Merge branch 'master' of ssh://repo.or.cz/srv/git/phpmyadmin/madhuracj into OpenGIS
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / sv.po
blob1fcd4c311b64b82142dbe4ff7357273b295a0bee
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-12-06 23:13+0200\n"
8 "Last-Translator: ProUser <stefan@inkopsforum.se>\n"
9 "Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
10 "Language: sv\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Visa alla"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2438
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Sida:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
38 "fönstret eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar inställda på att "
39 "blockera flerfönster uppdateringar."
41 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
42 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
43 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Sök"
48 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
54 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Kör"
85 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nyckelnamn"
90 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beskrivning"
96 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
97 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Använd detta värde"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Misslyckades med att hämta rubriker"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Filen %s finns inte i detta system. För mer information gå till www."
121 "phpmyadmin.net"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Databas %1$s har skapats."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Databaskommentar:"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellkommentarer"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kolumn"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Default"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Länkar till"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentarer"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Nej"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ja"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Visa dump (schema) av databasen"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Välj alla"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Avmarkera alla"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Databasens namn är tomt!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databas %s har ändrats till %s"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databas %s har kopierats till %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Byt namn på databasen till"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Radera databasen"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Kopiera databasen till"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Enbart struktur"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Struktur och data"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Enbart data"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Lägg till %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT värde"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Lägg till restriktioner"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Växla till den kopierade databasen"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Kollationering"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Konfigurationsschemat för phpMyAdmin har avaktiverats. %sVisa orsaken%s."
350 #: db_operations.php:589
351 msgid "Edit or export relational schema"
352 msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
354 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
355 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
356 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
357 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
360 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
361 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabell"
365 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
366 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
367 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
368 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
369 #: tbl_structure.php:882
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Rader"
373 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
374 msgid "Size"
375 msgstr "Storlek"
377 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
378 msgid "in use"
379 msgstr "används"
381 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
382 #: libraries/export/sql.php:743
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
384 #: tbl_structure.php:914
385 msgid "Creation"
386 msgstr "Skapande"
388 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
389 #: libraries/export/sql.php:748
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
391 #: tbl_structure.php:922
392 msgid "Last update"
393 msgstr "Senaste uppdatering"
395 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
396 #: libraries/export/sql.php:753
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
398 #: tbl_structure.php:930
399 msgid "Last check"
400 msgstr "Senaste kontroll"
402 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
403 #, php-format
404 msgid "%s table"
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s tabell"
407 msgstr[1] "%s tabeller"
409 #: db_qbe.php:41
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas"
413 #: db_qbe.php:186
414 #, php-format
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
420 msgid "Sort"
421 msgstr "Sortera"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
426 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
427 #: tbl_select.php:222
428 msgid "Ascending"
429 msgstr "Stigande"
431 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
432 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
434 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
435 #: tbl_select.php:223
436 msgid "Descending"
437 msgstr "Fallande"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
440 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
441 msgid "Show"
442 msgstr "Visa"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "Kriterier"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "Infoga"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "Och"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "Ta bort"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
462 #: tbl_select.php:196
463 msgid "Or"
464 msgstr "Eller"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "Ändra"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "Lägg till / Ta bort villkorsrader"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "Lägg till / Ta bort kolumner"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "Uppdatera fråga"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "Använd tabeller"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "Skicka fråga"
495 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "Åtkomst nekad"
502 #: db_search.php:43 db_search.php:286
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "minst ett av orden"
506 #: db_search.php:44 db_search.php:287
507 msgid "all words"
508 msgstr "alla ord"
510 #: db_search.php:45 db_search.php:288
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "den exakta frasen"
514 #: db_search.php:46 db_search.php:289
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "som reguljärt uttryck"
518 #: db_search.php:209
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "Sökresultat för \"<i>%s</i>\" %s:"
523 #: db_search.php:227
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s träff i tabell <i>%s</i>"
528 msgstr[1] "%s träffar i tabell <i>%s</i>"
530 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
531 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
532 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
533 msgid "Browse"
534 msgstr "Bläddra"
536 #: db_search.php:239
537 #, php-format
538 msgid "Delete the matches for the %s table?"
539 msgstr "Ta bort matchande för %s tabellen?"
541 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
548 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
549 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Radera"
553 #: db_search.php:252
554 #, php-format
555 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
556 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
557 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
558 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
560 #: db_search.php:274
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "Sök i databas"
564 #: db_search.php:277
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
568 #: db_search.php:282
569 msgid "Find:"
570 msgstr "Hitta:"
572 #: db_search.php:286 db_search.php:287
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "Ord skiljs åt av ett mellanslag (\" \")."
576 #: db_search.php:300
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "Inuti tabeller:"
580 #: db_search.php:330
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "Inuti kolumnen:"
584 #: db_structure.php:68
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "Inga tabeller finns i databasen."
588 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
589 #, php-format
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "Tabellen %s har tömts"
593 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
594 #, php-format
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "Vyn %s har tagits bort"
598 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "Tabellen %s har tagits bort"
603 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "Spårning är aktiv."
607 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "Spårning är inaktiv."
611 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
615 "%s."
616 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
618 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
620 msgid "View"
621 msgstr "Vy"
623 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
626 msgid "Replication"
627 msgstr "Replikering"
629 #: db_structure.php:525
630 msgid "Sum"
631 msgstr "Summa"
633 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s är standardmotorn i denna MySQL-server."
638 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
641 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
642 #: tbl_structure.php:566
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "Med markerade:"
646 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
647 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
648 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
649 msgid "Check All"
650 msgstr "Markera alla"
652 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
654 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "Avmarkera alla"
658 #: db_structure.php:573
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "Kontrollera tabeller som har overhead"
662 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
663 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
666 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
667 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "Exportera"
672 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
674 msgid "Print view"
675 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
677 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
678 #: libraries/common.lib.php:3343
679 msgid "Empty"
680 msgstr "Töm"
682 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
683 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
684 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
685 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
686 msgid "Drop"
687 msgstr "Radera"
689 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
690 msgid "Check table"
691 msgstr "Kontrollera tabell"
693 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "Optimera tabell"
697 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
698 msgid "Repair table"
699 msgstr "Reparera tabell"
701 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "Analysera tabell"
705 #: db_structure.php:601
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
709 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "Ersätt tabellprefix"
713 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
717 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "Datalexikon"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "Spårade tabeller"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
727 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
728 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
731 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
732 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
733 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
734 #: tbl_tracking.php:633
735 msgid "Database"
736 msgstr "Databas"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "Senaste versionen"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
743 msgid "Created"
744 msgstr "Skapad"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
747 msgid "Updated"
748 msgstr "Uppdaterad"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
753 msgid "Status"
754 msgstr "Status"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
760 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
761 msgid "Action"
762 msgstr "Åtgärd"
764 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
768 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
769 msgid "active"
770 msgstr "aktiv"
772 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
773 msgid "not active"
774 msgstr "inaktiv"
776 #: db_tracking.php:134
777 msgid "Versions"
778 msgstr "Versioner"
780 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "Spårningsrapport"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
788 #: db_tracking.php:181
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "Ej spårade tabeller"
792 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
793 msgid "Track table"
794 msgstr "Spåra tabell"
796 #: db_tracking.php:225
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "Databas logg"
800 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
802 msgid "ENUM/SET editor"
803 msgstr "ENUM/SET editor"
805 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
806 msgid "Values for a new column"
807 msgstr "Värden för ny kolumn"
809 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
810 #, php-format
811 msgid "Values for column %s"
812 msgstr "Värden för kolumn %s"
814 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
815 msgid "Enter each value in a separate field"
816 msgstr "Mata in varje värde i separata fält"
818 #: enum_editor.php:121
819 msgid "Add a value"
820 msgstr "Lägg till ett värde"
822 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
823 msgid "Output"
824 msgstr "Utdata"
826 #: enum_editor.php:128
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Klipp och klistra de sammanförda värdena till fältet \"Längd/Värde\""
830 #: export.php:29
831 msgid "Bad type!"
832 msgstr "Dålig typ!"
834 #: export.php:77
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "Vald export-typ måste sparas till fil!"
838 #: export.php:106
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "Felaktiga parametrar!"
842 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
843 #, php-format
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
847 #: export.php:307
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
851 msgstr ""
852 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera skriv-"
853 "över alternativet."
855 #: export.php:311 export.php:315
856 #, php-format
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
860 #: export.php:654
861 #, php-format
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
865 #: file_echo.php:21
866 msgid "Invalid export type"
867 msgstr "Ogiltig export-typ"
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, php-format
871 msgid "Value for the column \"%s\""
872 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
874 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
876 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
878 #: gis_data_editor.php:134
879 msgid "SRID"
880 msgstr "SRID"
882 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
883 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
884 msgid "Geometry"
885 msgstr "Geometri"
887 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
888 msgid "Point"
889 msgstr "Punkt"
891 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
892 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
893 msgid "X"
894 msgstr "X"
896 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
897 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
898 msgid "Y"
899 msgstr "Y"
901 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
902 #: js/messages.php:309
903 #, php-format
904 msgid "Point %d"
905 msgstr "Punkt %d"
907 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
908 #: js/messages.php:315
909 msgid "Add a point"
910 msgstr "Lägg till en punkt"
912 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
913 msgid "Linestring"
914 msgstr "Linestring"
916 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
917 msgid "Outer Ring"
918 msgstr "Yttre ringen"
920 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
921 msgid "Inner Ring"
922 msgstr "Inre ringen"
924 #: gis_data_editor.php:252
925 msgid "Add a linestring"
926 msgstr "Lägg till ny linestring"
928 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
929 msgid "Add an inner ring"
930 msgstr "Lägg till ny inre ring"
932 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
933 msgid "Polygon"
934 msgstr "Polygon"
936 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
937 msgid "Add a polygon"
938 msgstr "Addera polygon"
940 #: gis_data_editor.php:310
941 msgid "Add geometry"
942 msgstr "Addera geometri"
944 #: gis_data_editor.php:318
945 msgid ""
946 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
947 "string into the \"Value\" field"
948 msgstr ""
949 "Välj \"GeomFromText\" från \"Funktions\"-kolumnen och klistra in "
950 "nedanstående sträng i \"Value\"-fältet"
952 #: import.php:57
953 #, php-format
954 msgid ""
955 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
956 "%s for ways to workaround this limit."
957 msgstr ""
958 "Du försökte förmodligen ladda upp en för stor fil. Se %sdokumentationen%s "
959 "för att gå runt denna begränsning."
961 #: import.php:170 import.php:419
962 msgid "Showing bookmark"
963 msgstr "Visar bokmärke"
965 #: import.php:180 import.php:415
966 msgid "The bookmark has been deleted."
967 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
969 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
970 #: libraries/File.class.php:540
971 msgid "File could not be read"
972 msgstr "Filen kunde inte läsas"
974 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
975 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
976 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
977 #, php-format
978 msgid ""
979 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
980 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
981 msgstr ""
982 "Du försökta ladda en fil med komprimering (%s) som inte stöds. Antingen är "
983 "stöded för det inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
985 #: import.php:349
986 msgid ""
987 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
988 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
989 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
990 msgstr ""
991 "Inga data att importera mottogs. Antingen skickades inget filnamn eller så "
992 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna av din PHP-konfiguration.. Se "
993 "FAQ 1.16."
995 #: import.php:366
996 msgid ""
997 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
998 msgstr ""
999 "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
1000 "omvandlingsbibliotek"
1002 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1003 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1004 msgstr "Kunde inte läsa in tillägg för import, kontrollera din installation!"
1006 #: import.php:421 sql.php:927
1007 #, php-format
1008 msgid "Bookmark %s created"
1009 msgstr "Bokmärket %s har skapats"
1011 #: import.php:427 import.php:433
1012 #, php-format
1013 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1014 msgstr "Importen har slutförts korrekt, %d frågor utförda."
1016 #: import.php:442
1017 msgid ""
1018 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1019 "file and import will resume."
1020 msgstr ""
1021 "Skriptets tidsbegränsning har överskridits. Om du vill slutföra importen, "
1022 "importera samma fil igen så kommer importen att återupptas."
1024 #: import.php:444
1025 msgid ""
1026 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1027 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1028 msgstr ""
1029 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
1030 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
1031 "tidsbegränsningar."
1033 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1034 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1036 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1037 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1038 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt"
1040 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1041 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1042 msgid "Back"
1043 msgstr "Tillbaka"
1045 #: index.php:164
1046 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1047 msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
1049 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1050 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1051 msgstr "\"DROP DATABASE\" satserna är inaktiverade."
1053 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1054 msgid "Do you really want to "
1055 msgstr "Vill du verkligen"
1057 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1058 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1059 msgstr "Du är på väg att FÖRSTÖRA en komplett databas!"
1061 #: js/messages.php:32
1062 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1063 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
1065 #: js/messages.php:33
1066 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1067 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
1069 #: js/messages.php:35
1070 msgid "Deleting tracking data"
1071 msgstr "Tar bort spårdata"
1073 #: js/messages.php:36
1074 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1075 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
1077 #: js/messages.php:37
1078 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1079 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Försätt ändå?"
1081 #: js/messages.php:40
1082 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1083 msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
1085 #: js/messages.php:41
1086 #, php-format
1087 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1088 msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
1090 #: js/messages.php:44
1091 msgid "Missing value in the form!"
1092 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
1094 #: js/messages.php:45
1095 msgid "This is not a number!"
1096 msgstr "Detta är inte ett nummer!"
1098 #: js/messages.php:46
1099 msgid "Add Index"
1100 msgstr "Addera index"
1102 #: js/messages.php:47
1103 msgid "Edit Index"
1104 msgstr "Redigera index"
1106 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1107 #, php-format
1108 msgid "Add %d column(s) to index"
1109 msgstr "Lägg till %d kolumner till index"
1111 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1112 #: js/messages.php:52
1113 msgid "Total count"
1114 msgstr "Totalt antal"
1116 #: js/messages.php:55
1117 msgid "The host name is empty!"
1118 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
1120 #: js/messages.php:56
1121 msgid "The user name is empty!"
1122 msgstr "Användarnamnet saknas!"
1124 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1125 msgid "The password is empty!"
1126 msgstr "Lösenordet saknas!"
1128 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1129 msgid "The passwords aren't the same!"
1130 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
1132 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1133 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1134 msgid "Add user"
1135 msgstr "Lägg till en användare"
1137 #: js/messages.php:60
1138 msgid "Reloading Privileges"
1139 msgstr "Ladda om privilegier"
1141 #: js/messages.php:61
1142 msgid "Removing Selected Users"
1143 msgstr "Tar bort valda användare"
1145 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1146 #: tbl_tracking.php:400
1147 msgid "Close"
1148 msgstr "Stäng"
1150 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1151 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1152 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1153 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1154 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1155 msgid "Edit"
1156 msgstr "Redigera"
1158 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1159 msgid "Live traffic chart"
1160 msgstr "Live trafik diagram"
1162 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1163 msgid "Live conn./process chart"
1164 msgstr "Live anslutning/process diagram"
1166 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1167 msgid "Live query chart"
1168 msgstr "Live sökfrågediagram"
1170 #: js/messages.php:70
1171 msgid "Static data"
1172 msgstr "Statisk data"
1174 #. l10n: Total number of queries
1175 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1177 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1178 #: tbl_structure.php:804
1179 msgid "Total"
1180 msgstr "Total"
1182 #. l10n: Other, small valued, queries
1183 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1184 msgid "Other"
1185 msgstr "Annan"
1187 #. l10n: Thousands separator
1188 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1189 msgid ","
1190 msgstr ","
1192 #. l10n: Decimal separator
1193 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1194 msgid "."
1195 msgstr "."
1197 #: js/messages.php:80
1198 msgid "KiB sent since last refresh"
1199 msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
1201 #: js/messages.php:81
1202 msgid "KiB received since last refresh"
1203 msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
1205 #: js/messages.php:82
1206 msgid "Server traffic (in KiB)"
1207 msgstr "Server trafik (i Kb)"
1209 #: js/messages.php:83
1210 msgid "Connections since last refresh"
1211 msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
1213 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1214 msgid "Processes"
1215 msgstr "Processer"
1217 #: js/messages.php:85
1218 msgid "Connections / Processes"
1219 msgstr "Anslutningar / Processer"
1221 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1222 #: js/messages.php:87
1223 msgid "Questions since last refresh"
1224 msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
1226 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1227 #: js/messages.php:89
1228 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1229 msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
1231 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1232 msgid "Query statistics"
1233 msgstr "Visa statistik"
1235 #: js/messages.php:94
1236 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1237 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel"
1239 #: js/messages.php:95
1240 msgid ""
1241 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1242 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1243 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1244 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1245 msgstr ""
1246 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
1247 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
1248 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
1249 "konfigurationen i <i>Inställningar</i> menyn."
1251 #: js/messages.php:97
1252 msgid "Query cache efficiency"
1253 msgstr "Frågecache effektivitet"
1255 #: js/messages.php:98
1256 msgid "Query cache usage"
1257 msgstr "Användning av frågecache"
1259 #: js/messages.php:99
1260 msgid "Query cache used"
1261 msgstr "Använd frågecache"
1263 #: js/messages.php:101
1264 msgid "System CPU Usage"
1265 msgstr "Systemets processoranvändning (CPU)"
1267 #: js/messages.php:102
1268 msgid "System memory"
1269 msgstr "Systemminne"
1271 #: js/messages.php:103
1272 msgid "System swap"
1273 msgstr "System swap"
1275 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1276 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1277 #: server_status.php:1668
1278 msgid "MiB"
1279 msgstr "Mb"
1281 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1282 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1283 #: server_status.php:1668
1284 msgid "KiB"
1285 msgstr "Kb"
1287 #: js/messages.php:107
1288 msgid "Average load"
1289 msgstr "Genomsnittlig last"
1291 #: js/messages.php:108
1292 msgid "Total memory"
1293 msgstr "Totalt minne"
1295 #: js/messages.php:109
1296 msgid "Cached memory"
1297 msgstr "cachat minne"
1299 #: js/messages.php:110
1300 msgid "Buffered memory"
1301 msgstr "Buffrat minne"
1303 #: js/messages.php:111
1304 msgid "Free memory"
1305 msgstr "Ledigt minne"
1307 #: js/messages.php:112
1308 msgid "Used memory"
1309 msgstr "Använt minne"
1311 #: js/messages.php:114
1312 msgid "Total Swap"
1313 msgstr "Totalt Swap"
1315 #: js/messages.php:115
1316 msgid "Cached Swap"
1317 msgstr "Cachad Swap"
1319 #: js/messages.php:116
1320 msgid "Used Swap"
1321 msgstr "Använt Swap"
1323 #: js/messages.php:117
1324 msgid "Free Swap"
1325 msgstr "Ledigt Swap"
1327 #: js/messages.php:119
1328 msgid "Bytes sent"
1329 msgstr "Antal bitar som skickats"
1331 #: js/messages.php:120
1332 msgid "Bytes received"
1333 msgstr "Antal mottagna bital"
1335 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1336 msgid "Connections"
1337 msgstr "Anslutningar"
1339 #. l10n: shortcuts for Byte
1340 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1341 msgid "B"
1342 msgstr "bytes"
1344 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1345 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1346 msgid "GiB"
1347 msgstr "GiB"
1349 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1350 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1351 msgid "TiB"
1352 msgstr "TiB"
1354 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1355 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1356 msgid "PiB"
1357 msgstr "PiB"
1359 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1360 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1361 msgid "EiB"
1362 msgstr "EiB"
1364 #: js/messages.php:132
1365 #, php-format
1366 #| msgid "%s table"
1367 #| msgid_plural "%s tables"
1368 msgid "%d table(s)"
1369 msgstr "%d tabell(er)"
1371 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1372 #: js/messages.php:135
1373 msgid "Questions"
1374 msgstr "Frågor"
1376 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1377 msgid "Traffic"
1378 msgstr "Trafik"
1380 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1381 #: server_status.php:1543
1382 msgid "Settings"
1383 msgstr "Inställningar"
1385 #: js/messages.php:138
1386 msgid "Remove chart"
1387 msgstr "Ta bort diagram"
1389 #: js/messages.php:139
1390 msgid "Edit title and labels"
1391 msgstr "Redigera titlar och etiketter"
1393 #: js/messages.php:140
1394 msgid "Add chart to grid"
1395 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
1397 #: js/messages.php:142
1398 msgid "Please add at least one variable to the series"
1399 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien"
1401 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1402 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1403 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1404 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1405 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1406 msgid "None"
1407 msgstr "Inget"
1409 #: js/messages.php:144
1410 msgid "Resume monitor"
1411 msgstr "Återuppta övervakning"
1413 #: js/messages.php:145
1414 msgid "Pause monitor"
1415 msgstr "Pausa monitor"
1417 #: js/messages.php:147
1418 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1419 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
1421 #: js/messages.php:148
1422 msgid "general_log is enabled."
1423 msgstr "general_log är aktiverad."
1425 #: js/messages.php:149
1426 msgid "slow_query_log is enabled."
1427 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
1429 #: js/messages.php:150
1430 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1431 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
1433 #: js/messages.php:151
1434 msgid "log_output is not set to TABLE."
1435 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
1437 #: js/messages.php:152
1438 msgid "log_output is set to TABLE."
1439 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
1441 #: js/messages.php:153
1442 #, php-format
1443 msgid ""
1444 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1445 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1446 "depending on your system."
1447 msgstr ""
1448 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
1449 "tid än% d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
1450 "sekunder, beroende på ditt system."
1452 #: js/messages.php:154
1453 #, php-format
1454 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1455 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
1457 #: js/messages.php:155
1458 msgid ""
1459 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1460 "restart:"
1461 msgstr ""
1462 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
1463 "standardvärdet när servern startas om:"
1465 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1466 #: js/messages.php:157
1467 #, php-format
1468 msgid "Set log_output to %s"
1469 msgstr "Sätt log_output till %s"
1471 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1472 #: js/messages.php:159
1473 #, php-format
1474 msgid "Enable %s"
1475 msgstr "Aktivera %s"
1477 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1478 #: js/messages.php:161
1479 #, php-format
1480 msgid "Disable %s"
1481 msgstr "Inaktivera %s"
1483 #. l10n: %d seconds
1484 #: js/messages.php:163
1485 #, php-format
1486 msgid "Set long_query_time to %ds"
1487 msgstr "Sätt long_query_time till %ds"
1489 #: js/messages.php:164
1490 msgid ""
1491 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1492 "database administrator."
1493 msgstr ""
1494 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
1495 "databasadministratör."
1497 #: js/messages.php:165
1498 msgid "Change settings"
1499 msgstr "Ändra inställningar"
1501 #: js/messages.php:166
1502 msgid "Current settings"
1503 msgstr "Nuvarande inställningar"
1505 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1506 msgid "Chart Title"
1507 msgstr "Diagramtitel"
1509 #. l10n: As in differential values
1510 #: js/messages.php:170
1511 msgid "Differential"
1512 msgstr "Differential"
1514 #: js/messages.php:171
1515 #, php-format
1516 msgid "Divided by %s:"
1517 msgstr "Dividerat med %s:"
1519 #: js/messages.php:173
1520 msgid "From slow log"
1521 msgstr "Från långsam logg"
1523 #: js/messages.php:174
1524 msgid "From general log"
1525 msgstr "Från allmän logg"
1527 #: js/messages.php:175
1528 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1529 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
1531 #: js/messages.php:176
1532 msgid ""
1533 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1534 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1535 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1536 msgstr ""
1537 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
1538 "Men endast SQL Text blir jämförd, följaktligen blir frågorna andra attribut "
1539 "som starttid kan variera."
1541 #: js/messages.php:177
1542 msgid ""
1543 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1544 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1545 "data."
1546 msgstr ""
1547 "Sedan gruppering av INSERT frågor har valts, är INSERT frågor i samma tabell "
1548 "också grupperas tillsammans, oberoende av de infogade data."
1550 #: js/messages.php:178
1551 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1552 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna utförda under denna tidsperiod:"
1554 #: js/messages.php:180
1555 msgid "Jump to Log table"
1556 msgstr "Gå till tabellogg"
1558 #: js/messages.php:181
1559 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1560 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna exekverade under denna tidsperiod:"
1562 #. l10n: A collection of available filters
1563 #: js/messages.php:184
1564 msgid "Log table filter options"
1565 msgstr "Logga filteralternativ"
1567 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1568 #: js/messages.php:186
1569 msgid "Filter"
1570 msgstr "Filter"
1572 #: js/messages.php:187
1573 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1574 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1576 #: js/messages.php:188
1577 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1578 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE kommandon"
1580 #: js/messages.php:189
1581 msgid "Sum of grouped rows:"
1582 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1584 #: js/messages.php:190
1585 msgid "Total:"
1586 msgstr "Totalt:"
1588 #: js/messages.php:192
1589 msgid "Loading logs"
1590 msgstr "Läser in loggar"
1592 #: js/messages.php:193
1593 msgid "Monitor refresh failed"
1594 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1596 #: js/messages.php:194
1597 msgid ""
1598 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1599 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1600 "reentering your credentials should help."
1601 msgstr ""
1602 "När ny diagramdata begärdes returnerade servern returnerade ett ett ogiltigt "
1603 "svar. Detta beror troligen på att din session upphört. Ladda om sidan och "
1604 "mata in dina inloggningsuppgifter igen bör lösa problemet."
1606 #: js/messages.php:195
1607 msgid "Reload page"
1608 msgstr "Uppdatera sidan"
1610 #: js/messages.php:197
1611 msgid "Affected rows:"
1612 msgstr "Påverkade rader:"
1614 #: js/messages.php:199
1615 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1616 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1617 msgstr ""
1618 "Parsning av config-filen misslyckades.. Det verkar inte vara giltig JSON-kod"
1620 #: js/messages.php:200
1621 msgid ""
1622 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1623 "config..."
1624 msgstr ""
1625 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade configurationen. "
1626 "Återställer till ursprunglig konfiguration ..."
1628 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1629 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1630 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1631 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1632 msgid "Import"
1633 msgstr "Importera"
1635 #: js/messages.php:203
1636 msgid "Analyse Query"
1637 msgstr "Analysera fråga"
1639 #: js/messages.php:207
1640 msgid "Advisor system"
1641 msgstr "Handledningssystem"
1643 #: js/messages.php:208
1644 msgid "Possible performance issues"
1645 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1647 #: js/messages.php:209
1648 msgid "Issue"
1649 msgstr "Problem"
1651 #: js/messages.php:210
1652 msgid "Recommendation"
1653 msgstr "Rekommendation"
1655 #: js/messages.php:211
1656 msgid "Rule details"
1657 msgstr "Regel detaljer"
1659 #: js/messages.php:212
1660 msgid "Justification"
1661 msgstr "Motivering"
1663 #: js/messages.php:213
1664 msgid "Used variable / formula"
1665 msgstr "Använd variabel / formel"
1667 #: js/messages.php:214
1668 msgid "Test"
1669 msgstr "Test"
1671 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1672 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1673 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1674 msgid "Cancel"
1675 msgstr "Avbryt"
1677 #: js/messages.php:222
1678 msgid "Loading"
1679 msgstr "Laddar"
1681 #: js/messages.php:223
1682 msgid "Processing Request"
1683 msgstr "Processa begäran"
1685 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1686 msgid "Error in Processing Request"
1687 msgstr "Fel i processbegäran"
1689 #: js/messages.php:225
1690 msgid "Dropping Column"
1691 msgstr "Tar bort kolumn"
1693 #: js/messages.php:226
1694 msgid "Adding Primary Key"
1695 msgstr "Lägger till primär nyckel"
1697 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1698 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1699 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1700 msgid "OK"
1701 msgstr "OK"
1703 #: js/messages.php:228
1704 msgid "Click to dismiss this notification"
1705 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1707 #: js/messages.php:231
1708 msgid "Renaming Databases"
1709 msgstr "Döp om databaser"
1711 #: js/messages.php:232
1712 msgid "Reload Database"
1713 msgstr "Ladda om databas"
1715 #: js/messages.php:233
1716 msgid "Copying Database"
1717 msgstr "Kopiera databas"
1719 #: js/messages.php:234
1720 msgid "Changing Charset"
1721 msgstr "Ändra teckenuppsättning"
1723 #: js/messages.php:235
1724 msgid "Table must have at least one column"
1725 msgstr "Tabellen måste ha åtminstone ett fält."
1727 #: js/messages.php:240
1728 msgid "Insert Table"
1729 msgstr "Lägg till en tabell"
1731 #: js/messages.php:241
1732 msgid "Hide indexes"
1733 msgstr "Dölj index"
1735 #: js/messages.php:242
1736 msgid "Show indexes"
1737 msgstr "Visa index"
1739 #: js/messages.php:245
1740 msgid "Searching"
1741 msgstr "Söker"
1743 #: js/messages.php:246
1744 msgid "Hide search results"
1745 msgstr "Dölj sökresultat"
1747 #: js/messages.php:247
1748 msgid "Show search results"
1749 msgstr "Visa sökresultat"
1751 #: js/messages.php:248
1752 msgid "Browsing"
1753 msgstr "Bläddrar bland"
1755 #: js/messages.php:249
1756 msgid "Deleting"
1757 msgstr "Raderar"
1759 #: js/messages.php:252
1760 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1761 msgstr ""
1762 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1764 #: js/messages.php:259
1765 #, php-format
1766 msgid "Add %d value(s)"
1767 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1769 #: js/messages.php:262
1770 msgid ""
1771 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1772 msgstr ""
1773 "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de att kombineras till en"
1775 #: js/messages.php:265
1776 msgid "Hide query box"
1777 msgstr "Göm sök-rutan"
1779 #: js/messages.php:266
1780 msgid "Show query box"
1781 msgstr "Visa frågerutan"
1783 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1784 msgid "No rows selected"
1785 msgstr "Inga rader valda"
1787 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1788 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1789 #: tbl_structure.php:572
1790 msgid "Change"
1791 msgstr "Ändra"
1793 #: js/messages.php:270
1794 msgid "Query execution time"
1795 msgstr "Exekveringstid för frågor"
1797 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1798 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1799 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1800 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1801 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1802 msgid "Save"
1803 msgstr "Spara"
1805 #: js/messages.php:276
1806 msgid "Hide search criteria"
1807 msgstr "Dölj sökkriterier"
1809 #: js/messages.php:277
1810 msgid "Show search criteria"
1811 msgstr "Visa sökkriterier"
1813 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1814 msgid "Zoom Search"
1815 msgstr "Zoom sökning"
1817 #: js/messages.php:282
1818 msgid "Each point represents a data row."
1819 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1821 #: js/messages.php:284
1822 msgid "Hovering over a point will show its label."
1823 msgstr "Hovra över en punkt kommer visa etiketten."
1825 #: js/messages.php:286
1826 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1827 msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut"
1829 #: js/messages.php:288
1830 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1831 msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
1833 #: js/messages.php:290
1834 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1835 msgstr ""
1836 "Klicka på återställ zooma länken för att komma tillbaka till ursprungligt "
1837 "värde.."
1839 #: js/messages.php:292
1840 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1841 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1843 #: js/messages.php:294
1844 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1845 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1847 #: js/messages.php:296
1848 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1849 msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
1851 #: js/messages.php:298
1852 msgid "Select two columns"
1853 msgstr "Välj två kolumner"
1855 #: js/messages.php:299
1856 msgid "Select two different columns"
1857 msgstr "Välj två olika kolumner"
1859 #: js/messages.php:300
1860 msgid "Query results"
1861 msgstr "Frågeresultat"
1863 #: js/messages.php:301
1864 msgid "Data point content"
1865 msgstr "Innehåll för datapunkt"
1867 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1868 #: tbl_indexes.php:255
1869 msgid "Ignore"
1870 msgstr "Ignorera"
1872 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1873 msgid "Copy"
1874 msgstr "Kopiera"
1876 #: js/messages.php:320
1877 msgid "Add columns"
1878 msgstr "Addera kolumn"
1880 #: js/messages.php:323
1881 msgid "Select referenced key"
1882 msgstr "Välj refererad nyckel"
1884 #: js/messages.php:324
1885 msgid "Select Foreign Key"
1886 msgstr "Välj främmande nyckel"
1888 #: js/messages.php:325
1889 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1890 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel"
1892 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1893 msgid "Choose column to display"
1894 msgstr "Välj kolumn att visa"
1896 #: js/messages.php:327
1897 msgid ""
1898 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1899 "save them. Do you want to continue?"
1900 msgstr ""
1901 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1902 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1904 #: js/messages.php:330
1905 msgid "Add an option for column "
1906 msgstr "Välj ett alternativ för kolumn"
1908 #: js/messages.php:333
1909 msgid "Press escape to cancel editing"
1910 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen"
1912 #: js/messages.php:334
1913 msgid ""
1914 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1915 "want to leave this page before saving the data?"
1916 msgstr ""
1917 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1918 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1920 #: js/messages.php:335
1921 msgid "Drag to reorder"
1922 msgstr "Dra för att ändra ordning"
1924 #: js/messages.php:336
1925 msgid "Click to sort"
1926 msgstr "Klicka för att sortera"
1928 #: js/messages.php:337
1929 msgid "Click to mark/unmark"
1930 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera"
1932 #: js/messages.php:338
1933 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1934 msgstr "Klicka på pilen <br /> för att växla kolumnens synlighet"
1936 #: js/messages.php:340
1937 msgid ""
1938 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1939 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1940 msgstr ""
1941 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
1942 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
1943 "fungerar när du har sparat."
1945 #: js/messages.php:341
1946 msgid ""
1947 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1948 msgstr ""
1949 "Du kan även redigera de flesta kolumner<br />genom att klicka direkt på "
1950 "deras innehåll."
1952 #: js/messages.php:342
1953 msgid "Go to link"
1954 msgstr "Gå till länk"
1956 #: js/messages.php:345
1957 msgid "Generate password"
1958 msgstr "Skapa lösenord"
1960 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
1961 msgid "Generate"
1962 msgstr "Generera"
1964 #: js/messages.php:347
1965 msgid "Change Password"
1966 msgstr "Ändra lösenord"
1968 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
1969 msgid "More"
1970 msgstr "Mera"
1972 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
1973 #, php-format
1974 msgid ""
1975 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1976 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1977 msgstr ""
1978 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
1979 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
1981 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1982 #: js/messages.php:355
1983 msgid ", latest stable version:"
1984 msgstr "senaste stabila version:"
1986 #: js/messages.php:356
1987 msgid "up to date"
1988 msgstr "aktuell"
1990 #. l10n: Display text for calendar close link
1991 #: js/messages.php:375
1992 msgid "Done"
1993 msgstr "Klart"
1995 #: js/messages.php:379
1996 msgctxt "Previous month"
1997 msgid "Prev"
1998 msgstr "Föregående"
2000 #: js/messages.php:384
2001 msgctxt "Next month"
2002 msgid "Next"
2003 msgstr "Nästa"
2005 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2006 #: js/messages.php:387
2007 msgid "Today"
2008 msgstr "Idag"
2010 #: js/messages.php:390
2011 msgid "January"
2012 msgstr "januari"
2014 #: js/messages.php:391
2015 msgid "February"
2016 msgstr "februari"
2018 #: js/messages.php:392
2019 msgid "March"
2020 msgstr "mars"
2022 #: js/messages.php:393
2023 msgid "April"
2024 msgstr "april"
2026 #: js/messages.php:394
2027 msgid "May"
2028 msgstr "maj"
2030 #: js/messages.php:395
2031 msgid "June"
2032 msgstr "juni"
2034 #: js/messages.php:396
2035 msgid "July"
2036 msgstr "juli"
2038 #: js/messages.php:397
2039 msgid "August"
2040 msgstr "augusti"
2042 #: js/messages.php:398
2043 msgid "September"
2044 msgstr "september"
2046 #: js/messages.php:399
2047 msgid "October"
2048 msgstr "oktober"
2050 #: js/messages.php:400
2051 msgid "November"
2052 msgstr "november"
2054 #: js/messages.php:401
2055 msgid "December"
2056 msgstr "december"
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2060 msgid "Jan"
2061 msgstr "jan"
2063 #. l10n: Short month name
2064 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2065 msgid "Feb"
2066 msgstr "feb"
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2070 msgid "Mar"
2071 msgstr "mars"
2073 #. l10n: Short month name
2074 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2075 msgid "Apr"
2076 msgstr "apr"
2078 #. l10n: Short month name
2079 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2080 msgctxt "Short month name"
2081 msgid "May"
2082 msgstr "maj"
2084 #. l10n: Short month name
2085 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2086 msgid "Jun"
2087 msgstr "jun"
2089 #. l10n: Short month name
2090 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2091 msgid "Jul"
2092 msgstr "jul"
2094 #. l10n: Short month name
2095 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2096 msgid "Aug"
2097 msgstr "aug"
2099 #. l10n: Short month name
2100 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2101 msgid "Sep"
2102 msgstr "sep"
2104 #. l10n: Short month name
2105 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2106 msgid "Oct"
2107 msgstr "okt"
2109 #. l10n: Short month name
2110 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2111 msgid "Nov"
2112 msgstr "nov"
2114 #. l10n: Short month name
2115 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2116 msgid "Dec"
2117 msgstr "dec"
2119 #: js/messages.php:430
2120 msgid "Sunday"
2121 msgstr "Söndag"
2123 #: js/messages.php:431
2124 msgid "Monday"
2125 msgstr "Måndag"
2127 #: js/messages.php:432
2128 msgid "Tuesday"
2129 msgstr "Tisdag"
2131 #: js/messages.php:433
2132 msgid "Wednesday"
2133 msgstr "Onsdag"
2135 #: js/messages.php:434
2136 msgid "Thursday"
2137 msgstr "Torsdag"
2139 #: js/messages.php:435
2140 msgid "Friday"
2141 msgstr "Fredag"
2143 #: js/messages.php:436
2144 msgid "Saturday"
2145 msgstr "Lördag"
2147 #. l10n: Short week day name
2148 #: js/messages.php:440
2149 msgid "Sun"
2150 msgstr "Söndag"
2152 #. l10n: Short week day name
2153 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2154 msgid "Mon"
2155 msgstr "Mån"
2157 #. l10n: Short week day name
2158 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2159 msgid "Tue"
2160 msgstr "Tis"
2162 #. l10n: Short week day name
2163 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2164 msgid "Wed"
2165 msgstr "Ons"
2167 #. l10n: Short week day name
2168 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2169 msgid "Thu"
2170 msgstr "Tors"
2172 #. l10n: Short week day name
2173 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2174 msgid "Fri"
2175 msgstr "Fre"
2177 #. l10n: Short week day name
2178 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2179 msgid "Sat"
2180 msgstr "Lör"
2182 #. l10n: Minimal week day name
2183 #: js/messages.php:456
2184 msgid "Su"
2185 msgstr "Sö"
2187 #. l10n: Minimal week day name
2188 #: js/messages.php:458
2189 msgid "Mo"
2190 msgstr "Må"
2192 #. l10n: Minimal week day name
2193 #: js/messages.php:460
2194 msgid "Tu"
2195 msgstr "Ti"
2197 #. l10n: Minimal week day name
2198 #: js/messages.php:462
2199 msgid "We"
2200 msgstr "On"
2202 #. l10n: Minimal week day name
2203 #: js/messages.php:464
2204 msgid "Th"
2205 msgstr "To"
2207 #. l10n: Minimal week day name
2208 #: js/messages.php:466
2209 msgid "Fr"
2210 msgstr "Fr"
2212 #. l10n: Minimal week day name
2213 #: js/messages.php:468
2214 msgid "Sa"
2215 msgstr "Lö"
2217 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2218 #: js/messages.php:470
2219 msgid "Wk"
2220 msgstr "Vecka"
2222 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2223 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2224 msgid "Time"
2225 msgstr "Tid"
2227 #: js/messages.php:478
2228 msgid "Hour"
2229 msgstr "Timmar"
2231 #: js/messages.php:479
2232 msgid "Minute"
2233 msgstr "Minuter"
2235 #: js/messages.php:480
2236 msgid "Second"
2237 msgstr "Sekunder"
2239 #: libraries/Advisor.class.php:168
2240 #, php-format
2241 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2242 msgstr ""
2243 "Misslyckades med formateringen av strängen för regeln '%s'. PHP gavföljande "
2244 "fel:%s"
2246 #: libraries/Config.class.php:703
2247 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2248 msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
2250 #: libraries/Config.class.php:727
2251 #, php-format
2252 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2253 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
2255 #: libraries/Config.class.php:752
2256 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2257 msgstr ""
2258 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
2260 #: libraries/Config.class.php:1303
2261 msgid "Font size"
2262 msgstr "Teckenstorlek"
2264 #: libraries/File.class.php:221
2265 msgid "File was not an uploaded file."
2266 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
2268 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2269 msgid "Unknown error while uploading."
2270 msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
2272 #: libraries/File.class.php:278
2273 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2274 msgstr ""
2275 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
2277 #: libraries/File.class.php:281
2278 msgid ""
2279 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2280 "the HTML form."
2281 msgstr ""
2282 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
2283 "i HTML-formuläret."
2285 #: libraries/File.class.php:284
2286 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2287 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
2289 #: libraries/File.class.php:287
2290 msgid "Missing a temporary folder."
2291 msgstr "Saknar en temporär katalog."
2293 #: libraries/File.class.php:290
2294 msgid "Failed to write file to disk."
2295 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
2297 #: libraries/File.class.php:293
2298 msgid "File upload stopped by extension."
2299 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
2301 #: libraries/File.class.php:296
2302 msgid "Unknown error in file upload."
2303 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
2305 #: libraries/File.class.php:496
2306 msgid ""
2307 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2308 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2309 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se FAQ 1.11"
2311 #: libraries/File.class.php:508
2312 msgid "Error while moving uploaded file."
2313 msgstr "Fel när du flyttar uppladdad fil."
2315 #: libraries/File.class.php:516
2316 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2317 msgstr "Kan inte läsa (flyttad) uppladdad fil."
2319 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2320 msgid "No index defined!"
2321 msgstr "Inga index är definierade!"
2323 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2324 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2325 msgid "Indexes"
2326 msgstr "Index"
2328 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2329 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2330 #: tbl_tracking.php:306
2331 msgid "Unique"
2332 msgstr "Unik"
2334 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2335 msgid "Packed"
2336 msgstr "Packad"
2338 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2339 msgid "Cardinality"
2340 msgstr "Kardinalitet"
2342 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2343 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2344 #: tbl_tracking.php:312
2345 msgid "Comment"
2346 msgstr "Kommentar"
2348 #: libraries/Index.class.php:474
2349 msgid "The primary key has been dropped"
2350 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort"
2352 #: libraries/Index.class.php:478
2353 #, php-format
2354 msgid "Index %s has been dropped"
2355 msgstr "Index %s har tagits bort"
2357 #: libraries/Index.class.php:573
2358 #, php-format
2359 msgid ""
2360 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2361 "removed."
2362 msgstr ""
2363 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
2364 "bort."
2366 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2367 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2368 #: server_privileges.php:1830
2369 msgid "Databases"
2370 msgstr "Databaserna"
2372 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2373 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2374 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2375 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2376 msgid "Error"
2377 msgstr "Fel"
2379 #: libraries/Message.class.php:241
2380 #, php-format
2381 msgid "%1$d row affected."
2382 msgid_plural "%1$d rows affected."
2383 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
2384 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
2386 #: libraries/Message.class.php:257
2387 #, php-format
2388 msgid "%1$d row deleted."
2389 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2390 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
2391 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
2393 #: libraries/Message.class.php:273
2394 #, php-format
2395 msgid "%1$d row inserted."
2396 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2397 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
2398 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
2400 #: libraries/PDF.class.php:81
2401 msgid "Error while creating PDF:"
2402 msgstr "Fel när PDF skapas:"
2404 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2405 msgid "Could not save recent table"
2406 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen"
2408 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2409 msgid "Recent tables"
2410 msgstr "De senaste tabellerna"
2412 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2413 msgid "There are no recent tables"
2414 msgstr "Det finns inga nya tabeller"
2416 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2417 msgid ""
2418 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2419 msgstr ""
2420 "Det finns ingen detaljerad statusinformation  tillgänglig  för denna "
2421 "lagringsmotor."
2423 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2424 #, php-format
2425 msgid "%s is available on this MySQL server."
2426 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
2428 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2429 #, php-format
2430 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2431 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
2433 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2434 #, php-format
2435 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2436 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
2438 #: libraries/Table.class.php:329
2439 msgid "unknown table status: "
2440 msgstr "Okänd tabell status:"
2442 #: libraries/Table.class.php:1116
2443 msgid "Invalid database"
2444 msgstr "Ogiltig databas"
2446 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2447 msgid "Invalid table name"
2448 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
2450 #: libraries/Table.class.php:1143
2451 #, php-format
2452 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2453 msgstr "Fel vid namnbyte av tabell %1$s till %2$s"
2455 #: libraries/Table.class.php:1230
2456 #, php-format
2457 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2458 msgstr "Tabell %s har döpts om till %s"
2460 #: libraries/Table.class.php:1362
2461 msgid "Could not save table UI preferences"
2462 msgstr "Kunde inte spara UI inställningarna för tabellen"
2464 #: libraries/Table.class.php:1385
2465 #, php-format
2466 msgid ""
2467 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2468 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2469 msgstr ""
2470 "Misslyckades med att rensa UI inställningarna (se $cfg['Servers'][$i]"
2471 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2473 #: libraries/Table.class.php:1511
2474 #, php-format
2475 msgid ""
2476 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2477 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2478 "changed."
2479 msgstr ""
2480 "Kan inte spara UI attribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara beständiga "
2481 "efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens struktur har "
2482 "förändrats."
2484 #: libraries/Theme.class.php:145
2485 #, php-format
2486 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2487 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
2489 #: libraries/Theme.class.php:352
2490 msgid "No preview available."
2491 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
2493 #: libraries/Theme.class.php:355
2494 msgid "take it"
2495 msgstr "använd detta"
2497 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2498 #, php-format
2499 msgid "Default theme %s not found!"
2500 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
2502 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2503 #, php-format
2504 msgid "Theme %s not found!"
2505 msgstr "Tema %s hittades inte!"
2507 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2508 #, php-format
2509 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2510 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
2512 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2513 msgid "Theme"
2514 msgstr "Tema"
2516 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2517 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2518 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
2520 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2522 #, php-format
2523 msgid "Welcome to %s"
2524 msgstr "Välkommen till %s"
2526 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2527 #, php-format
2528 msgid ""
2529 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2530 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2531 msgstr ""
2532 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
2533 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
2535 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2536 msgid ""
2537 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2538 "connection. You should check the host, username and password in your "
2539 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2540 "the administrator of the MySQL server."
2541 msgstr ""
2542 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
2543 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i config."
2544 "inc.php och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen från "
2545 "administratören av MySQL-servern."
2547 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2548 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2549 msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
2551 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2552 msgid "Log in"
2553 msgstr "Logga in"
2555 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2556 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2557 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2558 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2559 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2560 msgid "phpMyAdmin documentation"
2561 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
2563 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2564 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2565 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2566 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
2568 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2569 msgid "Server:"
2570 msgstr "Server:"
2572 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2573 msgid "Username:"
2574 msgstr "Användarnamn:"
2576 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2577 msgid "Password:"
2578 msgstr "Lösenord:"
2580 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2581 msgid "Server Choice"
2582 msgstr "Välj server"
2584 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2585 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2586 msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
2588 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2589 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2590 msgid ""
2591 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2592 msgstr ""
2593 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
2594 "AllowNoPassword)"
2596 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2597 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2598 #, php-format
2599 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2600 msgstr "Ingen aktivitet sedan %s sekunder; var god logga in igen"
2602 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2603 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2604 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2605 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2606 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-server"
2608 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2609 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2610 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
2612 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2613 msgid "Can not find signon authentication script:"
2614 msgstr "Kan du inte hitta scriptet för iverifiering av inloggning."
2616 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2617 #, php-format
2618 msgid "File %s does not contain any key id"
2619 msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
2621 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2622 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2623 msgid "Hardware authentication failed"
2624 msgstr "Hårdvaruautentisering misslyckades"
2626 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2627 msgid "No valid authentication key plugged"
2628 msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
2630 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2631 msgid "Authenticating..."
2632 msgstr "Autentisering pågår..."
2634 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2635 msgid "PBMS error"
2636 msgstr "PBMS fel"
2638 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2639 msgid "PBMS connection failed:"
2640 msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
2642 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2643 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2644 msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
2646 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2647 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2648 msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
2650 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2651 msgid "View image"
2652 msgstr "Visa bild"
2654 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2655 msgid "Play audio"
2656 msgstr "Spela ljud"
2658 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2659 msgid "View video"
2660 msgstr "Visa video"
2662 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2663 msgid "Download file"
2664 msgstr "Ladda ner fil"
2666 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2667 #, php-format
2668 msgid "Could not open file: %s"
2669 msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
2671 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2672 msgid "shared"
2673 msgstr "delad"
2675 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2677 #: server_status.php:590
2678 msgid "Tables"
2679 msgstr "Tabeller"
2681 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2682 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2683 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2684 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2685 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2686 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2687 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2688 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2689 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2690 #: tbl_structure.php:773
2691 msgid "Data"
2692 msgstr "Data"
2694 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2695 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2696 msgid "Overhead"
2697 msgstr "Outnyttjat"
2699 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2700 msgid "Jump to database"
2701 msgstr "Gå till daatabas"
2703 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2704 msgid "Not replicated"
2705 msgstr "Inte replikerad"
2707 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2708 msgid "Replicated"
2709 msgstr "Replikerad"
2711 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2712 #, php-format
2713 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2714 msgstr "Kontrollera privilegier för databas &quot;%s&quot;."
2716 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2717 msgid "Check Privileges"
2718 msgstr "Kontrollera privilegier"
2720 #: libraries/common.inc.php:151
2721 msgid "possible exploit"
2722 msgstr "möjlig exploatering"
2724 #: libraries/common.inc.php:160
2725 msgid "numeric key detected"
2726 msgstr "numerisk tangent upptäckt"
2728 #: libraries/common.inc.php:607
2729 msgid "Failed to read configuration file"
2730 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen"
2732 #: libraries/common.inc.php:608
2733 msgid ""
2734 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2735 "shown below."
2736 msgstr ""
2737 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i det, kontrollera "
2738 "eventuella fel som visas nedan."
2740 #: libraries/common.inc.php:615
2741 #, php-format
2742 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2743 msgstr "Kunde inte ladda standardkonfiguration från: %1$s"
2745 #: libraries/common.inc.php:620
2746 msgid ""
2747 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2748 "configuration file!"
2749 msgstr ""
2750 "Variabeln <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet MÅSTE anges i din "
2751 "konfigurationsfil!"
2753 #: libraries/common.inc.php:650
2754 #, php-format
2755 msgid "Invalid server index: %s"
2756 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
2758 #: libraries/common.inc.php:657
2759 #, php-format
2760 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2761 msgstr "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
2763 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2764 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2765 #: server_synchronize.php:1257
2766 msgid "Server"
2767 msgstr "Server"
2769 #: libraries/common.inc.php:845
2770 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2771 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
2773 #: libraries/common.inc.php:960
2774 #, php-format
2775 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2776 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
2778 #: libraries/common.lib.php:188
2779 #, php-format
2780 msgid "Max: %s%s"
2781 msgstr "Max: %s%s"
2783 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2784 #: libraries/common.lib.php:443
2785 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2786 msgid "en"
2787 msgstr "en"
2789 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2790 #: libraries/common.lib.php:447
2791 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2792 msgid "en"
2793 msgstr "en"
2795 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2796 #: libraries/common.lib.php:451
2797 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2798 msgid "en"
2799 msgstr "en"
2801 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2802 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2803 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2804 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2805 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2806 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2807 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2808 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2809 #: main.php:238 server_variables.php:129
2810 msgid "Documentation"
2811 msgstr "Dokumentation"
2813 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2814 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2815 msgid "SQL query"
2816 msgstr "SQL-fråga"
2818 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2819 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2820 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2821 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2824 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2825 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2826 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2827 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2828 msgid "MySQL said: "
2829 msgstr "MySQL sa: "
2831 #: libraries/common.lib.php:1120
2832 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2833 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL validerare"
2835 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2836 msgid "Explain SQL"
2837 msgstr "Förklara SQL-kod"
2839 #: libraries/common.lib.php:1165
2840 msgid "Skip Explain SQL"
2841 msgstr "Utan SQL-förklaring"
2843 #: libraries/common.lib.php:1200
2844 msgid "Without PHP Code"
2845 msgstr "Utan PHP-kod"
2847 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2848 msgid "Create PHP Code"
2849 msgstr "Skapa PHP-kod"
2851 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2852 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2853 msgid "Refresh"
2854 msgstr "Uppdatera"
2856 #: libraries/common.lib.php:1233
2857 msgid "Skip Validate SQL"
2858 msgstr "Hoppa över SQL-validering"
2860 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2861 msgid "Validate SQL"
2862 msgstr "Validera SQL-kod"
2864 #: libraries/common.lib.php:1295
2865 msgid "Inline edit of this query"
2866 msgstr "Redigera denna fråga"
2868 #: libraries/common.lib.php:1297
2869 msgctxt "Inline edit query"
2870 msgid "Inline"
2871 msgstr "Infogad"
2873 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2874 msgid "Profiling"
2875 msgstr "Profilering"
2877 #. l10n: Short week day name
2878 #: libraries/common.lib.php:1624
2879 msgctxt "Short week day name"
2880 msgid "Sun"
2881 msgstr "Sön"
2883 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2884 #: libraries/common.lib.php:1640
2885 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2886 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2887 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
2889 #: libraries/common.lib.php:1973
2890 #, php-format
2891 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2892 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
2894 #: libraries/common.lib.php:2064
2895 msgid "Missing parameter:"
2896 msgstr "Saknade parametrar:"
2898 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2899 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2900 msgctxt "First page"
2901 msgid "Begin"
2902 msgstr "Starta"
2904 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2905 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2906 #: server_binlog.php:137
2907 msgctxt "Previous page"
2908 msgid "Previous"
2909 msgstr "Föregående"
2911 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2912 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2913 #: server_binlog.php:172
2914 msgctxt "Next page"
2915 msgid "Next"
2916 msgstr "Nästa"
2918 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2919 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2920 msgctxt "Last page"
2921 msgid "End"
2922 msgstr "Slut"
2924 #: libraries/common.lib.php:2549
2925 #, php-format
2926 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2927 msgstr "Hoppa till databas &quot;%s&quot;."
2929 #: libraries/common.lib.php:2569
2930 #, php-format
2931 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2932 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
2934 #: libraries/common.lib.php:2743
2935 msgid "Click to toggle"
2936 msgstr "Klicka för att växla"
2938 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
2939 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
2940 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2941 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2942 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2943 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2944 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2945 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2946 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2947 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2948 msgid "Structure"
2949 msgstr "Struktur"
2951 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2953 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2954 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2955 #: querywindow.php:64
2956 msgid "SQL"
2957 msgstr "SQL"
2959 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
2960 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2961 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2962 msgid "Insert"
2963 msgstr "Lägg till"
2965 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
2966 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2967 #: view_operations.php:87
2968 msgid "Operations"
2969 msgstr "Operationer"
2971 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2972 #: prefs_manage.php:239
2973 msgid "Browse your computer:"
2974 msgstr "Gå igenom din dator:"
2976 #: libraries/common.lib.php:3290
2977 #, php-format
2978 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2979 msgstr "Välj katalog att ladda upp till från web-server listningen <b>%s</b>:"
2981 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2982 #: tbl_change.php:904
2983 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2984 msgstr "Katalogen som du konfigurerat för uppladdning kan inte nås"
2986 #: libraries/common.lib.php:3320
2987 msgid "There are no files to upload"
2988 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp"
2990 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
2991 msgid "Execute"
2992 msgstr "Utför"
2994 #: libraries/common.lib.php:3824
2995 msgid "Print"
2996 msgstr "Skriv ut"
2998 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2999 #: libraries/config.values.php:51
3000 msgid "Both"
3001 msgstr "Båda"
3003 #: libraries/config.values.php:47
3004 msgid "Nowhere"
3005 msgstr "Ingenstans"
3007 #: libraries/config.values.php:47
3008 msgid "Left"
3009 msgstr "Vänster"
3011 #: libraries/config.values.php:47
3012 msgid "Right"
3013 msgstr "Höger"
3015 #: libraries/config.values.php:76
3016 msgid "Open"
3017 msgstr "Öppen"
3019 #: libraries/config.values.php:77
3020 msgid "Closed"
3021 msgstr "Stängd"
3023 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3024 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3025 #: pmd_relation_new.php:66
3026 msgid "Disabled"
3027 msgstr "Inaktiverad"
3029 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3030 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3031 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3032 msgid "structure"
3033 msgstr "struktur"
3035 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3036 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3037 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3038 msgid "data"
3039 msgstr "data"
3041 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3042 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3043 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3044 msgid "structure and data"
3045 msgstr "struktur och data"
3047 #: libraries/config.values.php:103
3048 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3049 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
3051 #: libraries/config.values.php:104
3052 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3053 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurations optioner"
3055 #: libraries/config.values.php:105
3056 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3057 msgstr "Anpassad - Som ovan, men utan valet snabb/anpassad "
3059 #: libraries/config.values.php:123
3060 msgid "complete inserts"
3061 msgstr "kompletta infogningar"
3063 #: libraries/config.values.php:124
3064 msgid "extended inserts"
3065 msgstr "utökade infogningar"
3067 #: libraries/config.values.php:125
3068 msgid "both of the above"
3069 msgstr "båda av ovanstående"
3071 #: libraries/config.values.php:126
3072 msgid "neither of the above"
3073 msgstr "Ingen av ovanstående"
3075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3076 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3077 msgid "Not a positive number"
3078 msgstr "Inte ett positivt tal"
3080 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3081 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3082 msgid "Not a non-negative number"
3083 msgstr "Inte ett icke-negativt tal"
3085 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3086 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3087 msgid "Not a valid port number"
3088 msgstr "Inte ett giltigt portnummer"
3090 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3092 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3093 msgid "Incorrect value"
3094 msgstr "Felaktigt värde"
3096 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3097 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3098 #, php-format
3099 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3100 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s"
3102 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3103 #, php-format
3104 msgid "Missing data for %s"
3105 msgstr "Saknar data för %s"
3107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3108 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3109 msgid "unavailable"
3110 msgstr "otillgänglig"
3112 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3113 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3114 #, php-format
3115 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3116 msgstr "\"%s\" kräver %s tillägg"
3118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3119 #, php-format
3120 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3121 msgstr "Import fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3124 #, php-format
3125 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3126 msgstr "Export fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3129 msgid "SQL Validator is disabled"
3130 msgstr "SQL validerare är inaktiverad"
3132 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3133 msgid "SOAP extension not found"
3134 msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
3136 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3137 #, php-format
3138 msgid "maximum %s"
3139 msgstr "Maximum %s"
3141 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3142 msgid "Wiki"
3143 msgstr "Wiki"
3145 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3146 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3147 msgstr ""
3148 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
3149 "konfiguration"
3151 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3152 #, php-format
3153 msgid "Set value: %s"
3154 msgstr "Ange värde: %s"
3156 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3158 msgid "Restore default value"
3159 msgstr "Återställ standardvärde"
3161 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3162 msgid "Allow users to customize this value"
3163 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
3165 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3166 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3167 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3168 msgid "Reset"
3169 msgstr "Återställ"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3172 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3173 msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3176 msgid "Enable Ajax"
3177 msgstr "Aktivera Ajax"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3180 msgid ""
3181 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3182 msgstr ""
3183 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3184 "för cookie-autentisering"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3187 msgid "Allow login to any MySQL server"
3188 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3191 msgid ""
3192 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3193 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3194 "cross-frame scripting attacks"
3195 msgstr ""
3196 "Vid aktivering tillåts att en sida som ligger på en annan domän att anropa "
3197 "phpMyAdmin i en ram, vilket är en potentiell [strong] säkerhetshål [/ "
3198 "strong] och tillåter mellan ramar scripting-angrepp"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3201 msgid "Allow third party framing"
3202 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3205 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3206 msgstr "Visa &quot;Ta bort databas&quot;-länk för normala användare"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3209 msgid ""
3210 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3211 "authentication"
3212 msgstr ""
3213 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3214 "kbd]-autentisering"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3217 msgid "Blowfish secret"
3218 msgstr "Blowfish-säkerhet"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3221 msgid "Highlight selected rows"
3222 msgstr "Markera valda rader"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3225 msgid "Row marker"
3226 msgstr "Radmarkör"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3229 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3230 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3233 msgid "Highlight pointer"
3234 msgstr "Markera pekaren"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3237 msgid ""
3238 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3239 "import and export operations"
3240 msgstr ""
3241 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompression av "
3242 "import- och exportoperationer"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3245 msgid "Bzip2"
3246 msgstr "Bzip2"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3249 msgid ""
3250 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3251 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3252 "kbd] - allows newlines in columns"
3253 msgstr ""
3254 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3255 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning avinmatningens längd, "
3256 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3259 msgid "CHAR columns editing"
3260 msgstr "Redigera CHAR kolumn"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3263 msgid ""
3264 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3265 "columns"
3266 msgstr ""
3267 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3268 "kolumner"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3271 msgid "Minimum size for input field"
3272 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3275 msgid ""
3276 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3277 "columns"
3278 msgstr ""
3279 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3280 "kolumner"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3283 msgid "Maximum size for input field"
3284 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3287 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3288 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3291 msgid "CHAR textarea columns"
3292 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3295 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3296 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3299 msgid "CHAR textarea rows"
3300 msgstr "CHAR textarea rader"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3303 msgid "Check config file permissions"
3304 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3307 msgid ""
3308 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3309 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3310 msgstr ""
3311 "Komprimera gzip/bzip2-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; om "
3312 "du får problem med skapade gzip/bzip2-filer avaktivera funktionen"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3315 msgid "Compress on the fly"
3316 msgstr "Komprimera i farten"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3319 #: setup/frames/index.inc.php:166
3320 msgid "Configuration file"
3321 msgstr "Konfigurationsfil"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3324 msgid ""
3325 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3326 "when you're about to lose data"
3327 msgstr ""
3328 "Anger om en varning (&quot;Är du riktigt säker...&quot;) ska visas när du "
3329 "håller på att förlora data"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3332 msgid "Confirm DROP queries"
3333 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3336 msgid "Debug SQL"
3337 msgstr "Debugga SQL"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3340 msgid "Default display direction"
3341 msgstr "Standard visningsriktning"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3344 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3345 msgstr "Flik som visas när du anger en databas"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3348 msgid "Default database tab"
3349 msgstr "Default fliken Databas"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3352 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3353 msgstr "Flik som visas när du går till en server"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3356 msgid "Default server tab"
3357 msgstr "Standardserver fliken"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3360 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3361 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3364 msgid "Default table tab"
3365 msgstr "Standard tabellflik"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3368 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3369 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3372 msgid "Show binary contents as HEX"
3373 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3376 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3377 msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3380 msgid "Display databases as a list"
3381 msgstr "Visa databaser som en lista"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3384 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3385 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3388 msgid "Display servers as a list"
3389 msgstr "Visa servrar som en lista"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3392 msgid ""
3393 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3394 "the selected tables of a database."
3395 msgstr ""
3396 "Inaktivera tabellen underhåll av en mängd operationer, som att optimera "
3397 "eller reparera den valda tabeller i en databas."
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3400 msgid "Disable multi table maintenance"
3401 msgstr "Inaktivera underhåll av många tabeller"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3404 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3405 msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3408 msgid "Edit in window"
3409 msgstr "Redigera i fönstret"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3412 msgid "Display errors"
3413 msgstr "Visa fel"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3416 msgid "Gather errors"
3417 msgstr "Samla fel"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3420 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3421 msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3424 msgid "Iconic errors"
3425 msgstr "Ikoniska fel"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3428 msgid ""
3429 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3430 "limit)"
3431 msgstr ""
3432 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3433 "begränsning)"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3436 msgid "Maximum execution time"
3437 msgstr "Maximal exekveringstid"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3440 msgid "Save as file"
3441 msgstr "Spara som fil"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3444 msgid "Character set of the file"
3445 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3448 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3449 msgid "Format"
3450 msgstr "Format"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3453 msgid "Compression"
3454 msgstr "Komprimering"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3461 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3462 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3463 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3464 msgid "Put columns names in the first row"
3465 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3469 #: libraries/import/ldi.php:42
3470 msgid "Columns enclosed by"
3471 msgstr "Kolumnerna avgränsas av"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3475 #: libraries/import/ldi.php:43
3476 msgid "Columns escaped by"
3477 msgstr "Kolumner föregås av"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3484 msgid "Replace NULL by"
3485 msgstr "Ersätt NULL med"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3488 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3489 msgstr "Ta bort CRLF tecken i kolumner"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3493 #: libraries/import/ldi.php:41
3494 msgid "Columns terminated by"
3495 msgstr "Kolumner avslutas med"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3498 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3499 msgid "Lines terminated by"
3500 msgstr "Rader avslutas med"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3503 msgid "Excel edition"
3504 msgstr "Excel utgåva"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3507 msgid "Database name template"
3508 msgstr "Databas namn"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3511 msgid "Server name template"
3512 msgstr "Servernamn mall"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3515 msgid "Table name template"
3516 msgstr "Mall för tabellnamn"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3521 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3522 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3523 msgid "Dump table"
3524 msgstr "Dumpa tabell"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3527 msgid "Include table caption"
3528 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3531 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3532 msgid "Table caption"
3533 msgstr "Tabellrubrik"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3536 msgid "Continued table caption"
3537 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3540 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3541 msgid "Label key"
3542 msgstr "Märk nyckel"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3546 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3547 msgid "MIME type"
3548 msgstr "MIME-typ"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3552 msgid "Relations"
3553 msgstr "Relationer"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3556 msgid "Export method"
3557 msgstr "Exportera metod"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3560 msgid "Save on server"
3561 msgstr "Spara på server"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3564 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3565 msgid "Overwrite existing file(s)"
3566 msgstr "Skriv över befintlig fil(er)"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3569 msgid "Remember file name template"
3570 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3573 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3574 msgstr "Använd citat-tecken  runt tabell- och fältnamn"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3577 #: libraries/display_export.lib.php:348
3578 msgid "SQL compatibility mode"
3579 msgstr "SQL kompatibilitetläge"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3582 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3583 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> alternativ:"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3586 msgid "Creation/Update/Check dates"
3587 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3590 msgid "Use delayed inserts"
3591 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3594 msgid "Disable foreign key checks"
3595 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3598 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3599 msgstr "Använd hexadecimalt för BLOB"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3602 msgid "Use ignore inserts"
3603 msgstr "Använd Iignore i inläggningar"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3606 msgid "Syntax to use when inserting data"
3607 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3610 msgid "Maximal length of created query"
3611 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3614 msgid "Export type"
3615 msgstr "Export-typ"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3618 msgid "Enclose export in a transaction"
3619 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3622 msgid "Export time in UTC"
3623 msgstr "Exportera tid i UTC"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3626 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3627 msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3630 msgid "Force SSL connection"
3631 msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3634 msgid ""
3635 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3636 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3637 msgstr ""
3638 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3639 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3642 msgid "Foreign key dropdown order"
3643 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3646 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3647 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3650 msgid "Foreign key limit"
3651 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3654 msgid "Browse mode"
3655 msgstr "Webbläsningsläge"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3658 msgid "Customize browse mode"
3659 msgstr "Anpassa webbläsningsläge"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3665 msgid "Customize default options"
3666 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3669 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3670 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3671 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3672 #: libraries/import/csv.php:22
3673 msgid "CSV"
3674 msgstr "CSV"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3677 msgid "Developer"
3678 msgstr "Utvecklare"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3681 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3682 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin utvecklare"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3685 msgid "Edit mode"
3686 msgstr "Redigeringsläge"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3689 msgid "Customize edit mode"
3690 msgstr "Anpassa redigeringsläge"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3693 msgid "Export defaults"
3694 msgstr "Exportera standardvärden"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3697 msgid "Customize default export options"
3698 msgstr "Anpassa standard exportalternativ"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3701 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3702 msgid "Features"
3703 msgstr "Funktioner"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3706 msgid "General"
3707 msgstr "Allmänt"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3710 msgid "Set some commonly used options"
3711 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3714 msgid "Import defaults"
3715 msgstr "Importera standardvärden"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3718 msgid "Customize default common import options"
3719 msgstr "Anpassa standardalternativ för import"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3722 msgid "Import / export"
3723 msgstr "Importera / exportera"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3726 msgid "Set import and export directories and compression options"
3727 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3730 msgid "LaTeX"
3731 msgstr "LaTeX"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3734 msgid "Databases display options"
3735 msgstr "Visningsalternativ för databaser"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3738 msgid "Navigation frame"
3739 msgstr "Navigeringsram"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3742 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3743 msgstr "Anpassa navigeringsramens utseende"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3746 #: setup/frames/index.inc.php:111
3747 msgid "Servers"
3748 msgstr "Servrar"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3751 msgid "Servers display options"
3752 msgstr "Visningsalternativ för servrar"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3755 msgid "Tables display options"
3756 msgstr "Visningsalternativ för tabeller"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3759 msgid "Main frame"
3760 msgstr "Huvudram"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3763 msgid "Microsoft Office"
3764 msgstr "Microsoft Office"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3767 msgid "Open Document"
3768 msgstr "OpenDocument-format"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3771 msgid "Other core settings"
3772 msgstr "Andra grundinställningar"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3775 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3776 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3779 msgid "Page titles"
3780 msgstr "Sidtitlar"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3783 msgid ""
3784 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3785 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3786 "get special values."
3787 msgstr ""
3788 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3789 "dokumentationen[/a] för magiska strängar som kan användas för att få "
3790 "speciella värden."
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3793 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3794 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3795 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3796 msgid "Query window"
3797 msgstr "Sökfönster"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3800 msgid "Customize query window options"
3801 msgstr "Alternativ för sökfönster"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3804 msgid "Security"
3805 msgstr "Säkerhet"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3808 msgid ""
3809 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3810 "limit MySQL"
3811 msgstr ""
3812 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
3813 "funktioner inte begränsar MySQL"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3816 msgid "Basic settings"
3817 msgstr "Grundläggande inställningar"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3820 msgid "Authentication"
3821 msgstr "Verifiering"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3824 msgid "Authentication settings"
3825 msgstr "Behörighetsinställningar"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3828 msgid "Server configuration"
3829 msgstr "Serverkonfiguration"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3832 msgid ""
3833 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3834 "what they are for"
3835 msgstr ""
3836 "Advancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
3837 "vad de är till för"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3840 msgid "Enter server connection parameters"
3841 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3844 msgid "Configuration storage"
3845 msgstr "Konfigurations lagring"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3848 msgid ""
3849 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3850 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3851 "storage[/a] in documentation"
3852 msgstr ""
3853 "Konfigurera phpMyAdmin databas för att få tillgång till ytterligare "
3854 "funktionalitet, se [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktur för "
3855 "länkade tabeller[/a] i dokumentationen"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3858 msgid "Changes tracking"
3859 msgstr "Förändringar i spårning"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3862 msgid ""
3863 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3864 "storage."
3865 msgstr ""
3866 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3869 msgid "Customize export options"
3870 msgstr "Anpassa exportalternativ"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3873 msgid "Customize import defaults"
3874 msgstr "Anpassa standardvärden för  import"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3877 msgid "Customize navigation frame"
3878 msgstr "Anpassa navigeringsram"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3881 msgid "Customize main frame"
3882 msgstr "Anpassa huvudram"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3885 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3886 msgid "SQL queries"
3887 msgstr "SQL-frågor"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3890 msgid "SQL Query box"
3891 msgstr "SQL-frågeruta"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3894 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3895 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågeruta"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3898 msgid "SQL queries settings"
3899 msgstr "Inställningar för SQL-frågor"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3902 msgid "SQL Validator"
3903 msgstr "SQL validerare"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3906 msgid ""
3907 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3908 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3909 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3910 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3911 msgstr ""
3912 "Om du vill använda SQL Validator tjänsten bör du vara medveten om att "
3913 "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/ strong].[br]"
3914 "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
3915 "2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade.[/em]"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3918 msgid "Startup"
3919 msgstr "Uppstart"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3922 msgid "Customize startup page"
3923 msgstr "Anpassa startsidan"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3926 msgid "Tabs"
3927 msgstr "Flikar"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3930 msgid "Choose how you want tabs to work"
3931 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3934 msgid "Text fields"
3935 msgstr "Textfält"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3938 msgid "Customize text input fields"
3939 msgstr "Anpassa textfält"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3942 msgid "Texy! text"
3943 msgstr "Texy! text"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3946 msgid "Warnings"
3947 msgstr "Varningar"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3950 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3951 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3954 msgid ""
3955 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3956 "and export operations"
3957 msgstr ""
3958 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering för "
3959 "import- och exportoperationer"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3962 msgid "GZip"
3963 msgstr "GZip"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3966 msgid "Extra parameters for iconv"
3967 msgstr "Extra parameterar för iconv"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3970 msgid ""
3971 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3972 "if one of the queries failed"
3973 msgstr ""
3974 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
3975 "av frågorna misslyckades"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3978 msgid "Ignore multiple statement errors"
3979 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3982 msgid ""
3983 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3984 "This might be good way to import large files, however it can break "
3985 "transactions."
3986 msgstr ""
3987 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
3988 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
3989 "men det kan bryta transaktioner."
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3992 msgid "Partial import: allow interrupt"
3993 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3996 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3997 msgid "Do not abort on INSERT error"
3998 msgstr "Avbryt inte vid INSERT fel"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4001 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4002 msgid "Replace table data with file"
4003 msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4006 msgid ""
4007 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4008 "table) and only SQL is always available"
4009 msgstr ""
4010 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
4011 "och endast SQL är alltid tillgängligt"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4014 msgid "Format of imported file"
4015 msgstr "Format på importerad fil"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4018 msgid "Use LOCAL keyword"
4019 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4023 msgid "Column names in first row"
4024 msgstr "Kolumn på första raden"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4027 msgid "Do not import empty rows"
4028 msgstr "Importera inte tomma rader"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4031 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4032 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4035 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4036 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4039 msgid "Number of queries to skip from start"
4040 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4043 msgid "Partial import: skip queries"
4044 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4047 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4048 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4051 msgid "Initial state for sliders"
4052 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4055 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4056 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4059 msgid "Number of inserted rows"
4060 msgstr "Antal infogade rader"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4063 msgid "Target for quick access icon"
4064 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4067 msgid "Show logo in left frame"
4068 msgstr "Visa logo i vänster ram"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4071 msgid "Display logo"
4072 msgstr "Visa logo"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4075 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4076 msgstr "Visa val av server högst upp i vänstra ramen"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4079 msgid "Display servers selection"
4080 msgstr "Visa serverval"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4083 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4084 msgstr "Minsta antal tabeller för att visa tabellen filter box"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4087 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4088 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4091 msgid "Database tree separator"
4092 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4095 msgid ""
4096 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4097 "defined below)"
4098 msgstr ""
4099 "Endast lätt version; visa databaser i ett träd (bestämt av avskiljaren "
4100 "definierad nedan)"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4103 msgid "Display databases in a tree"
4104 msgstr "Visa databaser i ett träd"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4107 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4108 msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4111 msgid "Use light version"
4112 msgstr "Använd lätt version"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4115 msgid "Maximum table tree depth"
4116 msgstr "Max djup i tabellträd"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4119 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4120 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4123 msgid "Table tree separator"
4124 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4127 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4128 msgstr "URL där logotyp i navigeringsramen kommer att peka till"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4131 msgid "Logo link URL"
4132 msgstr "Logo länkadress"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4135 msgid ""
4136 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4137 "([kbd]new[/kbd])"
4138 msgstr ""
4139 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4140 "([kbd]new[/kbd])"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4143 msgid "Logo link target"
4144 msgstr "Logo-länk mål"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4147 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4148 msgstr "Markera server under muspekaren"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4151 msgid "Enable highlighting"
4152 msgstr "Aktivera framhävning"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4155 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4156 msgstr "Maximalt antal nyligen använa tabeller, ange 0 för att avaktivera"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4159 msgid "Recently used tables"
4160 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4163 msgid "Use less graphically intense tabs"
4164 msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4167 msgid "Light tabs"
4168 msgstr "Lätta flikar"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4171 msgid ""
4172 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4173 msgstr ""
4174 "Maximalt antal tecken som visas i alla icke-numeriska kolumner i "
4175 "bläddringsvyn"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4178 msgid "Limit column characters"
4179 msgstr "Begränsa antalet kolumn tecken"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4182 msgid ""
4183 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4184 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4185 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4186 msgstr ""
4187 "Om TRUE, raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när FALSE, sker "
4188 "utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSKT gör det lätt att "
4189 "glömma att logga ut från andra servrar när den är ansluten till flera servrar"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4192 msgid "Delete all cookies on logout"
4193 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4196 msgid ""
4197 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4198 "authentication mode"
4199 msgstr ""
4200 "Ange om tidigareinloggningen ska återkallas eller inte vid "
4201 "autentiseringsläge med cookies"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4204 msgid "Recall user name"
4205 msgstr "Återkalla användarnamn"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4208 msgid ""
4209 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4210 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4211 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4212 "recommended for non-trusted environments."
4213 msgstr ""
4214 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4215 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4216 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4217 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4220 msgid "Login cookie store"
4221 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4224 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4225 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4228 msgid "Login cookie validity"
4229 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4232 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4233 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT kolumner"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4236 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4237 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4240 msgid "Use icons on main page"
4241 msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4244 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4245 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4248 msgid "Maximum displayed SQL length"
4249 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4253 msgid "Users cannot set a higher value"
4254 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4257 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4258 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4261 msgid "Maximum databases"
4262 msgstr "Maximalt antal databaser"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4265 msgid ""
4266 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4267 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4268 "shown."
4269 msgstr ""
4270 "Antal rader som visas vid visning av resultatet. Om resultatet innehåller "
4271 "fler rader, visas länkar för &quot;Föregående&quot; och &quot;Nästa&quot;."
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4274 msgid "Maximum number of rows to display"
4275 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4278 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4279 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4282 msgid "Maximum tables"
4283 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4286 msgid ""
4287 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4288 "cookie authentication"
4289 msgstr ""
4290 "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för cookie "
4291 "autentisering"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4294 msgid "mcrypt warning"
4295 msgstr "mcrypt varning"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4298 msgid ""
4299 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4300 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4301 msgstr ""
4302 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4303 "([kbd]0[/kbd] för ingen begränsning)"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4306 msgid "Memory limit"
4307 msgstr "Minnesgräns"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4310 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4311 msgstr "Dessa är Redigera, Kopiera och Radera länkar"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4314 msgid "Where to show the table row links"
4315 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4318 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4319 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4322 msgid "Natural order"
4323 msgstr "Naturlig ordning"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4326 msgid "Use only icons, only text or both"
4327 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4330 msgid "Iconic navigation bar"
4331 msgstr "Ikonbaserat navigeringsfält"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4334 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4335 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4338 msgid "GZip output buffering"
4339 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4342 msgid ""
4343 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4344 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4345 msgstr ""
4346 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4347 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4350 msgid "Default sorting order"
4351 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4354 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4355 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4358 msgid "Persistent connections"
4359 msgstr "Bestående anslutningar"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4362 msgid ""
4363 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4364 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4365 "configuration storage could not be found"
4366 msgstr ""
4367 "Inaktivera standard varningar som visas på databasen detaljstruktur sida om "
4368 "någon av de nödvändiga tabellerna för phpMyAdmin Configuration Storage inte "
4369 "kunde hittas"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4372 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4373 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4376 msgid "Iconic table operations"
4377 msgstr "Ikoniska tabell transaktioner"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4380 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4381 msgstr "Hindra BLOB och kolumner BINARY från redigering"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4384 msgid "Protect binary columns"
4385 msgstr "Skydda binära kolumner"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4388 msgid ""
4389 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4390 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4391 "(lost by window close)."
4392 msgstr ""
4393 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4394 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4395 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4398 msgid "Permanent query history"
4399 msgstr "Permanent frågehistorik"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4402 msgid "How many queries are kept in history"
4403 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4406 msgid "Query history length"
4407 msgstr "Längd på frågehistorik"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4410 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4411 msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4414 msgid "Default query window tab"
4415 msgstr "Default frågefönsterflik"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4418 msgid "Query window height (in pixels)"
4419 msgstr "Höjd på sökfönster (i pixlar)"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4422 msgid "Query window height"
4423 msgstr "Fråga höjd på frågefönster"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4426 msgid "Query window width (in pixels)"
4427 msgstr "Sökning fönster bredd (i pixlar)"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4430 msgid "Query window width"
4431 msgstr "Sökning fönsterbredd"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4434 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4435 msgstr ""
4436 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4437 "teckenuppsättning"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4440 msgid "Recoding engine"
4441 msgstr "Omvandlingsmotor"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4444 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4445 msgstr "Vid  bläddring i tabeller, är sorteringen av varje tabell ihågkommen"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4448 msgid "Remember table's sorting"
4449 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4452 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4453 msgstr ""
4454 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4457 msgid "Repeat headers"
4458 msgstr "Reparera rubriker"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4461 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4462 msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4465 msgid "Show help button"
4466 msgstr "Visa hjälp-knappen"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4469 msgid "Save all edited cells at once"
4470 msgstr "Spara alla redigerade celler omedelbart"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4473 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4474 msgstr "Katalog där exporten kan sparas på servern"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4477 msgid "Save directory"
4478 msgstr "Spara katalog"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4481 msgid "Leave blank if not used"
4482 msgstr "Lämna tomt om den inte används"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4485 msgid "Host authorization order"
4486 msgstr "Host auktorisation för"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4489 msgid "Leave blank for defaults"
4490 msgstr "Lämna blankt för defaultvärden"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4493 msgid "Host authorization rules"
4494 msgstr "Behörighetsregler för host"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4497 msgid "Allow logins without a password"
4498 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4501 msgid "Allow root login"
4502 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4505 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4506 msgstr "HTTP Basic Auth Realm namn att visa när man gör HTTP Auth"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4509 msgid "HTTP Realm"
4510 msgstr "HTTP Realm"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4513 msgid ""
4514 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4515 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4516 "swekey.conf)"
4517 msgstr ""
4518 "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@http://swekey.com]SweKey "
4519 "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; förslag: /"
4520 "etc/swekey.conf)"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4523 msgid "SweKey config file"
4524 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4527 msgid "Authentication method to use"
4528 msgstr "Autentiseringsmetod att använda"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4531 msgid "Authentication type"
4532 msgstr "Autentiseringstyp"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4535 msgid ""
4536 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4537 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4538 msgstr ""
4539 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
4540 "bokmärken[/a], förslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4543 msgid "Bookmark table"
4544 msgstr "Tabell för bokmärken"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4547 msgid ""
4548 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4549 "pma_column_info[/kbd]"
4550 msgstr ""
4551 "Lämna tomt för inget stöd för kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: [kbd]"
4552 "pma_column_info[/kbd]"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4555 msgid "Column information table"
4556 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4559 msgid "Compress connection to MySQL server"
4560 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4563 msgid "Compress connection"
4564 msgstr "Komprimera anslutning"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4567 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4568 msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]TCP[/ kbd] om du är osäker"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4571 msgid "Connection type"
4572 msgstr "Anslutningstyp"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4575 msgid "Control user password"
4576 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4579 msgid ""
4580 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4581 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4582 msgstr ""
4583 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
4584 "information tillgänglig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
4585 "[/a]"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4588 msgid "Control user"
4589 msgstr "Kontrollanvändare"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4592 msgid ""
4593 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4594 "already defined host"
4595 msgstr ""
4596 "En alternativt värd för att hålla konfiguratione lagring, lämna tomt för att "
4597 "använda den aktuella värden"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4600 msgid "Control host"
4601 msgstr "Kontroll värd"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4604 msgid "Count tables when showing database list"
4605 msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4608 msgid "Count tables"
4609 msgstr "Räkna tabeller"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4612 msgid ""
4613 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4614 "kbd]"
4615 msgstr ""
4616 "Lämna tomt för inget stöd för Designer, förslag: [kbd]pma_designer_coords[/"
4617 "kbd]"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4620 msgid "Designer table"
4621 msgstr "Tabell för Designer"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4624 msgid ""
4625 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4626 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4627 msgstr ""
4628 "Mer information på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4629 "tracker[/a] och [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4632 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4633 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4636 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4637 msgstr ""
4638 "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4641 msgid "PHP extension to use"
4642 msgstr "PHP-tillägg att använda"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4645 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4646 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4649 msgid "Hide databases"
4650 msgstr "Dölj databaser"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4653 msgid ""
4654 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4655 "kbd]"
4656 msgstr ""
4657 "Lämna blankt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history"
4658 "[/kbd]"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4661 msgid "SQL query history table"
4662 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4665 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4666 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4669 msgid "Server hostname"
4670 msgstr "Serverns värdnamn"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4673 msgid "Logout URL"
4674 msgstr "URL för utloggning"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4677 msgid ""
4678 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4679 "records are automatically removed"
4680 msgstr ""
4681 "Begränsar antalet tabell preferenser som lagras i databasen, de äldsta "
4682 "posterna tas bort automatiskt"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4685 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4686 msgstr "Maximalt antal tabell inställningar att spara"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4689 msgid "Try to connect without password"
4690 msgstr "Försök ansluta utan lösenord"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4693 msgid "Connect without password"
4694 msgstr "Anslut utan lösenord"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4697 msgid ""
4698 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4699 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4700 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4701 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4702 "alphabetical order."
4703 msgstr ""
4704 "Du kan använda MySQL jokertecken (% och _), undgå dem om du vill använda "
4705 "deras ordagranna betydelse, dvs använda [kbd] 'my\\ _db\"[/ kbd] och inte "
4706 "[kbd]'my_db\"[/kbd]. Med det här alternativet kan du sortera databasens "
4707 "lista. Det är bara att skriva sina namn i ordning och använda [kbd]*[/kbd] i "
4708 "slutet för att visa resten i alfabetisk ordning."
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4711 msgid "Show only listed databases"
4712 msgstr "Visa endast listade databaser"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4715 msgid "Leave empty if not using config auth"
4716 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4719 msgid "Password for config auth"
4720 msgstr "Löseenord för config auth"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4723 msgid ""
4724 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4725 msgstr ""
4726 "Lämna blankt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4729 msgid "PDF schema: pages table"
4730 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4733 msgid ""
4734 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4735 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4736 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4737 msgstr ""
4738 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
4739 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] för komplett information. "
4740 "Lämna tomt för inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4743 msgid "Database name"
4744 msgstr "Databasnamn"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4747 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4748 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för default"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4751 msgid "Server port"
4752 msgstr "Serverport"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4755 msgid ""
4756 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4757 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4758 msgstr ""
4759 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningar "
4760 "tabeller för alla sessioner i databasen, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4763 msgid "Recently used table"
4764 msgstr "Nyligen använd tabell"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4767 msgid ""
4768 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4769 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4770 msgstr ""
4771 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
4772 "relationslänkar[/a], förslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4775 msgid "Relation table"
4776 msgstr "Relations tabell"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4779 msgid "SQL command to fetch available databases"
4780 msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4783 msgid "SHOW DATABASES command"
4784 msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4787 msgid ""
4788 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4789 "[/a] for an example"
4790 msgstr ""
4791 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/"
4792 "a] för ett exempel"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4795 msgid "Signon session name"
4796 msgstr "Signon sessionsnamn"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4799 msgid "Signon URL"
4800 msgstr "Signon URL"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4803 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4804 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för default"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4807 msgid "Server socket"
4808 msgstr "Server socket"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4811 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4812 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4815 msgid "Use SSL"
4816 msgstr "Använd SSL"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4819 msgid ""
4820 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4821 msgstr ""
4822 "Lämna tomt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_table_coords[/"
4823 "kbd]"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4826 msgid "PDF schema: table coordinates"
4827 msgstr "PDF-schema: tabellkoordinater"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4830 msgid ""
4831 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4832 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4833 msgstr ""
4834 "Tabell för att beskriva fält att visa, lämna tomt för inget stöd; förslag: "
4835 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4838 msgid "Display columns table"
4839 msgstr "Visa tabellkolumner"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4842 msgid ""
4843 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4844 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4845 msgstr ""
4846 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningstabeller "
4847 "för alla sessioner, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4850 msgid "UI preferences table"
4851 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4854 msgid ""
4855 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4856 "the log when creating a database."
4857 msgstr ""
4858 "Om DROP DATABASE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första "
4859 "raden i loggen när man skapar en databas."
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4862 msgid "Add DROP DATABASE"
4863 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4866 msgid ""
4867 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4868 "log when creating a table."
4869 msgstr ""
4870 "Om DROP TABLE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4871 "loggen när man skapar en tabell"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4874 msgid "Add DROP TABLE"
4875 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4878 msgid ""
4879 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4880 "log when creating a view."
4881 msgstr ""
4882 "Om DROP VIEW IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4883 "loggen när man skapar en vy"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4886 msgid "Add DROP VIEW"
4887 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4890 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4891 msgstr ""
4892 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
4893 "versioner."
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4896 msgid "Statements to track"
4897 msgstr "Kommandon att spåra"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4900 msgid ""
4901 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4902 "kbd]"
4903 msgstr ""
4904 "Lämna tomt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history[/"
4905 "kbd]"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4908 msgid "SQL query tracking table"
4909 msgstr "SQL-fråga spårningstabellen"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4912 msgid ""
4913 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4914 "automatically."
4915 msgstr ""
4916 "Huruvida spårnings mekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
4917 "automatiskt."
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4920 msgid "Automatically create versions"
4921 msgstr "Automatiskt skapa versioner"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4924 msgid ""
4925 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4926 "pma_userconfig[/kbd]"
4927 msgstr ""
4928 "Lämna tomt för att inga användarinställningar ska lagras i databasen, "
4929 "förslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4932 msgid "User preferences storage table"
4933 msgstr "Användarinställningar lagringstabell"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4936 msgid "User for config auth"
4937 msgstr "Användare för config auth"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4940 msgid ""
4941 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4942 "compatibility checks and thereby increases performance"
4943 msgstr ""
4944 "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
4945 "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4948 msgid "Verbose check"
4949 msgstr "Utökad kontroll"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4952 msgid ""
4953 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4954 "hostname instead."
4955 msgstr ""
4956 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
4957 "värdnamnet istället."
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4960 msgid "Verbose name of this server"
4961 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4964 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4965 msgstr "Ifall en användare ska få se en &quot;visa alla(rader)&quot; knapp"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4968 msgid "Allow to display all the rows"
4969 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4972 msgid ""
4973 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4974 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4975 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4976 msgstr ""
4977 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
4978 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
4979 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4982 msgid "Show password change form"
4983 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4986 msgid "Show create database form"
4987 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4990 msgid ""
4991 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4992 "a table"
4993 msgstr ""
4994 "Definierar oavsett om typ display riktning alternativ visas när du bläddrar "
4995 "en tabell"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4998 msgid "Show display direction"
4999 msgstr "Visa visnings riktning"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5002 msgid ""
5003 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5004 "insert mode"
5005 msgstr "Anger om typ-fält bör först visas i redigera / infogningsläget"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5008 msgid "Show field types"
5009 msgstr "Visa fälttyper"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5012 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5013 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5016 msgid "Show function fields"
5017 msgstr "Visa funktionsfält"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5020 msgid "Whether to show hint or not"
5021 msgstr "Om du vill visa tips eller inte"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5024 msgid "Show hint"
5025 msgstr "Visa tips"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5028 msgid ""
5029 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5030 "output"
5031 msgstr ""
5032 "Visar länk till [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5033 "resultatet"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5036 msgid "Show phpinfo() link"
5037 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5040 msgid "Show detailed MySQL server information"
5041 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5044 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5045 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5048 msgid "Show SQL queries"
5049 msgstr "Visa SQL-frågor"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5052 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5053 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex.av utrymme)"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5056 msgid "Show statistics"
5057 msgstr "Visa statistik"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5060 msgid ""
5061 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5062 "comment and the real name"
5063 msgstr ""
5064 "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
5065 "kommentaren och det riktiga namnet"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5068 msgid "Display database comment instead of its name"
5069 msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5072 msgid ""
5073 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5074 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5075 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5076 "alias, the table name itself stays unchanged"
5077 msgstr ""
5078 "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast för "
5079 "att dela/stapla tabellerna enligt direktivet $cfg"
5080 "['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta alias, "
5081 "tabellnamnet självt förblir oförändrat"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5084 msgid "Display table comment instead of its name"
5085 msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5088 msgid "Display table comments in tooltips"
5089 msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5092 msgid ""
5093 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5094 msgstr ""
5095 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5096 "tabeller"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5099 msgid "Skip locked tables"
5100 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5103 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5104 msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5107 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5108 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5109 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5110 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5111 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5112 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5113 msgid "Password"
5114 msgstr "Lösenord"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5117 msgid ""
5118 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5119 "installed"
5120 msgstr ""
5121 "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP tillägg eller installation av PEAR "
5122 "SOAP"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5125 msgid "Enable SQL Validator"
5126 msgstr "Aktivera SQL Validator"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5129 msgid ""
5130 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5131 "kbd])"
5132 msgstr ""
5133 "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (default är [kbd]anonymous[/"
5134 "kbd])"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5137 #: tbl_tracking.php:502
5138 msgid "Username"
5139 msgstr "Användarnamn"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5142 msgid ""
5143 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5144 "possible) or keep the text field empty"
5145 msgstr ""
5146 "Föreslå ett daabasnamn i &quot;Skapa databas&quot;-formuläret (om möjligt) "
5147 "eller behåll textfältet tomt"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5150 msgid "Suggest new database name"
5151 msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5154 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5155 msgstr "En varning visas på huvudsidan om Suhosin upptäcks"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5158 msgid "Suhosin warning"
5159 msgstr "Suhosin varning"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5162 msgid ""
5163 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5164 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5165 msgstr ""
5166 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5167 "för SQL-frågans textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5170 msgid "Textarea columns"
5171 msgstr "Textarea kolumner"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5174 msgid ""
5175 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5176 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5177 msgstr ""
5178 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5179 "SQL-fråga textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5182 msgid "Textarea rows"
5183 msgstr "Textarea rader"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5186 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5187 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5190 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5191 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5194 msgid "Default title"
5195 msgstr "Standard titel"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5198 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5199 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5202 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5203 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5206 msgid ""
5207 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5208 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5209 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5210 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5211 msgstr ""
5212 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exampel angers "
5213 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) huvud "
5214 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5215 "kbd]"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5218 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5219 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5222 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5223 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5226 msgid "Upload directory"
5227 msgstr "Uppladdningskatalogen"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5230 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5231 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5234 msgid "Use database search"
5235 msgstr "Använd databassökning"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5238 msgid ""
5239 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5240 "checkbox on the right"
5241 msgstr ""
5242 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5243 "oberoende av kryssrutan till höger"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5246 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5247 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5250 msgid ""
5251 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5252 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5253 "contain."
5254 msgstr ""
5255 "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
5256 "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
5257 "innehålla."
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5260 msgid "Verbose multiple statements"
5261 msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5264 msgid "Check for latest version"
5265 msgstr "Sök efter senaste version"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5268 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5269 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmin hemsida"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5272 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5273 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5274 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5275 #: setup/lib/index.lib.php:224
5276 msgid "Version check"
5277 msgstr "Versionskontroll"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5280 msgid ""
5281 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5282 "for import and export operations"
5283 msgstr ""
5284 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
5285 "komprimering för import- och exportoperationer"
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5288 msgid "ZIP"
5289 msgstr "ZIP"
5291 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5292 msgid "Config authentication"
5293 msgstr "Config autentisering"
5295 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5296 msgid "Cookie authentication"
5297 msgstr "Cookie autentisering"
5299 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5300 msgid "HTTP authentication"
5301 msgstr "HTTP-autentisering"
5303 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5304 msgid "Signon authentication"
5305 msgstr "Signon autentisering"
5307 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5308 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5309 msgid "CSV using LOAD DATA"
5310 msgstr "CSV med LOAD DATA"
5312 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5313 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5314 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5315 #: libraries/import/ods.php:29
5316 msgid "Open Document Spreadsheet"
5317 msgstr "OpenDocument kalkylblad"
5319 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5320 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5321 msgid "Quick"
5322 msgstr "Snabb"
5324 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5325 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5326 msgid "Custom"
5327 msgstr "Anpassad"
5329 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5330 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5331 msgid "Database export options"
5332 msgstr "Databas exportalternativ"
5334 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5336 #: libraries/export/excel.php:18
5337 msgid "CSV for MS Excel"
5338 msgstr "CSV för MS Excel"
5340 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5341 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5342 #: libraries/export/htmlword.php:18
5343 msgid "Microsoft Word 2000"
5344 msgstr "Microsoft Word 2000"
5346 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5347 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5348 msgid "Open Document Text"
5349 msgstr "OpenDocument text"
5351 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5352 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5353 msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek"
5355 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5356 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5357 msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
5359 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5360 msgid "Could not connect to MySQL server"
5361 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
5363 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5364 msgid "Empty username while using config authentication method"
5365 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av config-autentisering"
5367 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5368 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5369 msgstr "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av signon-autentisering"
5371 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5372 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5373 msgstr "Tom URL för signon vid användning av signon-autentisering"
5375 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5376 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5377 msgstr "Tom phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5379 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5380 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5381 msgstr "Tomt lösenord för phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5383 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5384 #, php-format
5385 msgid "Incorrect IP address: %s"
5386 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5388 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5389 #: libraries/core.lib.php:247
5390 msgctxt "PHP documentation language"
5391 msgid "en"
5392 msgstr "en"
5394 #: libraries/core.lib.php:266
5395 #, php-format
5396 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5397 msgstr "%s tillägg saknas. Vänligen kontrollera din PHP konfiguration."
5399 #: libraries/core.lib.php:414
5400 msgid "possible deep recursion attack"
5401 msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
5403 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5404 msgid ""
5405 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5406 "configured)."
5407 msgstr ""
5408 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
5409 "konfigurerad)."
5411 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5412 msgid "The server is not responding."
5413 msgstr "Servern svarar inte."
5415 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5416 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5417 msgstr "Kontrollera privilegierna för katalogen som innehåller databasen."
5419 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5420 msgid "Details..."
5421 msgstr "Detaljer..."
5423 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5424 #: libraries/db_links.inc.php:44
5425 msgid "Database seems to be empty!"
5426 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
5428 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5429 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5430 msgid "Tracking"
5431 msgstr "Spårning"
5433 #: libraries/db_links.inc.php:70
5434 msgid "Query"
5435 msgstr "Fråga"
5437 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5438 msgid "Designer"
5439 msgstr "Designer"
5441 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5442 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5443 msgid "Privileges"
5444 msgstr "Privilegier"
5446 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5447 msgid "Routines"
5448 msgstr "Rutiner"
5450 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5451 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5452 msgid "Events"
5453 msgstr "Händelser"
5455 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5456 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5457 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5458 msgid "Triggers"
5459 msgstr "Trigger"
5461 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5462 msgid ""
5463 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5464 "3.11[/a]"
5465 msgstr ""
5466 "Kan vara ungefärligt. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation)FAQ "
5467 "3.11[/a]"
5469 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5470 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5471 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5472 msgstr "Uppkoppling för controluser enligt din konfiguration misslyckades."
5474 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5475 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5476 msgid "Change password"
5477 msgstr "Byt lösenord"
5479 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5480 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5481 msgid "No Password"
5482 msgstr "Inget lösenord"
5484 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5485 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5486 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5487 msgid "Re-type"
5488 msgstr "Skriv igen"
5490 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5491 msgid "Password Hashing"
5492 msgstr "Hashning av lösenord"
5494 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5495 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5496 msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
5498 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5499 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5500 msgid "Create database"
5501 msgstr "Skapa databas"
5503 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5504 msgid "Create"
5505 msgstr "Skapa"
5507 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5508 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5509 msgid "No Privileges"
5510 msgstr "Inga privilegier"
5512 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5513 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5514 msgid "Create table"
5515 msgstr "Skapa tabell"
5517 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5518 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5519 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5521 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5522 msgid "Name"
5523 msgstr "Namn"
5525 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5526 msgid "Number of columns"
5527 msgstr "Antal kolumner"
5529 #: libraries/display_export.lib.php:37
5530 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5531 msgstr "Kunde inte ladda export-tillägg. Kontrollera din installation."
5533 #: libraries/display_export.lib.php:82
5534 msgid "Exporting databases from the current server"
5535 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
5537 #: libraries/display_export.lib.php:84
5538 #, php-format
5539 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5540 msgstr "Exportera tabeller från \"%s\" databas"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:86
5543 #, php-format
5544 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5545 msgstr "Exportera rader från \"%s \" tabell"
5547 #: libraries/display_export.lib.php:92
5548 msgid "Export Method:"
5549 msgstr "Export metod:"
5551 #: libraries/display_export.lib.php:108
5552 msgid "Quick - display only the minimal options"
5553 msgstr "Snabbt  - visa endast minimala möjligheter"
5555 #: libraries/display_export.lib.php:124
5556 msgid "Custom - display all possible options"
5557 msgstr "Anpassad  - visa alla möjliga alternativ"
5559 #: libraries/display_export.lib.php:132
5560 msgid "Database(s):"
5561 msgstr "Databas(er):"
5563 #: libraries/display_export.lib.php:134
5564 msgid "Table(s):"
5565 msgstr "Tabell(er):"
5567 #: libraries/display_export.lib.php:144
5568 msgid "Rows:"
5569 msgstr "Rader:"
5571 #: libraries/display_export.lib.php:152
5572 msgid "Dump some row(s)"
5573 msgstr "Skippa några rader:"
5575 #: libraries/display_export.lib.php:154
5576 msgid "Number of rows:"
5577 msgstr "Antal rader:"
5579 #: libraries/display_export.lib.php:157
5580 msgid "Row to begin at:"
5581 msgstr "Rad att börja på:"
5583 #: libraries/display_export.lib.php:168
5584 msgid "Dump all rows"
5585 msgstr "¨Skippa alla rader:"
5587 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5588 msgid "Output:"
5589 msgstr "Output:"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5592 #, php-format
5593 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5594 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
5596 #: libraries/display_export.lib.php:201
5597 msgid "Save output to a file"
5598 msgstr "Spara utdata till en fil"
5600 #: libraries/display_export.lib.php:222
5601 msgid "File name template:"
5602 msgstr "Filnamn mall:"
5604 #: libraries/display_export.lib.php:224
5605 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5606 msgstr "@Server@ blir servernamnet"
5608 #: libraries/display_export.lib.php:226
5609 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5610 msgstr ", @DATABASE@ kommer att bli namnet på databasen"
5612 #: libraries/display_export.lib.php:228
5613 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5614 msgstr ", @TABLE@ blir tabellnamnet"
5616 #: libraries/display_export.lib.php:232
5617 #, php-format
5618 msgid ""
5619 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5620 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5621 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5622 msgstr ""
5623 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
5624 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
5625 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer.."
5627 #: libraries/display_export.lib.php:270
5628 msgid "use this for future exports"
5629 msgstr "använd detta för framtida export"
5631 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5632 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5633 msgid "Character set of the file:"
5634 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
5636 #: libraries/display_export.lib.php:306
5637 msgid "Compression:"
5638 msgstr "Komprimering:"
5640 #: libraries/display_export.lib.php:310
5641 msgid "zipped"
5642 msgstr "zippad"
5644 #: libraries/display_export.lib.php:312
5645 msgid "gzipped"
5646 msgstr "gzip"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:314
5649 msgid "bzipped"
5650 msgstr "bzipped"
5652 #: libraries/display_export.lib.php:323
5653 msgid "View output as text"
5654 msgstr "Visa utdata som text"
5656 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5657 #: libraries/export/codegen.php:38
5658 msgid "Format:"
5659 msgstr "Format:"
5661 #: libraries/display_export.lib.php:333
5662 msgid "Format-specific options:"
5663 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5665 #: libraries/display_export.lib.php:334
5666 msgid ""
5667 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5668 "options for other formats."
5669 msgstr ""
5670 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
5671 "ignorera alternativ för andra format."
5673 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5674 msgid "Encoding Conversion:"
5675 msgstr "Omkodning:"
5677 #: libraries/display_import.lib.php:66
5678 msgid ""
5679 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5680 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5681 "browsers."
5682 msgstr ""
5683 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
5684 "eller så är detta än känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
5685 "Chrome, Arora etc.)."
5687 #: libraries/display_import.lib.php:76
5688 msgid "The file is being processed, please be patient."
5689 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
5691 #: libraries/display_import.lib.php:98
5692 msgid ""
5693 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5694 "not available."
5695 msgstr ""
5696 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
5697 "tillgängliga."
5699 #: libraries/display_import.lib.php:129
5700 msgid "Importing into the current server"
5701 msgstr "Importera till den aktuella servern"
5703 #: libraries/display_import.lib.php:131
5704 #, php-format
5705 msgid "Importing into the database \"%s\""
5706 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
5708 #: libraries/display_import.lib.php:133
5709 #, php-format
5710 msgid "Importing into the table \"%s\""
5711 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
5713 #: libraries/display_import.lib.php:139
5714 msgid "File to Import:"
5715 msgstr "Fil att importera:"
5717 #: libraries/display_import.lib.php:156
5718 #, php-format
5719 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5720 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad"
5722 #: libraries/display_import.lib.php:158
5723 msgid ""
5724 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5725 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5726 msgstr ""
5727 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b> [format].[komprimering]</ b>. "
5728 "Exempel:. <b>sql.zip</ b>"
5730 #: libraries/display_import.lib.php:178
5731 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5732 msgstr "Uppladdning är inte tillåtrn på denna server."
5734 #: libraries/display_import.lib.php:208
5735 msgid "Partial Import:"
5736 msgstr "Partiell Import:"
5738 #: libraries/display_import.lib.php:214
5739 #, php-format
5740 msgid ""
5741 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5742 msgstr ""
5743 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
5744 "fortsätta från position %d."
5746 #: libraries/display_import.lib.php:221
5747 msgid ""
5748 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5749 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5750 "however it can break transactions.)</i>"
5751 msgstr ""
5752 "Tillåt avbrytande av importl skriptet ifall det upptäcker att det är nära "
5753 "till PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men "
5754 "det kan bryta transaktioner.)</ >"
5756 #: libraries/display_import.lib.php:228
5757 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5758 msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
5760 #: libraries/display_import.lib.php:250
5761 msgid "Format-Specific Options:"
5762 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5764 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5765 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5766 msgid "Language"
5767 msgstr "Språk"
5769 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5770 msgid "Save edited data"
5771 msgstr "Spara editerade data"
5773 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5774 msgid "Restore column order"
5775 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
5777 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5778 #, php-format
5779 msgid "%d is not valid row number."
5780 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
5782 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5783 msgid "Start row"
5784 msgstr "Starta rad"
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5787 msgid "Number of rows"
5788 msgstr "Antal rader"
5790 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5791 msgid "Mode"
5792 msgstr "Läge"
5794 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5795 msgid "horizontal"
5796 msgstr "horisontell"
5798 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5799 msgid "horizontal (rotated headers)"
5800 msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
5802 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5803 msgid "vertical"
5804 msgstr "vertikal"
5806 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5807 #, php-format
5808 msgid "Headers every %s rows"
5809 msgstr "Sidhuvud var %s rad"
5811 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5812 msgid "Sort by key"
5813 msgstr "Sortera efter nyckel"
5815 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5816 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5817 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5818 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5819 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5820 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5821 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5822 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5823 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5824 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5825 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5826 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5827 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5828 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5829 msgid "Options"
5830 msgstr "Alternativ"
5832 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5833 msgid "Partial texts"
5834 msgstr "Förkortade texter"
5836 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5837 msgid "Full texts"
5838 msgstr "Kompletta texter"
5840 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5841 msgid "Relational key"
5842 msgstr "Besläktad nyckel"
5844 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5845 msgid "Relational display column"
5846 msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5849 msgid "Show binary contents"
5850 msgstr "Visa binärt innehåll"
5852 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5853 msgid "Show BLOB contents"
5854 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5857 #: tbl_change.php:330
5858 msgid "Hide"
5859 msgstr "Dölj"
5861 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5862 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5863 msgid "Browser transformation"
5864 msgstr "Webbläsaromvandling"
5866 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5867 msgid "Well Known Text"
5868 msgstr "Välkänd text"
5870 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5871 msgid "Well Known Binary"
5872 msgstr "Välkänd binär"
5874 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5875 msgid "The row has been deleted"
5876 msgstr "Raden har raderats"
5878 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5879 #: server_status.php:1252
5880 msgid "Kill"
5881 msgstr "Döda"
5883 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5884 msgid "in query"
5885 msgstr "i fråga"
5887 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5888 msgid "Showing rows"
5889 msgstr "Visar rader"
5891 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5892 msgid "total"
5893 msgstr "totalt"
5895 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
5896 #, php-format
5897 msgid "Query took %01.4f sec"
5898 msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
5900 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
5901 msgid "Query results operations"
5902 msgstr "Operationer för frågeresultat"
5904 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
5905 msgid "Print view (with full texts)"
5906 msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
5908 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
5909 msgid "Display chart"
5910 msgstr "Visa diagram"
5912 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
5913 msgid "Visualize GIS data"
5914 msgstr "Visualisera GIS-data"
5916 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
5917 msgid "Create view"
5918 msgstr "Skapa vy"
5920 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
5921 msgid "Link not found"
5922 msgstr "Länken hittades inte"
5924 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5925 msgid "Version information"
5926 msgstr "Versionsinformation"
5928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5929 msgid "Data home directory"
5930 msgstr "Hemkatalog för data"
5932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5933 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5934 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
5936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5937 msgid "Data files"
5938 msgstr "Datafiler"
5940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5941 msgid "Autoextend increment"
5942 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
5944 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5945 msgid ""
5946 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5947 "when it becomes full."
5948 msgstr ""
5949 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
5950 "fullt."
5952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5953 msgid "Buffer pool size"
5954 msgstr "Buffertstorlek"
5956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5957 msgid ""
5958 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5959 "tables."
5960 msgstr ""
5961 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
5962 "till sina tabeller."
5964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5965 msgid "Buffer Pool"
5966 msgstr "Buffertutrymme"
5968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5969 msgid "InnoDB Status"
5970 msgstr "InnoDB-status"
5972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5973 msgid "Buffer Pool Usage"
5974 msgstr "Buffertanvändning"
5976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5977 msgid "pages"
5978 msgstr "sidor"
5980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5981 msgid "Free pages"
5982 msgstr "Fria sidor"
5984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5985 msgid "Dirty pages"
5986 msgstr "Orena sidor"
5988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5989 msgid "Pages containing data"
5990 msgstr "Sidor innehållande data"
5992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5993 msgid "Pages to be flushed"
5994 msgstr "Sidor att rensa"
5996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5997 msgid "Busy pages"
5998 msgstr "Upptagna sidor"
6000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6001 msgid "Latched pages"
6002 msgstr "Låsta sidor"
6004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6005 msgid "Buffer Pool Activity"
6006 msgstr "Buffert Pool aktivitet"
6008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6009 msgid "Read requests"
6010 msgstr "Läsförfrågningar"
6012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6013 msgid "Write requests"
6014 msgstr "Skrivförfrågningar"
6016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6017 msgid "Read misses"
6018 msgstr "Läsmissar"
6020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6021 msgid "Write waits"
6022 msgstr "Skrivväntanden"
6024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6025 msgid "Read misses in %"
6026 msgstr "Läsmissar i %"
6028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6029 msgid "Write waits in %"
6030 msgstr "Skrivväntanden i %"
6032 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6033 msgid "Data pointer size"
6034 msgstr "Storlek för datapekare"
6036 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6037 msgid ""
6038 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6039 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6040 msgstr ""
6041 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
6042 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
6044 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6045 msgid "Automatic recovery mode"
6046 msgstr "Automatisk återställningsläge"
6048 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6049 msgid ""
6050 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6051 "myisam-recover server startup option."
6052 msgstr ""
6053 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
6054 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
6056 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6057 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6058 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
6060 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6061 msgid ""
6062 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6063 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6064 "INFILE)."
6065 msgstr ""
6066 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
6067 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
6068 "eller LOAD DATA INFILE)."
6070 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6071 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6072 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
6074 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6075 msgid ""
6076 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6077 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6078 "method."
6079 msgstr ""
6080 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
6081 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
6082 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
6084 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6085 msgid "Repair threads"
6086 msgstr "Reparera trådar"
6088 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6089 msgid ""
6090 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6091 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6092 msgstr ""
6093 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
6094 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
6096 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6097 msgid "Sort buffer size"
6098 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
6100 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6101 msgid ""
6102 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6103 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6104 msgstr ""
6105 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
6106 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
6108 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6109 msgid "Garbage Threshold"
6110 msgstr "Skräptröskel"
6112 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6113 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6114 msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
6116 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6117 #: server_synchronize.php:1261
6118 msgid "Port"
6119 msgstr "Port"
6121 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6122 msgid ""
6123 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6124 "will disable HTTP communication with the daemon."
6125 msgstr ""
6126 "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
6127 "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
6129 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6130 msgid "Repository Threshold"
6131 msgstr "Tröskel för arkivfil"
6133 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6134 msgid ""
6135 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6136 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6137 "specified."
6138 msgstr ""
6139 "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller Gb "
6140 "när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är angiven."
6142 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6143 msgid "Temp Blob Timeout"
6144 msgstr "Temp Blob Timeout"
6146 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6147 msgid ""
6148 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6149 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6150 msgstr ""
6151 "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas bort "
6152 "efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
6154 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6155 msgid "Temp Log Threshold"
6156 msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
6158 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6159 msgid ""
6160 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6161 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6162 "specified."
6163 msgstr ""
6164 "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
6165 "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet "
6166 "är angiven."
6168 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6169 msgid "Max Keep Alive"
6170 msgstr "Max Keep Alive"
6172 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6173 msgid ""
6174 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6175 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6176 msgstr ""
6177 "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. Efter "
6178 "denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder (1/1000)."
6180 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6181 msgid "Metadata Headers"
6182 msgstr "Metadata rubriker"
6184 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6185 msgid ""
6186 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6187 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6188 msgstr ""
6189 "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att initializera "
6190 "tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
6192 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6193 #, php-format
6194 msgid ""
6195 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6196 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6197 msgstr ""
6198 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
6199 "Streaming home page%s."
6201 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6202 msgid "Related Links"
6203 msgstr "Liknande länkar"
6205 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6206 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6207 msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
6209 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6210 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6211 msgstr "PrimeBase XT hemsida"
6213 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6214 msgid "Index cache size"
6215 msgstr "Cachestorlek för index"
6217 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6218 msgid ""
6219 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6220 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6221 msgstr ""
6222 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
6223 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
6225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6226 msgid "Record cache size"
6227 msgstr "Cachestorlek för rad"
6229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6230 msgid ""
6231 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6232 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6233 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6234 msgstr ""
6235 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
6236 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
6237 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
6239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6240 msgid "Log cache size"
6241 msgstr "Cachestorlek för logg"
6243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6244 msgid ""
6245 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6246 "transaction log data. The default is 16MB."
6247 msgstr ""
6248 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
6249 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
6251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6252 msgid "Log file threshold"
6253 msgstr "Gräns för loggfil"
6255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6256 msgid ""
6257 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6258 "default value is 16MB."
6259 msgstr ""
6260 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
6261 "Standardvärdet är 16MB."
6263 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6264 msgid "Transaction buffer size"
6265 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
6267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6268 msgid ""
6269 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6270 "buffers of this size). The default is 1MB."
6271 msgstr ""
6272 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
6273 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
6275 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6276 msgid "Checkpoint frequency"
6277 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
6279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6280 msgid ""
6281 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6282 "performed. The default value is 24MB."
6283 msgstr ""
6284 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
6285 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
6287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6288 msgid "Data log threshold"
6289 msgstr "Gräns för datalogg"
6291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6292 msgid ""
6293 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6294 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6295 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6296 "that can be stored in the database."
6297 msgstr ""
6298 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
6299 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
6300 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
6301 "databasen."
6303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6304 msgid "Garbage threshold"
6305 msgstr "Gräns för skräp"
6307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6308 msgid ""
6309 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6310 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6311 msgstr ""
6312 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
6313 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
6315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6316 msgid "Log buffer size"
6317 msgstr "Bufferstolek för logg"
6319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6320 msgid ""
6321 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6322 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6323 "required to write a data log."
6324 msgstr ""
6325 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
6326 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
6327 "skriva en datalogg."
6329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6330 msgid "Data file grow size"
6331 msgstr "Växstorlek för datafil"
6333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6334 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6335 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
6337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6338 msgid "Row file grow size"
6339 msgstr "Växstorlek för radfil"
6341 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6342 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6343 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
6345 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6346 msgid "Log file count"
6347 msgstr "Antal loggfiler"
6349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6350 msgid ""
6351 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6352 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6353 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6354 "number."
6355 msgstr ""
6356 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
6357 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
6358 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
6360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6361 #, php-format
6362 msgid ""
6363 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6364 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6365 msgstr ""
6366 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
6367 "%s."
6369 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6370 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6371 msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh "
6373 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6374 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6375 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
6377 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6378 msgid "Columns separated with:"
6379 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
6381 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6382 msgid "Columns enclosed with:"
6383 msgstr "Kolumner omges av:"
6385 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6386 msgid "Columns escaped with:"
6387 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
6389 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6390 msgid "Lines terminated with:"
6391 msgstr "Rader avslutas med:"
6393 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6394 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6395 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6396 msgid "Replace NULL with:"
6397 msgstr "Ersätt NULL med:"
6399 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6400 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6401 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
6403 #: libraries/export/excel.php:33
6404 msgid "Excel edition:"
6405 msgstr "Excel-version:"
6407 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6408 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6409 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6410 msgid "Data dump options"
6411 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
6413 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6414 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6415 msgid "Dumping data for table"
6416 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
6418 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6419 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6420 msgid "Table structure for table"
6421 msgstr "Tabellstruktur"
6423 #: libraries/export/latex.php:14
6424 msgid "Content of table @TABLE@"
6425 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
6427 #: libraries/export/latex.php:15
6428 msgid "(continued)"
6429 msgstr "(fortsättning)"
6431 #: libraries/export/latex.php:16
6432 msgid "Structure of table @TABLE@"
6433 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
6435 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6436 #: libraries/export/sql.php:142
6437 msgid "Object creation options"
6438 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
6440 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6441 msgid "Table caption (continued)"
6442 msgstr "Tabell beskrivning (forts)"
6444 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6445 #: libraries/export/sql.php:56
6446 msgid "Display foreign key relationships"
6447 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
6449 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6450 msgid "Display comments"
6451 msgstr "Visa kommentarer"
6453 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6454 #: libraries/export/sql.php:63
6455 msgid "Display MIME types"
6456 msgstr "Visa MIME-typer"
6458 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6459 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6460 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6461 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6462 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6463 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6464 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6465 #: server_status.php:1226
6466 msgid "Host"
6467 msgstr "Värd"
6469 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6470 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6471 msgid "Generation Time"
6472 msgstr "Skapad"
6474 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6475 #: libraries/export/xml.php:137
6476 msgid "Server version"
6477 msgstr "Serverversion"
6479 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6480 #: libraries/export/xml.php:138
6481 msgid "PHP Version"
6482 msgstr "PHP-version"
6484 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6485 msgid "MediaWiki Table"
6486 msgstr "MediaWiki Tabell"
6488 #: libraries/export/pdf.php:18
6489 msgid "PDF"
6490 msgstr "PDF"
6492 #: libraries/export/pdf.php:24
6493 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6494 msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
6496 #: libraries/export/pdf.php:25
6497 msgid "Report title:"
6498 msgstr "Rapport titel:"
6500 #: libraries/export/php_array.php:18
6501 msgid "PHP array"
6502 msgstr "PHP-array"
6504 #: libraries/export/sql.php:40
6505 msgid ""
6506 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6507 "and server version)</i>"
6508 msgstr ""
6509 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom export tidsstämpel, PHP version, "
6510 "och server version)</i>"
6512 #: libraries/export/sql.php:45
6513 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6514 msgstr ""
6515 "Ytterligare Anpassa sidhuvud kommentar (\n"
6516 " delar rader):"
6518 #: libraries/export/sql.php:50
6519 msgid ""
6520 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6521 "checked"
6522 msgstr ""
6523 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
6524 "senast kontrollerade"
6526 #: libraries/export/sql.php:100
6527 msgid ""
6528 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6529 msgstr "Maximera kompatibilitet med databassystem eller äldre MySQL-server:"
6531 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6532 #: libraries/export/sql.php:180
6533 #, php-format
6534 msgid "Add %s statement"
6535 msgstr "Lägg till %s uppgift"
6537 #: libraries/export/sql.php:152
6538 msgid "Add statements:"
6539 msgstr "Lägg till uppgift:"
6541 #: libraries/export/sql.php:211
6542 msgid ""
6543 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6544 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6545 msgstr ""
6546 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
6547 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
6549 #: libraries/export/sql.php:231
6550 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6551 msgstr "Istället för <code>INSERT</code> kommando, använd:"
6553 #: libraries/export/sql.php:238
6554 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6555 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> kommando"
6557 #: libraries/export/sql.php:245
6558 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6559 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> kommando"
6561 #: libraries/export/sql.php:255
6562 msgid "Function to use when dumping data:"
6563 msgstr "Funktion för att använda när data dumpas:"
6565 #: libraries/export/sql.php:268
6566 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6567 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
6569 #: libraries/export/sql.php:274
6570 msgid ""
6571 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6572 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6573 "(1,2,3)</code>"
6574 msgstr ""
6575 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code> kommando <br /> &nbsp; "
6576 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6577 "(1,2,3)</code>"
6579 #: libraries/export/sql.php:275
6580 msgid ""
6581 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6582 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6583 "(7,8,9)</code>"
6584 msgstr ""
6585 "Mata in flera rader i varje <code>INSERT</code> kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
6586 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6587 "code>"
6589 #: libraries/export/sql.php:276
6590 msgid ""
6591 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6592 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6593 msgstr ""
6594 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6595 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6597 #: libraries/export/sql.php:277
6598 msgid ""
6599 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6600 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6601 msgstr ""
6602 "ingen av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6603 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6605 #: libraries/export/sql.php:292
6606 msgid ""
6607 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6608 "0x616263)</i>"
6609 msgstr ""
6610 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\"blir 0x616263)"
6611 "</i>"
6613 #: libraries/export/sql.php:301
6614 msgid ""
6615 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6616 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6617 msgstr ""
6618 "Dumpa TIMESTAMP kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP kolumner som ska dumpas och "
6619 "laddade mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
6621 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6622 msgid "Procedures"
6623 msgstr "Procedurer"
6625 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6626 msgid "Functions"
6627 msgstr "Funktioner"
6629 #: libraries/export/sql.php:855
6630 msgid "Constraints for dumped tables"
6631 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
6633 #: libraries/export/sql.php:864
6634 msgid "Constraints for table"
6635 msgstr "Restriktioner för tabell"
6637 #: libraries/export/sql.php:963
6638 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6639 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
6641 #: libraries/export/sql.php:975
6642 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6643 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
6645 #: libraries/export/sql.php:1044
6646 msgid "Structure for view"
6647 msgstr "Struktur för visning"
6649 #: libraries/export/sql.php:1053
6650 msgid "Stand-in structure for view"
6651 msgstr "Ersättningsstruktur för visning"
6653 #: libraries/export/sql.php:1112
6654 msgid "Error reading data:"
6655 msgstr "Fel vid läsning av data:"
6657 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6658 msgid "XML"
6659 msgstr "XML"
6661 #: libraries/export/xml.php:34
6662 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6663 msgstr "Skapa objekt alternativ (alla rekommenderas)"
6665 #: libraries/export/xml.php:62
6666 msgid "Views"
6667 msgstr "Vy"
6669 #: libraries/export/xml.php:78
6670 msgid "Export contents"
6671 msgstr "Exportera innehåll"
6673 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6674 #: libraries/footer.inc.php:168
6675 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6676 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
6678 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6679 msgid "No data found for GIS visualization."
6680 msgstr "Inga data finns för GIS visualisering."
6682 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6683 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6684 msgstr "Globals överskrivningsförsök"
6686 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6687 msgid "SQL result"
6688 msgstr "SQL-resultat"
6690 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6691 msgid "Generated by"
6692 msgstr "Genererad av"
6694 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6695 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6696 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6697 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
6699 #: libraries/import.lib.php:1100
6700 msgid ""
6701 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6702 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Här kan du"
6704 #: libraries/import.lib.php:1101
6705 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6706 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet"
6708 #: libraries/import.lib.php:1102
6709 msgid ""
6710 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6711 msgstr ""
6712 "Ändra någon av inställningarna genom att klicka på motsvarande \"Alternativ"
6713 "\" länk"
6715 #: libraries/import.lib.php:1103
6716 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6717 msgstr "Redigera strukturen genom att följa \"Structure\" länken"
6719 #: libraries/import.lib.php:1106
6720 msgid "Go to database"
6721 msgstr "Gå till databas"
6723 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6724 #, php-format
6725 msgid "Edit settings for %s"
6726 msgstr "Redigera inställningar för %s"
6728 #: libraries/import.lib.php:1127
6729 msgid "Go to table"
6730 msgstr "Gå till tabell"
6732 #: libraries/import.lib.php:1130
6733 #, php-format
6734 msgid "Structure of %s"
6735 msgstr "Struktur för %s"
6737 #: libraries/import.lib.php:1136
6738 msgid "Go to view"
6739 msgstr "Gå till vy"
6741 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6742 msgid ""
6743 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6744 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6745 msgstr ""
6746 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumn namne<i>(om detta inte "
6747 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
6749 #: libraries/import/csv.php:40
6750 msgid ""
6751 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6752 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6753 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6754 msgstr ""
6755 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
6756 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
6757 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
6759 #: libraries/import/csv.php:42
6760 msgid "Column names: "
6761 msgstr "Kolumnnamn: "
6763 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6764 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6765 #, php-format
6766 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6767 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
6769 #: libraries/import/csv.php:132
6770 #, php-format
6771 msgid ""
6772 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6773 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6774 msgstr ""
6775 "Ogiltig kolumn (%s) anges! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, "
6776 "åtskilda med kommatecken och inte omges av citattecken"
6778 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6779 #, php-format
6780 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6781 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
6783 #: libraries/import/csv.php:325
6784 #, php-format
6785 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6786 msgstr "Ogiltigt antal fält i CSV indata på rad %d."
6788 #: libraries/import/docsql.php:28
6789 msgid "DocSQL"
6790 msgstr "DocSQL"
6792 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6793 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6794 msgid "Table name"
6795 msgstr "Tabellnamn"
6797 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6798 #: view_create.php:147
6799 msgid "Column names"
6800 msgstr "Kolumn-namn"
6802 #: libraries/import/ldi.php:57
6803 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6804 msgstr "Detta tillägg stöder inte komprimerade importer!"
6806 #: libraries/import/ods.php:35
6807 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6808 msgstr ""
6809 "Importera procenttal som korrekt antal decimaler <i>(t.ex. 12.00% to .12)</i>"
6811 #: libraries/import/ods.php:36
6812 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6813 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6815 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6816 #: libraries/import/xml.php:139
6817 msgid ""
6818 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6819 "the issue and try again."
6820 msgstr ""
6821 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
6822 "problemet och försök igen."
6824 #: libraries/import/shp.php:19
6825 msgid "ESRI Shape File"
6826 msgstr "ESRI Shape-fil"
6828 #: libraries/import/shp.php:280
6829 #, php-format
6830 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6831 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
6833 #: libraries/import/shp.php:336
6834 msgid ""
6835 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6836 "data"
6837 msgstr ""
6838 "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
6839 "filen ogiltiga data"
6841 #: libraries/import/shp.php:338
6842 #, php-format
6843 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6844 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI typen \"%s\"."
6846 #: libraries/import/shp.php:376
6847 msgid "The imported file does not contain any data"
6848 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data"
6850 #: libraries/import/sql.php:33
6851 msgid "SQL compatibility mode:"
6852 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
6854 #: libraries/import/sql.php:43
6855 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6856 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
6858 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6859 msgctxt "None encoding conversion"
6860 msgid "None"
6861 msgstr "Inget"
6863 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6864 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6865 msgid "Convert to Kana"
6866 msgstr "Konvertera till Kana"
6868 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6869 msgid "From"
6870 msgstr "Från"
6872 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6873 msgid "To"
6874 msgstr "Till"
6876 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6877 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6878 msgid "Submit"
6879 msgstr "Sänd"
6881 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6882 msgid "Add table prefix"
6883 msgstr "Lägg till tabellprefix"
6885 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6886 msgid "Add prefix"
6887 msgstr "Lägg till prefix"
6889 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6890 msgid "No change"
6891 msgstr "Ingen förändring"
6893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6894 msgid "Charset"
6895 msgstr "Teckenuppsättning"
6897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6898 #: tbl_change.php:572
6899 msgid "Binary"
6900 msgstr "Binär"
6902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6903 msgid "Bulgarian"
6904 msgstr "Bulgarisk"
6906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6907 msgid "Simplified Chinese"
6908 msgstr "Förenklad Kinesiska"
6910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6911 msgid "Traditional Chinese"
6912 msgstr "Traditionell Kinesiska"
6914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6915 msgid "case-insensitive"
6916 msgstr "skiftlägesokänslig"
6918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6919 msgid "case-sensitive"
6920 msgstr "skiftlägeskänslig"
6922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6923 msgid "Croatian"
6924 msgstr "Kroatisk"
6926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6927 msgid "Czech"
6928 msgstr "Tjeckisk"
6930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6931 msgid "Danish"
6932 msgstr "Dansk"
6934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6935 msgid "English"
6936 msgstr "Engelsk"
6938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6939 msgid "Esperanto"
6940 msgstr "Esperanto"
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6943 msgid "Estonian"
6944 msgstr "Estnisk"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6947 msgid "German"
6948 msgstr "Tysk"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6951 msgid "dictionary"
6952 msgstr "lexikon"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6955 msgid "phone book"
6956 msgstr "telefonbok"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6959 msgid "Hungarian"
6960 msgstr "Ungersk"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6963 msgid "Icelandic"
6964 msgstr "Isländska"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6967 msgid "Japanese"
6968 msgstr "Japansk"
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6971 msgid "Latvian"
6972 msgstr "Lettiska"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6975 msgid "Lithuanian"
6976 msgstr "Litauisk"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6979 msgid "Korean"
6980 msgstr "Koreansk"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6983 msgid "Persian"
6984 msgstr "Persiska"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6987 msgid "Polish"
6988 msgstr "Polska"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6991 msgid "West European"
6992 msgstr "Västeuropeisk"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6995 msgid "Romanian"
6996 msgstr "Rumänska"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6999 msgid "Slovak"
7000 msgstr "Slovakiska"
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7003 msgid "Slovenian"
7004 msgstr "Slovenska"
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7007 msgid "Spanish"
7008 msgstr "Spanska"
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7011 msgid "Traditional Spanish"
7012 msgstr "Traditionell Spanska"
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7015 msgid "Swedish"
7016 msgstr "Svenska"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7019 msgid "Thai"
7020 msgstr "Thailändsk"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7023 msgid "Turkish"
7024 msgstr "Turkisk"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7027 msgid "Ukrainian"
7028 msgstr "Ukrainsk"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7031 msgid "Unicode"
7032 msgstr "Unicode"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7037 msgid "multilingual"
7038 msgstr "flerspråkig"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7041 msgid "Central European"
7042 msgstr "Centraleuropeisk"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7045 msgid "Russian"
7046 msgstr "Ryska"
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7049 msgid "Baltic"
7050 msgstr "Baltisk"
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7053 msgid "Armenian"
7054 msgstr "Armenisk"
7056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7057 msgid "Cyrillic"
7058 msgstr "Kyrillisk"
7060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7061 msgid "Arabic"
7062 msgstr "Arabisk"
7064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7065 msgid "Hebrew"
7066 msgstr "Hebreisk"
7068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7069 msgid "Georgian"
7070 msgstr "Georgisk"
7072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7073 msgid "Greek"
7074 msgstr "Grekiska"
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7077 msgid "Czech-Slovak"
7078 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
7080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7081 msgid "unknown"
7082 msgstr "okänd"
7084 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7085 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7086 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7087 msgid "Home"
7088 msgstr "Hem"
7090 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7091 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7092 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7093 msgid "Log out"
7094 msgstr "Logga ut"
7096 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7097 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7098 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7099 msgid "Reload navigation frame"
7100 msgstr "Ladda om navigering ram"
7102 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7103 msgid "This format has no options"
7104 msgstr "Detta format har inga alternativ"
7106 #: libraries/relation.lib.php:76
7107 msgid "not OK"
7108 msgstr "Inte OK"
7110 #: libraries/relation.lib.php:81
7111 msgid "Enabled"
7112 msgstr "Aktiverat"
7114 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7115 #: pmd_relation_new.php:66
7116 msgid "General relation features"
7117 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
7119 #: libraries/relation.lib.php:104
7120 msgid "Display Features"
7121 msgstr "Visningsfunktionalitet"
7123 #: libraries/relation.lib.php:110
7124 msgid "Creation of PDFs"
7125 msgstr "Skapande av PDF"
7127 #: libraries/relation.lib.php:114
7128 msgid "Displaying Column Comments"
7129 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
7131 #: libraries/relation.lib.php:119
7132 msgid ""
7133 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7134 msgstr ""
7135 "Vänligen se dokumentationen om hur du uppdaterar din column_comments tabell"
7137 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7138 msgid "Bookmarked SQL query"
7139 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
7141 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7142 msgid "SQL history"
7143 msgstr "SQL-historik"
7145 #: libraries/relation.lib.php:136
7146 msgid "Persistent recently used tables"
7147 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
7149 #: libraries/relation.lib.php:140
7150 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7151 msgstr "Bestående tabeller för inställninar av användargränssnittet"
7153 #: libraries/relation.lib.php:148
7154 msgid "User preferences"
7155 msgstr "Användarinställningar"
7157 #: libraries/relation.lib.php:152
7158 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7159 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner"
7161 #: libraries/relation.lib.php:154
7162 msgid ""
7163 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7164 msgstr ""
7165 "Skapa de nödvändiga tabellerna med <code>script/create_tables.sql</code>."
7167 #: libraries/relation.lib.php:155
7168 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7169 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
7171 #: libraries/relation.lib.php:156
7172 msgid ""
7173 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7174 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7175 msgstr ""
7176 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen  (<code>config.inc.php</"
7177 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
7178 "code>."
7180 #: libraries/relation.lib.php:157
7181 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7182 msgstr ""
7183 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
7184 "konfigurationsfilen."
7186 #: libraries/relation.lib.php:1130
7187 msgid "no description"
7188 msgstr "Ingen beskrivning"
7190 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7191 msgid "Slave configuration"
7192 msgstr "Slavkonfiguration"
7194 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7195 msgid "Change or reconfigure master server"
7196 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
7198 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7199 msgid ""
7200 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7201 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7202 msgstr ""
7203 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
7204 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
7206 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7207 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7208 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7209 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7210 #: server_synchronize.php:1269
7211 msgid "User name"
7212 msgstr "Användarnamn"
7214 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7215 msgid "Master status"
7216 msgstr "Master-status"
7218 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7219 msgid "Slave status"
7220 msgstr "Slav-status"
7222 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7223 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7224 msgid "Variable"
7225 msgstr "Variabel"
7227 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7228 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7229 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7230 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7231 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7232 msgid "Value"
7233 msgstr "Värde"
7235 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7236 msgid "Server ID"
7237 msgstr "Server ID"
7239 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7240 msgid ""
7241 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7242 "this list."
7243 msgstr ""
7244 "Endast slavar startade med - report-host = host_name alternativet syns i "
7245 "denna lista."
7247 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7248 msgid "Add slave replication user"
7249 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
7251 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7252 msgid "Any user"
7253 msgstr "Vilken användare som helst"
7255 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7256 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7257 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7258 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7259 msgid "Use text field"
7260 msgstr "Använd textfältet"
7262 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7263 msgid "Any host"
7264 msgstr "Vilken värd som helst"
7266 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7267 msgid "Local"
7268 msgstr "Lokal"
7270 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7271 msgid "This Host"
7272 msgstr "Denna värd"
7274 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7275 msgid "Use Host Table"
7276 msgstr "Använd värdtabell"
7278 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7279 msgid ""
7280 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7281 "table are used instead."
7282 msgstr ""
7283 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
7284 "värdtabllen används istället."
7286 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7287 msgid "Generate Password"
7288 msgstr "Generera lösenord"
7290 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7291 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7292 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7293 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7294 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7295 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7296 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7297 #, php-format
7298 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7299 msgstr "Följande fråga har fallerat:  \"%s\""
7301 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7302 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7303 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
7305 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7306 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7307 msgid "The backed up query was:"
7308 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
7310 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7311 #, php-format
7312 msgid "Event %1$s has been modified."
7313 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
7315 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7316 #, php-format
7317 msgid "Event %1$s has been created."
7318 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
7320 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7321 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7322 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7323 msgstr ""
7324 "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </b>"
7326 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7327 msgid "Edit event"
7328 msgstr "Editera händelse"
7330 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7331 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7332 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7333 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7334 msgid "Error in processing request"
7335 msgstr "Fel i utförandebegäran"
7337 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7338 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7339 msgid "Details"
7340 msgstr "Detaljer"
7342 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7343 msgid "Event name"
7344 msgstr "Händelsenamn"
7346 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7347 msgid "Event type"
7348 msgstr "Händelsetyp"
7350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7351 #, php-format
7352 msgid "Change to %s"
7353 msgstr "Ändra till %s"
7355 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7356 msgid "Execute at"
7357 msgstr "Utför vid"
7359 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7360 msgid "Execute every"
7361 msgstr "Utför varje"
7363 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7364 msgctxt "Start of recurring event"
7365 msgid "Start"
7366 msgstr "Start"
7368 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7369 msgctxt "End of recurring event"
7370 msgid "End"
7371 msgstr "Slut"
7373 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7374 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7375 msgid "Definition"
7376 msgstr "Definition"
7378 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7379 msgid "On completion preserve"
7380 msgstr "Vid avslut, bevara"
7382 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7383 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7384 msgid "Definer"
7385 msgstr "Definierare"
7387 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7388 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7389 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7390 msgstr "Defineraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\""
7392 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7393 msgid "You must provide an event name"
7394 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn"
7396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7397 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7398 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervall värde för händelsen."
7400 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7401 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7402 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
7404 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7405 msgid "You must provide a valid type for the event."
7406 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
7408 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7409 msgid "You must provide an event definition."
7410 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
7412 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7413 msgid "New"
7414 msgstr "Ny"
7416 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7417 msgid "OFF"
7418 msgstr "OFF"
7420 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7421 msgid "ON"
7422 msgstr "ON"
7424 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7425 msgid "Event scheduler status"
7426 msgstr "Status för händelsehanteraren "
7428 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7429 msgid "Returns"
7430 msgstr "Returnerar"
7432 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7433 msgid "Event"
7434 msgstr "Händelse"
7436 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7437 msgid ""
7438 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7439 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7440 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7441 msgstr ""
7442 "Du använder PHP: s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte klarar av att "
7443 "hantera flera frågor. <b> Genomförandet av vissa lagrade rutiner kan "
7444 "misslyckas! </b> Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
7445 "undvika eventuella problem."
7447 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7449 #, php-format
7450 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7451 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
7453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7454 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7455 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
7457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7458 #, php-format
7459 msgid "Routine %1$s has been modified."
7460 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
7462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7463 #, php-format
7464 msgid "Routine %1$s has been created."
7465 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
7467 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7468 msgid "Edit routine"
7469 msgstr "Redigera rutin"
7471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7472 msgid "Routine name"
7473 msgstr "Rutinnamn"
7475 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7476 msgid "Parameters"
7477 msgstr "Parametrar"
7479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7480 msgid "Direction"
7481 msgstr "Riktning"
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7484 msgid "Length/Values"
7485 msgstr "Längd/Värden"
7487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7488 msgid "Add parameter"
7489 msgstr "Lägg till parameter"
7491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7492 msgid "Remove last parameter"
7493 msgstr "Ta bort senaste parametern"
7495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7496 msgid "Return type"
7497 msgstr "Returtyp"
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7500 msgid "Return length/values"
7501 msgstr "Returnera längd/värden"
7503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7504 msgid "Return options"
7505 msgstr "Return alternativ"
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7508 msgid "Is deterministic"
7509 msgstr "Är deterministisk"
7511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7512 msgid "Security type"
7513 msgstr "Säkerhetstyp"
7515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7516 msgid "SQL data access"
7517 msgstr "SQL dataaccess"
7519 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7520 msgid "You must provide a routine name"
7521 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn"
7523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7524 #, php-format
7525 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7526 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
7528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7530 msgid ""
7531 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7532 "VARCHAR and VARBINARY."
7533 msgstr ""
7534 "Du måste ange Längd / värden rutin parametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
7535 "och VARBINARY."
7537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7538 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7539 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
7541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7542 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7543 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
7545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7546 msgid "You must provide a routine definition."
7547 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7550 #, php-format
7551 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7552 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7553 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7554 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7556 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7557 #, php-format
7558 msgid "Execution results of routine %s"
7559 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
7561 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7563 msgid "Execute routine"
7564 msgstr "Utför rutin"
7566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7568 msgid "Routine parameters"
7569 msgstr "Rutinparametrar"
7571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7572 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7573 msgid "Function"
7574 msgstr "Funktion"
7576 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7577 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7578 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
7580 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7581 #, php-format
7582 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7583 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
7585 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7586 #, php-format
7587 msgid "Trigger %1$s has been created."
7588 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
7590 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7591 msgid "Edit trigger"
7592 msgstr "Editera trigger"
7594 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7595 msgid "Trigger name"
7596 msgstr "Trigger namn"
7598 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7599 msgid "You must provide a trigger name"
7600 msgstr "Du måste ange ett triggernamn"
7602 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7603 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7604 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern"
7606 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7607 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7608 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern"
7610 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7611 msgid "You must provide a valid table name"
7612 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn"
7614 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7615 msgid "You must provide a trigger definition."
7616 msgstr "Du måste ange en trigger definition."
7618 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7619 msgid "Add routine"
7620 msgstr "Lägg till rutin."
7622 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7623 #, php-format
7624 msgid "Export of routine %s"
7625 msgstr "Exportera rutin %s"
7627 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7628 msgid "routine"
7629 msgstr "Rutin"
7631 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7632 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7633 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheent att skapa en rutin"
7635 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7636 #, php-format
7637 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7638 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7640 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7641 msgid "There are no routines to display."
7642 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
7644 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7645 msgid "Add trigger"
7646 msgstr "Lägg till trigger"
7648 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7649 #, php-format
7650 msgid "Export of trigger %s"
7651 msgstr "Exportera trigger %s"
7653 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7654 msgid "trigger"
7655 msgstr "trigger"
7657 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7658 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7659 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
7661 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7662 #, php-format
7663 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7664 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7666 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7667 msgid "There are no triggers to display."
7668 msgstr "Det finns inga triggers att visa"
7670 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7671 msgid "Add event"
7672 msgstr "Lägg till händelse"
7674 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7675 #, php-format
7676 msgid "Export of event %s"
7677 msgstr "Exportera händelse %s"
7679 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7680 msgid "event"
7681 msgstr "händelse"
7683 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7684 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7685 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
7687 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7688 #, php-format
7689 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7690 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
7692 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7693 msgid "There are no events to display."
7694 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
7696 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7697 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7698 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7699 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7700 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7701 #, php-format
7702 msgid "The %s table doesn't exist!"
7703 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
7705 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7706 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7707 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7708 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7709 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7710 #, php-format
7711 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7712 msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
7714 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7715 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7716 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7717 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7718 #, php-format
7719 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7720 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
7722 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7723 msgid "This page does not contain any tables!"
7724 msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
7726 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7727 msgid "SCHEMA ERROR: "
7728 msgstr "SCHEMA FEL:"
7730 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7731 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7732 msgid "Relational schema"
7733 msgstr "Relationsschema"
7735 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7736 msgid "Table of contents"
7737 msgstr "Innehållsförteckning"
7739 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7740 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7741 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7742 msgid "Attributes"
7743 msgstr "Attribut"
7745 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7746 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7747 #: tbl_tracking.php:262
7748 msgid "Extra"
7749 msgstr "Extra"
7751 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7752 msgid "Create a page"
7753 msgstr "Skapa ny sida"
7755 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7756 msgid "Page name"
7757 msgstr "Sidnamn"
7759 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7760 msgid "Automatic layout based on"
7761 msgstr "Automatisk layout baserad på"
7763 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7764 msgid "Internal relations"
7765 msgstr "Interna relationer"
7767 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7768 msgid "FOREIGN KEY"
7769 msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
7771 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7772 msgid "Please choose a page to edit"
7773 msgstr "Välj en sida att redigera"
7775 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7776 msgid "Select page"
7777 msgstr "Välj sida"
7779 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7780 msgid "Select Tables"
7781 msgstr "Välj tabeller"
7783 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7784 msgid "Display relational schema"
7785 msgstr "Visa relationsschema"
7787 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7788 msgid "Select Export Relational Type"
7789 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
7791 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7792 msgid "Show grid"
7793 msgstr "Visa rutnät"
7795 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7796 msgid "Show color"
7797 msgstr "Visa färg"
7799 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7800 msgid "Show dimension of tables"
7801 msgstr "Visa tabellers dimensioner"
7803 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7804 msgid "Display all tables with the same width"
7805 msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
7807 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7808 msgid "Only show keys"
7809 msgstr "Visa endast nycklar"
7811 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7812 msgid "Landscape"
7813 msgstr "Landskap"
7815 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7816 msgid "Portrait"
7817 msgstr "Porträtt"
7819 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7820 msgid "Orientation"
7821 msgstr "Orientering"
7823 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7824 msgid "Paper size"
7825 msgstr "Pappersstorlek"
7827 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7828 msgid ""
7829 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7830 "like to delete those references?"
7831 msgstr ""
7832 "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. Vill "
7833 "du ta bort dessa referenser?"
7835 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7836 msgid "Toggle scratchboard"
7837 msgstr "Visa/dölj skisstavla"
7839 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7840 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7841 msgid "ltr"
7842 msgstr "ltr"
7844 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7845 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7846 #, php-format
7847 msgid "Unknown language: %1$s."
7848 msgstr "Okänt språk: %1$s."
7850 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7851 msgid "Current Server"
7852 msgstr "Nuvarande Server"
7854 #: libraries/server_links.inc.php:60
7855 msgid "Users"
7856 msgstr "Användarna"
7858 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7859 #: server_synchronize.php:1162
7860 msgid "Synchronize"
7861 msgstr "Synkronisera"
7863 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7864 #: server_status.php:583
7865 msgid "Binary log"
7866 msgstr "Binär logg"
7868 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7869 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7870 msgid "Variables"
7871 msgstr "Variabler"
7873 #: libraries/server_links.inc.php:99
7874 msgid "Charsets"
7875 msgstr "Teckenuppsättningar"
7877 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7878 #: server_plugins.php:80
7879 msgid "Plugins"
7880 msgstr "Insticksprogram"
7882 #: libraries/server_links.inc.php:108
7883 msgid "Engines"
7884 msgstr "Motorer"
7886 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7887 msgid "Source database"
7888 msgstr "Källdatabas"
7890 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7891 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7892 msgid "Current server"
7893 msgstr "Aktuell Server"
7895 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7896 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7897 msgid "Remote server"
7898 msgstr "Fjärrserver"
7900 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7901 msgid "Difference"
7902 msgstr "Skillnad"
7904 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7905 msgid "Target database"
7906 msgstr "Måldatabas"
7908 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7909 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7910 msgid "Click to select"
7911 msgstr "Klicka för att markera"
7913 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7914 #, php-format
7915 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7916 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på server %s"
7918 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7919 #, php-format
7920 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7921 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
7923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7924 #: setup/frames/index.inc.php:232
7925 msgid "Clear"
7926 msgstr "Rensa"
7928 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7929 msgid "Columns"
7930 msgstr "Kolumn"
7932 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
7933 msgid "Bookmark this SQL query"
7934 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
7936 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
7937 msgid "Let every user access this bookmark"
7938 msgstr "Låt varje användare få tillgång till detta bokmärke"
7940 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7941 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7942 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
7944 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7945 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7946 msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
7948 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7949 msgid "Delimiter"
7950 msgstr "Avgränsare"
7952 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7953 msgid "Show this query here again"
7954 msgstr "Visa frågan här igen "
7956 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7957 msgid "View only"
7958 msgstr "Visa endast"
7960 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
7961 msgid "web server upload directory"
7962 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver"
7964 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7965 msgid ""
7966 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7967 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7968 msgstr ""
7969 "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Felmeddelandet från MySQL-servern "
7970 "nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet."
7972 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7973 msgid ""
7974 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7975 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7976 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7977 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7978 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7979 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7980 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7981 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7982 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7983 msgstr ""
7984 "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god granska "
7985 "din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta och matchar "
7986 "varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en fil med "
7987 "binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa din fråga i "
7988 "MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-servern nedan, om "
7989 "det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet. Om du "
7990 "fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn misslyckas när "
7991 "kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din inmatning av SQL-"
7992 "frågor till den enda fråga som orsakar problem och skicka en buggrapport med "
7993 "datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
7995 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7996 msgid "BEGIN CUT"
7997 msgstr "START URKLIPP"
7999 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8000 msgid "END CUT"
8001 msgstr "SLUT URKLIPP"
8003 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8004 msgid "BEGIN RAW"
8005 msgstr "START RÅTEXT"
8007 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8008 msgid "END RAW"
8009 msgstr "SLUT RÅTEXT"
8011 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8012 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8013 msgstr "Automatiskt bifoga citattecken till slutet av frågan"
8015 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8016 msgid "Unclosed quote"
8017 msgstr "Oavslutat citat"
8019 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8020 msgid "Invalid Identifer"
8021 msgstr "Ogiltig identifierare"
8023 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8024 msgid "Unknown Punctuation String"
8025 msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
8027 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8028 #, php-format
8029 msgid ""
8030 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8031 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8032 msgstr ""
8033 "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
8034 "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
8036 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8037 msgid "Table seems to be empty!"
8038 msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
8040 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8041 #, php-format
8042 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8043 msgstr "Spårning av %s.%s är aktiverad."
8045 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8046 msgid ""
8047 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8048 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8049 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8050 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8051 msgstr ""
8052 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
8053 "'a','b','c'...<br />Om du behöver lägga till ett  backslash (\"\\\") eller "
8054 "ett enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett  backslash före tecknet (t.ex. "
8055 "'\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
8057 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8058 msgid ""
8059 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8060 "escaping or quotes, using this format: a"
8061 msgstr ""
8062 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
8063 "citattecken, enligt formatet: a"
8065 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8066 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8067 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8068 msgid "Index"
8069 msgstr "Index"
8071 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8072 #, php-format
8073 msgid ""
8074 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8075 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8076 msgstr ""
8077 "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
8078 "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
8080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8081 msgid "Transformation options"
8082 msgstr "Omvandlingsparametrar"
8084 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8085 msgid ""
8086 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8087 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8088 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8089 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8090 msgstr ""
8091 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
8092 "b,'c'...<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
8093 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
8094 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
8096 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8097 msgid "ENUM or SET data too long?"
8098 msgstr "ENUM eller SET data för långt?"
8100 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8101 msgid "Get more editing space"
8102 msgstr "Få mer redigerings utrymme"
8104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8105 msgctxt "for default"
8106 msgid "None"
8107 msgstr "Inget"
8109 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8110 msgid "As defined:"
8111 msgstr "Som definierat:"
8113 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8114 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8115 msgid "Primary"
8116 msgstr "Primär"
8118 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8119 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8120 msgid "Fulltext"
8121 msgstr "Fulltext"
8123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8124 #, php-format
8125 msgid ""
8126 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8127 "author what %s does."
8128 msgstr ""
8129 "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
8130 "fråga upphovsmannen vad %s gör."
8132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8133 #, php-format
8134 msgid "Add %s column(s)"
8135 msgstr "Lägg till %s fält"
8137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8138 msgid "You have to add at least one column."
8139 msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
8141 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8142 #: tbl_operations.php:374
8143 msgid "Storage Engine"
8144 msgstr "Lagringsmotor"
8146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8147 msgid "PARTITION definition"
8148 msgstr "Partitionsdefinition"
8150 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8151 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8152 #: pmd_general.php:753
8153 msgid "Operator"
8154 msgstr "Aktör"
8156 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8157 msgid "Table Search"
8158 msgstr "Tabellsök"
8160 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8161 msgid "Edit/Insert"
8162 msgstr "Redigera / Infoga"
8164 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8165 msgid ""
8166 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8167 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8168 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8169 "need to set the first option to the empty string."
8170 msgstr ""
8171 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen.Du kan använda det "
8172 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
8173 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
8174 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
8175 "tomma strängen."
8177 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8178 msgid ""
8179 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8180 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8181 msgstr ""
8182 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
8183 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
8185 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8186 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8187 msgid ""
8188 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8189 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8190 msgstr ""
8191 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
8192 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
8194 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8195 msgid "Displays a link to download this image."
8196 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
8198 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8199 msgid ""
8200 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8201 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8202 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8203 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8204 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8205 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8206 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8207 "gmdate() function."
8208 msgstr ""
8209 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstämpel som ett "
8210 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
8211 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0).Använd andra alternativet "
8212 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
8213 "vill se lokalt datum eller UTC en (använd \"lokal\"eller \"UTC \" strängar) "
8214 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"lokala\" se "
8215 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
8216 "gmdate() funktionen."
8218 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8219 msgid ""
8220 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8221 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8222 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8223 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8224 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8225 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8226 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8227 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8228 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8229 "(Default 1)."
8230 msgstr ""
8231 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och skickar fältdata till den "
8232 "via standard-indata. Returnerar applikationens standard-utdata. Standard är "
8233 "Tidy, för att snygga till HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt "
8234 "redigera filen libraries/transformations/text_plain__external.inc.php lista "
8235 "de verktyg du vill göra tillgängliga. Det första alternativet är då numret "
8236 "för det program du vill använda och det andra alternativet är parametrarna "
8237 "för programmet.. Den tredje parametern, om angivet till 1, kommer att "
8238 "konvertera utgång med htmlspecialchars () (standard 1). Den fjärde "
8239 "parametern, om angivet till 1, kommer att förhindra inslagning och se till "
8240 "att utskriften kommer på en enda rad (standard 1)."
8242 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8243 msgid ""
8244 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8245 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8246 msgstr ""
8247 "Visar innehållet i den kolumn som det är, utan att köra det genom "
8248 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
8250 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8251 msgid ""
8252 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8253 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8254 "third options are the width and the height in pixels."
8255 msgstr ""
8256 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
8257 "alternativet är en URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra och "
8258 "tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
8260 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8261 msgid ""
8262 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8263 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8264 "the link."
8265 msgstr ""
8266 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
8267 "URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
8268 "titel för länken."
8270 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8271 msgid ""
8272 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8273 "standard dotted format."
8274 msgstr ""
8275 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress till en sträng i Internet-"
8276 "standard prickade format. (DNS-format)"
8278 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8279 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8280 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering"
8282 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8283 msgid ""
8284 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8285 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8286 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8287 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8288 "(Default: \"...\")."
8289 msgstr ""
8290 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
8291 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
8292 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
8293 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
8294 "trunkering utförs (standardvärde: \"...\")."
8296 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8297 msgid "Manage your settings"
8298 msgstr "Hantera dina inställningar"
8300 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8301 msgid "Configuration has been saved"
8302 msgstr "Konfigurationen har sparats"
8304 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8305 #, php-format
8306 msgid ""
8307 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8308 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8309 msgstr ""
8310 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
8311 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8313 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8314 msgid "Could not save configuration"
8315 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
8317 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8318 msgid ""
8319 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8320 "import it for current session?"
8321 msgstr ""
8322 "Din webbläsare har phpMyAdmin konfigurationen för denna domän. Vill du "
8323 "importera den för nuvarande session?"
8325 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8326 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8327 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
8329 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8330 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8331 msgid "Error in ZIP archive:"
8332 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
8334 #: main.php:65
8335 msgid "General Settings"
8336 msgstr "Allmänna inställningar"
8338 #: main.php:109
8339 msgid "Server connection collation"
8340 msgstr "Serveranslutning kollationering"
8342 #: main.php:124
8343 msgid "Appearance Settings"
8344 msgstr "Inställningar för utseende"
8346 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8347 msgid "More settings"
8348 msgstr "Fler inställningar"
8350 #: main.php:169
8351 msgid "Database server"
8352 msgstr "Databas-server"
8354 #: main.php:172
8355 msgid "Software"
8356 msgstr "Mjukvara"
8358 #: main.php:173
8359 msgid "Software version"
8360 msgstr "Mjukvaruversion"
8362 #: main.php:175
8363 msgid "Protocol version"
8364 msgstr "Protokollversion"
8366 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8367 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8368 #: server_status.php:1225
8369 msgid "User"
8370 msgstr "Användare"
8372 #: main.php:184
8373 msgid "Server charset"
8374 msgstr "Server teckenuppsättning"
8376 #: main.php:196
8377 msgid "Web server"
8378 msgstr "Webbserver"
8380 #: main.php:209
8381 msgid "Database client version"
8382 msgstr "Databas klientversion"
8384 #: main.php:213
8385 msgid "PHP extension"
8386 msgstr "PHP-tillägg"
8388 #: main.php:221
8389 msgid "Show PHP information"
8390 msgstr "Visa PHP-information"
8392 #: main.php:242
8393 msgid "Official Homepage"
8394 msgstr "phpMyAdmin:s officiella hemsida"
8396 #: main.php:243
8397 msgid "Contribute"
8398 msgstr "Bidra"
8400 #: main.php:244
8401 msgid "Get support"
8402 msgstr "Få support"
8404 #: main.php:245
8405 msgid "List of changes"
8406 msgstr "Lista över ändringar"
8408 #: main.php:269
8409 msgid ""
8410 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8411 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8412 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8413 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8414 msgstr ""
8415 "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
8416 "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs med "
8417 "denna standard, är öppen för intrång, och du bör verkligen fixa detta "
8418 "säkerhetshål genom att ange ett lösenord för användare 'root'."
8420 #: main.php:277
8421 msgid ""
8422 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8423 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8424 "corrupted!"
8425 msgstr ""
8426 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
8427 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
8428 "skadas!"
8430 #: main.php:285
8431 msgid ""
8432 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8433 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8434 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8435 msgstr ""
8436 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
8437 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
8438 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
8440 #: main.php:293
8441 msgid ""
8442 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8443 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8444 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8445 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8446 msgstr ""
8447 "Din PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8448 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än cookie-"
8449 "giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din inloggning "
8450 "upphöra att gälla tidigare än konfigurerat i phpMyAdmin."
8452 #: main.php:300
8453 msgid ""
8454 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8455 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8456 msgstr ""
8457 "Login cookie  är mindre än cookie giltighet konfigurerad i phpMyAdmin, på "
8458 "grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att gälla tidigare "
8459 "än konfigurerat i phpMyAdmin."
8461 #: main.php:308
8462 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8463 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
8465 #: main.php:316
8466 msgid ""
8467 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8468 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8469 "has been configured."
8470 msgstr ""
8471 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
8472 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Du borde ta bort den när phpMyAdmin "
8473 "har konfigurerats."
8475 #: main.php:322
8476 #, php-format
8477 msgid ""
8478 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8479 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8480 msgstr ""
8481 " phpMyAdmin konfigurationen är inte fullständigt konfigurerat, vissa utökade "
8482 "funktioner har inaktiverats.. Föra att ta reda på varför klicka%shär%s."
8484 #: main.php:337
8485 msgid ""
8486 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8487 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8488 "automatically."
8489 msgstr ""
8490 "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
8491 "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
8492 "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
8494 #: main.php:356
8495 #, php-format
8496 msgid ""
8497 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8498 "This may cause unpredictable behavior."
8499 msgstr ""
8500 "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server version "
8501 "%s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
8503 #: main.php:380
8504 #, php-format
8505 msgid ""
8506 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8507 "issues."
8508 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
8510 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8511 msgid "No databases"
8512 msgstr "Inga databaser"
8514 #: navigation.php:270
8515 msgid "Filter tables by name"
8516 msgstr "Filtrera tabeller efter namn"
8518 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8519 msgctxt "short form"
8520 msgid "Create table"
8521 msgstr "Skapa tabell"
8523 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8524 msgid "Please select a database"
8525 msgstr "Välj en databas"
8527 #: pmd_general.php:64
8528 msgid "Show/Hide left menu"
8529 msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
8531 #: pmd_general.php:68
8532 msgid "Save position"
8533 msgstr "Spara position"
8535 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8536 msgid "Create relation"
8537 msgstr "Skapa relation"
8539 #: pmd_general.php:80
8540 msgid "Reload"
8541 msgstr "Uppdatera"
8543 #: pmd_general.php:83
8544 msgid "Help"
8545 msgstr "Hjälp"
8547 #: pmd_general.php:87
8548 msgid "Angular links"
8549 msgstr "Vinklade länkar"
8551 #: pmd_general.php:87
8552 msgid "Direct links"
8553 msgstr "Direkta länkar"
8555 #: pmd_general.php:91
8556 msgid "Snap to grid"
8557 msgstr "Fäst vid rutnät"
8559 #: pmd_general.php:95
8560 msgid "Small/Big All"
8561 msgstr "Små/Stora Alla"
8563 #: pmd_general.php:99
8564 msgid "Toggle small/big"
8565 msgstr "Växla liten/stor"
8567 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8568 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8569 msgstr "Importera/exportera koordinater för PDF-schema"
8571 #: pmd_general.php:110
8572 msgid "Build Query"
8573 msgstr "Bygg sökfråga"
8575 #: pmd_general.php:115
8576 msgid "Move Menu"
8577 msgstr "Flytta meny"
8579 #: pmd_general.php:126
8580 msgid "Hide/Show all"
8581 msgstr "Dölj/Visa alla"
8583 #: pmd_general.php:130
8584 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8585 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
8587 #: pmd_general.php:170
8588 msgid "Number of tables"
8589 msgstr "Antal tabeller"
8591 #: pmd_general.php:412
8592 msgid "Delete relation"
8593 msgstr "Ta bort relation"
8595 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8596 msgid "Relation operator"
8597 msgstr "Relation aktör"
8599 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8600 #: pmd_general.php:763
8601 msgid "Except"
8602 msgstr "Förutom"
8604 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8605 #: pmd_general.php:769
8606 msgid "subquery"
8607 msgstr "underfråga"
8609 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8610 msgid "Rename to"
8611 msgstr "Byt namn till"
8613 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8614 msgid "New name"
8615 msgstr "Nytt namn"
8617 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8618 msgid "Aggregate"
8619 msgstr "Aggregera"
8621 #: pmd_general.php:804
8622 msgid "Active options"
8623 msgstr "Aktiva alternativ"
8625 #: pmd_pdf.php:30
8626 msgid "Page has been created"
8627 msgstr "Sidan har skapats"
8629 #: pmd_pdf.php:33
8630 msgid "Page creation failed"
8631 msgstr "Sidan gick inte att skapa"
8633 #: pmd_pdf.php:85
8634 msgid "Page"
8635 msgstr "Sida"
8637 #: pmd_pdf.php:95
8638 msgid "Import from selected page"
8639 msgstr "Importera från vald sida"
8641 #: pmd_pdf.php:96
8642 msgid "Export to selected page"
8643 msgstr "Exportera till vald sida"
8645 #: pmd_pdf.php:98
8646 msgid "Create a page and export to it"
8647 msgstr "Skapa en sida och exportera till den"
8649 #: pmd_pdf.php:107
8650 msgid "New page name: "
8651 msgstr "Nytt sidnamn:"
8653 #: pmd_pdf.php:110
8654 msgid "Export/Import to scale"
8655 msgstr "Exportera/Importera till skala"
8657 #: pmd_pdf.php:115
8658 msgid "recommended"
8659 msgstr "rekommenderad"
8661 #: pmd_relation_new.php:27
8662 msgid "Error: relation already exists."
8663 msgstr "Fel: Relation finns redan."
8665 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8666 msgid "Error: Relation not added."
8667 msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
8669 #: pmd_relation_new.php:60
8670 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8671 msgstr "FOREIGN KEY relation tillagd"
8673 #: pmd_relation_new.php:82
8674 msgid "Internal relation added"
8675 msgstr "Intern relation tillagd"
8677 #: pmd_relation_upd.php:58
8678 msgid "Relation deleted"
8679 msgstr "Relation borttagen"
8681 #: pmd_save_pos.php:45
8682 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8683 msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
8685 #: pmd_save_pos.php:53
8686 msgid "Modifications have been saved"
8687 msgstr "Ändringarna har sparats"
8689 #: prefs_forms.php:78
8690 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8691 msgstr "Kan inte spara inställningar, Sänt formulär innehåller fel"
8693 #: prefs_manage.php:78
8694 msgid "Could not import configuration"
8695 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
8697 #: prefs_manage.php:110
8698 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8699 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
8701 #: prefs_manage.php:126
8702 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8703 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
8705 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8706 msgid "Saved on: @DATE@"
8707 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
8709 #: prefs_manage.php:237
8710 msgid "Import from file"
8711 msgstr "Importera från fil"
8713 #: prefs_manage.php:243
8714 msgid "Import from browser's storage"
8715 msgstr "Importera från webbläsaren"
8717 #: prefs_manage.php:246
8718 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8719 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren"
8721 #: prefs_manage.php:252
8722 msgid "You have no saved settings!"
8723 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
8725 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8726 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8727 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
8729 #: prefs_manage.php:261
8730 msgid "Merge with current configuration"
8731 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
8733 #: prefs_manage.php:275
8734 #, php-format
8735 msgid ""
8736 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8737 "script%s."
8738 msgstr ""
8739 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
8740 "genom att använda %sSetup script%s."
8742 #: prefs_manage.php:300
8743 msgid "Save to browser's storage"
8744 msgstr "Spara till webbläsaren"
8746 #: prefs_manage.php:304
8747 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8748 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
8750 #: prefs_manage.php:306
8751 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8752 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
8754 #: prefs_manage.php:321
8755 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8756 msgstr ""
8757 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
8759 #: querywindow.php:69
8760 msgid "Import files"
8761 msgstr "Importera filer"
8763 #: querywindow.php:80
8764 msgid "All"
8765 msgstr "Alla"
8767 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8768 #, php-format
8769 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8770 msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
8772 #: schema_export.php:39
8773 msgid "File doesn't exist"
8774 msgstr "Filen finns inte"
8776 #: server_binlog.php:87
8777 msgid "Select binary log to view"
8778 msgstr "Välj binär logg att visa"
8780 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8781 msgid "Files"
8782 msgstr "Filer"
8784 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8785 #: server_status.php:1238
8786 msgid "Truncate Shown Queries"
8787 msgstr "Korta av visade frågor"
8789 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8790 #: server_status.php:1238
8791 msgid "Show Full Queries"
8792 msgstr "Visa fullständiga frågor"
8794 #: server_binlog.php:180
8795 msgid "Log name"
8796 msgstr "Loggnamn"
8798 #: server_binlog.php:181
8799 msgid "Position"
8800 msgstr "Position"
8802 #: server_binlog.php:184
8803 msgid "Original position"
8804 msgstr "Ursprunglig position"
8806 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8807 msgid "Information"
8808 msgstr "Information"
8810 #: server_collations.php:39
8811 msgid "Character Sets and Collations"
8812 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
8814 #: server_databases.php:69
8815 msgid "No databases selected."
8816 msgstr "Inga databaser markerade."
8818 #: server_databases.php:80
8819 #, php-format
8820 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8821 msgstr "%s databaser har framgångsrikt tagits bort."
8823 #: server_databases.php:104
8824 msgid "Databases statistics"
8825 msgstr "Databas-statistik"
8827 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8828 #: server_replication.php:207
8829 msgid "Master replication"
8830 msgstr "Master replikering"
8832 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8833 msgid "Slave replication"
8834 msgstr "Slav replikering"
8836 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8837 msgid "Enable Statistics"
8838 msgstr "Aktivera Statistik"
8840 #: server_databases.php:278
8841 msgid ""
8842 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8843 "between the web server and the MySQL server."
8844 msgstr ""
8845 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
8846 "webbservern och MySQL-servern."
8848 #: server_engines.php:45
8849 msgid "Storage Engines"
8850 msgstr "Lagringsmotorer"
8852 #: server_export.php:20
8853 msgid "View dump (schema) of databases"
8854 msgstr "Visa dump (schemat) för databaser"
8856 #: server_plugins.php:81
8857 msgid "Modules"
8858 msgstr "Moduler"
8860 #: server_plugins.php:102
8861 msgid "Begin"
8862 msgstr "Starta"
8864 #: server_plugins.php:111
8865 msgid "Plugin"
8866 msgstr "Insticksprogram"
8868 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8869 msgid "Module"
8870 msgstr "Modul"
8872 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8873 msgid "Library"
8874 msgstr "Bibliotek"
8876 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8877 msgid "Version"
8878 msgstr "Version"
8880 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8881 msgid "Author"
8882 msgstr "Författare"
8884 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8885 msgid "License"
8886 msgstr "Licens"
8888 #: server_plugins.php:182
8889 msgid "disabled"
8890 msgstr "inaktiverad"
8892 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8893 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8894 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
8896 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8897 #: server_privileges.php:628
8898 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8899 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
8901 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8902 #: server_privileges.php:634
8903 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8904 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
8906 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8907 #: server_privileges.php:627
8908 msgid "Allows creating new databases and tables."
8909 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
8911 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8912 #: server_privileges.php:633
8913 msgid "Allows creating stored routines."
8914 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
8916 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8917 msgid "Allows creating new tables."
8918 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
8920 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8921 #: server_privileges.php:631
8922 msgid "Allows creating temporary tables."
8923 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
8925 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8926 #: server_privileges.php:667
8927 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8928 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
8930 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8931 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8932 #: server_privileges.php:643
8933 msgid "Allows creating new views."
8934 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
8936 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8937 #: server_privileges.php:619
8938 msgid "Allows deleting data."
8939 msgstr "Tillåter borttagning av data."
8941 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8942 #: server_privileges.php:630
8943 msgid "Allows dropping databases and tables."
8944 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
8946 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8947 msgid "Allows dropping tables."
8948 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
8950 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8951 #: server_privileges.php:647
8952 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8953 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren"
8955 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8956 #: server_privileges.php:635
8957 msgid "Allows executing stored routines."
8958 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
8960 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8961 #: server_privileges.php:622
8962 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8963 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
8965 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8966 msgid ""
8967 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8968 msgstr ""
8969 "Tillåter tillägg av användare och privilegier utan omladdning av "
8970 "privilegietabeller."
8972 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8973 #: server_privileges.php:629
8974 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8975 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
8977 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8978 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8979 msgid "Allows inserting and replacing data."
8980 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
8982 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8983 #: server_privileges.php:662
8984 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8985 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
8987 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8988 #: server_privileges.php:728
8989 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8990 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
8992 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8993 #: server_privileges.php:716
8994 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8995 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
8997 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8998 #: server_privileges.php:722
8999 msgid ""
9000 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9001 "execute per hour."
9002 msgstr ""
9003 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
9004 "användaren kan utföra per timme."
9006 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9007 #: server_privileges.php:734
9008 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9009 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
9011 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9012 #: server_privileges.php:657
9013 msgid "Allows viewing processes of all users"
9014 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare"
9016 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9017 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9018 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9019 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
9021 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9022 #: server_privileges.php:658
9023 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9024 msgstr ""
9025 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
9027 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9028 #: server_privileges.php:665
9029 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9030 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
9032 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9033 #: server_privileges.php:666
9034 msgid "Needed for the replication slaves."
9035 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
9037 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9038 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9039 msgid "Allows reading data."
9040 msgstr "Tillåter läsning av data."
9042 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9043 #: server_privileges.php:660
9044 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9045 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
9047 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9048 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9049 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9050 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
9052 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9053 #: server_privileges.php:659
9054 msgid "Allows shutting down the server."
9055 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
9057 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9058 #: server_privileges.php:656
9059 msgid ""
9060 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9061 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9062 "killing threads of other users."
9063 msgstr ""
9064 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
9065 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
9066 "variabler eller döda andra användares trådar."
9068 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9069 #: server_privileges.php:648
9070 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9071 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers"
9073 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9074 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9075 msgid "Allows changing data."
9076 msgstr "Tillåter ändring av data."
9078 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9079 msgid "No privileges."
9080 msgstr "Inga privilegier."
9082 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9083 msgctxt "None privileges"
9084 msgid "None"
9085 msgstr "Inget"
9087 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9088 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9089 msgid "Table-specific privileges"
9090 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
9092 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9093 #: server_privileges.php:1700
9094 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9095 msgstr "Notera: MySQL privilegie benämningar uttrycks på engelska"
9097 #: server_privileges.php:612
9098 msgid "Administration"
9099 msgstr "Administration"
9101 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9102 msgid "Global privileges"
9103 msgstr "Globala privilegier"
9105 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9106 msgid "Database-specific privileges"
9107 msgstr "Databasspecifika privilegier"
9109 #: server_privileges.php:710
9110 msgid "Resource limits"
9111 msgstr "Resursbegränsningar"
9113 #: server_privileges.php:711
9114 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9115 msgstr ""
9116 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
9118 #: server_privileges.php:789
9119 msgid "Login Information"
9120 msgstr "Inloggningsinformation"
9122 #: server_privileges.php:883
9123 msgid "Do not change the password"
9124 msgstr "Ändra inte lösenordet"
9126 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9127 msgid "No user found."
9128 msgstr "Ingen användare hittades."
9130 #: server_privileges.php:959
9131 #, php-format
9132 msgid "The user %s already exists!"
9133 msgstr "Användaren %s finns redan!"
9135 #: server_privileges.php:1043
9136 msgid "You have added a new user."
9137 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
9139 #: server_privileges.php:1271
9140 #, php-format
9141 msgid "You have updated the privileges for %s."
9142 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
9144 #: server_privileges.php:1293
9145 #, php-format
9146 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9147 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s"
9149 #: server_privileges.php:1329
9150 #, php-format
9151 msgid "The password for %s was changed successfully."
9152 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
9154 #: server_privileges.php:1349
9155 #, php-format
9156 msgid "Deleting %s"
9157 msgstr "Tar bort %s"
9159 #: server_privileges.php:1363
9160 msgid "No users selected for deleting!"
9161 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
9163 #: server_privileges.php:1366
9164 msgid "Reloading the privileges"
9165 msgstr "Laddar om privilegierna"
9167 #: server_privileges.php:1384
9168 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9169 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
9171 #: server_privileges.php:1419
9172 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9173 msgstr "Privilegierna har laddats om."
9175 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9176 msgid "Edit Privileges"
9177 msgstr "Ändra privilegier"
9179 #: server_privileges.php:1439
9180 msgid "Revoke"
9181 msgstr "Upphäv"
9183 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9184 #: server_privileges.php:2343
9185 msgid "Any"
9186 msgstr "Vem som helst"
9188 #: server_privileges.php:1561
9189 msgid "Users overview"
9190 msgstr "Användare översikt"
9192 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9193 #: server_privileges.php:2254
9194 msgid "Grant"
9195 msgstr "Beviilja"
9197 #: server_privileges.php:1774
9198 msgid "Remove selected users"
9199 msgstr "Ta bort valda användare"
9201 #: server_privileges.php:1777
9202 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9203 msgstr ""
9204 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
9206 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9207 #: server_privileges.php:1780
9208 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9209 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
9211 #: server_privileges.php:1801
9212 #, php-format
9213 msgid ""
9214 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9215 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9216 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9217 "%sreload the privileges%s before you continue."
9218 msgstr ""
9219 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheterdirekt från MySQL:s "
9220 "privilegietabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från "
9221 "privilegierna som servern använder ifall manuella ändringar har gjorts. Har "
9222 "detta skett bör du %sladda om privilegierna%s innan du fortsätter."
9224 #: server_privileges.php:1854
9225 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9226 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
9228 #: server_privileges.php:1896
9229 msgid "Column-specific privileges"
9230 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
9232 #: server_privileges.php:2102
9233 msgid "Add privileges on the following database"
9234 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas"
9236 #: server_privileges.php:2120
9237 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9238 msgstr ""
9239 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
9240 "betydelse"
9242 #: server_privileges.php:2123
9243 msgid "Add privileges on the following table"
9244 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell"
9246 #: server_privileges.php:2180
9247 msgid "Change Login Information / Copy User"
9248 msgstr "Ändra inloggningsinformation / Kopiera användare"
9250 #: server_privileges.php:2183
9251 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9252 msgstr "Skapa en ny användare med samma privilegier och ..."
9254 #: server_privileges.php:2185
9255 msgid "... keep the old one."
9256 msgstr "... behåll den gamla."
9258 #: server_privileges.php:2186
9259 msgid "... delete the old one from the user tables."
9260 msgstr "... ta bort den gamla från användartabellerna."
9262 #: server_privileges.php:2187
9263 msgid ""
9264 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9265 msgstr ""
9266 " ... upphäv alla aktiva privilegier från dan gamla och ta bort den efteråt."
9268 #: server_privileges.php:2188
9269 msgid ""
9270 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9271 "afterwards."
9272 msgstr ""
9273 " ... ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
9274 "efteråt."
9276 #: server_privileges.php:2211
9277 msgid "Database for user"
9278 msgstr "Databas för användare"
9280 #: server_privileges.php:2215
9281 msgctxt "Create none database for user"
9282 msgid "None"
9283 msgstr "Inget"
9285 #: server_privileges.php:2216
9286 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9287 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier"
9289 #: server_privileges.php:2217
9290 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9291 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)"
9293 #: server_privileges.php:2221
9294 #, php-format
9295 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9296 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas &quot;%s&quot;"
9298 #: server_privileges.php:2246
9299 #, php-format
9300 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9301 msgstr "Användare som har tillgång till &quot;%s&quot;"
9303 #: server_privileges.php:2354
9304 msgid "global"
9305 msgstr "global"
9307 #: server_privileges.php:2356
9308 msgid "database-specific"
9309 msgstr "databasspecifik"
9311 #: server_privileges.php:2358
9312 msgid "wildcard"
9313 msgstr "jokertecken"
9315 #: server_privileges.php:2398
9316 msgid "User has been added."
9317 msgstr "En användare har skapats."
9319 #: server_replication.php:49
9320 msgid "Unknown error"
9321 msgstr "Okänt fel"
9323 #: server_replication.php:56
9324 #, php-format
9325 msgid "Unable to connect to master %s."
9326 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
9328 #: server_replication.php:63
9329 msgid ""
9330 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9331 msgstr ""
9332 "Det går inte att läsa master logg  läge. Eventuella privilegie problem på "
9333 "master."
9335 #: server_replication.php:69
9336 msgid "Unable to change master"
9337 msgstr "Kan inte ändra master"
9339 #: server_replication.php:72
9340 #, php-format
9341 msgid "Master server changed successfully to %s"
9342 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s"
9344 #: server_replication.php:180
9345 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9346 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings process."
9348 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9349 msgid "Show master status"
9350 msgstr "Visa master-status"
9352 #: server_replication.php:185
9353 msgid "Show connected slaves"
9354 msgstr "Visa anslutna slavar"
9356 #: server_replication.php:208
9357 #, php-format
9358 msgid ""
9359 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9360 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9361 msgstr ""
9362 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikering process. Vill "
9363 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9365 #: server_replication.php:215
9366 msgid "Master configuration"
9367 msgstr "Master-konfiguration"
9369 #: server_replication.php:216
9370 msgid ""
9371 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9372 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9373 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9374 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9375 "replicated. Please select the mode:"
9376 msgstr ""
9377 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikering process. "
9378 "Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och ignorera vissa "
9379 "(användbart om du vill replikera majoriteten av databaser) eller du kan "
9380 "välja att ignorera alla databaser som standard och endast tillåta att vissa "
9381 "databaser speglas. Välj inställning:"
9383 #: server_replication.php:219
9384 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9385 msgstr "Replikera alla databaser, Ignorera:"
9387 #: server_replication.php:220
9388 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9389 msgstr "Ignorera alla databaser, Replikera:"
9391 #: server_replication.php:223
9392 msgid "Please select databases:"
9393 msgstr "Välj databaser:"
9395 #: server_replication.php:226
9396 msgid ""
9397 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9398 "and please restart the MySQL server afterwards."
9399 msgstr ""
9400 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
9401 "starta om MySQL-servern efteråt."
9403 #: server_replication.php:228
9404 msgid ""
9405 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9406 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9407 "master"
9408 msgstr ""
9409 "När du startat om MySQL-server, klicka på Go-knappen. Därefter bör du se ett "
9410 "meddelande som informerar dig, att denna server <b>är</ b> konfigurerad som "
9411 "master"
9413 #: server_replication.php:291
9414 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9415 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
9417 #: server_replication.php:294
9418 msgid "Slave IO Thread not running!"
9419 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
9421 #: server_replication.php:303
9422 msgid ""
9423 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9424 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du:"
9426 #: server_replication.php:306
9427 msgid "See slave status table"
9428 msgstr "Se slavtabell status"
9430 #: server_replication.php:309
9431 msgid "Synchronize databases with master"
9432 msgstr "Synkronisera databaser med master"
9434 #: server_replication.php:320
9435 msgid "Control slave:"
9436 msgstr "Kontroll-slav"
9438 #: server_replication.php:323
9439 msgid "Full start"
9440 msgstr "Full start"
9442 #: server_replication.php:323
9443 msgid "Full stop"
9444 msgstr "Full stopp"
9446 #: server_replication.php:324
9447 msgid "Reset slave"
9448 msgstr "Återställ slav"
9450 #: server_replication.php:326
9451 msgid "Start SQL Thread only"
9452 msgstr "Starta endast SQL tråd"
9454 #: server_replication.php:328
9455 msgid "Stop SQL Thread only"
9456 msgstr "Stoppa endast SQL tråd"
9458 #: server_replication.php:331
9459 msgid "Start IO Thread only"
9460 msgstr "Starta endast IO tråd"
9462 #: server_replication.php:333
9463 msgid "Stop IO Thread only"
9464 msgstr "Stoppa endast IO tråd"
9466 #: server_replication.php:338
9467 msgid "Error management:"
9468 msgstr "Felhantering:"
9470 #: server_replication.php:340
9471 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9472 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
9474 #: server_replication.php:342
9475 msgid "Skip current error"
9476 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
9478 #: server_replication.php:343
9479 msgid "Skip next"
9480 msgstr "Hoppa över nästa"
9482 #: server_replication.php:346
9483 msgid "errors."
9484 msgstr "fel."
9486 #: server_replication.php:361
9487 #, php-format
9488 msgid ""
9489 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9490 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9491 msgstr ""
9492 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du "
9493 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9495 #: server_status.php:450
9496 #, php-format
9497 msgid "Thread %s was successfully killed."
9498 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
9500 #: server_status.php:452
9501 #, php-format
9502 msgid ""
9503 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9504 msgstr ""
9505 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
9507 #: server_status.php:580
9508 msgid "Handler"
9509 msgstr "Hanterare"
9511 #: server_status.php:581
9512 msgid "Query cache"
9513 msgstr "Frågecache"
9515 #: server_status.php:582
9516 msgid "Threads"
9517 msgstr "Trådar"
9519 #: server_status.php:584
9520 msgid "Temporary data"
9521 msgstr "Temporära data"
9523 #: server_status.php:585
9524 msgid "Delayed inserts"
9525 msgstr "Fördröjda infogningar"
9527 #: server_status.php:586
9528 msgid "Key cache"
9529 msgstr "Nyckelcache"
9531 #: server_status.php:587
9532 msgid "Joins"
9533 msgstr "Kopplingar"
9535 #: server_status.php:589
9536 msgid "Sorting"
9537 msgstr "Sortering"
9539 #: server_status.php:591
9540 msgid "Transaction coordinator"
9541 msgstr "Transaktionssamordnare"
9543 #: server_status.php:603
9544 msgid "Flush (close) all tables"
9545 msgstr "Flush (stäng) alla tabeller"
9547 #: server_status.php:605
9548 msgid "Show open tables"
9549 msgstr "Visa öppna tabeller"
9551 #: server_status.php:610
9552 msgid "Show slave hosts"
9553 msgstr "Visa slav-värdar"
9555 #: server_status.php:616
9556 msgid "Show slave status"
9557 msgstr "Visa slav-status"
9559 #: server_status.php:621
9560 msgid "Flush query cache"
9561 msgstr "Rensa frågecache"
9563 #: server_status.php:770
9564 msgid "Runtime Information"
9565 msgstr "Körningsinformation"
9567 #: server_status.php:777
9568 msgid "All status variables"
9569 msgstr "Alla statusvariabler"
9571 #: server_status.php:778
9572 msgid "Monitor"
9573 msgstr "Övervaka"
9575 #: server_status.php:779
9576 msgid "Advisor"
9577 msgstr "Handledare"
9579 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9580 msgid "Refresh rate: "
9581 msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
9583 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9584 msgid "Filters"
9585 msgstr "Filter"
9587 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9588 msgid "Containing the word:"
9589 msgstr "Innehåller ordet:"
9591 #: server_status.php:837
9592 msgid "Show only alert values"
9593 msgstr "Visa endast varnings värden"
9595 #: server_status.php:841
9596 msgid "Filter by category..."
9597 msgstr "Filtrera efter kategori ..."
9599 #: server_status.php:855
9600 msgid "Show unformatted values"
9601 msgstr "Visa oformaterade värden"
9603 #: server_status.php:859
9604 msgid "Related links:"
9605 msgstr "Liknande länkar:"
9607 #: server_status.php:892
9608 msgid "Run analyzer"
9609 msgstr "Kör analysator"
9611 #: server_status.php:893
9612 msgid "Instructions"
9613 msgstr "Instruktioner"
9615 #: server_status.php:900
9616 msgid ""
9617 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9618 "analyzing the server status variables."
9619 msgstr ""
9620 "Advisor systemet kan ge rekommendationer på server variabler genom att "
9621 "analysera server status variablerna."
9623 #: server_status.php:902
9624 msgid ""
9625 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9626 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9627 "system."
9628 msgstr ""
9629 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
9630 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
9632 #: server_status.php:904
9633 msgid ""
9634 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9635 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9636 "tuning can have a very negative effect on performance."
9637 msgstr ""
9638 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
9639 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
9640 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
9642 #: server_status.php:906
9643 msgid ""
9644 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9645 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9646 "no clearly measurable improvement."
9647 msgstr ""
9648 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
9649 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring omdet  "
9650 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
9652 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9653 #: server_status.php:928
9654 #, php-format
9655 msgid "Questions since startup: %s"
9656 msgstr "Frågor sedan start: %s"
9658 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9659 #: server_status.php:1134
9660 msgid "per hour"
9661 msgstr "per timme"
9663 #: server_status.php:938
9664 msgid "per minute"
9665 msgstr "per minut"
9667 #: server_status.php:943
9668 msgid "per second"
9669 msgstr "per sekund"
9671 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9672 msgid "Statements"
9673 msgstr "Uppgifterna"
9675 #. l10n: # = Amount of queries
9676 #: server_status.php:967
9677 msgid "#"
9678 msgstr "#"
9680 #: server_status.php:1039
9681 #, php-format
9682 msgid "Network traffic since startup: %s"
9683 msgstr "Nätverkstrafik sedan start:%s"
9685 #: server_status.php:1047
9686 #, php-format
9687 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9688 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
9690 #: server_status.php:1057
9691 msgid ""
9692 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9693 "b> process."
9694 msgstr ""
9695 "Denna MySQL-server fungerar som<b>master</b> och<b>slave</b> i "
9696 "<b>replicerings</b> process."
9698 #: server_status.php:1059
9699 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9700 msgstr ""
9701 "Denna MySQL server arbetar som <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9703 #: server_status.php:1061
9704 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9705 msgstr ""
9706 "Denna MySQL server arbetar som <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9708 #: server_status.php:1064
9709 msgid ""
9710 "For further information about replication status on the server, please visit "
9711 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9712 msgstr ""
9713 "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
9714 "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
9716 #: server_status.php:1073
9717 msgid "Replication status"
9718 msgstr "Replikeringsstatus"
9720 #: server_status.php:1088
9721 msgid ""
9722 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9723 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9724 msgstr ""
9725 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur,  så statistiken som "
9726 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
9728 #: server_status.php:1094
9729 msgid "Received"
9730 msgstr "Mottagna"
9732 #: server_status.php:1104
9733 msgid "Sent"
9734 msgstr "Skickade"
9736 #: server_status.php:1140
9737 msgid "max. concurrent connections"
9738 msgstr "Max. samtidiga förbindelser"
9740 #: server_status.php:1147
9741 msgid "Failed attempts"
9742 msgstr "Misslyckade försök"
9744 #: server_status.php:1161
9745 msgid "Aborted"
9746 msgstr "Avbrutna"
9748 #: server_status.php:1224
9749 msgid "ID"
9750 msgstr "ID"
9752 #: server_status.php:1228
9753 msgid "Command"
9754 msgstr "Kommando"
9756 #: server_status.php:1290
9757 msgid ""
9758 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9759 "closing the connection properly."
9760 msgstr ""
9761 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
9762 "anslutningen ordentligt."
9764 #: server_status.php:1291
9765 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9766 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
9768 #: server_status.php:1292
9769 msgid ""
9770 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9771 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9772 "statements from the transaction."
9773 msgstr ""
9774 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
9775 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
9776 "satser från transaktionen."
9778 #: server_status.php:1293
9779 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9780 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
9782 #: server_status.php:1294
9783 msgid ""
9784 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9785 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
9787 #: server_status.php:1295
9788 msgid ""
9789 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9790 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9791 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9792 "based instead of disk-based."
9793 msgstr ""
9794 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
9795 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
9796 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
9797 "lagras i minne istället för på disk."
9799 #: server_status.php:1296
9800 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9801 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
9803 #: server_status.php:1297
9804 msgid ""
9805 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9806 "while executing statements."
9807 msgstr ""
9808 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
9809 "utförande av satser."
9811 #: server_status.php:1298
9812 msgid ""
9813 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9814 "(probably duplicate key)."
9815 msgstr ""
9816 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
9817 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
9819 #: server_status.php:1299
9820 msgid ""
9821 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9822 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9823 msgstr ""
9824 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
9825 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
9827 #: server_status.php:1300
9828 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9829 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
9831 #: server_status.php:1301
9832 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9833 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
9835 #: server_status.php:1302
9836 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9837 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
9839 #: server_status.php:1303
9840 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9841 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
9843 #: server_status.php:1304
9844 msgid ""
9845 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9846 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9847 "indicates the number of time tables have been discovered."
9848 msgstr ""
9849 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
9850 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
9851 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
9853 #: server_status.php:1305
9854 msgid ""
9855 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9856 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9857 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9858 msgstr ""
9859 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
9860 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
9861 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
9863 #: server_status.php:1306
9864 msgid ""
9865 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9866 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9867 msgstr ""
9868 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
9869 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
9870 "indexerade."
9872 #: server_status.php:1307
9873 msgid ""
9874 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9875 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9876 "if you are doing an index scan."
9877 msgstr ""
9878 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
9879 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
9880 "gör en indexavsökning."
9882 #: server_status.php:1308
9883 msgid ""
9884 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9885 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9886 msgstr ""
9887 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
9888 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY ... DESC."
9890 #: server_status.php:1309
9891 msgid ""
9892 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9893 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9894 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9895 "you have joins that don't use keys properly."
9896 msgstr ""
9897 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
9898 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
9899 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
9900 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
9902 #: server_status.php:1310
9903 msgid ""
9904 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9905 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9906 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9907 "advantage of the indexes you have."
9908 msgstr ""
9909 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
9910 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
9911 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
9912 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
9914 #: server_status.php:1311
9915 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9916 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
9918 #: server_status.php:1312
9919 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9920 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
9922 #: server_status.php:1313
9923 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9924 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
9926 #: server_status.php:1314
9927 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9928 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
9930 #: server_status.php:1315
9931 msgid "The number of pages currently dirty."
9932 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
9934 #: server_status.php:1316
9935 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9936 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
9938 #: server_status.php:1317
9939 msgid "The number of free pages."
9940 msgstr "Antalet tomma sidor."
9942 #: server_status.php:1318
9943 msgid ""
9944 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9945 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9946 "reason."
9947 msgstr ""
9948 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
9949 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
9950 "anledning."
9952 #: server_status.php:1319
9953 msgid ""
9954 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9955 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9956 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9957 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9958 msgstr ""
9959 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
9960 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
9961 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9962 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9964 #: server_status.php:1320
9965 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9966 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
9968 #: server_status.php:1321
9969 msgid ""
9970 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9971 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9972 msgstr ""
9973 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
9974 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
9976 #: server_status.php:1322
9977 msgid ""
9978 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9979 "InnoDB does a sequential full table scan."
9980 msgstr ""
9981 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
9982 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
9984 #: server_status.php:1323
9985 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9986 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
9988 #: server_status.php:1324
9989 msgid ""
9990 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9991 "and had to do a single-page read."
9992 msgstr ""
9993 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
9994 "fick göra en enkelsidig läsning."
9996 #: server_status.php:1325
9997 msgid ""
9998 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9999 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10000 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10001 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10002 "properly, this value should be small."
10003 msgstr ""
10004 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
10005 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
10006 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
10007 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
10008 "värde vara litet."
10010 #: server_status.php:1326
10011 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10012 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
10014 #: server_status.php:1327
10015 msgid "The number of fsync() operations so far."
10016 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
10018 #: server_status.php:1328
10019 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10020 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
10022 #: server_status.php:1329
10023 msgid "The current number of pending reads."
10024 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
10026 #: server_status.php:1330
10027 msgid "The current number of pending writes."
10028 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
10030 #: server_status.php:1331
10031 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10032 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
10034 #: server_status.php:1332
10035 msgid "The total number of data reads."
10036 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
10038 #: server_status.php:1333
10039 msgid "The total number of data writes."
10040 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
10042 #: server_status.php:1334
10043 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10044 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
10046 #: server_status.php:1335
10047 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10048 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner"
10050 #: server_status.php:1336
10051 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10052 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
10054 #: server_status.php:1337
10055 msgid ""
10056 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10057 "wait for it to be flushed before continuing."
10058 msgstr ""
10059 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
10060 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
10062 #: server_status.php:1338
10063 msgid "The number of log write requests."
10064 msgstr "Antalet skriv-begäran att skriva till logg."
10066 #: server_status.php:1339
10067 msgid "The number of physical writes to the log file."
10068 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
10070 #: server_status.php:1340
10071 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10072 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
10074 #: server_status.php:1341
10075 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10076 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
10078 #: server_status.php:1342
10079 msgid "Pending log file writes."
10080 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
10082 #: server_status.php:1343
10083 msgid "The number of bytes written to the log file."
10084 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
10086 #: server_status.php:1344
10087 msgid "The number of pages created."
10088 msgstr "Antalet skapade sidor."
10090 #: server_status.php:1345
10091 msgid ""
10092 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10093 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10094 msgstr ""
10095 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
10096 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
10098 #: server_status.php:1346
10099 msgid "The number of pages read."
10100 msgstr "Antalet lästa sidor."
10102 #: server_status.php:1347
10103 msgid "The number of pages written."
10104 msgstr "Antalet skrivna sidor."
10106 #: server_status.php:1348
10107 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10108 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
10110 #: server_status.php:1349
10111 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10112 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10114 #: server_status.php:1350
10115 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10116 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
10118 #: server_status.php:1351
10119 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10120 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10122 #: server_status.php:1352
10123 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10124 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
10126 #: server_status.php:1353
10127 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10128 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
10130 #: server_status.php:1354
10131 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10132 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
10134 #: server_status.php:1355
10135 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10136 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
10138 #: server_status.php:1356
10139 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10140 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
10142 #: server_status.php:1357
10143 msgid ""
10144 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10145 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10146 msgstr ""
10147 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
10148 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
10150 #: server_status.php:1358
10151 msgid ""
10152 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10153 "determine how much of the key cache is in use."
10154 msgstr ""
10155 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
10156 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
10158 #: server_status.php:1359
10159 msgid ""
10160 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10161 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10162 "one time."
10163 msgstr ""
10164 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
10165 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
10167 #: server_status.php:1360
10168 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10169 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
10171 #: server_status.php:1361
10172 msgid ""
10173 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10174 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10175 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10176 msgstr ""
10177 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
10178 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
10179 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
10181 #: server_status.php:1362
10182 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10183 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
10185 #: server_status.php:1363
10186 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10187 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
10189 #: server_status.php:1364
10190 msgid ""
10191 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10192 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10193 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10194 msgstr ""
10195 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
10196 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
10197 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
10198 "ännu."
10200 #: server_status.php:1365
10201 msgid ""
10202 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10203 "the server started."
10204 msgstr ""
10205 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
10206 "startade."
10208 #: server_status.php:1366
10209 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10210 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
10212 #: server_status.php:1367
10213 msgid ""
10214 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10215 "table cache value is probably too small."
10216 msgstr ""
10217 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
10218 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
10220 #: server_status.php:1368
10221 msgid "The number of files that are open."
10222 msgstr "Antalet filer som är öppna."
10224 #: server_status.php:1369
10225 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10226 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
10228 #: server_status.php:1370
10229 msgid "The number of tables that are open."
10230 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
10232 #: server_status.php:1371
10233 msgid ""
10234 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10235 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10236 "statement."
10237 msgstr ""
10238 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
10239 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHEN kommando."
10241 #: server_status.php:1372
10242 msgid "The amount of free memory for query cache."
10243 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
10245 #: server_status.php:1373
10246 msgid "The number of cache hits."
10247 msgstr "Antalet cache-träffar."
10249 #: server_status.php:1374
10250 msgid "The number of queries added to the cache."
10251 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
10253 #: server_status.php:1375
10254 msgid ""
10255 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10256 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10257 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10258 "decide which queries to remove from the cache."
10259 msgstr ""
10260 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
10261 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
10262 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
10263 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
10265 #: server_status.php:1376
10266 msgid ""
10267 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10268 "query_cache_type setting)."
10269 msgstr ""
10270 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
10271 "inställningen query_cache_type)."
10273 #: server_status.php:1377
10274 msgid "The number of queries registered in the cache."
10275 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
10277 #: server_status.php:1378
10278 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10279 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
10281 #: server_status.php:1379
10282 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10283 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
10285 #: server_status.php:1380
10286 msgid ""
10287 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10288 "should carefully check the indexes of your tables."
10289 msgstr ""
10290 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
10291 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
10293 #: server_status.php:1381
10294 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10295 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
10297 #: server_status.php:1382
10298 msgid ""
10299 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10300 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10301 msgstr ""
10302 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
10303 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
10304 "dina tabeller.)"
10306 #: server_status.php:1383
10307 msgid ""
10308 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10309 "critical even if this is big.)"
10310 msgstr ""
10311 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
10312 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
10314 #: server_status.php:1384
10315 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10316 msgstr ""
10317 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
10318 "tabellen."
10320 #: server_status.php:1385
10321 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10322 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
10324 #: server_status.php:1386
10325 msgid ""
10326 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10327 "retried transactions."
10328 msgstr ""
10329 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
10330 "omprövat transaktioner."
10332 #: server_status.php:1387
10333 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10334 msgstr ""
10335 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
10336 "huvudserver."
10338 #: server_status.php:1388
10339 msgid ""
10340 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10341 "create."
10342 msgstr ""
10343 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
10345 #: server_status.php:1389
10346 msgid ""
10347 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10348 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
10350 #: server_status.php:1390
10351 msgid ""
10352 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10353 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10354 "system variable."
10355 msgstr ""
10356 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
10357 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
10358 "sort_buffer_size."
10360 #: server_status.php:1391
10361 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10362 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
10364 #: server_status.php:1392
10365 msgid "The number of sorted rows."
10366 msgstr "Antalet sorterade rader."
10368 #: server_status.php:1393
10369 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10370 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
10372 #: server_status.php:1394
10373 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10374 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
10376 #: server_status.php:1395
10377 msgid ""
10378 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10379 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10380 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10381 "tables or use replication."
10382 msgstr ""
10383 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
10384 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
10385 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
10386 "tabeller eller använda replikering."
10388 #: server_status.php:1396
10389 msgid ""
10390 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10391 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10392 "raise your thread_cache_size."
10393 msgstr ""
10394 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
10395 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
10396 "thread_cache_size."
10398 #: server_status.php:1397
10399 msgid "The number of currently open connections."
10400 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
10402 #: server_status.php:1398
10403 msgid ""
10404 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10405 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10406 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10407 "implementation.)"
10408 msgstr ""
10409 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
10410 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
10411 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
10412 "trådimplementering.)"
10414 #: server_status.php:1399
10415 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10416 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
10418 #: server_status.php:1539
10419 msgid "Start Monitor"
10420 msgstr "Starta Monitor"
10422 #: server_status.php:1548
10423 msgid "Instructions/Setup"
10424 msgstr "Instruktioner/Setup"
10426 #: server_status.php:1553
10427 msgid "Done rearranging/editing charts"
10428 msgstr "Klar ändra/editera diagram"
10430 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10431 msgid "Add chart"
10432 msgstr "Lägg till diagram"
10434 #: server_status.php:1562
10435 msgid "Rearrange/edit charts"
10436 msgstr "Ordna/editera diagram"
10438 #: server_status.php:1566
10439 msgid "Refresh rate"
10440 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
10442 #: server_status.php:1571
10443 msgid "Chart columns"
10444 msgstr "Visa kolumner"
10446 #: server_status.php:1587
10447 msgid "Chart arrangement"
10448 msgstr "Diagram arrangemang"
10450 #: server_status.php:1587
10451 msgid ""
10452 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10453 "may want to export it if you have a complicated set up."
10454 msgstr ""
10455 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsarens. Du kanske vill "
10456 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
10458 #: server_status.php:1588
10459 msgid "Reset to default"
10460 msgstr "Återställ till standardinställningen"
10462 #: server_status.php:1592
10463 msgid "Monitor Instructions"
10464 msgstr "Övervaka instruktioner"
10466 #: server_status.php:1593
10467 msgid ""
10468 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10469 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10470 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10471 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10472 "increases server load by up to 15%"
10473 msgstr ""
10474 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera server konfigurationen och spåra tid "
10475 "intensivt \\ icke intensiva frågor. För de senare måste du ställa log_output "
10476 "till \"TABLE\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. "
10477 "Observera att general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern "
10478 "med upp till 15%"
10480 #: server_status.php:1598
10481 msgid ""
10482 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10483 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10484 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10485 "charting features however."
10486 msgstr ""
10487 "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är ett "
10488 "krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till tabeller "
10489 "stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
10490 "serverfunktionernas diagramfunktioner."
10492 #: server_status.php:1611
10493 msgid "Using the monitor:"
10494 msgstr "Använda monitorn:"
10496 #: server_status.php:1613
10497 #| msgid ""
10498 #| "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10499 #| "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts "
10500 #| "and change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using "
10501 #| "the cog icon on each respective chart."
10502 msgid ""
10503 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10504 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10505 "chart using the cog icon on each respective chart."
10506 msgstr ""
10507 "Din webbläsare kommer uppdatera alla diagram vilka  visas med jämna "
10508 "mellanrum. Du kan lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under "
10509 "\"Inställningar\", eller ta bort diagram med cog-ikonen vid respektive "
10510 "diagram."
10512 #: server_status.php:1615
10513 msgid ""
10514 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10515 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10516 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10517 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10518 msgstr ""
10519 "För att visa sökfrågor från loggarna, Välj önskad tidsperiod på något "
10520 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
10521 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, Där kan du "
10522 "klicka på de förekommande SELECT-satser för att ytterligare analysera dessa."
10524 #: server_status.php:1622
10525 msgid "Please note:"
10526 msgstr "Vänligen notera:"
10528 #: server_status.php:1624
10529 msgid ""
10530 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10531 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10532 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10533 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10534 msgstr ""
10535 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
10536 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
10537 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
10538 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
10539 "inte behövs längre."
10541 #: server_status.php:1636
10542 msgid "Preset chart"
10543 msgstr "Förinställt diagram"
10545 #: server_status.php:1640
10546 msgid "Status variable(s)"
10547 msgstr "Statusvariabler"
10549 #: server_status.php:1642
10550 msgid "Select series:"
10551 msgstr "Välj serie:"
10553 #: server_status.php:1644
10554 msgid "Commonly monitored"
10555 msgstr "Vanligtvis övervakade"
10557 #: server_status.php:1659
10558 msgid "or type variable name:"
10559 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
10561 #: server_status.php:1663
10562 msgid "Display as differential value"
10563 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
10565 #: server_status.php:1665
10566 msgid "Apply a divisor"
10567 msgstr "Tillämpa en dividend"
10569 #: server_status.php:1672
10570 msgid "Append unit to data values"
10571 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
10573 #: server_status.php:1678
10574 msgid "Add this series"
10575 msgstr "Lägg till denna serie"
10577 #: server_status.php:1680
10578 msgid "Clear series"
10579 msgstr "Rensa serie"
10581 #: server_status.php:1683
10582 msgid "Series in Chart:"
10583 msgstr "Serie i diagram:"
10585 #: server_status.php:1696
10586 msgid "Log statistics"
10587 msgstr "Logga statistik"
10589 #: server_status.php:1697
10590 msgid "Selected time range:"
10591 msgstr "Välj tidsintervall:"
10593 #: server_status.php:1702
10594 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10595 msgstr "Hämta endast SELECT, INSERT, UPDATE och DELETE kommandon"
10597 #: server_status.php:1707
10598 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10599 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT kommandon för bättre gruppering"
10601 #: server_status.php:1712
10602 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10603 msgstr "Välj från vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
10605 #: server_status.php:1714
10606 msgid "Results are grouped by query text."
10607 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
10609 #: server_status.php:1719
10610 msgid "Query analyzer"
10611 msgstr "Frågeanalyserare"
10613 #: server_status.php:1759
10614 #, php-format
10615 msgid "%d second"
10616 msgid_plural "%d seconds"
10617 msgstr[0] "%d sekund"
10618 msgstr[1] "%d sekunder"
10620 #: server_status.php:1761
10621 #, php-format
10622 msgid "%d minute"
10623 msgid_plural "%d minutes"
10624 msgstr[0] "%d minut"
10625 msgstr[1] "%d minuter"
10627 #: server_synchronize.php:99
10628 msgid "Could not connect to the source"
10629 msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
10631 #: server_synchronize.php:102
10632 msgid "Could not connect to the target"
10633 msgstr "Kunde inte ansluta till målet"
10635 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10636 #: tbl_get_field.php:19
10637 #, php-format
10638 msgid "'%s' database does not exist."
10639 msgstr "'%s' databasen existerar inte."
10641 #: server_synchronize.php:282
10642 msgid "Structure Synchronization"
10643 msgstr "Struktursynkronisering"
10645 #: server_synchronize.php:286
10646 msgid "Data Synchronization"
10647 msgstr "Datasynkronisering"
10649 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10650 msgid "not present"
10651 msgstr "saknas"
10653 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10654 msgid "Structure Difference"
10655 msgstr "Strukturskillnad"
10657 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10658 msgid "Data Difference"
10659 msgstr "Dataskillnad"
10661 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10662 msgid "Add column(s)"
10663 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
10665 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10666 msgid "Remove column(s)"
10667 msgstr "Radera kolumn(er)"
10669 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10670 msgid "Alter column(s)"
10671 msgstr "Förändra kolumn(er)"
10673 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10674 msgid "Remove index(s)"
10675 msgstr "Radera index"
10677 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10678 msgid "Apply index(s)"
10679 msgstr "Lägg till index"
10681 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10682 msgid "Update row(s)"
10683 msgstr "Uppdatera rad(er)"
10685 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10686 msgid "Insert row(s)"
10687 msgstr "Infoga rad(er)"
10689 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10690 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10691 msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
10693 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10694 msgid "Apply Selected Changes"
10695 msgstr "Verkställ markerade ändringar"
10697 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10698 msgid "Synchronize Databases"
10699 msgstr "Synkronisera databaser"
10701 #: server_synchronize.php:483
10702 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10703 msgstr "De valda måltabellerna har synkroniserats med källtabellerna."
10705 #: server_synchronize.php:988
10706 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10707 msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
10709 #: server_synchronize.php:1046
10710 msgid "Executed queries"
10711 msgstr "Utförda frågor"
10713 #: server_synchronize.php:1202
10714 msgid "Enter manually"
10715 msgstr "Mata in manuellt"
10717 #: server_synchronize.php:1210
10718 msgid "Current connection"
10719 msgstr "Nuvarande anslutning"
10721 #: server_synchronize.php:1250
10722 #, php-format
10723 msgid "Configuration: %s"
10724 msgstr "Konfiguration: %s"
10726 #: server_synchronize.php:1265
10727 msgid "Socket"
10728 msgstr "Socket"
10730 #: server_synchronize.php:1313
10731 msgid ""
10732 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10733 "database will remain unchanged."
10734 msgstr ""
10735 "Mål databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
10736 "vara oförändrad."
10738 #: server_variables.php:80
10739 msgid "Setting variable failed"
10740 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
10742 #: server_variables.php:99
10743 msgid "Server variables and settings"
10744 msgstr "Servervariabler och inställningar"
10746 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10747 msgid "Session value"
10748 msgstr "Sessionsvärde"
10750 #: server_variables.php:126
10751 msgid "Global value"
10752 msgstr "Globalt värde"
10754 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10755 msgid "Download"
10756 msgstr "Ladda ner"
10758 #: setup/frames/form.inc.php:25
10759 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10760 msgstr ""
10761 "Felaktigt formset, kontrollera $formsets matris i setup/frames/form.inc.php"
10763 #: setup/frames/index.inc.php:49
10764 msgid "Cannot load or save configuration"
10765 msgstr "Kan inte ladda eller spara konfiguration"
10767 #: setup/frames/index.inc.php:50
10768 msgid ""
10769 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10770 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10771 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10772 msgstr ""
10773 "Skapa en för webbservern skrivbar katalog [em]config[/em] i phpMyAdmin:s "
10774 "huvudkatalog son beskrivs i [a@../Documentation.html#setup_script]"
10775 "documentationen[/a]. Annars kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
10777 #: setup/frames/index.inc.php:57
10778 msgid ""
10779 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10780 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10781 msgstr ""
10782 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
10783 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
10785 #: setup/frames/index.inc.php:61
10786 #, php-format
10787 msgid ""
10788 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10789 "link[/a] to use a secure connection."
10790 msgstr ""
10791 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
10792 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
10794 #: setup/frames/index.inc.php:65
10795 msgid "Insecure connection"
10796 msgstr "Osäker anslutning"
10798 #: setup/frames/index.inc.php:93
10799 msgid "Configuration saved."
10800 msgstr "Konfigurationen sparad."
10802 #: setup/frames/index.inc.php:94
10803 msgid ""
10804 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10805 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10806 msgstr ""
10807 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
10808 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
10809 "använda den."
10811 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10812 msgid "Overview"
10813 msgstr "Översikt"
10815 #: setup/frames/index.inc.php:109
10816 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10817 msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
10819 #: setup/frames/index.inc.php:149
10820 msgid "There are no configured servers"
10821 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
10823 #: setup/frames/index.inc.php:157
10824 msgid "New server"
10825 msgstr "Ny server"
10827 #: setup/frames/index.inc.php:186
10828 msgid "Default language"
10829 msgstr "Förvalt språk"
10831 #: setup/frames/index.inc.php:196
10832 msgid "let the user choose"
10833 msgstr "låt användaren välja"
10835 #: setup/frames/index.inc.php:207
10836 msgid "- none -"
10837 msgstr "- ingen -"
10839 #: setup/frames/index.inc.php:210
10840 msgid "Default server"
10841 msgstr "Förvald server"
10843 #: setup/frames/index.inc.php:220
10844 msgid "End of line"
10845 msgstr "Radslut"
10847 #: setup/frames/index.inc.php:225
10848 msgid "Display"
10849 msgstr "Visa"
10851 #: setup/frames/index.inc.php:229
10852 msgid "Load"
10853 msgstr "Ladda"
10855 #: setup/frames/index.inc.php:240
10856 msgid "phpMyAdmin homepage"
10857 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
10859 #: setup/frames/index.inc.php:241
10860 msgid "Donate"
10861 msgstr "Donera"
10863 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10864 msgid "Edit server"
10865 msgstr "Redigera server"
10867 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10868 msgid "Add a new server"
10869 msgstr "Lägg till en ny server"
10871 #: setup/index.php:22
10872 msgid "Wrong GET file attribute value"
10873 msgstr "Felaktigt GET-fil attributvärde"
10875 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10876 msgid "Warning"
10877 msgstr "Varning"
10879 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10880 msgid "Submitted form contains errors"
10881 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
10883 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10884 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10885 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
10887 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10888 msgid "Ignore errors"
10889 msgstr "Ignorera fel"
10891 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10892 msgid "Show form"
10893 msgstr "Visa formulär"
10895 #: setup/lib/index.lib.php:122
10896 msgid ""
10897 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10898 msgstr ""
10899 "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
10900 "möjlig."
10902 #: setup/lib/index.lib.php:132
10903 msgid ""
10904 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10905 "not respond."
10906 msgstr ""
10907 "Läsning av version misslyckades. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
10908 "uppgraderingsservern."
10910 #: setup/lib/index.lib.php:152
10911 msgid "Got invalid version string from server"
10912 msgstr "Fick ogiltig versionssträng från servern"
10914 #: setup/lib/index.lib.php:162
10915 msgid "Unparsable version string"
10916 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
10918 #: setup/lib/index.lib.php:180
10919 #, php-format
10920 msgid ""
10921 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10922 "version is %s, released on %s."
10923 msgstr ""
10924 "Du använder Git version, kör [kbd]git pull[/ kbd] :-) [br] Den senaste "
10925 "stabila versionen är%s, släppt den %s."
10927 #: setup/lib/index.lib.php:186
10928 msgid "No newer stable version is available"
10929 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
10931 #: setup/lib/index.lib.php:274
10932 #, php-format
10933 msgid ""
10934 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10935 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10936 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10937 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10938 msgstr ""
10939 "Denna %soption%s bör inaktiveras eftersom de tillåter angripare att genom "
10940 "bruteforce logga in på en MySQL-server. Om du anser att detta är "
10941 "nödvändigt,  använd %strusted proxies listan%s. IP-baserat skydd kan dock "
10942 "inte vara tillförlitligg om din IP tillhör till en ISP där tusentals "
10943 "användare, inklusive dig, är anslutna till."
10945 #: setup/lib/index.lib.php:276
10946 msgid ""
10947 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10948 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10949 "you don't need to remember it."
10950 msgstr ""
10951 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat cookie-"
10952 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
10953 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
10955 #: setup/lib/index.lib.php:277
10956 #, php-format
10957 msgid ""
10958 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10959 "unavailable on this system."
10960 msgstr ""
10961 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10962 "tillgängliga på detta system."
10964 #: setup/lib/index.lib.php:279
10965 msgid ""
10966 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10967 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10968 msgstr ""
10969 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
10970 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
10972 #: setup/lib/index.lib.php:280
10973 #, php-format
10974 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10975 msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
10977 #: setup/lib/index.lib.php:282
10978 #, php-format
10979 msgid ""
10980 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10981 "unavailable on this system."
10982 msgstr ""
10983 "%sGZip  komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10984 "tillgängliga på detta system."
10986 #: setup/lib/index.lib.php:284
10987 #, php-format
10988 msgid ""
10989 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10990 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10991 "(currently %d)."
10992 msgstr ""
10993 "%sLogin cookie validity%s är mer än 1440 sekunder kan orsaka slumpmässit  "
10994 "ogiltigförklarande av session om %ssession.gc_maxlifetime%s s är mindre än "
10995 "dess värde (för närvarande %d)."
10997 #: setup/lib/index.lib.php:286
10998 #, php-format
10999 msgid ""
11000 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11001 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11002 msgstr ""
11003 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
11004 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
11005 "identitetsstöld.."
11007 #: setup/lib/index.lib.php:288
11008 #, php-format
11009 msgid ""
11010 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11011 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11012 msgstr ""
11013 "Om du använder cookie autentisering och% slogin cookie lagra%s inte är 0, "
11014 "måste%slogin cookie giltighet%s sättas till ett värde mindre eller lika med "
11015 "den."
11017 #: setup/lib/index.lib.php:290
11018 #, php-format
11019 msgid ""
11020 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11021 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11022 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11023 "of users, including you, are connected to."
11024 msgstr ""
11025 "Om du känner att detta är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
11026 "%shost autentisering%s inställningarna  och %strusted proxies listan%s. Dock "
11027 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP där "
11028 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till"
11030 #: setup/lib/index.lib.php:292
11031 #, php-format
11032 msgid ""
11033 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11034 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11035 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11036 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11037 "http[/kbd]."
11038 msgstr ""
11039 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
11040 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
11041 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
11042 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt   %sauthentication type%s "
11043 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
11045 #: setup/lib/index.lib.php:294
11046 #, php-format
11047 msgid ""
11048 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11049 "system."
11050 msgstr ""
11051 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
11052 "system."
11054 #: setup/lib/index.lib.php:296
11055 #, php-format
11056 msgid ""
11057 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11058 "system."
11059 msgstr ""
11060 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
11061 "detta system."
11063 #: setup/lib/index.lib.php:323
11064 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11065 msgstr "Du ska använda SSL-anslutningar om din webbserver stödjer det."
11067 #: setup/lib/index.lib.php:336
11068 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11069 msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
11071 #: setup/lib/index.lib.php:367
11072 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11073 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
11075 #: setup/lib/index.lib.php:389
11076 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11077 msgstr "Nyckeln är för kort, den ska ha minst 8 tecken."
11079 #: setup/lib/index.lib.php:396
11080 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11081 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
11083 #: setup/validate.php:22
11084 msgid "Wrong data"
11085 msgstr "Felaktigt data"
11087 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11088 msgid "Browse foreign values"
11089 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
11091 #: sql.php:212
11092 #, php-format
11093 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11094 msgstr "Använd bokmärke \"% s\" som standard webbläsarfråga."
11096 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11097 #, php-format
11098 msgid "Inserted row id: %1$d"
11099 msgstr "Infogade rad id: %1$d"
11101 #: sql.php:715
11102 msgid "Showing as PHP code"
11103 msgstr "Visar som PHP-kod"
11105 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11106 msgid "Showing SQL query"
11107 msgstr "Visar SQL-fråga"
11109 #: sql.php:720
11110 msgid "Validated SQL"
11111 msgstr "Validerad SQL-kod"
11113 #: sql.php:940
11114 #, php-format
11115 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11116 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
11118 #: sql.php:972
11119 msgid "Label"
11120 msgstr "Etikett"
11122 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11123 #, php-format
11124 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11125 msgstr "Tabell %1$s har ändrats"
11127 #: tbl_change.php:699
11128 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11129 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar"
11131 #: tbl_change.php:817
11132 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11133 msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
11135 #: tbl_change.php:821
11136 msgid "Binary - do not edit"
11137 msgstr "Binär - ändra inte"
11139 #: tbl_change.php:871
11140 msgid "Upload to BLOB repository"
11141 msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
11143 #: tbl_change.php:1029
11144 msgid "Insert as new row"
11145 msgstr "Lägg till som ny rad"
11147 #: tbl_change.php:1030
11148 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11149 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
11151 #: tbl_change.php:1031
11152 msgid "Show insert query"
11153 msgstr "Visa insert fråga"
11155 #: tbl_change.php:1042
11156 msgid "and then"
11157 msgstr "och sedan"
11159 #: tbl_change.php:1046
11160 msgid "Go back to previous page"
11161 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
11163 #: tbl_change.php:1047
11164 msgid "Insert another new row"
11165 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
11167 #: tbl_change.php:1051
11168 msgid "Go back to this page"
11169 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
11171 #: tbl_change.php:1059
11172 msgid "Edit next row"
11173 msgstr "Ändra nästa rad"
11175 #: tbl_change.php:1070
11176 msgid ""
11177 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11178 msgstr ""
11179 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
11180 "för att flytta vart som helst"
11182 #: tbl_change.php:1108
11183 #, php-format
11184 msgid "Continue insertion with %s rows"
11185 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
11187 #: tbl_chart.php:88
11188 #| msgid "Bar"
11189 msgctxt "Chart type"
11190 msgid "Bar"
11191 msgstr "Blockera"
11193 #: tbl_chart.php:89
11194 #| msgid "Column"
11195 msgctxt "Chart type"
11196 msgid "Column"
11197 msgstr "Kolumn "
11199 #: tbl_chart.php:90
11200 #| msgid "Line"
11201 msgctxt "Chart type"
11202 msgid "Line"
11203 msgstr "Rad"
11205 #: tbl_chart.php:91
11206 #| msgid "Spline"
11207 msgctxt "Chart type"
11208 msgid "Spline"
11209 msgstr "Spline"
11211 #: tbl_chart.php:92
11212 #| msgid "Pie"
11213 msgctxt "Chart type"
11214 msgid "Pie"
11215 msgstr "Cirkeldiagram"
11217 #: tbl_chart.php:94
11218 msgid "Stacked"
11219 msgstr "Staplade"
11221 #: tbl_chart.php:97
11222 msgid "Chart title"
11223 msgstr "Diagramtitel"
11225 #: tbl_chart.php:103
11226 msgid "X-Axis:"
11227 msgstr "X-axel:"
11229 #: tbl_chart.php:117
11230 msgid "Series:"
11231 msgstr "Serie:"
11233 #: tbl_chart.php:119
11234 msgid "The remaining columns"
11235 msgstr "Återstående kolumner"
11237 #: tbl_chart.php:132
11238 msgid "X-Axis label:"
11239 msgstr "X-axel etikett"
11241 #: tbl_chart.php:133
11242 msgid "X Values"
11243 msgstr "X värde"
11245 #: tbl_chart.php:134
11246 msgid "Y-Axis label:"
11247 msgstr "Y-axel etikett"
11249 #: tbl_chart.php:134
11250 msgid "Y Values"
11251 msgstr "Y värden"
11253 #: tbl_create.php:31
11254 #, php-format
11255 msgid "Table %s already exists!"
11256 msgstr "Tabell %s finns redan!"
11258 #: tbl_create.php:227
11259 #, php-format
11260 msgid "Table %1$s has been created."
11261 msgstr "Tabell %1$s har skapats."
11263 #: tbl_export.php:24
11264 msgid "View dump (schema) of table"
11265 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
11267 #: tbl_gis_visualization.php:112
11268 msgid "Display GIS Visualization"
11269 msgstr "Visa GIS Visualisering"
11271 #: tbl_gis_visualization.php:128
11272 msgid "Width"
11273 msgstr "Bredd"
11275 #: tbl_gis_visualization.php:132
11276 msgid "Height"
11277 msgstr "Höjd"
11279 #: tbl_gis_visualization.php:136
11280 msgid "Label column"
11281 msgstr "Etikett kolumn"
11283 #: tbl_gis_visualization.php:138
11284 msgid "-- None --"
11285 msgstr "- Inget -"
11287 #: tbl_gis_visualization.php:151
11288 msgid "Spatial column"
11289 msgstr "Spatial kolumn"
11291 #: tbl_gis_visualization.php:175
11292 msgid "Redraw"
11293 msgstr "Rita om"
11295 #: tbl_gis_visualization.php:177
11296 msgid "Save to file"
11297 msgstr "Spara till fil"
11299 #: tbl_gis_visualization.php:178
11300 msgid "File name"
11301 msgstr "Filnamn"
11303 #: tbl_indexes.php:66
11304 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11305 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
11307 #: tbl_indexes.php:75
11308 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11309 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
11311 #: tbl_indexes.php:91
11312 msgid "No index parts defined!"
11313 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
11315 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11316 msgid "Add index"
11317 msgstr "Lägg till index"
11319 #: tbl_indexes.php:175
11320 msgid "Edit index"
11321 msgstr "Redigera index"
11323 #: tbl_indexes.php:187
11324 msgid "Index name:"
11325 msgstr "Indexnamn:"
11327 #: tbl_indexes.php:188
11328 msgid ""
11329 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11330 msgstr ""
11331 "(\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en "
11332 "primärnyckel!)"
11334 #: tbl_indexes.php:199
11335 msgid "Index type:"
11336 msgstr "Indextyp:"
11338 #: tbl_indexes.php:285
11339 #, php-format
11340 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11341 msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
11343 #: tbl_move_copy.php:44
11344 msgid "Can't move table to same one!"
11345 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
11347 #: tbl_move_copy.php:46
11348 msgid "Can't copy table to same one!"
11349 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
11351 #: tbl_move_copy.php:54
11352 #, php-format
11353 msgid "Table %s has been moved to %s."
11354 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
11356 #: tbl_move_copy.php:56
11357 #, php-format
11358 msgid "Table %s has been copied to %s."
11359 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
11361 #: tbl_move_copy.php:81
11362 msgid "The table name is empty!"
11363 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
11365 #: tbl_operations.php:268
11366 msgid "Alter table order by"
11367 msgstr "Sortera om tabellen efter"
11369 #: tbl_operations.php:277
11370 msgid "(singly)"
11371 msgstr "(var för sig)"
11373 #: tbl_operations.php:297
11374 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11375 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11377 #: tbl_operations.php:355
11378 msgid "Table options"
11379 msgstr "Tabellalternativ"
11381 #: tbl_operations.php:359
11382 msgid "Rename table to"
11383 msgstr "Döp om tabellen till"
11385 #: tbl_operations.php:535
11386 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11387 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11389 #: tbl_operations.php:582
11390 msgid "Switch to copied table"
11391 msgstr "Byt till kopierad tabell"
11393 #: tbl_operations.php:594
11394 msgid "Table maintenance"
11395 msgstr "Tabellunderhåll"
11397 #: tbl_operations.php:618
11398 msgid "Defragment table"
11399 msgstr "Defragmentera tabell"
11401 #: tbl_operations.php:666
11402 #, php-format
11403 msgid "Table %s has been flushed"
11404 msgstr "Tabellen %s har rensats"
11406 #: tbl_operations.php:672
11407 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11408 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
11410 #: tbl_operations.php:681
11411 msgid "Delete data or table"
11412 msgstr "Ta bort data eller tabell"
11414 #: tbl_operations.php:696
11415 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11416 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
11418 #: tbl_operations.php:716
11419 msgid "Delete the table (DROP)"
11420 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
11422 #: tbl_operations.php:738
11423 msgid "Partition maintenance"
11424 msgstr "Underhåll av partition"
11426 #: tbl_operations.php:746
11427 #, php-format
11428 msgid "Partition %s"
11429 msgstr "Partition %s"
11431 #: tbl_operations.php:749
11432 msgid "Analyze"
11433 msgstr "Analysera"
11435 #: tbl_operations.php:750
11436 msgid "Check"
11437 msgstr "Kontrollera"
11439 #: tbl_operations.php:751
11440 msgid "Optimize"
11441 msgstr "Optimera"
11443 #: tbl_operations.php:752
11444 msgid "Rebuild"
11445 msgstr "Återskapa"
11447 #: tbl_operations.php:753
11448 msgid "Repair"
11449 msgstr "Reparera"
11451 #: tbl_operations.php:765
11452 msgid "Remove partitioning"
11453 msgstr "Ta bort partitionering"
11455 #: tbl_operations.php:791
11456 msgid "Check referential integrity:"
11457 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
11459 #: tbl_printview.php:72
11460 msgid "Showing tables"
11461 msgstr "Visar tabeller"
11463 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11464 msgid "Space usage"
11465 msgstr "Visa använt utrymme"
11467 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11468 msgid "Usage"
11469 msgstr "Användning"
11471 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11472 msgid "Effective"
11473 msgstr "Effektiv"
11475 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11476 msgid "Row Statistics"
11477 msgstr "Radstatistik"
11479 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11480 msgid "static"
11481 msgstr "statisk"
11483 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11484 msgid "dynamic"
11485 msgstr "dynamisk"
11487 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11488 msgid "Row length"
11489 msgstr "Radlängd"
11491 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11492 msgid "Row size"
11493 msgstr "Radstorlek"
11495 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11496 msgid "Next autoindex"
11497 msgstr "Nästa AutoIndex"
11499 #: tbl_relation.php:271
11500 #, php-format
11501 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11502 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
11504 #: tbl_relation.php:398
11505 msgid "Internal relation"
11506 msgstr "Intern relation"
11508 #: tbl_relation.php:400
11509 msgid ""
11510 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11511 "relation exists."
11512 msgstr ""
11513 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
11514 "finns."
11516 #: tbl_relation.php:406
11517 msgid "Foreign key constraint"
11518 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
11520 #: tbl_select.php:84
11521 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11522 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
11524 #: tbl_select.php:178
11525 msgid "Select columns (at least one):"
11526 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
11528 #: tbl_select.php:196
11529 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11530 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
11532 #: tbl_select.php:203
11533 msgid "Number of rows per page"
11534 msgstr "Anntal rader per sida"
11536 #: tbl_select.php:209
11537 msgid "Display order:"
11538 msgstr "Visningsordning:"
11540 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11541 msgid "Spatial"
11542 msgstr "Spatial"
11544 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11545 msgid "Browse distinct values"
11546 msgstr "Bläddra bland distinkta värden"
11548 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11549 msgid "Add primary key"
11550 msgstr "Lägg till primär nyckel"
11552 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11553 msgid "Add unique index"
11554 msgstr "Lägg till unikt index"
11556 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11557 msgid "Add SPATIAL index"
11558 msgstr "Lägg till SPATIAL index"
11560 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11561 msgid "Add FULLTEXT index"
11562 msgstr "Lägg till FULLTEXT index"
11564 #: tbl_structure.php:359
11565 msgctxt "None for default"
11566 msgid "None"
11567 msgstr "Inget"
11569 #: tbl_structure.php:372
11570 #, php-format
11571 msgid "Column %s has been dropped"
11572 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort"
11574 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11575 #, php-format
11576 msgid "A primary key has been added on %s"
11577 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s"
11579 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11580 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11581 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11582 #, php-format
11583 msgid "An index has been added on %s"
11584 msgstr "Ett index har lagts till för %s"
11586 #: tbl_structure.php:465
11587 msgid "Show more actions"
11588 msgstr "Visa fler åtgärder"
11590 #: tbl_structure.php:607
11591 msgid "Edit view"
11592 msgstr "Redigera vy"
11594 #: tbl_structure.php:624
11595 msgid "Relation view"
11596 msgstr "Visa relationer"
11598 #: tbl_structure.php:632
11599 msgid "Propose table structure"
11600 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
11602 #: tbl_structure.php:650
11603 msgid "Add column"
11604 msgstr "Lägg till kolumn"
11606 #: tbl_structure.php:664
11607 msgid "At End of Table"
11608 msgstr "I slutet av tabellen"
11610 #: tbl_structure.php:665
11611 msgid "At Beginning of Table"
11612 msgstr "I början av tabellen"
11614 #: tbl_structure.php:666
11615 #, php-format
11616 msgid "After %s"
11617 msgstr "Efter %s"
11619 #: tbl_structure.php:703
11620 #, php-format
11621 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11622 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
11624 #: tbl_structure.php:861
11625 msgid "partitioned"
11626 msgstr "partitionerad"
11628 #: tbl_tracking.php:109
11629 #, php-format
11630 msgid "Tracking report for table `%s`"
11631 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
11633 #: tbl_tracking.php:173
11634 #, php-format
11635 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11636 msgstr "Version %s har skapats, spårning för %s.%s är aktiverad."
11638 #: tbl_tracking.php:181
11639 #, php-format
11640 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11641 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
11643 #: tbl_tracking.php:189
11644 #, php-format
11645 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11646 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
11648 #: tbl_tracking.php:199
11649 msgid "SQL statements executed."
11650 msgstr "SQL-satser exekverade."
11652 #: tbl_tracking.php:205
11653 msgid ""
11654 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11655 "ensure that you have the privileges to do so."
11656 msgstr ""
11657 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
11658 "du har behörighet att göra det."
11660 #: tbl_tracking.php:206
11661 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11662 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
11664 #: tbl_tracking.php:215
11665 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11666 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
11668 #: tbl_tracking.php:246
11669 #, php-format
11670 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11671 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
11673 #: tbl_tracking.php:373
11674 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11675 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
11677 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11678 msgid "Query error"
11679 msgstr "Sökningsfel"
11681 #: tbl_tracking.php:390
11682 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11683 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
11685 #: tbl_tracking.php:402
11686 msgid "Tracking statements"
11687 msgstr "Spårning av uppgifter"
11689 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11690 #, php-format
11691 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11692 msgstr "Visa %s med datum fån %s till %s av användare %s %s"
11694 #: tbl_tracking.php:423
11695 msgid "Delete tracking data row from report"
11696 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
11698 #: tbl_tracking.php:434
11699 msgid "No data"
11700 msgstr "Inget data"
11702 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11703 msgid "Date"
11704 msgstr "Datum"
11706 #: tbl_tracking.php:446
11707 msgid "Data definition statement"
11708 msgstr "Data definition redogörelse"
11710 #: tbl_tracking.php:503
11711 msgid "Data manipulation statement"
11712 msgstr "Data manipulation redogörelse"
11714 #: tbl_tracking.php:549
11715 msgid "SQL dump (file download)"
11716 msgstr "SQL dump (filnedladdning)"
11718 #: tbl_tracking.php:550
11719 msgid "SQL dump"
11720 msgstr "SQL dump"
11722 #: tbl_tracking.php:551
11723 msgid "This option will replace your table and contained data."
11724 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
11726 #: tbl_tracking.php:551
11727 msgid "SQL execution"
11728 msgstr "SQL exekvering"
11730 #: tbl_tracking.php:563
11731 #, php-format
11732 msgid "Export as %s"
11733 msgstr "Exportera som %s"
11735 #: tbl_tracking.php:603
11736 msgid "Show versions"
11737 msgstr "Visa versioner"
11739 #: tbl_tracking.php:687
11740 #, php-format
11741 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11742 msgstr "Avbryt spårning för %s.%s"
11744 #: tbl_tracking.php:689
11745 msgid "Deactivate now"
11746 msgstr "Deaktivera nu"
11748 #: tbl_tracking.php:700
11749 #, php-format
11750 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11751 msgstr "Aktivera spårning för %s.%s"
11753 #: tbl_tracking.php:702
11754 msgid "Activate now"
11755 msgstr "Aktivera nu"
11757 #: tbl_tracking.php:715
11758 #, php-format
11759 msgid "Create version %s of %s.%s"
11760 msgstr "Skapa version %s of %s.%s"
11762 #: tbl_tracking.php:719
11763 msgid "Track these data definition statements:"
11764 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon"
11766 #: tbl_tracking.php:727
11767 msgid "Track these data manipulation statements:"
11768 msgstr "Spåra dessa datahanterings kommandon"
11770 #: tbl_tracking.php:735
11771 msgid "Create version"
11772 msgstr "Skapa version"
11774 #: tbl_zoom_select.php:135
11775 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11776 msgstr ""
11777 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
11779 #: tbl_zoom_select.php:145
11780 msgid "Additional search criteria"
11781 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
11783 #: tbl_zoom_select.php:276
11784 msgid "Use this column to label each point"
11785 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
11787 #: tbl_zoom_select.php:296
11788 msgid "Maximum rows to plot"
11789 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
11791 #: tbl_zoom_select.php:410
11792 msgid "Browse/Edit the points"
11793 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
11795 #: tbl_zoom_select.php:417
11796 msgid "How to use"
11797 msgstr "Hur du använder"
11799 #: themes.php:28
11800 msgid "Get more themes!"
11801 msgstr "Hämta fler teman!"
11803 #: transformation_overview.php:24
11804 msgid "Available MIME types"
11805 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
11807 #: transformation_overview.php:37
11808 msgid ""
11809 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11810 msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
11812 #: transformation_overview.php:42
11813 msgid "Available transformations"
11814 msgstr "Tillgängliga omvandlingar"
11816 #: transformation_overview.php:47
11817 msgctxt "for MIME transformation"
11818 msgid "Description"
11819 msgstr "Beskrivning"
11821 #: user_password.php:34
11822 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11823 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
11825 #: user_password.php:96
11826 msgid "The profile has been updated."
11827 msgstr "Profilen har uppdaterats."
11829 #: view_create.php:141
11830 msgid "VIEW name"
11831 msgstr "VIEW namn"
11833 #: view_operations.php:91
11834 msgid "Rename view to"
11835 msgstr "Ändra namn till"
11837 #: po/advisory_rules.php:5
11838 msgid "Uptime below one day"
11839 msgstr "Upptid mindre än en dag"
11841 #: po/advisory_rules.php:6
11842 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11843 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
11845 #: po/advisory_rules.php:7
11846 msgid ""
11847 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11848 "longer than a day before running this analyzer"
11849 msgstr ""
11850 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
11851 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
11853 #: po/advisory_rules.php:8
11854 #, php-format
11855 msgid "The uptime is only %s"
11856 msgstr "Upptid är bara %s"
11858 #: po/advisory_rules.php:10
11859 msgid "Questions below 1,000"
11860 msgstr "Frågor mindre än 1000"
11862 #: po/advisory_rules.php:11
11863 msgid ""
11864 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11865 "recommendations may not be accurate."
11866 msgstr ""
11867 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
11868 "inte är korrekta."
11870 #: po/advisory_rules.php:12
11871 msgid ""
11872 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11873 "of queries."
11874 msgstr ""
11875 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
11876 "frågor."
11878 #: po/advisory_rules.php:13
11879 #, php-format
11880 msgid "Current amount of Questions: %s"
11881 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
11883 #: po/advisory_rules.php:15
11884 msgid "Percentage of slow queries"
11885 msgstr "Andel långsamma frågor"
11887 #: po/advisory_rules.php:16
11888 msgid ""
11889 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11890 msgstr ""
11891 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
11893 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11894 msgid ""
11895 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11896 "in the slow query log"
11897 msgstr ""
11898 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
11899 "den långsamma sökfrågeloggen"
11901 #: po/advisory_rules.php:18
11902 #, php-format
11903 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11904 msgstr "Den långsamma frågeraten bör vara under 5%% ditt värde är %s%%."
11906 #: po/advisory_rules.php:20
11907 msgid "Slow query rate"
11908 msgstr "Långsam frågetakt"
11910 #: po/advisory_rules.php:21
11911 msgid ""
11912 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11913 msgstr ""
11914 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
11916 #: po/advisory_rules.php:23
11917 #, php-format
11918 msgid ""
11919 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11920 "hour."
11921 msgstr ""
11922 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
11923 "per timme."
11925 #: po/advisory_rules.php:25
11926 msgid "Long query time"
11927 msgstr "Läng söktid"
11929 #: po/advisory_rules.php:26
11930 msgid ""
11931 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11932 "take above 10 seconds are logged."
11933 msgstr ""
11934 "long_query_time är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
11935 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
11937 #: po/advisory_rules.php:27
11938 msgid ""
11939 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11940 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11941 msgstr ""
11942 "Det rekommendera att  sätta {ong_query_time} till ett lägre värde, beroende "
11943 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
11945 #: po/advisory_rules.php:28
11946 #, php-format
11947 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11948 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
11950 #: po/advisory_rules.php:30
11951 msgid "Slow query logging"
11952 msgstr "Långsam frågeloggning"
11954 #: po/advisory_rules.php:31
11955 msgid "The slow query log is disabled."
11956 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
11958 #: po/advisory_rules.php:32
11959 msgid ""
11960 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11961 "help troubleshooting badly performing queries."
11962 msgstr ""
11963 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
11964 "\". Detta kommer att förbättra vid  felsökning av dålig prestanda frågor."
11966 #: po/advisory_rules.php:33
11967 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11968 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
11970 #: po/advisory_rules.php:35
11971 msgid "Release Series"
11972 msgstr "Releasa serien"
11974 #: po/advisory_rules.php:36
11975 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11976 msgstr "MySQL server version är mindre än 5.1."
11978 #: po/advisory_rules.php:37
11979 msgid ""
11980 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11981 "even more so."
11982 msgstr ""
11983 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
11984 "ännu bättre."
11986 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11987 #, php-format
11988 msgid "Current version: %s"
11989 msgstr "Nuvarande version: %s"
11991 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11992 msgid "Minor Version"
11993 msgstr "Minor version"
11995 #: po/advisory_rules.php:41
11996 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11997 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
11999 #: po/advisory_rules.php:42
12000 msgid ""
12001 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12002 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12003 msgstr ""
12004 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
12005 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
12007 #: po/advisory_rules.php:46
12008 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12009 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
12011 #: po/advisory_rules.php:47
12012 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12013 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
12015 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12016 msgid "Distribution"
12017 msgstr "Distribution"
12019 #: po/advisory_rules.php:51
12020 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12021 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
12023 #: po/advisory_rules.php:52
12024 msgid ""
12025 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12026 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12027 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12028 msgstr ""
12029 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
12030 "modifierats av en distribution. MySQL handboken är endast exakt för "
12031 "officiella MySQL-binärer, inte någon paket distribution (t.ex. RedHat, "
12032 "Debian/Ubuntu etc)."
12034 #: po/advisory_rules.php:53
12035 msgid "'source' found in version_comment"
12036 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
12038 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12039 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12040 msgstr "MySQL handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
12042 #: po/advisory_rules.php:57
12043 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12044 msgstr "Percona dokumentation finns vid http://www.percona.com/docs/wiki/"
12046 #: po/advisory_rules.php:58
12047 msgid "'percona' found in version_comment"
12048 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
12050 #: po/advisory_rules.php:62
12051 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12052 msgstr "Drizzle dokumentation finns vid http://docs.drizzle.org/"
12054 #: po/advisory_rules.php:63
12055 #, php-format
12056 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12057 msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanterings schemat i Drizzle"
12059 #: po/advisory_rules.php:65
12060 msgid "MySQL Architecture"
12061 msgstr "MySQL Arkitektur"
12063 #: po/advisory_rules.php:66
12064 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12065 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
12067 #: po/advisory_rules.php:67
12068 msgid ""
12069 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12070 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12071 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12072 msgstr ""
12073 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
12074 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
12075 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
12077 #: po/advisory_rules.php:68
12078 #, php-format
12079 msgid "Available memory on this host: %s"
12080 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
12082 #: po/advisory_rules.php:70
12083 msgid "Query cache disabled"
12084 msgstr "Frågecache inaktiverad"
12086 #: po/advisory_rules.php:71
12087 msgid "The query cache is not enabled."
12088 msgstr "Frågaecache är inte aktiverat."
12090 #: po/advisory_rules.php:72
12091 msgid ""
12092 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12093 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12094 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12095 "memcached, ignore this recommendation."
12096 msgstr ""
12097 "Frågaecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
12098 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2 "
12099 "siffrigt Mb värde och sätt{query_cache_type} till \"ON\". <b> Notera:</b> Om "
12100 "du använder memcached, ignorera denna rekommendation."
12102 #: po/advisory_rules.php:73
12103 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12104 msgstr ""
12105 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
12107 #: po/advisory_rules.php:75
12108 msgid "Query caching method"
12109 msgstr " Frågecache metod"
12111 #: po/advisory_rules.php:76
12112 msgid "Suboptimal caching method."
12113 msgstr "Suboptimal caching metod."
12115 #: po/advisory_rules.php:77
12116 msgid ""
12117 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12118 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12119 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12120 "cache, especially if you have multiple slaves."
12121 msgstr ""
12122 "Du använder MySQL Querycachen med en ganska högbelastad databas. Det kan "
12123 "vara värt att överväga att använda <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12124 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\"> memcached </ a> istället för MySQL "
12125 "Querycachen, speciellt om du har flera slavar."
12127 #: po/advisory_rules.php:78
12128 #, php-format
12129 msgid ""
12130 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12131 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12132 msgstr ""
12133 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
12134 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
12136 #: po/advisory_rules.php:80
12137 msgid "Query cache efficiency (%)"
12138 msgstr "Frågecache effektivitet (%)"
12140 #: po/advisory_rules.php:81
12141 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12142 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
12144 #: po/advisory_rules.php:82
12145 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12146 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
12148 #: po/advisory_rules.php:83
12149 #, php-format
12150 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12151 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
12153 #: po/advisory_rules.php:85
12154 msgid "Query Cache usage"
12155 msgstr "Frågecache användning"
12157 #: po/advisory_rules.php:86
12158 #, php-format
12159 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12160 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
12162 #: po/advisory_rules.php:87
12163 msgid ""
12164 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12165 "query cache might help as well."
12166 msgstr ""
12167 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
12168 "kan också hjälpa."
12170 #: po/advisory_rules.php:88
12171 #, php-format
12172 msgid ""
12173 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12174 "%%. It should be above 80%%"
12175 msgstr ""
12176 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
12177 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
12179 #: po/advisory_rules.php:90
12180 msgid "Query cache fragmentation"
12181 msgstr "Frågecache fragmentering"
12183 #: po/advisory_rules.php:91
12184 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12185 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
12187 #: po/advisory_rules.php:92
12188 msgid ""
12189 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12190 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12191 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12192 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12193 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12194 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12195 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12196 "qcache_queries_in_cache"
12197 msgstr ""
12198 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
12199 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
12200 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågaecache (kan "
12201 "låsa frågae cache under lång tid). Justera försiktigt "
12202 "{query_cache_min_res_unit} till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. "
12203 "sätta den till den genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med "
12204 "följande formel: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12205 "qcache_queries_in_cache"
12207 #: po/advisory_rules.php:93
12208 #, php-format
12209 msgid ""
12210 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12211 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12212 "value should be below 20%%."
12213 msgstr ""
12214 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
12215 "vilket innebär att frågaecachen har ett växlande mönster av lediga och "
12216 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
12218 #: po/advisory_rules.php:95
12219 msgid "Query cache low memory prunes"
12220 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
12222 #: po/advisory_rules.php:96
12223 msgid ""
12224 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12225 "cache."
12226 msgstr ""
12227 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache minne från frågecache."
12229 #: po/advisory_rules.php:97
12230 msgid ""
12231 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12232 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12233 "this in small increments and monitor the results."
12234 msgstr ""
12235 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
12236 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
12237 "detta i små steg och övervaka resultatet."
12239 #: po/advisory_rules.php:98
12240 msgid ""
12241 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12242 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12243 msgstr ""
12244 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlaggda frågor är %s%%. Ju lägre "
12245 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%)"
12247 #: po/advisory_rules.php:100
12248 msgid "Query cache max size"
12249 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
12251 #: po/advisory_rules.php:101
12252 msgid ""
12253 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12254 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12255 msgstr ""
12256 "Frågecache storleken är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
12257 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
12259 #: po/advisory_rules.php:102
12260 msgid ""
12261 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12262 "this value."
12263 msgstr ""
12264 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
12265 "värde."
12267 #: po/advisory_rules.php:103
12268 #, php-format
12269 msgid "Current query cache size: %s"
12270 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
12272 #: po/advisory_rules.php:105
12273 msgid "Query cache min result size"
12274 msgstr "Frågecachen minimum resultat storlek"
12276 #: po/advisory_rules.php:106
12277 msgid ""
12278 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12279 msgstr ""
12280 "Den maximala storleken på resultatet i fråg cachen är standardvärdet på 1 Mb."
12282 #: po/advisory_rules.php:107
12283 msgid ""
12284 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12285 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12286 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12287 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12288 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12289 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12290 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12291 "might reduce efficiency."
12292 msgstr ""
12293 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
12294 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
12295 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
12296 "frågeresultat större än 1 Mb. som är värda att cachas (många läsningar, lite "
12297 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
12298 "effektiviteten. Medan det för många frågeresultat som är är större än 1 Mb. "
12299 "inte är särskilt välvärda att cachas (ofta ogiltiga på grund av "
12300 "tabelluppdateringar) kan en ökning av {query_cache_limit} försämra "
12301 "effektiviteten."
12303 #: po/advisory_rules.php:108
12304 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12305 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
12307 #: po/advisory_rules.php:110
12308 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12309 msgstr "Andelen av typer som medför temporära tabeller"
12311 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12312 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12313 msgstr "Alltför många typer orsakar temporära tabeller."
12315 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12316 msgid ""
12317 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12318 "on your system memory limits"
12319 msgstr ""
12320 "Överväg att öka sort_buffer_size och/eller read_rnd_buffer_size, beroende på "
12321 "ditt systems minnesbegränsning."
12323 #: po/advisory_rules.php:113
12324 #, php-format
12325 msgid ""
12326 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12327 "10%%."
12328 msgstr ""
12329 "%s%% av alla sorter orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara lägre "
12330 "än 10%%."
12332 #: po/advisory_rules.php:115
12333 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12334 msgstr "Andelen sorter som orsakar temporära tabeller."
12336 #: po/advisory_rules.php:118
12337 #, php-format
12338 msgid ""
12339 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12340 msgstr ""
12341 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
12342 "1 per timme."
12344 #: po/advisory_rules.php:120
12345 msgid "Sort rows"
12346 msgstr "Sortera rader"
12348 #: po/advisory_rules.php:121
12349 msgid "There are lots of rows being sorted."
12350 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
12352 #: po/advisory_rules.php:122
12353 msgid ""
12354 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12355 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12356 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12357 "sorting"
12358 msgstr ""
12359 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar,bör du se till "
12360 "att frågor som kräver mycket sortering använder de  indexerade fälten i "
12361 "ORDER BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
12363 #: po/advisory_rules.php:123
12364 #, php-format
12365 msgid "Sorted rows average: %s"
12366 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
12368 #: po/advisory_rules.php:125
12369 msgid "Rate of joins without indexes"
12370 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
12372 #: po/advisory_rules.php:126
12373 msgid "There are too many joins without indexes."
12374 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index"
12376 #: po/advisory_rules.php:127
12377 msgid ""
12378 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12379 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12380 msgstr ""
12381 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
12382 "index för de fält som använder join villkoren kommer avsevärt snabba upp "
12383 "tabellkopplingen"
12385 #: po/advisory_rules.php:128
12386 #, php-format
12387 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12388 msgstr ""
12389 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12391 #: po/advisory_rules.php:130
12392 msgid "Rate of reading first index entry"
12393 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
12395 #: po/advisory_rules.php:131
12396 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12397 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
12399 #: po/advisory_rules.php:132
12400 msgid ""
12401 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12402 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12403 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12404 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12405 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12406 "queries."
12407 msgstr ""
12408 "Detta visar oftast frekventa fullständiga index sökningar. Fullständiga "
12409 "index sökningar är snabbare än tabell sökningar men kräver mycket CPU-tid "
12410 "för stora tabeller, om denna tabeller som har eller har haft stora volymer "
12411 "av UPDATES's och DELETE's,, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och / "
12412 "eller snabba upp fullständiga index sökningar. Annat än fullständiga index "
12413 "skanningar kan bara minskas genom att skriva om frågorna"
12415 #: po/advisory_rules.php:133
12416 #, php-format
12417 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12418 msgstr ""
12419 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12421 #: po/advisory_rules.php:135
12422 msgid "Rate of reading fixed position"
12423 msgstr "Andelen läsning av fast position"
12425 #: po/advisory_rules.php:136
12426 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12427 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
12429 #: po/advisory_rules.php:137
12430 msgid ""
12431 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12432 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12433 "applicable."
12434 msgstr ""
12435 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
12436 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
12437 "Lägg till index i förekommande fall."
12439 #: po/advisory_rules.php:138
12440 #, php-format
12441 msgid ""
12442 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12443 "per hour"
12444 msgstr ""
12445 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
12446 "mindre än 1 per timme"
12448 #: po/advisory_rules.php:140
12449 msgid "Rate of reading next table row"
12450 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
12452 #: po/advisory_rules.php:141
12453 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12454 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
12456 #: po/advisory_rules.php:142
12457 msgid ""
12458 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12459 "where applicable."
12460 msgstr ""
12461 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
12462 "till index i förekommande fall."
12464 #: po/advisory_rules.php:143
12465 #, php-format
12466 msgid ""
12467 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12468 msgstr ""
12469 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
12470 "per timme"
12472 #: po/advisory_rules.php:145
12473 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12474 msgstr "tmp_table_size jämfört med max_heap_table_size"
12476 #: po/advisory_rules.php:146
12477 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12478 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size inte är samma"
12480 #: po/advisory_rules.php:147
12481 msgid ""
12482 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12483 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12484 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12485 "other value as well."
12486 msgstr ""
12487 "Om du medvetet ändrat någon av:Servern använder det lägre värdet av endera "
12488 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
12489 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
12491 #: po/advisory_rules.php:148
12492 #, php-format
12493 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12494 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
12496 #: po/advisory_rules.php:150
12497 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12498 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
12500 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12501 msgid ""
12502 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12503 "memory."
12504 msgstr ""
12505 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
12507 #: po/advisory_rules.php:152
12508 msgid ""
12509 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12510 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12511 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12512 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12513 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12514 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12515 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12516 msgstr ""
12517 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12518 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
12519 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
12520 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB eller "
12521 "TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i i "
12522 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\"http://www.facebook.com/"
12523 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
12525 #: po/advisory_rules.php:153
12526 #, php-format
12527 msgid ""
12528 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12529 "below 25%%"
12530 msgstr ""
12531 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
12532 "mindre än 25%%"
12534 #: po/advisory_rules.php:155
12535 msgid "Temp disk rate"
12536 msgstr "Temporär disk användning"
12538 #: po/advisory_rules.php:157
12539 msgid ""
12540 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12541 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12542 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12543 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12544 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12545 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12546 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12547 msgstr ""
12548 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12549 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
12550 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
12551 "att undvika dessa villkor (Inom en temprorär tabell: Förekomst av en BLOB "
12552 "eller TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
12553 "nämns i MySQL dokumentationen; <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
12554 "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12556 #: po/advisory_rules.php:158
12557 #, php-format
12558 msgid ""
12559 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12560 "less than 1 per hour"
12561 msgstr ""
12562 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
12563 "mindre än 1 per timme"
12565 #: po/advisory_rules.php:160
12566 msgid "MyISAM key buffer size"
12567 msgstr "MyISAM nyckel buffertstorlek"
12569 #: po/advisory_rules.php:161
12570 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12571 msgstr ""
12572 "Nyckel buffert är inte initialiserad. Inget MyISAM index kommer cachas."
12574 #: po/advisory_rules.php:162
12575 msgid ""
12576 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12577 "good start."
12578 msgstr ""
12579 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på ditt MyISAM index. 64Mb "
12580 "är en bra början."
12582 #: po/advisory_rules.php:163
12583 msgid "key_buffer_size is 0"
12584 msgstr "key_buffer_size är 0"
12586 #: po/advisory_rules.php:165
12587 #, php-format
12588 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12589 msgstr "Max %% MyISAM key buffer har någonsin använts"
12591 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12592 #, php-format
12593 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12594 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
12596 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12597 msgid ""
12598 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12599 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12600 "expectations about what indexes are being used."
12601 msgstr ""
12602 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
12603 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
12604 "förväntningar på vilka index som används."
12606 #: po/advisory_rules.php:168
12607 #, php-format
12608 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12609 msgstr ""
12610 "max %% MyISAM key buffer har någonsin använts: %s, detta värde ska vara "
12611 "större än 95%%"
12613 #: po/advisory_rules.php:170
12614 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12615 msgstr "Andelen MyISAM key buffer som använts "
12617 #: po/advisory_rules.php:173
12618 #, php-format
12619 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12620 msgstr "%% MyISAM key buffer används:%s, detta värde bör vara över 95%%"
12622 #: po/advisory_rules.php:175
12623 msgid "Percentage of index reads from memory"
12624 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
12626 #: po/advisory_rules.php:176
12627 #, php-format
12628 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12629 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
12631 #: po/advisory_rules.php:177
12632 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12633 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
12635 #: po/advisory_rules.php:178
12636 #, php-format
12637 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12638 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12640 #: po/advisory_rules.php:180
12641 msgid "Rate of table open"
12642 msgstr "Andelen öppna tabeller"
12644 #: po/advisory_rules.php:181
12645 msgid "The rate of opening tables is high."
12646 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
12648 #: po/advisory_rules.php:182
12649 msgid ""
12650 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12651 "{table_open_cache} might avoid this."
12652 msgstr ""
12653 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
12654 "lösa detta."
12656 #: po/advisory_rules.php:183
12657 #, php-format
12658 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12659 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
12661 #: po/advisory_rules.php:185
12662 msgid "Percentage of used open files limit"
12663 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
12665 #: po/advisory_rules.php:186
12666 msgid ""
12667 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12668 "may get a \"Too many open files\" error."
12669 msgstr ""
12670 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få en "
12671 "\"För många öppna filer\" fel."
12673 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12674 msgid ""
12675 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12676 "restarting after changing open_files_limit."
12677 msgstr ""
12678 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
12679 "efter att ha ändrat open_files_limit"
12681 #: po/advisory_rules.php:188
12682 #, php-format
12683 msgid ""
12684 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12685 msgstr "Antalet öppnade filer på% s%%, av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
12687 #: po/advisory_rules.php:190
12688 msgid "Rate of open files"
12689 msgstr "Andel öppna filer"
12691 #: po/advisory_rules.php:191
12692 msgid "The rate of opening files is high."
12693 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
12695 #: po/advisory_rules.php:193
12696 #, php-format
12697 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12698 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
12700 #: po/advisory_rules.php:195
12701 #, php-format
12702 msgid "Immediate table locks %%"
12703 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
12705 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12706 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12707 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
12709 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12710 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12711 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
12713 #: po/advisory_rules.php:198
12714 #, php-format
12715 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12716 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12718 #: po/advisory_rules.php:200
12719 msgid "Table lock wait rate"
12720 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
12722 #: po/advisory_rules.php:203
12723 #, php-format
12724 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12725 msgstr ""
12726 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12728 #: po/advisory_rules.php:205
12729 msgid "Thread cache"
12730 msgstr "trådad cache"
12732 #: po/advisory_rules.php:206
12733 msgid ""
12734 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12735 "MySQL."
12736 msgstr ""
12737 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
12738 "anslutningar till MySQL."
12740 #: po/advisory_rules.php:207
12741 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12742 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0"
12744 #: po/advisory_rules.php:208
12745 msgid "The thread cache is set to 0"
12746 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
12748 #: po/advisory_rules.php:210
12749 #, php-format
12750 msgid "Thread cache hit rate %%"
12751 msgstr "Andel trådad cache %%"
12753 #: po/advisory_rules.php:211
12754 msgid "Thread cache is not efficient."
12755 msgstr "Trådad cache är inte effektivt"
12757 #: po/advisory_rules.php:212
12758 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12759 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
12761 #: po/advisory_rules.php:213
12762 #, php-format
12763 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12764 msgstr "Andel trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
12766 #: po/advisory_rules.php:215
12767 msgid "Threads that are slow to launch"
12768 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
12770 #: po/advisory_rules.php:216
12771 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12772 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
12774 #: po/advisory_rules.php:217
12775 msgid ""
12776 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12777 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12778 msgstr ""
12779 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
12780 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
12782 #: po/advisory_rules.php:218
12783 #, php-format
12784 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12785 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, bör det vara 0"
12787 #: po/advisory_rules.php:220
12788 msgid "Slow launch time"
12789 msgstr "Långsam uppstartstid"
12791 #: po/advisory_rules.php:221
12792 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12793 msgstr "Slow_launch_threads är över 2s"
12795 #: po/advisory_rules.php:222
12796 msgid ""
12797 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12798 "launch"
12799 msgstr ""
12800 "Sätt slow_launch_time till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
12801 "tar lång tid att starta"
12803 #: po/advisory_rules.php:223
12804 #, php-format
12805 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12806 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
12808 #: po/advisory_rules.php:225
12809 msgid "Percentage of used connections"
12810 msgstr "Andel använda anslutningar"
12812 #: po/advisory_rules.php:226
12813 msgid ""
12814 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12815 "max_connections."
12816 msgstr ""
12817 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig antalet "
12818 "max_connections."
12820 #: po/advisory_rules.php:227
12821 msgid ""
12822 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12823 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12824 "code closes database handlers properly."
12825 msgstr ""
12826 "Öka max_connections eller minska wait_timeout så att anslutningar som inte "
12827 "stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden stänger "
12828 "databashanteraren ordentligt."
12830 #: po/advisory_rules.php:228
12831 #, php-format
12832 msgid ""
12833 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12834 msgstr ""
12835 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
12837 #: po/advisory_rules.php:230
12838 msgid "Percentage of aborted connections"
12839 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12841 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12842 msgid "Too many connections are aborted."
12843 msgstr "För många anslutningar avbryts."
12845 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12846 msgid ""
12847 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12848 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12849 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12850 "source."
12851 msgstr ""
12852 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href="
12853 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12854 "source-of-aborted_connects/\">Denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra "
12855 "källan"
12857 #: po/advisory_rules.php:233
12858 #, php-format
12859 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12860 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
12862 #: po/advisory_rules.php:235
12863 msgid "Rate of aborted connections"
12864 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12866 #: po/advisory_rules.php:238
12867 #, php-format
12868 msgid ""
12869 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12870 msgstr ""
12871 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
12873 #: po/advisory_rules.php:240
12874 msgid "Percentage of aborted clients"
12875 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12877 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12878 msgid "Too many clients are aborted."
12879 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
12881 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12882 msgid ""
12883 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12884 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12885 "database handler properly. Check your network and code."
12886 msgstr ""
12887 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
12888 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
12889 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
12891 #: po/advisory_rules.php:243
12892 #, php-format
12893 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12894 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta v'rde bör vara under 2¤¤"
12896 #: po/advisory_rules.php:245
12897 msgid "Rate of aborted clients"
12898 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12900 #: po/advisory_rules.php:248
12901 #, php-format
12902 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12903 msgstr ""
12904 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12906 #: po/advisory_rules.php:250
12907 msgid "Is InnoDB disabled?"
12908 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
12910 #: po/advisory_rules.php:251
12911 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12912 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB"
12914 #: po/advisory_rules.php:252
12915 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12916 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabell motorer."
12918 #: po/advisory_rules.php:253
12919 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12920 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
12922 #: po/advisory_rules.php:255
12923 msgid "InnoDB log size"
12924 msgstr "InnoDB loggstorlek"
12926 #: po/advisory_rules.php:256
12927 msgid ""
12928 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12929 "InnoDB buffer pool."
12930 msgstr ""
12931 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
12932 "InnoDB buffer pool."
12934 #: po/advisory_rules.php:257
12935 #, php-format
12936 msgid ""
12937 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12938 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12939 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12940 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12941 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12942 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12943 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12944 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12945 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12946 msgstr ""
12947 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB tabeller bör du "
12948 "sätta innodb_log_file_size till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. Däremot, "
12949 "ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om databasen "
12950 "kraschar, så detta värde inte bör sättas mycket högre än 256 Mb. Observera, "
12951 "du kan bara inte ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga av servern, "
12952 "ta bort InnoDB loggfiler, sätta in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
12953 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a href=\"http://"
12954 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12955 "proper-way.html\">detta blogg-inlägg</a>"
12957 #: po/advisory_rules.php:258
12958 #, php-format
12959 msgid ""
12960 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12961 "it should not be below 20%%"
12962 msgstr ""
12963 "Din InnoDB loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
12964 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
12966 #: po/advisory_rules.php:260
12967 msgid "Max InnoDB log size"
12968 msgstr "Maximal 'innoDB koggstorlek"
12970 #: po/advisory_rules.php:261
12971 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12972 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
12974 #: po/advisory_rules.php:262
12975 #, php-format
12976 msgid ""
12977 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12978 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12979 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12980 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12981 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12982 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12983 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12984 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12985 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12986 msgstr ""
12987 "Det är oftast tillräckligt att sätta innodb_log_file_size till 25%% av "
12988 "storleken på {innodb_buffer_pool_size}. En mycket stor  innodb_log_file_size "
12989 "reducerar tiden för återhämtning efter en databaskrasch avsevärt. Se även <a "
12990 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12991 "innodb_log_file_size/\">denna artikel</a>. Du måste stänga av servern, ta "
12992 "bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
12993 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. se även <a href=\"http://"
12994 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12995 "proper-way.html\">denna blogpost</a>"
12997 #: po/advisory_rules.php:263
12998 #, php-format
12999 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13000 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
13002 #: po/advisory_rules.php:265
13003 msgid "InnoDB buffer pool size"
13004 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
13006 #: po/advisory_rules.php:266
13007 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13008 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
13010 #: po/advisory_rules.php:267
13011 #, php-format
13012 msgid ""
13013 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13014 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13015 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13016 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13017 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13018 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13019 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13020 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13021 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13022 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13023 msgstr ""
13024 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB tabeller. "
13025 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
13026 "som uteslutande använder InnoDB som lagrings motor och har inga andra "
13027 "tjänster (t.ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så hög som "
13028 "80%% av ditt tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant "
13029 "bedöma minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och "
13030 "ställa in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system "
13031 "börja swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\"http://"
13032 "www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
13033 "\">denna artikel</a>"
13035 #: po/advisory_rules.php:268
13036 #, php-format
13037 msgid ""
13038 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13039 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13040 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13041 "other services running on the same machine."
13042 msgstr ""
13043 "Du använder för närvarande% s%% av ditt minne för InnoDB buffer poolen. "
13044 "Denna regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara "
13045 "fullt tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB tabeller "
13046 "eller andra tjänster som körs på samma maskin."
13048 #: po/advisory_rules.php:270
13049 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13050 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
13052 #: po/advisory_rules.php:271
13053 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13054 msgstr "Aktivera concurrent_insert genom att sätta det till 1"
13056 #: po/advisory_rules.php:272
13057 msgid ""
13058 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13059 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13060 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13061 msgstr ""
13062 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
13063 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13064 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
13066 #: po/advisory_rules.php:273
13067 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13068 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
13070 #~ msgid ""
13071 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
13072 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
13073 #~ msgstr ""
13074 #~ "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
13075 #~ "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt "
13076 #~ "bort äldre poster"
13078 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13079 #~ msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
13081 #~ msgid "Click to unselect"
13082 #~ msgstr "Klicka för att avmarkera"
13084 #~ msgid "Create an index"
13085 #~ msgstr "Skapa index"
13087 #~ msgid "Modify an index"
13088 #~ msgstr "Ändra ett index"
13090 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13091 #~ msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
13093 #~ msgid "Too many connections are aborted"
13094 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
13096 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13097 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
13099 #~ msgid "Create Table"
13100 #~ msgstr "Skapa tabell"
13102 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13103 #~ msgstr ""
13104 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
13106 #~ msgid ""
13107 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13108 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13109 #~ msgstr ""
13110 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
13111 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
13113 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13114 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
13116 #~ msgid "Create table on database %s"
13117 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
13119 #~ msgid "Data Label"
13120 #~ msgstr "Dataetikett"
13122 #~ msgid "Location of the text file"
13123 #~ msgstr "Textfilens plats"
13125 #~ msgid "MySQL charset"
13126 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
13128 #~ msgid "MySQL client version"
13129 #~ msgstr "MySQL klientversion"
13131 #~ msgid "To select relation, click :"
13132 #~ msgstr "För att välja relation, klicka :"
13134 #~ msgid ""
13135 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13136 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13137 #~ "appropriate column name."
13138 #~ msgstr ""
13139 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
13140 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
13141 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
13143 #~ msgid "memcached usage"
13144 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
13146 #~ msgid "% open files"
13147 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
13149 #~ msgid "% connections used"
13150 #~ msgstr "Förbindelser"
13152 #~ msgid "% aborted connections"
13153 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
13155 #~ msgid "CPU Usage"
13156 #~ msgstr "CPU Användning"
13158 #~ msgid "Memory Usage"
13159 #~ msgstr "Minnesanvändning"
13161 #~ msgid "Swap Usage"
13162 #~ msgstr "Swap användning"
13164 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13165 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
13167 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13168 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
13170 #~ msgctxt "PDF"
13171 #~ msgid "page"
13172 #~ msgstr "sidor"
13174 #~ msgid "Inline Edit"
13175 #~ msgstr "Redigera"
13177 #~ msgid "Previous"
13178 #~ msgstr "Föregående"
13180 #~ msgid "Next"
13181 #~ msgstr "Nästa"
13183 #~ msgid "Create event"
13184 #~ msgstr "Skapa händelse"
13186 #~ msgid "Create routine"
13187 #~ msgstr "Skapa rutin"
13189 #~ msgid "Create trigger"
13190 #~ msgstr "Skapa trigger"
13192 #~ msgid ""
13193 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13194 #~ "directory %s."
13195 #~ msgstr ""
13196 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
13197 #~ "i katalog %s."
13199 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13200 #~ msgstr "Följande frågor har verkställts:"
13202 #~ msgid "Switch to"
13203 #~ msgstr "Byt till"
13205 #~ msgid "settings"
13206 #~ msgstr "inställningar"
13208 #~ msgid "Refresh rate:"
13209 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
13211 #~ msgid "Clear monitor config"
13212 #~ msgstr "Rensa monitor config"
13214 #~ msgid "Server traffic"
13215 #~ msgstr "Server trafik"
13217 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13218 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
13220 #~ msgid "Value too long in the form!"
13221 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
13223 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13224 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
13226 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13227 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
13229 #~ msgid "Turn it on"
13230 #~ msgstr "Slå på den"
13232 #~ msgid "Turn it off"
13233 #~ msgstr "Stäng av den"
13235 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13236 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
13238 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13239 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
13241 #~ msgid "rows"
13242 #~ msgstr "Visa"
13244 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13245 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
13247 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13248 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
13250 #~ msgid ""
13251 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13252 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13253 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13254 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13255 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13256 #~ "everything is fine."
13257 #~ msgstr ""
13258 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
13259 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
13260 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s felmeddelande"
13261 #~ "(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett citationstecken eller "
13262 #~ "ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom sida är allt OK."
13264 #~ msgid "Dropping Event"
13265 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
13267 #~ msgid "Dropping Procedure"
13268 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
13270 #~ msgid "Theme / Style"
13271 #~ msgstr "Tema / Stil"
13273 #~ msgid "seconds"
13274 #~ msgstr "sekunder"
13276 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13277 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
13279 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13280 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
13282 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13283 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
13285 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13286 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
13288 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13289 #~ msgid "Reset"
13290 #~ msgstr "Återställ"
13292 #~ msgid "Show processes"
13293 #~ msgstr "Visa processer"
13295 #~ msgctxt "for Show status"
13296 #~ msgid "Reset"
13297 #~ msgstr "Återställ"
13299 #~ msgid ""
13300 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13301 #~ "of this MySQL server since its startup."
13302 #~ msgstr ""
13303 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
13304 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
13306 #~ msgid ""
13307 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13308 #~ "the server."
13309 #~ msgstr ""
13310 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
13311 #~ "startade."
13313 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13314 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
13316 #~ msgid "Chart generated successfully."
13317 #~ msgstr "Diagram skapadesframgångsrikt."
13319 #~ msgid ""
13320 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13321 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13322 #~ msgstr ""
13323 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se [a@./"
13324 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13326 #~ msgid "Title"
13327 #~ msgstr "Titel"
13329 #~ msgid "Area margins"
13330 #~ msgstr "Area marginaler"
13332 #~ msgid "Legend margins"
13333 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
13335 #~ msgid "Radar"
13336 #~ msgstr "Radar"
13338 #~ msgid "Multi"
13339 #~ msgstr "Multi"
13341 #~ msgid "Continuous image"
13342 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
13344 #~ msgid ""
13345 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13346 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13347 #~ msgstr ""
13348 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
13349 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
13351 #~ msgid ""
13352 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13353 #~ msgstr ""
13354 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
13355 #~ "[0 .. 10]."
13357 #~ msgid ""
13358 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13359 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13360 #~ msgstr ""
13361 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
13362 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13363 #~ "a>"
13365 #~ msgid "Add a New User"
13366 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
13368 #~ msgid "Create User"
13369 #~ msgstr "Skapa Användare"
13371 #~ msgid "Show table row links on left side"
13372 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
13374 #~ msgid "Show table row links on right side"
13375 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
13377 #~ msgid "Background color"
13378 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
13380 #~ msgid "Choose..."
13381 #~ msgstr "välj..."
13383 #~ msgid "Delete the matches for the "
13384 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
13386 #~ msgid "Show left delete link"
13387 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
13389 #~ msgid "Show right delete link"
13390 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
13392 #~ msgid "Mailing lists"
13393 #~ msgstr "E-postlistor"