Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / de.po
blob4a574f22a2dac88d34c75ed8203f845ba06707a0
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-09-13 12:29-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-09-02 04:56+0200\n"
8 "Last-Translator: Sven Strickroth <email@cs-ware.de>\n"
9 "Language-Team: german <de@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: de\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:319
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Alles anzeigen"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2355
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Seite:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
38 "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
39 "Zugriff aufgrund von Ihren Sicherheitseinstellungen."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3036
42 #: libraries/common.lib.php:3043 libraries/common.lib.php:3247
43 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Suche"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:367 db_operations.php:407
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:336
50 #: db_structure.php:541 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
54 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
70 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
73 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
74 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:349 tbl_change.php:1075
77 #: tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:244 tbl_structure.php:671
80 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:293 view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "OK"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Schlüsselname"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beschreibung"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Diesen Wert verwenden"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Das Abrufen der Kopfzeilen ist fehlgeschlagen"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
121 "www.phpmyadmin.net um nach weiteren Informationen zu suchen."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:360
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Datenbankkommentar: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellen-Kommentar"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:108
144 #: tbl_change.php:327 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:392
147 msgid "Column"
148 msgstr "Spalte"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:109
160 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:306 tbl_change.php:333
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:342
172 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:393
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:464 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Standard"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Verweise"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentare"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
215 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
216 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
217 #: server_privileges.php:2353 sql.php:289 sql.php:350 tbl_printview.php:194
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Nein"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1465
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
237 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
238 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:349
239 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ja"
244 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
245 msgid "Print"
246 msgstr "Drucken"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:354 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "Alle auswählen"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "Auswahl entfernen"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
269 #: db_operations.php:274
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "Datenbank %s wurde umbenannt zu %s"
274 #: db_operations.php:278
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "Datenbank %s wurde nach %s kopiert"
279 #: db_operations.php:401
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Datenbank umbenennen in"
283 #: db_operations.php:427
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Datenbank entfernen"
287 #: db_operations.php:439
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
292 #: db_operations.php:444
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
296 #: db_operations.php:473
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Datenbank kopieren nach"
300 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Nur Struktur"
304 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktur und Daten"
308 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Nur Daten"
312 #: db_operations.php:490
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
316 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Füge %s hinzu"
323 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
328 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Constraints hinzufügen"
332 #: db_operations.php:514
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
336 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:110
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Kollation"
346 #: db_operations.php:550
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. Klicken Sie %shier%"
353 "s um herauszufinden warum."
355 #: db_operations.php:584
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
359 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
362 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1830
365 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
366 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
367 msgid "Table"
368 msgstr "Tabelle"
370 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
373 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
374 #: tbl_structure.php:880
375 msgid "Rows"
376 msgstr "Datensätze"
378 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
379 msgid "Size"
380 msgstr "Größe"
382 #: db_printview.php:159 db_structure.php:420 libraries/export/sql.php:790
383 msgid "in use"
384 msgstr "in Benutzung"
386 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
387 #: libraries/export/sql.php:742
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
389 #: tbl_structure.php:912
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Erzeugt am"
393 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
394 #: libraries/export/sql.php:747
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
396 #: tbl_structure.php:920
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Aktualisiert am"
400 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
401 #: libraries/export/sql.php:752
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
403 #: tbl_structure.php:928
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Letzter Check am"
407 #: db_printview.php:219 db_structure.php:443
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s Tabelle"
412 msgstr[1] "%s Tabellen"
414 #: db_qbe.php:41
415 msgid "You have to choose at least one column to display"
416 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte"
418 #: db_qbe.php:186
419 #, php-format
420 msgid "Switch to %svisual builder%s"
421 msgstr "Zu %svisual builder%s wechseln"
423 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
425 msgid "Sort"
426 msgstr "Sortierung"
428 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
430 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
431 #: tbl_select.php:231
432 msgid "Ascending"
433 msgstr "Aufsteigend"
435 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
437 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
438 #: tbl_select.php:232
439 msgid "Descending"
440 msgstr "Absteigend"
442 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
443 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:639
444 msgid "Show"
445 msgstr "Zeige"
447 #: db_qbe.php:322
448 msgid "Criteria"
449 msgstr "Kriterium"
451 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
452 msgid "Ins"
453 msgstr "Einf"
455 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
456 msgid "And"
457 msgstr "Und"
459 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
460 msgid "Del"
461 msgstr "Entf"
463 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
464 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:917 tbl_indexes.php:264
465 #: tbl_select.php:205
466 msgid "Or"
467 msgstr "Oder"
469 #: db_qbe.php:529
470 msgid "Modify"
471 msgstr "Verändern"
473 #: db_qbe.php:606
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen"
477 #: db_qbe.php:618
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen"
481 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
482 msgid "Update Query"
483 msgstr "Aktualisieren"
485 #: db_qbe.php:639
486 msgid "Use Tables"
487 msgstr "Verwendete Tabellen"
489 #: db_qbe.php:662
490 #, php-format
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
494 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
495 msgid "Submit Query"
496 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
498 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Zugriff verweigert"
505 #: db_search.php:42 db_search.php:285
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "mindestens eines der Wörter"
509 #: db_search.php:43 db_search.php:286
510 msgid "all words"
511 msgstr "alle Wörter"
513 #: db_search.php:44 db_search.php:287
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "genau diese Zeichenkette"
517 #: db_search.php:45 db_search.php:288
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "als regulären Ausdruck"
521 #: db_search.php:208
522 #, php-format
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
526 #: db_search.php:226
527 #, php-format
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3038
534 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
535 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
536 msgid "Browse"
537 msgstr "Anzeigen"
539 #: db_search.php:238
540 #, php-format
541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
542 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
544 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
551 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
552 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
553 msgid "Delete"
554 msgstr "Löschen"
556 #: db_search.php:251
557 #, php-format
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
561 msgstr[1] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
563 #: db_search.php:273
564 msgid "Search in database"
565 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
567 #: db_search.php:276
568 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
569 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
571 #: db_search.php:281
572 msgid "Find:"
573 msgstr "Finde:"
575 #: db_search.php:285 db_search.php:286
576 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
577 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
579 #: db_search.php:299
580 msgid "Inside tables:"
581 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
583 #: db_search.php:329
584 msgid "Inside column:"
585 msgstr "In Spalte:"
587 #: db_structure.php:66
588 msgid "No tables found in database"
589 msgstr "Diese Datenbank enthält keine Tabellen"
591 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:692
592 #, php-format
593 msgid "Table %s has been emptied"
594 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert"
596 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
597 #, php-format
598 msgid "View %s has been dropped"
599 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht"
601 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
602 #, php-format
603 msgid "Table %s has been dropped"
604 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht"
606 #: db_structure.php:296 tbl_create.php:269
607 msgid "Tracking is active."
608 msgstr "Tracking ist aktiviert."
610 #: db_structure.php:298 tbl_create.php:271
611 msgid "Tracking is not active."
612 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
614 #: db_structure.php:386 libraries/display_tbl.lib.php:2238
615 #, php-format
616 msgid ""
617 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
618 "s."
619 msgstr ""
620 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
621 "die %sDokumentation%s."
623 #: db_structure.php:397 db_structure.php:411 libraries/header.inc.php:158
624 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
625 msgid "View"
626 msgstr "Ansicht"
628 #: db_structure.php:448 libraries/db_structure.lib.php:35
629 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
630 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
631 msgid "Replication"
632 msgstr "Replikation"
634 #: db_structure.php:452
635 msgid "Sum"
636 msgstr "Gesamt"
638 #: db_structure.php:459 libraries/StorageEngine.class.php:331
639 #, php-format
640 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
641 msgstr ""
642 "%s die Storage-Engine die standardmäßig auf diesem MySQL-Server eingestellt "
643 "ist."
645 #: db_structure.php:487 db_structure.php:504 db_structure.php:505
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
648 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:557
649 #: tbl_structure.php:566
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "markierte:"
653 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2374
654 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:671
655 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:560
656 msgid "Check All"
657 msgstr "Alle auswählen"
659 #: db_structure.php:494 libraries/display_tbl.lib.php:2375
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
661 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:564
662 msgid "Uncheck All"
663 msgstr "Auswahl entfernen"
665 #: db_structure.php:499
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
669 #: db_structure.php:507 libraries/common.lib.php:3258
670 #: libraries/common.lib.php:3259 libraries/config/messages.inc.php:164
671 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
673 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
674 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1589
675 #: setup/frames/menu.inc.php:21
676 msgid "Export"
677 msgstr "Exportieren"
679 #: db_structure.php:509 db_structure.php:565
680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:612
681 msgid "Print view"
682 msgstr "Druckansicht"
684 #: db_structure.php:513 libraries/common.lib.php:3254
685 #: libraries/common.lib.php:3255
686 msgid "Empty"
687 msgstr "Leeren"
689 #: db_structure.php:515 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
690 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/common.lib.php:3253
691 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
692 #: tbl_structure.php:573
693 msgid "Drop"
694 msgstr "Löschen"
696 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:608
697 msgid "Check table"
698 msgstr "Überprüfe Tabelle"
700 #: db_structure.php:520 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
701 msgid "Optimize table"
702 msgstr "Optimiere Tabelle"
704 #: db_structure.php:522 tbl_operations.php:644
705 msgid "Repair table"
706 msgstr "Repariere Tabelle"
708 #: db_structure.php:525 tbl_operations.php:631
709 msgid "Analyze table"
710 msgstr "Analysiere Tabelle"
712 #: db_structure.php:527
713 msgid "Add prefix to table"
714 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
716 #: db_structure.php:529 libraries/mult_submits.inc.php:251
717 msgid "Replace table prefix"
718 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
720 #: db_structure.php:531 libraries/mult_submits.inc.php:251
721 msgid "Copy table with prefix"
722 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
724 #: db_structure.php:571 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
725 msgid "Data Dictionary"
726 msgstr "Strukturverzeichnis"
728 #: db_tracking.php:79
729 msgid "Tracked tables"
730 msgstr "Verfolgte Tabellen"
732 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
733 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
734 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
735 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
736 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
737 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
738 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
739 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1228
740 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
741 #: tbl_tracking.php:633
742 msgid "Database"
743 msgstr "Datenbank"
745 #: db_tracking.php:86
746 msgid "Last version"
747 msgstr "Letzte Version"
749 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
750 msgid "Created"
751 msgstr "Erstellt"
753 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
754 msgid "Updated"
755 msgstr "Aktualisiert"
757 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
759 #: server_status.php:1231 sql.php:881 tbl_tracking.php:638
760 msgid "Status"
761 msgstr "Status"
763 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
764 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
765 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
766 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1697
767 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:211
768 msgid "Action"
769 msgstr "Aktion"
771 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
772 msgid "Delete tracking data for this table"
773 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten für diese Tabelle"
775 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
776 msgid "active"
777 msgstr "aktiv"
779 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
780 msgid "not active"
781 msgstr "nicht aktiv"
783 #: db_tracking.php:134
784 msgid "Versions"
785 msgstr "Versionen"
787 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
788 msgid "Tracking report"
789 msgstr "Tracking Report"
791 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
792 msgid "Structure snapshot"
793 msgstr "Struktur Schnapschuss"
795 #: db_tracking.php:181
796 msgid "Untracked tables"
797 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
799 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:638
800 msgid "Track table"
801 msgstr "Verfolge Tabelle"
803 #: db_tracking.php:229
804 msgid "Database Log"
805 msgstr "Datenbank-Log"
807 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
808 #, php-format
809 msgid "Values for the column \"%s\""
810 msgstr "Werte für die Spalte \"%s\""
812 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
813 msgid "Enter each value in a separate field."
814 msgstr "Jeden Wert in einem eigenen Feld eingeben."
816 #: enum_editor.php:57
817 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
818 msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
820 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
821 msgid "Output"
822 msgstr "Ausgabe"
824 #: enum_editor.php:68
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
828 #: export.php:29
829 msgid "Bad type!"
830 msgstr "Ungültiger Typ!"
832 #: export.php:77
833 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
834 msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
836 #: export.php:106
837 msgid "Bad parameters!"
838 msgstr "Ungültiger Parameter!"
840 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
841 #, php-format
842 msgid "Insufficient space to save the file %s."
843 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
845 #: export.php:307
846 #, php-format
847 msgid ""
848 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
849 msgstr ""
850 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
851 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
853 #: export.php:311 export.php:315
854 #, php-format
855 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
856 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
858 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and NOT just the scheme.
859 #: export.php:654
860 #, php-format
861 msgid "Dump has been saved to file %s."
862 msgstr "Dump wurde in Datei %s gespeichert."
864 #: file_echo.php:21
865 msgid "Invalid export type"
866 msgstr "Ungültiger Exporttyp"
868 #: gis_data_editor.php:84
869 #, php-format
870 msgid "Value for the column \"%s\""
871 msgstr "Wert für die Spalte \"%s\""
873 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
874 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
875 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Layer"
877 #: gis_data_editor.php:134
878 msgid "SRID"
879 msgstr "SRID"
881 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:292
882 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
883 msgid "Geometry"
884 msgstr "Geometrie"
886 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:288
887 msgid "Point"
888 msgstr "Punkt"
890 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
891 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:286
892 msgid "X"
893 msgstr "X"
895 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
896 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:287
897 msgid "Y"
898 msgstr "Y"
900 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
901 #: js/messages.php:289
902 #, php-format
903 msgid "Point %d"
904 msgstr "Punkt %d"
906 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
907 #: js/messages.php:295
908 msgid "Add a point"
909 msgstr "Punkt hinzufügen"
911 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:290
912 #, fuzzy
913 #| msgid "Lines terminated by"
914 msgid "Linestring"
915 msgstr "Linestring"
917 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:294
918 msgid "Outer Ring"
919 msgstr "Aussenring"
921 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? http://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
922 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:293
923 #, fuzzy
924 msgid "Inner Ring"
925 msgstr "Innenring:"
927 #: gis_data_editor.php:252
928 #, fuzzy
929 #| msgid "Add a new User"
930 msgid "Add a linestring"
931 msgstr "Linestring hinzufügen"
933 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:296
934 #, fuzzy
935 #| msgid "Add a new User"
936 msgid "Add an inner ring"
937 msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
939 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:291
940 msgid "Polygon"
941 msgstr "Polygon"
943 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:297
944 msgid "Add a polygon"
945 msgstr "Polygon hinzufügen"
947 #: gis_data_editor.php:310
948 #, fuzzy
949 #| msgid "Geometry"
950 msgid "Add geometry"
951 msgstr "Geometrie hinzufügen"
953 #: gis_data_editor.php:318
954 msgid ""
955 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
956 "string into the \"Value\" field"
957 msgstr ""
958 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
959 "Text in das Feld \"Wert\""
961 #: import.php:57
962 #, php-format
963 msgid ""
964 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
965 "s for ways to workaround this limit."
966 msgstr ""
967 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die %"
968 "sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
970 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
971 #: libraries/File.class.php:540
972 msgid "File could not be read"
973 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
975 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
976 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
977 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
978 #, php-format
979 msgid ""
980 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
981 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
982 msgstr ""
983 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
984 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist die Unterstützung für "
985 "selbiges nicht implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
987 #: import.php:335
988 msgid ""
989 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
990 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
991 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
992 msgstr ""
993 "Es wurden keinen Daten zum importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
994 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP "
995 "Konfiguration überschritten. Siehe [a@./Documentation."
996 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
998 #: import.php:352
999 msgid ""
1000 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1001 msgstr ""
1002 "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
1003 "Kodierungsbibliothek konvertiert werden"
1005 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
1006 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1007 msgstr ""
1008 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
1009 "phpMyAdmin-Installation!"
1011 #: import.php:401
1012 msgid "The bookmark has been deleted."
1013 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
1015 #: import.php:405
1016 msgid "Showing bookmark"
1017 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
1019 #: import.php:407 sql.php:916
1020 #, php-format
1021 msgid "Bookmark %s created"
1022 msgstr "Bookmark %s wurde gespeichert"
1024 #: import.php:413 import.php:419
1025 #, php-format
1026 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1027 msgstr ""
1028 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
1030 #: import.php:428
1031 msgid ""
1032 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1033 "file and import will resume."
1034 msgstr ""
1035 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie die Datei erneut "
1036 "abschicken, wird der Import fortgesetzt."
1038 #: import.php:430
1039 msgid ""
1040 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1041 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1042 msgstr ""
1043 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
1044 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
1045 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von php gelockert werden."
1047 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1048 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1049 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1050 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1051 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1052 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt"
1054 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1055 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1056 msgid "Back"
1057 msgstr "Zurück"
1059 #: index.php:164
1060 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1061 msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
1063 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1064 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1065 msgid "Click to select"
1066 msgstr "Zur Auswahl anklicken"
1068 #: js/messages.php:28
1069 msgid "Click to unselect"
1070 msgstr "Zum Abwählen anklicken"
1072 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:246
1073 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1074 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
1076 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:344
1077 msgid "Do you really want to "
1078 msgstr "Möchten Sie wirklich diese Abfrage ausführen "
1080 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:329
1081 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1082 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu ZERSTÖREN!"
1084 #: js/messages.php:34
1085 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1086 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu ZERSTÖREN!"
1088 #: js/messages.php:35
1089 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1090 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu ZERSTÖREN!"
1092 #: js/messages.php:37
1093 msgid "Deleting tracking data"
1094 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
1096 #: js/messages.php:38
1097 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1098 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
1100 #: js/messages.php:39
1101 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1102 msgstr ""
1103 "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem weitermachen?"
1105 #: js/messages.php:42
1106 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1107 msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu deaktivieren!"
1109 #: js/messages.php:43
1110 #, php-format
1111 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1112 msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
1114 #: js/messages.php:46
1115 msgid "Missing value in the form!"
1116 msgstr "Das Formular ist leer!"
1118 #: js/messages.php:47
1119 msgid "This is not a number!"
1120 msgstr "Das ist keine Zahl!"
1122 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1123 #: js/messages.php:51
1124 msgid "Total count"
1125 msgstr "Komplette Anzahl"
1127 #: js/messages.php:54
1128 msgid "The host name is empty!"
1129 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
1131 #: js/messages.php:55
1132 msgid "The user name is empty!"
1133 msgstr "Kein Benutzername eingegeben!"
1135 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1136 msgid "The password is empty!"
1137 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
1139 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1140 msgid "The passwords aren't the same!"
1141 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
1143 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1144 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1145 msgid "Add user"
1146 msgstr "Benutzer hinzufügen"
1148 #: js/messages.php:59
1149 msgid "Reloading Privileges"
1150 msgstr "Benutzerrechte werden neu geladen"
1152 #: js/messages.php:60
1153 msgid "Removing Selected Users"
1154 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
1156 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1157 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1158 msgid "Close"
1159 msgstr "Schliesse"
1161 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1162 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1163 #: libraries/common.lib.php:3256 libraries/common.lib.php:3257
1164 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1165 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1166 msgid "Edit"
1167 msgstr "Bearbeiten"
1169 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1170 msgid "Live traffic chart"
1171 msgstr "Live Traffic Diagramm"
1173 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1174 msgid "Live conn./process chart"
1175 msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
1177 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1178 msgid "Live query chart"
1179 msgstr "Live Abfrage Diagramm"
1181 #: js/messages.php:69
1182 msgid "Static data"
1183 msgstr "Statische Daten"
1185 #. l10n: Total number of queries
1186 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1188 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1189 #: tbl_structure.php:802
1190 msgid "Total"
1191 msgstr "Insgesamt"
1193 #. l10n: Other, small valued, queries
1194 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1195 msgid "Other"
1196 msgstr "Weitere"
1198 #. l10n: Thousands separator
1199 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1200 msgid ","
1201 msgstr ","
1203 #. l10n: Decimal separator
1204 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1205 msgid "."
1206 msgstr "."
1208 #: js/messages.php:79
1209 msgid "KiB sent since last refresh"
1210 msgstr "KiB gesendet seit der letzten Aktualisierung"
1212 #: js/messages.php:80
1213 msgid "KiB received since last refresh"
1214 msgstr "KiB empfangen seit der letzten Aktualisierung"
1216 #: js/messages.php:81
1217 msgid "Server traffic (in KiB)"
1218 msgstr "Server Traffic (in KiB)"
1220 #: js/messages.php:82
1221 msgid "Connections since last refresh"
1222 msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
1224 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1225 msgid "Processes"
1226 msgstr "Prozesse"
1228 #: js/messages.php:84
1229 msgid "Connections / Processes"
1230 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
1232 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1233 #: js/messages.php:86
1234 msgid "Questions since last refresh"
1235 msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
1237 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1238 #: js/messages.php:88
1239 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1240 msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
1242 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1243 msgid "Query statistics"
1244 msgstr "Abfrage-Statistiken"
1246 #: js/messages.php:93
1247 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1248 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel."
1250 #: js/messages.php:94
1251 msgid ""
1252 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1253 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1254 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1255 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1256 msgstr ""
1258 #: js/messages.php:96
1259 msgid "Query cache efficiency"
1260 msgstr "Abfragen-Cache Effizienz"
1262 #: js/messages.php:97
1263 msgid "Query cache usage"
1264 msgstr "Abfragen-Cache Ausnutzung"
1266 #: js/messages.php:98
1267 msgid "Query cache used"
1268 msgstr "Abfragen-Cache benutzt"
1270 #: js/messages.php:100
1271 msgid "System CPU Usage"
1272 msgstr "CPU-Auslastung"
1274 #: js/messages.php:101
1275 msgid "System memory"
1276 msgstr "Arbeitsspeicher"
1278 #: js/messages.php:102
1279 msgid "System swap"
1280 msgstr "System-Swap"
1282 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1283 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1284 msgid "MiB"
1285 msgstr "MiB"
1287 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1288 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1289 msgid "KiB"
1290 msgstr "KiB"
1292 #: js/messages.php:106
1293 msgid "Average load"
1294 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
1296 #: js/messages.php:107
1297 #, fuzzy
1298 #| msgid "System memory"
1299 msgid "Total memory"
1300 msgstr "Gesamter Speicher"
1302 #: js/messages.php:108
1303 #, fuzzy
1304 #| msgid "System memory"
1305 msgid "Cached memory"
1306 msgstr "Cached Speicher"
1308 #: js/messages.php:109
1309 msgid "Buffered memory"
1310 msgstr "Gepufferter Speicher"
1312 #: js/messages.php:110
1313 msgid "Free memory"
1314 msgstr "Freier Speicher"
1316 #: js/messages.php:111
1317 msgid "Used memory"
1318 msgstr "Verwendeter Speicher"
1320 #: js/messages.php:113
1321 #, fuzzy
1322 #| msgid "Total"
1323 msgid "Total Swap"
1324 msgstr "Gesamt Swap"
1326 #: js/messages.php:114
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Cached Swap"
1329 msgstr "Cached Swap"
1331 #: js/messages.php:115
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Used Swap"
1334 msgstr "Benutzer Swap"
1336 #: js/messages.php:116
1337 #, fuzzy
1338 #| msgid "Free pages"
1339 msgid "Free Swap"
1340 msgstr "Freier Swap"
1342 #: js/messages.php:118
1343 msgid "Bytes sent"
1344 msgstr "Bytes gesendet"
1346 #: js/messages.php:119
1347 msgid "Bytes received"
1348 msgstr "Bytes empfangen"
1350 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1351 msgid "Connections"
1352 msgstr "Verbindungen"
1354 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1355 #: js/messages.php:124
1356 msgid "Questions"
1357 msgstr "Anfragen"
1359 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1360 msgid "Traffic"
1361 msgstr "Netzwerkverkehr"
1363 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1364 #: server_status.php:1544
1365 msgid "Settings"
1366 msgstr "Einstellungen"
1368 #: js/messages.php:127
1369 msgid "Remove chart"
1370 msgstr "Skala entfernen"
1372 #: js/messages.php:128
1373 msgid "Edit title and labels"
1374 msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
1376 #: js/messages.php:129
1377 msgid "Add chart to grid"
1378 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
1380 #: js/messages.php:131
1381 msgid "Please add at least one variable to the series"
1382 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu"
1384 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1385 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1386 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1387 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1388 #: tbl_zoom_select.php:141 tbl_zoom_select.php:260
1389 msgid "None"
1390 msgstr "keine"
1392 #: js/messages.php:133
1393 msgid "Resume monitor"
1394 msgstr "Überwachung fortsetzen"
1396 #: js/messages.php:134
1397 msgid "Pause monitor"
1398 msgstr "Überwachung pausieren"
1400 #: js/messages.php:136
1401 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1402 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
1404 #: js/messages.php:137
1405 msgid "general_log is enabled."
1406 msgstr "general_log ist aktiviert."
1408 #: js/messages.php:138
1409 msgid "slow_query_log is enabled."
1410 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
1412 #: js/messages.php:139
1413 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1414 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
1416 #: js/messages.php:140
1417 msgid "log_output is not set to TABLE."
1418 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
1420 #: js/messages.php:141
1421 msgid "log_output is set to TABLE."
1422 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
1424 #: js/messages.php:142
1425 #, php-format
1426 msgid ""
1427 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1428 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1429 "depending on your system."
1430 msgstr ""
1431 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
1432 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
1433 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
1435 #: js/messages.php:143
1436 #, php-format
1437 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1438 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
1440 #: js/messages.php:144
1441 msgid ""
1442 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1443 "restart:"
1444 msgstr ""
1445 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
1446 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
1448 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1449 #: js/messages.php:146
1450 #, php-format
1451 msgid "Set log_output to %s"
1452 msgstr "Setze log_output auf %s"
1454 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1455 #: js/messages.php:148
1456 #, php-format
1457 msgid "Enable %s"
1458 msgstr "Aktiviere %s"
1460 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1461 #: js/messages.php:150
1462 #, php-format
1463 msgid "Disable %s"
1464 msgstr "Deaktiviere %s"
1466 #. l10n: %d seconds
1467 #: js/messages.php:152
1468 #, php-format
1469 msgid "Set long_query_time to %ds"
1470 msgstr "Setze long_query_time auf %ds"
1472 #: js/messages.php:153
1473 msgid ""
1474 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1475 "database administrator."
1476 msgstr ""
1477 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
1478 "Root-Benutzer ein, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
1480 #: js/messages.php:154
1481 msgid "Change settings"
1482 msgstr "Einstellungen ändern"
1484 #: js/messages.php:155
1485 msgid "Current settings"
1486 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
1488 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1489 msgid "Chart Title"
1490 msgstr "Schaubild-Titel"
1492 #. l10n: As in differential values
1493 #: js/messages.php:159
1494 msgid "Differential"
1495 msgstr "Unterschied"
1497 #: js/messages.php:160
1498 #, php-format
1499 msgid "Divided by %s:"
1500 msgstr "Geteilt durch %s:"
1502 # Eigenname der MySQL-Funktion
1503 #: js/messages.php:162
1504 msgid "From slow log"
1505 msgstr "Vom slow Log"
1507 #: js/messages.php:163
1508 msgid "From general log"
1509 msgstr "Vom allgemeinen Log"
1511 #: js/messages.php:164
1512 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1513 msgstr "Analysiere und Lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
1515 #: js/messages.php:165
1516 msgid ""
1517 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1518 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1519 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1520 msgstr ""
1521 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
1522 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
1523 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
1525 #: js/messages.php:166
1526 msgid ""
1527 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1528 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1529 "data."
1530 msgstr ""
1531 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
1532 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
1533 "eingefügten Daten."
1535 #: js/messages.php:167
1536 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1537 msgstr ""
1538 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
1540 #: js/messages.php:169
1541 msgid "Jump to Log table"
1542 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
1544 #: js/messages.php:170
1545 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1546 msgstr ""
1547 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
1548 "angegebenen Zeitraum gefunden."
1550 #. l10n: A collection of available filters
1551 #: js/messages.php:173
1552 msgid "Log table filter options"
1553 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
1555 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1556 #: js/messages.php:175
1557 msgid "Filter"
1558 msgstr "Filter"
1560 #: js/messages.php:176
1561 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1562 msgstr "Filte die Abfragen durch Wort / Regulären Ausdruck:"
1564 #: js/messages.php:177
1565 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1566 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
1568 #: js/messages.php:178
1569 msgid "Sum of grouped rows:"
1570 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze"
1572 #: js/messages.php:179
1573 msgid "Total:"
1574 msgstr "Insgesamt:"
1576 #: js/messages.php:181
1577 msgid "Loading logs"
1578 msgstr "Lade Protokolle"
1580 #: js/messages.php:182
1581 msgid "Monitor refresh failed"
1582 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
1584 #: js/messages.php:183
1585 msgid ""
1586 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1587 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1588 "reentering your credentials should help."
1589 msgstr ""
1590 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
1591 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
1592 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
1594 #: js/messages.php:184
1595 msgid "Reload page"
1596 msgstr "Neuladen"
1598 #: js/messages.php:186
1599 msgid "Affected rows:"
1600 msgstr "Betroffene Zeilen: "
1602 #: js/messages.php:188
1603 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1604 msgstr ""
1605 "Das Parsen/Einlesen der Konfigutationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint "
1606 "sich nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
1608 #: js/messages.php:189
1609 msgid ""
1610 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1611 "config..."
1612 msgstr ""
1613 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
1614 "Falle auf Standardeinstellungen zurück..."
1616 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1617 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/server_links.inc.php:69
1618 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1619 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1620 msgid "Import"
1621 msgstr "Importieren"
1623 #: js/messages.php:192
1624 msgid "Analyse Query"
1625 msgstr "Anfrage analysieren"
1627 #: js/messages.php:196
1628 msgid "Advisor system"
1629 msgstr "Ratgebersystem"
1631 #: js/messages.php:197
1632 msgid "Possible performance issues"
1633 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
1635 #: js/messages.php:198
1636 msgid "Issue"
1637 msgstr "Problem"
1639 #: js/messages.php:199
1640 msgid "Recommendation"
1641 msgstr "Empfehlung"
1643 #: js/messages.php:200
1644 msgid "Rule details"
1645 msgstr "Regel-Details"
1647 #: js/messages.php:201
1648 #, fuzzy
1649 #| msgid "Authentication"
1650 msgid "Justification"
1651 msgstr "Justierung"
1653 #: js/messages.php:202
1654 msgid "Used variable / formula"
1655 msgstr "Benutzte Variable/Formel"
1657 #: js/messages.php:203
1658 msgid "Test"
1659 msgstr "Test"
1661 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1662 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1663 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1664 #: pmd_general.php:780
1665 msgid "Cancel"
1666 msgstr "Abbrechen"
1668 #: js/messages.php:211
1669 msgid "Loading"
1670 msgstr "Laden"
1672 #: js/messages.php:212
1673 msgid "Processing Request"
1674 msgstr "Bearbeite Anfrage"
1676 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1677 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1678 msgid "Error in Processing Request"
1679 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
1681 #: js/messages.php:214
1682 msgid "Dropping Column"
1683 msgstr "Spalte wird gelöscht"
1685 #: js/messages.php:215
1686 msgid "Adding Primary Key"
1687 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
1689 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1690 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1691 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1692 msgid "OK"
1693 msgstr "OK"
1695 #: js/messages.php:219
1696 msgid "Renaming Databases"
1697 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
1699 #: js/messages.php:220
1700 msgid "Reload Database"
1701 msgstr "Lade Datenbank neu"
1703 #: js/messages.php:221
1704 msgid "Copying Database"
1705 msgstr "Datenbank wird kopiert"
1707 #: js/messages.php:222
1708 msgid "Changing Charset"
1709 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
1711 #: js/messages.php:223
1712 msgid "Table must have at least one column"
1713 msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
1715 #: js/messages.php:224
1716 msgid "Create Table"
1717 msgstr "Erzeuge Tabelle"
1719 #: js/messages.php:229
1720 msgid "Insert Table"
1721 msgstr "Tabelle einfügen"
1723 #: js/messages.php:230
1724 msgid "Hide indexes"
1725 msgstr "Indexes verbergen"
1727 #: js/messages.php:231
1728 msgid "Show indexes"
1729 msgstr "Indexes anzeigen"
1731 #: js/messages.php:234
1732 msgid "Searching"
1733 msgstr "Suche"
1735 #: js/messages.php:235
1736 msgid "Hide search results"
1737 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
1739 #: js/messages.php:236
1740 msgid "Show search results"
1741 msgstr "Zeige Suchergebnisse"
1743 #: js/messages.php:237
1744 msgid "Browsing"
1745 msgstr "Durchsehen"
1747 #: js/messages.php:238
1748 msgid "Deleting"
1749 msgstr "Löschen"
1751 #: js/messages.php:241
1752 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1753 msgstr ""
1754 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
1755 "beinhalten!"
1757 #: js/messages.php:244
1758 msgid ""
1759 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1760 msgstr ""
1761 "Hinweis: Wenn die Date mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
1762 "einzigen Tabelle zusammengefasst"
1764 #: js/messages.php:247
1765 msgid "Hide query box"
1766 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
1768 #: js/messages.php:248
1769 msgid "Show query box"
1770 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
1772 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1773 msgid "No rows selected"
1774 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt"
1776 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2653
1777 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1778 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:572
1779 msgid "Change"
1780 msgstr "Bearbeiten"
1782 #: js/messages.php:252
1783 msgid "Query execution time"
1784 msgstr "Ausführungszeit der Abfrage"
1786 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1787 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1788 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1789 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1790 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1791 msgid "Save"
1792 msgstr "Speichern"
1794 #: js/messages.php:258
1795 msgid "Hide search criteria"
1796 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
1798 #: js/messages.php:259
1799 msgid "Show search criteria"
1800 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
1802 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:135
1803 #, fuzzy
1804 #| msgid "Search"
1805 msgid "Zoom Search"
1806 msgstr "Suche"
1808 #: js/messages.php:264
1809 msgid "Each point represents a data row."
1810 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar"
1812 #: js/messages.php:266
1813 msgid "Hovering over a point will show its label."
1814 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
1816 #: js/messages.php:268
1817 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1818 msgstr ""
1820 #: js/messages.php:270
1821 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1822 msgstr ""
1824 #: js/messages.php:272
1825 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1826 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken um zum Original zurückzukehren."
1828 #: js/messages.php:274
1829 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1830 msgstr ""
1831 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
1832 "editieren."
1834 #: js/messages.php:276
1835 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1836 msgstr ""
1837 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
1838 "verändert werden."
1840 #: js/messages.php:278
1841 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1842 msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt."
1844 #: js/messages.php:280
1845 msgid "Select two columns"
1846 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
1848 #: js/messages.php:281
1849 msgid "Select two different columns"
1850 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
1852 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:321 tbl_indexes.php:211
1853 #: tbl_indexes.php:238
1854 msgid "Ignore"
1855 msgstr "Ignorieren"
1857 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1858 msgid "Copy"
1859 msgstr "Kopieren"
1861 #: js/messages.php:300
1862 msgid "Add columns"
1863 msgstr "Spalten hinzufügen"
1865 #: js/messages.php:303
1866 msgid "Select referenced key"
1867 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
1869 #: js/messages.php:304
1870 msgid "Select Foreign Key"
1871 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
1873 #: js/messages.php:305
1874 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1875 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen"
1877 #: js/messages.php:306 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1878 msgid "Choose column to display"
1879 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
1881 #: js/messages.php:307
1882 msgid ""
1883 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1884 "save them.Do you want to continue?"
1885 msgstr ""
1886 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie werden verworfen "
1887 "wenn Sie diese nicht speichern. Wünschen Sie fortzufahren?"
1889 #: js/messages.php:310
1890 msgid "Add an option for column "
1891 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte "
1893 #: js/messages.php:313
1894 msgid "Press escape to cancel editing"
1895 msgstr "Drücken Sie ESC um das Bearbeiten abzubrechen"
1897 #: js/messages.php:314
1898 msgid ""
1899 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1900 "want to leave this page before saving the data?"
1901 msgstr ""
1902 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
1903 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
1905 #: js/messages.php:315
1906 msgid "Drag to reorder"
1907 msgstr "Zur Umordnung ziehen"
1909 #: js/messages.php:316
1910 msgid "Click to sort"
1911 msgstr "Zur Anordnung anklicken"
1913 #: js/messages.php:317
1914 msgid "Click to mark/unmark"
1915 msgstr "Klicken zum aus- bzw. abwählen"
1917 #: js/messages.php:318
1918 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1919 msgstr ""
1920 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br />um die Sichtbarkeit der Spalte "
1921 "umzustellen"
1923 #: js/messages.php:320
1924 msgid ""
1925 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1926 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1927 msgstr ""
1929 #: js/messages.php:321
1930 msgid ""
1931 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1932 msgstr ""
1933 "Sie können die meisten Spalten bearbeiten<br/>indem Sie auf den Inhalt "
1934 "klicken."
1936 #: js/messages.php:322
1937 msgid "Go to link"
1938 msgstr "Gehe zur Verknüpfung"
1940 #: js/messages.php:325
1941 msgid "Generate password"
1942 msgstr "Passwort generieren"
1944 #: js/messages.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:369
1945 msgid "Generate"
1946 msgstr "Generieren"
1948 #: js/messages.php:327
1949 msgid "Change Password"
1950 msgstr "Passwort ändern"
1952 #: js/messages.php:330 tbl_structure.php:465
1953 msgid "More"
1954 msgstr "Mehr"
1956 #: js/messages.php:333 setup/lib/index.lib.php:173
1957 #, php-format
1958 msgid ""
1959 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1960 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1961 msgstr ""
1962 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
1963 "vorgeschlagen. Die aktuellste Version ist %s, erschienen am %s."
1965 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1966 #: js/messages.php:335
1967 msgid ", latest stable version:"
1968 msgstr ", aktuellste stabile Version:"
1970 #: js/messages.php:336
1971 msgid "up to date"
1972 msgstr "auf dem laufenden Stand"
1974 #. l10n: Display text for calendar close link
1975 #: js/messages.php:355
1976 msgid "Done"
1977 msgstr "Fertig"
1979 #: js/messages.php:359
1980 msgctxt "Previous month"
1981 msgid "Prev"
1982 msgstr "Vorher"
1984 #: js/messages.php:364
1985 msgctxt "Next month"
1986 msgid "Next"
1987 msgstr "Nächster"
1989 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1990 #: js/messages.php:367
1991 msgid "Today"
1992 msgstr "Heute"
1994 #: js/messages.php:370
1995 msgid "January"
1996 msgstr "Januar"
1998 #: js/messages.php:371
1999 msgid "February"
2000 msgstr "Februar"
2002 #: js/messages.php:372
2003 msgid "March"
2004 msgstr "März"
2006 #: js/messages.php:373
2007 msgid "April"
2008 msgstr "April"
2010 #: js/messages.php:374
2011 msgid "May"
2012 msgstr "Mai"
2014 #: js/messages.php:375
2015 msgid "June"
2016 msgstr "Juni"
2018 #: js/messages.php:376
2019 msgid "July"
2020 msgstr "Juli"
2022 #: js/messages.php:377
2023 msgid "August"
2024 msgstr "August"
2026 #: js/messages.php:378
2027 msgid "September"
2028 msgstr "September"
2030 #: js/messages.php:379
2031 msgid "October"
2032 msgstr "Oktober"
2034 #: js/messages.php:380
2035 msgid "November"
2036 msgstr "November"
2038 #: js/messages.php:381
2039 msgid "December"
2040 msgstr "Dezember"
2042 #. l10n: Short month name
2043 #: js/messages.php:385 libraries/common.lib.php:1550
2044 msgid "Jan"
2045 msgstr "Jan"
2047 #. l10n: Short month name
2048 #: js/messages.php:387 libraries/common.lib.php:1552
2049 msgid "Feb"
2050 msgstr "Feb"
2052 #. l10n: Short month name
2053 #: js/messages.php:389 libraries/common.lib.php:1554
2054 msgid "Mar"
2055 msgstr "Mrz"
2057 #. l10n: Short month name
2058 #: js/messages.php:391 libraries/common.lib.php:1556
2059 msgid "Apr"
2060 msgstr "Apr"
2062 #. l10n: Short month name
2063 #: js/messages.php:393 libraries/common.lib.php:1558
2064 msgctxt "Short month name"
2065 msgid "May"
2066 msgstr "Mai"
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1560
2070 msgid "Jun"
2071 msgstr "Jun"
2073 #. l10n: Short month name
2074 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1562
2075 msgid "Jul"
2076 msgstr "Jul"
2078 #. l10n: Short month name
2079 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1564
2080 msgid "Aug"
2081 msgstr "Aug"
2083 #. l10n: Short month name
2084 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1566
2085 msgid "Sep"
2086 msgstr "Sep"
2088 #. l10n: Short month name
2089 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1568
2090 msgid "Oct"
2091 msgstr "Okt"
2093 #. l10n: Short month name
2094 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1570
2095 msgid "Nov"
2096 msgstr "Nov"
2098 #. l10n: Short month name
2099 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1572
2100 msgid "Dec"
2101 msgstr "Dez"
2103 #: js/messages.php:410
2104 msgid "Sunday"
2105 msgstr "Sonntag"
2107 #: js/messages.php:411
2108 msgid "Monday"
2109 msgstr "Montag"
2111 #: js/messages.php:412
2112 msgid "Tuesday"
2113 msgstr "Dienstag"
2115 #: js/messages.php:413
2116 msgid "Wednesday"
2117 msgstr "Mittwoch"
2119 #: js/messages.php:414
2120 msgid "Thursday"
2121 msgstr "Donnerstag"
2123 #: js/messages.php:415
2124 msgid "Friday"
2125 msgstr "Freitag"
2127 #: js/messages.php:416
2128 msgid "Saturday"
2129 msgstr "Samstag"
2131 #. l10n: Short week day name
2132 #: js/messages.php:420
2133 msgid "Sun"
2134 msgstr "So"
2136 #. l10n: Short week day name
2137 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1577
2138 msgid "Mon"
2139 msgstr "Mo"
2141 #. l10n: Short week day name
2142 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1579
2143 msgid "Tue"
2144 msgstr "Di"
2146 #. l10n: Short week day name
2147 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1581
2148 msgid "Wed"
2149 msgstr "Mi"
2151 #. l10n: Short week day name
2152 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1583
2153 msgid "Thu"
2154 msgstr "Do"
2156 #. l10n: Short week day name
2157 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1585
2158 msgid "Fri"
2159 msgstr "Fr"
2161 #. l10n: Short week day name
2162 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1587
2163 msgid "Sat"
2164 msgstr "Sa"
2166 #. l10n: Minimal week day name
2167 #: js/messages.php:436
2168 msgid "Su"
2169 msgstr "So"
2171 #. l10n: Minimal week day name
2172 #: js/messages.php:438
2173 msgid "Mo"
2174 msgstr "Mo"
2176 #. l10n: Minimal week day name
2177 #: js/messages.php:440
2178 msgid "Tu"
2179 msgstr "Di"
2181 #. l10n: Minimal week day name
2182 #: js/messages.php:442
2183 msgid "We"
2184 msgstr "Mi"
2186 #. l10n: Minimal week day name
2187 #: js/messages.php:444
2188 msgid "Th"
2189 msgstr "Do"
2191 #. l10n: Minimal week day name
2192 #: js/messages.php:446
2193 msgid "Fr"
2194 msgstr "Fr"
2196 #. l10n: Minimal week day name
2197 #: js/messages.php:448
2198 msgid "Sa"
2199 msgstr "Sa"
2201 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2202 #: js/messages.php:450
2203 msgid "Wk"
2204 msgstr "Wo"
2206 #: js/messages.php:457 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2207 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:882
2208 msgid "Time"
2209 msgstr "Zeit"
2211 #: js/messages.php:458
2212 msgid "Hour"
2213 msgstr "Stunde"
2215 #: js/messages.php:459
2216 msgid "Minute"
2217 msgstr "Minute"
2219 #: js/messages.php:460
2220 msgid "Second"
2221 msgstr "Sekunde"
2223 #: libraries/Advisor.class.php:168
2224 #, php-format
2225 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2226 msgstr ""
2228 #: libraries/Config.class.php:703
2229 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2230 msgstr ""
2231 "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
2233 #: libraries/Config.class.php:727
2234 #, php-format
2235 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2236 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
2238 #: libraries/Config.class.php:752
2239 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2240 msgstr ""
2241 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationdaten. Die Datei sollte nicht "
2242 "für alle lesbar sein!"
2244 #: libraries/Config.class.php:1297
2245 msgid "Font size"
2246 msgstr "Schriftgröße"
2248 #: libraries/File.class.php:221
2249 msgid "File was not an uploaded file."
2250 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
2252 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2253 msgid "Unknown error while uploading."
2254 msgstr "Unbekannter Fehler beim Dateihochladen."
2256 #: libraries/File.class.php:278
2257 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2258 msgstr ""
2259 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
2260 "upload_max_filesize angegebene Wert."
2262 #: libraries/File.class.php:281
2263 msgid ""
2264 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2265 "the HTML form."
2266 msgstr ""
2267 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
2268 "Formulars angegebene Wert."
2270 #: libraries/File.class.php:284
2271 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2272 msgstr "Die Datei wurde teilweise übertragen."
2274 #: libraries/File.class.php:287
2275 msgid "Missing a temporary folder."
2276 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
2278 #: libraries/File.class.php:290
2279 msgid "Failed to write file to disk."
2280 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
2282 #: libraries/File.class.php:293
2283 msgid "File upload stopped by extension."
2284 msgstr "Dateihochladen durch eine Erweiterung gestoppt."
2286 #: libraries/File.class.php:296
2287 msgid "Unknown error in file upload."
2288 msgstr "Unbekannter Fehler beim Dateihochladen."
2290 #: libraries/File.class.php:496
2291 msgid ""
2292 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2293 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2294 msgstr ""
2295 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [a@./Documentation."
2296 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2298 #: libraries/File.class.php:508
2299 msgid "Error while moving uploaded file."
2300 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
2302 #: libraries/File.class.php:516
2303 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2304 msgstr "Die hochgeladene und verschobene Datei kann nicht gelesen werden."
2306 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2307 msgid "No index defined!"
2308 msgstr "Kein Index definiert!"
2310 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2311 #: tbl_tracking.php:300
2312 msgid "Indexes"
2313 msgstr "Indizes"
2315 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2316 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2317 #: tbl_tracking.php:306
2318 msgid "Unique"
2319 msgstr "Unique"
2321 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2322 msgid "Packed"
2323 msgstr "Gepackt"
2325 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2326 msgid "Cardinality"
2327 msgstr "Kardinalität"
2329 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2330 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2331 #: tbl_tracking.php:312
2332 msgid "Comment"
2333 msgstr "Kommentar"
2335 #: libraries/Index.class.php:466
2336 msgid "The primary key has been dropped"
2337 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht"
2339 #: libraries/Index.class.php:470
2340 #, php-format
2341 msgid "Index %s has been dropped"
2342 msgstr "Index %s wurde entfernt"
2344 #: libraries/Index.class.php:568
2345 #, php-format
2346 msgid ""
2347 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2348 "removed."
2349 msgstr ""
2350 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
2351 "möglicherweise entfernt werden."
2353 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2354 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2355 #: server_privileges.php:1825
2356 msgid "Databases"
2357 msgstr "Datenbanken"
2359 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2360 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:556
2361 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:913
2362 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2363 msgid "Error"
2364 msgstr "Fehler"
2366 #: libraries/Message.class.php:241
2367 #, php-format
2368 msgid "%1$d row affected."
2369 msgid_plural "%1$d rows affected."
2370 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
2371 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
2373 #: libraries/Message.class.php:257
2374 #, php-format
2375 msgid "%1$d row deleted."
2376 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2377 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
2378 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
2380 #: libraries/Message.class.php:273
2381 #, php-format
2382 msgid "%1$d row inserted."
2383 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2384 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
2385 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
2387 #: libraries/PDF.class.php:81
2388 msgid "Error while creating PDF:"
2389 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF:"
2391 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2392 msgid "Could not save recent table"
2393 msgstr "Konnte die aktuelle Tabelle nicht speichern"
2395 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2396 msgid "Recent tables"
2397 msgstr "Aktuelle Tabellen"
2399 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2400 msgid "There are no recent tables"
2401 msgstr "Es gibt keine aktuellen Tabellen"
2403 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2404 msgid ""
2405 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2406 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
2408 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2409 #, php-format
2410 msgid "%s is available on this MySQL server."
2411 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
2413 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2414 #, php-format
2415 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2416 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
2418 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2419 #, php-format
2420 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2421 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
2423 #: libraries/Table.class.php:329
2424 msgid "unknown table status: "
2425 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus: "
2427 #: libraries/Table.class.php:1115
2428 msgid "Invalid database"
2429 msgstr "Ungültige Datenbank"
2431 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2432 msgid "Invalid table name"
2433 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
2435 #: libraries/Table.class.php:1145
2436 #, php-format
2437 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2438 msgstr "Fehler beim umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s"
2440 #: libraries/Table.class.php:1232
2441 #, php-format
2442 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2443 msgstr "Tabelle %s wurde in %s umbenannt"
2445 #: libraries/Table.class.php:1364
2446 msgid "Could not save table UI preferences"
2447 msgstr "Konnte die UI Einstellungen der Tabelle nicht speichern"
2449 #: libraries/Table.class.php:1387
2450 #, php-format
2451 msgid ""
2452 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2453 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2454 msgstr ""
2456 #: libraries/Table.class.php:1513
2457 #, php-format
2458 msgid ""
2459 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2460 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2461 "changed."
2462 msgstr ""
2464 #: libraries/Theme.class.php:145
2465 #, php-format
2466 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2467 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
2469 #: libraries/Theme.class.php:340
2470 msgid "No preview available."
2471 msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
2473 #: libraries/Theme.class.php:343
2474 msgid "take it"
2475 msgstr "auswählen"
2477 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2478 #, php-format
2479 msgid "Default theme %s not found!"
2480 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2482 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2483 #, php-format
2484 msgid "Theme %s not found!"
2485 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2487 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2488 #, php-format
2489 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2490 msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2492 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2493 msgid "Theme"
2494 msgstr "Theme"
2496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2497 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2498 msgstr ""
2499 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
2500 "hergestellt werden."
2502 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2503 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2504 #, php-format
2505 msgid "Welcome to %s"
2506 msgstr "Willkommen bei %s"
2508 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2509 #, php-format
2510 msgid ""
2511 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2512 "1$ssetup script%2$s to create one."
2513 msgstr ""
2514 "Eine mögliche Ursache wäre, dass Sie noch keine Konfigurationsdatei angelegt "
2515 "haben. Verwenden Sie in diesem Fall doch das %1$sSetup-Skript%2$s, um eine "
2516 "solche zu erstellen."
2518 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2519 msgid ""
2520 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2521 "connection. You should check the host, username and password in your "
2522 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2523 "the administrator of the MySQL server."
2524 msgstr ""
2525 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen, jedoch "
2526 "hat dieser die Verbindung zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für "
2527 "Host, Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
2528 "vergewissern, dass diese den Informationen, welche Sie vom Administrator "
2529 "erhalten haben, entsprechen."
2531 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2532 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2533 msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen."
2535 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2536 msgid "Log in"
2537 msgstr "Anmeldung"
2539 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2540 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2541 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2542 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2543 msgid "phpMyAdmin documentation"
2544 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
2546 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2547 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2548 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2549 msgstr ""
2550 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
2551 "Leerzeichen getrennt eingeben."
2553 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2554 msgid "Server:"
2555 msgstr "Server:"
2557 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2558 msgid "Username:"
2559 msgstr "Benutzername:"
2561 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2562 msgid "Password:"
2563 msgstr "Passwort:"
2565 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2566 msgid "Server Choice"
2567 msgstr "Server auswählen"
2569 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2570 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2571 msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
2573 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2574 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2575 msgid ""
2576 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2577 msgstr ""
2578 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword in der Konfiguration)"
2580 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2581 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2582 #, php-format
2583 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2584 msgstr ""
2585 "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
2586 "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an"
2588 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2590 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2591 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2592 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
2594 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2595 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2596 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
2598 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2599 msgid "Can not find signon authentication script:"
2600 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
2602 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2603 #, php-format
2604 msgid "File %s does not contain any key id"
2605 msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
2607 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2608 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2609 msgid "Hardware authentication failed"
2610 msgstr "Hardware Authentisierung fehlgeschlagen"
2612 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2613 msgid "No valid authentication key plugged"
2614 msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
2616 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2617 msgid "Authenticating..."
2618 msgstr "Authentifiziere..."
2620 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2621 msgid "PBMS error"
2622 msgstr "PBMS Fehler"
2624 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2625 msgid "PBMS connection failed:"
2626 msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
2628 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2629 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2630 msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
2632 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2633 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2634 msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
2636 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2637 msgid "View image"
2638 msgstr "Bild anzeigen"
2640 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2641 msgid "Play audio"
2642 msgstr "Tonaufnahme abspielen"
2644 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2645 msgid "View video"
2646 msgstr "Filmaufnahme abspielen"
2648 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2649 msgid "Download file"
2650 msgstr "Datei herunterladen"
2652 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2653 #, php-format
2654 msgid "Could not open file: %s"
2655 msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
2657 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2658 msgid "shared"
2659 msgstr "freigegeben"
2661 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2663 #: server_status.php:590
2664 msgid "Tables"
2665 msgstr "Tabellen"
2667 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2668 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2669 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2670 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2671 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2672 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2673 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2674 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2675 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2676 #: tbl_structure.php:771
2677 msgid "Data"
2678 msgstr "Daten"
2680 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2681 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2682 msgid "Overhead"
2683 msgstr "Überhang"
2685 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2686 msgid "Jump to database"
2687 msgstr "Springe zu Datenbank"
2689 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2690 msgid "Not replicated"
2691 msgstr "Nicht repliziert"
2693 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2694 msgid "Replicated"
2695 msgstr "Repliziert"
2697 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2698 #, php-format
2699 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2700 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank &quot;%s&quot;."
2702 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2703 msgid "Check Privileges"
2704 msgstr "Rechte überprüfen"
2706 #: libraries/common.inc.php:147
2707 msgid "possible exploit"
2708 msgstr ""
2710 #: libraries/common.inc.php:156
2711 msgid "numeric key detected"
2712 msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
2714 #: libraries/common.inc.php:597
2715 msgid "Failed to read configuration file"
2716 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei"
2718 #: libraries/common.inc.php:598
2719 msgid ""
2720 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2721 "shown below."
2722 msgstr ""
2723 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
2724 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten gezeigten Fehler."
2726 #: libraries/common.inc.php:605
2727 #, php-format
2728 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2729 msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
2731 #: libraries/common.inc.php:610
2732 msgid ""
2733 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2734 "configuration file!"
2735 msgstr ""
2736 "Das <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt>-Verzeichnis MUSS in Ihrer "
2737 "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
2739 #: libraries/common.inc.php:640
2740 #, php-format
2741 msgid "Invalid server index: %s"
2742 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
2744 #: libraries/common.inc.php:647
2745 #, php-format
2746 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2747 msgstr ""
2748 "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
2749 "Konfiguration."
2751 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2752 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2753 #: server_synchronize.php:1247
2754 msgid "Server"
2755 msgstr "Server"
2757 #: libraries/common.inc.php:835
2758 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2759 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
2761 #: libraries/common.inc.php:943
2762 #, php-format
2763 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2764 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
2766 #: libraries/common.lib.php:135
2767 #, php-format
2768 msgid "Max: %s%s"
2769 msgstr "Maximale Dateigröße: %s%s"
2771 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2772 #: libraries/common.lib.php:390
2773 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2774 msgid "en"
2775 msgstr "en"
2777 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2778 #: libraries/common.lib.php:394
2779 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2780 msgid "en"
2781 msgstr "en"
2783 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2784 #: libraries/common.lib.php:398
2785 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2786 msgid "en"
2787 msgstr "en"
2789 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2790 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2791 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2792 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2793 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2794 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2795 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2796 #: main.php:216 server_variables.php:129
2797 msgid "Documentation"
2798 msgstr "Dokumentation"
2800 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2801 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2802 msgid "SQL query"
2803 msgstr "SQL-Befehl"
2805 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2806 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2807 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2812 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2813 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2814 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2815 msgid "MySQL said: "
2816 msgstr "MySQL meldet: "
2818 #: libraries/common.lib.php:1072
2819 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2820 msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
2822 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2823 msgid "Explain SQL"
2824 msgstr "SQL erklären"
2826 #: libraries/common.lib.php:1117
2827 msgid "Skip Explain SQL"
2828 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
2830 #: libraries/common.lib.php:1152
2831 msgid "Without PHP Code"
2832 msgstr "ohne PHP-Code"
2834 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2835 msgid "Create PHP Code"
2836 msgstr "PHP-Code erzeugen"
2838 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2839 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2840 msgid "Refresh"
2841 msgstr "Aktualisieren"
2843 #: libraries/common.lib.php:1184
2844 msgid "Skip Validate SQL"
2845 msgstr "SQL-Validierung umgehen"
2847 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2848 msgid "Validate SQL"
2849 msgstr "SQL validieren"
2851 #: libraries/common.lib.php:1246
2852 msgid "Inline edit of this query"
2853 msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
2855 #: libraries/common.lib.php:1248
2856 msgctxt "Inline edit query"
2857 msgid "Inline"
2858 msgstr "Inline"
2860 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:877
2861 msgid "Profiling"
2862 msgstr "Messen"
2864 #. l10n: shortcuts for Byte
2865 #: libraries/common.lib.php:1339
2866 msgid "B"
2867 msgstr "B"
2869 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2870 #: libraries/common.lib.php:1345
2871 msgid "GiB"
2872 msgstr "GiB"
2874 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2875 #: libraries/common.lib.php:1347
2876 msgid "TiB"
2877 msgstr "TiB"
2879 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2880 #: libraries/common.lib.php:1349
2881 msgid "PiB"
2882 msgstr "PiB"
2884 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2885 #: libraries/common.lib.php:1351
2886 msgid "EiB"
2887 msgstr "EiB"
2889 #. l10n: Short week day name
2890 #: libraries/common.lib.php:1575
2891 msgctxt "Short week day name"
2892 msgid "Sun"
2893 msgstr "So"
2895 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2896 #: libraries/common.lib.php:1591
2897 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2898 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2899 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
2901 #: libraries/common.lib.php:1925
2902 #, php-format
2903 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2904 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
2906 #: libraries/common.lib.php:2016
2907 msgid "Missing parameter:"
2908 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
2910 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
2911 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2912 #, fuzzy
2913 #| msgid "Begin"
2914 msgctxt "First page"
2915 msgid "Begin"
2916 msgstr "Anfang"
2918 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
2919 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2920 #: server_binlog.php:137
2921 #, fuzzy
2922 #| msgid "Previous"
2923 msgctxt "Previous page"
2924 msgid "Previous"
2925 msgstr "Vorherige"
2927 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
2928 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2929 #: server_binlog.php:172
2930 #, fuzzy
2931 #| msgid "Next"
2932 msgctxt "Next page"
2933 msgid "Next"
2934 msgstr "Nächste"
2936 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
2937 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2938 #, fuzzy
2939 #| msgid "End"
2940 msgctxt "Last page"
2941 msgid "End"
2942 msgstr "Ende"
2944 #: libraries/common.lib.php:2466
2945 #, php-format
2946 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2947 msgstr "Zur Datenbank &quot;%s&quot; springen."
2949 #: libraries/common.lib.php:2486
2950 #, php-format
2951 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2952 msgstr ""
2953 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
2955 #: libraries/common.lib.php:2660
2956 msgid "Click to toggle"
2957 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
2959 #: libraries/common.lib.php:3034 libraries/common.lib.php:3041
2960 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/config/setup.forms.php:293
2961 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2962 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2963 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2964 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2965 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2966 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2967 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
2968 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2969 msgid "Structure"
2970 msgstr "Struktur"
2972 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3042
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2974 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2975 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2976 #: querywindow.php:64
2977 msgid "SQL"
2978 msgstr "SQL"
2980 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/common.lib.php:3249
2981 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2982 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2983 msgid "Insert"
2984 msgstr "Einfügen"
2986 #: libraries/common.lib.php:3044 libraries/db_links.inc.php:85
2987 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2988 #: view_operations.php:87
2989 msgid "Operations"
2990 msgstr "Operationen"
2992 #: libraries/common.lib.php:3183
2993 msgid "Browse your computer:"
2994 msgstr "Durchsuchen Sie ihren Computer:"
2996 #: libraries/common.lib.php:3202
2997 #, php-format
2998 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2999 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis <b>%s</b>:"
3001 #: libraries/common.lib.php:3223 libraries/sql_query_form.lib.php:445
3002 #: tbl_change.php:914
3003 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3004 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden"
3006 #: libraries/common.lib.php:3232
3007 msgid "There are no files to upload"
3008 msgstr "Es sind keine Dateien zum Upload vorhanden"
3010 #: libraries/common.lib.php:3260 libraries/common.lib.php:3261
3011 msgid "Execute"
3012 msgstr "Ausführen"
3014 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3015 #: libraries/config.values.php:51
3016 msgid "Both"
3017 msgstr "Beide"
3019 #: libraries/config.values.php:47
3020 msgid "Nowhere"
3021 msgstr "Nirgends"
3023 #: libraries/config.values.php:47
3024 msgid "Left"
3025 msgstr "Links"
3027 #: libraries/config.values.php:47
3028 msgid "Right"
3029 msgstr "Rechts"
3031 #: libraries/config.values.php:76
3032 msgid "Open"
3033 msgstr "Geöffnet"
3035 #: libraries/config.values.php:77
3036 msgid "Closed"
3037 msgstr "Geschlossen"
3039 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3040 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
3041 #: pmd_relation_new.php:66
3042 msgid "Disabled"
3043 msgstr "Deaktiviert"
3045 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3046 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3047 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3048 msgid "structure"
3049 msgstr "Struktur"
3051 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3052 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3053 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3054 msgid "data"
3055 msgstr "Daten"
3057 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3058 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3059 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3060 msgid "structure and data"
3061 msgstr "Struktur und Daten"
3063 #: libraries/config.values.php:103
3064 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3065 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
3067 #: libraries/config.values.php:104
3068 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3069 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
3071 #: libraries/config.values.php:105
3072 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3073 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
3075 #: libraries/config.values.php:123
3076 msgid "complete inserts"
3077 msgstr "Vollständige INSERTs"
3079 #: libraries/config.values.php:124
3080 msgid "extended inserts"
3081 msgstr "Erweiterte INSERTs"
3083 #: libraries/config.values.php:125
3084 msgid "both of the above"
3085 msgstr "Beide der Obigen"
3087 #: libraries/config.values.php:126
3088 msgid "neither of the above"
3089 msgstr "Keines der Obigen"
3091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3092 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3093 msgid "Not a positive number"
3094 msgstr "Keine positive Nummer"
3096 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3097 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3098 msgid "Not a non-negative number"
3099 msgstr "Keine nicht-negative Nummer"
3101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3102 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3103 msgid "Not a valid port number"
3104 msgstr "Keine gültige Portnummer"
3106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3108 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3109 msgid "Incorrect value"
3110 msgstr "Ungültiger Wert"
3112 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3113 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3114 #, php-format
3115 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3116 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein"
3118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3119 #, php-format
3120 msgid "Missing data for %s"
3121 msgstr "Fehlende Daten für %s"
3123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3124 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3125 msgid "unavailable"
3126 msgstr "nicht verfügbar"
3128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3129 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3130 #, php-format
3131 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3132 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
3134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3135 #, php-format
3136 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3137 msgstr "Import wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3140 #, php-format
3141 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3142 msgstr "Export wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
3144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3145 msgid "SQL Validator is disabled"
3146 msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
3148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3149 msgid "SOAP extension not found"
3150 msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
3152 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3153 #, php-format
3154 msgid "maximum %s"
3155 msgstr "Maximum %s"
3157 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3158 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3159 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt"
3161 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3162 #, php-format
3163 msgid "Set value: %s"
3164 msgstr "Setze Wert: %s"
3166 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3168 msgid "Restore default value"
3169 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
3171 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3172 msgid "Allow users to customize this value"
3173 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
3175 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3177 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3178 msgid "Reset"
3179 msgstr "Zurücksetzen"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3182 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3183 msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3186 msgid "Enable Ajax"
3187 msgstr "Ajax aktivieren"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3190 msgid ""
3191 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3192 msgstr ""
3193 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
3194 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3197 msgid "Allow login to any MySQL server"
3198 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3201 msgid ""
3202 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3203 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3204 "cross-frame scripting attacks"
3205 msgstr ""
3206 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
3207 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle [strong]"
3208 "Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken dar"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3211 msgid "Allow third party framing"
3212 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3215 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3216 msgstr "&quot;Drop Database&quot;-Link normalen Benutzern anzeigen"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3219 msgid ""
3220 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3221 "authentication"
3222 msgstr ""
3223 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
3224 "Authentifizierung"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3227 msgid "Blowfish secret"
3228 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3231 msgid "Highlight selected rows"
3232 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3235 msgid "Row marker"
3236 msgstr "Zeilenmarker"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3239 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3240 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3243 msgid "Highlight pointer"
3244 msgstr "Cursor hervorheben"
3246 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article (http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3248 msgid ""
3249 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3250 "import and export operations"
3251 msgstr ""
3252 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-Kompression für Import und "
3253 "Export aktivieren"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3256 msgid "Bzip2"
3257 msgstr "Bzip2"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3260 msgid ""
3261 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3262 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3263 "kbd] - allows newlines in columns"
3264 msgstr ""
3265 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
3266 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
3267 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3270 msgid "CHAR columns editing"
3271 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3274 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3275 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3278 msgid "CHAR textarea columns"
3279 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3282 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3283 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3286 msgid "CHAR textarea rows"
3287 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3290 msgid "Check config file permissions"
3291 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3294 msgid ""
3295 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3296 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3297 msgstr ""
3298 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip/bzip2 on the fly, um Platz zu sparen. "
3299 "Sollten Sie auf Probleme mit den erstellten gzip/bip2 Dateien stoßen, "
3300 "deaktivieren Sie dieses Feature"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3303 msgid "Compress on the fly"
3304 msgstr "On the fly komprimieren"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3307 #: setup/frames/index.inc.php:166
3308 msgid "Configuration file"
3309 msgstr "Konfigurationsdatei"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3312 msgid ""
3313 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3314 "when you're about to lose data"
3315 msgstr ""
3316 "Warnung (&quot;Sind Sie wirklich sicher...&quot;) anzeigen, wenn Dateien "
3317 "verloren gehen könnten"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3320 msgid "Confirm DROP queries"
3321 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3324 msgid "Debug SQL"
3325 msgstr "SQL Debugger"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3328 msgid "Default display direction"
3329 msgstr "Stamdardanzeigerichtung"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3332 msgid ""
3333 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3334 "maximum number for which vertical model is used"
3335 msgstr ""
3336 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
3337 "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3340 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3341 msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3344 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3345 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3348 msgid "Default database tab"
3349 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3352 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3353 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3356 msgid "Default server tab"
3357 msgstr "Standardtab bei Servern"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3360 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3361 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3364 msgid "Default table tab"
3365 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3368 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3369 msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3372 msgid "Show binary contents as HEX"
3373 msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3376 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3377 msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3380 msgid "Display databases as a list"
3381 msgstr "Datenbanken als Liste anzeigen"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3384 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3385 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3388 msgid "Display servers as a list"
3389 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3392 msgid ""
3393 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3394 "the selected tables of a database."
3395 msgstr ""
3396 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
3397 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3400 msgid "Disable multi table maintenance"
3401 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3404 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3405 msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3408 msgid "Edit in window"
3409 msgstr "In Fenster bearbeiten"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3412 msgid "Display errors"
3413 msgstr "Fehler anzeigen"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3416 msgid "Gather errors"
3417 msgstr "Fehler sammeln"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3420 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3421 msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3424 msgid "Iconic errors"
3425 msgstr "Fehler als Symbole"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3428 msgid ""
3429 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3430 "limit)"
3431 msgstr ""
3432 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
3433 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3436 msgid "Maximum execution time"
3437 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3440 msgid "Save as file"
3441 msgstr "Senden"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3444 msgid "Character set of the file"
3445 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3448 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3449 msgid "Format"
3450 msgstr "Format"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3453 msgid "Compression"
3454 msgstr "Kompression"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3461 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3462 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3463 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3464 msgid "Put columns names in the first row"
3465 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3469 #: libraries/import/ldi.php:42
3470 msgid "Columns enclosed by"
3471 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3475 #: libraries/import/ldi.php:43
3476 msgid "Columns escaped by"
3477 msgstr "Felder ausgeschlossen von"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3484 msgid "Replace NULL by"
3485 msgstr "Ersetze NULL durch"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3488 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3489 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3493 #: libraries/import/ldi.php:41
3494 msgid "Columns terminated by"
3495 msgstr "Spalten enden auf"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3498 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3499 msgid "Lines terminated by"
3500 msgstr "Zeilen getrennt mit"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3503 msgid "Excel edition"
3504 msgstr "Excel-Ausgabe"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3507 msgid "Database name template"
3508 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3511 msgid "Server name template"
3512 msgstr "Schablone für Servernamen"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3515 msgid "Table name template"
3516 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3521 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3522 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3523 msgid "Dump table"
3524 msgstr "Tabelle exportieren"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3527 msgid "Include table caption"
3528 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3531 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3532 msgid "Table caption"
3533 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3536 msgid "Continued table caption"
3537 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3540 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3541 msgid "Label key"
3542 msgstr "Kennzeichen"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3546 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3547 msgid "MIME type"
3548 msgstr "MIME-Typ"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3552 msgid "Relations"
3553 msgstr "Tabellenverknüpfungen"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3556 msgid "Export method"
3557 msgstr "Exportmethode"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3560 msgid "Save on server"
3561 msgstr "Auf Server speichern"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3564 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3565 msgid "Overwrite existing file(s)"
3566 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3569 msgid "Remember file name template"
3570 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3573 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3574 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3577 #: libraries/display_export.lib.php:348
3578 msgid "SQL compatibility mode"
3579 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3582 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3583 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3586 msgid "Creation/Update/Check dates"
3587 msgstr "Erzeugungs- / Aktualisierungs- / Überprüfungszeiten"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3590 msgid "Use delayed inserts"
3591 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3594 msgid "Disable foreign key checks"
3595 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3598 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3599 msgstr "Benutze hexadecimal für BLOB"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3602 msgid "Use ignore inserts"
3603 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3606 msgid "Syntax to use when inserting data"
3607 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3610 msgid "Maximal length of created query"
3611 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3614 msgid "Export type"
3615 msgstr "Exporttyp"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3618 msgid "Enclose export in a transaction"
3619 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3622 msgid "Export time in UTC"
3623 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3626 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3627 msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3630 msgid "Force SSL connection"
3631 msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3634 msgid ""
3635 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3636 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3637 msgstr ""
3638 "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder. [kbd]content[/"
3639 "kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der Schlüsselwert"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3642 msgid "Foreign key dropdown order"
3643 msgstr "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3646 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3647 msgstr ""
3648 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3651 msgid "Foreign key limit"
3652 msgstr "FOREIGN KEY Limit"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3655 msgid "Browse mode"
3656 msgstr "Anzeigemodus"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3659 msgid "Customize browse mode"
3660 msgstr "Anzeigemodus anpassen"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3666 msgid "Customize default options"
3667 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3670 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3671 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3672 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3673 #: libraries/import/csv.php:22
3674 msgid "CSV"
3675 msgstr "CSV"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3678 msgid "Developer"
3679 msgstr "Entwickler"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3682 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3683 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3686 msgid "Edit mode"
3687 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3690 msgid "Customize edit mode"
3691 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3694 msgid "Export defaults"
3695 msgstr "Voreinstellung für Export"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3698 msgid "Customize default export options"
3699 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3702 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3703 msgid "Features"
3704 msgstr "Features"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3707 msgid "General"
3708 msgstr "Allgemein"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3711 msgid "Set some commonly used options"
3712 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3715 msgid "Import defaults"
3716 msgstr "Voreinstellung für Import"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3719 msgid "Customize default common import options"
3720 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3723 msgid "Import / export"
3724 msgstr "Import/export"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3727 msgid "Set import and export directories and compression options"
3728 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3731 msgid "LaTeX"
3732 msgstr "LaTeX"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3735 msgid "Databases display options"
3736 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3739 msgid "Navigation frame"
3740 msgstr "Navigationsframe"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3743 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3744 msgstr "Aussehen der Navigation anpassen"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3747 #: setup/frames/index.inc.php:111
3748 msgid "Servers"
3749 msgstr "Server"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3752 msgid "Servers display options"
3753 msgstr "Anzeigeoptionen für Server"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3756 msgid "Tables display options"
3757 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3760 msgid "Main frame"
3761 msgstr "Hauptframe"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3764 msgid "Microsoft Office"
3765 msgstr "Microsoft Office"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3768 msgid "Open Document"
3769 msgstr "Dokument öffnen"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3772 msgid "Other core settings"
3773 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3776 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3777 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3780 msgid "Page titles"
3781 msgstr "Seitentitel"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3784 msgid ""
3785 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3786 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3787 "get special values."
3788 msgstr ""
3789 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
3790 "und Variablennamen in der [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]Dokumentation"
3791 "[/a]."
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3794 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3795 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3796 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3797 msgid "Query window"
3798 msgstr "Abfragefenster"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3801 msgid "Customize query window options"
3802 msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3805 msgid "Security"
3806 msgstr "Sicherheit"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3809 msgid ""
3810 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3811 "limit MySQL"
3812 msgstr ""
3813 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur ein Userinterface ist und in keinster Weise "
3814 "die Möglichkeiten von MySQL limitiert"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3817 msgid "Basic settings"
3818 msgstr "Grundeinstellungen"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3821 msgid "Authentication"
3822 msgstr "Authentifizierung"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3825 msgid "Authentication settings"
3826 msgstr "Authentifizierungseinstellungen"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3829 msgid "Server configuration"
3830 msgstr "Serverkonfiguration"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3833 msgid ""
3834 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3835 "what they are for"
3836 msgstr ""
3837 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur wenn Sie "
3838 "wissen was Sie tun"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3841 msgid "Enter server connection parameters"
3842 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3845 msgid "Configuration storage"
3846 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3849 msgid ""
3850 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3851 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3852 "storage[/a] in documentation"
3853 msgstr ""
3854 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
3855 "Features zu erhalten, siehe [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin-"
3856 "Konfigurationsspeicher[/a] in der Dokumentation"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3859 msgid "Changes tracking"
3860 msgstr "Ändert die Verfolgung"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3863 msgid ""
3864 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3865 "storage."
3866 msgstr ""
3867 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
3868 "Datenbank."
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3871 msgid "Customize export options"
3872 msgstr "Exportoptionen anpassen"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3875 msgid "Customize import defaults"
3876 msgstr "Importeinstellungen anpassen"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3879 msgid "Customize navigation frame"
3880 msgstr "Navigationsframe anpassen"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3883 msgid "Customize main frame"
3884 msgstr "Hauptframe anpassen"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3887 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3888 msgid "SQL queries"
3889 msgstr "SQL-Abfragen"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3892 msgid "SQL Query box"
3893 msgstr "SQL-Querybox"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3896 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3897 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3900 msgid "SQL queries settings"
3901 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3904 msgid "SQL Validator"
3905 msgstr "SQL-Prüfung"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3908 msgid ""
3909 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3910 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3911 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3912 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3913 msgstr ""
3914 "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
3915 "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für statistische "
3916 "Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
3917 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
3918 "Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3921 msgid "Startup"
3922 msgstr "Start"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3925 msgid "Customize startup page"
3926 msgstr "Startseite anpassen"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3929 msgid "Tabs"
3930 msgstr "Tabs"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3933 msgid "Choose how you want tabs to work"
3934 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3937 msgid "Text fields"
3938 msgstr "Textfelder"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3941 msgid "Customize text input fields"
3942 msgstr "Texteingabefelder anpassen"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3945 msgid "Texy! text"
3946 msgstr "Texy! Text"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3949 msgid "Warnings"
3950 msgstr "Warnungen"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3953 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3954 msgstr "Unterdrückung einiger phpMyAdmin Warnhinweise"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3957 msgid ""
3958 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3959 "and export operations"
3960 msgstr ""
3961 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
3962 "Exportoperationen aktiviren"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3965 msgid "GZip"
3966 msgstr "GZip"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3969 msgid "Extra parameters for iconv"
3970 msgstr "Extra Parameter für iconv"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3973 msgid ""
3974 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3975 "if one of the queries failed"
3976 msgstr ""
3977 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
3978 "fort, wenn eine Query fehlschlägt"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3981 msgid "Ignore multiple statement errors"
3982 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3985 msgid ""
3986 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3987 "This might be good way to import large files, however it can break "
3988 "transactions."
3989 msgstr ""
3990 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
3991 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
3992 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3995 msgid "Partial import: allow interrupt"
3996 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3999 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4000 msgid "Do not abort on INSERT error"
4001 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
4004 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4005 msgid "Replace table data with file"
4006 msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4009 msgid ""
4010 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4011 "table) and only SQL is always available"
4012 msgstr ""
4013 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
4014 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4017 msgid "Format of imported file"
4018 msgstr "Dateiformat"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4021 msgid "Use LOCAL keyword"
4022 msgstr "verwende LOCAL"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4026 msgid "Column names in first row"
4027 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4030 msgid "Do not import empty rows"
4031 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4034 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4035 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4038 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4039 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4042 msgid "Number of queries to skip from start"
4043 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4046 msgid "Partial import: skip queries"
4047 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4050 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4051 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4054 msgid "Initial state for sliders"
4055 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4058 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4059 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4062 msgid "Number of inserted rows"
4063 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4066 msgid "Target for quick access icon"
4067 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4070 msgid "Show logo in left frame"
4071 msgstr "Logo im linken Frame anzeigen"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4074 msgid "Display logo"
4075 msgstr "Logo anzeigen"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4078 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4079 msgstr "Server-Auswahl oben im linken Frame anzeigen"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4082 msgid "Display servers selection"
4083 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4086 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4087 msgstr "Minimale Anzahl der in einer Tabellenliste anzuzeigenden Tabellen"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4090 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4091 msgstr ""
4092 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4095 msgid "Database tree separator"
4096 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4099 msgid ""
4100 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4101 "defined below)"
4102 msgstr ""
4103 "Nur für die Light-Version: Datenbanken als Baum anzeigen (wie vom unten "
4104 "definierten Trennzeichen bestimmt)"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4107 msgid "Display databases in a tree"
4108 msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4111 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4112 msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4115 msgid "Use light version"
4116 msgstr "Light-Version benutzen"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4119 msgid "Maximum table tree depth"
4120 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4123 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4124 msgstr ""
4125 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4128 msgid "Table tree separator"
4129 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4132 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4133 msgstr "URL auf die das Logo im Navigations-Frame zeigt"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4136 msgid "Logo link URL"
4137 msgstr "URL für Logo-Link"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4140 msgid ""
4141 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4142 "([kbd]new[/kbd])"
4143 msgstr ""
4144 "Öffne Links im aktuellen Fenster([kbd]main[/kbd]) oder in einem neuen "
4145 "Fenster ([kbd]new[/kbd])"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4148 msgid "Logo link target"
4149 msgstr "Ziel für Logo-Link"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4152 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4153 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4156 msgid "Enable highlighting"
4157 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4160 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4161 msgstr ""
4162 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
4163 "deaktivieren"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4166 msgid "Recently used tables"
4167 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4170 msgid "Use less graphically intense tabs"
4171 msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4174 msgid "Light tabs"
4175 msgstr "Light Tabs"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4178 msgid ""
4179 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4180 msgstr ""
4181 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
4182 "in einer SQL-Abfrage"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4185 msgid "Limit column characters"
4186 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4189 msgid ""
4190 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4191 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4192 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4193 msgstr ""
4194 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
4195 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
4196 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4199 msgid "Delete all cookies on logout"
4200 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4203 msgid ""
4204 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4205 "authentication mode"
4206 msgstr ""
4207 "Legt fest, ob das vorherige login bei Cookie Authentifizierung "
4208 "wiederhergestellt werden soll"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4211 msgid "Recall user name"
4212 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4215 msgid ""
4216 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4217 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4218 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4219 "recommended for non-trusted environments."
4220 msgstr ""
4221 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
4222 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
4223 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
4224 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4227 msgid "Login cookie store"
4228 msgstr "Login Cookie Speicherung"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4231 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4232 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4235 msgid "Login cookie validity"
4236 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4239 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4240 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4243 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4244 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4247 msgid "Use icons on main page"
4248 msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4251 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4252 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4255 msgid "Maximum displayed SQL length"
4256 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4260 msgid "Users cannot set a higher value"
4261 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4264 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4265 msgstr ""
4266 "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
4267 "Liste angezeigt werden"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4270 msgid "Maximum databases"
4271 msgstr "Datenbanken Maximum"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4274 msgid ""
4275 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4276 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4277 "shown."
4278 msgstr ""
4279 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
4280 "Datensätze vorhanden sind, werden &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; "
4281 "Links angezeigt."
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4284 msgid "Maximum number of rows to display"
4285 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4288 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4289 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4292 msgid "Maximum tables"
4293 msgstr "Tabellen Maximum"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4296 msgid ""
4297 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4298 "cookie authentication"
4299 msgstr ""
4300 "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
4301 "nicht vorhanden ist"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4304 msgid "mcrypt warning"
4305 msgstr "mcrypt Warnhinweis"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4308 msgid ""
4309 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4310 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4311 msgstr ""
4312 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z.B. [kbd]"
4313 "32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4316 msgid "Memory limit"
4317 msgstr "Speicher Limit"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4320 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4321 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4324 msgid "Where to show the table row links"
4325 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4328 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4329 msgstr ""
4330 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4333 msgid "Natural order"
4334 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4337 msgid "Use only icons, only text or both"
4338 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4341 msgid "Iconic navigation bar"
4342 msgstr "Navigationsleiste mit Icons"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4345 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4346 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4349 msgid "GZip output buffering"
4350 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4353 msgid ""
4354 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4355 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4356 msgstr ""
4357 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
4358 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4361 msgid "Default sorting order"
4362 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4365 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4366 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4369 msgid "Persistent connections"
4370 msgstr "Persistente Verbindung"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4373 msgid ""
4374 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4375 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4376 "configuration storage could not be found"
4377 msgstr ""
4378 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
4379 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden kann"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4382 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4383 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4386 msgid "Iconic table operations"
4387 msgstr "Tabellenbearbeitung mittels Icons"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4390 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4391 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4394 msgid "Protect binary columns"
4395 msgstr "BINARY-Felder schützen"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4398 msgid ""
4399 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4400 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4401 "(lost by window close)."
4402 msgstr ""
4403 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
4404 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
4405 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
4406 "Schließen des Fensters verloren)."
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4409 msgid "Permanent query history"
4410 msgstr "Anfragelog speichern"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4413 msgid "How many queries are kept in history"
4414 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4417 msgid "Query history length"
4418 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4421 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4422 msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4425 msgid "Default query window tab"
4426 msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4429 msgid "Query window height (in pixels)"
4430 msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4433 msgid "Query window height"
4434 msgstr "Höhe des Abfragefensters"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4437 msgid "Query window width (in pixels)"
4438 msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4441 msgid "Query window width"
4442 msgstr "Breite des Abfragefensters"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4445 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4446 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4449 msgid "Recoding engine"
4450 msgstr "Umwandlungs Engine"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4453 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4454 msgstr ""
4455 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4458 msgid "Remember table's sorting"
4459 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4462 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4463 msgstr ""
4464 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4467 msgid "Repeat headers"
4468 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4471 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4472 msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4475 msgid "Show help button"
4476 msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4479 msgid "Save all edited cells at once"
4480 msgstr "Speichere alle bearbeiteten Zellen auf einmal"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4483 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4484 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4487 msgid "Save directory"
4488 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4491 msgid "Leave blank if not used"
4492 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4495 msgid "Host authorization order"
4496 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4499 msgid "Leave blank for defaults"
4500 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4503 msgid "Host authorization rules"
4504 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4507 msgid "Allow logins without a password"
4508 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4511 msgid "Allow root login"
4512 msgstr "Erlaube root Login"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4515 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4516 msgstr "HTTP Basic Auth Realm Name , der bei HTTP Auth angezeigt wird"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4519 msgid "HTTP Realm"
4520 msgstr "HTTP Realm"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4523 msgid ""
4524 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4525 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4526 "swekey.conf)"
4527 msgstr ""
4528 "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@http://swekey.com]SweKey Hardware "
4529 "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document root); "
4530 "empfohlen: /etc/swekey.conf)"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4533 msgid "SweKey config file"
4534 msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4537 msgid "Authentication method to use"
4538 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4541 msgid "Authentication type"
4542 msgstr "Authentifikationstyp"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4545 msgid ""
4546 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4547 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4548 msgstr ""
4549 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
4550 "a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4553 msgid "Bookmark table"
4554 msgstr "Bookmark Table"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4557 msgid ""
4558 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4559 "pma_column_info[/kbd]"
4560 msgstr ""
4561 "Leer lassen für keine Spalten Kommentare/mime types,Vorschlag: [kbd]"
4562 "pma_column_info[/kbd]"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4565 msgid "Column information table"
4566 msgstr "Column Info Table"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4569 msgid "Compress connection to MySQL server"
4570 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4573 msgid "Compress connection"
4574 msgstr "Verbindung komprimieren"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4577 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4578 msgstr ""
4579 "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] belassen"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4582 msgid "Connection type"
4583 msgstr "Art der Verbindung"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4586 msgid "Control user password"
4587 msgstr "Control-user Passwort"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4590 msgid ""
4591 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4592 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4593 msgstr ""
4594 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
4595 "Informationen auf [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4598 msgid "Control user"
4599 msgstr "Control-user"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4602 msgid "Count tables when showing database list"
4603 msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4606 msgid "Count tables"
4607 msgstr "Zähle Tabellen"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4610 msgid ""
4611 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4612 "kbd]"
4613 msgstr ""
4614 "Leer lassen für keine Designer Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4615 "pma_designer_coords[/kbd]"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4618 msgid "Designer table"
4619 msgstr "Designer Coords Table"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4622 msgid ""
4623 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4624 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4625 msgstr ""
4626 "Mehr Informationen auf [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA "
4627 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4630 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4631 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4634 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4635 msgstr ""
4636 "Die zu verwendente PHP Erweiterung; sie sollten mysqli verwenden wenn es "
4637 "verfügbar ist"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4640 msgid "PHP extension to use"
4641 msgstr "PHP Erweiterung"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4644 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4645 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4648 msgid "Hide databases"
4649 msgstr "Datenbanken verstecken"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4652 msgid ""
4653 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4654 "kbd]"
4655 msgstr ""
4656 "Leer lassen für keine SQL Abfragehistorien-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4657 "pma_history[/kbd]"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4660 msgid "SQL query history table"
4661 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4664 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4665 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4668 msgid "Server hostname"
4669 msgstr "Hostname"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4672 msgid "Logout URL"
4673 msgstr "Logout URL"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4676 msgid ""
4677 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4678 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4679 msgstr ""
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4682 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4683 msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4686 msgid "Try to connect without password"
4687 msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4690 msgid "Connect without password"
4691 msgstr "Ohne Passwort verbinden"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4694 msgid ""
4695 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4696 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4697 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4698 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4699 "alphabetical order."
4700 msgstr ""
4701 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
4702 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
4703 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Mit dieser Optionen können Datenbanklisten sortiert "
4704 "werden; geben Sie ihre Namen sortiert ein und nutzen Sie am Ende [kbd]*[/"
4705 "kbd], um die übrigen in alphabetischer Reihenfolge anzuzeigen."
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4708 msgid "Show only listed databases"
4709 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4712 msgid "Leave empty if not using config auth"
4713 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4716 msgid "Password for config auth"
4717 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4720 msgid ""
4721 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4722 msgstr ""
4723 "Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_pdf_pages"
4724 "[/kbd]"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4727 msgid "PDF schema: pages table"
4728 msgstr "PDF Pages Table"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4731 msgid ""
4732 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4733 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4734 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4735 msgstr ""
4736 "Datenbank für Relationen, Bookmarks, and PDF Features. Siehe [a@http://wiki."
4737 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] für komplette Information. Leer lassen "
4738 "für keine Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4741 msgid "Database name"
4742 msgstr "Datenbankname"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4745 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4746 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4749 msgid "Server port"
4750 msgstr "Port"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4753 msgid ""
4754 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4755 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4756 msgstr ""
4757 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
4758 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4761 msgid "Recently used table"
4762 msgstr "Kürzich verwendete Tabellen"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4765 msgid ""
4766 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4767 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4768 msgstr ""
4769 "Leer lassenfür keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
4770 "links[/a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4773 msgid "Relation table"
4774 msgstr "Relation Table"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4777 msgid "SQL command to fetch available databases"
4778 msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4781 msgid "SHOW DATABASES command"
4782 msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4785 msgid ""
4786 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4787 "[/a] for an example"
4788 msgstr ""
4789 "Siehe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
4790 "types[/a] für ein Beispiel"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4793 msgid "Signon session name"
4794 msgstr "Signon Session-Name"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4797 msgid "Signon URL"
4798 msgstr "Signon URL"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4801 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4802 msgstr ""
4803 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4806 msgid "Server socket"
4807 msgstr "Sockel"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4810 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4811 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4814 msgid "Use SSL"
4815 msgstr "Benutze SSL"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4818 msgid ""
4819 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4820 msgstr ""
4821 "Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4822 "pma_table_coords[/kbd]"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4825 msgid "PDF schema: table coordinates"
4826 msgstr "PDF Schema: Tabellen Koordinatien"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4829 msgid ""
4830 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4831 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4832 msgstr ""
4833 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
4834 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4837 msgid "Display columns table"
4838 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4841 msgid ""
4842 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4843 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4844 msgstr ""
4845 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
4846 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4849 msgid "UI preferences table"
4850 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4853 msgid ""
4854 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4855 "the log when creating a database."
4856 msgstr ""
4857 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
4858 "erste Zeile loggen."
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4861 msgid "Add DROP DATABASE"
4862 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4865 msgid ""
4866 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4867 "log when creating a table."
4868 msgstr ""
4869 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
4870 "Zeile loggen."
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4873 msgid "Add DROP TABLE"
4874 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4877 msgid ""
4878 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4879 "log when creating a view."
4880 msgstr ""
4881 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
4882 "Zeile loggen."
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4885 msgid "Add DROP VIEW"
4886 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4889 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4890 msgstr ""
4891 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
4892 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4895 msgid "Statements to track"
4896 msgstr "Zu verfolgende Statements"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4899 msgid ""
4900 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4901 "kbd]"
4902 msgstr ""
4903 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4904 "pma_tracking[/kbd]"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4907 msgid "SQL query tracking table"
4908 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4911 msgid ""
4912 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4913 "automatically."
4914 msgstr ""
4915 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
4916 "Verlaufs-Mechanismus."
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4919 msgid "Automatically create versions"
4920 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4923 msgid ""
4924 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4925 "pma_config[/kbd]"
4926 msgstr ""
4927 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
4928 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4931 msgid "User preferences storage table"
4932 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4935 msgid "User for config auth"
4936 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4939 msgid ""
4940 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4941 "compatibility checks and thereby increases performance"
4942 msgstr ""
4943 "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
4944 "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4947 msgid "Verbose check"
4948 msgstr "Tabellenprüfung"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4951 msgid ""
4952 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4953 "hostname instead."
4954 msgstr ""
4955 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
4956 "Rechnernamen anzuzeigen."
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4959 msgid "Verbose name of this server"
4960 msgstr "Serverbezeichnung"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4963 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4964 msgstr ""
4965 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
4966 "angezeigt werden soll"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4969 msgid "Allow to display all the rows"
4970 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4973 msgid ""
4974 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4975 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4976 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4977 msgstr ""
4978 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
4979 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
4980 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
4981 "Befehls"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4984 msgid "Show password change form"
4985 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4988 msgid "Show create database form"
4989 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4992 msgid ""
4993 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4994 "a table"
4995 msgstr ""
4996 "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
4997 "durchsuchen einer Tabelle"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5000 msgid "Show display direction"
5001 msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5004 msgid ""
5005 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5006 "insert mode"
5007 msgstr ""
5008 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
5009 "werden"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5012 msgid "Show field types"
5013 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5016 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5017 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5020 msgid "Show function fields"
5021 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5024 msgid "Whether to show hint or not"
5025 msgstr "Hinweise anzeigen"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5028 msgid "Show hint"
5029 msgstr "Hinweis anzeigen"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5032 msgid ""
5033 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5034 "output"
5035 msgstr ""
5036 "Zeige Link zu [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5037 "Ausgabe"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5040 msgid "Show phpinfo() link"
5041 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5044 msgid "Show detailed MySQL server information"
5045 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5048 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5049 msgstr ""
5050 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden sollten"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5053 msgid "Show SQL queries"
5054 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5057 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5058 msgstr ""
5059 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
5060 "Platzbedarf)"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5063 msgid "Show statistics"
5064 msgstr "Zeige Statistik"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5067 msgid ""
5068 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5069 "comment and the real name"
5070 msgstr ""
5071 "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
5072 "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5075 msgid "Display database comment instead of its name"
5076 msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5079 msgid ""
5080 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5081 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5082 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5083 "alias, the table name itself stays unchanged"
5084 msgstr ""
5085 "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
5086 "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der $cfg"
5087 "['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu verschachteln. Nur "
5088 "der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt unverändert"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5091 msgid "Display table comment instead of its name"
5092 msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5095 msgid "Display table comments in tooltips"
5096 msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5099 msgid ""
5100 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5101 msgstr ""
5102 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
5103 "gesperrten Tabellen"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5106 msgid "Skip locked tables"
5107 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5110 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5111 msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5114 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5115 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5116 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5117 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5118 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5119 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1263
5120 msgid "Password"
5121 msgstr "Passwort"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5124 msgid ""
5125 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5126 "installed"
5127 msgstr ""
5128 "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder PEAR "
5129 "SOAP installiert ist"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5132 msgid "Enable SQL Validator"
5133 msgstr "SQL-Validator aktivieren"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5136 msgid ""
5137 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5138 "kbd])"
5139 msgstr ""
5140 "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
5141 "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5144 #: tbl_tracking.php:502
5145 msgid "Username"
5146 msgstr "Benutzername"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5149 msgid ""
5150 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5151 "possible) or keep the text field empty"
5152 msgstr ""
5153 "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im &quot;Create Database&quot; "
5154 "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5157 msgid "Suggest new database name"
5158 msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5161 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5162 msgstr "Warnhinweis auf der Hauptseite, wenn Suhosin erkannt wird"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5165 msgid "Suhosin warning"
5166 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5169 msgid ""
5170 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5171 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5172 msgstr ""
5173 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5174 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5177 msgid "Textarea columns"
5178 msgstr "Textfeldspalten"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5181 msgid ""
5182 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5183 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5184 msgstr ""
5185 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5186 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5189 msgid "Textarea rows"
5190 msgstr "Textfeldzeilen"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5193 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5194 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5197 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5198 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5201 msgid "Default title"
5202 msgstr "Standardtitel"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5205 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5206 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5209 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5210 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5213 msgid ""
5214 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5215 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5216 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5217 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5218 msgstr ""
5219 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
5220 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5221 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR"
5222 "[/kbd] kommt, vertrauen soll"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5225 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5226 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5229 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5230 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5233 msgid "Upload directory"
5234 msgstr "Upload Verzeichnis"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5237 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5238 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5241 msgid "Use database search"
5242 msgstr "Datenbank Suche"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5245 msgid ""
5246 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5247 "checkbox on the right"
5248 msgstr ""
5249 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
5250 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5253 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5254 msgstr "Aktiviere den Reiter &quot;Entwickler&quot; in den Einstellungen"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5257 msgid ""
5258 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5259 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5260 "contain."
5261 msgstr ""
5262 "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
5263 "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
5264 "Abfragen ein Statement enthalten darf."
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5267 msgid "Verbose multiple statements"
5268 msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5271 msgid "Check for latest version"
5272 msgstr "Auf neue Version prüfen"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5275 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5276 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite"
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5279 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5280 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5281 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5282 #: setup/lib/index.lib.php:224
5283 msgid "Version check"
5284 msgstr "Versionsüberprüfung"
5286 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5288 msgid ""
5289 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5290 "for import and export operations"
5291 msgstr ""
5292 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
5293 "Import- und Exportoperationen aktivieren"
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5296 msgid "ZIP"
5297 msgstr "ZIP"
5299 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5300 msgid "Config authentication"
5301 msgstr "Config-Authentifizierung"
5303 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5304 msgid "Cookie authentication"
5305 msgstr "Cookie-Authentifizierung"
5307 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5308 msgid "HTTP authentication"
5309 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
5311 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5312 msgid "Signon authentication"
5313 msgstr "Signon-Authentifizierung"
5315 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5316 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5317 msgid "CSV using LOAD DATA"
5318 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
5320 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5321 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5322 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5323 #: libraries/import/ods.php:22
5324 msgid "Open Document Spreadsheet"
5325 msgstr "Open Document Kalkulationstabelle"
5327 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5328 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5329 msgid "Quick"
5330 msgstr "Schnell"
5332 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5333 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5334 msgid "Custom"
5335 msgstr "Benutzerdefiniert"
5337 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5338 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5339 msgid "Database export options"
5340 msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
5342 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5343 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5344 #: libraries/export/excel.php:18
5345 msgid "CSV for MS Excel"
5346 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
5348 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5349 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5350 #: libraries/export/htmlword.php:18
5351 msgid "Microsoft Word 2000"
5352 msgstr "Microsoft Word 2000"
5354 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5355 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5356 msgid "Open Document Text"
5357 msgstr "Open Document Text"
5359 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5360 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5361 msgstr ""
5363 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5364 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5365 msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
5367 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5368 msgid "Could not connect to MySQL server"
5369 msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
5371 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5372 msgid "Empty username while using config authentication method"
5373 msgstr "Leerer Benutzername, obwohl config-Authentisierung verwnedet wird"
5375 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5376 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5377 msgstr "Leerer Sessionname, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
5379 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5380 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5381 msgstr "Leere signon-URL, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
5383 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5384 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5385 msgstr "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl pmadb verwendet wird"
5387 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5388 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5389 msgstr ""
5390 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl pmadb verwendet wird"
5392 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5393 #, php-format
5394 msgid "Incorrect IP address: %s"
5395 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
5397 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5398 #: libraries/core.lib.php:245
5399 msgctxt "PHP documentation language"
5400 msgid "en"
5401 msgstr "de"
5403 #: libraries/core.lib.php:261
5404 #, php-format
5405 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5406 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP Konfiguration überprüfen."
5408 #: libraries/core.lib.php:409
5409 msgid "possible deep recursion attack"
5410 msgstr ""
5412 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5413 #: libraries/db_links.inc.php:44
5414 msgid "Database seems to be empty!"
5415 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
5417 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:140
5418 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5419 msgid "Tracking"
5420 msgstr "Nachverfolgung"
5422 #: libraries/db_links.inc.php:70
5423 msgid "Query"
5424 msgstr "Abfrage"
5426 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:128
5427 msgid "Designer"
5428 msgstr "Designer"
5430 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5431 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5432 #: server_privileges.php:2237
5433 msgid "Privileges"
5434 msgstr "Rechte"
5436 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5437 msgid "Routines"
5438 msgstr "Routinen"
5440 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5441 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5442 msgid "Events"
5443 msgstr "Ereignisse"
5445 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5446 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5447 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5448 msgid "Triggers"
5449 msgstr "Trigger"
5451 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5452 msgid ""
5453 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5454 "3.11[/a]"
5455 msgstr ""
5456 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch [a@./"
5457 "Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5459 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5460 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5461 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5462 msgstr ""
5463 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
5464 "ist fehlgeschlagen."
5466 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5467 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5468 msgid "The server is not responding"
5469 msgstr "Der Server antwortet nicht"
5471 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5472 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5473 msgstr ""
5474 "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt konfiguriert)"
5476 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5477 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5478 msgstr ""
5479 "(evtl. ist auch der Socket des lokalen MySQL-Servers nicht korrekt "
5480 "konfiguriert)"
5482 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5483 msgid "Details..."
5484 msgstr "Details..."
5486 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5487 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5488 msgid "Change password"
5489 msgstr "Passwort ändern"
5491 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5492 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5493 msgid "No Password"
5494 msgstr "Kein Passwort"
5496 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5497 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5498 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5499 msgid "Re-type"
5500 msgstr "Wiederholen"
5502 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5503 msgid "Password Hashing"
5504 msgstr "Password-Verschlüsselung"
5506 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5507 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5508 msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
5510 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5511 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5512 msgid "Create database"
5513 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
5515 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5516 msgid "Create"
5517 msgstr "Anlegen"
5519 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5520 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5521 msgid "No Privileges"
5522 msgstr "Keine Rechte"
5524 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5525 #, php-format
5526 msgid "Create table on database %s"
5527 msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
5529 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5530 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5531 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5533 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5534 #: tbl_structure.php:201
5535 msgid "Name"
5536 msgstr "Name"
5538 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5539 msgid "Number of columns"
5540 msgstr "Anzahl der Spalten"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:37
5543 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5544 msgstr ""
5545 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5546 "Installation!"
5548 #: libraries/display_export.lib.php:82
5549 msgid "Exporting databases from the current server"
5550 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
5552 #: libraries/display_export.lib.php:84
5553 #, php-format
5554 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5555 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
5557 #: libraries/display_export.lib.php:86
5558 #, php-format
5559 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5560 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
5562 #: libraries/display_export.lib.php:92
5563 msgid "Export Method:"
5564 msgstr "Art des Exports:"
5566 #: libraries/display_export.lib.php:108
5567 msgid "Quick - display only the minimal options"
5568 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
5570 #: libraries/display_export.lib.php:124
5571 msgid "Custom - display all possible options"
5572 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:132
5575 msgid "Database(s):"
5576 msgstr "Datenbank(en):"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:134
5579 msgid "Table(s):"
5580 msgstr "Tabelle(n):"
5582 #: libraries/display_export.lib.php:144
5583 msgid "Rows:"
5584 msgstr "Datensätze:"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:152
5587 msgid "Dump some row(s)"
5588 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
5590 #: libraries/display_export.lib.php:154
5591 msgid "Number of rows:"
5592 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
5594 #: libraries/display_export.lib.php:157
5595 msgid "Row to begin at:"
5596 msgstr "Anfangsdatensatz:"
5598 #: libraries/display_export.lib.php:168
5599 msgid "Dump all rows"
5600 msgstr "Alle Datensätze ausgeben"
5602 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5603 msgid "Output:"
5604 msgstr "Ausgabe:"
5606 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5607 #, php-format
5608 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5609 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <b>%s</b>"
5611 #: libraries/display_export.lib.php:201
5612 msgid "Save output to a file"
5613 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
5615 #: libraries/display_export.lib.php:222
5616 msgid "File name template:"
5617 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
5619 #: libraries/display_export.lib.php:224
5620 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5621 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt"
5623 #: libraries/display_export.lib.php:226
5624 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5625 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
5627 #: libraries/display_export.lib.php:228
5628 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5629 msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
5631 #: libraries/display_export.lib.php:232
5632 #, php-format
5633 msgid ""
5634 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5635 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5636 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5637 msgstr ""
5638 "Dieser Wert wird mit %1$sstrftime%2$s geparst. Sie können also Platzhalter "
5639 "für Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
5640 "durchgeführt: %3$s. Der übrige Text bleibt unberührt. Für weitere "
5641 "Informationen lesen Sie die %4$sFAQ%5$s."
5643 #: libraries/display_export.lib.php:270
5644 msgid "use this for future exports"
5645 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
5647 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5648 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5649 msgid "Character set of the file:"
5650 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
5652 #: libraries/display_export.lib.php:306
5653 msgid "Compression:"
5654 msgstr "Komprimierung:"
5656 #: libraries/display_export.lib.php:310
5657 msgid "zipped"
5658 msgstr "Zip-komprimiert"
5660 #: libraries/display_export.lib.php:312
5661 msgid "gzipped"
5662 msgstr "GZip-komprimiert"
5664 #: libraries/display_export.lib.php:314
5665 msgid "bzipped"
5666 msgstr "BZip-komprimiert"
5668 #: libraries/display_export.lib.php:323
5669 msgid "View output as text"
5670 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
5672 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5673 #: libraries/export/codegen.php:38
5674 msgid "Format:"
5675 msgstr "Format:"
5677 #: libraries/display_export.lib.php:333
5678 msgid "Format-specific options:"
5679 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
5681 #: libraries/display_export.lib.php:334
5682 msgid ""
5683 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5684 "options for other formats."
5685 msgstr ""
5686 "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie die "
5687 "übrigen Formate."
5689 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5690 msgid "Encoding Conversion:"
5691 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
5693 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
5694 # formuliert.
5695 #: libraries/display_import.lib.php:66
5696 msgid ""
5697 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5698 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5699 "browsers."
5700 msgstr ""
5701 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
5702 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
5703 "Arora etc.) auf."
5705 #: libraries/display_import.lib.php:76
5706 msgid "The file is being processed, please be patient."
5707 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
5709 #: libraries/display_import.lib.php:98
5710 msgid ""
5711 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5712 "not available."
5713 msgstr ""
5714 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
5715 "sind nicht verfügbar."
5717 #: libraries/display_import.lib.php:129
5718 msgid "Importing into the current server"
5719 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
5721 #: libraries/display_import.lib.php:131
5722 #, php-format
5723 msgid "Importing into the database \"%s\""
5724 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
5726 #: libraries/display_import.lib.php:133
5727 #, php-format
5728 msgid "Importing into the table \"%s\""
5729 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
5731 #: libraries/display_import.lib.php:139
5732 msgid "File to Import:"
5733 msgstr "Zu importierende Datei:"
5735 #: libraries/display_import.lib.php:156
5736 #, php-format
5737 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5738 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
5740 #: libraries/display_import.lib.php:158
5741 msgid ""
5742 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5743 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5744 msgstr ""
5745 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <b>.[Format].[Komprimierung]"
5746 "</b> enden. Beispiel: <b>.sql.zip</b>"
5748 #: libraries/display_import.lib.php:178
5749 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5750 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
5752 #: libraries/display_import.lib.php:208
5753 msgid "Partial Import:"
5754 msgstr "Teilweiser Import:"
5756 #: libraries/display_import.lib.php:214
5757 #, php-format
5758 msgid ""
5759 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5760 msgstr ""
5761 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
5762 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
5764 #: libraries/display_import.lib.php:221
5765 msgid ""
5766 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5767 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5768 "however it can break transactions.)</i>"
5769 msgstr ""
5770 "Abbruch, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. <i>(Damit ist "
5771 "es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es Transaktionen "
5772 "zerstören.)</i>"
5774 #: libraries/display_import.lib.php:228
5775 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5776 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
5778 #: libraries/display_import.lib.php:250
5779 msgid "Format-Specific Options:"
5780 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
5782 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5783 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5784 msgid "Language"
5785 msgstr "Sprache"
5787 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5788 msgid "Save edited data"
5789 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5792 msgid "Restore column order"
5793 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
5795 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5796 #, php-format
5797 msgid "%d is not valid row number."
5798 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
5800 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5801 msgid "Start row"
5802 msgstr "Anfangs-Datensatz"
5804 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5805 msgid "Number of rows"
5806 msgstr "Anzahl der Datensätze"
5808 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5809 msgid "Mode"
5810 msgstr "Art und Weise"
5812 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5813 msgid "horizontal"
5814 msgstr "untereinander"
5816 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5817 msgid "horizontal (rotated headers)"
5818 msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
5820 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5821 msgid "vertical"
5822 msgstr "nebeneinander"
5824 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5825 #, php-format
5826 msgid "Headers every %s rows"
5827 msgstr "Kopfzeilen alle %s Datensätze"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5830 msgid "Sort by key"
5831 msgstr "Nach Schlüssel sortieren"
5833 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5834 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5835 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5836 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5837 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5838 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5839 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5840 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5841 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5842 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5843 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5844 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5845 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5846 #: tbl_select.php:184 tbl_structure.php:856
5847 msgid "Options"
5848 msgstr "Optionen"
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5851 msgid "Partial texts"
5852 msgstr "Gekürzte Texte"
5854 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5855 msgid "Full texts"
5856 msgstr "Vollständige Texte"
5858 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5859 msgid "Relational key"
5860 msgstr "Relationaler Schlüssel"
5862 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5863 msgid "Relational display column"
5864 msgstr "Relationale Anzeigespalte"
5866 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5867 msgid "Show binary contents"
5868 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
5870 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5871 msgid "Show BLOB contents"
5872 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
5874 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
5875 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:333
5876 #: tbl_change.php:339
5877 msgid "Hide"
5878 msgstr "Verstecken"
5880 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5881 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
5882 msgid "Browser transformation"
5883 msgstr "Darstellungsumwandlung"
5885 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5886 msgid "Well Known Text"
5887 msgstr "Bekannter Text"
5889 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5890 msgid "Well Known Binary"
5891 msgstr "Bekanntes Binary"
5893 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5894 msgid "The row has been deleted"
5895 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht"
5897 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5898 #: server_status.php:1253
5899 msgid "Kill"
5900 msgstr "Beenden"
5902 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5903 msgid "in query"
5904 msgstr "in der Abfrage"
5906 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5907 msgid "Showing rows"
5908 msgstr "Zeige Datensätze"
5910 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5911 msgid "total"
5912 msgstr "insgesamt"
5914 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to International System of Units), so we wrote the complete one.)
5915 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:714
5916 #, php-format
5917 msgid "Query took %01.4f sec"
5918 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
5920 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5921 msgid "Query results operations"
5922 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
5924 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5925 msgid "Print view (with full texts)"
5926 msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
5928 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5929 msgid "Display chart"
5930 msgstr "Diagramm anzeigen"
5932 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5933 msgid "Visualize GIS data"
5934 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
5936 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5937 msgid "Create view"
5938 msgstr "Erzeuge View"
5940 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5941 msgid "Link not found"
5942 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden"
5944 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
5945 msgid "Version information"
5946 msgstr "Versionsinformationen"
5948 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5949 msgid "Data home directory"
5950 msgstr "Pfad für Datendateien"
5952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5953 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5954 msgstr ""
5955 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
5956 "werden."
5958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5959 msgid "Data files"
5960 msgstr "Datendateien"
5962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5963 msgid "Autoextend increment"
5964 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
5966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5967 msgid ""
5968 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5969 "when it becomes full."
5970 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
5972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5973 msgid "Buffer pool size"
5974 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
5976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5977 msgid ""
5978 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5979 "tables."
5980 msgstr ""
5981 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
5982 "Indizes zwischenzuspeichern."
5984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5985 msgid "Buffer Pool"
5986 msgstr "Puffer-Pool"
5988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5989 msgid "InnoDB Status"
5990 msgstr "InnoDB-Status"
5992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5993 msgid "Buffer Pool Usage"
5994 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
5996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5997 msgid "pages"
5998 msgstr "Seiten"
6000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6001 msgid "Free pages"
6002 msgstr "Unbenutzte Seiten"
6004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6005 msgid "Dirty pages"
6006 msgstr "Inkonsistente Seiten"
6008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6009 msgid "Pages containing data"
6010 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
6012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6013 msgid "Pages to be flushed"
6014 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
6016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6017 msgid "Busy pages"
6018 msgstr "Ausgelastete Seiten"
6020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6021 msgid "Latched pages"
6022 msgstr "Belegte Seiten"
6024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6025 msgid "Buffer Pool Activity"
6026 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
6028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6029 msgid "Read requests"
6030 msgstr "Leseanfragen"
6032 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6033 msgid "Write requests"
6034 msgstr "Schreibanfragen"
6036 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6037 msgid "Read misses"
6038 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
6040 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6041 msgid "Write waits"
6042 msgstr "Schreibverzögerungen"
6044 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6045 msgid "Read misses in %"
6046 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
6048 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6049 msgid "Write waits in %"
6050 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
6052 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6053 msgid "Data pointer size"
6054 msgstr "Größe des Datenzeigers"
6056 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6057 msgid ""
6058 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6059 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6060 msgstr ""
6061 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
6062 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
6064 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6065 msgid "Automatic recovery mode"
6066 msgstr "Autoreparatur-Modus"
6068 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6069 msgid ""
6070 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6071 "myisam-recover server startup option."
6072 msgstr ""
6073 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
6074 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
6076 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6077 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6078 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
6080 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6081 msgid ""
6082 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6083 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6084 "INFILE)."
6085 msgstr ""
6086 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
6087 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
6089 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6090 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6091 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
6093 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6094 msgid ""
6095 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6096 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6097 "method."
6098 msgstr ""
6099 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
6100 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
6101 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
6103 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6104 msgid "Repair threads"
6105 msgstr "Reparaturprozesse"
6107 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6108 msgid ""
6109 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6110 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6111 msgstr ""
6112 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
6113 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
6114 "Index in einem separatem Prozess)."
6116 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6117 msgid "Sort buffer size"
6118 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
6120 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6121 msgid ""
6122 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6123 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6124 msgstr ""
6125 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
6126 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
6128 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6129 msgid "Garbage Threshold"
6130 msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
6132 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6133 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6134 msgstr ""
6135 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
6136 "komprimiert wird."
6138 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6139 #: server_synchronize.php:1251
6140 msgid "Port"
6141 msgstr "Port"
6143 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6144 msgid ""
6145 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6146 "will disable HTTP communication with the daemon."
6147 msgstr ""
6148 "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf 0 "
6149 "gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
6151 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6152 msgid "Repository Threshold"
6153 msgstr "Archiv-Grenzwert"
6155 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6156 msgid ""
6157 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6158 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6159 "specified."
6160 msgstr ""
6161 "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB oder "
6162 "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
6163 "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
6165 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6166 msgid "Temp Blob Timeout"
6167 msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
6169 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6170 msgid ""
6171 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6172 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6173 msgstr ""
6174 "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
6175 "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in einem "
6176 "Datenbankeintrag verwiesen."
6178 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6179 msgid "Temp Log Threshold"
6180 msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
6182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6183 msgid ""
6184 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6185 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6186 "specified."
6187 msgstr ""
6188 "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder GB "
6189 "verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit angegeben, "
6190 "wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
6192 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6193 msgid "Max Keep Alive"
6194 msgstr "Max. Keep-Alive"
6196 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6197 msgid ""
6198 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6199 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6200 msgstr ""
6201 "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
6202 "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster ist "
6203 "in Millisekunden (1/1000)."
6205 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6206 msgid "Metadata Headers"
6207 msgstr "Metadaten-Header"
6209 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6210 msgid ""
6211 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6212 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6213 msgstr ""
6214 "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet werden, "
6215 "um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine Datenbank "
6216 "erstellt wird."
6218 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6219 #, php-format
6220 msgid ""
6221 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6222 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6223 msgstr ""
6224 "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
6225 "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
6227 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6228 msgid "Related Links"
6229 msgstr "Verwandte Links"
6231 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6232 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6233 msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
6235 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6236 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6237 msgstr "Website von PrimeBase XT"
6239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6240 msgid "Index cache size"
6241 msgstr "Index-Cache Größe"
6243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6244 msgid ""
6245 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6246 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6247 msgstr ""
6248 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Cache. Die Voreinstellung "
6249 "ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von Index-Seiten "
6250 "verwendet."
6252 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6253 msgid "Record cache size"
6254 msgstr "Record-Cache-Größe"
6256 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6257 msgid ""
6258 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6259 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6260 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6261 msgstr ""
6262 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Cachen von Tabellendaten. Die "
6263 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
6264 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
6266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6267 msgid "Log cache size"
6268 msgstr "Log-Cache Größe"
6270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6271 msgid ""
6272 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6273 "transaction log data. The default is 16MB."
6274 msgstr ""
6275 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
6276 "Voreinstellung ist 16 MB."
6278 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6279 msgid "Log file threshold"
6280 msgstr "Logdatei Grenzwert"
6282 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6283 msgid ""
6284 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6285 "default value is 16MB."
6286 msgstr ""
6287 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
6288 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
6290 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6291 msgid "Transaction buffer size"
6292 msgstr "Transaktionspuffergröße"
6294 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6295 msgid ""
6296 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6297 "buffers of this size). The default is 1MB."
6298 msgstr ""
6299 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
6300 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
6302 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6303 msgid "Checkpoint frequency"
6304 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
6306 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6307 msgid ""
6308 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6309 "performed. The default value is 24MB."
6310 msgstr ""
6311 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
6312 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
6314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6315 msgid "Data log threshold"
6316 msgstr "Data Log Grenzwert"
6318 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6319 msgid ""
6320 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6321 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6322 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6323 "that can be stored in the database."
6324 msgstr ""
6325 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
6326 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
6327 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
6328 "gespeichert werden können zu vergrößern."
6330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6331 msgid "Garbage threshold"
6332 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
6334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6335 msgid ""
6336 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6337 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6338 msgstr ""
6339 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
6340 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
6341 "50."
6343 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6344 msgid "Log buffer size"
6345 msgstr "Log Puffergröße"
6347 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6348 msgid ""
6349 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6350 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6351 "required to write a data log."
6352 msgstr ""
6353 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
6354 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
6355 "Logdateien schreiben können muss."
6357 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6358 msgid "Data file grow size"
6359 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
6361 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6362 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6363 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
6365 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6366 msgid "Row file grow size"
6367 msgstr "Zeilenwachstum"
6369 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6370 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6371 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
6373 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6374 msgid "Log file count"
6375 msgstr "Log Dateien Anzahl"
6377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6378 msgid ""
6379 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6380 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6381 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6382 "number."
6383 msgstr ""
6384 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
6385 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
6386 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
6388 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6389 #, php-format
6390 msgid ""
6391 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6392 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6393 msgstr ""
6394 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
6395 "XT-Website%s verfügbar."
6397 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6398 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6399 msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
6401 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6402 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6403 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
6405 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6406 msgid "Columns separated with:"
6407 msgstr "Spalten getrennt mit:"
6409 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6410 msgid "Columns enclosed with:"
6411 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
6413 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6414 msgid "Columns escaped with:"
6415 msgstr "Spalten escaped mit:"
6417 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6418 msgid "Lines terminated with:"
6419 msgstr "Zeilen enden auf:"
6421 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6422 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6423 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6424 msgid "Replace NULL with:"
6425 msgstr "Ersetze NULL durch:"
6427 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6428 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6429 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
6431 #: libraries/export/excel.php:33
6432 msgid "Excel edition:"
6433 msgstr "Excel-Version:"
6435 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6436 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6437 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6438 msgid "Data dump options"
6439 msgstr "Datenexport-Optionen"
6441 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6442 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6443 msgid "Dumping data for table"
6444 msgstr "Daten für Tabelle"
6446 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6447 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6448 msgid "Table structure for table"
6449 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
6451 #: libraries/export/latex.php:14
6452 msgid "Content of table @TABLE@"
6453 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
6455 #: libraries/export/latex.php:15
6456 msgid "(continued)"
6457 msgstr "(Fortsetzung)"
6459 #: libraries/export/latex.php:16
6460 msgid "Structure of table @TABLE@"
6461 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
6463 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6464 #: libraries/export/sql.php:142
6465 msgid "Object creation options"
6466 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
6468 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6469 msgid "Table caption (continued)"
6470 msgstr "Tabellenbeschriftung (2)"
6472 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6473 #: libraries/export/sql.php:56
6474 msgid "Display foreign key relationships"
6475 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
6477 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6478 msgid "Display comments"
6479 msgstr "Kommentare anzeigen"
6481 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6482 #: libraries/export/sql.php:63
6483 msgid "Display MIME types"
6484 msgstr "MIME-Typen anzeigen"
6486 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6487 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6488 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6489 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6490 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6491 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6492 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6493 #: server_status.php:1227
6494 msgid "Host"
6495 msgstr "Host"
6497 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6498 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6499 msgid "Generation Time"
6500 msgstr "Erstellungszeit"
6502 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6503 #: libraries/export/xml.php:137
6504 msgid "Server version"
6505 msgstr "Server Version"
6507 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6508 #: libraries/export/xml.php:138
6509 msgid "PHP Version"
6510 msgstr "PHP-Version"
6512 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6513 msgid "MediaWiki Table"
6514 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
6516 #: libraries/export/pdf.php:18
6517 msgid "PDF"
6518 msgstr "PDF"
6520 #: libraries/export/pdf.php:24
6521 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6522 msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
6524 #: libraries/export/pdf.php:25
6525 msgid "Report title:"
6526 msgstr "Titel des Reports:"
6528 #: libraries/export/php_array.php:18
6529 msgid "PHP array"
6530 msgstr "PHP-Array"
6532 #: libraries/export/sql.php:40
6533 msgid ""
6534 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6535 "and server version)</i>"
6536 msgstr ""
6537 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export Zeitstempel, PHP "
6538 "Version und Serverversion)</i>"
6540 #: libraries/export/sql.php:45
6541 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6542 msgstr ""
6543 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\n"
6544 " erzeugt einen Zeilenumbruch):"
6546 #: libraries/export/sql.php:50
6547 msgid ""
6548 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6549 "checked"
6550 msgstr ""
6551 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
6552 "geprüft wurde"
6554 #: libraries/export/sql.php:100
6555 msgid ""
6556 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6557 msgstr ""
6558 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
6559 "maximiert werden soll:"
6561 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6562 #: libraries/export/sql.php:180
6563 #, php-format
6564 msgid "Add %s statement"
6565 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
6567 #: libraries/export/sql.php:152
6568 msgid "Add statements:"
6569 msgstr "Befehle hinzufügen:"
6571 #: libraries/export/sql.php:211
6572 #, fuzzy
6573 #| msgid ""
6574 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
6575 #| "table names formed with special characters or keywords)</i>"
6576 msgid ""
6577 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6578 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6579 msgstr ""
6580 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
6581 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
6583 #: libraries/export/sql.php:231
6584 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6585 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
6587 #: libraries/export/sql.php:238
6588 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6589 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
6591 #: libraries/export/sql.php:245
6592 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6593 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
6595 #: libraries/export/sql.php:255
6596 msgid "Function to use when dumping data:"
6597 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
6599 #: libraries/export/sql.php:268
6600 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6601 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
6603 #: libraries/export/sql.php:274
6604 msgid ""
6605 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6606 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6607 "(1,2,3)</code>"
6608 msgstr ""
6609 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br /> "
6610 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6611 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6613 #: libraries/export/sql.php:275
6614 msgid ""
6615 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6616 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6617 "(7,8,9)</code>"
6618 msgstr ""
6619 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br /> "
6620 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6621 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6623 #: libraries/export/sql.php:276
6624 msgid ""
6625 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6626 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6627 msgstr ""
6628 "beide obigen Optionen verwenden <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
6629 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6630 "code>"
6632 #: libraries/export/sql.php:277
6633 msgid ""
6634 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6635 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6636 msgstr ""
6637 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6638 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6640 #: libraries/export/sql.php:292
6641 msgid ""
6642 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6643 "0x616263)</i>"
6644 msgstr ""
6645 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
6646 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
6648 #: libraries/export/sql.php:301
6649 msgid ""
6650 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6651 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6652 msgstr ""
6653 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
6654 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen sind)"
6655 "</i>"
6657 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6658 msgid "Procedures"
6659 msgstr "Prozeduren"
6661 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6662 msgid "Functions"
6663 msgstr "Funktionen"
6665 #: libraries/export/sql.php:854
6666 msgid "Constraints for dumped tables"
6667 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
6669 #: libraries/export/sql.php:863
6670 msgid "Constraints for table"
6671 msgstr "Constraints der Tabelle"
6673 #: libraries/export/sql.php:962
6674 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6675 msgstr "MIME TYPEN DER TABELLE"
6677 #: libraries/export/sql.php:974
6678 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6679 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
6681 #: libraries/export/sql.php:1043
6682 msgid "Structure for view"
6683 msgstr "Struktur des Views"
6685 #: libraries/export/sql.php:1052
6686 msgid "Stand-in structure for view"
6687 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
6689 #: libraries/export/sql.php:1111
6690 msgid "Error reading data:"
6691 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten:"
6693 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6694 msgid "XML"
6695 msgstr "XML"
6697 #: libraries/export/xml.php:34
6698 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6699 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
6701 #: libraries/export/xml.php:62
6702 msgid "Views"
6703 msgstr "Ansichten"
6705 #: libraries/export/xml.php:78
6706 msgid "Export contents"
6707 msgstr "Export-Inhalte"
6709 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6710 #: libraries/footer.inc.php:169
6711 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6712 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
6714 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6715 msgid "No data found for GIS visualization."
6716 msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
6718 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6719 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6720 msgstr ""
6722 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6723 msgid "SQL result"
6724 msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
6726 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6727 msgid "Generated by"
6728 msgstr "Erstellt von"
6730 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6731 #: sql.php:710 tbl_change.php:197 tbl_get_field.php:34
6732 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6733 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
6735 #: libraries/import.lib.php:1100
6736 msgid ""
6737 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6738 msgstr ""
6739 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
6740 "können Sie:"
6742 #: libraries/import.lib.php:1101
6743 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6744 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken"
6746 #: libraries/import.lib.php:1102
6747 msgid ""
6748 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6749 msgstr ""
6750 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken"
6752 #: libraries/import.lib.php:1103
6753 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6754 msgstr ""
6755 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken"
6757 #: libraries/import.lib.php:1106
6758 msgid "Go to database"
6759 msgstr "Gehe zur Datenbank"
6761 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6762 #, php-format
6763 msgid "Edit settings for %s"
6764 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
6766 #: libraries/import.lib.php:1127
6767 msgid "Go to table"
6768 msgstr "Gehe zur Tabelle"
6770 #: libraries/import.lib.php:1130
6771 #, php-format
6772 msgid "Structure of %s"
6773 msgstr "Struktur von %s"
6775 #: libraries/import.lib.php:1136
6776 msgid "Go to view"
6777 msgstr "Gehe zum View"
6779 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6780 msgid ""
6781 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6782 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6783 msgstr ""
6784 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
6785 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
6787 #: libraries/import/csv.php:40
6788 msgid ""
6789 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6790 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6791 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6792 msgstr ""
6793 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
6794 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
6795 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
6796 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
6798 #: libraries/import/csv.php:42
6799 msgid "Column names: "
6800 msgstr "Spaltennamen: "
6802 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6803 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6804 #, php-format
6805 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6806 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
6808 #: libraries/import/csv.php:132
6809 #, php-format
6810 msgid ""
6811 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6812 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6813 msgstr ""
6814 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
6815 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
6816 "eingeschlossen sind."
6818 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6819 #, php-format
6820 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6821 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
6823 #: libraries/import/csv.php:325
6824 #, php-format
6825 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6826 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
6828 #: libraries/import/docsql.php:28
6829 msgid "DocSQL"
6830 msgstr "DocSQL"
6832 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
6833 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6834 msgid "Table name"
6835 msgstr "Tabellenname"
6837 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
6838 #: view_create.php:147
6839 msgid "Column names"
6840 msgstr "Spaltennamen"
6842 #: libraries/import/ldi.php:57
6843 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6844 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
6846 #: libraries/import/ods.php:28
6847 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6848 msgstr ""
6849 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
6850 "zu .12)</i>"
6852 #: libraries/import/ods.php:29
6853 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6854 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
6856 #: libraries/import/shp.php:14
6857 msgid "ESRI Shape File"
6858 msgstr ""
6860 #: libraries/import/shp.php:275
6861 #, php-format
6862 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6863 msgstr ""
6865 #: libraries/import/shp.php:331
6866 msgid ""
6867 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6868 "data"
6869 msgstr ""
6870 "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei enthielt "
6871 "ungültige Daten"
6873 #: libraries/import/shp.php:333
6874 #, php-format
6875 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6876 msgstr ""
6878 #: libraries/import/shp.php:371
6879 msgid "The imported file does not contain any data"
6880 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten"
6882 #: libraries/import/sql.php:33
6883 msgid "SQL compatibility mode:"
6884 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
6886 #: libraries/import/sql.php:43
6887 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6888 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
6890 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6891 msgid ""
6892 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6893 "the issue and try again."
6894 msgstr ""
6895 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
6896 "korrigieren und erneut versuchen."
6898 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6899 msgctxt "None encoding conversion"
6900 msgid "None"
6901 msgstr "keine"
6903 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6904 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6905 msgid "Convert to Kana"
6906 msgstr "Nach Kana konvertieren"
6908 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6909 msgid "From"
6910 msgstr "Von"
6912 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6913 msgid "To"
6914 msgstr "Zu"
6916 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6917 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:417
6918 msgid "Submit"
6919 msgstr "Abschicken"
6921 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6922 msgid "Add table prefix"
6923 msgstr "Tabellen-Prefix hinzufügen"
6925 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6926 msgid "Add prefix"
6927 msgstr "Prefix hinzufügen"
6929 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6930 msgid "No change"
6931 msgstr "Keine Änderung"
6933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6934 msgid "Charset"
6935 msgstr "Zeichensatz"
6937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6938 #: tbl_change.php:581
6939 msgid "Binary"
6940 msgstr "Binär"
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6943 msgid "Bulgarian"
6944 msgstr "Bulgarisch"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6947 msgid "Simplified Chinese"
6948 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6951 msgid "Traditional Chinese"
6952 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6955 msgid "case-insensitive"
6956 msgstr "case-insensitive"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6959 msgid "case-sensitive"
6960 msgstr "case-sensitive"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6963 msgid "Croatian"
6964 msgstr "Kroatisch"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6967 msgid "Czech"
6968 msgstr "Tschechisch"
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6971 msgid "Danish"
6972 msgstr "Dänisch"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6975 msgid "English"
6976 msgstr "Englisch"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6979 msgid "Esperanto"
6980 msgstr "Esperanto"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6983 msgid "Estonian"
6984 msgstr "Estnisch"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6987 msgid "German"
6988 msgstr "Deutsch"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6991 msgid "dictionary"
6992 msgstr "Wörterbuch"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6995 msgid "phone book"
6996 msgstr "Telefonbuch"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6999 msgid "Hungarian"
7000 msgstr "Ungarisch"
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7003 msgid "Icelandic"
7004 msgstr "Isländisch"
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7007 msgid "Japanese"
7008 msgstr "Japanisch"
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7011 msgid "Latvian"
7012 msgstr "Lettisch"
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7015 msgid "Lithuanian"
7016 msgstr "Litauisch"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7019 msgid "Korean"
7020 msgstr "Koreanisch"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7023 msgid "Persian"
7024 msgstr "Persisch"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7027 msgid "Polish"
7028 msgstr "Polnisch"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7031 msgid "West European"
7032 msgstr "Westeuropäisch"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7035 msgid "Romanian"
7036 msgstr "Rumänisch"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7039 msgid "Slovak"
7040 msgstr "Slovakisch"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7043 msgid "Slovenian"
7044 msgstr "Slovenisch"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7047 msgid "Spanish"
7048 msgstr "Spanisch"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7051 msgid "Traditional Spanish"
7052 msgstr "Traditionelles Spanisch"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7055 msgid "Swedish"
7056 msgstr "Schwedisch"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7059 msgid "Thai"
7060 msgstr "Thai"
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7063 msgid "Turkish"
7064 msgstr "Türkisch"
7066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7067 msgid "Ukrainian"
7068 msgstr "Ukrainisch"
7070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7071 msgid "Unicode"
7072 msgstr "Unicode"
7074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7077 msgid "multilingual"
7078 msgstr "mehrsprachig"
7080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7081 msgid "Central European"
7082 msgstr "Mitteleuropäisch"
7084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7085 msgid "Russian"
7086 msgstr "Russisch"
7088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7089 msgid "Baltic"
7090 msgstr "Baltisch"
7092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7093 msgid "Armenian"
7094 msgstr "Armenisch"
7096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7097 msgid "Cyrillic"
7098 msgstr "Kyrillisch"
7100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7101 msgid "Arabic"
7102 msgstr "Arabisch"
7104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7105 msgid "Hebrew"
7106 msgstr "Hebräisch"
7108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7109 msgid "Georgian"
7110 msgstr "Georgisch"
7112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7113 msgid "Greek"
7114 msgstr "Griechisch"
7116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7117 msgid "Czech-Slovak"
7118 msgstr "Tschechoslowakisch"
7120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7121 msgid "unknown"
7122 msgstr "unbekannt"
7124 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7125 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7126 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7127 msgid "Home"
7128 msgstr "Home"
7130 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7131 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7132 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7133 msgid "Log out"
7134 msgstr "Neu anmelden"
7136 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7137 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7138 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7139 msgid "Reload navigation frame"
7140 msgstr "Navigations-Frame aktualisieren"
7142 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7143 msgid "This format has no options"
7144 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
7146 #: libraries/relation.lib.php:72
7147 msgid "not OK"
7148 msgstr "fehlerhaft"
7150 #: libraries/relation.lib.php:77
7151 msgid "Enabled"
7152 msgstr "Aktiviert"
7154 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7155 #: pmd_relation_new.php:66
7156 msgid "General relation features"
7157 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
7159 #: libraries/relation.lib.php:100
7160 msgid "Display Features"
7161 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
7163 #: libraries/relation.lib.php:106
7164 msgid "Creation of PDFs"
7165 msgstr "Erzeugen von PDFs"
7167 #: libraries/relation.lib.php:110
7168 msgid "Displaying Column Comments"
7169 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
7171 #: libraries/relation.lib.php:115
7172 msgid ""
7173 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7174 msgstr ""
7175 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
7176 "Spaltenkommentartabelle aktualisieren können"
7178 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7179 msgid "Bookmarked SQL query"
7180 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
7182 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7183 msgid "SQL history"
7184 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
7186 #: libraries/relation.lib.php:132
7187 msgid "Persistent recently used tables"
7188 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
7190 #: libraries/relation.lib.php:136
7191 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7192 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
7194 #: libraries/relation.lib.php:144
7195 msgid "User preferences"
7196 msgstr "Benutzereinstellungen"
7198 #: libraries/relation.lib.php:148
7199 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7200 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
7202 #: libraries/relation.lib.php:150
7203 msgid ""
7204 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7205 msgstr ""
7206 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>script/create_tables.sql</"
7207 "code>."
7209 #: libraries/relation.lib.php:151
7210 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7211 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
7213 #: libraries/relation.lib.php:152
7214 msgid ""
7215 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7216 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7217 msgstr ""
7218 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
7219 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
7220 "sample.inc.php</code>."
7222 #: libraries/relation.lib.php:153
7223 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7224 msgstr ""
7225 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
7227 #: libraries/relation.lib.php:1080
7228 msgid "no description"
7229 msgstr "keine Beschreibung"
7231 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7232 msgid "Slave configuration"
7233 msgstr "Slave-Konfiguration"
7235 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7236 msgid "Change or reconfigure master server"
7237 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
7239 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7240 msgid ""
7241 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7242 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7243 msgstr ""
7244 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
7245 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
7246 "[mysqld] einfügen:"
7248 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7249 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7250 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7251 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7252 #: server_synchronize.php:1259
7253 msgid "User name"
7254 msgstr "Benutzername"
7256 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7257 msgid "Master status"
7258 msgstr "Master-Status"
7260 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7261 msgid "Slave status"
7262 msgstr "Slave-Status"
7264 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7265 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7266 msgid "Variable"
7267 msgstr "Variable"
7269 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7270 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:112
7271 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7272 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:343
7273 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:394
7274 msgid "Value"
7275 msgstr "Wert"
7277 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7278 msgid "Server ID"
7279 msgstr "Server-ID"
7281 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7282 msgid ""
7283 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7284 "this list."
7285 msgstr ""
7286 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
7287 "sind in dieser Liste sichtbar."
7289 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7290 msgid "Add slave replication user"
7291 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
7293 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7294 msgid "Any user"
7295 msgstr "Jeder Benutzer"
7297 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7298 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7299 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7300 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7301 msgid "Use text field"
7302 msgstr "Textfeld verwenden"
7304 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7305 msgid "Any host"
7306 msgstr "Jeder Host"
7308 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7309 msgid "Local"
7310 msgstr "Lokal"
7312 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7313 msgid "This Host"
7314 msgstr "Dieser Host"
7316 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7317 msgid "Use Host Table"
7318 msgstr "Verwende Hosttabelle"
7320 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7321 msgid ""
7322 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7323 "table are used instead."
7324 msgstr ""
7325 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
7326 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
7328 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7329 msgid "Generate Password"
7330 msgstr "Passwort generieren"
7332 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7333 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7334 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7335 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7336 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7337 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7338 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7339 #, php-format
7340 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7341 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
7343 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7344 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7345 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
7347 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7348 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7349 msgid "The backed up query was:"
7350 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
7352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7353 #, php-format
7354 msgid "Event %1$s has been modified."
7355 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
7357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7358 #, php-format
7359 msgid "Event %1$s has been created."
7360 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
7362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7364 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7365 msgstr ""
7366 "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
7367 "wurde:</b>"
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7370 msgid "Edit event"
7371 msgstr "Event bearbeiten"
7373 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7375 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7376 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7377 msgid "Error in processing request"
7378 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7381 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7382 msgid "Details"
7383 msgstr "Details"
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7386 msgid "Event name"
7387 msgstr "Ereignis-Name"
7389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7390 msgid "Event type"
7391 msgstr "Ereignistyp"
7393 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7394 #, php-format
7395 msgid "Change to %s"
7396 msgstr "Wechseln zu %s"
7398 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7399 msgid "Execute at"
7400 msgstr "Ausführen um"
7402 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7403 msgid "Execute every"
7404 msgstr "Abfrage ausführen"
7406 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7407 #, fuzzy
7408 #| msgid "Start"
7409 msgctxt "Start of recurring event"
7410 msgid "Start"
7411 msgstr "Start"
7413 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7414 #, fuzzy
7415 #| msgid "End"
7416 msgctxt "End of recurring event"
7417 msgid "End"
7418 msgstr "Ende"
7420 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7421 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7422 msgid "Definition"
7423 msgstr "Beschreibung"
7425 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7426 msgid "On completion preserve"
7427 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
7429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7430 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7431 msgid "Definer"
7432 msgstr "Ersteller"
7434 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7435 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7436 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7437 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein"
7439 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7440 msgid "You must provide an event name"
7441 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben"
7443 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7444 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7445 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
7447 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7448 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7449 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
7451 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7452 msgid "You must provide a valid type for the event."
7453 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
7455 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7456 msgid "You must provide an event definition."
7457 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
7459 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7460 msgid "New"
7461 msgstr "Neu"
7463 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7464 msgid "OFF"
7465 msgstr "AUS"
7467 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7468 msgid "ON"
7469 msgstr "AN"
7471 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7472 msgid "Event scheduler status"
7473 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
7475 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7476 msgid "Returns"
7477 msgstr "Rückgabe-Wert"
7479 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7480 msgid "Event"
7481 msgstr "Ereignis"
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7484 msgid ""
7485 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7486 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7487 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7488 msgstr ""
7489 "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-Erweiterung, "
7490 "die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. <b>Die "
7491 "Ausführung von einigen gespeicherten Prozeduren könnte fehlschlagen!</b> "
7492 "Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-Erweiterung um Probleme zu vermeiden."
7494 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7496 #, php-format
7497 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7498 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
7500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7501 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7502 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
7504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7505 #, php-format
7506 msgid "Routine %1$s has been modified."
7507 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
7509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7510 #, php-format
7511 msgid "Routine %1$s has been created."
7512 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
7514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7515 msgid "Edit routine"
7516 msgstr "Bearbeite Prozedur"
7518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7519 msgid "Routine name"
7520 msgstr "Prozeduren-Name"
7522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7523 msgid "Parameters"
7524 msgstr "Parameter"
7526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7527 msgid "Direction"
7528 msgstr "Richtung"
7530 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7531 msgid "Length/Values"
7532 msgstr "Länge/Werte"
7534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7535 msgid "Add parameter"
7536 msgstr "Parameter hinzufügen"
7538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7539 msgid "Remove last parameter"
7540 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
7542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7543 msgid "Return type"
7544 msgstr "Rückgabe-Typ"
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7547 msgid "Return length/values"
7548 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7551 msgid "Return options"
7552 msgstr "Rückgabe der Optionen"
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7555 msgid "Is deterministic"
7556 msgstr "Ist plangesteuert"
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7559 msgid "Security type"
7560 msgstr "Sicherheits-Typ"
7562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7563 msgid "SQL data access"
7564 msgstr "SQL-Daten Zugriff"
7566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7567 msgid "You must provide a routine name"
7568 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben"
7570 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7571 #, php-format
7572 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7573 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
7575 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7577 msgid ""
7578 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7579 "VARCHAR and VARBINARY."
7580 msgstr ""
7581 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
7582 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
7584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7585 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7586 msgstr ""
7587 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
7589 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7590 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7591 msgstr ""
7592 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
7594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7595 msgid "You must provide a routine definition."
7596 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
7598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7599 #, php-format
7600 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7601 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7602 msgstr[0] ""
7603 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
7604 msgstr[1] ""
7605 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
7607 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7608 #, php-format
7609 msgid "Execution results of routine %s"
7610 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
7612 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7613 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7614 msgid "Execute routine"
7615 msgstr "Führe Prozedur aus"
7617 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7618 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7619 msgid "Routine parameters"
7620 msgstr "Prozeduren-Parameter"
7622 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:104
7623 #: tbl_change.php:301 tbl_change.php:339
7624 msgid "Function"
7625 msgstr "Funktion"
7627 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7628 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7629 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
7631 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7632 #, php-format
7633 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7634 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
7636 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7637 #, php-format
7638 msgid "Trigger %1$s has been created."
7639 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
7641 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7642 msgid "Edit trigger"
7643 msgstr "Einen Trigger bearbeiten"
7645 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7646 msgid "Trigger name"
7647 msgstr "Trigger-Name"
7649 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7650 msgid "You must provide a trigger name"
7651 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen angeben"
7653 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7654 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7655 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen angeben"
7657 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7658 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7659 msgstr ""
7660 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter angeben"
7662 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7663 msgid "You must provide a valid table name"
7664 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben"
7666 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7667 msgid "You must provide a trigger definition."
7668 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
7670 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7671 msgid "Add routine"
7672 msgstr "Prozedur hinzufügen"
7674 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7675 #, php-format
7676 msgid "Export of routine %s"
7677 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
7679 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7680 msgid "routine"
7681 msgstr "Prozedur"
7683 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7684 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7685 msgstr ""
7686 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Prozedur zu erstellen"
7688 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7689 #, php-format
7690 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7691 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
7693 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7694 msgid "There are no routines to display."
7695 msgstr "Es sind keine Prozeduren zum Anzeigen vorhanden."
7697 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7698 msgid "Add trigger"
7699 msgstr "Einen Trigger hinzufügen"
7701 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7702 #, php-format
7703 msgid "Export of trigger %s"
7704 msgstr "Export des Triggers %s"
7706 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7707 msgid "trigger"
7708 msgstr "Trigger"
7710 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7711 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7712 msgstr ""
7713 "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu erstellen"
7715 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7716 #, php-format
7717 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7718 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
7720 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7721 msgid "There are no triggers to display."
7722 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
7724 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7725 msgid "Add event"
7726 msgstr "Ein Ereignis hinzufügen"
7728 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7729 #, php-format
7730 msgid "Export of event %s"
7731 msgstr "Export des Ereignisses %s"
7733 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7734 msgid "event"
7735 msgstr "Ereignis"
7737 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7738 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7739 msgstr ""
7740 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu erstellen"
7742 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7743 #, php-format
7744 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7745 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %s in Datenbank %s gefunden"
7747 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7748 msgid "There are no events to display."
7749 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
7751 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7752 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7753 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7754 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7755 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7756 #, php-format
7757 msgid "The %s table doesn't exist!"
7758 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
7760 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7761 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7762 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7763 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7764 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7765 #, php-format
7766 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7767 msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
7769 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7770 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7771 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7772 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7773 #, php-format
7774 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7775 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
7777 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7778 msgid "This page does not contain any tables!"
7779 msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
7781 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7782 msgid "SCHEMA ERROR: "
7783 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
7785 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7786 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7787 msgid "Relational schema"
7788 msgstr "Beziehungsschema"
7790 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7791 msgid "Table of contents"
7792 msgstr "Inhalt"
7794 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7795 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7796 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
7797 #: tbl_structure.php:204
7798 msgid "Attributes"
7799 msgstr "Attribute"
7801 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7802 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
7803 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
7804 msgid "Extra"
7805 msgstr "Extra"
7807 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7808 msgid "Create a page"
7809 msgstr "Neue Seite erstellen"
7811 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7812 msgid "Page name"
7813 msgstr "Seitenname"
7815 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7816 msgid "Automatic layout based on"
7817 msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
7819 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7820 msgid "Internal relations"
7821 msgstr "Interne Beziehungen"
7823 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7824 msgid "FOREIGN KEY"
7825 msgstr "FOREIGN KEY"
7827 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7828 msgid "Please choose a page to edit"
7829 msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
7831 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7832 msgid "Select page"
7833 msgstr "Seite auswählen"
7835 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
7836 msgid "Select Tables"
7837 msgstr "Tabellenauswahl"
7839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7840 msgid "Display relational schema"
7841 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
7843 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7844 msgid "Select Export Relational Type"
7845 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
7847 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7848 msgid "Show grid"
7849 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
7851 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
7852 msgid "Show color"
7853 msgstr "mehrfarbig"
7855 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
7856 msgid "Show dimension of tables"
7857 msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
7859 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7860 msgid "Display all tables with the same width"
7861 msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
7863 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
7864 msgid "Only show keys"
7865 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
7867 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
7868 msgid "Landscape"
7869 msgstr "Querformat"
7871 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7872 msgid "Portrait"
7873 msgstr "Hochformat"
7875 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7876 msgid "Orientation"
7877 msgstr "Ausrichtung"
7879 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
7880 msgid "Paper size"
7881 msgstr "Papiergröße"
7883 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
7884 msgid ""
7885 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7886 "like to delete those references?"
7887 msgstr ""
7888 "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
7889 "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
7891 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
7892 msgid "Toggle scratchboard"
7893 msgstr "Klemmbrett anzeigen"
7895 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7896 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7897 msgid "ltr"
7898 msgstr "ltr"
7900 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7901 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7902 #, php-format
7903 msgid "Unknown language: %1$s."
7904 msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
7906 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7907 msgid "Current Server"
7908 msgstr "Aktueller Server"
7910 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
7911 #: server_synchronize.php:1160
7912 msgid "Synchronize"
7913 msgstr "Gleiche ab"
7915 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7916 #: server_status.php:583
7917 msgid "Binary log"
7918 msgstr "Binäres Protokoll"
7920 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7921 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
7922 msgid "Variables"
7923 msgstr "Variablen"
7925 #: libraries/server_links.inc.php:99
7926 msgid "Charsets"
7927 msgstr "Zeichensätze"
7929 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7930 #: server_plugins.php:80
7931 msgid "Plugins"
7932 msgstr "Erweiterungen"
7934 #: libraries/server_links.inc.php:108
7935 msgid "Engines"
7936 msgstr "Formate"
7938 # source != search / Source != Suche
7939 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
7940 msgid "Source database"
7941 msgstr "Quell-Datenbank"
7943 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7944 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7945 msgid "Current server"
7946 msgstr "Aktueller Server"
7948 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7949 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7950 msgid "Remote server"
7951 msgstr "Entfernter Server"
7953 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7954 msgid "Difference"
7955 msgstr "Unterschied"
7957 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
7958 msgid "Target database"
7959 msgstr "Ziel-Datenbank"
7961 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7962 #, php-format
7963 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7964 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server %s ausführen"
7966 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7967 #, php-format
7968 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7969 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
7971 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7972 #: setup/frames/index.inc.php:232
7973 msgid "Clear"
7974 msgstr "Werte löschen"
7976 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7977 msgid "Columns"
7978 msgstr "Spalten"
7980 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:955 sql.php:972
7981 msgid "Bookmark this SQL query"
7982 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
7984 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:966
7985 msgid "Let every user access this bookmark"
7986 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
7988 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7989 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7990 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
7992 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7993 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7994 msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
7996 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7997 msgid "Delimiter"
7998 msgstr "Begrenzer"
8000 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8001 msgid "Show this query here again"
8002 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen "
8004 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
8005 msgid "View only"
8006 msgstr "Nur zeigen"
8008 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
8009 msgid "Location of the text file"
8010 msgstr "Datei"
8012 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:917
8013 msgid "web server upload directory"
8014 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver"
8016 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8017 msgid ""
8018 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8019 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8020 msgstr ""
8021 "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
8022 "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse helfen"
8024 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8025 msgid ""
8026 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8027 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8028 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8029 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8030 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8031 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8032 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8033 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8034 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8035 msgstr ""
8036 "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte überprüfen "
8037 "Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte oder nicht "
8038 "geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte darin liegen, "
8039 "dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche nicht von "
8040 "Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können alternativ "
8041 "versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface zu senden. Die "
8042 "MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
8043 "helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder der Parser dort "
8044 "versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so reduzieren Sie bitte Ihre "
8045 "Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme verursacht, und senden Sie uns "
8046 "einen Fehlerbericht mit den Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser "
8047 "Seite finden:"
8049 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8050 msgid "BEGIN CUT"
8051 msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
8053 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8054 msgid "END CUT"
8055 msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
8057 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8058 msgid "BEGIN RAW"
8059 msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
8061 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8062 msgid "END RAW"
8063 msgstr "ENDE DER AUSGABE"
8065 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8066 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8067 msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
8069 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8070 msgid "Unclosed quote"
8071 msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
8073 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8074 msgid "Invalid Identifer"
8075 msgstr "Ungültiger Bezeichner"
8077 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8078 msgid "Unknown Punctuation String"
8079 msgstr "Unbekannte Interpunktion"
8081 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8082 #, php-format
8083 msgid ""
8084 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8085 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8086 msgstr ""
8087 "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
8088 "überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen php-"
8089 "Erweiterungen installiert haben."
8091 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8092 msgid "Table seems to be empty!"
8093 msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
8095 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8096 #, php-format
8097 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8098 msgstr "Tracking der Tabelle %s.%s ist aktiviert."
8100 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
8101 msgid ""
8102 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8103 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8104 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8105 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8106 msgstr ""
8107 "Wenn das Feld vom Typ \"ENUM\" oder \"SET\" ist, benutzen Sie bitte das "
8108 "Format: 'a','b','c',... <br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
8109 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
8110 "Backslash vor das Zeichen. (z. B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
8112 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
8113 msgid ""
8114 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8115 "escaping or quotes, using this format: a"
8116 msgstr ""
8117 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
8118 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
8120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
8121 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8122 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8123 msgid "Index"
8124 msgstr "Index"
8126 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8127 #, php-format
8128 msgid ""
8129 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8130 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8131 msgstr ""
8132 "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren Optionen "
8133 "zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
8135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8136 msgid "Transformation options"
8137 msgstr "Umwandlungsoptionen"
8139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8140 msgid ""
8141 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8142 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8143 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8144 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8145 msgstr ""
8146 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
8147 "'a', 100, b,'c',...<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
8148 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
8149 "Backslash vor das Zeichen. (z. B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
8151 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8152 msgid "ENUM or SET data too long?"
8153 msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
8155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8156 msgid "Get more editing space"
8157 msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
8159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8160 msgctxt "for default"
8161 msgid "None"
8162 msgstr "Kein(e)"
8164 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8165 msgid "As defined:"
8166 msgstr "Wie definiert:"
8168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8169 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8170 msgid "Primary"
8171 msgstr "Primärschlüssel"
8173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8174 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8175 msgid "Fulltext"
8176 msgstr "Volltext"
8178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8179 #, php-format
8180 msgid ""
8181 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8182 "author what %s does."
8183 msgstr ""
8184 "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
8185 "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
8187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:651
8188 #, php-format
8189 msgid "Add %s column(s)"
8190 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
8192 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:645
8193 msgid "You have to add at least one column."
8194 msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
8196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8197 #: tbl_operations.php:374
8198 msgid "Storage Engine"
8199 msgstr "Tabellenformat"
8201 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8202 msgid "PARTITION definition"
8203 msgstr "PARTITION Definition"
8205 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8206 msgid "+ Add a value"
8207 msgstr "+ Wert hinzufügen"
8209 #: libraries/tbl_select.lib.php:23 libraries/tbl_select.lib.php:24
8210 #: libraries/tbl_select.lib.php:27 libraries/tbl_select.lib.php:32 sql.php:109
8211 #: tbl_change.php:271
8212 msgid "Browse foreign values"
8213 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
8215 #: libraries/tbl_select.lib.php:111 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8216 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8217 #: pmd_general.php:753
8218 msgid "Operator"
8219 msgstr "Operator"
8221 #: libraries/tbl_select.lib.php:128
8222 msgid "Table Search"
8223 msgstr "Tabellensuche"
8225 #: libraries/tbl_select.lib.php:205 tbl_change.php:1002
8226 msgid "Edit/Insert"
8227 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
8229 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8230 msgid ""
8231 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8232 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8233 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8234 "need to set the first option to the empty string."
8235 msgstr ""
8236 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
8237 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
8238 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
8239 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
8240 "zu setzen."
8242 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8243 msgid ""
8244 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8245 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8246 msgstr ""
8247 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
8248 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
8249 "(Standardwert ist 2)."
8251 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8252 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8253 msgid ""
8254 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8255 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8256 msgstr ""
8257 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
8258 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
8260 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8261 msgid "Displays a link to download this image."
8262 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
8264 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8265 msgid ""
8266 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8267 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8268 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8269 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8270 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8271 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8272 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8273 "gmdate() function."
8274 msgstr ""
8275 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
8276 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
8277 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
8278 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
8279 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
8280 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
8281 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
8282 "siehe die PHP Dokumentation für die strftime() Funktion und für \"utc\" wird "
8283 "es mittels der gmdate() Funktion konvertiert."
8285 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8286 msgid ""
8287 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8288 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8289 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8290 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8291 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8292 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8293 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8294 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8295 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8296 "(Default 1)."
8297 msgstr ""
8298 "NUR FÜR LINUX: Startet ein externes Programm und verwendet die Daten der "
8299 "Spalte für die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der Anwendung "
8300 "zurück. Die Voreinstellung wurde für Tidy optimiert, um HTML code optisch zu "
8301 "formatieren. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/"
8302 "transformations/text_plain__external.inc.php von Hand bearbeiten, um weitere "
8303 "Programme verfügbar zu machen. Die erste Option ist die Nummer des dort "
8304 "hinterlegten Programmes und die zweite Option legt die Parameter für das "
8305 "externe Programm fest. Die dritte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, dass "
8306 "die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird (Standard: 1). Die vierte "
8307 "Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein NOWRAP-Parameter der "
8308 "Tabellenzelle hinzugefügt wird, um einen automatischen Umbruch der "
8309 "Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)."
8311 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8312 msgid ""
8313 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8314 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8315 msgstr ""
8316 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
8317 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
8318 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
8320 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8321 msgid ""
8322 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8323 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8324 "third options are the width and the height in pixels."
8325 msgstr ""
8326 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
8327 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite "
8328 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
8330 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8331 msgid ""
8332 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8333 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8334 "the link."
8335 msgstr ""
8336 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
8337 "ein Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
8338 "darzustellende Titel des Links."
8340 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8341 msgid ""
8342 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8343 "standard dotted format."
8344 msgstr ""
8345 "Konvertiert eine (IPv4) Internet Netzwerk-Adresse in eine Zeichenkette im "
8346 "Punkt-Format."
8348 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8349 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8350 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
8352 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8353 msgid ""
8354 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8355 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8356 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8357 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8358 "(Default: \"...\")."
8359 msgstr ""
8360 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
8361 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
8362 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
8363 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
8364 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
8365 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
8366 "\"...\")."
8368 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8369 msgid "Manage your settings"
8370 msgstr "Deine Einstellungen verwalten"
8372 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8373 msgid "Configuration has been saved"
8374 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert"
8376 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8377 #, php-format
8378 msgid ""
8379 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8380 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8381 msgstr ""
8382 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
8383 "Die permanente Specícherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
8385 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8386 msgid "Could not save configuration"
8387 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
8389 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8390 msgid ""
8391 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8392 "import it for current session?"
8393 msgstr ""
8394 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
8395 "für die aktuelle Session geladen werden?"
8397 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8398 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8399 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
8401 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8402 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8403 msgid "Error in ZIP archive:"
8404 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
8406 #: main.php:65
8407 msgid "General Settings"
8408 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
8410 #: main.php:101
8411 msgid "Server connection collation"
8412 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
8414 #: main.php:116
8415 msgid "Appearance Settings"
8416 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
8418 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
8419 msgid "More settings"
8420 msgstr "Weitere Einstellungen"
8422 #: main.php:156
8423 msgid "Database server"
8424 msgstr "Datenbank-Server"
8426 #: main.php:159
8427 msgid "Software"
8428 msgstr "Software"
8430 #: main.php:160
8431 msgid "Software version"
8432 msgstr "Software-Version"
8434 #: main.php:161
8435 msgid "Protocol version"
8436 msgstr "Protokoll-Version"
8438 #: main.php:163 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8439 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8440 #: server_status.php:1226
8441 msgid "User"
8442 msgstr "Benutzer"
8444 #: main.php:167
8445 msgid "Server charset"
8446 msgstr "Server Zeichensatz"
8448 #: main.php:179
8449 msgid "Web server"
8450 msgstr "Webserver"
8452 #: main.php:190
8453 msgid "Database client version"
8454 msgstr "Datenbank-Client Version"
8456 #: main.php:192
8457 msgid "PHP extension"
8458 msgstr "PHP Erweiterung"
8460 #: main.php:199
8461 msgid "Show PHP information"
8462 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
8464 #: main.php:217
8465 msgid "Wiki"
8466 msgstr "Wiki"
8468 #: main.php:220
8469 msgid "Official Homepage"
8470 msgstr "Offizielle Homepage"
8472 #: main.php:221
8473 msgid "Contribute"
8474 msgstr "Mitmachen"
8476 #: main.php:222
8477 msgid "Get support"
8478 msgstr "Unterstützung erhalten"
8480 #: main.php:223
8481 msgid "List of changes"
8482 msgstr "Liste der Änderungen"
8484 #: main.php:247
8485 msgid ""
8486 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8487 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8488 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8489 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8490 msgstr ""
8491 "Ihre Konfigurationsdatei enthält Einstellungen (Benutzer root ohne "
8492 "Passwort), welche denen des MySQL-Standardbenutzers entsprechen. Wird Ihr "
8493 "MySQL-Server mit diesen Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht "
8494 "von außen auf ihn zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt "
8495 "durch das Setze eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
8497 #: main.php:255
8498 msgid ""
8499 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8500 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8501 "corrupted!"
8502 msgstr ""
8503 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
8504 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
8505 "und Datenverlust kommen kann!"
8507 #: main.php:263
8508 msgid ""
8509 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8510 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8511 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8512 msgstr ""
8513 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem jedoch scheinen "
8514 "Sie einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
8515 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
8516 "Ergebnissen führen kann."
8518 #: main.php:271
8519 msgid ""
8520 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8521 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8522 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8523 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8524 msgstr ""
8525 "Ihre PHP Einstellung [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8526 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ist niedriger als "
8527 "die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb wird Ihre "
8528 "Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
8530 #: main.php:278
8531 msgid ""
8532 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8533 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8534 msgstr ""
8535 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
8536 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
8537 "phpMyAdmin konfiguriert."
8539 #: main.php:286
8540 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8541 msgstr ""
8542 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
8543 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
8545 #: main.php:294
8546 msgid ""
8547 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8548 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8549 "has been configured."
8550 msgstr ""
8551 "Das [code]config[/code] Unterverzeichnis des Installationsskripts ist noch "
8552 "vorhanden. Sie sollten es nach der Konfiguration von phpMyAdmin entfernen."
8554 #: main.php:300
8555 #, php-format
8556 msgid ""
8557 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8558 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8559 msgstr ""
8560 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
8561 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. Klicken Sie %shier%s, um "
8562 "herauszufinden warum."
8564 #: main.php:315
8565 msgid ""
8566 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8567 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8568 "automatically."
8569 msgstr ""
8570 "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige Funktionen "
8571 "von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel wird die "
8572 "Navigation nicht automatisch aktualisiert."
8574 #: main.php:331
8575 #, php-format
8576 msgid ""
8577 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8578 "This may cause unpredictable behavior."
8579 msgstr ""
8580 "Die Version der verwendeten PHP MySQL Bibliothek %s unterscheidet sich von "
8581 "der Version des MySQL Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen."
8583 #: main.php:343
8584 #, php-format
8585 msgid ""
8586 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8587 "issues."
8588 msgstr ""
8589 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
8590 "möglicher Probleme."
8592 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
8593 msgid "No databases"
8594 msgstr "Keine Datenbanken"
8596 #: navigation.php:270
8597 msgid "Filter tables by name"
8598 msgstr "Tabellen nach Namen filtern"
8600 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8601 msgctxt "short form"
8602 msgid "Create table"
8603 msgstr "Erzeuge Tabelle"
8605 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8606 msgid "Please select a database"
8607 msgstr "Bitte Datenbank auswählen"
8609 #: pmd_general.php:64
8610 msgid "Show/Hide left menu"
8611 msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
8613 #: pmd_general.php:68
8614 msgid "Save position"
8615 msgstr "Speichere Position"
8617 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
8618 msgid "Create table"
8619 msgstr "Erzeuge Tabelle"
8621 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8622 msgid "Create relation"
8623 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
8625 #: pmd_general.php:80
8626 msgid "Reload"
8627 msgstr "Neuladen"
8629 #: pmd_general.php:83
8630 msgid "Help"
8631 msgstr "Hilfe"
8633 #: pmd_general.php:87
8634 msgid "Angular links"
8635 msgstr "Winklige Verbindung"
8637 #: pmd_general.php:87
8638 msgid "Direct links"
8639 msgstr "Direkte Verbindung"
8641 #: pmd_general.php:91
8642 msgid "Snap to grid"
8643 msgstr "Am Gitter anordnen"
8645 #: pmd_general.php:95
8646 msgid "Small/Big All"
8647 msgstr "Alles klein/groß"
8649 #: pmd_general.php:99
8650 msgid "Toggle small/big"
8651 msgstr "Wechseln klein/groß"
8653 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8654 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8655 msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
8657 #: pmd_general.php:110
8658 msgid "Build Query"
8659 msgstr "Abfrage erstellen"
8661 #: pmd_general.php:115
8662 msgid "Move Menu"
8663 msgstr "Verschiebe Menü"
8665 #: pmd_general.php:126
8666 msgid "Hide/Show all"
8667 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
8669 #: pmd_general.php:130
8670 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8671 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
8673 #: pmd_general.php:170
8674 msgid "Number of tables"
8675 msgstr "Anzahl Tabellen"
8677 #: pmd_general.php:412
8678 msgid "Delete relation"
8679 msgstr "Verknüpfung löschen"
8681 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8682 msgid "Relation operator"
8683 msgstr "Beziehungsoperator"
8685 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8686 #: pmd_general.php:763
8687 msgid "Except"
8688 msgstr "Ausnahme"
8690 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8691 #: pmd_general.php:769
8692 msgid "subquery"
8693 msgstr "Unterabfrage"
8695 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8696 msgid "Rename to"
8697 msgstr "Umbenennen nach"
8699 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8700 msgid "New name"
8701 msgstr "Neuer Name"
8703 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8704 msgid "Aggregate"
8705 msgstr "Anlegen"
8707 #: pmd_general.php:804
8708 msgid "Active options"
8709 msgstr "Aktive Optionen"
8711 #: pmd_pdf.php:30
8712 msgid "Page has been created"
8713 msgstr "Seite wurde erstellt"
8715 #: pmd_pdf.php:33
8716 msgid "Page creation failed"
8717 msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
8719 #: pmd_pdf.php:85
8720 msgid "Page"
8721 msgstr "Seite"
8723 #: pmd_pdf.php:95
8724 msgid "Import from selected page"
8725 msgstr "Import von ausgewählter Seite"
8727 #: pmd_pdf.php:96
8728 msgid "Export to selected page"
8729 msgstr "Export zu der ausgewählten Seite"
8731 #: pmd_pdf.php:98
8732 msgid "Create a page and export to it"
8733 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin exportieren"
8735 #: pmd_pdf.php:107
8736 msgid "New page name: "
8737 msgstr "Name der neuen Seite: "
8739 #: pmd_pdf.php:110
8740 msgid "Export/Import to scale"
8741 msgstr "Export/Import skalieren"
8743 #: pmd_pdf.php:115
8744 msgid "recommended"
8745 msgstr "empfohlen"
8747 #: pmd_relation_new.php:27
8748 msgid "Error: relation already exists."
8749 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
8751 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8752 msgid "Error: Relation not added."
8753 msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
8755 #: pmd_relation_new.php:60
8756 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8757 msgstr "FOREIGN KEY Relation hinzugefügt"
8759 #: pmd_relation_new.php:82
8760 msgid "Internal relation added"
8761 msgstr "Interne Verknüpfung hinzugefügt"
8763 #: pmd_relation_upd.php:55
8764 msgid "Relation deleted"
8765 msgstr "Verknüpfung gelöscht"
8767 #: pmd_save_pos.php:45
8768 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8769 msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
8771 #: pmd_save_pos.php:53
8772 msgid "Modifications have been saved"
8773 msgstr "Änderungen gespeichert"
8775 #: prefs_forms.php:78
8776 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8777 msgstr ""
8778 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
8779 "Fehler"
8781 #: prefs_manage.php:78
8782 msgid "Could not import configuration"
8783 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
8785 #: prefs_manage.php:110
8786 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8787 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
8789 #: prefs_manage.php:126
8790 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8791 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
8793 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8794 msgid "Saved on: @DATE@"
8795 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
8797 #: prefs_manage.php:237
8798 msgid "Import from file"
8799 msgstr "Import aus Datei"
8801 #: prefs_manage.php:243
8802 msgid "Import from browser's storage"
8803 msgstr "Import aus Browserspeicher"
8805 #: prefs_manage.php:246
8806 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8807 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
8809 #: prefs_manage.php:252
8810 msgid "You have no saved settings!"
8811 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
8813 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8814 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8815 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
8817 #: prefs_manage.php:261
8818 msgid "Merge with current configuration"
8819 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
8821 #: prefs_manage.php:275
8822 #, php-format
8823 msgid ""
8824 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8825 "script%s."
8826 msgstr ""
8827 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
8828 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
8830 #: prefs_manage.php:300
8831 msgid "Save to browser's storage"
8832 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
8834 #: prefs_manage.php:304
8835 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8836 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
8838 #: prefs_manage.php:306
8839 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8840 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
8842 #: prefs_manage.php:321
8843 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8844 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Defaultwerten zurücksetzen."
8846 #: querywindow.php:69
8847 msgid "Import files"
8848 msgstr "Dateiimport"
8850 #: querywindow.php:80
8851 msgid "All"
8852 msgstr "Alle"
8854 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8855 #, php-format
8856 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8857 msgstr ""
8858 "Die Tabelle <b>%s</b> wurde entweder nicht gefunden oder in der "
8859 "Kofigurationsdatei %s nicht gesetzt"
8861 #: schema_export.php:39
8862 msgid "File doesn't exist"
8863 msgstr "Datei existiert nicht"
8865 #: server_binlog.php:87
8866 msgid "Select binary log to view"
8867 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
8869 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8870 msgid "Files"
8871 msgstr "Dateien"
8873 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8874 #: server_status.php:1239
8875 msgid "Truncate Shown Queries"
8876 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
8878 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8879 #: server_status.php:1239
8880 msgid "Show Full Queries"
8881 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
8883 #: server_binlog.php:180
8884 msgid "Log name"
8885 msgstr "Protokoll"
8887 #: server_binlog.php:181
8888 msgid "Position"
8889 msgstr "Position"
8891 #: server_binlog.php:184
8892 msgid "Original position"
8893 msgstr "Ursprungsposition"
8895 #: server_binlog.php:185
8896 msgid "Information"
8897 msgstr "Information"
8899 #: server_collations.php:39
8900 msgid "Character Sets and Collations"
8901 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
8903 #: server_databases.php:69
8904 msgid "No databases selected."
8905 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
8907 #: server_databases.php:80
8908 #, php-format
8909 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8910 msgstr "%s Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
8912 #: server_databases.php:104
8913 msgid "Databases statistics"
8914 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
8916 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8917 #: server_replication.php:207
8918 msgid "Master replication"
8919 msgstr "Master Replikation"
8921 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8922 msgid "Slave replication"
8923 msgstr "Slave Replikation"
8925 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8926 msgid "Enable Statistics"
8927 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
8929 #: server_databases.php:279
8930 msgid ""
8931 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8932 "between the web server and the MySQL server."
8933 msgstr ""
8934 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
8935 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
8937 #: server_engines.php:46
8938 msgid "Storage Engines"
8939 msgstr "Tabellenformate"
8941 #: server_export.php:20
8942 msgid "View dump (schema) of databases"
8943 msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
8945 #: server_plugins.php:81
8946 msgid "Modules"
8947 msgstr "Module"
8949 #: server_plugins.php:102
8950 msgid "Begin"
8951 msgstr "Anfang"
8953 #: server_plugins.php:111
8954 msgid "Plugin"
8955 msgstr "Erweiterung"
8957 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8958 msgid "Module"
8959 msgstr "Modul"
8961 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8962 msgid "Library"
8963 msgstr "Bibliothek"
8965 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8966 msgid "Version"
8967 msgstr "Version"
8969 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8970 msgid "Author"
8971 msgstr "Autor"
8973 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8974 msgid "License"
8975 msgstr "Lizenz"
8977 #: server_plugins.php:182
8978 #, fuzzy
8979 #| msgid "Disabled"
8980 msgid "disabled"
8981 msgstr "Deaktiviert"
8983 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8984 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8985 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
8987 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8988 #: server_privileges.php:617
8989 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8990 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
8992 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8993 #: server_privileges.php:623
8994 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8995 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von Routinen."
8997 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8998 #: server_privileges.php:616
8999 msgid "Allows creating new databases and tables."
9000 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
9002 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
9003 #: server_privileges.php:622
9004 msgid "Allows creating stored routines."
9005 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
9007 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
9008 msgid "Allows creating new tables."
9009 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
9011 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
9012 #: server_privileges.php:620
9013 msgid "Allows creating temporary tables."
9014 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
9016 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
9017 #: server_privileges.php:656
9018 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9019 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
9021 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
9022 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
9023 #: server_privileges.php:632
9024 msgid "Allows creating new views."
9025 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
9027 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
9028 #: server_privileges.php:608
9029 msgid "Allows deleting data."
9030 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
9032 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
9033 #: server_privileges.php:619
9034 msgid "Allows dropping databases and tables."
9035 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
9037 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
9038 msgid "Allows dropping tables."
9039 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
9041 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
9042 #: server_privileges.php:636
9043 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9044 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler"
9046 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9047 #: server_privileges.php:624
9048 msgid "Allows executing stored routines."
9049 msgstr "Erlaubt das Ausführen von Routinen."
9051 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9052 #: server_privileges.php:611
9053 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9054 msgstr ""
9055 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
9057 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9058 msgid ""
9059 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9060 msgstr ""
9061 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
9062 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
9064 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9065 #: server_privileges.php:618
9066 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9067 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
9069 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9070 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9071 msgid "Allows inserting and replacing data."
9072 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
9074 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9075 #: server_privileges.php:651
9076 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9077 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
9079 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9080 #: server_privileges.php:717
9081 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9082 msgstr ""
9083 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
9084 "aufbauen darf."
9086 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9087 #: server_privileges.php:705
9088 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9089 msgstr ""
9090 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
9092 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9093 #: server_privileges.php:711
9094 msgid ""
9095 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9096 "execute per hour."
9097 msgstr ""
9098 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
9099 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
9101 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9102 #: server_privileges.php:723
9103 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9104 msgstr ""
9105 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
9107 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9108 #: server_privileges.php:646
9109 msgid "Allows viewing processes of all users"
9110 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer"
9112 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9113 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9114 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9115 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
9117 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9118 #: server_privileges.php:647
9119 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9120 msgstr ""
9121 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
9122 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
9124 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9125 #: server_privileges.php:654
9126 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9127 msgstr ""
9128 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
9129 "befinden."
9131 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9132 #: server_privileges.php:655
9133 msgid "Needed for the replication slaves."
9134 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
9136 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9137 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9138 msgid "Allows reading data."
9139 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
9141 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9142 #: server_privileges.php:649
9143 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9144 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
9146 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9147 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9148 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9149 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
9151 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9152 #: server_privileges.php:648
9153 msgid "Allows shutting down the server."
9154 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
9156 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9157 #: server_privileges.php:645
9158 msgid ""
9159 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9160 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9161 "killing threads of other users."
9162 msgstr ""
9163 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
9164 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
9165 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
9167 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9168 #: server_privileges.php:637
9169 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9170 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern"
9172 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9173 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9174 msgid "Allows changing data."
9175 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
9177 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9178 msgid "No privileges."
9179 msgstr "Keine Rechte."
9181 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9182 msgctxt "None privileges"
9183 msgid "None"
9184 msgstr "Kein(e)"
9186 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9187 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9188 msgid "Table-specific privileges"
9189 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
9191 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9192 #: server_privileges.php:1695
9193 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9194 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben "
9196 #: server_privileges.php:601
9197 msgid "Administration"
9198 msgstr "Administration"
9200 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9201 msgid "Global privileges"
9202 msgstr "Globale Rechte"
9204 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9205 msgid "Database-specific privileges"
9206 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
9208 #: server_privileges.php:699
9209 msgid "Resource limits"
9210 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
9212 #: server_privileges.php:700
9213 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9214 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
9216 #: server_privileges.php:777
9217 msgid "Login Information"
9218 msgstr "Anmelde-Informationen"
9220 #: server_privileges.php:871
9221 msgid "Do not change the password"
9222 msgstr "Passwort nicht verändert"
9224 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9225 msgid "No user found."
9226 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
9228 #: server_privileges.php:948
9229 #, php-format
9230 msgid "The user %s already exists!"
9231 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
9233 #: server_privileges.php:1032
9234 msgid "You have added a new user."
9235 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
9237 #: server_privileges.php:1263
9238 #, php-format
9239 msgid "You have updated the privileges for %s."
9240 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
9242 #: server_privileges.php:1287
9243 #, php-format
9244 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9245 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen"
9247 #: server_privileges.php:1323
9248 #, php-format
9249 msgid "The password for %s was changed successfully."
9250 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
9252 #: server_privileges.php:1343
9253 #, php-format
9254 msgid "Deleting %s"
9255 msgstr "Lösche %s"
9257 #: server_privileges.php:1357
9258 msgid "No users selected for deleting!"
9259 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
9261 #: server_privileges.php:1360
9262 msgid "Reloading the privileges"
9263 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
9265 #: server_privileges.php:1378
9266 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9267 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
9269 #: server_privileges.php:1413
9270 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9271 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
9273 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9274 msgid "Edit Privileges"
9275 msgstr "Rechte ändern"
9277 #: server_privileges.php:1433
9278 msgid "Revoke"
9279 msgstr "Entfernen"
9281 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9282 #: server_privileges.php:2328
9283 msgid "Any"
9284 msgstr "Jeder"
9286 #: server_privileges.php:1555
9287 msgid "User overview"
9288 msgstr "Benutzerübersicht"
9290 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9291 #: server_privileges.php:2238
9292 msgid "Grant"
9293 msgstr "GRANT"
9295 #: server_privileges.php:1769
9296 msgid "Remove selected users"
9297 msgstr "Die ausgewählten Benutzer löschen"
9299 #: server_privileges.php:1772
9300 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9301 msgstr ""
9302 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
9303 "Benutzertabellen löschen."
9305 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9306 #: server_privileges.php:1775
9307 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9308 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
9310 #: server_privileges.php:1796
9311 #, php-format
9312 msgid ""
9313 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9314 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9315 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9316 "sreload the privileges%s before you continue."
9317 msgstr ""
9318 "phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden MySQL-"
9319 "Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den Benutzerprofilen, "
9320 "die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle Änderungen "
9321 "vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie Benutzerprofile neu "
9322 "laden%s bevor Sie fortfahren."
9324 #: server_privileges.php:1849
9325 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9326 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
9328 #: server_privileges.php:1889
9329 msgid "Column-specific privileges"
9330 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
9332 #: server_privileges.php:2090
9333 msgid "Add privileges on the following database"
9334 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank hinzufügen"
9336 #: server_privileges.php:2108
9337 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9338 msgstr ""
9339 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
9340 "Sonderzeichen einzubinden"
9342 #: server_privileges.php:2111
9343 msgid "Add privileges on the following table"
9344 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen"
9346 #: server_privileges.php:2168
9347 msgid "Change Login Information / Copy User"
9348 msgstr "Anmelde-Information ändern / Benutzer kopieren"
9350 #: server_privileges.php:2171
9351 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9352 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer mit identischen Rechten und ..."
9354 #: server_privileges.php:2173
9355 msgid "... keep the old one."
9356 msgstr "... behalte den alten bei."
9358 #: server_privileges.php:2174
9359 msgid "... delete the old one from the user tables."
9360 msgstr "... lösche den alten von den Benutzertabellen."
9362 #: server_privileges.php:2175
9363 msgid ""
9364 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9365 msgstr "... entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
9367 #: server_privileges.php:2176
9368 msgid ""
9369 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9370 "afterwards."
9371 msgstr "... lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
9373 #: server_privileges.php:2199
9374 msgid "Database for user"
9375 msgstr "Datenbank für Benutzer"
9377 #: server_privileges.php:2203
9378 msgctxt "Create none database for user"
9379 msgid "None"
9380 msgstr "Kein(e)"
9382 #: server_privileges.php:2204
9383 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9384 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte"
9386 #: server_privileges.php:2205
9387 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9388 msgstr ""
9389 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benuterznamen beginnen "
9390 "(username\\_%)"
9392 #: server_privileges.php:2208
9393 #, php-format
9394 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9395 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank &quot;%s&quot;"
9397 #: server_privileges.php:2231
9398 #, php-format
9399 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9400 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf &quot;%s&quot;"
9402 #: server_privileges.php:2339
9403 msgid "global"
9404 msgstr "global"
9406 #: server_privileges.php:2341
9407 msgid "database-specific"
9408 msgstr "datenbankspezifisch"
9410 #: server_privileges.php:2343
9411 msgid "wildcard"
9412 msgstr "Platzhalter"
9414 #: server_privileges.php:2382
9415 msgid "User has been added."
9416 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
9418 #: server_replication.php:49
9419 msgid "Unknown error"
9420 msgstr "Unbekannter Fehler"
9422 #: server_replication.php:56
9423 #, php-format
9424 msgid "Unable to connect to master %s."
9425 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
9427 #: server_replication.php:63
9428 msgid ""
9429 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9430 msgstr ""
9431 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
9432 "Master."
9434 #: server_replication.php:69
9435 msgid "Unable to change master"
9436 msgstr "Kann Master nicht wechseln"
9438 #: server_replication.php:72
9439 #, php-format
9440 msgid "Master server changed successfully to %s"
9441 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert"
9443 #: server_replication.php:180
9444 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9445 msgstr ""
9446 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
9448 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9449 msgid "Show master status"
9450 msgstr "Zeige den Master-Status"
9452 #: server_replication.php:185
9453 msgid "Show connected slaves"
9454 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
9456 #: server_replication.php:208
9457 #, php-format
9458 msgid ""
9459 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9460 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9461 msgstr ""
9462 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9463 "konfiguriert. Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9465 #: server_replication.php:215
9466 msgid "Master configuration"
9467 msgstr "Master-Konfiguration"
9469 #: server_replication.php:216
9470 msgid ""
9471 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9472 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9473 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9474 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9475 "replicated. Please select the mode:"
9476 msgstr ""
9477 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9478 "konfiguriert. Ihnen stehen zwei Konfigurationsmethoden zur Auswahl:/nAlle "
9479 "bis auf bestimmte Datenbanken replizieren (nützlich, wenn die mehrheit "
9480 "repliziert werden soll)/nNur bestimmte Datenbanken replizieren/nBitte wählen "
9481 "Sie:"
9483 #: server_replication.php:219
9484 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9485 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
9487 #: server_replication.php:220
9488 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9489 msgstr "Repliziere nur:"
9491 #: server_replication.php:223
9492 msgid "Please select databases:"
9493 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
9495 #: server_replication.php:226
9496 msgid ""
9497 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9498 "and please restart the MySQL server afterwards."
9499 msgstr ""
9500 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
9501 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
9503 # translation from go to "OK" as defined in po file
9504 #: server_replication.php:228
9505 msgid ""
9506 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9507 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9508 "master"
9509 msgstr ""
9510 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
9511 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
9512 "konfiguriert <b>ist</b>"
9514 #: server_replication.php:291
9515 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9516 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
9518 #: server_replication.php:294
9519 msgid "Slave IO Thread not running!"
9520 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
9522 #: server_replication.php:303
9523 msgid ""
9524 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9525 msgstr ""
9526 "Dieser Server ist als Slave in eienem Replikations Prozess konfiguriert. "
9527 "Möchten Sie:"
9529 #: server_replication.php:306
9530 msgid "See slave status table"
9531 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
9533 #: server_replication.php:309
9534 msgid "Synchronize databases with master"
9535 msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
9537 #: server_replication.php:320
9538 msgid "Control slave:"
9539 msgstr "Kontrol-Slave:"
9541 #: server_replication.php:323
9542 msgid "Full start"
9543 msgstr "Alles starten"
9545 #: server_replication.php:323
9546 msgid "Full stop"
9547 msgstr "Alles stoppen"
9549 #: server_replication.php:324
9550 msgid "Reset slave"
9551 msgstr "Slave zurücksetzen"
9553 #: server_replication.php:326
9554 msgid "Start SQL Thread only"
9555 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
9557 #: server_replication.php:328
9558 msgid "Stop SQL Thread only"
9559 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
9561 #: server_replication.php:331
9562 msgid "Start IO Thread only"
9563 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
9565 #: server_replication.php:333
9566 msgid "Stop IO Thread only"
9567 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
9569 #: server_replication.php:338
9570 msgid "Error management:"
9571 msgstr "Fehlerbehandlung:"
9573 #: server_replication.php:340
9574 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9575 msgstr ""
9576 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
9577 "Slave führen!"
9579 #: server_replication.php:342
9580 msgid "Skip current error"
9581 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
9583 #: server_replication.php:343
9584 msgid "Skip next"
9585 msgstr "Überspringe nächsten"
9587 #: server_replication.php:346
9588 msgid "errors."
9589 msgstr "Fehler."
9591 #: server_replication.php:361
9592 #, php-format
9593 msgid ""
9594 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9595 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9596 msgstr ""
9597 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
9598 "Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9600 #: server_status.php:450
9601 #, php-format
9602 msgid "Thread %s was successfully killed."
9603 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
9605 #: server_status.php:452
9606 #, php-format
9607 msgid ""
9608 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9609 msgstr ""
9610 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
9611 "bereits geschlossen."
9613 #: server_status.php:580
9614 msgid "Handler"
9615 msgstr "Bezeichner"
9617 #: server_status.php:581
9618 msgid "Query cache"
9619 msgstr "Abfragen-Cache"
9621 #: server_status.php:582
9622 msgid "Threads"
9623 msgstr "Prozesse"
9625 #: server_status.php:584
9626 msgid "Temporary data"
9627 msgstr "Temporäre Daten"
9629 #: server_status.php:585
9630 msgid "Delayed inserts"
9631 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
9633 #: server_status.php:586
9634 msgid "Key cache"
9635 msgstr "Schlüssel-Cache"
9637 #: server_status.php:587
9638 msgid "Joins"
9639 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
9641 #: server_status.php:589
9642 msgid "Sorting"
9643 msgstr "Sortierung"
9645 #: server_status.php:591
9646 msgid "Transaction coordinator"
9647 msgstr "Transaktions-Koordinator"
9649 #: server_status.php:603
9650 msgid "Flush (close) all tables"
9651 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
9653 #: server_status.php:605
9654 msgid "Show open tables"
9655 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
9657 #: server_status.php:610
9658 msgid "Show slave hosts"
9659 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
9661 #: server_status.php:616
9662 msgid "Show slave status"
9663 msgstr "Zeige den Slave-Status"
9665 #: server_status.php:621
9666 msgid "Flush query cache"
9667 msgstr "Den Abfragen-Cache leeren. (FLUSH)"
9669 #: server_status.php:770
9670 msgid "Runtime Information"
9671 msgstr "Laufzeit-Informationen"
9673 #: server_status.php:777
9674 msgid "All status variables"
9675 msgstr "Alle Status Variablen"
9677 #: server_status.php:778
9678 msgid "Monitor"
9679 msgstr "Überwachung"
9681 #: server_status.php:779
9682 msgid "Advisor"
9683 msgstr "Ratgeber"
9685 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9686 msgid "Refresh rate: "
9687 msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
9689 #: server_status.php:832
9690 msgid "Containing the word:"
9691 msgstr "Beinhalten das Wort:"
9693 #: server_status.php:837
9694 msgid "Show only alert values"
9695 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
9697 #: server_status.php:841
9698 msgid "Filter by category..."
9699 msgstr "Nach Kategorie filtern..."
9701 #: server_status.php:855
9702 msgid "Show unformatted values"
9703 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
9705 #: server_status.php:859
9706 msgid "Related links:"
9707 msgstr "Verwandte Links:"
9709 #: server_status.php:892
9710 msgid "Run analyzer"
9711 msgstr "Analyse durchführen"
9713 #: server_status.php:893
9714 msgid "Instructions"
9715 msgstr "Einführung"
9717 #: server_status.php:900
9718 msgid ""
9719 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9720 "analyzing the server status variables."
9721 msgstr ""
9722 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
9723 "Status-Variablen geben."
9725 #: server_status.php:902
9726 msgid ""
9727 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9728 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9729 "system."
9730 msgstr ""
9731 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
9732 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht umbedingt auf Ihrem System "
9733 "funktionieren müssen."
9735 #: server_status.php:904
9736 msgid ""
9737 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9738 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9739 "tuning can have a very negative effect on performance."
9740 msgstr ""
9741 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
9742 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
9743 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
9745 #: server_status.php:906
9746 msgid ""
9747 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9748 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9749 "no clearly measurable improvement."
9750 msgstr ""
9751 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
9752 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
9753 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
9755 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9756 #: server_status.php:928
9757 #, php-format
9758 msgid "Questions since startup: %s"
9759 msgstr "Verbindungen seit Start: %s"
9761 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9762 #: server_status.php:1135
9763 msgid "per hour"
9764 msgstr "pro Stunde"
9766 #: server_status.php:938
9767 msgid "per minute"
9768 msgstr "pro Minute"
9770 #: server_status.php:943
9771 msgid "per second"
9772 msgstr "pro Sekunde"
9774 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
9775 msgid "Statements"
9776 msgstr "Angaben"
9778 #. l10n: # = Amount of queries
9779 #: server_status.php:967
9780 msgid "#"
9781 msgstr "#"
9783 #: server_status.php:1039
9784 #, php-format
9785 msgid "Network traffic since startup: %s"
9786 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
9788 #: server_status.php:1047
9789 #, php-format
9790 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9791 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde um %2$s gestartet."
9793 #: server_status.php:1057
9794 msgid ""
9795 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9796 "b> process."
9797 msgstr ""
9798 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
9799 "<b>Replikations</b>-Prozess."
9801 #: server_status.php:1059
9802 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9803 msgstr ""
9804 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> im <b>Replikations</b>-"
9805 "Prozess."
9807 #: server_status.php:1061
9808 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9809 msgstr ""
9810 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Prozess."
9812 #: server_status.php:1064
9813 msgid ""
9814 "For further information about replication status on the server, please visit "
9815 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9816 msgstr ""
9817 "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server siehe "
9818 "<a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
9820 #: server_status.php:1073
9821 msgid "Replication status"
9822 msgstr "Replikations-Status"
9824 #: server_status.php:1089
9825 msgid ""
9826 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9827 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9828 msgstr ""
9829 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
9830 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
9831 "ausgegeben werden, falsch sein."
9833 #: server_status.php:1095
9834 msgid "Received"
9835 msgstr "Empfangen"
9837 #: server_status.php:1105
9838 msgid "Sent"
9839 msgstr "Gesendet"
9841 #: server_status.php:1141
9842 msgid "max. concurrent connections"
9843 msgstr "max. gleichzeitige Verbindungen"
9845 #: server_status.php:1148
9846 msgid "Failed attempts"
9847 msgstr "Fehlversuche"
9849 #: server_status.php:1162
9850 msgid "Aborted"
9851 msgstr "Abgebrochen"
9853 #: server_status.php:1225
9854 msgid "ID"
9855 msgstr "ID"
9857 #: server_status.php:1229
9858 msgid "Command"
9859 msgstr "Befehl"
9861 #: server_status.php:1291
9862 msgid ""
9863 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9864 "closing the connection properly."
9865 msgstr ""
9866 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
9867 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
9869 #: server_status.php:1292
9870 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9871 msgstr ""
9872 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
9874 #: server_status.php:1293
9875 msgid ""
9876 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9877 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9878 "statements from the transaction."
9879 msgstr ""
9880 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Cache verwendet, aber die Größe "
9881 "des Binarylog-Caches (binlog_cache_size) überschritten und eine temporäre "
9882 "Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion zu speichern."
9884 #: server_status.php:1294
9885 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9886 msgstr ""
9887 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Cache verwendet haben."
9889 #: server_status.php:1295
9890 msgid ""
9891 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9892 msgstr ""
9893 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
9894 "Server."
9896 #: server_status.php:1296
9897 msgid ""
9898 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9899 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9900 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9901 "based instead of disk-based."
9902 msgstr ""
9903 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
9904 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
9905 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
9906 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
9908 #: server_status.php:1297
9909 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9910 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
9912 #: server_status.php:1298
9913 msgid ""
9914 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9915 "while executing statements."
9916 msgstr ""
9917 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
9918 "der Ausführung von Statements."
9920 #: server_status.php:1299
9921 msgid ""
9922 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9923 "(probably duplicate key)."
9924 msgstr ""
9925 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
9926 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
9928 #: server_status.php:1300
9929 msgid ""
9930 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9931 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9932 msgstr ""
9933 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
9934 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
9936 #: server_status.php:1301
9937 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9938 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
9940 #: server_status.php:1302
9941 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9942 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
9944 #: server_status.php:1303
9945 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9946 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
9948 #: server_status.php:1304
9949 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9950 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
9952 #: server_status.php:1305
9953 msgid ""
9954 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9955 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9956 "indicates the number of time tables have been discovered."
9957 msgstr ""
9958 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
9959 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
9960 "kennt. Dieser Vorgang wird &quot;discovery&quot; genannt."
9962 #: server_status.php:1306
9963 msgid ""
9964 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9965 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9966 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9967 msgstr ""
9968 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
9969 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
9970 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
9971 "ist)."
9973 #: server_status.php:1307
9974 msgid ""
9975 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9976 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9977 msgstr ""
9978 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
9979 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
9980 "Tabellen korrekt indiziert sind."
9982 #: server_status.php:1308
9983 msgid ""
9984 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9985 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9986 "if you are doing an index scan."
9987 msgstr ""
9988 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
9989 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
9990 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
9991 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
9993 #: server_status.php:1309
9994 msgid ""
9995 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9996 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9997 msgstr ""
9998 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
9999 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
10000 "von ORDER BY ... DESC."
10002 #: server_status.php:1310
10003 msgid ""
10004 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10005 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10006 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10007 "you have joins that don't use keys properly."
10008 msgstr ""
10009 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
10010 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
10011 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
10012 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
10013 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
10015 #: server_status.php:1311
10016 msgid ""
10017 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10018 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10019 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10020 "advantage of the indexes you have."
10021 msgstr ""
10022 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
10023 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
10024 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
10025 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
10026 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
10028 #: server_status.php:1312
10029 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10030 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
10032 #: server_status.php:1313
10033 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10034 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
10036 #: server_status.php:1314
10037 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10038 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
10040 #: server_status.php:1315
10041 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10042 msgstr ""
10043 "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob &quot;dirty&quot; oder nicht)."
10045 #: server_status.php:1316
10046 msgid "The number of pages currently dirty."
10047 msgstr "Anzahl der als &quot;dirty&quot; markierten Seiten."
10049 #: server_status.php:1317
10050 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10051 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
10053 #: server_status.php:1318
10054 msgid "The number of free pages."
10055 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
10057 #: server_status.php:1319
10058 msgid ""
10059 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10060 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10061 "reason."
10062 msgstr ""
10063 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
10064 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
10065 "entfernt werden können."
10067 #: server_status.php:1320
10068 msgid ""
10069 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10070 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10071 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10072 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10073 msgstr ""
10074 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
10075 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
10076 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10077 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10079 #: server_status.php:1321
10080 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10081 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
10083 #: server_status.php:1322
10084 msgid ""
10085 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10086 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10087 msgstr ""
10088 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
10089 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
10091 #: server_status.php:1323
10092 msgid ""
10093 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10094 "InnoDB does a sequential full table scan."
10095 msgstr ""
10096 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
10097 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
10099 #: server_status.php:1324
10100 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10101 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
10103 #: server_status.php:1325
10104 msgid ""
10105 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10106 "and had to do a single-page read."
10107 msgstr ""
10108 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
10109 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
10111 #: server_status.php:1326
10112 msgid ""
10113 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10114 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10115 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10116 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10117 "properly, this value should be small."
10118 msgstr ""
10119 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
10120 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
10121 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
10122 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
10123 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
10124 "sollte dieser Wert klein sein."
10126 #: server_status.php:1327
10127 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10128 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
10130 #: server_status.php:1328
10131 msgid "The number of fsync() operations so far."
10132 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
10134 #: server_status.php:1329
10135 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10136 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
10138 #: server_status.php:1330
10139 msgid "The current number of pending reads."
10140 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
10142 #: server_status.php:1331
10143 msgid "The current number of pending writes."
10144 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
10146 #: server_status.php:1332
10147 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10148 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
10150 #: server_status.php:1333
10151 msgid "The total number of data reads."
10152 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
10154 #: server_status.php:1334
10155 msgid "The total number of data writes."
10156 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
10158 #: server_status.php:1335
10159 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10160 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
10162 #: server_status.php:1336
10163 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10164 msgstr ""
10165 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
10166 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
10168 #: server_status.php:1337
10169 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10170 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
10172 #: server_status.php:1338
10173 msgid ""
10174 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10175 "wait for it to be flushed before continuing."
10176 msgstr ""
10177 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
10178 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
10180 #: server_status.php:1339
10181 msgid "The number of log write requests."
10182 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10184 #: server_status.php:1340
10185 msgid "The number of physical writes to the log file."
10186 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
10188 #: server_status.php:1341
10189 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10190 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10192 #: server_status.php:1342
10193 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10194 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
10196 #: server_status.php:1343
10197 msgid "Pending log file writes."
10198 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10200 #: server_status.php:1344
10201 msgid "The number of bytes written to the log file."
10202 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
10204 #: server_status.php:1345
10205 msgid "The number of pages created."
10206 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
10208 #: server_status.php:1346
10209 msgid ""
10210 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10211 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10212 msgstr ""
10213 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
10214 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
10215 "umzurechnen."
10217 #: server_status.php:1347
10218 msgid "The number of pages read."
10219 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
10221 #: server_status.php:1348
10222 msgid "The number of pages written."
10223 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
10225 #: server_status.php:1349
10226 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10227 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
10229 #: server_status.php:1350
10230 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10231 msgstr ""
10232 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
10233 "Millisekunden."
10235 #: server_status.php:1351
10236 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10237 msgstr ""
10238 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
10240 #: server_status.php:1352
10241 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10242 msgstr ""
10243 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
10245 #: server_status.php:1353
10246 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10247 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
10249 #: server_status.php:1354
10250 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10251 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
10253 #: server_status.php:1355
10254 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10255 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
10257 #: server_status.php:1356
10258 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10259 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
10261 #: server_status.php:1357
10262 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10263 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
10265 #: server_status.php:1358
10266 msgid ""
10267 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10268 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10269 msgstr ""
10270 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Cache, die verändert wurden, aber noch nicht "
10271 "auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt als "
10272 "Not_flushed_key_blocks."
10274 #: server_status.php:1359
10275 msgid ""
10276 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10277 "determine how much of the key cache is in use."
10278 msgstr ""
10279 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Cache. Dieser Wert "
10280 "kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Cache zu bestimmen."
10282 #: server_status.php:1360
10283 msgid ""
10284 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10285 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10286 "one time."
10287 msgstr ""
10288 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-Cache."
10290 #: server_status.php:1361
10291 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10292 msgstr "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Cache zu lesen."
10294 #: server_status.php:1362
10295 msgid ""
10296 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10297 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10298 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10299 msgstr ""
10300 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
10301 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
10302 "Die Cache-Zugriffsrate kann mit key_reads / key_read_requests berechnet "
10303 "werden."
10305 #: server_status.php:1363
10306 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10307 msgstr ""
10308 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Cache zu schreiben."
10310 #: server_status.php:1364
10311 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10312 msgstr ""
10313 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
10315 #: server_status.php:1365
10316 msgid ""
10317 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10318 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10319 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10320 msgstr ""
10321 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
10322 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
10323 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
10325 #: server_status.php:1366
10326 msgid ""
10327 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10328 "the server started."
10329 msgstr ""
10330 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
10331 "benutzt wurden."
10333 #: server_status.php:1367
10334 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10335 msgstr ""
10336 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
10337 "geschrieben zu werden."
10339 #: server_status.php:1368
10340 msgid ""
10341 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10342 "table cache value is probably too small."
10343 msgstr ""
10344 "Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn Opened_tables hoch ist, ist "
10345 "Ihre table_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
10347 #: server_status.php:1369
10348 msgid "The number of files that are open."
10349 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
10351 #: server_status.php:1370
10352 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10353 msgstr ""
10354 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
10356 #: server_status.php:1371
10357 msgid "The number of tables that are open."
10358 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
10360 #: server_status.php:1372
10361 msgid ""
10362 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10363 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10364 "statement."
10365 msgstr ""
10366 "Die Anzahl der Freien Speicher Bläcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
10367 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
10368 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
10370 #: server_status.php:1373
10371 msgid "The amount of free memory for query cache."
10372 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Cache."
10374 #: server_status.php:1374
10375 msgid "The number of cache hits."
10376 msgstr "Abfrage-Cache-Zugriffsrate."
10378 #: server_status.php:1375
10379 msgid "The number of queries added to the cache."
10380 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Cache hinzugefügt wurden."
10382 #: server_status.php:1376
10383 msgid ""
10384 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10385 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10386 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10387 "decide which queries to remove from the cache."
10388 msgstr ""
10389 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Cache entfernt wurden, um Speicher für "
10390 "neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die Abfrage-Cache-Größe "
10391 "zu optimieren. Der Abfrage-Cache arbeitet nach der LRU-Strategie (least "
10392 "recently used), d.&nbsp;h. es wird stets die Abfrage gelöscht, die am "
10393 "längsten unbenutzt im Cache lag."
10395 #: server_status.php:1377
10396 msgid ""
10397 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10398 "query_cache_type setting)."
10399 msgstr ""
10400 "Die Anzahl der nicht im Cache eingetragenen Abfragen (nicht möglich, oder "
10401 "aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
10403 #: server_status.php:1378
10404 msgid "The number of queries registered in the cache."
10405 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Cache."
10407 #: server_status.php:1379
10408 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10409 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Cache."
10411 #: server_status.php:1380
10412 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10413 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
10415 #: server_status.php:1381
10416 msgid ""
10417 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10418 "should carefully check the indexes of your tables."
10419 msgstr ""
10420 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
10421 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
10423 #: server_status.php:1382
10424 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10425 msgstr ""
10426 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
10427 "fand."
10429 #: server_status.php:1383
10430 msgid ""
10431 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10432 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10433 msgstr ""
10434 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
10435 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
10436 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
10438 #: server_status.php:1384
10439 msgid ""
10440 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10441 "critical even if this is big.)"
10442 msgstr ""
10443 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
10444 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
10446 #: server_status.php:1385
10447 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10448 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
10450 #: server_status.php:1386
10451 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10452 msgstr ""
10453 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
10455 #: server_status.php:1387
10456 msgid ""
10457 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10458 "retried transactions."
10459 msgstr ""
10460 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
10461 "wiederversuchten Transaktionen."
10463 #: server_status.php:1388
10464 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10465 msgstr ""
10466 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
10467 "verbunden ist."
10469 #: server_status.php:1389
10470 msgid ""
10471 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10472 "create."
10473 msgstr ""
10474 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
10475 "verbinden."
10477 #: server_status.php:1390
10478 msgid ""
10479 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10480 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
10482 #: server_status.php:1391
10483 msgid ""
10484 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10485 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10486 "system variable."
10487 msgstr ""
10488 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
10489 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
10490 "sort_buffer herauf zu setzen."
10492 #: server_status.php:1392
10493 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10494 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
10496 #: server_status.php:1393
10497 msgid "The number of sorted rows."
10498 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
10500 #: server_status.php:1394
10501 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10502 msgstr ""
10503 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
10504 "gescannt wurde."
10506 #: server_status.php:1395
10507 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10508 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
10510 #: server_status.php:1396
10511 msgid ""
10512 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10513 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10514 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10515 "tables or use replication."
10516 msgstr ""
10517 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
10518 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
10519 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre Tabelle"
10520 "(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
10522 #: server_status.php:1397
10523 msgid ""
10524 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10525 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10526 "raise your thread_cache_size."
10527 msgstr ""
10528 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Cache. Die Cache-Zugriffsrate kann mit "
10529 "Threads_created / Connections berechnet werden. Wenn dieser Wert rot ist, "
10530 "sollte der thread_cache_size erhöht werden."
10532 #: server_status.php:1398
10533 msgid "The number of currently open connections."
10534 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
10536 #: server_status.php:1399
10537 msgid ""
10538 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10539 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10540 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10541 "implementation.)"
10542 msgstr ""
10543 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
10544 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
10545 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
10546 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
10548 #: server_status.php:1400
10549 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10550 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
10552 #: server_status.php:1540
10553 msgid "Start Monitor"
10554 msgstr "Überwachung starten"
10556 #: server_status.php:1549
10557 msgid "Instructions/Setup"
10558 msgstr "Einführung/Einrichtung"
10560 #: server_status.php:1554
10561 msgid "Done rearranging/editing charts"
10562 msgstr "Umordnen/bearbeiten der Schaubilder beendet"
10564 #: server_status.php:1561
10565 msgid "Add chart"
10566 msgstr "Schaubild hinzufügen"
10568 #: server_status.php:1563
10569 msgid "Rearrange/edit charts"
10570 msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
10572 #: server_status.php:1567
10573 msgid "Refresh rate"
10574 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
10576 #: server_status.php:1572
10577 msgid "Chart columns"
10578 msgstr "Schaubild-Spalten"
10580 #: server_status.php:1588
10581 msgid "Chart arrangement"
10582 msgstr "Schaubild-Anordnung"
10584 #: server_status.php:1588
10585 msgid ""
10586 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10587 "may want to export it if you have a complicated set up."
10588 msgstr ""
10589 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
10590 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
10591 "eingerichtet haben."
10593 #: server_status.php:1589
10594 msgid "Reset to default"
10595 msgstr "Zurücksetzen"
10597 #: server_status.php:1593
10598 msgid "Monitor Instructions"
10599 msgstr "Einführung zur Überwachung"
10601 #: server_status.php:1594
10602 msgid ""
10603 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10604 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10605 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10606 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10607 "increases server load by up to 15%"
10608 msgstr ""
10609 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
10610 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
10611 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
10612 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
10613 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
10614 "erhöhen kann."
10616 #: server_status.php:1599
10617 msgid ""
10618 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10619 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10620 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10621 "charting features however."
10622 msgstr ""
10624 #: server_status.php:1612
10625 msgid "Using the monitor:"
10626 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
10628 #: server_status.php:1614
10629 msgid ""
10630 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10631 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10632 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10633 "icon on each respective chart."
10634 msgstr ""
10635 "OK, Sie sind bereit zum Starten! Sobald Sie 'Überwachung starten' angeklickt "
10636 "haben, wird Ihr Browser in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten "
10637 "Diagramme aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme "
10638 "hinzufügen und das Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme "
10639 "entfernen, wenn Sie das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
10641 #: server_status.php:1616
10642 msgid ""
10643 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10644 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10645 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10646 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10647 msgstr ""
10649 #: server_status.php:1623
10650 msgid "Please note:"
10651 msgstr "Bitte beachten Sie:"
10653 #: server_status.php:1625
10654 msgid ""
10655 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10656 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10657 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10658 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10659 msgstr ""
10660 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
10661 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
10662 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
10663 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
10665 #: server_status.php:1637
10666 #, fuzzy
10667 #| msgid "Remove chart"
10668 msgid "Preset chart"
10669 msgstr "Skala entfernen"
10671 #: server_status.php:1641
10672 msgid "Status variable(s)"
10673 msgstr "Status Variable(n)"
10675 #: server_status.php:1643
10676 msgid "Select series:"
10677 msgstr "Serie auswählen:"
10679 #: server_status.php:1645
10680 msgid "Commonly monitored"
10681 msgstr "Allgemein-überwacht"
10683 #: server_status.php:1660
10684 msgid "or type variable name:"
10685 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
10687 #: server_status.php:1664
10688 msgid "Display as differential value"
10689 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
10691 #: server_status.php:1666
10692 msgid "Apply a divisor"
10693 msgstr "Divisor hinzufügen"
10695 #: server_status.php:1673
10696 msgid "Append unit to data values"
10697 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
10699 #: server_status.php:1679
10700 msgid "Add this series"
10701 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
10703 #: server_status.php:1681
10704 msgid "Clear series"
10705 msgstr "Serien löschen"
10707 #: server_status.php:1684
10708 msgid "Series in Chart:"
10709 msgstr "Serien im Schaubild:"
10711 #: server_status.php:1697
10712 msgid "Log statistics"
10713 msgstr "Protokoll Statistik"
10715 #: server_status.php:1698
10716 msgid "Selected time range:"
10717 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
10719 #: server_status.php:1703
10720 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10721 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
10723 #: server_status.php:1708
10724 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10725 msgstr ""
10726 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
10728 #: server_status.php:1713
10729 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10730 msgstr ""
10731 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
10732 "sollen."
10734 #: server_status.php:1715
10735 msgid "Results are grouped by query text."
10736 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
10738 #: server_status.php:1720
10739 msgid "Query analyzer"
10740 msgstr "Query Analyzer"
10742 #: server_status.php:1760
10743 #, php-format
10744 msgid "%d second"
10745 msgid_plural "%d seconds"
10746 msgstr[0] "%d Sekunde"
10747 msgstr[1] "%d Sekunden"
10749 #: server_status.php:1762
10750 #, php-format
10751 msgid "%d minute"
10752 msgid_plural "%d minutes"
10753 msgstr[0] "%d Minute"
10754 msgstr[1] "%d Minuten"
10756 #: server_synchronize.php:99
10757 msgid "Could not connect to the source"
10758 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
10760 #: server_synchronize.php:102
10761 msgid "Could not connect to the target"
10762 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbank hergestellt werden"
10764 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10765 #: tbl_get_field.php:19
10766 #, php-format
10767 msgid "'%s' database does not exist."
10768 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
10770 #: server_synchronize.php:282
10771 msgid "Structure Synchronization"
10772 msgstr "Strukturabgleich"
10774 #: server_synchronize.php:286
10775 msgid "Data Synchronization"
10776 msgstr "Datenabgleich"
10778 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10779 msgid "not present"
10780 msgstr "nicht vorhanden"
10782 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10783 msgid "Structure Difference"
10784 msgstr "Struktur-Unterschied"
10786 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10787 msgid "Data Difference"
10788 msgstr "Datenunterschied"
10790 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10791 msgid "Add column(s)"
10792 msgstr "Spalte(n) hinzufügen"
10794 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10795 msgid "Remove column(s)"
10796 msgstr "Spalte(n) entfernen"
10798 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10799 msgid "Alter column(s)"
10800 msgstr "Spalte(n) ändern"
10802 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10803 msgid "Remove index(s)"
10804 msgstr "Index/Indices entfernen"
10806 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10807 msgid "Apply index(s)"
10808 msgstr "Index/Indices anwenden"
10810 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10811 msgid "Update row(s)"
10812 msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
10814 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10815 msgid "Insert row(s)"
10816 msgstr "Zeile(n) einfügen"
10818 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10819 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10820 msgstr ""
10821 "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
10823 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10824 msgid "Apply Selected Changes"
10825 msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
10827 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10828 msgid "Synchronize Databases"
10829 msgstr "Datenbanken abgleichen"
10831 #: server_synchronize.php:483
10832 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10833 msgstr "Ausgewählte Ziel-Tabellen wurden mit Quell-Tabellen abgeglichen."
10835 #: server_synchronize.php:988
10836 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10837 msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
10839 #: server_synchronize.php:1046
10840 msgid "Executed queries"
10841 msgstr "Ausgeführte SQL-Anfragen"
10843 #: server_synchronize.php:1192
10844 msgid "Enter manually"
10845 msgstr "Manuell eingeben"
10847 #: server_synchronize.php:1200
10848 msgid "Current connection"
10849 msgstr "Aktuelle Verbindung"
10851 #: server_synchronize.php:1240
10852 #, php-format
10853 msgid "Configuration: %s"
10854 msgstr "Konfiguration: %s"
10856 #: server_synchronize.php:1255
10857 msgid "Socket"
10858 msgstr "Socket"
10860 #: server_synchronize.php:1304
10861 msgid ""
10862 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10863 "database will remain unchanged."
10864 msgstr ""
10865 "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei die "
10866 "Quell-Datenbank unverändert bleibt."
10868 #: server_variables.php:80
10869 msgid "Setting variable failed"
10870 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
10872 #: server_variables.php:99
10873 msgid "Server variables and settings"
10874 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
10876 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10877 msgid "Session value"
10878 msgstr "Wert für diese Sitzung"
10880 #: server_variables.php:126
10881 msgid "Global value"
10882 msgstr "Globaler Wert"
10884 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10885 msgid "Download"
10886 msgstr "Download"
10888 #: setup/frames/form.inc.php:25
10889 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10890 msgstr ""
10892 #: setup/frames/index.inc.php:49
10893 msgid "Cannot load or save configuration"
10894 msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
10896 #: setup/frames/index.inc.php:50
10897 msgid ""
10898 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10899 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10900 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10901 msgstr ""
10902 "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
10903 "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der [a@Documentation."
10904 "html#setup_script]Dokumentation[/a] beschrieben. Ansonsten können Sie die "
10905 "Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
10907 #: setup/frames/index.inc.php:57
10908 msgid ""
10909 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10910 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10911 msgstr ""
10912 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
10913 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
10915 #: setup/frames/index.inc.php:61
10916 #, php-format
10917 msgid ""
10918 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10919 "link[/a] to use a secure connection."
10920 msgstr ""
10921 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
10922 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
10924 #: setup/frames/index.inc.php:65
10925 msgid "Insecure connection"
10926 msgstr "Unsichere Verbindung"
10928 #: setup/frames/index.inc.php:93
10929 msgid "Configuration saved."
10930 msgstr "Konfiguration gespeichert."
10932 #: setup/frames/index.inc.php:94
10933 msgid ""
10934 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10935 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10936 msgstr ""
10937 "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
10938 "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie das "
10939 "config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
10941 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10942 msgid "Overview"
10943 msgstr "Übersicht"
10945 #: setup/frames/index.inc.php:109
10946 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10947 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
10949 #: setup/frames/index.inc.php:149
10950 msgid "There are no configured servers"
10951 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
10953 #: setup/frames/index.inc.php:157
10954 msgid "New server"
10955 msgstr "Neuer Server"
10957 #: setup/frames/index.inc.php:186
10958 msgid "Default language"
10959 msgstr "Voreingestellte Sprache"
10961 #: setup/frames/index.inc.php:196
10962 msgid "let the user choose"
10963 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
10965 #: setup/frames/index.inc.php:207
10966 msgid "- none -"
10967 msgstr "- kein -"
10969 #: setup/frames/index.inc.php:210
10970 msgid "Default server"
10971 msgstr "Voreingestellter Server"
10973 #: setup/frames/index.inc.php:220
10974 msgid "End of line"
10975 msgstr "Zeilen-Ende"
10977 #: setup/frames/index.inc.php:225
10978 msgid "Display"
10979 msgstr "Anzeige"
10981 #: setup/frames/index.inc.php:229
10982 msgid "Load"
10983 msgstr "Laden"
10985 #: setup/frames/index.inc.php:240
10986 msgid "phpMyAdmin homepage"
10987 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
10989 #: setup/frames/index.inc.php:241
10990 msgid "Donate"
10991 msgstr "Spenden"
10993 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10994 msgid "Edit server"
10995 msgstr "Server bearbeiten"
10997 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10998 msgid "Add a new server"
10999 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
11001 #: setup/index.php:22
11002 msgid "Wrong GET file attribute value"
11003 msgstr ""
11005 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11006 msgid "Warning"
11007 msgstr "Achtung"
11009 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11010 msgid "Submitted form contains errors"
11011 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
11013 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11014 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11015 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
11017 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11018 msgid "Ignore errors"
11019 msgstr "Fehler ignorieren"
11021 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11022 msgid "Show form"
11023 msgstr "Zeige Formular"
11025 #: setup/lib/index.lib.php:122
11026 msgid ""
11027 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11028 msgstr ""
11029 "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
11030 "möglich."
11032 #: setup/lib/index.lib.php:132
11033 msgid ""
11034 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11035 "not respond."
11036 msgstr ""
11037 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
11038 "oder der Server antwortet nicht."
11040 #: setup/lib/index.lib.php:152
11041 msgid "Got invalid version string from server"
11042 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
11044 #: setup/lib/index.lib.php:162
11045 msgid "Unparsable version string"
11046 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
11048 #: setup/lib/index.lib.php:180
11049 #, php-format
11050 msgid ""
11051 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11052 "version is %s, released on %s."
11053 msgstr ""
11054 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
11055 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
11057 #: setup/lib/index.lib.php:186
11058 msgid "No newer stable version is available"
11059 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
11061 #: setup/lib/index.lib.php:274
11062 #, php-format
11063 msgid ""
11064 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11065 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11066 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11067 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11068 msgstr ""
11069 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
11070 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
11071 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
11072 "sollten Sie die %sListe für vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-"
11073 "basierte Regeln sind aber nie wirklich ausreichend, besonders wenn Ihre IP "
11074 "zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende Kunden, Sie "
11075 "eingeschlossen, verbunden sind."
11077 #: setup/lib/index.lib.php:276
11078 msgid ""
11079 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11080 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11081 "you don't need to remember it."
11082 msgstr ""
11083 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber Cookie-"
11084 "Authentifizierung aktiviert, deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
11085 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet und muss nicht "
11086 "gemerkt werden."
11088 #: setup/lib/index.lib.php:277
11089 #, php-format
11090 msgid ""
11091 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11092 "unavailable on this system."
11093 msgstr ""
11094 "%sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die "
11095 "auf diesem System nicht verfügbar sind."
11097 #: setup/lib/index.lib.php:279
11098 msgid ""
11099 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11100 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11101 msgstr ""
11102 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
11103 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
11104 "keine Schreibrechte haben."
11106 #: setup/lib/index.lib.php:280
11107 #, php-format
11108 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11109 msgstr ""
11110 "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
11111 "unterstützt."
11113 #: setup/lib/index.lib.php:282
11114 #, php-format
11115 msgid ""
11116 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11117 "unavailable on this system."
11118 msgstr ""
11119 "%sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf "
11120 "diesem System nicht verfügbar sind."
11122 #: setup/lib/index.lib.php:284
11123 #, php-format
11124 msgid ""
11125 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11126 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11127 "(currently %d)."
11128 msgstr ""
11129 "%sLogincookie-Gültigkeit%s größer als 1440 Sekunden kann zufälligen Ablauf "
11130 "von Sitzungen verursachen, falls %ssession.gc_maxlifetime%s niedriger ist "
11131 "als dieser Wert (aktuell %d)."
11133 #: setup/lib/index.lib.php:286
11134 #, php-format
11135 msgid ""
11136 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11137 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11138 msgstr ""
11139 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
11140 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
11141 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
11143 #: setup/lib/index.lib.php:288
11144 #, php-format
11145 msgid ""
11146 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11147 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11148 msgstr ""
11149 "Falls Sie Cookie-Authentifizierung verwenden und der %sLogincookiespeicher%s "
11150 "ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s auf den gleichen oder "
11151 "einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
11153 #: setup/lib/index.lib.php:290
11154 #, php-format
11155 msgid ""
11156 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11157 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11158 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11159 "of users, including you, are connected to."
11160 msgstr ""
11161 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
11162 "Einstellungen - %sHost Authentifizierung%s und die %sListe "
11163 "vertrauenswürdiger Proxys%s. IP-basierter Schutz kann unzuverlässig sein, "
11164 "wenn Ihre IP einem ISP gehört, mit dem tausende Benutzer, einschließlich "
11165 "Ihnen, verbunden sind."
11167 #: setup/lib/index.lib.php:292
11168 #, php-format
11169 msgid ""
11170 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11171 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11172 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11173 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11174 "http[/kbd]."
11175 msgstr ""
11176 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
11177 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
11178 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
11179 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den %"
11180 "sAuthentifizierungstyp%s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
11182 #: setup/lib/index.lib.php:294
11183 #, php-format
11184 msgid ""
11185 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11186 "system."
11187 msgstr ""
11188 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
11189 "zur Verfügung stehen."
11191 #: setup/lib/index.lib.php:296
11192 #, php-format
11193 msgid ""
11194 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11195 "system."
11196 msgstr ""
11197 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
11198 "nicht zur Verfügung stehen."
11200 #: setup/lib/index.lib.php:323
11201 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11202 msgstr ""
11203 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Webserver es unterstützt."
11205 #: setup/lib/index.lib.php:336
11206 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11207 msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
11209 #: setup/lib/index.lib.php:367
11210 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11211 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
11213 #: setup/lib/index.lib.php:389
11214 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11215 msgstr "Schlüssel ist zu kurz, er muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
11217 #: setup/lib/index.lib.php:396
11218 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11219 msgstr ""
11220 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
11222 #: setup/validate.php:22
11223 msgid "Wrong data"
11224 msgstr "Fehlerhafte Daten"
11226 #: sql.php:214
11227 #, php-format
11228 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11229 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
11231 #: sql.php:686 tbl_replace.php:400
11232 #, php-format
11233 msgid "Inserted row id: %1$d"
11234 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
11236 #: sql.php:703
11237 msgid "Showing as PHP code"
11238 msgstr "Ansicht als PHP Code"
11240 #: sql.php:706 tbl_replace.php:374
11241 msgid "Showing SQL query"
11242 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
11244 #: sql.php:708
11245 msgid "Validated SQL"
11246 msgstr "Geprüftes SQL"
11248 #: sql.php:929
11249 #, php-format
11250 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11251 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
11253 #: sql.php:960
11254 msgid "Label"
11255 msgstr "Titel"
11257 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11258 #, php-format
11259 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11260 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert"
11262 #: tbl_change.php:708
11263 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11264 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br />Feld vielleicht nicht editierbar "
11266 #: tbl_change.php:827
11267 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11268 msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
11270 #: tbl_change.php:831
11271 msgid "Binary - do not edit"
11272 msgstr "Binär - nicht editierbar"
11274 #: tbl_change.php:881
11275 msgid "Upload to BLOB repository"
11276 msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
11278 #: tbl_change.php:1031
11279 msgid "Insert as new row"
11280 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
11282 #: tbl_change.php:1032
11283 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11284 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
11286 #: tbl_change.php:1033
11287 msgid "Show insert query"
11288 msgstr "Zeige insert Abfrage"
11290 #: tbl_change.php:1044
11291 msgid "and then"
11292 msgstr "und dann"
11294 #: tbl_change.php:1048
11295 msgid "Go back to previous page"
11296 msgstr "zurück"
11298 #: tbl_change.php:1049
11299 msgid "Insert another new row"
11300 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
11302 #: tbl_change.php:1053
11303 msgid "Go back to this page"
11304 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
11306 #: tbl_change.php:1061
11307 msgid "Edit next row"
11308 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
11310 #: tbl_change.php:1072
11311 msgid ""
11312 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11313 msgstr ""
11314 "Mittels TAB-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit STRG+Pfeiltasten "
11315 "beliebig bewegen"
11317 #: tbl_change.php:1110
11318 #, php-format
11319 msgid "Continue insertion with %s rows"
11320 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
11322 #: tbl_chart.php:88
11323 msgid "Bar"
11324 msgstr "Säule"
11326 #: tbl_chart.php:90
11327 msgid "Line"
11328 msgstr "Linie"
11330 #: tbl_chart.php:91
11331 msgid "Spline"
11332 msgstr "Profil"
11334 #: tbl_chart.php:92
11335 msgid "Pie"
11336 msgstr "Torte"
11338 #: tbl_chart.php:94
11339 msgid "Stacked"
11340 msgstr "Gestapelt"
11342 #: tbl_chart.php:97
11343 msgid "Chart title"
11344 msgstr "Titel des Reports"
11346 #: tbl_chart.php:103
11347 msgid "X-Axis:"
11348 msgstr "X-Achse:"
11350 #: tbl_chart.php:117
11351 msgid "Series:"
11352 msgstr "Reihe:"
11354 #: tbl_chart.php:119
11355 msgid "The remaining columns"
11356 msgstr "Die verbleibenden Spalten"
11358 #: tbl_chart.php:132
11359 msgid "X-Axis label:"
11360 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
11362 #: tbl_chart.php:133
11363 msgid "X Values"
11364 msgstr "X-Werte"
11366 #: tbl_chart.php:134
11367 msgid "Y-Axis label:"
11368 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
11370 #: tbl_chart.php:134
11371 msgid "Y Values"
11372 msgstr "Y-Werte"
11374 #: tbl_create.php:30
11375 #, php-format
11376 msgid "Table %s already exists!"
11377 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
11379 #: tbl_create.php:216
11380 #, php-format
11381 msgid "Table %1$s has been created."
11382 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
11384 #: tbl_export.php:24
11385 msgid "View dump (schema) of table"
11386 msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
11388 #: tbl_gis_visualization.php:112
11389 msgid "Display GIS Visualization"
11390 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
11392 #: tbl_gis_visualization.php:128
11393 msgid "Width"
11394 msgstr "Breite"
11396 #: tbl_gis_visualization.php:132
11397 msgid "Height"
11398 msgstr "Höhe"
11400 #: tbl_gis_visualization.php:136
11401 msgid "Label column"
11402 msgstr "Spaltenbeschriftung"
11404 #: tbl_gis_visualization.php:138
11405 msgid "-- None --"
11406 msgstr "-- Kein --"
11408 #: tbl_gis_visualization.php:151
11409 msgid "Spatial column"
11410 msgstr "Räumliche Spalte"
11412 #: tbl_gis_visualization.php:175
11413 msgid "Redraw"
11414 msgstr "Neu zeichnen"
11416 #: tbl_gis_visualization.php:177
11417 msgid "Save to file"
11418 msgstr "In Datei speichern"
11420 #: tbl_gis_visualization.php:178
11421 msgid "File name"
11422 msgstr "Dateiname"
11424 #: tbl_indexes.php:66
11425 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11426 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
11428 #: tbl_indexes.php:75
11429 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11430 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
11432 #: tbl_indexes.php:91
11433 #, fuzzy
11434 msgid "No index parts defined!"
11435 msgstr "Keine Indizes definiert!"
11437 #: tbl_indexes.php:169
11438 #, fuzzy
11439 #| msgid "Create a new index"
11440 msgid "Create an index"
11441 msgstr "Neuen Index anlegen"
11443 #: tbl_indexes.php:171
11444 msgid "Modify an index"
11445 msgstr "Index modifizieren"
11447 #: tbl_indexes.php:176
11448 msgid ""
11449 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11450 msgstr ""
11451 "Der Name des Primärschlüssels (und <b>nur dessen</b>) darf <b>nur</b> "
11452 "\"PRIMARY\" lauten."
11454 #: tbl_indexes.php:179
11455 msgid "Index name:"
11456 msgstr "Indexname:"
11458 #: tbl_indexes.php:185
11459 msgid "Index type:"
11460 msgstr "Indextyp:"
11462 #: tbl_indexes.php:265
11463 #, php-format
11464 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11465 msgstr "%s&nbsp;Spalten zum Index hinzufügen"
11467 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11468 msgid "Column count has to be larger than zero."
11469 msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
11471 #: tbl_move_copy.php:44
11472 msgid "Can't move table to same one!"
11473 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
11475 #: tbl_move_copy.php:46
11476 msgid "Can't copy table to same one!"
11477 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
11479 #: tbl_move_copy.php:54
11480 #, php-format
11481 msgid "Table %s has been moved to %s."
11482 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
11484 #: tbl_move_copy.php:56
11485 #, php-format
11486 msgid "Table %s has been copied to %s."
11487 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
11489 #: tbl_move_copy.php:81
11490 msgid "The table name is empty!"
11491 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
11493 #: tbl_operations.php:268
11494 msgid "Alter table order by"
11495 msgstr "Tabelle sortieren nach"
11497 #: tbl_operations.php:277
11498 msgid "(singly)"
11499 msgstr "(einmalig)"
11501 #: tbl_operations.php:297
11502 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11503 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
11505 #: tbl_operations.php:355
11506 msgid "Table options"
11507 msgstr "Tabellenoptionen"
11509 #: tbl_operations.php:359
11510 msgid "Rename table to"
11511 msgstr "Tabelle umbenennen in"
11513 #: tbl_operations.php:535
11514 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11515 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
11517 #: tbl_operations.php:582
11518 msgid "Switch to copied table"
11519 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
11521 #: tbl_operations.php:594
11522 msgid "Table maintenance"
11523 msgstr "Hilfsmittel"
11525 #: tbl_operations.php:618
11526 msgid "Defragment table"
11527 msgstr "Tabelle defragmentieren"
11529 #: tbl_operations.php:666
11530 #, php-format
11531 msgid "Table %s has been flushed"
11532 msgstr ""
11533 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert"
11535 #: tbl_operations.php:672
11536 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11537 msgstr "Leeren des Tabellencaches (FLUSH)"
11539 #: tbl_operations.php:681
11540 msgid "Delete data or table"
11541 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
11543 #: tbl_operations.php:696
11544 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11545 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
11547 #: tbl_operations.php:716
11548 msgid "Delete the table (DROP)"
11549 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
11551 #: tbl_operations.php:737
11552 msgid "Partition maintenance"
11553 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
11555 #: tbl_operations.php:745
11556 #, php-format
11557 msgid "Partition %s"
11558 msgstr "Partition %s"
11560 #: tbl_operations.php:748
11561 msgid "Analyze"
11562 msgstr "Analysieren"
11564 #: tbl_operations.php:749
11565 msgid "Check"
11566 msgstr "Überprüfen"
11568 #: tbl_operations.php:750
11569 msgid "Optimize"
11570 msgstr "Optimieren"
11572 #: tbl_operations.php:751
11573 msgid "Rebuild"
11574 msgstr "Neuaufbauen"
11576 #: tbl_operations.php:752
11577 msgid "Repair"
11578 msgstr "Reparieren"
11580 #: tbl_operations.php:764
11581 msgid "Remove partitioning"
11582 msgstr "Entferne die Partitionierung"
11584 #: tbl_operations.php:790
11585 msgid "Check referential integrity:"
11586 msgstr "Prüfe referentielle Integrität:"
11588 #: tbl_printview.php:72
11589 msgid "Show tables"
11590 msgstr "Tabellen anzeigen"
11592 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
11593 msgid "Space usage"
11594 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
11596 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
11597 msgid "Usage"
11598 msgstr "Verbrauch"
11600 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
11601 msgid "Effective"
11602 msgstr "Effektiv"
11604 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
11605 msgid "Row Statistics"
11606 msgstr "Datensatz-Statistiken"
11608 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
11609 msgid "static"
11610 msgstr "statisch"
11612 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
11613 msgid "dynamic"
11614 msgstr "dynamisch"
11616 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
11617 msgid "Row length"
11618 msgstr "Zeilenlänge"
11620 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
11621 msgid "Row size"
11622 msgstr "Zeilengröße "
11624 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
11625 msgid "Next autoindex"
11626 msgstr "Nächster Autoindex"
11628 #: tbl_relation.php:276
11629 #, php-format
11630 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11631 msgstr ""
11632 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
11633 "Datentypen)"
11635 #: tbl_relation.php:402
11636 msgid "Internal relation"
11637 msgstr "Interne Beziehung"
11639 #: tbl_relation.php:404
11640 msgid ""
11641 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11642 "relation exists."
11643 msgstr ""
11644 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn bereits ein entsprechender "
11645 "FOREIGN KEY existiert."
11647 #: tbl_relation.php:410
11648 msgid "Foreign key constraint"
11649 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
11651 #: tbl_select.php:93
11652 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11653 msgstr "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
11655 #: tbl_select.php:187
11656 msgid "Select columns (at least one):"
11657 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
11659 #: tbl_select.php:205
11660 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11661 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
11663 #: tbl_select.php:212
11664 msgid "Number of rows per page"
11665 msgstr "Einträge pro Seite"
11667 #: tbl_select.php:218
11668 msgid "Display order:"
11669 msgstr "Sortierung nach:"
11671 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11672 msgid "Spatial"
11673 msgstr "Räumlich"
11675 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11676 msgid "Browse distinct values"
11677 msgstr "Zeige nur unterschiedliche Werte"
11679 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11680 msgid "Add primary key"
11681 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
11683 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11684 msgid "Add index"
11685 msgstr "Index hinzufügen"
11687 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11688 msgid "Add unique index"
11689 msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
11691 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11692 msgid "Add SPATIAL index"
11693 msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
11695 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11696 msgid "Add FULLTEXT index"
11697 msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
11699 #: tbl_structure.php:359
11700 msgctxt "None for default"
11701 msgid "None"
11702 msgstr "kein(e)"
11704 #: tbl_structure.php:372
11705 #, php-format
11706 msgid "Column %s has been dropped"
11707 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht"
11709 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11710 #, php-format
11711 msgid "A primary key has been added on %s"
11712 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt"
11714 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11715 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11716 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11717 #, php-format
11718 msgid "An index has been added on %s"
11719 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt"
11721 #: tbl_structure.php:465
11722 msgid "Show more actions"
11723 msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
11725 #: tbl_structure.php:606
11726 msgid "Edit view"
11727 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
11729 #: tbl_structure.php:623
11730 msgid "Relation view"
11731 msgstr "Beziehungsübersicht"
11733 #: tbl_structure.php:631
11734 msgid "Propose table structure"
11735 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
11737 #: tbl_structure.php:649
11738 msgid "Add column"
11739 msgstr "Spalte hinzufügen"
11741 #: tbl_structure.php:663
11742 msgid "At End of Table"
11743 msgstr "An das Ende der Tabelle"
11745 #: tbl_structure.php:664
11746 msgid "At Beginning of Table"
11747 msgstr "An den Anfang der Tabelle"
11749 #: tbl_structure.php:665
11750 #, php-format
11751 msgid "After %s"
11752 msgstr "Nach %s"
11754 #: tbl_structure.php:705
11755 #, php-format
11756 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11757 msgstr "Index über&nbsp;%s&nbsp;Spalten anlegen"
11759 #: tbl_structure.php:859
11760 msgid "partitioned"
11761 msgstr "partitioniert"
11763 #: tbl_tracking.php:109
11764 #, php-format
11765 msgid "Tracking report for table `%s`"
11766 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
11768 #: tbl_tracking.php:173
11769 #, php-format
11770 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11771 msgstr "Version %s ist erstellt, Tracking von %s.%s ist aktiviert."
11773 #: tbl_tracking.php:181
11774 #, php-format
11775 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11776 msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
11778 #: tbl_tracking.php:189
11779 #, php-format
11780 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11781 msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
11783 #: tbl_tracking.php:199
11784 msgid "SQL statements executed."
11785 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
11787 #: tbl_tracking.php:205
11788 msgid ""
11789 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11790 "ensure that you have the privileges to do so."
11791 msgstr ""
11792 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
11793 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
11794 "benötigten Rechte besitzen."
11796 #: tbl_tracking.php:206
11797 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11798 msgstr ""
11799 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
11801 #: tbl_tracking.php:215
11802 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11803 msgstr "SQL Befehle exportiert."
11805 #: tbl_tracking.php:246
11806 #, php-format
11807 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11808 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
11810 #: tbl_tracking.php:373
11811 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11812 msgstr "Verfolge erfolgreich gelöschte Datendefinitionen"
11814 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11815 msgid "Query error"
11816 msgstr "Abfrage-Fehler"
11818 #: tbl_tracking.php:390
11819 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11820 msgstr "Verfolge erfolgreich gelöschte Datenmanipulationen"
11822 #: tbl_tracking.php:402
11823 msgid "Tracking statements"
11824 msgstr "Verfolge die Befehle"
11826 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11827 #, php-format
11828 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11829 msgstr "Zeige %s mit Datum von %s bis %s und Benutzer %s %s"
11831 #: tbl_tracking.php:423
11832 msgid "Delete tracking data row from report"
11833 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
11835 #: tbl_tracking.php:434
11836 msgid "No data"
11837 msgstr "Keine Daten"
11839 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11840 msgid "Date"
11841 msgstr "Datum"
11843 #: tbl_tracking.php:446
11844 msgid "Data definition statement"
11845 msgstr "DDL Befehl"
11847 #: tbl_tracking.php:503
11848 msgid "Data manipulation statement"
11849 msgstr "DML Befehl"
11851 #: tbl_tracking.php:549
11852 msgid "SQL dump (file download)"
11853 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
11855 #: tbl_tracking.php:550
11856 msgid "SQL dump"
11857 msgstr "SQL Dump"
11859 #: tbl_tracking.php:551
11860 msgid "This option will replace your table and contained data."
11861 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
11863 #: tbl_tracking.php:551
11864 msgid "SQL execution"
11865 msgstr "SQL Ausführung"
11867 #: tbl_tracking.php:563
11868 #, php-format
11869 msgid "Export as %s"
11870 msgstr "Export als %s"
11872 #: tbl_tracking.php:603
11873 msgid "Show versions"
11874 msgstr "Versionen anzeigen"
11876 #: tbl_tracking.php:687
11877 #, php-format
11878 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11879 msgstr "Tracking Mechanismus für %s.%s deaktivieren"
11881 #: tbl_tracking.php:689
11882 msgid "Deactivate now"
11883 msgstr "Jetzt deaktivieren"
11885 #: tbl_tracking.php:700
11886 #, php-format
11887 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11888 msgstr "Tracking mechanismus für %s.%s aktivieren"
11890 #: tbl_tracking.php:702
11891 msgid "Activate now"
11892 msgstr "Jetzt aktivieren"
11894 #: tbl_tracking.php:715
11895 #, php-format
11896 msgid "Create version %s of %s.%s"
11897 msgstr "Version %s von %s.%s erzeugen"
11899 #: tbl_tracking.php:719
11900 msgid "Track these data definition statements:"
11901 msgstr "Verfolge diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL):"
11903 #: tbl_tracking.php:727
11904 msgid "Track these data manipulation statements:"
11905 msgstr "Verfolge diese Datenbearbeitungsbefehle (DML):"
11907 #: tbl_tracking.php:735
11908 msgid "Create version"
11909 msgstr "Erzeuge Version"
11911 #: tbl_zoom_select.php:125
11912 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11913 msgstr ""
11914 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
11915 "zwei unterschiedliche Spalten"
11917 #: tbl_zoom_select.php:135
11918 msgid "Additional search criteria"
11919 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
11921 #: tbl_zoom_select.php:258
11922 #, fuzzy
11923 #| msgid "Label"
11924 msgid "Data Label"
11925 msgstr "Titel"
11927 #: tbl_zoom_select.php:276
11928 msgid "Maximum rows to plot"
11929 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
11931 #: tbl_zoom_select.php:368
11932 msgid "Browse/Edit the points"
11933 msgstr ""
11935 #: tbl_zoom_select.php:375
11936 msgid "How to use"
11937 msgstr "Anleitung"
11939 #: themes.php:28
11940 msgid "Get more themes!"
11941 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
11943 #: transformation_overview.php:24
11944 msgid "Available MIME types"
11945 msgstr "Verfügbare MIME-Typen"
11947 #: transformation_overview.php:37
11948 msgid ""
11949 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11950 msgstr ""
11951 "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
11952 "Funktionen"
11954 #: transformation_overview.php:42
11955 msgid "Available transformations"
11956 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
11958 #: transformation_overview.php:47
11959 msgctxt "for MIME transformation"
11960 msgid "Description"
11961 msgstr "Beschreibung"
11963 #: user_password.php:34
11964 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11965 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
11967 #: user_password.php:96
11968 msgid "The profile has been updated."
11969 msgstr "Benutzer wurde geändert."
11971 #: view_create.php:141
11972 msgid "VIEW name"
11973 msgstr "VIEW Name"
11975 #: view_operations.php:91
11976 msgid "Rename view to"
11977 msgstr "View umbenennen in"
11979 #: po/advisory_rules.php:5
11980 msgid "Uptime below one day"
11981 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
11983 #: po/advisory_rules.php:6
11984 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11985 msgstr ""
11986 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Performanz-Optimierungen "
11987 "könnten ungenau sein."
11989 #: po/advisory_rules.php:7
11990 msgid ""
11991 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11992 "longer than a day before running this analyzer"
11993 msgstr ""
11995 #: po/advisory_rules.php:8
11996 #, php-format
11997 msgid "The uptime is only %s"
11998 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
12000 #: po/advisory_rules.php:10
12001 msgid "Questions below 1,000"
12002 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
12004 #: po/advisory_rules.php:11
12005 msgid ""
12006 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12007 "recommendations may not be accurate."
12008 msgstr ""
12009 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
12010 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
12012 #: po/advisory_rules.php:12
12013 msgid ""
12014 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12015 "of queries."
12016 msgstr ""
12018 #: po/advisory_rules.php:13
12019 #, php-format
12020 msgid "Current amount of Questions: %s"
12021 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
12023 #: po/advisory_rules.php:15
12024 msgid "Percentage of slow queries"
12025 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
12027 #: po/advisory_rules.php:16
12028 msgid ""
12029 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12030 msgstr ""
12032 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12033 msgid ""
12034 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12035 "in the slow query log"
12036 msgstr ""
12038 #: po/advisory_rules.php:18
12039 #, php-format
12040 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12041 msgstr ""
12043 #: po/advisory_rules.php:20
12044 #, fuzzy
12045 #| msgid "Flush query cache"
12046 msgid "Slow query rate"
12047 msgstr "Den Abfragen-Cache leeren. (FLUSH)"
12049 #: po/advisory_rules.php:21
12050 msgid ""
12051 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12052 msgstr ""
12054 #: po/advisory_rules.php:23
12055 #, php-format
12056 msgid ""
12057 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12058 "hour."
12059 msgstr ""
12061 #: po/advisory_rules.php:25
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid "SQL queries"
12064 msgid "Long query time"
12065 msgstr "SQL-Abfragen"
12067 #: po/advisory_rules.php:26
12068 msgid ""
12069 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12070 "take above 10 seconds are logged."
12071 msgstr ""
12073 #: po/advisory_rules.php:27
12074 msgid ""
12075 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12076 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12077 msgstr ""
12079 #: po/advisory_rules.php:28
12080 #, fuzzy, php-format
12081 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12082 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12083 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
12085 #: po/advisory_rules.php:30
12086 #, fuzzy
12087 #| msgid "Show query box"
12088 msgid "Slow query logging"
12089 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
12091 #: po/advisory_rules.php:31
12092 #, fuzzy
12093 #| msgid "slow_query_log is enabled."
12094 msgid "The slow query log is disabled."
12095 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
12097 #: po/advisory_rules.php:32
12098 msgid ""
12099 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12100 "help troubleshooting badly performing queries."
12101 msgstr ""
12103 #: po/advisory_rules.php:33
12104 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12105 msgstr ""
12107 #: po/advisory_rules.php:35
12108 #, fuzzy
12109 #| msgid "Clear series"
12110 msgid "Release Series"
12111 msgstr "Serien löschen"
12113 #: po/advisory_rules.php:36
12114 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12115 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
12117 #: po/advisory_rules.php:37
12118 msgid ""
12119 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12120 "even more so."
12121 msgstr ""
12123 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12124 #, php-format
12125 msgid "Current version: %s"
12126 msgstr "Aktuelle Version: %s"
12128 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "Version"
12131 msgid "Minor Version"
12132 msgstr "Version"
12134 #: po/advisory_rules.php:41
12135 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12136 msgstr ""
12138 #: po/advisory_rules.php:42
12139 msgid ""
12140 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12141 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12142 msgstr ""
12144 #: po/advisory_rules.php:46
12145 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12146 msgstr ""
12148 #: po/advisory_rules.php:47
12149 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12150 msgstr ""
12151 "Sie sollten auf eine stabile MySQL Version der 5.1-Reihe aktualisieren."
12153 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12154 msgid "Distribution"
12155 msgstr "Distribution"
12157 #: po/advisory_rules.php:51
12158 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12159 msgstr ""
12161 #: po/advisory_rules.php:52
12162 msgid ""
12163 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12164 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12165 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12166 msgstr ""
12168 #: po/advisory_rules.php:53
12169 msgid "'source' found in version_comment"
12170 msgstr ""
12172 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12173 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12174 msgstr ""
12176 #: po/advisory_rules.php:57
12177 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12178 msgstr ""
12180 #: po/advisory_rules.php:58
12181 msgid "'percona' found in version_comment"
12182 msgstr ""
12184 #: po/advisory_rules.php:62
12185 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12186 msgstr ""
12188 #: po/advisory_rules.php:63
12189 #, php-format
12190 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12191 msgstr ""
12193 #: po/advisory_rules.php:65
12194 #, fuzzy
12195 #| msgid "MySQL charset"
12196 msgid "MySQL Architecture"
12197 msgstr "MySQL-Zeichensatz"
12199 #: po/advisory_rules.php:66
12200 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12201 msgstr ""
12203 #: po/advisory_rules.php:67
12204 msgid ""
12205 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12206 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12207 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12208 msgstr ""
12210 #: po/advisory_rules.php:68
12211 #, php-format
12212 msgid "Available memory on this host: %s"
12213 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
12215 #: po/advisory_rules.php:70
12216 msgid "Query cache disabled"
12217 msgstr "Abfragen-Cache deaktiviert"
12219 #: po/advisory_rules.php:71
12220 msgid "The query cache is not enabled."
12221 msgstr "Der Abfragen-Cache ist nicht aktiviert."
12223 #: po/advisory_rules.php:72
12224 msgid ""
12225 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12226 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12227 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12228 "memcached, ignore this recommendation."
12229 msgstr ""
12231 #: po/advisory_rules.php:73
12232 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12233 msgstr ""
12235 #: po/advisory_rules.php:75
12236 msgid "Query caching method"
12237 msgstr "Abfragen-Cache Methode"
12239 #: po/advisory_rules.php:76
12240 msgid "Suboptimal caching method."
12241 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
12243 #: po/advisory_rules.php:77
12244 msgid ""
12245 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12246 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12247 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12248 "cache, especially if you have multiple slaves."
12249 msgstr ""
12251 #: po/advisory_rules.php:78
12252 #, php-format
12253 msgid ""
12254 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12255 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12256 msgstr ""
12258 #: po/advisory_rules.php:80
12259 msgid "Query cache efficiency (%)"
12260 msgstr "Anfragen-Cache Effizienz (%)"
12262 #: po/advisory_rules.php:81
12263 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12264 msgstr ""
12266 #: po/advisory_rules.php:82
12267 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12268 msgstr ""
12270 #: po/advisory_rules.php:83
12271 #, php-format
12272 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12273 msgstr ""
12275 #: po/advisory_rules.php:85
12276 msgid "Query Cache usage"
12277 msgstr "Abfragen-Cache Ausnutzung"
12279 #: po/advisory_rules.php:86
12280 #, php-format
12281 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12282 msgstr "Weniger als 80%% des Abfragen-Caches werden benutzt."
12284 #: po/advisory_rules.php:87
12285 msgid ""
12286 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12287 "query cache might help as well."
12288 msgstr ""
12290 #: po/advisory_rules.php:88
12291 #, php-format
12292 msgid ""
12293 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12294 "%. It should be above 80%%"
12295 msgstr ""
12297 #: po/advisory_rules.php:90
12298 msgid "Query cache fragmentation"
12299 msgstr "Abfragen-Cache Fragmentierung"
12301 #: po/advisory_rules.php:91
12302 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12303 msgstr ""
12305 #: po/advisory_rules.php:92
12306 msgid ""
12307 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12308 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12309 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12310 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12311 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12312 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12313 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12314 "qcache_queries_in_cache"
12315 msgstr ""
12317 #: po/advisory_rules.php:93
12318 #, php-format
12319 msgid ""
12320 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12321 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12322 "value should be below 20%%."
12323 msgstr ""
12325 #: po/advisory_rules.php:95
12326 msgid "Query cache low memory prunes"
12327 msgstr ""
12329 #: po/advisory_rules.php:96
12330 #, fuzzy
12331 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12332 msgid ""
12333 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12334 "cache."
12335 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Cache."
12337 #: po/advisory_rules.php:97
12338 msgid ""
12339 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12340 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12341 "this in small increments and monitor the results."
12342 msgstr ""
12344 #: po/advisory_rules.php:98
12345 msgid ""
12346 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12347 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12348 msgstr ""
12350 #: po/advisory_rules.php:100
12351 msgid "Query cache max size"
12352 msgstr "Maximale Abfragen-Cache Größe"
12354 #: po/advisory_rules.php:101
12355 msgid ""
12356 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12357 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12358 msgstr ""
12360 #: po/advisory_rules.php:102
12361 msgid ""
12362 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12363 "this value."
12364 msgstr ""
12366 #: po/advisory_rules.php:103
12367 #, php-format
12368 msgid "Current query cache size: %s"
12369 msgstr "Aktuelle Abfragen-Cache Größe: %s"
12371 #: po/advisory_rules.php:105
12372 #, fuzzy
12373 #| msgid "Query results"
12374 msgid "Query cache min result size"
12375 msgstr "Abfrageergebnisse"
12377 #: po/advisory_rules.php:106
12378 msgid ""
12379 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12380 msgstr ""
12382 #: po/advisory_rules.php:107
12383 msgid ""
12384 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12385 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12386 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12387 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12388 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12389 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12390 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12391 "might reduce efficiency."
12392 msgstr ""
12394 #: po/advisory_rules.php:108
12395 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12396 msgstr ""
12398 #: po/advisory_rules.php:110
12399 #, fuzzy
12400 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12401 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12402 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12404 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12405 #, fuzzy
12406 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12407 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12408 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12410 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12411 msgid ""
12412 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12413 "on your system memory limits"
12414 msgstr ""
12416 #: po/advisory_rules.php:113
12417 #, php-format
12418 msgid ""
12419 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12420 "%."
12421 msgstr ""
12423 #: po/advisory_rules.php:115
12424 #, fuzzy
12425 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12426 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12427 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12429 #: po/advisory_rules.php:118
12430 #, php-format
12431 msgid ""
12432 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12433 msgstr ""
12435 #: po/advisory_rules.php:120
12436 msgid "Sort rows"
12437 msgstr "Zeilen sortieren"
12439 #: po/advisory_rules.php:121
12440 msgid "There are lots of rows being sorted."
12441 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
12443 #: po/advisory_rules.php:122
12444 msgid ""
12445 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12446 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12447 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12448 "sorting"
12449 msgstr ""
12451 #: po/advisory_rules.php:123
12452 #, php-format
12453 msgid "Sorted rows average: %s"
12454 msgstr ""
12456 #: po/advisory_rules.php:125
12457 #, fuzzy
12458 #| msgid "There are no routines to display."
12459 msgid "Rate of joins without indexes"
12460 msgstr "Es sind keine Prozeduren zum Anzeigen vorhanden."
12462 #: po/advisory_rules.php:126
12463 msgid "There are too many joins without indexes."
12464 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
12466 #: po/advisory_rules.php:127
12467 msgid ""
12468 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12469 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12470 msgstr ""
12472 #: po/advisory_rules.php:128
12473 #, php-format
12474 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12475 msgstr ""
12477 #: po/advisory_rules.php:130
12478 msgid "Rate of reading first index entry"
12479 msgstr ""
12481 #: po/advisory_rules.php:131
12482 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12483 msgstr ""
12485 #: po/advisory_rules.php:132
12486 msgid ""
12487 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12488 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12489 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12490 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12491 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12492 "queries."
12493 msgstr ""
12495 #: po/advisory_rules.php:133
12496 #, php-format
12497 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12498 msgstr ""
12500 #: po/advisory_rules.php:135
12501 msgid "Rate of reading fixed position"
12502 msgstr ""
12504 #: po/advisory_rules.php:136
12505 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:137
12509 msgid ""
12510 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12511 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12512 "applicable."
12513 msgstr ""
12515 #: po/advisory_rules.php:138
12516 #, php-format
12517 msgid ""
12518 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12519 "per hour"
12520 msgstr ""
12522 #: po/advisory_rules.php:140
12523 #, fuzzy
12524 #| msgid "Where to show the table row links"
12525 msgid "Rate of reading next table row"
12526 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12528 #: po/advisory_rules.php:141
12529 #, fuzzy
12530 #| msgid "Where to show the table row links"
12531 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12532 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12534 #: po/advisory_rules.php:142
12535 msgid ""
12536 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12537 "where applicable."
12538 msgstr ""
12540 #: po/advisory_rules.php:143
12541 #, php-format
12542 msgid ""
12543 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12544 msgstr ""
12546 #: po/advisory_rules.php:145
12547 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12548 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12550 #: po/advisory_rules.php:146
12551 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12552 msgstr "tmp_table_size und max_heap_table_size sind nicht identisch belegt."
12554 #: po/advisory_rules.php:147
12555 msgid ""
12556 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12557 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12558 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12559 "other value as well."
12560 msgstr ""
12562 #: po/advisory_rules.php:148
12563 #, php-format
12564 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12565 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12567 #: po/advisory_rules.php:150
12568 #, fuzzy
12569 #| msgid "Where to show the table row links"
12570 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12571 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12573 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12574 msgid ""
12575 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12576 "memory."
12577 msgstr ""
12579 #: po/advisory_rules.php:152
12580 msgid ""
12581 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12582 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12583 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12584 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12585 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12586 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12587 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12588 msgstr ""
12590 #: po/advisory_rules.php:153
12591 #, php-format
12592 msgid ""
12593 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12594 "below 25%%"
12595 msgstr ""
12597 #: po/advisory_rules.php:155
12598 #, fuzzy
12599 #| msgid "%s table"
12600 #| msgid_plural "%s tables"
12601 msgid "Temp disk rate"
12602 msgstr "%s Tabelle"
12604 #: po/advisory_rules.php:157
12605 msgid ""
12606 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12607 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12608 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12609 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12610 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12611 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12612 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12613 msgstr ""
12615 #: po/advisory_rules.php:158
12616 #, php-format
12617 msgid ""
12618 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12619 "than 1 per hour"
12620 msgstr ""
12622 #: po/advisory_rules.php:160
12623 #, fuzzy
12624 #| msgid "Sort buffer size"
12625 msgid "MyISAM key buffer size"
12626 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12628 #: po/advisory_rules.php:161
12629 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:162
12633 msgid ""
12634 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12635 "good start."
12636 msgstr ""
12638 #: po/advisory_rules.php:163
12639 msgid "key_buffer_size is 0"
12640 msgstr "key_buffer_size ist 0"
12642 #: po/advisory_rules.php:165
12643 #, fuzzy, php-format
12644 #| msgid "Sort buffer size"
12645 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12646 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12648 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12649 #, fuzzy, php-format
12650 #| msgid "Sort buffer size"
12651 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12652 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12654 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12655 msgid ""
12656 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12657 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12658 "expectations about what indexes are being used."
12659 msgstr ""
12661 #: po/advisory_rules.php:168
12662 #, php-format
12663 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12664 msgstr ""
12666 #: po/advisory_rules.php:170
12667 #, fuzzy
12668 #| msgid "Sort buffer size"
12669 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12670 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12672 #: po/advisory_rules.php:173
12673 #, php-format
12674 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12675 msgstr ""
12677 #: po/advisory_rules.php:175
12678 msgid "Percentage of index reads from memory"
12679 msgstr ""
12681 #: po/advisory_rules.php:176
12682 #, php-format
12683 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12684 msgstr ""
12686 #: po/advisory_rules.php:177
12687 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12688 msgstr ""
12690 #: po/advisory_rules.php:178
12691 #, php-format
12692 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12693 msgstr ""
12695 #: po/advisory_rules.php:180
12696 #, fuzzy
12697 #| msgid "Create table"
12698 msgid "Rate of table open"
12699 msgstr "Erzeuge Tabelle"
12701 #: po/advisory_rules.php:181
12702 #, fuzzy
12703 #| msgid "The current number of pending writes."
12704 msgid "The rate of opening tables is high."
12705 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
12707 #: po/advisory_rules.php:182
12708 msgid ""
12709 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12710 "{table_open_cache} might avoid this."
12711 msgstr ""
12713 #: po/advisory_rules.php:183
12714 #, php-format
12715 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12716 msgstr ""
12718 #: po/advisory_rules.php:185
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Format of imported file"
12721 msgid "Percentage of used open files limit"
12722 msgstr "Dateiformat"
12724 #: po/advisory_rules.php:186
12725 msgid ""
12726 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12727 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12728 msgstr ""
12730 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12731 msgid ""
12732 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12733 "restarting after changing open_files_limit."
12734 msgstr ""
12736 #: po/advisory_rules.php:188
12737 #, php-format
12738 msgid ""
12739 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12740 msgstr ""
12742 #: po/advisory_rules.php:190
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "Format of imported file"
12745 msgid "Rate of open files"
12746 msgstr "Dateiformat"
12748 #: po/advisory_rules.php:191
12749 #, fuzzy
12750 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12751 msgid "The rate of opening files is high."
12752 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
12754 #: po/advisory_rules.php:193
12755 #, php-format
12756 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12757 msgstr ""
12759 #: po/advisory_rules.php:195
12760 #, fuzzy, php-format
12761 #| msgid "Create table on database %s"
12762 msgid "Immediate table locks %%"
12763 msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
12765 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12766 #, fuzzy
12767 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12768 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12769 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
12771 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12772 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12773 msgstr ""
12775 #: po/advisory_rules.php:198
12776 #, php-format
12777 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:200
12781 msgid "Table lock wait rate"
12782 msgstr ""
12784 #: po/advisory_rules.php:203
12785 #, php-format
12786 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12787 msgstr ""
12789 #: po/advisory_rules.php:205
12790 #, fuzzy
12791 #| msgid "Key cache"
12792 msgid "Thread cache"
12793 msgstr "Schlüssel-Cache"
12795 #: po/advisory_rules.php:206
12796 msgid ""
12797 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12798 "MySQL."
12799 msgstr ""
12801 #: po/advisory_rules.php:207
12802 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12803 msgstr ""
12805 #: po/advisory_rules.php:208
12806 msgid "The thread cache is set to 0"
12807 msgstr ""
12809 #: po/advisory_rules.php:210
12810 #, fuzzy, php-format
12811 #| msgid "Tracking is not active."
12812 msgid "Thread cache hit rate %%"
12813 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
12815 #: po/advisory_rules.php:211
12816 #, fuzzy
12817 #| msgid "Tracking is not active."
12818 msgid "Thread cache is not efficient."
12819 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
12821 #: po/advisory_rules.php:212
12822 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12823 msgstr ""
12825 #: po/advisory_rules.php:213
12826 #, php-format
12827 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12828 msgstr ""
12830 #: po/advisory_rules.php:215
12831 msgid "Threads that are slow to launch"
12832 msgstr ""
12834 #: po/advisory_rules.php:216
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12837 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12838 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
12840 #: po/advisory_rules.php:217
12841 msgid ""
12842 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12843 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12844 msgstr ""
12846 #: po/advisory_rules.php:218
12847 #, php-format
12848 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:220
12852 msgid "Slow launch time"
12853 msgstr ""
12855 #: po/advisory_rules.php:221
12856 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12857 msgstr ""
12859 #: po/advisory_rules.php:222
12860 msgid ""
12861 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12862 "launch"
12863 msgstr ""
12865 #: po/advisory_rules.php:223
12866 #, fuzzy, php-format
12867 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12868 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12869 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
12871 #: po/advisory_rules.php:225
12872 #, fuzzy
12873 #| msgid "Persistent connections"
12874 msgid "Percentage of used connections"
12875 msgstr "Persistente Verbindung"
12877 #: po/advisory_rules.php:226
12878 msgid ""
12879 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12880 "max_connections."
12881 msgstr ""
12883 #: po/advisory_rules.php:227
12884 msgid ""
12885 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12886 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12887 "code closes database handlers properly."
12888 msgstr ""
12890 #: po/advisory_rules.php:228
12891 #, php-format
12892 msgid ""
12893 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12894 msgstr ""
12896 #: po/advisory_rules.php:230
12897 #, fuzzy
12898 #| msgid "Persistent connections"
12899 msgid "Percentage of aborted connections"
12900 msgstr "Persistente Verbindung"
12902 #: po/advisory_rules.php:231
12903 msgid "Too many connections are aborted."
12904 msgstr ""
12906 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12907 msgid ""
12908 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12909 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12910 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12911 "the source."
12912 msgstr ""
12914 #: po/advisory_rules.php:233
12915 #, php-format
12916 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12917 msgstr ""
12919 #: po/advisory_rules.php:235
12920 #, fuzzy
12921 #| msgid "Persistent connections"
12922 msgid "Rate of aborted connections"
12923 msgstr "Persistente Verbindung"
12925 #: po/advisory_rules.php:236
12926 msgid "Too many connections are aborted"
12927 msgstr ""
12929 #: po/advisory_rules.php:238
12930 #, php-format
12931 msgid ""
12932 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12933 msgstr ""
12935 #: po/advisory_rules.php:240
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "Format of imported file"
12938 msgid "Percentage of aborted clients"
12939 msgstr "Dateiformat"
12941 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12942 msgid "Too many clients are aborted."
12943 msgstr ""
12945 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12946 msgid ""
12947 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12948 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12949 "database handler properly. Check your network and code."
12950 msgstr ""
12952 #: po/advisory_rules.php:243
12953 #, php-format
12954 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12955 msgstr ""
12957 #: po/advisory_rules.php:245
12958 #, fuzzy
12959 #| msgid "Format of imported file"
12960 msgid "Rate of aborted clients"
12961 msgstr "Dateiformat"
12963 #: po/advisory_rules.php:248
12964 #, php-format
12965 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12966 msgstr ""
12968 #: po/advisory_rules.php:250
12969 msgid "Is InnoDB disabled?"
12970 msgstr ""
12972 #: po/advisory_rules.php:251
12973 #, fuzzy
12974 #| msgid "Could not save recent table"
12975 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12976 msgstr "Konnte die aktuelle Tabelle nicht speichern"
12978 #: po/advisory_rules.php:252
12979 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12980 msgstr ""
12982 #: po/advisory_rules.php:253
12983 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12984 msgstr ""
12986 #: po/advisory_rules.php:255
12987 #, fuzzy
12988 #| msgid "Buffer pool size"
12989 msgid "InnoDB log size"
12990 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
12992 #: po/advisory_rules.php:256
12993 #, fuzzy
12994 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12995 msgid ""
12996 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12997 "InnoDB buffer pool."
12998 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
13000 #: po/advisory_rules.php:257
13001 #, php-format
13002 msgid ""
13003 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13004 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13005 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13006 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13007 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13008 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13009 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13010 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13011 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13012 "a>"
13013 msgstr ""
13015 #: po/advisory_rules.php:258
13016 #, php-format
13017 msgid ""
13018 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13019 "it should not be below 20%%"
13020 msgstr ""
13022 #: po/advisory_rules.php:260
13023 msgid "Max InnoDB log size"
13024 msgstr ""
13026 #: po/advisory_rules.php:261
13027 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13028 msgstr ""
13030 #: po/advisory_rules.php:262
13031 #, php-format
13032 msgid ""
13033 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13034 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13035 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13036 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13037 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13038 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13039 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13040 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13041 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13042 msgstr ""
13044 #: po/advisory_rules.php:263
13045 #, php-format
13046 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13047 msgstr ""
13049 #: po/advisory_rules.php:265
13050 #, fuzzy
13051 #| msgid "Buffer pool size"
13052 msgid "InnoDB buffer pool size"
13053 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
13055 #: po/advisory_rules.php:266
13056 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13057 msgstr ""
13059 #: po/advisory_rules.php:267
13060 #, php-format
13061 msgid ""
13062 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13063 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13064 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13065 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13066 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13067 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13068 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13069 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13070 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13071 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13072 msgstr ""
13074 #: po/advisory_rules.php:268
13075 #, php-format
13076 msgid ""
13077 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13078 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13079 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13080 "other services running on the same machine."
13081 msgstr ""
13083 #: po/advisory_rules.php:270
13084 #, fuzzy
13085 #| msgid "max. concurrent connections"
13086 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13087 msgstr "max. gleichzeitige Verbindungen"
13089 #: po/advisory_rules.php:271
13090 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13091 msgstr ""
13093 #: po/advisory_rules.php:272
13094 msgid ""
13095 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13096 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13097 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13098 msgstr ""
13100 #: po/advisory_rules.php:273
13101 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13102 msgstr ""
13104 #~ msgid "MySQL charset"
13105 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
13107 #~ msgid "MySQL client version"
13108 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
13110 # ist hiermit der Umkreis gemeint? http://de.wikipedia.org/wiki/Umkreis
13111 #, fuzzy
13112 #~ msgid "Outer Ring:"
13113 #~ msgstr "Außenring:"
13115 #~ msgid "Filters"
13116 #~ msgstr "Filter"
13118 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
13119 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
13121 #~ msgid "To select relation, click :"
13122 #~ msgstr "Um eine Relation auszuwählen, klicken Sie :"
13124 #~ msgid ""
13125 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13126 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13127 #~ "appropriate column name."
13128 #~ msgstr ""
13129 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
13130 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
13131 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
13133 #, fuzzy
13134 #~ msgid ""
13135 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13136 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
13137 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
13138 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
13139 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
13140 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
13141 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
13142 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
13143 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
13144 #~ "measurable improvement.</p>"
13145 #~ msgstr ""
13146 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
13147 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
13148 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
13149 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
13150 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
13151 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
13152 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
13153 #~ "können. Falsches Tuning\n"
13154 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
13155 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
13156 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
13157 #~ "testen und \n"
13158 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
13159 #~ "Verbesserungen gab."
13161 #, fuzzy
13162 #~ msgid "memcached usage"
13163 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
13165 #, fuzzy
13166 #~ msgid "% open files"
13167 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
13169 #, fuzzy
13170 #~ msgid "% connections used"
13171 #~ msgstr "Verbindungen"
13173 #, fuzzy
13174 #~ msgid "% aborted connections"
13175 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
13177 #~ msgid "CPU Usage"
13178 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
13180 #~ msgid "Memory Usage"
13181 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
13183 #~ msgid "Swap Usage"
13184 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
13186 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13187 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
13189 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13190 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
13192 #, fuzzy
13193 #~ msgctxt "PDF"
13194 #~ msgid "page"
13195 #~ msgstr "Seiten"
13197 #~ msgid "Inline Edit"
13198 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
13200 #~ msgid "Previous"
13201 #~ msgstr "Vorherige"
13203 #~ msgid "Next"
13204 #~ msgstr "Nächste"
13206 #~ msgid "Create event"
13207 #~ msgstr "Erzeuge Ereignis"
13209 #~ msgid "Create routine"
13210 #~ msgstr "Erzeuge Prozedur"
13212 #~ msgid "Create trigger"
13213 #~ msgstr "Erzeuge Trigger"
13215 #~ msgid ""
13216 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13217 #~ "directory %s."
13218 #~ msgstr ""
13219 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
13220 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis %"
13221 #~ "s."
13223 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13224 #~ msgstr "Die folgenden Abfragen wurden ausgeführt:"
13226 #~ msgid "Switch to"
13227 #~ msgstr "Wechseln zu"
13229 #~ msgid "settings"
13230 #~ msgstr "Einstellungen"
13232 #~ msgid "Refresh rate:"
13233 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
13235 #~ msgid "Clear monitor config"
13236 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
13238 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13239 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
13241 #~ msgid "Server traffic"
13242 #~ msgstr "Server Traffic"
13244 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13245 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
13247 #~ msgid "Value too long in the form!"
13248 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
13250 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13251 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
13253 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13254 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
13256 #~ msgid "Turn it on"
13257 #~ msgstr "Anschalten"
13259 #~ msgid "Turn it off"
13260 #~ msgstr "Ausschalten"
13262 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13263 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
13265 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13266 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
13268 #, fuzzy
13269 #~ msgid "rows"
13270 #~ msgstr "Anzeigen"
13272 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13273 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
13275 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13276 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
13278 #~ msgid ""
13279 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13280 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13281 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13282 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13283 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13284 #~ "everything is fine."
13285 #~ msgstr ""
13286 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
13287 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
13288 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
13289 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
13290 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
13291 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
13292 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
13294 #~ msgid "Dropping Event"
13295 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
13297 #~ msgid "Dropping Procedure"
13298 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
13300 #~ msgid "Theme / Style"
13301 #~ msgstr "Oberflächendesign"
13303 #~ msgid "seconds"
13304 #~ msgstr "Sekunde"
13306 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13307 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
13309 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13310 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
13312 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13313 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
13315 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13316 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
13318 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13319 #~ msgid "Reset"
13320 #~ msgstr "Zurücksetzen"
13322 #~ msgid "Show processes"
13323 #~ msgstr "Prozesse anzeigen"
13325 #~ msgctxt "for Show status"
13326 #~ msgid "Reset"
13327 #~ msgstr "Zurücksetzen"
13329 #~ msgid ""
13330 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13331 #~ "of this MySQL server since its startup."
13332 #~ msgstr ""
13333 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
13334 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
13336 #~ msgid ""
13337 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13338 #~ "the server."
13339 #~ msgstr ""
13340 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
13341 #~ "MySQL-Server gesandt."
13343 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13344 #~ msgstr ""
13345 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
13346 #~ "nehmen."
13348 #~ msgid "Chart generated successfully."
13349 #~ msgstr "Diagramm erfolgreich generiert."
13351 #~ msgid ""
13352 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13353 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13354 #~ msgstr ""
13355 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
13356 #~ "Siehe [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13358 #~ msgid "Title"
13359 #~ msgstr "Titel"
13361 #~ msgid "Area margins"
13362 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
13364 #~ msgid "Legend margins"
13365 #~ msgstr "Legendenbereich"
13367 #~ msgid "Radar"
13368 #~ msgstr "Radar"
13370 #~ msgid "Multi"
13371 #~ msgstr "Mehrfach"
13373 #~ msgid "Continuous image"
13374 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
13376 #~ msgid ""
13377 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13378 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13379 #~ msgstr ""
13380 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
13381 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
13383 #~ msgid ""
13384 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13385 #~ msgstr ""
13386 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
13387 #~ "[0..10] normalisiert."
13389 #~ msgid ""
13390 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13391 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13392 #~ msgstr ""
13393 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
13394 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13395 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13397 #~ msgid "Add a New User"
13398 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
13400 #~ msgid "Create User"
13401 #~ msgstr "Erzeuge Benutzer"
13403 #~ msgid "Show table row links on left side"
13404 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
13406 #~ msgid "Show table row links on right side"
13407 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
13409 #~ msgid "Background color"
13410 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
13412 #~ msgid "Choose..."
13413 #~ msgstr "Auswahl..."