Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / de.po
blob13508fb573a8e9b5c3f3a5aee1ec2b0825e64129
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-02 15:30-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-09-28 15:12+0200\n"
8 "Last-Translator: Sven Strickroth <email@cs-ware.de>\n"
9 "Language-Team: german <de@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: de\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Alles anzeigen"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2406
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Seite:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
38 "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
39 "Zugriff aufgrund von Ihren Sicherheitseinstellungen."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
42 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
43 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Suche"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
54 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
70 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "OK"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Schlüsselname"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beschreibung"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Diesen Wert verwenden"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Das Abrufen der Kopfzeilen ist fehlgeschlagen"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
121 "www.phpmyadmin.net um nach weiteren Informationen zu suchen."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Datenbankkommentar: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellen-Kommentar"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
147 msgid "Column"
148 msgstr "Spalte"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Standard"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Verweise"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentare"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Nein"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ja"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:297
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Alle auswählen"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Auswahl entfernen"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Datenbank %s wurde umbenannt zu %s"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Datenbank %s wurde nach %s kopiert"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Datenbank umbenennen in"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Datenbank entfernen"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Datenbank kopieren nach"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Nur Struktur"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Struktur und Daten"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Nur Daten"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Füge %s hinzu"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Constraints hinzufügen"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Kollation"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. Klicken Sie %shier%"
349 "s um herauszufinden warum."
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabelle"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:880
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Datensätze"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
375 msgid "Size"
376 msgstr "Größe"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
379 msgid "in use"
380 msgstr "in Benutzung"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
383 #: libraries/export/sql.php:742
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:912
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Erzeugt am"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
390 #: libraries/export/sql.php:747
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:920
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Aktualisiert am"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
397 #: libraries/export/sql.php:752
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:928
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Letzter Check am"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s Tabelle"
408 msgstr[1] "%s Tabellen"
410 #: db_qbe.php:41
411 msgid "You have to choose at least one column to display"
412 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte"
414 #: db_qbe.php:186
415 #, php-format
416 msgid "Switch to %svisual builder%s"
417 msgstr "Zu %svisual builder%s wechseln"
419 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
421 msgid "Sort"
422 msgstr "Sortierung"
424 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
425 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
427 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
428 #: tbl_select.php:222
429 msgid "Ascending"
430 msgstr "Aufsteigend"
432 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
433 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
435 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
436 #: tbl_select.php:223
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Absteigend"
440 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
441 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
442 msgid "Show"
443 msgstr "Zeige"
445 #: db_qbe.php:322
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Kriterium"
449 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Einf"
453 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
454 msgid "And"
455 msgstr "Und"
457 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
458 msgid "Del"
459 msgstr "Entf"
461 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
462 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
463 #: tbl_select.php:196
464 msgid "Or"
465 msgstr "Oder"
467 #: db_qbe.php:529
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Verändern"
471 #: db_qbe.php:606
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen"
475 #: db_qbe.php:618
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen"
479 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Aktualisieren"
483 #: db_qbe.php:639
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Verwendete Tabellen"
487 #: db_qbe.php:662
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
496 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Zugriff verweigert"
503 #: db_search.php:43 db_search.php:286
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "mindestens eines der Wörter"
507 #: db_search.php:44 db_search.php:287
508 msgid "all words"
509 msgstr "alle Wörter"
511 #: db_search.php:45 db_search.php:288
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "genau diese Zeichenkette"
515 #: db_search.php:46 db_search.php:289
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "als regulären Ausdruck"
519 #: db_search.php:209
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:227
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
531 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
532 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
533 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
534 msgid "Browse"
535 msgstr "Anzeigen"
537 #: db_search.php:239
538 #, php-format
539 msgid "Delete the matches for the %s table?"
540 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
542 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
543 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
549 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
550 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
551 msgid "Delete"
552 msgstr "Löschen"
554 #: db_search.php:252
555 #, php-format
556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
558 msgstr[0] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
559 msgstr[1] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
561 #: db_search.php:274
562 msgid "Search in database"
563 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
565 #: db_search.php:277
566 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
567 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
569 #: db_search.php:282
570 msgid "Find:"
571 msgstr "Finde:"
573 #: db_search.php:286 db_search.php:287
574 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
575 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
577 #: db_search.php:300
578 msgid "Inside tables:"
579 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
581 #: db_search.php:330
582 msgid "Inside column:"
583 msgstr "In Spalte:"
585 #: db_structure.php:67
586 msgid "No tables found in database"
587 msgstr "Diese Datenbank enthält keine Tabellen"
589 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
590 #, php-format
591 msgid "Table %s has been emptied"
592 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert"
594 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
595 #, php-format
596 msgid "View %s has been dropped"
597 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht"
599 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
600 #, php-format
601 msgid "Table %s has been dropped"
602 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht"
604 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
605 msgid "Tracking is active."
606 msgstr "Tracking ist aktiviert."
608 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
609 msgid "Tracking is not active."
610 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
612 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
616 "s."
617 msgstr ""
618 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
619 "die %sDokumentation%s."
621 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
622 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
623 msgid "View"
624 msgstr "Ansicht"
626 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
627 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
628 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
629 msgid "Replication"
630 msgstr "Replikation"
632 #: db_structure.php:524
633 msgid "Sum"
634 msgstr "Gesamt"
636 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
637 #, php-format
638 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
639 msgstr ""
640 "%s die Storage-Engine die standardmäßig auf diesem MySQL-Server eingestellt "
641 "ist."
643 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
644 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
646 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
647 #: tbl_structure.php:566
648 msgid "With selected:"
649 msgstr "markierte:"
651 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
652 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
653 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
654 msgid "Check All"
655 msgstr "Alle auswählen"
657 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
658 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
659 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
660 msgid "Uncheck All"
661 msgstr "Auswahl entfernen"
663 #: db_structure.php:572
664 msgid "Check tables having overhead"
665 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
667 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
668 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
669 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
671 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
672 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
673 #: setup/frames/menu.inc.php:21
674 msgid "Export"
675 msgstr "Exportieren"
677 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
679 msgid "Print view"
680 msgstr "Druckansicht"
682 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
683 #: libraries/common.lib.php:3311
684 msgid "Empty"
685 msgstr "Leeren"
687 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
688 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
689 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
690 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
691 msgid "Drop"
692 msgstr "Löschen"
694 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
695 msgid "Check table"
696 msgstr "Überprüfe Tabelle"
698 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
699 msgid "Optimize table"
700 msgstr "Optimiere Tabelle"
702 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
703 msgid "Repair table"
704 msgstr "Repariere Tabelle"
706 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
707 msgid "Analyze table"
708 msgstr "Analysiere Tabelle"
710 #: db_structure.php:600
711 msgid "Add prefix to table"
712 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
714 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
715 msgid "Replace table prefix"
716 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
718 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Copy table with prefix"
720 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
722 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Strukturverzeichnis"
726 #: db_tracking.php:79
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "Verfolgte Tabellen"
730 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
731 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
732 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
733 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
734 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
735 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
736 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
737 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
738 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
739 #: tbl_tracking.php:633
740 msgid "Database"
741 msgstr "Datenbank"
743 #: db_tracking.php:86
744 msgid "Last version"
745 msgstr "Letzte Version"
747 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
748 msgid "Created"
749 msgstr "Erstellt"
751 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
752 msgid "Updated"
753 msgstr "Aktualisiert"
755 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
757 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
758 msgid "Status"
759 msgstr "Status"
761 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
762 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
763 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
764 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
765 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
766 msgid "Action"
767 msgstr "Aktion"
769 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten für diese Tabelle"
773 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
774 msgid "active"
775 msgstr "aktiv"
777 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
778 msgid "not active"
779 msgstr "nicht aktiv"
781 #: db_tracking.php:134
782 msgid "Versions"
783 msgstr "Versionen"
785 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
786 msgid "Tracking report"
787 msgstr "Tracking Report"
789 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
790 msgid "Structure snapshot"
791 msgstr "Struktur Schnapschuss"
793 #: db_tracking.php:181
794 msgid "Untracked tables"
795 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
797 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
798 msgid "Track table"
799 msgstr "Verfolge Tabelle"
801 #: db_tracking.php:225
802 msgid "Database Log"
803 msgstr "Datenbank-Log"
805 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
807 msgid "ENUM/SET editor"
808 msgstr ""
810 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
811 #, fuzzy
812 #| msgid "Values for the column \"%s\""
813 msgid "Values for a new column"
814 msgstr "Werte für die Spalte \"%s\""
816 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
817 #, fuzzy, php-format
818 #| msgid "Values for the column \"%s\""
819 msgid "Values for column %s"
820 msgstr "Werte für die Spalte \"%s\""
822 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
823 #, fuzzy
824 #| msgid "Enter each value in a separate field."
825 msgid "Enter each value in a separate field"
826 msgstr "Jeden Wert in einem eigenen Feld eingeben."
828 #: enum_editor.php:121
829 #, fuzzy
830 #| msgid "+ Add a value"
831 msgid "Add a value"
832 msgstr "+ Wert hinzufügen"
834 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
835 msgid "Output"
836 msgstr "Ausgabe"
838 #: enum_editor.php:128
839 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
840 msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
842 #: export.php:29
843 msgid "Bad type!"
844 msgstr "Ungültiger Typ!"
846 #: export.php:77
847 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
848 msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
850 #: export.php:106
851 msgid "Bad parameters!"
852 msgstr "Ungültiger Parameter!"
854 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
855 #, php-format
856 msgid "Insufficient space to save the file %s."
857 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
859 #: export.php:307
860 #, php-format
861 msgid ""
862 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
863 msgstr ""
864 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
865 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
867 #: export.php:311 export.php:315
868 #, php-format
869 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
870 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
872 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and NOT just the scheme.
873 #: export.php:654
874 #, php-format
875 msgid "Dump has been saved to file %s."
876 msgstr "Dump wurde in Datei %s gespeichert."
878 #: file_echo.php:21
879 msgid "Invalid export type"
880 msgstr "Ungültiger Exporttyp"
882 #: gis_data_editor.php:84
883 #, php-format
884 msgid "Value for the column \"%s\""
885 msgstr "Wert für die Spalte \"%s\""
887 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
888 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
889 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Layer"
891 #: gis_data_editor.php:134
892 msgid "SRID"
893 msgstr "SRID"
895 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
896 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
897 msgid "Geometry"
898 msgstr "Geometrie"
900 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
901 msgid "Point"
902 msgstr "Punkt"
904 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
905 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
906 msgid "X"
907 msgstr "X"
909 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
910 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
911 msgid "Y"
912 msgstr "Y"
914 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
915 #: js/messages.php:296
916 #, php-format
917 msgid "Point %d"
918 msgstr "Punkt %d"
920 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
921 #: js/messages.php:302
922 msgid "Add a point"
923 msgstr "Punkt hinzufügen"
925 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
926 #, fuzzy
927 #| msgid "Lines terminated by"
928 msgid "Linestring"
929 msgstr "Linestring"
931 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
932 msgid "Outer Ring"
933 msgstr "Aussenring"
935 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? http://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
936 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
937 #, fuzzy
938 msgid "Inner Ring"
939 msgstr "Innenring:"
941 #: gis_data_editor.php:252
942 #, fuzzy
943 #| msgid "Add a new User"
944 msgid "Add a linestring"
945 msgstr "Linestring hinzufügen"
947 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
948 #, fuzzy
949 #| msgid "Add a new User"
950 msgid "Add an inner ring"
951 msgstr "Innenring hinzufügen"
953 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
954 msgid "Polygon"
955 msgstr "Polygon"
957 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
958 msgid "Add a polygon"
959 msgstr "Polygon hinzufügen"
961 #: gis_data_editor.php:310
962 #, fuzzy
963 #| msgid "Geometry"
964 msgid "Add geometry"
965 msgstr "Geometrie hinzufügen"
967 #: gis_data_editor.php:318
968 msgid ""
969 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
970 "string into the \"Value\" field"
971 msgstr ""
972 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
973 "Text in das Feld \"Wert\""
975 #: import.php:57
976 #, php-format
977 msgid ""
978 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
979 "s for ways to workaround this limit."
980 msgstr ""
981 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die %"
982 "sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
984 #: import.php:170 import.php:419
985 msgid "Showing bookmark"
986 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
988 #: import.php:180 import.php:415
989 msgid "The bookmark has been deleted."
990 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
992 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
993 #: libraries/File.class.php:540
994 msgid "File could not be read"
995 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
997 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
998 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
999 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1000 #, php-format
1001 msgid ""
1002 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1003 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1004 msgstr ""
1005 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
1006 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist die Unterstützung für "
1007 "selbiges nicht implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
1009 #: import.php:349
1010 msgid ""
1011 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1012 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1013 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1014 msgstr ""
1015 "Es wurden keinen Daten zum importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
1016 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP "
1017 "Konfiguration überschritten. Siehe [a@./Documentation."
1018 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1020 #: import.php:366
1021 msgid ""
1022 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1023 msgstr ""
1024 "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
1025 "Kodierungsbibliothek konvertiert werden"
1027 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1028 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1029 msgstr ""
1030 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
1031 "phpMyAdmin-Installation!"
1033 #: import.php:421 sql.php:928
1034 #, php-format
1035 msgid "Bookmark %s created"
1036 msgstr "Bookmark %s wurde gespeichert"
1038 #: import.php:427 import.php:433
1039 #, php-format
1040 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1041 msgstr ""
1042 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
1044 #: import.php:442
1045 msgid ""
1046 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1047 "file and import will resume."
1048 msgstr ""
1049 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie die Datei erneut "
1050 "abschicken, wird der Import fortgesetzt."
1052 #: import.php:444
1053 msgid ""
1054 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1055 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1056 msgstr ""
1057 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
1058 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
1059 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von php gelockert werden."
1061 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1062 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1063 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1064 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1065 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1066 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt"
1068 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1069 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1070 msgid "Back"
1071 msgstr "Zurück"
1073 #: index.php:164
1074 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1075 msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
1077 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1078 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1079 msgid "Click to select"
1080 msgstr "Zur Auswahl anklicken"
1082 #: js/messages.php:28
1083 msgid "Click to unselect"
1084 msgstr "Zum Abwählen anklicken"
1086 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1087 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1088 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
1090 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1091 msgid "Do you really want to "
1092 msgstr "Möchten Sie wirklich diese Abfrage ausführen "
1094 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1095 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1096 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
1098 #: js/messages.php:34
1099 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1100 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
1102 #: js/messages.php:35
1103 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1104 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu ZERSTÖREN!"
1106 #: js/messages.php:37
1107 msgid "Deleting tracking data"
1108 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
1110 #: js/messages.php:38
1111 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1112 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
1114 #: js/messages.php:39
1115 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1116 msgstr ""
1117 "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem weitermachen?"
1119 #: js/messages.php:42
1120 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1121 msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu deaktivieren!"
1123 #: js/messages.php:43
1124 #, php-format
1125 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1126 msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
1128 #: js/messages.php:46
1129 msgid "Missing value in the form!"
1130 msgstr "Das Formular ist leer!"
1132 #: js/messages.php:47
1133 msgid "This is not a number!"
1134 msgstr "Das ist keine Zahl!"
1136 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1137 #: js/messages.php:51
1138 msgid "Total count"
1139 msgstr "Komplette Anzahl"
1141 #: js/messages.php:54
1142 msgid "The host name is empty!"
1143 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
1145 #: js/messages.php:55
1146 msgid "The user name is empty!"
1147 msgstr "Kein Benutzername eingegeben!"
1149 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1150 msgid "The password is empty!"
1151 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
1153 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1154 msgid "The passwords aren't the same!"
1155 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
1157 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1158 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1159 msgid "Add user"
1160 msgstr "Benutzer hinzufügen"
1162 #: js/messages.php:59
1163 msgid "Reloading Privileges"
1164 msgstr "Benutzerrechte werden neu geladen"
1166 #: js/messages.php:60
1167 msgid "Removing Selected Users"
1168 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
1170 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1171 #: tbl_tracking.php:400
1172 msgid "Close"
1173 msgstr "Schliesse"
1175 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1176 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1177 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1178 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1180 msgid "Edit"
1181 msgstr "Bearbeiten"
1183 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1184 msgid "Live traffic chart"
1185 msgstr "Live Traffic Diagramm"
1187 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1188 msgid "Live conn./process chart"
1189 msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
1191 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1192 msgid "Live query chart"
1193 msgstr "Live Abfrage Diagramm"
1195 #: js/messages.php:69
1196 msgid "Static data"
1197 msgstr "Statische Daten"
1199 #. l10n: Total number of queries
1200 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1202 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1203 #: tbl_structure.php:802
1204 msgid "Total"
1205 msgstr "Insgesamt"
1207 #. l10n: Other, small valued, queries
1208 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1209 msgid "Other"
1210 msgstr "Weitere"
1212 #. l10n: Thousands separator
1213 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1214 msgid ","
1215 msgstr ","
1217 #. l10n: Decimal separator
1218 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1219 msgid "."
1220 msgstr "."
1222 #: js/messages.php:79
1223 msgid "KiB sent since last refresh"
1224 msgstr "KiB gesendet seit der letzten Aktualisierung"
1226 #: js/messages.php:80
1227 msgid "KiB received since last refresh"
1228 msgstr "KiB empfangen seit der letzten Aktualisierung"
1230 #: js/messages.php:81
1231 msgid "Server traffic (in KiB)"
1232 msgstr "Server Traffic (in KiB)"
1234 #: js/messages.php:82
1235 msgid "Connections since last refresh"
1236 msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
1238 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1239 msgid "Processes"
1240 msgstr "Prozesse"
1242 #: js/messages.php:84
1243 msgid "Connections / Processes"
1244 msgstr "Verbindungen/Prozesse"
1246 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1247 #: js/messages.php:86
1248 msgid "Questions since last refresh"
1249 msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
1251 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1252 #: js/messages.php:88
1253 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1254 msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
1256 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1257 msgid "Query statistics"
1258 msgstr "Abfrage-Statistiken"
1260 #: js/messages.php:93
1261 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1262 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel."
1264 #: js/messages.php:94
1265 msgid ""
1266 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1267 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1268 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1269 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1270 msgstr ""
1272 #: js/messages.php:96
1273 msgid "Query cache efficiency"
1274 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
1276 #: js/messages.php:97
1277 msgid "Query cache usage"
1278 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
1280 #: js/messages.php:98
1281 msgid "Query cache used"
1282 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
1284 #: js/messages.php:100
1285 msgid "System CPU Usage"
1286 msgstr "CPU-Auslastung"
1288 #: js/messages.php:101
1289 msgid "System memory"
1290 msgstr "Arbeitsspeicher"
1292 #: js/messages.php:102
1293 msgid "System swap"
1294 msgstr "System-Swap"
1296 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1297 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1298 msgid "MiB"
1299 msgstr "MiB"
1301 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1302 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1303 msgid "KiB"
1304 msgstr "KiB"
1306 #: js/messages.php:106
1307 msgid "Average load"
1308 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
1310 #: js/messages.php:107
1311 msgid "Total memory"
1312 msgstr "Gesamter Speicher"
1314 #: js/messages.php:108
1315 msgid "Cached memory"
1316 msgstr "Zwischenspeicher"
1318 #: js/messages.php:109
1319 msgid "Buffered memory"
1320 msgstr "Gepufferter Speicher"
1322 #: js/messages.php:110
1323 msgid "Free memory"
1324 msgstr "Freier Speicher"
1326 #: js/messages.php:111
1327 msgid "Used memory"
1328 msgstr "Verwendeter Speicher"
1330 #: js/messages.php:113
1331 msgid "Total Swap"
1332 msgstr "Gesamt Swap"
1334 #: js/messages.php:114
1335 msgid "Cached Swap"
1336 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
1338 #: js/messages.php:115
1339 msgid "Used Swap"
1340 msgstr "Benutzer Swap"
1342 #: js/messages.php:116
1343 msgid "Free Swap"
1344 msgstr "Freier Swap"
1346 #: js/messages.php:118
1347 msgid "Bytes sent"
1348 msgstr "Bytes gesendet"
1350 #: js/messages.php:119
1351 msgid "Bytes received"
1352 msgstr "Bytes empfangen"
1354 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1355 msgid "Connections"
1356 msgstr "Verbindungen"
1358 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1359 #: js/messages.php:124
1360 msgid "Questions"
1361 msgstr "Anfragen"
1363 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1364 msgid "Traffic"
1365 msgstr "Netzwerkverkehr"
1367 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1368 #: server_status.php:1544
1369 msgid "Settings"
1370 msgstr "Einstellungen"
1372 #: js/messages.php:127
1373 msgid "Remove chart"
1374 msgstr "Skala entfernen"
1376 #: js/messages.php:128
1377 msgid "Edit title and labels"
1378 msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
1380 #: js/messages.php:129
1381 msgid "Add chart to grid"
1382 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
1384 #: js/messages.php:131
1385 msgid "Please add at least one variable to the series"
1386 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu"
1388 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1389 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1390 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1391 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1392 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1393 msgid "None"
1394 msgstr "keine"
1396 #: js/messages.php:133
1397 msgid "Resume monitor"
1398 msgstr "Überwachung fortsetzen"
1400 #: js/messages.php:134
1401 msgid "Pause monitor"
1402 msgstr "Überwachung pausieren"
1404 #: js/messages.php:136
1405 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1406 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
1408 #: js/messages.php:137
1409 msgid "general_log is enabled."
1410 msgstr "general_log ist aktiviert."
1412 #: js/messages.php:138
1413 msgid "slow_query_log is enabled."
1414 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
1416 #: js/messages.php:139
1417 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1418 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
1420 #: js/messages.php:140
1421 msgid "log_output is not set to TABLE."
1422 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
1424 #: js/messages.php:141
1425 msgid "log_output is set to TABLE."
1426 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
1428 #: js/messages.php:142
1429 #, php-format
1430 msgid ""
1431 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1432 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1433 "depending on your system."
1434 msgstr ""
1435 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
1436 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
1437 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
1439 #: js/messages.php:143
1440 #, php-format
1441 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1442 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
1444 #: js/messages.php:144
1445 msgid ""
1446 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1447 "restart:"
1448 msgstr ""
1449 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
1450 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
1452 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1453 #: js/messages.php:146
1454 #, php-format
1455 msgid "Set log_output to %s"
1456 msgstr "Setze log_output auf %s"
1458 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1459 #: js/messages.php:148
1460 #, php-format
1461 msgid "Enable %s"
1462 msgstr "Aktiviere %s"
1464 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1465 #: js/messages.php:150
1466 #, php-format
1467 msgid "Disable %s"
1468 msgstr "Deaktiviere %s"
1470 #. l10n: %d seconds
1471 #: js/messages.php:152
1472 #, php-format
1473 msgid "Set long_query_time to %ds"
1474 msgstr "Setze long_query_time auf %ds"
1476 #: js/messages.php:153
1477 msgid ""
1478 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1479 "database administrator."
1480 msgstr ""
1481 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
1482 "Root-Benutzer ein, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
1484 #: js/messages.php:154
1485 msgid "Change settings"
1486 msgstr "Einstellungen ändern"
1488 #: js/messages.php:155
1489 msgid "Current settings"
1490 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
1492 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1493 msgid "Chart Title"
1494 msgstr "Schaubild-Titel"
1496 #. l10n: As in differential values
1497 #: js/messages.php:159
1498 msgid "Differential"
1499 msgstr "Unterschied"
1501 #: js/messages.php:160
1502 #, php-format
1503 msgid "Divided by %s:"
1504 msgstr "Geteilt durch %s:"
1506 # Eigenname der MySQL-Funktion
1507 #: js/messages.php:162
1508 msgid "From slow log"
1509 msgstr "Vom slow Log"
1511 #: js/messages.php:163
1512 msgid "From general log"
1513 msgstr "Vom allgemeinen Log"
1515 #: js/messages.php:164
1516 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1517 msgstr "Analysiere und Lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
1519 #: js/messages.php:165
1520 msgid ""
1521 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1522 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1523 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1524 msgstr ""
1525 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
1526 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
1527 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
1529 #: js/messages.php:166
1530 msgid ""
1531 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1532 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1533 "data."
1534 msgstr ""
1535 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
1536 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
1537 "eingefügten Daten."
1539 #: js/messages.php:167
1540 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1541 msgstr ""
1542 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
1544 #: js/messages.php:169
1545 msgid "Jump to Log table"
1546 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
1548 #: js/messages.php:170
1549 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1550 msgstr ""
1551 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
1552 "angegebenen Zeitraum gefunden."
1554 #. l10n: A collection of available filters
1555 #: js/messages.php:173
1556 msgid "Log table filter options"
1557 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
1559 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1560 #: js/messages.php:175
1561 msgid "Filter"
1562 msgstr "Filter"
1564 #: js/messages.php:176
1565 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1566 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
1568 #: js/messages.php:177
1569 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1570 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
1572 #: js/messages.php:178
1573 msgid "Sum of grouped rows:"
1574 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze"
1576 #: js/messages.php:179
1577 msgid "Total:"
1578 msgstr "Insgesamt:"
1580 #: js/messages.php:181
1581 msgid "Loading logs"
1582 msgstr "Lade Protokolle"
1584 #: js/messages.php:182
1585 msgid "Monitor refresh failed"
1586 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
1588 #: js/messages.php:183
1589 msgid ""
1590 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1591 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1592 "reentering your credentials should help."
1593 msgstr ""
1594 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
1595 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
1596 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
1598 #: js/messages.php:184
1599 msgid "Reload page"
1600 msgstr "Neuladen"
1602 #: js/messages.php:186
1603 msgid "Affected rows:"
1604 msgstr "Betroffene Zeilen: "
1606 #: js/messages.php:188
1607 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1608 msgstr ""
1609 "Das Parsen/Einlesen der Konfigutationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint "
1610 "sich nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
1612 #: js/messages.php:189
1613 msgid ""
1614 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1615 "config..."
1616 msgstr ""
1617 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
1618 "Falle auf Standardeinstellungen zurück..."
1620 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1621 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1622 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1623 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1624 msgid "Import"
1625 msgstr "Importieren"
1627 #: js/messages.php:192
1628 msgid "Analyse Query"
1629 msgstr "Anfrage analysieren"
1631 #: js/messages.php:196
1632 msgid "Advisor system"
1633 msgstr "Ratgebersystem"
1635 #: js/messages.php:197
1636 msgid "Possible performance issues"
1637 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
1639 #: js/messages.php:198
1640 msgid "Issue"
1641 msgstr "Problem"
1643 #: js/messages.php:199
1644 msgid "Recommendation"
1645 msgstr "Empfehlung"
1647 #: js/messages.php:200
1648 msgid "Rule details"
1649 msgstr "Regel-Details"
1651 #: js/messages.php:201
1652 msgid "Justification"
1653 msgstr "Ausrichtung"
1655 #: js/messages.php:202
1656 msgid "Used variable / formula"
1657 msgstr "Benutzte Variable/Formel"
1659 #: js/messages.php:203
1660 msgid "Test"
1661 msgstr "Test"
1663 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1664 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1665 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1666 msgid "Cancel"
1667 msgstr "Abbrechen"
1669 #: js/messages.php:211
1670 msgid "Loading"
1671 msgstr "Laden"
1673 #: js/messages.php:212
1674 msgid "Processing Request"
1675 msgstr "Bearbeite Anfrage"
1677 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:77
1678 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1679 msgid "Error in Processing Request"
1680 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
1682 #: js/messages.php:214
1683 msgid "Dropping Column"
1684 msgstr "Spalte wird gelöscht"
1686 #: js/messages.php:215
1687 msgid "Adding Primary Key"
1688 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
1690 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1691 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1692 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1693 msgid "OK"
1694 msgstr "OK"
1696 #: js/messages.php:217
1697 msgid "Click to dismiss this notification"
1698 msgstr ""
1700 #: js/messages.php:220
1701 msgid "Renaming Databases"
1702 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
1704 #: js/messages.php:221
1705 msgid "Reload Database"
1706 msgstr "Lade Datenbank neu"
1708 #: js/messages.php:222
1709 msgid "Copying Database"
1710 msgstr "Datenbank wird kopiert"
1712 #: js/messages.php:223
1713 msgid "Changing Charset"
1714 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
1716 #: js/messages.php:224
1717 msgid "Table must have at least one column"
1718 msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
1720 #: js/messages.php:229
1721 msgid "Insert Table"
1722 msgstr "Tabelle einfügen"
1724 #: js/messages.php:230
1725 msgid "Hide indexes"
1726 msgstr "Indexes verbergen"
1728 #: js/messages.php:231
1729 msgid "Show indexes"
1730 msgstr "Indexes anzeigen"
1732 #: js/messages.php:234
1733 msgid "Searching"
1734 msgstr "Suche"
1736 #: js/messages.php:235
1737 msgid "Hide search results"
1738 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
1740 #: js/messages.php:236
1741 msgid "Show search results"
1742 msgstr "Zeige Suchergebnisse"
1744 #: js/messages.php:237
1745 msgid "Browsing"
1746 msgstr "Durchsehen"
1748 #: js/messages.php:238
1749 msgid "Deleting"
1750 msgstr "Löschen"
1752 #: js/messages.php:241
1753 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1754 msgstr ""
1755 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
1756 "beinhalten!"
1758 #: js/messages.php:248
1759 #, fuzzy, php-format
1760 #| msgid "+ Add a value"
1761 msgid "Add %d value(s)"
1762 msgstr "+ Wert hinzufügen"
1764 #: js/messages.php:251
1765 msgid ""
1766 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1767 msgstr ""
1768 "Hinweis: Wenn die Date mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
1769 "einzigen Tabelle zusammengefasst"
1771 #: js/messages.php:254
1772 msgid "Hide query box"
1773 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
1775 #: js/messages.php:255
1776 msgid "Show query box"
1777 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
1779 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1780 msgid "No rows selected"
1781 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt"
1783 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1784 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1785 #: tbl_structure.php:572
1786 msgid "Change"
1787 msgstr "Bearbeiten"
1789 #: js/messages.php:259
1790 msgid "Query execution time"
1791 msgstr "Ausführungszeit der Abfrage"
1793 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1794 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1795 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1796 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1797 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1798 msgid "Save"
1799 msgstr "Speichern"
1801 #: js/messages.php:265
1802 msgid "Hide search criteria"
1803 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
1805 #: js/messages.php:266
1806 msgid "Show search criteria"
1807 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
1809 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1810 #, fuzzy
1811 #| msgid "Search"
1812 msgid "Zoom Search"
1813 msgstr "Suche"
1815 #: js/messages.php:271
1816 msgid "Each point represents a data row."
1817 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar"
1819 #: js/messages.php:273
1820 msgid "Hovering over a point will show its label."
1821 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
1823 #: js/messages.php:275
1824 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1825 msgstr ""
1827 #: js/messages.php:277
1828 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1829 msgstr ""
1831 #: js/messages.php:279
1832 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1833 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken um zum Original zurückzukehren."
1835 #: js/messages.php:281
1836 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1837 msgstr ""
1838 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
1839 "editieren."
1841 #: js/messages.php:283
1842 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1843 msgstr ""
1844 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
1845 "verändert werden."
1847 #: js/messages.php:285
1848 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1849 msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt."
1851 #: js/messages.php:287
1852 msgid "Select two columns"
1853 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
1855 #: js/messages.php:288
1856 msgid "Select two different columns"
1857 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
1859 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1860 #: tbl_indexes.php:238
1861 msgid "Ignore"
1862 msgstr "Ignorieren"
1864 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1865 msgid "Copy"
1866 msgstr "Kopieren"
1868 #: js/messages.php:307
1869 msgid "Add columns"
1870 msgstr "Spalten hinzufügen"
1872 #: js/messages.php:310
1873 msgid "Select referenced key"
1874 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
1876 #: js/messages.php:311
1877 msgid "Select Foreign Key"
1878 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
1880 #: js/messages.php:312
1881 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1882 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen"
1884 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1885 msgid "Choose column to display"
1886 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
1888 #: js/messages.php:314
1889 msgid ""
1890 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1891 "save them.Do you want to continue?"
1892 msgstr ""
1893 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie werden verworfen "
1894 "wenn Sie diese nicht speichern. Wünschen Sie fortzufahren?"
1896 #: js/messages.php:317
1897 msgid "Add an option for column "
1898 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte "
1900 #: js/messages.php:320
1901 msgid "Press escape to cancel editing"
1902 msgstr "Drücken Sie ESC um das Bearbeiten abzubrechen"
1904 #: js/messages.php:321
1905 msgid ""
1906 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1907 "want to leave this page before saving the data?"
1908 msgstr ""
1909 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
1910 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
1912 #: js/messages.php:322
1913 msgid "Drag to reorder"
1914 msgstr "Zur Umordnung ziehen"
1916 #: js/messages.php:323
1917 msgid "Click to sort"
1918 msgstr "Zur Anordnung anklicken"
1920 #: js/messages.php:324
1921 msgid "Click to mark/unmark"
1922 msgstr "Klicken zum aus- bzw. abwählen"
1924 #: js/messages.php:325
1925 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1926 msgstr ""
1927 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br />um die Sichtbarkeit der Spalte "
1928 "umzustellen"
1930 #: js/messages.php:327
1931 msgid ""
1932 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1933 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1934 msgstr ""
1936 #: js/messages.php:328
1937 msgid ""
1938 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1939 msgstr ""
1940 "Sie können die meisten Spalten bearbeiten<br/>indem Sie auf den Inhalt "
1941 "klicken."
1943 #: js/messages.php:329
1944 msgid "Go to link"
1945 msgstr "Gehe zur Verknüpfung"
1947 #: js/messages.php:332
1948 msgid "Generate password"
1949 msgstr "Passwort generieren"
1951 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1952 msgid "Generate"
1953 msgstr "Generieren"
1955 #: js/messages.php:334
1956 msgid "Change Password"
1957 msgstr "Passwort ändern"
1959 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1960 msgid "More"
1961 msgstr "Mehr"
1963 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1964 #, php-format
1965 msgid ""
1966 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1967 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1968 msgstr ""
1969 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
1970 "vorgeschlagen. Die aktuellste Version ist %s, erschienen am %s."
1972 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1973 #: js/messages.php:342
1974 msgid ", latest stable version:"
1975 msgstr ", aktuellste stabile Version:"
1977 #: js/messages.php:343
1978 msgid "up to date"
1979 msgstr "auf dem laufenden Stand"
1981 #. l10n: Display text for calendar close link
1982 #: js/messages.php:362
1983 msgid "Done"
1984 msgstr "Fertig"
1986 #: js/messages.php:366
1987 msgctxt "Previous month"
1988 msgid "Prev"
1989 msgstr "Vorher"
1991 #: js/messages.php:371
1992 msgctxt "Next month"
1993 msgid "Next"
1994 msgstr "Nächster"
1996 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1997 #: js/messages.php:374
1998 msgid "Today"
1999 msgstr "Heute"
2001 #: js/messages.php:377
2002 msgid "January"
2003 msgstr "Januar"
2005 #: js/messages.php:378
2006 msgid "February"
2007 msgstr "Februar"
2009 #: js/messages.php:379
2010 msgid "March"
2011 msgstr "März"
2013 #: js/messages.php:380
2014 msgid "April"
2015 msgstr "April"
2017 #: js/messages.php:381
2018 msgid "May"
2019 msgstr "Mai"
2021 #: js/messages.php:382
2022 msgid "June"
2023 msgstr "Juni"
2025 #: js/messages.php:383
2026 msgid "July"
2027 msgstr "Juli"
2029 #: js/messages.php:384
2030 msgid "August"
2031 msgstr "August"
2033 #: js/messages.php:385
2034 msgid "September"
2035 msgstr "September"
2037 #: js/messages.php:386
2038 msgid "October"
2039 msgstr "Oktober"
2041 #: js/messages.php:387
2042 msgid "November"
2043 msgstr "November"
2045 #: js/messages.php:388
2046 msgid "December"
2047 msgstr "Dezember"
2049 #. l10n: Short month name
2050 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2051 msgid "Jan"
2052 msgstr "Jan"
2054 #. l10n: Short month name
2055 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2056 msgid "Feb"
2057 msgstr "Feb"
2059 #. l10n: Short month name
2060 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2061 msgid "Mar"
2062 msgstr "Mrz"
2064 #. l10n: Short month name
2065 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2066 msgid "Apr"
2067 msgstr "Apr"
2069 #. l10n: Short month name
2070 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2071 msgctxt "Short month name"
2072 msgid "May"
2073 msgstr "Mai"
2075 #. l10n: Short month name
2076 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2077 msgid "Jun"
2078 msgstr "Jun"
2080 #. l10n: Short month name
2081 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2082 msgid "Jul"
2083 msgstr "Jul"
2085 #. l10n: Short month name
2086 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2087 msgid "Aug"
2088 msgstr "Aug"
2090 #. l10n: Short month name
2091 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2092 msgid "Sep"
2093 msgstr "Sep"
2095 #. l10n: Short month name
2096 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2097 msgid "Oct"
2098 msgstr "Okt"
2100 #. l10n: Short month name
2101 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2102 msgid "Nov"
2103 msgstr "Nov"
2105 #. l10n: Short month name
2106 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2107 msgid "Dec"
2108 msgstr "Dez"
2110 #: js/messages.php:417
2111 msgid "Sunday"
2112 msgstr "Sonntag"
2114 #: js/messages.php:418
2115 msgid "Monday"
2116 msgstr "Montag"
2118 #: js/messages.php:419
2119 msgid "Tuesday"
2120 msgstr "Dienstag"
2122 #: js/messages.php:420
2123 msgid "Wednesday"
2124 msgstr "Mittwoch"
2126 #: js/messages.php:421
2127 msgid "Thursday"
2128 msgstr "Donnerstag"
2130 #: js/messages.php:422
2131 msgid "Friday"
2132 msgstr "Freitag"
2134 #: js/messages.php:423
2135 msgid "Saturday"
2136 msgstr "Samstag"
2138 #. l10n: Short week day name
2139 #: js/messages.php:427
2140 msgid "Sun"
2141 msgstr "So"
2143 #. l10n: Short week day name
2144 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2145 msgid "Mon"
2146 msgstr "Mo"
2148 #. l10n: Short week day name
2149 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2150 msgid "Tue"
2151 msgstr "Di"
2153 #. l10n: Short week day name
2154 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2155 msgid "Wed"
2156 msgstr "Mi"
2158 #. l10n: Short week day name
2159 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2160 msgid "Thu"
2161 msgstr "Do"
2163 #. l10n: Short week day name
2164 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2165 msgid "Fri"
2166 msgstr "Fr"
2168 #. l10n: Short week day name
2169 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2170 msgid "Sat"
2171 msgstr "Sa"
2173 #. l10n: Minimal week day name
2174 #: js/messages.php:443
2175 msgid "Su"
2176 msgstr "So"
2178 #. l10n: Minimal week day name
2179 #: js/messages.php:445
2180 msgid "Mo"
2181 msgstr "Mo"
2183 #. l10n: Minimal week day name
2184 #: js/messages.php:447
2185 msgid "Tu"
2186 msgstr "Di"
2188 #. l10n: Minimal week day name
2189 #: js/messages.php:449
2190 msgid "We"
2191 msgstr "Mi"
2193 #. l10n: Minimal week day name
2194 #: js/messages.php:451
2195 msgid "Th"
2196 msgstr "Do"
2198 #. l10n: Minimal week day name
2199 #: js/messages.php:453
2200 msgid "Fr"
2201 msgstr "Fr"
2203 #. l10n: Minimal week day name
2204 #: js/messages.php:455
2205 msgid "Sa"
2206 msgstr "Sa"
2208 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2209 #: js/messages.php:457
2210 msgid "Wk"
2211 msgstr "Wo"
2213 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2214 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2215 msgid "Time"
2216 msgstr "Zeit"
2218 #: js/messages.php:465
2219 msgid "Hour"
2220 msgstr "Stunde"
2222 #: js/messages.php:466
2223 msgid "Minute"
2224 msgstr "Minute"
2226 #: js/messages.php:467
2227 msgid "Second"
2228 msgstr "Sekunde"
2230 #: libraries/Advisor.class.php:168
2231 #, php-format
2232 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2233 msgstr ""
2235 #: libraries/Config.class.php:703
2236 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2237 msgstr ""
2238 "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
2240 #: libraries/Config.class.php:727
2241 #, php-format
2242 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2243 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
2245 #: libraries/Config.class.php:752
2246 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2247 msgstr ""
2248 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationdaten. Die Datei sollte nicht "
2249 "für alle lesbar sein!"
2251 #: libraries/Config.class.php:1297
2252 msgid "Font size"
2253 msgstr "Schriftgröße"
2255 #: libraries/File.class.php:221
2256 msgid "File was not an uploaded file."
2257 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
2259 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2260 msgid "Unknown error while uploading."
2261 msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
2263 #: libraries/File.class.php:278
2264 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2265 msgstr ""
2266 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
2267 "upload_max_filesize angegebene Wert."
2269 #: libraries/File.class.php:281
2270 msgid ""
2271 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2272 "the HTML form."
2273 msgstr ""
2274 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
2275 "Formulars angegebene Wert."
2277 #: libraries/File.class.php:284
2278 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2279 msgstr "Die Datei wurde teilweise übertragen."
2281 #: libraries/File.class.php:287
2282 msgid "Missing a temporary folder."
2283 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
2285 #: libraries/File.class.php:290
2286 msgid "Failed to write file to disk."
2287 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
2289 #: libraries/File.class.php:293
2290 msgid "File upload stopped by extension."
2291 msgstr "Dateihochladen durch eine Erweiterung gestoppt."
2293 #: libraries/File.class.php:296
2294 msgid "Unknown error in file upload."
2295 msgstr "Unbekannter Fehler beim Dateihochladen."
2297 #: libraries/File.class.php:496
2298 msgid ""
2299 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2300 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2301 msgstr ""
2302 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [a@./Documentation."
2303 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2305 #: libraries/File.class.php:508
2306 msgid "Error while moving uploaded file."
2307 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
2309 #: libraries/File.class.php:516
2310 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2311 msgstr "Die hochgeladene und verschobene Datei kann nicht gelesen werden."
2313 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2314 msgid "No index defined!"
2315 msgstr "Kein Index definiert!"
2317 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2318 #: tbl_tracking.php:300
2319 msgid "Indexes"
2320 msgstr "Indizes"
2322 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2323 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2324 #: tbl_tracking.php:306
2325 msgid "Unique"
2326 msgstr "Unique"
2328 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2329 msgid "Packed"
2330 msgstr "Gepackt"
2332 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2333 msgid "Cardinality"
2334 msgstr "Kardinalität"
2336 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2337 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2338 #: tbl_tracking.php:312
2339 msgid "Comment"
2340 msgstr "Kommentar"
2342 #: libraries/Index.class.php:466
2343 msgid "The primary key has been dropped"
2344 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht"
2346 #: libraries/Index.class.php:470
2347 #, php-format
2348 msgid "Index %s has been dropped"
2349 msgstr "Index %s wurde entfernt"
2351 #: libraries/Index.class.php:568
2352 #, php-format
2353 msgid ""
2354 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2355 "removed."
2356 msgstr ""
2357 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
2358 "möglicherweise entfernt werden."
2360 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2361 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2362 #: server_privileges.php:1830
2363 msgid "Databases"
2364 msgstr "Datenbanken"
2366 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2367 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2368 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2369 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2370 msgid "Error"
2371 msgstr "Fehler"
2373 #: libraries/Message.class.php:241
2374 #, php-format
2375 msgid "%1$d row affected."
2376 msgid_plural "%1$d rows affected."
2377 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
2378 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
2380 #: libraries/Message.class.php:257
2381 #, php-format
2382 msgid "%1$d row deleted."
2383 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2384 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
2385 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
2387 #: libraries/Message.class.php:273
2388 #, php-format
2389 msgid "%1$d row inserted."
2390 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2391 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
2392 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
2394 #: libraries/PDF.class.php:81
2395 msgid "Error while creating PDF:"
2396 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF:"
2398 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2399 msgid "Could not save recent table"
2400 msgstr "Konnte die aktuelle Tabelle nicht speichern"
2402 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2403 msgid "Recent tables"
2404 msgstr "Aktuelle Tabellen"
2406 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2407 msgid "There are no recent tables"
2408 msgstr "Es gibt keine aktuellen Tabellen"
2410 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2411 msgid ""
2412 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2413 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
2415 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2416 #, php-format
2417 msgid "%s is available on this MySQL server."
2418 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
2420 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2421 #, php-format
2422 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2423 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
2425 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2426 #, php-format
2427 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2428 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
2430 #: libraries/Table.class.php:329
2431 msgid "unknown table status: "
2432 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus: "
2434 #: libraries/Table.class.php:1116
2435 msgid "Invalid database"
2436 msgstr "Ungültige Datenbank"
2438 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2439 msgid "Invalid table name"
2440 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
2442 #: libraries/Table.class.php:1143
2443 #, php-format
2444 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2445 msgstr "Fehler beim umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s"
2447 #: libraries/Table.class.php:1230
2448 #, php-format
2449 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2450 msgstr "Tabelle %s wurde in %s umbenannt"
2452 #: libraries/Table.class.php:1362
2453 msgid "Could not save table UI preferences"
2454 msgstr "Konnte die UI Einstellungen der Tabelle nicht speichern"
2456 #: libraries/Table.class.php:1385
2457 #, php-format
2458 msgid ""
2459 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2460 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2461 msgstr ""
2463 #: libraries/Table.class.php:1511
2464 #, php-format
2465 msgid ""
2466 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2467 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2468 "changed."
2469 msgstr ""
2471 #: libraries/Theme.class.php:145
2472 #, php-format
2473 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2474 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
2476 #: libraries/Theme.class.php:352
2477 msgid "No preview available."
2478 msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
2480 #: libraries/Theme.class.php:355
2481 msgid "take it"
2482 msgstr "auswählen"
2484 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2485 #, php-format
2486 msgid "Default theme %s not found!"
2487 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2489 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2490 #, php-format
2491 msgid "Theme %s not found!"
2492 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2494 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2495 #, php-format
2496 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2497 msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2499 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2500 msgid "Theme"
2501 msgstr "Theme"
2503 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2504 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2505 msgstr ""
2506 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
2507 "hergestellt werden."
2509 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2511 #, php-format
2512 msgid "Welcome to %s"
2513 msgstr "Willkommen bei %s"
2515 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2516 #, php-format
2517 msgid ""
2518 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2519 "1$ssetup script%2$s to create one."
2520 msgstr ""
2521 "Eine mögliche Ursache wäre, dass Sie noch keine Konfigurationsdatei angelegt "
2522 "haben. Verwenden Sie in diesem Fall doch das %1$sSetup-Skript%2$s, um eine "
2523 "solche zu erstellen."
2525 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2526 msgid ""
2527 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2528 "connection. You should check the host, username and password in your "
2529 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2530 "the administrator of the MySQL server."
2531 msgstr ""
2532 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen, jedoch "
2533 "hat dieser die Verbindung zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für "
2534 "Host, Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
2535 "vergewissern, dass diese den Informationen, welche Sie vom Administrator "
2536 "erhalten haben, entsprechen."
2538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2539 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2540 msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen."
2542 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2543 msgid "Log in"
2544 msgstr "Anmeldung"
2546 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2547 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2548 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2549 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2550 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2551 msgid "phpMyAdmin documentation"
2552 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
2554 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2555 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2556 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2557 msgstr ""
2558 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
2559 "Leerzeichen getrennt eingeben."
2561 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2562 msgid "Server:"
2563 msgstr "Server:"
2565 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2566 msgid "Username:"
2567 msgstr "Benutzername:"
2569 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2570 msgid "Password:"
2571 msgstr "Passwort:"
2573 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2574 msgid "Server Choice"
2575 msgstr "Server auswählen"
2577 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2578 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2579 msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
2581 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2582 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2583 msgid ""
2584 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2585 msgstr ""
2586 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword in der Konfiguration)"
2588 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2589 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2590 #, php-format
2591 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2592 msgstr ""
2593 "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
2594 "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an"
2596 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2597 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2598 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2599 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2600 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
2602 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2603 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2604 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
2606 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2607 msgid "Can not find signon authentication script:"
2608 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
2610 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2611 #, php-format
2612 msgid "File %s does not contain any key id"
2613 msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
2615 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2616 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2617 msgid "Hardware authentication failed"
2618 msgstr "Hardware Authentisierung fehlgeschlagen"
2620 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2621 msgid "No valid authentication key plugged"
2622 msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
2624 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2625 msgid "Authenticating..."
2626 msgstr "Authentifiziere..."
2628 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2629 msgid "PBMS error"
2630 msgstr "PBMS Fehler"
2632 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2633 msgid "PBMS connection failed:"
2634 msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
2636 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2637 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2638 msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
2640 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2641 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2642 msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
2644 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2645 msgid "View image"
2646 msgstr "Bild anzeigen"
2648 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2649 msgid "Play audio"
2650 msgstr "Tonaufnahme abspielen"
2652 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2653 msgid "View video"
2654 msgstr "Filmaufnahme abspielen"
2656 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2657 msgid "Download file"
2658 msgstr "Datei herunterladen"
2660 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2661 #, php-format
2662 msgid "Could not open file: %s"
2663 msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
2665 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2666 msgid "shared"
2667 msgstr "freigegeben"
2669 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2671 #: server_status.php:590
2672 msgid "Tables"
2673 msgstr "Tabellen"
2675 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2676 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2677 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2678 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2679 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2680 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2681 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2682 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2683 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2684 #: tbl_structure.php:771
2685 msgid "Data"
2686 msgstr "Daten"
2688 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2689 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2690 msgid "Overhead"
2691 msgstr "Überhang"
2693 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2694 msgid "Jump to database"
2695 msgstr "Springe zu Datenbank"
2697 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2698 msgid "Not replicated"
2699 msgstr "Nicht repliziert"
2701 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2702 msgid "Replicated"
2703 msgstr "Repliziert"
2705 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2706 #, php-format
2707 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2708 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank &quot;%s&quot;."
2710 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2711 msgid "Check Privileges"
2712 msgstr "Rechte überprüfen"
2714 #: libraries/common.inc.php:147
2715 msgid "possible exploit"
2716 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
2718 #: libraries/common.inc.php:156
2719 msgid "numeric key detected"
2720 msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
2722 #: libraries/common.inc.php:597
2723 msgid "Failed to read configuration file"
2724 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei"
2726 #: libraries/common.inc.php:598
2727 msgid ""
2728 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2729 "shown below."
2730 msgstr ""
2731 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
2732 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten gezeigten Fehler."
2734 #: libraries/common.inc.php:605
2735 #, php-format
2736 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2737 msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
2739 #: libraries/common.inc.php:610
2740 msgid ""
2741 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2742 "configuration file!"
2743 msgstr ""
2744 "Das <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt>-Verzeichnis MUSS in Ihrer "
2745 "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
2747 #: libraries/common.inc.php:640
2748 #, php-format
2749 msgid "Invalid server index: %s"
2750 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
2752 #: libraries/common.inc.php:647
2753 #, php-format
2754 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2755 msgstr ""
2756 "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
2757 "Konfiguration."
2759 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2760 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2761 #: server_synchronize.php:1257
2762 msgid "Server"
2763 msgstr "Server"
2765 #: libraries/common.inc.php:835
2766 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2767 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
2769 #: libraries/common.inc.php:950
2770 #, php-format
2771 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2772 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
2774 #: libraries/common.lib.php:188
2775 #, php-format
2776 msgid "Max: %s%s"
2777 msgstr "Maximale Dateigröße: %s%s"
2779 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2780 #: libraries/common.lib.php:443
2781 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2782 msgid "en"
2783 msgstr "en"
2785 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2786 #: libraries/common.lib.php:447
2787 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2788 msgid "en"
2789 msgstr "en"
2791 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2792 #: libraries/common.lib.php:451
2793 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2794 msgid "en"
2795 msgstr "en"
2797 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2798 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2799 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2800 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2801 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2802 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2803 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2804 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2805 #: main.php:218 server_variables.php:129
2806 msgid "Documentation"
2807 msgstr "Dokumentation"
2809 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2810 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2811 msgid "SQL query"
2812 msgstr "SQL-Befehl"
2814 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2815 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2816 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2817 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2818 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2820 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2821 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2822 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2823 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2824 msgid "MySQL said: "
2825 msgstr "MySQL meldet: "
2827 #: libraries/common.lib.php:1123
2828 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2829 msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
2831 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2832 msgid "Explain SQL"
2833 msgstr "SQL erklären"
2835 #: libraries/common.lib.php:1168
2836 msgid "Skip Explain SQL"
2837 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
2839 #: libraries/common.lib.php:1203
2840 msgid "Without PHP Code"
2841 msgstr "ohne PHP-Code"
2843 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2844 msgid "Create PHP Code"
2845 msgstr "PHP-Code erzeugen"
2847 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2848 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2849 msgid "Refresh"
2850 msgstr "Aktualisieren"
2852 #: libraries/common.lib.php:1236
2853 msgid "Skip Validate SQL"
2854 msgstr "SQL-Validierung umgehen"
2856 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2857 msgid "Validate SQL"
2858 msgstr "SQL validieren"
2860 #: libraries/common.lib.php:1298
2861 msgid "Inline edit of this query"
2862 msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
2864 #: libraries/common.lib.php:1300
2865 msgctxt "Inline edit query"
2866 msgid "Inline"
2867 msgstr "Inline"
2869 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2870 msgid "Profiling"
2871 msgstr "Messen"
2873 #. l10n: shortcuts for Byte
2874 #: libraries/common.lib.php:1391
2875 msgid "B"
2876 msgstr "B"
2878 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2879 #: libraries/common.lib.php:1397
2880 msgid "GiB"
2881 msgstr "GiB"
2883 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2884 #: libraries/common.lib.php:1399
2885 msgid "TiB"
2886 msgstr "TiB"
2888 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2889 #: libraries/common.lib.php:1401
2890 msgid "PiB"
2891 msgstr "PiB"
2893 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2894 #: libraries/common.lib.php:1403
2895 msgid "EiB"
2896 msgstr "EiB"
2898 #. l10n: Short week day name
2899 #: libraries/common.lib.php:1627
2900 msgctxt "Short week day name"
2901 msgid "Sun"
2902 msgstr "So"
2904 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2905 #: libraries/common.lib.php:1643
2906 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2907 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2908 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
2910 #: libraries/common.lib.php:1976
2911 #, php-format
2912 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2913 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
2915 #: libraries/common.lib.php:2067
2916 msgid "Missing parameter:"
2917 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
2919 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2920 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2921 #, fuzzy
2922 #| msgid "Begin"
2923 msgctxt "First page"
2924 msgid "Begin"
2925 msgstr "Anfang"
2927 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2928 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2929 #: server_binlog.php:137
2930 #, fuzzy
2931 #| msgid "Previous"
2932 msgctxt "Previous page"
2933 msgid "Previous"
2934 msgstr "Vorherige"
2936 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2937 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2938 #: server_binlog.php:172
2939 #, fuzzy
2940 #| msgid "Next"
2941 msgctxt "Next page"
2942 msgid "Next"
2943 msgstr "Nächste"
2945 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2946 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2947 #, fuzzy
2948 #| msgid "End"
2949 msgctxt "Last page"
2950 msgid "End"
2951 msgstr "Ende"
2953 #: libraries/common.lib.php:2517
2954 #, php-format
2955 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2956 msgstr "Zur Datenbank &quot;%s&quot; springen."
2958 #: libraries/common.lib.php:2537
2959 #, php-format
2960 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2961 msgstr ""
2962 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
2964 #: libraries/common.lib.php:2711
2965 msgid "Click to toggle"
2966 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
2968 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2969 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
2970 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2971 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2972 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2973 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2974 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2975 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2976 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2977 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2978 msgid "Structure"
2979 msgstr "Struktur"
2981 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2983 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2984 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2985 #: querywindow.php:64
2986 msgid "SQL"
2987 msgstr "SQL"
2989 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
2990 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2991 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2992 msgid "Insert"
2993 msgstr "Einfügen"
2995 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
2996 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2997 #: view_operations.php:87
2998 msgid "Operations"
2999 msgstr "Operationen"
3001 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3002 #: prefs_manage.php:239
3003 msgid "Browse your computer:"
3004 msgstr "Durchsuchen Sie ihren Computer:"
3006 #: libraries/common.lib.php:3258
3007 #, php-format
3008 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3009 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis <b>%s</b>:"
3011 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3012 #: tbl_change.php:905
3013 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3014 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden"
3016 #: libraries/common.lib.php:3288
3017 msgid "There are no files to upload"
3018 msgstr "Es sind keine Dateien zum Upload vorhanden"
3020 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
3021 msgid "Execute"
3022 msgstr "Ausführen"
3024 #: libraries/common.lib.php:3792
3025 msgid "Print"
3026 msgstr "Drucken"
3028 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3029 #: libraries/config.values.php:51
3030 msgid "Both"
3031 msgstr "Beide"
3033 #: libraries/config.values.php:47
3034 msgid "Nowhere"
3035 msgstr "Nirgends"
3037 #: libraries/config.values.php:47
3038 msgid "Left"
3039 msgstr "Links"
3041 #: libraries/config.values.php:47
3042 msgid "Right"
3043 msgstr "Rechts"
3045 #: libraries/config.values.php:76
3046 msgid "Open"
3047 msgstr "Geöffnet"
3049 #: libraries/config.values.php:77
3050 msgid "Closed"
3051 msgstr "Geschlossen"
3053 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3054 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3055 #: pmd_relation_new.php:66
3056 msgid "Disabled"
3057 msgstr "Deaktiviert"
3059 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3060 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3061 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3062 msgid "structure"
3063 msgstr "Struktur"
3065 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3066 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3067 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3068 msgid "data"
3069 msgstr "Daten"
3071 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3072 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3073 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3074 msgid "structure and data"
3075 msgstr "Struktur und Daten"
3077 #: libraries/config.values.php:103
3078 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3079 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
3081 #: libraries/config.values.php:104
3082 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3083 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
3085 #: libraries/config.values.php:105
3086 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3087 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
3089 #: libraries/config.values.php:123
3090 msgid "complete inserts"
3091 msgstr "Vollständige INSERTs"
3093 #: libraries/config.values.php:124
3094 msgid "extended inserts"
3095 msgstr "Erweiterte INSERTs"
3097 #: libraries/config.values.php:125
3098 msgid "both of the above"
3099 msgstr "Beide der Obigen"
3101 #: libraries/config.values.php:126
3102 msgid "neither of the above"
3103 msgstr "Keines der Obigen"
3105 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3106 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3107 msgid "Not a positive number"
3108 msgstr "Keine positive Nummer"
3110 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3111 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3112 msgid "Not a non-negative number"
3113 msgstr "Keine nicht-negative Nummer"
3115 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3116 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3117 msgid "Not a valid port number"
3118 msgstr "Keine gültige Portnummer"
3120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3121 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3122 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3123 msgid "Incorrect value"
3124 msgstr "Ungültiger Wert"
3126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3127 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3128 #, php-format
3129 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3130 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein"
3132 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3133 #, php-format
3134 msgid "Missing data for %s"
3135 msgstr "Fehlende Daten für %s"
3137 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3139 msgid "unavailable"
3140 msgstr "nicht verfügbar"
3142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3143 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3144 #, php-format
3145 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3146 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
3148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3149 #, php-format
3150 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3151 msgstr "Import wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
3153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3154 #, php-format
3155 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3156 msgstr "Export wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
3158 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3159 msgid "SQL Validator is disabled"
3160 msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
3162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3163 msgid "SOAP extension not found"
3164 msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
3166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3167 #, php-format
3168 msgid "maximum %s"
3169 msgstr "Maximum %s"
3171 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3172 msgid "Wiki"
3173 msgstr "Wiki"
3175 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3176 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3177 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt"
3179 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3180 #, php-format
3181 msgid "Set value: %s"
3182 msgstr "Setze Wert: %s"
3184 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3186 msgid "Restore default value"
3187 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
3189 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3190 msgid "Allow users to customize this value"
3191 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
3193 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3195 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3196 msgid "Reset"
3197 msgstr "Zurücksetzen"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3200 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3201 msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3204 msgid "Enable Ajax"
3205 msgstr "Ajax aktivieren"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3208 msgid ""
3209 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3210 msgstr ""
3211 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
3212 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3215 msgid "Allow login to any MySQL server"
3216 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3219 msgid ""
3220 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3221 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3222 "cross-frame scripting attacks"
3223 msgstr ""
3224 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
3225 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle [strong]"
3226 "Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken dar"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3229 msgid "Allow third party framing"
3230 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3233 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3234 msgstr "&quot;Drop Database&quot;-Link normalen Benutzern anzeigen"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3237 msgid ""
3238 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3239 "authentication"
3240 msgstr ""
3241 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
3242 "Authentifizierung"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3245 msgid "Blowfish secret"
3246 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3249 msgid "Highlight selected rows"
3250 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3253 msgid "Row marker"
3254 msgstr "Zeilenmarker"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3257 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3258 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3261 msgid "Highlight pointer"
3262 msgstr "Cursor hervorheben"
3264 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article (http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3266 msgid ""
3267 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3268 "import and export operations"
3269 msgstr ""
3270 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-Kompression für Import und "
3271 "Export aktivieren"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3274 msgid "Bzip2"
3275 msgstr "Bzip2"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3278 msgid ""
3279 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3280 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3281 "kbd] - allows newlines in columns"
3282 msgstr ""
3283 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
3284 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
3285 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3288 msgid "CHAR columns editing"
3289 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3292 msgid ""
3293 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3294 "columns"
3295 msgstr ""
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3298 #, fuzzy
3299 #| msgid "Customize text input fields"
3300 msgid "Minimum size for input field"
3301 msgstr "Texteingabefelder anpassen"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3304 msgid ""
3305 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3306 "columns"
3307 msgstr ""
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3310 #, fuzzy
3311 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3312 msgid "Maximum size for input field"
3313 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3316 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3317 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3320 msgid "CHAR textarea columns"
3321 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3324 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3325 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3328 msgid "CHAR textarea rows"
3329 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3332 msgid "Check config file permissions"
3333 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3336 msgid ""
3337 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3338 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3339 msgstr ""
3340 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip/bzip2 on the fly, um Platz zu sparen. "
3341 "Sollten Sie auf Probleme mit den erstellten gzip/bip2 Dateien stoßen, "
3342 "deaktivieren Sie dieses Feature"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3345 msgid "Compress on the fly"
3346 msgstr "On the fly komprimieren"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3349 #: setup/frames/index.inc.php:166
3350 msgid "Configuration file"
3351 msgstr "Konfigurationsdatei"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3354 msgid ""
3355 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3356 "when you're about to lose data"
3357 msgstr ""
3358 "Warnung (&quot;Sind Sie wirklich sicher...&quot;) anzeigen, wenn Dateien "
3359 "verloren gehen könnten"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3362 msgid "Confirm DROP queries"
3363 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3366 msgid "Debug SQL"
3367 msgstr "SQL Debugger"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3370 msgid "Default display direction"
3371 msgstr "Stamdardanzeigerichtung"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3374 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3375 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3378 msgid "Default database tab"
3379 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3382 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3383 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3386 msgid "Default server tab"
3387 msgstr "Standardtab bei Servern"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3390 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3391 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3394 msgid "Default table tab"
3395 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3398 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3399 msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3402 msgid "Show binary contents as HEX"
3403 msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3406 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3407 msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3410 msgid "Display databases as a list"
3411 msgstr "Datenbanken als Liste anzeigen"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3414 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3415 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3418 msgid "Display servers as a list"
3419 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3422 msgid ""
3423 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3424 "the selected tables of a database."
3425 msgstr ""
3426 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
3427 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3430 msgid "Disable multi table maintenance"
3431 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3434 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3435 msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3438 msgid "Edit in window"
3439 msgstr "In Fenster bearbeiten"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3442 msgid "Display errors"
3443 msgstr "Fehler anzeigen"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3446 msgid "Gather errors"
3447 msgstr "Fehler sammeln"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3450 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3451 msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3454 msgid "Iconic errors"
3455 msgstr "Fehler als Symbole"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3458 msgid ""
3459 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3460 "limit)"
3461 msgstr ""
3462 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
3463 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3466 msgid "Maximum execution time"
3467 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3470 msgid "Save as file"
3471 msgstr "Senden"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3474 msgid "Character set of the file"
3475 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3478 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3479 msgid "Format"
3480 msgstr "Format"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3483 msgid "Compression"
3484 msgstr "Kompression"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3491 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3492 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3493 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3494 msgid "Put columns names in the first row"
3495 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3499 #: libraries/import/ldi.php:42
3500 msgid "Columns enclosed by"
3501 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3505 #: libraries/import/ldi.php:43
3506 msgid "Columns escaped by"
3507 msgstr "Felder ausgeschlossen von"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3514 msgid "Replace NULL by"
3515 msgstr "Ersetze NULL durch"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3518 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3519 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3523 #: libraries/import/ldi.php:41
3524 msgid "Columns terminated by"
3525 msgstr "Spalten enden auf"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3528 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3529 msgid "Lines terminated by"
3530 msgstr "Zeilen getrennt mit"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3533 msgid "Excel edition"
3534 msgstr "Excel-Ausgabe"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3537 msgid "Database name template"
3538 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3541 msgid "Server name template"
3542 msgstr "Schablone für Servernamen"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3545 msgid "Table name template"
3546 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3551 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3552 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3553 msgid "Dump table"
3554 msgstr "Tabelle exportieren"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3557 msgid "Include table caption"
3558 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3561 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3562 msgid "Table caption"
3563 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3566 msgid "Continued table caption"
3567 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3570 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3571 msgid "Label key"
3572 msgstr "Kennzeichen"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3576 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3577 msgid "MIME type"
3578 msgstr "MIME-Typ"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3582 msgid "Relations"
3583 msgstr "Tabellenverknüpfungen"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3586 msgid "Export method"
3587 msgstr "Exportmethode"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3590 msgid "Save on server"
3591 msgstr "Auf Server speichern"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3594 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3595 msgid "Overwrite existing file(s)"
3596 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3599 msgid "Remember file name template"
3600 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3603 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3604 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3607 #: libraries/display_export.lib.php:348
3608 msgid "SQL compatibility mode"
3609 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3612 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3613 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3616 msgid "Creation/Update/Check dates"
3617 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3620 msgid "Use delayed inserts"
3621 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3624 msgid "Disable foreign key checks"
3625 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3628 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3629 msgstr "Benutze hexadecimal für BLOB"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3632 msgid "Use ignore inserts"
3633 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3636 msgid "Syntax to use when inserting data"
3637 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3640 msgid "Maximal length of created query"
3641 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3644 msgid "Export type"
3645 msgstr "Exporttyp"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3648 msgid "Enclose export in a transaction"
3649 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3652 msgid "Export time in UTC"
3653 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3656 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3657 msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3660 msgid "Force SSL connection"
3661 msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3664 msgid ""
3665 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3666 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3667 msgstr ""
3668 "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder. [kbd]content[/"
3669 "kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der Schlüsselwert"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3672 msgid "Foreign key dropdown order"
3673 msgstr "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3676 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3677 msgstr ""
3678 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3681 msgid "Foreign key limit"
3682 msgstr "FOREIGN KEY Limit"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3685 msgid "Browse mode"
3686 msgstr "Anzeigemodus"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3689 msgid "Customize browse mode"
3690 msgstr "Anzeigemodus anpassen"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3696 msgid "Customize default options"
3697 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3700 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3701 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3702 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3703 #: libraries/import/csv.php:22
3704 msgid "CSV"
3705 msgstr "CSV"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3708 msgid "Developer"
3709 msgstr "Entwickler"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3712 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3713 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3716 msgid "Edit mode"
3717 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3720 msgid "Customize edit mode"
3721 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3724 msgid "Export defaults"
3725 msgstr "Voreinstellung für Export"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3728 msgid "Customize default export options"
3729 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3732 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3733 msgid "Features"
3734 msgstr "Features"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3737 msgid "General"
3738 msgstr "Allgemein"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3741 msgid "Set some commonly used options"
3742 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3745 msgid "Import defaults"
3746 msgstr "Voreinstellung für Import"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3749 msgid "Customize default common import options"
3750 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3753 msgid "Import / export"
3754 msgstr "Import/Export"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3757 msgid "Set import and export directories and compression options"
3758 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3761 msgid "LaTeX"
3762 msgstr "LaTeX"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3765 msgid "Databases display options"
3766 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3769 msgid "Navigation frame"
3770 msgstr "Navigationsframe"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3773 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3774 msgstr "Aussehen der Navigation anpassen"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3777 #: setup/frames/index.inc.php:111
3778 msgid "Servers"
3779 msgstr "Server"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3782 msgid "Servers display options"
3783 msgstr "Anzeigeoptionen für Server"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3786 msgid "Tables display options"
3787 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3790 msgid "Main frame"
3791 msgstr "Hauptframe"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3794 msgid "Microsoft Office"
3795 msgstr "Microsoft Office"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3798 msgid "Open Document"
3799 msgstr "Dokument öffnen"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3802 msgid "Other core settings"
3803 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3806 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3807 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3810 msgid "Page titles"
3811 msgstr "Seitentitel"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3814 msgid ""
3815 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3816 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3817 "get special values."
3818 msgstr ""
3819 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
3820 "und Variablennamen in der [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]Dokumentation"
3821 "[/a]."
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3824 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3825 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3826 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3827 msgid "Query window"
3828 msgstr "Abfragefenster"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3831 msgid "Customize query window options"
3832 msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3835 msgid "Security"
3836 msgstr "Sicherheit"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3839 msgid ""
3840 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3841 "limit MySQL"
3842 msgstr ""
3843 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur ein Userinterface ist und in keinster Weise "
3844 "die Möglichkeiten von MySQL limitiert"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3847 msgid "Basic settings"
3848 msgstr "Grundeinstellungen"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3851 msgid "Authentication"
3852 msgstr "Authentifizierung"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3855 msgid "Authentication settings"
3856 msgstr "Authentifizierungseinstellungen"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3859 msgid "Server configuration"
3860 msgstr "Serverkonfiguration"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3863 msgid ""
3864 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3865 "what they are for"
3866 msgstr ""
3867 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur wenn Sie "
3868 "wissen was Sie tun"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3871 msgid "Enter server connection parameters"
3872 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3875 msgid "Configuration storage"
3876 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3879 msgid ""
3880 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3881 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3882 "storage[/a] in documentation"
3883 msgstr ""
3884 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
3885 "Features zu erhalten, siehe [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin-"
3886 "Konfigurationsspeicher[/a] in der Dokumentation"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3889 msgid "Changes tracking"
3890 msgstr "Ändert die Verfolgung"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3893 msgid ""
3894 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3895 "storage."
3896 msgstr ""
3897 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
3898 "Datenbank."
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3901 msgid "Customize export options"
3902 msgstr "Exportoptionen anpassen"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3905 msgid "Customize import defaults"
3906 msgstr "Importeinstellungen anpassen"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3909 msgid "Customize navigation frame"
3910 msgstr "Navigationsframe anpassen"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3913 msgid "Customize main frame"
3914 msgstr "Hauptframe anpassen"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3917 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3918 msgid "SQL queries"
3919 msgstr "SQL-Abfragen"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3922 msgid "SQL Query box"
3923 msgstr "SQL-Querybox"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3926 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3927 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3930 msgid "SQL queries settings"
3931 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3934 msgid "SQL Validator"
3935 msgstr "SQL-Prüfung"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3938 msgid ""
3939 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3940 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3941 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3942 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3943 msgstr ""
3944 "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
3945 "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für statistische "
3946 "Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
3947 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
3948 "Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3951 msgid "Startup"
3952 msgstr "Start"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3955 msgid "Customize startup page"
3956 msgstr "Startseite anpassen"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3959 msgid "Tabs"
3960 msgstr "Tabs"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3963 msgid "Choose how you want tabs to work"
3964 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3967 msgid "Text fields"
3968 msgstr "Textfelder"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3971 msgid "Customize text input fields"
3972 msgstr "Texteingabefelder anpassen"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3975 msgid "Texy! text"
3976 msgstr "Texy! Text"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3979 msgid "Warnings"
3980 msgstr "Warnungen"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3983 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3984 msgstr "Unterdrückung einiger phpMyAdmin Warnhinweise"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3987 msgid ""
3988 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3989 "and export operations"
3990 msgstr ""
3991 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
3992 "Exportoperationen aktiviren"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3995 msgid "GZip"
3996 msgstr "GZip"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3999 msgid "Extra parameters for iconv"
4000 msgstr "Extra Parameter für iconv"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4003 msgid ""
4004 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4005 "if one of the queries failed"
4006 msgstr ""
4007 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
4008 "fort, wenn eine Query fehlschlägt"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4011 msgid "Ignore multiple statement errors"
4012 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4015 msgid ""
4016 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4017 "This might be good way to import large files, however it can break "
4018 "transactions."
4019 msgstr ""
4020 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
4021 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
4022 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4025 msgid "Partial import: allow interrupt"
4026 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4029 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4030 msgid "Do not abort on INSERT error"
4031 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4034 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4035 msgid "Replace table data with file"
4036 msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4039 msgid ""
4040 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4041 "table) and only SQL is always available"
4042 msgstr ""
4043 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
4044 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4047 msgid "Format of imported file"
4048 msgstr "Dateiformat"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4051 msgid "Use LOCAL keyword"
4052 msgstr "verwende LOCAL"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4056 msgid "Column names in first row"
4057 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:27
4060 msgid "Do not import empty rows"
4061 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4064 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4065 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4068 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4069 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4072 msgid "Number of queries to skip from start"
4073 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4076 msgid "Partial import: skip queries"
4077 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4080 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4081 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4084 msgid "Initial state for sliders"
4085 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4088 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4089 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4092 msgid "Number of inserted rows"
4093 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4096 msgid "Target for quick access icon"
4097 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4100 msgid "Show logo in left frame"
4101 msgstr "Logo im linken Frame anzeigen"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4104 msgid "Display logo"
4105 msgstr "Logo anzeigen"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4108 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4109 msgstr "Server-Auswahl oben im linken Frame anzeigen"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4112 msgid "Display servers selection"
4113 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4116 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4117 msgstr "Minimale Anzahl der in einer Tabellenliste anzuzeigenden Tabellen"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4120 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4121 msgstr ""
4122 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4125 msgid "Database tree separator"
4126 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4129 msgid ""
4130 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4131 "defined below)"
4132 msgstr ""
4133 "Nur für die Light-Version: Datenbanken als Baum anzeigen (wie vom unten "
4134 "definierten Trennzeichen bestimmt)"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4137 msgid "Display databases in a tree"
4138 msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4141 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4142 msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4145 msgid "Use light version"
4146 msgstr "Light-Version benutzen"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4149 msgid "Maximum table tree depth"
4150 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4153 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4154 msgstr ""
4155 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4158 msgid "Table tree separator"
4159 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4162 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4163 msgstr "URL auf die das Logo im Navigations-Frame zeigt"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4166 msgid "Logo link URL"
4167 msgstr "URL für Logo-Link"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4170 msgid ""
4171 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4172 "([kbd]new[/kbd])"
4173 msgstr ""
4174 "Öffne Links im aktuellen Fenster([kbd]main[/kbd]) oder in einem neuen "
4175 "Fenster ([kbd]new[/kbd])"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4178 msgid "Logo link target"
4179 msgstr "Ziel für Logo-Link"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4182 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4183 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4186 msgid "Enable highlighting"
4187 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4190 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4191 msgstr ""
4192 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
4193 "deaktivieren"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4196 msgid "Recently used tables"
4197 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4200 msgid "Use less graphically intense tabs"
4201 msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4204 msgid "Light tabs"
4205 msgstr "Light Tabs"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4208 msgid ""
4209 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4210 msgstr ""
4211 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
4212 "in einer SQL-Abfrage"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4215 msgid "Limit column characters"
4216 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4219 msgid ""
4220 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4221 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4222 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4223 msgstr ""
4224 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
4225 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
4226 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4229 msgid "Delete all cookies on logout"
4230 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4233 msgid ""
4234 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4235 "authentication mode"
4236 msgstr ""
4237 "Legt fest, ob das vorherige login bei Cookie Authentifizierung "
4238 "wiederhergestellt werden soll"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4241 msgid "Recall user name"
4242 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4245 msgid ""
4246 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4247 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4248 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4249 "recommended for non-trusted environments."
4250 msgstr ""
4251 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
4252 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
4253 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
4254 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4257 msgid "Login cookie store"
4258 msgstr "Login Cookie Speicherung"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4261 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4262 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4265 msgid "Login cookie validity"
4266 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4269 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4270 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4273 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4274 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4277 msgid "Use icons on main page"
4278 msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4281 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4282 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4285 msgid "Maximum displayed SQL length"
4286 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4290 msgid "Users cannot set a higher value"
4291 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4294 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4295 msgstr ""
4296 "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
4297 "Liste angezeigt werden"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4300 msgid "Maximum databases"
4301 msgstr "Datenbanken Maximum"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4304 msgid ""
4305 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4306 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4307 "shown."
4308 msgstr ""
4309 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
4310 "Datensätze vorhanden sind, werden &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; "
4311 "Links angezeigt."
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4314 msgid "Maximum number of rows to display"
4315 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4318 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4319 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4322 msgid "Maximum tables"
4323 msgstr "Tabellen Maximum"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4326 msgid ""
4327 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4328 "cookie authentication"
4329 msgstr ""
4330 "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
4331 "nicht vorhanden ist"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4334 msgid "mcrypt warning"
4335 msgstr "mcrypt Warnhinweis"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4338 msgid ""
4339 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4340 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4341 msgstr ""
4342 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z.B. [kbd]"
4343 "32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4346 msgid "Memory limit"
4347 msgstr "Speicher Limit"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4350 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4351 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4354 msgid "Where to show the table row links"
4355 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4358 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4359 msgstr ""
4360 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4363 msgid "Natural order"
4364 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4367 msgid "Use only icons, only text or both"
4368 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4371 msgid "Iconic navigation bar"
4372 msgstr "Navigationsleiste mit Icons"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4375 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4376 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4379 msgid "GZip output buffering"
4380 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4383 msgid ""
4384 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4385 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4386 msgstr ""
4387 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
4388 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4391 msgid "Default sorting order"
4392 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4395 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4396 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4399 msgid "Persistent connections"
4400 msgstr "Persistente Verbindung"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4403 msgid ""
4404 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4405 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4406 "configuration storage could not be found"
4407 msgstr ""
4408 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
4409 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden kann"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4412 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4413 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4416 msgid "Iconic table operations"
4417 msgstr "Tabellenbearbeitung mittels Icons"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4420 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4421 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4424 msgid "Protect binary columns"
4425 msgstr "BINARY-Felder schützen"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4428 msgid ""
4429 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4430 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4431 "(lost by window close)."
4432 msgstr ""
4433 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
4434 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
4435 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
4436 "Schließen des Fensters verloren)."
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4439 msgid "Permanent query history"
4440 msgstr "Anfragelog speichern"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4443 msgid "How many queries are kept in history"
4444 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4447 msgid "Query history length"
4448 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4451 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4452 msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4455 msgid "Default query window tab"
4456 msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4459 msgid "Query window height (in pixels)"
4460 msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4463 msgid "Query window height"
4464 msgstr "Höhe des Abfragefensters"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4467 msgid "Query window width (in pixels)"
4468 msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4471 msgid "Query window width"
4472 msgstr "Breite des Abfragefensters"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4475 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4476 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4479 msgid "Recoding engine"
4480 msgstr "Umwandlungs Engine"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4483 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4484 msgstr ""
4485 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4488 msgid "Remember table's sorting"
4489 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4492 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4493 msgstr ""
4494 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4497 msgid "Repeat headers"
4498 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4501 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4502 msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4505 msgid "Show help button"
4506 msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4509 msgid "Save all edited cells at once"
4510 msgstr "Speichere alle bearbeiteten Zellen auf einmal"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4513 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4514 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4517 msgid "Save directory"
4518 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4521 msgid "Leave blank if not used"
4522 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4525 msgid "Host authorization order"
4526 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4529 msgid "Leave blank for defaults"
4530 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4533 msgid "Host authorization rules"
4534 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4537 msgid "Allow logins without a password"
4538 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4541 msgid "Allow root login"
4542 msgstr "Erlaube root Login"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4545 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4546 msgstr "HTTP Basic Auth Realm Name , der bei HTTP Auth angezeigt wird"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4549 msgid "HTTP Realm"
4550 msgstr "HTTP Realm"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4553 msgid ""
4554 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4555 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4556 "swekey.conf)"
4557 msgstr ""
4558 "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@http://swekey.com]SweKey Hardware "
4559 "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document root); "
4560 "empfohlen: /etc/swekey.conf)"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4563 msgid "SweKey config file"
4564 msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4567 msgid "Authentication method to use"
4568 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4571 msgid "Authentication type"
4572 msgstr "Authentifikationstyp"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4575 msgid ""
4576 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4577 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4578 msgstr ""
4579 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
4580 "a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4583 msgid "Bookmark table"
4584 msgstr "Bookmark Table"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4587 msgid ""
4588 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4589 "pma_column_info[/kbd]"
4590 msgstr ""
4591 "Leer lassen für keine Spalten Kommentare/mime types,Vorschlag: [kbd]"
4592 "pma_column_info[/kbd]"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4595 msgid "Column information table"
4596 msgstr "Column Info Table"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4599 msgid "Compress connection to MySQL server"
4600 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4603 msgid "Compress connection"
4604 msgstr "Verbindung komprimieren"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4607 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4608 msgstr ""
4609 "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] belassen"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4612 msgid "Connection type"
4613 msgstr "Art der Verbindung"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4616 msgid "Control user password"
4617 msgstr "Control-user Passwort"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4620 msgid ""
4621 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4622 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4623 msgstr ""
4624 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
4625 "Informationen auf [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4628 msgid "Control user"
4629 msgstr "Control-user"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4632 msgid ""
4633 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4634 "already defined host"
4635 msgstr ""
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4638 #, fuzzy
4639 #| msgid "Control user"
4640 msgid "Control host"
4641 msgstr "Control-user"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4644 msgid "Count tables when showing database list"
4645 msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4648 msgid "Count tables"
4649 msgstr "Zähle Tabellen"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4652 msgid ""
4653 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4654 "kbd]"
4655 msgstr ""
4656 "Leer lassen für keine Designer Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4657 "pma_designer_coords[/kbd]"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4660 msgid "Designer table"
4661 msgstr "Designer Coords Table"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4664 msgid ""
4665 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4666 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4667 msgstr ""
4668 "Mehr Informationen auf [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA "
4669 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4672 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4673 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4676 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4677 msgstr ""
4678 "Die zu verwendente PHP Erweiterung; sie sollten mysqli verwenden wenn es "
4679 "verfügbar ist"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4682 msgid "PHP extension to use"
4683 msgstr "PHP Erweiterung"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4686 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4687 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4690 msgid "Hide databases"
4691 msgstr "Datenbanken verstecken"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4694 msgid ""
4695 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4696 "kbd]"
4697 msgstr ""
4698 "Leer lassen für keine SQL Abfragehistorien-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4699 "pma_history[/kbd]"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4702 msgid "SQL query history table"
4703 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4706 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4707 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4710 msgid "Server hostname"
4711 msgstr "Hostname"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4714 msgid "Logout URL"
4715 msgstr "Logout URL"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4718 msgid ""
4719 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4720 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4721 msgstr ""
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4724 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4725 msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4728 msgid "Try to connect without password"
4729 msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4732 msgid "Connect without password"
4733 msgstr "Ohne Passwort verbinden"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4736 msgid ""
4737 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4738 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4739 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4740 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4741 "alphabetical order."
4742 msgstr ""
4743 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
4744 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
4745 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Mit dieser Optionen können Datenbanklisten sortiert "
4746 "werden; geben Sie ihre Namen sortiert ein und nutzen Sie am Ende [kbd]*[/"
4747 "kbd], um die übrigen in alphabetischer Reihenfolge anzuzeigen."
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4750 msgid "Show only listed databases"
4751 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4754 msgid "Leave empty if not using config auth"
4755 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4758 msgid "Password for config auth"
4759 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4762 msgid ""
4763 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4764 msgstr ""
4765 "Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_pdf_pages"
4766 "[/kbd]"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4769 msgid "PDF schema: pages table"
4770 msgstr "PDF Pages Table"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4773 msgid ""
4774 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4775 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4776 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4777 msgstr ""
4778 "Datenbank für Relationen, Bookmarks, and PDF Features. Siehe [a@http://wiki."
4779 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] für komplette Information. Leer lassen "
4780 "für keine Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4783 msgid "Database name"
4784 msgstr "Datenbankname"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4787 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4788 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4791 msgid "Server port"
4792 msgstr "Port"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4795 msgid ""
4796 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4797 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4798 msgstr ""
4799 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
4800 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4803 msgid "Recently used table"
4804 msgstr "Kürzich verwendete Tabellen"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4807 msgid ""
4808 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4809 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4810 msgstr ""
4811 "Leer lassenfür keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
4812 "links[/a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4815 msgid "Relation table"
4816 msgstr "Relation Table"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4819 msgid "SQL command to fetch available databases"
4820 msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4823 msgid "SHOW DATABASES command"
4824 msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4827 msgid ""
4828 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4829 "[/a] for an example"
4830 msgstr ""
4831 "Siehe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
4832 "types[/a] für ein Beispiel"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4835 msgid "Signon session name"
4836 msgstr "Signon Session-Name"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4839 msgid "Signon URL"
4840 msgstr "Signon URL"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4843 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4844 msgstr ""
4845 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4848 msgid "Server socket"
4849 msgstr "Sockel"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4852 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4853 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4856 msgid "Use SSL"
4857 msgstr "Benutze SSL"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4860 msgid ""
4861 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4862 msgstr ""
4863 "Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4864 "pma_table_coords[/kbd]"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4867 msgid "PDF schema: table coordinates"
4868 msgstr "PDF Schema: Tabellen Koordinatien"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4871 msgid ""
4872 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4873 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4874 msgstr ""
4875 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
4876 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4879 msgid "Display columns table"
4880 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4883 msgid ""
4884 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4885 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4886 msgstr ""
4887 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
4888 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4891 msgid "UI preferences table"
4892 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4895 msgid ""
4896 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4897 "the log when creating a database."
4898 msgstr ""
4899 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
4900 "erste Zeile loggen."
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4903 msgid "Add DROP DATABASE"
4904 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4907 msgid ""
4908 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4909 "log when creating a table."
4910 msgstr ""
4911 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
4912 "Zeile loggen."
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4915 msgid "Add DROP TABLE"
4916 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4919 msgid ""
4920 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4921 "log when creating a view."
4922 msgstr ""
4923 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
4924 "Zeile loggen."
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4927 msgid "Add DROP VIEW"
4928 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4931 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4932 msgstr ""
4933 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
4934 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4937 msgid "Statements to track"
4938 msgstr "Zu verfolgende Statements"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4941 msgid ""
4942 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4943 "kbd]"
4944 msgstr ""
4945 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4946 "pma_tracking[/kbd]"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4949 msgid "SQL query tracking table"
4950 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4953 msgid ""
4954 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4955 "automatically."
4956 msgstr ""
4957 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
4958 "Verlaufs-Mechanismus."
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4961 msgid "Automatically create versions"
4962 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4965 #, fuzzy
4966 #| msgid ""
4967 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4968 #| "pma_config[/kbd]"
4969 msgid ""
4970 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4971 "pma_userconfig[/kbd]"
4972 msgstr ""
4973 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
4974 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4977 msgid "User preferences storage table"
4978 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4981 msgid "User for config auth"
4982 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4985 msgid ""
4986 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4987 "compatibility checks and thereby increases performance"
4988 msgstr ""
4989 "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
4990 "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4993 msgid "Verbose check"
4994 msgstr "Tabellenprüfung"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4997 msgid ""
4998 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4999 "hostname instead."
5000 msgstr ""
5001 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
5002 "Rechnernamen anzuzeigen."
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5005 msgid "Verbose name of this server"
5006 msgstr "Serverbezeichnung"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5009 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5010 msgstr ""
5011 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
5012 "angezeigt werden soll"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5015 msgid "Allow to display all the rows"
5016 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5019 msgid ""
5020 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5021 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5022 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5023 msgstr ""
5024 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
5025 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
5026 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
5027 "Befehls"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5030 msgid "Show password change form"
5031 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5034 msgid "Show create database form"
5035 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5038 msgid ""
5039 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5040 "a table"
5041 msgstr ""
5042 "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
5043 "durchsuchen einer Tabelle"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5046 msgid "Show display direction"
5047 msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5050 msgid ""
5051 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5052 "insert mode"
5053 msgstr ""
5054 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
5055 "werden"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5058 msgid "Show field types"
5059 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5062 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5063 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5066 msgid "Show function fields"
5067 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5070 msgid "Whether to show hint or not"
5071 msgstr "Hinweise anzeigen"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5074 msgid "Show hint"
5075 msgstr "Hinweis anzeigen"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5078 msgid ""
5079 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5080 "output"
5081 msgstr ""
5082 "Zeige Link zu [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5083 "Ausgabe"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5086 msgid "Show phpinfo() link"
5087 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5090 msgid "Show detailed MySQL server information"
5091 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5094 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5095 msgstr ""
5096 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden sollten"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5099 msgid "Show SQL queries"
5100 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5103 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5104 msgstr ""
5105 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
5106 "Platzbedarf)"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5109 msgid "Show statistics"
5110 msgstr "Zeige Statistik"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5113 msgid ""
5114 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5115 "comment and the real name"
5116 msgstr ""
5117 "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
5118 "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5121 msgid "Display database comment instead of its name"
5122 msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5125 msgid ""
5126 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5127 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5128 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5129 "alias, the table name itself stays unchanged"
5130 msgstr ""
5131 "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
5132 "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der $cfg"
5133 "['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu verschachteln. Nur "
5134 "der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt unverändert"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5137 msgid "Display table comment instead of its name"
5138 msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5141 msgid "Display table comments in tooltips"
5142 msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5145 msgid ""
5146 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5147 msgstr ""
5148 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
5149 "gesperrten Tabellen"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5152 msgid "Skip locked tables"
5153 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5156 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5157 msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5160 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5161 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5162 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5163 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5164 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5165 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5166 msgid "Password"
5167 msgstr "Passwort"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5170 msgid ""
5171 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5172 "installed"
5173 msgstr ""
5174 "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder PEAR "
5175 "SOAP installiert ist"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5178 msgid "Enable SQL Validator"
5179 msgstr "SQL-Validator aktivieren"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5182 msgid ""
5183 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5184 "kbd])"
5185 msgstr ""
5186 "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
5187 "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5190 #: tbl_tracking.php:502
5191 msgid "Username"
5192 msgstr "Benutzername"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5195 msgid ""
5196 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5197 "possible) or keep the text field empty"
5198 msgstr ""
5199 "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im &quot;Create Database&quot; "
5200 "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5203 msgid "Suggest new database name"
5204 msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5207 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5208 msgstr "Warnhinweis auf der Hauptseite, wenn Suhosin erkannt wird"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5211 msgid "Suhosin warning"
5212 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5215 msgid ""
5216 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5217 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5218 msgstr ""
5219 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5220 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5223 msgid "Textarea columns"
5224 msgstr "Textfeldspalten"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5227 msgid ""
5228 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5229 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5230 msgstr ""
5231 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5232 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5235 msgid "Textarea rows"
5236 msgstr "Textfeldzeilen"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5239 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5240 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5243 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5244 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5247 msgid "Default title"
5248 msgstr "Standardtitel"
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5251 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5252 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5255 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5256 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist"
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5259 msgid ""
5260 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5261 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5262 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5263 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5264 msgstr ""
5265 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
5266 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5267 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR"
5268 "[/kbd] kommt, vertrauen soll"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5271 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5272 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5275 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5276 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien"
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5279 msgid "Upload directory"
5280 msgstr "Upload Verzeichnis"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5283 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5284 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5287 msgid "Use database search"
5288 msgstr "Datenbank Suche"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5291 msgid ""
5292 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5293 "checkbox on the right"
5294 msgstr ""
5295 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
5296 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5299 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5300 msgstr "Aktiviere den Reiter &quot;Entwickler&quot; in den Einstellungen"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5303 msgid ""
5304 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5305 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5306 "contain."
5307 msgstr ""
5308 "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
5309 "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
5310 "Abfragen ein Statement enthalten darf."
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5313 msgid "Verbose multiple statements"
5314 msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5317 msgid "Check for latest version"
5318 msgstr "Auf neue Version prüfen"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5321 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5322 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5325 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5326 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5327 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5328 #: setup/lib/index.lib.php:224
5329 msgid "Version check"
5330 msgstr "Versionsüberprüfung"
5332 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5334 msgid ""
5335 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5336 "for import and export operations"
5337 msgstr ""
5338 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
5339 "Import- und Exportoperationen aktivieren"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5342 msgid "ZIP"
5343 msgstr "ZIP"
5345 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5346 msgid "Config authentication"
5347 msgstr "Config-Authentifizierung"
5349 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5350 msgid "Cookie authentication"
5351 msgstr "Cookie-Authentifizierung"
5353 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5354 msgid "HTTP authentication"
5355 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
5357 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5358 msgid "Signon authentication"
5359 msgstr "Signon-Authentifizierung"
5361 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5362 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5363 msgid "CSV using LOAD DATA"
5364 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
5366 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5367 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5368 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5369 #: libraries/import/ods.php:22
5370 msgid "Open Document Spreadsheet"
5371 msgstr "Open Document Kalkulationstabelle"
5373 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5374 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5375 msgid "Quick"
5376 msgstr "Schnell"
5378 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5379 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5380 msgid "Custom"
5381 msgstr "Benutzerdefiniert"
5383 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5384 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5385 msgid "Database export options"
5386 msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
5388 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5389 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5390 #: libraries/export/excel.php:18
5391 msgid "CSV for MS Excel"
5392 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
5394 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5395 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5396 #: libraries/export/htmlword.php:18
5397 msgid "Microsoft Word 2000"
5398 msgstr "Microsoft Word 2000"
5400 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5401 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5402 msgid "Open Document Text"
5403 msgstr "Open Document Text"
5405 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5406 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5407 msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren."
5409 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5410 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5411 msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
5413 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5414 msgid "Could not connect to MySQL server"
5415 msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
5417 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5418 msgid "Empty username while using config authentication method"
5419 msgstr "Leerer Benutzername, obwohl config-Authentisierung verwnedet wird"
5421 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5422 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5423 msgstr "Leerer Sessionname, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
5425 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5426 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5427 msgstr "Leere signon-URL, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
5429 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5430 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5431 msgstr "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl pmadb verwendet wird"
5433 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5434 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5435 msgstr ""
5436 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl pmadb verwendet wird"
5438 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5439 #, php-format
5440 msgid "Incorrect IP address: %s"
5441 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
5443 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5444 #: libraries/core.lib.php:247
5445 msgctxt "PHP documentation language"
5446 msgid "en"
5447 msgstr "de"
5449 #: libraries/core.lib.php:266
5450 #, php-format
5451 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5452 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP Konfiguration überprüfen."
5454 #: libraries/core.lib.php:414
5455 msgid "possible deep recursion attack"
5456 msgstr ""
5458 #: libraries/database_interface.lib.php:1764
5459 #, fuzzy
5460 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5461 msgid ""
5462 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5463 "configured)."
5464 msgstr ""
5465 "(evtl. ist auch der Socket des lokalen MySQL-Servers nicht korrekt "
5466 "konfiguriert)"
5468 #: libraries/database_interface.lib.php:1766
5469 #, fuzzy
5470 #| msgid "The server is not responding"
5471 msgid "The server is not responding."
5472 msgstr "Der Server antwortet nicht"
5474 #: libraries/database_interface.lib.php:1774
5475 msgid "Details..."
5476 msgstr "Details..."
5478 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5479 #: libraries/db_links.inc.php:44
5480 msgid "Database seems to be empty!"
5481 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
5483 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5484 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5485 msgid "Tracking"
5486 msgstr "Nachverfolgung"
5488 #: libraries/db_links.inc.php:70
5489 msgid "Query"
5490 msgstr "Abfrage"
5492 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5493 msgid "Designer"
5494 msgstr "Designer"
5496 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5497 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5498 msgid "Privileges"
5499 msgstr "Rechte"
5501 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5502 msgid "Routines"
5503 msgstr "Routinen"
5505 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5506 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5507 msgid "Events"
5508 msgstr "Ereignisse"
5510 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5511 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5512 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5513 msgid "Triggers"
5514 msgstr "Trigger"
5516 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5517 msgid ""
5518 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5519 "3.11[/a]"
5520 msgstr ""
5521 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch [a@./"
5522 "Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5524 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5525 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5526 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5527 msgstr ""
5528 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
5529 "ist fehlgeschlagen."
5531 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5532 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5533 msgid "Change password"
5534 msgstr "Passwort ändern"
5536 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5537 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5538 msgid "No Password"
5539 msgstr "Kein Passwort"
5541 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5542 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5543 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5544 msgid "Re-type"
5545 msgstr "Wiederholen"
5547 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5548 msgid "Password Hashing"
5549 msgstr "Password-Verschlüsselung"
5551 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5552 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5553 msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
5555 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5556 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5557 msgid "Create database"
5558 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
5560 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5561 msgid "Create"
5562 msgstr "Anlegen"
5564 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5565 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5566 msgid "No Privileges"
5567 msgstr "Keine Rechte"
5569 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5570 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5571 msgid "Create table"
5572 msgstr "Erzeuge Tabelle"
5574 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5575 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5578 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5579 msgid "Name"
5580 msgstr "Name"
5582 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5583 msgid "Number of columns"
5584 msgstr "Anzahl der Spalten"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:37
5587 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5588 msgstr ""
5589 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5590 "Installation!"
5592 #: libraries/display_export.lib.php:82
5593 msgid "Exporting databases from the current server"
5594 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
5596 #: libraries/display_export.lib.php:84
5597 #, php-format
5598 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5599 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
5601 #: libraries/display_export.lib.php:86
5602 #, php-format
5603 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5604 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
5606 #: libraries/display_export.lib.php:92
5607 msgid "Export Method:"
5608 msgstr "Art des Exports:"
5610 #: libraries/display_export.lib.php:108
5611 msgid "Quick - display only the minimal options"
5612 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
5614 #: libraries/display_export.lib.php:124
5615 msgid "Custom - display all possible options"
5616 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
5618 #: libraries/display_export.lib.php:132
5619 msgid "Database(s):"
5620 msgstr "Datenbank(en):"
5622 #: libraries/display_export.lib.php:134
5623 msgid "Table(s):"
5624 msgstr "Tabelle(n):"
5626 #: libraries/display_export.lib.php:144
5627 msgid "Rows:"
5628 msgstr "Datensätze:"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:152
5631 msgid "Dump some row(s)"
5632 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
5634 #: libraries/display_export.lib.php:154
5635 msgid "Number of rows:"
5636 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
5638 #: libraries/display_export.lib.php:157
5639 msgid "Row to begin at:"
5640 msgstr "Anfangsdatensatz:"
5642 #: libraries/display_export.lib.php:168
5643 msgid "Dump all rows"
5644 msgstr "Alle Datensätze ausgeben"
5646 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5647 msgid "Output:"
5648 msgstr "Ausgabe:"
5650 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5651 #, php-format
5652 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5653 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <b>%s</b>"
5655 #: libraries/display_export.lib.php:201
5656 msgid "Save output to a file"
5657 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
5659 #: libraries/display_export.lib.php:222
5660 msgid "File name template:"
5661 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
5663 #: libraries/display_export.lib.php:224
5664 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5665 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt"
5667 #: libraries/display_export.lib.php:226
5668 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5669 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
5671 #: libraries/display_export.lib.php:228
5672 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5673 msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
5675 #: libraries/display_export.lib.php:232
5676 #, php-format
5677 msgid ""
5678 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5679 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5680 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5681 msgstr ""
5682 "Dieser Wert wird mit %1$sstrftime%2$s geparst. Sie können also Platzhalter "
5683 "für Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
5684 "durchgeführt: %3$s. Der übrige Text bleibt unberührt. Für weitere "
5685 "Informationen lesen Sie die %4$sFAQ%5$s."
5687 #: libraries/display_export.lib.php:270
5688 msgid "use this for future exports"
5689 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
5691 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5692 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5693 msgid "Character set of the file:"
5694 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
5696 #: libraries/display_export.lib.php:306
5697 msgid "Compression:"
5698 msgstr "Komprimierung:"
5700 #: libraries/display_export.lib.php:310
5701 msgid "zipped"
5702 msgstr "Zip-komprimiert"
5704 #: libraries/display_export.lib.php:312
5705 msgid "gzipped"
5706 msgstr "GZip-komprimiert"
5708 #: libraries/display_export.lib.php:314
5709 msgid "bzipped"
5710 msgstr "BZip-komprimiert"
5712 #: libraries/display_export.lib.php:323
5713 msgid "View output as text"
5714 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
5716 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5717 #: libraries/export/codegen.php:38
5718 msgid "Format:"
5719 msgstr "Format:"
5721 #: libraries/display_export.lib.php:333
5722 msgid "Format-specific options:"
5723 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
5725 #: libraries/display_export.lib.php:334
5726 msgid ""
5727 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5728 "options for other formats."
5729 msgstr ""
5730 "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie die "
5731 "übrigen Formate."
5733 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5734 msgid "Encoding Conversion:"
5735 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
5737 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
5738 # formuliert.
5739 #: libraries/display_import.lib.php:66
5740 msgid ""
5741 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5742 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5743 "browsers."
5744 msgstr ""
5745 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
5746 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
5747 "Arora etc.) auf."
5749 #: libraries/display_import.lib.php:76
5750 msgid "The file is being processed, please be patient."
5751 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
5753 #: libraries/display_import.lib.php:98
5754 msgid ""
5755 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5756 "not available."
5757 msgstr ""
5758 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
5759 "sind nicht verfügbar."
5761 #: libraries/display_import.lib.php:129
5762 msgid "Importing into the current server"
5763 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
5765 #: libraries/display_import.lib.php:131
5766 #, php-format
5767 msgid "Importing into the database \"%s\""
5768 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
5770 #: libraries/display_import.lib.php:133
5771 #, php-format
5772 msgid "Importing into the table \"%s\""
5773 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
5775 #: libraries/display_import.lib.php:139
5776 msgid "File to Import:"
5777 msgstr "Zu importierende Datei:"
5779 #: libraries/display_import.lib.php:156
5780 #, php-format
5781 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5782 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
5784 #: libraries/display_import.lib.php:158
5785 msgid ""
5786 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5787 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5788 msgstr ""
5789 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <b>.[Format].[Komprimierung]"
5790 "</b> enden. Beispiel: <b>.sql.zip</b>"
5792 #: libraries/display_import.lib.php:178
5793 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5794 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
5796 #: libraries/display_import.lib.php:208
5797 msgid "Partial Import:"
5798 msgstr "Teilweiser Import:"
5800 #: libraries/display_import.lib.php:214
5801 #, php-format
5802 msgid ""
5803 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5804 msgstr ""
5805 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
5806 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
5808 #: libraries/display_import.lib.php:221
5809 msgid ""
5810 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5811 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5812 "however it can break transactions.)</i>"
5813 msgstr ""
5814 "Abbruch, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. <i>(Damit ist "
5815 "es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es Transaktionen "
5816 "zerstören.)</i>"
5818 #: libraries/display_import.lib.php:228
5819 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5820 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
5822 #: libraries/display_import.lib.php:250
5823 msgid "Format-Specific Options:"
5824 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
5826 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5827 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5828 msgid "Language"
5829 msgstr "Sprache"
5831 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5832 msgid "Save edited data"
5833 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
5835 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5836 msgid "Restore column order"
5837 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
5839 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5840 #, php-format
5841 msgid "%d is not valid row number."
5842 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
5844 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5845 msgid "Start row"
5846 msgstr "Anfangs-Datensatz"
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5849 msgid "Number of rows"
5850 msgstr "Anzahl der Datensätze"
5852 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5853 msgid "Mode"
5854 msgstr "Art und Weise"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5857 msgid "horizontal"
5858 msgstr "untereinander"
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5861 msgid "horizontal (rotated headers)"
5862 msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
5864 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5865 msgid "vertical"
5866 msgstr "nebeneinander"
5868 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5869 #, php-format
5870 msgid "Headers every %s rows"
5871 msgstr "Kopfzeilen alle %s Datensätze"
5873 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5874 msgid "Sort by key"
5875 msgstr "Nach Schlüssel sortieren"
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5878 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5879 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5880 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5881 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5882 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5883 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5884 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5885 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5886 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5887 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5888 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5889 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5890 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5891 msgid "Options"
5892 msgstr "Optionen"
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5895 msgid "Partial texts"
5896 msgstr "Gekürzte Texte"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5899 msgid "Full texts"
5900 msgstr "Vollständige Texte"
5902 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5903 msgid "Relational key"
5904 msgstr "Relationaler Schlüssel"
5906 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5907 msgid "Relational display column"
5908 msgstr "Relationale Anzeigespalte"
5910 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5911 msgid "Show binary contents"
5912 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
5914 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5915 msgid "Show BLOB contents"
5916 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
5918 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
5919 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5920 #: tbl_change.php:330
5921 msgid "Hide"
5922 msgstr "Verstecken"
5924 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5925 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5926 msgid "Browser transformation"
5927 msgstr "Darstellungsumwandlung"
5929 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5930 msgid "Well Known Text"
5931 msgstr "Bekannter Text"
5933 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5934 msgid "Well Known Binary"
5935 msgstr "Bekanntes Binary"
5937 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5938 msgid "The row has been deleted"
5939 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht"
5941 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5942 #: server_status.php:1253
5943 msgid "Kill"
5944 msgstr "Beenden"
5946 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5947 msgid "in query"
5948 msgstr "in der Abfrage"
5950 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5951 msgid "Showing rows"
5952 msgstr "Zeige Datensätze"
5954 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5955 msgid "total"
5956 msgstr "insgesamt"
5958 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to International System of Units), so we wrote the complete one.)
5959 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5960 #, php-format
5961 msgid "Query took %01.4f sec"
5962 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
5964 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5965 msgid "Query results operations"
5966 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
5968 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5969 msgid "Print view (with full texts)"
5970 msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
5972 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5973 msgid "Display chart"
5974 msgstr "Diagramm anzeigen"
5976 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5977 msgid "Visualize GIS data"
5978 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
5980 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5981 msgid "Create view"
5982 msgstr "Erzeuge View"
5984 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5985 msgid "Link not found"
5986 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden"
5988 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5989 msgid "Version information"
5990 msgstr "Versionsinformationen"
5992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5993 msgid "Data home directory"
5994 msgstr "Pfad für Datendateien"
5996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5997 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5998 msgstr ""
5999 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
6000 "werden."
6002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6003 msgid "Data files"
6004 msgstr "Datendateien"
6006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6007 msgid "Autoextend increment"
6008 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
6010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6011 msgid ""
6012 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6013 "when it becomes full."
6014 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
6016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6017 msgid "Buffer pool size"
6018 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
6020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6021 msgid ""
6022 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6023 "tables."
6024 msgstr ""
6025 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
6026 "Indizes zwischenzuspeichern."
6028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6029 msgid "Buffer Pool"
6030 msgstr "Puffer-Pool"
6032 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6033 msgid "InnoDB Status"
6034 msgstr "InnoDB-Status"
6036 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6037 msgid "Buffer Pool Usage"
6038 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
6040 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6041 msgid "pages"
6042 msgstr "Seiten"
6044 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6045 msgid "Free pages"
6046 msgstr "Unbenutzte Seiten"
6048 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6049 msgid "Dirty pages"
6050 msgstr "Inkonsistente Seiten"
6052 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6053 msgid "Pages containing data"
6054 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
6056 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6057 msgid "Pages to be flushed"
6058 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
6060 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6061 msgid "Busy pages"
6062 msgstr "Ausgelastete Seiten"
6064 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6065 msgid "Latched pages"
6066 msgstr "Belegte Seiten"
6068 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6069 msgid "Buffer Pool Activity"
6070 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
6072 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6073 msgid "Read requests"
6074 msgstr "Leseanfragen"
6076 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6077 msgid "Write requests"
6078 msgstr "Schreibanfragen"
6080 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6081 msgid "Read misses"
6082 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
6084 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6085 msgid "Write waits"
6086 msgstr "Schreibverzögerungen"
6088 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6089 msgid "Read misses in %"
6090 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
6092 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6093 msgid "Write waits in %"
6094 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
6096 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6097 msgid "Data pointer size"
6098 msgstr "Größe des Datenzeigers"
6100 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6101 msgid ""
6102 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6103 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6104 msgstr ""
6105 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
6106 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
6108 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6109 msgid "Automatic recovery mode"
6110 msgstr "Autoreparatur-Modus"
6112 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6113 msgid ""
6114 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6115 "myisam-recover server startup option."
6116 msgstr ""
6117 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
6118 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
6120 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6121 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6122 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
6124 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6125 msgid ""
6126 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6127 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6128 "INFILE)."
6129 msgstr ""
6130 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
6131 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
6133 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6134 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6135 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
6137 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6138 msgid ""
6139 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6140 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6141 "method."
6142 msgstr ""
6143 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
6144 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
6145 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
6147 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6148 msgid "Repair threads"
6149 msgstr "Reparaturprozesse"
6151 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6152 msgid ""
6153 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6154 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6155 msgstr ""
6156 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
6157 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
6158 "Index in einem separatem Prozess)."
6160 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6161 msgid "Sort buffer size"
6162 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
6164 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6165 msgid ""
6166 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6167 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6168 msgstr ""
6169 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
6170 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
6172 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6173 msgid "Garbage Threshold"
6174 msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
6176 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6177 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6178 msgstr ""
6179 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
6180 "komprimiert wird."
6182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6183 #: server_synchronize.php:1261
6184 msgid "Port"
6185 msgstr "Port"
6187 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6188 msgid ""
6189 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6190 "will disable HTTP communication with the daemon."
6191 msgstr ""
6192 "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf 0 "
6193 "gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
6195 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6196 msgid "Repository Threshold"
6197 msgstr "Archiv-Grenzwert"
6199 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6200 msgid ""
6201 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6202 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6203 "specified."
6204 msgstr ""
6205 "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB oder "
6206 "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
6207 "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
6209 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6210 msgid "Temp Blob Timeout"
6211 msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
6213 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6214 msgid ""
6215 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6216 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6217 msgstr ""
6218 "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
6219 "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in einem "
6220 "Datenbankeintrag verwiesen."
6222 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6223 msgid "Temp Log Threshold"
6224 msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
6226 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6227 msgid ""
6228 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6229 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6230 "specified."
6231 msgstr ""
6232 "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder GB "
6233 "verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit angegeben, "
6234 "wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
6236 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6237 msgid "Max Keep Alive"
6238 msgstr "Max. Keep-Alive"
6240 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6241 msgid ""
6242 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6243 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6244 msgstr ""
6245 "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
6246 "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster ist "
6247 "in Millisekunden (1/1000)."
6249 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6250 msgid "Metadata Headers"
6251 msgstr "Metadaten-Header"
6253 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6254 msgid ""
6255 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6256 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6257 msgstr ""
6258 "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet werden, "
6259 "um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine Datenbank "
6260 "erstellt wird."
6262 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6263 #, php-format
6264 msgid ""
6265 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6266 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6267 msgstr ""
6268 "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
6269 "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
6271 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6272 msgid "Related Links"
6273 msgstr "Verwandte Links"
6275 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6276 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6277 msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
6279 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6280 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6281 msgstr "Website von PrimeBase XT"
6283 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6284 msgid "Index cache size"
6285 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
6287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6288 msgid ""
6289 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6290 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6291 msgstr ""
6292 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
6293 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
6294 "Index-Seiten verwendet."
6296 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6297 msgid "Record cache size"
6298 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
6300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6301 msgid ""
6302 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6303 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6304 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6305 msgstr ""
6306 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
6307 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
6308 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
6310 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6311 msgid "Log cache size"
6312 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
6314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6315 msgid ""
6316 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6317 "transaction log data. The default is 16MB."
6318 msgstr ""
6319 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
6320 "Voreinstellung ist 16 MB."
6322 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6323 msgid "Log file threshold"
6324 msgstr "Logdatei Grenzwert"
6326 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6327 msgid ""
6328 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6329 "default value is 16MB."
6330 msgstr ""
6331 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
6332 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
6334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6335 msgid "Transaction buffer size"
6336 msgstr "Transaktionspuffergröße"
6338 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6339 msgid ""
6340 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6341 "buffers of this size). The default is 1MB."
6342 msgstr ""
6343 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
6344 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
6346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6347 msgid "Checkpoint frequency"
6348 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
6350 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6351 msgid ""
6352 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6353 "performed. The default value is 24MB."
6354 msgstr ""
6355 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
6356 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
6358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6359 msgid "Data log threshold"
6360 msgstr "Data Log Grenzwert"
6362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6363 msgid ""
6364 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6365 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6366 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6367 "that can be stored in the database."
6368 msgstr ""
6369 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
6370 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
6371 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
6372 "gespeichert werden können zu vergrößern."
6374 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6375 msgid "Garbage threshold"
6376 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
6378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6379 msgid ""
6380 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6381 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6382 msgstr ""
6383 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
6384 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
6385 "50."
6387 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6388 msgid "Log buffer size"
6389 msgstr "Log Puffergröße"
6391 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6392 msgid ""
6393 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6394 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6395 "required to write a data log."
6396 msgstr ""
6397 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
6398 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
6399 "Logdateien schreiben können muss."
6401 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6402 msgid "Data file grow size"
6403 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
6405 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6406 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6407 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
6409 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6410 msgid "Row file grow size"
6411 msgstr "Zeilenwachstum"
6413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6414 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6415 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
6417 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6418 msgid "Log file count"
6419 msgstr "Log Dateien Anzahl"
6421 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6422 msgid ""
6423 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6424 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6425 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6426 "number."
6427 msgstr ""
6428 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
6429 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
6430 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
6432 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6433 #, php-format
6434 msgid ""
6435 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6436 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6437 msgstr ""
6438 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
6439 "XT-Website%s verfügbar."
6441 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6442 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6443 msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
6445 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6446 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6447 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
6449 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6450 msgid "Columns separated with:"
6451 msgstr "Spalten getrennt mit:"
6453 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6454 msgid "Columns enclosed with:"
6455 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
6457 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6458 msgid "Columns escaped with:"
6459 msgstr "Spalten escaped mit:"
6461 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6462 msgid "Lines terminated with:"
6463 msgstr "Zeilen enden auf:"
6465 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6466 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6467 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6468 msgid "Replace NULL with:"
6469 msgstr "Ersetze NULL durch:"
6471 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6472 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6473 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
6475 #: libraries/export/excel.php:33
6476 msgid "Excel edition:"
6477 msgstr "Excel-Version:"
6479 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6480 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6481 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6482 msgid "Data dump options"
6483 msgstr "Datenexport-Optionen"
6485 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6486 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6487 msgid "Dumping data for table"
6488 msgstr "Daten für Tabelle"
6490 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6491 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6492 msgid "Table structure for table"
6493 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
6495 #: libraries/export/latex.php:14
6496 msgid "Content of table @TABLE@"
6497 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
6499 #: libraries/export/latex.php:15
6500 msgid "(continued)"
6501 msgstr "(Fortsetzung)"
6503 #: libraries/export/latex.php:16
6504 msgid "Structure of table @TABLE@"
6505 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
6507 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6508 #: libraries/export/sql.php:142
6509 msgid "Object creation options"
6510 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
6512 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6513 msgid "Table caption (continued)"
6514 msgstr "Tabellenbeschriftung (2)"
6516 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6517 #: libraries/export/sql.php:56
6518 msgid "Display foreign key relationships"
6519 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
6521 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6522 msgid "Display comments"
6523 msgstr "Kommentare anzeigen"
6525 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6526 #: libraries/export/sql.php:63
6527 msgid "Display MIME types"
6528 msgstr "MIME-Typen anzeigen"
6530 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6531 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6532 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6533 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6534 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6535 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6536 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6537 #: server_status.php:1227
6538 msgid "Host"
6539 msgstr "Host"
6541 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6542 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6543 msgid "Generation Time"
6544 msgstr "Erstellungszeit"
6546 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6547 #: libraries/export/xml.php:137
6548 msgid "Server version"
6549 msgstr "Server Version"
6551 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6552 #: libraries/export/xml.php:138
6553 msgid "PHP Version"
6554 msgstr "PHP-Version"
6556 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6557 msgid "MediaWiki Table"
6558 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
6560 #: libraries/export/pdf.php:18
6561 msgid "PDF"
6562 msgstr "PDF"
6564 #: libraries/export/pdf.php:24
6565 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6566 msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
6568 #: libraries/export/pdf.php:25
6569 msgid "Report title:"
6570 msgstr "Titel des Reports:"
6572 #: libraries/export/php_array.php:18
6573 msgid "PHP array"
6574 msgstr "PHP-Array"
6576 #: libraries/export/sql.php:40
6577 msgid ""
6578 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6579 "and server version)</i>"
6580 msgstr ""
6581 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export Zeitstempel, PHP "
6582 "Version und Serverversion)</i>"
6584 #: libraries/export/sql.php:45
6585 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6586 msgstr ""
6587 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\n"
6588 " erzeugt einen Zeilenumbruch):"
6590 #: libraries/export/sql.php:50
6591 msgid ""
6592 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6593 "checked"
6594 msgstr ""
6595 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
6596 "geprüft wurde"
6598 #: libraries/export/sql.php:100
6599 msgid ""
6600 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6601 msgstr ""
6602 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
6603 "maximiert werden soll:"
6605 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6606 #: libraries/export/sql.php:180
6607 #, php-format
6608 msgid "Add %s statement"
6609 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
6611 #: libraries/export/sql.php:152
6612 msgid "Add statements:"
6613 msgstr "Befehle hinzufügen:"
6615 #: libraries/export/sql.php:211
6616 msgid ""
6617 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6618 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6619 msgstr ""
6620 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
6621 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
6623 #: libraries/export/sql.php:231
6624 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6625 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
6627 #: libraries/export/sql.php:238
6628 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6629 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
6631 #: libraries/export/sql.php:245
6632 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6633 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
6635 #: libraries/export/sql.php:255
6636 msgid "Function to use when dumping data:"
6637 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
6639 #: libraries/export/sql.php:268
6640 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6641 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
6643 #: libraries/export/sql.php:274
6644 msgid ""
6645 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6646 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6647 "(1,2,3)</code>"
6648 msgstr ""
6649 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br /> "
6650 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6651 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6653 #: libraries/export/sql.php:275
6654 msgid ""
6655 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6656 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6657 "(7,8,9)</code>"
6658 msgstr ""
6659 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br /> "
6660 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6661 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6663 #: libraries/export/sql.php:276
6664 msgid ""
6665 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6666 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6667 msgstr ""
6668 "beide obigen Optionen verwenden <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
6669 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6670 "code>"
6672 #: libraries/export/sql.php:277
6673 msgid ""
6674 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6675 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6676 msgstr ""
6677 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6678 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6680 #: libraries/export/sql.php:292
6681 msgid ""
6682 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6683 "0x616263)</i>"
6684 msgstr ""
6685 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
6686 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
6688 #: libraries/export/sql.php:301
6689 msgid ""
6690 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6691 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6692 msgstr ""
6693 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
6694 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen sind)"
6695 "</i>"
6697 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6698 msgid "Procedures"
6699 msgstr "Prozeduren"
6701 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6702 msgid "Functions"
6703 msgstr "Funktionen"
6705 #: libraries/export/sql.php:854
6706 msgid "Constraints for dumped tables"
6707 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
6709 #: libraries/export/sql.php:863
6710 msgid "Constraints for table"
6711 msgstr "Constraints der Tabelle"
6713 #: libraries/export/sql.php:962
6714 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6715 msgstr "MIME TYPEN DER TABELLE"
6717 #: libraries/export/sql.php:974
6718 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6719 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
6721 #: libraries/export/sql.php:1043
6722 msgid "Structure for view"
6723 msgstr "Struktur des Views"
6725 #: libraries/export/sql.php:1052
6726 msgid "Stand-in structure for view"
6727 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
6729 #: libraries/export/sql.php:1111
6730 msgid "Error reading data:"
6731 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten:"
6733 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6734 msgid "XML"
6735 msgstr "XML"
6737 #: libraries/export/xml.php:34
6738 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6739 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
6741 #: libraries/export/xml.php:62
6742 msgid "Views"
6743 msgstr "Ansichten"
6745 #: libraries/export/xml.php:78
6746 msgid "Export contents"
6747 msgstr "Export-Inhalte"
6749 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6750 #: libraries/footer.inc.php:168
6751 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6752 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
6754 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6755 msgid "No data found for GIS visualization."
6756 msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
6758 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6759 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6760 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
6762 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6763 msgid "SQL result"
6764 msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
6766 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6767 msgid "Generated by"
6768 msgstr "Erstellt von"
6770 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6771 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6772 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6773 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
6775 #: libraries/import.lib.php:1100
6776 msgid ""
6777 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6778 msgstr ""
6779 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
6780 "können Sie:"
6782 #: libraries/import.lib.php:1101
6783 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6784 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken"
6786 #: libraries/import.lib.php:1102
6787 msgid ""
6788 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6789 msgstr ""
6790 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken"
6792 #: libraries/import.lib.php:1103
6793 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6794 msgstr ""
6795 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken"
6797 #: libraries/import.lib.php:1106
6798 msgid "Go to database"
6799 msgstr "Gehe zur Datenbank"
6801 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6802 #, php-format
6803 msgid "Edit settings for %s"
6804 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
6806 #: libraries/import.lib.php:1127
6807 msgid "Go to table"
6808 msgstr "Gehe zur Tabelle"
6810 #: libraries/import.lib.php:1130
6811 #, php-format
6812 msgid "Structure of %s"
6813 msgstr "Struktur von %s"
6815 #: libraries/import.lib.php:1136
6816 msgid "Go to view"
6817 msgstr "Gehe zum View"
6819 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6820 msgid ""
6821 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6822 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6823 msgstr ""
6824 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
6825 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
6827 #: libraries/import/csv.php:40
6828 msgid ""
6829 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6830 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6831 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6832 msgstr ""
6833 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
6834 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
6835 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
6836 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
6838 #: libraries/import/csv.php:42
6839 msgid "Column names: "
6840 msgstr "Spaltennamen: "
6842 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6843 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6844 #, php-format
6845 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6846 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
6848 #: libraries/import/csv.php:132
6849 #, php-format
6850 msgid ""
6851 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6852 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6853 msgstr ""
6854 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
6855 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
6856 "eingeschlossen sind."
6858 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6859 #, php-format
6860 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6861 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
6863 #: libraries/import/csv.php:325
6864 #, php-format
6865 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6866 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
6868 #: libraries/import/docsql.php:28
6869 msgid "DocSQL"
6870 msgstr "DocSQL"
6872 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6873 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6874 msgid "Table name"
6875 msgstr "Tabellenname"
6877 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6878 #: view_create.php:147
6879 msgid "Column names"
6880 msgstr "Spaltennamen"
6882 #: libraries/import/ldi.php:57
6883 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6884 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
6886 #: libraries/import/ods.php:28
6887 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6888 msgstr ""
6889 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
6890 "zu .12)</i>"
6892 #: libraries/import/ods.php:29
6893 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6894 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
6896 #: libraries/import/shp.php:19
6897 msgid "ESRI Shape File"
6898 msgstr ""
6900 #: libraries/import/shp.php:280
6901 #, php-format
6902 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6903 msgstr ""
6905 #: libraries/import/shp.php:336
6906 msgid ""
6907 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6908 "data"
6909 msgstr ""
6910 "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei enthielt "
6911 "ungültige Daten"
6913 #: libraries/import/shp.php:338
6914 #, php-format
6915 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6916 msgstr ""
6918 #: libraries/import/shp.php:376
6919 msgid "The imported file does not contain any data"
6920 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten"
6922 #: libraries/import/sql.php:33
6923 msgid "SQL compatibility mode:"
6924 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
6926 #: libraries/import/sql.php:43
6927 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6928 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
6930 #: libraries/import/xml.php:71 libraries/import/xml.php:127
6931 msgid ""
6932 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6933 "the issue and try again."
6934 msgstr ""
6935 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
6936 "korrigieren und erneut versuchen."
6938 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6939 msgctxt "None encoding conversion"
6940 msgid "None"
6941 msgstr "keine"
6943 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6944 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6945 msgid "Convert to Kana"
6946 msgstr "Nach Kana konvertieren"
6948 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6949 msgid "From"
6950 msgstr "Von"
6952 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6953 msgid "To"
6954 msgstr "Zu"
6956 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6957 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6958 msgid "Submit"
6959 msgstr "Abschicken"
6961 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6962 msgid "Add table prefix"
6963 msgstr "Tabellen-Prefix hinzufügen"
6965 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6966 msgid "Add prefix"
6967 msgstr "Prefix hinzufügen"
6969 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6970 msgid "No change"
6971 msgstr "Keine Änderung"
6973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6974 msgid "Charset"
6975 msgstr "Zeichensatz"
6977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6978 #: tbl_change.php:572
6979 msgid "Binary"
6980 msgstr "Binär"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6983 msgid "Bulgarian"
6984 msgstr "Bulgarisch"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6987 msgid "Simplified Chinese"
6988 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6991 msgid "Traditional Chinese"
6992 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6995 msgid "case-insensitive"
6996 msgstr "case-insensitive"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6999 msgid "case-sensitive"
7000 msgstr "case-sensitive"
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7003 msgid "Croatian"
7004 msgstr "Kroatisch"
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7007 msgid "Czech"
7008 msgstr "Tschechisch"
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7011 msgid "Danish"
7012 msgstr "Dänisch"
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7015 msgid "English"
7016 msgstr "Englisch"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7019 msgid "Esperanto"
7020 msgstr "Esperanto"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7023 msgid "Estonian"
7024 msgstr "Estnisch"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7027 msgid "German"
7028 msgstr "Deutsch"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7031 msgid "dictionary"
7032 msgstr "Wörterbuch"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7035 msgid "phone book"
7036 msgstr "Telefonbuch"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7039 msgid "Hungarian"
7040 msgstr "Ungarisch"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7043 msgid "Icelandic"
7044 msgstr "Isländisch"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7047 msgid "Japanese"
7048 msgstr "Japanisch"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7051 msgid "Latvian"
7052 msgstr "Lettisch"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7055 msgid "Lithuanian"
7056 msgstr "Litauisch"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7059 msgid "Korean"
7060 msgstr "Koreanisch"
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7063 msgid "Persian"
7064 msgstr "Persisch"
7066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7067 msgid "Polish"
7068 msgstr "Polnisch"
7070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7071 msgid "West European"
7072 msgstr "Westeuropäisch"
7074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7075 msgid "Romanian"
7076 msgstr "Rumänisch"
7078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7079 msgid "Slovak"
7080 msgstr "Slovakisch"
7082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7083 msgid "Slovenian"
7084 msgstr "Slovenisch"
7086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7087 msgid "Spanish"
7088 msgstr "Spanisch"
7090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7091 msgid "Traditional Spanish"
7092 msgstr "Traditionelles Spanisch"
7094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7095 msgid "Swedish"
7096 msgstr "Schwedisch"
7098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7099 msgid "Thai"
7100 msgstr "Thai"
7102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7103 msgid "Turkish"
7104 msgstr "Türkisch"
7106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7107 msgid "Ukrainian"
7108 msgstr "Ukrainisch"
7110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7111 msgid "Unicode"
7112 msgstr "Unicode"
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7117 msgid "multilingual"
7118 msgstr "mehrsprachig"
7120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7121 msgid "Central European"
7122 msgstr "Mitteleuropäisch"
7124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7125 msgid "Russian"
7126 msgstr "Russisch"
7128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7129 msgid "Baltic"
7130 msgstr "Baltisch"
7132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7133 msgid "Armenian"
7134 msgstr "Armenisch"
7136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7137 msgid "Cyrillic"
7138 msgstr "Kyrillisch"
7140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7141 msgid "Arabic"
7142 msgstr "Arabisch"
7144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7145 msgid "Hebrew"
7146 msgstr "Hebräisch"
7148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7149 msgid "Georgian"
7150 msgstr "Georgisch"
7152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7153 msgid "Greek"
7154 msgstr "Griechisch"
7156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7157 msgid "Czech-Slovak"
7158 msgstr "Tschechoslowakisch"
7160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7161 msgid "unknown"
7162 msgstr "unbekannt"
7164 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7165 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7166 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7167 msgid "Home"
7168 msgstr "Home"
7170 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7171 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7172 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7173 msgid "Log out"
7174 msgstr "Neu anmelden"
7176 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7177 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7178 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7179 msgid "Reload navigation frame"
7180 msgstr "Navigations-Frame aktualisieren"
7182 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7183 msgid "This format has no options"
7184 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
7186 #: libraries/relation.lib.php:76
7187 msgid "not OK"
7188 msgstr "fehlerhaft"
7190 #: libraries/relation.lib.php:81
7191 msgid "Enabled"
7192 msgstr "Aktiviert"
7194 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7195 #: pmd_relation_new.php:66
7196 msgid "General relation features"
7197 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
7199 #: libraries/relation.lib.php:104
7200 msgid "Display Features"
7201 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
7203 #: libraries/relation.lib.php:110
7204 msgid "Creation of PDFs"
7205 msgstr "Erzeugen von PDFs"
7207 #: libraries/relation.lib.php:114
7208 msgid "Displaying Column Comments"
7209 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
7211 #: libraries/relation.lib.php:119
7212 msgid ""
7213 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7214 msgstr ""
7215 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
7216 "Spaltenkommentartabelle aktualisieren können"
7218 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7219 msgid "Bookmarked SQL query"
7220 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
7222 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7223 msgid "SQL history"
7224 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
7226 #: libraries/relation.lib.php:136
7227 msgid "Persistent recently used tables"
7228 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
7230 #: libraries/relation.lib.php:140
7231 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7232 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
7234 #: libraries/relation.lib.php:148
7235 msgid "User preferences"
7236 msgstr "Benutzereinstellungen"
7238 #: libraries/relation.lib.php:152
7239 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7240 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
7242 #: libraries/relation.lib.php:154
7243 msgid ""
7244 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7245 msgstr ""
7246 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>script/create_tables.sql</"
7247 "code>."
7249 #: libraries/relation.lib.php:155
7250 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7251 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
7253 #: libraries/relation.lib.php:156
7254 msgid ""
7255 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7256 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7257 msgstr ""
7258 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
7259 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
7260 "sample.inc.php</code>."
7262 #: libraries/relation.lib.php:157
7263 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7264 msgstr ""
7265 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
7267 #: libraries/relation.lib.php:1130
7268 msgid "no description"
7269 msgstr "keine Beschreibung"
7271 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7272 msgid "Slave configuration"
7273 msgstr "Slave-Konfiguration"
7275 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7276 msgid "Change or reconfigure master server"
7277 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
7279 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7280 msgid ""
7281 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7282 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7283 msgstr ""
7284 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
7285 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
7286 "[mysqld] einfügen:"
7288 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7289 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7290 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7291 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7292 #: server_synchronize.php:1269
7293 msgid "User name"
7294 msgstr "Benutzername"
7296 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7297 msgid "Master status"
7298 msgstr "Master-Status"
7300 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7301 msgid "Slave status"
7302 msgstr "Slave-Status"
7304 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7305 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7306 msgid "Variable"
7307 msgstr "Variable"
7309 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7310 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7311 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7312 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7313 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7314 msgid "Value"
7315 msgstr "Wert"
7317 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7318 msgid "Server ID"
7319 msgstr "Server-ID"
7321 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7322 msgid ""
7323 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7324 "this list."
7325 msgstr ""
7326 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
7327 "sind in dieser Liste sichtbar."
7329 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7330 msgid "Add slave replication user"
7331 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
7333 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7334 msgid "Any user"
7335 msgstr "Jeder Benutzer"
7337 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7338 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7339 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7340 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7341 msgid "Use text field"
7342 msgstr "Textfeld verwenden"
7344 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7345 msgid "Any host"
7346 msgstr "Jeder Host"
7348 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7349 msgid "Local"
7350 msgstr "Lokal"
7352 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7353 msgid "This Host"
7354 msgstr "Dieser Host"
7356 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7357 msgid "Use Host Table"
7358 msgstr "Verwende Hosttabelle"
7360 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7361 msgid ""
7362 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7363 "table are used instead."
7364 msgstr ""
7365 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
7366 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
7368 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7369 msgid "Generate Password"
7370 msgstr "Passwort generieren"
7372 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7373 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7375 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7376 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7377 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7378 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7379 #, php-format
7380 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7381 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
7383 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7384 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7385 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
7387 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7388 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7389 msgid "The backed up query was:"
7390 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
7392 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7393 #, php-format
7394 msgid "Event %1$s has been modified."
7395 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
7397 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7398 #, php-format
7399 msgid "Event %1$s has been created."
7400 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
7402 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7403 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7404 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7405 msgstr ""
7406 "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
7407 "wurde:</b>"
7409 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7410 msgid "Edit event"
7411 msgstr "Event bearbeiten"
7413 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7414 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7415 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7416 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7417 msgid "Error in processing request"
7418 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
7420 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7421 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7422 msgid "Details"
7423 msgstr "Details"
7425 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7426 msgid "Event name"
7427 msgstr "Ereignis-Name"
7429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7430 msgid "Event type"
7431 msgstr "Ereignistyp"
7433 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7434 #, php-format
7435 msgid "Change to %s"
7436 msgstr "Wechseln zu %s"
7438 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7439 msgid "Execute at"
7440 msgstr "Ausführen um"
7442 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7443 msgid "Execute every"
7444 msgstr "Abfrage ausführen"
7446 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7447 #, fuzzy
7448 #| msgid "Start"
7449 msgctxt "Start of recurring event"
7450 msgid "Start"
7451 msgstr "Start"
7453 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7454 #, fuzzy
7455 #| msgid "End"
7456 msgctxt "End of recurring event"
7457 msgid "End"
7458 msgstr "Ende"
7460 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7461 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7462 msgid "Definition"
7463 msgstr "Beschreibung"
7465 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7466 msgid "On completion preserve"
7467 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
7469 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7470 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7471 msgid "Definer"
7472 msgstr "Ersteller"
7474 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7475 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7476 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7477 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein"
7479 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7480 msgid "You must provide an event name"
7481 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben"
7483 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7484 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7485 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
7487 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7488 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7489 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
7491 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7492 msgid "You must provide a valid type for the event."
7493 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
7495 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7496 msgid "You must provide an event definition."
7497 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
7499 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7500 msgid "New"
7501 msgstr "Neu"
7503 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7504 msgid "OFF"
7505 msgstr "AUS"
7507 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7508 msgid "ON"
7509 msgstr "AN"
7511 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7512 msgid "Event scheduler status"
7513 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
7515 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7516 msgid "Returns"
7517 msgstr "Rückgabe-Wert"
7519 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7520 msgid "Event"
7521 msgstr "Ereignis"
7523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7524 msgid ""
7525 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7526 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7527 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7528 msgstr ""
7529 "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-Erweiterung, "
7530 "die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. <b>Die "
7531 "Ausführung von einigen gespeicherten Prozeduren könnte fehlschlagen!</b> "
7532 "Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-Erweiterung um Probleme zu vermeiden."
7534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7536 #, php-format
7537 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7538 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
7540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7541 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7542 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
7544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7545 #, php-format
7546 msgid "Routine %1$s has been modified."
7547 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7550 #, php-format
7551 msgid "Routine %1$s has been created."
7552 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7555 msgid "Edit routine"
7556 msgstr "Bearbeite Prozedur"
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7559 msgid "Routine name"
7560 msgstr "Prozeduren-Name"
7562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7563 msgid "Parameters"
7564 msgstr "Parameter"
7566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7567 msgid "Direction"
7568 msgstr "Richtung"
7570 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7571 msgid "Length/Values"
7572 msgstr "Länge/Werte"
7574 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7575 msgid "Add parameter"
7576 msgstr "Parameter hinzufügen"
7578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7579 msgid "Remove last parameter"
7580 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
7582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7583 msgid "Return type"
7584 msgstr "Rückgabe-Typ"
7586 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7587 msgid "Return length/values"
7588 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
7590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7591 msgid "Return options"
7592 msgstr "Rückgabe der Optionen"
7594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7595 msgid "Is deterministic"
7596 msgstr "Ist plangesteuert"
7598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7599 msgid "Security type"
7600 msgstr "Sicherheits-Typ"
7602 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7603 msgid "SQL data access"
7604 msgstr "SQL-Daten Zugriff"
7606 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7607 msgid "You must provide a routine name"
7608 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben"
7610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7611 #, php-format
7612 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7613 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
7615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7616 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7617 msgid ""
7618 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7619 "VARCHAR and VARBINARY."
7620 msgstr ""
7621 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
7622 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
7624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7625 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7626 msgstr ""
7627 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
7629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7630 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7631 msgstr ""
7632 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
7634 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7635 msgid "You must provide a routine definition."
7636 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
7638 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7639 #, php-format
7640 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7641 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7642 msgstr[0] ""
7643 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
7644 msgstr[1] ""
7645 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
7647 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7648 #, php-format
7649 msgid "Execution results of routine %s"
7650 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
7652 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7653 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7654 msgid "Execute routine"
7655 msgstr "Führe Prozedur aus"
7657 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7658 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7659 msgid "Routine parameters"
7660 msgstr "Prozeduren-Parameter"
7662 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7663 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7664 msgid "Function"
7665 msgstr "Funktion"
7667 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7668 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7669 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
7671 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7672 #, php-format
7673 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7674 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
7676 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7677 #, php-format
7678 msgid "Trigger %1$s has been created."
7679 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
7681 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7682 msgid "Edit trigger"
7683 msgstr "Einen Trigger bearbeiten"
7685 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7686 msgid "Trigger name"
7687 msgstr "Trigger-Name"
7689 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7690 msgid "You must provide a trigger name"
7691 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen angeben"
7693 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7694 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7695 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen angeben"
7697 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7698 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7699 msgstr ""
7700 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter angeben"
7702 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7703 msgid "You must provide a valid table name"
7704 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben"
7706 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7707 msgid "You must provide a trigger definition."
7708 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
7710 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7711 msgid "Add routine"
7712 msgstr "Prozedur hinzufügen"
7714 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7715 #, php-format
7716 msgid "Export of routine %s"
7717 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
7719 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7720 msgid "routine"
7721 msgstr "Prozedur"
7723 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7724 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7725 msgstr ""
7726 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Prozedur zu erstellen"
7728 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7729 #, php-format
7730 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7731 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
7733 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7734 msgid "There are no routines to display."
7735 msgstr "Es sind keine Prozeduren zum Anzeigen vorhanden."
7737 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7738 msgid "Add trigger"
7739 msgstr "Einen Trigger hinzufügen"
7741 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7742 #, php-format
7743 msgid "Export of trigger %s"
7744 msgstr "Export des Triggers %s"
7746 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7747 msgid "trigger"
7748 msgstr "Trigger"
7750 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7751 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7752 msgstr ""
7753 "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu erstellen"
7755 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7756 #, php-format
7757 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7758 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
7760 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7761 msgid "There are no triggers to display."
7762 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
7764 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7765 msgid "Add event"
7766 msgstr "Ein Ereignis hinzufügen"
7768 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7769 #, php-format
7770 msgid "Export of event %s"
7771 msgstr "Export des Ereignisses %s"
7773 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7774 msgid "event"
7775 msgstr "Ereignis"
7777 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7778 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7779 msgstr ""
7780 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu erstellen"
7782 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7783 #, php-format
7784 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7785 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %s in Datenbank %s gefunden"
7787 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7788 msgid "There are no events to display."
7789 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
7791 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7792 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7793 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7794 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7795 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7796 #, php-format
7797 msgid "The %s table doesn't exist!"
7798 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
7800 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7801 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7802 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7803 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7804 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7805 #, php-format
7806 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7807 msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
7809 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7810 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7811 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7812 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7813 #, php-format
7814 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7815 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
7817 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7818 msgid "This page does not contain any tables!"
7819 msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
7821 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7822 msgid "SCHEMA ERROR: "
7823 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
7825 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7826 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7827 msgid "Relational schema"
7828 msgstr "Beziehungsschema"
7830 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7831 msgid "Table of contents"
7832 msgstr "Inhalt"
7834 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7835 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7836 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7837 msgid "Attributes"
7838 msgstr "Attribute"
7840 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7841 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7842 #: tbl_tracking.php:262
7843 msgid "Extra"
7844 msgstr "Extra"
7846 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7847 msgid "Create a page"
7848 msgstr "Neue Seite erstellen"
7850 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7851 msgid "Page name"
7852 msgstr "Seitenname"
7854 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7855 msgid "Automatic layout based on"
7856 msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
7858 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7859 msgid "Internal relations"
7860 msgstr "Interne Beziehungen"
7862 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7863 msgid "FOREIGN KEY"
7864 msgstr "FOREIGN KEY"
7866 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7867 msgid "Please choose a page to edit"
7868 msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
7870 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7871 msgid "Select page"
7872 msgstr "Seite auswählen"
7874 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7875 msgid "Select Tables"
7876 msgstr "Tabellenauswahl"
7878 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7879 msgid "Display relational schema"
7880 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
7882 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7883 msgid "Select Export Relational Type"
7884 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
7886 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7887 msgid "Show grid"
7888 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
7890 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7891 msgid "Show color"
7892 msgstr "mehrfarbig"
7894 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7895 msgid "Show dimension of tables"
7896 msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
7898 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7899 msgid "Display all tables with the same width"
7900 msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
7902 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7903 msgid "Only show keys"
7904 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
7906 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7907 msgid "Landscape"
7908 msgstr "Querformat"
7910 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7911 msgid "Portrait"
7912 msgstr "Hochformat"
7914 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7915 msgid "Orientation"
7916 msgstr "Ausrichtung"
7918 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7919 msgid "Paper size"
7920 msgstr "Papiergröße"
7922 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7923 msgid ""
7924 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7925 "like to delete those references?"
7926 msgstr ""
7927 "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
7928 "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
7930 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7931 msgid "Toggle scratchboard"
7932 msgstr "Klemmbrett anzeigen"
7934 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7935 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7936 msgid "ltr"
7937 msgstr "ltr"
7939 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7940 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7941 #, php-format
7942 msgid "Unknown language: %1$s."
7943 msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
7945 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7946 msgid "Current Server"
7947 msgstr "Aktueller Server"
7949 #: libraries/server_links.inc.php:60
7950 #, fuzzy
7951 #| msgid "User"
7952 msgid "Users"
7953 msgstr "Benutzer"
7955 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7956 #: server_synchronize.php:1162
7957 msgid "Synchronize"
7958 msgstr "Gleiche ab"
7960 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7961 #: server_status.php:583
7962 msgid "Binary log"
7963 msgstr "Binäres Protokoll"
7965 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7966 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7967 msgid "Variables"
7968 msgstr "Variablen"
7970 #: libraries/server_links.inc.php:99
7971 msgid "Charsets"
7972 msgstr "Zeichensätze"
7974 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7975 #: server_plugins.php:80
7976 msgid "Plugins"
7977 msgstr "Erweiterungen"
7979 #: libraries/server_links.inc.php:108
7980 msgid "Engines"
7981 msgstr "Formate"
7983 # source != search / Source != Suche
7984 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7985 msgid "Source database"
7986 msgstr "Quell-Datenbank"
7988 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7989 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7990 msgid "Current server"
7991 msgstr "Aktueller Server"
7993 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7994 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7995 msgid "Remote server"
7996 msgstr "Entfernter Server"
7998 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7999 msgid "Difference"
8000 msgstr "Unterschied"
8002 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
8003 msgid "Target database"
8004 msgstr "Ziel-Datenbank"
8006 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8007 #, php-format
8008 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8009 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server %s ausführen"
8011 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8012 #, php-format
8013 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8014 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
8016 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
8017 #: setup/frames/index.inc.php:232
8018 msgid "Clear"
8019 msgstr "Werte löschen"
8021 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8022 msgid "Columns"
8023 msgstr "Spalten"
8025 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
8026 msgid "Bookmark this SQL query"
8027 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
8029 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
8030 msgid "Let every user access this bookmark"
8031 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
8033 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8034 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8035 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
8037 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8038 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8039 msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
8041 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8042 msgid "Delimiter"
8043 msgstr "Begrenzer"
8045 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8046 msgid "Show this query here again"
8047 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen "
8049 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8050 msgid "View only"
8051 msgstr "Nur zeigen"
8053 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8054 msgid "web server upload directory"
8055 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver"
8057 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8058 msgid ""
8059 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8060 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8061 msgstr ""
8062 "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
8063 "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse helfen"
8065 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8066 msgid ""
8067 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8068 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8069 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8070 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8071 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8072 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8073 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8074 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8075 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8076 msgstr ""
8077 "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte überprüfen "
8078 "Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte oder nicht "
8079 "geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte darin liegen, "
8080 "dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche nicht von "
8081 "Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können alternativ "
8082 "versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface zu senden. Die "
8083 "MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
8084 "helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder der Parser dort "
8085 "versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so reduzieren Sie bitte Ihre "
8086 "Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme verursacht, und senden Sie uns "
8087 "einen Fehlerbericht mit den Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser "
8088 "Seite finden:"
8090 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8091 msgid "BEGIN CUT"
8092 msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
8094 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8095 msgid "END CUT"
8096 msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
8098 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8099 msgid "BEGIN RAW"
8100 msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
8102 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8103 msgid "END RAW"
8104 msgstr "ENDE DER AUSGABE"
8106 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8107 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8108 msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
8110 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8111 msgid "Unclosed quote"
8112 msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
8114 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8115 msgid "Invalid Identifer"
8116 msgstr "Ungültiger Bezeichner"
8118 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8119 msgid "Unknown Punctuation String"
8120 msgstr "Unbekannte Interpunktion"
8122 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8123 #, php-format
8124 msgid ""
8125 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8126 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8127 msgstr ""
8128 "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
8129 "überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen php-"
8130 "Erweiterungen installiert haben."
8132 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8133 msgid "Table seems to be empty!"
8134 msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
8136 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8137 #, php-format
8138 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8139 msgstr "Tracking der Tabelle %s.%s ist aktiviert."
8141 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8142 msgid ""
8143 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8144 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8145 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8146 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8147 msgstr ""
8148 "Wenn das Feld vom Typ \"ENUM\" oder \"SET\" ist, benutzen Sie bitte das "
8149 "Format: 'a','b','c',... <br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
8150 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
8151 "Backslash vor das Zeichen. (z. B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
8153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8154 msgid ""
8155 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8156 "escaping or quotes, using this format: a"
8157 msgstr ""
8158 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
8159 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
8161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8162 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8163 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8164 msgid "Index"
8165 msgstr "Index"
8167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8168 #, php-format
8169 msgid ""
8170 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8171 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8172 msgstr ""
8173 "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren Optionen "
8174 "zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
8176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8177 msgid "Transformation options"
8178 msgstr "Umwandlungsoptionen"
8180 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8181 msgid ""
8182 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8183 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8184 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8185 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8186 msgstr ""
8187 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
8188 "'a', 100, b,'c',...<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
8189 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
8190 "Backslash vor das Zeichen. (z. B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
8192 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8193 msgid "ENUM or SET data too long?"
8194 msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
8196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8197 msgid "Get more editing space"
8198 msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
8200 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8201 msgctxt "for default"
8202 msgid "None"
8203 msgstr "Kein(e)"
8205 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8206 msgid "As defined:"
8207 msgstr "Wie definiert:"
8209 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8210 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8211 msgid "Primary"
8212 msgstr "Primärschlüssel"
8214 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8215 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8216 msgid "Fulltext"
8217 msgstr "Volltext"
8219 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8220 #, php-format
8221 msgid ""
8222 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8223 "author what %s does."
8224 msgstr ""
8225 "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
8226 "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
8228 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8229 #, php-format
8230 msgid "Add %s column(s)"
8231 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
8233 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8234 msgid "You have to add at least one column."
8235 msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
8237 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8238 #: tbl_operations.php:374
8239 msgid "Storage Engine"
8240 msgstr "Tabellenformat"
8242 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8243 msgid "PARTITION definition"
8244 msgstr "PARTITION Definition"
8246 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8247 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8248 #: pmd_general.php:753
8249 msgid "Operator"
8250 msgstr "Operator"
8252 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8253 msgid "Table Search"
8254 msgstr "Tabellensuche"
8256 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8257 msgid "Edit/Insert"
8258 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
8260 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8261 msgid ""
8262 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8263 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8264 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8265 "need to set the first option to the empty string."
8266 msgstr ""
8267 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
8268 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
8269 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
8270 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
8271 "zu setzen."
8273 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8274 msgid ""
8275 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8276 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8277 msgstr ""
8278 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
8279 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
8280 "(Standardwert ist 2)."
8282 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8283 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8284 msgid ""
8285 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8286 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8287 msgstr ""
8288 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
8289 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
8291 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8292 msgid "Displays a link to download this image."
8293 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
8295 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8296 msgid ""
8297 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8298 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8299 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8300 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8301 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8302 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8303 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8304 "gmdate() function."
8305 msgstr ""
8306 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
8307 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
8308 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
8309 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
8310 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
8311 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
8312 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
8313 "siehe die PHP Dokumentation für die strftime() Funktion und für \"utc\" wird "
8314 "es mittels der gmdate() Funktion konvertiert."
8316 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8317 msgid ""
8318 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8319 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8320 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8321 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8322 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8323 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8324 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8325 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8326 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8327 "(Default 1)."
8328 msgstr ""
8329 "NUR FÜR LINUX: Startet ein externes Programm und verwendet die Daten der "
8330 "Spalte für die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der Anwendung "
8331 "zurück. Die Voreinstellung wurde für Tidy optimiert, um HTML code optisch zu "
8332 "formatieren. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/"
8333 "transformations/text_plain__external.inc.php von Hand bearbeiten, um weitere "
8334 "Programme verfügbar zu machen. Die erste Option ist die Nummer des dort "
8335 "hinterlegten Programmes und die zweite Option legt die Parameter für das "
8336 "externe Programm fest. Die dritte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, dass "
8337 "die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird (Standard: 1). Die vierte "
8338 "Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein NOWRAP-Parameter der "
8339 "Tabellenzelle hinzugefügt wird, um einen automatischen Umbruch der "
8340 "Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)."
8342 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8343 msgid ""
8344 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8345 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8346 msgstr ""
8347 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
8348 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
8349 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
8351 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8352 msgid ""
8353 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8354 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8355 "third options are the width and the height in pixels."
8356 msgstr ""
8357 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
8358 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite "
8359 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
8361 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8362 msgid ""
8363 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8364 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8365 "the link."
8366 msgstr ""
8367 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
8368 "ein Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
8369 "darzustellende Titel des Links."
8371 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8372 msgid ""
8373 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8374 "standard dotted format."
8375 msgstr ""
8376 "Konvertiert eine (IPv4) Internet Netzwerk-Adresse in eine Zeichenkette im "
8377 "Punkt-Format."
8379 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8380 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8381 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
8383 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8384 msgid ""
8385 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8386 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8387 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8388 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8389 "(Default: \"...\")."
8390 msgstr ""
8391 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
8392 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
8393 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
8394 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
8395 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
8396 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
8397 "\"...\")."
8399 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8400 msgid "Manage your settings"
8401 msgstr "Deine Einstellungen verwalten"
8403 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8404 msgid "Configuration has been saved"
8405 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert"
8407 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8408 #, php-format
8409 msgid ""
8410 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8411 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8412 msgstr ""
8413 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
8414 "Die permanente Specícherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
8416 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8417 msgid "Could not save configuration"
8418 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
8420 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8421 msgid ""
8422 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8423 "import it for current session?"
8424 msgstr ""
8425 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
8426 "für die aktuelle Session geladen werden?"
8428 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8429 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8430 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
8432 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8433 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8434 msgid "Error in ZIP archive:"
8435 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
8437 #: main.php:65
8438 msgid "General Settings"
8439 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
8441 #: main.php:101
8442 msgid "Server connection collation"
8443 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
8445 #: main.php:116
8446 msgid "Appearance Settings"
8447 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
8449 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8450 msgid "More settings"
8451 msgstr "Weitere Einstellungen"
8453 #: main.php:158
8454 msgid "Database server"
8455 msgstr "Datenbank-Server"
8457 #: main.php:161
8458 msgid "Software"
8459 msgstr "Software"
8461 #: main.php:162
8462 msgid "Software version"
8463 msgstr "Software-Version"
8465 #: main.php:163
8466 msgid "Protocol version"
8467 msgstr "Protokoll-Version"
8469 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8470 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8471 #: server_status.php:1226
8472 msgid "User"
8473 msgstr "Benutzer"
8475 #: main.php:169
8476 msgid "Server charset"
8477 msgstr "Server Zeichensatz"
8479 #: main.php:181
8480 msgid "Web server"
8481 msgstr "Webserver"
8483 #: main.php:192
8484 msgid "Database client version"
8485 msgstr "Datenbank-Client Version"
8487 #: main.php:194
8488 msgid "PHP extension"
8489 msgstr "PHP Erweiterung"
8491 #: main.php:201
8492 msgid "Show PHP information"
8493 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
8495 #: main.php:222
8496 msgid "Official Homepage"
8497 msgstr "Offizielle Homepage"
8499 #: main.php:223
8500 msgid "Contribute"
8501 msgstr "Mitmachen"
8503 #: main.php:224
8504 msgid "Get support"
8505 msgstr "Unterstützung erhalten"
8507 #: main.php:225
8508 msgid "List of changes"
8509 msgstr "Liste der Änderungen"
8511 #: main.php:249
8512 msgid ""
8513 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8514 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8515 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8516 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8517 msgstr ""
8518 "Ihre Konfigurationsdatei enthält Einstellungen (Benutzer root ohne "
8519 "Passwort), welche denen des MySQL-Standardbenutzers entsprechen. Wird Ihr "
8520 "MySQL-Server mit diesen Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht "
8521 "von außen auf ihn zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt "
8522 "durch das Setze eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
8524 #: main.php:257
8525 msgid ""
8526 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8527 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8528 "corrupted!"
8529 msgstr ""
8530 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
8531 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
8532 "und Datenverlust kommen kann!"
8534 #: main.php:265
8535 msgid ""
8536 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8537 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8538 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8539 msgstr ""
8540 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem jedoch scheinen "
8541 "Sie einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
8542 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
8543 "Ergebnissen führen kann."
8545 #: main.php:273
8546 msgid ""
8547 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8548 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8549 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8550 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8551 msgstr ""
8552 "Ihre PHP Einstellung [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8553 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ist niedriger als "
8554 "die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb wird Ihre "
8555 "Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
8557 #: main.php:280
8558 msgid ""
8559 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8560 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8561 msgstr ""
8562 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
8563 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
8564 "phpMyAdmin konfiguriert."
8566 #: main.php:288
8567 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8568 msgstr ""
8569 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
8570 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
8572 #: main.php:296
8573 msgid ""
8574 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8575 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8576 "has been configured."
8577 msgstr ""
8578 "Das [code]config[/code] Unterverzeichnis des Installationsskripts ist noch "
8579 "vorhanden. Sie sollten es nach der Konfiguration von phpMyAdmin entfernen."
8581 #: main.php:302
8582 #, php-format
8583 msgid ""
8584 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8585 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8586 msgstr ""
8587 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
8588 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. Klicken Sie %shier%s, um "
8589 "herauszufinden warum."
8591 #: main.php:317
8592 msgid ""
8593 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8594 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8595 "automatically."
8596 msgstr ""
8597 "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige Funktionen "
8598 "von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel wird die "
8599 "Navigation nicht automatisch aktualisiert."
8601 #: main.php:333
8602 #, php-format
8603 msgid ""
8604 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8605 "This may cause unpredictable behavior."
8606 msgstr ""
8607 "Die Version der verwendeten PHP MySQL Bibliothek %s unterscheidet sich von "
8608 "der Version des MySQL Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen."
8610 #: main.php:345
8611 #, php-format
8612 msgid ""
8613 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8614 "issues."
8615 msgstr ""
8616 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
8617 "möglicher Probleme."
8619 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8620 msgid "No databases"
8621 msgstr "Keine Datenbanken"
8623 #: navigation.php:271
8624 msgid "Filter tables by name"
8625 msgstr "Tabellen nach Namen filtern"
8627 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8628 msgctxt "short form"
8629 msgid "Create table"
8630 msgstr "Erzeuge Tabelle"
8632 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8633 msgid "Please select a database"
8634 msgstr "Bitte Datenbank auswählen"
8636 #: pmd_general.php:64
8637 msgid "Show/Hide left menu"
8638 msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
8640 #: pmd_general.php:68
8641 msgid "Save position"
8642 msgstr "Speichere Position"
8644 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8645 msgid "Create relation"
8646 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
8648 #: pmd_general.php:80
8649 msgid "Reload"
8650 msgstr "Neuladen"
8652 #: pmd_general.php:83
8653 msgid "Help"
8654 msgstr "Hilfe"
8656 #: pmd_general.php:87
8657 msgid "Angular links"
8658 msgstr "Winklige Verbindung"
8660 #: pmd_general.php:87
8661 msgid "Direct links"
8662 msgstr "Direkte Verbindung"
8664 #: pmd_general.php:91
8665 msgid "Snap to grid"
8666 msgstr "Am Gitter anordnen"
8668 #: pmd_general.php:95
8669 msgid "Small/Big All"
8670 msgstr "Alles klein/groß"
8672 #: pmd_general.php:99
8673 msgid "Toggle small/big"
8674 msgstr "Wechseln klein/groß"
8676 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8677 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8678 msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
8680 #: pmd_general.php:110
8681 msgid "Build Query"
8682 msgstr "Abfrage erstellen"
8684 #: pmd_general.php:115
8685 msgid "Move Menu"
8686 msgstr "Verschiebe Menü"
8688 #: pmd_general.php:126
8689 msgid "Hide/Show all"
8690 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
8692 #: pmd_general.php:130
8693 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8694 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
8696 #: pmd_general.php:170
8697 msgid "Number of tables"
8698 msgstr "Anzahl Tabellen"
8700 #: pmd_general.php:412
8701 msgid "Delete relation"
8702 msgstr "Verknüpfung löschen"
8704 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8705 msgid "Relation operator"
8706 msgstr "Beziehungsoperator"
8708 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8709 #: pmd_general.php:763
8710 msgid "Except"
8711 msgstr "Ausnahme"
8713 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8714 #: pmd_general.php:769
8715 msgid "subquery"
8716 msgstr "Unterabfrage"
8718 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8719 msgid "Rename to"
8720 msgstr "Umbenennen nach"
8722 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8723 msgid "New name"
8724 msgstr "Neuer Name"
8726 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8727 msgid "Aggregate"
8728 msgstr "Anlegen"
8730 #: pmd_general.php:804
8731 msgid "Active options"
8732 msgstr "Aktive Optionen"
8734 #: pmd_pdf.php:30
8735 msgid "Page has been created"
8736 msgstr "Seite wurde erstellt"
8738 #: pmd_pdf.php:33
8739 msgid "Page creation failed"
8740 msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
8742 #: pmd_pdf.php:85
8743 msgid "Page"
8744 msgstr "Seite"
8746 #: pmd_pdf.php:95
8747 msgid "Import from selected page"
8748 msgstr "Import von ausgewählter Seite"
8750 #: pmd_pdf.php:96
8751 msgid "Export to selected page"
8752 msgstr "Export zu der ausgewählten Seite"
8754 #: pmd_pdf.php:98
8755 msgid "Create a page and export to it"
8756 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin exportieren"
8758 #: pmd_pdf.php:107
8759 msgid "New page name: "
8760 msgstr "Name der neuen Seite: "
8762 #: pmd_pdf.php:110
8763 msgid "Export/Import to scale"
8764 msgstr "Export/Import skalieren"
8766 #: pmd_pdf.php:115
8767 msgid "recommended"
8768 msgstr "empfohlen"
8770 #: pmd_relation_new.php:27
8771 msgid "Error: relation already exists."
8772 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
8774 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8775 msgid "Error: Relation not added."
8776 msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
8778 #: pmd_relation_new.php:60
8779 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8780 msgstr "FOREIGN KEY Relation hinzugefügt"
8782 #: pmd_relation_new.php:82
8783 msgid "Internal relation added"
8784 msgstr "Interne Verknüpfung hinzugefügt"
8786 #: pmd_relation_upd.php:58
8787 msgid "Relation deleted"
8788 msgstr "Verknüpfung gelöscht"
8790 #: pmd_save_pos.php:45
8791 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8792 msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
8794 #: pmd_save_pos.php:53
8795 msgid "Modifications have been saved"
8796 msgstr "Änderungen gespeichert"
8798 #: prefs_forms.php:78
8799 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8800 msgstr ""
8801 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
8802 "Fehler"
8804 #: prefs_manage.php:78
8805 msgid "Could not import configuration"
8806 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
8808 #: prefs_manage.php:110
8809 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8810 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
8812 #: prefs_manage.php:126
8813 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8814 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
8816 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8817 msgid "Saved on: @DATE@"
8818 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
8820 #: prefs_manage.php:237
8821 msgid "Import from file"
8822 msgstr "Import aus Datei"
8824 #: prefs_manage.php:243
8825 msgid "Import from browser's storage"
8826 msgstr "Import aus Browserspeicher"
8828 #: prefs_manage.php:246
8829 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8830 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
8832 #: prefs_manage.php:252
8833 msgid "You have no saved settings!"
8834 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
8836 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8837 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8838 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
8840 #: prefs_manage.php:261
8841 msgid "Merge with current configuration"
8842 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
8844 #: prefs_manage.php:275
8845 #, php-format
8846 msgid ""
8847 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8848 "script%s."
8849 msgstr ""
8850 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
8851 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
8853 #: prefs_manage.php:300
8854 msgid "Save to browser's storage"
8855 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
8857 #: prefs_manage.php:304
8858 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8859 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
8861 #: prefs_manage.php:306
8862 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8863 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
8865 #: prefs_manage.php:321
8866 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8867 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Defaultwerten zurücksetzen."
8869 #: querywindow.php:69
8870 msgid "Import files"
8871 msgstr "Dateiimport"
8873 #: querywindow.php:80
8874 msgid "All"
8875 msgstr "Alle"
8877 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8878 #, php-format
8879 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8880 msgstr ""
8881 "Die Tabelle <b>%s</b> wurde entweder nicht gefunden oder in der "
8882 "Kofigurationsdatei %s nicht gesetzt"
8884 #: schema_export.php:39
8885 msgid "File doesn't exist"
8886 msgstr "Datei existiert nicht"
8888 #: server_binlog.php:87
8889 msgid "Select binary log to view"
8890 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
8892 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8893 msgid "Files"
8894 msgstr "Dateien"
8896 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8897 #: server_status.php:1239
8898 msgid "Truncate Shown Queries"
8899 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
8901 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8902 #: server_status.php:1239
8903 msgid "Show Full Queries"
8904 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
8906 #: server_binlog.php:180
8907 msgid "Log name"
8908 msgstr "Protokoll"
8910 #: server_binlog.php:181
8911 msgid "Position"
8912 msgstr "Position"
8914 #: server_binlog.php:184
8915 msgid "Original position"
8916 msgstr "Ursprungsposition"
8918 #: server_binlog.php:185
8919 msgid "Information"
8920 msgstr "Information"
8922 #: server_collations.php:39
8923 msgid "Character Sets and Collations"
8924 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
8926 #: server_databases.php:69
8927 msgid "No databases selected."
8928 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
8930 #: server_databases.php:80
8931 #, php-format
8932 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8933 msgstr "%s Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
8935 #: server_databases.php:104
8936 msgid "Databases statistics"
8937 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
8939 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8940 #: server_replication.php:207
8941 msgid "Master replication"
8942 msgstr "Master Replikation"
8944 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8945 msgid "Slave replication"
8946 msgstr "Slave Replikation"
8948 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8949 msgid "Enable Statistics"
8950 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
8952 #: server_databases.php:279
8953 msgid ""
8954 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8955 "between the web server and the MySQL server."
8956 msgstr ""
8957 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
8958 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
8960 #: server_engines.php:45
8961 msgid "Storage Engines"
8962 msgstr "Tabellenformate"
8964 #: server_export.php:20
8965 msgid "View dump (schema) of databases"
8966 msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
8968 #: server_plugins.php:81
8969 msgid "Modules"
8970 msgstr "Module"
8972 #: server_plugins.php:102
8973 msgid "Begin"
8974 msgstr "Anfang"
8976 #: server_plugins.php:111
8977 msgid "Plugin"
8978 msgstr "Erweiterung"
8980 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8981 msgid "Module"
8982 msgstr "Modul"
8984 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8985 msgid "Library"
8986 msgstr "Bibliothek"
8988 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8989 msgid "Version"
8990 msgstr "Version"
8992 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8993 msgid "Author"
8994 msgstr "Autor"
8996 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8997 msgid "License"
8998 msgstr "Lizenz"
9000 #: server_plugins.php:182
9001 msgid "disabled"
9002 msgstr "deaktiviert"
9004 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9005 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9006 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
9008 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9009 #: server_privileges.php:628
9010 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9011 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
9013 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9014 #: server_privileges.php:634
9015 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9016 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von Routinen."
9018 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9019 #: server_privileges.php:627
9020 msgid "Allows creating new databases and tables."
9021 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
9023 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9024 #: server_privileges.php:633
9025 msgid "Allows creating stored routines."
9026 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
9028 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9029 msgid "Allows creating new tables."
9030 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
9032 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9033 #: server_privileges.php:631
9034 msgid "Allows creating temporary tables."
9035 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
9037 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9038 #: server_privileges.php:667
9039 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9040 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
9042 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9043 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9044 #: server_privileges.php:643
9045 msgid "Allows creating new views."
9046 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
9048 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9049 #: server_privileges.php:619
9050 msgid "Allows deleting data."
9051 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
9053 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9054 #: server_privileges.php:630
9055 msgid "Allows dropping databases and tables."
9056 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
9058 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9059 msgid "Allows dropping tables."
9060 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
9062 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9063 #: server_privileges.php:647
9064 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9065 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler"
9067 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9068 #: server_privileges.php:635
9069 msgid "Allows executing stored routines."
9070 msgstr "Erlaubt das Ausführen von Routinen."
9072 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9073 #: server_privileges.php:622
9074 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9075 msgstr ""
9076 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
9078 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9079 msgid ""
9080 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9081 msgstr ""
9082 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
9083 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
9085 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9086 #: server_privileges.php:629
9087 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9088 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
9090 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9091 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9092 msgid "Allows inserting and replacing data."
9093 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
9095 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9096 #: server_privileges.php:662
9097 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9098 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
9100 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9101 #: server_privileges.php:728
9102 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9103 msgstr ""
9104 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
9105 "aufbauen darf."
9107 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9108 #: server_privileges.php:716
9109 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9110 msgstr ""
9111 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
9113 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9114 #: server_privileges.php:722
9115 msgid ""
9116 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9117 "execute per hour."
9118 msgstr ""
9119 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
9120 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
9122 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9123 #: server_privileges.php:734
9124 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9125 msgstr ""
9126 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
9128 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9129 #: server_privileges.php:657
9130 msgid "Allows viewing processes of all users"
9131 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer"
9133 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9134 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9135 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9136 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
9138 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9139 #: server_privileges.php:658
9140 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9141 msgstr ""
9142 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
9143 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
9145 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9146 #: server_privileges.php:665
9147 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9148 msgstr ""
9149 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
9150 "befinden."
9152 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9153 #: server_privileges.php:666
9154 msgid "Needed for the replication slaves."
9155 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
9157 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9158 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9159 msgid "Allows reading data."
9160 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
9162 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9163 #: server_privileges.php:660
9164 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9165 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
9167 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9168 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9169 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9170 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
9172 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9173 #: server_privileges.php:659
9174 msgid "Allows shutting down the server."
9175 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
9177 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9178 #: server_privileges.php:656
9179 msgid ""
9180 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9181 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9182 "killing threads of other users."
9183 msgstr ""
9184 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
9185 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
9186 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
9188 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9189 #: server_privileges.php:648
9190 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9191 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern"
9193 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9194 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9195 msgid "Allows changing data."
9196 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
9198 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9199 msgid "No privileges."
9200 msgstr "Keine Rechte."
9202 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9203 msgctxt "None privileges"
9204 msgid "None"
9205 msgstr "Kein(e)"
9207 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9208 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9209 msgid "Table-specific privileges"
9210 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
9212 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9213 #: server_privileges.php:1700
9214 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9215 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben "
9217 #: server_privileges.php:612
9218 msgid "Administration"
9219 msgstr "Administration"
9221 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9222 msgid "Global privileges"
9223 msgstr "Globale Rechte"
9225 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9226 msgid "Database-specific privileges"
9227 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
9229 #: server_privileges.php:710
9230 msgid "Resource limits"
9231 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
9233 #: server_privileges.php:711
9234 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9235 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
9237 #: server_privileges.php:789
9238 msgid "Login Information"
9239 msgstr "Anmelde-Informationen"
9241 #: server_privileges.php:883
9242 msgid "Do not change the password"
9243 msgstr "Passwort nicht verändert"
9245 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9246 msgid "No user found."
9247 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
9249 #: server_privileges.php:959
9250 #, php-format
9251 msgid "The user %s already exists!"
9252 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
9254 #: server_privileges.php:1043
9255 msgid "You have added a new user."
9256 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
9258 #: server_privileges.php:1271
9259 #, php-format
9260 msgid "You have updated the privileges for %s."
9261 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
9263 #: server_privileges.php:1293
9264 #, php-format
9265 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9266 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen"
9268 #: server_privileges.php:1329
9269 #, php-format
9270 msgid "The password for %s was changed successfully."
9271 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
9273 #: server_privileges.php:1349
9274 #, php-format
9275 msgid "Deleting %s"
9276 msgstr "Lösche %s"
9278 #: server_privileges.php:1363
9279 msgid "No users selected for deleting!"
9280 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
9282 #: server_privileges.php:1366
9283 msgid "Reloading the privileges"
9284 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
9286 #: server_privileges.php:1384
9287 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9288 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
9290 #: server_privileges.php:1419
9291 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9292 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
9294 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9295 msgid "Edit Privileges"
9296 msgstr "Rechte ändern"
9298 #: server_privileges.php:1439
9299 msgid "Revoke"
9300 msgstr "Entfernen"
9302 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9303 #: server_privileges.php:2342
9304 msgid "Any"
9305 msgstr "Jeder"
9307 #: server_privileges.php:1561
9308 #, fuzzy
9309 #| msgid "User overview"
9310 msgid "Users overview"
9311 msgstr "Benutzerübersicht"
9313 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9314 #: server_privileges.php:2253
9315 msgid "Grant"
9316 msgstr "GRANT"
9318 #: server_privileges.php:1774
9319 msgid "Remove selected users"
9320 msgstr "Die ausgewählten Benutzer löschen"
9322 #: server_privileges.php:1777
9323 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9324 msgstr ""
9325 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
9326 "Benutzertabellen löschen."
9328 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9329 #: server_privileges.php:1780
9330 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9331 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
9333 #: server_privileges.php:1801
9334 #, php-format
9335 msgid ""
9336 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9337 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9338 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9339 "sreload the privileges%s before you continue."
9340 msgstr ""
9341 "phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden MySQL-"
9342 "Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den Benutzerprofilen, "
9343 "die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle Änderungen "
9344 "vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie Benutzerprofile neu "
9345 "laden%s bevor Sie fortfahren."
9347 #: server_privileges.php:1854
9348 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9349 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
9351 #: server_privileges.php:1896
9352 msgid "Column-specific privileges"
9353 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
9355 #: server_privileges.php:2102
9356 msgid "Add privileges on the following database"
9357 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank hinzufügen"
9359 #: server_privileges.php:2120
9360 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9361 msgstr ""
9362 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
9363 "Sonderzeichen einzubinden"
9365 #: server_privileges.php:2123
9366 msgid "Add privileges on the following table"
9367 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen"
9369 #: server_privileges.php:2180
9370 msgid "Change Login Information / Copy User"
9371 msgstr "Anmelde-Information ändern/Benutzer kopieren"
9373 #: server_privileges.php:2183
9374 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9375 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer mit identischen Rechten und ..."
9377 #: server_privileges.php:2185
9378 msgid "... keep the old one."
9379 msgstr "... behalte den alten bei."
9381 #: server_privileges.php:2186
9382 msgid "... delete the old one from the user tables."
9383 msgstr "... lösche den alten von den Benutzertabellen."
9385 #: server_privileges.php:2187
9386 msgid ""
9387 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9388 msgstr "... entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
9390 #: server_privileges.php:2188
9391 msgid ""
9392 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9393 "afterwards."
9394 msgstr "... lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
9396 #: server_privileges.php:2211
9397 msgid "Database for user"
9398 msgstr "Datenbank für Benutzer"
9400 #: server_privileges.php:2215
9401 msgctxt "Create none database for user"
9402 msgid "None"
9403 msgstr "Kein(e)"
9405 #: server_privileges.php:2216
9406 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9407 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte"
9409 #: server_privileges.php:2217
9410 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9411 msgstr ""
9412 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benuterznamen beginnen "
9413 "(username\\_%)"
9415 #: server_privileges.php:2221
9416 #, php-format
9417 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9418 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank &quot;%s&quot;"
9420 #: server_privileges.php:2246
9421 #, php-format
9422 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9423 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf &quot;%s&quot;"
9425 #: server_privileges.php:2353
9426 msgid "global"
9427 msgstr "global"
9429 #: server_privileges.php:2355
9430 msgid "database-specific"
9431 msgstr "datenbankspezifisch"
9433 #: server_privileges.php:2357
9434 msgid "wildcard"
9435 msgstr "Platzhalter"
9437 #: server_privileges.php:2397
9438 msgid "User has been added."
9439 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
9441 #: server_replication.php:49
9442 msgid "Unknown error"
9443 msgstr "Unbekannter Fehler"
9445 #: server_replication.php:56
9446 #, php-format
9447 msgid "Unable to connect to master %s."
9448 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
9450 #: server_replication.php:63
9451 msgid ""
9452 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9453 msgstr ""
9454 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
9455 "Master."
9457 #: server_replication.php:69
9458 msgid "Unable to change master"
9459 msgstr "Kann Master nicht wechseln"
9461 #: server_replication.php:72
9462 #, php-format
9463 msgid "Master server changed successfully to %s"
9464 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert"
9466 #: server_replication.php:180
9467 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9468 msgstr ""
9469 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
9471 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9472 msgid "Show master status"
9473 msgstr "Zeige den Master-Status"
9475 #: server_replication.php:185
9476 msgid "Show connected slaves"
9477 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
9479 #: server_replication.php:208
9480 #, php-format
9481 msgid ""
9482 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9483 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9484 msgstr ""
9485 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9486 "konfiguriert. Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9488 #: server_replication.php:215
9489 msgid "Master configuration"
9490 msgstr "Master-Konfiguration"
9492 #: server_replication.php:216
9493 msgid ""
9494 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9495 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9496 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9497 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9498 "replicated. Please select the mode:"
9499 msgstr ""
9500 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9501 "konfiguriert. Ihnen stehen zwei Konfigurationsmethoden zur Auswahl:/nAlle "
9502 "bis auf bestimmte Datenbanken replizieren (nützlich, wenn die mehrheit "
9503 "repliziert werden soll)/nNur bestimmte Datenbanken replizieren/nBitte wählen "
9504 "Sie:"
9506 #: server_replication.php:219
9507 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9508 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
9510 #: server_replication.php:220
9511 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9512 msgstr "Repliziere nur:"
9514 #: server_replication.php:223
9515 msgid "Please select databases:"
9516 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
9518 #: server_replication.php:226
9519 msgid ""
9520 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9521 "and please restart the MySQL server afterwards."
9522 msgstr ""
9523 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
9524 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
9526 # translation from go to "OK" as defined in po file
9527 #: server_replication.php:228
9528 msgid ""
9529 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9530 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9531 "master"
9532 msgstr ""
9533 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
9534 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
9535 "konfiguriert <b>ist</b>"
9537 #: server_replication.php:291
9538 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9539 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
9541 #: server_replication.php:294
9542 msgid "Slave IO Thread not running!"
9543 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
9545 #: server_replication.php:303
9546 msgid ""
9547 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9548 msgstr ""
9549 "Dieser Server ist als Slave in eienem Replikations Prozess konfiguriert. "
9550 "Möchten Sie:"
9552 #: server_replication.php:306
9553 msgid "See slave status table"
9554 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
9556 #: server_replication.php:309
9557 msgid "Synchronize databases with master"
9558 msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
9560 #: server_replication.php:320
9561 msgid "Control slave:"
9562 msgstr "Kontrol-Slave:"
9564 #: server_replication.php:323
9565 msgid "Full start"
9566 msgstr "Alles starten"
9568 #: server_replication.php:323
9569 msgid "Full stop"
9570 msgstr "Alles stoppen"
9572 #: server_replication.php:324
9573 msgid "Reset slave"
9574 msgstr "Slave zurücksetzen"
9576 #: server_replication.php:326
9577 msgid "Start SQL Thread only"
9578 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
9580 #: server_replication.php:328
9581 msgid "Stop SQL Thread only"
9582 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
9584 #: server_replication.php:331
9585 msgid "Start IO Thread only"
9586 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
9588 #: server_replication.php:333
9589 msgid "Stop IO Thread only"
9590 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
9592 #: server_replication.php:338
9593 msgid "Error management:"
9594 msgstr "Fehlerbehandlung:"
9596 #: server_replication.php:340
9597 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9598 msgstr ""
9599 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
9600 "Slave führen!"
9602 #: server_replication.php:342
9603 msgid "Skip current error"
9604 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
9606 #: server_replication.php:343
9607 msgid "Skip next"
9608 msgstr "Überspringe nächsten"
9610 #: server_replication.php:346
9611 msgid "errors."
9612 msgstr "Fehler."
9614 #: server_replication.php:361
9615 #, php-format
9616 msgid ""
9617 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9618 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9619 msgstr ""
9620 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
9621 "Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9623 #: server_status.php:450
9624 #, php-format
9625 msgid "Thread %s was successfully killed."
9626 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
9628 #: server_status.php:452
9629 #, php-format
9630 msgid ""
9631 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9632 msgstr ""
9633 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
9634 "bereits geschlossen."
9636 #: server_status.php:580
9637 msgid "Handler"
9638 msgstr "Bezeichner"
9640 #: server_status.php:581
9641 msgid "Query cache"
9642 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
9644 #: server_status.php:582
9645 msgid "Threads"
9646 msgstr "Prozesse"
9648 #: server_status.php:584
9649 msgid "Temporary data"
9650 msgstr "Temporäre Daten"
9652 #: server_status.php:585
9653 msgid "Delayed inserts"
9654 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
9656 #: server_status.php:586
9657 msgid "Key cache"
9658 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
9660 #: server_status.php:587
9661 msgid "Joins"
9662 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
9664 #: server_status.php:589
9665 msgid "Sorting"
9666 msgstr "Sortierung"
9668 #: server_status.php:591
9669 msgid "Transaction coordinator"
9670 msgstr "Transaktions-Koordinator"
9672 #: server_status.php:603
9673 msgid "Flush (close) all tables"
9674 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
9676 #: server_status.php:605
9677 msgid "Show open tables"
9678 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
9680 #: server_status.php:610
9681 msgid "Show slave hosts"
9682 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
9684 #: server_status.php:616
9685 msgid "Show slave status"
9686 msgstr "Zeige den Slave-Status"
9688 #: server_status.php:621
9689 msgid "Flush query cache"
9690 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
9692 #: server_status.php:770
9693 msgid "Runtime Information"
9694 msgstr "Laufzeit-Informationen"
9696 #: server_status.php:777
9697 msgid "All status variables"
9698 msgstr "Alle Status Variablen"
9700 #: server_status.php:778
9701 msgid "Monitor"
9702 msgstr "Überwachung"
9704 #: server_status.php:779
9705 msgid "Advisor"
9706 msgstr "Ratgeber"
9708 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9709 msgid "Refresh rate: "
9710 msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
9712 #: server_status.php:832
9713 msgid "Containing the word:"
9714 msgstr "Beinhalten das Wort:"
9716 #: server_status.php:837
9717 msgid "Show only alert values"
9718 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
9720 #: server_status.php:841
9721 msgid "Filter by category..."
9722 msgstr "Nach Kategorie filtern..."
9724 #: server_status.php:855
9725 msgid "Show unformatted values"
9726 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
9728 #: server_status.php:859
9729 msgid "Related links:"
9730 msgstr "Verwandte Links:"
9732 #: server_status.php:892
9733 msgid "Run analyzer"
9734 msgstr "Analyse durchführen"
9736 #: server_status.php:893
9737 msgid "Instructions"
9738 msgstr "Einführung"
9740 #: server_status.php:900
9741 msgid ""
9742 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9743 "analyzing the server status variables."
9744 msgstr ""
9745 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
9746 "Status-Variablen geben."
9748 #: server_status.php:902
9749 msgid ""
9750 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9751 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9752 "system."
9753 msgstr ""
9754 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
9755 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht umbedingt auf Ihrem System "
9756 "funktionieren müssen."
9758 #: server_status.php:904
9759 msgid ""
9760 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9761 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9762 "tuning can have a very negative effect on performance."
9763 msgstr ""
9764 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
9765 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
9766 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
9768 #: server_status.php:906
9769 msgid ""
9770 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9771 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9772 "no clearly measurable improvement."
9773 msgstr ""
9774 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
9775 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
9776 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
9778 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9779 #: server_status.php:928
9780 #, php-format
9781 msgid "Questions since startup: %s"
9782 msgstr "Verbindungen seit Start: %s"
9784 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9785 #: server_status.php:1135
9786 msgid "per hour"
9787 msgstr "pro Stunde"
9789 #: server_status.php:938
9790 msgid "per minute"
9791 msgstr "pro Minute"
9793 #: server_status.php:943
9794 msgid "per second"
9795 msgstr "pro Sekunde"
9797 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
9798 msgid "Statements"
9799 msgstr "Angaben"
9801 #. l10n: # = Amount of queries
9802 #: server_status.php:967
9803 msgid "#"
9804 msgstr "#"
9806 #: server_status.php:1039
9807 #, php-format
9808 msgid "Network traffic since startup: %s"
9809 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
9811 #: server_status.php:1047
9812 #, php-format
9813 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9814 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde um %2$s gestartet."
9816 #: server_status.php:1057
9817 msgid ""
9818 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9819 "b> process."
9820 msgstr ""
9821 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
9822 "<b>Replikations</b>-Prozess."
9824 #: server_status.php:1059
9825 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9826 msgstr ""
9827 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> im <b>Replikations</b>-"
9828 "Prozess."
9830 #: server_status.php:1061
9831 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9832 msgstr ""
9833 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Prozess."
9835 #: server_status.php:1064
9836 msgid ""
9837 "For further information about replication status on the server, please visit "
9838 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9839 msgstr ""
9840 "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server siehe "
9841 "<a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
9843 #: server_status.php:1073
9844 msgid "Replication status"
9845 msgstr "Replikations-Status"
9847 #: server_status.php:1089
9848 msgid ""
9849 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9850 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9851 msgstr ""
9852 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
9853 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
9854 "ausgegeben werden, falsch sein."
9856 #: server_status.php:1095
9857 msgid "Received"
9858 msgstr "Empfangen"
9860 #: server_status.php:1105
9861 msgid "Sent"
9862 msgstr "Gesendet"
9864 #: server_status.php:1141
9865 msgid "max. concurrent connections"
9866 msgstr "max. gleichzeitige Verbindungen"
9868 #: server_status.php:1148
9869 msgid "Failed attempts"
9870 msgstr "Fehlversuche"
9872 #: server_status.php:1162
9873 msgid "Aborted"
9874 msgstr "Abgebrochen"
9876 #: server_status.php:1225
9877 msgid "ID"
9878 msgstr "ID"
9880 #: server_status.php:1229
9881 msgid "Command"
9882 msgstr "Befehl"
9884 #: server_status.php:1291
9885 msgid ""
9886 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9887 "closing the connection properly."
9888 msgstr ""
9889 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
9890 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
9892 #: server_status.php:1292
9893 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9894 msgstr ""
9895 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
9897 #: server_status.php:1293
9898 msgid ""
9899 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9900 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9901 "statements from the transaction."
9902 msgstr ""
9903 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
9904 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
9905 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
9906 "zu speichern."
9908 #: server_status.php:1294
9909 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9910 msgstr ""
9911 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
9912 "verwendet haben."
9914 #: server_status.php:1295
9915 msgid ""
9916 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9917 msgstr ""
9918 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
9919 "Server."
9921 #: server_status.php:1296
9922 msgid ""
9923 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9924 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9925 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9926 "based instead of disk-based."
9927 msgstr ""
9928 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
9929 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
9930 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
9931 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
9933 #: server_status.php:1297
9934 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9935 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
9937 #: server_status.php:1298
9938 msgid ""
9939 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9940 "while executing statements."
9941 msgstr ""
9942 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
9943 "der Ausführung von Statements."
9945 #: server_status.php:1299
9946 msgid ""
9947 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9948 "(probably duplicate key)."
9949 msgstr ""
9950 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
9951 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
9953 #: server_status.php:1300
9954 msgid ""
9955 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9956 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9957 msgstr ""
9958 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
9959 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
9961 #: server_status.php:1301
9962 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9963 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
9965 #: server_status.php:1302
9966 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9967 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
9969 #: server_status.php:1303
9970 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9971 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
9973 #: server_status.php:1304
9974 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9975 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
9977 #: server_status.php:1305
9978 msgid ""
9979 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9980 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9981 "indicates the number of time tables have been discovered."
9982 msgstr ""
9983 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
9984 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
9985 "kennt. Dieser Vorgang wird &quot;discovery&quot; genannt."
9987 #: server_status.php:1306
9988 msgid ""
9989 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9990 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9991 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9992 msgstr ""
9993 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
9994 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
9995 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
9996 "ist)."
9998 #: server_status.php:1307
9999 msgid ""
10000 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10001 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10002 msgstr ""
10003 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
10004 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
10005 "Tabellen korrekt indiziert sind."
10007 #: server_status.php:1308
10008 msgid ""
10009 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10010 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10011 "if you are doing an index scan."
10012 msgstr ""
10013 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
10014 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
10015 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
10016 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
10018 #: server_status.php:1309
10019 msgid ""
10020 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10021 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10022 msgstr ""
10023 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
10024 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
10025 "von ORDER BY ... DESC."
10027 #: server_status.php:1310
10028 msgid ""
10029 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10030 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10031 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10032 "you have joins that don't use keys properly."
10033 msgstr ""
10034 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
10035 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
10036 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
10037 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
10038 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
10040 #: server_status.php:1311
10041 msgid ""
10042 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10043 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10044 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10045 "advantage of the indexes you have."
10046 msgstr ""
10047 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
10048 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
10049 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
10050 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
10051 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
10053 #: server_status.php:1312
10054 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10055 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
10057 #: server_status.php:1313
10058 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10059 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
10061 #: server_status.php:1314
10062 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10063 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
10065 #: server_status.php:1315
10066 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10067 msgstr ""
10068 "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob &quot;dirty&quot; oder nicht)."
10070 #: server_status.php:1316
10071 msgid "The number of pages currently dirty."
10072 msgstr "Anzahl der als &quot;dirty&quot; markierten Seiten."
10074 #: server_status.php:1317
10075 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10076 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
10078 #: server_status.php:1318
10079 msgid "The number of free pages."
10080 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
10082 #: server_status.php:1319
10083 msgid ""
10084 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10085 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10086 "reason."
10087 msgstr ""
10088 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
10089 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
10090 "entfernt werden können."
10092 #: server_status.php:1320
10093 msgid ""
10094 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10095 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10096 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10097 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10098 msgstr ""
10099 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
10100 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
10101 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10102 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10104 #: server_status.php:1321
10105 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10106 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
10108 #: server_status.php:1322
10109 msgid ""
10110 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10111 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10112 msgstr ""
10113 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
10114 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
10116 #: server_status.php:1323
10117 msgid ""
10118 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10119 "InnoDB does a sequential full table scan."
10120 msgstr ""
10121 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
10122 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
10124 #: server_status.php:1324
10125 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10126 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
10128 #: server_status.php:1325
10129 msgid ""
10130 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10131 "and had to do a single-page read."
10132 msgstr ""
10133 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
10134 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
10136 #: server_status.php:1326
10137 msgid ""
10138 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10139 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10140 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10141 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10142 "properly, this value should be small."
10143 msgstr ""
10144 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
10145 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
10146 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
10147 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
10148 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
10149 "sollte dieser Wert klein sein."
10151 #: server_status.php:1327
10152 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10153 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
10155 #: server_status.php:1328
10156 msgid "The number of fsync() operations so far."
10157 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
10159 #: server_status.php:1329
10160 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10161 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
10163 #: server_status.php:1330
10164 msgid "The current number of pending reads."
10165 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
10167 #: server_status.php:1331
10168 msgid "The current number of pending writes."
10169 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
10171 #: server_status.php:1332
10172 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10173 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
10175 #: server_status.php:1333
10176 msgid "The total number of data reads."
10177 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
10179 #: server_status.php:1334
10180 msgid "The total number of data writes."
10181 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
10183 #: server_status.php:1335
10184 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10185 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
10187 #: server_status.php:1336
10188 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10189 msgstr ""
10190 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
10191 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
10193 #: server_status.php:1337
10194 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10195 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
10197 #: server_status.php:1338
10198 msgid ""
10199 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10200 "wait for it to be flushed before continuing."
10201 msgstr ""
10202 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
10203 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
10205 #: server_status.php:1339
10206 msgid "The number of log write requests."
10207 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10209 #: server_status.php:1340
10210 msgid "The number of physical writes to the log file."
10211 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
10213 #: server_status.php:1341
10214 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10215 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10217 #: server_status.php:1342
10218 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10219 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
10221 #: server_status.php:1343
10222 msgid "Pending log file writes."
10223 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10225 #: server_status.php:1344
10226 msgid "The number of bytes written to the log file."
10227 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
10229 #: server_status.php:1345
10230 msgid "The number of pages created."
10231 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
10233 #: server_status.php:1346
10234 msgid ""
10235 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10236 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10237 msgstr ""
10238 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
10239 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
10240 "umzurechnen."
10242 #: server_status.php:1347
10243 msgid "The number of pages read."
10244 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
10246 #: server_status.php:1348
10247 msgid "The number of pages written."
10248 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
10250 #: server_status.php:1349
10251 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10252 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
10254 #: server_status.php:1350
10255 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10256 msgstr ""
10257 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
10258 "Millisekunden."
10260 #: server_status.php:1351
10261 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10262 msgstr ""
10263 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
10265 #: server_status.php:1352
10266 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10267 msgstr ""
10268 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
10270 #: server_status.php:1353
10271 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10272 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
10274 #: server_status.php:1354
10275 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10276 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
10278 #: server_status.php:1355
10279 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10280 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
10282 #: server_status.php:1356
10283 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10284 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
10286 #: server_status.php:1357
10287 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10288 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
10290 #: server_status.php:1358
10291 msgid ""
10292 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10293 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10294 msgstr ""
10295 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
10296 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
10297 "als Not_flushed_key_blocks."
10299 #: server_status.php:1359
10300 msgid ""
10301 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10302 "determine how much of the key cache is in use."
10303 msgstr ""
10304 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
10305 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
10306 "zu bestimmen."
10308 #: server_status.php:1360
10309 msgid ""
10310 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10311 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10312 "one time."
10313 msgstr ""
10314 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
10315 "Zwischenspeicher."
10317 #: server_status.php:1361
10318 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10319 msgstr ""
10320 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
10321 "lesen."
10323 #: server_status.php:1362
10324 msgid ""
10325 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10326 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10327 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10328 msgstr ""
10329 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
10330 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
10331 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
10332 "berechnet werden."
10334 #: server_status.php:1363
10335 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10336 msgstr ""
10337 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
10338 "schreiben."
10340 #: server_status.php:1364
10341 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10342 msgstr ""
10343 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
10345 #: server_status.php:1365
10346 msgid ""
10347 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10348 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10349 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10350 msgstr ""
10351 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
10352 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
10353 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
10355 #: server_status.php:1366
10356 msgid ""
10357 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10358 "the server started."
10359 msgstr ""
10360 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
10361 "benutzt wurden."
10363 #: server_status.php:1367
10364 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10365 msgstr ""
10366 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
10367 "geschrieben zu werden."
10369 #: server_status.php:1368
10370 msgid ""
10371 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10372 "table cache value is probably too small."
10373 msgstr ""
10374 "Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn Opened_tables hoch ist, ist "
10375 "Ihre table_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
10377 #: server_status.php:1369
10378 msgid "The number of files that are open."
10379 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
10381 #: server_status.php:1370
10382 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10383 msgstr ""
10384 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
10386 #: server_status.php:1371
10387 msgid "The number of tables that are open."
10388 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
10390 #: server_status.php:1372
10391 msgid ""
10392 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10393 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10394 "statement."
10395 msgstr ""
10396 "Die Anzahl der Freien Speicher Bläcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
10397 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
10398 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
10400 #: server_status.php:1373
10401 msgid "The amount of free memory for query cache."
10402 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
10404 #: server_status.php:1374
10405 msgid "The number of cache hits."
10406 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
10408 #: server_status.php:1375
10409 msgid "The number of queries added to the cache."
10410 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
10412 #: server_status.php:1376
10413 msgid ""
10414 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10415 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10416 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10417 "decide which queries to remove from the cache."
10418 msgstr ""
10419 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
10420 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
10421 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
10422 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
10423 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
10424 "lag."
10426 #: server_status.php:1377
10427 msgid ""
10428 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10429 "query_cache_type setting)."
10430 msgstr ""
10431 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
10432 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
10434 #: server_status.php:1378
10435 msgid "The number of queries registered in the cache."
10436 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
10438 #: server_status.php:1379
10439 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10440 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
10442 #: server_status.php:1380
10443 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10444 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
10446 #: server_status.php:1381
10447 msgid ""
10448 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10449 "should carefully check the indexes of your tables."
10450 msgstr ""
10451 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
10452 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
10454 #: server_status.php:1382
10455 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10456 msgstr ""
10457 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
10458 "fand."
10460 #: server_status.php:1383
10461 msgid ""
10462 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10463 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10464 msgstr ""
10465 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
10466 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
10467 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
10469 #: server_status.php:1384
10470 msgid ""
10471 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10472 "critical even if this is big.)"
10473 msgstr ""
10474 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
10475 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
10477 #: server_status.php:1385
10478 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10479 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
10481 #: server_status.php:1386
10482 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10483 msgstr ""
10484 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
10486 #: server_status.php:1387
10487 msgid ""
10488 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10489 "retried transactions."
10490 msgstr ""
10491 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
10492 "wiederversuchten Transaktionen."
10494 #: server_status.php:1388
10495 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10496 msgstr ""
10497 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
10498 "verbunden ist."
10500 #: server_status.php:1389
10501 msgid ""
10502 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10503 "create."
10504 msgstr ""
10505 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
10506 "verbinden."
10508 #: server_status.php:1390
10509 msgid ""
10510 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10511 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
10513 #: server_status.php:1391
10514 msgid ""
10515 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10516 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10517 "system variable."
10518 msgstr ""
10519 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
10520 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
10521 "sort_buffer herauf zu setzen."
10523 #: server_status.php:1392
10524 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10525 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
10527 #: server_status.php:1393
10528 msgid "The number of sorted rows."
10529 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
10531 #: server_status.php:1394
10532 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10533 msgstr ""
10534 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
10535 "gescannt wurde."
10537 #: server_status.php:1395
10538 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10539 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
10541 #: server_status.php:1396
10542 msgid ""
10543 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10544 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10545 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10546 "tables or use replication."
10547 msgstr ""
10548 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
10549 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
10550 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre Tabelle"
10551 "(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
10553 #: server_status.php:1397
10554 msgid ""
10555 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10556 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10557 "raise your thread_cache_size."
10558 msgstr ""
10559 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
10560 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
10561 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
10563 #: server_status.php:1398
10564 msgid "The number of currently open connections."
10565 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
10567 #: server_status.php:1399
10568 msgid ""
10569 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10570 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10571 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10572 "implementation.)"
10573 msgstr ""
10574 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
10575 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
10576 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
10577 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
10579 #: server_status.php:1400
10580 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10581 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
10583 #: server_status.php:1540
10584 msgid "Start Monitor"
10585 msgstr "Überwachung starten"
10587 #: server_status.php:1549
10588 msgid "Instructions/Setup"
10589 msgstr "Einführung/Einrichtung"
10591 #: server_status.php:1554
10592 msgid "Done rearranging/editing charts"
10593 msgstr "Umordnen/bearbeiten der Schaubilder beendet"
10595 #: server_status.php:1561
10596 msgid "Add chart"
10597 msgstr "Schaubild hinzufügen"
10599 #: server_status.php:1563
10600 msgid "Rearrange/edit charts"
10601 msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
10603 #: server_status.php:1567
10604 msgid "Refresh rate"
10605 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
10607 #: server_status.php:1572
10608 msgid "Chart columns"
10609 msgstr "Schaubild-Spalten"
10611 #: server_status.php:1588
10612 msgid "Chart arrangement"
10613 msgstr "Schaubild-Anordnung"
10615 #: server_status.php:1588
10616 msgid ""
10617 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10618 "may want to export it if you have a complicated set up."
10619 msgstr ""
10620 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
10621 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
10622 "eingerichtet haben."
10624 #: server_status.php:1589
10625 msgid "Reset to default"
10626 msgstr "Zurücksetzen"
10628 #: server_status.php:1593
10629 msgid "Monitor Instructions"
10630 msgstr "Einführung zur Überwachung"
10632 #: server_status.php:1594
10633 msgid ""
10634 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10635 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10636 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10637 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10638 "increases server load by up to 15%"
10639 msgstr ""
10640 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
10641 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
10642 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
10643 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
10644 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
10645 "erhöhen kann."
10647 #: server_status.php:1599
10648 msgid ""
10649 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10650 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10651 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10652 "charting features however."
10653 msgstr ""
10655 #: server_status.php:1612
10656 msgid "Using the monitor:"
10657 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
10659 #: server_status.php:1614
10660 msgid ""
10661 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10662 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10663 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10664 "icon on each respective chart."
10665 msgstr ""
10666 "OK, Sie sind bereit zum Starten! Sobald Sie 'Überwachung starten' angeklickt "
10667 "haben, wird Ihr Browser in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten "
10668 "Diagramme aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme "
10669 "hinzufügen und das Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme "
10670 "entfernen, wenn Sie das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
10672 #: server_status.php:1616
10673 msgid ""
10674 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10675 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10676 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10677 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10678 msgstr ""
10680 #: server_status.php:1623
10681 msgid "Please note:"
10682 msgstr "Bitte beachten Sie:"
10684 #: server_status.php:1625
10685 msgid ""
10686 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10687 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10688 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10689 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10690 msgstr ""
10691 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
10692 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
10693 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
10694 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
10696 #: server_status.php:1637
10697 #, fuzzy
10698 #| msgid "Remove chart"
10699 msgid "Preset chart"
10700 msgstr "Skala entfernen"
10702 #: server_status.php:1641
10703 msgid "Status variable(s)"
10704 msgstr "Status Variable(n)"
10706 #: server_status.php:1643
10707 msgid "Select series:"
10708 msgstr "Serie auswählen:"
10710 #: server_status.php:1645
10711 msgid "Commonly monitored"
10712 msgstr "Allgemein-überwacht"
10714 #: server_status.php:1660
10715 msgid "or type variable name:"
10716 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
10718 #: server_status.php:1664
10719 msgid "Display as differential value"
10720 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
10722 #: server_status.php:1666
10723 msgid "Apply a divisor"
10724 msgstr "Divisor hinzufügen"
10726 #: server_status.php:1673
10727 msgid "Append unit to data values"
10728 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
10730 #: server_status.php:1679
10731 msgid "Add this series"
10732 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
10734 #: server_status.php:1681
10735 msgid "Clear series"
10736 msgstr "Serien löschen"
10738 #: server_status.php:1684
10739 msgid "Series in Chart:"
10740 msgstr "Serien im Schaubild:"
10742 #: server_status.php:1697
10743 msgid "Log statistics"
10744 msgstr "Protokoll Statistik"
10746 #: server_status.php:1698
10747 msgid "Selected time range:"
10748 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
10750 #: server_status.php:1703
10751 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10752 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
10754 #: server_status.php:1708
10755 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10756 msgstr ""
10757 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
10759 #: server_status.php:1713
10760 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10761 msgstr ""
10762 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
10763 "sollen."
10765 #: server_status.php:1715
10766 msgid "Results are grouped by query text."
10767 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
10769 #: server_status.php:1720
10770 msgid "Query analyzer"
10771 msgstr "Query Analyzer"
10773 #: server_status.php:1760
10774 #, php-format
10775 msgid "%d second"
10776 msgid_plural "%d seconds"
10777 msgstr[0] "%d Sekunde"
10778 msgstr[1] "%d Sekunden"
10780 #: server_status.php:1762
10781 #, php-format
10782 msgid "%d minute"
10783 msgid_plural "%d minutes"
10784 msgstr[0] "%d Minute"
10785 msgstr[1] "%d Minuten"
10787 #: server_synchronize.php:99
10788 msgid "Could not connect to the source"
10789 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
10791 #: server_synchronize.php:102
10792 msgid "Could not connect to the target"
10793 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbank hergestellt werden"
10795 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10796 #: tbl_get_field.php:19
10797 #, php-format
10798 msgid "'%s' database does not exist."
10799 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
10801 #: server_synchronize.php:282
10802 msgid "Structure Synchronization"
10803 msgstr "Strukturabgleich"
10805 #: server_synchronize.php:286
10806 msgid "Data Synchronization"
10807 msgstr "Datenabgleich"
10809 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10810 msgid "not present"
10811 msgstr "nicht vorhanden"
10813 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10814 msgid "Structure Difference"
10815 msgstr "Struktur-Unterschied"
10817 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10818 msgid "Data Difference"
10819 msgstr "Datenunterschied"
10821 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10822 msgid "Add column(s)"
10823 msgstr "Spalte(n) hinzufügen"
10825 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10826 msgid "Remove column(s)"
10827 msgstr "Spalte(n) entfernen"
10829 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10830 msgid "Alter column(s)"
10831 msgstr "Spalte(n) ändern"
10833 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10834 msgid "Remove index(s)"
10835 msgstr "Index/Indices entfernen"
10837 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10838 msgid "Apply index(s)"
10839 msgstr "Index/Indices anwenden"
10841 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10842 msgid "Update row(s)"
10843 msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
10845 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10846 msgid "Insert row(s)"
10847 msgstr "Zeile(n) einfügen"
10849 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10850 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10851 msgstr ""
10852 "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
10854 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10855 msgid "Apply Selected Changes"
10856 msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
10858 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10859 msgid "Synchronize Databases"
10860 msgstr "Datenbanken abgleichen"
10862 #: server_synchronize.php:483
10863 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10864 msgstr "Ausgewählte Ziel-Tabellen wurden mit Quell-Tabellen abgeglichen."
10866 #: server_synchronize.php:988
10867 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10868 msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
10870 #: server_synchronize.php:1046
10871 msgid "Executed queries"
10872 msgstr "Ausgeführte SQL-Anfragen"
10874 #: server_synchronize.php:1202
10875 msgid "Enter manually"
10876 msgstr "Manuell eingeben"
10878 #: server_synchronize.php:1210
10879 msgid "Current connection"
10880 msgstr "Aktuelle Verbindung"
10882 #: server_synchronize.php:1250
10883 #, php-format
10884 msgid "Configuration: %s"
10885 msgstr "Konfiguration: %s"
10887 #: server_synchronize.php:1265
10888 msgid "Socket"
10889 msgstr "Socket"
10891 #: server_synchronize.php:1313
10892 msgid ""
10893 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10894 "database will remain unchanged."
10895 msgstr ""
10896 "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei die "
10897 "Quell-Datenbank unverändert bleibt."
10899 #: server_variables.php:80
10900 msgid "Setting variable failed"
10901 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
10903 #: server_variables.php:99
10904 msgid "Server variables and settings"
10905 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
10907 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10908 msgid "Session value"
10909 msgstr "Wert für diese Sitzung"
10911 #: server_variables.php:126
10912 msgid "Global value"
10913 msgstr "Globaler Wert"
10915 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10916 msgid "Download"
10917 msgstr "Download"
10919 #: setup/frames/form.inc.php:25
10920 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10921 msgstr ""
10923 #: setup/frames/index.inc.php:49
10924 msgid "Cannot load or save configuration"
10925 msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
10927 #: setup/frames/index.inc.php:50
10928 msgid ""
10929 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10930 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10931 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10932 msgstr ""
10933 "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
10934 "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der [a@Documentation."
10935 "html#setup_script]Dokumentation[/a] beschrieben. Ansonsten können Sie die "
10936 "Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
10938 #: setup/frames/index.inc.php:57
10939 msgid ""
10940 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10941 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10942 msgstr ""
10943 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
10944 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
10946 #: setup/frames/index.inc.php:61
10947 #, php-format
10948 msgid ""
10949 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10950 "link[/a] to use a secure connection."
10951 msgstr ""
10952 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
10953 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
10955 #: setup/frames/index.inc.php:65
10956 msgid "Insecure connection"
10957 msgstr "Unsichere Verbindung"
10959 #: setup/frames/index.inc.php:93
10960 msgid "Configuration saved."
10961 msgstr "Konfiguration gespeichert."
10963 #: setup/frames/index.inc.php:94
10964 msgid ""
10965 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10966 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10967 msgstr ""
10968 "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
10969 "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie das "
10970 "config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
10972 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10973 msgid "Overview"
10974 msgstr "Übersicht"
10976 #: setup/frames/index.inc.php:109
10977 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10978 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
10980 #: setup/frames/index.inc.php:149
10981 msgid "There are no configured servers"
10982 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
10984 #: setup/frames/index.inc.php:157
10985 msgid "New server"
10986 msgstr "Neuer Server"
10988 #: setup/frames/index.inc.php:186
10989 msgid "Default language"
10990 msgstr "Voreingestellte Sprache"
10992 #: setup/frames/index.inc.php:196
10993 msgid "let the user choose"
10994 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
10996 #: setup/frames/index.inc.php:207
10997 msgid "- none -"
10998 msgstr "- kein -"
11000 #: setup/frames/index.inc.php:210
11001 msgid "Default server"
11002 msgstr "Voreingestellter Server"
11004 #: setup/frames/index.inc.php:220
11005 msgid "End of line"
11006 msgstr "Zeilen-Ende"
11008 #: setup/frames/index.inc.php:225
11009 msgid "Display"
11010 msgstr "Anzeige"
11012 #: setup/frames/index.inc.php:229
11013 msgid "Load"
11014 msgstr "Laden"
11016 #: setup/frames/index.inc.php:240
11017 msgid "phpMyAdmin homepage"
11018 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
11020 #: setup/frames/index.inc.php:241
11021 msgid "Donate"
11022 msgstr "Spenden"
11024 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11025 msgid "Edit server"
11026 msgstr "Server bearbeiten"
11028 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11029 msgid "Add a new server"
11030 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
11032 #: setup/index.php:22
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Wrong GET file attribute value"
11035 msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
11037 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11038 msgid "Warning"
11039 msgstr "Achtung"
11041 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11042 msgid "Submitted form contains errors"
11043 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
11045 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11046 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11047 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
11049 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11050 msgid "Ignore errors"
11051 msgstr "Fehler ignorieren"
11053 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11054 msgid "Show form"
11055 msgstr "Zeige Formular"
11057 #: setup/lib/index.lib.php:122
11058 msgid ""
11059 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11060 msgstr ""
11061 "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
11062 "möglich."
11064 #: setup/lib/index.lib.php:132
11065 msgid ""
11066 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11067 "not respond."
11068 msgstr ""
11069 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
11070 "oder der Server antwortet nicht."
11072 #: setup/lib/index.lib.php:152
11073 msgid "Got invalid version string from server"
11074 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
11076 #: setup/lib/index.lib.php:162
11077 msgid "Unparsable version string"
11078 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
11080 #: setup/lib/index.lib.php:180
11081 #, php-format
11082 msgid ""
11083 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11084 "version is %s, released on %s."
11085 msgstr ""
11086 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
11087 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
11089 #: setup/lib/index.lib.php:186
11090 msgid "No newer stable version is available"
11091 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
11093 #: setup/lib/index.lib.php:274
11094 #, php-format
11095 msgid ""
11096 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11097 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11098 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11099 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11100 msgstr ""
11101 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
11102 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
11103 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
11104 "sollten Sie die %sListe für vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-"
11105 "basierte Regeln sind aber nie wirklich ausreichend, besonders wenn Ihre IP "
11106 "zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende Kunden, Sie "
11107 "eingeschlossen, verbunden sind."
11109 #: setup/lib/index.lib.php:276
11110 msgid ""
11111 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11112 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11113 "you don't need to remember it."
11114 msgstr ""
11115 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber Cookie-"
11116 "Authentifizierung aktiviert, deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
11117 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet und muss nicht "
11118 "gemerkt werden."
11120 #: setup/lib/index.lib.php:277
11121 #, php-format
11122 msgid ""
11123 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11124 "unavailable on this system."
11125 msgstr ""
11126 "%sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die "
11127 "auf diesem System nicht verfügbar sind."
11129 #: setup/lib/index.lib.php:279
11130 msgid ""
11131 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11132 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11133 msgstr ""
11134 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
11135 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
11136 "keine Schreibrechte haben."
11138 #: setup/lib/index.lib.php:280
11139 #, php-format
11140 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11141 msgstr ""
11142 "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
11143 "unterstützt."
11145 #: setup/lib/index.lib.php:282
11146 #, php-format
11147 msgid ""
11148 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11149 "unavailable on this system."
11150 msgstr ""
11151 "%sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf "
11152 "diesem System nicht verfügbar sind."
11154 #: setup/lib/index.lib.php:284
11155 #, php-format
11156 msgid ""
11157 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11158 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11159 "(currently %d)."
11160 msgstr ""
11161 "%sLogincookie-Gültigkeit%s größer als 1440 Sekunden kann zufälligen Ablauf "
11162 "von Sitzungen verursachen, falls %ssession.gc_maxlifetime%s niedriger ist "
11163 "als dieser Wert (aktuell %d)."
11165 #: setup/lib/index.lib.php:286
11166 #, php-format
11167 msgid ""
11168 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11169 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11170 msgstr ""
11171 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
11172 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
11173 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
11175 #: setup/lib/index.lib.php:288
11176 #, php-format
11177 msgid ""
11178 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11179 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11180 msgstr ""
11181 "Falls Sie Cookie-Authentifizierung verwenden und der %sLogincookiespeicher%s "
11182 "ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s auf den gleichen oder "
11183 "einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
11185 #: setup/lib/index.lib.php:290
11186 #, php-format
11187 msgid ""
11188 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11189 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11190 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11191 "of users, including you, are connected to."
11192 msgstr ""
11193 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
11194 "Einstellungen - %sHost Authentifizierung%s und die %sListe "
11195 "vertrauenswürdiger Proxys%s. IP-basierter Schutz kann unzuverlässig sein, "
11196 "wenn Ihre IP einem ISP gehört, mit dem tausende Benutzer, einschließlich "
11197 "Ihnen, verbunden sind."
11199 #: setup/lib/index.lib.php:292
11200 #, php-format
11201 msgid ""
11202 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11203 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11204 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11205 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11206 "http[/kbd]."
11207 msgstr ""
11208 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
11209 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
11210 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
11211 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den %"
11212 "sAuthentifizierungstyp%s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
11214 #: setup/lib/index.lib.php:294
11215 #, php-format
11216 msgid ""
11217 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11218 "system."
11219 msgstr ""
11220 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
11221 "zur Verfügung stehen."
11223 #: setup/lib/index.lib.php:296
11224 #, php-format
11225 msgid ""
11226 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11227 "system."
11228 msgstr ""
11229 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
11230 "nicht zur Verfügung stehen."
11232 #: setup/lib/index.lib.php:323
11233 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11234 msgstr ""
11235 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Webserver es unterstützt."
11237 #: setup/lib/index.lib.php:336
11238 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11239 msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
11241 #: setup/lib/index.lib.php:367
11242 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11243 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
11245 #: setup/lib/index.lib.php:389
11246 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11247 msgstr "Schlüssel ist zu kurz, er muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
11249 #: setup/lib/index.lib.php:396
11250 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11251 msgstr ""
11252 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
11254 #: setup/validate.php:22
11255 msgid "Wrong data"
11256 msgstr "Fehlerhafte Daten"
11258 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11259 msgid "Browse foreign values"
11260 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
11262 #: sql.php:212
11263 #, php-format
11264 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11265 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
11267 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11268 #, php-format
11269 msgid "Inserted row id: %1$d"
11270 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
11272 #: sql.php:715
11273 msgid "Showing as PHP code"
11274 msgstr "Ansicht als PHP Code"
11276 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11277 msgid "Showing SQL query"
11278 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
11280 #: sql.php:720
11281 msgid "Validated SQL"
11282 msgstr "Geprüftes SQL"
11284 #: sql.php:941
11285 #, php-format
11286 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11287 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
11289 #: sql.php:973
11290 msgid "Label"
11291 msgstr "Titel"
11293 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11294 #, php-format
11295 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11296 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert"
11298 #: tbl_change.php:699
11299 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11300 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br />Feld vielleicht nicht editierbar "
11302 #: tbl_change.php:818
11303 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11304 msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
11306 #: tbl_change.php:822
11307 msgid "Binary - do not edit"
11308 msgstr "Binär - nicht editierbar"
11310 #: tbl_change.php:872
11311 msgid "Upload to BLOB repository"
11312 msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
11314 #: tbl_change.php:1031
11315 msgid "Insert as new row"
11316 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
11318 #: tbl_change.php:1032
11319 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11320 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
11322 #: tbl_change.php:1033
11323 msgid "Show insert query"
11324 msgstr "Zeige insert Abfrage"
11326 #: tbl_change.php:1044
11327 msgid "and then"
11328 msgstr "und dann"
11330 #: tbl_change.php:1048
11331 msgid "Go back to previous page"
11332 msgstr "zurück"
11334 #: tbl_change.php:1049
11335 msgid "Insert another new row"
11336 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
11338 #: tbl_change.php:1053
11339 msgid "Go back to this page"
11340 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
11342 #: tbl_change.php:1061
11343 msgid "Edit next row"
11344 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
11346 #: tbl_change.php:1072
11347 msgid ""
11348 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11349 msgstr ""
11350 "Mittels TAB-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit STRG+Pfeiltasten "
11351 "beliebig bewegen"
11353 #: tbl_change.php:1110
11354 #, php-format
11355 msgid "Continue insertion with %s rows"
11356 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
11358 #: tbl_chart.php:88
11359 msgid "Bar"
11360 msgstr "Säule"
11362 #: tbl_chart.php:90
11363 msgid "Line"
11364 msgstr "Linie"
11366 #: tbl_chart.php:91
11367 msgid "Spline"
11368 msgstr "Profil"
11370 #: tbl_chart.php:92
11371 msgid "Pie"
11372 msgstr "Torte"
11374 #: tbl_chart.php:94
11375 msgid "Stacked"
11376 msgstr "Gestapelt"
11378 #: tbl_chart.php:97
11379 msgid "Chart title"
11380 msgstr "Titel des Reports"
11382 #: tbl_chart.php:103
11383 msgid "X-Axis:"
11384 msgstr "X-Achse:"
11386 #: tbl_chart.php:117
11387 msgid "Series:"
11388 msgstr "Reihe:"
11390 #: tbl_chart.php:119
11391 msgid "The remaining columns"
11392 msgstr "Die verbleibenden Spalten"
11394 #: tbl_chart.php:132
11395 msgid "X-Axis label:"
11396 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
11398 #: tbl_chart.php:133
11399 msgid "X Values"
11400 msgstr "X-Werte"
11402 #: tbl_chart.php:134
11403 msgid "Y-Axis label:"
11404 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
11406 #: tbl_chart.php:134
11407 msgid "Y Values"
11408 msgstr "Y-Werte"
11410 #: tbl_create.php:30
11411 #, php-format
11412 msgid "Table %s already exists!"
11413 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
11415 #: tbl_create.php:216
11416 #, php-format
11417 msgid "Table %1$s has been created."
11418 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
11420 #: tbl_export.php:24
11421 msgid "View dump (schema) of table"
11422 msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
11424 #: tbl_gis_visualization.php:112
11425 msgid "Display GIS Visualization"
11426 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
11428 #: tbl_gis_visualization.php:128
11429 msgid "Width"
11430 msgstr "Breite"
11432 #: tbl_gis_visualization.php:132
11433 msgid "Height"
11434 msgstr "Höhe"
11436 #: tbl_gis_visualization.php:136
11437 msgid "Label column"
11438 msgstr "Spaltenbeschriftung"
11440 #: tbl_gis_visualization.php:138
11441 msgid "-- None --"
11442 msgstr "-- Kein --"
11444 #: tbl_gis_visualization.php:151
11445 msgid "Spatial column"
11446 msgstr "Räumliche Spalte"
11448 #: tbl_gis_visualization.php:175
11449 msgid "Redraw"
11450 msgstr "Neu zeichnen"
11452 #: tbl_gis_visualization.php:177
11453 msgid "Save to file"
11454 msgstr "In Datei speichern"
11456 #: tbl_gis_visualization.php:178
11457 msgid "File name"
11458 msgstr "Dateiname"
11460 #: tbl_indexes.php:66
11461 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11462 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
11464 #: tbl_indexes.php:75
11465 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11466 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
11468 #: tbl_indexes.php:91
11469 #, fuzzy
11470 msgid "No index parts defined!"
11471 msgstr "Keine Indizes definiert!"
11473 #: tbl_indexes.php:169
11474 msgid "Create an index"
11475 msgstr "Neuen Index anlegen"
11477 #: tbl_indexes.php:171
11478 msgid "Modify an index"
11479 msgstr "Index modifizieren"
11481 #: tbl_indexes.php:176
11482 msgid ""
11483 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11484 msgstr ""
11485 "Der Name des Primärschlüssels (und <b>nur dessen</b>) darf <b>nur</b> "
11486 "\"PRIMARY\" lauten."
11488 #: tbl_indexes.php:179
11489 msgid "Index name:"
11490 msgstr "Indexname:"
11492 #: tbl_indexes.php:185
11493 msgid "Index type:"
11494 msgstr "Indextyp:"
11496 #: tbl_indexes.php:265
11497 #, php-format
11498 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11499 msgstr "%s&nbsp;Spalten zum Index hinzufügen"
11501 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11502 msgid "Column count has to be larger than zero."
11503 msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
11505 #: tbl_move_copy.php:44
11506 msgid "Can't move table to same one!"
11507 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
11509 #: tbl_move_copy.php:46
11510 msgid "Can't copy table to same one!"
11511 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
11513 #: tbl_move_copy.php:54
11514 #, php-format
11515 msgid "Table %s has been moved to %s."
11516 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
11518 #: tbl_move_copy.php:56
11519 #, php-format
11520 msgid "Table %s has been copied to %s."
11521 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
11523 #: tbl_move_copy.php:81
11524 msgid "The table name is empty!"
11525 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
11527 #: tbl_operations.php:268
11528 msgid "Alter table order by"
11529 msgstr "Tabelle sortieren nach"
11531 #: tbl_operations.php:277
11532 msgid "(singly)"
11533 msgstr "(einmalig)"
11535 #: tbl_operations.php:297
11536 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11537 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
11539 #: tbl_operations.php:355
11540 msgid "Table options"
11541 msgstr "Tabellenoptionen"
11543 #: tbl_operations.php:359
11544 msgid "Rename table to"
11545 msgstr "Tabelle umbenennen in"
11547 #: tbl_operations.php:535
11548 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11549 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
11551 #: tbl_operations.php:582
11552 msgid "Switch to copied table"
11553 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
11555 #: tbl_operations.php:594
11556 msgid "Table maintenance"
11557 msgstr "Hilfsmittel"
11559 #: tbl_operations.php:618
11560 msgid "Defragment table"
11561 msgstr "Tabelle defragmentieren"
11563 #: tbl_operations.php:666
11564 #, php-format
11565 msgid "Table %s has been flushed"
11566 msgstr ""
11567 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert"
11569 #: tbl_operations.php:672
11570 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11571 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
11573 #: tbl_operations.php:681
11574 msgid "Delete data or table"
11575 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
11577 #: tbl_operations.php:696
11578 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11579 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
11581 #: tbl_operations.php:716
11582 msgid "Delete the table (DROP)"
11583 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
11585 #: tbl_operations.php:738
11586 msgid "Partition maintenance"
11587 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
11589 #: tbl_operations.php:746
11590 #, php-format
11591 msgid "Partition %s"
11592 msgstr "Partition %s"
11594 #: tbl_operations.php:749
11595 msgid "Analyze"
11596 msgstr "Analysieren"
11598 #: tbl_operations.php:750
11599 msgid "Check"
11600 msgstr "Überprüfen"
11602 #: tbl_operations.php:751
11603 msgid "Optimize"
11604 msgstr "Optimieren"
11606 #: tbl_operations.php:752
11607 msgid "Rebuild"
11608 msgstr "Neuaufbauen"
11610 #: tbl_operations.php:753
11611 msgid "Repair"
11612 msgstr "Reparieren"
11614 #: tbl_operations.php:765
11615 msgid "Remove partitioning"
11616 msgstr "Entferne die Partitionierung"
11618 #: tbl_operations.php:791
11619 msgid "Check referential integrity:"
11620 msgstr "Prüfe referentielle Integrität:"
11622 #: tbl_printview.php:72
11623 #, fuzzy
11624 #| msgid "Show tables"
11625 msgid "Showing tables"
11626 msgstr "Tabellen anzeigen"
11628 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
11629 msgid "Space usage"
11630 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
11632 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
11633 msgid "Usage"
11634 msgstr "Verbrauch"
11636 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
11637 msgid "Effective"
11638 msgstr "Effektiv"
11640 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
11641 msgid "Row Statistics"
11642 msgstr "Datensatz-Statistiken"
11644 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
11645 msgid "static"
11646 msgstr "statisch"
11648 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
11649 msgid "dynamic"
11650 msgstr "dynamisch"
11652 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
11653 msgid "Row length"
11654 msgstr "Zeilenlänge"
11656 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
11657 msgid "Row size"
11658 msgstr "Zeilengröße "
11660 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
11661 msgid "Next autoindex"
11662 msgstr "Nächster Autoindex"
11664 #: tbl_relation.php:271
11665 #, php-format
11666 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11667 msgstr ""
11668 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
11669 "Datentypen)"
11671 #: tbl_relation.php:398
11672 msgid "Internal relation"
11673 msgstr "Interne Beziehung"
11675 #: tbl_relation.php:400
11676 msgid ""
11677 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11678 "relation exists."
11679 msgstr ""
11680 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn bereits ein entsprechender "
11681 "FOREIGN KEY existiert."
11683 #: tbl_relation.php:406
11684 msgid "Foreign key constraint"
11685 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
11687 #: tbl_select.php:84
11688 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11689 msgstr "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
11691 #: tbl_select.php:178
11692 msgid "Select columns (at least one):"
11693 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
11695 #: tbl_select.php:196
11696 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11697 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
11699 #: tbl_select.php:203
11700 msgid "Number of rows per page"
11701 msgstr "Einträge pro Seite"
11703 #: tbl_select.php:209
11704 msgid "Display order:"
11705 msgstr "Sortierung nach:"
11707 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11708 msgid "Spatial"
11709 msgstr "Räumlich"
11711 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11712 msgid "Browse distinct values"
11713 msgstr "Zeige nur unterschiedliche Werte"
11715 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11716 msgid "Add primary key"
11717 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
11719 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11720 msgid "Add index"
11721 msgstr "Index hinzufügen"
11723 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11724 msgid "Add unique index"
11725 msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
11727 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11728 msgid "Add SPATIAL index"
11729 msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
11731 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11732 msgid "Add FULLTEXT index"
11733 msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
11735 #: tbl_structure.php:359
11736 msgctxt "None for default"
11737 msgid "None"
11738 msgstr "kein(e)"
11740 #: tbl_structure.php:372
11741 #, php-format
11742 msgid "Column %s has been dropped"
11743 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht"
11745 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11746 #, php-format
11747 msgid "A primary key has been added on %s"
11748 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt"
11750 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11751 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11752 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11753 #, php-format
11754 msgid "An index has been added on %s"
11755 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt"
11757 #: tbl_structure.php:465
11758 msgid "Show more actions"
11759 msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
11761 #: tbl_structure.php:606
11762 msgid "Edit view"
11763 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
11765 #: tbl_structure.php:623
11766 msgid "Relation view"
11767 msgstr "Beziehungsübersicht"
11769 #: tbl_structure.php:631
11770 msgid "Propose table structure"
11771 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
11773 #: tbl_structure.php:649
11774 msgid "Add column"
11775 msgstr "Spalte hinzufügen"
11777 #: tbl_structure.php:663
11778 msgid "At End of Table"
11779 msgstr "An das Ende der Tabelle"
11781 #: tbl_structure.php:664
11782 msgid "At Beginning of Table"
11783 msgstr "An den Anfang der Tabelle"
11785 #: tbl_structure.php:665
11786 #, php-format
11787 msgid "After %s"
11788 msgstr "Nach %s"
11790 #: tbl_structure.php:705
11791 #, php-format
11792 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11793 msgstr "Index über&nbsp;%s&nbsp;Spalten anlegen"
11795 #: tbl_structure.php:859
11796 msgid "partitioned"
11797 msgstr "partitioniert"
11799 #: tbl_tracking.php:109
11800 #, php-format
11801 msgid "Tracking report for table `%s`"
11802 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
11804 #: tbl_tracking.php:173
11805 #, php-format
11806 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11807 msgstr "Version %s ist erstellt, Tracking von %s.%s ist aktiviert."
11809 #: tbl_tracking.php:181
11810 #, php-format
11811 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11812 msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
11814 #: tbl_tracking.php:189
11815 #, php-format
11816 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11817 msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
11819 #: tbl_tracking.php:199
11820 msgid "SQL statements executed."
11821 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
11823 #: tbl_tracking.php:205
11824 msgid ""
11825 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11826 "ensure that you have the privileges to do so."
11827 msgstr ""
11828 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
11829 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
11830 "benötigten Rechte besitzen."
11832 #: tbl_tracking.php:206
11833 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11834 msgstr ""
11835 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
11837 #: tbl_tracking.php:215
11838 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11839 msgstr "SQL Befehle exportiert."
11841 #: tbl_tracking.php:246
11842 #, php-format
11843 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11844 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
11846 #: tbl_tracking.php:373
11847 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11848 msgstr "Verfolge erfolgreich gelöschte Datendefinitionen"
11850 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11851 msgid "Query error"
11852 msgstr "Abfrage-Fehler"
11854 #: tbl_tracking.php:390
11855 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11856 msgstr "Verfolge erfolgreich gelöschte Datenmanipulationen"
11858 #: tbl_tracking.php:402
11859 msgid "Tracking statements"
11860 msgstr "Verfolge die Befehle"
11862 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11863 #, php-format
11864 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11865 msgstr "Zeige %s mit Datum von %s bis %s und Benutzer %s %s"
11867 #: tbl_tracking.php:423
11868 msgid "Delete tracking data row from report"
11869 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
11871 #: tbl_tracking.php:434
11872 msgid "No data"
11873 msgstr "Keine Daten"
11875 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11876 msgid "Date"
11877 msgstr "Datum"
11879 #: tbl_tracking.php:446
11880 msgid "Data definition statement"
11881 msgstr "DDL Befehl"
11883 #: tbl_tracking.php:503
11884 msgid "Data manipulation statement"
11885 msgstr "DML Befehl"
11887 #: tbl_tracking.php:549
11888 msgid "SQL dump (file download)"
11889 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
11891 #: tbl_tracking.php:550
11892 msgid "SQL dump"
11893 msgstr "SQL Dump"
11895 #: tbl_tracking.php:551
11896 msgid "This option will replace your table and contained data."
11897 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
11899 #: tbl_tracking.php:551
11900 msgid "SQL execution"
11901 msgstr "SQL Ausführung"
11903 #: tbl_tracking.php:563
11904 #, php-format
11905 msgid "Export as %s"
11906 msgstr "Export als %s"
11908 #: tbl_tracking.php:603
11909 msgid "Show versions"
11910 msgstr "Versionen anzeigen"
11912 #: tbl_tracking.php:687
11913 #, php-format
11914 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11915 msgstr "Tracking Mechanismus für %s.%s deaktivieren"
11917 #: tbl_tracking.php:689
11918 msgid "Deactivate now"
11919 msgstr "Jetzt deaktivieren"
11921 #: tbl_tracking.php:700
11922 #, php-format
11923 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11924 msgstr "Tracking mechanismus für %s.%s aktivieren"
11926 #: tbl_tracking.php:702
11927 msgid "Activate now"
11928 msgstr "Jetzt aktivieren"
11930 #: tbl_tracking.php:715
11931 #, php-format
11932 msgid "Create version %s of %s.%s"
11933 msgstr "Version %s von %s.%s erzeugen"
11935 #: tbl_tracking.php:719
11936 msgid "Track these data definition statements:"
11937 msgstr "Verfolge diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL):"
11939 #: tbl_tracking.php:727
11940 msgid "Track these data manipulation statements:"
11941 msgstr "Verfolge diese Datenbearbeitungsbefehle (DML):"
11943 #: tbl_tracking.php:735
11944 msgid "Create version"
11945 msgstr "Erzeuge Version"
11947 #: tbl_zoom_select.php:135
11948 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11949 msgstr ""
11950 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
11951 "zwei unterschiedliche Spalten"
11953 #: tbl_zoom_select.php:145
11954 msgid "Additional search criteria"
11955 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
11957 #: tbl_zoom_select.php:276
11958 msgid "Use this column to label each point"
11959 msgstr ""
11961 #: tbl_zoom_select.php:296
11962 msgid "Maximum rows to plot"
11963 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
11965 #: tbl_zoom_select.php:410
11966 msgid "Browse/Edit the points"
11967 msgstr ""
11969 #: tbl_zoom_select.php:417
11970 msgid "How to use"
11971 msgstr "Anleitung"
11973 #: themes.php:28
11974 msgid "Get more themes!"
11975 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
11977 #: transformation_overview.php:24
11978 msgid "Available MIME types"
11979 msgstr "Verfügbare MIME-Typen"
11981 #: transformation_overview.php:37
11982 msgid ""
11983 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11984 msgstr ""
11985 "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
11986 "Funktionen"
11988 #: transformation_overview.php:42
11989 msgid "Available transformations"
11990 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
11992 #: transformation_overview.php:47
11993 msgctxt "for MIME transformation"
11994 msgid "Description"
11995 msgstr "Beschreibung"
11997 #: user_password.php:34
11998 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11999 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
12001 #: user_password.php:96
12002 msgid "The profile has been updated."
12003 msgstr "Benutzer wurde geändert."
12005 #: view_create.php:141
12006 msgid "VIEW name"
12007 msgstr "VIEW Name"
12009 #: view_operations.php:91
12010 msgid "Rename view to"
12011 msgstr "View umbenennen in"
12013 #: po/advisory_rules.php:5
12014 msgid "Uptime below one day"
12015 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
12017 #: po/advisory_rules.php:6
12018 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12019 msgstr ""
12020 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Performanz-Optimierungen "
12021 "könnten ungenau sein."
12023 #: po/advisory_rules.php:7
12024 msgid ""
12025 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12026 "longer than a day before running this analyzer"
12027 msgstr ""
12029 #: po/advisory_rules.php:8
12030 #, php-format
12031 msgid "The uptime is only %s"
12032 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
12034 #: po/advisory_rules.php:10
12035 msgid "Questions below 1,000"
12036 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
12038 #: po/advisory_rules.php:11
12039 msgid ""
12040 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12041 "recommendations may not be accurate."
12042 msgstr ""
12043 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
12044 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
12046 #: po/advisory_rules.php:12
12047 msgid ""
12048 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12049 "of queries."
12050 msgstr ""
12052 #: po/advisory_rules.php:13
12053 #, php-format
12054 msgid "Current amount of Questions: %s"
12055 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
12057 #: po/advisory_rules.php:15
12058 msgid "Percentage of slow queries"
12059 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
12061 #: po/advisory_rules.php:16
12062 msgid ""
12063 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12064 msgstr ""
12066 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12067 msgid ""
12068 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12069 "in the slow query log"
12070 msgstr ""
12072 #: po/advisory_rules.php:18
12073 #, php-format
12074 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12075 msgstr ""
12076 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
12078 #: po/advisory_rules.php:20
12079 msgid "Slow query rate"
12080 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
12082 #: po/advisory_rules.php:21
12083 msgid ""
12084 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12085 msgstr ""
12087 #: po/advisory_rules.php:23
12088 #, php-format
12089 msgid ""
12090 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12091 "hour."
12092 msgstr ""
12094 #: po/advisory_rules.php:25
12095 msgid "Long query time"
12096 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
12098 #: po/advisory_rules.php:26
12099 msgid ""
12100 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12101 "take above 10 seconds are logged."
12102 msgstr ""
12104 #: po/advisory_rules.php:27
12105 msgid ""
12106 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12107 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12108 msgstr ""
12110 #: po/advisory_rules.php:28
12111 #, php-format
12112 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12113 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
12115 #: po/advisory_rules.php:30
12116 msgid "Slow query logging"
12117 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
12119 #: po/advisory_rules.php:31
12120 msgid "The slow query log is disabled."
12121 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiveirt."
12123 #: po/advisory_rules.php:32
12124 msgid ""
12125 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12126 "help troubleshooting badly performing queries."
12127 msgstr ""
12129 #: po/advisory_rules.php:33
12130 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12131 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
12133 #: po/advisory_rules.php:35
12134 msgid "Release Series"
12135 msgstr "Release Reihe"
12137 #: po/advisory_rules.php:36
12138 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12139 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
12141 #: po/advisory_rules.php:37
12142 msgid ""
12143 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12144 "even more so."
12145 msgstr ""
12147 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12148 #, php-format
12149 msgid "Current version: %s"
12150 msgstr "Aktuelle Version: %s"
12152 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12153 #, fuzzy
12154 #| msgid "Version"
12155 msgid "Minor Version"
12156 msgstr "Version"
12158 #: po/advisory_rules.php:41
12159 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12160 msgstr ""
12162 #: po/advisory_rules.php:42
12163 msgid ""
12164 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12165 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12166 msgstr ""
12168 #: po/advisory_rules.php:46
12169 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12170 msgstr ""
12172 #: po/advisory_rules.php:47
12173 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12174 msgstr ""
12175 "Sie sollten auf eine stabile MySQL Version der 5.1-Reihe aktualisieren."
12177 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12178 msgid "Distribution"
12179 msgstr "Distribution"
12181 #: po/advisory_rules.php:51
12182 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12183 msgstr ""
12185 #: po/advisory_rules.php:52
12186 msgid ""
12187 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12188 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12189 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12190 msgstr ""
12192 #: po/advisory_rules.php:53
12193 msgid "'source' found in version_comment"
12194 msgstr ""
12196 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12197 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12198 msgstr ""
12200 #: po/advisory_rules.php:57
12201 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12202 msgstr ""
12203 "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter http://www.percona.com/docs/wiki/"
12205 #: po/advisory_rules.php:58
12206 msgid "'percona' found in version_comment"
12207 msgstr ""
12209 #: po/advisory_rules.php:62
12210 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12211 msgstr "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter http://docs.drizzle.org/"
12213 #: po/advisory_rules.php:63
12214 #, php-format
12215 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12216 msgstr ""
12218 #: po/advisory_rules.php:65
12219 msgid "MySQL Architecture"
12220 msgstr "MySQL Architektur"
12222 #: po/advisory_rules.php:66
12223 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12224 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
12226 #: po/advisory_rules.php:67
12227 msgid ""
12228 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12229 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12230 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12231 msgstr ""
12233 #: po/advisory_rules.php:68
12234 #, php-format
12235 msgid "Available memory on this host: %s"
12236 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
12238 #: po/advisory_rules.php:70
12239 msgid "Query cache disabled"
12240 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
12242 #: po/advisory_rules.php:71
12243 msgid "The query cache is not enabled."
12244 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
12246 #: po/advisory_rules.php:72
12247 msgid ""
12248 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12249 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12250 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12251 "memcached, ignore this recommendation."
12252 msgstr ""
12254 #: po/advisory_rules.php:73
12255 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12256 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
12258 #: po/advisory_rules.php:75
12259 msgid "Query caching method"
12260 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
12262 #: po/advisory_rules.php:76
12263 msgid "Suboptimal caching method."
12264 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
12266 #: po/advisory_rules.php:77
12267 msgid ""
12268 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12269 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12270 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12271 "cache, especially if you have multiple slaves."
12272 msgstr ""
12274 #: po/advisory_rules.php:78
12275 #, php-format
12276 msgid ""
12277 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12278 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12279 msgstr ""
12281 #: po/advisory_rules.php:80
12282 msgid "Query cache efficiency (%)"
12283 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%)"
12285 #: po/advisory_rules.php:81
12286 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12287 msgstr ""
12289 #: po/advisory_rules.php:82
12290 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12291 msgstr ""
12293 #: po/advisory_rules.php:83
12294 #, php-format
12295 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12296 msgstr ""
12298 #: po/advisory_rules.php:85
12299 msgid "Query Cache usage"
12300 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
12302 #: po/advisory_rules.php:86
12303 #, php-format
12304 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12305 msgstr "Weniger als 80%% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
12307 #: po/advisory_rules.php:87
12308 msgid ""
12309 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12310 "query cache might help as well."
12311 msgstr ""
12313 #: po/advisory_rules.php:88
12314 #, php-format
12315 msgid ""
12316 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12317 "%. It should be above 80%%"
12318 msgstr ""
12320 #: po/advisory_rules.php:90
12321 msgid "Query cache fragmentation"
12322 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
12324 #: po/advisory_rules.php:91
12325 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12326 msgstr ""
12328 #: po/advisory_rules.php:92
12329 msgid ""
12330 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12331 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12332 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12333 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12334 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12335 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12336 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12337 "qcache_queries_in_cache"
12338 msgstr ""
12340 #: po/advisory_rules.php:93
12341 #, php-format
12342 msgid ""
12343 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12344 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12345 "value should be below 20%%."
12346 msgstr ""
12348 #: po/advisory_rules.php:95
12349 msgid "Query cache low memory prunes"
12350 msgstr ""
12352 #: po/advisory_rules.php:96
12353 #, fuzzy
12354 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12355 msgid ""
12356 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12357 "cache."
12358 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Cache."
12360 #: po/advisory_rules.php:97
12361 msgid ""
12362 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12363 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12364 "this in small increments and monitor the results."
12365 msgstr ""
12367 #: po/advisory_rules.php:98
12368 msgid ""
12369 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12370 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12371 msgstr ""
12373 #: po/advisory_rules.php:100
12374 msgid "Query cache max size"
12375 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
12377 #: po/advisory_rules.php:101
12378 msgid ""
12379 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12380 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12381 msgstr ""
12383 #: po/advisory_rules.php:102
12384 msgid ""
12385 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12386 "this value."
12387 msgstr ""
12389 #: po/advisory_rules.php:103
12390 #, php-format
12391 msgid "Current query cache size: %s"
12392 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
12394 #: po/advisory_rules.php:105
12395 #, fuzzy
12396 #| msgid "Query results"
12397 msgid "Query cache min result size"
12398 msgstr "Abfrageergebnisse"
12400 #: po/advisory_rules.php:106
12401 msgid ""
12402 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12403 msgstr ""
12405 #: po/advisory_rules.php:107
12406 msgid ""
12407 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12408 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12409 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12410 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12411 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12412 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12413 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12414 "might reduce efficiency."
12415 msgstr ""
12417 #: po/advisory_rules.php:108
12418 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12419 msgstr ""
12421 #: po/advisory_rules.php:110
12422 #, fuzzy
12423 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12424 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12425 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12427 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12428 #, fuzzy
12429 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12430 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12431 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12433 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12434 msgid ""
12435 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12436 "on your system memory limits"
12437 msgstr ""
12439 #: po/advisory_rules.php:113
12440 #, php-format
12441 msgid ""
12442 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12443 "%."
12444 msgstr ""
12446 #: po/advisory_rules.php:115
12447 #, fuzzy
12448 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12449 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12450 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12452 #: po/advisory_rules.php:118
12453 #, php-format
12454 msgid ""
12455 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12456 msgstr ""
12458 #: po/advisory_rules.php:120
12459 msgid "Sort rows"
12460 msgstr "Zeilen sortieren"
12462 #: po/advisory_rules.php:121
12463 msgid "There are lots of rows being sorted."
12464 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
12466 #: po/advisory_rules.php:122
12467 msgid ""
12468 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12469 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12470 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12471 "sorting"
12472 msgstr ""
12474 #: po/advisory_rules.php:123
12475 #, php-format
12476 msgid "Sorted rows average: %s"
12477 msgstr ""
12479 #: po/advisory_rules.php:125
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "There are no routines to display."
12482 msgid "Rate of joins without indexes"
12483 msgstr "Es sind keine Prozeduren zum Anzeigen vorhanden."
12485 #: po/advisory_rules.php:126
12486 msgid "There are too many joins without indexes."
12487 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
12489 #: po/advisory_rules.php:127
12490 msgid ""
12491 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12492 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12493 msgstr ""
12495 #: po/advisory_rules.php:128
12496 #, php-format
12497 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12498 msgstr ""
12500 #: po/advisory_rules.php:130
12501 msgid "Rate of reading first index entry"
12502 msgstr ""
12504 #: po/advisory_rules.php:131
12505 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:132
12509 msgid ""
12510 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12511 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12512 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12513 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12514 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12515 "queries."
12516 msgstr ""
12518 #: po/advisory_rules.php:133
12519 #, php-format
12520 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12521 msgstr ""
12523 #: po/advisory_rules.php:135
12524 msgid "Rate of reading fixed position"
12525 msgstr ""
12527 #: po/advisory_rules.php:136
12528 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12529 msgstr ""
12531 #: po/advisory_rules.php:137
12532 msgid ""
12533 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12534 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12535 "applicable."
12536 msgstr ""
12538 #: po/advisory_rules.php:138
12539 #, php-format
12540 msgid ""
12541 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12542 "per hour"
12543 msgstr ""
12545 #: po/advisory_rules.php:140
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "Where to show the table row links"
12548 msgid "Rate of reading next table row"
12549 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12551 #: po/advisory_rules.php:141
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Where to show the table row links"
12554 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12555 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12557 #: po/advisory_rules.php:142
12558 msgid ""
12559 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12560 "where applicable."
12561 msgstr ""
12563 #: po/advisory_rules.php:143
12564 #, php-format
12565 msgid ""
12566 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12567 msgstr ""
12569 #: po/advisory_rules.php:145
12570 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12571 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12573 #: po/advisory_rules.php:146
12574 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12575 msgstr "tmp_table_size und max_heap_table_size sind nicht identisch belegt."
12577 #: po/advisory_rules.php:147
12578 msgid ""
12579 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12580 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12581 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12582 "other value as well."
12583 msgstr ""
12585 #: po/advisory_rules.php:148
12586 #, php-format
12587 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12588 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12590 #: po/advisory_rules.php:150
12591 #, fuzzy
12592 #| msgid "Where to show the table row links"
12593 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12594 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12596 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12597 msgid ""
12598 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12599 "memory."
12600 msgstr ""
12602 #: po/advisory_rules.php:152
12603 msgid ""
12604 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12605 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12606 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12607 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12608 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12609 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12610 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12611 msgstr ""
12613 #: po/advisory_rules.php:153
12614 #, php-format
12615 msgid ""
12616 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12617 "below 25%%"
12618 msgstr ""
12620 #: po/advisory_rules.php:155
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "%s table"
12623 #| msgid_plural "%s tables"
12624 msgid "Temp disk rate"
12625 msgstr "%s Tabelle"
12627 #: po/advisory_rules.php:157
12628 msgid ""
12629 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12630 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12631 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12632 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12633 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12634 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12635 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12636 msgstr ""
12638 #: po/advisory_rules.php:158
12639 #, php-format
12640 msgid ""
12641 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12642 "less than 1 per hour"
12643 msgstr ""
12645 #: po/advisory_rules.php:160
12646 #, fuzzy
12647 #| msgid "Sort buffer size"
12648 msgid "MyISAM key buffer size"
12649 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12651 #: po/advisory_rules.php:161
12652 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12653 msgstr ""
12655 #: po/advisory_rules.php:162
12656 msgid ""
12657 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12658 "good start."
12659 msgstr ""
12661 #: po/advisory_rules.php:163
12662 msgid "key_buffer_size is 0"
12663 msgstr "key_buffer_size ist 0"
12665 #: po/advisory_rules.php:165
12666 #, fuzzy, php-format
12667 #| msgid "Sort buffer size"
12668 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12669 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12671 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12672 #, fuzzy, php-format
12673 #| msgid "Sort buffer size"
12674 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12675 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12677 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12678 msgid ""
12679 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12680 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12681 "expectations about what indexes are being used."
12682 msgstr ""
12684 #: po/advisory_rules.php:168
12685 #, php-format
12686 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12687 msgstr ""
12689 #: po/advisory_rules.php:170
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid "Sort buffer size"
12692 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12693 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12695 #: po/advisory_rules.php:173
12696 #, php-format
12697 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12698 msgstr ""
12700 #: po/advisory_rules.php:175
12701 msgid "Percentage of index reads from memory"
12702 msgstr ""
12704 #: po/advisory_rules.php:176
12705 #, php-format
12706 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12707 msgstr ""
12709 #: po/advisory_rules.php:177
12710 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12711 msgstr ""
12713 #: po/advisory_rules.php:178
12714 #, php-format
12715 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12716 msgstr ""
12718 #: po/advisory_rules.php:180
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Create table"
12721 msgid "Rate of table open"
12722 msgstr "Erzeuge Tabelle"
12724 #: po/advisory_rules.php:181
12725 #, fuzzy
12726 #| msgid "The current number of pending writes."
12727 msgid "The rate of opening tables is high."
12728 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
12730 #: po/advisory_rules.php:182
12731 msgid ""
12732 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12733 "{table_open_cache} might avoid this."
12734 msgstr ""
12736 #: po/advisory_rules.php:183
12737 #, php-format
12738 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12739 msgstr ""
12741 #: po/advisory_rules.php:185
12742 #, fuzzy
12743 #| msgid "Format of imported file"
12744 msgid "Percentage of used open files limit"
12745 msgstr "Dateiformat"
12747 #: po/advisory_rules.php:186
12748 msgid ""
12749 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12750 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12751 msgstr ""
12753 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12754 msgid ""
12755 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12756 "restarting after changing open_files_limit."
12757 msgstr ""
12759 #: po/advisory_rules.php:188
12760 #, php-format
12761 msgid ""
12762 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12763 msgstr ""
12765 #: po/advisory_rules.php:190
12766 #, fuzzy
12767 #| msgid "Format of imported file"
12768 msgid "Rate of open files"
12769 msgstr "Dateiformat"
12771 #: po/advisory_rules.php:191
12772 #, fuzzy
12773 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12774 msgid "The rate of opening files is high."
12775 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
12777 #: po/advisory_rules.php:193
12778 #, php-format
12779 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12780 msgstr ""
12782 #: po/advisory_rules.php:195
12783 #, fuzzy, php-format
12784 #| msgid "Create table on database %s"
12785 msgid "Immediate table locks %%"
12786 msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
12788 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12789 #, fuzzy
12790 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12791 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12792 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
12794 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12795 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12796 msgstr ""
12798 #: po/advisory_rules.php:198
12799 #, php-format
12800 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12801 msgstr ""
12803 #: po/advisory_rules.php:200
12804 msgid "Table lock wait rate"
12805 msgstr ""
12807 #: po/advisory_rules.php:203
12808 #, php-format
12809 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12810 msgstr ""
12812 #: po/advisory_rules.php:205
12813 #, fuzzy
12814 #| msgid "Key cache"
12815 msgid "Thread cache"
12816 msgstr "Schlüssel-Cache"
12818 #: po/advisory_rules.php:206
12819 msgid ""
12820 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12821 "MySQL."
12822 msgstr ""
12824 #: po/advisory_rules.php:207
12825 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12826 msgstr ""
12828 #: po/advisory_rules.php:208
12829 msgid "The thread cache is set to 0"
12830 msgstr ""
12832 #: po/advisory_rules.php:210
12833 #, fuzzy, php-format
12834 #| msgid "Tracking is not active."
12835 msgid "Thread cache hit rate %%"
12836 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
12838 #: po/advisory_rules.php:211
12839 #, fuzzy
12840 #| msgid "Tracking is not active."
12841 msgid "Thread cache is not efficient."
12842 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
12844 #: po/advisory_rules.php:212
12845 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12846 msgstr ""
12848 #: po/advisory_rules.php:213
12849 #, php-format
12850 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12851 msgstr ""
12853 #: po/advisory_rules.php:215
12854 msgid "Threads that are slow to launch"
12855 msgstr ""
12857 #: po/advisory_rules.php:216
12858 #, fuzzy
12859 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12860 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12861 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
12863 #: po/advisory_rules.php:217
12864 msgid ""
12865 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12866 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12867 msgstr ""
12869 #: po/advisory_rules.php:218
12870 #, php-format
12871 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12872 msgstr ""
12874 #: po/advisory_rules.php:220
12875 msgid "Slow launch time"
12876 msgstr ""
12878 #: po/advisory_rules.php:221
12879 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12880 msgstr ""
12882 #: po/advisory_rules.php:222
12883 msgid ""
12884 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12885 "launch"
12886 msgstr ""
12888 #: po/advisory_rules.php:223
12889 #, fuzzy, php-format
12890 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12891 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12892 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
12894 #: po/advisory_rules.php:225
12895 #, fuzzy
12896 #| msgid "Persistent connections"
12897 msgid "Percentage of used connections"
12898 msgstr "Persistente Verbindung"
12900 #: po/advisory_rules.php:226
12901 msgid ""
12902 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12903 "max_connections."
12904 msgstr ""
12906 #: po/advisory_rules.php:227
12907 msgid ""
12908 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12909 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12910 "code closes database handlers properly."
12911 msgstr ""
12913 #: po/advisory_rules.php:228
12914 #, php-format
12915 msgid ""
12916 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12917 msgstr ""
12919 #: po/advisory_rules.php:230
12920 #, fuzzy
12921 #| msgid "Persistent connections"
12922 msgid "Percentage of aborted connections"
12923 msgstr "Persistente Verbindung"
12925 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12926 msgid "Too many connections are aborted."
12927 msgstr ""
12929 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12930 msgid ""
12931 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12932 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12933 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12934 "the source."
12935 msgstr ""
12937 #: po/advisory_rules.php:233
12938 #, php-format
12939 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12940 msgstr ""
12942 #: po/advisory_rules.php:235
12943 #, fuzzy
12944 #| msgid "Persistent connections"
12945 msgid "Rate of aborted connections"
12946 msgstr "Persistente Verbindung"
12948 #: po/advisory_rules.php:238
12949 #, php-format
12950 msgid ""
12951 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12952 msgstr ""
12954 #: po/advisory_rules.php:240
12955 #, fuzzy
12956 #| msgid "Format of imported file"
12957 msgid "Percentage of aborted clients"
12958 msgstr "Dateiformat"
12960 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12961 msgid "Too many clients are aborted."
12962 msgstr ""
12964 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12965 msgid ""
12966 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12967 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12968 "database handler properly. Check your network and code."
12969 msgstr ""
12971 #: po/advisory_rules.php:243
12972 #, php-format
12973 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12974 msgstr ""
12976 #: po/advisory_rules.php:245
12977 #, fuzzy
12978 #| msgid "Format of imported file"
12979 msgid "Rate of aborted clients"
12980 msgstr "Dateiformat"
12982 #: po/advisory_rules.php:248
12983 #, php-format
12984 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12985 msgstr ""
12987 #: po/advisory_rules.php:250
12988 msgid "Is InnoDB disabled?"
12989 msgstr ""
12991 #: po/advisory_rules.php:251
12992 #, fuzzy
12993 #| msgid "Could not save recent table"
12994 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12995 msgstr "Konnte die aktuelle Tabelle nicht speichern"
12997 #: po/advisory_rules.php:252
12998 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12999 msgstr ""
13001 #: po/advisory_rules.php:253
13002 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13003 msgstr ""
13005 #: po/advisory_rules.php:255
13006 #, fuzzy
13007 #| msgid "Buffer pool size"
13008 msgid "InnoDB log size"
13009 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
13011 #: po/advisory_rules.php:256
13012 #, fuzzy
13013 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13014 msgid ""
13015 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13016 "InnoDB buffer pool."
13017 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
13019 #: po/advisory_rules.php:257
13020 #, php-format
13021 msgid ""
13022 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13023 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13024 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13025 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13026 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13027 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13028 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13029 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13030 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13031 "a>"
13032 msgstr ""
13034 #: po/advisory_rules.php:258
13035 #, php-format
13036 msgid ""
13037 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13038 "it should not be below 20%%"
13039 msgstr ""
13041 #: po/advisory_rules.php:260
13042 msgid "Max InnoDB log size"
13043 msgstr ""
13045 #: po/advisory_rules.php:261
13046 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13047 msgstr ""
13049 #: po/advisory_rules.php:262
13050 #, php-format
13051 msgid ""
13052 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13053 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13054 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13055 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13056 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13057 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13058 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13059 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13060 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13061 msgstr ""
13063 #: po/advisory_rules.php:263
13064 #, php-format
13065 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13066 msgstr ""
13068 #: po/advisory_rules.php:265
13069 #, fuzzy
13070 #| msgid "Buffer pool size"
13071 msgid "InnoDB buffer pool size"
13072 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
13074 #: po/advisory_rules.php:266
13075 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13076 msgstr ""
13078 #: po/advisory_rules.php:267
13079 #, php-format
13080 msgid ""
13081 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13082 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13083 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13084 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13085 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13086 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13087 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13088 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13089 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13090 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13091 msgstr ""
13093 #: po/advisory_rules.php:268
13094 #, php-format
13095 msgid ""
13096 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13097 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13098 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13099 "other services running on the same machine."
13100 msgstr ""
13102 #: po/advisory_rules.php:270
13103 #, fuzzy
13104 #| msgid "max. concurrent connections"
13105 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13106 msgstr "max. gleichzeitige Verbindungen"
13108 #: po/advisory_rules.php:271
13109 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13110 msgstr ""
13112 #: po/advisory_rules.php:272
13113 msgid ""
13114 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13115 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13116 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13117 msgstr ""
13119 #: po/advisory_rules.php:273
13120 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13121 msgstr ""
13123 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13124 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
13126 #~ msgid "Create Table"
13127 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
13129 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13130 #~ msgstr ""
13131 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
13132 #~ "konfiguriert)"
13134 #~ msgid ""
13135 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13136 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13137 #~ msgstr ""
13138 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
13139 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
13141 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13142 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
13144 #~ msgid "Create table on database %s"
13145 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
13147 #~ msgid "Data Label"
13148 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
13150 #~ msgid "Location of the text file"
13151 #~ msgstr "Datei"
13153 #~ msgid "MySQL charset"
13154 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
13156 #~ msgid "MySQL client version"
13157 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
13159 # ist hiermit der Umkreis gemeint? http://de.wikipedia.org/wiki/Umkreis
13160 #, fuzzy
13161 #~ msgid "Outer Ring:"
13162 #~ msgstr "Außenring:"
13164 #~ msgid "Filters"
13165 #~ msgstr "Filter"
13167 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
13168 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
13170 #~ msgid "To select relation, click :"
13171 #~ msgstr "Um eine Relation auszuwählen, klicken Sie :"
13173 #~ msgid ""
13174 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13175 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13176 #~ "appropriate column name."
13177 #~ msgstr ""
13178 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
13179 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
13180 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
13182 #, fuzzy
13183 #~ msgid ""
13184 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13185 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
13186 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
13187 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
13188 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
13189 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
13190 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
13191 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
13192 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
13193 #~ "measurable improvement.</p>"
13194 #~ msgstr ""
13195 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
13196 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
13197 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
13198 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
13199 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
13200 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
13201 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
13202 #~ "können. Falsches Tuning\n"
13203 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
13204 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
13205 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
13206 #~ "testen und \n"
13207 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
13208 #~ "Verbesserungen gab."
13210 #, fuzzy
13211 #~ msgid "memcached usage"
13212 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
13214 #, fuzzy
13215 #~ msgid "% open files"
13216 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
13218 #, fuzzy
13219 #~ msgid "% connections used"
13220 #~ msgstr "Verbindungen"
13222 #, fuzzy
13223 #~ msgid "% aborted connections"
13224 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
13226 #~ msgid "CPU Usage"
13227 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
13229 #~ msgid "Memory Usage"
13230 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
13232 #~ msgid "Swap Usage"
13233 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
13235 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13236 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
13238 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13239 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
13241 #, fuzzy
13242 #~ msgctxt "PDF"
13243 #~ msgid "page"
13244 #~ msgstr "Seiten"
13246 #~ msgid "Inline Edit"
13247 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
13249 #~ msgid "Previous"
13250 #~ msgstr "Vorherige"
13252 #~ msgid "Next"
13253 #~ msgstr "Nächste"
13255 #~ msgid "Create event"
13256 #~ msgstr "Erzeuge Ereignis"
13258 #~ msgid "Create routine"
13259 #~ msgstr "Erzeuge Prozedur"
13261 #~ msgid "Create trigger"
13262 #~ msgstr "Erzeuge Trigger"
13264 #~ msgid ""
13265 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13266 #~ "directory %s."
13267 #~ msgstr ""
13268 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
13269 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis %"
13270 #~ "s."
13272 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13273 #~ msgstr "Die folgenden Abfragen wurden ausgeführt:"
13275 #~ msgid "Switch to"
13276 #~ msgstr "Wechseln zu"
13278 #~ msgid "settings"
13279 #~ msgstr "Einstellungen"
13281 #~ msgid "Refresh rate:"
13282 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
13284 #~ msgid "Clear monitor config"
13285 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
13287 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13288 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
13290 #~ msgid "Server traffic"
13291 #~ msgstr "Server Traffic"
13293 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13294 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
13296 #~ msgid "Value too long in the form!"
13297 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
13299 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13300 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
13302 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13303 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
13305 #~ msgid "Turn it on"
13306 #~ msgstr "Anschalten"
13308 #~ msgid "Turn it off"
13309 #~ msgstr "Ausschalten"
13311 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13312 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
13314 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13315 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
13317 #, fuzzy
13318 #~ msgid "rows"
13319 #~ msgstr "Anzeigen"
13321 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13322 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
13324 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13325 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
13327 #~ msgid ""
13328 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13329 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13330 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13331 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13332 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13333 #~ "everything is fine."
13334 #~ msgstr ""
13335 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
13336 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
13337 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
13338 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
13339 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
13340 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
13341 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
13343 #~ msgid "Dropping Event"
13344 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
13346 #~ msgid "Dropping Procedure"
13347 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
13349 #~ msgid "Theme / Style"
13350 #~ msgstr "Oberflächendesign"
13352 #~ msgid "seconds"
13353 #~ msgstr "Sekunde"
13355 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13356 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
13358 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13359 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
13361 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13362 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
13364 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13365 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
13367 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13368 #~ msgid "Reset"
13369 #~ msgstr "Zurücksetzen"
13371 #~ msgid "Show processes"
13372 #~ msgstr "Prozesse anzeigen"
13374 #~ msgctxt "for Show status"
13375 #~ msgid "Reset"
13376 #~ msgstr "Zurücksetzen"
13378 #~ msgid ""
13379 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13380 #~ "of this MySQL server since its startup."
13381 #~ msgstr ""
13382 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
13383 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
13385 #~ msgid ""
13386 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13387 #~ "the server."
13388 #~ msgstr ""
13389 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
13390 #~ "MySQL-Server gesandt."
13392 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13393 #~ msgstr ""
13394 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
13395 #~ "nehmen."
13397 #~ msgid "Chart generated successfully."
13398 #~ msgstr "Diagramm erfolgreich generiert."
13400 #~ msgid ""
13401 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13402 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13403 #~ msgstr ""
13404 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
13405 #~ "Siehe [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13407 #~ msgid "Title"
13408 #~ msgstr "Titel"
13410 #~ msgid "Area margins"
13411 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
13413 #~ msgid "Legend margins"
13414 #~ msgstr "Legendenbereich"
13416 #~ msgid "Radar"
13417 #~ msgstr "Radar"
13419 #~ msgid "Multi"
13420 #~ msgstr "Mehrfach"
13422 #~ msgid "Continuous image"
13423 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
13425 #~ msgid ""
13426 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13427 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13428 #~ msgstr ""
13429 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
13430 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
13432 #~ msgid ""
13433 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13434 #~ msgstr ""
13435 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
13436 #~ "[0..10] normalisiert."
13438 #~ msgid ""
13439 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13440 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13441 #~ msgstr ""
13442 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
13443 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13444 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13446 #~ msgid "Add a New User"
13447 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
13449 #~ msgid "Create User"
13450 #~ msgstr "Erzeuge Benutzer"
13452 #~ msgid "Show table row links on left side"
13453 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
13455 #~ msgid "Show table row links on right side"
13456 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
13458 #~ msgid "Background color"
13459 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
13461 #~ msgid "Choose..."
13462 #~ msgstr "Auswahl..."