Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / sv.po
blobdb6a3f4bbba23f38c0eb93b6688ead5836d45d62
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-01 13:34+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-01 12:02+0200\n"
8 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
9 "Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
10 "Language: sv\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Visa alla"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2406
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Sida:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
38 "fönstret eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar inställda på att "
39 "blockera flerfönster uppdateringar."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
42 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
43 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Sök"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
54 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
70 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Kör"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nyckelnamn"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beskrivning"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Använd detta värde"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Misslyckades med att hämta rubriker"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Filen %s finns inte i detta system. För mer information gå till www."
121 "phpmyadmin.net"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Databas %1$s har skapats."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Databaskommentar:"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellkommentarer"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kolumn"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Default"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Länkar till"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentarer"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Nej"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ja"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Visa dump (schema) av databasen"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:297
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Välj alla"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Avmarkera alla"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Databasens namn är tomt!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databas %s har ändrats till %s"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databas %s har kopierats till %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Byt namn på databasen till"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Radera databasen"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Kopiera databasen till"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Enbart struktur"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Struktur och data"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Enbart data"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Lägg till %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT värde"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Lägg till restriktioner"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Växla till den kopierade databasen"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Kollationering"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Konfigurationsschemat för phpMyAdmin har avaktiverats. %sVisa orsaken%s."
350 #: db_operations.php:589
351 msgid "Edit or export relational schema"
352 msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
354 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
355 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
356 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
357 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
360 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
361 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabell"
365 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
366 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
367 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
368 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
369 #: tbl_structure.php:880
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Rader"
373 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
374 msgid "Size"
375 msgstr "Storlek"
377 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
378 msgid "in use"
379 msgstr "används"
381 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
382 #: libraries/export/sql.php:742
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
384 #: tbl_structure.php:912
385 msgid "Creation"
386 msgstr "Skapande"
388 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
389 #: libraries/export/sql.php:747
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
391 #: tbl_structure.php:920
392 msgid "Last update"
393 msgstr "Senaste uppdatering"
395 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
396 #: libraries/export/sql.php:752
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
398 #: tbl_structure.php:928
399 msgid "Last check"
400 msgstr "Senaste kontroll"
402 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
403 #, php-format
404 msgid "%s table"
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s tabell"
407 msgstr[1] "%s tabeller"
409 #: db_qbe.php:41
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas"
413 #: db_qbe.php:186
414 #, php-format
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
420 msgid "Sort"
421 msgstr "Sortera"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
426 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
427 #: tbl_select.php:222
428 msgid "Ascending"
429 msgstr "Stigande"
431 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
432 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
434 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
435 #: tbl_select.php:223
436 msgid "Descending"
437 msgstr "Fallande"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
440 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
441 msgid "Show"
442 msgstr "Visa"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "Kriterier"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "Infoga"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "Och"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "Ta bort"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
462 #: tbl_select.php:196
463 msgid "Or"
464 msgstr "Eller"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "Ändra"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "Lägg till / Ta bort villkorsrader"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "Lägg till / Ta bort kolumner"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "Uppdatera fråga"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "Använd tabeller"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "Skicka fråga"
495 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "Åtkomst nekad"
502 #: db_search.php:43 db_search.php:286
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "minst ett av orden"
506 #: db_search.php:44 db_search.php:287
507 msgid "all words"
508 msgstr "alla ord"
510 #: db_search.php:45 db_search.php:288
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "den exakta frasen"
514 #: db_search.php:46 db_search.php:289
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "som reguljärt uttryck"
518 #: db_search.php:209
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "Sökresultat för \"<i>%s</i>\" %s:"
523 #: db_search.php:227
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s träff i tabell <i>%s</i>"
528 msgstr[1] "%s träffar i tabell <i>%s</i>"
530 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
531 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
532 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
533 msgid "Browse"
534 msgstr "Bläddra"
536 #: db_search.php:239
537 #, php-format
538 msgid "Delete the matches for the %s table?"
539 msgstr "Ta bort matchande för %s tabellen?"
541 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
548 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
549 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Radera"
553 #: db_search.php:252
554 #, php-format
555 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
556 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
557 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
558 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
560 #: db_search.php:274
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "Sök i databas"
564 #: db_search.php:277
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
568 #: db_search.php:282
569 msgid "Find:"
570 msgstr "Hitta:"
572 #: db_search.php:286 db_search.php:287
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "Ord skiljs åt av ett mellanslag (\" \")."
576 #: db_search.php:300
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "Inuti tabeller:"
580 #: db_search.php:330
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "Inuti kolumnen:"
584 #: db_structure.php:67
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "Inga tabeller finns i databasen."
588 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
589 #, php-format
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "Tabellen %s har tömts"
593 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
594 #, php-format
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "Vyn %s har tagits bort"
598 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "Tabellen %s har tagits bort"
603 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "Spårning är aktiv."
607 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "Spårning är inaktiv."
611 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
615 "%s."
616 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
618 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
620 msgid "View"
621 msgstr "Vy"
623 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
626 msgid "Replication"
627 msgstr "Replikering"
629 #: db_structure.php:524
630 msgid "Sum"
631 msgstr "Summa"
633 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s är standardmotorn i denna MySQL-server."
638 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
641 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
642 #: tbl_structure.php:566
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "Med markerade:"
646 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
647 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
648 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
649 msgid "Check All"
650 msgstr "Markera alla"
652 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
654 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "Avmarkera alla"
658 #: db_structure.php:572
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "Kontrollera tabeller som har overhead"
662 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
663 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
666 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
667 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "Exportera"
672 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
674 msgid "Print view"
675 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
677 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
678 #: libraries/common.lib.php:3311
679 msgid "Empty"
680 msgstr "Töm"
682 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
683 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
684 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
685 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
686 msgid "Drop"
687 msgstr "Radera"
689 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
690 msgid "Check table"
691 msgstr "Kontrollera tabell"
693 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "Optimera tabell"
697 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
698 msgid "Repair table"
699 msgstr "Reparera tabell"
701 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "Analysera tabell"
705 #: db_structure.php:600
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
709 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "Ersätt tabellprefix"
713 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
717 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "Datalexikon"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "Spårade tabeller"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
727 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
728 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
731 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
732 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
733 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
734 #: tbl_tracking.php:633
735 msgid "Database"
736 msgstr "Databas"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "Senaste versionen"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
743 msgid "Created"
744 msgstr "Skapad"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
747 msgid "Updated"
748 msgstr "Uppdaterad"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
753 msgid "Status"
754 msgstr "Status"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
760 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
761 msgid "Action"
762 msgstr "Åtgärd"
764 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
768 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
769 msgid "active"
770 msgstr "aktiv"
772 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
773 msgid "not active"
774 msgstr "inaktiv"
776 #: db_tracking.php:134
777 msgid "Versions"
778 msgstr "Versioner"
780 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "Spårningsrapport"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
788 #: db_tracking.php:181
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "Ej spårade tabeller"
792 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
793 msgid "Track table"
794 msgstr "Spåra tabell"
796 #: db_tracking.php:225
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "Databas logg"
800 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
802 msgid "ENUM/SET editor"
803 msgstr "ENUM/SET editor"
805 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
806 #, fuzzy
807 #| msgid "Values for the column \"%s\""
808 msgid "Values for a new column"
809 msgstr "Värden för kolumn \"%s\""
811 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
812 #, fuzzy, php-format
813 #| msgid "Values for the column \"%s\""
814 msgid "Values for column %s"
815 msgstr "Värden för kolumn \"%s\""
817 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
818 #, fuzzy
819 #| msgid "Enter each value in a separate field."
820 msgid "Enter each value in a separate field"
821 msgstr "Mata in varje värde i ett eget fält."
823 #: enum_editor.php:121
824 #, fuzzy
825 #| msgid "+ Add a value"
826 msgid "Add a value"
827 msgstr "+ Lägg till ett värde"
829 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
830 msgid "Output"
831 msgstr "Utdata"
833 #: enum_editor.php:128
834 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
835 msgstr "Klipp och klistra de sammanförda värdena till fältet \"Längd/Värde\""
837 #: export.php:29
838 msgid "Bad type!"
839 msgstr "Dålig typ!"
841 #: export.php:77
842 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
843 msgstr "Vald export-typ måste sparas till fil!"
845 #: export.php:106
846 msgid "Bad parameters!"
847 msgstr "Felaktiga parametrar!"
849 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
850 #, php-format
851 msgid "Insufficient space to save the file %s."
852 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
854 #: export.php:307
855 #, php-format
856 msgid ""
857 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
858 msgstr ""
859 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera skriv-"
860 "över alternativet."
862 #: export.php:311 export.php:315
863 #, php-format
864 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
865 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
867 #: export.php:654
868 #, php-format
869 msgid "Dump has been saved to file %s."
870 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
872 #: file_echo.php:21
873 msgid "Invalid export type"
874 msgstr "Ogiltig export-typ"
876 #: gis_data_editor.php:84
877 #, php-format
878 msgid "Value for the column \"%s\""
879 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
881 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
882 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
883 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
885 #: gis_data_editor.php:134
886 msgid "SRID"
887 msgstr "SRID"
889 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
890 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
891 msgid "Geometry"
892 msgstr "Geometri"
894 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
895 msgid "Point"
896 msgstr "Punkt"
898 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
899 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
900 msgid "X"
901 msgstr "X"
903 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
904 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
905 msgid "Y"
906 msgstr "Y"
908 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
909 #: js/messages.php:296
910 #, php-format
911 msgid "Point %d"
912 msgstr "Punkt %d"
914 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
915 #: js/messages.php:302
916 msgid "Add a point"
917 msgstr "Lägg till en punkt"
919 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
920 msgid "Linestring"
921 msgstr "Linestring"
923 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
924 msgid "Outer Ring"
925 msgstr "Yttre ringen"
927 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
928 msgid "Inner Ring"
929 msgstr "Inre ringen"
931 #: gis_data_editor.php:252
932 msgid "Add a linestring"
933 msgstr "Lägg till ny linestring"
935 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
936 msgid "Add an inner ring"
937 msgstr "Lägg till ny inre ring"
939 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
940 msgid "Polygon"
941 msgstr "Polygon"
943 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
944 msgid "Add a polygon"
945 msgstr "Addera polygon"
947 #: gis_data_editor.php:310
948 msgid "Add geometry"
949 msgstr "Addera geometri"
951 #: gis_data_editor.php:318
952 msgid ""
953 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
954 "string into the \"Value\" field"
955 msgstr ""
956 "Välj \"GeomFromText\" från \"Funktions\"-kolumnen och klistra in "
957 "nedanstående sträng i \"Value\"-fältet"
959 #: import.php:57
960 #, php-format
961 msgid ""
962 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
963 "%s for ways to workaround this limit."
964 msgstr ""
965 "Du försökte förmodligen ladda upp en för stor fil. Se %sdokumentationen%s "
966 "för att gå runt denna begränsning."
968 #: import.php:170 import.php:419
969 msgid "Showing bookmark"
970 msgstr "Visar bokmärke"
972 #: import.php:180 import.php:415
973 msgid "The bookmark has been deleted."
974 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
976 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
977 #: libraries/File.class.php:540
978 msgid "File could not be read"
979 msgstr "Filen kunde inte läsas"
981 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
982 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
983 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
984 #, php-format
985 msgid ""
986 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
987 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
988 msgstr ""
989 "Du försökta ladda en fil med komprimering (%s) som inte stöds. Antingen är "
990 "stöded för det inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
992 #: import.php:349
993 msgid ""
994 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
995 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
996 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
997 msgstr ""
998 "Inga data att importera mottogs. Antingen skickades inget filnamn eller så "
999 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna av din PHP-konfiguration.. Se "
1000 "FAQ 1.16."
1002 #: import.php:366
1003 msgid ""
1004 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1005 msgstr ""
1006 "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
1007 "omvandlingsbibliotek"
1009 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1010 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1011 msgstr "Kunde inte läsa in tillägg för import, kontrollera din installation!"
1013 #: import.php:421 sql.php:928
1014 #, php-format
1015 msgid "Bookmark %s created"
1016 msgstr "Bokmärket %s har skapats"
1018 #: import.php:427 import.php:433
1019 #, php-format
1020 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1021 msgstr "Importen har slutförts korrekt, %d frågor utförda."
1023 #: import.php:442
1024 msgid ""
1025 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1026 "file and import will resume."
1027 msgstr ""
1028 "Skriptets tidsbegränsning har överskridits. Om du vill slutföra importen, "
1029 "importera samma fil igen så kommer importen att återupptas."
1031 #: import.php:444
1032 msgid ""
1033 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1034 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1035 msgstr ""
1036 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
1037 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
1038 "tidsbegränsningar."
1040 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1041 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1042 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1043 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1044 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1045 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt"
1047 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1048 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1049 msgid "Back"
1050 msgstr "Tillbaka"
1052 #: index.php:164
1053 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1054 msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
1056 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1057 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1058 msgid "Click to select"
1059 msgstr "Klicka för att markera"
1061 #: js/messages.php:28
1062 msgid "Click to unselect"
1063 msgstr "Klicka för att avmarkera"
1065 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1066 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1067 msgstr "\"DROP DATABASE\" satserna är inaktiverade."
1069 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1070 msgid "Do you really want to "
1071 msgstr "Vill du verkligen"
1073 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1074 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1075 msgstr "Du är på väg att FÖRSTÖRA en komplett databas!"
1077 #: js/messages.php:34
1078 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1079 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
1081 #: js/messages.php:35
1082 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1083 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
1085 #: js/messages.php:37
1086 msgid "Deleting tracking data"
1087 msgstr "Tar bort spårdata"
1089 #: js/messages.php:38
1090 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1091 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
1093 #: js/messages.php:39
1094 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1095 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Försätt ändå?"
1097 #: js/messages.php:42
1098 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1099 msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
1101 #: js/messages.php:43
1102 #, php-format
1103 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1104 msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
1106 #: js/messages.php:46
1107 msgid "Missing value in the form!"
1108 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
1110 #: js/messages.php:47
1111 msgid "This is not a number!"
1112 msgstr "Detta är inte ett nummer!"
1114 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1115 #: js/messages.php:51
1116 msgid "Total count"
1117 msgstr "Totalt antal"
1119 #: js/messages.php:54
1120 msgid "The host name is empty!"
1121 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
1123 #: js/messages.php:55
1124 msgid "The user name is empty!"
1125 msgstr "Användarnamnet saknas!"
1127 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1128 msgid "The password is empty!"
1129 msgstr "Lösenordet saknas!"
1131 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1132 msgid "The passwords aren't the same!"
1133 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
1135 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1136 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1137 msgid "Add user"
1138 msgstr "Lägg till en användare"
1140 #: js/messages.php:59
1141 msgid "Reloading Privileges"
1142 msgstr "Ladda om privilegier"
1144 #: js/messages.php:60
1145 msgid "Removing Selected Users"
1146 msgstr "Tar bort valda användare"
1148 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1149 #: tbl_tracking.php:400
1150 msgid "Close"
1151 msgstr "Stäng"
1153 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1154 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1155 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1156 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1158 msgid "Edit"
1159 msgstr "Redigera"
1161 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1162 msgid "Live traffic chart"
1163 msgstr "Live trafik diagram"
1165 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1166 msgid "Live conn./process chart"
1167 msgstr "Live anslutning/process diagram"
1169 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1170 msgid "Live query chart"
1171 msgstr "Live sökfrågediagram"
1173 #: js/messages.php:69
1174 msgid "Static data"
1175 msgstr "Statisk data"
1177 #. l10n: Total number of queries
1178 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1180 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1181 #: tbl_structure.php:802
1182 msgid "Total"
1183 msgstr "Total"
1185 #. l10n: Other, small valued, queries
1186 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1187 msgid "Other"
1188 msgstr "Annan"
1190 #. l10n: Thousands separator
1191 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1192 msgid ","
1193 msgstr ","
1195 #. l10n: Decimal separator
1196 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1197 msgid "."
1198 msgstr "."
1200 #: js/messages.php:79
1201 msgid "KiB sent since last refresh"
1202 msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
1204 #: js/messages.php:80
1205 msgid "KiB received since last refresh"
1206 msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
1208 #: js/messages.php:81
1209 msgid "Server traffic (in KiB)"
1210 msgstr "Server trafik (i Kb)"
1212 #: js/messages.php:82
1213 msgid "Connections since last refresh"
1214 msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
1216 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1217 msgid "Processes"
1218 msgstr "Processer"
1220 #: js/messages.php:84
1221 msgid "Connections / Processes"
1222 msgstr "Anslutningar / Processer"
1224 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1225 #: js/messages.php:86
1226 msgid "Questions since last refresh"
1227 msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
1229 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1230 #: js/messages.php:88
1231 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1232 msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
1234 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1235 msgid "Query statistics"
1236 msgstr "Visa statistik"
1238 #: js/messages.php:93
1239 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1240 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel"
1242 #: js/messages.php:94
1243 msgid ""
1244 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1245 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1246 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1247 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1248 msgstr ""
1249 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
1250 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
1251 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
1252 "konfigurationen i <i>Inställningar</i> menyn."
1254 #: js/messages.php:96
1255 msgid "Query cache efficiency"
1256 msgstr "Frågecache effektivitet"
1258 #: js/messages.php:97
1259 msgid "Query cache usage"
1260 msgstr "Användning av frågecache"
1262 #: js/messages.php:98
1263 msgid "Query cache used"
1264 msgstr "Använd frågecache"
1266 #: js/messages.php:100
1267 msgid "System CPU Usage"
1268 msgstr "Systemets processoranvändning (CPU)"
1270 #: js/messages.php:101
1271 msgid "System memory"
1272 msgstr "Systemminne"
1274 #: js/messages.php:102
1275 msgid "System swap"
1276 msgstr "System swap"
1278 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1279 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1280 msgid "MiB"
1281 msgstr "Mb"
1283 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1284 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1285 msgid "KiB"
1286 msgstr "Kb"
1288 #: js/messages.php:106
1289 msgid "Average load"
1290 msgstr "Genomsnittlig last"
1292 #: js/messages.php:107
1293 msgid "Total memory"
1294 msgstr "Totalt minne"
1296 #: js/messages.php:108
1297 msgid "Cached memory"
1298 msgstr "cachat minne"
1300 #: js/messages.php:109
1301 msgid "Buffered memory"
1302 msgstr "Buffrat minne"
1304 #: js/messages.php:110
1305 msgid "Free memory"
1306 msgstr "Ledigt minne"
1308 #: js/messages.php:111
1309 msgid "Used memory"
1310 msgstr "Använt minne"
1312 #: js/messages.php:113
1313 msgid "Total Swap"
1314 msgstr "Totalt Swap"
1316 #: js/messages.php:114
1317 msgid "Cached Swap"
1318 msgstr "Cachad Swap"
1320 #: js/messages.php:115
1321 msgid "Used Swap"
1322 msgstr "Använt Swap"
1324 #: js/messages.php:116
1325 msgid "Free Swap"
1326 msgstr "Ledigt Swap"
1328 #: js/messages.php:118
1329 msgid "Bytes sent"
1330 msgstr "Antal bitar som skickats"
1332 #: js/messages.php:119
1333 msgid "Bytes received"
1334 msgstr "Antal mottagna bital"
1336 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1337 msgid "Connections"
1338 msgstr "Anslutningar"
1340 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1341 #: js/messages.php:124
1342 msgid "Questions"
1343 msgstr "Frågor"
1345 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1346 msgid "Traffic"
1347 msgstr "Trafik"
1349 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1350 #: server_status.php:1544
1351 msgid "Settings"
1352 msgstr "Inställningar"
1354 #: js/messages.php:127
1355 msgid "Remove chart"
1356 msgstr "Ta bort diagram"
1358 #: js/messages.php:128
1359 msgid "Edit title and labels"
1360 msgstr "Redigera titlar och etiketter"
1362 #: js/messages.php:129
1363 msgid "Add chart to grid"
1364 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
1366 #: js/messages.php:131
1367 msgid "Please add at least one variable to the series"
1368 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien"
1370 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1371 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1372 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1373 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1374 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1375 msgid "None"
1376 msgstr "Inget"
1378 #: js/messages.php:133
1379 msgid "Resume monitor"
1380 msgstr "Återuppta övervakning"
1382 #: js/messages.php:134
1383 msgid "Pause monitor"
1384 msgstr "Pausa monitor"
1386 #: js/messages.php:136
1387 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1388 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
1390 #: js/messages.php:137
1391 msgid "general_log is enabled."
1392 msgstr "general_log är aktiverad."
1394 #: js/messages.php:138
1395 msgid "slow_query_log is enabled."
1396 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
1398 #: js/messages.php:139
1399 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1400 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
1402 #: js/messages.php:140
1403 msgid "log_output is not set to TABLE."
1404 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
1406 #: js/messages.php:141
1407 msgid "log_output is set to TABLE."
1408 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
1410 #: js/messages.php:142
1411 #, php-format
1412 msgid ""
1413 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1414 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1415 "depending on your system."
1416 msgstr ""
1417 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
1418 "tid än% d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
1419 "sekunder, beroende på ditt system."
1421 #: js/messages.php:143
1422 #, php-format
1423 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1424 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
1426 #: js/messages.php:144
1427 msgid ""
1428 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1429 "restart:"
1430 msgstr ""
1431 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
1432 "standardvärdet när servern startas om:"
1434 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1435 #: js/messages.php:146
1436 #, php-format
1437 msgid "Set log_output to %s"
1438 msgstr "Sätt log_output till %s"
1440 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1441 #: js/messages.php:148
1442 #, php-format
1443 msgid "Enable %s"
1444 msgstr "Aktivera %s"
1446 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1447 #: js/messages.php:150
1448 #, php-format
1449 msgid "Disable %s"
1450 msgstr "Inaktivera %s"
1452 #. l10n: %d seconds
1453 #: js/messages.php:152
1454 #, php-format
1455 msgid "Set long_query_time to %ds"
1456 msgstr "Sätt long_query_time till %ds"
1458 #: js/messages.php:153
1459 msgid ""
1460 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1461 "database administrator."
1462 msgstr ""
1463 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
1464 "databasadministratör."
1466 #: js/messages.php:154
1467 msgid "Change settings"
1468 msgstr "Ändra inställningar"
1470 #: js/messages.php:155
1471 msgid "Current settings"
1472 msgstr "Nuvarande inställningar"
1474 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1475 msgid "Chart Title"
1476 msgstr "Diagramtitel"
1478 #. l10n: As in differential values
1479 #: js/messages.php:159
1480 msgid "Differential"
1481 msgstr "Differential"
1483 #: js/messages.php:160
1484 #, php-format
1485 msgid "Divided by %s:"
1486 msgstr "Dividerat med %s:"
1488 #: js/messages.php:162
1489 msgid "From slow log"
1490 msgstr "Från långsam logg"
1492 #: js/messages.php:163
1493 msgid "From general log"
1494 msgstr "Från allmän logg"
1496 #: js/messages.php:164
1497 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1498 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
1500 #: js/messages.php:165
1501 msgid ""
1502 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1503 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1504 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1505 msgstr ""
1506 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
1507 "Men endast SQL Text blir jämförd, följaktligen blir frågorna andra attribut "
1508 "som starttid kan variera."
1510 #: js/messages.php:166
1511 msgid ""
1512 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1513 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1514 "data."
1515 msgstr ""
1516 "Sedan gruppering av INSERT frågor har valts, är INSERT frågor i samma tabell "
1517 "också grupperas tillsammans, oberoende av de infogade data."
1519 #: js/messages.php:167
1520 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1521 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna utförda under denna tidsperiod:"
1523 #: js/messages.php:169
1524 msgid "Jump to Log table"
1525 msgstr "Gå till tabellogg"
1527 #: js/messages.php:170
1528 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1529 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna exekverade under denna tidsperiod:"
1531 #. l10n: A collection of available filters
1532 #: js/messages.php:173
1533 msgid "Log table filter options"
1534 msgstr "Logga filteralternativ"
1536 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1537 #: js/messages.php:175
1538 msgid "Filter"
1539 msgstr "Filter"
1541 #: js/messages.php:176
1542 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1543 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1545 #: js/messages.php:177
1546 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1547 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE kommandon"
1549 #: js/messages.php:178
1550 msgid "Sum of grouped rows:"
1551 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1553 #: js/messages.php:179
1554 msgid "Total:"
1555 msgstr "Totalt:"
1557 #: js/messages.php:181
1558 msgid "Loading logs"
1559 msgstr "Läser in loggar"
1561 #: js/messages.php:182
1562 msgid "Monitor refresh failed"
1563 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1565 #: js/messages.php:183
1566 msgid ""
1567 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1568 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1569 "reentering your credentials should help."
1570 msgstr ""
1571 "När ny diagramdata begärdes returnerade servern returnerade ett ett ogiltigt "
1572 "svar. Detta beror troligen på att din session upphört. Ladda om sidan och "
1573 "mata in dina inloggningsuppgifter igen bör lösa problemet."
1575 #: js/messages.php:184
1576 msgid "Reload page"
1577 msgstr "Uppdatera sidan"
1579 #: js/messages.php:186
1580 msgid "Affected rows:"
1581 msgstr "Påverkade rader:"
1583 #: js/messages.php:188
1584 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1585 msgstr ""
1586 "Misslyckades med parsning av config-filen. Det verkar inte vara giltig JSON-"
1587 "kod"
1589 #: js/messages.php:189
1590 msgid ""
1591 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1592 "config..."
1593 msgstr ""
1594 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade configurationen. "
1595 "Återställer till ursprunglig konfiguration ..."
1597 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1598 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1599 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1600 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1601 msgid "Import"
1602 msgstr "Importera"
1604 #: js/messages.php:192
1605 msgid "Analyse Query"
1606 msgstr "Analysera fråga"
1608 #: js/messages.php:196
1609 msgid "Advisor system"
1610 msgstr "Handledningssystem"
1612 #: js/messages.php:197
1613 msgid "Possible performance issues"
1614 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1616 #: js/messages.php:198
1617 msgid "Issue"
1618 msgstr "Problem"
1620 #: js/messages.php:199
1621 msgid "Recommendation"
1622 msgstr "Rekommendation"
1624 #: js/messages.php:200
1625 msgid "Rule details"
1626 msgstr "Regel detaljer"
1628 #: js/messages.php:201
1629 msgid "Justification"
1630 msgstr "Motivering"
1632 #: js/messages.php:202
1633 msgid "Used variable / formula"
1634 msgstr "Använd variabel / formel"
1636 #: js/messages.php:203
1637 msgid "Test"
1638 msgstr "Test"
1640 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1641 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1642 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1643 msgid "Cancel"
1644 msgstr "Avbryt"
1646 #: js/messages.php:211
1647 msgid "Loading"
1648 msgstr "Laddar"
1650 #: js/messages.php:212
1651 msgid "Processing Request"
1652 msgstr "Processa begäran"
1654 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:77
1655 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1656 msgid "Error in Processing Request"
1657 msgstr "Fel i processbegäran"
1659 #: js/messages.php:214
1660 msgid "Dropping Column"
1661 msgstr "Tar bort kolumn"
1663 #: js/messages.php:215
1664 msgid "Adding Primary Key"
1665 msgstr "Lägger till primär nyckel"
1667 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1668 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1669 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1670 msgid "OK"
1671 msgstr "OK"
1673 #: js/messages.php:217
1674 msgid "Click to dismiss this notification"
1675 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1677 #: js/messages.php:220
1678 msgid "Renaming Databases"
1679 msgstr "Döp om databaser"
1681 #: js/messages.php:221
1682 msgid "Reload Database"
1683 msgstr "Ladda om databas"
1685 #: js/messages.php:222
1686 msgid "Copying Database"
1687 msgstr "Kopiera databas"
1689 #: js/messages.php:223
1690 msgid "Changing Charset"
1691 msgstr "Ändra teckenuppsättning"
1693 #: js/messages.php:224
1694 msgid "Table must have at least one column"
1695 msgstr "Tabellen måste ha åtminstone ett fält."
1697 #: js/messages.php:229
1698 msgid "Insert Table"
1699 msgstr "Lägg till en tabell"
1701 #: js/messages.php:230
1702 msgid "Hide indexes"
1703 msgstr "Dölj index"
1705 #: js/messages.php:231
1706 msgid "Show indexes"
1707 msgstr "Visa index"
1709 #: js/messages.php:234
1710 msgid "Searching"
1711 msgstr "Söker"
1713 #: js/messages.php:235
1714 msgid "Hide search results"
1715 msgstr "Dölj sökresultat"
1717 #: js/messages.php:236
1718 msgid "Show search results"
1719 msgstr "Visa sökresultat"
1721 #: js/messages.php:237
1722 msgid "Browsing"
1723 msgstr "Bläddrar bland"
1725 #: js/messages.php:238
1726 msgid "Deleting"
1727 msgstr "Raderar"
1729 #: js/messages.php:241
1730 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1731 msgstr ""
1732 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1734 #: js/messages.php:248
1735 #, fuzzy, php-format
1736 #| msgid "+ Add a value"
1737 msgid "Add %d value(s)"
1738 msgstr "+ Lägg till ett värde"
1740 #: js/messages.php:251
1741 msgid ""
1742 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1743 msgstr ""
1744 "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de att kombineras till en"
1746 #: js/messages.php:254
1747 msgid "Hide query box"
1748 msgstr "Göm sök-rutan"
1750 #: js/messages.php:255
1751 msgid "Show query box"
1752 msgstr "Visa frågerutan"
1754 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1755 msgid "No rows selected"
1756 msgstr "Inga rader valda"
1758 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1759 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1760 #: tbl_structure.php:572
1761 msgid "Change"
1762 msgstr "Ändra"
1764 #: js/messages.php:259
1765 msgid "Query execution time"
1766 msgstr "Exekveringstid för frågor"
1768 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1770 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1771 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1772 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1773 msgid "Save"
1774 msgstr "Spara"
1776 #: js/messages.php:265
1777 msgid "Hide search criteria"
1778 msgstr "Dölj sökkriterier"
1780 #: js/messages.php:266
1781 msgid "Show search criteria"
1782 msgstr "Visa sökkriterier"
1784 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1785 msgid "Zoom Search"
1786 msgstr "Zoom sökning"
1788 #: js/messages.php:271
1789 msgid "Each point represents a data row."
1790 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1792 #: js/messages.php:273
1793 msgid "Hovering over a point will show its label."
1794 msgstr "Hovra över en punkt kommer visa etiketten."
1796 #: js/messages.php:275
1797 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1798 msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut"
1800 #: js/messages.php:277
1801 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1802 msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
1804 #: js/messages.php:279
1805 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1806 msgstr ""
1807 "Klicka på återställ zooma länken för att komma tillbaka till ursprungligt "
1808 "värde.."
1810 #: js/messages.php:281
1811 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1812 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1814 #: js/messages.php:283
1815 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1816 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1818 #: js/messages.php:285
1819 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1820 msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
1822 #: js/messages.php:287
1823 msgid "Select two columns"
1824 msgstr "Välj två kolumner"
1826 #: js/messages.php:288
1827 msgid "Select two different columns"
1828 msgstr "Välj två olika kolumner"
1830 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1831 #: tbl_indexes.php:238
1832 msgid "Ignore"
1833 msgstr "Ignorera"
1835 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1836 msgid "Copy"
1837 msgstr "Kopiera"
1839 #: js/messages.php:307
1840 msgid "Add columns"
1841 msgstr "Addera kolumn"
1843 #: js/messages.php:310
1844 msgid "Select referenced key"
1845 msgstr "Välj refererad nyckel"
1847 #: js/messages.php:311
1848 msgid "Select Foreign Key"
1849 msgstr "Välj främmande nyckel"
1851 #: js/messages.php:312
1852 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1853 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel"
1855 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1856 msgid "Choose column to display"
1857 msgstr "Välj kolumn att visa"
1859 #: js/messages.php:314
1860 msgid ""
1861 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1862 "save them.Do you want to continue?"
1863 msgstr ""
1864 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1865 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1867 #: js/messages.php:317
1868 msgid "Add an option for column "
1869 msgstr "Välj ett alternativ för kolumn"
1871 #: js/messages.php:320
1872 msgid "Press escape to cancel editing"
1873 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen"
1875 #: js/messages.php:321
1876 msgid ""
1877 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1878 "want to leave this page before saving the data?"
1879 msgstr ""
1880 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1881 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1883 #: js/messages.php:322
1884 msgid "Drag to reorder"
1885 msgstr "Dra för att ändra ordning"
1887 #: js/messages.php:323
1888 msgid "Click to sort"
1889 msgstr "Klicka för att sortera"
1891 #: js/messages.php:324
1892 msgid "Click to mark/unmark"
1893 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera"
1895 #: js/messages.php:325
1896 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1897 msgstr "Klicka på pilen <br /> för att växla kolumnens synlighet"
1899 #: js/messages.php:327
1900 msgid ""
1901 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1902 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1903 msgstr ""
1904 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
1905 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
1906 "fungerar när du har sparat."
1908 #: js/messages.php:328
1909 msgid ""
1910 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1911 msgstr ""
1912 "Du kan även redigera de flesta kolumner<br />genom att klicka direkt på "
1913 "deras innehåll."
1915 #: js/messages.php:329
1916 msgid "Go to link"
1917 msgstr "Gå till länk"
1919 #: js/messages.php:332
1920 msgid "Generate password"
1921 msgstr "Skapa lösenord"
1923 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1924 msgid "Generate"
1925 msgstr "Generera"
1927 #: js/messages.php:334
1928 msgid "Change Password"
1929 msgstr "Ändra lösenord"
1931 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1932 msgid "More"
1933 msgstr "Mera"
1935 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1936 #, php-format
1937 msgid ""
1938 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1939 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1940 msgstr ""
1941 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
1942 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
1944 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1945 #: js/messages.php:342
1946 msgid ", latest stable version:"
1947 msgstr "senaste stabila version:"
1949 #: js/messages.php:343
1950 msgid "up to date"
1951 msgstr "aktuell"
1953 #. l10n: Display text for calendar close link
1954 #: js/messages.php:362
1955 msgid "Done"
1956 msgstr "Klart"
1958 #: js/messages.php:366
1959 msgctxt "Previous month"
1960 msgid "Prev"
1961 msgstr "Föregående"
1963 #: js/messages.php:371
1964 msgctxt "Next month"
1965 msgid "Next"
1966 msgstr "Nästa"
1968 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1969 #: js/messages.php:374
1970 msgid "Today"
1971 msgstr "Idag"
1973 #: js/messages.php:377
1974 msgid "January"
1975 msgstr "januari"
1977 #: js/messages.php:378
1978 msgid "February"
1979 msgstr "februari"
1981 #: js/messages.php:379
1982 msgid "March"
1983 msgstr "mars"
1985 #: js/messages.php:380
1986 msgid "April"
1987 msgstr "april"
1989 #: js/messages.php:381
1990 msgid "May"
1991 msgstr "maj"
1993 #: js/messages.php:382
1994 msgid "June"
1995 msgstr "juni"
1997 #: js/messages.php:383
1998 msgid "July"
1999 msgstr "juli"
2001 #: js/messages.php:384
2002 msgid "August"
2003 msgstr "augusti"
2005 #: js/messages.php:385
2006 msgid "September"
2007 msgstr "september"
2009 #: js/messages.php:386
2010 msgid "October"
2011 msgstr "oktober"
2013 #: js/messages.php:387
2014 msgid "November"
2015 msgstr "november"
2017 #: js/messages.php:388
2018 msgid "December"
2019 msgstr "december"
2021 #. l10n: Short month name
2022 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2023 msgid "Jan"
2024 msgstr "jan"
2026 #. l10n: Short month name
2027 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2028 msgid "Feb"
2029 msgstr "feb"
2031 #. l10n: Short month name
2032 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2033 msgid "Mar"
2034 msgstr "mars"
2036 #. l10n: Short month name
2037 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2038 msgid "Apr"
2039 msgstr "apr"
2041 #. l10n: Short month name
2042 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2043 msgctxt "Short month name"
2044 msgid "May"
2045 msgstr "maj"
2047 #. l10n: Short month name
2048 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2049 msgid "Jun"
2050 msgstr "jun"
2052 #. l10n: Short month name
2053 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2054 msgid "Jul"
2055 msgstr "jul"
2057 #. l10n: Short month name
2058 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2059 msgid "Aug"
2060 msgstr "aug"
2062 #. l10n: Short month name
2063 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2064 msgid "Sep"
2065 msgstr "sep"
2067 #. l10n: Short month name
2068 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2069 msgid "Oct"
2070 msgstr "okt"
2072 #. l10n: Short month name
2073 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2074 msgid "Nov"
2075 msgstr "nov"
2077 #. l10n: Short month name
2078 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2079 msgid "Dec"
2080 msgstr "dec"
2082 #: js/messages.php:417
2083 msgid "Sunday"
2084 msgstr "Söndag"
2086 #: js/messages.php:418
2087 msgid "Monday"
2088 msgstr "Måndag"
2090 #: js/messages.php:419
2091 msgid "Tuesday"
2092 msgstr "Tisdag"
2094 #: js/messages.php:420
2095 msgid "Wednesday"
2096 msgstr "Onsdag"
2098 #: js/messages.php:421
2099 msgid "Thursday"
2100 msgstr "Torsdag"
2102 #: js/messages.php:422
2103 msgid "Friday"
2104 msgstr "Fredag"
2106 #: js/messages.php:423
2107 msgid "Saturday"
2108 msgstr "Lördag"
2110 #. l10n: Short week day name
2111 #: js/messages.php:427
2112 msgid "Sun"
2113 msgstr "Söndag"
2115 #. l10n: Short week day name
2116 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2117 msgid "Mon"
2118 msgstr "Mån"
2120 #. l10n: Short week day name
2121 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2122 msgid "Tue"
2123 msgstr "Tis"
2125 #. l10n: Short week day name
2126 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2127 msgid "Wed"
2128 msgstr "Ons"
2130 #. l10n: Short week day name
2131 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2132 msgid "Thu"
2133 msgstr "Tors"
2135 #. l10n: Short week day name
2136 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2137 msgid "Fri"
2138 msgstr "Fre"
2140 #. l10n: Short week day name
2141 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2142 msgid "Sat"
2143 msgstr "Lör"
2145 #. l10n: Minimal week day name
2146 #: js/messages.php:443
2147 msgid "Su"
2148 msgstr "Sö"
2150 #. l10n: Minimal week day name
2151 #: js/messages.php:445
2152 msgid "Mo"
2153 msgstr "Må"
2155 #. l10n: Minimal week day name
2156 #: js/messages.php:447
2157 msgid "Tu"
2158 msgstr "Ti"
2160 #. l10n: Minimal week day name
2161 #: js/messages.php:449
2162 msgid "We"
2163 msgstr "On"
2165 #. l10n: Minimal week day name
2166 #: js/messages.php:451
2167 msgid "Th"
2168 msgstr "To"
2170 #. l10n: Minimal week day name
2171 #: js/messages.php:453
2172 msgid "Fr"
2173 msgstr "Fr"
2175 #. l10n: Minimal week day name
2176 #: js/messages.php:455
2177 msgid "Sa"
2178 msgstr "Lö"
2180 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2181 #: js/messages.php:457
2182 msgid "Wk"
2183 msgstr "Vecka"
2185 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2186 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2187 msgid "Time"
2188 msgstr "Tid"
2190 #: js/messages.php:465
2191 msgid "Hour"
2192 msgstr "Timmar"
2194 #: js/messages.php:466
2195 msgid "Minute"
2196 msgstr "Minuter"
2198 #: js/messages.php:467
2199 msgid "Second"
2200 msgstr "Sekunder"
2202 #: libraries/Advisor.class.php:168
2203 #, php-format
2204 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2205 msgstr ""
2206 "Misslyckades med formateringen av strängen för regeln '%s'. PHP gavföljande "
2207 "fel:%s"
2209 #: libraries/Config.class.php:703
2210 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2211 msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
2213 #: libraries/Config.class.php:727
2214 #, php-format
2215 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2216 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
2218 #: libraries/Config.class.php:752
2219 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2220 msgstr ""
2221 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
2223 #: libraries/Config.class.php:1297
2224 msgid "Font size"
2225 msgstr "Teckenstorlek"
2227 #: libraries/File.class.php:221
2228 msgid "File was not an uploaded file."
2229 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
2231 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2232 msgid "Unknown error while uploading."
2233 msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
2235 #: libraries/File.class.php:278
2236 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2237 msgstr ""
2238 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
2240 #: libraries/File.class.php:281
2241 msgid ""
2242 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2243 "the HTML form."
2244 msgstr ""
2245 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
2246 "i HTML-formuläret."
2248 #: libraries/File.class.php:284
2249 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2250 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
2252 #: libraries/File.class.php:287
2253 msgid "Missing a temporary folder."
2254 msgstr "Saknar en temporär katalog."
2256 #: libraries/File.class.php:290
2257 msgid "Failed to write file to disk."
2258 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
2260 #: libraries/File.class.php:293
2261 msgid "File upload stopped by extension."
2262 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
2264 #: libraries/File.class.php:296
2265 msgid "Unknown error in file upload."
2266 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
2268 #: libraries/File.class.php:496
2269 msgid ""
2270 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2271 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2272 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se FAQ 1.11"
2274 #: libraries/File.class.php:508
2275 msgid "Error while moving uploaded file."
2276 msgstr "Fel när du flyttar uppladdad fil."
2278 #: libraries/File.class.php:516
2279 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2280 msgstr "Kan inte läsa (flyttad) uppladdad fil."
2282 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2283 msgid "No index defined!"
2284 msgstr "Inga index är definierade!"
2286 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2287 #: tbl_tracking.php:300
2288 msgid "Indexes"
2289 msgstr "Index"
2291 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2292 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2293 #: tbl_tracking.php:306
2294 msgid "Unique"
2295 msgstr "Unik"
2297 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2298 msgid "Packed"
2299 msgstr "Packad"
2301 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2302 msgid "Cardinality"
2303 msgstr "Kardinalitet"
2305 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2306 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2307 #: tbl_tracking.php:312
2308 msgid "Comment"
2309 msgstr "Kommentar"
2311 #: libraries/Index.class.php:466
2312 msgid "The primary key has been dropped"
2313 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort"
2315 #: libraries/Index.class.php:470
2316 #, php-format
2317 msgid "Index %s has been dropped"
2318 msgstr "Index %s har tagits bort"
2320 #: libraries/Index.class.php:568
2321 #, php-format
2322 msgid ""
2323 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2324 "removed."
2325 msgstr ""
2326 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
2327 "bort."
2329 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2330 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2331 #: server_privileges.php:1830
2332 msgid "Databases"
2333 msgstr "Databaserna"
2335 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2336 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2337 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2338 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2339 msgid "Error"
2340 msgstr "Fel"
2342 #: libraries/Message.class.php:241
2343 #, php-format
2344 msgid "%1$d row affected."
2345 msgid_plural "%1$d rows affected."
2346 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
2347 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
2349 #: libraries/Message.class.php:257
2350 #, php-format
2351 msgid "%1$d row deleted."
2352 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2353 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
2354 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
2356 #: libraries/Message.class.php:273
2357 #, php-format
2358 msgid "%1$d row inserted."
2359 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2360 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
2361 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
2363 #: libraries/PDF.class.php:81
2364 msgid "Error while creating PDF:"
2365 msgstr "Fel när PDF skapas:"
2367 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2368 msgid "Could not save recent table"
2369 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen"
2371 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2372 msgid "Recent tables"
2373 msgstr "De senaste tabellerna"
2375 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2376 msgid "There are no recent tables"
2377 msgstr "Det finns inga nya tabeller"
2379 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2380 msgid ""
2381 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2382 msgstr ""
2383 "Det finns ingen detaljerad statusinformation  tillgänglig  för denna "
2384 "lagringsmotor."
2386 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2387 #, php-format
2388 msgid "%s is available on this MySQL server."
2389 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
2391 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2392 #, php-format
2393 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2394 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
2396 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2397 #, php-format
2398 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2399 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
2401 #: libraries/Table.class.php:329
2402 msgid "unknown table status: "
2403 msgstr "Okänd tabell status:"
2405 #: libraries/Table.class.php:1116
2406 msgid "Invalid database"
2407 msgstr "Ogiltig databas"
2409 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2410 msgid "Invalid table name"
2411 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
2413 #: libraries/Table.class.php:1143
2414 #, php-format
2415 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2416 msgstr "Fel vid namnbyte av tabell %1$s till %2$s"
2418 #: libraries/Table.class.php:1230
2419 #, php-format
2420 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2421 msgstr "Tabell %s har döpts om till %s"
2423 #: libraries/Table.class.php:1362
2424 msgid "Could not save table UI preferences"
2425 msgstr "Kunde inte spara UI inställningarna för tabellen"
2427 #: libraries/Table.class.php:1385
2428 #, php-format
2429 msgid ""
2430 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2431 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2432 msgstr ""
2433 "Misslyckades med att rensa UI inställningarna (se $cfg['Servers'][$i]"
2434 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2436 #: libraries/Table.class.php:1511
2437 #, php-format
2438 msgid ""
2439 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2440 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2441 "changed."
2442 msgstr ""
2443 "Kan inte spara UI attribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara beständiga "
2444 "efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens struktur har "
2445 "förändrats."
2447 #: libraries/Theme.class.php:145
2448 #, php-format
2449 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2450 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
2452 #: libraries/Theme.class.php:352
2453 msgid "No preview available."
2454 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
2456 #: libraries/Theme.class.php:355
2457 msgid "take it"
2458 msgstr "använd detta"
2460 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2461 #, php-format
2462 msgid "Default theme %s not found!"
2463 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
2465 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2466 #, php-format
2467 msgid "Theme %s not found!"
2468 msgstr "Tema %s hittades inte!"
2470 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2471 #, php-format
2472 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2473 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
2475 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2476 msgid "Theme"
2477 msgstr "Tema"
2479 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2480 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2481 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
2483 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2484 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2485 #, php-format
2486 msgid "Welcome to %s"
2487 msgstr "Välkommen till %s"
2489 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2490 #, php-format
2491 msgid ""
2492 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2493 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2494 msgstr ""
2495 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
2496 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
2498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2499 msgid ""
2500 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2501 "connection. You should check the host, username and password in your "
2502 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2503 "the administrator of the MySQL server."
2504 msgstr ""
2505 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
2506 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i config."
2507 "inc.php och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen från "
2508 "administratören av MySQL-servern."
2510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2511 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2512 msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
2514 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2515 msgid "Log in"
2516 msgstr "Logga in"
2518 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2519 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2520 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2521 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2522 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2523 msgid "phpMyAdmin documentation"
2524 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
2526 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2527 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2528 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2529 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
2531 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2532 msgid "Server:"
2533 msgstr "Server:"
2535 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2536 msgid "Username:"
2537 msgstr "Användarnamn:"
2539 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2540 msgid "Password:"
2541 msgstr "Lösenord:"
2543 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2544 msgid "Server Choice"
2545 msgstr "Välj server"
2547 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2548 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2549 msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
2551 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2552 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2553 msgid ""
2554 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2555 msgstr ""
2556 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
2557 "AllowNoPassword)"
2559 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2560 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2561 #, php-format
2562 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2563 msgstr "Ingen aktivitet sedan %s sekunder; var god logga in igen"
2565 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2566 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2567 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2568 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2569 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-server"
2571 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2572 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2573 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
2575 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2576 msgid "Can not find signon authentication script:"
2577 msgstr "Kan du inte hitta scriptet för iverifiering av inloggning."
2579 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2580 #, php-format
2581 msgid "File %s does not contain any key id"
2582 msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
2584 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2585 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2586 msgid "Hardware authentication failed"
2587 msgstr "Hårdvaruautentisering misslyckades"
2589 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2590 msgid "No valid authentication key plugged"
2591 msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
2593 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2594 msgid "Authenticating..."
2595 msgstr "Autentisering pågår..."
2597 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2598 msgid "PBMS error"
2599 msgstr "PBMS fel"
2601 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2602 msgid "PBMS connection failed:"
2603 msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
2605 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2606 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2607 msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
2609 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2610 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2611 msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
2613 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2614 msgid "View image"
2615 msgstr "Visa bild"
2617 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2618 msgid "Play audio"
2619 msgstr "Spela ljud"
2621 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2622 msgid "View video"
2623 msgstr "Visa video"
2625 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2626 msgid "Download file"
2627 msgstr "Ladda ner fil"
2629 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2630 #, php-format
2631 msgid "Could not open file: %s"
2632 msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
2634 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2635 msgid "shared"
2636 msgstr "delad"
2638 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2640 #: server_status.php:590
2641 msgid "Tables"
2642 msgstr "Tabeller"
2644 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2645 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2646 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2647 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2648 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2649 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2650 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2651 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2652 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2653 #: tbl_structure.php:771
2654 msgid "Data"
2655 msgstr "Data"
2657 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2658 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2659 msgid "Overhead"
2660 msgstr "Outnyttjat"
2662 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2663 msgid "Jump to database"
2664 msgstr "Gå till daatabas"
2666 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2667 msgid "Not replicated"
2668 msgstr "Inte replikerad"
2670 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2671 msgid "Replicated"
2672 msgstr "Replikerad"
2674 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2675 #, php-format
2676 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2677 msgstr "Kontrollera privilegier för databas &quot;%s&quot;."
2679 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2680 msgid "Check Privileges"
2681 msgstr "Kontrollera privilegier"
2683 #: libraries/common.inc.php:147
2684 msgid "possible exploit"
2685 msgstr "möjlig exploatering"
2687 #: libraries/common.inc.php:156
2688 msgid "numeric key detected"
2689 msgstr "numerisk tangent upptäckt"
2691 #: libraries/common.inc.php:597
2692 msgid "Failed to read configuration file"
2693 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen"
2695 #: libraries/common.inc.php:598
2696 msgid ""
2697 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2698 "shown below."
2699 msgstr ""
2700 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i det, kontrollera "
2701 "eventuella fel som visas nedan."
2703 #: libraries/common.inc.php:605
2704 #, php-format
2705 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2706 msgstr "Kunde inte ladda standardkonfiguration från: %1$s"
2708 #: libraries/common.inc.php:610
2709 msgid ""
2710 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2711 "configuration file!"
2712 msgstr ""
2713 "Variabeln <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet MÅSTE anges i din "
2714 "konfigurationsfil!"
2716 #: libraries/common.inc.php:640
2717 #, php-format
2718 msgid "Invalid server index: %s"
2719 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
2721 #: libraries/common.inc.php:647
2722 #, php-format
2723 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2724 msgstr "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
2726 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2727 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2728 #: server_synchronize.php:1257
2729 msgid "Server"
2730 msgstr "Server"
2732 #: libraries/common.inc.php:835
2733 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2734 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
2736 #: libraries/common.inc.php:950
2737 #, php-format
2738 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2739 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
2741 #: libraries/common.lib.php:188
2742 #, php-format
2743 msgid "Max: %s%s"
2744 msgstr "Max: %s%s"
2746 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2747 #: libraries/common.lib.php:443
2748 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2749 msgid "en"
2750 msgstr "en"
2752 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2753 #: libraries/common.lib.php:447
2754 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2755 msgid "en"
2756 msgstr "en"
2758 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2759 #: libraries/common.lib.php:451
2760 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2761 msgid "en"
2762 msgstr "en"
2764 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2765 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2766 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2767 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2768 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2769 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2770 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2771 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2772 #: main.php:218 server_variables.php:129
2773 msgid "Documentation"
2774 msgstr "Dokumentation"
2776 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2777 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2778 msgid "SQL query"
2779 msgstr "SQL-fråga"
2781 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2782 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2783 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2784 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2785 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2787 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2788 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2789 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2790 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2791 msgid "MySQL said: "
2792 msgstr "MySQL sa: "
2794 #: libraries/common.lib.php:1123
2795 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2796 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL validerare"
2798 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2799 msgid "Explain SQL"
2800 msgstr "Förklara SQL-kod"
2802 #: libraries/common.lib.php:1168
2803 msgid "Skip Explain SQL"
2804 msgstr "Utan SQL-förklaring"
2806 #: libraries/common.lib.php:1203
2807 msgid "Without PHP Code"
2808 msgstr "Utan PHP-kod"
2810 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2811 msgid "Create PHP Code"
2812 msgstr "Skapa PHP-kod"
2814 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2815 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2816 msgid "Refresh"
2817 msgstr "Uppdatera"
2819 #: libraries/common.lib.php:1236
2820 msgid "Skip Validate SQL"
2821 msgstr "Hoppa över SQL-validering"
2823 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2824 msgid "Validate SQL"
2825 msgstr "Validera SQL-kod"
2827 #: libraries/common.lib.php:1298
2828 msgid "Inline edit of this query"
2829 msgstr "Redigera denna fråga"
2831 #: libraries/common.lib.php:1300
2832 msgctxt "Inline edit query"
2833 msgid "Inline"
2834 msgstr "Infogad"
2836 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2837 msgid "Profiling"
2838 msgstr "Profilering"
2840 #. l10n: shortcuts for Byte
2841 #: libraries/common.lib.php:1391
2842 msgid "B"
2843 msgstr "bytes"
2845 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2846 #: libraries/common.lib.php:1397
2847 msgid "GiB"
2848 msgstr "GiB"
2850 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2851 #: libraries/common.lib.php:1399
2852 msgid "TiB"
2853 msgstr "TiB"
2855 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2856 #: libraries/common.lib.php:1401
2857 msgid "PiB"
2858 msgstr "PiB"
2860 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2861 #: libraries/common.lib.php:1403
2862 msgid "EiB"
2863 msgstr "EiB"
2865 #. l10n: Short week day name
2866 #: libraries/common.lib.php:1627
2867 msgctxt "Short week day name"
2868 msgid "Sun"
2869 msgstr "Sön"
2871 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2872 #: libraries/common.lib.php:1643
2873 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2874 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2875 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
2877 #: libraries/common.lib.php:1976
2878 #, php-format
2879 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2880 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
2882 #: libraries/common.lib.php:2067
2883 msgid "Missing parameter:"
2884 msgstr "Saknade parametrar:"
2886 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2887 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2888 msgctxt "First page"
2889 msgid "Begin"
2890 msgstr "Starta"
2892 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2893 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2894 #: server_binlog.php:137
2895 msgctxt "Previous page"
2896 msgid "Previous"
2897 msgstr "Föregående"
2899 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2900 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2901 #: server_binlog.php:172
2902 msgctxt "Next page"
2903 msgid "Next"
2904 msgstr "Nästa"
2906 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2907 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2908 msgctxt "Last page"
2909 msgid "End"
2910 msgstr "Slut"
2912 #: libraries/common.lib.php:2517
2913 #, php-format
2914 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2915 msgstr "Hoppa till databas &quot;%s&quot;."
2917 #: libraries/common.lib.php:2537
2918 #, php-format
2919 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2920 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
2922 #: libraries/common.lib.php:2711
2923 msgid "Click to toggle"
2924 msgstr "Klicka för att växla"
2926 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2927 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
2928 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2929 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2930 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2931 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2932 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2933 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2934 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2935 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2936 msgid "Structure"
2937 msgstr "Struktur"
2939 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2941 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2942 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2943 #: querywindow.php:64
2944 msgid "SQL"
2945 msgstr "SQL"
2947 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
2948 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2949 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2950 msgid "Insert"
2951 msgstr "Lägg till"
2953 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
2954 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2955 #: view_operations.php:87
2956 msgid "Operations"
2957 msgstr "Operationer"
2959 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2960 #: prefs_manage.php:239
2961 msgid "Browse your computer:"
2962 msgstr "Gå igenom din dator:"
2964 #: libraries/common.lib.php:3258
2965 #, php-format
2966 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2967 msgstr "Välj katalog att ladda upp till från web-server listningen <b>%s</b>:"
2969 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2970 #: tbl_change.php:905
2971 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2972 msgstr "Katalogen som du konfigurerat för uppladdning kan inte nås"
2974 #: libraries/common.lib.php:3288
2975 msgid "There are no files to upload"
2976 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp"
2978 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
2979 msgid "Execute"
2980 msgstr "Utför"
2982 #: libraries/common.lib.php:3792
2983 msgid "Print"
2984 msgstr "Skriv ut"
2986 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2987 #: libraries/config.values.php:51
2988 msgid "Both"
2989 msgstr "Båda"
2991 #: libraries/config.values.php:47
2992 msgid "Nowhere"
2993 msgstr "Ingenstans"
2995 #: libraries/config.values.php:47
2996 msgid "Left"
2997 msgstr "Vänster"
2999 #: libraries/config.values.php:47
3000 msgid "Right"
3001 msgstr "Höger"
3003 #: libraries/config.values.php:76
3004 msgid "Open"
3005 msgstr "Öppen"
3007 #: libraries/config.values.php:77
3008 msgid "Closed"
3009 msgstr "Stängd"
3011 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3012 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3013 #: pmd_relation_new.php:66
3014 msgid "Disabled"
3015 msgstr "Inaktiverad"
3017 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3018 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3019 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3020 msgid "structure"
3021 msgstr "struktur"
3023 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3024 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3025 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3026 msgid "data"
3027 msgstr "data"
3029 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3030 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3031 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3032 msgid "structure and data"
3033 msgstr "struktur och data"
3035 #: libraries/config.values.php:103
3036 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3037 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
3039 #: libraries/config.values.php:104
3040 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3041 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurations optioner"
3043 #: libraries/config.values.php:105
3044 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3045 msgstr "Anpassad - Som ovan, men utan valet snabb/anpassad "
3047 #: libraries/config.values.php:123
3048 msgid "complete inserts"
3049 msgstr "kompletta infogningar"
3051 #: libraries/config.values.php:124
3052 msgid "extended inserts"
3053 msgstr "utökade infogningar"
3055 #: libraries/config.values.php:125
3056 msgid "both of the above"
3057 msgstr "båda av ovanstående"
3059 #: libraries/config.values.php:126
3060 msgid "neither of the above"
3061 msgstr "Ingen av ovanstående"
3063 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3064 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3065 msgid "Not a positive number"
3066 msgstr "Inte ett positivt tal"
3068 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3069 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3070 msgid "Not a non-negative number"
3071 msgstr "Inte ett icke-negativt tal"
3073 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3074 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3075 msgid "Not a valid port number"
3076 msgstr "Inte ett giltigt portnummer"
3078 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3079 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3080 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3081 msgid "Incorrect value"
3082 msgstr "Felaktigt värde"
3084 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3085 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3086 #, php-format
3087 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3088 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s"
3090 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3091 #, php-format
3092 msgid "Missing data for %s"
3093 msgstr "Saknar data för %s"
3095 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3096 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3097 msgid "unavailable"
3098 msgstr "otillgänglig"
3100 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3102 #, php-format
3103 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3104 msgstr "\"%s\" kräver %s tillägg"
3106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3107 #, php-format
3108 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3109 msgstr "Import fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3112 #, php-format
3113 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3114 msgstr "Export fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3116 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3117 msgid "SQL Validator is disabled"
3118 msgstr "SQL validerare är inaktiverad"
3120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3121 msgid "SOAP extension not found"
3122 msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
3124 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3125 #, php-format
3126 msgid "maximum %s"
3127 msgstr "Maximum %s"
3129 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3130 msgid "Wiki"
3131 msgstr "Wiki"
3133 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3134 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3135 msgstr ""
3136 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
3137 "konfiguration"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3140 #, php-format
3141 msgid "Set value: %s"
3142 msgstr "Ange värde: %s"
3144 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3146 msgid "Restore default value"
3147 msgstr "Återställ standardvärde"
3149 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3150 msgid "Allow users to customize this value"
3151 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
3153 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3154 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3155 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3156 msgid "Reset"
3157 msgstr "Återställ"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3160 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3161 msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3164 msgid "Enable Ajax"
3165 msgstr "Aktivera Ajax"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3168 msgid ""
3169 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3170 msgstr ""
3171 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3172 "för cookie-autentisering"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3175 msgid "Allow login to any MySQL server"
3176 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3179 msgid ""
3180 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3181 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3182 "cross-frame scripting attacks"
3183 msgstr ""
3184 "Vid aktivering tillåts att en sida som ligger på en annan domän att anropa "
3185 "phpMyAdmin i en ram, vilket är en potentiell [strong] säkerhetshål [/ "
3186 "strong] och tillåter mellan ramar scripting-angrepp"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3189 msgid "Allow third party framing"
3190 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3193 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3194 msgstr "Visa &quot;Ta bort databas&quot;-länk för normala användare"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3197 msgid ""
3198 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3199 "authentication"
3200 msgstr ""
3201 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3202 "kbd]-autentisering"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3205 msgid "Blowfish secret"
3206 msgstr "Blowfish-säkerhet"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3209 msgid "Highlight selected rows"
3210 msgstr "Markera valda rader"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3213 msgid "Row marker"
3214 msgstr "Radmarkör"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3217 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3218 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3221 msgid "Highlight pointer"
3222 msgstr "Markera pekaren"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3225 msgid ""
3226 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3227 "import and export operations"
3228 msgstr ""
3229 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompression av "
3230 "import- och exportoperationer"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3233 msgid "Bzip2"
3234 msgstr "Bzip2"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3237 msgid ""
3238 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3239 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3240 "kbd] - allows newlines in columns"
3241 msgstr ""
3242 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3243 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning avinmatningens längd, "
3244 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3247 msgid "CHAR columns editing"
3248 msgstr "Redigera CHAR kolumn"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3251 msgid ""
3252 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3253 "columns"
3254 msgstr ""
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3257 #, fuzzy
3258 #| msgid "Customize text input fields"
3259 msgid "Minimum size for input field"
3260 msgstr "Anpassa textfält"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3263 msgid ""
3264 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3265 "columns"
3266 msgstr ""
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3269 #, fuzzy
3270 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3271 msgid "Maximum size for input field"
3272 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3275 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3276 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3279 msgid "CHAR textarea columns"
3280 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3283 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3284 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3287 msgid "CHAR textarea rows"
3288 msgstr "CHAR textarea rader"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3291 msgid "Check config file permissions"
3292 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3295 msgid ""
3296 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3297 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3298 msgstr ""
3299 "Komprimera gzip/bzip2-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; om "
3300 "du får problem med skapade gzip/bzip2-filer avaktivera funktionen"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3303 msgid "Compress on the fly"
3304 msgstr "Komprimera i farten"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3307 #: setup/frames/index.inc.php:166
3308 msgid "Configuration file"
3309 msgstr "Konfigurationsfil"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3312 msgid ""
3313 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3314 "when you're about to lose data"
3315 msgstr ""
3316 "Anger om en varning (&quot;Är du riktigt säker...&quot;) ska visas när du "
3317 "håller på att förlora data"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3320 msgid "Confirm DROP queries"
3321 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3324 msgid "Debug SQL"
3325 msgstr "Debugga SQL"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3328 msgid "Default display direction"
3329 msgstr "Standard visningsriktning"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3332 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3333 msgstr "Flik som visas när du anger en databas"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3336 msgid "Default database tab"
3337 msgstr "Default fliken Databas"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3340 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3341 msgstr "Flik som visas när du går till en server"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3344 msgid "Default server tab"
3345 msgstr "Standardserver fliken"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3348 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3349 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3352 msgid "Default table tab"
3353 msgstr "Standard tabellflik"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3356 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3357 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3360 msgid "Show binary contents as HEX"
3361 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3364 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3365 msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3368 msgid "Display databases as a list"
3369 msgstr "Visa databaser som en lista"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3372 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3373 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3376 msgid "Display servers as a list"
3377 msgstr "Visa servrar som en lista"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3380 msgid ""
3381 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3382 "the selected tables of a database."
3383 msgstr ""
3384 "Inaktivera tabellen underhåll av en mängd operationer, som att optimera "
3385 "eller reparera den valda tabeller i en databas."
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3388 msgid "Disable multi table maintenance"
3389 msgstr "Inaktivera underhåll av många tabeller"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3392 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3393 msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3396 msgid "Edit in window"
3397 msgstr "Redigera i fönstret"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3400 msgid "Display errors"
3401 msgstr "Visa fel"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3404 msgid "Gather errors"
3405 msgstr "Samla fel"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3408 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3409 msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3412 msgid "Iconic errors"
3413 msgstr "Ikoniska fel"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3416 msgid ""
3417 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3418 "limit)"
3419 msgstr ""
3420 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3421 "begränsning)"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3424 msgid "Maximum execution time"
3425 msgstr "Maximal exekveringstid"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3428 msgid "Save as file"
3429 msgstr "Spara som fil"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3432 msgid "Character set of the file"
3433 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3436 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3437 msgid "Format"
3438 msgstr "Format"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3441 msgid "Compression"
3442 msgstr "Komprimering"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3449 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3450 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3451 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3452 msgid "Put columns names in the first row"
3453 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3457 #: libraries/import/ldi.php:42
3458 msgid "Columns enclosed by"
3459 msgstr "Kolumnerna avgränsas av"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3463 #: libraries/import/ldi.php:43
3464 msgid "Columns escaped by"
3465 msgstr "Kolumner föregås av"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3472 msgid "Replace NULL by"
3473 msgstr "Ersätt NULL med"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3476 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3477 msgstr "Ta bort CRLF tecken i kolumner"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3481 #: libraries/import/ldi.php:41
3482 msgid "Columns terminated by"
3483 msgstr "Kolumner avslutas med"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3486 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3487 msgid "Lines terminated by"
3488 msgstr "Rader avslutas med"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3491 msgid "Excel edition"
3492 msgstr "Excel utgåva"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3495 msgid "Database name template"
3496 msgstr "Databas namn"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3499 msgid "Server name template"
3500 msgstr "Servernamn mall"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3503 msgid "Table name template"
3504 msgstr "Mall för tabellnamn"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3509 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3510 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3511 msgid "Dump table"
3512 msgstr "Dumpa tabell"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3515 msgid "Include table caption"
3516 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3519 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3520 msgid "Table caption"
3521 msgstr "Tabellrubrik"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3524 msgid "Continued table caption"
3525 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3528 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3529 msgid "Label key"
3530 msgstr "Märk nyckel"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3534 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3535 msgid "MIME type"
3536 msgstr "MIME-typ"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3540 msgid "Relations"
3541 msgstr "Relationer"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3544 msgid "Export method"
3545 msgstr "Exportera metod"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3548 msgid "Save on server"
3549 msgstr "Spara på server"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3552 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3553 msgid "Overwrite existing file(s)"
3554 msgstr "Skriv över befintlig fil(er)"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3557 msgid "Remember file name template"
3558 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3561 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3562 msgstr "Använd citat-tecken  runt tabell- och fältnamn"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3565 #: libraries/display_export.lib.php:348
3566 msgid "SQL compatibility mode"
3567 msgstr "SQL kompatibilitetläge"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3570 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3571 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> alternativ:"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3574 msgid "Creation/Update/Check dates"
3575 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3578 msgid "Use delayed inserts"
3579 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3582 msgid "Disable foreign key checks"
3583 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3586 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3587 msgstr "Använd hexadecimalt för BLOB"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3590 msgid "Use ignore inserts"
3591 msgstr "Använd Iignore i inläggningar"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3594 msgid "Syntax to use when inserting data"
3595 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3598 msgid "Maximal length of created query"
3599 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3602 msgid "Export type"
3603 msgstr "Export-typ"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3606 msgid "Enclose export in a transaction"
3607 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3610 msgid "Export time in UTC"
3611 msgstr "Exportera tid i UTC"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3614 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3615 msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3618 msgid "Force SSL connection"
3619 msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3622 msgid ""
3623 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3624 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3625 msgstr ""
3626 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3627 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3630 msgid "Foreign key dropdown order"
3631 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3634 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3635 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3638 msgid "Foreign key limit"
3639 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3642 msgid "Browse mode"
3643 msgstr "Webbläsningsläge"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3646 msgid "Customize browse mode"
3647 msgstr "Anpassa webbläsningsläge"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3653 msgid "Customize default options"
3654 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3657 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3658 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3659 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3660 #: libraries/import/csv.php:22
3661 msgid "CSV"
3662 msgstr "CSV"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3665 msgid "Developer"
3666 msgstr "Utvecklare"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3669 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3670 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin utvecklare"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3673 msgid "Edit mode"
3674 msgstr "Redigeringsläge"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3677 msgid "Customize edit mode"
3678 msgstr "Anpassa redigeringsläge"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3681 msgid "Export defaults"
3682 msgstr "Exportera standardvärden"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3685 msgid "Customize default export options"
3686 msgstr "Anpassa standard exportalternativ"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3689 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3690 msgid "Features"
3691 msgstr "Funktioner"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3694 msgid "General"
3695 msgstr "Allmänt"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3698 msgid "Set some commonly used options"
3699 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3702 msgid "Import defaults"
3703 msgstr "Importera standardvärden"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3706 msgid "Customize default common import options"
3707 msgstr "Anpassa standardalternativ för import"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3710 msgid "Import / export"
3711 msgstr "Importera / exportera"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3714 msgid "Set import and export directories and compression options"
3715 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3718 msgid "LaTeX"
3719 msgstr "LaTeX"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3722 msgid "Databases display options"
3723 msgstr "Visningsalternativ för databaser"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3726 msgid "Navigation frame"
3727 msgstr "Navigeringsram"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3730 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3731 msgstr "Anpassa navigeringsramens utseende"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3734 #: setup/frames/index.inc.php:111
3735 msgid "Servers"
3736 msgstr "Servrar"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3739 msgid "Servers display options"
3740 msgstr "Visningsalternativ för servrar"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3743 msgid "Tables display options"
3744 msgstr "Visningsalternativ för tabeller"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3747 msgid "Main frame"
3748 msgstr "Huvudram"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3751 msgid "Microsoft Office"
3752 msgstr "Microsoft Office"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3755 msgid "Open Document"
3756 msgstr "OpenDocument-format"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3759 msgid "Other core settings"
3760 msgstr "Andra grundinställningar"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3763 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3764 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3767 msgid "Page titles"
3768 msgstr "Sidtitlar"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3771 msgid ""
3772 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3773 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3774 "get special values."
3775 msgstr ""
3776 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3777 "dokumentationen[/a] för magiska strängar som kan användas för att få "
3778 "speciella värden."
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3781 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3782 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3783 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3784 msgid "Query window"
3785 msgstr "Sökfönster"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3788 msgid "Customize query window options"
3789 msgstr "Alternativ för sökfönster"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3792 msgid "Security"
3793 msgstr "Säkerhet"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3796 msgid ""
3797 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3798 "limit MySQL"
3799 msgstr ""
3800 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
3801 "funktioner inte begränsar MySQL"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3804 msgid "Basic settings"
3805 msgstr "Grundläggande inställningar"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3808 msgid "Authentication"
3809 msgstr "Verifiering"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3812 msgid "Authentication settings"
3813 msgstr "Behörighetsinställningar"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3816 msgid "Server configuration"
3817 msgstr "Serverkonfiguration"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3820 msgid ""
3821 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3822 "what they are for"
3823 msgstr ""
3824 "Advancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
3825 "vad de är till för"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3828 msgid "Enter server connection parameters"
3829 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3832 msgid "Configuration storage"
3833 msgstr "Konfigurations lagring"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3836 msgid ""
3837 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3838 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3839 "storage[/a] in documentation"
3840 msgstr ""
3841 "Konfigurera phpMyAdmin databas för att få tillgång till ytterligare "
3842 "funktionalitet, se [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktur för "
3843 "länkade tabeller[/a] i dokumentationen"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3846 msgid "Changes tracking"
3847 msgstr "Förändringar i spårning"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3850 msgid ""
3851 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3852 "storage."
3853 msgstr ""
3854 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3857 msgid "Customize export options"
3858 msgstr "Anpassa exportalternativ"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3861 msgid "Customize import defaults"
3862 msgstr "Anpassa standardvärden för  import"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3865 msgid "Customize navigation frame"
3866 msgstr "Anpassa navigeringsram"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3869 msgid "Customize main frame"
3870 msgstr "Anpassa huvudram"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3873 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3874 msgid "SQL queries"
3875 msgstr "SQL-frågor"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3878 msgid "SQL Query box"
3879 msgstr "SQL-frågeruta"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3882 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3883 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågeruta"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3886 msgid "SQL queries settings"
3887 msgstr "Inställningar för SQL-frågor"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3890 msgid "SQL Validator"
3891 msgstr "SQL validerare"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3894 msgid ""
3895 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3896 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3897 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3898 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3899 msgstr ""
3900 "Om du vill använda SQL Validator tjänsten bör du vara medveten om att "
3901 "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/ strong].[br]"
3902 "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
3903 "2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade.[/em]"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3906 msgid "Startup"
3907 msgstr "Uppstart"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3910 msgid "Customize startup page"
3911 msgstr "Anpassa startsidan"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3914 msgid "Tabs"
3915 msgstr "Flikar"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3918 msgid "Choose how you want tabs to work"
3919 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3922 msgid "Text fields"
3923 msgstr "Textfält"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3926 msgid "Customize text input fields"
3927 msgstr "Anpassa textfält"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3930 msgid "Texy! text"
3931 msgstr "Texy! text"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3934 msgid "Warnings"
3935 msgstr "Varningar"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3938 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3939 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3942 msgid ""
3943 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3944 "and export operations"
3945 msgstr ""
3946 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering för "
3947 "import- och exportoperationer"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3950 msgid "GZip"
3951 msgstr "GZip"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3954 msgid "Extra parameters for iconv"
3955 msgstr "Extra parameterar för iconv"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3958 msgid ""
3959 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3960 "if one of the queries failed"
3961 msgstr ""
3962 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
3963 "av frågorna misslyckades"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3966 msgid "Ignore multiple statement errors"
3967 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3970 msgid ""
3971 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3972 "This might be good way to import large files, however it can break "
3973 "transactions."
3974 msgstr ""
3975 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
3976 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
3977 "men det kan bryta transaktioner."
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3980 msgid "Partial import: allow interrupt"
3981 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3984 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3985 msgid "Do not abort on INSERT error"
3986 msgstr "Avbryt inte vid INSERT fel"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3989 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3990 msgid "Replace table data with file"
3991 msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:248
3994 msgid ""
3995 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3996 "table) and only SQL is always available"
3997 msgstr ""
3998 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
3999 "och endast SQL är alltid tillgängligt"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4002 msgid "Format of imported file"
4003 msgstr "Format på importerad fil"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4006 msgid "Use LOCAL keyword"
4007 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4011 msgid "Column names in first row"
4012 msgstr "Kolumn på första raden"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:27
4015 msgid "Do not import empty rows"
4016 msgstr "Importera inte tomma rader"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4019 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4020 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4023 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4024 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4027 msgid "Number of queries to skip from start"
4028 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4031 msgid "Partial import: skip queries"
4032 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4035 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4036 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4039 msgid "Initial state for sliders"
4040 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4043 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4044 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4047 msgid "Number of inserted rows"
4048 msgstr "Antal infogade rader"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4051 msgid "Target for quick access icon"
4052 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4055 msgid "Show logo in left frame"
4056 msgstr "Visa logo i vänster ram"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4059 msgid "Display logo"
4060 msgstr "Visa logo"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4063 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4064 msgstr "Visa val av server högst upp i vänstra ramen"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4067 msgid "Display servers selection"
4068 msgstr "Visa serverval"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4071 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4072 msgstr "Minsta antal tabeller för att visa tabellen filter box"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4075 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4076 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4079 msgid "Database tree separator"
4080 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4083 msgid ""
4084 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4085 "defined below)"
4086 msgstr ""
4087 "Endast lätt version; visa databaser i ett träd (bestämt av avskiljaren "
4088 "definierad nedan)"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4091 msgid "Display databases in a tree"
4092 msgstr "Visa databaser i ett träd"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4095 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4096 msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4099 msgid "Use light version"
4100 msgstr "Använd lätt version"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4103 msgid "Maximum table tree depth"
4104 msgstr "Max djup i tabellträd"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4107 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4108 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4111 msgid "Table tree separator"
4112 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4115 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4116 msgstr "URL där logotyp i navigeringsramen kommer att peka till"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4119 msgid "Logo link URL"
4120 msgstr "Logo länkadress"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4123 msgid ""
4124 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4125 "([kbd]new[/kbd])"
4126 msgstr ""
4127 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4128 "([kbd]new[/kbd])"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4131 msgid "Logo link target"
4132 msgstr "Logo-länk mål"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4135 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4136 msgstr "Markera server under muspekaren"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4139 msgid "Enable highlighting"
4140 msgstr "Aktivera framhävning"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4143 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4144 msgstr "Maximalt antal nyligen använa tabeller, ange 0 för att avaktivera"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4147 msgid "Recently used tables"
4148 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4151 msgid "Use less graphically intense tabs"
4152 msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4155 msgid "Light tabs"
4156 msgstr "Lätta flikar"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4159 msgid ""
4160 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4161 msgstr ""
4162 "Maximalt antal tecken som visas i alla icke-numeriska kolumner i "
4163 "bläddringsvyn"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4166 msgid "Limit column characters"
4167 msgstr "Begränsa antalet kolumn tecken"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4170 msgid ""
4171 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4172 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4173 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4174 msgstr ""
4175 "Om TRUE, raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när FALSE, sker "
4176 "utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSKT gör det lätt att "
4177 "glömma att logga ut från andra servrar när den är ansluten till flera servrar"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4180 msgid "Delete all cookies on logout"
4181 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4184 msgid ""
4185 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4186 "authentication mode"
4187 msgstr ""
4188 "Ange om tidigareinloggningen ska återkallas eller inte vid "
4189 "autentiseringsläge med cookies"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4192 msgid "Recall user name"
4193 msgstr "Återkalla användarnamn"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4196 msgid ""
4197 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4198 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4199 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4200 "recommended for non-trusted environments."
4201 msgstr ""
4202 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4203 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4204 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4205 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4208 msgid "Login cookie store"
4209 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4212 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4213 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4216 msgid "Login cookie validity"
4217 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4220 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4221 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT kolumner"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4224 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4225 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4228 msgid "Use icons on main page"
4229 msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4232 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4233 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4236 msgid "Maximum displayed SQL length"
4237 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4241 msgid "Users cannot set a higher value"
4242 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4245 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4246 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4249 msgid "Maximum databases"
4250 msgstr "Maximalt antal databaser"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4253 msgid ""
4254 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4255 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4256 "shown."
4257 msgstr ""
4258 "Antal rader som visas vid visning av resultatet. Om resultatet innehåller "
4259 "fler rader, visas länkar för &quot;Föregående&quot; och &quot;Nästa&quot;."
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4262 msgid "Maximum number of rows to display"
4263 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4266 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4267 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4270 msgid "Maximum tables"
4271 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4274 msgid ""
4275 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4276 "cookie authentication"
4277 msgstr ""
4278 "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för cookie "
4279 "autentisering"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4282 msgid "mcrypt warning"
4283 msgstr "mcrypt varning"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4286 msgid ""
4287 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4288 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4289 msgstr ""
4290 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4291 "([kbd]0[/kbd] för ingen begränsning)"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4294 msgid "Memory limit"
4295 msgstr "Minnesgräns"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4298 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4299 msgstr "Dessa är Redigera, Kopiera och Radera länkar"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4302 msgid "Where to show the table row links"
4303 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4306 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4307 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4310 msgid "Natural order"
4311 msgstr "Naturlig ordning"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4314 msgid "Use only icons, only text or both"
4315 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4318 msgid "Iconic navigation bar"
4319 msgstr "Ikonbaserat navigeringsfält"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4322 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4323 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4326 msgid "GZip output buffering"
4327 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4330 msgid ""
4331 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4332 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4333 msgstr ""
4334 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4335 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4338 msgid "Default sorting order"
4339 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4342 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4343 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4346 msgid "Persistent connections"
4347 msgstr "Bestående anslutningar"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4350 msgid ""
4351 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4352 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4353 "configuration storage could not be found"
4354 msgstr ""
4355 "Inaktivera standard varningar som visas på databasen detaljstruktur sida om "
4356 "någon av de nödvändiga tabellerna för phpMyAdmin Configuration Storage inte "
4357 "kunde hittas"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4360 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4361 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4364 msgid "Iconic table operations"
4365 msgstr "Ikoniska tabell transaktioner"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4368 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4369 msgstr "Hindra BLOB och kolumner BINARY från redigering"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4372 msgid "Protect binary columns"
4373 msgstr "Skydda binära kolumner"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4376 msgid ""
4377 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4378 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4379 "(lost by window close)."
4380 msgstr ""
4381 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4382 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4383 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4386 msgid "Permanent query history"
4387 msgstr "Permanent frågehistorik"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4390 msgid "How many queries are kept in history"
4391 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4394 msgid "Query history length"
4395 msgstr "Längd på frågehistorik"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4398 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4399 msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4402 msgid "Default query window tab"
4403 msgstr "Default frågefönsterflik"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4406 msgid "Query window height (in pixels)"
4407 msgstr "Höjd på sökfönster (i pixlar)"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4410 msgid "Query window height"
4411 msgstr "Fråga höjd på frågefönster"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4414 msgid "Query window width (in pixels)"
4415 msgstr "Sökning fönster bredd (i pixlar)"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4418 msgid "Query window width"
4419 msgstr "Sökning fönsterbredd"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4422 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4423 msgstr ""
4424 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4425 "teckenuppsättning"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4428 msgid "Recoding engine"
4429 msgstr "Omvandlingsmotor"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4432 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4433 msgstr "Vid  bläddring i tabeller, är sorteringen av varje tabell ihågkommen"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4436 msgid "Remember table's sorting"
4437 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4440 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4441 msgstr ""
4442 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4445 msgid "Repeat headers"
4446 msgstr "Reparera rubriker"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4449 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4450 msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4453 msgid "Show help button"
4454 msgstr "Visa hjälp-knappen"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4457 msgid "Save all edited cells at once"
4458 msgstr "Spara alla redigerade celler omedelbart"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4461 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4462 msgstr "Katalog där exporten kan sparas på servern"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4465 msgid "Save directory"
4466 msgstr "Spara katalog"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4469 msgid "Leave blank if not used"
4470 msgstr "Lämna tomt om den inte används"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4473 msgid "Host authorization order"
4474 msgstr "Host auktorisation för"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4477 msgid "Leave blank for defaults"
4478 msgstr "Lämna blankt för defaultvärden"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4481 msgid "Host authorization rules"
4482 msgstr "Behörighetsregler för host"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4485 msgid "Allow logins without a password"
4486 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4489 msgid "Allow root login"
4490 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4493 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4494 msgstr "HTTP Basic Auth Realm namn att visa när man gör HTTP Auth"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4497 msgid "HTTP Realm"
4498 msgstr "HTTP Realm"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4501 msgid ""
4502 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4503 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4504 "swekey.conf)"
4505 msgstr ""
4506 "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@http://swekey.com]SweKey "
4507 "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; förslag: /"
4508 "etc/swekey.conf)"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4511 msgid "SweKey config file"
4512 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4515 msgid "Authentication method to use"
4516 msgstr "Autentiseringsmetod att använda"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4519 msgid "Authentication type"
4520 msgstr "Autentiseringstyp"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4523 msgid ""
4524 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4525 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4526 msgstr ""
4527 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
4528 "bokmärken[/a], förslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4531 msgid "Bookmark table"
4532 msgstr "Tabell för bokmärken"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4535 msgid ""
4536 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4537 "pma_column_info[/kbd]"
4538 msgstr ""
4539 "Lämna tomt för inget stöd för kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: [kbd]"
4540 "pma_column_info[/kbd]"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4543 msgid "Column information table"
4544 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4547 msgid "Compress connection to MySQL server"
4548 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4551 msgid "Compress connection"
4552 msgstr "Komprimera anslutning"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4555 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4556 msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]TCP[/ kbd] om du är osäker"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4559 msgid "Connection type"
4560 msgstr "Anslutningstyp"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4563 msgid "Control user password"
4564 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4567 msgid ""
4568 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4569 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4570 msgstr ""
4571 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
4572 "information tillgänglig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
4573 "[/a]"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4576 msgid "Control user"
4577 msgstr "Kontrollanvändare"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4580 msgid ""
4581 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4582 "already defined host"
4583 msgstr ""
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4586 #, fuzzy
4587 #| msgid "Control user"
4588 msgid "Control host"
4589 msgstr "Kontrollanvändare"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4592 msgid "Count tables when showing database list"
4593 msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4596 msgid "Count tables"
4597 msgstr "Räkna tabeller"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4600 msgid ""
4601 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4602 "kbd]"
4603 msgstr ""
4604 "Lämna tomt för inget stöd för Designer, förslag: [kbd]pma_designer_coords[/"
4605 "kbd]"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4608 msgid "Designer table"
4609 msgstr "Tabell för Designer"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4612 msgid ""
4613 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4614 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4615 msgstr ""
4616 "Mer information på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4617 "tracker[/a] och [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4620 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4621 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4624 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4625 msgstr ""
4626 "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4629 msgid "PHP extension to use"
4630 msgstr "PHP-tillägg att använda"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4633 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4634 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4637 msgid "Hide databases"
4638 msgstr "Dölj databaser"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4641 msgid ""
4642 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4643 "kbd]"
4644 msgstr ""
4645 "Lämna blankt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history"
4646 "[/kbd]"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4649 msgid "SQL query history table"
4650 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4653 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4654 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4657 msgid "Server hostname"
4658 msgstr "Serverns värdnamn"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4661 msgid "Logout URL"
4662 msgstr "URL för utloggning"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4665 msgid ""
4666 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4667 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4668 msgstr ""
4669 "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
4670 "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt bort "
4671 "äldre poster"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4674 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4675 msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4678 msgid "Try to connect without password"
4679 msgstr "Försök ansluta utan lösenord"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4682 msgid "Connect without password"
4683 msgstr "Anslut utan lösenord"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4686 msgid ""
4687 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4688 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4689 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4690 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4691 "alphabetical order."
4692 msgstr ""
4693 "Du kan använda MySQL jokertecken (% och _), undgå dem om du vill använda "
4694 "deras ordagranna betydelse, dvs använda [kbd] 'my\\ _db\"[/ kbd] och inte "
4695 "[kbd]'my_db\"[/kbd]. Med det här alternativet kan du sortera databasens "
4696 "lista. Det är bara att skriva sina namn i ordning och använda [kbd]*[/kbd] i "
4697 "slutet för att visa resten i alfabetisk ordning."
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4700 msgid "Show only listed databases"
4701 msgstr "Visa endast listade databaser"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4704 msgid "Leave empty if not using config auth"
4705 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4708 msgid "Password for config auth"
4709 msgstr "Löseenord för config auth"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4712 msgid ""
4713 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4714 msgstr ""
4715 "Lämna blankt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4718 msgid "PDF schema: pages table"
4719 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4722 msgid ""
4723 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4724 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4725 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4726 msgstr ""
4727 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
4728 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] för komplett information. "
4729 "Lämna tomt för inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4732 msgid "Database name"
4733 msgstr "Databasnamn"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4736 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4737 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för default"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4740 msgid "Server port"
4741 msgstr "Serverport"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4744 msgid ""
4745 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4746 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4747 msgstr ""
4748 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningar "
4749 "tabeller för alla sessioner i databasen, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4752 msgid "Recently used table"
4753 msgstr "Nyligen använd tabell"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4756 msgid ""
4757 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4758 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4759 msgstr ""
4760 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
4761 "relationslänkar[/a], förslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4764 msgid "Relation table"
4765 msgstr "Relations tabell"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4768 msgid "SQL command to fetch available databases"
4769 msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4772 msgid "SHOW DATABASES command"
4773 msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4776 msgid ""
4777 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4778 "[/a] for an example"
4779 msgstr ""
4780 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/"
4781 "a] för ett exempel"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4784 msgid "Signon session name"
4785 msgstr "Signon sessionsnamn"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4788 msgid "Signon URL"
4789 msgstr "Signon URL"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4792 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4793 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för default"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4796 msgid "Server socket"
4797 msgstr "Server socket"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4800 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4801 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4804 msgid "Use SSL"
4805 msgstr "Använd SSL"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4808 msgid ""
4809 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4810 msgstr ""
4811 "Lämna tomt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_table_coords[/"
4812 "kbd]"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4815 msgid "PDF schema: table coordinates"
4816 msgstr "PDF-schema: tabellkoordinater"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4819 msgid ""
4820 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4821 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4822 msgstr ""
4823 "Tabell för att beskriva fält att visa, lämna tomt för inget stöd; förslag: "
4824 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4827 msgid "Display columns table"
4828 msgstr "Visa tabellkolumner"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4831 msgid ""
4832 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4833 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4834 msgstr ""
4835 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningstabeller "
4836 "för alla sessioner, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4839 msgid "UI preferences table"
4840 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4843 msgid ""
4844 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4845 "the log when creating a database."
4846 msgstr ""
4847 "Om DROP DATABASE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första "
4848 "raden i loggen när man skapar en databas."
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4851 msgid "Add DROP DATABASE"
4852 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4855 msgid ""
4856 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4857 "log when creating a table."
4858 msgstr ""
4859 "Om DROP TABLE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4860 "loggen när man skapar en tabell"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4863 msgid "Add DROP TABLE"
4864 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4867 msgid ""
4868 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4869 "log when creating a view."
4870 msgstr ""
4871 "Om DROP VIEW IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4872 "loggen när man skapar en vy"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4875 msgid "Add DROP VIEW"
4876 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4879 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4880 msgstr ""
4881 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
4882 "versioner."
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4885 msgid "Statements to track"
4886 msgstr "Kommandon att spåra"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4889 msgid ""
4890 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4891 "kbd]"
4892 msgstr ""
4893 "Lämna tomt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history[/"
4894 "kbd]"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4897 msgid "SQL query tracking table"
4898 msgstr "SQL-fråga spårningstabellen"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4901 msgid ""
4902 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4903 "automatically."
4904 msgstr ""
4905 "Huruvida spårnings mekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
4906 "automatiskt."
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4909 msgid "Automatically create versions"
4910 msgstr "Automatiskt skapa versioner"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4913 msgid ""
4914 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4915 "pma_userconfig[/kbd]"
4916 msgstr ""
4917 "Lämna tomt för att inga användarinställningar ska lagras i databasen, "
4918 "förslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4921 msgid "User preferences storage table"
4922 msgstr "Användarinställningar lagringstabell"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4925 msgid "User for config auth"
4926 msgstr "Användare för config auth"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4929 msgid ""
4930 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4931 "compatibility checks and thereby increases performance"
4932 msgstr ""
4933 "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
4934 "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4937 msgid "Verbose check"
4938 msgstr "Utökad kontroll"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4941 msgid ""
4942 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4943 "hostname instead."
4944 msgstr ""
4945 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
4946 "värdnamnet istället."
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4949 msgid "Verbose name of this server"
4950 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4953 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4954 msgstr "Ifall en användare ska få se en &quot;visa alla(rader)&quot; knapp"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4957 msgid "Allow to display all the rows"
4958 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4961 msgid ""
4962 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4963 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4964 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4965 msgstr ""
4966 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
4967 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
4968 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4971 msgid "Show password change form"
4972 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4975 msgid "Show create database form"
4976 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4979 msgid ""
4980 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4981 "a table"
4982 msgstr ""
4983 "Definierar oavsett om typ display riktning alternativ visas när du bläddrar "
4984 "en tabell"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4987 msgid "Show display direction"
4988 msgstr "Visa visnings riktning"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4991 msgid ""
4992 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4993 "insert mode"
4994 msgstr "Anger om typ-fält bör först visas i redigera / infogningsläget"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4997 msgid "Show field types"
4998 msgstr "Visa fälttyper"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5001 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5002 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5005 msgid "Show function fields"
5006 msgstr "Visa funktionsfält"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5009 msgid "Whether to show hint or not"
5010 msgstr "Om du vill visa tips eller inte"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5013 msgid "Show hint"
5014 msgstr "Visa tips"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5017 msgid ""
5018 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5019 "output"
5020 msgstr ""
5021 "Visar länk till [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5022 "resultatet"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5025 msgid "Show phpinfo() link"
5026 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5029 msgid "Show detailed MySQL server information"
5030 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5033 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5034 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5037 msgid "Show SQL queries"
5038 msgstr "Visa SQL-frågor"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5041 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5042 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex.av utrymme)"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5045 msgid "Show statistics"
5046 msgstr "Visa statistik"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5049 msgid ""
5050 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5051 "comment and the real name"
5052 msgstr ""
5053 "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
5054 "kommentaren och det riktiga namnet"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5057 msgid "Display database comment instead of its name"
5058 msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5061 msgid ""
5062 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5063 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5064 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5065 "alias, the table name itself stays unchanged"
5066 msgstr ""
5067 "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast för "
5068 "att dela/stapla tabellerna enligt direktivet $cfg"
5069 "['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta alias, "
5070 "tabellnamnet självt förblir oförändrat"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5073 msgid "Display table comment instead of its name"
5074 msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5077 msgid "Display table comments in tooltips"
5078 msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5081 msgid ""
5082 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5083 msgstr ""
5084 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5085 "tabeller"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5088 msgid "Skip locked tables"
5089 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5092 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5093 msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5096 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5097 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5098 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5099 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5100 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5101 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5102 msgid "Password"
5103 msgstr "Lösenord"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5106 msgid ""
5107 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5108 "installed"
5109 msgstr ""
5110 "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP tillägg eller installation av PEAR "
5111 "SOAP"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5114 msgid "Enable SQL Validator"
5115 msgstr "Aktivera SQL Validator"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5118 msgid ""
5119 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5120 "kbd])"
5121 msgstr ""
5122 "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (default är [kbd]anonymous[/"
5123 "kbd])"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5126 #: tbl_tracking.php:502
5127 msgid "Username"
5128 msgstr "Användarnamn"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5131 msgid ""
5132 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5133 "possible) or keep the text field empty"
5134 msgstr ""
5135 "Föreslå ett daabasnamn i &quot;Skapa databas&quot;-formuläret (om möjligt) "
5136 "eller behåll textfältet tomt"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5139 msgid "Suggest new database name"
5140 msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5143 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5144 msgstr "En varning visas på huvudsidan om Suhosin upptäcks"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5147 msgid "Suhosin warning"
5148 msgstr "Suhosin varning"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5151 msgid ""
5152 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5153 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5154 msgstr ""
5155 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5156 "för SQL-frågans textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5159 msgid "Textarea columns"
5160 msgstr "Textarea kolumner"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5163 msgid ""
5164 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5165 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5166 msgstr ""
5167 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5168 "SQL-fråga textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5171 msgid "Textarea rows"
5172 msgstr "Textarea rader"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5175 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5176 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5179 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5180 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5183 msgid "Default title"
5184 msgstr "Standard titel"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5187 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5188 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5191 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5192 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5195 msgid ""
5196 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5197 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5198 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5199 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5200 msgstr ""
5201 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exampel angers "
5202 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) huvud "
5203 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5204 "kbd]"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5207 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5208 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5211 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5212 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5215 msgid "Upload directory"
5216 msgstr "Uppladdningskatalogen"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5219 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5220 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5223 msgid "Use database search"
5224 msgstr "Använd databassökning"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5227 msgid ""
5228 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5229 "checkbox on the right"
5230 msgstr ""
5231 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5232 "oberoende av kryssrutan till höger"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5235 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5236 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5239 msgid ""
5240 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5241 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5242 "contain."
5243 msgstr ""
5244 "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
5245 "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
5246 "innehålla."
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5249 msgid "Verbose multiple statements"
5250 msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5253 msgid "Check for latest version"
5254 msgstr "Sök efter senaste version"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5257 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5258 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmin hemsida"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5261 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5262 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5263 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5264 #: setup/lib/index.lib.php:224
5265 msgid "Version check"
5266 msgstr "Versionskontroll"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5269 msgid ""
5270 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5271 "for import and export operations"
5272 msgstr ""
5273 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
5274 "komprimering för import- och exportoperationer"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5277 msgid "ZIP"
5278 msgstr "ZIP"
5280 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5281 msgid "Config authentication"
5282 msgstr "Config autentisering"
5284 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5285 msgid "Cookie authentication"
5286 msgstr "Cookie autentisering"
5288 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5289 msgid "HTTP authentication"
5290 msgstr "HTTP-autentisering"
5292 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5293 msgid "Signon authentication"
5294 msgstr "Signon autentisering"
5296 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5297 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5298 msgid "CSV using LOAD DATA"
5299 msgstr "CSV med LOAD DATA"
5301 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5302 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5304 #: libraries/import/ods.php:22
5305 msgid "Open Document Spreadsheet"
5306 msgstr "OpenDocument kalkylblad"
5308 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5309 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5310 msgid "Quick"
5311 msgstr "Snabb"
5313 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5314 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5315 msgid "Custom"
5316 msgstr "Anpassad"
5318 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5319 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5320 msgid "Database export options"
5321 msgstr "Databas exportalternativ"
5323 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5324 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5325 #: libraries/export/excel.php:18
5326 msgid "CSV for MS Excel"
5327 msgstr "CSV för MS Excel"
5329 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5330 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5331 #: libraries/export/htmlword.php:18
5332 msgid "Microsoft Word 2000"
5333 msgstr "Microsoft Word 2000"
5335 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5336 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5337 msgid "Open Document Text"
5338 msgstr "OpenDocument text"
5340 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5341 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5342 msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek"
5344 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5345 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5346 msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
5348 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5349 msgid "Could not connect to MySQL server"
5350 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
5352 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5353 msgid "Empty username while using config authentication method"
5354 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av config-autentisering"
5356 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5357 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5358 msgstr "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av signon-autentisering"
5360 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5361 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5362 msgstr "Tom URL för signon vid användning av signon-autentisering"
5364 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5365 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5366 msgstr "Tom phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5368 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5369 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5370 msgstr "Tomt lösenord för phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5372 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5373 #, php-format
5374 msgid "Incorrect IP address: %s"
5375 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5377 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5378 #: libraries/core.lib.php:247
5379 msgctxt "PHP documentation language"
5380 msgid "en"
5381 msgstr "en"
5383 #: libraries/core.lib.php:266
5384 #, php-format
5385 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5386 msgstr "%s tillägg saknas. Vänligen kontrollera din PHP konfiguration."
5388 #: libraries/core.lib.php:414
5389 msgid "possible deep recursion attack"
5390 msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
5392 #: libraries/database_interface.lib.php:1764
5393 #, fuzzy
5394 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5395 msgid ""
5396 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5397 "configured)."
5398 msgstr "(eller den lokala MySQL-serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
5400 #: libraries/database_interface.lib.php:1766
5401 #, fuzzy
5402 #| msgid "The server is not responding"
5403 msgid "The server is not responding."
5404 msgstr "Servern svarar inte"
5406 #: libraries/database_interface.lib.php:1774
5407 msgid "Details..."
5408 msgstr "Detaljer..."
5410 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5411 #: libraries/db_links.inc.php:44
5412 msgid "Database seems to be empty!"
5413 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
5415 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5416 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5417 msgid "Tracking"
5418 msgstr "Spårning"
5420 #: libraries/db_links.inc.php:70
5421 msgid "Query"
5422 msgstr "Fråga"
5424 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5425 msgid "Designer"
5426 msgstr "Designer"
5428 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5429 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5430 msgid "Privileges"
5431 msgstr "Privilegier"
5433 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5434 msgid "Routines"
5435 msgstr "Rutiner"
5437 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5438 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5439 msgid "Events"
5440 msgstr "Händelser"
5442 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5443 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5444 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5445 msgid "Triggers"
5446 msgstr "Trigger"
5448 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5449 msgid ""
5450 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5451 "3.11[/a]"
5452 msgstr ""
5453 "Kan vara ungefärligt. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation)FAQ "
5454 "3.11[/a]"
5456 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5457 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5458 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5459 msgstr "Uppkoppling för controluser enligt din konfiguration misslyckades."
5461 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5462 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5463 msgid "Change password"
5464 msgstr "Byt lösenord"
5466 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5467 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5468 msgid "No Password"
5469 msgstr "Inget lösenord"
5471 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5472 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5473 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5474 msgid "Re-type"
5475 msgstr "Skriv igen"
5477 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5478 msgid "Password Hashing"
5479 msgstr "Hashning av lösenord"
5481 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5482 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5483 msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
5485 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5486 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5487 msgid "Create database"
5488 msgstr "Skapa databas"
5490 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5491 msgid "Create"
5492 msgstr "Skapa"
5494 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5495 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5496 msgid "No Privileges"
5497 msgstr "Inga privilegier"
5499 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5500 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5501 msgid "Create table"
5502 msgstr "Skapa tabell"
5504 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5505 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5508 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5509 msgid "Name"
5510 msgstr "Namn"
5512 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5513 msgid "Number of columns"
5514 msgstr "Antal kolumner"
5516 #: libraries/display_export.lib.php:37
5517 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5518 msgstr "Kunde inte ladda export-tillägg. Kontrollera din installation."
5520 #: libraries/display_export.lib.php:82
5521 msgid "Exporting databases from the current server"
5522 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
5524 #: libraries/display_export.lib.php:84
5525 #, php-format
5526 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5527 msgstr "Exportera tabeller från \"%s\" databas"
5529 #: libraries/display_export.lib.php:86
5530 #, php-format
5531 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5532 msgstr "Exportera rader från \"%s \" tabell"
5534 #: libraries/display_export.lib.php:92
5535 msgid "Export Method:"
5536 msgstr "Export metod:"
5538 #: libraries/display_export.lib.php:108
5539 msgid "Quick - display only the minimal options"
5540 msgstr "Snabbt  - visa endast minimala möjligheter"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:124
5543 msgid "Custom - display all possible options"
5544 msgstr "Anpassad  - visa alla möjliga alternativ"
5546 #: libraries/display_export.lib.php:132
5547 msgid "Database(s):"
5548 msgstr "Databas(er):"
5550 #: libraries/display_export.lib.php:134
5551 msgid "Table(s):"
5552 msgstr "Tabell(er):"
5554 #: libraries/display_export.lib.php:144
5555 msgid "Rows:"
5556 msgstr "Rader:"
5558 #: libraries/display_export.lib.php:152
5559 msgid "Dump some row(s)"
5560 msgstr "Skippa några rader:"
5562 #: libraries/display_export.lib.php:154
5563 msgid "Number of rows:"
5564 msgstr "Antal rader:"
5566 #: libraries/display_export.lib.php:157
5567 msgid "Row to begin at:"
5568 msgstr "Rad att börja på:"
5570 #: libraries/display_export.lib.php:168
5571 msgid "Dump all rows"
5572 msgstr "¨Skippa alla rader:"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5575 msgid "Output:"
5576 msgstr "Output:"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5579 #, php-format
5580 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5581 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
5583 #: libraries/display_export.lib.php:201
5584 msgid "Save output to a file"
5585 msgstr "Spara utdata till en fil"
5587 #: libraries/display_export.lib.php:222
5588 msgid "File name template:"
5589 msgstr "Filnamn mall:"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:224
5592 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5593 msgstr "@Server@ blir servernamnet"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:226
5596 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5597 msgstr ", @DATABASE@ kommer att bli namnet på databasen"
5599 #: libraries/display_export.lib.php:228
5600 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5601 msgstr ", @TABLE@ blir tabellnamnet"
5603 #: libraries/display_export.lib.php:232
5604 #, php-format
5605 msgid ""
5606 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5607 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5608 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5609 msgstr ""
5610 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
5611 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
5612 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer.."
5614 #: libraries/display_export.lib.php:270
5615 msgid "use this for future exports"
5616 msgstr "använd detta för framtida export"
5618 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5619 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5620 msgid "Character set of the file:"
5621 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
5623 #: libraries/display_export.lib.php:306
5624 msgid "Compression:"
5625 msgstr "Komprimering:"
5627 #: libraries/display_export.lib.php:310
5628 msgid "zipped"
5629 msgstr "zippad"
5631 #: libraries/display_export.lib.php:312
5632 msgid "gzipped"
5633 msgstr "gzip"
5635 #: libraries/display_export.lib.php:314
5636 msgid "bzipped"
5637 msgstr "bzipped"
5639 #: libraries/display_export.lib.php:323
5640 msgid "View output as text"
5641 msgstr "Visa utdata som text"
5643 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5644 #: libraries/export/codegen.php:38
5645 msgid "Format:"
5646 msgstr "Format:"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:333
5649 msgid "Format-specific options:"
5650 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5652 #: libraries/display_export.lib.php:334
5653 msgid ""
5654 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5655 "options for other formats."
5656 msgstr ""
5657 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
5658 "ignorera alternativ för andra format."
5660 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5661 msgid "Encoding Conversion:"
5662 msgstr "Omkodning:"
5664 #: libraries/display_import.lib.php:66
5665 msgid ""
5666 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5667 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5668 "browsers."
5669 msgstr ""
5670 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
5671 "eller så är detta än känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
5672 "Chrome, Arora etc.)."
5674 #: libraries/display_import.lib.php:76
5675 msgid "The file is being processed, please be patient."
5676 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
5678 #: libraries/display_import.lib.php:98
5679 msgid ""
5680 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5681 "not available."
5682 msgstr ""
5683 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
5684 "tillgängliga."
5686 #: libraries/display_import.lib.php:129
5687 msgid "Importing into the current server"
5688 msgstr "Importera till den aktuella servern"
5690 #: libraries/display_import.lib.php:131
5691 #, php-format
5692 msgid "Importing into the database \"%s\""
5693 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
5695 #: libraries/display_import.lib.php:133
5696 #, php-format
5697 msgid "Importing into the table \"%s\""
5698 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
5700 #: libraries/display_import.lib.php:139
5701 msgid "File to Import:"
5702 msgstr "Fil att importera:"
5704 #: libraries/display_import.lib.php:156
5705 #, php-format
5706 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5707 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad"
5709 #: libraries/display_import.lib.php:158
5710 msgid ""
5711 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5712 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5713 msgstr ""
5714 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b> [format].[komprimering]</ b>. "
5715 "Exempel:. <b>sql.zip</ b>"
5717 #: libraries/display_import.lib.php:178
5718 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5719 msgstr "Uppladdning är inte tillåtrn på denna server."
5721 #: libraries/display_import.lib.php:208
5722 msgid "Partial Import:"
5723 msgstr "Partiell Import:"
5725 #: libraries/display_import.lib.php:214
5726 #, php-format
5727 msgid ""
5728 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5729 msgstr ""
5730 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
5731 "fortsätta från position %d."
5733 #: libraries/display_import.lib.php:221
5734 msgid ""
5735 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5736 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5737 "however it can break transactions.)</i>"
5738 msgstr ""
5739 "Tillåt avbrytande av importl skriptet ifall det upptäcker att det är nära "
5740 "till PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men "
5741 "det kan bryta transaktioner.)</ >"
5743 #: libraries/display_import.lib.php:228
5744 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5745 msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
5747 #: libraries/display_import.lib.php:250
5748 msgid "Format-Specific Options:"
5749 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5751 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5752 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5753 msgid "Language"
5754 msgstr "Språk"
5756 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5757 msgid "Save edited data"
5758 msgstr "Spara editerade data"
5760 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5761 msgid "Restore column order"
5762 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
5764 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5765 #, php-format
5766 msgid "%d is not valid row number."
5767 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
5769 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5770 msgid "Start row"
5771 msgstr "Starta rad"
5773 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5774 msgid "Number of rows"
5775 msgstr "Antal rader"
5777 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5778 msgid "Mode"
5779 msgstr "Läge"
5781 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5782 msgid "horizontal"
5783 msgstr "horisontell"
5785 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5786 msgid "horizontal (rotated headers)"
5787 msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
5789 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5790 msgid "vertical"
5791 msgstr "vertikal"
5793 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5794 #, php-format
5795 msgid "Headers every %s rows"
5796 msgstr "Sidhuvud var %s rad"
5798 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5799 msgid "Sort by key"
5800 msgstr "Sortera efter nyckel"
5802 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5803 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5804 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5805 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5806 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5807 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5808 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5809 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5810 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5811 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5812 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5813 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5814 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5815 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5816 msgid "Options"
5817 msgstr "Alternativ"
5819 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5820 msgid "Partial texts"
5821 msgstr "Förkortade texter"
5823 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5824 msgid "Full texts"
5825 msgstr "Kompletta texter"
5827 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5828 msgid "Relational key"
5829 msgstr "Besläktad nyckel"
5831 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5832 msgid "Relational display column"
5833 msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
5835 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5836 msgid "Show binary contents"
5837 msgstr "Visa binärt innehåll"
5839 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5840 msgid "Show BLOB contents"
5841 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
5843 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5844 #: tbl_change.php:330
5845 msgid "Hide"
5846 msgstr "Dölj"
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5849 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5850 msgid "Browser transformation"
5851 msgstr "Webbläsaromvandling"
5853 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5854 msgid "Well Known Text"
5855 msgstr "Välkänd text"
5857 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5858 msgid "Well Known Binary"
5859 msgstr "Välkänd binär"
5861 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5862 msgid "The row has been deleted"
5863 msgstr "Raden har raderats"
5865 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5866 #: server_status.php:1253
5867 msgid "Kill"
5868 msgstr "Döda"
5870 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5871 msgid "in query"
5872 msgstr "i fråga"
5874 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5875 msgid "Showing rows"
5876 msgstr "Visar rader"
5878 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5879 msgid "total"
5880 msgstr "totalt"
5882 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5883 #, php-format
5884 msgid "Query took %01.4f sec"
5885 msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
5887 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5888 msgid "Query results operations"
5889 msgstr "Operationer för frågeresultat"
5891 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5892 msgid "Print view (with full texts)"
5893 msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
5895 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5896 msgid "Display chart"
5897 msgstr "Visa diagram"
5899 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5900 msgid "Visualize GIS data"
5901 msgstr "Visualisera GIS-data"
5903 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5904 msgid "Create view"
5905 msgstr "Skapa vy"
5907 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5908 msgid "Link not found"
5909 msgstr "Länken hittades inte"
5911 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5912 msgid "Version information"
5913 msgstr "Versionsinformation"
5915 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5916 msgid "Data home directory"
5917 msgstr "Hemkatalog för data"
5919 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5920 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5921 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
5923 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5924 msgid "Data files"
5925 msgstr "Datafiler"
5927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5928 msgid "Autoextend increment"
5929 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
5931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5932 msgid ""
5933 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5934 "when it becomes full."
5935 msgstr ""
5936 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
5937 "fullt."
5939 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5940 msgid "Buffer pool size"
5941 msgstr "Buffertstorlek"
5943 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5944 msgid ""
5945 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5946 "tables."
5947 msgstr ""
5948 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
5949 "till sina tabeller."
5951 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5952 msgid "Buffer Pool"
5953 msgstr "Buffertutrymme"
5955 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5956 msgid "InnoDB Status"
5957 msgstr "InnoDB-status"
5959 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5960 msgid "Buffer Pool Usage"
5961 msgstr "Buffertanvändning"
5963 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5964 msgid "pages"
5965 msgstr "sidor"
5967 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5968 msgid "Free pages"
5969 msgstr "Fria sidor"
5971 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5972 msgid "Dirty pages"
5973 msgstr "Orena sidor"
5975 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5976 msgid "Pages containing data"
5977 msgstr "Sidor innehållande data"
5979 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5980 msgid "Pages to be flushed"
5981 msgstr "Sidor att rensa"
5983 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5984 msgid "Busy pages"
5985 msgstr "Upptagna sidor"
5987 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5988 msgid "Latched pages"
5989 msgstr "Låsta sidor"
5991 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5992 msgid "Buffer Pool Activity"
5993 msgstr "Buffert Pool aktivitet"
5995 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5996 msgid "Read requests"
5997 msgstr "Läsförfrågningar"
5999 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6000 msgid "Write requests"
6001 msgstr "Skrivförfrågningar"
6003 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6004 msgid "Read misses"
6005 msgstr "Läsmissar"
6007 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6008 msgid "Write waits"
6009 msgstr "Skrivväntanden"
6011 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6012 msgid "Read misses in %"
6013 msgstr "Läsmissar i %"
6015 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6016 msgid "Write waits in %"
6017 msgstr "Skrivväntanden i %"
6019 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6020 msgid "Data pointer size"
6021 msgstr "Storlek för datapekare"
6023 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6024 msgid ""
6025 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6026 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6027 msgstr ""
6028 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
6029 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
6031 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6032 msgid "Automatic recovery mode"
6033 msgstr "Automatisk återställningsläge"
6035 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6036 msgid ""
6037 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6038 "myisam-recover server startup option."
6039 msgstr ""
6040 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
6041 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
6043 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6044 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6045 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
6047 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6048 msgid ""
6049 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6050 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6051 "INFILE)."
6052 msgstr ""
6053 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
6054 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
6055 "eller LOAD DATA INFILE)."
6057 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6058 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6059 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
6061 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6062 msgid ""
6063 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6064 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6065 "method."
6066 msgstr ""
6067 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
6068 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
6069 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
6071 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6072 msgid "Repair threads"
6073 msgstr "Reparera trådar"
6075 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6076 msgid ""
6077 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6078 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6079 msgstr ""
6080 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
6081 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
6083 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6084 msgid "Sort buffer size"
6085 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
6087 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6088 msgid ""
6089 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6090 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6091 msgstr ""
6092 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
6093 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
6095 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6096 msgid "Garbage Threshold"
6097 msgstr "Skräptröskel"
6099 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6100 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6101 msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
6103 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6104 #: server_synchronize.php:1261
6105 msgid "Port"
6106 msgstr "Port"
6108 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6109 msgid ""
6110 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6111 "will disable HTTP communication with the daemon."
6112 msgstr ""
6113 "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
6114 "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
6116 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6117 msgid "Repository Threshold"
6118 msgstr "Tröskel för arkivfil"
6120 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6121 msgid ""
6122 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6123 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6124 "specified."
6125 msgstr ""
6126 "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller Gb "
6127 "när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är angiven."
6129 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6130 msgid "Temp Blob Timeout"
6131 msgstr "Temp Blob Timeout"
6133 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6134 msgid ""
6135 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6136 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6137 msgstr ""
6138 "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas bort "
6139 "efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
6141 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6142 msgid "Temp Log Threshold"
6143 msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
6145 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6146 msgid ""
6147 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6148 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6149 "specified."
6150 msgstr ""
6151 "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
6152 "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet "
6153 "är angiven."
6155 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6156 msgid "Max Keep Alive"
6157 msgstr "Max Keep Alive"
6159 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6160 msgid ""
6161 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6162 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6163 msgstr ""
6164 "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. Efter "
6165 "denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder (1/1000)."
6167 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6168 msgid "Metadata Headers"
6169 msgstr "Metadata rubriker"
6171 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6172 msgid ""
6173 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6174 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6175 msgstr ""
6176 "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att initializera "
6177 "tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
6179 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6180 #, php-format
6181 msgid ""
6182 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6183 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6184 msgstr ""
6185 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
6186 "Streaming home page%s."
6188 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6189 msgid "Related Links"
6190 msgstr "Liknande länkar"
6192 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6193 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6194 msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
6196 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6197 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6198 msgstr "PrimeBase XT hemsida"
6200 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6201 msgid "Index cache size"
6202 msgstr "Cachestorlek för index"
6204 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6205 msgid ""
6206 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6207 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6208 msgstr ""
6209 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
6210 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
6212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6213 msgid "Record cache size"
6214 msgstr "Cachestorlek för rad"
6216 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6217 msgid ""
6218 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6219 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6220 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6221 msgstr ""
6222 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
6223 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
6224 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
6226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6227 msgid "Log cache size"
6228 msgstr "Cachestorlek för logg"
6230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6231 msgid ""
6232 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6233 "transaction log data. The default is 16MB."
6234 msgstr ""
6235 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
6236 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
6238 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6239 msgid "Log file threshold"
6240 msgstr "Gräns för loggfil"
6242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6243 msgid ""
6244 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6245 "default value is 16MB."
6246 msgstr ""
6247 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
6248 "Standardvärdet är 16MB."
6250 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6251 msgid "Transaction buffer size"
6252 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
6254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6255 msgid ""
6256 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6257 "buffers of this size). The default is 1MB."
6258 msgstr ""
6259 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
6260 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
6262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6263 msgid "Checkpoint frequency"
6264 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
6266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6267 msgid ""
6268 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6269 "performed. The default value is 24MB."
6270 msgstr ""
6271 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
6272 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
6274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6275 msgid "Data log threshold"
6276 msgstr "Gräns för datalogg"
6278 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6279 msgid ""
6280 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6281 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6282 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6283 "that can be stored in the database."
6284 msgstr ""
6285 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
6286 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
6287 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
6288 "databasen."
6290 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6291 msgid "Garbage threshold"
6292 msgstr "Gräns för skräp"
6294 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6295 msgid ""
6296 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6297 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6298 msgstr ""
6299 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
6300 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
6302 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6303 msgid "Log buffer size"
6304 msgstr "Bufferstolek för logg"
6306 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6307 msgid ""
6308 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6309 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6310 "required to write a data log."
6311 msgstr ""
6312 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
6313 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
6314 "skriva en datalogg."
6316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6317 msgid "Data file grow size"
6318 msgstr "Växstorlek för datafil"
6320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6321 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6322 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
6324 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6325 msgid "Row file grow size"
6326 msgstr "Växstorlek för radfil"
6328 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6329 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6330 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
6332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6333 msgid "Log file count"
6334 msgstr "Antal loggfiler"
6336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6337 msgid ""
6338 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6339 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6340 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6341 "number."
6342 msgstr ""
6343 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
6344 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
6345 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
6347 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6348 #, php-format
6349 msgid ""
6350 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6351 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6352 msgstr ""
6353 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
6354 "%s."
6356 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6357 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6358 msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh "
6360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6361 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6362 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
6364 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6365 msgid "Columns separated with:"
6366 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
6368 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6369 msgid "Columns enclosed with:"
6370 msgstr "Kolumner omges av:"
6372 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6373 msgid "Columns escaped with:"
6374 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
6376 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6377 msgid "Lines terminated with:"
6378 msgstr "Rader avslutas med:"
6380 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6381 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6382 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6383 msgid "Replace NULL with:"
6384 msgstr "Ersätt NULL med:"
6386 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6387 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6388 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
6390 #: libraries/export/excel.php:33
6391 msgid "Excel edition:"
6392 msgstr "Excel-version:"
6394 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6395 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6396 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6397 msgid "Data dump options"
6398 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
6400 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6401 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6402 msgid "Dumping data for table"
6403 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
6405 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6406 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6407 msgid "Table structure for table"
6408 msgstr "Tabellstruktur"
6410 #: libraries/export/latex.php:14
6411 msgid "Content of table @TABLE@"
6412 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
6414 #: libraries/export/latex.php:15
6415 msgid "(continued)"
6416 msgstr "(fortsättning)"
6418 #: libraries/export/latex.php:16
6419 msgid "Structure of table @TABLE@"
6420 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
6422 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6423 #: libraries/export/sql.php:142
6424 msgid "Object creation options"
6425 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
6427 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6428 msgid "Table caption (continued)"
6429 msgstr "Tabell beskrivning (forts)"
6431 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6432 #: libraries/export/sql.php:56
6433 msgid "Display foreign key relationships"
6434 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
6436 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6437 msgid "Display comments"
6438 msgstr "Visa kommentarer"
6440 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6441 #: libraries/export/sql.php:63
6442 msgid "Display MIME types"
6443 msgstr "Visa MIME-typer"
6445 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6446 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6447 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6448 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6449 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6450 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6451 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6452 #: server_status.php:1227
6453 msgid "Host"
6454 msgstr "Värd"
6456 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6457 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6458 msgid "Generation Time"
6459 msgstr "Skapad"
6461 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6462 #: libraries/export/xml.php:137
6463 msgid "Server version"
6464 msgstr "Serverversion"
6466 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6467 #: libraries/export/xml.php:138
6468 msgid "PHP Version"
6469 msgstr "PHP-version"
6471 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6472 msgid "MediaWiki Table"
6473 msgstr "MediaWiki Tabell"
6475 #: libraries/export/pdf.php:18
6476 msgid "PDF"
6477 msgstr "PDF"
6479 #: libraries/export/pdf.php:24
6480 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6481 msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
6483 #: libraries/export/pdf.php:25
6484 msgid "Report title:"
6485 msgstr "Rapport titel:"
6487 #: libraries/export/php_array.php:18
6488 msgid "PHP array"
6489 msgstr "PHP-array"
6491 #: libraries/export/sql.php:40
6492 msgid ""
6493 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6494 "and server version)</i>"
6495 msgstr ""
6496 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom export tidsstämpel, PHP version, "
6497 "och server version)</i>"
6499 #: libraries/export/sql.php:45
6500 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6501 msgstr ""
6502 "Ytterligare Anpassa sidhuvud kommentar (\n"
6503 " delar rader):"
6505 #: libraries/export/sql.php:50
6506 msgid ""
6507 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6508 "checked"
6509 msgstr ""
6510 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
6511 "senast kontrollerade"
6513 #: libraries/export/sql.php:100
6514 msgid ""
6515 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6516 msgstr "Maximera kompatibilitet med databassystem eller äldre MySQL-server:"
6518 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6519 #: libraries/export/sql.php:180
6520 #, php-format
6521 msgid "Add %s statement"
6522 msgstr "Lägg till %s uppgift"
6524 #: libraries/export/sql.php:152
6525 msgid "Add statements:"
6526 msgstr "Lägg till uppgift:"
6528 #: libraries/export/sql.php:211
6529 msgid ""
6530 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6531 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6532 msgstr ""
6533 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
6534 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
6536 #: libraries/export/sql.php:231
6537 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6538 msgstr "Istället för <code>INSERT</code> kommando, använd:"
6540 #: libraries/export/sql.php:238
6541 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6542 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> kommando"
6544 #: libraries/export/sql.php:245
6545 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6546 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> kommando"
6548 #: libraries/export/sql.php:255
6549 msgid "Function to use when dumping data:"
6550 msgstr "Funktion för att använda när data dumpas:"
6552 #: libraries/export/sql.php:268
6553 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6554 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
6556 #: libraries/export/sql.php:274
6557 msgid ""
6558 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6559 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6560 "(1,2,3)</code>"
6561 msgstr ""
6562 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code> kommando <br /> &nbsp; "
6563 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6564 "(1,2,3)</code>"
6566 #: libraries/export/sql.php:275
6567 msgid ""
6568 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6569 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6570 "(7,8,9)</code>"
6571 msgstr ""
6572 "Mata in flera rader i varje <code>INSERT</code> kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
6573 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6574 "code>"
6576 #: libraries/export/sql.php:276
6577 msgid ""
6578 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6579 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6580 msgstr ""
6581 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6582 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6584 #: libraries/export/sql.php:277
6585 msgid ""
6586 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6587 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6588 msgstr ""
6589 "ingen av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6590 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6592 #: libraries/export/sql.php:292
6593 msgid ""
6594 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6595 "0x616263)</i>"
6596 msgstr ""
6597 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\"blir 0x616263)"
6598 "</i>"
6600 #: libraries/export/sql.php:301
6601 msgid ""
6602 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6603 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6604 msgstr ""
6605 "Dumpa TIMESTAMP kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP kolumner som ska dumpas och "
6606 "laddade mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
6608 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6609 msgid "Procedures"
6610 msgstr "Procedurer"
6612 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6613 msgid "Functions"
6614 msgstr "Funktioner"
6616 #: libraries/export/sql.php:854
6617 msgid "Constraints for dumped tables"
6618 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
6620 #: libraries/export/sql.php:863
6621 msgid "Constraints for table"
6622 msgstr "Restriktioner för tabell"
6624 #: libraries/export/sql.php:962
6625 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6626 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
6628 #: libraries/export/sql.php:974
6629 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6630 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
6632 #: libraries/export/sql.php:1043
6633 msgid "Structure for view"
6634 msgstr "Struktur för visning"
6636 #: libraries/export/sql.php:1052
6637 msgid "Stand-in structure for view"
6638 msgstr "Ersättningsstruktur för visning"
6640 #: libraries/export/sql.php:1111
6641 msgid "Error reading data:"
6642 msgstr "Fel vid läsning av data:"
6644 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6645 msgid "XML"
6646 msgstr "XML"
6648 #: libraries/export/xml.php:34
6649 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6650 msgstr "Skapa objekt alternativ (alla rekommenderas)"
6652 #: libraries/export/xml.php:62
6653 msgid "Views"
6654 msgstr "Vy"
6656 #: libraries/export/xml.php:78
6657 msgid "Export contents"
6658 msgstr "Exportera innehåll"
6660 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6661 #: libraries/footer.inc.php:168
6662 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6663 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
6665 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6666 msgid "No data found for GIS visualization."
6667 msgstr "Inga data finns för GIS visualisering."
6669 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6670 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6671 msgstr "Globals överskrivningsförsök"
6673 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6674 msgid "SQL result"
6675 msgstr "SQL-resultat"
6677 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6678 msgid "Generated by"
6679 msgstr "Genererad av"
6681 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6682 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6683 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6684 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
6686 #: libraries/import.lib.php:1100
6687 msgid ""
6688 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6689 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Här kan du"
6691 #: libraries/import.lib.php:1101
6692 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6693 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet"
6695 #: libraries/import.lib.php:1102
6696 msgid ""
6697 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6698 msgstr ""
6699 "Ändra någon av inställningarna genom att klicka på motsvarande \"Alternativ"
6700 "\" länk"
6702 #: libraries/import.lib.php:1103
6703 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6704 msgstr "Redigera strukturen genom att följa \"Structure\" länken"
6706 #: libraries/import.lib.php:1106
6707 msgid "Go to database"
6708 msgstr "Gå till databas"
6710 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6711 #, php-format
6712 msgid "Edit settings for %s"
6713 msgstr "Redigera inställningar för %s"
6715 #: libraries/import.lib.php:1127
6716 msgid "Go to table"
6717 msgstr "Gå till tabell"
6719 #: libraries/import.lib.php:1130
6720 #, php-format
6721 msgid "Structure of %s"
6722 msgstr "Struktur för %s"
6724 #: libraries/import.lib.php:1136
6725 msgid "Go to view"
6726 msgstr "Gå till vy"
6728 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6729 msgid ""
6730 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6731 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6732 msgstr ""
6733 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumn namne<i>(om detta inte "
6734 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
6736 #: libraries/import/csv.php:40
6737 msgid ""
6738 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6739 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6740 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6741 msgstr ""
6742 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
6743 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
6744 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
6746 #: libraries/import/csv.php:42
6747 msgid "Column names: "
6748 msgstr "Kolumnnamn: "
6750 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6751 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6752 #, php-format
6753 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6754 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
6756 #: libraries/import/csv.php:132
6757 #, php-format
6758 msgid ""
6759 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6760 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6761 msgstr ""
6762 "Ogiltig kolumn (%s) anges! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, "
6763 "åtskilda med kommatecken och inte omges av citattecken"
6765 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6766 #, php-format
6767 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6768 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
6770 #: libraries/import/csv.php:325
6771 #, php-format
6772 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6773 msgstr "Ogiltigt antal fält i CSV indata på rad %d."
6775 #: libraries/import/docsql.php:28
6776 msgid "DocSQL"
6777 msgstr "DocSQL"
6779 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6780 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6781 msgid "Table name"
6782 msgstr "Tabellnamn"
6784 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6785 #: view_create.php:147
6786 msgid "Column names"
6787 msgstr "Kolumn-namn"
6789 #: libraries/import/ldi.php:57
6790 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6791 msgstr "Detta tillägg stöder inte komprimerade importer!"
6793 #: libraries/import/ods.php:28
6794 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6795 msgstr ""
6796 "Importera procenttal som korrekt antal decimaler <i>(t.ex. 12.00% to .12)</i>"
6798 #: libraries/import/ods.php:29
6799 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6800 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6802 #: libraries/import/shp.php:19
6803 msgid "ESRI Shape File"
6804 msgstr "ESRI Shape-fil"
6806 #: libraries/import/shp.php:280
6807 #, php-format
6808 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6809 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
6811 #: libraries/import/shp.php:336
6812 msgid ""
6813 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6814 "data"
6815 msgstr ""
6816 "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
6817 "filen ogiltiga data"
6819 #: libraries/import/shp.php:338
6820 #, php-format
6821 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6822 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI typen \"%s\"."
6824 #: libraries/import/shp.php:376
6825 msgid "The imported file does not contain any data"
6826 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data"
6828 #: libraries/import/sql.php:33
6829 msgid "SQL compatibility mode:"
6830 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
6832 #: libraries/import/sql.php:43
6833 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6834 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
6836 #: libraries/import/xml.php:71 libraries/import/xml.php:127
6837 msgid ""
6838 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6839 "the issue and try again."
6840 msgstr ""
6841 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
6842 "problemet och försök igen."
6844 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6845 msgctxt "None encoding conversion"
6846 msgid "None"
6847 msgstr "Inget"
6849 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6850 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6851 msgid "Convert to Kana"
6852 msgstr "Konvertera till Kana"
6854 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6855 msgid "From"
6856 msgstr "Från"
6858 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6859 msgid "To"
6860 msgstr "Till"
6862 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6863 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6864 msgid "Submit"
6865 msgstr "Sänd"
6867 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6868 msgid "Add table prefix"
6869 msgstr "Lägg till tabellprefix"
6871 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6872 msgid "Add prefix"
6873 msgstr "Lägg till prefix"
6875 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6876 msgid "No change"
6877 msgstr "Ingen förändring"
6879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6880 msgid "Charset"
6881 msgstr "Teckenuppsättning"
6883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6884 #: tbl_change.php:572
6885 msgid "Binary"
6886 msgstr "Binär"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6889 msgid "Bulgarian"
6890 msgstr "Bulgarisk"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6893 msgid "Simplified Chinese"
6894 msgstr "Förenklad Kinesiska"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6897 msgid "Traditional Chinese"
6898 msgstr "Traditionell Kinesiska"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6901 msgid "case-insensitive"
6902 msgstr "skiftlägesokänslig"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6905 msgid "case-sensitive"
6906 msgstr "skiftlägeskänslig"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6909 msgid "Croatian"
6910 msgstr "Kroatisk"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6913 msgid "Czech"
6914 msgstr "Tjeckisk"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6917 msgid "Danish"
6918 msgstr "Dansk"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6921 msgid "English"
6922 msgstr "Engelsk"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6925 msgid "Esperanto"
6926 msgstr "Esperanto"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6929 msgid "Estonian"
6930 msgstr "Estnisk"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6933 msgid "German"
6934 msgstr "Tysk"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6937 msgid "dictionary"
6938 msgstr "lexikon"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6941 msgid "phone book"
6942 msgstr "telefonbok"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6945 msgid "Hungarian"
6946 msgstr "Ungersk"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6949 msgid "Icelandic"
6950 msgstr "Isländska"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6953 msgid "Japanese"
6954 msgstr "Japansk"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6957 msgid "Latvian"
6958 msgstr "Lettiska"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6961 msgid "Lithuanian"
6962 msgstr "Litauisk"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6965 msgid "Korean"
6966 msgstr "Koreansk"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6969 msgid "Persian"
6970 msgstr "Persiska"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6973 msgid "Polish"
6974 msgstr "Polska"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6977 msgid "West European"
6978 msgstr "Västeuropeisk"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6981 msgid "Romanian"
6982 msgstr "Rumänska"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6985 msgid "Slovak"
6986 msgstr "Slovakiska"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6989 msgid "Slovenian"
6990 msgstr "Slovenska"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6993 msgid "Spanish"
6994 msgstr "Spanska"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6997 msgid "Traditional Spanish"
6998 msgstr "Traditionell Spanska"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7001 msgid "Swedish"
7002 msgstr "Svenska"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7005 msgid "Thai"
7006 msgstr "Thailändsk"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7009 msgid "Turkish"
7010 msgstr "Turkisk"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7013 msgid "Ukrainian"
7014 msgstr "Ukrainsk"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7017 msgid "Unicode"
7018 msgstr "Unicode"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7023 msgid "multilingual"
7024 msgstr "flerspråkig"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7027 msgid "Central European"
7028 msgstr "Centraleuropeisk"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7031 msgid "Russian"
7032 msgstr "Ryska"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7035 msgid "Baltic"
7036 msgstr "Baltisk"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7039 msgid "Armenian"
7040 msgstr "Armenisk"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7043 msgid "Cyrillic"
7044 msgstr "Kyrillisk"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7047 msgid "Arabic"
7048 msgstr "Arabisk"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7051 msgid "Hebrew"
7052 msgstr "Hebreisk"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7055 msgid "Georgian"
7056 msgstr "Georgisk"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7059 msgid "Greek"
7060 msgstr "Grekiska"
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7063 msgid "Czech-Slovak"
7064 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
7066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7067 msgid "unknown"
7068 msgstr "okänd"
7070 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7071 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7072 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7073 msgid "Home"
7074 msgstr "Hem"
7076 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7077 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7078 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7079 msgid "Log out"
7080 msgstr "Logga ut"
7082 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7083 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7084 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7085 msgid "Reload navigation frame"
7086 msgstr "Ladda om navigering ram"
7088 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7089 msgid "This format has no options"
7090 msgstr "Detta format har inga alternativ"
7092 #: libraries/relation.lib.php:76
7093 msgid "not OK"
7094 msgstr "Inte OK"
7096 #: libraries/relation.lib.php:81
7097 msgid "Enabled"
7098 msgstr "Aktiverat"
7100 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7101 #: pmd_relation_new.php:66
7102 msgid "General relation features"
7103 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
7105 #: libraries/relation.lib.php:104
7106 msgid "Display Features"
7107 msgstr "Visningsfunktionalitet"
7109 #: libraries/relation.lib.php:110
7110 msgid "Creation of PDFs"
7111 msgstr "Skapande av PDF"
7113 #: libraries/relation.lib.php:114
7114 msgid "Displaying Column Comments"
7115 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
7117 #: libraries/relation.lib.php:119
7118 msgid ""
7119 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7120 msgstr ""
7121 "Vänligen se dokumentationen om hur du uppdaterar din column_comments tabell"
7123 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7124 msgid "Bookmarked SQL query"
7125 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
7127 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7128 msgid "SQL history"
7129 msgstr "SQL-historik"
7131 #: libraries/relation.lib.php:136
7132 msgid "Persistent recently used tables"
7133 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
7135 #: libraries/relation.lib.php:140
7136 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7137 msgstr "Bestående tabeller för inställninar av användargränssnittet"
7139 #: libraries/relation.lib.php:148
7140 msgid "User preferences"
7141 msgstr "Användarinställningar"
7143 #: libraries/relation.lib.php:152
7144 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7145 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner"
7147 #: libraries/relation.lib.php:154
7148 msgid ""
7149 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7150 msgstr ""
7151 "Skapa de nödvändiga tabellerna med <code>script/create_tables.sql</code>."
7153 #: libraries/relation.lib.php:155
7154 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7155 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
7157 #: libraries/relation.lib.php:156
7158 msgid ""
7159 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7160 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7161 msgstr ""
7162 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen  (<code>config.inc.php</"
7163 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
7164 "code>."
7166 #: libraries/relation.lib.php:157
7167 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7168 msgstr ""
7169 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
7170 "konfigurationsfilen."
7172 #: libraries/relation.lib.php:1130
7173 msgid "no description"
7174 msgstr "Ingen beskrivning"
7176 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7177 msgid "Slave configuration"
7178 msgstr "Slavkonfiguration"
7180 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7181 msgid "Change or reconfigure master server"
7182 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
7184 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7185 msgid ""
7186 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7187 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7188 msgstr ""
7189 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
7190 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
7192 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7193 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7194 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7195 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7196 #: server_synchronize.php:1269
7197 msgid "User name"
7198 msgstr "Användarnamn"
7200 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7201 msgid "Master status"
7202 msgstr "Master-status"
7204 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7205 msgid "Slave status"
7206 msgstr "Slav-status"
7208 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7209 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7210 msgid "Variable"
7211 msgstr "Variabel"
7213 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7214 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7215 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7216 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7217 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7218 msgid "Value"
7219 msgstr "Värde"
7221 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7222 msgid "Server ID"
7223 msgstr "Server ID"
7225 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7226 msgid ""
7227 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7228 "this list."
7229 msgstr ""
7230 "Endast slavar startade med - report-host = host_name alternativet syns i "
7231 "denna lista."
7233 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7234 msgid "Add slave replication user"
7235 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
7237 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7238 msgid "Any user"
7239 msgstr "Vilken användare som helst"
7241 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7242 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7243 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7244 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7245 msgid "Use text field"
7246 msgstr "Använd textfältet"
7248 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7249 msgid "Any host"
7250 msgstr "Vilken värd som helst"
7252 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7253 msgid "Local"
7254 msgstr "Lokal"
7256 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7257 msgid "This Host"
7258 msgstr "Denna värd"
7260 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7261 msgid "Use Host Table"
7262 msgstr "Använd värdtabell"
7264 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7265 msgid ""
7266 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7267 "table are used instead."
7268 msgstr ""
7269 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
7270 "värdtabllen används istället."
7272 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7273 msgid "Generate Password"
7274 msgstr "Generera lösenord"
7276 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7277 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7278 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7279 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7281 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7282 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7283 #, php-format
7284 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7285 msgstr "Följande fråga har fallerat:  \"%s\""
7287 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7288 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7289 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
7291 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7292 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7293 msgid "The backed up query was:"
7294 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
7296 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7297 #, php-format
7298 msgid "Event %1$s has been modified."
7299 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
7301 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7302 #, php-format
7303 msgid "Event %1$s has been created."
7304 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
7306 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7307 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7308 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7309 msgstr ""
7310 "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </b>"
7312 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7313 msgid "Edit event"
7314 msgstr "Editera händelse"
7316 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7317 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7318 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7319 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7320 msgid "Error in processing request"
7321 msgstr "Fel i utförandebegäran"
7323 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7324 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7325 msgid "Details"
7326 msgstr "Detaljer"
7328 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7329 msgid "Event name"
7330 msgstr "Händelsenamn"
7332 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7333 msgid "Event type"
7334 msgstr "Händelsetyp"
7336 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7337 #, php-format
7338 msgid "Change to %s"
7339 msgstr "Ändra till %s"
7341 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7342 msgid "Execute at"
7343 msgstr "Utför vid"
7345 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7346 msgid "Execute every"
7347 msgstr "Utför varje"
7349 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7350 msgctxt "Start of recurring event"
7351 msgid "Start"
7352 msgstr "Start"
7354 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7355 msgctxt "End of recurring event"
7356 msgid "End"
7357 msgstr "Slut"
7359 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7361 msgid "Definition"
7362 msgstr "Definition"
7364 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7365 msgid "On completion preserve"
7366 msgstr "Vid avslut, bevara"
7368 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7369 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7370 msgid "Definer"
7371 msgstr "Definierare"
7373 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7374 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7375 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7376 msgstr "Defineraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\""
7378 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7379 msgid "You must provide an event name"
7380 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn"
7382 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7383 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7384 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervall värde för händelsen."
7386 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7387 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7388 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
7390 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7391 msgid "You must provide a valid type for the event."
7392 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
7394 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7395 msgid "You must provide an event definition."
7396 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
7398 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7399 msgid "New"
7400 msgstr "Ny"
7402 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7403 msgid "OFF"
7404 msgstr "OFF"
7406 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7407 msgid "ON"
7408 msgstr "ON"
7410 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7411 msgid "Event scheduler status"
7412 msgstr "Status för händelsehanteraren "
7414 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7415 msgid "Returns"
7416 msgstr "Returnerar"
7418 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7419 msgid "Event"
7420 msgstr "Händelse"
7422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7423 msgid ""
7424 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7425 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7426 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7427 msgstr ""
7428 "Du använder PHP: s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte klarar av att "
7429 "hantera flera frågor. <b> Genomförandet av vissa lagrade rutiner kan "
7430 "misslyckas! </b> Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
7431 "undvika eventuella problem."
7433 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7434 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7435 #, php-format
7436 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7437 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
7439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7440 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7441 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
7443 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7444 #, php-format
7445 msgid "Routine %1$s has been modified."
7446 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
7448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7449 #, php-format
7450 msgid "Routine %1$s has been created."
7451 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
7453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7454 msgid "Edit routine"
7455 msgstr "Redigera rutin"
7457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7458 msgid "Routine name"
7459 msgstr "Rutinnamn"
7461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7462 msgid "Parameters"
7463 msgstr "Parametrar"
7465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7466 msgid "Direction"
7467 msgstr "Riktning"
7469 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7470 msgid "Length/Values"
7471 msgstr "Längd/Värden"
7473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7474 msgid "Add parameter"
7475 msgstr "Lägg till parameter"
7477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7478 msgid "Remove last parameter"
7479 msgstr "Ta bort senaste parametern"
7481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7482 msgid "Return type"
7483 msgstr "Returtyp"
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7486 msgid "Return length/values"
7487 msgstr "Returnera längd/värden"
7489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7490 msgid "Return options"
7491 msgstr "Return alternativ"
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7494 msgid "Is deterministic"
7495 msgstr "Är deterministisk"
7497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7498 msgid "Security type"
7499 msgstr "Säkerhetstyp"
7501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7502 msgid "SQL data access"
7503 msgstr "SQL dataaccess"
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7506 msgid "You must provide a routine name"
7507 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn"
7509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7510 #, php-format
7511 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7512 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
7514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7516 msgid ""
7517 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7518 "VARCHAR and VARBINARY."
7519 msgstr ""
7520 "Du måste ange Längd / värden rutin parametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
7521 "och VARBINARY."
7523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7524 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7525 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
7527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7528 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7529 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
7531 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7532 msgid "You must provide a routine definition."
7533 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
7535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7536 #, php-format
7537 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7538 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7539 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7540 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7543 #, php-format
7544 msgid "Execution results of routine %s"
7545 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
7547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7549 msgid "Execute routine"
7550 msgstr "Utför rutin"
7552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7554 msgid "Routine parameters"
7555 msgstr "Rutinparametrar"
7557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7558 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7559 msgid "Function"
7560 msgstr "Funktion"
7562 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7563 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7564 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
7566 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7567 #, php-format
7568 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7569 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
7571 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7572 #, php-format
7573 msgid "Trigger %1$s has been created."
7574 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
7576 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7577 msgid "Edit trigger"
7578 msgstr "Editera trigger"
7580 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7581 msgid "Trigger name"
7582 msgstr "Trigger namn"
7584 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7585 msgid "You must provide a trigger name"
7586 msgstr "Du måste ange ett triggernamn"
7588 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7589 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7590 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern"
7592 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7593 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7594 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern"
7596 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7597 msgid "You must provide a valid table name"
7598 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn"
7600 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7601 msgid "You must provide a trigger definition."
7602 msgstr "Du måste ange en trigger definition."
7604 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7605 msgid "Add routine"
7606 msgstr "Lägg till rutin."
7608 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7609 #, php-format
7610 msgid "Export of routine %s"
7611 msgstr "Exportera rutin %s"
7613 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7614 msgid "routine"
7615 msgstr "Rutin"
7617 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7618 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7619 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheent att skapa en rutin"
7621 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7622 #, php-format
7623 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7624 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7626 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7627 msgid "There are no routines to display."
7628 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
7630 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7631 msgid "Add trigger"
7632 msgstr "Lägg till trigger"
7634 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7635 #, php-format
7636 msgid "Export of trigger %s"
7637 msgstr "Exportera trigger %s"
7639 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7640 msgid "trigger"
7641 msgstr "trigger"
7643 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7644 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7645 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
7647 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7648 #, php-format
7649 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7650 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7652 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7653 msgid "There are no triggers to display."
7654 msgstr "Det finns inga triggers att visa"
7656 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7657 msgid "Add event"
7658 msgstr "Lägg till händelse"
7660 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7661 #, php-format
7662 msgid "Export of event %s"
7663 msgstr "Exportera händelse %s"
7665 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7666 msgid "event"
7667 msgstr "händelse"
7669 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7670 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7671 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
7673 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7674 #, php-format
7675 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7676 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
7678 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7679 msgid "There are no events to display."
7680 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
7682 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7683 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7684 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7685 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7686 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7687 #, php-format
7688 msgid "The %s table doesn't exist!"
7689 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
7691 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7692 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7693 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7694 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7695 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7696 #, php-format
7697 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7698 msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
7700 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7701 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7702 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7703 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7704 #, php-format
7705 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7706 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
7708 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7709 msgid "This page does not contain any tables!"
7710 msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
7712 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7713 msgid "SCHEMA ERROR: "
7714 msgstr "SCHEMA FEL:"
7716 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7717 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7718 msgid "Relational schema"
7719 msgstr "Relationsschema"
7721 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7722 msgid "Table of contents"
7723 msgstr "Innehållsförteckning"
7725 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7726 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7727 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7728 msgid "Attributes"
7729 msgstr "Attribut"
7731 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7732 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7733 #: tbl_tracking.php:262
7734 msgid "Extra"
7735 msgstr "Extra"
7737 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7738 msgid "Create a page"
7739 msgstr "Skapa ny sida"
7741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7742 msgid "Page name"
7743 msgstr "Sidnamn"
7745 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7746 msgid "Automatic layout based on"
7747 msgstr "Automatisk layout baserad på"
7749 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7750 msgid "Internal relations"
7751 msgstr "Interna relationer"
7753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7754 msgid "FOREIGN KEY"
7755 msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
7757 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7758 msgid "Please choose a page to edit"
7759 msgstr "Välj en sida att redigera"
7761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7762 msgid "Select page"
7763 msgstr "Välj sida"
7765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7766 msgid "Select Tables"
7767 msgstr "Välj tabeller"
7769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7770 msgid "Display relational schema"
7771 msgstr "Visa relationsschema"
7773 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7774 msgid "Select Export Relational Type"
7775 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
7777 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7778 msgid "Show grid"
7779 msgstr "Visa rutnät"
7781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7782 msgid "Show color"
7783 msgstr "Visa färg"
7785 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7786 msgid "Show dimension of tables"
7787 msgstr "Visa tabellers dimensioner"
7789 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7790 msgid "Display all tables with the same width"
7791 msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
7793 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7794 msgid "Only show keys"
7795 msgstr "Visa endast nycklar"
7797 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7798 msgid "Landscape"
7799 msgstr "Landskap"
7801 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7802 msgid "Portrait"
7803 msgstr "Porträtt"
7805 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7806 msgid "Orientation"
7807 msgstr "Orientering"
7809 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7810 msgid "Paper size"
7811 msgstr "Pappersstorlek"
7813 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7814 msgid ""
7815 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7816 "like to delete those references?"
7817 msgstr ""
7818 "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. Vill "
7819 "du ta bort dessa referenser?"
7821 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7822 msgid "Toggle scratchboard"
7823 msgstr "Visa/dölj skisstavla"
7825 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7826 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7827 msgid "ltr"
7828 msgstr "ltr"
7830 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7831 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7832 #, php-format
7833 msgid "Unknown language: %1$s."
7834 msgstr "Okänt språk: %1$s."
7836 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7837 msgid "Current Server"
7838 msgstr "Nuvarande Server"
7840 #: libraries/server_links.inc.php:60
7841 #, fuzzy
7842 #| msgid "User"
7843 msgid "Users"
7844 msgstr "Användare"
7846 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7847 #: server_synchronize.php:1162
7848 msgid "Synchronize"
7849 msgstr "Synkronisera"
7851 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7852 #: server_status.php:583
7853 msgid "Binary log"
7854 msgstr "Binär logg"
7856 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7857 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7858 msgid "Variables"
7859 msgstr "Variabler"
7861 #: libraries/server_links.inc.php:99
7862 msgid "Charsets"
7863 msgstr "Teckenuppsättningar"
7865 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7866 #: server_plugins.php:80
7867 msgid "Plugins"
7868 msgstr "Insticksprogram"
7870 #: libraries/server_links.inc.php:108
7871 msgid "Engines"
7872 msgstr "Motorer"
7874 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7875 msgid "Source database"
7876 msgstr "Källdatabas"
7878 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7879 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7880 msgid "Current server"
7881 msgstr "Aktuell Server"
7883 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7884 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7885 msgid "Remote server"
7886 msgstr "Fjärrserver"
7888 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7889 msgid "Difference"
7890 msgstr "Skillnad"
7892 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7893 msgid "Target database"
7894 msgstr "Måldatabas"
7896 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7897 #, php-format
7898 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7899 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på server %s"
7901 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7902 #, php-format
7903 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7904 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
7906 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
7907 #: setup/frames/index.inc.php:232
7908 msgid "Clear"
7909 msgstr "Rensa"
7911 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7912 msgid "Columns"
7913 msgstr "Kolumn"
7915 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7916 msgid "Bookmark this SQL query"
7917 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
7919 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7920 msgid "Let every user access this bookmark"
7921 msgstr "Låt varje användare få tillgång till detta bokmärke"
7923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7924 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7925 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
7927 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7928 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7929 msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
7931 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7932 msgid "Delimiter"
7933 msgstr "Avgränsare"
7935 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7936 msgid "Show this query here again"
7937 msgstr "Visa frågan här igen "
7939 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7940 msgid "View only"
7941 msgstr "Visa endast"
7943 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7944 msgid "web server upload directory"
7945 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver"
7947 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7948 msgid ""
7949 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7950 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7951 msgstr ""
7952 "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Felmeddelandet från MySQL-servern "
7953 "nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet."
7955 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7956 msgid ""
7957 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7958 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7959 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7960 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7961 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7962 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7963 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7964 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7965 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7966 msgstr ""
7967 "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god granska "
7968 "din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta och matchar "
7969 "varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en fil med "
7970 "binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa din fråga i "
7971 "MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-servern nedan, om "
7972 "det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet. Om du "
7973 "fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn misslyckas när "
7974 "kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din inmatning av SQL-"
7975 "frågor till den enda fråga som orsakar problem och skicka en buggrapport med "
7976 "datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
7978 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7979 msgid "BEGIN CUT"
7980 msgstr "START URKLIPP"
7982 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7983 msgid "END CUT"
7984 msgstr "SLUT URKLIPP"
7986 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7987 msgid "BEGIN RAW"
7988 msgstr "START RÅTEXT"
7990 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7991 msgid "END RAW"
7992 msgstr "SLUT RÅTEXT"
7994 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7995 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7996 msgstr "Automatiskt bifoga citattecken till slutet av frågan"
7998 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7999 msgid "Unclosed quote"
8000 msgstr "Oavslutat citat"
8002 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8003 msgid "Invalid Identifer"
8004 msgstr "Ogiltig identifierare"
8006 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8007 msgid "Unknown Punctuation String"
8008 msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
8010 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8011 #, php-format
8012 msgid ""
8013 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8014 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8015 msgstr ""
8016 "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
8017 "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
8019 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8020 msgid "Table seems to be empty!"
8021 msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
8023 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8024 #, php-format
8025 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8026 msgstr "Spårning av %s.%s är aktiverad."
8028 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8029 msgid ""
8030 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8031 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8032 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8033 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8034 msgstr ""
8035 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
8036 "'a','b','c'...<br />Om du behöver lägga till ett  backslash (\"\\\") eller "
8037 "ett enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett  backslash före tecknet (t.ex. "
8038 "'\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
8040 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8041 msgid ""
8042 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8043 "escaping or quotes, using this format: a"
8044 msgstr ""
8045 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
8046 "citattecken, enligt formatet: a"
8048 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8049 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8050 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8051 msgid "Index"
8052 msgstr "Index"
8054 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8055 #, php-format
8056 msgid ""
8057 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8058 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8059 msgstr ""
8060 "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
8061 "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
8063 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8064 msgid "Transformation options"
8065 msgstr "Omvandlingsparametrar"
8067 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8068 msgid ""
8069 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8070 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8071 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8072 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8073 msgstr ""
8074 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
8075 "b,'c'...<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
8076 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
8077 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
8079 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8080 msgid "ENUM or SET data too long?"
8081 msgstr "ENUM eller SET data för långt?"
8083 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8084 msgid "Get more editing space"
8085 msgstr "Få mer redigerings utrymme"
8087 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8088 msgctxt "for default"
8089 msgid "None"
8090 msgstr "Inget"
8092 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8093 msgid "As defined:"
8094 msgstr "Som definierat:"
8096 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8097 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8098 msgid "Primary"
8099 msgstr "Primär"
8101 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8102 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8103 msgid "Fulltext"
8104 msgstr "Fulltext"
8106 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8107 #, php-format
8108 msgid ""
8109 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8110 "author what %s does."
8111 msgstr ""
8112 "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
8113 "fråga upphovsmannen vad %s gör."
8115 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8116 #, php-format
8117 msgid "Add %s column(s)"
8118 msgstr "Lägg till %s fält"
8120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8121 msgid "You have to add at least one column."
8122 msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
8124 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8125 #: tbl_operations.php:374
8126 msgid "Storage Engine"
8127 msgstr "Lagringsmotor"
8129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8130 msgid "PARTITION definition"
8131 msgstr "Partitionsdefinition"
8133 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8134 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8135 #: pmd_general.php:753
8136 msgid "Operator"
8137 msgstr "Aktör"
8139 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8140 msgid "Table Search"
8141 msgstr "Tabellsök"
8143 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8144 msgid "Edit/Insert"
8145 msgstr "Redigera / Infoga"
8147 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8148 msgid ""
8149 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8150 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8151 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8152 "need to set the first option to the empty string."
8153 msgstr ""
8154 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen.Du kan använda det "
8155 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
8156 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
8157 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
8158 "tomma strängen."
8160 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8161 msgid ""
8162 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8163 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8164 msgstr ""
8165 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
8166 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
8168 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8169 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8170 msgid ""
8171 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8172 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8173 msgstr ""
8174 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
8175 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
8177 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8178 msgid "Displays a link to download this image."
8179 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
8181 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8182 msgid ""
8183 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8184 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8185 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8186 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8187 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8188 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8189 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8190 "gmdate() function."
8191 msgstr ""
8192 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstämpel som ett "
8193 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
8194 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0).Använd andra alternativet "
8195 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
8196 "vill se lokalt datum eller UTC en (använd \"lokal\"eller \"UTC \" strängar) "
8197 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"lokala\" se "
8198 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
8199 "gmdate() funktionen."
8201 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8202 msgid ""
8203 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8204 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8205 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8206 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8207 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8208 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8209 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8210 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8211 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8212 "(Default 1)."
8213 msgstr ""
8214 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och skickar fältdata till den "
8215 "via standard-indata. Returnerar applikationens standard-utdata. Standard är "
8216 "Tidy, för att snygga till HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt "
8217 "redigera filen libraries/transformations/text_plain__external.inc.php lista "
8218 "de verktyg du vill göra tillgängliga. Det första alternativet är då numret "
8219 "för det program du vill använda och det andra alternativet är parametrarna "
8220 "för programmet.. Den tredje parametern, om angivet till 1, kommer att "
8221 "konvertera utgång med htmlspecialchars () (standard 1). Den fjärde "
8222 "parametern, om angivet till 1, kommer att förhindra inslagning och se till "
8223 "att utskriften kommer på en enda rad (standard 1)."
8225 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8226 msgid ""
8227 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8228 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8229 msgstr ""
8230 "Visar innehållet i den kolumn som det är, utan att köra det genom "
8231 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
8233 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8234 msgid ""
8235 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8236 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8237 "third options are the width and the height in pixels."
8238 msgstr ""
8239 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
8240 "alternativet är en URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra och "
8241 "tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
8243 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8244 msgid ""
8245 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8246 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8247 "the link."
8248 msgstr ""
8249 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
8250 "URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
8251 "titel för länken."
8253 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8254 msgid ""
8255 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8256 "standard dotted format."
8257 msgstr ""
8258 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress till en sträng i Internet-"
8259 "standard prickade format. (DNS-format)"
8261 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8262 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8263 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering"
8265 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8266 msgid ""
8267 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8268 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8269 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8270 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8271 "(Default: \"...\")."
8272 msgstr ""
8273 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
8274 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
8275 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
8276 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
8277 "trunkering utförs (standardvärde: \"...\")."
8279 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8280 msgid "Manage your settings"
8281 msgstr "Hantera dina inställningar"
8283 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8284 msgid "Configuration has been saved"
8285 msgstr "Konfigurationen har sparats"
8287 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8288 #, php-format
8289 msgid ""
8290 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8291 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8292 msgstr ""
8293 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
8294 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8296 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8297 msgid "Could not save configuration"
8298 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
8300 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8301 msgid ""
8302 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8303 "import it for current session?"
8304 msgstr ""
8305 "Din webbläsare har phpMyAdmin konfigurationen för denna domän. Vill du "
8306 "importera den för nuvarande session?"
8308 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8309 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8310 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
8312 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8313 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8314 msgid "Error in ZIP archive:"
8315 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
8317 #: main.php:65
8318 msgid "General Settings"
8319 msgstr "Allmänna inställningar"
8321 #: main.php:101
8322 msgid "Server connection collation"
8323 msgstr "Serveranslutning kollationering"
8325 #: main.php:116
8326 msgid "Appearance Settings"
8327 msgstr "Inställningar för utseende"
8329 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8330 msgid "More settings"
8331 msgstr "Fler inställningar"
8333 #: main.php:158
8334 msgid "Database server"
8335 msgstr "Databas-server"
8337 #: main.php:161
8338 msgid "Software"
8339 msgstr "Mjukvara"
8341 #: main.php:162
8342 msgid "Software version"
8343 msgstr "Mjukvaruversion"
8345 #: main.php:163
8346 msgid "Protocol version"
8347 msgstr "Protokollversion"
8349 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8350 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8351 #: server_status.php:1226
8352 msgid "User"
8353 msgstr "Användare"
8355 #: main.php:169
8356 msgid "Server charset"
8357 msgstr "Server teckenuppsättning"
8359 #: main.php:181
8360 msgid "Web server"
8361 msgstr "Webbserver"
8363 #: main.php:192
8364 msgid "Database client version"
8365 msgstr "Databas klientversion"
8367 #: main.php:194
8368 msgid "PHP extension"
8369 msgstr "PHP-tillägg"
8371 #: main.php:201
8372 msgid "Show PHP information"
8373 msgstr "Visa PHP-information"
8375 #: main.php:222
8376 msgid "Official Homepage"
8377 msgstr "phpMyAdmin:s officiella hemsida"
8379 #: main.php:223
8380 msgid "Contribute"
8381 msgstr "Bidra"
8383 #: main.php:224
8384 msgid "Get support"
8385 msgstr "Få support"
8387 #: main.php:225
8388 msgid "List of changes"
8389 msgstr "Lista över ändringar"
8391 #: main.php:249
8392 msgid ""
8393 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8394 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8395 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8396 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8397 msgstr ""
8398 "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
8399 "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs med "
8400 "denna standard, är öppen för intrång, och du bör verkligen fixa detta "
8401 "säkerhetshål genom att ange ett lösenord för användare 'root'."
8403 #: main.php:257
8404 msgid ""
8405 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8406 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8407 "corrupted!"
8408 msgstr ""
8409 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
8410 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
8411 "skadas!"
8413 #: main.php:265
8414 msgid ""
8415 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8416 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8417 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8418 msgstr ""
8419 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
8420 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
8421 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
8423 #: main.php:273
8424 msgid ""
8425 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8426 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8427 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8428 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8429 msgstr ""
8430 "Din PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8431 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än cookie-"
8432 "giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din inloggning "
8433 "upphöra att gälla tidigare än konfigurerat i phpMyAdmin."
8435 #: main.php:280
8436 msgid ""
8437 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8438 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8439 msgstr ""
8440 "Login cookie  är mindre än cookie giltighet konfigurerad i phpMyAdmin, på "
8441 "grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att gälla tidigare "
8442 "än konfigurerat i phpMyAdmin."
8444 #: main.php:288
8445 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8446 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
8448 #: main.php:296
8449 msgid ""
8450 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8451 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8452 "has been configured."
8453 msgstr ""
8454 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
8455 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Du borde ta bort den när phpMyAdmin "
8456 "har konfigurerats."
8458 #: main.php:302
8459 #, php-format
8460 msgid ""
8461 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8462 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8463 msgstr ""
8464 " phpMyAdmin konfigurationen är inte fullständigt konfigurerat, vissa utökade "
8465 "funktioner har inaktiverats.. Föra att ta reda på varför klicka%shär%s."
8467 #: main.php:317
8468 msgid ""
8469 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8470 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8471 "automatically."
8472 msgstr ""
8473 "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
8474 "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
8475 "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
8477 #: main.php:333
8478 #, php-format
8479 msgid ""
8480 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8481 "This may cause unpredictable behavior."
8482 msgstr ""
8483 "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server version "
8484 "%s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
8486 #: main.php:345
8487 #, php-format
8488 msgid ""
8489 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8490 "issues."
8491 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
8493 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8494 msgid "No databases"
8495 msgstr "Inga databaser"
8497 #: navigation.php:271
8498 msgid "Filter tables by name"
8499 msgstr "Filtrera tabeller efter namn"
8501 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8502 msgctxt "short form"
8503 msgid "Create table"
8504 msgstr "Skapa tabell"
8506 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8507 msgid "Please select a database"
8508 msgstr "Välj en databas"
8510 #: pmd_general.php:64
8511 msgid "Show/Hide left menu"
8512 msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
8514 #: pmd_general.php:68
8515 msgid "Save position"
8516 msgstr "Spara position"
8518 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8519 msgid "Create relation"
8520 msgstr "Skapa relation"
8522 #: pmd_general.php:80
8523 msgid "Reload"
8524 msgstr "Uppdatera"
8526 #: pmd_general.php:83
8527 msgid "Help"
8528 msgstr "Hjälp"
8530 #: pmd_general.php:87
8531 msgid "Angular links"
8532 msgstr "Vinklade länkar"
8534 #: pmd_general.php:87
8535 msgid "Direct links"
8536 msgstr "Direkta länkar"
8538 #: pmd_general.php:91
8539 msgid "Snap to grid"
8540 msgstr "Fäst vid rutnät"
8542 #: pmd_general.php:95
8543 msgid "Small/Big All"
8544 msgstr "Små/Stora Alla"
8546 #: pmd_general.php:99
8547 msgid "Toggle small/big"
8548 msgstr "Växla liten/stor"
8550 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8551 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8552 msgstr "Importera/exportera koordinater för PDF-schema"
8554 #: pmd_general.php:110
8555 msgid "Build Query"
8556 msgstr "Bygg sökfråga"
8558 #: pmd_general.php:115
8559 msgid "Move Menu"
8560 msgstr "Flytta meny"
8562 #: pmd_general.php:126
8563 msgid "Hide/Show all"
8564 msgstr "Dölj/Visa alla"
8566 #: pmd_general.php:130
8567 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8568 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
8570 #: pmd_general.php:170
8571 msgid "Number of tables"
8572 msgstr "Antal tabeller"
8574 #: pmd_general.php:412
8575 msgid "Delete relation"
8576 msgstr "Ta bort relation"
8578 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8579 msgid "Relation operator"
8580 msgstr "Relation aktör"
8582 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8583 #: pmd_general.php:763
8584 msgid "Except"
8585 msgstr "Förutom"
8587 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8588 #: pmd_general.php:769
8589 msgid "subquery"
8590 msgstr "underfråga"
8592 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8593 msgid "Rename to"
8594 msgstr "Byt namn till"
8596 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8597 msgid "New name"
8598 msgstr "Nytt namn"
8600 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8601 msgid "Aggregate"
8602 msgstr "Aggregera"
8604 #: pmd_general.php:804
8605 msgid "Active options"
8606 msgstr "Aktiva alternativ"
8608 #: pmd_pdf.php:30
8609 msgid "Page has been created"
8610 msgstr "Sidan har skapats"
8612 #: pmd_pdf.php:33
8613 msgid "Page creation failed"
8614 msgstr "Sidan gick inte att skapa"
8616 #: pmd_pdf.php:85
8617 msgid "Page"
8618 msgstr "Sida"
8620 #: pmd_pdf.php:95
8621 msgid "Import from selected page"
8622 msgstr "Importera från vald sida"
8624 #: pmd_pdf.php:96
8625 msgid "Export to selected page"
8626 msgstr "Exportera till vald sida"
8628 #: pmd_pdf.php:98
8629 msgid "Create a page and export to it"
8630 msgstr "Skapa en sida och exportera till den"
8632 #: pmd_pdf.php:107
8633 msgid "New page name: "
8634 msgstr "Nytt sidnamn:"
8636 #: pmd_pdf.php:110
8637 msgid "Export/Import to scale"
8638 msgstr "Exportera/Importera till skala"
8640 #: pmd_pdf.php:115
8641 msgid "recommended"
8642 msgstr "rekommenderad"
8644 #: pmd_relation_new.php:27
8645 msgid "Error: relation already exists."
8646 msgstr "Fel: Relation finns redan."
8648 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8649 msgid "Error: Relation not added."
8650 msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
8652 #: pmd_relation_new.php:60
8653 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8654 msgstr "FOREIGN KEY relation tillagd"
8656 #: pmd_relation_new.php:82
8657 msgid "Internal relation added"
8658 msgstr "Intern relation tillagd"
8660 #: pmd_relation_upd.php:58
8661 msgid "Relation deleted"
8662 msgstr "Relation borttagen"
8664 #: pmd_save_pos.php:45
8665 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8666 msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
8668 #: pmd_save_pos.php:53
8669 msgid "Modifications have been saved"
8670 msgstr "Ändringarna har sparats"
8672 #: prefs_forms.php:78
8673 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8674 msgstr "Kan inte spara inställningar, Sänt formulär innehåller fel"
8676 #: prefs_manage.php:78
8677 msgid "Could not import configuration"
8678 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
8680 #: prefs_manage.php:110
8681 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8682 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
8684 #: prefs_manage.php:126
8685 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8686 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
8688 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8689 msgid "Saved on: @DATE@"
8690 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
8692 #: prefs_manage.php:237
8693 msgid "Import from file"
8694 msgstr "Importera från fil"
8696 #: prefs_manage.php:243
8697 msgid "Import from browser's storage"
8698 msgstr "Importera från webbläsaren"
8700 #: prefs_manage.php:246
8701 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8702 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren"
8704 #: prefs_manage.php:252
8705 msgid "You have no saved settings!"
8706 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
8708 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8709 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8710 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
8712 #: prefs_manage.php:261
8713 msgid "Merge with current configuration"
8714 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
8716 #: prefs_manage.php:275
8717 #, php-format
8718 msgid ""
8719 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8720 "script%s."
8721 msgstr ""
8722 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
8723 "genom att använda %sSetup script%s."
8725 #: prefs_manage.php:300
8726 msgid "Save to browser's storage"
8727 msgstr "Spara till webbläsaren"
8729 #: prefs_manage.php:304
8730 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8731 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
8733 #: prefs_manage.php:306
8734 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8735 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
8737 #: prefs_manage.php:321
8738 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8739 msgstr ""
8740 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
8742 #: querywindow.php:69
8743 msgid "Import files"
8744 msgstr "Importera filer"
8746 #: querywindow.php:80
8747 msgid "All"
8748 msgstr "Alla"
8750 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8751 #, php-format
8752 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8753 msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
8755 #: schema_export.php:39
8756 msgid "File doesn't exist"
8757 msgstr "Filen finns inte"
8759 #: server_binlog.php:87
8760 msgid "Select binary log to view"
8761 msgstr "Välj binär logg att visa"
8763 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8764 msgid "Files"
8765 msgstr "Filer"
8767 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8768 #: server_status.php:1239
8769 msgid "Truncate Shown Queries"
8770 msgstr "Korta av visade frågor"
8772 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8773 #: server_status.php:1239
8774 msgid "Show Full Queries"
8775 msgstr "Visa fullständiga frågor"
8777 #: server_binlog.php:180
8778 msgid "Log name"
8779 msgstr "Loggnamn"
8781 #: server_binlog.php:181
8782 msgid "Position"
8783 msgstr "Position"
8785 #: server_binlog.php:184
8786 msgid "Original position"
8787 msgstr "Ursprunglig position"
8789 #: server_binlog.php:185
8790 msgid "Information"
8791 msgstr "Information"
8793 #: server_collations.php:39
8794 msgid "Character Sets and Collations"
8795 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
8797 #: server_databases.php:69
8798 msgid "No databases selected."
8799 msgstr "Inga databaser markerade."
8801 #: server_databases.php:80
8802 #, php-format
8803 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8804 msgstr "%s databaser har framgångsrikt tagits bort."
8806 #: server_databases.php:104
8807 msgid "Databases statistics"
8808 msgstr "Databas-statistik"
8810 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8811 #: server_replication.php:207
8812 msgid "Master replication"
8813 msgstr "Master replikering"
8815 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8816 msgid "Slave replication"
8817 msgstr "Slav replikering"
8819 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8820 msgid "Enable Statistics"
8821 msgstr "Aktivera Statistik"
8823 #: server_databases.php:279
8824 msgid ""
8825 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8826 "between the web server and the MySQL server."
8827 msgstr ""
8828 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
8829 "webbservern och MySQL-servern."
8831 #: server_engines.php:45
8832 msgid "Storage Engines"
8833 msgstr "Lagringsmotorer"
8835 #: server_export.php:20
8836 msgid "View dump (schema) of databases"
8837 msgstr "Visa dump (schemat) för databaser"
8839 #: server_plugins.php:81
8840 msgid "Modules"
8841 msgstr "Moduler"
8843 #: server_plugins.php:102
8844 msgid "Begin"
8845 msgstr "Starta"
8847 #: server_plugins.php:111
8848 msgid "Plugin"
8849 msgstr "Insticksprogram"
8851 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8852 msgid "Module"
8853 msgstr "Modul"
8855 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8856 msgid "Library"
8857 msgstr "Bibliotek"
8859 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8860 msgid "Version"
8861 msgstr "Version"
8863 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8864 msgid "Author"
8865 msgstr "Författare"
8867 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8868 msgid "License"
8869 msgstr "Licens"
8871 #: server_plugins.php:182
8872 msgid "disabled"
8873 msgstr "inaktiverad"
8875 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8876 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8877 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
8879 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8880 #: server_privileges.php:628
8881 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8882 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
8884 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8885 #: server_privileges.php:634
8886 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8887 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
8889 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8890 #: server_privileges.php:627
8891 msgid "Allows creating new databases and tables."
8892 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
8894 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8895 #: server_privileges.php:633
8896 msgid "Allows creating stored routines."
8897 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
8899 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8900 msgid "Allows creating new tables."
8901 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
8903 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8904 #: server_privileges.php:631
8905 msgid "Allows creating temporary tables."
8906 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
8908 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8909 #: server_privileges.php:667
8910 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8911 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
8913 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8914 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8915 #: server_privileges.php:643
8916 msgid "Allows creating new views."
8917 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
8919 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8920 #: server_privileges.php:619
8921 msgid "Allows deleting data."
8922 msgstr "Tillåter borttagning av data."
8924 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8925 #: server_privileges.php:630
8926 msgid "Allows dropping databases and tables."
8927 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
8929 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8930 msgid "Allows dropping tables."
8931 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
8933 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8934 #: server_privileges.php:647
8935 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8936 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren"
8938 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8939 #: server_privileges.php:635
8940 msgid "Allows executing stored routines."
8941 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
8943 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8944 #: server_privileges.php:622
8945 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8946 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
8948 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8949 msgid ""
8950 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8951 msgstr ""
8952 "Tillåter tillägg av användare och privilegier utan omladdning av "
8953 "privilegietabeller."
8955 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8956 #: server_privileges.php:629
8957 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8958 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
8960 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8961 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8962 msgid "Allows inserting and replacing data."
8963 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
8965 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8966 #: server_privileges.php:662
8967 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8968 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
8970 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8971 #: server_privileges.php:728
8972 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8973 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
8975 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8976 #: server_privileges.php:716
8977 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8978 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
8980 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8981 #: server_privileges.php:722
8982 msgid ""
8983 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8984 "execute per hour."
8985 msgstr ""
8986 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
8987 "användaren kan utföra per timme."
8989 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8990 #: server_privileges.php:734
8991 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8992 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
8994 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8995 #: server_privileges.php:657
8996 msgid "Allows viewing processes of all users"
8997 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare"
8999 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9000 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9001 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9002 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
9004 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9005 #: server_privileges.php:658
9006 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9007 msgstr ""
9008 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
9010 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9011 #: server_privileges.php:665
9012 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9013 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
9015 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9016 #: server_privileges.php:666
9017 msgid "Needed for the replication slaves."
9018 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
9020 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9021 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9022 msgid "Allows reading data."
9023 msgstr "Tillåter läsning av data."
9025 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9026 #: server_privileges.php:660
9027 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9028 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
9030 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9031 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9032 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9033 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
9035 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9036 #: server_privileges.php:659
9037 msgid "Allows shutting down the server."
9038 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
9040 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9041 #: server_privileges.php:656
9042 msgid ""
9043 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9044 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9045 "killing threads of other users."
9046 msgstr ""
9047 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
9048 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
9049 "variabler eller döda andra användares trådar."
9051 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9052 #: server_privileges.php:648
9053 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9054 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers"
9056 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9057 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9058 msgid "Allows changing data."
9059 msgstr "Tillåter ändring av data."
9061 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9062 msgid "No privileges."
9063 msgstr "Inga privilegier."
9065 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9066 msgctxt "None privileges"
9067 msgid "None"
9068 msgstr "Inget"
9070 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9071 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9072 msgid "Table-specific privileges"
9073 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
9075 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9076 #: server_privileges.php:1700
9077 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9078 msgstr "Notera: MySQL privilegie benämningar uttrycks på engelska"
9080 #: server_privileges.php:612
9081 msgid "Administration"
9082 msgstr "Administration"
9084 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9085 msgid "Global privileges"
9086 msgstr "Globala privilegier"
9088 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9089 msgid "Database-specific privileges"
9090 msgstr "Databasspecifika privilegier"
9092 #: server_privileges.php:710
9093 msgid "Resource limits"
9094 msgstr "Resursbegränsningar"
9096 #: server_privileges.php:711
9097 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9098 msgstr ""
9099 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
9101 #: server_privileges.php:789
9102 msgid "Login Information"
9103 msgstr "Inloggningsinformation"
9105 #: server_privileges.php:883
9106 msgid "Do not change the password"
9107 msgstr "Ändra inte lösenordet"
9109 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9110 msgid "No user found."
9111 msgstr "Ingen användare hittades."
9113 #: server_privileges.php:959
9114 #, php-format
9115 msgid "The user %s already exists!"
9116 msgstr "Användaren %s finns redan!"
9118 #: server_privileges.php:1043
9119 msgid "You have added a new user."
9120 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
9122 #: server_privileges.php:1271
9123 #, php-format
9124 msgid "You have updated the privileges for %s."
9125 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
9127 #: server_privileges.php:1293
9128 #, php-format
9129 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9130 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s"
9132 #: server_privileges.php:1329
9133 #, php-format
9134 msgid "The password for %s was changed successfully."
9135 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
9137 #: server_privileges.php:1349
9138 #, php-format
9139 msgid "Deleting %s"
9140 msgstr "Tar bort %s"
9142 #: server_privileges.php:1363
9143 msgid "No users selected for deleting!"
9144 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
9146 #: server_privileges.php:1366
9147 msgid "Reloading the privileges"
9148 msgstr "Laddar om privilegierna"
9150 #: server_privileges.php:1384
9151 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9152 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
9154 #: server_privileges.php:1419
9155 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9156 msgstr "Privilegierna har laddats om."
9158 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9159 msgid "Edit Privileges"
9160 msgstr "Ändra privilegier"
9162 #: server_privileges.php:1439
9163 msgid "Revoke"
9164 msgstr "Upphäv"
9166 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9167 #: server_privileges.php:2342
9168 msgid "Any"
9169 msgstr "Vem som helst"
9171 #: server_privileges.php:1561
9172 #, fuzzy
9173 #| msgid "User overview"
9174 msgid "Users overview"
9175 msgstr "Användaröversikt"
9177 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9178 #: server_privileges.php:2253
9179 msgid "Grant"
9180 msgstr "Beviilja"
9182 #: server_privileges.php:1774
9183 msgid "Remove selected users"
9184 msgstr "Ta bort valda användare"
9186 #: server_privileges.php:1777
9187 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9188 msgstr ""
9189 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
9191 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9192 #: server_privileges.php:1780
9193 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9194 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
9196 #: server_privileges.php:1801
9197 #, php-format
9198 msgid ""
9199 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9200 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9201 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9202 "%sreload the privileges%s before you continue."
9203 msgstr ""
9204 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheterdirekt från MySQL:s "
9205 "privilegietabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från "
9206 "privilegierna som servern använder ifall manuella ändringar har gjorts. Har "
9207 "detta skett bör du %sladda om privilegierna%s innan du fortsätter."
9209 #: server_privileges.php:1854
9210 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9211 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
9213 #: server_privileges.php:1896
9214 msgid "Column-specific privileges"
9215 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
9217 #: server_privileges.php:2102
9218 msgid "Add privileges on the following database"
9219 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas"
9221 #: server_privileges.php:2120
9222 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9223 msgstr ""
9224 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
9225 "betydelse"
9227 #: server_privileges.php:2123
9228 msgid "Add privileges on the following table"
9229 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell"
9231 #: server_privileges.php:2180
9232 msgid "Change Login Information / Copy User"
9233 msgstr "Ändra inloggningsinformation / Kopiera användare"
9235 #: server_privileges.php:2183
9236 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9237 msgstr "Skapa en ny användare med samma privilegier och ..."
9239 #: server_privileges.php:2185
9240 msgid "... keep the old one."
9241 msgstr "... behåll den gamla."
9243 #: server_privileges.php:2186
9244 msgid "... delete the old one from the user tables."
9245 msgstr "... ta bort den gamla från användartabellerna."
9247 #: server_privileges.php:2187
9248 msgid ""
9249 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9250 msgstr ""
9251 " ... upphäv alla aktiva privilegier från dan gamla och ta bort den efteråt."
9253 #: server_privileges.php:2188
9254 msgid ""
9255 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9256 "afterwards."
9257 msgstr ""
9258 " ... ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
9259 "efteråt."
9261 #: server_privileges.php:2211
9262 msgid "Database for user"
9263 msgstr "Databas för användare"
9265 #: server_privileges.php:2215
9266 msgctxt "Create none database for user"
9267 msgid "None"
9268 msgstr "Inget"
9270 #: server_privileges.php:2216
9271 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9272 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier"
9274 #: server_privileges.php:2217
9275 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9276 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)"
9278 #: server_privileges.php:2221
9279 #, php-format
9280 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9281 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas &quot;%s&quot;"
9283 #: server_privileges.php:2246
9284 #, php-format
9285 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9286 msgstr "Användare som har tillgång till &quot;%s&quot;"
9288 #: server_privileges.php:2353
9289 msgid "global"
9290 msgstr "global"
9292 #: server_privileges.php:2355
9293 msgid "database-specific"
9294 msgstr "databasspecifik"
9296 #: server_privileges.php:2357
9297 msgid "wildcard"
9298 msgstr "jokertecken"
9300 #: server_privileges.php:2397
9301 msgid "User has been added."
9302 msgstr "En användare har skapats."
9304 #: server_replication.php:49
9305 msgid "Unknown error"
9306 msgstr "Okänt fel"
9308 #: server_replication.php:56
9309 #, php-format
9310 msgid "Unable to connect to master %s."
9311 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
9313 #: server_replication.php:63
9314 msgid ""
9315 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9316 msgstr ""
9317 "Det går inte att läsa master logg  läge. Eventuella privilegie problem på "
9318 "master."
9320 #: server_replication.php:69
9321 msgid "Unable to change master"
9322 msgstr "Kan inte ändra master"
9324 #: server_replication.php:72
9325 #, php-format
9326 msgid "Master server changed successfully to %s"
9327 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s"
9329 #: server_replication.php:180
9330 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9331 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings process."
9333 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9334 msgid "Show master status"
9335 msgstr "Visa master-status"
9337 #: server_replication.php:185
9338 msgid "Show connected slaves"
9339 msgstr "Visa anslutna slavar"
9341 #: server_replication.php:208
9342 #, php-format
9343 msgid ""
9344 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9345 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9346 msgstr ""
9347 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikering process. Vill "
9348 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9350 #: server_replication.php:215
9351 msgid "Master configuration"
9352 msgstr "Master-konfiguration"
9354 #: server_replication.php:216
9355 msgid ""
9356 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9357 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9358 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9359 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9360 "replicated. Please select the mode:"
9361 msgstr ""
9362 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikering process. "
9363 "Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och ignorera vissa "
9364 "(användbart om du vill replikera majoriteten av databaser) eller du kan "
9365 "välja att ignorera alla databaser som standard och endast tillåta att vissa "
9366 "databaser speglas. Välj inställning:"
9368 #: server_replication.php:219
9369 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9370 msgstr "Replikera alla databaser, Ignorera:"
9372 #: server_replication.php:220
9373 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9374 msgstr "Ignorera alla databaser, Replikera:"
9376 #: server_replication.php:223
9377 msgid "Please select databases:"
9378 msgstr "Välj databaser:"
9380 #: server_replication.php:226
9381 msgid ""
9382 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9383 "and please restart the MySQL server afterwards."
9384 msgstr ""
9385 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
9386 "starta om MySQL-servern efteråt."
9388 #: server_replication.php:228
9389 msgid ""
9390 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9391 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9392 "master"
9393 msgstr ""
9394 "När du startat om MySQL-server, klicka på Go-knappen. Därefter bör du se ett "
9395 "meddelande som informerar dig, att denna server <b>är</ b> konfigurerad som "
9396 "master"
9398 #: server_replication.php:291
9399 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9400 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
9402 #: server_replication.php:294
9403 msgid "Slave IO Thread not running!"
9404 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
9406 #: server_replication.php:303
9407 msgid ""
9408 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9409 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du:"
9411 #: server_replication.php:306
9412 msgid "See slave status table"
9413 msgstr "Se slavtabell status"
9415 #: server_replication.php:309
9416 msgid "Synchronize databases with master"
9417 msgstr "Synkronisera databaser med master"
9419 #: server_replication.php:320
9420 msgid "Control slave:"
9421 msgstr "Kontroll-slav"
9423 #: server_replication.php:323
9424 msgid "Full start"
9425 msgstr "Full start"
9427 #: server_replication.php:323
9428 msgid "Full stop"
9429 msgstr "Full stopp"
9431 #: server_replication.php:324
9432 msgid "Reset slave"
9433 msgstr "Återställ slav"
9435 #: server_replication.php:326
9436 msgid "Start SQL Thread only"
9437 msgstr "Starta endast SQL tråd"
9439 #: server_replication.php:328
9440 msgid "Stop SQL Thread only"
9441 msgstr "Stoppa endast SQL tråd"
9443 #: server_replication.php:331
9444 msgid "Start IO Thread only"
9445 msgstr "Starta endast IO tråd"
9447 #: server_replication.php:333
9448 msgid "Stop IO Thread only"
9449 msgstr "Stoppa endast IO tråd"
9451 #: server_replication.php:338
9452 msgid "Error management:"
9453 msgstr "Felhantering:"
9455 #: server_replication.php:340
9456 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9457 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
9459 #: server_replication.php:342
9460 msgid "Skip current error"
9461 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
9463 #: server_replication.php:343
9464 msgid "Skip next"
9465 msgstr "Hoppa över nästa"
9467 #: server_replication.php:346
9468 msgid "errors."
9469 msgstr "fel."
9471 #: server_replication.php:361
9472 #, php-format
9473 msgid ""
9474 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9475 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9476 msgstr ""
9477 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du "
9478 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9480 #: server_status.php:450
9481 #, php-format
9482 msgid "Thread %s was successfully killed."
9483 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
9485 #: server_status.php:452
9486 #, php-format
9487 msgid ""
9488 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9489 msgstr ""
9490 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
9492 #: server_status.php:580
9493 msgid "Handler"
9494 msgstr "Hanterare"
9496 #: server_status.php:581
9497 msgid "Query cache"
9498 msgstr "Frågecache"
9500 #: server_status.php:582
9501 msgid "Threads"
9502 msgstr "Trådar"
9504 #: server_status.php:584
9505 msgid "Temporary data"
9506 msgstr "Temporära data"
9508 #: server_status.php:585
9509 msgid "Delayed inserts"
9510 msgstr "Fördröjda infogningar"
9512 #: server_status.php:586
9513 msgid "Key cache"
9514 msgstr "Nyckelcache"
9516 #: server_status.php:587
9517 msgid "Joins"
9518 msgstr "Kopplingar"
9520 #: server_status.php:589
9521 msgid "Sorting"
9522 msgstr "Sortering"
9524 #: server_status.php:591
9525 msgid "Transaction coordinator"
9526 msgstr "Transaktionssamordnare"
9528 #: server_status.php:603
9529 msgid "Flush (close) all tables"
9530 msgstr "Flush (stäng) alla tabeller"
9532 #: server_status.php:605
9533 msgid "Show open tables"
9534 msgstr "Visa öppna tabeller"
9536 #: server_status.php:610
9537 msgid "Show slave hosts"
9538 msgstr "Visa slav-värdar"
9540 #: server_status.php:616
9541 msgid "Show slave status"
9542 msgstr "Visa slav-status"
9544 #: server_status.php:621
9545 msgid "Flush query cache"
9546 msgstr "Rensa frågecache"
9548 #: server_status.php:770
9549 msgid "Runtime Information"
9550 msgstr "Körningsinformation"
9552 #: server_status.php:777
9553 msgid "All status variables"
9554 msgstr "Alla statusvariabler"
9556 #: server_status.php:778
9557 msgid "Monitor"
9558 msgstr "Övervaka"
9560 #: server_status.php:779
9561 msgid "Advisor"
9562 msgstr "Handledare"
9564 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9565 msgid "Refresh rate: "
9566 msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
9568 #: server_status.php:832
9569 msgid "Containing the word:"
9570 msgstr "Innehåller ordet:"
9572 #: server_status.php:837
9573 msgid "Show only alert values"
9574 msgstr "Visa endast varnings värden"
9576 #: server_status.php:841
9577 msgid "Filter by category..."
9578 msgstr "Filtrera efter kategori ..."
9580 #: server_status.php:855
9581 msgid "Show unformatted values"
9582 msgstr "Visa oformaterade värden"
9584 #: server_status.php:859
9585 msgid "Related links:"
9586 msgstr "Liknande länkar:"
9588 #: server_status.php:892
9589 msgid "Run analyzer"
9590 msgstr "Kör analysator"
9592 #: server_status.php:893
9593 msgid "Instructions"
9594 msgstr "Instruktioner"
9596 #: server_status.php:900
9597 msgid ""
9598 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9599 "analyzing the server status variables."
9600 msgstr ""
9601 "Advisor systemet kan ge rekommendationer på server variabler genom att "
9602 "analysera server status variablerna."
9604 #: server_status.php:902
9605 msgid ""
9606 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9607 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9608 "system."
9609 msgstr ""
9610 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
9611 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
9613 #: server_status.php:904
9614 msgid ""
9615 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9616 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9617 "tuning can have a very negative effect on performance."
9618 msgstr ""
9619 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
9620 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
9621 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
9623 #: server_status.php:906
9624 msgid ""
9625 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9626 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9627 "no clearly measurable improvement."
9628 msgstr ""
9629 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
9630 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring omdet  "
9631 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
9633 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9634 #: server_status.php:928
9635 #, php-format
9636 msgid "Questions since startup: %s"
9637 msgstr "Frågor sedan start: %s"
9639 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9640 #: server_status.php:1135
9641 msgid "per hour"
9642 msgstr "per timme"
9644 #: server_status.php:938
9645 msgid "per minute"
9646 msgstr "per minut"
9648 #: server_status.php:943
9649 msgid "per second"
9650 msgstr "per sekund"
9652 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
9653 msgid "Statements"
9654 msgstr "Uppgifterna"
9656 #. l10n: # = Amount of queries
9657 #: server_status.php:967
9658 msgid "#"
9659 msgstr "#"
9661 #: server_status.php:1039
9662 #, php-format
9663 msgid "Network traffic since startup: %s"
9664 msgstr "Nätverkstrafik sedan start:%s"
9666 #: server_status.php:1047
9667 #, php-format
9668 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9669 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
9671 #: server_status.php:1057
9672 msgid ""
9673 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9674 "b> process."
9675 msgstr ""
9676 "Denna MySQL-server fungerar som<b>master</b> och<b>slave</b> i "
9677 "<b>replicerings</b> process."
9679 #: server_status.php:1059
9680 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9681 msgstr ""
9682 "Denna MySQL server arbetar som <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9684 #: server_status.php:1061
9685 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9686 msgstr ""
9687 "Denna MySQL server arbetar som <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9689 #: server_status.php:1064
9690 msgid ""
9691 "For further information about replication status on the server, please visit "
9692 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9693 msgstr ""
9694 "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
9695 "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
9697 #: server_status.php:1073
9698 msgid "Replication status"
9699 msgstr "Replikeringsstatus"
9701 #: server_status.php:1089
9702 msgid ""
9703 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9704 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9705 msgstr ""
9706 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur,  så statistiken som "
9707 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
9709 #: server_status.php:1095
9710 msgid "Received"
9711 msgstr "Mottagna"
9713 #: server_status.php:1105
9714 msgid "Sent"
9715 msgstr "Skickade"
9717 #: server_status.php:1141
9718 msgid "max. concurrent connections"
9719 msgstr "Max. samtidiga förbindelser"
9721 #: server_status.php:1148
9722 msgid "Failed attempts"
9723 msgstr "Misslyckade försök"
9725 #: server_status.php:1162
9726 msgid "Aborted"
9727 msgstr "Avbrutna"
9729 #: server_status.php:1225
9730 msgid "ID"
9731 msgstr "ID"
9733 #: server_status.php:1229
9734 msgid "Command"
9735 msgstr "Kommando"
9737 #: server_status.php:1291
9738 msgid ""
9739 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9740 "closing the connection properly."
9741 msgstr ""
9742 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
9743 "anslutningen ordentligt."
9745 #: server_status.php:1292
9746 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9747 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
9749 #: server_status.php:1293
9750 msgid ""
9751 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9752 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9753 "statements from the transaction."
9754 msgstr ""
9755 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
9756 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
9757 "satser från transaktionen."
9759 #: server_status.php:1294
9760 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9761 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
9763 #: server_status.php:1295
9764 msgid ""
9765 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9766 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
9768 #: server_status.php:1296
9769 msgid ""
9770 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9771 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9772 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9773 "based instead of disk-based."
9774 msgstr ""
9775 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
9776 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
9777 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
9778 "lagras i minne istället för på disk."
9780 #: server_status.php:1297
9781 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9782 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
9784 #: server_status.php:1298
9785 msgid ""
9786 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9787 "while executing statements."
9788 msgstr ""
9789 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
9790 "utförande av satser."
9792 #: server_status.php:1299
9793 msgid ""
9794 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9795 "(probably duplicate key)."
9796 msgstr ""
9797 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
9798 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
9800 #: server_status.php:1300
9801 msgid ""
9802 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9803 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9804 msgstr ""
9805 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
9806 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
9808 #: server_status.php:1301
9809 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9810 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
9812 #: server_status.php:1302
9813 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9814 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
9816 #: server_status.php:1303
9817 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9818 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
9820 #: server_status.php:1304
9821 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9822 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
9824 #: server_status.php:1305
9825 msgid ""
9826 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9827 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9828 "indicates the number of time tables have been discovered."
9829 msgstr ""
9830 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
9831 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
9832 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
9834 #: server_status.php:1306
9835 msgid ""
9836 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9837 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9838 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9839 msgstr ""
9840 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
9841 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
9842 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
9844 #: server_status.php:1307
9845 msgid ""
9846 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9847 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9848 msgstr ""
9849 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
9850 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
9851 "indexerade."
9853 #: server_status.php:1308
9854 msgid ""
9855 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9856 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9857 "if you are doing an index scan."
9858 msgstr ""
9859 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
9860 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
9861 "gör en indexavsökning."
9863 #: server_status.php:1309
9864 msgid ""
9865 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9866 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9867 msgstr ""
9868 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
9869 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY ... DESC."
9871 #: server_status.php:1310
9872 msgid ""
9873 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9874 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9875 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9876 "you have joins that don't use keys properly."
9877 msgstr ""
9878 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
9879 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
9880 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
9881 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
9883 #: server_status.php:1311
9884 msgid ""
9885 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9886 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9887 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9888 "advantage of the indexes you have."
9889 msgstr ""
9890 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
9891 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
9892 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
9893 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
9895 #: server_status.php:1312
9896 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9897 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
9899 #: server_status.php:1313
9900 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9901 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
9903 #: server_status.php:1314
9904 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9905 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
9907 #: server_status.php:1315
9908 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9909 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
9911 #: server_status.php:1316
9912 msgid "The number of pages currently dirty."
9913 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
9915 #: server_status.php:1317
9916 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9917 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
9919 #: server_status.php:1318
9920 msgid "The number of free pages."
9921 msgstr "Antalet tomma sidor."
9923 #: server_status.php:1319
9924 msgid ""
9925 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9926 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9927 "reason."
9928 msgstr ""
9929 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
9930 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
9931 "anledning."
9933 #: server_status.php:1320
9934 msgid ""
9935 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9936 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9937 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9938 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9939 msgstr ""
9940 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
9941 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
9942 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9943 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9945 #: server_status.php:1321
9946 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9947 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
9949 #: server_status.php:1322
9950 msgid ""
9951 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9952 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9953 msgstr ""
9954 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
9955 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
9957 #: server_status.php:1323
9958 msgid ""
9959 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9960 "InnoDB does a sequential full table scan."
9961 msgstr ""
9962 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
9963 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
9965 #: server_status.php:1324
9966 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9967 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
9969 #: server_status.php:1325
9970 msgid ""
9971 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9972 "and had to do a single-page read."
9973 msgstr ""
9974 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
9975 "fick göra en enkelsidig läsning."
9977 #: server_status.php:1326
9978 msgid ""
9979 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9980 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9981 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9982 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9983 "properly, this value should be small."
9984 msgstr ""
9985 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
9986 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
9987 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
9988 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
9989 "värde vara litet."
9991 #: server_status.php:1327
9992 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9993 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
9995 #: server_status.php:1328
9996 msgid "The number of fsync() operations so far."
9997 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
9999 #: server_status.php:1329
10000 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10001 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
10003 #: server_status.php:1330
10004 msgid "The current number of pending reads."
10005 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
10007 #: server_status.php:1331
10008 msgid "The current number of pending writes."
10009 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
10011 #: server_status.php:1332
10012 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10013 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
10015 #: server_status.php:1333
10016 msgid "The total number of data reads."
10017 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
10019 #: server_status.php:1334
10020 msgid "The total number of data writes."
10021 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
10023 #: server_status.php:1335
10024 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10025 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
10027 #: server_status.php:1336
10028 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10029 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner"
10031 #: server_status.php:1337
10032 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10033 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
10035 #: server_status.php:1338
10036 msgid ""
10037 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10038 "wait for it to be flushed before continuing."
10039 msgstr ""
10040 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
10041 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
10043 #: server_status.php:1339
10044 msgid "The number of log write requests."
10045 msgstr "Antalet skriv-begäran att skriva till logg."
10047 #: server_status.php:1340
10048 msgid "The number of physical writes to the log file."
10049 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
10051 #: server_status.php:1341
10052 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10053 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
10055 #: server_status.php:1342
10056 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10057 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
10059 #: server_status.php:1343
10060 msgid "Pending log file writes."
10061 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
10063 #: server_status.php:1344
10064 msgid "The number of bytes written to the log file."
10065 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
10067 #: server_status.php:1345
10068 msgid "The number of pages created."
10069 msgstr "Antalet skapade sidor."
10071 #: server_status.php:1346
10072 msgid ""
10073 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10074 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10075 msgstr ""
10076 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
10077 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
10079 #: server_status.php:1347
10080 msgid "The number of pages read."
10081 msgstr "Antalet lästa sidor."
10083 #: server_status.php:1348
10084 msgid "The number of pages written."
10085 msgstr "Antalet skrivna sidor."
10087 #: server_status.php:1349
10088 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10089 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
10091 #: server_status.php:1350
10092 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10093 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10095 #: server_status.php:1351
10096 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10097 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
10099 #: server_status.php:1352
10100 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10101 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10103 #: server_status.php:1353
10104 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10105 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
10107 #: server_status.php:1354
10108 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10109 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
10111 #: server_status.php:1355
10112 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10113 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
10115 #: server_status.php:1356
10116 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10117 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
10119 #: server_status.php:1357
10120 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10121 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
10123 #: server_status.php:1358
10124 msgid ""
10125 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10126 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10127 msgstr ""
10128 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
10129 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
10131 #: server_status.php:1359
10132 msgid ""
10133 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10134 "determine how much of the key cache is in use."
10135 msgstr ""
10136 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
10137 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
10139 #: server_status.php:1360
10140 msgid ""
10141 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10142 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10143 "one time."
10144 msgstr ""
10145 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
10146 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
10148 #: server_status.php:1361
10149 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10150 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
10152 #: server_status.php:1362
10153 msgid ""
10154 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10155 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10156 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10157 msgstr ""
10158 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
10159 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
10160 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
10162 #: server_status.php:1363
10163 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10164 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
10166 #: server_status.php:1364
10167 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10168 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
10170 #: server_status.php:1365
10171 msgid ""
10172 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10173 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10174 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10175 msgstr ""
10176 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
10177 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
10178 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
10179 "ännu."
10181 #: server_status.php:1366
10182 msgid ""
10183 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10184 "the server started."
10185 msgstr ""
10186 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
10187 "startade."
10189 #: server_status.php:1367
10190 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10191 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
10193 #: server_status.php:1368
10194 msgid ""
10195 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10196 "table cache value is probably too small."
10197 msgstr ""
10198 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
10199 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
10201 #: server_status.php:1369
10202 msgid "The number of files that are open."
10203 msgstr "Antalet filer som är öppna."
10205 #: server_status.php:1370
10206 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10207 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
10209 #: server_status.php:1371
10210 msgid "The number of tables that are open."
10211 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
10213 #: server_status.php:1372
10214 msgid ""
10215 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10216 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10217 "statement."
10218 msgstr ""
10219 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
10220 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHEN kommando."
10222 #: server_status.php:1373
10223 msgid "The amount of free memory for query cache."
10224 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
10226 #: server_status.php:1374
10227 msgid "The number of cache hits."
10228 msgstr "Antalet cache-träffar."
10230 #: server_status.php:1375
10231 msgid "The number of queries added to the cache."
10232 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
10234 #: server_status.php:1376
10235 msgid ""
10236 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10237 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10238 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10239 "decide which queries to remove from the cache."
10240 msgstr ""
10241 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
10242 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
10243 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
10244 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
10246 #: server_status.php:1377
10247 msgid ""
10248 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10249 "query_cache_type setting)."
10250 msgstr ""
10251 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
10252 "inställningen query_cache_type)."
10254 #: server_status.php:1378
10255 msgid "The number of queries registered in the cache."
10256 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
10258 #: server_status.php:1379
10259 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10260 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
10262 #: server_status.php:1380
10263 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10264 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
10266 #: server_status.php:1381
10267 msgid ""
10268 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10269 "should carefully check the indexes of your tables."
10270 msgstr ""
10271 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
10272 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
10274 #: server_status.php:1382
10275 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10276 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
10278 #: server_status.php:1383
10279 msgid ""
10280 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10281 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10282 msgstr ""
10283 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
10284 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
10285 "dina tabeller.)"
10287 #: server_status.php:1384
10288 msgid ""
10289 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10290 "critical even if this is big.)"
10291 msgstr ""
10292 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
10293 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
10295 #: server_status.php:1385
10296 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10297 msgstr ""
10298 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
10299 "tabellen."
10301 #: server_status.php:1386
10302 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10303 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
10305 #: server_status.php:1387
10306 msgid ""
10307 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10308 "retried transactions."
10309 msgstr ""
10310 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
10311 "omprövat transaktioner."
10313 #: server_status.php:1388
10314 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10315 msgstr ""
10316 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
10317 "huvudserver."
10319 #: server_status.php:1389
10320 msgid ""
10321 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10322 "create."
10323 msgstr ""
10324 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
10326 #: server_status.php:1390
10327 msgid ""
10328 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10329 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
10331 #: server_status.php:1391
10332 msgid ""
10333 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10334 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10335 "system variable."
10336 msgstr ""
10337 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
10338 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
10339 "sort_buffer_size."
10341 #: server_status.php:1392
10342 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10343 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
10345 #: server_status.php:1393
10346 msgid "The number of sorted rows."
10347 msgstr "Antalet sorterade rader."
10349 #: server_status.php:1394
10350 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10351 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
10353 #: server_status.php:1395
10354 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10355 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
10357 #: server_status.php:1396
10358 msgid ""
10359 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10360 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10361 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10362 "tables or use replication."
10363 msgstr ""
10364 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
10365 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
10366 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
10367 "tabeller eller använda replikering."
10369 #: server_status.php:1397
10370 msgid ""
10371 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10372 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10373 "raise your thread_cache_size."
10374 msgstr ""
10375 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
10376 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
10377 "thread_cache_size."
10379 #: server_status.php:1398
10380 msgid "The number of currently open connections."
10381 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
10383 #: server_status.php:1399
10384 msgid ""
10385 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10386 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10387 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10388 "implementation.)"
10389 msgstr ""
10390 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
10391 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
10392 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
10393 "trådimplementering.)"
10395 #: server_status.php:1400
10396 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10397 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
10399 #: server_status.php:1540
10400 msgid "Start Monitor"
10401 msgstr "Starta Monitor"
10403 #: server_status.php:1549
10404 msgid "Instructions/Setup"
10405 msgstr "Instruktioner/Setup"
10407 #: server_status.php:1554
10408 msgid "Done rearranging/editing charts"
10409 msgstr "Klar ändra/editera diagram"
10411 #: server_status.php:1561
10412 msgid "Add chart"
10413 msgstr "Lägg till diagram"
10415 #: server_status.php:1563
10416 msgid "Rearrange/edit charts"
10417 msgstr "Ordna/editera diagram"
10419 #: server_status.php:1567
10420 msgid "Refresh rate"
10421 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
10423 #: server_status.php:1572
10424 msgid "Chart columns"
10425 msgstr "Visa kolumner"
10427 #: server_status.php:1588
10428 msgid "Chart arrangement"
10429 msgstr "Diagram arrangemang"
10431 #: server_status.php:1588
10432 msgid ""
10433 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10434 "may want to export it if you have a complicated set up."
10435 msgstr ""
10436 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsarens. Du kanske vill "
10437 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
10439 #: server_status.php:1589
10440 msgid "Reset to default"
10441 msgstr "Återställ till standardinställningen"
10443 #: server_status.php:1593
10444 msgid "Monitor Instructions"
10445 msgstr "Övervaka instruktioner"
10447 #: server_status.php:1594
10448 msgid ""
10449 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10450 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10451 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10452 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10453 "increases server load by up to 15%"
10454 msgstr ""
10455 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera server konfigurationen och spåra tid "
10456 "intensivt \\ icke intensiva frågor. För de senare måste du ställa log_output "
10457 "till \"TABLE\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. "
10458 "Observera att general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern "
10459 "med upp till 15%"
10461 #: server_status.php:1599
10462 msgid ""
10463 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10464 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10465 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10466 "charting features however."
10467 msgstr ""
10468 "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är ett "
10469 "krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till tabeller "
10470 "stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
10471 "serverfunktionernas diagramfunktioner."
10473 #: server_status.php:1612
10474 msgid "Using the monitor:"
10475 msgstr "Använda monitorn:"
10477 #: server_status.php:1614
10478 msgid ""
10479 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10480 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10481 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10482 "icon on each respective chart."
10483 msgstr ""
10484 "Ok,det är bara att sätta igång! När du klickar på \"Starta monitor\" kommer "
10485 "din webbläsare uppdatera alla visade diagram i med jämna mellanrum. Du kan "
10486 "lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under \"Inställningar\", "
10487 "eller ta bort diagram med COG-ikonen på respektive diagram."
10489 #: server_status.php:1616
10490 msgid ""
10491 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10492 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10493 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10494 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10495 msgstr ""
10496 "För att visa sökfrågor från loggarna, Välj önskad tidsperiod på något "
10497 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
10498 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, Där kan du "
10499 "klicka på de förekommande SELECT-satser för att ytterligare analysera dessa."
10501 #: server_status.php:1623
10502 msgid "Please note:"
10503 msgstr "Vänligen notera:"
10505 #: server_status.php:1625
10506 msgid ""
10507 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10508 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10509 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10510 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10511 msgstr ""
10512 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
10513 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
10514 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
10515 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
10516 "inte behövs längre."
10518 #: server_status.php:1637
10519 msgid "Preset chart"
10520 msgstr "Förinställt diagram"
10522 #: server_status.php:1641
10523 msgid "Status variable(s)"
10524 msgstr "Statusvariabler"
10526 #: server_status.php:1643
10527 msgid "Select series:"
10528 msgstr "Välj serie:"
10530 #: server_status.php:1645
10531 msgid "Commonly monitored"
10532 msgstr "Vanligtvis övervakade"
10534 #: server_status.php:1660
10535 msgid "or type variable name:"
10536 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
10538 #: server_status.php:1664
10539 msgid "Display as differential value"
10540 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
10542 #: server_status.php:1666
10543 msgid "Apply a divisor"
10544 msgstr "Tillämpa en dividend"
10546 #: server_status.php:1673
10547 msgid "Append unit to data values"
10548 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
10550 #: server_status.php:1679
10551 msgid "Add this series"
10552 msgstr "Lägg till denna serie"
10554 #: server_status.php:1681
10555 msgid "Clear series"
10556 msgstr "Rensa serie"
10558 #: server_status.php:1684
10559 msgid "Series in Chart:"
10560 msgstr "Serie i diagram:"
10562 #: server_status.php:1697
10563 msgid "Log statistics"
10564 msgstr "Logga statistik"
10566 #: server_status.php:1698
10567 msgid "Selected time range:"
10568 msgstr "Välj tidsintervall:"
10570 #: server_status.php:1703
10571 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10572 msgstr "Hämta endast SELECT, INSERT, UPDATE och DELETE kommandon"
10574 #: server_status.php:1708
10575 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10576 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT kommandon för bättre gruppering"
10578 #: server_status.php:1713
10579 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10580 msgstr "Välj från vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
10582 #: server_status.php:1715
10583 msgid "Results are grouped by query text."
10584 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
10586 #: server_status.php:1720
10587 msgid "Query analyzer"
10588 msgstr "Frågeanalyserare"
10590 #: server_status.php:1760
10591 #, php-format
10592 msgid "%d second"
10593 msgid_plural "%d seconds"
10594 msgstr[0] "%d sekund"
10595 msgstr[1] "%d sekunder"
10597 #: server_status.php:1762
10598 #, php-format
10599 msgid "%d minute"
10600 msgid_plural "%d minutes"
10601 msgstr[0] "%d minut"
10602 msgstr[1] "%d minuter"
10604 #: server_synchronize.php:99
10605 msgid "Could not connect to the source"
10606 msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
10608 #: server_synchronize.php:102
10609 msgid "Could not connect to the target"
10610 msgstr "Kunde inte ansluta till målet"
10612 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10613 #: tbl_get_field.php:19
10614 #, php-format
10615 msgid "'%s' database does not exist."
10616 msgstr "'%s' databasen existerar inte."
10618 #: server_synchronize.php:282
10619 msgid "Structure Synchronization"
10620 msgstr "Struktursynkronisering"
10622 #: server_synchronize.php:286
10623 msgid "Data Synchronization"
10624 msgstr "Datasynkronisering"
10626 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10627 msgid "not present"
10628 msgstr "saknas"
10630 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10631 msgid "Structure Difference"
10632 msgstr "Strukturskillnad"
10634 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10635 msgid "Data Difference"
10636 msgstr "Dataskillnad"
10638 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10639 msgid "Add column(s)"
10640 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
10642 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10643 msgid "Remove column(s)"
10644 msgstr "Radera kolumn(er)"
10646 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10647 msgid "Alter column(s)"
10648 msgstr "Förändra kolumn(er)"
10650 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10651 msgid "Remove index(s)"
10652 msgstr "Radera index"
10654 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10655 msgid "Apply index(s)"
10656 msgstr "Lägg till index"
10658 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10659 msgid "Update row(s)"
10660 msgstr "Uppdatera rad(er)"
10662 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10663 msgid "Insert row(s)"
10664 msgstr "Infoga rad(er)"
10666 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10667 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10668 msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
10670 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10671 msgid "Apply Selected Changes"
10672 msgstr "Verkställ markerade ändringar"
10674 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10675 msgid "Synchronize Databases"
10676 msgstr "Synkronisera databaser"
10678 #: server_synchronize.php:483
10679 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10680 msgstr "De valda måltabellerna har synkroniserats med källtabellerna."
10682 #: server_synchronize.php:988
10683 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10684 msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
10686 #: server_synchronize.php:1046
10687 msgid "Executed queries"
10688 msgstr "Utförda frågor"
10690 #: server_synchronize.php:1202
10691 msgid "Enter manually"
10692 msgstr "Mata in manuellt"
10694 #: server_synchronize.php:1210
10695 msgid "Current connection"
10696 msgstr "Nuvarande anslutning"
10698 #: server_synchronize.php:1250
10699 #, php-format
10700 msgid "Configuration: %s"
10701 msgstr "Konfiguration: %s"
10703 #: server_synchronize.php:1265
10704 msgid "Socket"
10705 msgstr "Socket"
10707 #: server_synchronize.php:1313
10708 msgid ""
10709 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10710 "database will remain unchanged."
10711 msgstr ""
10712 "Mål databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
10713 "vara oförändrad."
10715 #: server_variables.php:80
10716 msgid "Setting variable failed"
10717 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
10719 #: server_variables.php:99
10720 msgid "Server variables and settings"
10721 msgstr "Servervariabler och inställningar"
10723 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10724 msgid "Session value"
10725 msgstr "Sessionsvärde"
10727 #: server_variables.php:126
10728 msgid "Global value"
10729 msgstr "Globalt värde"
10731 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10732 msgid "Download"
10733 msgstr "Ladda ner"
10735 #: setup/frames/form.inc.php:25
10736 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10737 msgstr ""
10738 "Felaktigt formset, kontrollera $formsets matris i setup/frames/form.inc.php"
10740 #: setup/frames/index.inc.php:49
10741 msgid "Cannot load or save configuration"
10742 msgstr "Kan inte ladda eller spara konfiguration"
10744 #: setup/frames/index.inc.php:50
10745 msgid ""
10746 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10747 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10748 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10749 msgstr ""
10750 "Skapa en för webbservern skrivbar katalog [em]config[/em] i phpMyAdmin:s "
10751 "huvudkatalog son beskrivs i [a@../Documentation.html#setup_script]"
10752 "documentationen[/a]. Annars kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
10754 #: setup/frames/index.inc.php:57
10755 msgid ""
10756 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10757 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10758 msgstr ""
10759 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
10760 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
10762 #: setup/frames/index.inc.php:61
10763 #, php-format
10764 msgid ""
10765 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10766 "link[/a] to use a secure connection."
10767 msgstr ""
10768 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
10769 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
10771 #: setup/frames/index.inc.php:65
10772 msgid "Insecure connection"
10773 msgstr "Osäker anslutning"
10775 #: setup/frames/index.inc.php:93
10776 msgid "Configuration saved."
10777 msgstr "Konfigurationen sparad."
10779 #: setup/frames/index.inc.php:94
10780 msgid ""
10781 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10782 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10783 msgstr ""
10784 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
10785 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
10786 "använda den."
10788 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10789 msgid "Overview"
10790 msgstr "Översikt"
10792 #: setup/frames/index.inc.php:109
10793 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10794 msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
10796 #: setup/frames/index.inc.php:149
10797 msgid "There are no configured servers"
10798 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
10800 #: setup/frames/index.inc.php:157
10801 msgid "New server"
10802 msgstr "Ny server"
10804 #: setup/frames/index.inc.php:186
10805 msgid "Default language"
10806 msgstr "Förvalt språk"
10808 #: setup/frames/index.inc.php:196
10809 msgid "let the user choose"
10810 msgstr "låt användaren välja"
10812 #: setup/frames/index.inc.php:207
10813 msgid "- none -"
10814 msgstr "- ingen -"
10816 #: setup/frames/index.inc.php:210
10817 msgid "Default server"
10818 msgstr "Förvald server"
10820 #: setup/frames/index.inc.php:220
10821 msgid "End of line"
10822 msgstr "Radslut"
10824 #: setup/frames/index.inc.php:225
10825 msgid "Display"
10826 msgstr "Visa"
10828 #: setup/frames/index.inc.php:229
10829 msgid "Load"
10830 msgstr "Ladda"
10832 #: setup/frames/index.inc.php:240
10833 msgid "phpMyAdmin homepage"
10834 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
10836 #: setup/frames/index.inc.php:241
10837 msgid "Donate"
10838 msgstr "Donera"
10840 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10841 msgid "Edit server"
10842 msgstr "Redigera server"
10844 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10845 msgid "Add a new server"
10846 msgstr "Lägg till en ny server"
10848 #: setup/index.php:22
10849 msgid "Wrong GET file attribute value"
10850 msgstr "Felaktigt GET-fil attributvärde"
10852 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10853 msgid "Warning"
10854 msgstr "Varning"
10856 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10857 msgid "Submitted form contains errors"
10858 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
10860 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10861 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10862 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
10864 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10865 msgid "Ignore errors"
10866 msgstr "Ignorera fel"
10868 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10869 msgid "Show form"
10870 msgstr "Visa formulär"
10872 #: setup/lib/index.lib.php:122
10873 msgid ""
10874 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10875 msgstr ""
10876 "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
10877 "möjlig."
10879 #: setup/lib/index.lib.php:132
10880 msgid ""
10881 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10882 "not respond."
10883 msgstr ""
10884 "Läsning av version misslyckades. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
10885 "uppgraderingsservern."
10887 #: setup/lib/index.lib.php:152
10888 msgid "Got invalid version string from server"
10889 msgstr "Fick ogiltig versionssträng från servern"
10891 #: setup/lib/index.lib.php:162
10892 msgid "Unparsable version string"
10893 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
10895 #: setup/lib/index.lib.php:180
10896 #, php-format
10897 msgid ""
10898 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10899 "version is %s, released on %s."
10900 msgstr ""
10901 "Du använder Git version, kör [kbd]git pull[/ kbd] :-) [br] Den senaste "
10902 "stabila versionen är%s, släppt den %s."
10904 #: setup/lib/index.lib.php:186
10905 msgid "No newer stable version is available"
10906 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
10908 #: setup/lib/index.lib.php:274
10909 #, php-format
10910 msgid ""
10911 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10912 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10913 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10914 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10915 msgstr ""
10916 "Denna %soption%s bör inaktiveras eftersom de tillåter angripare att genom "
10917 "bruteforce logga in på en MySQL-server. Om du anser att detta är "
10918 "nödvändigt,  använd %strusted proxies listan%s. IP-baserat skydd kan dock "
10919 "inte vara tillförlitligg om din IP tillhör till en ISP där tusentals "
10920 "användare, inklusive dig, är anslutna till."
10922 #: setup/lib/index.lib.php:276
10923 msgid ""
10924 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10925 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10926 "you don't need to remember it."
10927 msgstr ""
10928 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat cookie-"
10929 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
10930 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
10932 #: setup/lib/index.lib.php:277
10933 #, php-format
10934 msgid ""
10935 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10936 "unavailable on this system."
10937 msgstr ""
10938 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10939 "tillgängliga på detta system."
10941 #: setup/lib/index.lib.php:279
10942 msgid ""
10943 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10944 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10945 msgstr ""
10946 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
10947 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
10949 #: setup/lib/index.lib.php:280
10950 #, php-format
10951 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10952 msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
10954 #: setup/lib/index.lib.php:282
10955 #, php-format
10956 msgid ""
10957 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10958 "unavailable on this system."
10959 msgstr ""
10960 "%sGZip  komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10961 "tillgängliga på detta system."
10963 #: setup/lib/index.lib.php:284
10964 #, php-format
10965 msgid ""
10966 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10967 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10968 "(currently %d)."
10969 msgstr ""
10970 "%sLogin cookie validity%s är mer än 1440 sekunder kan orsaka slumpmässit  "
10971 "ogiltigförklarande av session om %ssession.gc_maxlifetime%s s är mindre än "
10972 "dess värde (för närvarande %d)."
10974 #: setup/lib/index.lib.php:286
10975 #, php-format
10976 msgid ""
10977 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10978 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10979 msgstr ""
10980 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
10981 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
10982 "identitetsstöld.."
10984 #: setup/lib/index.lib.php:288
10985 #, php-format
10986 msgid ""
10987 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10988 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10989 msgstr ""
10990 "Om du använder cookie autentisering och% slogin cookie lagra%s inte är 0, "
10991 "måste%slogin cookie giltighet%s sättas till ett värde mindre eller lika med "
10992 "den."
10994 #: setup/lib/index.lib.php:290
10995 #, php-format
10996 msgid ""
10997 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10998 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10999 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11000 "of users, including you, are connected to."
11001 msgstr ""
11002 "Om du känner att detta är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
11003 "%shost autentisering%s inställningarna  och %strusted proxies listan%s. Dock "
11004 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP där "
11005 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till"
11007 #: setup/lib/index.lib.php:292
11008 #, php-format
11009 msgid ""
11010 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11011 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11012 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11013 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11014 "http[/kbd]."
11015 msgstr ""
11016 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
11017 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
11018 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
11019 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt   %sauthentication type%s "
11020 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
11022 #: setup/lib/index.lib.php:294
11023 #, php-format
11024 msgid ""
11025 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11026 "system."
11027 msgstr ""
11028 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
11029 "system."
11031 #: setup/lib/index.lib.php:296
11032 #, php-format
11033 msgid ""
11034 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11035 "system."
11036 msgstr ""
11037 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
11038 "detta system."
11040 #: setup/lib/index.lib.php:323
11041 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11042 msgstr "Du ska använda SSL-anslutningar om din webbserver stödjer det."
11044 #: setup/lib/index.lib.php:336
11045 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11046 msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
11048 #: setup/lib/index.lib.php:367
11049 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11050 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
11052 #: setup/lib/index.lib.php:389
11053 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11054 msgstr "Nyckeln är för kort, den ska ha minst 8 tecken."
11056 #: setup/lib/index.lib.php:396
11057 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11058 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
11060 #: setup/validate.php:22
11061 msgid "Wrong data"
11062 msgstr "Felaktigt data"
11064 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11065 msgid "Browse foreign values"
11066 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
11068 #: sql.php:212
11069 #, php-format
11070 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11071 msgstr "Använd bokmärke \"% s\" som standard webbläsarfråga."
11073 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11074 #, php-format
11075 msgid "Inserted row id: %1$d"
11076 msgstr "Infogade rad id: %1$d"
11078 #: sql.php:715
11079 msgid "Showing as PHP code"
11080 msgstr "Visar som PHP-kod"
11082 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11083 msgid "Showing SQL query"
11084 msgstr "Visar SQL-fråga"
11086 #: sql.php:720
11087 msgid "Validated SQL"
11088 msgstr "Validerad SQL-kod"
11090 #: sql.php:941
11091 #, php-format
11092 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11093 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
11095 #: sql.php:973
11096 msgid "Label"
11097 msgstr "Etikett"
11099 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11100 #, php-format
11101 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11102 msgstr "Tabell %1$s har ändrats"
11104 #: tbl_change.php:699
11105 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11106 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar"
11108 #: tbl_change.php:818
11109 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11110 msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
11112 #: tbl_change.php:822
11113 msgid "Binary - do not edit"
11114 msgstr "Binär - ändra inte"
11116 #: tbl_change.php:872
11117 msgid "Upload to BLOB repository"
11118 msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
11120 #: tbl_change.php:1031
11121 msgid "Insert as new row"
11122 msgstr "Lägg till som ny rad"
11124 #: tbl_change.php:1032
11125 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11126 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
11128 #: tbl_change.php:1033
11129 msgid "Show insert query"
11130 msgstr "Visa insert fråga"
11132 #: tbl_change.php:1044
11133 msgid "and then"
11134 msgstr "och sedan"
11136 #: tbl_change.php:1048
11137 msgid "Go back to previous page"
11138 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
11140 #: tbl_change.php:1049
11141 msgid "Insert another new row"
11142 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
11144 #: tbl_change.php:1053
11145 msgid "Go back to this page"
11146 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
11148 #: tbl_change.php:1061
11149 msgid "Edit next row"
11150 msgstr "Ändra nästa rad"
11152 #: tbl_change.php:1072
11153 msgid ""
11154 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11155 msgstr ""
11156 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
11157 "för att flytta vart som helst"
11159 #: tbl_change.php:1110
11160 #, php-format
11161 msgid "Continue insertion with %s rows"
11162 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
11164 #: tbl_chart.php:88
11165 msgid "Bar"
11166 msgstr "Stapel"
11168 #: tbl_chart.php:90
11169 msgid "Line"
11170 msgstr "Linje"
11172 #: tbl_chart.php:91
11173 msgid "Spline"
11174 msgstr "ISpårning"
11176 #: tbl_chart.php:92
11177 msgid "Pie"
11178 msgstr "Paj"
11180 #: tbl_chart.php:94
11181 msgid "Stacked"
11182 msgstr "Staplade"
11184 #: tbl_chart.php:97
11185 msgid "Chart title"
11186 msgstr "Diagramtitel"
11188 #: tbl_chart.php:103
11189 msgid "X-Axis:"
11190 msgstr "X-axel:"
11192 #: tbl_chart.php:117
11193 msgid "Series:"
11194 msgstr "Serie:"
11196 #: tbl_chart.php:119
11197 msgid "The remaining columns"
11198 msgstr "Återstående kolumner"
11200 #: tbl_chart.php:132
11201 msgid "X-Axis label:"
11202 msgstr "X-axel etikett"
11204 #: tbl_chart.php:133
11205 msgid "X Values"
11206 msgstr "X värde"
11208 #: tbl_chart.php:134
11209 msgid "Y-Axis label:"
11210 msgstr "Y-axel etikett"
11212 #: tbl_chart.php:134
11213 msgid "Y Values"
11214 msgstr "Y värden"
11216 #: tbl_create.php:30
11217 #, php-format
11218 msgid "Table %s already exists!"
11219 msgstr "Tabell %s finns redan!"
11221 #: tbl_create.php:216
11222 #, php-format
11223 msgid "Table %1$s has been created."
11224 msgstr "Tabell %1$s har skapats."
11226 #: tbl_export.php:24
11227 msgid "View dump (schema) of table"
11228 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
11230 #: tbl_gis_visualization.php:112
11231 msgid "Display GIS Visualization"
11232 msgstr "Visa GIS Visualisering"
11234 #: tbl_gis_visualization.php:128
11235 msgid "Width"
11236 msgstr "Bredd"
11238 #: tbl_gis_visualization.php:132
11239 msgid "Height"
11240 msgstr "Höjd"
11242 #: tbl_gis_visualization.php:136
11243 msgid "Label column"
11244 msgstr "Etikett kolumn"
11246 #: tbl_gis_visualization.php:138
11247 msgid "-- None --"
11248 msgstr "- Inget -"
11250 #: tbl_gis_visualization.php:151
11251 msgid "Spatial column"
11252 msgstr "Spatial kolumn"
11254 #: tbl_gis_visualization.php:175
11255 msgid "Redraw"
11256 msgstr "Rita om"
11258 #: tbl_gis_visualization.php:177
11259 msgid "Save to file"
11260 msgstr "Spara till fil"
11262 #: tbl_gis_visualization.php:178
11263 msgid "File name"
11264 msgstr "Filnamn"
11266 #: tbl_indexes.php:66
11267 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11268 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
11270 #: tbl_indexes.php:75
11271 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11272 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
11274 #: tbl_indexes.php:91
11275 msgid "No index parts defined!"
11276 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
11278 #: tbl_indexes.php:169
11279 msgid "Create an index"
11280 msgstr "Skapa index"
11282 #: tbl_indexes.php:171
11283 msgid "Modify an index"
11284 msgstr "Ändra ett index"
11286 #: tbl_indexes.php:176
11287 msgid ""
11288 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11289 msgstr ""
11290 "(\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en "
11291 "primärnyckel!)"
11293 #: tbl_indexes.php:179
11294 msgid "Index name:"
11295 msgstr "Indexnamn:"
11297 #: tbl_indexes.php:185
11298 msgid "Index type:"
11299 msgstr "Indextyp:"
11301 #: tbl_indexes.php:265
11302 #, php-format
11303 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11304 msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
11306 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11307 msgid "Column count has to be larger than zero."
11308 msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
11310 #: tbl_move_copy.php:44
11311 msgid "Can't move table to same one!"
11312 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
11314 #: tbl_move_copy.php:46
11315 msgid "Can't copy table to same one!"
11316 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
11318 #: tbl_move_copy.php:54
11319 #, php-format
11320 msgid "Table %s has been moved to %s."
11321 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
11323 #: tbl_move_copy.php:56
11324 #, php-format
11325 msgid "Table %s has been copied to %s."
11326 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
11328 #: tbl_move_copy.php:81
11329 msgid "The table name is empty!"
11330 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
11332 #: tbl_operations.php:268
11333 msgid "Alter table order by"
11334 msgstr "Sortera om tabellen efter"
11336 #: tbl_operations.php:277
11337 msgid "(singly)"
11338 msgstr "(var för sig)"
11340 #: tbl_operations.php:297
11341 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11342 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11344 #: tbl_operations.php:355
11345 msgid "Table options"
11346 msgstr "Tabellalternativ"
11348 #: tbl_operations.php:359
11349 msgid "Rename table to"
11350 msgstr "Döp om tabellen till"
11352 #: tbl_operations.php:535
11353 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11354 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11356 #: tbl_operations.php:582
11357 msgid "Switch to copied table"
11358 msgstr "Byt till kopierad tabell"
11360 #: tbl_operations.php:594
11361 msgid "Table maintenance"
11362 msgstr "Tabellunderhåll"
11364 #: tbl_operations.php:618
11365 msgid "Defragment table"
11366 msgstr "Defragmentera tabell"
11368 #: tbl_operations.php:666
11369 #, php-format
11370 msgid "Table %s has been flushed"
11371 msgstr "Tabellen %s har rensats"
11373 #: tbl_operations.php:672
11374 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11375 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
11377 #: tbl_operations.php:681
11378 msgid "Delete data or table"
11379 msgstr "Ta bort data eller tabell"
11381 #: tbl_operations.php:696
11382 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11383 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
11385 #: tbl_operations.php:716
11386 msgid "Delete the table (DROP)"
11387 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
11389 #: tbl_operations.php:738
11390 msgid "Partition maintenance"
11391 msgstr "Underhåll av partition"
11393 #: tbl_operations.php:746
11394 #, php-format
11395 msgid "Partition %s"
11396 msgstr "Partition %s"
11398 #: tbl_operations.php:749
11399 msgid "Analyze"
11400 msgstr "Analysera"
11402 #: tbl_operations.php:750
11403 msgid "Check"
11404 msgstr "Kontrollera"
11406 #: tbl_operations.php:751
11407 msgid "Optimize"
11408 msgstr "Optimera"
11410 #: tbl_operations.php:752
11411 msgid "Rebuild"
11412 msgstr "Återskapa"
11414 #: tbl_operations.php:753
11415 msgid "Repair"
11416 msgstr "Reparera"
11418 #: tbl_operations.php:765
11419 msgid "Remove partitioning"
11420 msgstr "Ta bort partitionering"
11422 #: tbl_operations.php:791
11423 msgid "Check referential integrity:"
11424 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
11426 #: tbl_printview.php:72
11427 #, fuzzy
11428 #| msgid "Show tables"
11429 msgid "Showing tables"
11430 msgstr "Visa tabeller"
11432 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
11433 msgid "Space usage"
11434 msgstr "Visa använt utrymme"
11436 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
11437 msgid "Usage"
11438 msgstr "Användning"
11440 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
11441 msgid "Effective"
11442 msgstr "Effektiv"
11444 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
11445 msgid "Row Statistics"
11446 msgstr "Radstatistik"
11448 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
11449 msgid "static"
11450 msgstr "statisk"
11452 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
11453 msgid "dynamic"
11454 msgstr "dynamisk"
11456 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
11457 msgid "Row length"
11458 msgstr "Radlängd"
11460 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
11461 msgid "Row size"
11462 msgstr "Radstorlek"
11464 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
11465 msgid "Next autoindex"
11466 msgstr "Nästa AutoIndex"
11468 #: tbl_relation.php:271
11469 #, php-format
11470 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11471 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
11473 #: tbl_relation.php:398
11474 msgid "Internal relation"
11475 msgstr "Intern relation"
11477 #: tbl_relation.php:400
11478 msgid ""
11479 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11480 "relation exists."
11481 msgstr ""
11482 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
11483 "finns."
11485 #: tbl_relation.php:406
11486 msgid "Foreign key constraint"
11487 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
11489 #: tbl_select.php:84
11490 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11491 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
11493 #: tbl_select.php:178
11494 msgid "Select columns (at least one):"
11495 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
11497 #: tbl_select.php:196
11498 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11499 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
11501 #: tbl_select.php:203
11502 msgid "Number of rows per page"
11503 msgstr "Anntal rader per sida"
11505 #: tbl_select.php:209
11506 msgid "Display order:"
11507 msgstr "Visningsordning:"
11509 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11510 msgid "Spatial"
11511 msgstr "Spatial"
11513 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11514 msgid "Browse distinct values"
11515 msgstr "Bläddra bland distinkta värden"
11517 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11518 msgid "Add primary key"
11519 msgstr "Lägg till primär nyckel"
11521 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11522 msgid "Add index"
11523 msgstr "Lägg till index"
11525 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11526 msgid "Add unique index"
11527 msgstr "Lägg till unikt index"
11529 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11530 msgid "Add SPATIAL index"
11531 msgstr "Lägg till SPATIAL index"
11533 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11534 msgid "Add FULLTEXT index"
11535 msgstr "Lägg till FULLTEXT index"
11537 #: tbl_structure.php:359
11538 msgctxt "None for default"
11539 msgid "None"
11540 msgstr "Inget"
11542 #: tbl_structure.php:372
11543 #, php-format
11544 msgid "Column %s has been dropped"
11545 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort"
11547 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11548 #, php-format
11549 msgid "A primary key has been added on %s"
11550 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s"
11552 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11553 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11554 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11555 #, php-format
11556 msgid "An index has been added on %s"
11557 msgstr "Ett index har lagts till för %s"
11559 #: tbl_structure.php:465
11560 msgid "Show more actions"
11561 msgstr "Visa fler åtgärder"
11563 #: tbl_structure.php:606
11564 msgid "Edit view"
11565 msgstr "Redigera vy"
11567 #: tbl_structure.php:623
11568 msgid "Relation view"
11569 msgstr "Visa relationer"
11571 #: tbl_structure.php:631
11572 msgid "Propose table structure"
11573 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
11575 #: tbl_structure.php:649
11576 msgid "Add column"
11577 msgstr "Lägg till kolumn"
11579 #: tbl_structure.php:663
11580 msgid "At End of Table"
11581 msgstr "I slutet av tabellen"
11583 #: tbl_structure.php:664
11584 msgid "At Beginning of Table"
11585 msgstr "I början av tabellen"
11587 #: tbl_structure.php:665
11588 #, php-format
11589 msgid "After %s"
11590 msgstr "Efter %s"
11592 #: tbl_structure.php:705
11593 #, php-format
11594 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11595 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
11597 #: tbl_structure.php:859
11598 msgid "partitioned"
11599 msgstr "partitionerad"
11601 #: tbl_tracking.php:109
11602 #, php-format
11603 msgid "Tracking report for table `%s`"
11604 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
11606 #: tbl_tracking.php:173
11607 #, php-format
11608 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11609 msgstr "Version %s har skapats, spårning för %s.%s är aktiverad."
11611 #: tbl_tracking.php:181
11612 #, php-format
11613 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11614 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
11616 #: tbl_tracking.php:189
11617 #, php-format
11618 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11619 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
11621 #: tbl_tracking.php:199
11622 msgid "SQL statements executed."
11623 msgstr "SQL-satser exekverade."
11625 #: tbl_tracking.php:205
11626 msgid ""
11627 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11628 "ensure that you have the privileges to do so."
11629 msgstr ""
11630 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
11631 "du har behörighet att göra det."
11633 #: tbl_tracking.php:206
11634 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11635 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
11637 #: tbl_tracking.php:215
11638 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11639 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
11641 #: tbl_tracking.php:246
11642 #, php-format
11643 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11644 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
11646 #: tbl_tracking.php:373
11647 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11648 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
11650 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11651 msgid "Query error"
11652 msgstr "Sökningsfel"
11654 #: tbl_tracking.php:390
11655 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11656 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
11658 #: tbl_tracking.php:402
11659 msgid "Tracking statements"
11660 msgstr "Spårning av uppgifter"
11662 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11663 #, php-format
11664 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11665 msgstr "Visa %s med datum fån %s till %s av användare %s %s"
11667 #: tbl_tracking.php:423
11668 msgid "Delete tracking data row from report"
11669 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
11671 #: tbl_tracking.php:434
11672 msgid "No data"
11673 msgstr "Inget data"
11675 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11676 msgid "Date"
11677 msgstr "Datum"
11679 #: tbl_tracking.php:446
11680 msgid "Data definition statement"
11681 msgstr "Data definition redogörelse"
11683 #: tbl_tracking.php:503
11684 msgid "Data manipulation statement"
11685 msgstr "Data manipulation redogörelse"
11687 #: tbl_tracking.php:549
11688 msgid "SQL dump (file download)"
11689 msgstr "SQL dump (filnedladdning)"
11691 #: tbl_tracking.php:550
11692 msgid "SQL dump"
11693 msgstr "SQL dump"
11695 #: tbl_tracking.php:551
11696 msgid "This option will replace your table and contained data."
11697 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
11699 #: tbl_tracking.php:551
11700 msgid "SQL execution"
11701 msgstr "SQL exekvering"
11703 #: tbl_tracking.php:563
11704 #, php-format
11705 msgid "Export as %s"
11706 msgstr "Exportera som %s"
11708 #: tbl_tracking.php:603
11709 msgid "Show versions"
11710 msgstr "Visa versioner"
11712 #: tbl_tracking.php:687
11713 #, php-format
11714 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11715 msgstr "Avbryt spårning för %s.%s"
11717 #: tbl_tracking.php:689
11718 msgid "Deactivate now"
11719 msgstr "Deaktivera nu"
11721 #: tbl_tracking.php:700
11722 #, php-format
11723 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11724 msgstr "Aktivera spårning för %s.%s"
11726 #: tbl_tracking.php:702
11727 msgid "Activate now"
11728 msgstr "Aktivera nu"
11730 #: tbl_tracking.php:715
11731 #, php-format
11732 msgid "Create version %s of %s.%s"
11733 msgstr "Skapa version %s of %s.%s"
11735 #: tbl_tracking.php:719
11736 msgid "Track these data definition statements:"
11737 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon"
11739 #: tbl_tracking.php:727
11740 msgid "Track these data manipulation statements:"
11741 msgstr "Spåra dessa datahanterings kommandon"
11743 #: tbl_tracking.php:735
11744 msgid "Create version"
11745 msgstr "Skapa version"
11747 #: tbl_zoom_select.php:135
11748 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11749 msgstr ""
11750 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
11752 #: tbl_zoom_select.php:145
11753 msgid "Additional search criteria"
11754 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
11756 #: tbl_zoom_select.php:276
11757 msgid "Use this column to label each point"
11758 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
11760 #: tbl_zoom_select.php:296
11761 msgid "Maximum rows to plot"
11762 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
11764 #: tbl_zoom_select.php:410
11765 msgid "Browse/Edit the points"
11766 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
11768 #: tbl_zoom_select.php:417
11769 msgid "How to use"
11770 msgstr "Hur du använder"
11772 #: themes.php:28
11773 msgid "Get more themes!"
11774 msgstr "Hämta fler teman!"
11776 #: transformation_overview.php:24
11777 msgid "Available MIME types"
11778 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
11780 #: transformation_overview.php:37
11781 msgid ""
11782 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11783 msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
11785 #: transformation_overview.php:42
11786 msgid "Available transformations"
11787 msgstr "Tillgängliga omvandlingar"
11789 #: transformation_overview.php:47
11790 msgctxt "for MIME transformation"
11791 msgid "Description"
11792 msgstr "Beskrivning"
11794 #: user_password.php:34
11795 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11796 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
11798 #: user_password.php:96
11799 msgid "The profile has been updated."
11800 msgstr "Profilen har uppdaterats."
11802 #: view_create.php:141
11803 msgid "VIEW name"
11804 msgstr "VIEW namn"
11806 #: view_operations.php:91
11807 msgid "Rename view to"
11808 msgstr "Ändra namn till"
11810 #: po/advisory_rules.php:5
11811 msgid "Uptime below one day"
11812 msgstr "Upptid mindre än en dag"
11814 #: po/advisory_rules.php:6
11815 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11816 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
11818 #: po/advisory_rules.php:7
11819 msgid ""
11820 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11821 "longer than a day before running this analyzer"
11822 msgstr ""
11823 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
11824 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
11826 #: po/advisory_rules.php:8
11827 #, php-format
11828 msgid "The uptime is only %s"
11829 msgstr "Upptid är bara %s"
11831 #: po/advisory_rules.php:10
11832 msgid "Questions below 1,000"
11833 msgstr "Frågor mindre än 1000"
11835 #: po/advisory_rules.php:11
11836 msgid ""
11837 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11838 "recommendations may not be accurate."
11839 msgstr ""
11840 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
11841 "inte är korrekta."
11843 #: po/advisory_rules.php:12
11844 msgid ""
11845 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11846 "of queries."
11847 msgstr ""
11848 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
11849 "frågor."
11851 #: po/advisory_rules.php:13
11852 #, php-format
11853 msgid "Current amount of Questions: %s"
11854 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
11856 #: po/advisory_rules.php:15
11857 msgid "Percentage of slow queries"
11858 msgstr "Andel långsamma frågor"
11860 #: po/advisory_rules.php:16
11861 msgid ""
11862 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11863 msgstr ""
11864 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
11866 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11867 msgid ""
11868 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11869 "in the slow query log"
11870 msgstr ""
11871 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
11872 "den långsamma sökfrågeloggen"
11874 #: po/advisory_rules.php:18
11875 #, php-format
11876 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11877 msgstr "Den långsamma frågeraten bör vara under 5%% ditt värde är %s%%."
11879 #: po/advisory_rules.php:20
11880 msgid "Slow query rate"
11881 msgstr "Långsam frågetakt"
11883 #: po/advisory_rules.php:21
11884 msgid ""
11885 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11886 msgstr ""
11887 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
11889 #: po/advisory_rules.php:23
11890 #, php-format
11891 msgid ""
11892 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11893 "hour."
11894 msgstr ""
11895 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
11896 "per timme."
11898 #: po/advisory_rules.php:25
11899 msgid "Long query time"
11900 msgstr "Läng söktid"
11902 #: po/advisory_rules.php:26
11903 msgid ""
11904 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11905 "take above 10 seconds are logged."
11906 msgstr ""
11907 "long_query_time är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
11908 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
11910 #: po/advisory_rules.php:27
11911 msgid ""
11912 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11913 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11914 msgstr ""
11915 "Det rekommendera att  sätta {ong_query_time} till ett lägre värde, beroende "
11916 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
11918 #: po/advisory_rules.php:28
11919 #, php-format
11920 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11921 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
11923 #: po/advisory_rules.php:30
11924 msgid "Slow query logging"
11925 msgstr "Långsam frågeloggning"
11927 #: po/advisory_rules.php:31
11928 msgid "The slow query log is disabled."
11929 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
11931 #: po/advisory_rules.php:32
11932 msgid ""
11933 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11934 "help troubleshooting badly performing queries."
11935 msgstr ""
11936 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
11937 "\". Detta kommer att förbättra vid  felsökning av dålig prestanda frågor."
11939 #: po/advisory_rules.php:33
11940 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11941 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
11943 #: po/advisory_rules.php:35
11944 msgid "Release Series"
11945 msgstr "Releasa serien"
11947 #: po/advisory_rules.php:36
11948 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11949 msgstr "MySQL server version är mindre än 5.1."
11951 #: po/advisory_rules.php:37
11952 msgid ""
11953 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11954 "even more so."
11955 msgstr ""
11956 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
11957 "ännu bättre."
11959 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11960 #, php-format
11961 msgid "Current version: %s"
11962 msgstr "Nuvarande version: %s"
11964 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11965 msgid "Minor Version"
11966 msgstr "Minor version"
11968 #: po/advisory_rules.php:41
11969 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11970 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
11972 #: po/advisory_rules.php:42
11973 msgid ""
11974 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11975 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11976 msgstr ""
11977 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
11978 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
11980 #: po/advisory_rules.php:46
11981 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11982 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
11984 #: po/advisory_rules.php:47
11985 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11986 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
11988 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11989 msgid "Distribution"
11990 msgstr "Distribution"
11992 #: po/advisory_rules.php:51
11993 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11994 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
11996 #: po/advisory_rules.php:52
11997 msgid ""
11998 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11999 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12000 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12001 msgstr ""
12002 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
12003 "modifierats av en distribution. MySQL handboken är endast exakt för "
12004 "officiella MySQL-binärer, inte någon paket distribution (t.ex. RedHat, "
12005 "Debian/Ubuntu etc)."
12007 #: po/advisory_rules.php:53
12008 msgid "'source' found in version_comment"
12009 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
12011 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12012 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12013 msgstr "MySQL handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
12015 #: po/advisory_rules.php:57
12016 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12017 msgstr "Percona dokumentation finns vid http://www.percona.com/docs/wiki/"
12019 #: po/advisory_rules.php:58
12020 msgid "'percona' found in version_comment"
12021 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
12023 #: po/advisory_rules.php:62
12024 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12025 msgstr "Drizzle dokumentation finns vid http://docs.drizzle.org/"
12027 #: po/advisory_rules.php:63
12028 #, php-format
12029 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12030 msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanterings schemat i Drizzle"
12032 #: po/advisory_rules.php:65
12033 msgid "MySQL Architecture"
12034 msgstr "MySQL Arkitektur"
12036 #: po/advisory_rules.php:66
12037 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12038 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
12040 #: po/advisory_rules.php:67
12041 msgid ""
12042 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12043 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12044 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12045 msgstr ""
12046 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
12047 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
12048 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
12050 #: po/advisory_rules.php:68
12051 #, php-format
12052 msgid "Available memory on this host: %s"
12053 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
12055 #: po/advisory_rules.php:70
12056 msgid "Query cache disabled"
12057 msgstr "Frågecache inaktiverad"
12059 #: po/advisory_rules.php:71
12060 msgid "The query cache is not enabled."
12061 msgstr "Frågaecache är inte aktiverat."
12063 #: po/advisory_rules.php:72
12064 msgid ""
12065 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12066 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12067 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12068 "memcached, ignore this recommendation."
12069 msgstr ""
12070 "Frågaecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
12071 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2 "
12072 "siffrigt Mb värde och sätt{query_cache_type} till \"ON\". <b> Notera:</b> Om "
12073 "du använder memcached, ignorera denna rekommendation."
12075 #: po/advisory_rules.php:73
12076 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12077 msgstr ""
12078 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
12080 #: po/advisory_rules.php:75
12081 msgid "Query caching method"
12082 msgstr " Frågecache metod"
12084 #: po/advisory_rules.php:76
12085 msgid "Suboptimal caching method."
12086 msgstr "Suboptimal caching metod."
12088 #: po/advisory_rules.php:77
12089 msgid ""
12090 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12091 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12092 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12093 "cache, especially if you have multiple slaves."
12094 msgstr ""
12095 "Du använder MySQL Querycachen med en ganska högbelastad databas. Det kan "
12096 "vara värt att överväga att använda <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12097 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\"> memcached </ a> istället för MySQL "
12098 "Querycachen, speciellt om du har flera slavar."
12100 #: po/advisory_rules.php:78
12101 #, php-format
12102 msgid ""
12103 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12104 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12105 msgstr ""
12106 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
12107 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
12109 #: po/advisory_rules.php:80
12110 msgid "Query cache efficiency (%)"
12111 msgstr "Frågecache effektivitet (%)"
12113 #: po/advisory_rules.php:81
12114 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12115 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
12117 #: po/advisory_rules.php:82
12118 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12119 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
12121 #: po/advisory_rules.php:83
12122 #, php-format
12123 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12124 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
12126 #: po/advisory_rules.php:85
12127 msgid "Query Cache usage"
12128 msgstr "Frågecache användning"
12130 #: po/advisory_rules.php:86
12131 #, php-format
12132 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12133 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
12135 #: po/advisory_rules.php:87
12136 msgid ""
12137 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12138 "query cache might help as well."
12139 msgstr ""
12140 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
12141 "kan också hjälpa."
12143 #: po/advisory_rules.php:88
12144 #, php-format
12145 msgid ""
12146 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12147 "%%. It should be above 80%%"
12148 msgstr ""
12149 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
12150 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
12152 #: po/advisory_rules.php:90
12153 msgid "Query cache fragmentation"
12154 msgstr "Frågecache fragmentering"
12156 #: po/advisory_rules.php:91
12157 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12158 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
12160 #: po/advisory_rules.php:92
12161 msgid ""
12162 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12163 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12164 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12165 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12166 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12167 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12168 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12169 "qcache_queries_in_cache"
12170 msgstr ""
12171 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
12172 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
12173 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågaecache (kan "
12174 "låsa frågae cache under lång tid). Justera försiktigt "
12175 "{query_cache_min_res_unit} till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. "
12176 "sätta den till den genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med "
12177 "följande formel: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12178 "qcache_queries_in_cache"
12180 #: po/advisory_rules.php:93
12181 #, php-format
12182 msgid ""
12183 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12184 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12185 "value should be below 20%%."
12186 msgstr ""
12187 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
12188 "vilket innebär att frågaecachen har ett växlande mönster av lediga och "
12189 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
12191 #: po/advisory_rules.php:95
12192 msgid "Query cache low memory prunes"
12193 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
12195 #: po/advisory_rules.php:96
12196 msgid ""
12197 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12198 "cache."
12199 msgstr ""
12200 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache minne från frågecache."
12202 #: po/advisory_rules.php:97
12203 msgid ""
12204 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12205 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12206 "this in small increments and monitor the results."
12207 msgstr ""
12208 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
12209 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
12210 "detta i små steg och övervaka resultatet."
12212 #: po/advisory_rules.php:98
12213 msgid ""
12214 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12215 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12216 msgstr ""
12217 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlaggda frågor är %s%%. Ju lägre "
12218 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%)"
12220 #: po/advisory_rules.php:100
12221 msgid "Query cache max size"
12222 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
12224 #: po/advisory_rules.php:101
12225 msgid ""
12226 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12227 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12228 msgstr ""
12229 "Frågecache storleken är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
12230 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
12232 #: po/advisory_rules.php:102
12233 msgid ""
12234 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12235 "this value."
12236 msgstr ""
12237 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
12238 "värde."
12240 #: po/advisory_rules.php:103
12241 #, php-format
12242 msgid "Current query cache size: %s"
12243 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
12245 #: po/advisory_rules.php:105
12246 msgid "Query cache min result size"
12247 msgstr "Frågecachen minimum resultat storlek"
12249 #: po/advisory_rules.php:106
12250 msgid ""
12251 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12252 msgstr ""
12253 "Den maximala storleken på resultatet i fråg cachen är standardvärdet på 1 Mb."
12255 #: po/advisory_rules.php:107
12256 msgid ""
12257 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12258 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12259 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12260 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12261 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12262 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12263 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12264 "might reduce efficiency."
12265 msgstr ""
12266 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
12267 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
12268 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
12269 "frågeresultat större än 1 Mb. som är värda att cachas (många läsningar, lite "
12270 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
12271 "effektiviteten. Medan det för många frågeresultat som är är större än 1 Mb. "
12272 "inte är särskilt välvärda att cachas (ofta ogiltiga på grund av "
12273 "tabelluppdateringar) kan en ökning av {query_cache_limit} försämra "
12274 "effektiviteten."
12276 #: po/advisory_rules.php:108
12277 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12278 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
12280 #: po/advisory_rules.php:110
12281 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12282 msgstr "Andelen av typer som medför temporära tabeller"
12284 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12285 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12286 msgstr "Alltför många typer orsakar temporära tabeller."
12288 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12289 msgid ""
12290 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12291 "on your system memory limits"
12292 msgstr ""
12293 "Överväg att öka sort_buffer_size och/eller read_rnd_buffer_size, beroende på "
12294 "ditt systems minnesbegränsning."
12296 #: po/advisory_rules.php:113
12297 #, php-format
12298 msgid ""
12299 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12300 "10%%."
12301 msgstr ""
12302 "%s%% av alla sorter orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara lägre "
12303 "än 10%%."
12305 #: po/advisory_rules.php:115
12306 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12307 msgstr "Andelen sorter som orsakar temporära tabeller."
12309 #: po/advisory_rules.php:118
12310 #, php-format
12311 msgid ""
12312 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12313 msgstr ""
12314 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
12315 "1 per timme."
12317 #: po/advisory_rules.php:120
12318 msgid "Sort rows"
12319 msgstr "Sortera rader"
12321 #: po/advisory_rules.php:121
12322 msgid "There are lots of rows being sorted."
12323 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
12325 #: po/advisory_rules.php:122
12326 msgid ""
12327 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12328 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12329 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12330 "sorting"
12331 msgstr ""
12332 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar,bör du se till "
12333 "att frågor som kräver mycket sortering använder de  indexerade fälten i "
12334 "ORDER BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
12336 #: po/advisory_rules.php:123
12337 #, php-format
12338 msgid "Sorted rows average: %s"
12339 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
12341 #: po/advisory_rules.php:125
12342 msgid "Rate of joins without indexes"
12343 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
12345 #: po/advisory_rules.php:126
12346 msgid "There are too many joins without indexes."
12347 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index"
12349 #: po/advisory_rules.php:127
12350 msgid ""
12351 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12352 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12353 msgstr ""
12354 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
12355 "index för de fält som använder join villkoren kommer avsevärt snabba upp "
12356 "tabellkopplingen"
12358 #: po/advisory_rules.php:128
12359 #, php-format
12360 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12361 msgstr ""
12362 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12364 #: po/advisory_rules.php:130
12365 msgid "Rate of reading first index entry"
12366 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
12368 #: po/advisory_rules.php:131
12369 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12370 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
12372 #: po/advisory_rules.php:132
12373 msgid ""
12374 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12375 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12376 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12377 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12378 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12379 "queries."
12380 msgstr ""
12381 "Detta visar oftast frekventa fullständiga index sökningar. Fullständiga "
12382 "index sökningar är snabbare än tabell sökningar men kräver mycket CPU-tid "
12383 "för stora tabeller, om denna tabeller som har eller har haft stora volymer "
12384 "av UPDATES's och DELETE's,, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och / "
12385 "eller snabba upp fullständiga index sökningar. Annat än fullständiga index "
12386 "skanningar kan bara minskas genom att skriva om frågorna"
12388 #: po/advisory_rules.php:133
12389 #, php-format
12390 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12391 msgstr ""
12392 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12394 #: po/advisory_rules.php:135
12395 msgid "Rate of reading fixed position"
12396 msgstr "Andelen läsning av fast position"
12398 #: po/advisory_rules.php:136
12399 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12400 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
12402 #: po/advisory_rules.php:137
12403 msgid ""
12404 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12405 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12406 "applicable."
12407 msgstr ""
12408 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
12409 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
12410 "Lägg till index i förekommande fall."
12412 #: po/advisory_rules.php:138
12413 #, php-format
12414 msgid ""
12415 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12416 "per hour"
12417 msgstr ""
12418 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
12419 "mindre än 1 per timme"
12421 #: po/advisory_rules.php:140
12422 msgid "Rate of reading next table row"
12423 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
12425 #: po/advisory_rules.php:141
12426 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12427 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
12429 #: po/advisory_rules.php:142
12430 msgid ""
12431 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12432 "where applicable."
12433 msgstr ""
12434 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
12435 "till index i förekommande fall."
12437 #: po/advisory_rules.php:143
12438 #, php-format
12439 msgid ""
12440 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12441 msgstr ""
12442 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
12443 "per timme"
12445 #: po/advisory_rules.php:145
12446 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12447 msgstr "tmp_table_size jämfört med max_heap_table_size"
12449 #: po/advisory_rules.php:146
12450 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12451 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size inte är samma"
12453 #: po/advisory_rules.php:147
12454 msgid ""
12455 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12456 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12457 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12458 "other value as well."
12459 msgstr ""
12460 "Om du medvetet ändrat någon av:Servern använder det lägre värdet av endera "
12461 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
12462 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
12464 #: po/advisory_rules.php:148
12465 #, php-format
12466 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12467 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
12469 #: po/advisory_rules.php:150
12470 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12471 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
12473 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12474 msgid ""
12475 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12476 "memory."
12477 msgstr ""
12478 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
12480 #: po/advisory_rules.php:152
12481 msgid ""
12482 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12483 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12484 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12485 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12486 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12487 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12488 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12489 msgstr ""
12490 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12491 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
12492 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
12493 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB eller "
12494 "TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i i "
12495 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\\\"http://www.facebook.com/"
12496 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\\\">"
12498 #: po/advisory_rules.php:153
12499 #, php-format
12500 msgid ""
12501 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12502 "below 25%%"
12503 msgstr ""
12504 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
12505 "mindre än 25%%"
12507 #: po/advisory_rules.php:155
12508 msgid "Temp disk rate"
12509 msgstr "Temporär disk användning"
12511 #: po/advisory_rules.php:157
12512 msgid ""
12513 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12514 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12515 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12516 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12517 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12518 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12519 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12520 msgstr ""
12521 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12522 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
12523 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
12524 "att undvika dessa villkor (Inom en temprorär tabell: Förekomst av en BLOB "
12525 "eller TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
12526 "nämns i MySQL dokumentationen; <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12527 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12529 #: po/advisory_rules.php:158
12530 #, php-format
12531 msgid ""
12532 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12533 "less than 1 per hour"
12534 msgstr ""
12535 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
12536 "mindre än 1 per timme"
12538 #: po/advisory_rules.php:160
12539 msgid "MyISAM key buffer size"
12540 msgstr "MyISAM nyckel buffertstorlek"
12542 #: po/advisory_rules.php:161
12543 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12544 msgstr ""
12545 "Nyckel buffert är inte initialiserad. Inget MyISAM index kommer cachas."
12547 #: po/advisory_rules.php:162
12548 msgid ""
12549 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12550 "good start."
12551 msgstr ""
12552 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på ditt MyISAM index. 64Mb "
12553 "är en bra början."
12555 #: po/advisory_rules.php:163
12556 msgid "key_buffer_size is 0"
12557 msgstr "key_buffer_size är 0"
12559 #: po/advisory_rules.php:165
12560 #, php-format
12561 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12562 msgstr "Max %% MyISAM key buffer har någonsin använts"
12564 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12565 #, php-format
12566 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12567 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
12569 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12570 msgid ""
12571 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12572 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12573 "expectations about what indexes are being used."
12574 msgstr ""
12575 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
12576 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
12577 "förväntningar på vilka index som används."
12579 #: po/advisory_rules.php:168
12580 #, php-format
12581 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12582 msgstr ""
12583 "max %% MyISAM key buffer har någonsin använts: %s, detta värde ska vara "
12584 "större än 95%%"
12586 #: po/advisory_rules.php:170
12587 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12588 msgstr "Andelen MyISAM key buffer som använts "
12590 #: po/advisory_rules.php:173
12591 #, php-format
12592 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12593 msgstr "%% MyISAM key buffer används:%s, detta värde bör vara över 95%%"
12595 #: po/advisory_rules.php:175
12596 msgid "Percentage of index reads from memory"
12597 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
12599 #: po/advisory_rules.php:176
12600 #, php-format
12601 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12602 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
12604 #: po/advisory_rules.php:177
12605 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12606 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
12608 #: po/advisory_rules.php:178
12609 #, php-format
12610 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12611 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12613 #: po/advisory_rules.php:180
12614 msgid "Rate of table open"
12615 msgstr "Andelen öppna tabeller"
12617 #: po/advisory_rules.php:181
12618 msgid "The rate of opening tables is high."
12619 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
12621 #: po/advisory_rules.php:182
12622 msgid ""
12623 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12624 "{table_open_cache} might avoid this."
12625 msgstr ""
12626 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
12627 "lösa detta."
12629 #: po/advisory_rules.php:183
12630 #, php-format
12631 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12632 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
12634 #: po/advisory_rules.php:185
12635 msgid "Percentage of used open files limit"
12636 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
12638 #: po/advisory_rules.php:186
12639 msgid ""
12640 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12641 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12642 msgstr ""
12643 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få en \\"
12644 "\"För många öppna filer\\\" fel."
12646 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12647 msgid ""
12648 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12649 "restarting after changing open_files_limit."
12650 msgstr ""
12651 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
12652 "efter att ha ändrat open_files_limit"
12654 #: po/advisory_rules.php:188
12655 #, php-format
12656 msgid ""
12657 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12658 msgstr "Antalet öppnade filer på% s%%, av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
12660 #: po/advisory_rules.php:190
12661 msgid "Rate of open files"
12662 msgstr "Andel öppna filer"
12664 #: po/advisory_rules.php:191
12665 msgid "The rate of opening files is high."
12666 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
12668 #: po/advisory_rules.php:193
12669 #, php-format
12670 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12671 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
12673 #: po/advisory_rules.php:195
12674 #, php-format
12675 msgid "Immediate table locks %%"
12676 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
12678 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12679 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12680 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
12682 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12683 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12684 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
12686 #: po/advisory_rules.php:198
12687 #, php-format
12688 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12689 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12691 #: po/advisory_rules.php:200
12692 msgid "Table lock wait rate"
12693 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
12695 #: po/advisory_rules.php:203
12696 #, php-format
12697 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12698 msgstr ""
12699 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12701 #: po/advisory_rules.php:205
12702 msgid "Thread cache"
12703 msgstr "trådad cache"
12705 #: po/advisory_rules.php:206
12706 msgid ""
12707 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12708 "MySQL."
12709 msgstr ""
12710 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
12711 "anslutningar till MySQL."
12713 #: po/advisory_rules.php:207
12714 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12715 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0"
12717 #: po/advisory_rules.php:208
12718 msgid "The thread cache is set to 0"
12719 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
12721 #: po/advisory_rules.php:210
12722 #, php-format
12723 msgid "Thread cache hit rate %%"
12724 msgstr "Andel trådad cache %%"
12726 #: po/advisory_rules.php:211
12727 msgid "Thread cache is not efficient."
12728 msgstr "Trådad cache är inte effektivt"
12730 #: po/advisory_rules.php:212
12731 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12732 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
12734 #: po/advisory_rules.php:213
12735 #, php-format
12736 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12737 msgstr "Andel trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
12739 #: po/advisory_rules.php:215
12740 msgid "Threads that are slow to launch"
12741 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
12743 #: po/advisory_rules.php:216
12744 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12745 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
12747 #: po/advisory_rules.php:217
12748 msgid ""
12749 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12750 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12751 msgstr ""
12752 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
12753 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
12755 #: po/advisory_rules.php:218
12756 #, php-format
12757 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12758 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, bör det vara 0"
12760 #: po/advisory_rules.php:220
12761 msgid "Slow launch time"
12762 msgstr "Långsam uppstartstid"
12764 #: po/advisory_rules.php:221
12765 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12766 msgstr "Slow_launch_threads är över 2s"
12768 #: po/advisory_rules.php:222
12769 msgid ""
12770 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12771 "launch"
12772 msgstr ""
12773 "Sätt slow_launch_time till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
12774 "tar lång tid att starta"
12776 #: po/advisory_rules.php:223
12777 #, php-format
12778 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12779 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
12781 #: po/advisory_rules.php:225
12782 msgid "Percentage of used connections"
12783 msgstr "Andel använda anslutningar"
12785 #: po/advisory_rules.php:226
12786 msgid ""
12787 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12788 "max_connections."
12789 msgstr ""
12790 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig antalet "
12791 "max_connections."
12793 #: po/advisory_rules.php:227
12794 msgid ""
12795 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12796 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12797 "code closes database handlers properly."
12798 msgstr ""
12799 "Öka max_connections eller minska wait_timeout så att anslutningar som inte "
12800 "stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden stänger "
12801 "databashanteraren ordentligt."
12803 #: po/advisory_rules.php:228
12804 #, php-format
12805 msgid ""
12806 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12807 msgstr ""
12808 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
12810 #: po/advisory_rules.php:230
12811 msgid "Percentage of aborted connections"
12812 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12814 #: po/advisory_rules.php:231
12815 msgid "Too many connections are aborted."
12816 msgstr "För många anslutningar avbryts."
12818 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12819 msgid ""
12820 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12821 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12822 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12823 "the source."
12824 msgstr ""
12825 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href=\\"
12826 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12827 "source-of-aborted_connects/\\\">Denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra "
12828 "källan"
12830 #: po/advisory_rules.php:233
12831 #, php-format
12832 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12833 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
12835 #: po/advisory_rules.php:235
12836 msgid "Rate of aborted connections"
12837 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12839 #: po/advisory_rules.php:236
12840 msgid "Too many connections are aborted"
12841 msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
12843 #: po/advisory_rules.php:238
12844 #, php-format
12845 msgid ""
12846 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12847 msgstr ""
12848 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
12850 #: po/advisory_rules.php:240
12851 msgid "Percentage of aborted clients"
12852 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12854 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12855 msgid "Too many clients are aborted."
12856 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
12858 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12859 msgid ""
12860 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12861 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12862 "database handler properly. Check your network and code."
12863 msgstr ""
12864 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
12865 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
12866 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
12868 #: po/advisory_rules.php:243
12869 #, php-format
12870 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12871 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta v'rde bör vara under 2¤¤"
12873 #: po/advisory_rules.php:245
12874 msgid "Rate of aborted clients"
12875 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12877 #: po/advisory_rules.php:248
12878 #, php-format
12879 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12880 msgstr ""
12881 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12883 #: po/advisory_rules.php:250
12884 msgid "Is InnoDB disabled?"
12885 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
12887 #: po/advisory_rules.php:251
12888 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12889 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB"
12891 #: po/advisory_rules.php:252
12892 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12893 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabell motorer."
12895 #: po/advisory_rules.php:253
12896 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12897 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
12899 #: po/advisory_rules.php:255
12900 msgid "InnoDB log size"
12901 msgstr "InnoDB loggstorlek"
12903 #: po/advisory_rules.php:256
12904 msgid ""
12905 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12906 "InnoDB buffer pool."
12907 msgstr ""
12908 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
12909 "InnoDB buffer pool."
12911 #: po/advisory_rules.php:257
12912 #, php-format
12913 msgid ""
12914 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12915 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12916 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12917 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12918 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12919 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12920 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12921 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12922 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12923 "a>"
12924 msgstr ""
12925 "Speciellt på ett system med många skrivningar till InnoDB tabeller bör du "
12926 "ställa innodb_log_file_size till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. Men ju "
12927 "större detta värde är, desto längre återhämtningstid blir det när databasen "
12928 "kraschar, så detta värde inte bör ställas mycket högre än 256 Mb. Observera "
12929 "dock att du inte bara kan ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga av "
12930 "servern, ta bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta "
12931 "servern och sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a href=\\"
12932 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12933 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">detta blogg-inlägg</a>"
12935 #: po/advisory_rules.php:258
12936 #, php-format
12937 msgid ""
12938 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12939 "it should not be below 20%%"
12940 msgstr ""
12941 "Din InnoDB loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
12942 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
12944 #: po/advisory_rules.php:260
12945 msgid "Max InnoDB log size"
12946 msgstr "Maximal 'innoDB koggstorlek"
12948 #: po/advisory_rules.php:261
12949 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12950 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
12952 #: po/advisory_rules.php:262
12953 #, php-format
12954 msgid ""
12955 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12956 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12957 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12958 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12959 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12960 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12961 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12962 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12963 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12964 msgstr ""
12965 "Det är oftast tillräckligt för att sätta innodb_log_file_size till 25%% av "
12966 "storleken på {innodb_buffer_pool_size}. En mycket innodb_log_file_size "
12967 "reducerar tiden för återhämtning efter en databas krasch avsevärt. se även "
12968 "<a href=\\\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12969 "innodb_log_file_size/\\\">denna artikel</a>. Du måste stänga av servern, ta "
12970 "bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
12971 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. se även <a href=\\\"http://"
12972 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12973 "proper-way.html\\\">denna blogpost</a>"
12975 #: po/advisory_rules.php:263
12976 #, php-format
12977 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12978 msgstr "Din absoluta InnoD loggstorlek är %s Mb"
12980 #: po/advisory_rules.php:265
12981 msgid "InnoDB buffer pool size"
12982 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
12984 #: po/advisory_rules.php:266
12985 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12986 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
12988 #: po/advisory_rules.php:267
12989 #, php-format
12990 msgid ""
12991 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12992 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12993 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12994 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12995 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12996 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12997 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12998 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12999 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13000 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13001 msgstr ""
13002 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB tabeller. "
13003 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
13004 "som uteslutande använder InnoDB som lagrings motor och har inga andra "
13005 "tjänster (t.ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så hög som "
13006 "80%% av ditt tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant "
13007 "bedöma minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och "
13008 "ställa in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system "
13009 "börja swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\\\"http://"
13010 "www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\\"
13011 "\">denna artikel</a>"
13013 #: po/advisory_rules.php:268
13014 #, php-format
13015 msgid ""
13016 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13017 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13018 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13019 "other services running on the same machine."
13020 msgstr ""
13021 "Du använder för närvarande% s%% av ditt minne för InnoDB buffer poolen. "
13022 "Denna regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara "
13023 "fullt tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB tabeller "
13024 "eller andra tjänster som körs på samma maskin."
13026 #: po/advisory_rules.php:270
13027 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13028 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
13030 #: po/advisory_rules.php:271
13031 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13032 msgstr "Aktivera concurrent_insert genom att sätta det till 1"
13034 #: po/advisory_rules.php:272
13035 msgid ""
13036 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13037 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13038 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13039 msgstr ""
13040 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
13041 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13042 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Dokumentation</a>"
13044 #: po/advisory_rules.php:273
13045 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13046 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
13048 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13049 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
13051 #~ msgid "Create Table"
13052 #~ msgstr "Skapa tabell"
13054 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13055 #~ msgstr ""
13056 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
13058 #~ msgid ""
13059 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13060 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13061 #~ msgstr ""
13062 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
13063 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
13065 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13066 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
13068 #~ msgid "Create table on database %s"
13069 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
13071 #~ msgid "Data Label"
13072 #~ msgstr "Dataetikett"
13074 #~ msgid "Location of the text file"
13075 #~ msgstr "Textfilens plats"
13077 #~ msgid "MySQL charset"
13078 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
13080 #~ msgid "MySQL client version"
13081 #~ msgstr "MySQL klientversion"
13083 #~ msgid "Filters"
13084 #~ msgstr "Filter"
13086 #~ msgid "To select relation, click :"
13087 #~ msgstr "För att välja relation, klicka :"
13089 #~ msgid ""
13090 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13091 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13092 #~ "appropriate column name."
13093 #~ msgstr ""
13094 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
13095 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
13096 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
13098 #, fuzzy
13099 #~ msgid "memcached usage"
13100 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
13102 #, fuzzy
13103 #~ msgid "% open files"
13104 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
13106 #, fuzzy
13107 #~ msgid "% connections used"
13108 #~ msgstr "Förbindelser"
13110 #, fuzzy
13111 #~ msgid "% aborted connections"
13112 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
13114 #~ msgid "CPU Usage"
13115 #~ msgstr "CPU Användning"
13117 #~ msgid "Memory Usage"
13118 #~ msgstr "Minnesanvändning"
13120 #~ msgid "Swap Usage"
13121 #~ msgstr "Swap användning"
13123 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13124 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
13126 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13127 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
13129 #, fuzzy
13130 #~ msgctxt "PDF"
13131 #~ msgid "page"
13132 #~ msgstr "sidor"
13134 #~ msgid "Inline Edit"
13135 #~ msgstr "Redigera"
13137 #~ msgid "Previous"
13138 #~ msgstr "Föregående"
13140 #~ msgid "Next"
13141 #~ msgstr "Nästa"
13143 #~ msgid "Create event"
13144 #~ msgstr "Skapa händelse"
13146 #~ msgid "Create routine"
13147 #~ msgstr "Skapa rutin"
13149 #~ msgid "Create trigger"
13150 #~ msgstr "Skapa trigger"
13152 #~ msgid ""
13153 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13154 #~ "directory %s."
13155 #~ msgstr ""
13156 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
13157 #~ "i katalog %s."
13159 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13160 #~ msgstr "Följande frågor har verkställts:"
13162 #~ msgid "Switch to"
13163 #~ msgstr "Byt till"
13165 #~ msgid "settings"
13166 #~ msgstr "inställningar"
13168 #~ msgid "Refresh rate:"
13169 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
13171 #~ msgid "Clear monitor config"
13172 #~ msgstr "Rensa monitor config"
13174 #~ msgid "Server traffic"
13175 #~ msgstr "Server trafik"
13177 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13178 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
13180 #~ msgid "Value too long in the form!"
13181 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
13183 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13184 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
13186 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13187 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
13189 #~ msgid "Turn it on"
13190 #~ msgstr "Slå på den"
13192 #~ msgid "Turn it off"
13193 #~ msgstr "Stäng av den"
13195 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13196 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
13198 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13199 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
13201 #, fuzzy
13202 #~ msgid "rows"
13203 #~ msgstr "Visa"
13205 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13206 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
13208 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13209 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
13211 #~ msgid ""
13212 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13213 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13214 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13215 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13216 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13217 #~ "everything is fine."
13218 #~ msgstr ""
13219 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
13220 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
13221 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s felmeddelande"
13222 #~ "(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett citationstecken eller "
13223 #~ "ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom sida är allt OK."
13225 #~ msgid "Dropping Event"
13226 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
13228 #~ msgid "Dropping Procedure"
13229 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
13231 #~ msgid "Theme / Style"
13232 #~ msgstr "Tema / Stil"
13234 #~ msgid "seconds"
13235 #~ msgstr "sekunder"
13237 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13238 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
13240 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13241 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
13243 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13244 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
13246 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13247 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
13249 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13250 #~ msgid "Reset"
13251 #~ msgstr "Återställ"
13253 #~ msgid "Show processes"
13254 #~ msgstr "Visa processer"
13256 #~ msgctxt "for Show status"
13257 #~ msgid "Reset"
13258 #~ msgstr "Återställ"
13260 #~ msgid ""
13261 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13262 #~ "of this MySQL server since its startup."
13263 #~ msgstr ""
13264 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
13265 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
13267 #~ msgid ""
13268 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13269 #~ "the server."
13270 #~ msgstr ""
13271 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
13272 #~ "startade."
13274 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13275 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
13277 #~ msgid "Chart generated successfully."
13278 #~ msgstr "Diagram skapadesframgångsrikt."
13280 #~ msgid ""
13281 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13282 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13283 #~ msgstr ""
13284 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se [a@./"
13285 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13287 #~ msgid "Title"
13288 #~ msgstr "Titel"
13290 #~ msgid "Area margins"
13291 #~ msgstr "Area marginaler"
13293 #~ msgid "Legend margins"
13294 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
13296 #~ msgid "Radar"
13297 #~ msgstr "Radar"
13299 #~ msgid "Multi"
13300 #~ msgstr "Multi"
13302 #~ msgid "Continuous image"
13303 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
13305 #~ msgid ""
13306 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13307 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13308 #~ msgstr ""
13309 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
13310 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
13312 #~ msgid ""
13313 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13314 #~ msgstr ""
13315 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
13316 #~ "[0 .. 10]."
13318 #~ msgid ""
13319 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13320 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13321 #~ msgstr ""
13322 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
13323 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13324 #~ "a>"
13326 #~ msgid "Add a New User"
13327 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
13329 #~ msgid "Create User"
13330 #~ msgstr "Skapa Användare"
13332 #~ msgid "Show table row links on left side"
13333 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
13335 #~ msgid "Show table row links on right side"
13336 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
13338 #~ msgid "Background color"
13339 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
13341 #~ msgid "Choose..."
13342 #~ msgstr "välj..."
13344 #~ msgid "Delete the matches for the "
13345 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
13347 #~ msgid "Show left delete link"
13348 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
13350 #~ msgid "Show right delete link"
13351 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
13353 #~ msgid "Mailing lists"
13354 #~ msgstr "E-postlistor"