Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / sv.po
blobfdeeb5e18b340e497497dfb550510547ee390b46
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-09-13 12:29-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-09-12 18:20+0200\n"
8 "Last-Translator:  <stefan@inkopsforum.se>\n"
9 "Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: sv\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:319
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Visa alla"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2355
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Sida:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
38 "fönstret eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar inställda på att "
39 "blockera flerfönster uppdateringar."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3036
42 #: libraries/common.lib.php:3043 libraries/common.lib.php:3247
43 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Sök"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:367 db_operations.php:407
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:336
50 #: db_structure.php:541 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
54 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
70 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
73 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
74 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:349 tbl_change.php:1075
77 #: tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:244 tbl_structure.php:671
80 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:293 view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Kör"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nyckelnamn"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beskrivning"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Använd detta värde"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Misslyckades med att hämta rubriker"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Filen %s finns inte i detta system. För mer information gå till www."
121 "phpmyadmin.net"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Databas %1$s har skapats."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:360
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Databaskommentar:"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellkommentarer"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:108
144 #: tbl_change.php:327 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:392
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kolumn"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:109
160 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:306 tbl_change.php:333
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:342
172 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:393
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:464 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Default"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Länkar till"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentarer"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
215 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
216 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
217 #: server_privileges.php:2353 sql.php:289 sql.php:350 tbl_printview.php:194
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Nej"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1465
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
237 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
238 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:349
239 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ja"
244 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
245 msgid "Print"
246 msgstr "Skriv ut"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Visa dump (schema) av databasen"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:354 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "Välj alla"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "Avmarkera alla"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "Databasens namn är tomt!"
269 #: db_operations.php:274
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "Databas %s har ändrats till %s"
274 #: db_operations.php:278
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "Databas %s har kopierats till %s"
279 #: db_operations.php:401
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Byt namn på databasen till"
283 #: db_operations.php:427
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Radera databasen"
287 #: db_operations.php:439
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
292 #: db_operations.php:444
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
296 #: db_operations.php:473
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiera databasen till"
300 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Enbart struktur"
304 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktur och data"
308 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Enbart data"
312 #: db_operations.php:490
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
316 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Lägg till %s"
323 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT värde"
328 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Lägg till restriktioner"
332 #: db_operations.php:514
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Växla till den kopierade databasen"
336 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:110
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Kollationering"
346 #: db_operations.php:550
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "Konfigurationsschemat för phpMyAdmin har avaktiverats. %sVisa orsaken%s."
354 #: db_operations.php:584
355 msgid "Edit or export relational schema"
356 msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
358 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
359 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
360 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
361 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
362 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1830
364 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
365 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
366 msgid "Table"
367 msgstr "Tabell"
369 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
370 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
371 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
372 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
373 #: tbl_structure.php:880
374 msgid "Rows"
375 msgstr "Rader"
377 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
378 msgid "Size"
379 msgstr "Storlek"
381 #: db_printview.php:159 db_structure.php:420 libraries/export/sql.php:790
382 msgid "in use"
383 msgstr "används"
385 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
386 #: libraries/export/sql.php:742
387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
388 #: tbl_structure.php:912
389 msgid "Creation"
390 msgstr "Skapande"
392 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
393 #: libraries/export/sql.php:747
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
395 #: tbl_structure.php:920
396 msgid "Last update"
397 msgstr "Senaste uppdatering"
399 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
400 #: libraries/export/sql.php:752
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
402 #: tbl_structure.php:928
403 msgid "Last check"
404 msgstr "Senaste kontroll"
406 #: db_printview.php:219 db_structure.php:443
407 #, php-format
408 msgid "%s table"
409 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[0] "%s tabell"
411 msgstr[1] "%s tabeller"
413 #: db_qbe.php:41
414 msgid "You have to choose at least one column to display"
415 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas"
417 #: db_qbe.php:186
418 #, php-format
419 msgid "Switch to %svisual builder%s"
420 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
422 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
424 msgid "Sort"
425 msgstr "Sortera"
427 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
429 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
430 #: tbl_select.php:231
431 msgid "Ascending"
432 msgstr "Stigande"
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:232
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Fallande"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
442 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "Visa"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Kriterier"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Infoga"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "Och"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Ta bort"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:917 tbl_indexes.php:264
464 #: tbl_select.php:205
465 msgid "Or"
466 msgstr "Eller"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Ändra"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Lägg till / Ta bort villkorsrader"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Lägg till / Ta bort kolumner"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Uppdatera fråga"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Använd tabeller"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Skicka fråga"
497 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Åtkomst nekad"
504 #: db_search.php:42 db_search.php:285
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "minst ett av orden"
508 #: db_search.php:43 db_search.php:286
509 msgid "all words"
510 msgstr "alla ord"
512 #: db_search.php:44 db_search.php:287
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "den exakta frasen"
516 #: db_search.php:45 db_search.php:288
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "som reguljärt uttryck"
520 #: db_search.php:208
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Sökresultat för \"<i>%s</i>\" %s:"
525 #: db_search.php:226
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s träff i tabell <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s träffar i tabell <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3038
533 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Bläddra"
538 #: db_search.php:238
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Ta bort matchande för %s tabellen?"
543 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
551 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Radera"
555 #: db_search.php:251
556 #, php-format
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
560 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
562 #: db_search.php:273
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Sök i databas"
566 #: db_search.php:276
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
570 #: db_search.php:281
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Hitta:"
574 #: db_search.php:285 db_search.php:286
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Ord skiljs åt av ett mellanslag (\" \")."
578 #: db_search.php:299
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "Inuti tabeller:"
582 #: db_search.php:329
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "Inuti kolumnen:"
586 #: db_structure.php:66
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Inga tabeller finns i databasen."
590 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:692
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "Tabellen %s har tömts"
595 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "Vyn %s har tagits bort"
600 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "Tabellen %s har tagits bort"
605 #: db_structure.php:296 tbl_create.php:269
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "Spårning är aktiv."
609 #: db_structure.php:298 tbl_create.php:271
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "Spårning är inaktiv."
613 #: db_structure.php:386 libraries/display_tbl.lib.php:2238
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
617 "s."
618 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
620 #: db_structure.php:397 db_structure.php:411 libraries/header.inc.php:158
621 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
622 msgid "View"
623 msgstr "Vy"
625 #: db_structure.php:448 libraries/db_structure.lib.php:35
626 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
627 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
628 msgid "Replication"
629 msgstr "Replikering"
631 #: db_structure.php:452
632 msgid "Sum"
633 msgstr "Summa"
635 #: db_structure.php:459 libraries/StorageEngine.class.php:331
636 #, php-format
637 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
638 msgstr "%s är standardmotorn i denna MySQL-server."
640 #: db_structure.php:487 db_structure.php:504 db_structure.php:505
641 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
642 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
643 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:557
644 #: tbl_structure.php:566
645 msgid "With selected:"
646 msgstr "Med markerade:"
648 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2374
649 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:671
650 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:560
651 msgid "Check All"
652 msgstr "Markera alla"
654 #: db_structure.php:494 libraries/display_tbl.lib.php:2375
655 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
656 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:564
657 msgid "Uncheck All"
658 msgstr "Avmarkera alla"
660 #: db_structure.php:499
661 msgid "Check tables having overhead"
662 msgstr "Kontrollera tabeller som har overhead"
664 #: db_structure.php:507 libraries/common.lib.php:3258
665 #: libraries/common.lib.php:3259 libraries/config/messages.inc.php:164
666 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
668 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
669 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1589
670 #: setup/frames/menu.inc.php:21
671 msgid "Export"
672 msgstr "Exportera"
674 #: db_structure.php:509 db_structure.php:565
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:612
676 msgid "Print view"
677 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
679 #: db_structure.php:513 libraries/common.lib.php:3254
680 #: libraries/common.lib.php:3255
681 msgid "Empty"
682 msgstr "Töm"
684 #: db_structure.php:515 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
685 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/common.lib.php:3253
686 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
687 #: tbl_structure.php:573
688 msgid "Drop"
689 msgstr "Radera"
691 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:608
692 msgid "Check table"
693 msgstr "Kontrollera tabell"
695 #: db_structure.php:520 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
696 msgid "Optimize table"
697 msgstr "Optimera tabell"
699 #: db_structure.php:522 tbl_operations.php:644
700 msgid "Repair table"
701 msgstr "Reparera tabell"
703 #: db_structure.php:525 tbl_operations.php:631
704 msgid "Analyze table"
705 msgstr "Analysera tabell"
707 #: db_structure.php:527
708 msgid "Add prefix to table"
709 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
711 #: db_structure.php:529 libraries/mult_submits.inc.php:251
712 msgid "Replace table prefix"
713 msgstr "Ersätt tabellprefix"
715 #: db_structure.php:531 libraries/mult_submits.inc.php:251
716 msgid "Copy table with prefix"
717 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
719 #: db_structure.php:571 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
720 msgid "Data Dictionary"
721 msgstr "Datalexikon"
723 #: db_tracking.php:79
724 msgid "Tracked tables"
725 msgstr "Spårade tabeller"
727 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
728 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
729 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
730 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
731 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
732 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
733 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
734 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1228
735 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
736 #: tbl_tracking.php:633
737 msgid "Database"
738 msgstr "Databas"
740 #: db_tracking.php:86
741 msgid "Last version"
742 msgstr "Senaste versionen"
744 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
745 msgid "Created"
746 msgstr "Skapad"
748 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
749 msgid "Updated"
750 msgstr "Uppdaterad"
752 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
753 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
754 #: server_status.php:1231 sql.php:881 tbl_tracking.php:638
755 msgid "Status"
756 msgstr "Status"
758 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
759 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
761 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1697
762 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:211
763 msgid "Action"
764 msgstr "Åtgärd"
766 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
767 msgid "Delete tracking data for this table"
768 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
770 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
771 msgid "active"
772 msgstr "aktiv"
774 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
775 msgid "not active"
776 msgstr "inaktiv"
778 #: db_tracking.php:134
779 msgid "Versions"
780 msgstr "Versioner"
782 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
783 msgid "Tracking report"
784 msgstr "Spårningsrapport"
786 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
787 msgid "Structure snapshot"
788 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
790 #: db_tracking.php:181
791 msgid "Untracked tables"
792 msgstr "Ej spårade tabeller"
794 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:638
795 msgid "Track table"
796 msgstr "Spåra tabell"
798 #: db_tracking.php:229
799 msgid "Database Log"
800 msgstr "Databas logg"
802 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
803 #, php-format
804 msgid "Values for the column \"%s\""
805 msgstr "Värden för kolumn \"%s\""
807 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
808 msgid "Enter each value in a separate field."
809 msgstr "Mata in varje värde i ett eget fält."
811 #: enum_editor.php:57
812 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
813 msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
815 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
816 msgid "Output"
817 msgstr "Utdata"
819 #: enum_editor.php:68
820 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
821 msgstr "Klipp och klistra de sammanförda värdena till fältet \"Längd/Värde\""
823 #: export.php:29
824 msgid "Bad type!"
825 msgstr "Dålig typ!"
827 #: export.php:77
828 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
829 msgstr "Vald export-typ måste sparas till fil!"
831 #: export.php:106
832 msgid "Bad parameters!"
833 msgstr "Felaktiga parametrar!"
835 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
836 #, php-format
837 msgid "Insufficient space to save the file %s."
838 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
840 #: export.php:307
841 #, php-format
842 msgid ""
843 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
844 msgstr ""
845 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera skriv-"
846 "över alternativet."
848 #: export.php:311 export.php:315
849 #, php-format
850 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
851 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
853 #: export.php:654
854 #, php-format
855 msgid "Dump has been saved to file %s."
856 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
858 #: file_echo.php:21
859 msgid "Invalid export type"
860 msgstr "Ogiltig export-typ"
862 #: gis_data_editor.php:84
863 #, php-format
864 msgid "Value for the column \"%s\""
865 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
867 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
868 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
869 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
871 #: gis_data_editor.php:134
872 msgid "SRID"
873 msgstr "SRID"
875 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:292
876 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
877 msgid "Geometry"
878 msgstr "Geometri"
880 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:288
881 msgid "Point"
882 msgstr "Punkt"
884 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
885 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:286
886 msgid "X"
887 msgstr "X"
889 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
890 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:287
891 msgid "Y"
892 msgstr "Y"
894 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
895 #: js/messages.php:289
896 #, php-format
897 msgid "Point %d"
898 msgstr "Punkt %d"
900 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
901 #: js/messages.php:295
902 msgid "Add a point"
903 msgstr "Lägg till en punkt"
905 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:290
906 msgid "Linestring"
907 msgstr "Linestring"
909 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:294
910 msgid "Outer Ring"
911 msgstr "Yttre ringen"
913 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:293
914 msgid "Inner Ring"
915 msgstr "Inre ringen"
917 #: gis_data_editor.php:252
918 msgid "Add a linestring"
919 msgstr "Lägg till ny linestring"
921 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:296
922 msgid "Add an inner ring"
923 msgstr "Lägg till ny inre ring"
925 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:291
926 msgid "Polygon"
927 msgstr "Polygon"
929 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:297
930 msgid "Add a polygon"
931 msgstr "Addera polygon"
933 #: gis_data_editor.php:310
934 msgid "Add geometry"
935 msgstr "Addera geometri"
937 #: gis_data_editor.php:318
938 msgid ""
939 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
940 "string into the \"Value\" field"
941 msgstr ""
942 "Välj \"GeomFromText\" från \"Funktions\"-kolumnen och klistra in "
943 "nedanstående sträng i \"Value\"-fältet"
945 #: import.php:57
946 #, php-format
947 msgid ""
948 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
949 "s for ways to workaround this limit."
950 msgstr ""
951 "Du försökte förmodligen ladda upp en för stor fil. Se %sdokumentationen%s "
952 "för att gå runt denna begränsning."
954 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
955 #: libraries/File.class.php:540
956 msgid "File could not be read"
957 msgstr "Filen kunde inte läsas"
959 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
960 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
961 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
962 #, php-format
963 msgid ""
964 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
965 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
966 msgstr ""
967 "Du försökta ladda en fil med komprimering (%s) som inte stöds. Antingen är "
968 "stöded för det inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
970 #: import.php:335
971 msgid ""
972 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
973 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
974 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
975 msgstr ""
976 "Inga data att importera mottogs. Antingen skickades inget filnamn eller så "
977 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna av din PHP-konfiguration.. Se "
978 "FAQ 1.16."
980 #: import.php:352
981 msgid ""
982 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
983 msgstr ""
984 "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
985 "omvandlingsbibliotek"
987 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
988 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
989 msgstr "Kunde inte läsa in tillägg för import, kontrollera din installation!"
991 #: import.php:401
992 msgid "The bookmark has been deleted."
993 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
995 #: import.php:405
996 msgid "Showing bookmark"
997 msgstr "Visar bokmärke"
999 #: import.php:407 sql.php:916
1000 #, php-format
1001 msgid "Bookmark %s created"
1002 msgstr "Bokmärket %s har skapats"
1004 #: import.php:413 import.php:419
1005 #, php-format
1006 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1007 msgstr "Importen har slutförts korrekt, %d frågor utförda."
1009 #: import.php:428
1010 msgid ""
1011 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1012 "file and import will resume."
1013 msgstr ""
1014 "Skriptets tidsbegränsning har överskridits. Om du vill slutföra importen, "
1015 "importera samma fil igen så kommer importen att återupptas."
1017 #: import.php:430
1018 msgid ""
1019 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1020 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1021 msgstr ""
1022 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
1023 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
1024 "tidsbegränsningar."
1026 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1027 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1028 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1029 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1030 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1031 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt"
1033 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1034 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1035 msgid "Back"
1036 msgstr "Tillbaka"
1038 #: index.php:164
1039 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1040 msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
1042 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1043 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1044 msgid "Click to select"
1045 msgstr "Klicka för att markera"
1047 #: js/messages.php:28
1048 msgid "Click to unselect"
1049 msgstr "Klicka för att avmarkera"
1051 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:246
1052 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1053 msgstr "\"DROP DATABASE\" satserna är inaktiverade."
1055 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:344
1056 msgid "Do you really want to "
1057 msgstr "Vill du verkligen"
1059 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:329
1060 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1061 msgstr "Du är på väg att FÖRSTÖRA en komplett databas!"
1063 #: js/messages.php:34
1064 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1065 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
1067 #: js/messages.php:35
1068 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1069 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
1071 #: js/messages.php:37
1072 msgid "Deleting tracking data"
1073 msgstr "Tar bort spårdata"
1075 #: js/messages.php:38
1076 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1077 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
1079 #: js/messages.php:39
1080 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1081 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Försätt ändå?"
1083 #: js/messages.php:42
1084 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1085 msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
1087 #: js/messages.php:43
1088 #, php-format
1089 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1090 msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
1092 #: js/messages.php:46
1093 msgid "Missing value in the form!"
1094 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
1096 #: js/messages.php:47
1097 msgid "This is not a number!"
1098 msgstr "Detta är inte ett nummer!"
1100 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1101 #: js/messages.php:51
1102 msgid "Total count"
1103 msgstr "Totalt antal"
1105 #: js/messages.php:54
1106 msgid "The host name is empty!"
1107 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
1109 #: js/messages.php:55
1110 msgid "The user name is empty!"
1111 msgstr "Användarnamnet saknas!"
1113 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1114 msgid "The password is empty!"
1115 msgstr "Lösenordet saknas!"
1117 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1118 msgid "The passwords aren't the same!"
1119 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
1121 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1122 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1123 msgid "Add user"
1124 msgstr "Lägg till en användare"
1126 #: js/messages.php:59
1127 msgid "Reloading Privileges"
1128 msgstr "Ladda om privilegier"
1130 #: js/messages.php:60
1131 msgid "Removing Selected Users"
1132 msgstr "Tar bort valda användare"
1134 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1135 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1136 msgid "Close"
1137 msgstr "Stäng"
1139 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1140 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1141 #: libraries/common.lib.php:3256 libraries/common.lib.php:3257
1142 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1143 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1144 msgid "Edit"
1145 msgstr "Redigera"
1147 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1148 msgid "Live traffic chart"
1149 msgstr "Live trafik diagram"
1151 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1152 msgid "Live conn./process chart"
1153 msgstr "Live anslutning/process diagram"
1155 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1156 msgid "Live query chart"
1157 msgstr "Live sökfrågediagram"
1159 #: js/messages.php:69
1160 msgid "Static data"
1161 msgstr "Statisk data"
1163 #. l10n: Total number of queries
1164 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1165 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1166 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1167 #: tbl_structure.php:802
1168 msgid "Total"
1169 msgstr "Total"
1171 #. l10n: Other, small valued, queries
1172 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1173 msgid "Other"
1174 msgstr "Annan"
1176 #. l10n: Thousands separator
1177 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1178 msgid ","
1179 msgstr ","
1181 #. l10n: Decimal separator
1182 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1183 msgid "."
1184 msgstr "."
1186 #: js/messages.php:79
1187 msgid "KiB sent since last refresh"
1188 msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
1190 #: js/messages.php:80
1191 msgid "KiB received since last refresh"
1192 msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
1194 #: js/messages.php:81
1195 msgid "Server traffic (in KiB)"
1196 msgstr "Server trafik (i Kb)"
1198 #: js/messages.php:82
1199 msgid "Connections since last refresh"
1200 msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
1202 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1203 msgid "Processes"
1204 msgstr "Processer"
1206 #: js/messages.php:84
1207 msgid "Connections / Processes"
1208 msgstr "Anslutningar / Processer"
1210 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1211 #: js/messages.php:86
1212 msgid "Questions since last refresh"
1213 msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
1215 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1216 #: js/messages.php:88
1217 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1218 msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
1220 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1221 msgid "Query statistics"
1222 msgstr "Visa statistik"
1224 #: js/messages.php:93
1225 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1226 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel"
1228 #: js/messages.php:94
1229 msgid ""
1230 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1231 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1232 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1233 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1234 msgstr ""
1235 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
1236 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
1237 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
1238 "konfigurationen i <i>Inställningar</i> menyn."
1240 #: js/messages.php:96
1241 msgid "Query cache efficiency"
1242 msgstr "Frågecache effektivitet"
1244 #: js/messages.php:97
1245 msgid "Query cache usage"
1246 msgstr "Användning av frågecache"
1248 #: js/messages.php:98
1249 msgid "Query cache used"
1250 msgstr "Använd frågecache"
1252 #: js/messages.php:100
1253 msgid "System CPU Usage"
1254 msgstr "Systemets processoranvändning (CPU)"
1256 #: js/messages.php:101
1257 msgid "System memory"
1258 msgstr "Systemminne"
1260 #: js/messages.php:102
1261 msgid "System swap"
1262 msgstr "System swap"
1264 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1265 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1266 msgid "MiB"
1267 msgstr "Mb"
1269 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1270 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1271 msgid "KiB"
1272 msgstr "Kb"
1274 #: js/messages.php:106
1275 msgid "Average load"
1276 msgstr "Genomsnittlig last"
1278 #: js/messages.php:107
1279 msgid "Total memory"
1280 msgstr "Totalt minne"
1282 #: js/messages.php:108
1283 msgid "Cached memory"
1284 msgstr "cachat minne"
1286 #: js/messages.php:109
1287 msgid "Buffered memory"
1288 msgstr "Buffrat minne"
1290 #: js/messages.php:110
1291 msgid "Free memory"
1292 msgstr "Ledigt minne"
1294 #: js/messages.php:111
1295 msgid "Used memory"
1296 msgstr "Använt minne"
1298 #: js/messages.php:113
1299 msgid "Total Swap"
1300 msgstr "Totalt Swap"
1302 #: js/messages.php:114
1303 msgid "Cached Swap"
1304 msgstr "Cachad Swap"
1306 #: js/messages.php:115
1307 msgid "Used Swap"
1308 msgstr "Använt Swap"
1310 #: js/messages.php:116
1311 msgid "Free Swap"
1312 msgstr "Ledigt Swap"
1314 #: js/messages.php:118
1315 msgid "Bytes sent"
1316 msgstr "Antal bitar som skickats"
1318 #: js/messages.php:119
1319 msgid "Bytes received"
1320 msgstr "Antal mottagna bital"
1322 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1323 msgid "Connections"
1324 msgstr "Anslutningar"
1326 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1327 #: js/messages.php:124
1328 msgid "Questions"
1329 msgstr "Frågor"
1331 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1332 msgid "Traffic"
1333 msgstr "Trafik"
1335 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1336 #: server_status.php:1544
1337 msgid "Settings"
1338 msgstr "Inställningar"
1340 #: js/messages.php:127
1341 msgid "Remove chart"
1342 msgstr "Ta bort diagram"
1344 #: js/messages.php:128
1345 msgid "Edit title and labels"
1346 msgstr "Redigera titlar och etiketter"
1348 #: js/messages.php:129
1349 msgid "Add chart to grid"
1350 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
1352 #: js/messages.php:131
1353 msgid "Please add at least one variable to the series"
1354 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien"
1356 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1357 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1358 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1359 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1360 #: tbl_zoom_select.php:141 tbl_zoom_select.php:260
1361 msgid "None"
1362 msgstr "Inget"
1364 #: js/messages.php:133
1365 msgid "Resume monitor"
1366 msgstr "Återuppta övervakning"
1368 #: js/messages.php:134
1369 msgid "Pause monitor"
1370 msgstr "Pausa monitor"
1372 #: js/messages.php:136
1373 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1374 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
1376 #: js/messages.php:137
1377 msgid "general_log is enabled."
1378 msgstr "general_log är aktiverad."
1380 #: js/messages.php:138
1381 msgid "slow_query_log is enabled."
1382 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
1384 #: js/messages.php:139
1385 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1386 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
1388 #: js/messages.php:140
1389 msgid "log_output is not set to TABLE."
1390 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
1392 #: js/messages.php:141
1393 msgid "log_output is set to TABLE."
1394 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
1396 #: js/messages.php:142
1397 #, php-format
1398 msgid ""
1399 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1400 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1401 "depending on your system."
1402 msgstr ""
1403 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
1404 "tid än% d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
1405 "sekunder, beroende på ditt system."
1407 #: js/messages.php:143
1408 #, php-format
1409 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1410 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
1412 #: js/messages.php:144
1413 msgid ""
1414 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1415 "restart:"
1416 msgstr ""
1417 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
1418 "standardvärdet när servern startas om:"
1420 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1421 #: js/messages.php:146
1422 #, php-format
1423 msgid "Set log_output to %s"
1424 msgstr "Sätt log_output till %s"
1426 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1427 #: js/messages.php:148
1428 #, php-format
1429 msgid "Enable %s"
1430 msgstr "Aktivera %s"
1432 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1433 #: js/messages.php:150
1434 #, php-format
1435 msgid "Disable %s"
1436 msgstr "Inaktivera %s"
1438 #. l10n: %d seconds
1439 #: js/messages.php:152
1440 #, php-format
1441 msgid "Set long_query_time to %ds"
1442 msgstr "Sätt long_query_time till %ds"
1444 #: js/messages.php:153
1445 msgid ""
1446 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1447 "database administrator."
1448 msgstr ""
1449 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
1450 "databasadministratör."
1452 #: js/messages.php:154
1453 msgid "Change settings"
1454 msgstr "Ändra inställningar"
1456 #: js/messages.php:155
1457 msgid "Current settings"
1458 msgstr "Nuvarande inställningar"
1460 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1461 msgid "Chart Title"
1462 msgstr "Diagramtitel"
1464 #. l10n: As in differential values
1465 #: js/messages.php:159
1466 msgid "Differential"
1467 msgstr "Differential"
1469 #: js/messages.php:160
1470 #, php-format
1471 msgid "Divided by %s:"
1472 msgstr "Dividerat med %s:"
1474 #: js/messages.php:162
1475 msgid "From slow log"
1476 msgstr "Från långsam logg"
1478 #: js/messages.php:163
1479 msgid "From general log"
1480 msgstr "Från allmän logg"
1482 #: js/messages.php:164
1483 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1484 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
1486 #: js/messages.php:165
1487 msgid ""
1488 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1489 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1490 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1491 msgstr ""
1492 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
1493 "Men endast SQL Text blir jämförd, följaktligen blir frågorna andra attribut "
1494 "som starttid kan variera."
1496 #: js/messages.php:166
1497 msgid ""
1498 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1499 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1500 "data."
1501 msgstr ""
1502 "Sedan gruppering av INSERT frågor har valts, är INSERT frågor i samma tabell "
1503 "också grupperas tillsammans, oberoende av de infogade data."
1505 #: js/messages.php:167
1506 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1507 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna utförda under denna tidsperiod:"
1509 #: js/messages.php:169
1510 msgid "Jump to Log table"
1511 msgstr "Gå till tabellogg"
1513 #: js/messages.php:170
1514 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1515 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna exekverade under denna tidsperiod:"
1517 #. l10n: A collection of available filters
1518 #: js/messages.php:173
1519 msgid "Log table filter options"
1520 msgstr "Logga filteralternativ"
1522 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1523 #: js/messages.php:175
1524 msgid "Filter"
1525 msgstr "Filter"
1527 #: js/messages.php:176
1528 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1529 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1531 #: js/messages.php:177
1532 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1533 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE kommandon"
1535 #: js/messages.php:178
1536 msgid "Sum of grouped rows:"
1537 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1539 #: js/messages.php:179
1540 msgid "Total:"
1541 msgstr "Totalt:"
1543 #: js/messages.php:181
1544 msgid "Loading logs"
1545 msgstr "Läser in loggar"
1547 #: js/messages.php:182
1548 msgid "Monitor refresh failed"
1549 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1551 #: js/messages.php:183
1552 msgid ""
1553 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1554 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1555 "reentering your credentials should help."
1556 msgstr ""
1557 "När ny diagramdata begärdes returnerade servern returnerade ett ett ogiltigt "
1558 "svar. Detta beror troligen på att din session upphört. Ladda om sidan och "
1559 "mata in dina inloggningsuppgifter igen bör lösa problemet."
1561 #: js/messages.php:184
1562 msgid "Reload page"
1563 msgstr "Uppdatera sidan"
1565 #: js/messages.php:186
1566 msgid "Affected rows:"
1567 msgstr "Påverkade rader:"
1569 #: js/messages.php:188
1570 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1571 msgstr ""
1572 "Misslyckades med parsning av config-filen. Det verkar inte vara giltig JSON-"
1573 "kod"
1575 #: js/messages.php:189
1576 msgid ""
1577 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1578 "config..."
1579 msgstr ""
1580 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade configurationen. "
1581 "Återställer till ursprunglig konfiguration ..."
1583 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1584 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/server_links.inc.php:69
1585 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1586 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1587 msgid "Import"
1588 msgstr "Importera"
1590 #: js/messages.php:192
1591 msgid "Analyse Query"
1592 msgstr "Analysera fråga"
1594 #: js/messages.php:196
1595 msgid "Advisor system"
1596 msgstr "Handledningssystem"
1598 #: js/messages.php:197
1599 msgid "Possible performance issues"
1600 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1602 #: js/messages.php:198
1603 msgid "Issue"
1604 msgstr "Problem"
1606 #: js/messages.php:199
1607 msgid "Recommendation"
1608 msgstr "Rekommendation"
1610 #: js/messages.php:200
1611 msgid "Rule details"
1612 msgstr "Regel detaljer"
1614 #: js/messages.php:201
1615 msgid "Justification"
1616 msgstr "Motivering"
1618 #: js/messages.php:202
1619 msgid "Used variable / formula"
1620 msgstr "Använd variabel / formel"
1622 #: js/messages.php:203
1623 msgid "Test"
1624 msgstr "Test"
1626 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1627 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1628 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1629 #: pmd_general.php:780
1630 msgid "Cancel"
1631 msgstr "Avbryt"
1633 #: js/messages.php:211
1634 msgid "Loading"
1635 msgstr "Laddar"
1637 #: js/messages.php:212
1638 msgid "Processing Request"
1639 msgstr "Processa begäran"
1641 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1642 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1643 msgid "Error in Processing Request"
1644 msgstr "Fel i processbegäran"
1646 #: js/messages.php:214
1647 msgid "Dropping Column"
1648 msgstr "Tar bort kolumn"
1650 #: js/messages.php:215
1651 msgid "Adding Primary Key"
1652 msgstr "Lägger till primär nyckel"
1654 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1655 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1656 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1657 msgid "OK"
1658 msgstr "OK"
1660 #: js/messages.php:219
1661 msgid "Renaming Databases"
1662 msgstr "Döp om databaser"
1664 #: js/messages.php:220
1665 msgid "Reload Database"
1666 msgstr "Ladda om databas"
1668 #: js/messages.php:221
1669 msgid "Copying Database"
1670 msgstr "Kopiera databas"
1672 #: js/messages.php:222
1673 msgid "Changing Charset"
1674 msgstr "Ändra teckenuppsättning"
1676 #: js/messages.php:223
1677 msgid "Table must have at least one column"
1678 msgstr "Tabellen måste ha åtminstone ett fält."
1680 #: js/messages.php:224
1681 msgid "Create Table"
1682 msgstr "Skapa tabell"
1684 #: js/messages.php:229
1685 msgid "Insert Table"
1686 msgstr "Lägg till en tabell"
1688 #: js/messages.php:230
1689 msgid "Hide indexes"
1690 msgstr "Dölj index"
1692 #: js/messages.php:231
1693 msgid "Show indexes"
1694 msgstr "Visa index"
1696 #: js/messages.php:234
1697 msgid "Searching"
1698 msgstr "Söker"
1700 #: js/messages.php:235
1701 msgid "Hide search results"
1702 msgstr "Dölj sökresultat"
1704 #: js/messages.php:236
1705 msgid "Show search results"
1706 msgstr "Visa sökresultat"
1708 #: js/messages.php:237
1709 msgid "Browsing"
1710 msgstr "Bläddrar bland"
1712 #: js/messages.php:238
1713 msgid "Deleting"
1714 msgstr "Raderar"
1716 #: js/messages.php:241
1717 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1718 msgstr ""
1719 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1721 #: js/messages.php:244
1722 msgid ""
1723 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1724 msgstr ""
1725 "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de att kombineras till en"
1727 #: js/messages.php:247
1728 msgid "Hide query box"
1729 msgstr "Göm sök-rutan"
1731 #: js/messages.php:248
1732 msgid "Show query box"
1733 msgstr "Visa frågerutan"
1735 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1736 msgid "No rows selected"
1737 msgstr "Inga rader valda"
1739 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2653
1740 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1741 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:572
1742 msgid "Change"
1743 msgstr "Ändra"
1745 #: js/messages.php:252
1746 msgid "Query execution time"
1747 msgstr "Exekveringstid för frågor"
1749 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1750 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1751 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1752 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1753 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1754 msgid "Save"
1755 msgstr "Spara"
1757 #: js/messages.php:258
1758 msgid "Hide search criteria"
1759 msgstr "Dölj sökkriterier"
1761 #: js/messages.php:259
1762 msgid "Show search criteria"
1763 msgstr "Visa sökkriterier"
1765 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:135
1766 msgid "Zoom Search"
1767 msgstr "Zoom sökning"
1769 #: js/messages.php:264
1770 msgid "Each point represents a data row."
1771 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1773 #: js/messages.php:266
1774 msgid "Hovering over a point will show its label."
1775 msgstr "Hovra över en punkt kommer visa etiketten."
1777 #: js/messages.php:268
1778 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1779 msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut"
1781 #: js/messages.php:270
1782 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1783 msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
1785 #: js/messages.php:272
1786 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1787 msgstr ""
1788 "Klicka på återställ zooma länken för att komma tillbaka till ursprungligt "
1789 "värde.."
1791 #: js/messages.php:274
1792 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1793 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1795 #: js/messages.php:276
1796 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1797 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1799 #: js/messages.php:278
1800 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1801 msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
1803 #: js/messages.php:280
1804 msgid "Select two columns"
1805 msgstr "Välj två kolumner"
1807 #: js/messages.php:281
1808 msgid "Select two different columns"
1809 msgstr "Välj två olika kolumner"
1811 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:321 tbl_indexes.php:211
1812 #: tbl_indexes.php:238
1813 msgid "Ignore"
1814 msgstr "Ignorera"
1816 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1817 msgid "Copy"
1818 msgstr "Kopiera"
1820 #: js/messages.php:300
1821 msgid "Add columns"
1822 msgstr "Addera kolumn"
1824 #: js/messages.php:303
1825 msgid "Select referenced key"
1826 msgstr "Välj refererad nyckel"
1828 #: js/messages.php:304
1829 msgid "Select Foreign Key"
1830 msgstr "Välj främmande nyckel"
1832 #: js/messages.php:305
1833 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1834 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel"
1836 #: js/messages.php:306 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1837 msgid "Choose column to display"
1838 msgstr "Välj kolumn att visa"
1840 #: js/messages.php:307
1841 msgid ""
1842 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1843 "save them.Do you want to continue?"
1844 msgstr ""
1845 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1846 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1848 #: js/messages.php:310
1849 msgid "Add an option for column "
1850 msgstr "Välj ett alternativ för kolumn"
1852 #: js/messages.php:313
1853 msgid "Press escape to cancel editing"
1854 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen"
1856 #: js/messages.php:314
1857 msgid ""
1858 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1859 "want to leave this page before saving the data?"
1860 msgstr ""
1861 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1862 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1864 #: js/messages.php:315
1865 msgid "Drag to reorder"
1866 msgstr "Dra för att ändra ordning"
1868 #: js/messages.php:316
1869 msgid "Click to sort"
1870 msgstr "Klicka för att sortera"
1872 #: js/messages.php:317
1873 msgid "Click to mark/unmark"
1874 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera"
1876 #: js/messages.php:318
1877 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1878 msgstr "Klicka på pilen <br /> för att växla kolumnens synlighet"
1880 #: js/messages.php:320
1881 msgid ""
1882 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1883 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1884 msgstr ""
1885 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
1886 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
1887 "fungerar när du har sparat."
1889 #: js/messages.php:321
1890 msgid ""
1891 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1892 msgstr ""
1893 "Du kan även redigera de flesta kolumner<br />genom att klicka direkt på "
1894 "deras innehåll."
1896 #: js/messages.php:322
1897 msgid "Go to link"
1898 msgstr "Gå till länk"
1900 #: js/messages.php:325
1901 msgid "Generate password"
1902 msgstr "Skapa lösenord"
1904 #: js/messages.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:369
1905 msgid "Generate"
1906 msgstr "Generera"
1908 #: js/messages.php:327
1909 msgid "Change Password"
1910 msgstr "Ändra lösenord"
1912 #: js/messages.php:330 tbl_structure.php:465
1913 msgid "More"
1914 msgstr "Mera"
1916 #: js/messages.php:333 setup/lib/index.lib.php:173
1917 #, php-format
1918 msgid ""
1919 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1920 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1921 msgstr ""
1922 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
1923 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
1925 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1926 #: js/messages.php:335
1927 msgid ", latest stable version:"
1928 msgstr "senaste stabila version:"
1930 #: js/messages.php:336
1931 msgid "up to date"
1932 msgstr "aktuell"
1934 #. l10n: Display text for calendar close link
1935 #: js/messages.php:355
1936 msgid "Done"
1937 msgstr "Klart"
1939 #: js/messages.php:359
1940 msgctxt "Previous month"
1941 msgid "Prev"
1942 msgstr "Föregående"
1944 #: js/messages.php:364
1945 msgctxt "Next month"
1946 msgid "Next"
1947 msgstr "Nästa"
1949 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1950 #: js/messages.php:367
1951 msgid "Today"
1952 msgstr "Idag"
1954 #: js/messages.php:370
1955 msgid "January"
1956 msgstr "januari"
1958 #: js/messages.php:371
1959 msgid "February"
1960 msgstr "februari"
1962 #: js/messages.php:372
1963 msgid "March"
1964 msgstr "mars"
1966 #: js/messages.php:373
1967 msgid "April"
1968 msgstr "april"
1970 #: js/messages.php:374
1971 msgid "May"
1972 msgstr "maj"
1974 #: js/messages.php:375
1975 msgid "June"
1976 msgstr "juni"
1978 #: js/messages.php:376
1979 msgid "July"
1980 msgstr "juli"
1982 #: js/messages.php:377
1983 msgid "August"
1984 msgstr "augusti"
1986 #: js/messages.php:378
1987 msgid "September"
1988 msgstr "september"
1990 #: js/messages.php:379
1991 msgid "October"
1992 msgstr "oktober"
1994 #: js/messages.php:380
1995 msgid "November"
1996 msgstr "november"
1998 #: js/messages.php:381
1999 msgid "December"
2000 msgstr "december"
2002 #. l10n: Short month name
2003 #: js/messages.php:385 libraries/common.lib.php:1550
2004 msgid "Jan"
2005 msgstr "jan"
2007 #. l10n: Short month name
2008 #: js/messages.php:387 libraries/common.lib.php:1552
2009 msgid "Feb"
2010 msgstr "feb"
2012 #. l10n: Short month name
2013 #: js/messages.php:389 libraries/common.lib.php:1554
2014 msgid "Mar"
2015 msgstr "mars"
2017 #. l10n: Short month name
2018 #: js/messages.php:391 libraries/common.lib.php:1556
2019 msgid "Apr"
2020 msgstr "apr"
2022 #. l10n: Short month name
2023 #: js/messages.php:393 libraries/common.lib.php:1558
2024 msgctxt "Short month name"
2025 msgid "May"
2026 msgstr "maj"
2028 #. l10n: Short month name
2029 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1560
2030 msgid "Jun"
2031 msgstr "jun"
2033 #. l10n: Short month name
2034 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1562
2035 msgid "Jul"
2036 msgstr "jul"
2038 #. l10n: Short month name
2039 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1564
2040 msgid "Aug"
2041 msgstr "aug"
2043 #. l10n: Short month name
2044 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1566
2045 msgid "Sep"
2046 msgstr "sep"
2048 #. l10n: Short month name
2049 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1568
2050 msgid "Oct"
2051 msgstr "okt"
2053 #. l10n: Short month name
2054 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1570
2055 msgid "Nov"
2056 msgstr "nov"
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1572
2060 msgid "Dec"
2061 msgstr "dec"
2063 #: js/messages.php:410
2064 msgid "Sunday"
2065 msgstr "Söndag"
2067 #: js/messages.php:411
2068 msgid "Monday"
2069 msgstr "Måndag"
2071 #: js/messages.php:412
2072 msgid "Tuesday"
2073 msgstr "Tisdag"
2075 #: js/messages.php:413
2076 msgid "Wednesday"
2077 msgstr "Onsdag"
2079 #: js/messages.php:414
2080 msgid "Thursday"
2081 msgstr "Torsdag"
2083 #: js/messages.php:415
2084 msgid "Friday"
2085 msgstr "Fredag"
2087 #: js/messages.php:416
2088 msgid "Saturday"
2089 msgstr "Lördag"
2091 #. l10n: Short week day name
2092 #: js/messages.php:420
2093 msgid "Sun"
2094 msgstr "Söndag"
2096 #. l10n: Short week day name
2097 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1577
2098 msgid "Mon"
2099 msgstr "Mån"
2101 #. l10n: Short week day name
2102 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1579
2103 msgid "Tue"
2104 msgstr "Tis"
2106 #. l10n: Short week day name
2107 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1581
2108 msgid "Wed"
2109 msgstr "Ons"
2111 #. l10n: Short week day name
2112 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1583
2113 msgid "Thu"
2114 msgstr "Tors"
2116 #. l10n: Short week day name
2117 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1585
2118 msgid "Fri"
2119 msgstr "Fre"
2121 #. l10n: Short week day name
2122 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1587
2123 msgid "Sat"
2124 msgstr "Lör"
2126 #. l10n: Minimal week day name
2127 #: js/messages.php:436
2128 msgid "Su"
2129 msgstr "Sö"
2131 #. l10n: Minimal week day name
2132 #: js/messages.php:438
2133 msgid "Mo"
2134 msgstr "Må"
2136 #. l10n: Minimal week day name
2137 #: js/messages.php:440
2138 msgid "Tu"
2139 msgstr "Ti"
2141 #. l10n: Minimal week day name
2142 #: js/messages.php:442
2143 msgid "We"
2144 msgstr "On"
2146 #. l10n: Minimal week day name
2147 #: js/messages.php:444
2148 msgid "Th"
2149 msgstr "To"
2151 #. l10n: Minimal week day name
2152 #: js/messages.php:446
2153 msgid "Fr"
2154 msgstr "Fr"
2156 #. l10n: Minimal week day name
2157 #: js/messages.php:448
2158 msgid "Sa"
2159 msgstr "Lö"
2161 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2162 #: js/messages.php:450
2163 msgid "Wk"
2164 msgstr "Vecka"
2166 #: js/messages.php:457 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2167 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:882
2168 msgid "Time"
2169 msgstr "Tid"
2171 #: js/messages.php:458
2172 msgid "Hour"
2173 msgstr "Timmar"
2175 #: js/messages.php:459
2176 msgid "Minute"
2177 msgstr "Minuter"
2179 #: js/messages.php:460
2180 msgid "Second"
2181 msgstr "Sekunder"
2183 #: libraries/Advisor.class.php:168
2184 #, php-format
2185 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2186 msgstr ""
2187 "Misslyckades med formateringen av strängen för regeln '%s'. PHP gavföljande "
2188 "fel:%s"
2190 #: libraries/Config.class.php:703
2191 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2192 msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
2194 #: libraries/Config.class.php:727
2195 #, php-format
2196 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2197 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
2199 #: libraries/Config.class.php:752
2200 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2201 msgstr ""
2202 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
2204 #: libraries/Config.class.php:1297
2205 msgid "Font size"
2206 msgstr "Teckenstorlek"
2208 #: libraries/File.class.php:221
2209 msgid "File was not an uploaded file."
2210 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
2212 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2213 msgid "Unknown error while uploading."
2214 msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
2216 #: libraries/File.class.php:278
2217 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2218 msgstr ""
2219 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
2221 #: libraries/File.class.php:281
2222 msgid ""
2223 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2224 "the HTML form."
2225 msgstr ""
2226 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
2227 "i HTML-formuläret."
2229 #: libraries/File.class.php:284
2230 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2231 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
2233 #: libraries/File.class.php:287
2234 msgid "Missing a temporary folder."
2235 msgstr "Saknar en temporär katalog."
2237 #: libraries/File.class.php:290
2238 msgid "Failed to write file to disk."
2239 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
2241 #: libraries/File.class.php:293
2242 msgid "File upload stopped by extension."
2243 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
2245 #: libraries/File.class.php:296
2246 msgid "Unknown error in file upload."
2247 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
2249 #: libraries/File.class.php:496
2250 msgid ""
2251 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2252 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2253 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se FAQ 1.11"
2255 #: libraries/File.class.php:508
2256 msgid "Error while moving uploaded file."
2257 msgstr "Fel när du flyttar uppladdad fil."
2259 #: libraries/File.class.php:516
2260 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2261 msgstr "Kan inte läsa (flyttad) uppladdad fil."
2263 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2264 msgid "No index defined!"
2265 msgstr "Inga index är definierade!"
2267 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2268 #: tbl_tracking.php:300
2269 msgid "Indexes"
2270 msgstr "Index"
2272 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2273 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2274 #: tbl_tracking.php:306
2275 msgid "Unique"
2276 msgstr "Unik"
2278 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2279 msgid "Packed"
2280 msgstr "Packad"
2282 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2283 msgid "Cardinality"
2284 msgstr "Kardinalitet"
2286 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2287 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2288 #: tbl_tracking.php:312
2289 msgid "Comment"
2290 msgstr "Kommentar"
2292 #: libraries/Index.class.php:466
2293 msgid "The primary key has been dropped"
2294 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort"
2296 #: libraries/Index.class.php:470
2297 #, php-format
2298 msgid "Index %s has been dropped"
2299 msgstr "Index %s har tagits bort"
2301 #: libraries/Index.class.php:568
2302 #, php-format
2303 msgid ""
2304 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2305 "removed."
2306 msgstr ""
2307 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
2308 "bort."
2310 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2311 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2312 #: server_privileges.php:1825
2313 msgid "Databases"
2314 msgstr "Databaserna"
2316 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2317 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:556
2318 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:913
2319 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2320 msgid "Error"
2321 msgstr "Fel"
2323 #: libraries/Message.class.php:241
2324 #, php-format
2325 msgid "%1$d row affected."
2326 msgid_plural "%1$d rows affected."
2327 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
2328 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
2330 #: libraries/Message.class.php:257
2331 #, php-format
2332 msgid "%1$d row deleted."
2333 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2334 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
2335 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
2337 #: libraries/Message.class.php:273
2338 #, php-format
2339 msgid "%1$d row inserted."
2340 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2341 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
2342 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
2344 #: libraries/PDF.class.php:81
2345 msgid "Error while creating PDF:"
2346 msgstr "Fel när PDF skapas:"
2348 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2349 msgid "Could not save recent table"
2350 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen"
2352 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2353 msgid "Recent tables"
2354 msgstr "De senaste tabellerna"
2356 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2357 msgid "There are no recent tables"
2358 msgstr "Det finns inga nya tabeller"
2360 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2361 msgid ""
2362 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2363 msgstr ""
2364 "Det finns ingen detaljerad statusinformation  tillgänglig  för denna "
2365 "lagringsmotor."
2367 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2368 #, php-format
2369 msgid "%s is available on this MySQL server."
2370 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
2372 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2373 #, php-format
2374 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2375 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
2377 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2378 #, php-format
2379 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2380 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
2382 #: libraries/Table.class.php:329
2383 msgid "unknown table status: "
2384 msgstr "Okänd tabell status:"
2386 #: libraries/Table.class.php:1115
2387 msgid "Invalid database"
2388 msgstr "Ogiltig databas"
2390 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2391 msgid "Invalid table name"
2392 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
2394 #: libraries/Table.class.php:1145
2395 #, php-format
2396 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2397 msgstr "Fel vid namnbyte av tabell %1$s till %2$s"
2399 #: libraries/Table.class.php:1232
2400 #, php-format
2401 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2402 msgstr "Tabell %s har döpts om till %s"
2404 #: libraries/Table.class.php:1364
2405 msgid "Could not save table UI preferences"
2406 msgstr "Kunde inte spara UI inställningarna för tabellen"
2408 #: libraries/Table.class.php:1387
2409 #, php-format
2410 msgid ""
2411 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2412 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2413 msgstr ""
2414 "Misslyckades med att rensa UI inställningarna (se $cfg['Servers'][$i]"
2415 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2417 #: libraries/Table.class.php:1513
2418 #, php-format
2419 msgid ""
2420 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2421 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2422 "changed."
2423 msgstr ""
2424 "Kan inte spara UI attribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara beständiga "
2425 "efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens struktur har "
2426 "förändrats."
2428 #: libraries/Theme.class.php:145
2429 #, php-format
2430 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2431 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
2433 #: libraries/Theme.class.php:340
2434 msgid "No preview available."
2435 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
2437 #: libraries/Theme.class.php:343
2438 msgid "take it"
2439 msgstr "använd detta"
2441 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2442 #, php-format
2443 msgid "Default theme %s not found!"
2444 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
2446 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2447 #, php-format
2448 msgid "Theme %s not found!"
2449 msgstr "Tema %s hittades inte!"
2451 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2452 #, php-format
2453 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2454 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
2456 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2457 msgid "Theme"
2458 msgstr "Tema"
2460 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2461 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2462 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
2464 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2465 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2466 #, php-format
2467 msgid "Welcome to %s"
2468 msgstr "Välkommen till %s"
2470 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2471 #, php-format
2472 msgid ""
2473 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2474 "1$ssetup script%2$s to create one."
2475 msgstr ""
2476 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda %1"
2477 "$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
2479 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2480 msgid ""
2481 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2482 "connection. You should check the host, username and password in your "
2483 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2484 "the administrator of the MySQL server."
2485 msgstr ""
2486 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
2487 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i config."
2488 "inc.php och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen från "
2489 "administratören av MySQL-servern."
2491 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2492 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2493 msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
2495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2496 msgid "Log in"
2497 msgstr "Logga in"
2499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2501 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2502 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2503 msgid "phpMyAdmin documentation"
2504 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
2506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2507 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2508 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2509 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
2511 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2512 msgid "Server:"
2513 msgstr "Server:"
2515 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2516 msgid "Username:"
2517 msgstr "Användarnamn:"
2519 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2520 msgid "Password:"
2521 msgstr "Lösenord:"
2523 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2524 msgid "Server Choice"
2525 msgstr "Välj server"
2527 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2528 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2529 msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
2531 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2532 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2533 msgid ""
2534 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2535 msgstr ""
2536 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
2537 "AllowNoPassword)"
2539 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2540 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2541 #, php-format
2542 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2543 msgstr "Ingen aktivitet sedan %s sekunder; var god logga in igen"
2545 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2546 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2547 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2548 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2549 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-server"
2551 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2552 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2553 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
2555 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2556 msgid "Can not find signon authentication script:"
2557 msgstr "Kan du inte hitta scriptet för iverifiering av inloggning."
2559 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2560 #, php-format
2561 msgid "File %s does not contain any key id"
2562 msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
2564 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2565 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2566 msgid "Hardware authentication failed"
2567 msgstr "Hårdvaruautentisering misslyckades"
2569 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2570 msgid "No valid authentication key plugged"
2571 msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
2573 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2574 msgid "Authenticating..."
2575 msgstr "Autentisering pågår..."
2577 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2578 msgid "PBMS error"
2579 msgstr "PBMS fel"
2581 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2582 msgid "PBMS connection failed:"
2583 msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
2585 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2586 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2587 msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
2589 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2590 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2591 msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
2593 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2594 msgid "View image"
2595 msgstr "Visa bild"
2597 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2598 msgid "Play audio"
2599 msgstr "Spela ljud"
2601 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2602 msgid "View video"
2603 msgstr "Visa video"
2605 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2606 msgid "Download file"
2607 msgstr "Ladda ner fil"
2609 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2610 #, php-format
2611 msgid "Could not open file: %s"
2612 msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
2614 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2615 msgid "shared"
2616 msgstr "delad"
2618 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2620 #: server_status.php:590
2621 msgid "Tables"
2622 msgstr "Tabeller"
2624 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2625 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2626 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2627 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2628 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2629 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2630 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2631 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2632 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2633 #: tbl_structure.php:771
2634 msgid "Data"
2635 msgstr "Data"
2637 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2638 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2639 msgid "Overhead"
2640 msgstr "Outnyttjat"
2642 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2643 msgid "Jump to database"
2644 msgstr "Gå till daatabas"
2646 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2647 msgid "Not replicated"
2648 msgstr "Inte replikerad"
2650 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2651 msgid "Replicated"
2652 msgstr "Replikerad"
2654 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2655 #, php-format
2656 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2657 msgstr "Kontrollera privilegier för databas &quot;%s&quot;."
2659 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2660 msgid "Check Privileges"
2661 msgstr "Kontrollera privilegier"
2663 #: libraries/common.inc.php:147
2664 msgid "possible exploit"
2665 msgstr "möjlig exploatering"
2667 #: libraries/common.inc.php:156
2668 msgid "numeric key detected"
2669 msgstr "numerisk tangent upptäckt"
2671 #: libraries/common.inc.php:597
2672 msgid "Failed to read configuration file"
2673 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen"
2675 #: libraries/common.inc.php:598
2676 msgid ""
2677 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2678 "shown below."
2679 msgstr ""
2680 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i det, kontrollera "
2681 "eventuella fel som visas nedan."
2683 #: libraries/common.inc.php:605
2684 #, php-format
2685 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2686 msgstr "Kunde inte ladda standardkonfiguration från: %1$s"
2688 #: libraries/common.inc.php:610
2689 msgid ""
2690 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2691 "configuration file!"
2692 msgstr ""
2693 "Variabeln <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet MÅSTE anges i din "
2694 "konfigurationsfil!"
2696 #: libraries/common.inc.php:640
2697 #, php-format
2698 msgid "Invalid server index: %s"
2699 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
2701 #: libraries/common.inc.php:647
2702 #, php-format
2703 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2704 msgstr "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
2706 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2707 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2708 #: server_synchronize.php:1247
2709 msgid "Server"
2710 msgstr "Server"
2712 #: libraries/common.inc.php:835
2713 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2714 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
2716 #: libraries/common.inc.php:943
2717 #, php-format
2718 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2719 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
2721 #: libraries/common.lib.php:135
2722 #, php-format
2723 msgid "Max: %s%s"
2724 msgstr "Max: %s%s"
2726 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2727 #: libraries/common.lib.php:390
2728 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2729 msgid "en"
2730 msgstr "en"
2732 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2733 #: libraries/common.lib.php:394
2734 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2735 msgid "en"
2736 msgstr "en"
2738 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2739 #: libraries/common.lib.php:398
2740 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2741 msgid "en"
2742 msgstr "en"
2744 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2745 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2746 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2747 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2748 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2749 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2750 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2751 #: main.php:216 server_variables.php:129
2752 msgid "Documentation"
2753 msgstr "Dokumentation"
2755 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2756 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2757 msgid "SQL query"
2758 msgstr "SQL-fråga"
2760 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2761 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2762 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2763 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2765 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2766 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2767 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2768 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2769 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2770 msgid "MySQL said: "
2771 msgstr "MySQL sa: "
2773 #: libraries/common.lib.php:1072
2774 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2775 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL validerare"
2777 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2778 msgid "Explain SQL"
2779 msgstr "Förklara SQL-kod"
2781 #: libraries/common.lib.php:1117
2782 msgid "Skip Explain SQL"
2783 msgstr "Utan SQL-förklaring"
2785 #: libraries/common.lib.php:1152
2786 msgid "Without PHP Code"
2787 msgstr "Utan PHP-kod"
2789 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2790 msgid "Create PHP Code"
2791 msgstr "Skapa PHP-kod"
2793 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2794 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2795 msgid "Refresh"
2796 msgstr "Uppdatera"
2798 #: libraries/common.lib.php:1184
2799 msgid "Skip Validate SQL"
2800 msgstr "Hoppa över SQL-validering"
2802 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2803 msgid "Validate SQL"
2804 msgstr "Validera SQL-kod"
2806 #: libraries/common.lib.php:1246
2807 msgid "Inline edit of this query"
2808 msgstr "Redigera denna fråga"
2810 #: libraries/common.lib.php:1248
2811 msgctxt "Inline edit query"
2812 msgid "Inline"
2813 msgstr "Infogad"
2815 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:877
2816 msgid "Profiling"
2817 msgstr "Profilering"
2819 #. l10n: shortcuts for Byte
2820 #: libraries/common.lib.php:1339
2821 msgid "B"
2822 msgstr "bytes"
2824 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2825 #: libraries/common.lib.php:1345
2826 msgid "GiB"
2827 msgstr "GiB"
2829 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2830 #: libraries/common.lib.php:1347
2831 msgid "TiB"
2832 msgstr "TiB"
2834 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2835 #: libraries/common.lib.php:1349
2836 msgid "PiB"
2837 msgstr "PiB"
2839 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2840 #: libraries/common.lib.php:1351
2841 msgid "EiB"
2842 msgstr "EiB"
2844 #. l10n: Short week day name
2845 #: libraries/common.lib.php:1575
2846 msgctxt "Short week day name"
2847 msgid "Sun"
2848 msgstr "Sön"
2850 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2851 #: libraries/common.lib.php:1591
2852 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2853 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2854 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
2856 #: libraries/common.lib.php:1925
2857 #, php-format
2858 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2859 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
2861 #: libraries/common.lib.php:2016
2862 msgid "Missing parameter:"
2863 msgstr "Saknade parametrar:"
2865 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
2866 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2867 msgctxt "First page"
2868 msgid "Begin"
2869 msgstr "Starta"
2871 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
2872 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2873 #: server_binlog.php:137
2874 msgctxt "Previous page"
2875 msgid "Previous"
2876 msgstr "Föregående"
2878 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
2879 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2880 #: server_binlog.php:172
2881 msgctxt "Next page"
2882 msgid "Next"
2883 msgstr "Nästa"
2885 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
2886 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2887 msgctxt "Last page"
2888 msgid "End"
2889 msgstr "Slut"
2891 #: libraries/common.lib.php:2466
2892 #, php-format
2893 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2894 msgstr "Hoppa till databas &quot;%s&quot;."
2896 #: libraries/common.lib.php:2486
2897 #, php-format
2898 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2899 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
2901 #: libraries/common.lib.php:2660
2902 msgid "Click to toggle"
2903 msgstr "Klicka för att växla"
2905 #: libraries/common.lib.php:3034 libraries/common.lib.php:3041
2906 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/config/setup.forms.php:293
2907 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2908 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2909 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2910 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2911 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2912 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2913 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
2914 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2915 msgid "Structure"
2916 msgstr "Struktur"
2918 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3042
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2920 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2921 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2922 #: querywindow.php:64
2923 msgid "SQL"
2924 msgstr "SQL"
2926 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/common.lib.php:3249
2927 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2928 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2929 msgid "Insert"
2930 msgstr "Lägg till"
2932 #: libraries/common.lib.php:3044 libraries/db_links.inc.php:85
2933 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2934 #: view_operations.php:87
2935 msgid "Operations"
2936 msgstr "Operationer"
2938 #: libraries/common.lib.php:3183
2939 msgid "Browse your computer:"
2940 msgstr "Gå igenom din dator:"
2942 #: libraries/common.lib.php:3202
2943 #, php-format
2944 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2945 msgstr "Välj katalog att ladda upp till från web-server listningen <b>%s</b>:"
2947 #: libraries/common.lib.php:3223 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2948 #: tbl_change.php:914
2949 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2950 msgstr "Katalogen som du konfigurerat för uppladdning kan inte nås"
2952 #: libraries/common.lib.php:3232
2953 msgid "There are no files to upload"
2954 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp"
2956 #: libraries/common.lib.php:3260 libraries/common.lib.php:3261
2957 msgid "Execute"
2958 msgstr "Utför"
2960 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2961 #: libraries/config.values.php:51
2962 msgid "Both"
2963 msgstr "Båda"
2965 #: libraries/config.values.php:47
2966 msgid "Nowhere"
2967 msgstr "Ingenstans"
2969 #: libraries/config.values.php:47
2970 msgid "Left"
2971 msgstr "Vänster"
2973 #: libraries/config.values.php:47
2974 msgid "Right"
2975 msgstr "Höger"
2977 #: libraries/config.values.php:76
2978 msgid "Open"
2979 msgstr "Öppen"
2981 #: libraries/config.values.php:77
2982 msgid "Closed"
2983 msgstr "Stängd"
2985 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2986 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
2987 #: pmd_relation_new.php:66
2988 msgid "Disabled"
2989 msgstr "Inaktiverad"
2991 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
2992 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2993 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2994 msgid "structure"
2995 msgstr "struktur"
2997 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
2998 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2999 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3000 msgid "data"
3001 msgstr "data"
3003 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3004 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3005 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3006 msgid "structure and data"
3007 msgstr "struktur och data"
3009 #: libraries/config.values.php:103
3010 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3011 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
3013 #: libraries/config.values.php:104
3014 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3015 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurations optioner"
3017 #: libraries/config.values.php:105
3018 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3019 msgstr "Anpassad - Som ovan, men utan valet snabb/anpassad "
3021 #: libraries/config.values.php:123
3022 msgid "complete inserts"
3023 msgstr "kompletta infogningar"
3025 #: libraries/config.values.php:124
3026 msgid "extended inserts"
3027 msgstr "utökade infogningar"
3029 #: libraries/config.values.php:125
3030 msgid "both of the above"
3031 msgstr "båda av ovanstående"
3033 #: libraries/config.values.php:126
3034 msgid "neither of the above"
3035 msgstr "Ingen av ovanstående"
3037 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3038 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3039 msgid "Not a positive number"
3040 msgstr "Inte ett positivt tal"
3042 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3043 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3044 msgid "Not a non-negative number"
3045 msgstr "Inte ett icke-negativt tal"
3047 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3048 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3049 msgid "Not a valid port number"
3050 msgstr "Inte ett giltigt portnummer"
3052 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3053 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3054 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3055 msgid "Incorrect value"
3056 msgstr "Felaktigt värde"
3058 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3059 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3060 #, php-format
3061 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3062 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s"
3064 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3065 #, php-format
3066 msgid "Missing data for %s"
3067 msgstr "Saknar data för %s"
3069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3070 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3071 msgid "unavailable"
3072 msgstr "otillgänglig"
3074 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3076 #, php-format
3077 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3078 msgstr "\"%s\" kräver %s tillägg"
3080 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3081 #, php-format
3082 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3083 msgstr "Import fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3085 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3086 #, php-format
3087 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3088 msgstr "Export fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3090 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3091 msgid "SQL Validator is disabled"
3092 msgstr "SQL validerare är inaktiverad"
3094 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3095 msgid "SOAP extension not found"
3096 msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
3098 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3099 #, php-format
3100 msgid "maximum %s"
3101 msgstr "Maximum %s"
3103 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3104 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3105 msgstr ""
3106 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
3107 "konfiguration"
3109 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3110 #, php-format
3111 msgid "Set value: %s"
3112 msgstr "Ange värde: %s"
3114 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3116 msgid "Restore default value"
3117 msgstr "Återställ standardvärde"
3119 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3120 msgid "Allow users to customize this value"
3121 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
3123 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3124 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3125 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3126 msgid "Reset"
3127 msgstr "Återställ"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3130 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3131 msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3134 msgid "Enable Ajax"
3135 msgstr "Aktivera Ajax"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3138 msgid ""
3139 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3140 msgstr ""
3141 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3142 "för cookie-autentisering"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3145 msgid "Allow login to any MySQL server"
3146 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3149 msgid ""
3150 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3151 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3152 "cross-frame scripting attacks"
3153 msgstr ""
3154 "Vid aktivering tillåts att en sida som ligger på en annan domän att anropa "
3155 "phpMyAdmin i en ram, vilket är en potentiell [strong] säkerhetshål [/ "
3156 "strong] och tillåter mellan ramar scripting-angrepp"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3159 msgid "Allow third party framing"
3160 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3163 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3164 msgstr "Visa &quot;Ta bort databas&quot;-länk för normala användare"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3167 msgid ""
3168 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3169 "authentication"
3170 msgstr ""
3171 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3172 "kbd]-autentisering"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3175 msgid "Blowfish secret"
3176 msgstr "Blowfish-säkerhet"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3179 msgid "Highlight selected rows"
3180 msgstr "Markera valda rader"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3183 msgid "Row marker"
3184 msgstr "Radmarkör"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3187 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3188 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3191 msgid "Highlight pointer"
3192 msgstr "Markera pekaren"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3195 msgid ""
3196 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3197 "import and export operations"
3198 msgstr ""
3199 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompression av "
3200 "import- och exportoperationer"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3203 msgid "Bzip2"
3204 msgstr "Bzip2"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3207 msgid ""
3208 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3209 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3210 "kbd] - allows newlines in columns"
3211 msgstr ""
3212 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3213 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning avinmatningens längd, "
3214 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3217 msgid "CHAR columns editing"
3218 msgstr "Redigera CHAR kolumn"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3221 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3222 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3225 msgid "CHAR textarea columns"
3226 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3229 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3230 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3233 msgid "CHAR textarea rows"
3234 msgstr "CHAR textarea rader"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3237 msgid "Check config file permissions"
3238 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3241 msgid ""
3242 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3243 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3244 msgstr ""
3245 "Komprimera gzip/bzip2-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; om "
3246 "du får problem med skapade gzip/bzip2-filer avaktivera funktionen"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3249 msgid "Compress on the fly"
3250 msgstr "Komprimera i farten"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3253 #: setup/frames/index.inc.php:166
3254 msgid "Configuration file"
3255 msgstr "Konfigurationsfil"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3258 msgid ""
3259 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3260 "when you're about to lose data"
3261 msgstr ""
3262 "Anger om en varning (&quot;Är du riktigt säker...&quot;) ska visas när du "
3263 "håller på att förlora data"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3266 msgid "Confirm DROP queries"
3267 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3270 msgid "Debug SQL"
3271 msgstr "Debugga SQL"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3274 msgid "Default display direction"
3275 msgstr "Standard visningsriktning"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3278 msgid ""
3279 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3280 "maximum number for which vertical model is used"
3281 msgstr ""
3282 "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
3283 "högsta antal som den vertikala modellen använder"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3286 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3287 msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3290 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3291 msgstr "Flik som visas när du anger en databas"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3294 msgid "Default database tab"
3295 msgstr "Default fliken Databas"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3298 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3299 msgstr "Flik som visas när du går till en server"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3302 msgid "Default server tab"
3303 msgstr "Standardserver fliken"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3306 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3307 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3310 msgid "Default table tab"
3311 msgstr "Standard tabellflik"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3314 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3315 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3318 msgid "Show binary contents as HEX"
3319 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3322 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3323 msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3326 msgid "Display databases as a list"
3327 msgstr "Visa databaser som en lista"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3330 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3331 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3334 msgid "Display servers as a list"
3335 msgstr "Visa servrar som en lista"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3338 msgid ""
3339 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3340 "the selected tables of a database."
3341 msgstr ""
3342 "Inaktivera tabellen underhåll av en mängd operationer, som att optimera "
3343 "eller reparera den valda tabeller i en databas."
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3346 msgid "Disable multi table maintenance"
3347 msgstr "Inaktivera underhåll av många tabeller"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3350 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3351 msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3354 msgid "Edit in window"
3355 msgstr "Redigera i fönstret"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3358 msgid "Display errors"
3359 msgstr "Visa fel"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3362 msgid "Gather errors"
3363 msgstr "Samla fel"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3366 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3367 msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3370 msgid "Iconic errors"
3371 msgstr "Ikoniska fel"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3374 msgid ""
3375 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3376 "limit)"
3377 msgstr ""
3378 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3379 "begränsning)"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3382 msgid "Maximum execution time"
3383 msgstr "Maximal exekveringstid"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3386 msgid "Save as file"
3387 msgstr "Spara som fil"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3390 msgid "Character set of the file"
3391 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3394 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3395 msgid "Format"
3396 msgstr "Format"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3399 msgid "Compression"
3400 msgstr "Komprimering"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3407 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3408 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3409 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3410 msgid "Put columns names in the first row"
3411 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3415 #: libraries/import/ldi.php:42
3416 msgid "Columns enclosed by"
3417 msgstr "Kolumnerna avgränsas av"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3421 #: libraries/import/ldi.php:43
3422 msgid "Columns escaped by"
3423 msgstr "Kolumner föregås av"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3430 msgid "Replace NULL by"
3431 msgstr "Ersätt NULL med"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3434 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3435 msgstr "Ta bort CRLF tecken i kolumner"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3439 #: libraries/import/ldi.php:41
3440 msgid "Columns terminated by"
3441 msgstr "Kolumner avslutas med"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3444 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3445 msgid "Lines terminated by"
3446 msgstr "Rader avslutas med"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3449 msgid "Excel edition"
3450 msgstr "Excel utgåva"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3453 msgid "Database name template"
3454 msgstr "Databas namn"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3457 msgid "Server name template"
3458 msgstr "Servernamn mall"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3461 msgid "Table name template"
3462 msgstr "Mall för tabellnamn"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3467 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3468 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3469 msgid "Dump table"
3470 msgstr "Dumpa tabell"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3473 msgid "Include table caption"
3474 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3477 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3478 msgid "Table caption"
3479 msgstr "Tabellrubrik"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3482 msgid "Continued table caption"
3483 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3486 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3487 msgid "Label key"
3488 msgstr "Märk nyckel"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3492 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3493 msgid "MIME type"
3494 msgstr "MIME-typ"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3498 msgid "Relations"
3499 msgstr "Relationer"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3502 msgid "Export method"
3503 msgstr "Exportera metod"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3506 msgid "Save on server"
3507 msgstr "Spara på server"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3510 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3511 msgid "Overwrite existing file(s)"
3512 msgstr "Skriv över befintlig fil(er)"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3515 msgid "Remember file name template"
3516 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3519 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3520 msgstr "Använd citat-tecken  runt tabell- och fältnamn"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3523 #: libraries/display_export.lib.php:348
3524 msgid "SQL compatibility mode"
3525 msgstr "SQL kompatibilitetläge"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3528 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3529 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> alternativ:"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3532 msgid "Creation/Update/Check dates"
3533 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3536 msgid "Use delayed inserts"
3537 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3540 msgid "Disable foreign key checks"
3541 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3544 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3545 msgstr "Använd hexadecimalt för BLOB"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3548 msgid "Use ignore inserts"
3549 msgstr "Använd Iignore i inläggningar"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3552 msgid "Syntax to use when inserting data"
3553 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3556 msgid "Maximal length of created query"
3557 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3560 msgid "Export type"
3561 msgstr "Export-typ"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3564 msgid "Enclose export in a transaction"
3565 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3568 msgid "Export time in UTC"
3569 msgstr "Exportera tid i UTC"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3572 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3573 msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3576 msgid "Force SSL connection"
3577 msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3580 msgid ""
3581 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3582 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3583 msgstr ""
3584 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3585 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3588 msgid "Foreign key dropdown order"
3589 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3592 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3593 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3596 msgid "Foreign key limit"
3597 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3600 msgid "Browse mode"
3601 msgstr "Webbläsningsläge"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3604 msgid "Customize browse mode"
3605 msgstr "Anpassa webbläsningsläge"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3611 msgid "Customize default options"
3612 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3615 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3616 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3617 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3618 #: libraries/import/csv.php:22
3619 msgid "CSV"
3620 msgstr "CSV"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3623 msgid "Developer"
3624 msgstr "Utvecklare"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3627 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3628 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin utvecklare"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3631 msgid "Edit mode"
3632 msgstr "Redigeringsläge"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3635 msgid "Customize edit mode"
3636 msgstr "Anpassa redigeringsläge"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3639 msgid "Export defaults"
3640 msgstr "Exportera standardvärden"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3643 msgid "Customize default export options"
3644 msgstr "Anpassa standard exportalternativ"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3647 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3648 msgid "Features"
3649 msgstr "Funktioner"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3652 msgid "General"
3653 msgstr "Allmänt"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3656 msgid "Set some commonly used options"
3657 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3660 msgid "Import defaults"
3661 msgstr "Importera standardvärden"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3664 msgid "Customize default common import options"
3665 msgstr "Anpassa standardalternativ för import"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3668 msgid "Import / export"
3669 msgstr "Importera / exportera"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3672 msgid "Set import and export directories and compression options"
3673 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3676 msgid "LaTeX"
3677 msgstr "LaTeX"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3680 msgid "Databases display options"
3681 msgstr "Visningsalternativ för databaser"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3684 msgid "Navigation frame"
3685 msgstr "Navigeringsram"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3688 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3689 msgstr "Anpassa navigeringsramens utseende"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3692 #: setup/frames/index.inc.php:111
3693 msgid "Servers"
3694 msgstr "Servrar"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3697 msgid "Servers display options"
3698 msgstr "Visningsalternativ för servrar"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3701 msgid "Tables display options"
3702 msgstr "Visningsalternativ för tabeller"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3705 msgid "Main frame"
3706 msgstr "Huvudram"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3709 msgid "Microsoft Office"
3710 msgstr "Microsoft Office"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3713 msgid "Open Document"
3714 msgstr "OpenDocument-format"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3717 msgid "Other core settings"
3718 msgstr "Andra grundinställningar"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3721 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3722 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3725 msgid "Page titles"
3726 msgstr "Sidtitlar"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3729 msgid ""
3730 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3731 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3732 "get special values."
3733 msgstr ""
3734 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3735 "dokumentationen[/a] för magiska strängar som kan användas för att få "
3736 "speciella värden."
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3739 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3740 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3741 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3742 msgid "Query window"
3743 msgstr "Sökfönster"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3746 msgid "Customize query window options"
3747 msgstr "Alternativ för sökfönster"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3750 msgid "Security"
3751 msgstr "Säkerhet"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3754 msgid ""
3755 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3756 "limit MySQL"
3757 msgstr ""
3758 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
3759 "funktioner inte begränsar MySQL"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3762 msgid "Basic settings"
3763 msgstr "Grundläggande inställningar"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3766 msgid "Authentication"
3767 msgstr "Verifiering"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3770 msgid "Authentication settings"
3771 msgstr "Behörighetsinställningar"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3774 msgid "Server configuration"
3775 msgstr "Serverkonfiguration"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3778 msgid ""
3779 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3780 "what they are for"
3781 msgstr ""
3782 "Advancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
3783 "vad de är till för"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3786 msgid "Enter server connection parameters"
3787 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3790 msgid "Configuration storage"
3791 msgstr "Konfigurations lagring"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3794 msgid ""
3795 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3796 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3797 "storage[/a] in documentation"
3798 msgstr ""
3799 "Konfigurera phpMyAdmin databas för att få tillgång till ytterligare "
3800 "funktionalitet, se [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktur för "
3801 "länkade tabeller[/a] i dokumentationen"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3804 msgid "Changes tracking"
3805 msgstr "Förändringar i spårning"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3808 msgid ""
3809 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3810 "storage."
3811 msgstr ""
3812 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3815 msgid "Customize export options"
3816 msgstr "Anpassa exportalternativ"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3819 msgid "Customize import defaults"
3820 msgstr "Anpassa standardvärden för  import"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3823 msgid "Customize navigation frame"
3824 msgstr "Anpassa navigeringsram"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3827 msgid "Customize main frame"
3828 msgstr "Anpassa huvudram"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3831 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3832 msgid "SQL queries"
3833 msgstr "SQL-frågor"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3836 msgid "SQL Query box"
3837 msgstr "SQL-frågeruta"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3840 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3841 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågeruta"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3844 msgid "SQL queries settings"
3845 msgstr "Inställningar för SQL-frågor"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3848 msgid "SQL Validator"
3849 msgstr "SQL validerare"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3852 msgid ""
3853 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3854 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3855 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3856 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3857 msgstr ""
3858 "Om du vill använda SQL Validator tjänsten bör du vara medveten om att "
3859 "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/ strong].[br]"
3860 "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
3861 "2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade.[/em]"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3864 msgid "Startup"
3865 msgstr "Uppstart"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3868 msgid "Customize startup page"
3869 msgstr "Anpassa startsidan"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3872 msgid "Tabs"
3873 msgstr "Flikar"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3876 msgid "Choose how you want tabs to work"
3877 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3880 msgid "Text fields"
3881 msgstr "Textfält"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3884 msgid "Customize text input fields"
3885 msgstr "Anpassa textfält"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3888 msgid "Texy! text"
3889 msgstr "Texy! text"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3892 msgid "Warnings"
3893 msgstr "Varningar"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3896 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3897 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3900 msgid ""
3901 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3902 "and export operations"
3903 msgstr ""
3904 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering för "
3905 "import- och exportoperationer"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3908 msgid "GZip"
3909 msgstr "GZip"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3912 msgid "Extra parameters for iconv"
3913 msgstr "Extra parameterar för iconv"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3916 msgid ""
3917 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3918 "if one of the queries failed"
3919 msgstr ""
3920 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
3921 "av frågorna misslyckades"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3924 msgid "Ignore multiple statement errors"
3925 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3928 msgid ""
3929 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3930 "This might be good way to import large files, however it can break "
3931 "transactions."
3932 msgstr ""
3933 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
3934 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
3935 "men det kan bryta transaktioner."
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3938 msgid "Partial import: allow interrupt"
3939 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3942 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3943 msgid "Do not abort on INSERT error"
3944 msgstr "Avbryt inte vid INSERT fel"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3947 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3948 msgid "Replace table data with file"
3949 msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3952 msgid ""
3953 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3954 "table) and only SQL is always available"
3955 msgstr ""
3956 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
3957 "och endast SQL är alltid tillgängligt"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3960 msgid "Format of imported file"
3961 msgstr "Format på importerad fil"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3964 msgid "Use LOCAL keyword"
3965 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3969 msgid "Column names in first row"
3970 msgstr "Kolumn på första raden"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3973 msgid "Do not import empty rows"
3974 msgstr "Importera inte tomma rader"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3977 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3978 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3981 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3982 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3985 msgid "Number of queries to skip from start"
3986 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3989 msgid "Partial import: skip queries"
3990 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3993 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3994 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3997 msgid "Initial state for sliders"
3998 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4001 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4002 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4005 msgid "Number of inserted rows"
4006 msgstr "Antal infogade rader"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4009 msgid "Target for quick access icon"
4010 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4013 msgid "Show logo in left frame"
4014 msgstr "Visa logo i vänster ram"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4017 msgid "Display logo"
4018 msgstr "Visa logo"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4021 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4022 msgstr "Visa val av server högst upp i vänstra ramen"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4025 msgid "Display servers selection"
4026 msgstr "Visa serverval"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4029 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4030 msgstr "Minsta antal tabeller för att visa tabellen filter box"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4033 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4034 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4037 msgid "Database tree separator"
4038 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4041 msgid ""
4042 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4043 "defined below)"
4044 msgstr ""
4045 "Endast lätt version; visa databaser i ett träd (bestämt av avskiljaren "
4046 "definierad nedan)"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4049 msgid "Display databases in a tree"
4050 msgstr "Visa databaser i ett träd"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4053 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4054 msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4057 msgid "Use light version"
4058 msgstr "Använd lätt version"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4061 msgid "Maximum table tree depth"
4062 msgstr "Max djup i tabellträd"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4065 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4066 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4069 msgid "Table tree separator"
4070 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4073 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4074 msgstr "URL där logotyp i navigeringsramen kommer att peka till"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4077 msgid "Logo link URL"
4078 msgstr "Logo länkadress"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4081 msgid ""
4082 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4083 "([kbd]new[/kbd])"
4084 msgstr ""
4085 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4086 "([kbd]new[/kbd])"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4089 msgid "Logo link target"
4090 msgstr "Logo-länk mål"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4093 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4094 msgstr "Markera server under muspekaren"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4097 msgid "Enable highlighting"
4098 msgstr "Aktivera framhävning"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4101 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4102 msgstr "Maximalt antal nyligen använa tabeller, ange 0 för att avaktivera"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4105 msgid "Recently used tables"
4106 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4109 msgid "Use less graphically intense tabs"
4110 msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4113 msgid "Light tabs"
4114 msgstr "Lätta flikar"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4117 msgid ""
4118 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4119 msgstr ""
4120 "Maximalt antal tecken som visas i alla icke-numeriska kolumner i "
4121 "bläddringsvyn"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4124 msgid "Limit column characters"
4125 msgstr "Begränsa antalet kolumn tecken"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4128 msgid ""
4129 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4130 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4131 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4132 msgstr ""
4133 "Om TRUE, raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när FALSE, sker "
4134 "utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSKT gör det lätt att "
4135 "glömma att logga ut från andra servrar när den är ansluten till flera servrar"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4138 msgid "Delete all cookies on logout"
4139 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4142 msgid ""
4143 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4144 "authentication mode"
4145 msgstr ""
4146 "Ange om tidigareinloggningen ska återkallas eller inte vid "
4147 "autentiseringsläge med cookies"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4150 msgid "Recall user name"
4151 msgstr "Återkalla användarnamn"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4154 msgid ""
4155 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4156 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4157 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4158 "recommended for non-trusted environments."
4159 msgstr ""
4160 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4161 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4162 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4163 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4166 msgid "Login cookie store"
4167 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4170 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4171 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4174 msgid "Login cookie validity"
4175 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4178 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4179 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT kolumner"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4182 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4183 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4186 msgid "Use icons on main page"
4187 msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4190 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4191 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4194 msgid "Maximum displayed SQL length"
4195 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4199 msgid "Users cannot set a higher value"
4200 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4203 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4204 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4207 msgid "Maximum databases"
4208 msgstr "Maximalt antal databaser"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4211 msgid ""
4212 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4213 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4214 "shown."
4215 msgstr ""
4216 "Antal rader som visas vid visning av resultatet. Om resultatet innehåller "
4217 "fler rader, visas länkar för &quot;Föregående&quot; och &quot;Nästa&quot;."
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4220 msgid "Maximum number of rows to display"
4221 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4224 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4225 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4228 msgid "Maximum tables"
4229 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4232 msgid ""
4233 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4234 "cookie authentication"
4235 msgstr ""
4236 "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för cookie "
4237 "autentisering"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4240 msgid "mcrypt warning"
4241 msgstr "mcrypt varning"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4244 msgid ""
4245 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4246 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4247 msgstr ""
4248 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4249 "([kbd]0[/kbd] för ingen begränsning)"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4252 msgid "Memory limit"
4253 msgstr "Minnesgräns"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4256 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4257 msgstr "Dessa är Redigera, Kopiera och Radera länkar"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4260 msgid "Where to show the table row links"
4261 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4264 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4265 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4268 msgid "Natural order"
4269 msgstr "Naturlig ordning"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4272 msgid "Use only icons, only text or both"
4273 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4276 msgid "Iconic navigation bar"
4277 msgstr "Ikonbaserat navigeringsfält"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4280 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4281 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4284 msgid "GZip output buffering"
4285 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4288 msgid ""
4289 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4290 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4291 msgstr ""
4292 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4293 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4296 msgid "Default sorting order"
4297 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4300 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4301 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4304 msgid "Persistent connections"
4305 msgstr "Bestående anslutningar"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4308 msgid ""
4309 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4310 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4311 "configuration storage could not be found"
4312 msgstr ""
4313 "Inaktivera standard varningar som visas på databasen detaljstruktur sida om "
4314 "någon av de nödvändiga tabellerna för phpMyAdmin Configuration Storage inte "
4315 "kunde hittas"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4318 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4319 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4322 msgid "Iconic table operations"
4323 msgstr "Ikoniska tabell transaktioner"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4326 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4327 msgstr "Hindra BLOB och kolumner BINARY från redigering"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4330 msgid "Protect binary columns"
4331 msgstr "Skydda binära kolumner"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4334 msgid ""
4335 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4336 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4337 "(lost by window close)."
4338 msgstr ""
4339 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4340 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4341 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4344 msgid "Permanent query history"
4345 msgstr "Permanent frågehistorik"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4348 msgid "How many queries are kept in history"
4349 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4352 msgid "Query history length"
4353 msgstr "Längd på frågehistorik"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4356 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4357 msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4360 msgid "Default query window tab"
4361 msgstr "Default frågefönsterflik"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4364 msgid "Query window height (in pixels)"
4365 msgstr "Höjd på sökfönster (i pixlar)"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4368 msgid "Query window height"
4369 msgstr "Fråga höjd på frågefönster"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4372 msgid "Query window width (in pixels)"
4373 msgstr "Sökning fönster bredd (i pixlar)"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4376 msgid "Query window width"
4377 msgstr "Sökning fönsterbredd"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4380 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4381 msgstr ""
4382 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4383 "teckenuppsättning"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4386 msgid "Recoding engine"
4387 msgstr "Omvandlingsmotor"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4390 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4391 msgstr "Vid  bläddring i tabeller, är sorteringen av varje tabell ihågkommen"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4394 msgid "Remember table's sorting"
4395 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4398 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4399 msgstr ""
4400 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4403 msgid "Repeat headers"
4404 msgstr "Reparera rubriker"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4407 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4408 msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4411 msgid "Show help button"
4412 msgstr "Visa hjälp-knappen"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4415 msgid "Save all edited cells at once"
4416 msgstr "Spara alla redigerade celler omedelbart"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4419 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4420 msgstr "Katalog där exporten kan sparas på servern"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4423 msgid "Save directory"
4424 msgstr "Spara katalog"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4427 msgid "Leave blank if not used"
4428 msgstr "Lämna tomt om den inte används"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4431 msgid "Host authorization order"
4432 msgstr "Host auktorisation för"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4435 msgid "Leave blank for defaults"
4436 msgstr "Lämna blankt för defaultvärden"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4439 msgid "Host authorization rules"
4440 msgstr "Behörighetsregler för host"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4443 msgid "Allow logins without a password"
4444 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4447 msgid "Allow root login"
4448 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4451 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4452 msgstr "HTTP Basic Auth Realm namn att visa när man gör HTTP Auth"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4455 msgid "HTTP Realm"
4456 msgstr "HTTP Realm"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4459 msgid ""
4460 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4461 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4462 "swekey.conf)"
4463 msgstr ""
4464 "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@http://swekey.com]SweKey "
4465 "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; förslag: /"
4466 "etc/swekey.conf)"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4469 msgid "SweKey config file"
4470 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4473 msgid "Authentication method to use"
4474 msgstr "Autentiseringsmetod att använda"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4477 msgid "Authentication type"
4478 msgstr "Autentiseringstyp"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4481 msgid ""
4482 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4483 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4484 msgstr ""
4485 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
4486 "bokmärken[/a], förslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4489 msgid "Bookmark table"
4490 msgstr "Tabell för bokmärken"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4493 msgid ""
4494 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4495 "pma_column_info[/kbd]"
4496 msgstr ""
4497 "Lämna tomt för inget stöd för kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: [kbd]"
4498 "pma_column_info[/kbd]"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4501 msgid "Column information table"
4502 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4505 msgid "Compress connection to MySQL server"
4506 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4509 msgid "Compress connection"
4510 msgstr "Komprimera anslutning"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4513 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4514 msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]TCP[/ kbd] om du är osäker"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4517 msgid "Connection type"
4518 msgstr "Anslutningstyp"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4521 msgid "Control user password"
4522 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4525 msgid ""
4526 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4527 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4528 msgstr ""
4529 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
4530 "information tillgänglig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
4531 "[/a]"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4534 msgid "Control user"
4535 msgstr "Kontrollanvändare"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4538 msgid "Count tables when showing database list"
4539 msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4542 msgid "Count tables"
4543 msgstr "Räkna tabeller"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4546 msgid ""
4547 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4548 "kbd]"
4549 msgstr ""
4550 "Lämna tomt för inget stöd för Designer, förslag: [kbd]pma_designer_coords[/"
4551 "kbd]"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4554 msgid "Designer table"
4555 msgstr "Tabell för Designer"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4558 msgid ""
4559 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4560 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4561 msgstr ""
4562 "Mer information på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4563 "tracker[/a] och [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4566 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4567 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4570 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4571 msgstr ""
4572 "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4575 msgid "PHP extension to use"
4576 msgstr "PHP-tillägg att använda"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4579 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4580 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4583 msgid "Hide databases"
4584 msgstr "Dölj databaser"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4587 msgid ""
4588 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4589 "kbd]"
4590 msgstr ""
4591 "Lämna blankt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history"
4592 "[/kbd]"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4595 msgid "SQL query history table"
4596 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4599 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4600 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4603 msgid "Server hostname"
4604 msgstr "Serverns värdnamn"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4607 msgid "Logout URL"
4608 msgstr "URL för utloggning"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4611 msgid ""
4612 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4613 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4614 msgstr ""
4615 "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
4616 "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt bort "
4617 "äldre poster"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4620 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4621 msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4624 msgid "Try to connect without password"
4625 msgstr "Försök ansluta utan lösenord"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4628 msgid "Connect without password"
4629 msgstr "Anslut utan lösenord"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4632 msgid ""
4633 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4634 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4635 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4636 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4637 "alphabetical order."
4638 msgstr ""
4639 "Du kan använda MySQL jokertecken (% och _), undgå dem om du vill använda "
4640 "deras ordagranna betydelse, dvs använda [kbd] 'my\\ _db\"[/ kbd] och inte "
4641 "[kbd]'my_db\"[/kbd]. Med det här alternativet kan du sortera databasens "
4642 "lista. Det är bara att skriva sina namn i ordning och använda [kbd]*[/kbd] i "
4643 "slutet för att visa resten i alfabetisk ordning."
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4646 msgid "Show only listed databases"
4647 msgstr "Visa endast listade databaser"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4650 msgid "Leave empty if not using config auth"
4651 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4654 msgid "Password for config auth"
4655 msgstr "Löseenord för config auth"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4658 msgid ""
4659 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4660 msgstr ""
4661 "Lämna blankt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4664 msgid "PDF schema: pages table"
4665 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4668 msgid ""
4669 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4670 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4671 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4672 msgstr ""
4673 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
4674 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] för komplett information. "
4675 "Lämna tomt för inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4678 msgid "Database name"
4679 msgstr "Databasnamn"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4682 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4683 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för default"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4686 msgid "Server port"
4687 msgstr "Serverport"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4690 msgid ""
4691 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4692 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4693 msgstr ""
4694 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningar "
4695 "tabeller för alla sessioner i databasen, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4698 msgid "Recently used table"
4699 msgstr "Nyligen använd tabell"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4702 msgid ""
4703 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4704 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4705 msgstr ""
4706 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
4707 "relationslänkar[/a], förslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4710 msgid "Relation table"
4711 msgstr "Relations tabell"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4714 msgid "SQL command to fetch available databases"
4715 msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4718 msgid "SHOW DATABASES command"
4719 msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4722 msgid ""
4723 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4724 "[/a] for an example"
4725 msgstr ""
4726 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/"
4727 "a] för ett exempel"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4730 msgid "Signon session name"
4731 msgstr "Signon sessionsnamn"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4734 msgid "Signon URL"
4735 msgstr "Signon URL"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4738 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4739 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för default"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4742 msgid "Server socket"
4743 msgstr "Server socket"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4746 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4747 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4750 msgid "Use SSL"
4751 msgstr "Använd SSL"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4754 msgid ""
4755 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4756 msgstr ""
4757 "Lämna tomt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_table_coords[/"
4758 "kbd]"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4761 msgid "PDF schema: table coordinates"
4762 msgstr "PDF-schema: tabellkoordinater"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4765 msgid ""
4766 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4767 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4768 msgstr ""
4769 "Tabell för att beskriva fält att visa, lämna tomt för inget stöd; förslag: "
4770 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4773 msgid "Display columns table"
4774 msgstr "Visa tabellkolumner"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4777 msgid ""
4778 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4779 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4780 msgstr ""
4781 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningstabeller "
4782 "för alla sessioner, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4785 msgid "UI preferences table"
4786 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4789 msgid ""
4790 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4791 "the log when creating a database."
4792 msgstr ""
4793 "Om DROP DATABASE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första "
4794 "raden i loggen när man skapar en databas."
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4797 msgid "Add DROP DATABASE"
4798 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4801 msgid ""
4802 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4803 "log when creating a table."
4804 msgstr ""
4805 "Om DROP TABLE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4806 "loggen när man skapar en tabell"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4809 msgid "Add DROP TABLE"
4810 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4813 msgid ""
4814 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4815 "log when creating a view."
4816 msgstr ""
4817 "Om DROP VIEW IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4818 "loggen när man skapar en vy"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4821 msgid "Add DROP VIEW"
4822 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4825 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4826 msgstr ""
4827 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
4828 "versioner."
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4831 msgid "Statements to track"
4832 msgstr "Kommandon att spåra"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4835 msgid ""
4836 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4837 "kbd]"
4838 msgstr ""
4839 "Lämna tomt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history[/"
4840 "kbd]"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4843 msgid "SQL query tracking table"
4844 msgstr "SQL-fråga spårningstabellen"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4847 msgid ""
4848 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4849 "automatically."
4850 msgstr ""
4851 "Huruvida spårnings mekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
4852 "automatiskt."
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4855 msgid "Automatically create versions"
4856 msgstr "Automatiskt skapa versioner"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4859 msgid ""
4860 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4861 "pma_config[/kbd]"
4862 msgstr ""
4863 "Lämna tomt för iatt inte spara användarinställningar i databasen, förslag: "
4864 "[kbd]pma_config[/kbd]"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4867 msgid "User preferences storage table"
4868 msgstr "Användarinställningar lagringstabell"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4871 msgid "User for config auth"
4872 msgstr "Användare för config auth"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4875 msgid ""
4876 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4877 "compatibility checks and thereby increases performance"
4878 msgstr ""
4879 "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
4880 "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4883 msgid "Verbose check"
4884 msgstr "Utökad kontroll"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4887 msgid ""
4888 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4889 "hostname instead."
4890 msgstr ""
4891 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
4892 "värdnamnet istället."
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4895 msgid "Verbose name of this server"
4896 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4899 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4900 msgstr "Ifall en användare ska få se en &quot;visa alla(rader)&quot; knapp"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4903 msgid "Allow to display all the rows"
4904 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4907 msgid ""
4908 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4909 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4910 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4911 msgstr ""
4912 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
4913 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
4914 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4917 msgid "Show password change form"
4918 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4921 msgid "Show create database form"
4922 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4925 msgid ""
4926 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4927 "a table"
4928 msgstr ""
4929 "Definierar oavsett om typ display riktning alternativ visas när du bläddrar "
4930 "en tabell"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4933 msgid "Show display direction"
4934 msgstr "Visa visnings riktning"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4937 msgid ""
4938 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4939 "insert mode"
4940 msgstr "Anger om typ-fält bör först visas i redigera / infogningsläget"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4943 msgid "Show field types"
4944 msgstr "Visa fälttyper"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4947 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4948 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4951 msgid "Show function fields"
4952 msgstr "Visa funktionsfält"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4955 msgid "Whether to show hint or not"
4956 msgstr "Om du vill visa tips eller inte"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4959 msgid "Show hint"
4960 msgstr "Visa tips"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4963 msgid ""
4964 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4965 "output"
4966 msgstr ""
4967 "Visar länk till [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4968 "resultatet"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4971 msgid "Show phpinfo() link"
4972 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4975 msgid "Show detailed MySQL server information"
4976 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4979 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4980 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4983 msgid "Show SQL queries"
4984 msgstr "Visa SQL-frågor"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4987 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4988 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex.av utrymme)"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4991 msgid "Show statistics"
4992 msgstr "Visa statistik"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4995 msgid ""
4996 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4997 "comment and the real name"
4998 msgstr ""
4999 "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
5000 "kommentaren och det riktiga namnet"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5003 msgid "Display database comment instead of its name"
5004 msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5007 msgid ""
5008 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5009 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5010 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5011 "alias, the table name itself stays unchanged"
5012 msgstr ""
5013 "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast för "
5014 "att dela/stapla tabellerna enligt direktivet $cfg"
5015 "['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta alias, "
5016 "tabellnamnet självt förblir oförändrat"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5019 msgid "Display table comment instead of its name"
5020 msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5023 msgid "Display table comments in tooltips"
5024 msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5027 msgid ""
5028 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5029 msgstr ""
5030 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5031 "tabeller"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5034 msgid "Skip locked tables"
5035 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5038 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5039 msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5042 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5043 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5044 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5045 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5046 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5047 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1263
5048 msgid "Password"
5049 msgstr "Lösenord"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5052 msgid ""
5053 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5054 "installed"
5055 msgstr ""
5056 "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP tillägg eller installation av PEAR "
5057 "SOAP"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5060 msgid "Enable SQL Validator"
5061 msgstr "Aktivera SQL Validator"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5064 msgid ""
5065 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5066 "kbd])"
5067 msgstr ""
5068 "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (default är [kbd]anonymous[/"
5069 "kbd])"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5072 #: tbl_tracking.php:502
5073 msgid "Username"
5074 msgstr "Användarnamn"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5077 msgid ""
5078 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5079 "possible) or keep the text field empty"
5080 msgstr ""
5081 "Föreslå ett daabasnamn i &quot;Skapa databas&quot;-formuläret (om möjligt) "
5082 "eller behåll textfältet tomt"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5085 msgid "Suggest new database name"
5086 msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5089 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5090 msgstr "En varning visas på huvudsidan om Suhosin upptäcks"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5093 msgid "Suhosin warning"
5094 msgstr "Suhosin varning"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5097 msgid ""
5098 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5099 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5100 msgstr ""
5101 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5102 "för SQL-frågans textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5105 msgid "Textarea columns"
5106 msgstr "Textarea kolumner"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5109 msgid ""
5110 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5111 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5112 msgstr ""
5113 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5114 "SQL-fråga textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5117 msgid "Textarea rows"
5118 msgstr "Textarea rader"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5121 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5122 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5125 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5126 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5129 msgid "Default title"
5130 msgstr "Standard titel"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5133 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5134 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5137 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5138 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5141 msgid ""
5142 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5143 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5144 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5145 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5146 msgstr ""
5147 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exampel angers "
5148 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) huvud "
5149 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5150 "kbd]"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5153 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5154 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5157 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5158 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5161 msgid "Upload directory"
5162 msgstr "Uppladdningskatalogen"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5165 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5166 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5169 msgid "Use database search"
5170 msgstr "Använd databassökning"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5173 msgid ""
5174 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5175 "checkbox on the right"
5176 msgstr ""
5177 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5178 "oberoende av kryssrutan till höger"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5181 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5182 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5185 msgid ""
5186 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5187 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5188 "contain."
5189 msgstr ""
5190 "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
5191 "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
5192 "innehålla."
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5195 msgid "Verbose multiple statements"
5196 msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5199 msgid "Check for latest version"
5200 msgstr "Sök efter senaste version"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5203 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5204 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmin hemsida"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5207 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5208 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5209 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5210 #: setup/lib/index.lib.php:224
5211 msgid "Version check"
5212 msgstr "Versionskontroll"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5215 msgid ""
5216 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5217 "for import and export operations"
5218 msgstr ""
5219 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
5220 "komprimering för import- och exportoperationer"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5223 msgid "ZIP"
5224 msgstr "ZIP"
5226 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5227 msgid "Config authentication"
5228 msgstr "Config autentisering"
5230 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5231 msgid "Cookie authentication"
5232 msgstr "Cookie autentisering"
5234 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5235 msgid "HTTP authentication"
5236 msgstr "HTTP-autentisering"
5238 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5239 msgid "Signon authentication"
5240 msgstr "Signon autentisering"
5242 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5243 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5244 msgid "CSV using LOAD DATA"
5245 msgstr "CSV med LOAD DATA"
5247 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5248 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5249 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5250 #: libraries/import/ods.php:22
5251 msgid "Open Document Spreadsheet"
5252 msgstr "OpenDocument kalkylblad"
5254 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5256 msgid "Quick"
5257 msgstr "Snabb"
5259 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5261 msgid "Custom"
5262 msgstr "Anpassad"
5264 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5266 msgid "Database export options"
5267 msgstr "Databas exportalternativ"
5269 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5271 #: libraries/export/excel.php:18
5272 msgid "CSV for MS Excel"
5273 msgstr "CSV för MS Excel"
5275 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5277 #: libraries/export/htmlword.php:18
5278 msgid "Microsoft Word 2000"
5279 msgstr "Microsoft Word 2000"
5281 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5283 msgid "Open Document Text"
5284 msgstr "OpenDocument text"
5286 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5287 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5288 msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek"
5290 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5291 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5292 msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
5294 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5295 msgid "Could not connect to MySQL server"
5296 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
5298 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5299 msgid "Empty username while using config authentication method"
5300 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av config-autentisering"
5302 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5303 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5304 msgstr "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av signon-autentisering"
5306 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5307 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5308 msgstr "Tom URL för signon vid användning av signon-autentisering"
5310 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5311 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5312 msgstr "Tom phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5314 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5315 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5316 msgstr "Tomt lösenord för phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5318 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5319 #, php-format
5320 msgid "Incorrect IP address: %s"
5321 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5323 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5324 #: libraries/core.lib.php:245
5325 msgctxt "PHP documentation language"
5326 msgid "en"
5327 msgstr "en"
5329 #: libraries/core.lib.php:261
5330 #, php-format
5331 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5332 msgstr "%s tillägg saknas. Vänligen kontrollera din PHP konfiguration."
5334 #: libraries/core.lib.php:409
5335 msgid "possible deep recursion attack"
5336 msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
5338 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5339 #: libraries/db_links.inc.php:44
5340 msgid "Database seems to be empty!"
5341 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
5343 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:140
5344 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5345 msgid "Tracking"
5346 msgstr "Spårning"
5348 #: libraries/db_links.inc.php:70
5349 msgid "Query"
5350 msgstr "Fråga"
5352 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:128
5353 msgid "Designer"
5354 msgstr "Designer"
5356 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5357 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5358 #: server_privileges.php:2237
5359 msgid "Privileges"
5360 msgstr "Privilegier"
5362 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5363 msgid "Routines"
5364 msgstr "Rutiner"
5366 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5367 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5368 msgid "Events"
5369 msgstr "Händelser"
5371 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5372 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5373 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5374 msgid "Triggers"
5375 msgstr "Trigger"
5377 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5378 msgid ""
5379 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5380 "3.11[/a]"
5381 msgstr ""
5382 "Kan vara ungefärligt. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation)FAQ "
5383 "3.11[/a]"
5385 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5386 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5387 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5388 msgstr "Uppkoppling för controluser enligt din konfiguration misslyckades."
5390 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5391 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5392 msgid "The server is not responding"
5393 msgstr "Servern svarar inte"
5395 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5396 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5397 msgstr ""
5398 "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
5400 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5401 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5402 msgstr "(eller den lokala MySQL-serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
5404 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5405 msgid "Details..."
5406 msgstr "Detaljer..."
5408 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5409 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5410 msgid "Change password"
5411 msgstr "Byt lösenord"
5413 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5414 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5415 msgid "No Password"
5416 msgstr "Inget lösenord"
5418 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5419 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5420 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5421 msgid "Re-type"
5422 msgstr "Skriv igen"
5424 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5425 msgid "Password Hashing"
5426 msgstr "Hashning av lösenord"
5428 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5429 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5430 msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
5432 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5433 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5434 msgid "Create database"
5435 msgstr "Skapa databas"
5437 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5438 msgid "Create"
5439 msgstr "Skapa"
5441 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5442 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5443 msgid "No Privileges"
5444 msgstr "Inga privilegier"
5446 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5447 #, php-format
5448 msgid "Create table on database %s"
5449 msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
5451 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5452 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5455 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5456 #: tbl_structure.php:201
5457 msgid "Name"
5458 msgstr "Namn"
5460 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5461 msgid "Number of columns"
5462 msgstr "Antal kolumner"
5464 #: libraries/display_export.lib.php:37
5465 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5466 msgstr "Kunde inte ladda export-tillägg. Kontrollera din installation."
5468 #: libraries/display_export.lib.php:82
5469 msgid "Exporting databases from the current server"
5470 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
5472 #: libraries/display_export.lib.php:84
5473 #, php-format
5474 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5475 msgstr "Exportera tabeller från \"%s\" databas"
5477 #: libraries/display_export.lib.php:86
5478 #, php-format
5479 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5480 msgstr "Exportera rader från \"%s \" tabell"
5482 #: libraries/display_export.lib.php:92
5483 msgid "Export Method:"
5484 msgstr "Export metod:"
5486 #: libraries/display_export.lib.php:108
5487 msgid "Quick - display only the minimal options"
5488 msgstr "Snabbt  - visa endast minimala möjligheter"
5490 #: libraries/display_export.lib.php:124
5491 msgid "Custom - display all possible options"
5492 msgstr "Anpassad  - visa alla möjliga alternativ"
5494 #: libraries/display_export.lib.php:132
5495 msgid "Database(s):"
5496 msgstr "Databas(er):"
5498 #: libraries/display_export.lib.php:134
5499 msgid "Table(s):"
5500 msgstr "Tabell(er):"
5502 #: libraries/display_export.lib.php:144
5503 msgid "Rows:"
5504 msgstr "Rader:"
5506 #: libraries/display_export.lib.php:152
5507 msgid "Dump some row(s)"
5508 msgstr "Skippa några rader:"
5510 #: libraries/display_export.lib.php:154
5511 msgid "Number of rows:"
5512 msgstr "Antal rader:"
5514 #: libraries/display_export.lib.php:157
5515 msgid "Row to begin at:"
5516 msgstr "Rad att börja på:"
5518 #: libraries/display_export.lib.php:168
5519 msgid "Dump all rows"
5520 msgstr "¨Skippa alla rader:"
5522 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5523 msgid "Output:"
5524 msgstr "Output:"
5526 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5527 #, php-format
5528 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5529 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
5531 #: libraries/display_export.lib.php:201
5532 msgid "Save output to a file"
5533 msgstr "Spara utdata till en fil"
5535 #: libraries/display_export.lib.php:222
5536 msgid "File name template:"
5537 msgstr "Filnamn mall:"
5539 #: libraries/display_export.lib.php:224
5540 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5541 msgstr "@Server@ blir servernamnet"
5543 #: libraries/display_export.lib.php:226
5544 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5545 msgstr ", @DATABASE@ kommer att bli namnet på databasen"
5547 #: libraries/display_export.lib.php:228
5548 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5549 msgstr ", @TABLE@ blir tabellnamnet"
5551 #: libraries/display_export.lib.php:232
5552 #, php-format
5553 msgid ""
5554 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5555 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5556 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5557 msgstr ""
5558 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
5559 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
5560 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer.."
5562 #: libraries/display_export.lib.php:270
5563 msgid "use this for future exports"
5564 msgstr "använd detta för framtida export"
5566 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5567 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5568 msgid "Character set of the file:"
5569 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
5571 #: libraries/display_export.lib.php:306
5572 msgid "Compression:"
5573 msgstr "Komprimering:"
5575 #: libraries/display_export.lib.php:310
5576 msgid "zipped"
5577 msgstr "zippad"
5579 #: libraries/display_export.lib.php:312
5580 msgid "gzipped"
5581 msgstr "gzip"
5583 #: libraries/display_export.lib.php:314
5584 msgid "bzipped"
5585 msgstr "bzipped"
5587 #: libraries/display_export.lib.php:323
5588 msgid "View output as text"
5589 msgstr "Visa utdata som text"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5592 #: libraries/export/codegen.php:38
5593 msgid "Format:"
5594 msgstr "Format:"
5596 #: libraries/display_export.lib.php:333
5597 msgid "Format-specific options:"
5598 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5600 #: libraries/display_export.lib.php:334
5601 msgid ""
5602 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5603 "options for other formats."
5604 msgstr ""
5605 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
5606 "ignorera alternativ för andra format."
5608 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5609 msgid "Encoding Conversion:"
5610 msgstr "Omkodning:"
5612 #: libraries/display_import.lib.php:66
5613 msgid ""
5614 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5615 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5616 "browsers."
5617 msgstr ""
5618 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
5619 "eller så är detta än känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
5620 "Chrome, Arora etc.)."
5622 #: libraries/display_import.lib.php:76
5623 msgid "The file is being processed, please be patient."
5624 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
5626 #: libraries/display_import.lib.php:98
5627 msgid ""
5628 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5629 "not available."
5630 msgstr ""
5631 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
5632 "tillgängliga."
5634 #: libraries/display_import.lib.php:129
5635 msgid "Importing into the current server"
5636 msgstr "Importera till den aktuella servern"
5638 #: libraries/display_import.lib.php:131
5639 #, php-format
5640 msgid "Importing into the database \"%s\""
5641 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
5643 #: libraries/display_import.lib.php:133
5644 #, php-format
5645 msgid "Importing into the table \"%s\""
5646 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
5648 #: libraries/display_import.lib.php:139
5649 msgid "File to Import:"
5650 msgstr "Fil att importera:"
5652 #: libraries/display_import.lib.php:156
5653 #, php-format
5654 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5655 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad"
5657 #: libraries/display_import.lib.php:158
5658 msgid ""
5659 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5660 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5661 msgstr ""
5662 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b> [format].[komprimering]</ b>. "
5663 "Exempel:. <b>sql.zip</ b>"
5665 #: libraries/display_import.lib.php:178
5666 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5667 msgstr "Uppladdning är inte tillåtrn på denna server."
5669 #: libraries/display_import.lib.php:208
5670 msgid "Partial Import:"
5671 msgstr "Partiell Import:"
5673 #: libraries/display_import.lib.php:214
5674 #, php-format
5675 msgid ""
5676 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5677 msgstr ""
5678 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
5679 "fortsätta från position %d."
5681 #: libraries/display_import.lib.php:221
5682 msgid ""
5683 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5684 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5685 "however it can break transactions.)</i>"
5686 msgstr ""
5687 "Tillåt avbrytande av importl skriptet ifall det upptäcker att det är nära "
5688 "till PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men "
5689 "det kan bryta transaktioner.)</ >"
5691 #: libraries/display_import.lib.php:228
5692 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5693 msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
5695 #: libraries/display_import.lib.php:250
5696 msgid "Format-Specific Options:"
5697 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5699 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5700 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5701 msgid "Language"
5702 msgstr "Språk"
5704 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5705 msgid "Save edited data"
5706 msgstr "Spara editerade data"
5708 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5709 msgid "Restore column order"
5710 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
5712 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5713 #, php-format
5714 msgid "%d is not valid row number."
5715 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
5717 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5718 msgid "Start row"
5719 msgstr "Starta rad"
5721 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5722 msgid "Number of rows"
5723 msgstr "Antal rader"
5725 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5726 msgid "Mode"
5727 msgstr "Läge"
5729 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5730 msgid "horizontal"
5731 msgstr "horisontell"
5733 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5734 msgid "horizontal (rotated headers)"
5735 msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
5737 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5738 msgid "vertical"
5739 msgstr "vertikal"
5741 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5742 #, php-format
5743 msgid "Headers every %s rows"
5744 msgstr "Sidhuvud var %s rad"
5746 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5747 msgid "Sort by key"
5748 msgstr "Sortera efter nyckel"
5750 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5751 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5752 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5753 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5754 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5755 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5756 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5757 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5758 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5759 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5760 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5761 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5762 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5763 #: tbl_select.php:184 tbl_structure.php:856
5764 msgid "Options"
5765 msgstr "Alternativ"
5767 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5768 msgid "Partial texts"
5769 msgstr "Förkortade texter"
5771 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5772 msgid "Full texts"
5773 msgstr "Kompletta texter"
5775 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5776 msgid "Relational key"
5777 msgstr "Besläktad nyckel"
5779 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5780 msgid "Relational display column"
5781 msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
5783 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5784 msgid "Show binary contents"
5785 msgstr "Visa binärt innehåll"
5787 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5788 msgid "Show BLOB contents"
5789 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:333
5792 #: tbl_change.php:339
5793 msgid "Hide"
5794 msgstr "Dölj"
5796 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5797 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
5798 msgid "Browser transformation"
5799 msgstr "Webbläsaromvandling"
5801 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5802 msgid "Well Known Text"
5803 msgstr "Välkänd text"
5805 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5806 msgid "Well Known Binary"
5807 msgstr "Välkänd binär"
5809 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5810 msgid "The row has been deleted"
5811 msgstr "Raden har raderats"
5813 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5814 #: server_status.php:1253
5815 msgid "Kill"
5816 msgstr "Döda"
5818 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5819 msgid "in query"
5820 msgstr "i fråga"
5822 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5823 msgid "Showing rows"
5824 msgstr "Visar rader"
5826 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5827 msgid "total"
5828 msgstr "totalt"
5830 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:714
5831 #, php-format
5832 msgid "Query took %01.4f sec"
5833 msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
5835 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5836 msgid "Query results operations"
5837 msgstr "Operationer för frågeresultat"
5839 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5840 msgid "Print view (with full texts)"
5841 msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
5843 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5844 msgid "Display chart"
5845 msgstr "Visa diagram"
5847 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5848 msgid "Visualize GIS data"
5849 msgstr "Visualisera GIS-data"
5851 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5852 msgid "Create view"
5853 msgstr "Skapa vy"
5855 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5856 msgid "Link not found"
5857 msgstr "Länken hittades inte"
5859 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
5860 msgid "Version information"
5861 msgstr "Versionsinformation"
5863 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5864 msgid "Data home directory"
5865 msgstr "Hemkatalog för data"
5867 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5868 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5869 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
5871 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5872 msgid "Data files"
5873 msgstr "Datafiler"
5875 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5876 msgid "Autoextend increment"
5877 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
5879 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5880 msgid ""
5881 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5882 "when it becomes full."
5883 msgstr ""
5884 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
5885 "fullt."
5887 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5888 msgid "Buffer pool size"
5889 msgstr "Buffertstorlek"
5891 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5892 msgid ""
5893 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5894 "tables."
5895 msgstr ""
5896 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
5897 "till sina tabeller."
5899 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5900 msgid "Buffer Pool"
5901 msgstr "Buffertutrymme"
5903 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5904 msgid "InnoDB Status"
5905 msgstr "InnoDB-status"
5907 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5908 msgid "Buffer Pool Usage"
5909 msgstr "Buffertanvändning"
5911 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5912 msgid "pages"
5913 msgstr "sidor"
5915 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5916 msgid "Free pages"
5917 msgstr "Fria sidor"
5919 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5920 msgid "Dirty pages"
5921 msgstr "Orena sidor"
5923 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5924 msgid "Pages containing data"
5925 msgstr "Sidor innehållande data"
5927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5928 msgid "Pages to be flushed"
5929 msgstr "Sidor att rensa"
5931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5932 msgid "Busy pages"
5933 msgstr "Upptagna sidor"
5935 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5936 msgid "Latched pages"
5937 msgstr "Låsta sidor"
5939 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5940 msgid "Buffer Pool Activity"
5941 msgstr "Buffert Pool aktivitet"
5943 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5944 msgid "Read requests"
5945 msgstr "Läsförfrågningar"
5947 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5948 msgid "Write requests"
5949 msgstr "Skrivförfrågningar"
5951 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5952 msgid "Read misses"
5953 msgstr "Läsmissar"
5955 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5956 msgid "Write waits"
5957 msgstr "Skrivväntanden"
5959 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5960 msgid "Read misses in %"
5961 msgstr "Läsmissar i %"
5963 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5964 msgid "Write waits in %"
5965 msgstr "Skrivväntanden i %"
5967 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5968 msgid "Data pointer size"
5969 msgstr "Storlek för datapekare"
5971 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5972 msgid ""
5973 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5974 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5975 msgstr ""
5976 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
5977 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
5979 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5980 msgid "Automatic recovery mode"
5981 msgstr "Automatisk återställningsläge"
5983 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5984 msgid ""
5985 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5986 "myisam-recover server startup option."
5987 msgstr ""
5988 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
5989 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
5991 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5992 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5993 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
5995 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5996 msgid ""
5997 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5998 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5999 "INFILE)."
6000 msgstr ""
6001 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
6002 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
6003 "eller LOAD DATA INFILE)."
6005 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6006 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6007 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
6009 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6010 msgid ""
6011 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6012 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6013 "method."
6014 msgstr ""
6015 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
6016 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
6017 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
6019 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6020 msgid "Repair threads"
6021 msgstr "Reparera trådar"
6023 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6024 msgid ""
6025 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6026 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6027 msgstr ""
6028 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
6029 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
6031 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6032 msgid "Sort buffer size"
6033 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
6035 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6036 msgid ""
6037 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6038 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6039 msgstr ""
6040 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
6041 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
6043 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6044 msgid "Garbage Threshold"
6045 msgstr "Skräptröskel"
6047 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6048 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6049 msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
6051 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6052 #: server_synchronize.php:1251
6053 msgid "Port"
6054 msgstr "Port"
6056 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6057 msgid ""
6058 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6059 "will disable HTTP communication with the daemon."
6060 msgstr ""
6061 "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
6062 "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
6064 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6065 msgid "Repository Threshold"
6066 msgstr "Tröskel för arkivfil"
6068 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6069 msgid ""
6070 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6071 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6072 "specified."
6073 msgstr ""
6074 "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller Gb "
6075 "när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är angiven."
6077 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6078 msgid "Temp Blob Timeout"
6079 msgstr "Temp Blob Timeout"
6081 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6082 msgid ""
6083 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6084 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6085 msgstr ""
6086 "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas bort "
6087 "efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
6089 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6090 msgid "Temp Log Threshold"
6091 msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
6093 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6094 msgid ""
6095 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6096 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6097 "specified."
6098 msgstr ""
6099 "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
6100 "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet "
6101 "är angiven."
6103 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6104 msgid "Max Keep Alive"
6105 msgstr "Max Keep Alive"
6107 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6108 msgid ""
6109 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6110 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6111 msgstr ""
6112 "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. Efter "
6113 "denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder (1/1000)."
6115 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6116 msgid "Metadata Headers"
6117 msgstr "Metadata rubriker"
6119 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6120 msgid ""
6121 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6122 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6123 msgstr ""
6124 "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att initializera "
6125 "tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
6127 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6128 #, php-format
6129 msgid ""
6130 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6131 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6132 msgstr ""
6133 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
6134 "Streaming home page%s."
6136 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6137 msgid "Related Links"
6138 msgstr "Liknande länkar"
6140 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6141 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6142 msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
6144 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6145 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6146 msgstr "PrimeBase XT hemsida"
6148 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6149 msgid "Index cache size"
6150 msgstr "Cachestorlek för index"
6152 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6153 msgid ""
6154 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6155 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6156 msgstr ""
6157 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
6158 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
6160 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6161 msgid "Record cache size"
6162 msgstr "Cachestorlek för rad"
6164 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6165 msgid ""
6166 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6167 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6168 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6169 msgstr ""
6170 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
6171 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
6172 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
6174 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6175 msgid "Log cache size"
6176 msgstr "Cachestorlek för logg"
6178 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6179 msgid ""
6180 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6181 "transaction log data. The default is 16MB."
6182 msgstr ""
6183 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
6184 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
6186 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6187 msgid "Log file threshold"
6188 msgstr "Gräns för loggfil"
6190 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6191 msgid ""
6192 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6193 "default value is 16MB."
6194 msgstr ""
6195 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
6196 "Standardvärdet är 16MB."
6198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6199 msgid "Transaction buffer size"
6200 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
6202 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6203 msgid ""
6204 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6205 "buffers of this size). The default is 1MB."
6206 msgstr ""
6207 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
6208 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
6210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6211 msgid "Checkpoint frequency"
6212 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
6214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6215 msgid ""
6216 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6217 "performed. The default value is 24MB."
6218 msgstr ""
6219 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
6220 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
6222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6223 msgid "Data log threshold"
6224 msgstr "Gräns för datalogg"
6226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6227 msgid ""
6228 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6229 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6230 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6231 "that can be stored in the database."
6232 msgstr ""
6233 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
6234 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
6235 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
6236 "databasen."
6238 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6239 msgid "Garbage threshold"
6240 msgstr "Gräns för skräp"
6242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6243 msgid ""
6244 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6245 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6246 msgstr ""
6247 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
6248 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
6250 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6251 msgid "Log buffer size"
6252 msgstr "Bufferstolek för logg"
6254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6255 msgid ""
6256 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6257 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6258 "required to write a data log."
6259 msgstr ""
6260 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
6261 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
6262 "skriva en datalogg."
6264 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6265 msgid "Data file grow size"
6266 msgstr "Växstorlek för datafil"
6268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6269 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6270 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
6272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6273 msgid "Row file grow size"
6274 msgstr "Växstorlek för radfil"
6276 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6277 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6278 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
6280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6281 msgid "Log file count"
6282 msgstr "Antal loggfiler"
6284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6285 msgid ""
6286 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6287 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6288 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6289 "number."
6290 msgstr ""
6291 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
6292 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
6293 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
6295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6296 #, php-format
6297 msgid ""
6298 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6299 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6300 msgstr ""
6301 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page%"
6302 "s."
6304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6305 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6306 msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh "
6308 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6309 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6310 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
6312 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6313 msgid "Columns separated with:"
6314 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
6316 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6317 msgid "Columns enclosed with:"
6318 msgstr "Kolumner omges av:"
6320 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6321 msgid "Columns escaped with:"
6322 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
6324 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6325 msgid "Lines terminated with:"
6326 msgstr "Rader avslutas med:"
6328 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6329 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6330 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6331 msgid "Replace NULL with:"
6332 msgstr "Ersätt NULL med:"
6334 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6335 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6336 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
6338 #: libraries/export/excel.php:33
6339 msgid "Excel edition:"
6340 msgstr "Excel-version:"
6342 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6343 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6344 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6345 msgid "Data dump options"
6346 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
6348 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6349 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6350 msgid "Dumping data for table"
6351 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
6353 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6354 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6355 msgid "Table structure for table"
6356 msgstr "Tabellstruktur"
6358 #: libraries/export/latex.php:14
6359 msgid "Content of table @TABLE@"
6360 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
6362 #: libraries/export/latex.php:15
6363 msgid "(continued)"
6364 msgstr "(fortsättning)"
6366 #: libraries/export/latex.php:16
6367 msgid "Structure of table @TABLE@"
6368 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
6370 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6371 #: libraries/export/sql.php:142
6372 msgid "Object creation options"
6373 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
6375 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6376 msgid "Table caption (continued)"
6377 msgstr "Tabell beskrivning (forts)"
6379 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6380 #: libraries/export/sql.php:56
6381 msgid "Display foreign key relationships"
6382 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
6384 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6385 msgid "Display comments"
6386 msgstr "Visa kommentarer"
6388 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6389 #: libraries/export/sql.php:63
6390 msgid "Display MIME types"
6391 msgstr "Visa MIME-typer"
6393 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6394 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6395 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6396 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6397 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6398 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6399 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6400 #: server_status.php:1227
6401 msgid "Host"
6402 msgstr "Värd"
6404 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6405 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6406 msgid "Generation Time"
6407 msgstr "Skapad"
6409 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6410 #: libraries/export/xml.php:137
6411 msgid "Server version"
6412 msgstr "Serverversion"
6414 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6415 #: libraries/export/xml.php:138
6416 msgid "PHP Version"
6417 msgstr "PHP-version"
6419 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6420 msgid "MediaWiki Table"
6421 msgstr "MediaWiki Tabell"
6423 #: libraries/export/pdf.php:18
6424 msgid "PDF"
6425 msgstr "PDF"
6427 #: libraries/export/pdf.php:24
6428 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6429 msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
6431 #: libraries/export/pdf.php:25
6432 msgid "Report title:"
6433 msgstr "Rapport titel:"
6435 #: libraries/export/php_array.php:18
6436 msgid "PHP array"
6437 msgstr "PHP-array"
6439 #: libraries/export/sql.php:40
6440 msgid ""
6441 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6442 "and server version)</i>"
6443 msgstr ""
6444 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom export tidsstämpel, PHP version, "
6445 "och server version)</i>"
6447 #: libraries/export/sql.php:45
6448 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6449 msgstr ""
6450 "Ytterligare Anpassa sidhuvud kommentar (\n"
6451 " delar rader):"
6453 #: libraries/export/sql.php:50
6454 msgid ""
6455 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6456 "checked"
6457 msgstr ""
6458 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
6459 "senast kontrollerade"
6461 #: libraries/export/sql.php:100
6462 msgid ""
6463 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6464 msgstr "Maximera kompatibilitet med databassystem eller äldre MySQL-server:"
6466 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6467 #: libraries/export/sql.php:180
6468 #, php-format
6469 msgid "Add %s statement"
6470 msgstr "Lägg till %s uppgift"
6472 #: libraries/export/sql.php:152
6473 msgid "Add statements:"
6474 msgstr "Lägg till uppgift:"
6476 #: libraries/export/sql.php:211
6477 #, fuzzy
6478 #| msgid ""
6479 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
6480 #| "table names formed with special characters or keywords)</i>"
6481 msgid ""
6482 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6483 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6484 msgstr ""
6485 "Bifoga tabell och fältnamnen med backquotes <i>(Skyddar fältet och namn på "
6486 "tabell skapade med specialtecken eller nyckelord)/i>"
6488 #: libraries/export/sql.php:231
6489 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6490 msgstr "Istället för <code>INSERT</code> kommando, använd:"
6492 #: libraries/export/sql.php:238
6493 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6494 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> kommando"
6496 #: libraries/export/sql.php:245
6497 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6498 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> kommando"
6500 #: libraries/export/sql.php:255
6501 msgid "Function to use when dumping data:"
6502 msgstr "Funktion för att använda när data dumpas:"
6504 #: libraries/export/sql.php:268
6505 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6506 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
6508 #: libraries/export/sql.php:274
6509 msgid ""
6510 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6511 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6512 "(1,2,3)</code>"
6513 msgstr ""
6514 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code> kommando <br /> &nbsp; "
6515 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6516 "(1,2,3)</code>"
6518 #: libraries/export/sql.php:275
6519 msgid ""
6520 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6521 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6522 "(7,8,9)</code>"
6523 msgstr ""
6524 "Mata in flera rader i varje <code>INSERT</code> kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
6525 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6526 "code>"
6528 #: libraries/export/sql.php:276
6529 msgid ""
6530 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6531 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6532 msgstr ""
6533 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6534 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6536 #: libraries/export/sql.php:277
6537 msgid ""
6538 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6539 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6540 msgstr ""
6541 "ingen av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6542 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6544 #: libraries/export/sql.php:292
6545 msgid ""
6546 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6547 "0x616263)</i>"
6548 msgstr ""
6549 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\"blir 0x616263)"
6550 "</i>"
6552 #: libraries/export/sql.php:301
6553 msgid ""
6554 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6555 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6556 msgstr ""
6557 "Dumpa TIMESTAMP kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP kolumner som ska dumpas och "
6558 "laddade mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
6560 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6561 msgid "Procedures"
6562 msgstr "Procedurer"
6564 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6565 msgid "Functions"
6566 msgstr "Funktioner"
6568 #: libraries/export/sql.php:854
6569 msgid "Constraints for dumped tables"
6570 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
6572 #: libraries/export/sql.php:863
6573 msgid "Constraints for table"
6574 msgstr "Restriktioner för tabell"
6576 #: libraries/export/sql.php:962
6577 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6578 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
6580 #: libraries/export/sql.php:974
6581 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6582 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
6584 #: libraries/export/sql.php:1043
6585 msgid "Structure for view"
6586 msgstr "Struktur för visning"
6588 #: libraries/export/sql.php:1052
6589 msgid "Stand-in structure for view"
6590 msgstr "Ersättningsstruktur för visning"
6592 #: libraries/export/sql.php:1111
6593 msgid "Error reading data:"
6594 msgstr "Fel vid läsning av data:"
6596 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6597 msgid "XML"
6598 msgstr "XML"
6600 #: libraries/export/xml.php:34
6601 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6602 msgstr "Skapa objekt alternativ (alla rekommenderas)"
6604 #: libraries/export/xml.php:62
6605 msgid "Views"
6606 msgstr "Vy"
6608 #: libraries/export/xml.php:78
6609 msgid "Export contents"
6610 msgstr "Exportera innehåll"
6612 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6613 #: libraries/footer.inc.php:169
6614 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6615 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
6617 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6618 msgid "No data found for GIS visualization."
6619 msgstr "Inga data finns för GIS visualisering."
6621 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6622 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6623 msgstr "Globals överskrivningsförsök"
6625 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6626 msgid "SQL result"
6627 msgstr "SQL-resultat"
6629 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6630 msgid "Generated by"
6631 msgstr "Genererad av"
6633 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6634 #: sql.php:710 tbl_change.php:197 tbl_get_field.php:34
6635 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6636 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
6638 #: libraries/import.lib.php:1100
6639 msgid ""
6640 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6641 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Här kan du"
6643 #: libraries/import.lib.php:1101
6644 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6645 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet"
6647 #: libraries/import.lib.php:1102
6648 msgid ""
6649 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6650 msgstr ""
6651 "Ändra någon av inställningarna genom att klicka på motsvarande \"Alternativ"
6652 "\" länk"
6654 #: libraries/import.lib.php:1103
6655 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6656 msgstr "Redigera strukturen genom att följa \"Structure\" länken"
6658 #: libraries/import.lib.php:1106
6659 msgid "Go to database"
6660 msgstr "Gå till databas"
6662 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6663 #, php-format
6664 msgid "Edit settings for %s"
6665 msgstr "Redigera inställningar för %s"
6667 #: libraries/import.lib.php:1127
6668 msgid "Go to table"
6669 msgstr "Gå till tabell"
6671 #: libraries/import.lib.php:1130
6672 #, php-format
6673 msgid "Structure of %s"
6674 msgstr "Struktur för %s"
6676 #: libraries/import.lib.php:1136
6677 msgid "Go to view"
6678 msgstr "Gå till vy"
6680 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6681 msgid ""
6682 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6683 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6684 msgstr ""
6685 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumn namne<i>(om detta inte "
6686 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
6688 #: libraries/import/csv.php:40
6689 msgid ""
6690 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6691 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6692 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6693 msgstr ""
6694 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
6695 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
6696 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
6698 #: libraries/import/csv.php:42
6699 msgid "Column names: "
6700 msgstr "Kolumnnamn: "
6702 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6703 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6704 #, php-format
6705 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6706 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
6708 #: libraries/import/csv.php:132
6709 #, php-format
6710 msgid ""
6711 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6712 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6713 msgstr ""
6714 "Ogiltig kolumn (%s) anges! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, "
6715 "åtskilda med kommatecken och inte omges av citattecken"
6717 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6718 #, php-format
6719 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6720 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
6722 #: libraries/import/csv.php:325
6723 #, php-format
6724 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6725 msgstr "Ogiltigt antal fält i CSV indata på rad %d."
6727 #: libraries/import/docsql.php:28
6728 msgid "DocSQL"
6729 msgstr "DocSQL"
6731 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
6732 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6733 msgid "Table name"
6734 msgstr "Tabellnamn"
6736 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
6737 #: view_create.php:147
6738 msgid "Column names"
6739 msgstr "Kolumn-namn"
6741 #: libraries/import/ldi.php:57
6742 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6743 msgstr "Detta tillägg stöder inte komprimerade importer!"
6745 #: libraries/import/ods.php:28
6746 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6747 msgstr ""
6748 "Importera procenttal som korrekt antal decimaler <i>(t.ex. 12.00% to .12)</i>"
6750 #: libraries/import/ods.php:29
6751 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6752 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6754 #: libraries/import/shp.php:14
6755 msgid "ESRI Shape File"
6756 msgstr "ESRI Shape-fil"
6758 #: libraries/import/shp.php:275
6759 #, php-format
6760 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6761 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
6763 #: libraries/import/shp.php:331
6764 msgid ""
6765 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6766 "data"
6767 msgstr ""
6768 "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
6769 "filen ogiltiga data"
6771 #: libraries/import/shp.php:333
6772 #, php-format
6773 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6774 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI typen \"%s\"."
6776 #: libraries/import/shp.php:371
6777 msgid "The imported file does not contain any data"
6778 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data"
6780 #: libraries/import/sql.php:33
6781 msgid "SQL compatibility mode:"
6782 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
6784 #: libraries/import/sql.php:43
6785 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6786 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
6788 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6789 msgid ""
6790 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6791 "the issue and try again."
6792 msgstr ""
6793 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
6794 "problemet och försök igen."
6796 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6797 msgctxt "None encoding conversion"
6798 msgid "None"
6799 msgstr "Inget"
6801 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6802 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6803 msgid "Convert to Kana"
6804 msgstr "Konvertera till Kana"
6806 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6807 msgid "From"
6808 msgstr "Från"
6810 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6811 msgid "To"
6812 msgstr "Till"
6814 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6815 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:417
6816 msgid "Submit"
6817 msgstr "Sänd"
6819 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6820 msgid "Add table prefix"
6821 msgstr "Lägg till tabellprefix"
6823 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6824 msgid "Add prefix"
6825 msgstr "Lägg till prefix"
6827 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6828 msgid "No change"
6829 msgstr "Ingen förändring"
6831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6832 msgid "Charset"
6833 msgstr "Teckenuppsättning"
6835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6836 #: tbl_change.php:581
6837 msgid "Binary"
6838 msgstr "Binär"
6840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6841 msgid "Bulgarian"
6842 msgstr "Bulgarisk"
6844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6845 msgid "Simplified Chinese"
6846 msgstr "Förenklad Kinesiska"
6848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6849 msgid "Traditional Chinese"
6850 msgstr "Traditionell Kinesiska"
6852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6853 msgid "case-insensitive"
6854 msgstr "skiftlägesokänslig"
6856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6857 msgid "case-sensitive"
6858 msgstr "skiftlägeskänslig"
6860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6861 msgid "Croatian"
6862 msgstr "Kroatisk"
6864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6865 msgid "Czech"
6866 msgstr "Tjeckisk"
6868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6869 msgid "Danish"
6870 msgstr "Dansk"
6872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6873 msgid "English"
6874 msgstr "Engelsk"
6876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6877 msgid "Esperanto"
6878 msgstr "Esperanto"
6880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6881 msgid "Estonian"
6882 msgstr "Estnisk"
6884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6885 msgid "German"
6886 msgstr "Tysk"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6889 msgid "dictionary"
6890 msgstr "lexikon"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6893 msgid "phone book"
6894 msgstr "telefonbok"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6897 msgid "Hungarian"
6898 msgstr "Ungersk"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6901 msgid "Icelandic"
6902 msgstr "Isländska"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6905 msgid "Japanese"
6906 msgstr "Japansk"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6909 msgid "Latvian"
6910 msgstr "Lettiska"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6913 msgid "Lithuanian"
6914 msgstr "Litauisk"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6917 msgid "Korean"
6918 msgstr "Koreansk"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6921 msgid "Persian"
6922 msgstr "Persiska"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6925 msgid "Polish"
6926 msgstr "Polska"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6929 msgid "West European"
6930 msgstr "Västeuropeisk"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6933 msgid "Romanian"
6934 msgstr "Rumänska"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6937 msgid "Slovak"
6938 msgstr "Slovakiska"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6941 msgid "Slovenian"
6942 msgstr "Slovenska"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6945 msgid "Spanish"
6946 msgstr "Spanska"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6949 msgid "Traditional Spanish"
6950 msgstr "Traditionell Spanska"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6953 msgid "Swedish"
6954 msgstr "Svenska"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6957 msgid "Thai"
6958 msgstr "Thailändsk"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6961 msgid "Turkish"
6962 msgstr "Turkisk"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6965 msgid "Ukrainian"
6966 msgstr "Ukrainsk"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6969 msgid "Unicode"
6970 msgstr "Unicode"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6975 msgid "multilingual"
6976 msgstr "flerspråkig"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6979 msgid "Central European"
6980 msgstr "Centraleuropeisk"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6983 msgid "Russian"
6984 msgstr "Ryska"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6987 msgid "Baltic"
6988 msgstr "Baltisk"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6991 msgid "Armenian"
6992 msgstr "Armenisk"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6995 msgid "Cyrillic"
6996 msgstr "Kyrillisk"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6999 msgid "Arabic"
7000 msgstr "Arabisk"
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7003 msgid "Hebrew"
7004 msgstr "Hebreisk"
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7007 msgid "Georgian"
7008 msgstr "Georgisk"
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7011 msgid "Greek"
7012 msgstr "Grekiska"
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7015 msgid "Czech-Slovak"
7016 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7019 msgid "unknown"
7020 msgstr "okänd"
7022 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7023 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7024 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7025 msgid "Home"
7026 msgstr "Hem"
7028 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7029 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7030 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7031 msgid "Log out"
7032 msgstr "Logga ut"
7034 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7035 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7036 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7037 msgid "Reload navigation frame"
7038 msgstr "Ladda om navigering ram"
7040 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7041 msgid "This format has no options"
7042 msgstr "Detta format har inga alternativ"
7044 #: libraries/relation.lib.php:72
7045 msgid "not OK"
7046 msgstr "Inte OK"
7048 #: libraries/relation.lib.php:77
7049 msgid "Enabled"
7050 msgstr "Aktiverat"
7052 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7053 #: pmd_relation_new.php:66
7054 msgid "General relation features"
7055 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
7057 #: libraries/relation.lib.php:100
7058 msgid "Display Features"
7059 msgstr "Visningsfunktionalitet"
7061 #: libraries/relation.lib.php:106
7062 msgid "Creation of PDFs"
7063 msgstr "Skapande av PDF"
7065 #: libraries/relation.lib.php:110
7066 msgid "Displaying Column Comments"
7067 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
7069 #: libraries/relation.lib.php:115
7070 msgid ""
7071 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7072 msgstr ""
7073 "Vänligen se dokumentationen om hur du uppdaterar din column_comments tabell"
7075 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7076 msgid "Bookmarked SQL query"
7077 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
7079 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7080 msgid "SQL history"
7081 msgstr "SQL-historik"
7083 #: libraries/relation.lib.php:132
7084 msgid "Persistent recently used tables"
7085 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
7087 #: libraries/relation.lib.php:136
7088 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7089 msgstr "Bestående tabeller för inställninar av användargränssnittet"
7091 #: libraries/relation.lib.php:144
7092 msgid "User preferences"
7093 msgstr "Användarinställningar"
7095 #: libraries/relation.lib.php:148
7096 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7097 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner"
7099 #: libraries/relation.lib.php:150
7100 msgid ""
7101 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7102 msgstr ""
7103 "Skapa de nödvändiga tabellerna med <code>script/create_tables.sql</code>."
7105 #: libraries/relation.lib.php:151
7106 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7107 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
7109 #: libraries/relation.lib.php:152
7110 msgid ""
7111 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7112 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7113 msgstr ""
7114 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen  (<code>config.inc.php</"
7115 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
7116 "code>."
7118 #: libraries/relation.lib.php:153
7119 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7120 msgstr ""
7121 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
7122 "konfigurationsfilen."
7124 #: libraries/relation.lib.php:1080
7125 msgid "no description"
7126 msgstr "Ingen beskrivning"
7128 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7129 msgid "Slave configuration"
7130 msgstr "Slavkonfiguration"
7132 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7133 msgid "Change or reconfigure master server"
7134 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
7136 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7137 msgid ""
7138 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7139 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7140 msgstr ""
7141 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
7142 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
7144 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7145 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7146 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7147 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7148 #: server_synchronize.php:1259
7149 msgid "User name"
7150 msgstr "Användarnamn"
7152 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7153 msgid "Master status"
7154 msgstr "Master-status"
7156 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7157 msgid "Slave status"
7158 msgstr "Slav-status"
7160 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7161 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7162 msgid "Variable"
7163 msgstr "Variabel"
7165 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7166 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:112
7167 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7168 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:343
7169 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:394
7170 msgid "Value"
7171 msgstr "Värde"
7173 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7174 msgid "Server ID"
7175 msgstr "Server ID"
7177 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7178 msgid ""
7179 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7180 "this list."
7181 msgstr ""
7182 "Endast slavar startade med - report-host = host_name alternativet syns i "
7183 "denna lista."
7185 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7186 msgid "Add slave replication user"
7187 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
7189 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7190 msgid "Any user"
7191 msgstr "Vilken användare som helst"
7193 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7194 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7195 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7196 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7197 msgid "Use text field"
7198 msgstr "Använd textfältet"
7200 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7201 msgid "Any host"
7202 msgstr "Vilken värd som helst"
7204 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7205 msgid "Local"
7206 msgstr "Lokal"
7208 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7209 msgid "This Host"
7210 msgstr "Denna värd"
7212 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7213 msgid "Use Host Table"
7214 msgstr "Använd värdtabell"
7216 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7217 msgid ""
7218 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7219 "table are used instead."
7220 msgstr ""
7221 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
7222 "värdtabllen används istället."
7224 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7225 msgid "Generate Password"
7226 msgstr "Generera lösenord"
7228 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7229 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7230 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7231 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7232 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7233 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7234 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7235 #, php-format
7236 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7237 msgstr "Följande fråga har fallerat:  \"%s\""
7239 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7240 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7241 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
7243 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7244 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7245 msgid "The backed up query was:"
7246 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
7248 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7249 #, php-format
7250 msgid "Event %1$s has been modified."
7251 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
7253 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7254 #, php-format
7255 msgid "Event %1$s has been created."
7256 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
7258 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7259 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7260 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7261 msgstr ""
7262 "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </b>"
7264 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7265 msgid "Edit event"
7266 msgstr "Editera händelse"
7268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7269 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7270 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7271 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7272 msgid "Error in processing request"
7273 msgstr "Fel i utförandebegäran"
7275 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7276 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7277 msgid "Details"
7278 msgstr "Detaljer"
7280 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7281 msgid "Event name"
7282 msgstr "Händelsenamn"
7284 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7285 msgid "Event type"
7286 msgstr "Händelsetyp"
7288 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7289 #, php-format
7290 msgid "Change to %s"
7291 msgstr "Ändra till %s"
7293 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7294 msgid "Execute at"
7295 msgstr "Utför vid"
7297 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7298 msgid "Execute every"
7299 msgstr "Utför varje"
7301 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7302 msgctxt "Start of recurring event"
7303 msgid "Start"
7304 msgstr "Start"
7306 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7307 msgctxt "End of recurring event"
7308 msgid "End"
7309 msgstr "Slut"
7311 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7312 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7313 msgid "Definition"
7314 msgstr "Definition"
7316 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7317 msgid "On completion preserve"
7318 msgstr "Vid avslut, bevara"
7320 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7321 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7322 msgid "Definer"
7323 msgstr "Definierare"
7325 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7326 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7327 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7328 msgstr "Defineraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\""
7330 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7331 msgid "You must provide an event name"
7332 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn"
7334 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7335 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7336 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervall värde för händelsen."
7338 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7339 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7340 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
7342 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7343 msgid "You must provide a valid type for the event."
7344 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
7346 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7347 msgid "You must provide an event definition."
7348 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
7350 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7351 msgid "New"
7352 msgstr "Ny"
7354 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7355 msgid "OFF"
7356 msgstr "OFF"
7358 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7359 msgid "ON"
7360 msgstr "ON"
7362 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7363 msgid "Event scheduler status"
7364 msgstr "Status för händelsehanteraren "
7366 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7367 msgid "Returns"
7368 msgstr "Returnerar"
7370 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7371 msgid "Event"
7372 msgstr "Händelse"
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7375 msgid ""
7376 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7377 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7378 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7379 msgstr ""
7380 "Du använder PHP: s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte klarar av att "
7381 "hantera flera frågor. <b> Genomförandet av vissa lagrade rutiner kan "
7382 "misslyckas! </b> Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
7383 "undvika eventuella problem."
7385 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7386 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7387 #, php-format
7388 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7389 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
7391 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7392 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7393 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
7395 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7396 #, php-format
7397 msgid "Routine %1$s has been modified."
7398 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
7400 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7401 #, php-format
7402 msgid "Routine %1$s has been created."
7403 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
7405 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7406 msgid "Edit routine"
7407 msgstr "Redigera rutin"
7409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7410 msgid "Routine name"
7411 msgstr "Rutinnamn"
7413 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7414 msgid "Parameters"
7415 msgstr "Parametrar"
7417 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7418 msgid "Direction"
7419 msgstr "Riktning"
7421 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7422 msgid "Length/Values"
7423 msgstr "Längd/Värden"
7425 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7426 msgid "Add parameter"
7427 msgstr "Lägg till parameter"
7429 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7430 msgid "Remove last parameter"
7431 msgstr "Ta bort senaste parametern"
7433 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7434 msgid "Return type"
7435 msgstr "Returtyp"
7437 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7438 msgid "Return length/values"
7439 msgstr "Returnera längd/värden"
7441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7442 msgid "Return options"
7443 msgstr "Return alternativ"
7445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7446 msgid "Is deterministic"
7447 msgstr "Är deterministisk"
7449 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7450 msgid "Security type"
7451 msgstr "Säkerhetstyp"
7453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7454 msgid "SQL data access"
7455 msgstr "SQL dataaccess"
7457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7458 msgid "You must provide a routine name"
7459 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn"
7461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7462 #, php-format
7463 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7464 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
7466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7467 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7468 msgid ""
7469 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7470 "VARCHAR and VARBINARY."
7471 msgstr ""
7472 "Du måste ange Längd / värden rutin parametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
7473 "och VARBINARY."
7475 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7476 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7477 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
7479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7480 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7481 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7484 msgid "You must provide a routine definition."
7485 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
7487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7488 #, php-format
7489 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7490 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7491 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7492 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7494 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7495 #, php-format
7496 msgid "Execution results of routine %s"
7497 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7501 msgid "Execute routine"
7502 msgstr "Utför rutin"
7504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7506 msgid "Routine parameters"
7507 msgstr "Rutinparametrar"
7509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:104
7510 #: tbl_change.php:301 tbl_change.php:339
7511 msgid "Function"
7512 msgstr "Funktion"
7514 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7515 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7516 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
7518 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7519 #, php-format
7520 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7521 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
7523 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7524 #, php-format
7525 msgid "Trigger %1$s has been created."
7526 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
7528 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7529 msgid "Edit trigger"
7530 msgstr "Editera trigger"
7532 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7533 msgid "Trigger name"
7534 msgstr "Trigger namn"
7536 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7537 msgid "You must provide a trigger name"
7538 msgstr "Du måste ange ett triggernamn"
7540 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7541 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7542 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern"
7544 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7545 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7546 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern"
7548 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7549 msgid "You must provide a valid table name"
7550 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn"
7552 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7553 msgid "You must provide a trigger definition."
7554 msgstr "Du måste ange en trigger definition."
7556 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7557 msgid "Add routine"
7558 msgstr "Lägg till rutin."
7560 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7561 #, php-format
7562 msgid "Export of routine %s"
7563 msgstr "Exportera rutin %s"
7565 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7566 msgid "routine"
7567 msgstr "Rutin"
7569 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7570 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7571 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheent att skapa en rutin"
7573 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7574 #, php-format
7575 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7576 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7578 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7579 msgid "There are no routines to display."
7580 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
7582 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7583 msgid "Add trigger"
7584 msgstr "Lägg till trigger"
7586 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7587 #, php-format
7588 msgid "Export of trigger %s"
7589 msgstr "Exportera trigger %s"
7591 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7592 msgid "trigger"
7593 msgstr "trigger"
7595 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7596 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7597 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
7599 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7600 #, php-format
7601 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7602 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7604 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7605 msgid "There are no triggers to display."
7606 msgstr "Det finns inga triggers att visa"
7608 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7609 msgid "Add event"
7610 msgstr "Lägg till händelse"
7612 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7613 #, php-format
7614 msgid "Export of event %s"
7615 msgstr "Exportera händelse %s"
7617 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7618 msgid "event"
7619 msgstr "händelse"
7621 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7622 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7623 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
7625 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7626 #, php-format
7627 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7628 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
7630 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7631 msgid "There are no events to display."
7632 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
7634 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7635 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7636 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7637 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7638 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7639 #, php-format
7640 msgid "The %s table doesn't exist!"
7641 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
7643 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7644 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7645 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7646 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7647 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7648 #, php-format
7649 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7650 msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
7652 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7653 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7654 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7655 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7656 #, php-format
7657 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7658 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
7660 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7661 msgid "This page does not contain any tables!"
7662 msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
7664 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7665 msgid "SCHEMA ERROR: "
7666 msgstr "SCHEMA FEL:"
7668 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7669 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7670 msgid "Relational schema"
7671 msgstr "Relationsschema"
7673 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7674 msgid "Table of contents"
7675 msgstr "Innehållsförteckning"
7677 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7678 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7679 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
7680 #: tbl_structure.php:204
7681 msgid "Attributes"
7682 msgstr "Attribut"
7684 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7685 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
7686 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
7687 msgid "Extra"
7688 msgstr "Extra"
7690 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7691 msgid "Create a page"
7692 msgstr "Skapa ny sida"
7694 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7695 msgid "Page name"
7696 msgstr "Sidnamn"
7698 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7699 msgid "Automatic layout based on"
7700 msgstr "Automatisk layout baserad på"
7702 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7703 msgid "Internal relations"
7704 msgstr "Interna relationer"
7706 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7707 msgid "FOREIGN KEY"
7708 msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
7710 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7711 msgid "Please choose a page to edit"
7712 msgstr "Välj en sida att redigera"
7714 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7715 msgid "Select page"
7716 msgstr "Välj sida"
7718 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
7719 msgid "Select Tables"
7720 msgstr "Välj tabeller"
7722 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7723 msgid "Display relational schema"
7724 msgstr "Visa relationsschema"
7726 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7727 msgid "Select Export Relational Type"
7728 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
7730 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7731 msgid "Show grid"
7732 msgstr "Visa rutnät"
7734 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
7735 msgid "Show color"
7736 msgstr "Visa färg"
7738 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
7739 msgid "Show dimension of tables"
7740 msgstr "Visa tabellers dimensioner"
7742 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7743 msgid "Display all tables with the same width"
7744 msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
7746 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
7747 msgid "Only show keys"
7748 msgstr "Visa endast nycklar"
7750 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
7751 msgid "Landscape"
7752 msgstr "Landskap"
7754 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7755 msgid "Portrait"
7756 msgstr "Porträtt"
7758 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7759 msgid "Orientation"
7760 msgstr "Orientering"
7762 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
7763 msgid "Paper size"
7764 msgstr "Pappersstorlek"
7766 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
7767 msgid ""
7768 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7769 "like to delete those references?"
7770 msgstr ""
7771 "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. Vill "
7772 "du ta bort dessa referenser?"
7774 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
7775 msgid "Toggle scratchboard"
7776 msgstr "Visa/dölj skisstavla"
7778 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7779 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7780 msgid "ltr"
7781 msgstr "ltr"
7783 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7784 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7785 #, php-format
7786 msgid "Unknown language: %1$s."
7787 msgstr "Okänt språk: %1$s."
7789 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7790 msgid "Current Server"
7791 msgstr "Nuvarande Server"
7793 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
7794 #: server_synchronize.php:1160
7795 msgid "Synchronize"
7796 msgstr "Synkronisera"
7798 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7799 #: server_status.php:583
7800 msgid "Binary log"
7801 msgstr "Binär logg"
7803 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7804 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
7805 msgid "Variables"
7806 msgstr "Variabler"
7808 #: libraries/server_links.inc.php:99
7809 msgid "Charsets"
7810 msgstr "Teckenuppsättningar"
7812 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7813 #: server_plugins.php:80
7814 msgid "Plugins"
7815 msgstr "Insticksprogram"
7817 #: libraries/server_links.inc.php:108
7818 msgid "Engines"
7819 msgstr "Motorer"
7821 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
7822 msgid "Source database"
7823 msgstr "Källdatabas"
7825 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7826 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7827 msgid "Current server"
7828 msgstr "Aktuell Server"
7830 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7831 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7832 msgid "Remote server"
7833 msgstr "Fjärrserver"
7835 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7836 msgid "Difference"
7837 msgstr "Skillnad"
7839 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
7840 msgid "Target database"
7841 msgstr "Måldatabas"
7843 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7844 #, php-format
7845 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7846 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på server %s"
7848 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7849 #, php-format
7850 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7851 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
7853 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7854 #: setup/frames/index.inc.php:232
7855 msgid "Clear"
7856 msgstr "Rensa"
7858 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7859 msgid "Columns"
7860 msgstr "Kolumn"
7862 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:955 sql.php:972
7863 msgid "Bookmark this SQL query"
7864 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
7866 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:966
7867 msgid "Let every user access this bookmark"
7868 msgstr "Låt varje användare få tillgång till detta bokmärke"
7870 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7871 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7872 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
7874 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7875 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7876 msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
7878 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7879 msgid "Delimiter"
7880 msgstr "Avgränsare"
7882 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7883 msgid "Show this query here again"
7884 msgstr "Visa frågan här igen "
7886 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7887 msgid "View only"
7888 msgstr "Visa endast"
7890 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
7891 msgid "Location of the text file"
7892 msgstr "Textfilens plats"
7894 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:917
7895 msgid "web server upload directory"
7896 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver"
7898 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7899 msgid ""
7900 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7901 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7902 msgstr ""
7903 "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Felmeddelandet från MySQL-servern "
7904 "nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet."
7906 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7907 msgid ""
7908 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7909 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7910 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7911 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7912 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7913 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7914 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7915 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7916 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7917 msgstr ""
7918 "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god granska "
7919 "din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta och matchar "
7920 "varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en fil med "
7921 "binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa din fråga i "
7922 "MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-servern nedan, om "
7923 "det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet. Om du "
7924 "fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn misslyckas när "
7925 "kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din inmatning av SQL-"
7926 "frågor till den enda fråga som orsakar problem och skicka en buggrapport med "
7927 "datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
7929 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7930 msgid "BEGIN CUT"
7931 msgstr "START URKLIPP"
7933 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7934 msgid "END CUT"
7935 msgstr "SLUT URKLIPP"
7937 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7938 msgid "BEGIN RAW"
7939 msgstr "START RÅTEXT"
7941 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7942 msgid "END RAW"
7943 msgstr "SLUT RÅTEXT"
7945 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7946 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7947 msgstr "Automatiskt bifoga citattecken till slutet av frågan"
7949 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7950 msgid "Unclosed quote"
7951 msgstr "Oavslutat citat"
7953 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7954 msgid "Invalid Identifer"
7955 msgstr "Ogiltig identifierare"
7957 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7958 msgid "Unknown Punctuation String"
7959 msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
7961 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7962 #, php-format
7963 msgid ""
7964 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7965 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7966 msgstr ""
7967 "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
7968 "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
7970 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7971 msgid "Table seems to be empty!"
7972 msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
7974 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7975 #, php-format
7976 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7977 msgstr "Spårning av %s.%s är aktiverad."
7979 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
7980 msgid ""
7981 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7982 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7983 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7984 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7985 msgstr ""
7986 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
7987 "'a','b','c'...<br />Om du behöver lägga till ett  backslash (\"\\\") eller "
7988 "ett enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett  backslash före tecknet (t.ex. "
7989 "'\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
7991 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
7992 msgid ""
7993 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7994 "escaping or quotes, using this format: a"
7995 msgstr ""
7996 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
7997 "citattecken, enligt formatet: a"
7999 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
8000 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8001 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8002 msgid "Index"
8003 msgstr "Index"
8005 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8006 #, php-format
8007 msgid ""
8008 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8009 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8010 msgstr ""
8011 "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
8012 "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
8014 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8015 msgid "Transformation options"
8016 msgstr "Omvandlingsparametrar"
8018 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8019 msgid ""
8020 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8021 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8022 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8023 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8024 msgstr ""
8025 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
8026 "b,'c'...<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
8027 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
8028 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
8030 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8031 msgid "ENUM or SET data too long?"
8032 msgstr "ENUM eller SET data för långt?"
8034 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8035 msgid "Get more editing space"
8036 msgstr "Få mer redigerings utrymme"
8038 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8039 msgctxt "for default"
8040 msgid "None"
8041 msgstr "Inget"
8043 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8044 msgid "As defined:"
8045 msgstr "Som definierat:"
8047 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8048 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8049 msgid "Primary"
8050 msgstr "Primär"
8052 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8053 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8054 msgid "Fulltext"
8055 msgstr "Fulltext"
8057 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8058 #, php-format
8059 msgid ""
8060 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8061 "author what %s does."
8062 msgstr ""
8063 "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
8064 "fråga upphovsmannen vad %s gör."
8066 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:651
8067 #, php-format
8068 msgid "Add %s column(s)"
8069 msgstr "Lägg till %s fält"
8071 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:645
8072 msgid "You have to add at least one column."
8073 msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
8075 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8076 #: tbl_operations.php:374
8077 msgid "Storage Engine"
8078 msgstr "Lagringsmotor"
8080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8081 msgid "PARTITION definition"
8082 msgstr "Partitionsdefinition"
8084 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8085 msgid "+ Add a value"
8086 msgstr "+ Lägg till ett värde"
8088 #: libraries/tbl_select.lib.php:23 libraries/tbl_select.lib.php:24
8089 #: libraries/tbl_select.lib.php:27 libraries/tbl_select.lib.php:32 sql.php:109
8090 #: tbl_change.php:271
8091 msgid "Browse foreign values"
8092 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
8094 #: libraries/tbl_select.lib.php:111 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8095 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8096 #: pmd_general.php:753
8097 msgid "Operator"
8098 msgstr "Aktör"
8100 #: libraries/tbl_select.lib.php:128
8101 msgid "Table Search"
8102 msgstr "Tabellsök"
8104 #: libraries/tbl_select.lib.php:205 tbl_change.php:1002
8105 msgid "Edit/Insert"
8106 msgstr "Redigera / Infoga"
8108 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8109 msgid ""
8110 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8111 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8112 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8113 "need to set the first option to the empty string."
8114 msgstr ""
8115 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen.Du kan använda det "
8116 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
8117 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
8118 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
8119 "tomma strängen."
8121 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8122 msgid ""
8123 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8124 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8125 msgstr ""
8126 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
8127 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
8129 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8130 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8131 msgid ""
8132 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8133 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8134 msgstr ""
8135 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
8136 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
8138 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8139 msgid "Displays a link to download this image."
8140 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
8142 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8143 msgid ""
8144 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8145 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8146 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8147 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8148 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8149 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8150 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8151 "gmdate() function."
8152 msgstr ""
8153 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstämpel som ett "
8154 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
8155 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0).Använd andra alternativet "
8156 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
8157 "vill se lokalt datum eller UTC en (använd \"lokal\"eller \"UTC \" strängar) "
8158 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"lokala\" se "
8159 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
8160 "gmdate() funktionen."
8162 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8163 msgid ""
8164 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8165 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8166 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8167 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8168 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8169 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8170 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8171 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8172 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8173 "(Default 1)."
8174 msgstr ""
8175 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och skickar fältdata till den "
8176 "via standard-indata. Returnerar applikationens standard-utdata. Standard är "
8177 "Tidy, för att snygga till HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt "
8178 "redigera filen libraries/transformations/text_plain__external.inc.php lista "
8179 "de verktyg du vill göra tillgängliga. Det första alternativet är då numret "
8180 "för det program du vill använda och det andra alternativet är parametrarna "
8181 "för programmet.. Den tredje parametern, om angivet till 1, kommer att "
8182 "konvertera utgång med htmlspecialchars () (standard 1). Den fjärde "
8183 "parametern, om angivet till 1, kommer att förhindra inslagning och se till "
8184 "att utskriften kommer på en enda rad (standard 1)."
8186 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8187 msgid ""
8188 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8189 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8190 msgstr ""
8191 "Visar innehållet i den kolumn som det är, utan att köra det genom "
8192 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
8194 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8195 msgid ""
8196 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8197 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8198 "third options are the width and the height in pixels."
8199 msgstr ""
8200 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
8201 "alternativet är en URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra och "
8202 "tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
8204 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8205 msgid ""
8206 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8207 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8208 "the link."
8209 msgstr ""
8210 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
8211 "URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
8212 "titel för länken."
8214 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8215 msgid ""
8216 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8217 "standard dotted format."
8218 msgstr ""
8219 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress till en sträng i Internet-"
8220 "standard prickade format. (DNS-format)"
8222 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8223 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8224 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering"
8226 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8227 msgid ""
8228 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8229 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8230 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8231 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8232 "(Default: \"...\")."
8233 msgstr ""
8234 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
8235 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
8236 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
8237 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
8238 "trunkering utförs (standardvärde: \"...\")."
8240 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8241 msgid "Manage your settings"
8242 msgstr "Hantera dina inställningar"
8244 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8245 msgid "Configuration has been saved"
8246 msgstr "Konfigurationen har sparats"
8248 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8249 #, php-format
8250 msgid ""
8251 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8252 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8253 msgstr ""
8254 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
8255 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8257 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8258 msgid "Could not save configuration"
8259 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
8261 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8262 msgid ""
8263 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8264 "import it for current session?"
8265 msgstr ""
8266 "Din webbläsare har phpMyAdmin konfigurationen för denna domän. Vill du "
8267 "importera den för nuvarande session?"
8269 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8270 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8271 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
8273 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8274 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8275 msgid "Error in ZIP archive:"
8276 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
8278 #: main.php:65
8279 msgid "General Settings"
8280 msgstr "Allmänna inställningar"
8282 #: main.php:101
8283 msgid "Server connection collation"
8284 msgstr "Serveranslutning kollationering"
8286 #: main.php:116
8287 msgid "Appearance Settings"
8288 msgstr "Inställningar för utseende"
8290 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
8291 msgid "More settings"
8292 msgstr "Fler inställningar"
8294 #: main.php:156
8295 msgid "Database server"
8296 msgstr "Databas-server"
8298 #: main.php:159
8299 msgid "Software"
8300 msgstr "Mjukvara"
8302 #: main.php:160
8303 msgid "Software version"
8304 msgstr "Mjukvaruversion"
8306 #: main.php:161
8307 msgid "Protocol version"
8308 msgstr "Protokollversion"
8310 #: main.php:163 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8311 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8312 #: server_status.php:1226
8313 msgid "User"
8314 msgstr "Användare"
8316 #: main.php:167
8317 msgid "Server charset"
8318 msgstr "Server teckenuppsättning"
8320 #: main.php:179
8321 msgid "Web server"
8322 msgstr "Webbserver"
8324 #: main.php:190
8325 msgid "Database client version"
8326 msgstr "Databas klientversion"
8328 #: main.php:192
8329 msgid "PHP extension"
8330 msgstr "PHP-tillägg"
8332 #: main.php:199
8333 msgid "Show PHP information"
8334 msgstr "Visa PHP-information"
8336 #: main.php:217
8337 msgid "Wiki"
8338 msgstr "Wiki"
8340 #: main.php:220
8341 msgid "Official Homepage"
8342 msgstr "phpMyAdmin:s officiella hemsida"
8344 #: main.php:221
8345 msgid "Contribute"
8346 msgstr "Bidra"
8348 #: main.php:222
8349 msgid "Get support"
8350 msgstr "Få support"
8352 #: main.php:223
8353 msgid "List of changes"
8354 msgstr "Lista över ändringar"
8356 #: main.php:247
8357 msgid ""
8358 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8359 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8360 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8361 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8362 msgstr ""
8363 "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
8364 "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs med "
8365 "denna standard, är öppen för intrång, och du bör verkligen fixa detta "
8366 "säkerhetshål genom att ange ett lösenord för användare 'root'."
8368 #: main.php:255
8369 msgid ""
8370 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8371 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8372 "corrupted!"
8373 msgstr ""
8374 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
8375 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
8376 "skadas!"
8378 #: main.php:263
8379 msgid ""
8380 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8381 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8382 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8383 msgstr ""
8384 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
8385 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
8386 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
8388 #: main.php:271
8389 msgid ""
8390 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8391 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8392 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8393 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8394 msgstr ""
8395 "Din PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8396 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än cookie-"
8397 "giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din inloggning "
8398 "upphöra att gälla tidigare än konfigurerat i phpMyAdmin."
8400 #: main.php:278
8401 msgid ""
8402 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8403 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8404 msgstr ""
8405 "Login cookie  är mindre än cookie giltighet konfigurerad i phpMyAdmin, på "
8406 "grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att gälla tidigare "
8407 "än konfigurerat i phpMyAdmin."
8409 #: main.php:286
8410 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8411 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
8413 #: main.php:294
8414 msgid ""
8415 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8416 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8417 "has been configured."
8418 msgstr ""
8419 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
8420 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Du borde ta bort den när phpMyAdmin "
8421 "har konfigurerats."
8423 #: main.php:300
8424 #, php-format
8425 msgid ""
8426 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8427 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8428 msgstr ""
8429 " phpMyAdmin konfigurationen är inte fullständigt konfigurerat, vissa utökade "
8430 "funktioner har inaktiverats.. Föra att ta reda på varför klicka%shär%s."
8432 #: main.php:315
8433 msgid ""
8434 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8435 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8436 "automatically."
8437 msgstr ""
8438 "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
8439 "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
8440 "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
8442 #: main.php:331
8443 #, php-format
8444 msgid ""
8445 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8446 "This may cause unpredictable behavior."
8447 msgstr ""
8448 "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server version %"
8449 "s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
8451 #: main.php:343
8452 #, php-format
8453 msgid ""
8454 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8455 "issues."
8456 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
8458 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
8459 msgid "No databases"
8460 msgstr "Inga databaser"
8462 #: navigation.php:270
8463 msgid "Filter tables by name"
8464 msgstr "Filtrera tabeller efter namn"
8466 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8467 msgctxt "short form"
8468 msgid "Create table"
8469 msgstr "Skapa tabell"
8471 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8472 msgid "Please select a database"
8473 msgstr "Välj en databas"
8475 #: pmd_general.php:64
8476 msgid "Show/Hide left menu"
8477 msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
8479 #: pmd_general.php:68
8480 msgid "Save position"
8481 msgstr "Spara position"
8483 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
8484 msgid "Create table"
8485 msgstr "Skapa tabell"
8487 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8488 msgid "Create relation"
8489 msgstr "Skapa relation"
8491 #: pmd_general.php:80
8492 msgid "Reload"
8493 msgstr "Uppdatera"
8495 #: pmd_general.php:83
8496 msgid "Help"
8497 msgstr "Hjälp"
8499 #: pmd_general.php:87
8500 msgid "Angular links"
8501 msgstr "Vinklade länkar"
8503 #: pmd_general.php:87
8504 msgid "Direct links"
8505 msgstr "Direkta länkar"
8507 #: pmd_general.php:91
8508 msgid "Snap to grid"
8509 msgstr "Fäst vid rutnät"
8511 #: pmd_general.php:95
8512 msgid "Small/Big All"
8513 msgstr "Små/Stora Alla"
8515 #: pmd_general.php:99
8516 msgid "Toggle small/big"
8517 msgstr "Växla liten/stor"
8519 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8520 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8521 msgstr "Importera/exportera koordinater för PDF-schema"
8523 #: pmd_general.php:110
8524 msgid "Build Query"
8525 msgstr "Bygg sökfråga"
8527 #: pmd_general.php:115
8528 msgid "Move Menu"
8529 msgstr "Flytta meny"
8531 #: pmd_general.php:126
8532 msgid "Hide/Show all"
8533 msgstr "Dölj/Visa alla"
8535 #: pmd_general.php:130
8536 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8537 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
8539 #: pmd_general.php:170
8540 msgid "Number of tables"
8541 msgstr "Antal tabeller"
8543 #: pmd_general.php:412
8544 msgid "Delete relation"
8545 msgstr "Ta bort relation"
8547 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8548 msgid "Relation operator"
8549 msgstr "Relation aktör"
8551 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8552 #: pmd_general.php:763
8553 msgid "Except"
8554 msgstr "Förutom"
8556 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8557 #: pmd_general.php:769
8558 msgid "subquery"
8559 msgstr "underfråga"
8561 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8562 msgid "Rename to"
8563 msgstr "Byt namn till"
8565 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8566 msgid "New name"
8567 msgstr "Nytt namn"
8569 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8570 msgid "Aggregate"
8571 msgstr "Aggregera"
8573 #: pmd_general.php:804
8574 msgid "Active options"
8575 msgstr "Aktiva alternativ"
8577 #: pmd_pdf.php:30
8578 msgid "Page has been created"
8579 msgstr "Sidan har skapats"
8581 #: pmd_pdf.php:33
8582 msgid "Page creation failed"
8583 msgstr "Sidan gick inte att skapa"
8585 #: pmd_pdf.php:85
8586 msgid "Page"
8587 msgstr "Sida"
8589 #: pmd_pdf.php:95
8590 msgid "Import from selected page"
8591 msgstr "Importera från vald sida"
8593 #: pmd_pdf.php:96
8594 msgid "Export to selected page"
8595 msgstr "Exportera till vald sida"
8597 #: pmd_pdf.php:98
8598 msgid "Create a page and export to it"
8599 msgstr "Skapa en sida och exportera till den"
8601 #: pmd_pdf.php:107
8602 msgid "New page name: "
8603 msgstr "Nytt sidnamn:"
8605 #: pmd_pdf.php:110
8606 msgid "Export/Import to scale"
8607 msgstr "Exportera/Importera till skala"
8609 #: pmd_pdf.php:115
8610 msgid "recommended"
8611 msgstr "rekommenderad"
8613 #: pmd_relation_new.php:27
8614 msgid "Error: relation already exists."
8615 msgstr "Fel: Relation finns redan."
8617 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8618 msgid "Error: Relation not added."
8619 msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
8621 #: pmd_relation_new.php:60
8622 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8623 msgstr "FOREIGN KEY relation tillagd"
8625 #: pmd_relation_new.php:82
8626 msgid "Internal relation added"
8627 msgstr "Intern relation tillagd"
8629 #: pmd_relation_upd.php:55
8630 msgid "Relation deleted"
8631 msgstr "Relation borttagen"
8633 #: pmd_save_pos.php:45
8634 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8635 msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
8637 #: pmd_save_pos.php:53
8638 msgid "Modifications have been saved"
8639 msgstr "Ändringarna har sparats"
8641 #: prefs_forms.php:78
8642 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8643 msgstr "Kan inte spara inställningar, Sänt formulär innehåller fel"
8645 #: prefs_manage.php:78
8646 msgid "Could not import configuration"
8647 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
8649 #: prefs_manage.php:110
8650 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8651 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
8653 #: prefs_manage.php:126
8654 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8655 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
8657 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8658 msgid "Saved on: @DATE@"
8659 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
8661 #: prefs_manage.php:237
8662 msgid "Import from file"
8663 msgstr "Importera från fil"
8665 #: prefs_manage.php:243
8666 msgid "Import from browser's storage"
8667 msgstr "Importera från webbläsaren"
8669 #: prefs_manage.php:246
8670 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8671 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren"
8673 #: prefs_manage.php:252
8674 msgid "You have no saved settings!"
8675 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
8677 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8678 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8679 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
8681 #: prefs_manage.php:261
8682 msgid "Merge with current configuration"
8683 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
8685 #: prefs_manage.php:275
8686 #, php-format
8687 msgid ""
8688 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8689 "script%s."
8690 msgstr ""
8691 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
8692 "genom att använda %sSetup script%s."
8694 #: prefs_manage.php:300
8695 msgid "Save to browser's storage"
8696 msgstr "Spara till webbläsaren"
8698 #: prefs_manage.php:304
8699 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8700 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
8702 #: prefs_manage.php:306
8703 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8704 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
8706 #: prefs_manage.php:321
8707 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8708 msgstr ""
8709 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
8711 #: querywindow.php:69
8712 msgid "Import files"
8713 msgstr "Importera filer"
8715 #: querywindow.php:80
8716 msgid "All"
8717 msgstr "Alla"
8719 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8720 #, php-format
8721 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8722 msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
8724 #: schema_export.php:39
8725 msgid "File doesn't exist"
8726 msgstr "Filen finns inte"
8728 #: server_binlog.php:87
8729 msgid "Select binary log to view"
8730 msgstr "Välj binär logg att visa"
8732 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8733 msgid "Files"
8734 msgstr "Filer"
8736 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8737 #: server_status.php:1239
8738 msgid "Truncate Shown Queries"
8739 msgstr "Korta av visade frågor"
8741 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8742 #: server_status.php:1239
8743 msgid "Show Full Queries"
8744 msgstr "Visa fullständiga frågor"
8746 #: server_binlog.php:180
8747 msgid "Log name"
8748 msgstr "Loggnamn"
8750 #: server_binlog.php:181
8751 msgid "Position"
8752 msgstr "Position"
8754 #: server_binlog.php:184
8755 msgid "Original position"
8756 msgstr "Ursprunglig position"
8758 #: server_binlog.php:185
8759 msgid "Information"
8760 msgstr "Information"
8762 #: server_collations.php:39
8763 msgid "Character Sets and Collations"
8764 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
8766 #: server_databases.php:69
8767 msgid "No databases selected."
8768 msgstr "Inga databaser markerade."
8770 #: server_databases.php:80
8771 #, php-format
8772 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8773 msgstr "%s databaser har framgångsrikt tagits bort."
8775 #: server_databases.php:104
8776 msgid "Databases statistics"
8777 msgstr "Databas-statistik"
8779 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8780 #: server_replication.php:207
8781 msgid "Master replication"
8782 msgstr "Master replikering"
8784 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8785 msgid "Slave replication"
8786 msgstr "Slav replikering"
8788 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8789 msgid "Enable Statistics"
8790 msgstr "Aktivera Statistik"
8792 #: server_databases.php:279
8793 msgid ""
8794 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8795 "between the web server and the MySQL server."
8796 msgstr ""
8797 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
8798 "webbservern och MySQL-servern."
8800 #: server_engines.php:46
8801 msgid "Storage Engines"
8802 msgstr "Lagringsmotorer"
8804 #: server_export.php:20
8805 msgid "View dump (schema) of databases"
8806 msgstr "Visa dump (schemat) för databaser"
8808 #: server_plugins.php:81
8809 msgid "Modules"
8810 msgstr "Moduler"
8812 #: server_plugins.php:102
8813 msgid "Begin"
8814 msgstr "Starta"
8816 #: server_plugins.php:111
8817 msgid "Plugin"
8818 msgstr "Insticksprogram"
8820 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8821 msgid "Module"
8822 msgstr "Modul"
8824 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8825 msgid "Library"
8826 msgstr "Bibliotek"
8828 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8829 msgid "Version"
8830 msgstr "Version"
8832 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8833 msgid "Author"
8834 msgstr "Författare"
8836 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8837 msgid "License"
8838 msgstr "Licens"
8840 #: server_plugins.php:182
8841 msgid "disabled"
8842 msgstr "inaktiverad"
8844 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8845 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8846 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
8848 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8849 #: server_privileges.php:617
8850 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8851 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
8853 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8854 #: server_privileges.php:623
8855 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8856 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
8858 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8859 #: server_privileges.php:616
8860 msgid "Allows creating new databases and tables."
8861 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
8863 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8864 #: server_privileges.php:622
8865 msgid "Allows creating stored routines."
8866 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
8868 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8869 msgid "Allows creating new tables."
8870 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
8872 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8873 #: server_privileges.php:620
8874 msgid "Allows creating temporary tables."
8875 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
8877 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8878 #: server_privileges.php:656
8879 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8880 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
8882 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8883 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8884 #: server_privileges.php:632
8885 msgid "Allows creating new views."
8886 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
8888 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8889 #: server_privileges.php:608
8890 msgid "Allows deleting data."
8891 msgstr "Tillåter borttagning av data."
8893 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8894 #: server_privileges.php:619
8895 msgid "Allows dropping databases and tables."
8896 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
8898 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8899 msgid "Allows dropping tables."
8900 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
8902 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8903 #: server_privileges.php:636
8904 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8905 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren"
8907 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8908 #: server_privileges.php:624
8909 msgid "Allows executing stored routines."
8910 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
8912 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8913 #: server_privileges.php:611
8914 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8915 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
8917 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8918 msgid ""
8919 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8920 msgstr ""
8921 "Tillåter tillägg av användare och privilegier utan omladdning av "
8922 "privilegietabeller."
8924 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8925 #: server_privileges.php:618
8926 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8927 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
8929 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8930 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8931 msgid "Allows inserting and replacing data."
8932 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
8934 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8935 #: server_privileges.php:651
8936 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8937 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
8939 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8940 #: server_privileges.php:717
8941 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8942 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
8944 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8945 #: server_privileges.php:705
8946 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8947 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
8949 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8950 #: server_privileges.php:711
8951 msgid ""
8952 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8953 "execute per hour."
8954 msgstr ""
8955 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
8956 "användaren kan utföra per timme."
8958 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8959 #: server_privileges.php:723
8960 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8961 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
8963 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8964 #: server_privileges.php:646
8965 msgid "Allows viewing processes of all users"
8966 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare"
8968 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8969 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8970 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8971 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
8973 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8974 #: server_privileges.php:647
8975 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8976 msgstr ""
8977 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
8979 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8980 #: server_privileges.php:654
8981 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8982 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
8984 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8985 #: server_privileges.php:655
8986 msgid "Needed for the replication slaves."
8987 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
8989 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8990 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8991 msgid "Allows reading data."
8992 msgstr "Tillåter läsning av data."
8994 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8995 #: server_privileges.php:649
8996 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8997 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
8999 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9000 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9001 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9002 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
9004 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9005 #: server_privileges.php:648
9006 msgid "Allows shutting down the server."
9007 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
9009 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9010 #: server_privileges.php:645
9011 msgid ""
9012 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9013 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9014 "killing threads of other users."
9015 msgstr ""
9016 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
9017 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
9018 "variabler eller döda andra användares trådar."
9020 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9021 #: server_privileges.php:637
9022 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9023 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers"
9025 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9026 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9027 msgid "Allows changing data."
9028 msgstr "Tillåter ändring av data."
9030 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9031 msgid "No privileges."
9032 msgstr "Inga privilegier."
9034 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9035 msgctxt "None privileges"
9036 msgid "None"
9037 msgstr "Inget"
9039 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9040 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9041 msgid "Table-specific privileges"
9042 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
9044 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9045 #: server_privileges.php:1695
9046 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9047 msgstr "Notera: MySQL privilegie benämningar uttrycks på engelska"
9049 #: server_privileges.php:601
9050 msgid "Administration"
9051 msgstr "Administration"
9053 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9054 msgid "Global privileges"
9055 msgstr "Globala privilegier"
9057 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9058 msgid "Database-specific privileges"
9059 msgstr "Databasspecifika privilegier"
9061 #: server_privileges.php:699
9062 msgid "Resource limits"
9063 msgstr "Resursbegränsningar"
9065 #: server_privileges.php:700
9066 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9067 msgstr ""
9068 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
9070 #: server_privileges.php:777
9071 msgid "Login Information"
9072 msgstr "Inloggningsinformation"
9074 #: server_privileges.php:871
9075 msgid "Do not change the password"
9076 msgstr "Ändra inte lösenordet"
9078 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9079 msgid "No user found."
9080 msgstr "Ingen användare hittades."
9082 #: server_privileges.php:948
9083 #, php-format
9084 msgid "The user %s already exists!"
9085 msgstr "Användaren %s finns redan!"
9087 #: server_privileges.php:1032
9088 msgid "You have added a new user."
9089 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
9091 #: server_privileges.php:1263
9092 #, php-format
9093 msgid "You have updated the privileges for %s."
9094 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
9096 #: server_privileges.php:1287
9097 #, php-format
9098 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9099 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s"
9101 #: server_privileges.php:1323
9102 #, php-format
9103 msgid "The password for %s was changed successfully."
9104 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
9106 #: server_privileges.php:1343
9107 #, php-format
9108 msgid "Deleting %s"
9109 msgstr "Tar bort %s"
9111 #: server_privileges.php:1357
9112 msgid "No users selected for deleting!"
9113 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
9115 #: server_privileges.php:1360
9116 msgid "Reloading the privileges"
9117 msgstr "Laddar om privilegierna"
9119 #: server_privileges.php:1378
9120 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9121 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
9123 #: server_privileges.php:1413
9124 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9125 msgstr "Privilegierna har laddats om."
9127 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9128 msgid "Edit Privileges"
9129 msgstr "Ändra privilegier"
9131 #: server_privileges.php:1433
9132 msgid "Revoke"
9133 msgstr "Upphäv"
9135 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9136 #: server_privileges.php:2328
9137 msgid "Any"
9138 msgstr "Vem som helst"
9140 #: server_privileges.php:1555
9141 msgid "User overview"
9142 msgstr "Användaröversikt"
9144 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9145 #: server_privileges.php:2238
9146 msgid "Grant"
9147 msgstr "Beviilja"
9149 #: server_privileges.php:1769
9150 msgid "Remove selected users"
9151 msgstr "Ta bort valda användare"
9153 #: server_privileges.php:1772
9154 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9155 msgstr ""
9156 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
9158 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9159 #: server_privileges.php:1775
9160 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9161 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
9163 #: server_privileges.php:1796
9164 #, php-format
9165 msgid ""
9166 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9167 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9168 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9169 "sreload the privileges%s before you continue."
9170 msgstr ""
9171 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheterdirekt från MySQL:s "
9172 "privilegietabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från "
9173 "privilegierna som servern använder ifall manuella ändringar har gjorts. Har "
9174 "detta skett bör du %sladda om privilegierna%s innan du fortsätter."
9176 #: server_privileges.php:1849
9177 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9178 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
9180 #: server_privileges.php:1889
9181 msgid "Column-specific privileges"
9182 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
9184 #: server_privileges.php:2090
9185 msgid "Add privileges on the following database"
9186 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas"
9188 #: server_privileges.php:2108
9189 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9190 msgstr ""
9191 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
9192 "betydelse"
9194 #: server_privileges.php:2111
9195 msgid "Add privileges on the following table"
9196 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell"
9198 #: server_privileges.php:2168
9199 msgid "Change Login Information / Copy User"
9200 msgstr "Ändra inloggningsinformation / Kopiera användare"
9202 #: server_privileges.php:2171
9203 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9204 msgstr "Skapa en ny användare med samma privilegier och ..."
9206 #: server_privileges.php:2173
9207 msgid "... keep the old one."
9208 msgstr "... behåll den gamla."
9210 #: server_privileges.php:2174
9211 msgid "... delete the old one from the user tables."
9212 msgstr "... ta bort den gamla från användartabellerna."
9214 #: server_privileges.php:2175
9215 msgid ""
9216 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9217 msgstr ""
9218 " ... upphäv alla aktiva privilegier från dan gamla och ta bort den efteråt."
9220 #: server_privileges.php:2176
9221 msgid ""
9222 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9223 "afterwards."
9224 msgstr ""
9225 " ... ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
9226 "efteråt."
9228 #: server_privileges.php:2199
9229 msgid "Database for user"
9230 msgstr "Databas för användare"
9232 #: server_privileges.php:2203
9233 msgctxt "Create none database for user"
9234 msgid "None"
9235 msgstr "Inget"
9237 #: server_privileges.php:2204
9238 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9239 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier"
9241 #: server_privileges.php:2205
9242 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9243 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)"
9245 #: server_privileges.php:2208
9246 #, php-format
9247 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9248 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas &quot;%s&quot;"
9250 #: server_privileges.php:2231
9251 #, php-format
9252 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9253 msgstr "Användare som har tillgång till &quot;%s&quot;"
9255 #: server_privileges.php:2339
9256 msgid "global"
9257 msgstr "global"
9259 #: server_privileges.php:2341
9260 msgid "database-specific"
9261 msgstr "databasspecifik"
9263 #: server_privileges.php:2343
9264 msgid "wildcard"
9265 msgstr "jokertecken"
9267 #: server_privileges.php:2382
9268 msgid "User has been added."
9269 msgstr "En användare har skapats."
9271 #: server_replication.php:49
9272 msgid "Unknown error"
9273 msgstr "Okänt fel"
9275 #: server_replication.php:56
9276 #, php-format
9277 msgid "Unable to connect to master %s."
9278 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
9280 #: server_replication.php:63
9281 msgid ""
9282 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9283 msgstr ""
9284 "Det går inte att läsa master logg  läge. Eventuella privilegie problem på "
9285 "master."
9287 #: server_replication.php:69
9288 msgid "Unable to change master"
9289 msgstr "Kan inte ändra master"
9291 #: server_replication.php:72
9292 #, php-format
9293 msgid "Master server changed successfully to %s"
9294 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s"
9296 #: server_replication.php:180
9297 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9298 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings process."
9300 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9301 msgid "Show master status"
9302 msgstr "Visa master-status"
9304 #: server_replication.php:185
9305 msgid "Show connected slaves"
9306 msgstr "Visa anslutna slavar"
9308 #: server_replication.php:208
9309 #, php-format
9310 msgid ""
9311 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9312 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9313 msgstr ""
9314 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikering process. Vill "
9315 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9317 #: server_replication.php:215
9318 msgid "Master configuration"
9319 msgstr "Master-konfiguration"
9321 #: server_replication.php:216
9322 msgid ""
9323 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9324 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9325 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9326 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9327 "replicated. Please select the mode:"
9328 msgstr ""
9329 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikering process. "
9330 "Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och ignorera vissa "
9331 "(användbart om du vill replikera majoriteten av databaser) eller du kan "
9332 "välja att ignorera alla databaser som standard och endast tillåta att vissa "
9333 "databaser speglas. Välj inställning:"
9335 #: server_replication.php:219
9336 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9337 msgstr "Replikera alla databaser, Ignorera:"
9339 #: server_replication.php:220
9340 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9341 msgstr "Ignorera alla databaser, Replikera:"
9343 #: server_replication.php:223
9344 msgid "Please select databases:"
9345 msgstr "Välj databaser:"
9347 #: server_replication.php:226
9348 msgid ""
9349 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9350 "and please restart the MySQL server afterwards."
9351 msgstr ""
9352 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
9353 "starta om MySQL-servern efteråt."
9355 #: server_replication.php:228
9356 msgid ""
9357 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9358 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9359 "master"
9360 msgstr ""
9361 "När du startat om MySQL-server, klicka på Go-knappen. Därefter bör du se ett "
9362 "meddelande som informerar dig, att denna server <b>är</ b> konfigurerad som "
9363 "master"
9365 #: server_replication.php:291
9366 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9367 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
9369 #: server_replication.php:294
9370 msgid "Slave IO Thread not running!"
9371 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
9373 #: server_replication.php:303
9374 msgid ""
9375 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9376 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du:"
9378 #: server_replication.php:306
9379 msgid "See slave status table"
9380 msgstr "Se slavtabell status"
9382 #: server_replication.php:309
9383 msgid "Synchronize databases with master"
9384 msgstr "Synkronisera databaser med master"
9386 #: server_replication.php:320
9387 msgid "Control slave:"
9388 msgstr "Kontroll-slav"
9390 #: server_replication.php:323
9391 msgid "Full start"
9392 msgstr "Full start"
9394 #: server_replication.php:323
9395 msgid "Full stop"
9396 msgstr "Full stopp"
9398 #: server_replication.php:324
9399 msgid "Reset slave"
9400 msgstr "Återställ slav"
9402 #: server_replication.php:326
9403 msgid "Start SQL Thread only"
9404 msgstr "Starta endast SQL tråd"
9406 #: server_replication.php:328
9407 msgid "Stop SQL Thread only"
9408 msgstr "Stoppa endast SQL tråd"
9410 #: server_replication.php:331
9411 msgid "Start IO Thread only"
9412 msgstr "Starta endast IO tråd"
9414 #: server_replication.php:333
9415 msgid "Stop IO Thread only"
9416 msgstr "Stoppa endast IO tråd"
9418 #: server_replication.php:338
9419 msgid "Error management:"
9420 msgstr "Felhantering:"
9422 #: server_replication.php:340
9423 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9424 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
9426 #: server_replication.php:342
9427 msgid "Skip current error"
9428 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
9430 #: server_replication.php:343
9431 msgid "Skip next"
9432 msgstr "Hoppa över nästa"
9434 #: server_replication.php:346
9435 msgid "errors."
9436 msgstr "fel."
9438 #: server_replication.php:361
9439 #, php-format
9440 msgid ""
9441 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9442 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9443 msgstr ""
9444 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du "
9445 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9447 #: server_status.php:450
9448 #, php-format
9449 msgid "Thread %s was successfully killed."
9450 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
9452 #: server_status.php:452
9453 #, php-format
9454 msgid ""
9455 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9456 msgstr ""
9457 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
9459 #: server_status.php:580
9460 msgid "Handler"
9461 msgstr "Hanterare"
9463 #: server_status.php:581
9464 msgid "Query cache"
9465 msgstr "Frågecache"
9467 #: server_status.php:582
9468 msgid "Threads"
9469 msgstr "Trådar"
9471 #: server_status.php:584
9472 msgid "Temporary data"
9473 msgstr "Temporära data"
9475 #: server_status.php:585
9476 msgid "Delayed inserts"
9477 msgstr "Fördröjda infogningar"
9479 #: server_status.php:586
9480 msgid "Key cache"
9481 msgstr "Nyckelcache"
9483 #: server_status.php:587
9484 msgid "Joins"
9485 msgstr "Kopplingar"
9487 #: server_status.php:589
9488 msgid "Sorting"
9489 msgstr "Sortering"
9491 #: server_status.php:591
9492 msgid "Transaction coordinator"
9493 msgstr "Transaktionssamordnare"
9495 #: server_status.php:603
9496 msgid "Flush (close) all tables"
9497 msgstr "Flush (stäng) alla tabeller"
9499 #: server_status.php:605
9500 msgid "Show open tables"
9501 msgstr "Visa öppna tabeller"
9503 #: server_status.php:610
9504 msgid "Show slave hosts"
9505 msgstr "Visa slav-värdar"
9507 #: server_status.php:616
9508 msgid "Show slave status"
9509 msgstr "Visa slav-status"
9511 #: server_status.php:621
9512 msgid "Flush query cache"
9513 msgstr "Rensa frågecache"
9515 #: server_status.php:770
9516 msgid "Runtime Information"
9517 msgstr "Körningsinformation"
9519 #: server_status.php:777
9520 msgid "All status variables"
9521 msgstr "Alla statusvariabler"
9523 #: server_status.php:778
9524 msgid "Monitor"
9525 msgstr "Övervaka"
9527 #: server_status.php:779
9528 msgid "Advisor"
9529 msgstr "Handledare"
9531 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9532 msgid "Refresh rate: "
9533 msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
9535 #: server_status.php:832
9536 msgid "Containing the word:"
9537 msgstr "Innehåller ordet:"
9539 #: server_status.php:837
9540 msgid "Show only alert values"
9541 msgstr "Visa endast varnings värden"
9543 #: server_status.php:841
9544 msgid "Filter by category..."
9545 msgstr "Filtrera efter kategori ..."
9547 #: server_status.php:855
9548 msgid "Show unformatted values"
9549 msgstr "Visa oformaterade värden"
9551 #: server_status.php:859
9552 msgid "Related links:"
9553 msgstr "Liknande länkar:"
9555 #: server_status.php:892
9556 msgid "Run analyzer"
9557 msgstr "Kör analysator"
9559 #: server_status.php:893
9560 msgid "Instructions"
9561 msgstr "Instruktioner"
9563 #: server_status.php:900
9564 msgid ""
9565 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9566 "analyzing the server status variables."
9567 msgstr ""
9568 "Advisor systemet kan ge rekommendationer på server variabler genom att "
9569 "analysera server status variablerna."
9571 #: server_status.php:902
9572 msgid ""
9573 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9574 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9575 "system."
9576 msgstr ""
9577 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
9578 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
9580 #: server_status.php:904
9581 msgid ""
9582 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9583 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9584 "tuning can have a very negative effect on performance."
9585 msgstr ""
9586 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
9587 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
9588 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
9590 #: server_status.php:906
9591 msgid ""
9592 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9593 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9594 "no clearly measurable improvement."
9595 msgstr ""
9596 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
9597 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring omdet  "
9598 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
9600 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9601 #: server_status.php:928
9602 #, php-format
9603 msgid "Questions since startup: %s"
9604 msgstr "Frågor sedan start: %s"
9606 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9607 #: server_status.php:1135
9608 msgid "per hour"
9609 msgstr "per timme"
9611 #: server_status.php:938
9612 msgid "per minute"
9613 msgstr "per minut"
9615 #: server_status.php:943
9616 msgid "per second"
9617 msgstr "per sekund"
9619 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
9620 msgid "Statements"
9621 msgstr "Uppgifterna"
9623 #. l10n: # = Amount of queries
9624 #: server_status.php:967
9625 msgid "#"
9626 msgstr "#"
9628 #: server_status.php:1039
9629 #, php-format
9630 msgid "Network traffic since startup: %s"
9631 msgstr "Nätverkstrafik sedan start:%s"
9633 #: server_status.php:1047
9634 #, php-format
9635 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9636 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
9638 #: server_status.php:1057
9639 msgid ""
9640 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9641 "b> process."
9642 msgstr ""
9643 "Denna MySQL-server fungerar som<b>master</b> och<b>slave</b> i "
9644 "<b>replicerings</b> process."
9646 #: server_status.php:1059
9647 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9648 msgstr ""
9649 "Denna MySQL server arbetar som <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9651 #: server_status.php:1061
9652 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9653 msgstr ""
9654 "Denna MySQL server arbetar som <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9656 #: server_status.php:1064
9657 msgid ""
9658 "For further information about replication status on the server, please visit "
9659 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9660 msgstr ""
9661 "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
9662 "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
9664 #: server_status.php:1073
9665 msgid "Replication status"
9666 msgstr "Replikeringsstatus"
9668 #: server_status.php:1089
9669 msgid ""
9670 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9671 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9672 msgstr ""
9673 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur,  så statistiken som "
9674 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
9676 #: server_status.php:1095
9677 msgid "Received"
9678 msgstr "Mottagna"
9680 #: server_status.php:1105
9681 msgid "Sent"
9682 msgstr "Skickade"
9684 #: server_status.php:1141
9685 msgid "max. concurrent connections"
9686 msgstr "Max. samtidiga förbindelser"
9688 #: server_status.php:1148
9689 msgid "Failed attempts"
9690 msgstr "Misslyckade försök"
9692 #: server_status.php:1162
9693 msgid "Aborted"
9694 msgstr "Avbrutna"
9696 #: server_status.php:1225
9697 msgid "ID"
9698 msgstr "ID"
9700 #: server_status.php:1229
9701 msgid "Command"
9702 msgstr "Kommando"
9704 #: server_status.php:1291
9705 msgid ""
9706 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9707 "closing the connection properly."
9708 msgstr ""
9709 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
9710 "anslutningen ordentligt."
9712 #: server_status.php:1292
9713 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9714 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
9716 #: server_status.php:1293
9717 msgid ""
9718 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9719 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9720 "statements from the transaction."
9721 msgstr ""
9722 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
9723 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
9724 "satser från transaktionen."
9726 #: server_status.php:1294
9727 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9728 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
9730 #: server_status.php:1295
9731 msgid ""
9732 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9733 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
9735 #: server_status.php:1296
9736 msgid ""
9737 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9738 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9739 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9740 "based instead of disk-based."
9741 msgstr ""
9742 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
9743 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
9744 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
9745 "lagras i minne istället för på disk."
9747 #: server_status.php:1297
9748 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9749 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
9751 #: server_status.php:1298
9752 msgid ""
9753 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9754 "while executing statements."
9755 msgstr ""
9756 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
9757 "utförande av satser."
9759 #: server_status.php:1299
9760 msgid ""
9761 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9762 "(probably duplicate key)."
9763 msgstr ""
9764 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
9765 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
9767 #: server_status.php:1300
9768 msgid ""
9769 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9770 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9771 msgstr ""
9772 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
9773 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
9775 #: server_status.php:1301
9776 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9777 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
9779 #: server_status.php:1302
9780 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9781 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
9783 #: server_status.php:1303
9784 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9785 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
9787 #: server_status.php:1304
9788 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9789 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
9791 #: server_status.php:1305
9792 msgid ""
9793 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9794 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9795 "indicates the number of time tables have been discovered."
9796 msgstr ""
9797 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
9798 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
9799 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
9801 #: server_status.php:1306
9802 msgid ""
9803 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9804 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9805 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9806 msgstr ""
9807 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
9808 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
9809 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
9811 #: server_status.php:1307
9812 msgid ""
9813 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9814 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9815 msgstr ""
9816 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
9817 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
9818 "indexerade."
9820 #: server_status.php:1308
9821 msgid ""
9822 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9823 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9824 "if you are doing an index scan."
9825 msgstr ""
9826 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
9827 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
9828 "gör en indexavsökning."
9830 #: server_status.php:1309
9831 msgid ""
9832 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9833 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9834 msgstr ""
9835 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
9836 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY ... DESC."
9838 #: server_status.php:1310
9839 msgid ""
9840 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9841 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9842 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9843 "you have joins that don't use keys properly."
9844 msgstr ""
9845 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
9846 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
9847 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
9848 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
9850 #: server_status.php:1311
9851 msgid ""
9852 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9853 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9854 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9855 "advantage of the indexes you have."
9856 msgstr ""
9857 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
9858 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
9859 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
9860 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
9862 #: server_status.php:1312
9863 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9864 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
9866 #: server_status.php:1313
9867 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9868 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
9870 #: server_status.php:1314
9871 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9872 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
9874 #: server_status.php:1315
9875 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9876 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
9878 #: server_status.php:1316
9879 msgid "The number of pages currently dirty."
9880 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
9882 #: server_status.php:1317
9883 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9884 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
9886 #: server_status.php:1318
9887 msgid "The number of free pages."
9888 msgstr "Antalet tomma sidor."
9890 #: server_status.php:1319
9891 msgid ""
9892 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9893 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9894 "reason."
9895 msgstr ""
9896 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
9897 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
9898 "anledning."
9900 #: server_status.php:1320
9901 msgid ""
9902 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9903 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9904 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9905 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9906 msgstr ""
9907 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
9908 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
9909 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9910 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9912 #: server_status.php:1321
9913 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9914 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
9916 #: server_status.php:1322
9917 msgid ""
9918 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9919 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9920 msgstr ""
9921 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
9922 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
9924 #: server_status.php:1323
9925 msgid ""
9926 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9927 "InnoDB does a sequential full table scan."
9928 msgstr ""
9929 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
9930 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
9932 #: server_status.php:1324
9933 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9934 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
9936 #: server_status.php:1325
9937 msgid ""
9938 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9939 "and had to do a single-page read."
9940 msgstr ""
9941 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
9942 "fick göra en enkelsidig läsning."
9944 #: server_status.php:1326
9945 msgid ""
9946 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9947 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9948 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9949 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9950 "properly, this value should be small."
9951 msgstr ""
9952 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
9953 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
9954 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
9955 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
9956 "värde vara litet."
9958 #: server_status.php:1327
9959 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9960 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
9962 #: server_status.php:1328
9963 msgid "The number of fsync() operations so far."
9964 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
9966 #: server_status.php:1329
9967 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9968 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
9970 #: server_status.php:1330
9971 msgid "The current number of pending reads."
9972 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
9974 #: server_status.php:1331
9975 msgid "The current number of pending writes."
9976 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
9978 #: server_status.php:1332
9979 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9980 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
9982 #: server_status.php:1333
9983 msgid "The total number of data reads."
9984 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
9986 #: server_status.php:1334
9987 msgid "The total number of data writes."
9988 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
9990 #: server_status.php:1335
9991 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9992 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
9994 #: server_status.php:1336
9995 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9996 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner"
9998 #: server_status.php:1337
9999 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10000 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
10002 #: server_status.php:1338
10003 msgid ""
10004 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10005 "wait for it to be flushed before continuing."
10006 msgstr ""
10007 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
10008 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
10010 #: server_status.php:1339
10011 msgid "The number of log write requests."
10012 msgstr "Antalet skriv-begäran att skriva till logg."
10014 #: server_status.php:1340
10015 msgid "The number of physical writes to the log file."
10016 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
10018 #: server_status.php:1341
10019 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10020 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
10022 #: server_status.php:1342
10023 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10024 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
10026 #: server_status.php:1343
10027 msgid "Pending log file writes."
10028 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
10030 #: server_status.php:1344
10031 msgid "The number of bytes written to the log file."
10032 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
10034 #: server_status.php:1345
10035 msgid "The number of pages created."
10036 msgstr "Antalet skapade sidor."
10038 #: server_status.php:1346
10039 msgid ""
10040 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10041 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10042 msgstr ""
10043 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
10044 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
10046 #: server_status.php:1347
10047 msgid "The number of pages read."
10048 msgstr "Antalet lästa sidor."
10050 #: server_status.php:1348
10051 msgid "The number of pages written."
10052 msgstr "Antalet skrivna sidor."
10054 #: server_status.php:1349
10055 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10056 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
10058 #: server_status.php:1350
10059 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10060 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10062 #: server_status.php:1351
10063 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10064 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
10066 #: server_status.php:1352
10067 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10068 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10070 #: server_status.php:1353
10071 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10072 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
10074 #: server_status.php:1354
10075 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10076 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
10078 #: server_status.php:1355
10079 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10080 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
10082 #: server_status.php:1356
10083 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10084 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
10086 #: server_status.php:1357
10087 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10088 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
10090 #: server_status.php:1358
10091 msgid ""
10092 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10093 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10094 msgstr ""
10095 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
10096 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
10098 #: server_status.php:1359
10099 msgid ""
10100 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10101 "determine how much of the key cache is in use."
10102 msgstr ""
10103 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
10104 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
10106 #: server_status.php:1360
10107 msgid ""
10108 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10109 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10110 "one time."
10111 msgstr ""
10112 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
10113 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
10115 #: server_status.php:1361
10116 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10117 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
10119 #: server_status.php:1362
10120 msgid ""
10121 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10122 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10123 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10124 msgstr ""
10125 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
10126 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
10127 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
10129 #: server_status.php:1363
10130 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10131 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
10133 #: server_status.php:1364
10134 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10135 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
10137 #: server_status.php:1365
10138 msgid ""
10139 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10140 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10141 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10142 msgstr ""
10143 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
10144 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
10145 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
10146 "ännu."
10148 #: server_status.php:1366
10149 msgid ""
10150 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10151 "the server started."
10152 msgstr ""
10153 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
10154 "startade."
10156 #: server_status.php:1367
10157 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10158 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
10160 #: server_status.php:1368
10161 msgid ""
10162 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10163 "table cache value is probably too small."
10164 msgstr ""
10165 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
10166 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
10168 #: server_status.php:1369
10169 msgid "The number of files that are open."
10170 msgstr "Antalet filer som är öppna."
10172 #: server_status.php:1370
10173 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10174 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
10176 #: server_status.php:1371
10177 msgid "The number of tables that are open."
10178 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
10180 #: server_status.php:1372
10181 msgid ""
10182 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10183 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10184 "statement."
10185 msgstr ""
10186 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
10187 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHEN kommando."
10189 #: server_status.php:1373
10190 msgid "The amount of free memory for query cache."
10191 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
10193 #: server_status.php:1374
10194 msgid "The number of cache hits."
10195 msgstr "Antalet cache-träffar."
10197 #: server_status.php:1375
10198 msgid "The number of queries added to the cache."
10199 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
10201 #: server_status.php:1376
10202 msgid ""
10203 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10204 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10205 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10206 "decide which queries to remove from the cache."
10207 msgstr ""
10208 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
10209 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
10210 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
10211 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
10213 #: server_status.php:1377
10214 msgid ""
10215 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10216 "query_cache_type setting)."
10217 msgstr ""
10218 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
10219 "inställningen query_cache_type)."
10221 #: server_status.php:1378
10222 msgid "The number of queries registered in the cache."
10223 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
10225 #: server_status.php:1379
10226 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10227 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
10229 #: server_status.php:1380
10230 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10231 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
10233 #: server_status.php:1381
10234 msgid ""
10235 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10236 "should carefully check the indexes of your tables."
10237 msgstr ""
10238 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
10239 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
10241 #: server_status.php:1382
10242 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10243 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
10245 #: server_status.php:1383
10246 msgid ""
10247 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10248 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10249 msgstr ""
10250 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
10251 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
10252 "dina tabeller.)"
10254 #: server_status.php:1384
10255 msgid ""
10256 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10257 "critical even if this is big.)"
10258 msgstr ""
10259 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
10260 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
10262 #: server_status.php:1385
10263 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10264 msgstr ""
10265 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
10266 "tabellen."
10268 #: server_status.php:1386
10269 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10270 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
10272 #: server_status.php:1387
10273 msgid ""
10274 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10275 "retried transactions."
10276 msgstr ""
10277 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
10278 "omprövat transaktioner."
10280 #: server_status.php:1388
10281 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10282 msgstr ""
10283 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
10284 "huvudserver."
10286 #: server_status.php:1389
10287 msgid ""
10288 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10289 "create."
10290 msgstr ""
10291 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
10293 #: server_status.php:1390
10294 msgid ""
10295 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10296 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
10298 #: server_status.php:1391
10299 msgid ""
10300 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10301 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10302 "system variable."
10303 msgstr ""
10304 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
10305 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
10306 "sort_buffer_size."
10308 #: server_status.php:1392
10309 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10310 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
10312 #: server_status.php:1393
10313 msgid "The number of sorted rows."
10314 msgstr "Antalet sorterade rader."
10316 #: server_status.php:1394
10317 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10318 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
10320 #: server_status.php:1395
10321 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10322 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
10324 #: server_status.php:1396
10325 msgid ""
10326 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10327 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10328 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10329 "tables or use replication."
10330 msgstr ""
10331 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
10332 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
10333 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
10334 "tabeller eller använda replikering."
10336 #: server_status.php:1397
10337 msgid ""
10338 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10339 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10340 "raise your thread_cache_size."
10341 msgstr ""
10342 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
10343 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
10344 "thread_cache_size."
10346 #: server_status.php:1398
10347 msgid "The number of currently open connections."
10348 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
10350 #: server_status.php:1399
10351 msgid ""
10352 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10353 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10354 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10355 "implementation.)"
10356 msgstr ""
10357 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
10358 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
10359 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
10360 "trådimplementering.)"
10362 #: server_status.php:1400
10363 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10364 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
10366 #: server_status.php:1540
10367 msgid "Start Monitor"
10368 msgstr "Starta Monitor"
10370 #: server_status.php:1549
10371 msgid "Instructions/Setup"
10372 msgstr "Instruktioner/Setup"
10374 #: server_status.php:1554
10375 msgid "Done rearranging/editing charts"
10376 msgstr "Klar ändra/editera diagram"
10378 #: server_status.php:1561
10379 msgid "Add chart"
10380 msgstr "Lägg till diagram"
10382 #: server_status.php:1563
10383 msgid "Rearrange/edit charts"
10384 msgstr "Ordna/editera diagram"
10386 #: server_status.php:1567
10387 msgid "Refresh rate"
10388 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
10390 #: server_status.php:1572
10391 msgid "Chart columns"
10392 msgstr "Visa kolumner"
10394 #: server_status.php:1588
10395 msgid "Chart arrangement"
10396 msgstr "Diagram arrangemang"
10398 #: server_status.php:1588
10399 msgid ""
10400 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10401 "may want to export it if you have a complicated set up."
10402 msgstr ""
10403 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsarens. Du kanske vill "
10404 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
10406 #: server_status.php:1589
10407 msgid "Reset to default"
10408 msgstr "Återställ till standardinställningen"
10410 #: server_status.php:1593
10411 msgid "Monitor Instructions"
10412 msgstr "Övervaka instruktioner"
10414 #: server_status.php:1594
10415 msgid ""
10416 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10417 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10418 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10419 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10420 "increases server load by up to 15%"
10421 msgstr ""
10422 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera server konfigurationen och spåra tid "
10423 "intensivt \\ icke intensiva frågor. För de senare måste du ställa log_output "
10424 "till \"TABLE\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. "
10425 "Observera att general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern "
10426 "med upp till 15%"
10428 #: server_status.php:1599
10429 msgid ""
10430 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10431 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10432 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10433 "charting features however."
10434 msgstr ""
10435 "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är ett "
10436 "krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till tabeller "
10437 "stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
10438 "serverfunktionernas diagramfunktioner."
10440 #: server_status.php:1612
10441 msgid "Using the monitor:"
10442 msgstr "Använda monitorn:"
10444 #: server_status.php:1614
10445 msgid ""
10446 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10447 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10448 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10449 "icon on each respective chart."
10450 msgstr ""
10451 "Ok,det är bara att sätta igång! När du klickar på \"Starta monitor\" kommer "
10452 "din webbläsare uppdatera alla visade diagram i med jämna mellanrum. Du kan "
10453 "lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under \"Inställningar\", "
10454 "eller ta bort diagram med COG-ikonen på respektive diagram."
10456 #: server_status.php:1616
10457 msgid ""
10458 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10459 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10460 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10461 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10462 msgstr ""
10463 "För att visa sökfrågor från loggarna, Välj önskad tidsperiod på något "
10464 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
10465 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, Där kan du "
10466 "klicka på de förekommande SELECT-satser för att ytterligare analysera dessa."
10468 #: server_status.php:1623
10469 msgid "Please note:"
10470 msgstr "Vänligen notera:"
10472 #: server_status.php:1625
10473 msgid ""
10474 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10475 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10476 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10477 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10478 msgstr ""
10479 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
10480 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
10481 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
10482 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
10483 "inte behövs längre."
10485 #: server_status.php:1637
10486 msgid "Preset chart"
10487 msgstr "Förinställt diagram"
10489 #: server_status.php:1641
10490 msgid "Status variable(s)"
10491 msgstr "Statusvariabler"
10493 #: server_status.php:1643
10494 msgid "Select series:"
10495 msgstr "Välj serie:"
10497 #: server_status.php:1645
10498 msgid "Commonly monitored"
10499 msgstr "Vanligtvis övervakade"
10501 #: server_status.php:1660
10502 msgid "or type variable name:"
10503 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
10505 #: server_status.php:1664
10506 msgid "Display as differential value"
10507 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
10509 #: server_status.php:1666
10510 msgid "Apply a divisor"
10511 msgstr "Tillämpa en dividend"
10513 #: server_status.php:1673
10514 msgid "Append unit to data values"
10515 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
10517 #: server_status.php:1679
10518 msgid "Add this series"
10519 msgstr "Lägg till denna serie"
10521 #: server_status.php:1681
10522 msgid "Clear series"
10523 msgstr "Rensa serie"
10525 #: server_status.php:1684
10526 msgid "Series in Chart:"
10527 msgstr "Serie i diagram:"
10529 #: server_status.php:1697
10530 msgid "Log statistics"
10531 msgstr "Logga statistik"
10533 #: server_status.php:1698
10534 msgid "Selected time range:"
10535 msgstr "Välj tidsintervall:"
10537 #: server_status.php:1703
10538 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10539 msgstr "Hämta endast SELECT, INSERT, UPDATE och DELETE kommandon"
10541 #: server_status.php:1708
10542 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10543 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT kommandon för bättre gruppering"
10545 #: server_status.php:1713
10546 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10547 msgstr "Välj från vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
10549 #: server_status.php:1715
10550 msgid "Results are grouped by query text."
10551 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
10553 #: server_status.php:1720
10554 msgid "Query analyzer"
10555 msgstr "Frågeanalyserare"
10557 #: server_status.php:1760
10558 #, php-format
10559 msgid "%d second"
10560 msgid_plural "%d seconds"
10561 msgstr[0] "%d sekund"
10562 msgstr[1] "%d sekunder"
10564 #: server_status.php:1762
10565 #, php-format
10566 msgid "%d minute"
10567 msgid_plural "%d minutes"
10568 msgstr[0] "%d minut"
10569 msgstr[1] "%d minuter"
10571 #: server_synchronize.php:99
10572 msgid "Could not connect to the source"
10573 msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
10575 #: server_synchronize.php:102
10576 msgid "Could not connect to the target"
10577 msgstr "Kunde inte ansluta till målet"
10579 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10580 #: tbl_get_field.php:19
10581 #, php-format
10582 msgid "'%s' database does not exist."
10583 msgstr "'%s' databasen existerar inte."
10585 #: server_synchronize.php:282
10586 msgid "Structure Synchronization"
10587 msgstr "Struktursynkronisering"
10589 #: server_synchronize.php:286
10590 msgid "Data Synchronization"
10591 msgstr "Datasynkronisering"
10593 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10594 msgid "not present"
10595 msgstr "saknas"
10597 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10598 msgid "Structure Difference"
10599 msgstr "Strukturskillnad"
10601 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10602 msgid "Data Difference"
10603 msgstr "Dataskillnad"
10605 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10606 msgid "Add column(s)"
10607 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
10609 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10610 msgid "Remove column(s)"
10611 msgstr "Radera kolumn(er)"
10613 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10614 msgid "Alter column(s)"
10615 msgstr "Förändra kolumn(er)"
10617 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10618 msgid "Remove index(s)"
10619 msgstr "Radera index"
10621 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10622 msgid "Apply index(s)"
10623 msgstr "Lägg till index"
10625 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10626 msgid "Update row(s)"
10627 msgstr "Uppdatera rad(er)"
10629 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10630 msgid "Insert row(s)"
10631 msgstr "Infoga rad(er)"
10633 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10634 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10635 msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
10637 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10638 msgid "Apply Selected Changes"
10639 msgstr "Verkställ markerade ändringar"
10641 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10642 msgid "Synchronize Databases"
10643 msgstr "Synkronisera databaser"
10645 #: server_synchronize.php:483
10646 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10647 msgstr "De valda måltabellerna har synkroniserats med källtabellerna."
10649 #: server_synchronize.php:988
10650 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10651 msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
10653 #: server_synchronize.php:1046
10654 msgid "Executed queries"
10655 msgstr "Utförda frågor"
10657 #: server_synchronize.php:1192
10658 msgid "Enter manually"
10659 msgstr "Mata in manuellt"
10661 #: server_synchronize.php:1200
10662 msgid "Current connection"
10663 msgstr "Nuvarande anslutning"
10665 #: server_synchronize.php:1240
10666 #, php-format
10667 msgid "Configuration: %s"
10668 msgstr "Konfiguration: %s"
10670 #: server_synchronize.php:1255
10671 msgid "Socket"
10672 msgstr "Socket"
10674 #: server_synchronize.php:1304
10675 msgid ""
10676 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10677 "database will remain unchanged."
10678 msgstr ""
10679 "Mål databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
10680 "vara oförändrad."
10682 #: server_variables.php:80
10683 msgid "Setting variable failed"
10684 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
10686 #: server_variables.php:99
10687 msgid "Server variables and settings"
10688 msgstr "Servervariabler och inställningar"
10690 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10691 msgid "Session value"
10692 msgstr "Sessionsvärde"
10694 #: server_variables.php:126
10695 msgid "Global value"
10696 msgstr "Globalt värde"
10698 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10699 msgid "Download"
10700 msgstr "Ladda ner"
10702 #: setup/frames/form.inc.php:25
10703 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10704 msgstr ""
10705 "Felaktigt formset, kontrollera $formsets matris i setup/frames/form.inc.php"
10707 #: setup/frames/index.inc.php:49
10708 msgid "Cannot load or save configuration"
10709 msgstr "Kan inte ladda eller spara konfiguration"
10711 #: setup/frames/index.inc.php:50
10712 msgid ""
10713 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10714 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10715 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10716 msgstr ""
10717 "Skapa en för webbservern skrivbar katalog [em]config[/em] i phpMyAdmin:s "
10718 "huvudkatalog son beskrivs i [a@../Documentation.html#setup_script]"
10719 "documentationen[/a]. Annars kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
10721 #: setup/frames/index.inc.php:57
10722 msgid ""
10723 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10724 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10725 msgstr ""
10726 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
10727 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
10729 #: setup/frames/index.inc.php:61
10730 #, php-format
10731 msgid ""
10732 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10733 "link[/a] to use a secure connection."
10734 msgstr ""
10735 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
10736 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
10738 #: setup/frames/index.inc.php:65
10739 msgid "Insecure connection"
10740 msgstr "Osäker anslutning"
10742 #: setup/frames/index.inc.php:93
10743 msgid "Configuration saved."
10744 msgstr "Konfigurationen sparad."
10746 #: setup/frames/index.inc.php:94
10747 msgid ""
10748 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10749 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10750 msgstr ""
10751 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
10752 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
10753 "använda den."
10755 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10756 msgid "Overview"
10757 msgstr "Översikt"
10759 #: setup/frames/index.inc.php:109
10760 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10761 msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
10763 #: setup/frames/index.inc.php:149
10764 msgid "There are no configured servers"
10765 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
10767 #: setup/frames/index.inc.php:157
10768 msgid "New server"
10769 msgstr "Ny server"
10771 #: setup/frames/index.inc.php:186
10772 msgid "Default language"
10773 msgstr "Förvalt språk"
10775 #: setup/frames/index.inc.php:196
10776 msgid "let the user choose"
10777 msgstr "låt användaren välja"
10779 #: setup/frames/index.inc.php:207
10780 msgid "- none -"
10781 msgstr "- ingen -"
10783 #: setup/frames/index.inc.php:210
10784 msgid "Default server"
10785 msgstr "Förvald server"
10787 #: setup/frames/index.inc.php:220
10788 msgid "End of line"
10789 msgstr "Radslut"
10791 #: setup/frames/index.inc.php:225
10792 msgid "Display"
10793 msgstr "Visa"
10795 #: setup/frames/index.inc.php:229
10796 msgid "Load"
10797 msgstr "Ladda"
10799 #: setup/frames/index.inc.php:240
10800 msgid "phpMyAdmin homepage"
10801 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
10803 #: setup/frames/index.inc.php:241
10804 msgid "Donate"
10805 msgstr "Donera"
10807 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10808 msgid "Edit server"
10809 msgstr "Redigera server"
10811 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10812 msgid "Add a new server"
10813 msgstr "Lägg till en ny server"
10815 #: setup/index.php:22
10816 msgid "Wrong GET file attribute value"
10817 msgstr "Felaktigt GET-fil attributvärde"
10819 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10820 msgid "Warning"
10821 msgstr "Varning"
10823 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10824 msgid "Submitted form contains errors"
10825 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
10827 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10828 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10829 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
10831 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10832 msgid "Ignore errors"
10833 msgstr "Ignorera fel"
10835 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10836 msgid "Show form"
10837 msgstr "Visa formulär"
10839 #: setup/lib/index.lib.php:122
10840 msgid ""
10841 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10842 msgstr ""
10843 "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
10844 "möjlig."
10846 #: setup/lib/index.lib.php:132
10847 msgid ""
10848 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10849 "not respond."
10850 msgstr ""
10851 "Läsning av version misslyckades. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
10852 "uppgraderingsservern."
10854 #: setup/lib/index.lib.php:152
10855 msgid "Got invalid version string from server"
10856 msgstr "Fick ogiltig versionssträng från servern"
10858 #: setup/lib/index.lib.php:162
10859 msgid "Unparsable version string"
10860 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
10862 #: setup/lib/index.lib.php:180
10863 #, php-format
10864 msgid ""
10865 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10866 "version is %s, released on %s."
10867 msgstr ""
10868 "Du använder Git version, kör [kbd]git pull[/ kbd] :-) [br] Den senaste "
10869 "stabila versionen är%s, släppt den %s."
10871 #: setup/lib/index.lib.php:186
10872 msgid "No newer stable version is available"
10873 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
10875 #: setup/lib/index.lib.php:274
10876 #, php-format
10877 msgid ""
10878 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10879 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10880 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10881 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10882 msgstr ""
10883 "Denna %soption%s bör inaktiveras eftersom de tillåter angripare att genom "
10884 "bruteforce logga in på en MySQL-server. Om du anser att detta är "
10885 "nödvändigt,  använd %strusted proxies listan%s. IP-baserat skydd kan dock "
10886 "inte vara tillförlitligg om din IP tillhör till en ISP där tusentals "
10887 "användare, inklusive dig, är anslutna till."
10889 #: setup/lib/index.lib.php:276
10890 msgid ""
10891 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10892 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10893 "you don't need to remember it."
10894 msgstr ""
10895 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat cookie-"
10896 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
10897 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
10899 #: setup/lib/index.lib.php:277
10900 #, php-format
10901 msgid ""
10902 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10903 "unavailable on this system."
10904 msgstr ""
10905 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10906 "tillgängliga på detta system."
10908 #: setup/lib/index.lib.php:279
10909 msgid ""
10910 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10911 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10912 msgstr ""
10913 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
10914 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
10916 #: setup/lib/index.lib.php:280
10917 #, php-format
10918 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10919 msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
10921 #: setup/lib/index.lib.php:282
10922 #, php-format
10923 msgid ""
10924 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10925 "unavailable on this system."
10926 msgstr ""
10927 "%sGZip  komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10928 "tillgängliga på detta system."
10930 #: setup/lib/index.lib.php:284
10931 #, php-format
10932 msgid ""
10933 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10934 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10935 "(currently %d)."
10936 msgstr ""
10937 "%sLogin cookie validity%s är mer än 1440 sekunder kan orsaka slumpmässit  "
10938 "ogiltigförklarande av session om %ssession.gc_maxlifetime%s s är mindre än "
10939 "dess värde (för närvarande %d)."
10941 #: setup/lib/index.lib.php:286
10942 #, php-format
10943 msgid ""
10944 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10945 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10946 msgstr ""
10947 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
10948 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
10949 "identitetsstöld.."
10951 #: setup/lib/index.lib.php:288
10952 #, php-format
10953 msgid ""
10954 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10955 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10956 msgstr ""
10957 "Om du använder cookie autentisering och% slogin cookie lagra%s inte är 0, "
10958 "måste%slogin cookie giltighet%s sättas till ett värde mindre eller lika med "
10959 "den."
10961 #: setup/lib/index.lib.php:290
10962 #, php-format
10963 msgid ""
10964 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10965 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10966 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10967 "of users, including you, are connected to."
10968 msgstr ""
10969 "Om du känner att detta är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - %"
10970 "shost autentisering%s inställningarna  och %strusted proxies listan%s. Dock "
10971 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP där "
10972 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till"
10974 #: setup/lib/index.lib.php:292
10975 #, php-format
10976 msgid ""
10977 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10978 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10979 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10980 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10981 "http[/kbd]."
10982 msgstr ""
10983 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
10984 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
10985 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
10986 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt   %sauthentication type%s "
10987 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
10989 #: setup/lib/index.lib.php:294
10990 #, php-format
10991 msgid ""
10992 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10993 "system."
10994 msgstr ""
10995 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
10996 "system."
10998 #: setup/lib/index.lib.php:296
10999 #, php-format
11000 msgid ""
11001 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11002 "system."
11003 msgstr ""
11004 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
11005 "detta system."
11007 #: setup/lib/index.lib.php:323
11008 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11009 msgstr "Du ska använda SSL-anslutningar om din webbserver stödjer det."
11011 #: setup/lib/index.lib.php:336
11012 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11013 msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
11015 #: setup/lib/index.lib.php:367
11016 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11017 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
11019 #: setup/lib/index.lib.php:389
11020 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11021 msgstr "Nyckeln är för kort, den ska ha minst 8 tecken."
11023 #: setup/lib/index.lib.php:396
11024 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11025 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
11027 #: setup/validate.php:22
11028 msgid "Wrong data"
11029 msgstr "Felaktigt data"
11031 #: sql.php:214
11032 #, php-format
11033 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11034 msgstr "Använd bokmärke \"% s\" som standard webbläsarfråga."
11036 #: sql.php:686 tbl_replace.php:400
11037 #, php-format
11038 msgid "Inserted row id: %1$d"
11039 msgstr "Infogade rad id: %1$d"
11041 #: sql.php:703
11042 msgid "Showing as PHP code"
11043 msgstr "Visar som PHP-kod"
11045 #: sql.php:706 tbl_replace.php:374
11046 msgid "Showing SQL query"
11047 msgstr "Visar SQL-fråga"
11049 #: sql.php:708
11050 msgid "Validated SQL"
11051 msgstr "Validerad SQL-kod"
11053 #: sql.php:929
11054 #, php-format
11055 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11056 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
11058 #: sql.php:960
11059 msgid "Label"
11060 msgstr "Etikett"
11062 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11063 #, php-format
11064 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11065 msgstr "Tabell %1$s har ändrats"
11067 #: tbl_change.php:708
11068 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11069 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar"
11071 #: tbl_change.php:827
11072 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11073 msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
11075 #: tbl_change.php:831
11076 msgid "Binary - do not edit"
11077 msgstr "Binär - ändra inte"
11079 #: tbl_change.php:881
11080 msgid "Upload to BLOB repository"
11081 msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
11083 #: tbl_change.php:1031
11084 msgid "Insert as new row"
11085 msgstr "Lägg till som ny rad"
11087 #: tbl_change.php:1032
11088 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11089 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
11091 #: tbl_change.php:1033
11092 msgid "Show insert query"
11093 msgstr "Visa insert fråga"
11095 #: tbl_change.php:1044
11096 msgid "and then"
11097 msgstr "och sedan"
11099 #: tbl_change.php:1048
11100 msgid "Go back to previous page"
11101 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
11103 #: tbl_change.php:1049
11104 msgid "Insert another new row"
11105 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
11107 #: tbl_change.php:1053
11108 msgid "Go back to this page"
11109 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
11111 #: tbl_change.php:1061
11112 msgid "Edit next row"
11113 msgstr "Ändra nästa rad"
11115 #: tbl_change.php:1072
11116 msgid ""
11117 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11118 msgstr ""
11119 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
11120 "för att flytta vart som helst"
11122 #: tbl_change.php:1110
11123 #, php-format
11124 msgid "Continue insertion with %s rows"
11125 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
11127 #: tbl_chart.php:88
11128 msgid "Bar"
11129 msgstr "Stapel"
11131 #: tbl_chart.php:90
11132 msgid "Line"
11133 msgstr "Linje"
11135 #: tbl_chart.php:91
11136 msgid "Spline"
11137 msgstr "ISpårning"
11139 #: tbl_chart.php:92
11140 msgid "Pie"
11141 msgstr "Paj"
11143 #: tbl_chart.php:94
11144 msgid "Stacked"
11145 msgstr "Staplade"
11147 #: tbl_chart.php:97
11148 msgid "Chart title"
11149 msgstr "Diagramtitel"
11151 #: tbl_chart.php:103
11152 msgid "X-Axis:"
11153 msgstr "X-axel:"
11155 #: tbl_chart.php:117
11156 msgid "Series:"
11157 msgstr "Serie:"
11159 #: tbl_chart.php:119
11160 msgid "The remaining columns"
11161 msgstr "Återstående kolumner"
11163 #: tbl_chart.php:132
11164 msgid "X-Axis label:"
11165 msgstr "X-axel etikett"
11167 #: tbl_chart.php:133
11168 msgid "X Values"
11169 msgstr "X värde"
11171 #: tbl_chart.php:134
11172 msgid "Y-Axis label:"
11173 msgstr "Y-axel etikett"
11175 #: tbl_chart.php:134
11176 msgid "Y Values"
11177 msgstr "Y värden"
11179 #: tbl_create.php:30
11180 #, php-format
11181 msgid "Table %s already exists!"
11182 msgstr "Tabell %s finns redan!"
11184 #: tbl_create.php:216
11185 #, php-format
11186 msgid "Table %1$s has been created."
11187 msgstr "Tabell %1$s har skapats."
11189 #: tbl_export.php:24
11190 msgid "View dump (schema) of table"
11191 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
11193 #: tbl_gis_visualization.php:112
11194 msgid "Display GIS Visualization"
11195 msgstr "Visa GIS Visualisering"
11197 #: tbl_gis_visualization.php:128
11198 msgid "Width"
11199 msgstr "Bredd"
11201 #: tbl_gis_visualization.php:132
11202 msgid "Height"
11203 msgstr "Höjd"
11205 #: tbl_gis_visualization.php:136
11206 msgid "Label column"
11207 msgstr "Etikett kolumn"
11209 #: tbl_gis_visualization.php:138
11210 msgid "-- None --"
11211 msgstr "- Inget -"
11213 #: tbl_gis_visualization.php:151
11214 msgid "Spatial column"
11215 msgstr "Spatial kolumn"
11217 #: tbl_gis_visualization.php:175
11218 msgid "Redraw"
11219 msgstr "Rita om"
11221 #: tbl_gis_visualization.php:177
11222 msgid "Save to file"
11223 msgstr "Spara till fil"
11225 #: tbl_gis_visualization.php:178
11226 msgid "File name"
11227 msgstr "Filnamn"
11229 #: tbl_indexes.php:66
11230 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11231 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
11233 #: tbl_indexes.php:75
11234 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11235 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
11237 #: tbl_indexes.php:91
11238 msgid "No index parts defined!"
11239 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
11241 #: tbl_indexes.php:169
11242 msgid "Create an index"
11243 msgstr "Skapa index"
11245 #: tbl_indexes.php:171
11246 msgid "Modify an index"
11247 msgstr "Ändra ett index"
11249 #: tbl_indexes.php:176
11250 msgid ""
11251 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11252 msgstr ""
11253 "(\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en "
11254 "primärnyckel!)"
11256 #: tbl_indexes.php:179
11257 msgid "Index name:"
11258 msgstr "Indexnamn:"
11260 #: tbl_indexes.php:185
11261 msgid "Index type:"
11262 msgstr "Indextyp:"
11264 #: tbl_indexes.php:265
11265 #, php-format
11266 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11267 msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
11269 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11270 msgid "Column count has to be larger than zero."
11271 msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
11273 #: tbl_move_copy.php:44
11274 msgid "Can't move table to same one!"
11275 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
11277 #: tbl_move_copy.php:46
11278 msgid "Can't copy table to same one!"
11279 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
11281 #: tbl_move_copy.php:54
11282 #, php-format
11283 msgid "Table %s has been moved to %s."
11284 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
11286 #: tbl_move_copy.php:56
11287 #, php-format
11288 msgid "Table %s has been copied to %s."
11289 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
11291 #: tbl_move_copy.php:81
11292 msgid "The table name is empty!"
11293 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
11295 #: tbl_operations.php:268
11296 msgid "Alter table order by"
11297 msgstr "Sortera om tabellen efter"
11299 #: tbl_operations.php:277
11300 msgid "(singly)"
11301 msgstr "(var för sig)"
11303 #: tbl_operations.php:297
11304 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11305 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11307 #: tbl_operations.php:355
11308 msgid "Table options"
11309 msgstr "Tabellalternativ"
11311 #: tbl_operations.php:359
11312 msgid "Rename table to"
11313 msgstr "Döp om tabellen till"
11315 #: tbl_operations.php:535
11316 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11317 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11319 #: tbl_operations.php:582
11320 msgid "Switch to copied table"
11321 msgstr "Byt till kopierad tabell"
11323 #: tbl_operations.php:594
11324 msgid "Table maintenance"
11325 msgstr "Tabellunderhåll"
11327 #: tbl_operations.php:618
11328 msgid "Defragment table"
11329 msgstr "Defragmentera tabell"
11331 #: tbl_operations.php:666
11332 #, php-format
11333 msgid "Table %s has been flushed"
11334 msgstr "Tabellen %s har rensats"
11336 #: tbl_operations.php:672
11337 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11338 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
11340 #: tbl_operations.php:681
11341 msgid "Delete data or table"
11342 msgstr "Ta bort data eller tabell"
11344 #: tbl_operations.php:696
11345 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11346 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
11348 #: tbl_operations.php:716
11349 msgid "Delete the table (DROP)"
11350 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
11352 #: tbl_operations.php:737
11353 msgid "Partition maintenance"
11354 msgstr "Underhåll av partition"
11356 #: tbl_operations.php:745
11357 #, php-format
11358 msgid "Partition %s"
11359 msgstr "Partition %s"
11361 #: tbl_operations.php:748
11362 msgid "Analyze"
11363 msgstr "Analysera"
11365 #: tbl_operations.php:749
11366 msgid "Check"
11367 msgstr "Kontrollera"
11369 #: tbl_operations.php:750
11370 msgid "Optimize"
11371 msgstr "Optimera"
11373 #: tbl_operations.php:751
11374 msgid "Rebuild"
11375 msgstr "Återskapa"
11377 #: tbl_operations.php:752
11378 msgid "Repair"
11379 msgstr "Reparera"
11381 #: tbl_operations.php:764
11382 msgid "Remove partitioning"
11383 msgstr "Ta bort partitionering"
11385 #: tbl_operations.php:790
11386 msgid "Check referential integrity:"
11387 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
11389 #: tbl_printview.php:72
11390 msgid "Show tables"
11391 msgstr "Visa tabeller"
11393 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
11394 msgid "Space usage"
11395 msgstr "Visa använt utrymme"
11397 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
11398 msgid "Usage"
11399 msgstr "Användning"
11401 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
11402 msgid "Effective"
11403 msgstr "Effektiv"
11405 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
11406 msgid "Row Statistics"
11407 msgstr "Radstatistik"
11409 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
11410 msgid "static"
11411 msgstr "statisk"
11413 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
11414 msgid "dynamic"
11415 msgstr "dynamisk"
11417 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
11418 msgid "Row length"
11419 msgstr "Radlängd"
11421 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
11422 msgid "Row size"
11423 msgstr "Radstorlek"
11425 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
11426 msgid "Next autoindex"
11427 msgstr "Nästa AutoIndex"
11429 #: tbl_relation.php:276
11430 #, php-format
11431 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11432 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
11434 #: tbl_relation.php:402
11435 msgid "Internal relation"
11436 msgstr "Intern relation"
11438 #: tbl_relation.php:404
11439 msgid ""
11440 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11441 "relation exists."
11442 msgstr ""
11443 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
11444 "finns."
11446 #: tbl_relation.php:410
11447 msgid "Foreign key constraint"
11448 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
11450 #: tbl_select.php:93
11451 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11452 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
11454 #: tbl_select.php:187
11455 msgid "Select columns (at least one):"
11456 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
11458 #: tbl_select.php:205
11459 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11460 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
11462 #: tbl_select.php:212
11463 msgid "Number of rows per page"
11464 msgstr "Anntal rader per sida"
11466 #: tbl_select.php:218
11467 msgid "Display order:"
11468 msgstr "Visningsordning:"
11470 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11471 msgid "Spatial"
11472 msgstr "Spatial"
11474 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11475 msgid "Browse distinct values"
11476 msgstr "Bläddra bland distinkta värden"
11478 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11479 msgid "Add primary key"
11480 msgstr "Lägg till primär nyckel"
11482 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11483 msgid "Add index"
11484 msgstr "Lägg till index"
11486 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11487 msgid "Add unique index"
11488 msgstr "Lägg till unikt index"
11490 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11491 msgid "Add SPATIAL index"
11492 msgstr "Lägg till SPATIAL index"
11494 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11495 msgid "Add FULLTEXT index"
11496 msgstr "Lägg till FULLTEXT index"
11498 #: tbl_structure.php:359
11499 msgctxt "None for default"
11500 msgid "None"
11501 msgstr "Inget"
11503 #: tbl_structure.php:372
11504 #, php-format
11505 msgid "Column %s has been dropped"
11506 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort"
11508 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11509 #, php-format
11510 msgid "A primary key has been added on %s"
11511 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s"
11513 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11514 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11515 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11516 #, php-format
11517 msgid "An index has been added on %s"
11518 msgstr "Ett index har lagts till för %s"
11520 #: tbl_structure.php:465
11521 msgid "Show more actions"
11522 msgstr "Visa fler åtgärder"
11524 #: tbl_structure.php:606
11525 msgid "Edit view"
11526 msgstr "Redigera vy"
11528 #: tbl_structure.php:623
11529 msgid "Relation view"
11530 msgstr "Visa relationer"
11532 #: tbl_structure.php:631
11533 msgid "Propose table structure"
11534 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
11536 #: tbl_structure.php:649
11537 msgid "Add column"
11538 msgstr "Lägg till kolumn"
11540 #: tbl_structure.php:663
11541 msgid "At End of Table"
11542 msgstr "I slutet av tabellen"
11544 #: tbl_structure.php:664
11545 msgid "At Beginning of Table"
11546 msgstr "I början av tabellen"
11548 #: tbl_structure.php:665
11549 #, php-format
11550 msgid "After %s"
11551 msgstr "Efter %s"
11553 #: tbl_structure.php:705
11554 #, php-format
11555 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11556 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
11558 #: tbl_structure.php:859
11559 msgid "partitioned"
11560 msgstr "partitionerad"
11562 #: tbl_tracking.php:109
11563 #, php-format
11564 msgid "Tracking report for table `%s`"
11565 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
11567 #: tbl_tracking.php:173
11568 #, php-format
11569 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11570 msgstr "Version %s har skapats, spårning för %s.%s är aktiverad."
11572 #: tbl_tracking.php:181
11573 #, php-format
11574 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11575 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
11577 #: tbl_tracking.php:189
11578 #, php-format
11579 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11580 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
11582 #: tbl_tracking.php:199
11583 msgid "SQL statements executed."
11584 msgstr "SQL-satser exekverade."
11586 #: tbl_tracking.php:205
11587 msgid ""
11588 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11589 "ensure that you have the privileges to do so."
11590 msgstr ""
11591 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
11592 "du har behörighet att göra det."
11594 #: tbl_tracking.php:206
11595 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11596 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
11598 #: tbl_tracking.php:215
11599 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11600 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
11602 #: tbl_tracking.php:246
11603 #, php-format
11604 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11605 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
11607 #: tbl_tracking.php:373
11608 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11609 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
11611 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11612 msgid "Query error"
11613 msgstr "Sökningsfel"
11615 #: tbl_tracking.php:390
11616 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11617 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
11619 #: tbl_tracking.php:402
11620 msgid "Tracking statements"
11621 msgstr "Spårning av uppgifter"
11623 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11624 #, php-format
11625 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11626 msgstr "Visa %s med datum fån %s till %s av användare %s %s"
11628 #: tbl_tracking.php:423
11629 msgid "Delete tracking data row from report"
11630 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
11632 #: tbl_tracking.php:434
11633 msgid "No data"
11634 msgstr "Inget data"
11636 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11637 msgid "Date"
11638 msgstr "Datum"
11640 #: tbl_tracking.php:446
11641 msgid "Data definition statement"
11642 msgstr "Data definition redogörelse"
11644 #: tbl_tracking.php:503
11645 msgid "Data manipulation statement"
11646 msgstr "Data manipulation redogörelse"
11648 #: tbl_tracking.php:549
11649 msgid "SQL dump (file download)"
11650 msgstr "SQL dump (filnedladdning)"
11652 #: tbl_tracking.php:550
11653 msgid "SQL dump"
11654 msgstr "SQL dump"
11656 #: tbl_tracking.php:551
11657 msgid "This option will replace your table and contained data."
11658 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
11660 #: tbl_tracking.php:551
11661 msgid "SQL execution"
11662 msgstr "SQL exekvering"
11664 #: tbl_tracking.php:563
11665 #, php-format
11666 msgid "Export as %s"
11667 msgstr "Exportera som %s"
11669 #: tbl_tracking.php:603
11670 msgid "Show versions"
11671 msgstr "Visa versioner"
11673 #: tbl_tracking.php:687
11674 #, php-format
11675 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11676 msgstr "Avbryt spårning för %s.%s"
11678 #: tbl_tracking.php:689
11679 msgid "Deactivate now"
11680 msgstr "Deaktivera nu"
11682 #: tbl_tracking.php:700
11683 #, php-format
11684 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11685 msgstr "Aktivera spårning för %s.%s"
11687 #: tbl_tracking.php:702
11688 msgid "Activate now"
11689 msgstr "Aktivera nu"
11691 #: tbl_tracking.php:715
11692 #, php-format
11693 msgid "Create version %s of %s.%s"
11694 msgstr "Skapa version %s of %s.%s"
11696 #: tbl_tracking.php:719
11697 msgid "Track these data definition statements:"
11698 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon"
11700 #: tbl_tracking.php:727
11701 msgid "Track these data manipulation statements:"
11702 msgstr "Spåra dessa datahanterings kommandon"
11704 #: tbl_tracking.php:735
11705 msgid "Create version"
11706 msgstr "Skapa version"
11708 #: tbl_zoom_select.php:125
11709 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11710 msgstr ""
11711 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
11713 #: tbl_zoom_select.php:135
11714 msgid "Additional search criteria"
11715 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
11717 #: tbl_zoom_select.php:258
11718 msgid "Data Label"
11719 msgstr "Dataetikett"
11721 #: tbl_zoom_select.php:276
11722 msgid "Maximum rows to plot"
11723 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
11725 #: tbl_zoom_select.php:368
11726 msgid "Browse/Edit the points"
11727 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
11729 #: tbl_zoom_select.php:375
11730 msgid "How to use"
11731 msgstr "Hur du använder"
11733 #: themes.php:28
11734 msgid "Get more themes!"
11735 msgstr "Hämta fler teman!"
11737 #: transformation_overview.php:24
11738 msgid "Available MIME types"
11739 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
11741 #: transformation_overview.php:37
11742 msgid ""
11743 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11744 msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
11746 #: transformation_overview.php:42
11747 msgid "Available transformations"
11748 msgstr "Tillgängliga omvandlingar"
11750 #: transformation_overview.php:47
11751 msgctxt "for MIME transformation"
11752 msgid "Description"
11753 msgstr "Beskrivning"
11755 #: user_password.php:34
11756 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11757 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
11759 #: user_password.php:96
11760 msgid "The profile has been updated."
11761 msgstr "Profilen har uppdaterats."
11763 #: view_create.php:141
11764 msgid "VIEW name"
11765 msgstr "VIEW namn"
11767 #: view_operations.php:91
11768 msgid "Rename view to"
11769 msgstr "Ändra namn till"
11771 #: po/advisory_rules.php:5
11772 msgid "Uptime below one day"
11773 msgstr "Upptid mindre än en dag"
11775 #: po/advisory_rules.php:6
11776 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11777 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
11779 #: po/advisory_rules.php:7
11780 msgid ""
11781 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11782 "longer than a day before running this analyzer"
11783 msgstr ""
11784 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
11785 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
11787 #: po/advisory_rules.php:8
11788 #, php-format
11789 msgid "The uptime is only %s"
11790 msgstr "Upptid är bara %s"
11792 #: po/advisory_rules.php:10
11793 msgid "Questions below 1,000"
11794 msgstr "Frågor mindre än 1000"
11796 #: po/advisory_rules.php:11
11797 msgid ""
11798 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11799 "recommendations may not be accurate."
11800 msgstr ""
11801 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
11802 "inte är korrekta."
11804 #: po/advisory_rules.php:12
11805 msgid ""
11806 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11807 "of queries."
11808 msgstr ""
11809 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
11810 "frågor."
11812 #: po/advisory_rules.php:13
11813 #, php-format
11814 msgid "Current amount of Questions: %s"
11815 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
11817 #: po/advisory_rules.php:15
11818 msgid "Percentage of slow queries"
11819 msgstr "Andel långsamma frågor"
11821 #: po/advisory_rules.php:16
11822 msgid ""
11823 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11824 msgstr ""
11825 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
11827 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11828 msgid ""
11829 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11830 "in the slow query log"
11831 msgstr ""
11832 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
11833 "den långsamma sökfrågeloggen"
11835 #: po/advisory_rules.php:18
11836 #, php-format
11837 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11838 msgstr "Den långsamma frågeraten bör vara under 5%% ditt värde är %s%%."
11840 #: po/advisory_rules.php:20
11841 msgid "Slow query rate"
11842 msgstr "Långsam frågetakt"
11844 #: po/advisory_rules.php:21
11845 msgid ""
11846 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11847 msgstr ""
11848 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
11850 #: po/advisory_rules.php:23
11851 #, php-format
11852 msgid ""
11853 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11854 "hour."
11855 msgstr ""
11856 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
11857 "per timme."
11859 #: po/advisory_rules.php:25
11860 msgid "Long query time"
11861 msgstr "Läng söktid"
11863 #: po/advisory_rules.php:26
11864 msgid ""
11865 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11866 "take above 10 seconds are logged."
11867 msgstr ""
11868 "long_query_time är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
11869 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
11871 #: po/advisory_rules.php:27
11872 msgid ""
11873 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11874 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11875 msgstr ""
11876 "Det rekommendera att  sätta {ong_query_time} till ett lägre värde, beroende "
11877 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
11879 #: po/advisory_rules.php:28
11880 #, php-format
11881 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11882 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
11884 #: po/advisory_rules.php:30
11885 msgid "Slow query logging"
11886 msgstr "Långsam frågeloggning"
11888 #: po/advisory_rules.php:31
11889 msgid "The slow query log is disabled."
11890 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
11892 #: po/advisory_rules.php:32
11893 msgid ""
11894 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11895 "help troubleshooting badly performing queries."
11896 msgstr ""
11897 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
11898 "\". Detta kommer att förbättra vid  felsökning av dålig prestanda frågor."
11900 #: po/advisory_rules.php:33
11901 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11902 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
11904 #: po/advisory_rules.php:35
11905 msgid "Release Series"
11906 msgstr "Releasa serien"
11908 #: po/advisory_rules.php:36
11909 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11910 msgstr "MySQL server version är mindre än 5.1."
11912 #: po/advisory_rules.php:37
11913 msgid ""
11914 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11915 "even more so."
11916 msgstr ""
11917 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
11918 "ännu bättre."
11920 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11921 #, php-format
11922 msgid "Current version: %s"
11923 msgstr "Nuvarande version: %s"
11925 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11926 msgid "Minor Version"
11927 msgstr "Minor version"
11929 #: po/advisory_rules.php:41
11930 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11931 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
11933 #: po/advisory_rules.php:42
11934 msgid ""
11935 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11936 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11937 msgstr ""
11938 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
11939 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
11941 #: po/advisory_rules.php:46
11942 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11943 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
11945 #: po/advisory_rules.php:47
11946 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11947 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
11949 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11950 msgid "Distribution"
11951 msgstr "Distribution"
11953 #: po/advisory_rules.php:51
11954 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11955 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
11957 #: po/advisory_rules.php:52
11958 msgid ""
11959 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11960 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11961 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11962 msgstr ""
11963 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
11964 "modifierats av en distribution. MySQL handboken är endast exakt för "
11965 "officiella MySQL-binärer, inte någon paket distribution (t.ex. RedHat, "
11966 "Debian/Ubuntu etc)."
11968 #: po/advisory_rules.php:53
11969 msgid "'source' found in version_comment"
11970 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
11972 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11973 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11974 msgstr "MySQL handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
11976 #: po/advisory_rules.php:57
11977 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11978 msgstr "Percona dokumentation finns vid http://www.percona.com/docs/wiki/"
11980 #: po/advisory_rules.php:58
11981 msgid "'percona' found in version_comment"
11982 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
11984 #: po/advisory_rules.php:62
11985 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11986 msgstr "Drizzle dokumentation finns vid http://docs.drizzle.org/"
11988 #: po/advisory_rules.php:63
11989 #, php-format
11990 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11991 msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanterings schemat i Drizzle"
11993 #: po/advisory_rules.php:65
11994 msgid "MySQL Architecture"
11995 msgstr "MySQL Arkitektur"
11997 #: po/advisory_rules.php:66
11998 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11999 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
12001 #: po/advisory_rules.php:67
12002 msgid ""
12003 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12004 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12005 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12006 msgstr ""
12007 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
12008 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
12009 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
12011 #: po/advisory_rules.php:68
12012 #, php-format
12013 msgid "Available memory on this host: %s"
12014 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
12016 #: po/advisory_rules.php:70
12017 msgid "Query cache disabled"
12018 msgstr "Frågecache inaktiverad"
12020 #: po/advisory_rules.php:71
12021 msgid "The query cache is not enabled."
12022 msgstr "Frågaecache är inte aktiverat."
12024 #: po/advisory_rules.php:72
12025 msgid ""
12026 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12027 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12028 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12029 "memcached, ignore this recommendation."
12030 msgstr ""
12031 "Frågaecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
12032 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2 "
12033 "siffrigt Mb värde och sätt{query_cache_type} till \"ON\". <b> Notera:</b> Om "
12034 "du använder memcached, ignorera denna rekommendation."
12036 #: po/advisory_rules.php:73
12037 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12038 msgstr ""
12039 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
12041 #: po/advisory_rules.php:75
12042 msgid "Query caching method"
12043 msgstr " Frågecache metod"
12045 #: po/advisory_rules.php:76
12046 msgid "Suboptimal caching method."
12047 msgstr "Suboptimal caching metod."
12049 #: po/advisory_rules.php:77
12050 msgid ""
12051 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12052 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12053 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12054 "cache, especially if you have multiple slaves."
12055 msgstr ""
12056 "Du använder MySQL Querycachen med en ganska högbelastad databas. Det kan "
12057 "vara värt att överväga att använda <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12058 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\"> memcached </ a> istället för MySQL "
12059 "Querycachen, speciellt om du har flera slavar."
12061 #: po/advisory_rules.php:78
12062 #, php-format
12063 msgid ""
12064 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12065 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12066 msgstr ""
12067 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
12068 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
12070 #: po/advisory_rules.php:80
12071 msgid "Query cache efficiency (%)"
12072 msgstr "Frågecache effektivitet (%)"
12074 #: po/advisory_rules.php:81
12075 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12076 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
12078 #: po/advisory_rules.php:82
12079 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12080 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
12082 #: po/advisory_rules.php:83
12083 #, php-format
12084 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12085 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
12087 #: po/advisory_rules.php:85
12088 msgid "Query Cache usage"
12089 msgstr "Frågecache användning"
12091 #: po/advisory_rules.php:86
12092 #, php-format
12093 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12094 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
12096 #: po/advisory_rules.php:87
12097 msgid ""
12098 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12099 "query cache might help as well."
12100 msgstr ""
12101 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
12102 "kan också hjälpa."
12104 #: po/advisory_rules.php:88
12105 #, php-format
12106 msgid ""
12107 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12108 "%. It should be above 80%%"
12109 msgstr ""
12110 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
12111 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
12113 #: po/advisory_rules.php:90
12114 msgid "Query cache fragmentation"
12115 msgstr "Frågecache fragmentering"
12117 #: po/advisory_rules.php:91
12118 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12119 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
12121 #: po/advisory_rules.php:92
12122 msgid ""
12123 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12124 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12125 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12126 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12127 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12128 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12129 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12130 "qcache_queries_in_cache"
12131 msgstr ""
12132 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
12133 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
12134 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågaecache (kan "
12135 "låsa frågae cache under lång tid). Justera försiktigt "
12136 "{query_cache_min_res_unit} till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. "
12137 "sätta den till den genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med "
12138 "följande formel: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12139 "qcache_queries_in_cache"
12141 #: po/advisory_rules.php:93
12142 #, php-format
12143 msgid ""
12144 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12145 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12146 "value should be below 20%%."
12147 msgstr ""
12148 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
12149 "vilket innebär att frågaecachen har ett växlande mönster av lediga och "
12150 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
12152 #: po/advisory_rules.php:95
12153 msgid "Query cache low memory prunes"
12154 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
12156 #: po/advisory_rules.php:96
12157 msgid ""
12158 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12159 "cache."
12160 msgstr ""
12161 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache minne från frågecache."
12163 #: po/advisory_rules.php:97
12164 msgid ""
12165 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12166 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12167 "this in small increments and monitor the results."
12168 msgstr ""
12169 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
12170 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
12171 "detta i små steg och övervaka resultatet."
12173 #: po/advisory_rules.php:98
12174 msgid ""
12175 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12176 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12177 msgstr ""
12178 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlaggda frågor är %s%%. Ju lägre "
12179 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%)"
12181 #: po/advisory_rules.php:100
12182 msgid "Query cache max size"
12183 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
12185 #: po/advisory_rules.php:101
12186 msgid ""
12187 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12188 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12189 msgstr ""
12190 "Frågecache storleken är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
12191 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
12193 #: po/advisory_rules.php:102
12194 msgid ""
12195 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12196 "this value."
12197 msgstr ""
12198 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
12199 "värde."
12201 #: po/advisory_rules.php:103
12202 #, php-format
12203 msgid "Current query cache size: %s"
12204 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
12206 #: po/advisory_rules.php:105
12207 msgid "Query cache min result size"
12208 msgstr "Frågecachen minimum resultat storlek"
12210 #: po/advisory_rules.php:106
12211 msgid ""
12212 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12213 msgstr ""
12214 "Den maximala storleken på resultatet i fråg cachen är standardvärdet på 1 Mb."
12216 #: po/advisory_rules.php:107
12217 msgid ""
12218 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12219 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12220 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12221 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12222 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12223 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12224 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12225 "might reduce efficiency."
12226 msgstr ""
12227 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
12228 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
12229 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
12230 "frågeresultat större än 1 Mb. som är värda att cachas (många läsningar, lite "
12231 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
12232 "effektiviteten. Medan det för många frågeresultat som är är större än 1 Mb. "
12233 "inte är särskilt välvärda att cachas (ofta ogiltiga på grund av "
12234 "tabelluppdateringar) kan en ökning av {query_cache_limit} försämra "
12235 "effektiviteten."
12237 #: po/advisory_rules.php:108
12238 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12239 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
12241 #: po/advisory_rules.php:110
12242 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12243 msgstr "Andelen av typer som medför temporära tabeller"
12245 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12246 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12247 msgstr "Alltför många typer orsakar temporära tabeller."
12249 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12250 msgid ""
12251 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12252 "on your system memory limits"
12253 msgstr ""
12254 "Överväg att öka sort_buffer_size och/eller read_rnd_buffer_size, beroende på "
12255 "ditt systems minnesbegränsning."
12257 #: po/advisory_rules.php:113
12258 #, php-format
12259 msgid ""
12260 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12261 "%."
12262 msgstr ""
12263 "%s%% av alla sorter orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara lägre "
12264 "än 10%%."
12266 #: po/advisory_rules.php:115
12267 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12268 msgstr "Andelen sorter som orsakar temporära tabeller."
12270 #: po/advisory_rules.php:118
12271 #, php-format
12272 msgid ""
12273 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12274 msgstr ""
12275 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
12276 "1 per timme."
12278 #: po/advisory_rules.php:120
12279 msgid "Sort rows"
12280 msgstr "Sortera rader"
12282 #: po/advisory_rules.php:121
12283 msgid "There are lots of rows being sorted."
12284 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
12286 #: po/advisory_rules.php:122
12287 msgid ""
12288 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12289 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12290 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12291 "sorting"
12292 msgstr ""
12293 "Även om det inte är fel med en stor mängd radsorteringar,bör du se till att "
12294 "frågor som kräver mycket sortering använder de  indexerade fälten i ORDER BY-"
12295 "satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
12297 #: po/advisory_rules.php:123
12298 #, php-format
12299 msgid "Sorted rows average: %s"
12300 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
12302 #: po/advisory_rules.php:125
12303 msgid "Rate of joins without indexes"
12304 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
12306 #: po/advisory_rules.php:126
12307 msgid "There are too many joins without indexes."
12308 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index"
12310 #: po/advisory_rules.php:127
12311 msgid ""
12312 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12313 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12314 msgstr ""
12316 #: po/advisory_rules.php:128
12317 #, php-format
12318 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12319 msgstr ""
12321 #: po/advisory_rules.php:130
12322 msgid "Rate of reading first index entry"
12323 msgstr ""
12325 #: po/advisory_rules.php:131
12326 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12327 msgstr ""
12329 #: po/advisory_rules.php:132
12330 msgid ""
12331 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12332 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12333 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12334 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12335 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12336 "queries."
12337 msgstr ""
12339 #: po/advisory_rules.php:133
12340 #, php-format
12341 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12342 msgstr ""
12344 #: po/advisory_rules.php:135
12345 msgid "Rate of reading fixed position"
12346 msgstr ""
12348 #: po/advisory_rules.php:136
12349 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12350 msgstr ""
12352 #: po/advisory_rules.php:137
12353 msgid ""
12354 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12355 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12356 "applicable."
12357 msgstr ""
12359 #: po/advisory_rules.php:138
12360 #, php-format
12361 msgid ""
12362 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12363 "per hour"
12364 msgstr ""
12366 #: po/advisory_rules.php:140
12367 #, fuzzy
12368 #| msgid "Where to show the table row links"
12369 msgid "Rate of reading next table row"
12370 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
12372 #: po/advisory_rules.php:141
12373 #, fuzzy
12374 #| msgid "Where to show the table row links"
12375 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12376 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
12378 #: po/advisory_rules.php:142
12379 msgid ""
12380 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12381 "where applicable."
12382 msgstr ""
12384 #: po/advisory_rules.php:143
12385 #, php-format
12386 msgid ""
12387 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12388 msgstr ""
12390 #: po/advisory_rules.php:145
12391 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12392 msgstr ""
12394 #: po/advisory_rules.php:146
12395 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12396 msgstr ""
12398 #: po/advisory_rules.php:147
12399 msgid ""
12400 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12401 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12402 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12403 "other value as well."
12404 msgstr ""
12406 #: po/advisory_rules.php:148
12407 #, php-format
12408 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12409 msgstr ""
12411 #: po/advisory_rules.php:150
12412 #, fuzzy
12413 #| msgid "Where to show the table row links"
12414 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12415 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
12417 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12418 msgid ""
12419 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12420 "memory."
12421 msgstr ""
12423 #: po/advisory_rules.php:152
12424 msgid ""
12425 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12426 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12427 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12428 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12429 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12430 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12431 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12432 msgstr ""
12434 #: po/advisory_rules.php:153
12435 #, php-format
12436 msgid ""
12437 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12438 "below 25%%"
12439 msgstr ""
12441 #: po/advisory_rules.php:155
12442 #, fuzzy
12443 #| msgid "%s table"
12444 #| msgid_plural "%s tables"
12445 msgid "Temp disk rate"
12446 msgstr "%s tabell"
12448 #: po/advisory_rules.php:157
12449 msgid ""
12450 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12451 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12452 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12453 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12454 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12455 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12456 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12457 msgstr ""
12459 #: po/advisory_rules.php:158
12460 #, php-format
12461 msgid ""
12462 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12463 "than 1 per hour"
12464 msgstr ""
12466 #: po/advisory_rules.php:160
12467 #, fuzzy
12468 #| msgid "Sort buffer size"
12469 msgid "MyISAM key buffer size"
12470 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
12472 #: po/advisory_rules.php:161
12473 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12474 msgstr ""
12476 #: po/advisory_rules.php:162
12477 msgid ""
12478 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12479 "good start."
12480 msgstr ""
12482 #: po/advisory_rules.php:163
12483 msgid "key_buffer_size is 0"
12484 msgstr ""
12486 #: po/advisory_rules.php:165
12487 #, fuzzy, php-format
12488 #| msgid "Sort buffer size"
12489 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12490 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
12492 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12493 #, fuzzy, php-format
12494 #| msgid "Sort buffer size"
12495 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12496 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
12498 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12499 msgid ""
12500 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12501 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12502 "expectations about what indexes are being used."
12503 msgstr ""
12505 #: po/advisory_rules.php:168
12506 #, php-format
12507 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12508 msgstr ""
12510 #: po/advisory_rules.php:170
12511 #, fuzzy
12512 #| msgid "Sort buffer size"
12513 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12514 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
12516 #: po/advisory_rules.php:173
12517 #, php-format
12518 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12519 msgstr ""
12521 #: po/advisory_rules.php:175
12522 msgid "Percentage of index reads from memory"
12523 msgstr ""
12525 #: po/advisory_rules.php:176
12526 #, php-format
12527 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12528 msgstr ""
12530 #: po/advisory_rules.php:177
12531 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12532 msgstr ""
12534 #: po/advisory_rules.php:178
12535 #, php-format
12536 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12537 msgstr ""
12539 #: po/advisory_rules.php:180
12540 #, fuzzy
12541 #| msgid "Create table"
12542 msgid "Rate of table open"
12543 msgstr "Skapa tabell"
12545 #: po/advisory_rules.php:181
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "The current number of pending writes."
12548 msgid "The rate of opening tables is high."
12549 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
12551 #: po/advisory_rules.php:182
12552 msgid ""
12553 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12554 "{table_open_cache} might avoid this."
12555 msgstr ""
12557 #: po/advisory_rules.php:183
12558 #, php-format
12559 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12560 msgstr ""
12562 #: po/advisory_rules.php:185
12563 #, fuzzy
12564 #| msgid "Format of imported file"
12565 msgid "Percentage of used open files limit"
12566 msgstr "Format på importerad fil"
12568 #: po/advisory_rules.php:186
12569 msgid ""
12570 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12571 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12572 msgstr ""
12574 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12575 msgid ""
12576 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12577 "restarting after changing open_files_limit."
12578 msgstr ""
12580 #: po/advisory_rules.php:188
12581 #, php-format
12582 msgid ""
12583 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12584 msgstr ""
12586 #: po/advisory_rules.php:190
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "Format of imported file"
12589 msgid "Rate of open files"
12590 msgstr "Format på importerad fil"
12592 #: po/advisory_rules.php:191
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12595 msgid "The rate of opening files is high."
12596 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
12598 #: po/advisory_rules.php:193
12599 #, php-format
12600 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12601 msgstr ""
12603 #: po/advisory_rules.php:195
12604 #, fuzzy, php-format
12605 #| msgid "Create table on database %s"
12606 msgid "Immediate table locks %%"
12607 msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
12609 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12610 #, fuzzy
12611 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12612 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12613 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
12615 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12616 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12617 msgstr ""
12619 #: po/advisory_rules.php:198
12620 #, php-format
12621 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12622 msgstr ""
12624 #: po/advisory_rules.php:200
12625 msgid "Table lock wait rate"
12626 msgstr ""
12628 #: po/advisory_rules.php:203
12629 #, php-format
12630 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12631 msgstr ""
12633 #: po/advisory_rules.php:205
12634 #, fuzzy
12635 #| msgid "Key cache"
12636 msgid "Thread cache"
12637 msgstr "Nyckelcache"
12639 #: po/advisory_rules.php:206
12640 msgid ""
12641 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12642 "MySQL."
12643 msgstr ""
12645 #: po/advisory_rules.php:207
12646 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12647 msgstr ""
12649 #: po/advisory_rules.php:208
12650 msgid "The thread cache is set to 0"
12651 msgstr ""
12653 #: po/advisory_rules.php:210
12654 #, fuzzy, php-format
12655 #| msgid "Tracking is not active."
12656 msgid "Thread cache hit rate %%"
12657 msgstr "Spårning är inte aktiv."
12659 #: po/advisory_rules.php:211
12660 #, fuzzy
12661 #| msgid "Tracking is not active."
12662 msgid "Thread cache is not efficient."
12663 msgstr "Spårning är inte aktiv."
12665 #: po/advisory_rules.php:212
12666 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12667 msgstr ""
12669 #: po/advisory_rules.php:213
12670 #, php-format
12671 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12672 msgstr ""
12674 #: po/advisory_rules.php:215
12675 msgid "Threads that are slow to launch"
12676 msgstr ""
12678 #: po/advisory_rules.php:216
12679 #, fuzzy
12680 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12681 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12682 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
12684 #: po/advisory_rules.php:217
12685 msgid ""
12686 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12687 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12688 msgstr ""
12690 #: po/advisory_rules.php:218
12691 #, php-format
12692 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12693 msgstr ""
12695 #: po/advisory_rules.php:220
12696 msgid "Slow launch time"
12697 msgstr ""
12699 #: po/advisory_rules.php:221
12700 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12701 msgstr ""
12703 #: po/advisory_rules.php:222
12704 msgid ""
12705 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12706 "launch"
12707 msgstr ""
12709 #: po/advisory_rules.php:223
12710 #, fuzzy, php-format
12711 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12712 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12713 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
12715 #: po/advisory_rules.php:225
12716 #, fuzzy
12717 #| msgid "Persistent connections"
12718 msgid "Percentage of used connections"
12719 msgstr "Bestående anslutningar"
12721 #: po/advisory_rules.php:226
12722 msgid ""
12723 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12724 "max_connections."
12725 msgstr ""
12727 #: po/advisory_rules.php:227
12728 msgid ""
12729 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12730 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12731 "code closes database handlers properly."
12732 msgstr ""
12734 #: po/advisory_rules.php:228
12735 #, php-format
12736 msgid ""
12737 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12738 msgstr ""
12740 #: po/advisory_rules.php:230
12741 #, fuzzy
12742 #| msgid "Persistent connections"
12743 msgid "Percentage of aborted connections"
12744 msgstr "Bestående anslutningar"
12746 #: po/advisory_rules.php:231
12747 msgid "Too many connections are aborted."
12748 msgstr ""
12750 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12751 msgid ""
12752 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12753 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12754 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12755 "the source."
12756 msgstr ""
12758 #: po/advisory_rules.php:233
12759 #, php-format
12760 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12761 msgstr ""
12763 #: po/advisory_rules.php:235
12764 #, fuzzy
12765 #| msgid "Persistent connections"
12766 msgid "Rate of aborted connections"
12767 msgstr "Bestående anslutningar"
12769 #: po/advisory_rules.php:236
12770 msgid "Too many connections are aborted"
12771 msgstr ""
12773 #: po/advisory_rules.php:238
12774 #, php-format
12775 msgid ""
12776 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12777 msgstr ""
12779 #: po/advisory_rules.php:240
12780 #, fuzzy
12781 #| msgid "Format of imported file"
12782 msgid "Percentage of aborted clients"
12783 msgstr "Format på importerad fil"
12785 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12786 msgid "Too many clients are aborted."
12787 msgstr ""
12789 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12790 msgid ""
12791 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12792 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12793 "database handler properly. Check your network and code."
12794 msgstr ""
12796 #: po/advisory_rules.php:243
12797 #, php-format
12798 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12799 msgstr ""
12801 #: po/advisory_rules.php:245
12802 #, fuzzy
12803 #| msgid "Format of imported file"
12804 msgid "Rate of aborted clients"
12805 msgstr "Format på importerad fil"
12807 #: po/advisory_rules.php:248
12808 #, php-format
12809 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12810 msgstr ""
12812 #: po/advisory_rules.php:250
12813 msgid "Is InnoDB disabled?"
12814 msgstr ""
12816 #: po/advisory_rules.php:251
12817 #, fuzzy
12818 #| msgid "Could not save recent table"
12819 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12820 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen"
12822 #: po/advisory_rules.php:252
12823 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12824 msgstr ""
12826 #: po/advisory_rules.php:253
12827 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12828 msgstr ""
12830 #: po/advisory_rules.php:255
12831 #, fuzzy
12832 #| msgid "Buffer pool size"
12833 msgid "InnoDB log size"
12834 msgstr "Buffertstorlek"
12836 #: po/advisory_rules.php:256
12837 #, fuzzy
12838 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12839 msgid ""
12840 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12841 "InnoDB buffer pool."
12842 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
12844 #: po/advisory_rules.php:257
12845 #, php-format
12846 msgid ""
12847 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12848 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12849 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12850 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12851 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12852 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12853 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12854 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12855 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12856 "a>"
12857 msgstr ""
12859 #: po/advisory_rules.php:258
12860 #, php-format
12861 msgid ""
12862 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12863 "it should not be below 20%%"
12864 msgstr ""
12866 #: po/advisory_rules.php:260
12867 msgid "Max InnoDB log size"
12868 msgstr ""
12870 #: po/advisory_rules.php:261
12871 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12872 msgstr ""
12874 #: po/advisory_rules.php:262
12875 #, php-format
12876 msgid ""
12877 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12878 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12879 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12880 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12881 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12882 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12883 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12884 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12885 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12886 msgstr ""
12888 #: po/advisory_rules.php:263
12889 #, php-format
12890 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12891 msgstr ""
12893 #: po/advisory_rules.php:265
12894 #, fuzzy
12895 #| msgid "Buffer pool size"
12896 msgid "InnoDB buffer pool size"
12897 msgstr "Buffertstorlek"
12899 #: po/advisory_rules.php:266
12900 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12901 msgstr ""
12903 #: po/advisory_rules.php:267
12904 #, php-format
12905 msgid ""
12906 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12907 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12908 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12909 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12910 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12911 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12912 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12913 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12914 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12915 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12916 msgstr ""
12918 #: po/advisory_rules.php:268
12919 #, php-format
12920 msgid ""
12921 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12922 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12923 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12924 "other services running on the same machine."
12925 msgstr ""
12927 #: po/advisory_rules.php:270
12928 #, fuzzy
12929 #| msgid "max. concurrent connections"
12930 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12931 msgstr "Max. samtidiga förbindelser"
12933 #: po/advisory_rules.php:271
12934 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12935 msgstr ""
12937 #: po/advisory_rules.php:272
12938 msgid ""
12939 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12940 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12941 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12942 msgstr ""
12944 #: po/advisory_rules.php:273
12945 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12946 msgstr ""
12948 #~ msgid "MySQL charset"
12949 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
12951 #~ msgid "MySQL client version"
12952 #~ msgstr "MySQL klientversion"
12954 #~ msgid "Filters"
12955 #~ msgstr "Filter"
12957 #~ msgid "To select relation, click :"
12958 #~ msgstr "För att välja relation, klicka :"
12960 #~ msgid ""
12961 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12962 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12963 #~ "appropriate column name."
12964 #~ msgstr ""
12965 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
12966 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
12967 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
12969 #, fuzzy
12970 #~ msgid "memcached usage"
12971 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
12973 #, fuzzy
12974 #~ msgid "% open files"
12975 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
12977 #, fuzzy
12978 #~ msgid "% connections used"
12979 #~ msgstr "Förbindelser"
12981 #, fuzzy
12982 #~ msgid "% aborted connections"
12983 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
12985 #~ msgid "CPU Usage"
12986 #~ msgstr "CPU Användning"
12988 #~ msgid "Memory Usage"
12989 #~ msgstr "Minnesanvändning"
12991 #~ msgid "Swap Usage"
12992 #~ msgstr "Swap användning"
12994 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12995 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
12997 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12998 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
13000 #, fuzzy
13001 #~ msgctxt "PDF"
13002 #~ msgid "page"
13003 #~ msgstr "sidor"
13005 #~ msgid "Inline Edit"
13006 #~ msgstr "Redigera"
13008 #~ msgid "Previous"
13009 #~ msgstr "Föregående"
13011 #~ msgid "Next"
13012 #~ msgstr "Nästa"
13014 #~ msgid "Create event"
13015 #~ msgstr "Skapa händelse"
13017 #~ msgid "Create routine"
13018 #~ msgstr "Skapa rutin"
13020 #~ msgid "Create trigger"
13021 #~ msgstr "Skapa trigger"
13023 #~ msgid ""
13024 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13025 #~ "directory %s."
13026 #~ msgstr ""
13027 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
13028 #~ "i katalog %s."
13030 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13031 #~ msgstr "Följande frågor har verkställts:"
13033 #~ msgid "Switch to"
13034 #~ msgstr "Byt till"
13036 #~ msgid "settings"
13037 #~ msgstr "inställningar"
13039 #~ msgid "Refresh rate:"
13040 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
13042 #~ msgid "Clear monitor config"
13043 #~ msgstr "Rensa monitor config"
13045 #~ msgid "Server traffic"
13046 #~ msgstr "Server trafik"
13048 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13049 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
13051 #~ msgid "Value too long in the form!"
13052 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
13054 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13055 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
13057 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13058 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
13060 #~ msgid "Turn it on"
13061 #~ msgstr "Slå på den"
13063 #~ msgid "Turn it off"
13064 #~ msgstr "Stäng av den"
13066 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13067 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
13069 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13070 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
13072 #, fuzzy
13073 #~ msgid "rows"
13074 #~ msgstr "Visa"
13076 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13077 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
13079 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13080 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
13082 #~ msgid ""
13083 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13084 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13085 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13086 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13087 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13088 #~ "everything is fine."
13089 #~ msgstr ""
13090 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
13091 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
13092 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s felmeddelande"
13093 #~ "(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett citationstecken eller "
13094 #~ "ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom sida är allt OK."
13096 #~ msgid "Dropping Event"
13097 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
13099 #~ msgid "Dropping Procedure"
13100 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
13102 #~ msgid "Theme / Style"
13103 #~ msgstr "Tema / Stil"
13105 #~ msgid "seconds"
13106 #~ msgstr "sekunder"
13108 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13109 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
13111 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13112 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
13114 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13115 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
13117 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13118 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
13120 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13121 #~ msgid "Reset"
13122 #~ msgstr "Återställ"
13124 #~ msgid "Show processes"
13125 #~ msgstr "Visa processer"
13127 #~ msgctxt "for Show status"
13128 #~ msgid "Reset"
13129 #~ msgstr "Återställ"
13131 #~ msgid ""
13132 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13133 #~ "of this MySQL server since its startup."
13134 #~ msgstr ""
13135 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
13136 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
13138 #~ msgid ""
13139 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13140 #~ "the server."
13141 #~ msgstr ""
13142 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
13143 #~ "startade."
13145 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13146 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
13148 #~ msgid "Chart generated successfully."
13149 #~ msgstr "Diagram skapadesframgångsrikt."
13151 #~ msgid ""
13152 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13153 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13154 #~ msgstr ""
13155 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se [a@./"
13156 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13158 #~ msgid "Title"
13159 #~ msgstr "Titel"
13161 #~ msgid "Area margins"
13162 #~ msgstr "Area marginaler"
13164 #~ msgid "Legend margins"
13165 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
13167 #~ msgid "Radar"
13168 #~ msgstr "Radar"
13170 #~ msgid "Multi"
13171 #~ msgstr "Multi"
13173 #~ msgid "Continuous image"
13174 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
13176 #~ msgid ""
13177 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13178 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13179 #~ msgstr ""
13180 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
13181 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
13183 #~ msgid ""
13184 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13185 #~ msgstr ""
13186 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
13187 #~ "[0 .. 10]."
13189 #~ msgid ""
13190 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13191 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13192 #~ msgstr ""
13193 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
13194 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13195 #~ "a>"
13197 #~ msgid "Add a New User"
13198 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
13200 #~ msgid "Create User"
13201 #~ msgstr "Skapa Användare"
13203 #~ msgid "Show table row links on left side"
13204 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
13206 #~ msgid "Show table row links on right side"
13207 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
13209 #~ msgid "Background color"
13210 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
13212 #~ msgid "Choose..."
13213 #~ msgstr "välj..."
13215 #~ msgid "Delete the matches for the "
13216 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
13218 #~ msgid "Show left delete link"
13219 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
13221 #~ msgid "Show right delete link"
13222 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
13224 #~ msgid "Mailing lists"
13225 #~ msgstr "E-postlistor"