette série"
10645 #: server_status.php:1681
10646 msgid "Clear series"
10647 msgstr "Effacer la série"
10649 #: server_status.php:1684
10650 msgid "Series in Chart:"
10651 msgstr "Séries dans le graphique :"
10653 #: server_status.php:1697
10654 msgid "Log statistics"
10655 msgstr "Statistiques des journaux"
10657 #: server_status.php:1698
10658 msgid "Selected time range:"
10659 msgstr "Sélectionnez un intervalle de temps :"
10661 #: server_status.php:1703
10662 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10663 msgstr "Ne traiter que les énoncés SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
10665 #: server_status.php:1708
10666 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10667 msgstr ""
10668 "Enlever les données variables des énoncés INSERT pour un meilleur groupement"
10670 #: server_status.php:1713
10671 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10672 msgstr "Choisissez depuis quel journal les statistiques doivent être générées."
10674 #: server_status.php:1715
10675 msgid "Results are grouped by query text."
10676 msgstr "Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
10678 #: server_status.php:1720
10679 msgid "Query analyzer"
10680 msgstr "Analyseur de requêtes"
10682 #: server_status.php:1760
10683 #, php-format
10684 msgid "%d second"
10685 msgid_plural "%d seconds"
10686 msgstr[0] "%d seconde"
10687 msgstr[1] "%d secondes"
10689 #: server_status.php:1762
10690 #, php-format
10691 msgid "%d minute"
10692 msgid_plural "%d minutes"
10693 msgstr[0] "%d minute"
10694 msgstr[1] "%d minutes"
10696 #: server_synchronize.php:99
10697 msgid "Could not connect to the source"
10698 msgstr "Connexion à la source impossible"
10700 #: server_synchronize.php:102
10701 msgid "Could not connect to the target"
10702 msgstr "Connexion à la cible impossible"
10704 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10705 #: tbl_get_field.php:19
10706 #, php-format
10707 msgid "'%s' database does not exist."
10708 msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
10710 #: server_synchronize.php:282
10711 msgid "Structure Synchronization"
10712 msgstr "Synchronisation de structure"
10714 #: server_synchronize.php:286
10715 msgid "Data Synchronization"
10716 msgstr "Synchronisation des données"
10718 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10719 msgid "not present"
10720 msgstr "non présent"
10722 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10723 msgid "Structure Difference"
10724 msgstr "Différence dans la structure"
10726 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10727 msgid "Data Difference"
10728 msgstr "Différence dans les données"
10730 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10731 msgid "Add column(s)"
10732 msgstr "Ajouter des colonnes"
10734 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10735 msgid "Remove column(s)"
10736 msgstr "Supprimer des colonnes"
10738 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10739 msgid "Alter column(s)"
10740 msgstr "Modifier des colonnes"
10742 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10743 msgid "Remove index(s)"
10744 msgstr "Supprimer des index"
10746 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10747 msgid "Apply index(s)"
10748 msgstr "Appliquer des index"
10750 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10751 msgid "Update row(s)"
10752 msgstr "Modifier des lignes"
10754 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10755 msgid "Insert row(s)"
10756 msgstr "Insérer des lignes"
10758 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10759 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10760 msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
10762 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10763 msgid "Apply Selected Changes"
10764 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
10766 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10767 msgid "Synchronize Databases"
10768 msgstr "Synchroniser les bases de données"
10770 #: server_synchronize.php:483
10771 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10772 msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
10774 #: server_synchronize.php:988
10775 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10776 msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
10778 #: server_synchronize.php:1046
10779 msgid "Executed queries"
10780 msgstr "Requêtes exécutées"
10782 #: server_synchronize.php:1194
10783 msgid "Enter manually"
10784 msgstr "Saisir manuellement"
10786 #: server_synchronize.php:1202
10787 msgid "Current connection"
10788 msgstr "Connexion actuelle"
10790 #: server_synchronize.php:1242
10791 #, php-format
10792 msgid "Configuration: %s"
10793 msgstr "Configuration : %s"
10795 #: server_synchronize.php:1257
10796 msgid "Socket"
10797 msgstr "Interface de connexion (socket)"
10799 #: server_synchronize.php:1306
10800 msgid ""
10801 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10802 "database will remain unchanged."
10803 msgstr ""
10804 "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base source. "
10805 "La base source ne sera pas modifiée."
10807 #: server_variables.php:80
10808 msgid "Setting variable failed"
10809 msgstr "Échec de mise à jour de la variable"
10811 #: server_variables.php:99
10812 msgid "Server variables and settings"
10813 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
10815 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10816 msgid "Session value"
10817 msgstr "Valeur pour la session"
10819 #: server_variables.php:126
10820 msgid "Global value"
10821 msgstr "Valeur globale"
10823 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10824 msgid "Download"
10825 msgstr "Télécharger"
10827 #: setup/frames/form.inc.php:25
10828 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10829 msgstr ""
10830 "Jeu de formulaires incorrect, vérifiez le tableau $formsets dans setup/"
10831 "frames/form.inc.php"
10833 #: setup/frames/index.inc.php:49
10834 msgid "Cannot load or save configuration"
10835 msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
10837 #: setup/frames/index.inc.php:50
10838 msgid ""
10839 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10840 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10841 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10842 msgstr ""
10843 "Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
10844 "décrit dans la [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Sinon "
10845 "vous ne pourrez que télécharger ou afficher la configuration."
10847 #: setup/frames/index.inc.php:57
10848 msgid ""
10849 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10850 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10851 msgstr ""
10852 "Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
10853 "encryptées !"
10855 #: setup/frames/index.inc.php:61
10856 #, php-format
10857 msgid ""
10858 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10859 "link[/a] to use a secure connection."
10860 msgstr ""
10861 "Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
10862 "sécurisée[/a]."
10864 #: setup/frames/index.inc.php:65
10865 msgid "Insecure connection"
10866 msgstr "Connexion non sécurisée"
10868 #: setup/frames/index.inc.php:93
10869 msgid "Configuration saved."
10870 msgstr "Configuration sauvegardée."
10872 #: setup/frames/index.inc.php:94
10873 msgid ""
10874 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10875 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10876 msgstr ""
10877 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php, "
10878 "copiez ce fichier au répertoire racine de phpMyAdmin et effacez le "
10879 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
10881 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10882 msgid "Overview"
10883 msgstr "Survol"
10885 #: setup/frames/index.inc.php:109
10886 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10887 msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
10889 #: setup/frames/index.inc.php:149
10890 msgid "There are no configured servers"
10891 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
10893 #: setup/frames/index.inc.php:157
10894 msgid "New server"
10895 msgstr "Nouveau serveur"
10897 #: setup/frames/index.inc.php:186
10898 msgid "Default language"
10899 msgstr "Langue par défaut"
10901 #: setup/frames/index.inc.php:196
10902 msgid "let the user choose"
10903 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
10905 #: setup/frames/index.inc.php:207
10906 msgid "- none -"
10907 msgstr "- aucun -"
10909 #: setup/frames/index.inc.php:210
10910 msgid "Default server"
10911 msgstr "Serveur par défaut"
10913 #: setup/frames/index.inc.php:220
10914 msgid "End of line"
10915 msgstr "Fin de ligne"
10917 #: setup/frames/index.inc.php:225
10918 msgid "Display"
10919 msgstr "Afficher"
10921 #: setup/frames/index.inc.php:229
10922 msgid "Load"
10923 msgstr "Charger"
10925 #: setup/frames/index.inc.php:240
10926 msgid "phpMyAdmin homepage"
10927 msgstr "Site de phpMyAdmin"
10929 #: setup/frames/index.inc.php:241
10930 msgid "Donate"
10931 msgstr "Faire un don"
10933 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10934 msgid "Edit server"
10935 msgstr "Modifier serveur"
10937 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10938 msgid "Add a new server"
10939 msgstr "Ajouter un serveur"
10941 #: setup/index.php:22
10942 msgid "Wrong GET file attribute value"
10943 msgstr "Valeur incorrecte de l'attribut GET file"
10945 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10946 msgid "Warning"
10947 msgstr "Avertissement"
10949 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10950 msgid "Submitted form contains errors"
10951 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
10953 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10954 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10955 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
10957 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10958 msgid "Ignore errors"
10959 msgstr "Ignorer les erreurs"
10961 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10962 msgid "Show form"
10963 msgstr "Afficher le formulaire"
10965 #: setup/lib/index.lib.php:122
10966 msgid ""
10967 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10968 msgstr ""
10969 "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
10970 "nouvelle version."
10972 #: setup/lib/index.lib.php:132
10973 msgid ""
10974 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10975 "not respond."
10976 msgstr "Échec lors de la vérification de version."
10978 #: setup/lib/index.lib.php:152
10979 msgid "Got invalid version string from server"
10980 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur."
10982 #: setup/lib/index.lib.php:162
10983 msgid "Unparsable version string"
10984 msgstr "Analyse impossible du numéro de version."
10986 #: setup/lib/index.lib.php:180
10987 #, php-format
10988 msgid ""
10989 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10990 "version is %s, released on %s."
10991 msgstr ""
10992 "Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
10993 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
10995 #: setup/lib/index.lib.php:186
10996 msgid "No newer stable version is available"
10997 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
10999 #: setup/lib/index.lib.php:274
11000 #, php-format
11001 msgid ""
11002 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11003 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11004 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11005 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11006 msgstr ""
11007 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
11008 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
11009 "réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance"
11010 "%s."
11012 #: setup/lib/index.lib.php:276
11013 msgid ""
11014 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11015 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11016 "you don't need to remember it."
11017 msgstr ""
11018 "Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
11019 "cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
11020 "encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
11022 #: setup/lib/index.lib.php:277
11023 #, php-format
11024 msgid ""
11025 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11026 "unavailable on this system."
11027 msgstr ""
11028 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
11029 "disponibles sur ce serveur."
11031 #: setup/lib/index.lib.php:279
11032 msgid ""
11033 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11034 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11035 msgstr ""
11036 "Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
11037 "utilisateurs."
11039 #: setup/lib/index.lib.php:280
11040 #, php-format
11041 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11042 msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
11044 #: setup/lib/index.lib.php:282
11045 #, php-format
11046 msgid ""
11047 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11048 "unavailable on this system."
11049 msgstr ""
11050 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
11051 "disponibles sur ce serveur."
11053 #: setup/lib/index.lib.php:284
11054 #, php-format
11055 msgid ""
11056 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11057 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11058 "(currently %d)."
11059 msgstr ""
11060 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur de plus de 1440 "
11061 "secondes peut causer des interruptions de la session de travail si le "
11062 "paramètre %ssession.gc_maxlifetime%s a une plus petite valeur (actuellement "
11063 "%d)."
11065 #: setup/lib/index.lib.php:286
11066 #, php-format
11067 msgid ""
11068 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11069 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11070 msgstr ""
11071 "Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
11072 "plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
11073 "risque."
11075 #: setup/lib/index.lib.php:288
11076 #, php-format
11077 msgid ""
11078 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11079 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11080 msgstr ""
11081 "Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
11082 "cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity"
11083 "%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
11085 #: setup/lib/index.lib.php:290
11086 #, php-format
11087 msgid ""
11088 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11089 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11090 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11091 "of users, including you, are connected to."
11092 msgstr ""
11093 "Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - "
11094 "%sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
11095 "Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
11096 "appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
11097 "compris, sont connectés."
11099 #: setup/lib/index.lib.php:292
11100 #, php-format
11101 msgid ""
11102 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11103 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11104 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11105 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11106 "http[/kbd]."
11107 msgstr ""
11108 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
11109 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
11110 "personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
11111 "suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
11112 "[kbd]http[/kbd]."
11114 #: setup/lib/index.lib.php:294
11115 #, php-format
11116 msgid ""
11117 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11118 "system."
11119 msgstr ""
11120 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11121 "serveur."
11123 #: setup/lib/index.lib.php:296
11124 #, php-format
11125 msgid ""
11126 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11127 "system."
11128 msgstr ""
11129 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11130 "serveur."
11132 #: setup/lib/index.lib.php:323
11133 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11134 msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
11136 #: setup/lib/index.lib.php:336
11137 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11138 msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
11140 #: setup/lib/index.lib.php:367
11141 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11142 msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
11144 #: setup/lib/index.lib.php:389
11145 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11146 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
11148 #: setup/lib/index.lib.php:396
11149 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11150 msgstr ""
11151 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
11152 "spéciaux."
11154 #: setup/validate.php:22
11155 msgid "Wrong data"
11156 msgstr "Données incorrectes"
11158 #: sql.php:100 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11159 msgid "Browse foreign values"
11160 msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
11162 #: sql.php:205
11163 #, php-format
11164 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11165 msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
11167 #: sql.php:677 tbl_replace.php:400
11168 #, php-format
11169 msgid "Inserted row id: %1$d"
11170 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
11172 #: sql.php:694
11173 msgid "Showing as PHP code"
11174 msgstr "Affichage du code PHP"
11176 #: sql.php:697 tbl_replace.php:374
11177 msgid "Showing SQL query"
11178 msgstr "Affichage de la requête SQL"
11180 #: sql.php:699
11181 msgid "Validated SQL"
11182 msgstr "SQL validé"
11184 #: sql.php:920
11185 #, php-format
11186 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11187 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
11189 #: sql.php:951
11190 msgid "Label"
11191 msgstr "Intitulé"
11193 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11194 #, php-format
11195 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11196 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
11198 #: tbl_change.php:699
11199 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11200 msgstr ""
11201 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
11202 "de sa longueur"
11204 #: tbl_change.php:818
11205 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11206 msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
11208 #: tbl_change.php:822
11209 msgid "Binary - do not edit"
11210 msgstr "Binaire - ne pas éditer"
11212 #: tbl_change.php:872
11213 msgid "Upload to BLOB repository"
11214 msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
11216 #: tbl_change.php:1022
11217 msgid "Insert as new row"
11218 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
11220 #: tbl_change.php:1023
11221 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11222 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
11224 #: tbl_change.php:1024
11225 msgid "Show insert query"
11226 msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
11228 #: tbl_change.php:1035
11229 msgid "and then"
11230 msgstr "et ensuite"
11232 #: tbl_change.php:1039
11233 msgid "Go back to previous page"
11234 msgstr "Retourner à la page précédente"
11236 #: tbl_change.php:1040
11237 msgid "Insert another new row"
11238 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
11240 #: tbl_change.php:1044
11241 msgid "Go back to this page"
11242 msgstr "Demeurer sur cette page"
11244 #: tbl_change.php:1052
11245 msgid "Edit next row"
11246 msgstr "Modifier la ligne suivante"
11248 #: tbl_change.php:1063
11249 msgid ""
11250 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11251 msgstr ""
11252 "Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
11253 "pour aller n'importe où"
11255 #: tbl_change.php:1101
11256 #, php-format
11257 msgid "Continue insertion with %s rows"
11258 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
11260 #: tbl_chart.php:88
11261 msgid "Bar"
11262 msgstr "Barre"
11264 #: tbl_chart.php:90
11265 msgid "Line"
11266 msgstr "Ligne"
11268 #: tbl_chart.php:91
11269 msgid "Spline"
11270 msgstr "Spline"
11272 #: tbl_chart.php:92
11273 msgid "Pie"
11274 msgstr "Tarte"
11276 #: tbl_chart.php:94
11277 msgid "Stacked"
11278 msgstr "En piles"
11280 #: tbl_chart.php:97
11281 msgid "Chart title"
11282 msgstr "Titre du graphique"
11284 #: tbl_chart.php:103
11285 msgid "X-Axis:"
11286 msgstr "Axe des X"
11288 #: tbl_chart.php:117
11289 msgid "Series:"
11290 msgstr "Séries:"
11292 #: tbl_chart.php:119
11293 msgid "The remaining columns"
11294 msgstr "Les colonnes restantes"
11296 #: tbl_chart.php:132
11297 msgid "X-Axis label:"
11298 msgstr "Étiquette pour l'axe des X"
11300 #: tbl_chart.php:133
11301 msgid "X Values"
11302 msgstr "Valeurs en X"
11304 #: tbl_chart.php:134
11305 msgid "Y-Axis label:"
11306 msgstr "Étiquette pour l'axe des Y"
11308 #: tbl_chart.php:134
11309 msgid "Y Values"
11310 msgstr "Valeurs en Y"
11312 #: tbl_create.php:30
11313 #, php-format
11314 msgid "Table %s already exists!"
11315 msgstr "La table %s existe déjà !"
11317 #: tbl_create.php:216
11318 #, php-format
11319 msgid "Table %1$s has been created."
11320 msgstr "La table %1$s a été créée."
11322 #: tbl_export.php:24
11323 msgid "View dump (schema) of table"
11324 msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
11326 #: tbl_gis_visualization.php:112
11327 msgid "Display GIS Visualization"
11328 msgstr "Visualiser en GIS"
11330 #: tbl_gis_visualization.php:128
11331 msgid "Width"
11332 msgstr "Largeur"
11334 #: tbl_gis_visualization.php:132
11335 msgid "Height"
11336 msgstr "Hauteur"
11338 #: tbl_gis_visualization.php:136
11339 msgid "Label column"
11340 msgstr "Colonne pour étiquette"
11342 #: tbl_gis_visualization.php:138
11343 msgid "-- None --"
11344 msgstr "-- Aucun --"
11346 #: tbl_gis_visualization.php:151
11347 msgid "Spatial column"
11348 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
11350 #: tbl_gis_visualization.php:175
11351 msgid "Redraw"
11352 msgstr "Dessiner à nouveau"
11354 #: tbl_gis_visualization.php:177
11355 msgid "Save to file"
11356 msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
11358 #: tbl_gis_visualization.php:178
11359 msgid "File name"
11360 msgstr "Nom du fichier"
11362 #: tbl_indexes.php:66
11363 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11364 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY»!"
11366 #: tbl_indexes.php:75
11367 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11368 msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY!"
11370 #: tbl_indexes.php:91
11371 msgid "No index parts defined!"
11372 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index!"
11374 #: tbl_indexes.php:169
11375 msgid "Create an index"
11376 msgstr "Créer un index"
11378 #: tbl_indexes.php:171
11379 msgid "Modify an index"
11380 msgstr "Modifier un index"
11382 #: tbl_indexes.php:176
11383 msgid ""
11384 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11385 msgstr "(«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire!)"
11387 #: tbl_indexes.php:179
11388 msgid "Index name:"
11389 msgstr "Nom de l'index :"
11391 #: tbl_indexes.php:185
11392 msgid "Index type:"
11393 msgstr "Type d'index :"
11395 #: tbl_indexes.php:265
11396 #, php-format
11397 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11398 msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
11400 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11401 msgid "Column count has to be larger than zero."
11402 msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
11404 #: tbl_move_copy.php:44
11405 msgid "Can't move table to same one!"
11406 msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même!"
11408 #: tbl_move_copy.php:46
11409 msgid "Can't copy table to same one!"
11410 msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même!"
11412 #: tbl_move_copy.php:54
11413 #, php-format
11414 msgid "Table %s has been moved to %s."
11415 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
11417 #: tbl_move_copy.php:56
11418 #, php-format
11419 msgid "Table %s has been copied to %s."
11420 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
11422 #: tbl_move_copy.php:81
11423 msgid "The table name is empty!"
11424 msgstr "Le nom de la table est vide"
11426 #: tbl_operations.php:268
11427 msgid "Alter table order by"
11428 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
11430 #: tbl_operations.php:277
11431 msgid "(singly)"
11432 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
11434 #: tbl_operations.php:297
11435 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11436 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
11438 #: tbl_operations.php:355
11439 msgid "Table options"
11440 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
11442 #: tbl_operations.php:359
11443 msgid "Rename table to"
11444 msgstr "Changer le nom de la table pour"
11446 #: tbl_operations.php:535
11447 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11448 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) :"
11450 #: tbl_operations.php:582
11451 msgid "Switch to copied table"
11452 msgstr "Aller à la table copiée"
11454 #: tbl_operations.php:594
11455 msgid "Table maintenance"
11456 msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
11458 #: tbl_operations.php:618
11459 msgid "Defragment table"
11460 msgstr "Défragmenter la table"
11462 #: tbl_operations.php:666
11463 #, php-format
11464 msgid "Table %s has been flushed"
11465 msgstr "La table %s a été rechargée"
11467 #: tbl_operations.php:672
11468 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11469 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
11471 #: tbl_operations.php:681
11472 msgid "Delete data or table"
11473 msgstr "Supprimer les données ou la table"
11475 #: tbl_operations.php:696
11476 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11477 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
11479 #: tbl_operations.php:716
11480 msgid "Delete the table (DROP)"
11481 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
11483 #: tbl_operations.php:737
11484 msgid "Partition maintenance"
11485 msgstr "Gestion des partitions"
11487 #: tbl_operations.php:745
11488 #, php-format
11489 msgid "Partition %s"
11490 msgstr "Partition %s"
11492 #: tbl_operations.php:748
11493 msgid "Analyze"
11494 msgstr "Analyser"
11496 #: tbl_operations.php:749
11497 msgid "Check"
11498 msgstr "Vérifier"
11500 #: tbl_operations.php:750
11501 msgid "Optimize"
11502 msgstr "Optimiser"
11504 #: tbl_operations.php:751
11505 msgid "Rebuild"
11506 msgstr "Reconstruire"
11508 #: tbl_operations.php:752
11509 msgid "Repair"
11510 msgstr "Réparer"
11512 #: tbl_operations.php:764
11513 msgid "Remove partitioning"
11514 msgstr "Supprimer le partitionnement"
11516 #: tbl_operations.php:790
11517 msgid "Check referential integrity:"
11518 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
11520 #: tbl_printview.php:72
11521 msgid "Show tables"
11522 msgstr "Afficher les tables"
11524 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
11525 msgid "Space usage"
11526 msgstr "Espace utilisé"
11528 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
11529 msgid "Usage"
11530 msgstr "Espace"
11532 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
11533 msgid "Effective"
11534 msgstr "Effectif"
11536 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
11537 msgid "Row Statistics"
11538 msgstr "Statistiques"
11540 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
11541 msgid "static"
11542 msgstr "statique"
11544 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
11545 msgid "dynamic"
11546 msgstr "dynamique"
11548 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
11549 msgid "Row length"
11550 msgstr "Longueur enr."
11552 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
11553 msgid "Row size"
11554 msgstr "Taille enr. "
11556 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
11557 msgid "Next autoindex"
11558 msgstr "Prochain index automatique"
11560 #: tbl_relation.php:276
11561 #, php-format
11562 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11563 msgstr ""
11564 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
11565 "des colonnes)"
11567 #: tbl_relation.php:402
11568 msgid "Internal relation"
11569 msgstr "Relation interne"
11571 #: tbl_relation.php:404
11572 msgid ""
11573 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11574 "relation exists."
11575 msgstr ""
11576 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
11577 "type FOREIGN KEY existe"
11579 #: tbl_relation.php:410
11580 msgid "Foreign key constraint"
11581 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
11583 #: tbl_select.php:84
11584 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11585 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
11587 #: tbl_select.php:178
11588 msgid "Select columns (at least one):"
11589 msgstr "Choisir les colonnes (au moins une)"
11591 #: tbl_select.php:196
11592 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11593 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») :"
11595 #: tbl_select.php:203
11596 msgid "Number of rows per page"
11597 msgstr "Nombre de lignes par page"
11599 #: tbl_select.php:209
11600 msgid "Display order:"
11601 msgstr "Ordre d'affichage :"
11603 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11604 msgid "Spatial"
11605 msgstr "Spatial"
11607 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11608 msgid "Browse distinct values"
11609 msgstr "Affiche les valeurs distinctes"
11611 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11612 msgid "Add primary key"
11613 msgstr "Ajouter une clé primaire"
11615 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11616 msgid "Add index"
11617 msgstr "Ajouter un index"
11619 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11620 msgid "Add unique index"
11621 msgstr "Ajouter un index unique"
11623 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11624 msgid "Add SPATIAL index"
11625 msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
11627 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11628 msgid "Add FULLTEXT index"
11629 msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
11631 #: tbl_structure.php:359
11632 msgctxt "None for default"
11633 msgid "None"
11634 msgstr "Aucune"
11636 #: tbl_structure.php:372
11637 #, php-format
11638 msgid "Column %s has been dropped"
11639 msgstr "La colonne %s a été effacée"
11641 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11642 #, php-format
11643 msgid "A primary key has been added on %s"
11644 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
11646 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11647 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11648 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11649 #, php-format
11650 msgid "An index has been added on %s"
11651 msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
11653 #: tbl_structure.php:465
11654 msgid "Show more actions"
11655 msgstr "Montrer d'autres actions"
11657 #: tbl_structure.php:606
11658 msgid "Edit view"
11659 msgstr "Modifier la vue"
11661 #: tbl_structure.php:623
11662 msgid "Relation view"
11663 msgstr "Gestion des relations"
11665 #: tbl_structure.php:631
11666 msgid "Propose table structure"
11667 msgstr "Suggérer des optimisations quant à la structure de la table"
11669 #: tbl_structure.php:649
11670 msgid "Add column"
11671 msgstr "Ajouter une colonne"
11673 #: tbl_structure.php:663
11674 msgid "At End of Table"
11675 msgstr "En fin de table"
11677 #: tbl_structure.php:664
11678 msgid "At Beginning of Table"
11679 msgstr "En début de table"
11681 #: tbl_structure.php:665
11682 #, php-format
11683 msgid "After %s"
11684 msgstr "Après %s"
11686 #: tbl_structure.php:705
11687 #, php-format
11688 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11689 msgstr "Créer un index sur &nbsp;%s&nbsp;colonnes"
11691 #: tbl_structure.php:859
11692 msgid "partitioned"
11693 msgstr "partitionné"
11695 #: tbl_tracking.php:109
11696 #, php-format
11697 msgid "Tracking report for table `%s`"
11698 msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
11700 #: tbl_tracking.php:173
11701 #, php-format
11702 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11703 msgstr "Version %s créée, le suivi pour %s.%s est activé."
11705 #: tbl_tracking.php:181
11706 #, php-format
11707 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11708 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
11710 #: tbl_tracking.php:189
11711 #, php-format
11712 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11713 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
11715 #: tbl_tracking.php:199
11716 msgid "SQL statements executed."
11717 msgstr "Énoncés SQL exécutés."
11719 #: tbl_tracking.php:205
11720 msgid ""
11721 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11722 "ensure that you have the privileges to do so."
11723 msgstr ""
11724 "Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
11725 "temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
11726 "cette opération."
11728 #: tbl_tracking.php:206
11729 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11730 msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
11732 #: tbl_tracking.php:215
11733 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11734 msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
11736 #: tbl_tracking.php:246
11737 #, php-format
11738 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11739 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
11741 #: tbl_tracking.php:373
11742 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11743 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
11745 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11746 msgid "Query error"
11747 msgstr "Erreur de requête"
11749 #: tbl_tracking.php:390
11750 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11751 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
11753 #: tbl_tracking.php:402
11754 msgid "Tracking statements"
11755 msgstr "Suivi des énoncés"
11757 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11758 #, php-format
11759 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11760 msgstr "Montrer %s depuis le %s jusqu'au %s par l'utilisateur %s %s"
11762 #: tbl_tracking.php:423
11763 msgid "Delete tracking data row from report"
11764 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
11766 #: tbl_tracking.php:434
11767 msgid "No data"
11768 msgstr "Aucune donnée"
11770 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11771 msgid "Date"
11772 msgstr "Date"
11774 #: tbl_tracking.php:446
11775 msgid "Data definition statement"
11776 msgstr "Énoncé de définition de données"
11778 #: tbl_tracking.php:503
11779 msgid "Data manipulation statement"
11780 msgstr "Énoncé de manipulation de données"
11782 #: tbl_tracking.php:549
11783 msgid "SQL dump (file download)"
11784 msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
11786 #: tbl_tracking.php:550
11787 msgid "SQL dump"
11788 msgstr "Exportation SQL"
11790 #: tbl_tracking.php:551
11791 msgid "This option will replace your table and contained data."
11792 msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
11794 #: tbl_tracking.php:551
11795 msgid "SQL execution"
11796 msgstr "Exécution SQL"
11798 #: tbl_tracking.php:563
11799 #, php-format
11800 msgid "Export as %s"
11801 msgstr "Exporter en tant que %s"
11803 #: tbl_tracking.php:603
11804 msgid "Show versions"
11805 msgstr "Montrer les versions"
11807 #: tbl_tracking.php:687
11808 #, php-format
11809 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11810 msgstr "Désactiver le suivi de %s.%s"
11812 #: tbl_tracking.php:689
11813 msgid "Deactivate now"
11814 msgstr "Désactiver maintenant"
11816 #: tbl_tracking.php:700
11817 #, php-format
11818 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11819 msgstr "Activer le suivi de %s.%s"
11821 #: tbl_tracking.php:702
11822 msgid "Activate now"
11823 msgstr "Activer maintenant"
11825 #: tbl_tracking.php:715
11826 #, php-format
11827 msgid "Create version %s of %s.%s"
11828 msgstr "Créer la version %s de %s.%s"
11830 #: tbl_tracking.php:719
11831 msgid "Track these data definition statements:"
11832 msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants :"
11834 #: tbl_tracking.php:727
11835 msgid "Track these data manipulation statements:"
11836 msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants :"
11838 #: tbl_tracking.php:735
11839 msgid "Create version"
11840 msgstr "Créer une version"
11842 #: tbl_zoom_select.php:135
11843 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11844 msgstr ""
11845 "Faites une recherche «par valeur» (passepartout: «% ») sur deux colonnes "
11846 "différentes"
11848 #: tbl_zoom_select.php:145
11849 msgid "Additional search criteria"
11850 msgstr "Critères de recherche supplémentaires"
11852 #: tbl_zoom_select.php:276
11853 msgid "Use this column to label each point"
11854 msgstr "Utiliser cette colonne pour décrire chaque point"
11856 #: tbl_zoom_select.php:296
11857 msgid "Maximum rows to plot"
11858 msgstr "Nombre maximum de lignes de données à utiliser pour le graphique"
11860 #: tbl_zoom_select.php:410
11861 msgid "Browse/Edit the points"
11862 msgstr "Afficher/Modifier les points"
11864 #: tbl_zoom_select.php:417
11865 msgid "How to use"
11866 msgstr "Consignes d'utilisation"
11868 #: themes.php:28
11869 msgid "Get more themes!"
11870 msgstr "Obtenez d'autres thèmes!"
11872 #: transformation_overview.php:24
11873 msgid "Available MIME types"
11874 msgstr "Types MIME disponibles"
11876 #: transformation_overview.php:37
11877 msgid ""
11878 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11879 msgstr ""
11880 "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
11881 "transformation."
11883 #: transformation_overview.php:42
11884 msgid "Available transformations"
11885 msgstr "Transformations disponibles"
11887 #: transformation_overview.php:47
11888 msgctxt "for MIME transformation"
11889 msgid "Description"
11890 msgstr "Description"
11892 #: user_password.php:34
11893 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11894 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page"
11896 #: user_password.php:96
11897 msgid "The profile has been updated."
11898 msgstr "Le profil a été modifié."
11900 #: view_create.php:141
11901 msgid "VIEW name"
11902 msgstr "Nom de la vue"
11904 #: view_operations.php:91
11905 msgid "Rename view to"
11906 msgstr "Changer le nom de la vue pour"
11908 #: po/advisory_rules.php:5
11909 msgid "Uptime below one day"
11910 msgstr "Le temps de disponibilité est inférieur à un jour"
11912 #: po/advisory_rules.php:6
11913 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11914 msgstr "Les informations de réglage peuvent être inexactes."
11916 #: po/advisory_rules.php:7
11917 msgid ""
11918 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11919 "longer than a day before running this analyzer"
11920 msgstr ""
11921 "Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de laisser le serveur "
11922 "en marche plus d'un jour avant d'utiliser l'analyseur."
11924 #: po/advisory_rules.php:8
11925 #, php-format
11926 msgid "The uptime is only %s"
11927 msgstr "Le temps de disponibilité n'est que %s."
11929 #: po/advisory_rules.php:10
11930 msgid "Questions below 1,000"
11931 msgstr "Moins de 1000 questions"
11933 #: po/advisory_rules.php:11
11934 msgid ""
11935 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11936 "recommendations may not be accurate."
11937 msgstr ""
11938 "Moins de 1000 questions ont été traitées par ce serveur. Les recommandations "
11939 "peuvent être inexactes."
11941 #: po/advisory_rules.php:12
11942 msgid ""
11943 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11944 "of queries."
11945 msgstr ""
11946 "Laissez le serveur fonctionner plus longtemps jusqu'à ce qu'il ait traité un "
11947 "plus grand nombre de requêtes."
11949 #: po/advisory_rules.php:13
11950 #, php-format
11951 msgid "Current amount of Questions: %s"
11952 msgstr "Nombre actuel de questions: %s"
11954 #: po/advisory_rules.php:15
11955 msgid "Percentage of slow queries"
11956 msgstr "Pourcentage de requêtes lentes"
11958 #: po/advisory_rules.php:16
11959 msgid ""
11960 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11961 msgstr ""
11962 "Il y a un grand nombre de requêtes lentes par rapport au nombre total de "
11963 "requêtes."
11965 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11966 msgid ""
11967 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11968 "in the slow query log"
11969 msgstr ""
11970 "Veuillez augmenter la valeur du paramètre {long_query_time} ou optimiser les "
11971 "requêtes qui apparaissent dans le journal de requêtes lentes."
11973 #: po/advisory_rules.php:18
11974 #, php-format
11975 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11976 msgstr ""
11977 "Le taux de requêtes lentes devrait être sous 5%%, dans votre cas c'est %s%%."
11979 #: po/advisory_rules.php:20
11980 msgid "Slow query rate"
11981 msgstr "Taux de requêtes lentes"
11983 #: po/advisory_rules.php:21
11984 msgid ""
11985 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11986 msgstr ""
11987 "Le pourcentage de requêtes lentes par rapport au temps de disponibilité du "
11988 "serveur est élevé."
11990 #: po/advisory_rules.php:23
11991 #, php-format
11992 msgid ""
11993 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11994 "hour."
11995 msgstr ""
11996 "Le taux de requêtes lentes est de %s par heure, vous devriez en avoir moins "
11997 "de 1%% par heure."
11999 #: po/advisory_rules.php:25
12000 msgid "Long query time"
12001 msgstr "Durée des longues requêtes"
12003 #: po/advisory_rules.php:26
12004 msgid ""
12005 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12006 "take above 10 seconds are logged."
12007 msgstr ""
12008 "Le paramètre long_query_time est de 10 secondes ou plus, donc seules les "
12009 "requêtes lentes prenant plus de 10 secondes sont mises au journal."
12011 #: po/advisory_rules.php:27
12012 msgid ""
12013 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12014 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12015 msgstr ""
12016 "Il est suggéré de donner à {long_query_time} une plus petite valeur, selon "
12017 "votre environnement. Habituellement une valeur entre 1 et 5 secondes fait "
12018 "l'affaire."
12020 #: po/advisory_rules.php:28
12021 #, php-format
12022 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12023 msgstr "long_query_time est actuellement  %d seconde(s)."
12025 #: po/advisory_rules.php:30
12026 msgid "Slow query logging"
12027 msgstr "Journalisation des requêtes longues"
12029 #: po/advisory_rules.php:31
12030 msgid "The slow query log is disabled."
12031 msgstr "Le journal des requêtes longues est désactivé."
12033 #: po/advisory_rules.php:32
12034 msgid ""
12035 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12036 "help troubleshooting badly performing queries."
12037 msgstr ""
12038 "Activez la journalisation des requêtes longues en réglant {log_slow_queries} "
12039 "à 'ON'. Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur des requêtes."
12041 #: po/advisory_rules.php:33
12042 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12043 msgstr "log_slow_queries a une valeur de 'OFF'"
12045 #: po/advisory_rules.php:35
12046 msgid "Release Series"
12047 msgstr "Famille de versions"
12049 #: po/advisory_rules.php:36
12050 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12051 msgstr "La version du serveur MySQL est antérieure à 5.1."
12053 #: po/advisory_rules.php:37
12054 msgid ""
12055 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12056 "even more so."
12057 msgstr ""
12058 "Vous devriez mettre à jour, puisque MySQL 5.1 a une meilleure performance et "
12059 "MySQL 5.5 est encore meilleur."
12061 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12062 #, php-format
12063 msgid "Current version: %s"
12064 msgstr "Version courante : %s"
12066 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12067 msgid "Minor Version"
12068 msgstr "Version mineure"
12070 #: po/advisory_rules.php:41
12071 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12072 msgstr ""
12073 "La version est inférieure à 5.1.30 (la première version stable de 5.1)."
12075 #: po/advisory_rules.php:42
12076 msgid ""
12077 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12078 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12079 msgstr ""
12080 "Vous devriez mettre à jour, puisque les versions récentes MySQL 5.1 ont une "
12081 "meilleure performance et MySQL 5.5 est encore meilleur."
12083 #: po/advisory_rules.php:46
12084 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12085 msgstr "La version est inférieure à 5.5.8 (la première version stable de 5.5)."
12087 #: po/advisory_rules.php:47
12088 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12089 msgstr "Vous devriez mettre à jour vers une version stable de MySQL 5.5."
12091 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12092 msgid "Distribution"
12093 msgstr "Distribution"
12095 #: po/advisory_rules.php:51
12096 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12097 msgstr ""
12098 "Le serveur a été compilé à partir de la source et n'est pas une version "
12099 "officielle de MySQL."
12101 #: po/advisory_rules.php:52
12102 msgid ""
12103 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12104 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12105 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12106 msgstr ""
12107 "Si vous n'avez pas compilé à partir de la source, vous utilisez peut-être un "
12108 "paquet provenant d'un distributeur. Le manuel MySQL n'est précis que pour "
12109 "les versions compilées officielles de MySQL."
12111 #: po/advisory_rules.php:53
12112 msgid "'source' found in version_comment"
12113 msgstr "Le mot «source» a été trouvé dans version_comment."
12115 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12116 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12117 msgstr ""
12118 "Le manuel MySQL n'est précis que pour les versions compilées officielles de "
12119 "MySQL."
12121 #: po/advisory_rules.php:57
12122 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12123 msgstr ""
12124 "La documentation de Percona est disponible au http://www.percona.com/docs/"
12125 "wiki/"
12127 #: po/advisory_rules.php:58
12128 msgid "'percona' found in version_comment"
12129 msgstr "Le mot «percona» a été trouvé dans version_comment."
12131 #: po/advisory_rules.php:62
12132 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12133 msgstr "La documentation de Drizzle est disponible au http://docs.drizzle.org/"
12135 #: po/advisory_rules.php:63
12136 #, php-format
12137 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12138 msgstr "La version (%s) correspond au schème des versions de Drizzle"
12140 #: po/advisory_rules.php:65
12141 msgid "MySQL Architecture"
12142 msgstr "Architecture MySQL"
12144 #: po/advisory_rules.php:66
12145 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12146 msgstr "MySQL n'est pas compilé en paquet 64 bits."
12148 #: po/advisory_rules.php:67
12149 msgid ""
12150 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12151 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12152 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12153 msgstr ""
12154 "Votre serveur a plus de 3 GiB de mémoire (assumant que le serveur tourne sur "
12155 "localhost), donc MySQL ne peut utliser toute la mémoire. Il est suggéré "
12156 "d'installer une version 64-bits de MySQL."
12158 #: po/advisory_rules.php:68
12159 #, php-format
12160 msgid "Available memory on this host: %s"
12161 msgstr "Mémoire disponible sur cet hôte : %s"
12163 #: po/advisory_rules.php:70
12164 msgid "Query cache disabled"
12165 msgstr "Cache des requêtes désactivée"
12167 #: po/advisory_rules.php:71
12168 msgid "The query cache is not enabled."
12169 msgstr "La cache des requêtes est désactivée."
12171 #: po/advisory_rules.php:72
12172 msgid ""
12173 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12174 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12175 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12176 "memcached, ignore this recommendation."
12177 msgstr ""
12178 "La cache des requêtes améliore la performance lorsque correctement "
12179 "configurée. Activez-la en réglant {query_cache_size} à une valeur de plus de "
12180 "9 Mio et {query_cache_type} à 'ON'. <b>Note:</b> Si vous utilisez memcached, "
12181 "ignorez cet avis."
12183 #: po/advisory_rules.php:73
12184 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12185 msgstr "query_cache_size a une valeur de 0 ou query_cache_type est à 'OFF'"
12187 #: po/advisory_rules.php:75
12188 msgid "Query caching method"
12189 msgstr "Méthode de cache des requêtes"
12191 #: po/advisory_rules.php:76
12192 msgid "Suboptimal caching method."
12193 msgstr "Méthode de cache non efficace."
12195 #: po/advisory_rules.php:77
12196 msgid ""
12197 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12198 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12199 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12200 "cache, especially if you have multiple slaves."
12201 msgstr ""
12202 "Vous utilisez la cache de requêtes MySQL avec une base de données très "
12203 "sollicitée. Veuillez envisager l'utilisation de <a href=\\\"http://dev.mysql."
12204 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> à la place, "
12205 "spécialement si vous utilisez de nombreux serveurs esclaves."
12207 #: po/advisory_rules.php:78
12208 #, php-format
12209 msgid ""
12210 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12211 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12212 msgstr ""
12213 "La cache de requêtes est activée et le serveur traite %d requêtes par "
12214 "seconde. Cette règle intervient s'il y a plus de 100 requêtes par seconde."
12216 #: po/advisory_rules.php:80
12217 msgid "Query cache efficiency (%)"
12218 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes (%)"
12220 #: po/advisory_rules.php:81
12221 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12222 msgstr ""
12223 "La cache de requêtes ne fonctionne pas efficacement, son taux de réussite "
12224 "est bas."
12226 #: po/advisory_rules.php:82
12227 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12228 msgstr "Il est suggéré d'augmenter {query_cache_limit}."
12230 #: po/advisory_rules.php:83
12231 #, php-format
12232 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12233 msgstr ""
12234 "Le taux actuel de réussite de la cache de requêtes (%s%%) est sous les 20%%"
12236 #: po/advisory_rules.php:85
12237 msgid "Query Cache usage"
12238 msgstr "Utilisation de la cache des requêtes"
12240 #: po/advisory_rules.php:86
12241 #, php-format
12242 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12243 msgstr "Moins de 80%% de la cache des requêtes est utilisé."
12245 #: po/advisory_rules.php:87
12246 msgid ""
12247 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12248 "query cache might help as well."
12249 msgstr ""
12250 "Ceci peut être causé par une trop faible valeur de {query_cache_limit}. "
12251 "Initialiser la cache des requêtes pourrait également aider."
12253 #: po/advisory_rules.php:88
12254 #, php-format
12255 msgid ""
12256 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12257 "%%. It should be above 80%%"
12258 msgstr ""
12259 "Le ratio actuel de mémoire libre pour la cache de requêtes par rapport à la "
12260 "mémoire totale de la cache est de %s%%. Il devrait se situer à plus de 80%%"
12262 #: po/advisory_rules.php:90
12263 msgid "Query cache fragmentation"
12264 msgstr "Fragmentation de la cache des requêtes"
12266 #: po/advisory_rules.php:91
12267 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12268 msgstr "La cache des requêtes est très fragmentée."
12270 #: po/advisory_rules.php:92
12271 msgid ""
12272 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12273 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12274 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12275 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12276 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12277 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12278 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12279 "qcache_queries_in_cache"
12280 msgstr ""
12281 "Une fragmentation sévère va faire augmenter Qcache_lowmem_prunes. Ceci peut "
12282 "être causé par de nombreux élaguages de mémoire des caches de requêtes en "
12283 "raison du paramètre {query_cache_size} trop petit. Pour une correction "
12284 "immédiate à court terme vous pouvez vider la cache de requêtes (ce qui peut "
12285 "verrouiller cette cache un long moment). Un ajustement de "
12286 "{query_cache_min_res_unit} à la baisse peut également aider; utilisez la "
12287 "valeur  (query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
12289 #: po/advisory_rules.php:93
12290 #, php-format
12291 msgid ""
12292 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12293 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12294 "value should be below 20%%."
12295 msgstr ""
12296 "La cache est fragmentée à %s%%; une valeur de 100%% signifie qu'elle "
12297 "contient des blocs libres et occupés en alternance. Cette valeur devrait "
12298 "être sous les 20%%."
12300 #: po/advisory_rules.php:95
12301 msgid "Query cache low memory prunes"
12302 msgstr "Élaguages de mémoire de la cache de requêtes"
12304 #: po/advisory_rules.php:96
12305 msgid ""
12306 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12307 "cache."
12308 msgstr ""
12309 "Les requêtes en cache sont enlevées en raison d'un manque de mémoire dans la "
12310 "cache de requêtes."
12312 #: po/advisory_rules.php:97
12313 msgid ""
12314 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12315 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12316 "this in small increments and monitor the results."
12317 msgstr ""
12318 "Vous pouvez augmenter {query_cache_size}, cependant notez que la surcharge "
12319 "de maintenance de la cache va augmenter selon sa taille, alors effectuez "
12320 "cette augmentation petit à petit et surveillez les résultats."
12322 #: po/advisory_rules.php:98
12323 msgid ""
12324 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12325 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12326 msgstr ""
12327 "Le ratio des requêtes enlevées par rapport aux requêtes ajoutées est de %s%"
12328 "%. Plus faible est cette valeur, mieux c'est."
12330 #: po/advisory_rules.php:100
12331 msgid "Query cache max size"
12332 msgstr "Taille maximum de la cache des requêtes"
12334 #: po/advisory_rules.php:101
12335 msgid ""
12336 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12337 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12338 msgstr ""
12339 "La taille de la cache de requêtes dépasse 128 Mio. Ceci peut causer une "
12340 "surcharge dans sa maintenance."
12342 #: po/advisory_rules.php:102
12343 msgid ""
12344 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12345 "this value."
12346 msgstr ""
12347 "Selon votre environnement, la réduction de cette valeur pourrait améliorer "
12348 "la performance."
12350 #: po/advisory_rules.php:103
12351 #, php-format
12352 msgid "Current query cache size: %s"
12353 msgstr "Taille actuelle de la cache des requêtes : %s"
12355 #: po/advisory_rules.php:105
12356 msgid "Query cache min result size"
12357 msgstr "Taille minimum de résultats de la cache de requêtes"
12359 #: po/advisory_rules.php:106
12360 msgid ""
12361 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12362 msgstr ""
12363 "La taille maximum d'un jeu de résultats dans la cache de requêtes est la "
12364 "valeur par défaut de 1 Mio."
12366 #: po/advisory_rules.php:107
12367 msgid ""
12368 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12369 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12370 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12371 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12372 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12373 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12374 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12375 "might reduce efficiency."
12376 msgstr ""
12377 "Augmenter {query_cache_limit} peut améliorer l'efficacité. Cette variable "
12378 "détermine la taille maximum qu'un résultat doit avoir pour être inséré dans "
12379 "la cache de requêtes. Si plusieurs résultats d'une taille supérieure à 1 Mio "
12380 "qui peuvent être mis en cache (grand nombre de lectures, peu d'écritures), "
12381 "alors une augmentation de {query_cache_limit} va aider. Dans le cas "
12382 "contraire, cette augmentation va réduire l'efficacité."
12384 #: po/advisory_rules.php:108
12385 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12386 msgstr "query_cache_limit a une valeur de 1Mio"
12388 #: po/advisory_rules.php:110
12389 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12390 msgstr "Pourcentage des tris qui requièrent des tables temporaires"
12392 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12393 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12394 msgstr "Trop de tris causent la création de tables temporaires"
12396 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12397 msgid ""
12398 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12399 "on your system memory limits"
12400 msgstr ""
12401 "Augmentez sort_buffer_size et/ou  read_rnd_buffer_size, selon la mémoire "
12402 "disponible."
12404 #: po/advisory_rules.php:113
12405 #, php-format
12406 msgid ""
12407 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12408 "10%%."
12409 msgstr ""
12410 "%s%% de tous les tris causent la création de tables temporaires, cette "
12411 "valeur devrait être sous les 10%%."
12413 #: po/advisory_rules.php:115
12414 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12415 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12416 msgstr "Proportion des tris qui nécessitent une table temporaire"
12418 #: po/advisory_rules.php:118
12419 #, php-format
12420 msgid ""
12421 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12422 msgstr ""
12423 "Moyenne du nombre de tables temporaires : %s, cette valeur devrait être "
12424 "moins de 1 par heure"
12426 #: po/advisory_rules.php:120
12427 msgid "Sort rows"
12428 msgstr "Lignes triées"
12430 #: po/advisory_rules.php:121
12431 msgid "There are lots of rows being sorted."
12432 msgstr "Un grand nombre de lignes sont en train d'être triées."
12434 #: po/advisory_rules.php:122
12435 msgid ""
12436 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12437 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12438 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12439 "sorting"
12440 msgstr ""
12441 "Bien qu'un grand nombre de tris ne soit pas mauvais en soi, vérifiez que les "
12442 "requêtes qui demandent un tri utilisent des colonnes indexées dans la "
12443 "clause ORDER BY, ce qui va grandement accélérer les tris."
12445 #: po/advisory_rules.php:123
12446 #, php-format
12447 msgid "Sorted rows average: %s"
12448 msgstr "Moyenne des lignes triées : %s"
12450 #: po/advisory_rules.php:125
12451 #| msgid "There are no routines to display."
12452 msgid "Rate of joins without indexes"
12453 msgstr "Taux des jointures sans index"
12455 #: po/advisory_rules.php:126
12456 msgid "There are too many joins without indexes."
12457 msgstr "Il y a trop de jointures sans index."
12459 #: po/advisory_rules.php:127
12460 msgid ""
12461 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12462 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12463 msgstr ""
12464 "Ceci signifie que les jointures requièrent des lectures de tables au "
12465 "complet. L'ajout d'index sur les colonnes utilisées dans les critères de "
12466 "jointure va accélérer les jointures."
12468 #: po/advisory_rules.php:128
12469 #, php-format
12470 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12471 msgstr ""
12472 "Moyenne de jointures de tables : %s, cette valeur devrait être moins de 1 "
12473 "par heure"
12475 #: po/advisory_rules.php:130
12476 msgid "Rate of reading first index entry"
12477 msgstr "Taux de lecture de la première entrée d'index"
12479 #: po/advisory_rules.php:131
12480 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12481 msgstr "Le taux de lecture de la première entrée d'index est élevé."
12483 #: po/advisory_rules.php:132
12484 msgid ""
12485 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12486 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12487 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12488 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12489 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12490 "queries."
12491 msgstr ""
12492 "Ceci indique habituellement des balayages complets des index. Cette "
12493 "opération est plus rapide qu'un balayage complet de table mais requiert "
12494 "beaucoup d'UCT pour des tables volumineuses. Si ces tables ont eu un grand "
12495 "nombre de UPDATE et DELETE, faire un 'OPTIMIZE TABLE' peut améliorer les "
12496 "choses. Sinon, il s'agit de récrire les requêtes."
12498 #: po/advisory_rules.php:133
12499 #, php-format
12500 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12501 msgstr ""
12502 "Moyenne de balayage des index : %s, cette valeur devrait être moins de 1 par "
12503 "heure"
12505 #: po/advisory_rules.php:135
12506 msgid "Rate of reading fixed position"
12507 msgstr "Taux de lecture d'une position fixe"
12509 #: po/advisory_rules.php:136
12510 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12511 msgstr "Le taux de lecture de données à partir d'une position fixe est élevé."
12513 #: po/advisory_rules.php:137
12514 msgid ""
12515 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12516 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12517 "applicable."
12518 msgstr ""
12519 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un tri et/ou un "
12520 "balayage complet de table, incluant des jointures qui n'utilisent pas "
12521 "d'index. Ajouter des index si possible."
12523 #: po/advisory_rules.php:138
12524 #, php-format
12525 msgid ""
12526 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12527 "per hour"
12528 msgstr ""
12529 "Taux de lecture d'une position fixe : %s, devrait être de moins de 1 par "
12530 "heure"
12532 #: po/advisory_rules.php:140
12533 #| msgid "Where to show the table row links"
12534 msgid "Rate of reading next table row"
12535 msgstr "Taux de lecture de la ligne suivante"
12537 #: po/advisory_rules.php:141
12538 #| msgid "Where to show the table row links"
12539 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12540 msgstr "Le taux de lecture de la prochaine ligne dans la table est élevé."
12542 #: po/advisory_rules.php:142
12543 msgid ""
12544 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12545 "where applicable."
12546 msgstr ""
12547 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un balayage complet de "
12548 "table. Ajouter des index si possible."
12550 #: po/advisory_rules.php:143
12551 #, php-format
12552 msgid ""
12553 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12554 msgstr ""
12555 "Taux de lecture de la prochaine ligne de table : %s, devrait être de moins "
12556 "de 1 par heure"
12558 #: po/advisory_rules.php:145
12559 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12560 msgstr "tmp_table_size versus max_heap_table_size"
12562 #: po/advisory_rules.php:146
12563 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12564 msgstr "tmp_table_size et max_heap_table_size n'ont pas la même valeur."
12566 #: po/advisory_rules.php:147
12567 msgid ""
12568 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12569 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12570 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12571 "other value as well."
12572 msgstr ""
12573 "Si vous avez intentionnellement changé l'une des valeurs : Le serveur "
12574 "utilise la plus petite valeur des deux pour déterminer la taille maximum des "
12575 "tables en mémoire. Si vous désirez augmenter cette taille, vous devez donc "
12576 "augmenter l'autre valeur."
12578 #: po/advisory_rules.php:148
12579 #, php-format
12580 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12581 msgstr ""
12582 "Les valeurs courantes sont : tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12584 #: po/advisory_rules.php:150
12585 #| msgid "Where to show the table row links"
12586 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12587 msgstr "Pourcentage de tables temporaires sur disque"
12589 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12590 msgid ""
12591 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12592 "memory."
12593 msgstr ""
12594 "Plusieurs tables temporaires sont écrites sur disque au lieu d'être "
12595 "conservées en mémoire."
12597 #: po/advisory_rules.php:152
12598 msgid ""
12599 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12600 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12601 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12602 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12603 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12604 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12605 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12606 msgstr ""
12607 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
12608 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
12609 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
12610 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions "
12611 "(Présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne de taille supérieure à "
12612 "512 octets) tel que décrit dans cet <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12613 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">arrticle par the Pythian Group</a>"
12615 #: po/advisory_rules.php:153
12616 #, php-format
12617 msgid ""
12618 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12619 "below 25%%"
12620 msgstr ""
12622 #: po/advisory_rules.php:155
12623 #, fuzzy
12624 #| msgid "%s table"
12625 #| msgid_plural "%s tables"
12626 msgid "Temp disk rate"
12627 msgstr "%s table"
12629 #: po/advisory_rules.php:157
12630 msgid ""
12631 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12632 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12633 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12634 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12635 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12636 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12637 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12638 msgstr ""
12640 #: po/advisory_rules.php:158
12641 #, php-format
12642 msgid ""
12643 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12644 "than 1 per hour"
12645 msgstr ""
12647 #: po/advisory_rules.php:160
12648 #, fuzzy
12649 #| msgid "Sort buffer size"
12650 msgid "MyISAM key buffer size"
12651 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12653 #: po/advisory_rules.php:161
12654 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12655 msgstr ""
12657 #: po/advisory_rules.php:162
12658 msgid ""
12659 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12660 "good start."
12661 msgstr ""
12663 #: po/advisory_rules.php:163
12664 msgid "key_buffer_size is 0"
12665 msgstr ""
12667 #: po/advisory_rules.php:165
12668 #, fuzzy, php-format
12669 #| msgid "Sort buffer size"
12670 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12671 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12673 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12674 #, fuzzy, php-format
12675 #| msgid "Sort buffer size"
12676 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12677 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12679 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12680 msgid ""
12681 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12682 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12683 "expectations about what indexes are being used."
12684 msgstr ""
12686 #: po/advisory_rules.php:168
12687 #, php-format
12688 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12689 msgstr ""
12691 #: po/advisory_rules.php:170
12692 #, fuzzy
12693 #| msgid "Sort buffer size"
12694 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12695 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12697 #: po/advisory_rules.php:173
12698 #, php-format
12699 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12700 msgstr ""
12702 #: po/advisory_rules.php:175
12703 msgid "Percentage of index reads from memory"
12704 msgstr ""
12706 #: po/advisory_rules.php:176
12707 #, php-format
12708 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12709 msgstr ""
12711 #: po/advisory_rules.php:177
12712 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12713 msgstr ""
12715 #: po/advisory_rules.php:178
12716 #, php-format
12717 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12718 msgstr ""
12720 #: po/advisory_rules.php:180
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "Create table"
12723 msgid "Rate of table open"
12724 msgstr "Nouvelle table"
12726 #: po/advisory_rules.php:181
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "The current number of pending writes."
12729 msgid "The rate of opening tables is high."
12730 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
12732 #: po/advisory_rules.php:182
12733 msgid ""
12734 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12735 "{table_open_cache} might avoid this."
12736 msgstr ""
12738 #: po/advisory_rules.php:183
12739 #, php-format
12740 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12741 msgstr ""
12743 #: po/advisory_rules.php:185
12744 #, fuzzy
12745 #| msgid "Format of imported file"
12746 msgid "Percentage of used open files limit"
12747 msgstr "Format du fichier d'importation"
12749 #: po/advisory_rules.php:186
12750 msgid ""
12751 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12752 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12753 msgstr ""
12755 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12756 msgid ""
12757 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12758 "restarting after changing open_files_limit."
12759 msgstr ""
12761 #: po/advisory_rules.php:188
12762 #, php-format
12763 msgid ""
12764 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12765 msgstr ""
12767 #: po/advisory_rules.php:190
12768 #, fuzzy
12769 #| msgid "Format of imported file"
12770 msgid "Rate of open files"
12771 msgstr "Format du fichier d'importation"
12773 #: po/advisory_rules.php:191
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12776 msgid "The rate of opening files is high."
12777 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
12779 #: po/advisory_rules.php:193
12780 #, php-format
12781 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12782 msgstr ""
12784 #: po/advisory_rules.php:195
12785 #, fuzzy, php-format
12786 #| msgid "Create table on database %s"
12787 msgid "Immediate table locks %%"
12788 msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
12790 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12793 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12794 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
12796 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12797 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12798 msgstr ""
12800 #: po/advisory_rules.php:198
12801 #, php-format
12802 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12803 msgstr ""
12805 #: po/advisory_rules.php:200
12806 msgid "Table lock wait rate"
12807 msgstr ""
12809 #: po/advisory_rules.php:203
12810 #, php-format
12811 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12812 msgstr ""
12814 #: po/advisory_rules.php:205
12815 #, fuzzy
12816 #| msgid "Key cache"
12817 msgid "Thread cache"
12818 msgstr "Cache des clés"
12820 #: po/advisory_rules.php:206
12821 msgid ""
12822 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12823 "MySQL."
12824 msgstr ""
12826 #: po/advisory_rules.php:207
12827 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12828 msgstr ""
12830 #: po/advisory_rules.php:208
12831 msgid "The thread cache is set to 0"
12832 msgstr ""
12834 #: po/advisory_rules.php:210
12835 #, fuzzy, php-format
12836 #| msgid "Tracking is not active."
12837 msgid "Thread cache hit rate %%"
12838 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
12840 #: po/advisory_rules.php:211
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "Tracking is not active."
12843 msgid "Thread cache is not efficient."
12844 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
12846 #: po/advisory_rules.php:212
12847 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12848 msgstr ""
12850 #: po/advisory_rules.php:213
12851 #, php-format
12852 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12853 msgstr ""
12855 #: po/advisory_rules.php:215
12856 msgid "Threads that are slow to launch"
12857 msgstr ""
12859 #: po/advisory_rules.php:216
12860 #, fuzzy
12861 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12862 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12863 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
12865 #: po/advisory_rules.php:217
12866 msgid ""
12867 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12868 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12869 msgstr ""
12871 #: po/advisory_rules.php:218
12872 #, php-format
12873 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12874 msgstr ""
12876 #: po/advisory_rules.php:220
12877 msgid "Slow launch time"
12878 msgstr ""
12880 #: po/advisory_rules.php:221
12881 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12882 msgstr ""
12884 #: po/advisory_rules.php:222
12885 msgid ""
12886 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12887 "launch"
12888 msgstr ""
12890 #: po/advisory_rules.php:223
12891 #, fuzzy, php-format
12892 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12893 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12894 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
12896 #: po/advisory_rules.php:225
12897 #, fuzzy
12898 #| msgid "Persistent connections"
12899 msgid "Percentage of used connections"
12900 msgstr "Connexions persistantes"
12902 #: po/advisory_rules.php:226
12903 msgid ""
12904 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12905 "max_connections."
12906 msgstr ""
12908 #: po/advisory_rules.php:227
12909 msgid ""
12910 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12911 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12912 "code closes database handlers properly."
12913 msgstr ""
12915 #: po/advisory_rules.php:228
12916 #, php-format
12917 msgid ""
12918 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12919 msgstr ""
12921 #: po/advisory_rules.php:230
12922 #, fuzzy
12923 #| msgid "Persistent connections"
12924 msgid "Percentage of aborted connections"
12925 msgstr "Connexions persistantes"
12927 #: po/advisory_rules.php:231
12928 msgid "Too many connections are aborted."
12929 msgstr ""
12931 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12932 msgid ""
12933 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12934 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12935 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12936 "the source."
12937 msgstr ""
12939 #: po/advisory_rules.php:233
12940 #, php-format
12941 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12942 msgstr ""
12944 #: po/advisory_rules.php:235
12945 #, fuzzy
12946 #| msgid "Persistent connections"
12947 msgid "Rate of aborted connections"
12948 msgstr "Connexions persistantes"
12950 #: po/advisory_rules.php:236
12951 msgid "Too many connections are aborted"
12952 msgstr ""
12954 #: po/advisory_rules.php:238
12955 #, php-format
12956 msgid ""
12957 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12958 msgstr ""
12960 #: po/advisory_rules.php:240
12961 #, fuzzy
12962 #| msgid "Format of imported file"
12963 msgid "Percentage of aborted clients"
12964 msgstr "Format du fichier d'importation"
12966 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12967 msgid "Too many clients are aborted."
12968 msgstr ""
12970 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12971 msgid ""
12972 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12973 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12974 "database handler properly. Check your network and code."
12975 msgstr ""
12977 #: po/advisory_rules.php:243
12978 #, php-format
12979 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12980 msgstr ""
12982 #: po/advisory_rules.php:245
12983 #, fuzzy
12984 #| msgid "Format of imported file"
12985 msgid "Rate of aborted clients"
12986 msgstr "Format du fichier d'importation"
12988 #: po/advisory_rules.php:248
12989 #, php-format
12990 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12991 msgstr ""
12993 #: po/advisory_rules.php:250
12994 msgid "Is InnoDB disabled?"
12995 msgstr ""
12997 #: po/advisory_rules.php:251
12998 #, fuzzy
12999 #| msgid "Could not save recent table"
13000 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13001 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
13003 #: po/advisory_rules.php:252
13004 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13005 msgstr ""
13007 #: po/advisory_rules.php:253
13008 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13009 msgstr ""
13011 #: po/advisory_rules.php:255
13012 #, fuzzy
13013 #| msgid "Buffer pool size"
13014 msgid "InnoDB log size"
13015 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
13017 #: po/advisory_rules.php:256
13018 #, fuzzy
13019 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13020 msgid ""
13021 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13022 "InnoDB buffer pool."
13023 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
13025 #: po/advisory_rules.php:257
13026 #, php-format
13027 msgid ""
13028 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13029 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13030 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13031 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13032 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13033 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13034 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13035 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13036 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13037 "a>"
13038 msgstr ""
13040 #: po/advisory_rules.php:258
13041 #, php-format
13042 msgid ""
13043 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13044 "it should not be below 20%%"
13045 msgstr ""
13047 #: po/advisory_rules.php:260
13048 msgid "Max InnoDB log size"
13049 msgstr ""
13051 #: po/advisory_rules.php:261
13052 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13053 msgstr ""
13055 #: po/advisory_rules.php:262
13056 #, php-format
13057 msgid ""
13058 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13059 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13060 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13061 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13062 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13063 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13064 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13065 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13066 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13067 msgstr ""
13069 #: po/advisory_rules.php:263
13070 #, php-format
13071 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13072 msgstr ""
13074 #: po/advisory_rules.php:265
13075 #, fuzzy
13076 #| msgid "Buffer pool size"
13077 msgid "InnoDB buffer pool size"
13078 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
13080 #: po/advisory_rules.php:266
13081 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13082 msgstr ""
13084 #: po/advisory_rules.php:267
13085 #, php-format
13086 msgid ""
13087 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13088 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13089 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13090 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13091 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13092 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13093 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13094 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13095 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13096 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13097 msgstr ""
13099 #: po/advisory_rules.php:268
13100 #, php-format
13101 msgid ""
13102 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13103 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13104 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13105 "other services running on the same machine."
13106 msgstr ""
13108 #: po/advisory_rules.php:270
13109 #, fuzzy
13110 #| msgid "max. concurrent connections"
13111 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13112 msgstr "max. de connexions simultanées"
13114 #: po/advisory_rules.php:271
13115 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13116 msgstr ""
13118 #: po/advisory_rules.php:272
13119 msgid ""
13120 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13121 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13122 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13123 msgstr ""
13125 #: po/advisory_rules.php:273
13126 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13127 msgstr ""
13129 #, fuzzy
13130 #~ msgid "Data Label"
13131 #~ msgstr "Intitulé"
13133 #~ msgid "Location of the text file"
13134 #~ msgstr "Emplacement du fichier texte"
13136 #~ msgid "MySQL charset"
13137 #~ msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
13139 #~ msgid "MySQL client version"
13140 #~ msgstr "Version du client MySQL"
13142 #~ msgid "Filters"
13143 #~ msgstr "Filtres"
13145 #~ msgid "To select relation, click :"
13146 #~ msgstr "Pour sélectionner un lien, cliquez : "
13148 #~ msgid ""
13149 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13150 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13151 #~ "appropriate column name."
13152 #~ msgstr ""
13153 #~ "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne "
13154 #~ "est ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
13155 #~ "descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
13157 #, fuzzy
13158 #~ msgid "memcached usage"
13159 #~ msgstr "Espace utilisé"
13161 #, fuzzy
13162 #~ msgid "% open files"
13163 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
13165 #, fuzzy
13166 #~ msgid "% connections used"
13167 #~ msgstr "Connexions"
13169 #, fuzzy
13170 #~ msgid "% aborted connections"
13171 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
13173 #~ msgid "CPU Usage"
13174 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
13176 #~ msgid "Memory Usage"
13177 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
13179 #~ msgid "Swap Usage"
13180 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
13182 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13183 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13185 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13186 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13188 #, fuzzy
13189 #~ msgctxt "PDF"
13190 #~ msgid "page"
13191 #~ msgstr "pages"
13193 #~ msgid "Inline Edit"
13194 #~ msgstr "Éditer en place"
13196 #~ msgid "Previous"
13197 #~ msgstr "Précédent"
13199 #~ msgid "Next"
13200 #~ msgstr "Suivant"
13202 #~ msgid "Create event"
13203 #~ msgstr "Créer un événement"
13205 #~ msgid "Create routine"
13206 #~ msgstr "Créer une procédure"
13208 #~ msgid "Create trigger"
13209 #~ msgstr "Créer un déclencheur"
13211 #~ msgid ""
13212 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13213 #~ "directory %s."
13214 #~ msgstr ""
13215 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
13216 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
13218 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13219 #~ msgstr "Ces requêtes ont été exécutées :"
13221 #~ msgid "Switch to"
13222 #~ msgstr "Passer en"
13224 #~ msgid "settings"
13225 #~ msgstr "paramètres"
13227 #~ msgid "Refresh rate:"
13228 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
13230 #~ msgid "Clear monitor config"
13231 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
13233 #~ msgid "Server traffic"
13234 #~ msgstr "Trafic du serveur"
13236 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13237 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
13239 #~ msgid "Value too long in the form!"
13240 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
13242 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13243 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
13245 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13246 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
13248 #~ msgid "Turn it on"
13249 #~ msgstr "L'activer"
13251 #~ msgid "Turn it off"
13252 #~ msgstr "Le désactiver"
13254 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13255 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
13257 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13258 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
13260 #, fuzzy
13261 #~ msgid "rows"
13262 #~ msgstr "Afficher"
13264 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13265 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
13267 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13268 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
13270 #~ msgid ""
13271 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13272 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13273 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13274 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13275 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13276 #~ "everything is fine."
13277 #~ msgstr ""
13278 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
13279 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
13280 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
13281 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
13282 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
13283 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
13285 #~ msgid "Dropping Event"
13286 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
13288 #~ msgid "Dropping Procedure"
13289 #~ msgstr "Destruction de procédure"
13291 #~ msgid "Theme / Style"
13292 #~ msgstr "Thème / Style"
13294 #~ msgid "seconds"
13295 #~ msgstr "secondes"
13297 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13298 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
13300 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13301 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
13303 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13304 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
13306 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13307 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
13309 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13310 #~ msgid "Reset"
13311 #~ msgstr "Réinitialiser"
13313 #~ msgid "Show processes"
13314 #~ msgstr "Afficher les processus"
13316 #~ msgctxt "for Show status"
13317 #~ msgid "Reset"
13318 #~ msgstr "Réinitialiser"
13320 #~ msgid ""
13321 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13322 #~ "of this MySQL server since its startup."
13323 #~ msgstr ""
13324 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
13325 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
13327 #~ msgid ""
13328 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13329 #~ "the server."
13330 #~ msgstr ""
13331 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
13332 #~ "ont été envoyées au serveur."
13334 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13335 #~ msgstr ""
13336 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
13337 #~ "certain temps."
13339 #~ msgid "Chart generated successfully."
13340 #~ msgstr "Le graphique a été généré."
13342 #~ msgid ""
13343 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13344 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13345 #~ msgstr ""
13346 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
13347 #~ "Voir le [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13349 #~ msgid "Title"
13350 #~ msgstr "Titre"
13352 #~ msgid "Area margins"
13353 #~ msgstr "Marges pour la zone"
13355 #~ msgid "Legend margins"
13356 #~ msgstr "Marges pour la légende"
13358 #~ msgid "Radar"
13359 #~ msgstr "Radar"
13361 #~ msgid "Multi"
13362 #~ msgstr "Multi"
13364 #~ msgid "Continuous image"
13365 #~ msgstr "Image continue"
13367 #~ msgid ""
13368 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13369 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13370 #~ msgstr ""
13371 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
13372 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
13374 #~ msgid ""
13375 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13376 #~ msgstr ""
13377 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
13378 #~ "plage [0..10]."
13380 #~ msgid ""
13381 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13382 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13383 #~ msgstr ""
13384 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
13385 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13386 #~ "a>"
13388 #~ msgid "Add a New User"
13389 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
13391 #~ msgid "Create User"
13392 #~ msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
13394 #~ msgid "Show table row links on left side"
13395 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
13397 #~ msgid "Show table row links on right side"
13398 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
13400 #~ msgid "Background color"
13401 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
13403 #~ msgid "Choose..."
13404 #~ msgstr "Choisissez..."
13406 #~ msgid "Delete the matches for the "
13407 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
13409 #~ msgid "Show left delete link"
13410 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
13412 #~ msgid "Show right delete link"
13413 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
13415 #~ msgid "Mailing lists"
13416 #~ msgstr "Listes de courriel"