Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / fr.po
blob2e85afaa3ef86aea9f595a2650432252b25a665d
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-30 21:51+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Tout afficher"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2438
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Page n° : "
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
38 "possible que vous ayez fermé la fenêtre source , ou encore que votre "
39 "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
40 "sécurité."
42 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
43 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
44 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Rechercher"
49 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
55 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Exécuter"
86 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nom de l'index"
91 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
94 msgid "Description"
95 msgstr "Description"
97 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
98 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Utiliser cette valeur"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
122 "phpmyadmin.net pour plus d'informations."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commentaire sur la base de données: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commentaires sur la table"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
141 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
146 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
147 #: tbl_zoom_select.php:433
148 msgid "Column"
149 msgstr "Colonne"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Type"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Défaut"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Relié à"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commentaires"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Non"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Oui"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Tout sélectionner"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Tout désélectionner"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
266 #: db_operations.php:274
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "La base de données %s a été renommée en %s"
271 #: db_operations.php:278
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "La base de données %s a été copiée sur %s"
276 #: db_operations.php:406
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Changer le nom de la base de données pour"
280 #: db_operations.php:432
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Supprimer la base de données"
284 #: db_operations.php:444
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "La base de données %s a été effacée."
289 #: db_operations.php:449
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Copier la base de données vers"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Structure seule"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Structure et données"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Données seulement"
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Ajouter %s"
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Aller à la base de données copiée"
333 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:310
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Interclassement"
343 #: db_operations.php:555
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
350 "du problème, cliquez %sici%s."
352 #: db_operations.php:589
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
362 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
364 msgid "Table"
365 msgstr "Table"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Lignes"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "Taille"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "utilisé"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Création"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Dernière modification"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Dernière vérification"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s table"
409 msgstr[1] "%s tables"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Passer au %smode visuel%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Tri"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Croissant"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Décroissant"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "Afficher"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Critère"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Ajouter"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "Et"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Effacer"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "Ou"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Modifier"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Utiliser les tables"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b>: "
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Exécuter la requête"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Accès refusé"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "au moins un mot"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "tous les mots"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "phrase exacte"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "expression réguliére"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s :"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s occurence dans la table <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s occurences dans la table <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
533 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Afficher"
538 #: db_search.php:239
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
543 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
551 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Effacer"
555 #: db_search.php:252
556 #, php-format
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
560 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
562 #: db_search.php:274
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
566 #: db_search.php:277
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Mots ou valeurs à rechercher (passe-partout: «%») :"
570 #: db_search.php:282
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Type de recherche :"
574 #: db_search.php:286 db_search.php:287
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
578 #: db_search.php:300
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "Dans les tables :"
582 #: db_search.php:330
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "Dans la colonne : "
586 #: db_structure.php:68
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
590 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "La table %s a été vidée"
595 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "La vue %s a été supprimée"
600 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "La table %s a été effacée"
605 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "Le suivi est actif."
609 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
613 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
617 "%s."
618 msgstr ""
619 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à "
620 "%sdocumentation%s."
622 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
623 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
624 msgid "View"
625 msgstr "Vue"
627 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
628 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
629 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
630 msgid "Replication"
631 msgstr "Réplication"
633 #: db_structure.php:525
634 msgid "Sum"
635 msgstr "Somme"
637 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
638 #, php-format
639 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
640 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
642 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
643 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
644 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
645 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
646 #: tbl_structure.php:566
647 msgid "With selected:"
648 msgstr "Pour la sélection :"
650 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
651 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
652 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
653 msgid "Check All"
654 msgstr "Tout cocher"
656 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
657 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
658 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
659 msgid "Uncheck All"
660 msgstr "Tout décocher"
662 #: db_structure.php:573
663 msgid "Check tables having overhead"
664 msgstr "Cocher tables avec pertes"
666 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
667 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
668 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
670 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
671 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
672 #: setup/frames/menu.inc.php:21
673 msgid "Export"
674 msgstr "Exporter"
676 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
678 msgid "Print view"
679 msgstr "Version imprimable"
681 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
682 #: libraries/common.lib.php:3343
683 msgid "Empty"
684 msgstr "Vider"
686 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
687 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
688 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
689 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
690 msgid "Drop"
691 msgstr "Supprimer"
693 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
694 msgid "Check table"
695 msgstr "Vérifier la table"
697 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Optimiser la table"
701 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
702 msgid "Repair table"
703 msgstr "Réparer la table"
705 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
706 msgid "Analyze table"
707 msgstr "Analyser la table"
709 #: db_structure.php:601
710 msgid "Add prefix to table"
711 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
713 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Replace table prefix"
715 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
717 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Copy table with prefix"
719 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
721 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
722 msgid "Data Dictionary"
723 msgstr "Dictionnaire de données"
725 #: db_tracking.php:79
726 msgid "Tracked tables"
727 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
729 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
730 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
731 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
732 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
733 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
734 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
735 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
736 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
737 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
738 #: tbl_tracking.php:633
739 msgid "Database"
740 msgstr "Base de données"
742 #: db_tracking.php:86
743 msgid "Last version"
744 msgstr "Dernière version"
746 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
747 msgid "Created"
748 msgstr "Créé"
750 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
751 msgid "Updated"
752 msgstr "Mis à jour"
754 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
755 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
756 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
757 msgid "Status"
758 msgstr "État"
760 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
761 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
762 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
763 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
764 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
765 msgid "Action"
766 msgstr "Action"
768 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
769 msgid "Delete tracking data for this table"
770 msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
772 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
773 msgid "active"
774 msgstr "actif"
776 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
777 msgid "not active"
778 msgstr "non activé"
780 #: db_tracking.php:134
781 msgid "Versions"
782 msgstr "Versions"
784 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
785 msgid "Tracking report"
786 msgstr "Rapport de suivi"
788 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
789 msgid "Structure snapshot"
790 msgstr "Instantané"
792 #: db_tracking.php:181
793 msgid "Untracked tables"
794 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
796 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Suivre la table"
800 #: db_tracking.php:225
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Journal de la base de données"
804 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
806 msgid "ENUM/SET editor"
807 msgstr "Éditeur ENUM/SET"
809 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
810 msgid "Values for a new column"
811 msgstr "Valeurs pour une nouvelle colonne"
813 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
814 #, php-format
815 msgid "Values for column %s"
816 msgstr "Valeurs pour la colonne %s"
818 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
819 msgid "Enter each value in a separate field"
820 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé"
822 #: enum_editor.php:121
823 msgid "Add a value"
824 msgstr "Ajouter une valeur"
826 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
827 msgid "Output"
828 msgstr "Résultat"
830 #: enum_editor.php:128
831 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
832 msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
834 #: export.php:29
835 msgid "Bad type!"
836 msgstr "Type incorrect!"
838 #: export.php:77
839 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
840 msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
842 #: export.php:106
843 msgid "Bad parameters!"
844 msgstr "Paramètres incorrects!"
846 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
847 #, php-format
848 msgid "Insufficient space to save the file %s."
849 msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
851 #: export.php:307
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
855 msgstr ""
856 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
857 "l'option d'écrasement des fichiers existants."
859 #: export.php:311 export.php:315
860 #, php-format
861 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
862 msgstr ""
863 "Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
864 "fichier %s."
866 #: export.php:654
867 #, php-format
868 msgid "Dump has been saved to file %s."
869 msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
871 #: file_echo.php:21
872 msgid "Invalid export type"
873 msgstr "Type d'exportation invalide"
875 #: gis_data_editor.php:84
876 #, php-format
877 msgid "Value for the column \"%s\""
878 msgstr "Valeur pour la colonne «%s»"
880 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
881 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
882 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
884 #: gis_data_editor.php:134
885 msgid "SRID"
886 msgstr "SRID"
888 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
889 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
890 msgid "Geometry"
891 msgstr "Géométrie"
893 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
894 msgid "Point"
895 msgstr "Point"
897 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
898 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
899 msgid "X"
900 msgstr "X"
902 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
903 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
904 msgid "Y"
905 msgstr "Y"
907 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
908 #: js/messages.php:309
909 #, php-format
910 msgid "Point %d"
911 msgstr "Point %d"
913 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
914 #: js/messages.php:315
915 msgid "Add a point"
916 msgstr "Ajouter un point"
918 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
919 msgid "Linestring"
920 msgstr "Ligne"
922 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
923 msgid "Outer Ring"
924 msgstr "Anneau extérieur"
926 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
927 msgid "Inner Ring"
928 msgstr "Anneau intérieur"
930 #: gis_data_editor.php:252
931 msgid "Add a linestring"
932 msgstr "Ajouter une ligne"
934 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
935 msgid "Add an inner ring"
936 msgstr "Ajouter un anneau intérieur"
938 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
939 msgid "Polygon"
940 msgstr "Polygone"
942 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
943 msgid "Add a polygon"
944 msgstr "Ajouter un polygone"
946 #: gis_data_editor.php:310
947 msgid "Add geometry"
948 msgstr "Ajouter géométrie"
950 #: gis_data_editor.php:318
951 msgid ""
952 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
953 "string into the \"Value\" field"
954 msgstr ""
955 "Choisissez «GeomFromText» dans la colonne «Fonction» et collez la chaîne "
956 "dans le champ «Valeur»"
958 #: import.php:57
959 #, php-format
960 msgid ""
961 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
962 "%s for ways to workaround this limit."
963 msgstr ""
964 "Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
965 "Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour des façons de contourner "
966 "cette limite."
968 #: import.php:170 import.php:419
969 msgid "Showing bookmark"
970 msgstr "Affichage du signet"
972 #: import.php:180 import.php:415
973 msgid "The bookmark has been deleted."
974 msgstr "Le signet a été effacé."
976 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
977 #: libraries/File.class.php:540
978 msgid "File could not be read"
979 msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
981 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
982 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
983 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
984 #, php-format
985 msgid ""
986 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
987 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
988 msgstr ""
989 "Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
990 "pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
992 #: import.php:349
993 msgid ""
994 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
995 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
996 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
997 msgstr ""
998 "Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
999 "n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
1000 "par votre configuration de PHP. Voir [a@./Documentation."
1001 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1003 #: import.php:366
1004 msgid ""
1005 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1006 msgstr "Conversion de caractères impossible sans bibliothèque de conversion"
1008 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1009 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1010 msgstr ""
1011 "Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
1012 "installation !"
1014 #: import.php:421 sql.php:927
1015 #, php-format
1016 msgid "Bookmark %s created"
1017 msgstr "Signet %s créé"
1019 #: import.php:427 import.php:433
1020 #, php-format
1021 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1022 msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
1024 #: import.php:442
1025 msgid ""
1026 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1027 "file and import will resume."
1028 msgstr ""
1029 "La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
1030 "soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
1032 #: import.php:444
1033 msgid ""
1034 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1035 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1036 msgstr ""
1037 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
1038 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
1039 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
1041 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1042 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1043 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1044 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1045 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1046 msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
1048 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1049 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1050 msgid "Back"
1051 msgstr "Retour"
1053 #: index.php:164
1054 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1055 msgstr ""
1056 "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les cadres</"
1057 "b>."
1059 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1060 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1061 msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
1063 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1064 msgid "Do you really want to "
1065 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer "
1067 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1068 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1069 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
1071 #: js/messages.php:32
1072 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1073 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
1075 #: js/messages.php:33
1076 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1077 msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
1079 #: js/messages.php:35
1080 msgid "Deleting tracking data"
1081 msgstr "Suppression des données de suivi"
1083 #: js/messages.php:36
1084 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1085 msgstr "Destruction de clé primaire / index"
1087 #: js/messages.php:37
1088 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1089 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
1091 #: js/messages.php:40
1092 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1093 msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
1095 #: js/messages.php:41
1096 #, php-format
1097 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1098 msgstr ""
1099 "Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour la "
1100 "base %s ?"
1102 #: js/messages.php:44
1103 msgid "Missing value in the form!"
1104 msgstr "Formulaire incomplet !"
1106 #: js/messages.php:45
1107 msgid "This is not a number!"
1108 msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
1110 #: js/messages.php:46
1111 msgid "Add Index"
1112 msgstr "Ajouter Index"
1114 #: js/messages.php:47
1115 msgid "Edit Index"
1116 msgstr "Modifier un index"
1118 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1119 #, php-format
1120 msgid "Add %d column(s) to index"
1121 msgstr "Ajouter %d colonne(s) à l'index"
1123 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1124 #: js/messages.php:52
1125 msgid "Total count"
1126 msgstr "Nombre total"
1128 #: js/messages.php:55
1129 msgid "The host name is empty!"
1130 msgstr "Le nom de serveur est vide !"
1132 #: js/messages.php:56
1133 msgid "The user name is empty!"
1134 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
1136 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1137 msgid "The password is empty!"
1138 msgstr "Le mot de passe est vide !"
1140 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1141 msgid "The passwords aren't the same!"
1142 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
1144 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1145 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1146 msgid "Add user"
1147 msgstr "Ajouter un utilisateur"
1149 #: js/messages.php:60
1150 msgid "Reloading Privileges"
1151 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
1153 #: js/messages.php:61
1154 msgid "Removing Selected Users"
1155 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1157 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1158 #: tbl_tracking.php:400
1159 msgid "Close"
1160 msgstr "Fermer"
1162 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1163 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1164 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1165 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1166 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1167 msgid "Edit"
1168 msgstr "Modifier"
1170 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1171 msgid "Live traffic chart"
1172 msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
1174 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1175 msgid "Live conn./process chart"
1176 msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
1178 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1179 msgid "Live query chart"
1180 msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
1182 #: js/messages.php:70
1183 msgid "Static data"
1184 msgstr "Données statiques"
1186 #. l10n: Total number of queries
1187 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1188 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1189 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1190 #: tbl_structure.php:804
1191 msgid "Total"
1192 msgstr "Total"
1194 #. l10n: Other, small valued, queries
1195 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1196 msgid "Other"
1197 msgstr "Autres"
1199 #. l10n: Thousands separator
1200 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1201 msgid ","
1202 msgstr "  "
1204 #. l10n: Decimal separator
1205 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1206 msgid "."
1207 msgstr ","
1209 #: js/messages.php:80
1210 msgid "KiB sent since last refresh"
1211 msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
1213 #: js/messages.php:81
1214 msgid "KiB received since last refresh"
1215 msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
1217 #: js/messages.php:82
1218 msgid "Server traffic (in KiB)"
1219 msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
1221 #: js/messages.php:83
1222 msgid "Connections since last refresh"
1223 msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
1225 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1226 msgid "Processes"
1227 msgstr "Processus"
1229 #: js/messages.php:85
1230 msgid "Connections / Processes"
1231 msgstr "Connexions / Processus"
1233 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1234 #: js/messages.php:87
1235 msgid "Questions since last refresh"
1236 msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
1238 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1239 #: js/messages.php:89
1240 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1241 msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
1243 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1244 msgid "Query statistics"
1245 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
1247 #: js/messages.php:94
1248 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1249 msgstr "La configuration locale de la surveillance est incompatible"
1251 #: js/messages.php:95
1252 msgid ""
1253 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1254 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1255 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1256 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1257 msgstr ""
1258 "La configuration du graphique dans votre stockage local du navigateur n'est "
1259 "plus compatible avec l'interface de surveillance. Votre configuration "
1260 "courante ne fonctionnera probablement pas. Veuillez réinitialiser votre "
1261 "configuration via le menu <i>Paramètres</i>."
1263 #: js/messages.php:97
1264 msgid "Query cache efficiency"
1265 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes"
1267 #: js/messages.php:98
1268 msgid "Query cache usage"
1269 msgstr "Utilisation de la cache de requêtes"
1271 #: js/messages.php:99
1272 msgid "Query cache used"
1273 msgstr "Cache de requêtes utilisée"
1275 #: js/messages.php:101
1276 msgid "System CPU Usage"
1277 msgstr "Utilisation processeur"
1279 #: js/messages.php:102
1280 msgid "System memory"
1281 msgstr "Mémoire système"
1283 #: js/messages.php:103
1284 msgid "System swap"
1285 msgstr "Zone d'échange"
1287 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1288 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1289 #: server_status.php:1668
1290 msgid "MiB"
1291 msgstr "Mio"
1293 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1294 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1295 #: server_status.php:1668
1296 msgid "KiB"
1297 msgstr "Kio"
1299 #: js/messages.php:107
1300 msgid "Average load"
1301 msgstr "Charge moyenne"
1303 #: js/messages.php:108
1304 msgid "Total memory"
1305 msgstr "Mémoire système"
1307 #: js/messages.php:109
1308 msgid "Cached memory"
1309 msgstr "Mémoire cache"
1311 #: js/messages.php:110
1312 msgid "Buffered memory"
1313 msgstr "Mémoire-tampon"
1315 #: js/messages.php:111
1316 msgid "Free memory"
1317 msgstr "Mémoire libre"
1319 #: js/messages.php:112
1320 msgid "Used memory"
1321 msgstr "Mémoire utilisée"
1323 #: js/messages.php:114
1324 msgid "Total Swap"
1325 msgstr "Zone d'échange totale"
1327 #: js/messages.php:115
1328 msgid "Cached Swap"
1329 msgstr "Zone d'échange en cache"
1331 #: js/messages.php:116
1332 msgid "Used Swap"
1333 msgstr "Zone d'échange utilisée"
1335 #: js/messages.php:117
1336 msgid "Free Swap"
1337 msgstr "Zone d'échange libre"
1339 #: js/messages.php:119
1340 msgid "Bytes sent"
1341 msgstr "Octets envoyés"
1343 #: js/messages.php:120
1344 msgid "Bytes received"
1345 msgstr "Octets reçus"
1347 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1348 msgid "Connections"
1349 msgstr "Connexions"
1351 #. l10n: shortcuts for Byte
1352 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1353 msgid "B"
1354 msgstr "o"
1356 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1357 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1358 msgid "GiB"
1359 msgstr "Gio"
1361 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1362 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1363 msgid "TiB"
1364 msgstr "Tio"
1366 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1367 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1368 msgid "PiB"
1369 msgstr "Pio"
1371 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1372 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1373 msgid "EiB"
1374 msgstr "Eio"
1376 #: js/messages.php:132
1377 #, fuzzy, php-format
1378 #| msgid "%s table"
1379 #| msgid_plural "%s tables"
1380 msgid "%d table(s)"
1381 msgstr "%s table"
1383 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1384 #: js/messages.php:135
1385 msgid "Questions"
1386 msgstr "Questions"
1388 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1389 msgid "Traffic"
1390 msgstr "Trafic"
1392 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1393 #: server_status.php:1543
1394 msgid "Settings"
1395 msgstr "Paramètres"
1397 #: js/messages.php:138
1398 msgid "Remove chart"
1399 msgstr "Supprimer le graphique"
1401 #: js/messages.php:139
1402 msgid "Edit title and labels"
1403 msgstr "Éditer titre et étiquettes"
1405 #: js/messages.php:140
1406 msgid "Add chart to grid"
1407 msgstr "Ajouter graphique à la grille"
1409 #: js/messages.php:142
1410 msgid "Please add at least one variable to the series"
1411 msgstr "Veuillez ajouter au moins une variable à la série"
1413 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1414 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1415 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1416 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1417 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1418 msgid "None"
1419 msgstr "Aucune"
1421 #: js/messages.php:144
1422 msgid "Resume monitor"
1423 msgstr "Reprendre la surveillance"
1425 #: js/messages.php:145
1426 msgid "Pause monitor"
1427 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
1429 #: js/messages.php:147
1430 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1431 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
1433 #: js/messages.php:148
1434 msgid "general_log is enabled."
1435 msgstr "general_log est activé."
1437 #: js/messages.php:149
1438 msgid "slow_query_log is enabled."
1439 msgstr "slow_query_log est activé."
1441 #: js/messages.php:150
1442 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1443 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
1445 #: js/messages.php:151
1446 msgid "log_output is not set to TABLE."
1447 msgstr "log_output n'est pas réglé à TABLE."
1449 #: js/messages.php:152
1450 msgid "log_output is set to TABLE."
1451 msgstr "log_output est réglé à TABLE."
1453 #: js/messages.php:153
1454 #, php-format
1455 msgid ""
1456 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1457 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1458 "depending on your system."
1459 msgstr ""
1460 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
1461 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
1462 "0-2 secondes, selon votre système."
1464 #: js/messages.php:154
1465 #, php-format
1466 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1467 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
1469 #: js/messages.php:155
1470 msgid ""
1471 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1472 "restart:"
1473 msgstr ""
1474 "Les réglages suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur par "
1475 "défaut lors du rémarrage du serveur :"
1477 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1478 #: js/messages.php:157
1479 #, php-format
1480 msgid "Set log_output to %s"
1481 msgstr "Régler log_output à %s"
1483 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1484 #: js/messages.php:159
1485 #, php-format
1486 msgid "Enable %s"
1487 msgstr "Activer %s"
1489 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1490 #: js/messages.php:161
1491 #, php-format
1492 msgid "Disable %s"
1493 msgstr "Désactiver %s"
1495 #. l10n: %d seconds
1496 #: js/messages.php:163
1497 #, php-format
1498 msgid "Set long_query_time to %ds"
1499 msgstr "Régler long_query_time à %ds"
1501 #: js/messages.php:164
1502 msgid ""
1503 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1504 "database administrator."
1505 msgstr ""
1506 "Vous ne pouvez changer ces variables. Connectez-vous en tant que root ou "
1507 "contactez l'administrateur du serveur."
1509 #: js/messages.php:165
1510 msgid "Change settings"
1511 msgstr "Changer les paramètres"
1513 #: js/messages.php:166
1514 msgid "Current settings"
1515 msgstr "Paramètres courants"
1517 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1518 msgid "Chart Title"
1519 msgstr "Titre du graphique"
1521 #. l10n: As in differential values
1522 #: js/messages.php:170
1523 msgid "Differential"
1524 msgstr "Différentiel"
1526 #: js/messages.php:171
1527 #, php-format
1528 msgid "Divided by %s:"
1529 msgstr "Divisé par %s:"
1531 #: js/messages.php:173
1532 msgid "From slow log"
1533 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes"
1535 #: js/messages.php:174
1536 msgid "From general log"
1537 msgstr "Depuis le journal général"
1539 #: js/messages.php:175
1540 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1541 msgstr ""
1542 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
1543 "temps."
1545 #: js/messages.php:176
1546 msgid ""
1547 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1548 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1549 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1550 msgstr ""
1551 "Cette colonne montre le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
1552 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
1553 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
1554 "début, peuvent différer."
1556 #: js/messages.php:177
1557 msgid ""
1558 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1559 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1560 "data."
1561 msgstr ""
1562 "Puisque le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
1563 "INSERT vers une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
1565 #: js/messages.php:178
1566 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1567 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps :"
1569 #: js/messages.php:180
1570 msgid "Jump to Log table"
1571 msgstr "Aller à la table du journal"
1573 #: js/messages.php:181
1574 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1575 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée pour ce laps de temps."
1577 #. l10n: A collection of available filters
1578 #: js/messages.php:184
1579 msgid "Log table filter options"
1580 msgstr "Options de filtrage de la table journal"
1582 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1583 #: js/messages.php:186
1584 msgid "Filter"
1585 msgstr "Filtre"
1587 #: js/messages.php:187
1588 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1589 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière :"
1591 #: js/messages.php:188
1592 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1593 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
1595 #: js/messages.php:189
1596 msgid "Sum of grouped rows:"
1597 msgstr "Somme des lignes regroupées :"
1599 #: js/messages.php:190
1600 msgid "Total:"
1601 msgstr "Total :"
1603 #: js/messages.php:192
1604 msgid "Loading logs"
1605 msgstr "Chargement des journaux en cours"
1607 #: js/messages.php:193
1608 msgid "Monitor refresh failed"
1609 msgstr "Échec de rafraîchissement de la surveillance"
1611 #: js/messages.php:194
1612 msgid ""
1613 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1614 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1615 "reentering your credentials should help."
1616 msgstr ""
1617 "Le serveur a retourné une réponse invalide. Votre session a probablement "
1618 "expiré. Veuillez recharger la page et vous connecter à nouveau."
1620 #: js/messages.php:195
1621 msgid "Reload page"
1622 msgstr "Recharger la page"
1624 #: js/messages.php:197
1625 msgid "Affected rows:"
1626 msgstr "Lignes modifiées :"
1628 #: js/messages.php:199
1629 #, fuzzy
1630 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1631 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1632 msgstr ""
1633 "Échec d'analyse du fichier de configuration. Il ne contient pas de code JSON "
1634 "valide"
1636 #: js/messages.php:200
1637 msgid ""
1638 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1639 "config..."
1640 msgstr ""
1641 "Échec de construction du graphique avec la configuration importée. "
1642 "Réinitialisation à la configuration par défaut..."
1644 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1645 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1646 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1647 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1648 msgid "Import"
1649 msgstr "Importer"
1651 #: js/messages.php:203
1652 msgid "Analyse Query"
1653 msgstr "Analyser la requête"
1655 #: js/messages.php:207
1656 msgid "Advisor system"
1657 msgstr "Conseiller"
1659 #: js/messages.php:208
1660 msgid "Possible performance issues"
1661 msgstr "Impact de performance possible"
1663 #: js/messages.php:209
1664 msgid "Issue"
1665 msgstr "Problème"
1667 #: js/messages.php:210
1668 msgid "Recommendation"
1669 msgstr "Recommandation"
1671 #: js/messages.php:211
1672 msgid "Rule details"
1673 msgstr "Détails de règle"
1675 #: js/messages.php:212
1676 msgid "Justification"
1677 msgstr "Alignement"
1679 #: js/messages.php:213
1680 msgid "Used variable / formula"
1681 msgstr "Variable / formule utilisée"
1683 #: js/messages.php:214
1684 msgid "Test"
1685 msgstr "Test"
1687 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1688 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1689 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1690 msgid "Cancel"
1691 msgstr "Annuler"
1693 #: js/messages.php:222
1694 msgid "Loading"
1695 msgstr "Chargement en cours"
1697 #: js/messages.php:223
1698 msgid "Processing Request"
1699 msgstr "Requête en traitement"
1701 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1702 msgid "Error in Processing Request"
1703 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1705 #: js/messages.php:225
1706 msgid "Dropping Column"
1707 msgstr "Suppression de la colonne"
1709 #: js/messages.php:226
1710 msgid "Adding Primary Key"
1711 msgstr "Ajout de clé primaire"
1713 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1714 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1715 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1716 msgid "OK"
1717 msgstr "OK"
1719 #: js/messages.php:228
1720 msgid "Click to dismiss this notification"
1721 msgstr "Cliquer pour éliminer ce message"
1723 #: js/messages.php:231
1724 msgid "Renaming Databases"
1725 msgstr "Changement de nom de la base de données"
1727 #: js/messages.php:232
1728 msgid "Reload Database"
1729 msgstr "Rafraîchir la base de données"
1731 #: js/messages.php:233
1732 msgid "Copying Database"
1733 msgstr "Copie de la base de données"
1735 #: js/messages.php:234
1736 msgid "Changing Charset"
1737 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1739 #: js/messages.php:235
1740 msgid "Table must have at least one column"
1741 msgstr "La table doit comporter au moins une colonne."
1743 #: js/messages.php:240
1744 msgid "Insert Table"
1745 msgstr "Insérer dans la table"
1747 #: js/messages.php:241
1748 msgid "Hide indexes"
1749 msgstr "Cacher les index"
1751 #: js/messages.php:242
1752 msgid "Show indexes"
1753 msgstr "Montrer les index"
1755 #: js/messages.php:245
1756 msgid "Searching"
1757 msgstr "En recherche"
1759 #: js/messages.php:246
1760 msgid "Hide search results"
1761 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1763 #: js/messages.php:247
1764 msgid "Show search results"
1765 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1767 #: js/messages.php:248
1768 msgid "Browsing"
1769 msgstr "Affichage en cours"
1771 #: js/messages.php:249
1772 msgid "Deleting"
1773 msgstr "Destruction en cours"
1775 #: js/messages.php:252
1776 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1777 msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN!"
1779 #: js/messages.php:259
1780 #, php-format
1781 msgid "Add %d value(s)"
1782 msgstr "Ajouter %d valeur(s)"
1784 #: js/messages.php:262
1785 msgid ""
1786 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1787 msgstr "Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées"
1789 #: js/messages.php:265
1790 msgid "Hide query box"
1791 msgstr "Cacher zone SQL"
1793 #: js/messages.php:266
1794 msgid "Show query box"
1795 msgstr "Montrer zone SQL"
1797 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1798 msgid "No rows selected"
1799 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
1801 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1802 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1803 #: tbl_structure.php:572
1804 msgid "Change"
1805 msgstr "Modifier"
1807 #: js/messages.php:270
1808 msgid "Query execution time"
1809 msgstr "Durée d'exécution de la requête"
1811 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1812 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1813 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1814 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1815 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1816 msgid "Save"
1817 msgstr "Sauvegarder"
1819 #: js/messages.php:276
1820 msgid "Hide search criteria"
1821 msgstr "Cacher les critères de recherche"
1823 #: js/messages.php:277
1824 msgid "Show search criteria"
1825 msgstr "Afficher les critères de recherche"
1827 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1828 msgid "Zoom Search"
1829 msgstr "Recherche par zoom"
1831 #: js/messages.php:282
1832 msgid "Each point represents a data row."
1833 msgstr "Chaque point représente une ligne de données."
1835 #: js/messages.php:284
1836 msgid "Hovering over a point will show its label."
1837 msgstr "Survoler un point montrera sa description."
1839 #: js/messages.php:286
1840 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1841 msgstr ""
1842 "Utilisez la molette de la souris pour effectuer un zoom avant / arrière."
1844 #: js/messages.php:288
1845 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1846 msgstr ""
1847 "Cliquez et faites glisser la souris pour vous déplacer dans la série de "
1848 "points."
1850 #: js/messages.php:290
1851 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1852 msgstr "Cliquez le lien «Réinitialiser zoom» pour revenir à l'état original."
1854 #: js/messages.php:292
1855 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1856 msgstr ""
1857 "Cliquez sur un point pour visualiser et possiblement éditer la ligne de "
1858 "données."
1860 #: js/messages.php:294
1861 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1862 msgstr ""
1863 "L'image peut être redimensionnée en faisant glisser le coin inférieur droit."
1865 #: js/messages.php:296
1866 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1867 msgstr "Les chaînes sont converties en nombres entiers aux fins d'affichage"
1869 #: js/messages.php:298
1870 msgid "Select two columns"
1871 msgstr "Sélectionnez deux colonnes"
1873 #: js/messages.php:299
1874 msgid "Select two different columns"
1875 msgstr "Sélectionnez deux colonnes différentes"
1877 #: js/messages.php:300
1878 msgid "Query results"
1879 msgstr "Opérations sur les résultats"
1881 #: js/messages.php:301
1882 msgid "Data point content"
1883 msgstr "Données reliées à ce point"
1885 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1886 #: tbl_indexes.php:255
1887 msgid "Ignore"
1888 msgstr "Ignorer"
1890 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1891 msgid "Copy"
1892 msgstr "Copier"
1894 #: js/messages.php:320
1895 msgid "Add columns"
1896 msgstr "Ajouter des colonnes"
1898 #: js/messages.php:323
1899 msgid "Select referenced key"
1900 msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
1902 #: js/messages.php:324
1903 msgid "Select Foreign Key"
1904 msgstr "Choisissez la clé étrangère"
1906 #: js/messages.php:325
1907 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1908 msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
1910 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1911 msgid "Choose column to display"
1912 msgstr "Colonne descriptive"
1914 #: js/messages.php:327
1915 msgid ""
1916 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1917 "save them.Do you want to continue?"
1918 msgstr ""
1919 "Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
1920 "sauvegardez pas. Voulez-vous continuer?"
1922 #: js/messages.php:330
1923 msgid "Add an option for column "
1924 msgstr "Ajouter une option pour la colonne"
1926 #: js/messages.php:333
1927 msgid "Press escape to cancel editing"
1928 msgstr "Appuyez sur la touche d'échappement pour annuler l'édition"
1930 #: js/messages.php:334
1931 msgid ""
1932 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1933 "want to leave this page before saving the data?"
1934 msgstr ""
1935 "Vous avez modifier des données non encore sauvegardées, êtes vous sûr de "
1936 "vouloir quitter cette page avant de sauvegarder?"
1938 #: js/messages.php:335
1939 msgid "Drag to reorder"
1940 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
1942 #: js/messages.php:336
1943 msgid "Click to sort"
1944 msgstr "Cliquer pour trier"
1946 #: js/messages.php:337
1947 msgid "Click to mark/unmark"
1948 msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques"
1950 #: js/messages.php:338
1951 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1952 msgstr "Cliquer sur la flèche<br />pour gérer l'affichage des colonnes"
1954 #: js/messages.php:340
1955 msgid ""
1956 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1957 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1958 msgstr ""
1959 "Cette table ne contient pas de colonne unique. Les grilles d'édition, les "
1960 "cases à cocher ainsi que les liens Edition, Copie et Supprimer pourrait ne "
1961 "plus fonctionner après prise en compte de la modification."
1963 #: js/messages.php:341
1964 msgid ""
1965 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1966 msgstr ""
1967 "Vous pouvez aussi modifier la plupart des colonnes<br/> en cliquant "
1968 "directement sur leur contenu."
1970 #: js/messages.php:342
1971 msgid "Go to link"
1972 msgstr "Suivre le lien"
1974 #: js/messages.php:345
1975 msgid "Generate password"
1976 msgstr "Générer un mot de passe"
1978 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
1979 msgid "Generate"
1980 msgstr "Générer"
1982 #: js/messages.php:347
1983 msgid "Change Password"
1984 msgstr "Modifier le mot de passe"
1986 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
1987 msgid "More"
1988 msgstr "plus"
1990 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
1991 #, php-format
1992 msgid ""
1993 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1994 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1995 msgstr ""
1996 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
1997 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
1999 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2000 #: js/messages.php:355
2001 msgid ", latest stable version:"
2002 msgstr ", dernière version stable :"
2004 #: js/messages.php:356
2005 msgid "up to date"
2006 msgstr "à jour"
2008 #. l10n: Display text for calendar close link
2009 #: js/messages.php:375
2010 msgid "Done"
2011 msgstr "Fermer"
2013 #: js/messages.php:379
2014 msgctxt "Previous month"
2015 msgid "Prev"
2016 msgstr "Précédent"
2018 #: js/messages.php:384
2019 msgctxt "Next month"
2020 msgid "Next"
2021 msgstr "Suivant"
2023 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2024 #: js/messages.php:387
2025 msgid "Today"
2026 msgstr "Aujourd'hui"
2028 #: js/messages.php:390
2029 msgid "January"
2030 msgstr "Janvier"
2032 #: js/messages.php:391
2033 msgid "February"
2034 msgstr "Février"
2036 #: js/messages.php:392
2037 msgid "March"
2038 msgstr "Mars"
2040 #: js/messages.php:393
2041 msgid "April"
2042 msgstr "Avril"
2044 #: js/messages.php:394
2045 msgid "May"
2046 msgstr "Mai"
2048 #: js/messages.php:395
2049 msgid "June"
2050 msgstr "Juin"
2052 #: js/messages.php:396
2053 msgid "July"
2054 msgstr "Juillet"
2056 #: js/messages.php:397
2057 msgid "August"
2058 msgstr "Août"
2060 #: js/messages.php:398
2061 msgid "September"
2062 msgstr "Septembre"
2064 #: js/messages.php:399
2065 msgid "October"
2066 msgstr "Octobre"
2068 #: js/messages.php:400
2069 msgid "November"
2070 msgstr "Novembre"
2072 #: js/messages.php:401
2073 msgid "December"
2074 msgstr "Décembre"
2076 #. l10n: Short month name
2077 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2078 msgid "Jan"
2079 msgstr "Janvier"
2081 #. l10n: Short month name
2082 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2083 msgid "Feb"
2084 msgstr "Février"
2086 #. l10n: Short month name
2087 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2088 msgid "Mar"
2089 msgstr "Mars"
2091 #. l10n: Short month name
2092 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2093 msgid "Apr"
2094 msgstr "Avril"
2096 #. l10n: Short month name
2097 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2098 msgctxt "Short month name"
2099 msgid "May"
2100 msgstr "Mai"
2102 #. l10n: Short month name
2103 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2104 msgid "Jun"
2105 msgstr "Juin"
2107 #. l10n: Short month name
2108 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2109 msgid "Jul"
2110 msgstr "Juillet"
2112 #. l10n: Short month name
2113 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2114 msgid "Aug"
2115 msgstr "Août"
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2119 msgid "Sep"
2120 msgstr "Septembre"
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2124 msgid "Oct"
2125 msgstr "Octobre"
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2129 msgid "Nov"
2130 msgstr "Novembre"
2132 #. l10n: Short month name
2133 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2134 msgid "Dec"
2135 msgstr "Décembre"
2137 #: js/messages.php:430
2138 msgid "Sunday"
2139 msgstr "Dimanche"
2141 #: js/messages.php:431
2142 msgid "Monday"
2143 msgstr "Lundi"
2145 #: js/messages.php:432
2146 msgid "Tuesday"
2147 msgstr "Mardi"
2149 #: js/messages.php:433
2150 msgid "Wednesday"
2151 msgstr "Mercredi"
2153 #: js/messages.php:434
2154 msgid "Thursday"
2155 msgstr "Jeudi"
2157 #: js/messages.php:435
2158 msgid "Friday"
2159 msgstr "Vendredi"
2161 #: js/messages.php:436
2162 msgid "Saturday"
2163 msgstr "Samedi"
2165 #. l10n: Short week day name
2166 #: js/messages.php:440
2167 msgid "Sun"
2168 msgstr "Dim"
2170 #. l10n: Short week day name
2171 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2172 msgid "Mon"
2173 msgstr "Lun"
2175 #. l10n: Short week day name
2176 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2177 msgid "Tue"
2178 msgstr "Mar"
2180 #. l10n: Short week day name
2181 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2182 msgid "Wed"
2183 msgstr "Mer"
2185 #. l10n: Short week day name
2186 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2187 msgid "Thu"
2188 msgstr "Jeu"
2190 #. l10n: Short week day name
2191 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2192 msgid "Fri"
2193 msgstr "Ven"
2195 #. l10n: Short week day name
2196 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2197 msgid "Sat"
2198 msgstr "Sam"
2200 #. l10n: Minimal week day name
2201 #: js/messages.php:456
2202 msgid "Su"
2203 msgstr "Di"
2205 #. l10n: Minimal week day name
2206 #: js/messages.php:458
2207 msgid "Mo"
2208 msgstr "Lu"
2210 #. l10n: Minimal week day name
2211 #: js/messages.php:460
2212 msgid "Tu"
2213 msgstr "Ma"
2215 #. l10n: Minimal week day name
2216 #: js/messages.php:462
2217 msgid "We"
2218 msgstr "Me"
2220 #. l10n: Minimal week day name
2221 #: js/messages.php:464
2222 msgid "Th"
2223 msgstr "Je"
2225 #. l10n: Minimal week day name
2226 #: js/messages.php:466
2227 msgid "Fr"
2228 msgstr "Ve"
2230 #. l10n: Minimal week day name
2231 #: js/messages.php:468
2232 msgid "Sa"
2233 msgstr "Sa"
2235 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2236 #: js/messages.php:470
2237 msgid "Wk"
2238 msgstr "Sem"
2240 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2241 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2242 msgid "Time"
2243 msgstr "Moment"
2245 #: js/messages.php:478
2246 msgid "Hour"
2247 msgstr "Heure"
2249 #: js/messages.php:479
2250 msgid "Minute"
2251 msgstr "Minute"
2253 #: js/messages.php:480
2254 msgid "Second"
2255 msgstr "Seconde"
2257 #: libraries/Advisor.class.php:168
2258 #, php-format
2259 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2260 msgstr ""
2261 "Échec lors de la mise en forme de la chaine avec la règle '%s'. PHP a "
2262 "remonter l'erreur: %s  "
2264 #: libraries/Config.class.php:703
2265 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2266 msgstr ""
2267 "Veuillez supprimer le répertoire \"./config\" avant d'utiliser phpMyAdmin!"
2269 #: libraries/Config.class.php:727
2270 #, php-format
2271 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2272 msgstr "Le fichier de configuration (%s) est illisible."
2274 #: libraries/Config.class.php:752
2275 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2276 msgstr ""
2277 "Permissions sur le fichier de configuration incorrectes, il ne doit pas être "
2278 "en écriture pour tout le monde."
2280 #: libraries/Config.class.php:1303
2281 msgid "Font size"
2282 msgstr "Taille du texte"
2284 #: libraries/File.class.php:221
2285 msgid "File was not an uploaded file."
2286 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier téléversé."
2288 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2289 msgid "Unknown error while uploading."
2290 msgstr "Erreur inconnue durant le téléversement."
2292 #: libraries/File.class.php:278
2293 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2294 msgstr ""
2295 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2296 "upload_max_filesize de php.ini."
2298 #: libraries/File.class.php:281
2299 msgid ""
2300 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2301 "the HTML form."
2302 msgstr ""
2303 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2304 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
2306 #: libraries/File.class.php:284
2307 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2308 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
2310 #: libraries/File.class.php:287
2311 msgid "Missing a temporary folder."
2312 msgstr "Répertoire temporaire manquant."
2314 #: libraries/File.class.php:290
2315 msgid "Failed to write file to disk."
2316 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
2318 #: libraries/File.class.php:293
2319 msgid "File upload stopped by extension."
2320 msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
2322 #: libraries/File.class.php:296
2323 msgid "Unknown error in file upload."
2324 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
2326 #: libraries/File.class.php:496
2327 msgid ""
2328 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2329 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2330 msgstr ""
2331 "Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [a@./Documentation."
2332 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2334 #: libraries/File.class.php:508
2335 msgid "Error while moving uploaded file."
2336 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier téléversé."
2338 #: libraries/File.class.php:516
2339 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2340 msgstr "Impossible de lire le fichier téléversé (déplacé)."
2342 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2343 msgid "No index defined!"
2344 msgstr "Aucun index n'est défini !"
2346 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2347 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2348 msgid "Indexes"
2349 msgstr "Index"
2351 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2352 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2353 #: tbl_tracking.php:306
2354 msgid "Unique"
2355 msgstr "Unique"
2357 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2358 msgid "Packed"
2359 msgstr "Compressé"
2361 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2362 msgid "Cardinality"
2363 msgstr "Cardinalité"
2365 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2366 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2367 #: tbl_tracking.php:312
2368 msgid "Comment"
2369 msgstr "Commentaire"
2371 #: libraries/Index.class.php:474
2372 msgid "The primary key has been dropped"
2373 msgstr "La clé primaire a été effacée"
2375 #: libraries/Index.class.php:478
2376 #, php-format
2377 msgid "Index %s has been dropped"
2378 msgstr "L'index %s a été effacé"
2380 #: libraries/Index.class.php:573
2381 #, php-format
2382 msgid ""
2383 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2384 "removed."
2385 msgstr ""
2386 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
2387 "supprimé."
2389 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2390 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2391 #: server_privileges.php:1830
2392 msgid "Databases"
2393 msgstr "Bases de données"
2395 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2396 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2397 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2398 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2399 msgid "Error"
2400 msgstr "Erreur"
2402 #: libraries/Message.class.php:241
2403 #, php-format
2404 msgid "%1$d row affected."
2405 msgid_plural "%1$d rows affected."
2406 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
2407 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
2409 #: libraries/Message.class.php:257
2410 #, php-format
2411 msgid "%1$d row deleted."
2412 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2413 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
2414 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
2416 #: libraries/Message.class.php:273
2417 #, php-format
2418 msgid "%1$d row inserted."
2419 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2420 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
2421 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
2423 #: libraries/PDF.class.php:81
2424 msgid "Error while creating PDF:"
2425 msgstr "Erreur pendant la création du PDF: "
2427 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2428 msgid "Could not save recent table"
2429 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
2431 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2432 msgid "Recent tables"
2433 msgstr "Tables récentes"
2435 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2436 msgid "There are no recent tables"
2437 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes"
2439 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2440 msgid ""
2441 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2442 msgstr ""
2443 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
2444 "stockage."
2446 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2447 #, php-format
2448 msgid "%s is available on this MySQL server."
2449 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
2451 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2452 #, php-format
2453 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2454 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
2456 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2457 #, php-format
2458 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2459 msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
2461 #: libraries/Table.class.php:329
2462 msgid "unknown table status: "
2463 msgstr "Statut de table incorrect:"
2465 #: libraries/Table.class.php:1116
2466 msgid "Invalid database"
2467 msgstr "Nom de base de données invalide"
2469 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2470 msgid "Invalid table name"
2471 msgstr "Nom de table invalide"
2473 #: libraries/Table.class.php:1143
2474 #, php-format
2475 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2476 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
2478 #: libraries/Table.class.php:1230
2479 #, php-format
2480 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2481 msgstr "La table %s se nomme maintenant %s"
2483 #: libraries/Table.class.php:1362
2484 msgid "Could not save table UI preferences"
2485 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables"
2487 #: libraries/Table.class.php:1385
2488 #, php-format
2489 msgid ""
2490 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2491 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2492 msgstr ""
2493 "Echec lors de la tentative de vidage de la table UI Préférences (voir $cfg"
2494 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2496 #: libraries/Table.class.php:1511
2497 #, php-format
2498 msgid ""
2499 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2500 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2501 "changed."
2502 msgstr ""
2503 "Impossible de sauvegarder l'UI Propriété \"%s\". Le changement effectué ne "
2504 "sera pas persistant après actualisation de cette page. Merci de vérifier si "
2505 "la structure de la table a changé."
2507 #: libraries/Theme.class.php:145
2508 #, php-format
2509 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2510 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
2512 #: libraries/Theme.class.php:352
2513 msgid "No preview available."
2514 msgstr "Prévisualisation non disponible."
2516 #: libraries/Theme.class.php:355
2517 msgid "take it"
2518 msgstr "utiliser celui-ci"
2520 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2521 #, php-format
2522 msgid "Default theme %s not found!"
2523 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
2525 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2526 #, php-format
2527 msgid "Theme %s not found!"
2528 msgstr "Thème %s inexistant !"
2530 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2531 #, php-format
2532 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2533 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
2535 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2536 msgid "Theme"
2537 msgstr "Thème"
2539 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2540 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2541 msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
2543 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2544 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2545 #, php-format
2546 msgid "Welcome to %s"
2547 msgstr "Bienvenue dans %s"
2549 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2550 #, php-format
2551 msgid ""
2552 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2553 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2554 msgstr ""
2555 "La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
2556 "Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
2558 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2559 msgid ""
2560 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2561 "connection. You should check the host, username and password in your "
2562 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2563 "the administrator of the MySQL server."
2564 msgstr ""
2565 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
2566 "la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
2567 "dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
2568 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
2570 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2571 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2572 msgstr "Impossible d'utiliser Blowfish depuis mcrypt!"
2574 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2575 msgid "Log in"
2576 msgstr "Connexion"
2578 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2579 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2580 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2581 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2582 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2583 msgid "phpMyAdmin documentation"
2584 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
2586 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2587 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2588 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2589 msgstr ""
2590 "Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
2591 "séparé par un espace."
2593 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2594 msgid "Server:"
2595 msgstr "Serveur : "
2597 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2598 msgid "Username:"
2599 msgstr "Utilisateur : "
2601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2602 msgid "Password:"
2603 msgstr "Mot de passe : "
2605 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2606 msgid "Server Choice"
2607 msgstr "Choix du serveur"
2609 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2610 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2611 msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
2613 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2614 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2615 msgid ""
2616 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2617 msgstr ""
2618 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
2619 "AllowNoPassword)"
2621 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2622 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2623 #, php-format
2624 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2625 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, veuillez vous reconnecter"
2627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2629 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2630 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2631 msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
2633 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2634 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2635 msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
2637 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2638 msgid "Can not find signon authentication script:"
2639 msgstr "Ne peut trouver le script d'authentification pour le mode signon:"
2641 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2642 #, php-format
2643 msgid "File %s does not contain any key id"
2644 msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
2646 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2647 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2648 msgid "Hardware authentication failed"
2649 msgstr "L'authentification matérielle a échoué"
2651 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2652 msgid "No valid authentication key plugged"
2653 msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
2655 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2656 msgid "Authenticating..."
2657 msgstr "Authentification en cours..."
2659 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2660 msgid "PBMS error"
2661 msgstr "Erreur PBMS"
2663 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2664 msgid "PBMS connection failed:"
2665 msgstr "La connexion PBMS a échoué :"
2667 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2668 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2669 msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué :"
2671 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2672 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2673 msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
2675 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2676 msgid "View image"
2677 msgstr "Afficher l'image"
2679 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2680 msgid "Play audio"
2681 msgstr "Lecture audio"
2683 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2684 msgid "View video"
2685 msgstr "Lecture vidéo"
2687 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2688 msgid "Download file"
2689 msgstr "Télécharger"
2691 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2692 #, php-format
2693 msgid "Could not open file: %s"
2694 msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
2696 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2697 msgid "shared"
2698 msgstr "partagé"
2700 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2702 #: server_status.php:590
2703 msgid "Tables"
2704 msgstr "Tables"
2706 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2707 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2708 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2709 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2710 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2711 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2712 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2713 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2714 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2715 #: tbl_structure.php:773
2716 msgid "Data"
2717 msgstr "Données"
2719 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2720 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2721 msgid "Overhead"
2722 msgstr "Perte"
2724 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2725 msgid "Jump to database"
2726 msgstr "Aller à la base de données"
2728 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2729 msgid "Not replicated"
2730 msgstr "Non répliqué"
2732 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2733 msgid "Replicated"
2734 msgstr "Répliqué"
2736 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2737 #, php-format
2738 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2739 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données &quot;%s&quot;."
2741 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2742 msgid "Check Privileges"
2743 msgstr "Vérifier les privilèges"
2745 #: libraries/common.inc.php:151
2746 msgid "possible exploit"
2747 msgstr "vulnérabilité possible"
2749 #: libraries/common.inc.php:160
2750 msgid "numeric key detected"
2751 msgstr "Clé numérique détectée"
2753 #: libraries/common.inc.php:607
2754 msgid "Failed to read configuration file"
2755 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
2757 #: libraries/common.inc.php:608
2758 msgid ""
2759 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2760 "shown below."
2761 msgstr ""
2762 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, veuillez "
2763 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
2765 #: libraries/common.inc.php:615
2766 #, php-format
2767 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2768 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
2770 # OK
2771 #: libraries/common.inc.php:620
2772 msgid ""
2773 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2774 "configuration file!"
2775 msgstr ""
2776 "Le paramètre <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DOIT être renseigné dans votre "
2777 "fichier de configuration !"
2779 #: libraries/common.inc.php:650
2780 #, php-format
2781 msgid "Invalid server index: %s"
2782 msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
2784 #: libraries/common.inc.php:657
2785 #, php-format
2786 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2787 msgstr ""
2788 "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
2789 "configuration."
2791 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2792 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2793 #: server_synchronize.php:1257
2794 msgid "Server"
2795 msgstr "Serveur"
2797 #: libraries/common.inc.php:845
2798 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2799 msgstr ""
2800 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
2802 #: libraries/common.inc.php:960
2803 #, php-format
2804 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2805 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
2807 #: libraries/common.lib.php:188
2808 #, php-format
2809 msgid "Max: %s%s"
2810 msgstr "Taille maximum: %s%s"
2812 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2813 #: libraries/common.lib.php:443
2814 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2815 msgid "en"
2816 msgstr "en"
2818 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2819 #: libraries/common.lib.php:447
2820 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2821 msgid "en"
2822 msgstr "en"
2824 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2825 #: libraries/common.lib.php:451
2826 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2827 msgid "en"
2828 msgstr "fr"
2830 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2831 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2832 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2833 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2834 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2835 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2836 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2837 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2838 #: main.php:238 server_variables.php:129
2839 msgid "Documentation"
2840 msgstr "Documentation"
2842 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2843 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2844 msgid "SQL query"
2845 msgstr "Requête SQL"
2847 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2848 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2849 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2850 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2851 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2852 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2854 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2855 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2856 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2857 msgid "MySQL said: "
2858 msgstr "MySQL a répondu: "
2860 #: libraries/common.lib.php:1120
2861 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2862 msgstr "Connexion au validateur SQL impossible"
2864 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2865 msgid "Explain SQL"
2866 msgstr "Expliquer SQL"
2868 #: libraries/common.lib.php:1165
2869 msgid "Skip Explain SQL"
2870 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
2872 #: libraries/common.lib.php:1200
2873 msgid "Without PHP Code"
2874 msgstr "Sans source PHP"
2876 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2877 msgid "Create PHP Code"
2878 msgstr "Créer source PHP"
2880 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2881 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2882 msgid "Refresh"
2883 msgstr "Actualiser"
2885 #: libraries/common.lib.php:1233
2886 msgid "Skip Validate SQL"
2887 msgstr "Ne pas valider SQL"
2889 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2890 msgid "Validate SQL"
2891 msgstr "Valider SQL"
2893 #: libraries/common.lib.php:1295
2894 msgid "Inline edit of this query"
2895 msgstr "Éditer cette requête en place"
2897 #: libraries/common.lib.php:1297
2898 msgctxt "Inline edit query"
2899 msgid "Inline"
2900 msgstr "En ligne"
2902 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2903 msgid "Profiling"
2904 msgstr "Profilage"
2906 #. l10n: Short week day name
2907 #: libraries/common.lib.php:1624
2908 msgctxt "Short week day name"
2909 msgid "Sun"
2910 msgstr "Dim"
2912 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2913 #: libraries/common.lib.php:1640
2914 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2915 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2916 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
2918 #: libraries/common.lib.php:1973
2919 #, php-format
2920 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2921 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
2923 #: libraries/common.lib.php:2064
2924 msgid "Missing parameter:"
2925 msgstr "Paramètre manquant :"
2927 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2928 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2929 msgctxt "First page"
2930 msgid "Begin"
2931 msgstr "Début"
2933 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2934 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2935 #: server_binlog.php:137
2936 msgctxt "Previous page"
2937 msgid "Previous"
2938 msgstr "Précédent"
2940 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2941 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2942 #: server_binlog.php:172
2943 msgctxt "Next page"
2944 msgid "Next"
2945 msgstr "Suivant"
2947 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2948 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2949 msgctxt "Last page"
2950 msgid "End"
2951 msgstr "Fin"
2953 #: libraries/common.lib.php:2549
2954 #, php-format
2955 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2956 msgstr "Aller à la base de données &quot;%s&quot;."
2958 #: libraries/common.lib.php:2569
2959 #, php-format
2960 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2961 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
2963 #: libraries/common.lib.php:2743
2964 msgid "Click to toggle"
2965 msgstr "Cliquer pour basculer"
2967 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
2968 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
2969 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2970 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2971 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2972 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2973 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2974 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2975 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2976 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2977 msgid "Structure"
2978 msgstr "Structure"
2980 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2982 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2983 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2984 #: querywindow.php:64
2985 msgid "SQL"
2986 msgstr "SQL"
2988 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
2989 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2990 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2991 msgid "Insert"
2992 msgstr "Insérer"
2994 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
2995 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2996 #: view_operations.php:87
2997 msgid "Operations"
2998 msgstr "Opérations"
3000 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3001 #: prefs_manage.php:239
3002 msgid "Browse your computer:"
3003 msgstr "Parcourir :"
3005 #: libraries/common.lib.php:3290
3006 #, php-format
3007 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3008 msgstr ""
3009 "Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> :"
3011 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3012 #: tbl_change.php:904
3013 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3014 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible"
3016 #: libraries/common.lib.php:3320
3017 msgid "There are no files to upload"
3018 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
3020 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
3021 msgid "Execute"
3022 msgstr "Exécuter"
3024 #: libraries/common.lib.php:3824
3025 msgid "Print"
3026 msgstr "Imprimer"
3028 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3029 #: libraries/config.values.php:51
3030 msgid "Both"
3031 msgstr "Les deux"
3033 #: libraries/config.values.php:47
3034 msgid "Nowhere"
3035 msgstr "Nulle part"
3037 #: libraries/config.values.php:47
3038 msgid "Left"
3039 msgstr "À gauche"
3041 #: libraries/config.values.php:47
3042 msgid "Right"
3043 msgstr "À droite"
3045 #: libraries/config.values.php:76
3046 msgid "Open"
3047 msgstr "Ouvert"
3049 #: libraries/config.values.php:77
3050 msgid "Closed"
3051 msgstr "Fermé"
3053 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3054 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3055 #: pmd_relation_new.php:66
3056 msgid "Disabled"
3057 msgstr "Désactivé"
3059 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3060 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3061 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3062 msgid "structure"
3063 msgstr "structure"
3065 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3066 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3067 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3068 msgid "data"
3069 msgstr "données"
3071 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3072 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3073 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3074 msgid "structure and data"
3075 msgstr "structure et données"
3077 #: libraries/config.values.php:103
3078 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3079 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
3081 #: libraries/config.values.php:104
3082 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3083 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
3085 #: libraries/config.values.php:105
3086 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3087 msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
3089 #: libraries/config.values.php:123
3090 msgid "complete inserts"
3091 msgstr "Insertions complètes"
3093 #: libraries/config.values.php:124
3094 msgid "extended inserts"
3095 msgstr "Insertions étendues"
3097 #: libraries/config.values.php:125
3098 msgid "both of the above"
3099 msgstr "tous les choix ci-haut"
3101 #: libraries/config.values.php:126
3102 msgid "neither of the above"
3103 msgstr "aucun des choix ci-haut"
3105 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3106 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3107 msgid "Not a positive number"
3108 msgstr "Nombre non positif"
3110 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3111 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3112 msgid "Not a non-negative number"
3113 msgstr "Nombre non négatif"
3115 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3116 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3117 msgid "Not a valid port number"
3118 msgstr "Numéro de port invalide"
3120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3121 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3122 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3123 msgid "Incorrect value"
3124 msgstr "Valeur incorrecte"
3126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3127 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3128 #, php-format
3129 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3130 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
3132 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3133 #, php-format
3134 msgid "Missing data for %s"
3135 msgstr "Données manquantes pour %s"
3137 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3139 msgid "unavailable"
3140 msgstr "non disponible"
3142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3143 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3144 #, php-format
3145 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3146 msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
3148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3149 #, php-format
3150 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3151 msgstr "importation impossible, fonction manquante (%s)"
3153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3154 #, php-format
3155 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3156 msgstr "exportation impossible, fonction manquante (%s)"
3158 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3159 msgid "SQL Validator is disabled"
3160 msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
3162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3163 msgid "SOAP extension not found"
3164 msgstr "Extension SOAP absente"
3166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3167 #, php-format
3168 msgid "maximum %s"
3169 msgstr "maximum %s"
3171 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3172 msgid "Wiki"
3173 msgstr "Wiki"
3175 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3176 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3177 msgstr ""
3178 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration"
3180 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3181 #, php-format
3182 msgid "Set value: %s"
3183 msgstr "Assigner la valeur: %s"
3185 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3187 msgid "Restore default value"
3188 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
3190 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3191 msgid "Allow users to customize this value"
3192 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
3194 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3195 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3196 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3197 msgid "Reset"
3198 msgstr "Réinitialiser"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3201 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3202 msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3205 msgid "Enable Ajax"
3206 msgstr "Activer Ajax"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3209 msgid ""
3210 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3211 msgstr ""
3212 "Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
3213 "connexion en mode cookie"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3216 msgid "Allow login to any MySQL server"
3217 msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3220 msgid ""
3221 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3222 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3223 "cross-frame scripting attacks"
3224 msgstr ""
3225 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
3226 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
3227 "[strong]sécurité[/strong] pour les attaques de script inter-cadre"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3230 msgid "Allow third party framing"
3231 msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3234 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3235 msgstr ""
3236 "Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3239 msgid ""
3240 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3241 "authentication"
3242 msgstr ""
3243 "Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
3244 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3247 msgid "Blowfish secret"
3248 msgstr "Secret Blowfish"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3251 msgid "Highlight selected rows"
3252 msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3255 msgid "Row marker"
3256 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3259 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3260 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3263 msgid "Highlight pointer"
3264 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3267 msgid ""
3268 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3269 "import and export operations"
3270 msgstr ""
3271 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
3272 "les opérations d'importation et d'exportation"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3275 msgid "Bzip2"
3276 msgstr "Bzip2"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3279 msgid ""
3280 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3281 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3282 "kbd] - allows newlines in columns"
3283 msgstr ""
3284 "Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; [kbd]input"
3285 "[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet la saisie "
3286 "de sauts de lignes"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3289 msgid "CHAR columns editing"
3290 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3293 msgid ""
3294 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3295 "columns"
3296 msgstr ""
3297 "Définit la taille minimum des champs de saisie générés pour les colonnes "
3298 "CHAR et VARCHAR"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3301 msgid "Minimum size for input field"
3302 msgstr "Taille minimum des champs de saisie"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3305 msgid ""
3306 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3307 "columns"
3308 msgstr ""
3309 "Définit la taille maximum des champs de saisie générés pour les colonnes "
3310 "CHAR et VARCHAR"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3313 msgid "Maximum size for input field"
3314 msgstr "Taille maximum pour les champs de saisie"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3317 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3318 msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3321 msgid "CHAR textarea columns"
3322 msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3325 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3326 msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3329 msgid "CHAR textarea rows"
3330 msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3333 msgid "Check config file permissions"
3334 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3337 msgid ""
3338 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3339 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3340 msgstr ""
3341 "Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
3342 "les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3345 msgid "Compress on the fly"
3346 msgstr "Compression à la volée"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3349 #: setup/frames/index.inc.php:166
3350 msgid "Configuration file"
3351 msgstr "Fichier de configuration"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3354 msgid ""
3355 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3356 "when you're about to lose data"
3357 msgstr ""
3358 "Un message (Êtes-vous certain...) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur "
3359 "le point de perdre des données"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3362 msgid "Confirm DROP queries"
3363 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3366 msgid "Debug SQL"
3367 msgstr "Déboguer SQL"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3370 msgid "Default display direction"
3371 msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3374 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3375 msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3378 msgid "Default database tab"
3379 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3382 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3383 msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3386 msgid "Default server tab"
3387 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3390 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3391 msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3394 msgid "Default table tab"
3395 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3398 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3399 msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3402 msgid "Show binary contents as HEX"
3403 msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3406 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3407 msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3410 msgid "Display databases as a list"
3411 msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3414 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3415 msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3418 msgid "Display servers as a list"
3419 msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3422 msgid ""
3423 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3424 "the selected tables of a database."
3425 msgstr ""
3426 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
3427 "la réparation."
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3430 msgid "Disable multi table maintenance"
3431 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3434 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3435 msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3438 msgid "Edit in window"
3439 msgstr "Édition dans la fenêtre"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3442 msgid "Display errors"
3443 msgstr "Affichage des erreurs"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3446 msgid "Gather errors"
3447 msgstr "Collecter les erreurs"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3450 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3451 msgstr ""
3452 "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les informations."
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3455 msgid "Iconic errors"
3456 msgstr "Icônes pour les erreurs"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3459 msgid ""
3460 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3461 "limit)"
3462 msgstr ""
3463 "Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
3464 "illimité)"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3467 msgid "Maximum execution time"
3468 msgstr "Durée maximum d'exécution"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3471 msgid "Save as file"
3472 msgstr "Transmettre"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3475 msgid "Character set of the file"
3476 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3479 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3480 msgid "Format"
3481 msgstr "Format"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3484 msgid "Compression"
3485 msgstr "Compression"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3492 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3493 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3494 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3495 msgid "Put columns names in the first row"
3496 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3500 #: libraries/import/ldi.php:42
3501 msgid "Columns enclosed by"
3502 msgstr "Colonnes entourées par"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3506 #: libraries/import/ldi.php:43
3507 msgid "Columns escaped by"
3508 msgstr "Caractère d'échappement"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3515 msgid "Replace NULL by"
3516 msgstr "Remplacer NULL par"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3519 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3520 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3524 #: libraries/import/ldi.php:41
3525 msgid "Columns terminated by"
3526 msgstr "Colonnes terminées par"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3529 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3530 msgid "Lines terminated by"
3531 msgstr "Lignes terminées par"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3534 msgid "Excel edition"
3535 msgstr "Excel en version"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3538 msgid "Database name template"
3539 msgstr "Modèle de nom de base de données"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3542 msgid "Server name template"
3543 msgstr "Modèle de nom de serveur"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3546 msgid "Table name template"
3547 msgstr "Modèle de nom de table"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3552 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3553 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3554 msgid "Dump table"
3555 msgstr "Exporter la table"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3558 msgid "Include table caption"
3559 msgstr "Inclure les sous-titres"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3562 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3563 msgid "Table caption"
3564 msgstr "Sous-titre de la table"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3567 msgid "Continued table caption"
3568 msgstr "Inclure les sous-titres"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3571 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3572 msgid "Label key"
3573 msgstr "Clé de l'étiquette"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3577 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3578 msgid "MIME type"
3579 msgstr "Type MIME"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3583 msgid "Relations"
3584 msgstr "Relations"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3587 msgid "Export method"
3588 msgstr "Méthode d'exportation"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3591 msgid "Save on server"
3592 msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3595 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3596 msgid "Overwrite existing file(s)"
3597 msgstr "Écraser les fichiers existants"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3600 msgid "Remember file name template"
3601 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3604 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3605 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3608 #: libraries/display_export.lib.php:348
3609 msgid "SQL compatibility mode"
3610 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3613 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3614 msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> :"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3617 msgid "Creation/Update/Check dates"
3618 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3621 msgid "Use delayed inserts"
3622 msgstr "Insertions avec délai"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3625 msgid "Disable foreign key checks"
3626 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3629 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3630 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3633 msgid "Use ignore inserts"
3634 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3637 msgid "Syntax to use when inserting data"
3638 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3641 msgid "Maximal length of created query"
3642 msgstr "Taille maximum de la requête générée"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3645 msgid "Export type"
3646 msgstr "Type d'exportation"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3649 msgid "Enclose export in a transaction"
3650 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3653 msgid "Export time in UTC"
3654 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3657 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3658 msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3661 msgid "Force SSL connection"
3662 msgstr "Forcer les connexions SSL"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3665 msgid ""
3666 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3667 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3668 msgstr ""
3669 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
3670 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3673 msgid "Foreign key dropdown order"
3674 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3677 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3678 msgstr ""
3679 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
3680 "limite"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3683 msgid "Foreign key limit"
3684 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3687 msgid "Browse mode"
3688 msgstr "Mode affichage"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3691 msgid "Customize browse mode"
3692 msgstr "Personnaliser le mode affichage"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3698 msgid "Customize default options"
3699 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3702 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3703 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3704 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3705 #: libraries/import/csv.php:22
3706 msgid "CSV"
3707 msgstr "CSV"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3710 msgid "Developer"
3711 msgstr "Dévelopeur"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3714 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3715 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3718 msgid "Edit mode"
3719 msgstr "Mode édition"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3722 msgid "Customize edit mode"
3723 msgstr "Personnaliser le mode édition"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3726 msgid "Export defaults"
3727 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3730 msgid "Customize default export options"
3731 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3734 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3735 msgid "Features"
3736 msgstr "Fonctionnalités"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3739 msgid "General"
3740 msgstr "Général"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3743 msgid "Set some commonly used options"
3744 msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3747 msgid "Import defaults"
3748 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3751 msgid "Customize default common import options"
3752 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3755 msgid "Import / export"
3756 msgstr "Importation / exportation"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3759 msgid "Set import and export directories and compression options"
3760 msgstr ""
3761 "Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
3762 "options de compression"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3765 msgid "LaTeX"
3766 msgstr "LaTeX"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3769 msgid "Databases display options"
3770 msgstr "Options d'affichage des bases de données"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3773 msgid "Navigation frame"
3774 msgstr "Panneau de navigation"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3777 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3778 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3781 #: setup/frames/index.inc.php:111
3782 msgid "Servers"
3783 msgstr "Serveurs"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3786 msgid "Servers display options"
3787 msgstr "Options d'affichage des serveurs"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3790 msgid "Tables display options"
3791 msgstr "Options d'affichage des tables"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3794 msgid "Main frame"
3795 msgstr "Panneau principal"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3798 msgid "Microsoft Office"
3799 msgstr "Microsoft Office"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3802 msgid "Open Document"
3803 msgstr "Texte Open Document"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3806 msgid "Other core settings"
3807 msgstr "Autres paramètres de base"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3810 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3811 msgstr "Paramètres divers"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3814 msgid "Page titles"
3815 msgstr "Titres de page"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3818 msgid ""
3819 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3820 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3821 "get special values."
3822 msgstr ""
3823 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
3824 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] pour les chaînes "
3825 "magiques pouvant être utilisées."
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3828 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3829 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3830 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3831 msgid "Query window"
3832 msgstr "Fenêtre de requête"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3835 msgid "Customize query window options"
3836 msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3839 msgid "Security"
3840 msgstr "Sécurité"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3843 msgid ""
3844 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3845 "limit MySQL"
3846 msgstr ""
3847 "Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
3848 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3851 msgid "Basic settings"
3852 msgstr "Configuration de base"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3855 msgid "Authentication"
3856 msgstr "Type d'authentification"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3859 msgid "Authentication settings"
3860 msgstr "Paramètres d'authentification"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3863 msgid "Server configuration"
3864 msgstr "Configuration du serveur"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3867 msgid ""
3868 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3869 "what they are for"
3870 msgstr ""
3871 "Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
3872 "options avant de les modifier"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3875 msgid "Enter server connection parameters"
3876 msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3879 msgid "Configuration storage"
3880 msgstr "Stockage de configurations"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3883 msgid ""
3884 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3885 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3886 "storage[/a] in documentation"
3887 msgstr ""
3888 "Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
3889 "fonctionnalités additionnelles, voir [a@Documentation.html#linked-tables]"
3890 "phpMyAdmin configuration storage[/a] dans la documentation"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3893 msgid "Changes tracking"
3894 msgstr "Suivi des changements"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3897 msgid ""
3898 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3899 "storage."
3900 msgstr ""
3901 "Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
3902 "configurations phpMyAdmin."
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3905 msgid "Customize export options"
3906 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3909 msgid "Customize import defaults"
3910 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3913 msgid "Customize navigation frame"
3914 msgstr "Personnaliser le cadre de navigation"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3917 msgid "Customize main frame"
3918 msgstr "Personnaliser le cadre principal"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3921 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3922 msgid "SQL queries"
3923 msgstr "Requêtes SQL"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3926 msgid "SQL Query box"
3927 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3930 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3931 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3934 msgid "SQL queries settings"
3935 msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3938 msgid "SQL Validator"
3939 msgstr "Validateur SQL"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3942 msgid ""
3943 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3944 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3945 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3946 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3947 msgstr ""
3948 "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
3949 "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
3950 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3951 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3954 msgid "Startup"
3955 msgstr "Page de départ"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3958 msgid "Customize startup page"
3959 msgstr "Personnaliser la page de départ"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3962 msgid "Tabs"
3963 msgstr "Onglets"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3966 msgid "Choose how you want tabs to work"
3967 msgstr "Personnaliser les onglets"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3970 msgid "Text fields"
3971 msgstr "Champs texte"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3974 msgid "Customize text input fields"
3975 msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3978 msgid "Texy! text"
3979 msgstr "Texte Texy!"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3982 msgid "Warnings"
3983 msgstr "Avertissements"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3986 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3987 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3990 msgid ""
3991 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3992 "and export operations"
3993 msgstr ""
3994 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
3995 "opérations d'importation et d'exportation"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3998 msgid "GZip"
3999 msgstr "GZip"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4002 msgid "Extra parameters for iconv"
4003 msgstr "Paramètres pour iconv"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4006 msgid ""
4007 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4008 "if one of the queries failed"
4009 msgstr ""
4010 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
4011 "en cas d'échec de l'un des énoncés."
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4014 msgid "Ignore multiple statement errors"
4015 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4018 msgid ""
4019 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4020 "This might be good way to import large files, however it can break "
4021 "transactions."
4022 msgstr ""
4023 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
4024 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
4025 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4028 msgid "Partial import: allow interrupt"
4029 msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4032 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4033 msgid "Do not abort on INSERT error"
4034 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4037 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4038 msgid "Replace table data with file"
4039 msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4042 msgid ""
4043 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4044 "table) and only SQL is always available"
4045 msgstr ""
4046 "Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
4047 "de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4050 msgid "Format of imported file"
4051 msgstr "Format du fichier d'importation"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4054 msgid "Use LOCAL keyword"
4055 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4059 msgid "Column names in first row"
4060 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4063 msgid "Do not import empty rows"
4064 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4067 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4068 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4071 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4072 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4075 msgid "Number of queries to skip from start"
4076 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4079 msgid "Partial import: skip queries"
4080 msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4083 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4084 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4087 msgid "Initial state for sliders"
4088 msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4091 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4092 msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4095 msgid "Number of inserted rows"
4096 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4099 msgid "Target for quick access icon"
4100 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4103 msgid "Show logo in left frame"
4104 msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4107 msgid "Display logo"
4108 msgstr "Affichage du logo"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4111 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4112 msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4115 msgid "Display servers selection"
4116 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4119 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4120 msgstr "Nombre minimum de tables pour afficher la boîte de filtre de table"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4123 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4124 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4127 msgid "Database tree separator"
4128 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4131 msgid ""
4132 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4133 "defined below)"
4134 msgstr ""
4135 "En affichage léger; afficher les bases de données en arborescence (déterminé "
4136 "par le séparateur défini plus bas)"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4139 msgid "Display databases in a tree"
4140 msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4143 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4144 msgstr ""
4145 "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un seul "
4146 "coup dans le panneau de navigation"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4149 msgid "Use light version"
4150 msgstr "Active l'affichage léger"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4153 msgid "Maximum table tree depth"
4154 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4157 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4158 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4161 msgid "Table tree separator"
4162 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4165 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4166 msgstr "L'URL vers lequel le logo dans le panneau de navigation pointera"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4169 msgid "Logo link URL"
4170 msgstr "URL du lien sous le logo"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4173 msgid ""
4174 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4175 "([kbd]new[/kbd])"
4176 msgstr ""
4177 "Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
4178 "([kbd]new[/kbd])"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4181 msgid "Logo link target"
4182 msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4185 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4186 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4189 msgid "Enable highlighting"
4190 msgstr "Active la surbrillance"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4193 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4194 msgstr "Nombre maximum de tables récentes; mettre 0 pour désactiver"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4197 msgid "Recently used tables"
4198 msgstr "Tables récemment utilisées"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4201 msgid "Use less graphically intense tabs"
4202 msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4205 msgid "Light tabs"
4206 msgstr "Onglets légers"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4209 msgid ""
4210 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4211 msgstr ""
4212 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
4213 "mode Afficher"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4216 msgid "Limit column characters"
4217 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4220 msgid ""
4221 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4222 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4223 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4224 msgstr ""
4225 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
4226 "déconnecte seulement du serveur courant."
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4229 msgid "Delete all cookies on logout"
4230 msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4233 msgid ""
4234 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4235 "authentication mode"
4236 msgstr ""
4237 "Sur le panneau de connexion du mode cookie, le nom du précédent utilisateur "
4238 "devrait-il apparaître?"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4241 msgid "Recall user name"
4242 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4245 msgid ""
4246 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4247 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4248 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4249 "recommended for non-trusted environments."
4250 msgstr ""
4251 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
4252 "conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
4253 "conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
4254 "pas digne de confiance."
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4257 msgid "Login cookie store"
4258 msgstr "Stockage du cookie"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4261 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4262 msgstr ""
4263 "Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4266 msgid "Login cookie validity"
4267 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4270 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4271 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4274 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4275 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4278 msgid "Use icons on main page"
4279 msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4282 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4283 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4286 msgid "Maximum displayed SQL length"
4287 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4291 msgid "Users cannot set a higher value"
4292 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4295 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4296 msgstr ""
4297 "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et la "
4298 "liste des bases"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4301 msgid "Maximum databases"
4302 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4305 msgid ""
4306 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4307 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4308 "shown."
4309 msgstr ""
4310 "Nombre de colonnes affich&eacute;es lors de la navigation sur un ensemble de "
4311 "r&eacute;sultats. Si le nombre des colonnes est sup&eacute;rieur, des liens "
4312 "&laquo;&nbsp;Suivant&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Pr&eacute;c&eacute;"
4313 "dent&nbsp;&raquo; seront affich&eacute;s."
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4316 msgid "Maximum number of rows to display"
4317 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4320 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4321 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4324 msgid "Maximum tables"
4325 msgstr "Nombre maximum de tables"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4328 msgid ""
4329 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4330 "cookie authentication"
4331 msgstr ""
4332 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
4333 "pour l'authentification par cookie."
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4336 msgid "mcrypt warning"
4337 msgstr "avertissement mcrypt"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4340 msgid ""
4341 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4342 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4343 msgstr ""
4344 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
4345 "([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4348 msgid "Memory limit"
4349 msgstr "Limite mémoire"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4352 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4353 msgstr "Il s'agit des liens Modifier,  Copier et Effacer"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4356 msgid "Where to show the table row links"
4357 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4360 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4361 msgstr ""
4362 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4365 msgid "Natural order"
4366 msgstr "Ordre naturel"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4369 msgid "Use only icons, only text or both"
4370 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4373 msgid "Iconic navigation bar"
4374 msgstr "Apparence de la barre de navigation"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4377 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4378 msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4381 msgid "GZip output buffering"
4382 msgstr "Tampon de sortie GZip"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4385 msgid ""
4386 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4387 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4388 msgstr ""
4389 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
4390 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4393 msgid "Default sorting order"
4394 msgstr "Ordre de tri par défaut"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4397 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4398 msgstr "...au serveur MySQL"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4401 msgid "Persistent connections"
4402 msgstr "Connexions persistantes"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4405 msgid ""
4406 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4407 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4408 "configuration storage could not be found"
4409 msgstr ""
4410 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
4411 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4414 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4415 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4418 msgid "Iconic table operations"
4419 msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4422 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4423 msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4426 msgid "Protect binary columns"
4427 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4430 msgid ""
4431 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4432 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4433 "(lost by window close)."
4434 msgstr ""
4435 "Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
4436 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
4437 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4440 msgid "Permanent query history"
4441 msgstr "Historique permanent des requêtes"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4444 msgid "How many queries are kept in history"
4445 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4448 msgid "Query history length"
4449 msgstr "Taille de l'historique"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4452 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4453 msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4456 msgid "Default query window tab"
4457 msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4460 msgid "Query window height (in pixels)"
4461 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4464 msgid "Query window height"
4465 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4468 msgid "Query window width (in pixels)"
4469 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4472 msgid "Query window width"
4473 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4476 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4477 msgstr ""
4478 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
4479 "des caractères"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4482 msgid "Recoding engine"
4483 msgstr "Moteur de conversion"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4486 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4487 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4490 msgid "Remember table's sorting"
4491 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4494 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4495 msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4498 msgid "Repeat headers"
4499 msgstr "Répéter les en-têtes"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4502 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4503 msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4506 msgid "Show help button"
4507 msgstr "Afficher un bouton d'aide"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4510 msgid "Save all edited cells at once"
4511 msgstr "Sauvegarder en une étape tous les éléments modifiés"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4514 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4515 msgstr ""
4516 "Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4519 msgid "Save directory"
4520 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4523 msgid "Leave blank if not used"
4524 msgstr "Laisser vide si non utilisé"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4527 msgid "Host authorization order"
4528 msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4531 msgid "Leave blank for defaults"
4532 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4535 msgid "Host authorization rules"
4536 msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4539 msgid "Allow logins without a password"
4540 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4543 msgid "Allow root login"
4544 msgstr "Permettre une connexion à root"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4547 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4548 msgstr ""
4549 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4552 msgid "HTTP Realm"
4553 msgstr "Domaine de protection HTTP"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4556 msgid ""
4557 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4558 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4559 "swekey.conf)"
4560 msgstr ""
4561 "Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey.com]"
4562 "l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine des "
4563 "documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4566 msgid "SweKey config file"
4567 msgstr "Fichier de configuration SweKey"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4570 msgid "Authentication method to use"
4571 msgstr "Type d'authentification"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4574 msgid "Authentication type"
4575 msgstr "Type d'authentification"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4578 msgid ""
4579 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4580 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4581 msgstr ""
4582 "Laisser vider pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4583 "pma/bookmark]signets[/a], suggéré : [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4586 msgid "Bookmark table"
4587 msgstr "Table pour signets"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4590 msgid ""
4591 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4592 "pma_column_info[/kbd]"
4593 msgstr ""
4594 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
4595 "MIME; suggéré : [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4598 msgid "Column information table"
4599 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4602 msgid "Compress connection to MySQL server"
4603 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4606 msgid "Compress connection"
4607 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4610 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4611 msgstr ""
4612 "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
4613 "le doute"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4616 msgid "Connection type"
4617 msgstr "Type de connexion"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4620 msgid "Control user password"
4621 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4624 msgid ""
4625 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4626 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4627 msgstr ""
4628 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
4629 "phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4632 msgid "Control user"
4633 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4636 msgid ""
4637 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4638 "already defined host"
4639 msgstr ""
4640 "Un serveur alternatif pour le stockage des configurations; laisser vide pour "
4641 "utiliser le serveur déjà défini"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4644 msgid "Control host"
4645 msgstr "Serveur de contrôle"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4648 msgid "Count tables when showing database list"
4649 msgstr "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4652 msgid "Count tables"
4653 msgstr "Comptage des tables"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4656 msgid ""
4657 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4658 "kbd]"
4659 msgstr ""
4660 "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4663 msgid "Designer table"
4664 msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4667 msgid ""
4668 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4669 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4670 msgstr ""
4671 "Voir [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]ce bogue phpMyAdmin[/"
4672 "a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4675 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4676 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4679 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4680 msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4683 msgid "PHP extension to use"
4684 msgstr "Extension PHP"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4687 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4688 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4691 msgid "Hide databases"
4692 msgstr "Masquer les bases de données"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4695 msgid ""
4696 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4697 "kbd]"
4698 msgstr ""
4699 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggéré : [kbd]"
4700 "pma_history[/kbd]"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4703 msgid "SQL query history table"
4704 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4707 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4708 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4711 msgid "Server hostname"
4712 msgstr "Nom du serveur"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4715 msgid "Logout URL"
4716 msgstr "URL pour quitter"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4719 msgid ""
4720 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4721 "records are automatically removed"
4722 msgstr ""
4723 "Limite le nombre de préférences de tables qui sont stockées dans la base de "
4724 "données, les entrées les plus anciennes sont automatiquement effacées"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4727 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4728 msgstr "Nombre maximum de préférences de tables à conserver"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4731 msgid "Try to connect without password"
4732 msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4735 msgid "Connect without password"
4736 msgstr "Connexion sans mot de passe"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4739 msgid ""
4740 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4741 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4742 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4743 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4744 "alphabetical order."
4745 msgstr ""
4746 "Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
4747 "caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
4748 "exemple «ma\\_base» et non «ma_base». Ainsi vous pouvez trier la liste des "
4749 "bases de données en entrant leurs noms et en utilisant [kbd]*[/kbd] en fin "
4750 "de liste pour montrer le reste des noms de base de données en ordre "
4751 "alphabétique."
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4754 msgid "Show only listed databases"
4755 msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4758 msgid "Leave empty if not using config auth"
4759 msgstr ""
4760 "Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4763 msgid "Password for config auth"
4764 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4767 msgid ""
4768 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4769 msgstr ""
4770 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggéré : [kbd]"
4771 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4774 msgid "PDF schema: pages table"
4775 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4778 msgid ""
4779 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4780 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4781 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4782 msgstr ""
4783 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
4784 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
4785 "désactiver. Suggéré : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4788 msgid "Database name"
4789 msgstr "Nom de base de données"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4792 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4793 msgstr ""
4794 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
4795 "par défaut"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4798 msgid "Server port"
4799 msgstr "Port"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4802 msgid ""
4803 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4804 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4805 msgstr ""
4806 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière «persistante» les tables "
4807 "récemment utilisées, valeur suggérée : [kbd]pma_recent[/kbd]"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4810 msgid "Recently used table"
4811 msgstr "Table récemment utilisée"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4814 msgid ""
4815 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4816 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4817 msgstr ""
4818 "Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4819 "relation]relationnel[/a], suggéré : [kbd]pma_relation[/kbd]"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4822 msgid "Relation table"
4823 msgstr "Table relationnelle"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4826 msgid "SQL command to fetch available databases"
4827 msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4830 msgid "SHOW DATABASES command"
4831 msgstr "Commande SHOW DATABASES"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4834 msgid ""
4835 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4836 "[/a] for an example"
4837 msgstr ""
4838 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4839 "[/a] pour un exemple"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4842 msgid "Signon session name"
4843 msgstr "Nom de session pour méthode signon"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4846 msgid "Signon URL"
4847 msgstr "URL pour connexion"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4850 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4851 msgstr ""
4852 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
4853 "valeur par défaut"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4856 msgid "Server socket"
4857 msgstr "Interface de connexion socket"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4860 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4861 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4864 msgid "Use SSL"
4865 msgstr "Utiliser SSL"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4868 msgid ""
4869 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4870 msgstr "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4873 msgid "PDF schema: table coordinates"
4874 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4877 msgid ""
4878 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4879 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4880 msgstr ""
4881 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
4882 "suggéré : [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4885 msgid "Display columns table"
4886 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4889 msgid ""
4890 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4891 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4892 msgstr ""
4893 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
4894 "manière «persistante», valeur suggérée : [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4897 msgid "UI preferences table"
4898 msgstr "Table de stockage des préférences d'interface de table"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4901 msgid ""
4902 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4903 "the log when creating a database."
4904 msgstr ""
4905 "Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
4906 "du journal lors de la création d'une base de données."
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4909 msgid "Add DROP DATABASE"
4910 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4913 msgid ""
4914 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4915 "log when creating a table."
4916 msgstr ""
4917 "Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
4918 "journal lors de la création d'une table."
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4921 msgid "Add DROP TABLE"
4922 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4925 msgid ""
4926 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4927 "log when creating a view."
4928 msgstr ""
4929 "Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
4930 "le journal lors de la création de la vue."
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4933 msgid "Add DROP VIEW"
4934 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4937 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4938 msgstr ""
4939 "Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
4940 "les nouvelles versions."
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4943 msgid "Statements to track"
4944 msgstr "Énoncés à suivre"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4947 msgid ""
4948 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4949 "kbd]"
4950 msgstr ""
4951 "Laisser vider pour désactiver le suivi des changements SQL, valeur "
4952 "suggérée : [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4955 msgid "SQL query tracking table"
4956 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4959 msgid ""
4960 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4961 "automatically."
4962 msgstr ""
4963 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
4964 "tables et les vues."
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4967 msgid "Automatically create versions"
4968 msgstr "Création automatique de versions"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4971 msgid ""
4972 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4973 "pma_userconfig[/kbd]"
4974 msgstr ""
4975 "Laisser vider pour désactiver les préférences utilisateur, valeur suggérée : "
4976 "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4979 msgid "User preferences storage table"
4980 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4983 msgid "User for config auth"
4984 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4987 msgid ""
4988 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4989 "compatibility checks and thereby increases performance"
4990 msgstr ""
4991 "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
4992 "une vérification et améliore la performance"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4995 msgid "Verbose check"
4996 msgstr "Vérification détaillée"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4999 msgid ""
5000 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5001 "hostname instead."
5002 msgstr ""
5003 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
5004 "place le nom du serveur."
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5007 msgid "Verbose name of this server"
5008 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5011 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5012 msgstr "Devrait-on montrer un bouton «Tout afficher»"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5015 msgid "Allow to display all the rows"
5016 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5019 msgid ""
5020 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5021 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5022 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5023 msgstr ""
5024 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
5025 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
5026 "la commande appropriée"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5029 msgid "Show password change form"
5030 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5033 msgid "Show create database form"
5034 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5037 msgid ""
5038 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5039 "a table"
5040 msgstr ""
5041 "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on affiche "
5042 "le contenu d'une table"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5045 msgid "Show display direction"
5046 msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5049 msgid ""
5050 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5051 "insert mode"
5052 msgstr ""
5053 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
5054 "mode modification/insertion."
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5057 msgid "Show field types"
5058 msgstr "Montrer les champs de type de données"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5061 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5062 msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5065 msgid "Show function fields"
5066 msgstr "Montrer les fonctions"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5069 msgid "Whether to show hint or not"
5070 msgstr "Afficher ou non les explications"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5073 msgid "Show hint"
5074 msgstr "Montrer les explications"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5077 msgid ""
5078 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5079 "output"
5080 msgstr ""
5081 "Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
5082 "php]phpinfo()[/a]"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5085 msgid "Show phpinfo() link"
5086 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5089 msgid "Show detailed MySQL server information"
5090 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5093 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5094 msgstr ""
5095 "Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
5096 "affichées"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5099 msgid "Show SQL queries"
5100 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5103 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5104 msgstr ""
5105 "Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
5106 "utilisé)"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5109 msgid "Show statistics"
5110 msgstr "Afficher les statistiques"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5113 msgid ""
5114 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5115 "comment and the real name"
5116 msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5119 msgid "Display database comment instead of its name"
5120 msgstr ""
5121 "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5124 msgid ""
5125 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5126 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5127 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5128 "alias, the table name itself stays unchanged"
5129 msgstr ""
5130 "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
5131 "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5134 msgid "Display table comment instead of its name"
5135 msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5138 msgid "Display table comments in tooltips"
5139 msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5142 msgid ""
5143 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5144 msgstr ""
5145 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
5146 "données comportant des tables verrouillées"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5149 msgid "Skip locked tables"
5150 msgstr "Saute les tables verrouillées"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5153 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5154 msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5157 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5158 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5159 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5160 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5161 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5162 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5163 msgid "Password"
5164 msgstr "Mot de passe"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5167 msgid ""
5168 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5169 "installed"
5170 msgstr ""
5171 "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
5172 "installé"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5175 msgid "Enable SQL Validator"
5176 msgstr "Activer le validateur SQL"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5179 msgid ""
5180 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5181 "kbd])"
5182 msgstr ""
5183 "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
5184 "par défaut)"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5187 #: tbl_tracking.php:502
5188 msgid "Username"
5189 msgstr "Utilisateur"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5192 msgid ""
5193 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5194 "possible) or keep the text field empty"
5195 msgstr ""
5196 "...dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le champ "
5197 "vide"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5200 msgid "Suggest new database name"
5201 msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5204 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5205 msgstr ""
5206 "Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5209 msgid "Suhosin warning"
5210 msgstr "Avertissement Suhosin"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5213 msgid ""
5214 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5215 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5216 msgstr ""
5217 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
5218 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5221 msgid "Textarea columns"
5222 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5225 msgid ""
5226 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5227 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5228 msgstr ""
5229 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
5230 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5233 msgid "Textarea rows"
5234 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5237 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5238 msgstr ""
5239 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5242 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5243 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5246 msgid "Default title"
5247 msgstr "Titre par défaut"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5250 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5251 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5254 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5255 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5258 msgid ""
5259 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5260 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5261 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5262 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5263 msgstr ""
5264 "Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
5265 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5266 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5267 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5270 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5271 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5274 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5275 msgstr ""
5276 "Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
5277 "de les importer"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5280 msgid "Upload directory"
5281 msgstr "Répertoire de téléchargement"
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5284 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5285 msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5288 msgid "Use database search"
5289 msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5292 msgid ""
5293 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5294 "checkbox on the right"
5295 msgstr ""
5296 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
5297 "peu importe la case à cocher à droite"
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5300 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5301 msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5304 msgid ""
5305 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5306 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5307 "contain."
5308 msgstr ""
5309 "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
5310 "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5313 msgid "Verbose multiple statements"
5314 msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5317 msgid "Check for latest version"
5318 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5321 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5322 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5325 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5326 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5327 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5328 #: setup/lib/index.lib.php:224
5329 msgid "Version check"
5330 msgstr "Vérification de version"
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5333 msgid ""
5334 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5335 "for import and export operations"
5336 msgstr ""
5337 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
5338 "a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5341 msgid "ZIP"
5342 msgstr "ZIP"
5344 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5345 msgid "Config authentication"
5346 msgstr "Mode d'authentification « config »"
5348 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5349 msgid "Cookie authentication"
5350 msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
5352 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5353 msgid "HTTP authentication"
5354 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
5356 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5357 msgid "Signon authentication"
5358 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
5360 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5361 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5362 msgid "CSV using LOAD DATA"
5363 msgstr "CSV via LOAD DATA"
5365 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5366 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5367 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5368 #: libraries/import/ods.php:29
5369 msgid "Open Document Spreadsheet"
5370 msgstr "Open Document Spreadsheet"
5372 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5373 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5374 msgid "Quick"
5375 msgstr "Rapide"
5377 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5378 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5379 msgid "Custom"
5380 msgstr "Personnalisé"
5382 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5383 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5384 msgid "Database export options"
5385 msgstr "Options d'exportation des bases de données"
5387 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5388 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5389 #: libraries/export/excel.php:18
5390 msgid "CSV for MS Excel"
5391 msgstr "CSV pour MS Excel"
5393 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5394 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5395 #: libraries/export/htmlword.php:18
5396 msgid "Microsoft Word 2000"
5397 msgstr "Microsoft Word 2000"
5399 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5400 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5401 msgid "Open Document Text"
5402 msgstr "Texte Open Document"
5404 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5405 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5406 msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque de connexion Drizzle"
5408 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5409 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5410 msgstr "Connexion au serveur Drizzle impossible"
5412 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5413 msgid "Could not connect to MySQL server"
5414 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
5416 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5417 msgid "Empty username while using config authentication method"
5418 msgstr ""
5419 "Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
5421 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5422 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5423 msgstr "Le nom de session signon est vide"
5425 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5426 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5427 msgstr "L'URL de signon est vide"
5429 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5430 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5431 msgstr "Le controluser est vide"
5433 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5434 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5435 msgstr "Le controlpass est vide"
5437 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5438 #, php-format
5439 msgid "Incorrect IP address: %s"
5440 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
5442 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5443 #: libraries/core.lib.php:247
5444 msgctxt "PHP documentation language"
5445 msgid "en"
5446 msgstr "fr"
5448 #: libraries/core.lib.php:266
5449 #, php-format
5450 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5451 msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
5453 #: libraries/core.lib.php:414
5454 msgid "possible deep recursion attack"
5455 msgstr "possible attaque récursive"
5457 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5458 msgid ""
5459 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5460 "configured)."
5461 msgstr ""
5462 "Le serveur ne répond pas (ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL "
5463 "local n'est pas correctement configurée)."
5465 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5466 msgid "The server is not responding."
5467 msgstr "Le serveur ne répond pas."
5469 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5470 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5471 msgstr ""
5472 "Veuillez vérifier les privilèges du répertoire contenant la base de données."
5474 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5475 msgid "Details..."
5476 msgstr "Détails..."
5478 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5479 #: libraries/db_links.inc.php:44
5480 msgid "Database seems to be empty!"
5481 msgstr "La base de données semble vide !"
5483 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5484 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5485 msgid "Tracking"
5486 msgstr "Suivi"
5488 #: libraries/db_links.inc.php:70
5489 msgid "Query"
5490 msgstr "Requête"
5492 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5493 msgid "Designer"
5494 msgstr "Concepteur"
5496 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5497 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5498 msgid "Privileges"
5499 msgstr "Privilèges"
5501 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5502 msgid "Routines"
5503 msgstr "Procédures stockées"
5505 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5506 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5507 msgid "Events"
5508 msgstr "Événements"
5510 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5511 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5512 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5513 msgid "Triggers"
5514 msgstr "Déclencheurs"
5516 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5517 msgid ""
5518 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5519 "3.11[/a]"
5520 msgstr ""
5521 "Peut être approximatif. Voir [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5522 "FAQ 3.11[/a]"
5524 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5525 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5526 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5527 msgstr ""
5528 "La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
5530 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5531 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5532 msgid "Change password"
5533 msgstr "Modifier le mot de passe"
5535 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5536 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5537 msgid "No Password"
5538 msgstr "Aucun mot de passe"
5540 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5541 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5542 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5543 msgid "Re-type"
5544 msgstr "Entrer à nouveau"
5546 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5547 msgid "Password Hashing"
5548 msgstr "Hachage du mot de passe"
5550 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5551 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5552 msgstr "Compatible MySQL 4.0"
5554 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5555 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5556 msgid "Create database"
5557 msgstr "Créer une base de données"
5559 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5560 msgid "Create"
5561 msgstr "Créer"
5563 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5564 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5565 msgid "No Privileges"
5566 msgstr "Aucun privilège"
5568 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5569 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5570 msgid "Create table"
5571 msgstr "Nouvelle table"
5573 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5574 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5575 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5577 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5578 msgid "Name"
5579 msgstr "Nom"
5581 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5582 msgid "Number of columns"
5583 msgstr "Nombre de colonnes"
5585 #: libraries/display_export.lib.php:37
5586 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5587 msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
5589 #: libraries/display_export.lib.php:82
5590 msgid "Exporting databases from the current server"
5591 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
5593 #: libraries/display_export.lib.php:84
5594 #, php-format
5595 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5596 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
5598 #: libraries/display_export.lib.php:86
5599 #, php-format
5600 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5601 msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
5603 #: libraries/display_export.lib.php:92
5604 msgid "Export Method:"
5605 msgstr "Méthode d'exportation:"
5607 #: libraries/display_export.lib.php:108
5608 msgid "Quick - display only the minimal options"
5609 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
5611 #: libraries/display_export.lib.php:124
5612 msgid "Custom - display all possible options"
5613 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
5615 #: libraries/display_export.lib.php:132
5616 msgid "Database(s):"
5617 msgstr "Base(s) de données"
5619 #: libraries/display_export.lib.php:134
5620 msgid "Table(s):"
5621 msgstr "Table(s)"
5623 #: libraries/display_export.lib.php:144
5624 msgid "Rows:"
5625 msgstr "Lignes:"
5627 #: libraries/display_export.lib.php:152
5628 msgid "Dump some row(s)"
5629 msgstr "Exporter quelques lignes"
5631 #: libraries/display_export.lib.php:154
5632 msgid "Number of rows:"
5633 msgstr "Nombre de lignes"
5635 #: libraries/display_export.lib.php:157
5636 msgid "Row to begin at:"
5637 msgstr "Ligne de début:"
5639 #: libraries/display_export.lib.php:168
5640 msgid "Dump all rows"
5641 msgstr "Exporter toutes les lignes"
5643 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5644 msgid "Output:"
5645 msgstr "Sortie:"
5647 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5648 #, php-format
5649 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5650 msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
5652 #: libraries/display_export.lib.php:201
5653 msgid "Save output to a file"
5654 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
5656 #: libraries/display_export.lib.php:222
5657 msgid "File name template:"
5658 msgstr "Modèle de nom de fichier:"
5660 #: libraries/display_export.lib.php:224
5661 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5662 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
5664 #: libraries/display_export.lib.php:226
5665 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5666 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
5668 #: libraries/display_export.lib.php:228
5669 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5670 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
5672 #: libraries/display_export.lib.php:232
5673 #, php-format
5674 msgid ""
5675 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5676 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5677 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5678 msgstr ""
5679 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
5680 "utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
5681 "vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
5682 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
5684 #: libraries/display_export.lib.php:270
5685 msgid "use this for future exports"
5686 msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
5688 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5689 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5690 msgid "Character set of the file:"
5691 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
5693 #: libraries/display_export.lib.php:306
5694 msgid "Compression:"
5695 msgstr "Compression:"
5697 #: libraries/display_export.lib.php:310
5698 msgid "zipped"
5699 msgstr "«zippé »"
5701 #: libraries/display_export.lib.php:312
5702 msgid "gzipped"
5703 msgstr "«gzippé »"
5705 #: libraries/display_export.lib.php:314
5706 msgid "bzipped"
5707 msgstr "«bzippé »"
5709 #: libraries/display_export.lib.php:323
5710 msgid "View output as text"
5711 msgstr "Afficher les résultats"
5713 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5714 #: libraries/export/codegen.php:38
5715 msgid "Format:"
5716 msgstr "Format:"
5718 #: libraries/display_export.lib.php:333
5719 msgid "Format-specific options:"
5720 msgstr "Options spécifiques au format:"
5722 #: libraries/display_export.lib.php:334
5723 msgid ""
5724 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5725 "options for other formats."
5726 msgstr ""
5727 "Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
5728 "ignorez les options des autres formats."
5730 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5731 msgid "Encoding Conversion:"
5732 msgstr "Conversion de l'encodage:"
5734 #: libraries/display_import.lib.php:66
5735 msgid ""
5736 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5737 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5738 "browsers."
5739 msgstr ""
5740 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
5741 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
5742 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
5744 #: libraries/display_import.lib.php:76
5745 msgid "The file is being processed, please be patient."
5746 msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
5748 #: libraries/display_import.lib.php:98
5749 msgid ""
5750 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5751 "not available."
5752 msgstr ""
5753 "Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
5754 "ne sont pas disponibles."
5756 #: libraries/display_import.lib.php:129
5757 msgid "Importing into the current server"
5758 msgstr "Importation dans le serveur actuel"
5760 #: libraries/display_import.lib.php:131
5761 #, php-format
5762 msgid "Importing into the database \"%s\""
5763 msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
5765 #: libraries/display_import.lib.php:133
5766 #, php-format
5767 msgid "Importing into the table \"%s\""
5768 msgstr "Importation dans la table «%s»"
5770 #: libraries/display_import.lib.php:139
5771 msgid "File to Import:"
5772 msgstr "Fichier à importer:"
5774 #: libraries/display_import.lib.php:156
5775 #, php-format
5776 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5777 msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
5779 #: libraries/display_import.lib.php:158
5780 msgid ""
5781 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5782 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5783 msgstr ""
5784 "Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
5785 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
5787 #: libraries/display_import.lib.php:178
5788 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5789 msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
5791 #: libraries/display_import.lib.php:208
5792 msgid "Partial Import:"
5793 msgstr "Importation partielle:"
5795 #: libraries/display_import.lib.php:214
5796 #, php-format
5797 msgid ""
5798 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5799 msgstr ""
5800 "L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
5801 "traitement reprendra à la position %d."
5803 #: libraries/display_import.lib.php:221
5804 msgid ""
5805 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5806 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5807 "however it can break transactions.)</i>"
5808 msgstr ""
5809 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
5810 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
5811 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des transactions.)"
5812 "</i>"
5814 #: libraries/display_import.lib.php:228
5815 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5816 msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne:"
5818 #: libraries/display_import.lib.php:250
5819 msgid "Format-Specific Options:"
5820 msgstr "Options spécifiques au format:"
5822 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5823 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5824 msgid "Language"
5825 msgstr "Langue"
5827 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5828 msgid "Save edited data"
5829 msgstr "Sauvegarder les données modifiées"
5831 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5832 msgid "Restore column order"
5833 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
5835 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5836 #, php-format
5837 msgid "%d is not valid row number."
5838 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
5840 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5841 msgid "Start row"
5842 msgstr "Ligne de départ"
5844 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5845 msgid "Number of rows"
5846 msgstr "Nombre de lignes"
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5849 msgid "Mode"
5850 msgstr "Mode"
5852 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5853 msgid "horizontal"
5854 msgstr "horizontal"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5857 msgid "horizontal (rotated headers)"
5858 msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5861 msgid "vertical"
5862 msgstr "vertical"
5864 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5865 #, php-format
5866 msgid "Headers every %s rows"
5867 msgstr "En-têtes à intervalle de %s lignes"
5869 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5870 msgid "Sort by key"
5871 msgstr "Trier sur l'index"
5873 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5874 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5875 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5876 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5877 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5878 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5879 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5880 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5881 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5882 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5883 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5884 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5885 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5886 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5887 msgid "Options"
5888 msgstr "Options"
5890 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5891 msgid "Partial texts"
5892 msgstr "Textes réduits"
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5895 msgid "Full texts"
5896 msgstr "Textes complets"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5899 msgid "Relational key"
5900 msgstr "Relations : clés"
5902 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5903 msgid "Relational display column"
5904 msgstr "Relations : colonnes descriptives"
5906 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5907 msgid "Show binary contents"
5908 msgstr "Montrer le contenu binaire"
5910 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5911 msgid "Show BLOB contents"
5912 msgstr "Montrer le contenu BLOB"
5914 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5915 #: tbl_change.php:330
5916 msgid "Hide"
5917 msgstr "Cacher"
5919 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5920 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5921 msgid "Browser transformation"
5922 msgstr "Transformation"
5924 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5925 msgid "Well Known Text"
5926 msgstr "Well Known Text"
5928 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5929 msgid "Well Known Binary"
5930 msgstr "Well Known Binary"
5932 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5933 msgid "The row has been deleted"
5934 msgstr "La ligne a été effacée"
5936 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5937 #: server_status.php:1252
5938 msgid "Kill"
5939 msgstr "Supprimer"
5941 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5942 msgid "in query"
5943 msgstr "dans la requête"
5945 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5946 msgid "Showing rows"
5947 msgstr "Affichage des lignes"
5949 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5950 msgid "total"
5951 msgstr "total"
5953 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
5954 #, php-format
5955 msgid "Query took %01.4f sec"
5956 msgstr "Traitement en %01.4f sec"
5958 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
5959 msgid "Query results operations"
5960 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
5962 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
5963 msgid "Print view (with full texts)"
5964 msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
5966 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
5967 msgid "Display chart"
5968 msgstr "Afficher le graphique"
5970 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
5971 msgid "Visualize GIS data"
5972 msgstr "Visualiser les données GIS"
5974 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
5975 msgid "Create view"
5976 msgstr "Créer une vue"
5978 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
5979 msgid "Link not found"
5980 msgstr "Lien absent"
5982 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5983 msgid "Version information"
5984 msgstr "Version"
5986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5987 msgid "Data home directory"
5988 msgstr "Répertoire des données"
5990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5991 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5992 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
5994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5995 msgid "Data files"
5996 msgstr "Fichiers de données"
5998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5999 msgid "Autoextend increment"
6000 msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
6002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6003 msgid ""
6004 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6005 "when it becomes full."
6006 msgstr ""
6007 "La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
6008 "lorsqu'il devient plein."
6010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6011 msgid "Buffer pool size"
6012 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
6014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6015 msgid ""
6016 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6017 "tables."
6018 msgstr ""
6019 "La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
6020 "d'antémoire sur les données et les index."
6022 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6023 msgid "Buffer Pool"
6024 msgstr "Mémoire-tampon"
6026 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6027 msgid "InnoDB Status"
6028 msgstr "État InnoDB"
6030 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6031 msgid "Buffer Pool Usage"
6032 msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
6034 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6035 msgid "pages"
6036 msgstr "pages"
6038 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6039 msgid "Free pages"
6040 msgstr "Pages libres"
6042 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6043 msgid "Dirty pages"
6044 msgstr "Pages modifiées"
6046 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6047 msgid "Pages containing data"
6048 msgstr "Pages contenant des données"
6050 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6051 msgid "Pages to be flushed"
6052 msgstr "Pages devant être vidées"
6054 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6055 msgid "Busy pages"
6056 msgstr "Pages occupées"
6058 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6059 msgid "Latched pages"
6060 msgstr "Pages verrouillées"
6062 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6063 msgid "Buffer Pool Activity"
6064 msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
6066 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6067 msgid "Read requests"
6068 msgstr "Requêtes de lecture"
6070 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6071 msgid "Write requests"
6072 msgstr "Requêtes d'écriture"
6074 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6075 msgid "Read misses"
6076 msgstr "Lectures non-satisfaites"
6078 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6079 msgid "Write waits"
6080 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
6082 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6083 msgid "Read misses in %"
6084 msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
6086 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6087 msgid "Write waits in %"
6088 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
6090 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6091 msgid "Data pointer size"
6092 msgstr "Taille du pointeur de données"
6094 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6095 msgid ""
6096 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6097 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6098 msgstr ""
6099 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
6100 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
6102 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6103 msgid "Automatic recovery mode"
6104 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
6106 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6107 msgid ""
6108 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6109 "myisam-recover server startup option."
6110 msgstr ""
6111 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
6112 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
6114 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6115 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6116 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
6118 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6119 msgid ""
6120 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6121 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6122 "INFILE)."
6123 msgstr ""
6124 "La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
6125 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
6126 "DATA INFILE)."
6128 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6129 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6130 msgstr ""
6131 "La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
6132 "d'index"
6134 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6135 msgid ""
6136 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6137 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6138 "method."
6139 msgstr ""
6140 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
6141 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
6142 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
6144 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6145 msgid "Repair threads"
6146 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
6148 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6149 msgid ""
6150 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6151 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6152 msgstr ""
6153 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
6154 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
6155 "réparation."
6157 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6158 msgid "Sort buffer size"
6159 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
6161 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6162 msgid ""
6163 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6164 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6165 msgstr ""
6166 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
6167 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
6168 "ALTER TABLE."
6170 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6171 msgid "Garbage Threshold"
6172 msgstr "Seuil des informations parasites"
6174 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6175 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6176 msgstr ""
6177 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6178 "duquel il est comprimé."
6180 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6181 #: server_synchronize.php:1261
6182 msgid "Port"
6183 msgstr "Port"
6185 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6186 msgid ""
6187 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6188 "will disable HTTP communication with the daemon."
6189 msgstr ""
6190 "Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication HTTP "
6191 "avec le serveur."
6193 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6194 msgid "Repository Threshold"
6195 msgstr "Seuil du dépôt"
6197 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6198 msgid ""
6199 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6200 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6201 "specified."
6202 msgstr ""
6203 "La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, MB "
6204 "ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est assumée "
6205 "si aucune unité n'est spécifiée."
6207 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6208 msgid "Temp Blob Timeout"
6209 msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
6211 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6212 msgid ""
6213 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6214 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6215 msgstr ""
6216 "Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les données "
6217 "du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles ne soient "
6218 "référencées par un enregistrement de la base de données."
6220 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6221 msgid "Temp Log Threshold"
6222 msgstr "Seuil du journal temporaire"
6224 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6225 msgid ""
6226 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6227 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6228 "specified."
6229 msgstr ""
6230 "La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez utiliser "
6231 "Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en octets est "
6232 "assumée si aucune unité n'est spécifiée."
6234 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6235 msgid "Max Keep Alive"
6236 msgstr "Durée de vie maximum"
6238 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6239 msgid ""
6240 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6241 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6242 msgstr ""
6243 "Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage keep-"
6244 "alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est en "
6245 "millisecondes (1/1000)."
6247 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6248 msgid "Metadata Headers"
6249 msgstr "En-têtes de méta-données"
6251 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6252 msgid ""
6253 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6254 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6255 msgstr ""
6256 "Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
6257 "initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
6258 "créée."
6260 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6261 #, php-format
6262 msgid ""
6263 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6264 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6265 msgstr ""
6266 "La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont disponibles "
6267 "sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
6269 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6270 msgid "Related Links"
6271 msgstr "Liens connexes"
6273 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6274 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6275 msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
6277 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6278 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6279 msgstr "Le site de PrimeBase XT"
6281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6282 msgid "Index cache size"
6283 msgstr "Taille du cache d'index"
6285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6286 msgid ""
6287 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6288 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6289 msgstr ""
6290 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
6291 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
6292 "d'index."
6294 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6295 msgid "Record cache size"
6296 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
6298 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6299 msgid ""
6300 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6301 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6302 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6303 msgstr ""
6304 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
6305 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
6306 "changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
6308 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6309 msgid "Log cache size"
6310 msgstr "Taille du cache du journal"
6312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6313 msgid ""
6314 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6315 "transaction log data. The default is 16MB."
6316 msgstr ""
6317 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
6318 "valeur par défaut est de 16 Mio."
6320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6321 msgid "Log file threshold"
6322 msgstr "Seuil du fichier journal"
6324 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6325 msgid ""
6326 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6327 "default value is 16MB."
6328 msgstr ""
6329 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
6330 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
6332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6333 msgid "Transaction buffer size"
6334 msgstr "Taille du tampon des transactions"
6336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6337 msgid ""
6338 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6339 "buffers of this size). The default is 1MB."
6340 msgstr ""
6341 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
6342 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
6344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6345 msgid "Checkpoint frequency"
6346 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
6348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6349 msgid ""
6350 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6351 "performed. The default value is 24MB."
6352 msgstr ""
6353 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
6354 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
6356 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6357 msgid "Data log threshold"
6358 msgstr "Seuil du journal des données"
6360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6361 msgid ""
6362 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6363 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6364 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6365 "that can be stored in the database."
6366 msgstr ""
6367 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
6368 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
6369 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
6370 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
6371 "base de données."
6373 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6374 msgid "Garbage threshold"
6375 msgstr "Seuil des informations parasites"
6377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6378 msgid ""
6379 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6380 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6381 msgstr ""
6382 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6383 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
6384 "défaut est 50."
6386 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6387 msgid "Log buffer size"
6388 msgstr "Taille du tampon du journal"
6390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6391 msgid ""
6392 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6393 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6394 "required to write a data log."
6395 msgstr ""
6396 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
6397 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
6398 "fil doit écrire dans un journal."
6400 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6401 msgid "Data file grow size"
6402 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
6404 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6405 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6406 msgstr ""
6407 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
6409 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6410 msgid "Row file grow size"
6411 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
6413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6414 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6415 msgstr ""
6416 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
6418 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6419 msgid "Log file count"
6420 msgstr "Nombre de fichiers journal"
6422 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6423 msgid ""
6424 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6425 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6426 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6427 "number."
6428 msgstr ""
6429 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
6430 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
6431 "plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
6433 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6434 #, php-format
6435 msgid ""
6436 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6437 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6438 msgstr ""
6439 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
6440 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
6442 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6443 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6444 msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
6446 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6447 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6448 msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6450 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6451 msgid "Columns separated with:"
6452 msgstr "Colonnes séparées par :"
6454 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6455 msgid "Columns enclosed with:"
6456 msgstr "Colonnes entourées par :"
6458 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6459 msgid "Columns escaped with:"
6460 msgstr "Caractère d'échappement :"
6462 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6463 msgid "Lines terminated with:"
6464 msgstr "Lignes terminées par :"
6466 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6467 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6468 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6469 msgid "Replace NULL with:"
6470 msgstr "Remplacer NULL par :"
6472 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6473 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6474 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
6476 #: libraries/export/excel.php:33
6477 msgid "Excel edition:"
6478 msgstr "Version d'Excel :"
6480 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6481 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6482 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6483 msgid "Data dump options"
6484 msgstr "Options d'exportation"
6486 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6487 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6488 msgid "Dumping data for table"
6489 msgstr "Contenu de la table"
6491 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6492 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6493 msgid "Table structure for table"
6494 msgstr "Structure de la table"
6496 #: libraries/export/latex.php:14
6497 msgid "Content of table @TABLE@"
6498 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
6500 #: libraries/export/latex.php:15
6501 msgid "(continued)"
6502 msgstr "(suite)"
6504 #: libraries/export/latex.php:16
6505 msgid "Structure of table @TABLE@"
6506 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
6508 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6509 #: libraries/export/sql.php:142
6510 msgid "Object creation options"
6511 msgstr "Options de création d'objets"
6513 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6514 msgid "Table caption (continued)"
6515 msgstr "Sous-titre de la table (suite)"
6517 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6518 #: libraries/export/sql.php:56
6519 msgid "Display foreign key relationships"
6520 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
6522 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6523 msgid "Display comments"
6524 msgstr "Afficher les commentaires"
6526 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6527 #: libraries/export/sql.php:63
6528 msgid "Display MIME types"
6529 msgstr "Afficher les types MIME"
6531 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6532 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6533 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6534 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6535 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6536 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6537 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6538 #: server_status.php:1226
6539 msgid "Host"
6540 msgstr "Client"
6542 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6543 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6544 msgid "Generation Time"
6545 msgstr "Généré le "
6547 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6548 #: libraries/export/xml.php:137
6549 msgid "Server version"
6550 msgstr "Version du serveur"
6552 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6553 #: libraries/export/xml.php:138
6554 msgid "PHP Version"
6555 msgstr "Version de PHP"
6557 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6558 msgid "MediaWiki Table"
6559 msgstr "Tableau MediaWiki"
6561 #: libraries/export/pdf.php:18
6562 msgid "PDF"
6563 msgstr "PDF"
6565 #: libraries/export/pdf.php:24
6566 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6567 msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
6569 #: libraries/export/pdf.php:25
6570 msgid "Report title:"
6571 msgstr "Titre du rapport :"
6573 #: libraries/export/php_array.php:18
6574 msgid "PHP array"
6575 msgstr "Tableau PHP"
6577 #: libraries/export/sql.php:40
6578 msgid ""
6579 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6580 "and server version)</i>"
6581 msgstr ""
6582 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
6583 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
6585 #: libraries/export/sql.php:45
6586 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6587 msgstr ""
6588 "Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\» suivi de «n») :"
6590 #: libraries/export/sql.php:50
6591 msgid ""
6592 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6593 "checked"
6594 msgstr ""
6595 "Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
6596 "bases de données"
6598 #: libraries/export/sql.php:100
6599 msgid ""
6600 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6601 msgstr ""
6602 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
6603 "serveur MySQL:"
6605 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6606 #: libraries/export/sql.php:180
6607 #, php-format
6608 msgid "Add %s statement"
6609 msgstr "Ajouter un énoncé %s"
6611 #: libraries/export/sql.php:152
6612 msgid "Add statements:"
6613 msgstr "Ajouter les énoncés :"
6615 #: libraries/export/sql.php:211
6616 msgid ""
6617 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6618 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6619 msgstr ""
6620 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques <i>"
6621 "(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
6622 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
6624 #: libraries/export/sql.php:231
6625 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6626 msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser :"
6628 #: libraries/export/sql.php:238
6629 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6630 msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
6632 #: libraries/export/sql.php:245
6633 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6634 msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
6636 #: libraries/export/sql.php:255
6637 msgid "Function to use when dumping data:"
6638 msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données :"
6640 #: libraries/export/sql.php:268
6641 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6642 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
6644 #: libraries/export/sql.php:274
6645 msgid ""
6646 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6647 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6648 "(1,2,3)</code>"
6649 msgstr ""
6650 "inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6651 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6652 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6654 #: libraries/export/sql.php:275
6655 msgid ""
6656 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6657 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6658 "(7,8,9)</code>"
6659 msgstr ""
6660 "insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6661 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6662 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6664 #: libraries/export/sql.php:276
6665 msgid ""
6666 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6667 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6668 msgstr ""
6669 "les deux modes ci-dessus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6670 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6671 "code>"
6673 #: libraries/export/sql.php:277
6674 msgid ""
6675 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6676 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6677 msgstr ""
6678 "aucun des modes ci-dessus <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6679 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6681 #: libraries/export/sql.php:292
6682 msgid ""
6683 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6684 "0x616263)</i>"
6685 msgstr ""
6686 "Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
6687 "devient 0x616263)</i>"
6689 #: libraries/export/sql.php:301
6690 msgid ""
6691 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6692 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6693 msgstr ""
6694 "Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
6695 "d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
6696 "différentes)</i>"
6698 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6699 msgid "Procedures"
6700 msgstr "Procédures"
6702 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6703 msgid "Functions"
6704 msgstr "Fonctions"
6706 #: libraries/export/sql.php:855
6707 msgid "Constraints for dumped tables"
6708 msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
6710 #: libraries/export/sql.php:864
6711 msgid "Constraints for table"
6712 msgstr "Contraintes pour la table"
6714 #: libraries/export/sql.php:963
6715 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6716 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
6718 #: libraries/export/sql.php:975
6719 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6720 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
6722 #: libraries/export/sql.php:1044
6723 msgid "Structure for view"
6724 msgstr "Structure de la vue"
6726 #: libraries/export/sql.php:1053
6727 msgid "Stand-in structure for view"
6728 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
6730 #: libraries/export/sql.php:1112
6731 msgid "Error reading data:"
6732 msgstr "Erreur de lecture des données :"
6734 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6735 msgid "XML"
6736 msgstr "XML"
6738 #: libraries/export/xml.php:34
6739 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6740 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
6742 #: libraries/export/xml.php:62
6743 msgid "Views"
6744 msgstr "Vues"
6746 #: libraries/export/xml.php:78
6747 msgid "Export contents"
6748 msgstr "Exporter le contenu"
6750 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6751 #: libraries/footer.inc.php:168
6752 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6753 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
6755 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6756 msgid "No data found for GIS visualization."
6757 msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
6759 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6760 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6761 msgstr "Tentative d'écrasement de GLOBALS"
6763 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6764 msgid "SQL result"
6765 msgstr "Résultat de la requête SQL"
6767 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6768 msgid "Generated by"
6769 msgstr "Généré par"
6771 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6772 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6773 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6774 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
6776 #: libraries/import.lib.php:1100
6777 msgid ""
6778 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6779 msgstr ""
6780 "Les structures suivanates ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez :"
6782 #: libraries/import.lib.php:1101
6783 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6784 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
6786 #: libraries/import.lib.php:1102
6787 msgid ""
6788 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6789 msgstr ""
6790 "Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
6792 #: libraries/import.lib.php:1103
6793 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6794 msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
6796 #: libraries/import.lib.php:1106
6797 msgid "Go to database"
6798 msgstr "Aller à la base de données"
6800 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6801 #, php-format
6802 msgid "Edit settings for %s"
6803 msgstr "Paramètres de modification pour %s"
6805 #: libraries/import.lib.php:1127
6806 msgid "Go to table"
6807 msgstr "Aller à la table"
6809 #: libraries/import.lib.php:1130
6810 #, php-format
6811 msgid "Structure of %s"
6812 msgstr "Structure de %s"
6814 #: libraries/import.lib.php:1136
6815 msgid "Go to view"
6816 msgstr "Aller à la vue"
6818 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6819 msgid ""
6820 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6821 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6822 msgstr ""
6823 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
6824 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
6826 #: libraries/import/csv.php:40
6827 msgid ""
6828 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6829 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6830 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6831 msgstr ""
6832 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
6833 "dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
6834 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
6835 "de guillemets."
6837 #: libraries/import/csv.php:42
6838 msgid "Column names: "
6839 msgstr "Nom des colonnes :"
6841 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6842 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6843 #, php-format
6844 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6845 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
6847 #: libraries/import/csv.php:132
6848 #, php-format
6849 msgid ""
6850 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6851 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6852 msgstr ""
6853 "Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
6854 "orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
6855 "guillemets. "
6857 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6858 #, php-format
6859 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6860 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
6862 #: libraries/import/csv.php:325
6863 #, php-format
6864 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6865 msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
6867 #: libraries/import/docsql.php:28
6868 msgid "DocSQL"
6869 msgstr "DocSQL"
6871 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6872 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6873 msgid "Table name"
6874 msgstr "Nom de la table"
6876 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6877 #: view_create.php:147
6878 msgid "Column names"
6879 msgstr "Nom des colonnes"
6881 #: libraries/import/ldi.php:57
6882 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6883 msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
6885 #: libraries/import/ods.php:35
6886 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6887 msgstr ""
6888 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
6890 #: libraries/import/ods.php:36
6891 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6892 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
6894 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6895 #: libraries/import/xml.php:139
6896 msgid ""
6897 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6898 "the issue and try again."
6899 msgstr ""
6900 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
6901 "et essayer à nouveau."
6903 #: libraries/import/shp.php:19
6904 msgid "ESRI Shape File"
6905 msgstr "Fichier de formes ESRI"
6907 #: libraries/import/shp.php:280
6908 #, php-format
6909 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6910 msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier de formes ESRI :«%s»."
6912 #: libraries/import/shp.php:336
6913 msgid ""
6914 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6915 "data"
6916 msgstr ""
6917 "Vous avez tenté d'importer un fichier invalide ou ce fichier contient des "
6918 "données invalides."
6920 #: libraries/import/shp.php:338
6921 #, php-format
6922 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6923 msgstr "Les données spatiales MySQL ne supportent pas le type ESRI «%s»."
6925 #: libraries/import/shp.php:376
6926 msgid "The imported file does not contain any data"
6927 msgstr "Le fichier importé ne contient aucune donnée."
6929 #: libraries/import/sql.php:33
6930 msgid "SQL compatibility mode:"
6931 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
6933 #: libraries/import/sql.php:43
6934 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6935 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
6937 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6938 msgctxt "None encoding conversion"
6939 msgid "None"
6940 msgstr "Aucune"
6942 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6943 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6944 msgid "Convert to Kana"
6945 msgstr "Conversion en kana"
6947 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6948 msgid "From"
6949 msgstr "Depuis"
6951 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6952 msgid "To"
6953 msgstr "Vers"
6955 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6956 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6957 msgid "Submit"
6958 msgstr "Exécuter"
6960 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6961 msgid "Add table prefix"
6962 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
6964 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6965 msgid "Add prefix"
6966 msgstr "Ajouter un préfixe"
6968 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6969 msgid "No change"
6970 msgstr "Pas de modifications"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6973 msgid "Charset"
6974 msgstr "Jeu de caractères"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6977 #: tbl_change.php:572
6978 msgid "Binary"
6979 msgstr "Binaire"
6981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6982 msgid "Bulgarian"
6983 msgstr "Bulgare"
6985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6986 msgid "Simplified Chinese"
6987 msgstr "Chinois simplifié"
6989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6990 msgid "Traditional Chinese"
6991 msgstr "Chinois traditionnel"
6993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6994 msgid "case-insensitive"
6995 msgstr "insensible à la casse"
6997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6998 msgid "case-sensitive"
6999 msgstr "sensible à la casse"
7001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7002 msgid "Croatian"
7003 msgstr "Croate"
7005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7006 msgid "Czech"
7007 msgstr "Tchèque"
7009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7010 msgid "Danish"
7011 msgstr "Danois"
7013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7014 msgid "English"
7015 msgstr "Anglais"
7017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7018 msgid "Esperanto"
7019 msgstr "Espéranto"
7021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7022 msgid "Estonian"
7023 msgstr "Estonien"
7025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7026 msgid "German"
7027 msgstr "Allemand"
7029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7030 msgid "dictionary"
7031 msgstr "dictionnaire"
7033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7034 msgid "phone book"
7035 msgstr "annuaire téléphonique"
7037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7038 msgid "Hungarian"
7039 msgstr "Hongrois"
7041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7042 msgid "Icelandic"
7043 msgstr "Islandais"
7045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7046 msgid "Japanese"
7047 msgstr "Japonais"
7049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7050 msgid "Latvian"
7051 msgstr "Letton"
7053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7054 msgid "Lithuanian"
7055 msgstr "Lituanien"
7057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7058 msgid "Korean"
7059 msgstr "Coréen"
7061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7062 msgid "Persian"
7063 msgstr "Perse"
7065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7066 msgid "Polish"
7067 msgstr "Polonais"
7069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7070 msgid "West European"
7071 msgstr "Europe de l'ouest"
7073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7074 msgid "Romanian"
7075 msgstr "Roumain"
7077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7078 msgid "Slovak"
7079 msgstr "Slovaque"
7081 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7082 msgid "Slovenian"
7083 msgstr "Slovène"
7085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7086 msgid "Spanish"
7087 msgstr "Espagnol"
7089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7090 msgid "Traditional Spanish"
7091 msgstr "Espagnol traditionnel"
7093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7094 msgid "Swedish"
7095 msgstr "Suédois"
7097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7098 msgid "Thai"
7099 msgstr "Thaï"
7101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7102 msgid "Turkish"
7103 msgstr "Turc"
7105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7106 msgid "Ukrainian"
7107 msgstr "Ukrainien"
7109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7110 msgid "Unicode"
7111 msgstr "Unicode"
7113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7116 msgid "multilingual"
7117 msgstr "multilingue"
7119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7120 msgid "Central European"
7121 msgstr "Europe centrale"
7123 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7124 msgid "Russian"
7125 msgstr "Russe"
7127 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7128 msgid "Baltic"
7129 msgstr "Baltique"
7131 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7132 msgid "Armenian"
7133 msgstr "Arménien"
7135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7136 msgid "Cyrillic"
7137 msgstr "Cyrillique"
7139 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7140 msgid "Arabic"
7141 msgstr "Arabe"
7143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7144 msgid "Hebrew"
7145 msgstr "Hébreu"
7147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7148 msgid "Georgian"
7149 msgstr "Géorgien"
7151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7152 msgid "Greek"
7153 msgstr "Grec"
7155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7156 msgid "Czech-Slovak"
7157 msgstr "Tchèque-slovaque"
7159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7160 msgid "unknown"
7161 msgstr "inconnu"
7163 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7164 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7165 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7166 msgid "Home"
7167 msgstr "Accueil"
7169 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7170 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7171 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7172 msgid "Log out"
7173 msgstr "Quitter"
7175 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7176 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7177 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7178 msgid "Reload navigation frame"
7179 msgstr "Actualiser"
7181 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7182 msgid "This format has no options"
7183 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
7185 #: libraries/relation.lib.php:76
7186 msgid "not OK"
7187 msgstr "en erreur"
7189 #: libraries/relation.lib.php:81
7190 msgid "Enabled"
7191 msgstr "Activé"
7193 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7194 #: pmd_relation_new.php:66
7195 msgid "General relation features"
7196 msgstr "Fonctions relationnelles"
7198 #: libraries/relation.lib.php:104
7199 msgid "Display Features"
7200 msgstr "Affichage infobulle"
7202 #: libraries/relation.lib.php:110
7203 msgid "Creation of PDFs"
7204 msgstr "Génération de schémas en PDF"
7206 #: libraries/relation.lib.php:114
7207 msgid "Displaying Column Comments"
7208 msgstr "Commentaires de colonnes"
7210 #: libraries/relation.lib.php:119
7211 msgid ""
7212 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7213 msgstr ""
7214 "La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments"
7216 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7217 msgid "Bookmarked SQL query"
7218 msgstr "Requêtes SQL en signets"
7220 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7221 msgid "SQL history"
7222 msgstr "Historique SQL"
7224 #: libraries/relation.lib.php:136
7225 msgid "Persistent recently used tables"
7226 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
7228 #: libraries/relation.lib.php:140
7229 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7230 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
7232 #: libraries/relation.lib.php:148
7233 msgid "User preferences"
7234 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
7236 #: libraries/relation.lib.php:152
7237 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7238 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
7240 #: libraries/relation.lib.php:154
7241 msgid ""
7242 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7243 msgstr ""
7244 "Créez les tables requises au moyen de <code>script/create_tables.sql</code>."
7246 #: libraries/relation.lib.php:155
7247 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7248 msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
7250 #: libraries/relation.lib.php:156
7251 msgid ""
7252 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7253 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7254 msgstr ""
7255 "Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
7256 "(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
7257 "sample.inc.php</code>."
7259 #: libraries/relation.lib.php:157
7260 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7261 msgstr ""
7262 "Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
7263 "modifié."
7265 #: libraries/relation.lib.php:1130
7266 msgid "no description"
7267 msgstr "pas de description"
7269 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7270 msgid "Slave configuration"
7271 msgstr "Configuration de l'esclave"
7273 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7274 msgid "Change or reconfigure master server"
7275 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
7277 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7278 msgid ""
7279 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7280 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7281 msgstr ""
7282 "Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
7283 "(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
7284 "[mysqld] :"
7286 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7287 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7288 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7289 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7290 #: server_synchronize.php:1269
7291 msgid "User name"
7292 msgstr "Nom d'utilisateur"
7294 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7295 msgid "Master status"
7296 msgstr "État du maître"
7298 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7299 msgid "Slave status"
7300 msgstr "État de l'esclave"
7302 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7303 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7304 msgid "Variable"
7305 msgstr "Variable"
7307 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7308 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7309 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7310 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7311 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7312 msgid "Value"
7313 msgstr "Valeur"
7315 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7316 msgid "Server ID"
7317 msgstr "ID du serveur"
7319 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7320 msgid ""
7321 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7322 "this list."
7323 msgstr ""
7324 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
7325 "visibles sur cette liste."
7327 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7328 msgid "Add slave replication user"
7329 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
7331 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7332 msgid "Any user"
7333 msgstr "Tout utilisateur"
7335 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7336 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7337 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7338 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7339 msgid "Use text field"
7340 msgstr "Entrez une valeur"
7342 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7343 msgid "Any host"
7344 msgstr "Tout client"
7346 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7347 msgid "Local"
7348 msgstr "Local"
7350 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7351 msgid "This Host"
7352 msgstr "Ce serveur"
7354 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7355 msgid "Use Host Table"
7356 msgstr "Utiliser la table Host"
7358 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7359 msgid ""
7360 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7361 "table are used instead."
7362 msgstr ""
7363 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
7364 "table Host sont utilisées à la place."
7366 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7367 msgid "Generate Password"
7368 msgstr "Générer un mot de passe"
7370 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7371 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7373 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7375 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7376 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7377 #, php-format
7378 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7379 msgstr "La requête «%s» a échoué"
7381 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7382 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7383 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer l'événement."
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7386 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7387 msgid "The backed up query was:"
7388 msgstr "La requête conservée est :"
7390 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7391 #, php-format
7392 msgid "Event %1$s has been modified."
7393 msgstr "L'événement %1$s a été modifié."
7395 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7396 #, php-format
7397 msgid "Event %1$s has been created."
7398 msgstr "L'événement %1$s a été créé."
7400 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7401 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7402 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7403 msgstr ""
7404 "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</b>"
7406 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7407 msgid "Edit event"
7408 msgstr "Modifier l'événement"
7410 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7411 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7412 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7413 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7414 msgid "Error in processing request"
7415 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
7417 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7418 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7419 msgid "Details"
7420 msgstr "Détails"
7422 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7423 msgid "Event name"
7424 msgstr "Nom de l'événement"
7426 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7427 msgid "Event type"
7428 msgstr "Type d'évènement"
7430 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7431 #, php-format
7432 msgid "Change to %s"
7433 msgstr "Changer pour %s"
7435 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7436 msgid "Execute at"
7437 msgstr "Exécuter à"
7439 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7440 msgid "Execute every"
7441 msgstr "Exécuter chaque"
7443 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7444 msgctxt "Start of recurring event"
7445 msgid "Start"
7446 msgstr "Départ"
7448 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7449 msgctxt "End of recurring event"
7450 msgid "End"
7451 msgstr "Fin"
7453 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7454 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7455 msgid "Definition"
7456 msgstr "Définition"
7458 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7459 msgid "On completion preserve"
7460 msgstr "À la fin, préserver"
7462 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7463 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7464 msgid "Definer"
7465 msgstr "Créateur"
7467 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7468 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7469 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7470 msgstr "Le définisseur doit suivre le format «utilisateur@machine»"
7472 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7473 msgid "You must provide an event name"
7474 msgstr "Vous devez fournir un nom pour l'événement"
7476 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7477 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7478 msgstr "Vous devez fournir un intervalle valable pour l'événement."
7480 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7481 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7482 msgstr "Vous devez fournir un moment d'exécution valable pour l'événement."
7484 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7485 msgid "You must provide a valid type for the event."
7486 msgstr "Vous devez fournir un type valable pour l'événement."
7488 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7489 msgid "You must provide an event definition."
7490 msgstr "Vous devez fournir une définition pour l'événement."
7492 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7493 msgid "New"
7494 msgstr "Nouveau"
7496 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7497 msgid "OFF"
7498 msgstr "Désactivé"
7500 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7501 msgid "ON"
7502 msgstr "Activé"
7504 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7505 msgid "Event scheduler status"
7506 msgstr "État du planificateur d'événements"
7508 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7509 msgid "Returns"
7510 msgstr "Retourne"
7512 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7513 msgid "Event"
7514 msgstr "Événement"
7516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7517 msgid ""
7518 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7519 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7520 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7521 msgstr ""
7522 "Vous utilisez l'extension PHP «mysql» qui est désuète et ne peut traiter les "
7523 "requêtes multiples. <b>L'exécution de certaines procédures stockées peut "
7524 "échouer!</b>Veuillez utiliser l'extension «mysqli» pour éviter ces problèmes."
7526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7528 #, php-format
7529 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7530 msgstr "Type de procédure invalide : «%s»"
7532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7533 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7534 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer la procédure."
7536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7537 #, php-format
7538 msgid "Routine %1$s has been modified."
7539 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
7541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7542 #, php-format
7543 msgid "Routine %1$s has been created."
7544 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7547 msgid "Edit routine"
7548 msgstr "Modifier une procédure"
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7551 msgid "Routine name"
7552 msgstr "Nom de la procédure"
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7555 msgid "Parameters"
7556 msgstr "Paramètres"
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7559 msgid "Direction"
7560 msgstr "Direction"
7562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7563 msgid "Length/Values"
7564 msgstr "Taille/Valeurs*"
7566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7567 msgid "Add parameter"
7568 msgstr "Ajouter un paramètre"
7570 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7571 msgid "Remove last parameter"
7572 msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
7574 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7575 msgid "Return type"
7576 msgstr "Type retourné"
7578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7579 msgid "Return length/values"
7580 msgstr "Taille/Valeurs à retourner"
7582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7583 msgid "Return options"
7584 msgstr "Options de retour"
7586 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7587 msgid "Is deterministic"
7588 msgstr "Est déterministe"
7590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7591 msgid "Security type"
7592 msgstr "Type de sécurité"
7594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7595 msgid "SQL data access"
7596 msgstr "Accès aux données SQL"
7598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7599 msgid "You must provide a routine name"
7600 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la procédure"
7602 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7603 #, php-format
7604 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7605 msgstr "La direction «%s» fournie pour le paramètre est invalide."
7607 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7609 msgid ""
7610 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7611 "VARCHAR and VARBINARY."
7612 msgstr ""
7613 "Vous devez fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type "
7614 "ENUM, SET, VARCHAR et VARBINARY."
7616 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7617 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7618 msgstr "Vous devez fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
7620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7621 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7622 msgstr "Vous devez fournir un type de retour valable pour la procédure."
7624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7625 msgid "You must provide a routine definition."
7626 msgstr "Vous devez fournir une définition pour la procédure."
7628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7629 #, php-format
7630 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7631 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7632 msgstr[0] "%d ligne a été affectée par le dernier énoncé de la procédure"
7633 msgstr[1] "%d lignes ont été affectées par le dernier énoncé de la procédure"
7635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7636 #, php-format
7637 msgid "Execution results of routine %s"
7638 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
7640 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7641 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7642 msgid "Execute routine"
7643 msgstr "Exécuter la procédure"
7645 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7646 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7647 msgid "Routine parameters"
7648 msgstr "Paramètres de procédure"
7650 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7651 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7652 msgid "Function"
7653 msgstr "Fonction"
7655 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7656 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7657 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer le déclencheur."
7659 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7660 #, php-format
7661 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7662 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
7664 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7665 #, php-format
7666 msgid "Trigger %1$s has been created."
7667 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
7669 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7670 msgid "Edit trigger"
7671 msgstr "Modifier le déclencheur"
7673 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7674 msgid "Trigger name"
7675 msgstr "Nom du déclencheur"
7677 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7678 msgid "You must provide a trigger name"
7679 msgstr "Vous devez fournir un nom valable pour le déclencheur"
7681 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7682 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7683 msgstr "Vous devez fournir une temporisation valable pour le déclencheur"
7685 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7686 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7687 msgstr "Vous devez fournir un événement valable pour le déclencheur"
7689 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7690 msgid "You must provide a valid table name"
7691 msgstr "Vous devez fournir un nom de table valable"
7693 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7694 msgid "You must provide a trigger definition."
7695 msgstr "Vous devez fournir une définition pour le déclencheur."
7697 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7698 msgid "Add routine"
7699 msgstr "Ajouter une procédure"
7701 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7702 #, php-format
7703 msgid "Export of routine %s"
7704 msgstr "Exporter la procédure %s"
7706 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7707 msgid "routine"
7708 msgstr "Procédure stockée"
7710 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7711 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7712 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure"
7714 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7715 #, php-format
7716 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7717 msgstr ""
7718 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
7719 "%2$s"
7721 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7722 msgid "There are no routines to display."
7723 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
7725 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7726 msgid "Add trigger"
7727 msgstr "Ajouter un déclencheur"
7729 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7730 #, php-format
7731 msgid "Export of trigger %s"
7732 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
7734 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7735 msgid "trigger"
7736 msgstr "déclencheur"
7738 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7739 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7740 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un déclencheur"
7742 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7743 #, php-format
7744 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7745 msgstr ""
7746 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7748 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7749 msgid "There are no triggers to display."
7750 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
7752 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7753 msgid "Add event"
7754 msgstr "Ajouter un événement."
7756 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7757 #, php-format
7758 msgid "Export of event %s"
7759 msgstr "Exporter l'évènement %s"
7761 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7762 msgid "event"
7763 msgstr "événement"
7765 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7766 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7767 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un événement"
7769 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7770 #, php-format
7771 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7772 msgstr "Aucun événement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7774 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7775 msgid "There are no events to display."
7776 msgstr "Aucun évènement à afficher."
7778 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7779 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7780 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7781 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7782 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7783 #, php-format
7784 msgid "The %s table doesn't exist!"
7785 msgstr "La table %s n'existe pas !"
7787 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7788 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7789 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7790 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7791 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7792 #, php-format
7793 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7794 msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
7796 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7797 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7798 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7799 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7800 #, php-format
7801 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7802 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
7804 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7805 msgid "This page does not contain any tables!"
7806 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
7808 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7809 msgid "SCHEMA ERROR: "
7810 msgstr "Erreur de schéma : "
7812 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7813 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7814 msgid "Relational schema"
7815 msgstr "Schéma relationnel"
7817 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7818 msgid "Table of contents"
7819 msgstr "Table des matières"
7821 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7822 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7823 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7824 msgid "Attributes"
7825 msgstr "Attributs"
7827 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7828 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7829 #: tbl_tracking.php:262
7830 msgid "Extra"
7831 msgstr "Extra"
7833 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7834 msgid "Create a page"
7835 msgstr "Créer une page"
7837 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7838 msgid "Page name"
7839 msgstr "Nom de la page"
7841 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7842 msgid "Automatic layout based on"
7843 msgstr "Mise en page automatique"
7845 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7846 msgid "Internal relations"
7847 msgstr "Relations internes"
7849 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7850 msgid "FOREIGN KEY"
7851 msgstr "FOREIGN KEY"
7853 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7854 msgid "Please choose a page to edit"
7855 msgstr "Page à éditer"
7857 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7858 msgid "Select page"
7859 msgstr "Choisissez la page"
7861 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7862 msgid "Select Tables"
7863 msgstr "Choisissez les tables"
7865 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7866 msgid "Display relational schema"
7867 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
7869 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7870 msgid "Select Export Relational Type"
7871 msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
7873 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7874 msgid "Show grid"
7875 msgstr "Grille"
7877 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7878 msgid "Show color"
7879 msgstr "Couleurs"
7881 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7882 msgid "Show dimension of tables"
7883 msgstr "Dimension des tables"
7885 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7886 msgid "Display all tables with the same width"
7887 msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
7889 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7890 msgid "Only show keys"
7891 msgstr "Ne montrer que les clés"
7893 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7894 msgid "Landscape"
7895 msgstr "Paysage"
7897 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7898 msgid "Portrait"
7899 msgstr "Portrait"
7901 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7902 msgid "Orientation"
7903 msgstr "Orientation"
7905 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7906 msgid "Paper size"
7907 msgstr "Taille du papier"
7909 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7910 msgid ""
7911 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7912 "like to delete those references?"
7913 msgstr ""
7914 "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
7915 "effacer ces références ?"
7917 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7918 msgid "Toggle scratchboard"
7919 msgstr "Éditeur visuel"
7921 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7922 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7923 msgid "ltr"
7924 msgstr "ltr"
7926 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7927 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7928 #, php-format
7929 msgid "Unknown language: %1$s."
7930 msgstr "Langue inconnue: %1$s."
7932 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7933 msgid "Current Server"
7934 msgstr "Serveur actuel"
7936 #: libraries/server_links.inc.php:60
7937 msgid "Users"
7938 msgstr "Utilisateurs"
7940 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7941 #: server_synchronize.php:1162
7942 msgid "Synchronize"
7943 msgstr "Synchroniser"
7945 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7946 #: server_status.php:583
7947 msgid "Binary log"
7948 msgstr "Log binaire"
7950 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7951 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7952 msgid "Variables"
7953 msgstr "Variables"
7955 #: libraries/server_links.inc.php:99
7956 msgid "Charsets"
7957 msgstr "Jeux de caractères"
7959 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7960 #: server_plugins.php:80
7961 msgid "Plugins"
7962 msgstr "Plug-ins"
7964 #: libraries/server_links.inc.php:108
7965 msgid "Engines"
7966 msgstr "Moteurs"
7968 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7969 msgid "Source database"
7970 msgstr "Base de données source"
7972 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7973 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7974 msgid "Current server"
7975 msgstr "Serveur actuel"
7977 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7978 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7979 msgid "Remote server"
7980 msgstr "Serveur distant"
7982 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7983 msgid "Difference"
7984 msgstr "Différence"
7986 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7987 msgid "Target database"
7988 msgstr "Base de données cible"
7990 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7991 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7992 msgid "Click to select"
7993 msgstr "Cliquer pour sélectionner"
7995 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7996 #, php-format
7997 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7998 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
8000 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8001 #, php-format
8002 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8003 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
8005 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8006 #: setup/frames/index.inc.php:232
8007 msgid "Clear"
8008 msgstr "Vider"
8010 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8011 msgid "Columns"
8012 msgstr "Colonnes"
8014 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
8015 msgid "Bookmark this SQL query"
8016 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
8018 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
8019 msgid "Let every user access this bookmark"
8020 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
8022 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8023 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8024 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
8026 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8027 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8028 msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
8030 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8031 msgid "Delimiter"
8032 msgstr "Délimiteur"
8034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8035 msgid "Show this query here again"
8036 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
8038 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8039 msgid "View only"
8040 msgstr "Voir uniquement"
8042 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
8043 msgid "web server upload directory"
8044 msgstr "répertoire de transfert du serveur web"
8046 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8047 msgid ""
8048 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8049 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8050 msgstr ""
8051 "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
8052 "peut vous aider à en trouver la cause."
8054 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8055 msgid ""
8056 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8057 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8058 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8059 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8060 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8061 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8062 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8063 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8064 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8065 msgstr ""
8066 "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
8067 "Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
8068 "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
8069 "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
8070 "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
8071 "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
8072 "indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
8073 "courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
8074 "d'anomalie en incluant la section à couper : "
8076 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8077 msgid "BEGIN CUT"
8078 msgstr "Début de la section à couper"
8080 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8081 msgid "END CUT"
8082 msgstr "Fin de la section à couper"
8084 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8085 msgid "BEGIN RAW"
8086 msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
8088 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8089 msgid "END RAW"
8090 msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
8092 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8093 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8094 msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête!"
8096 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8097 msgid "Unclosed quote"
8098 msgstr "Apostrophe non fermé"
8100 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8101 msgid "Invalid Identifer"
8102 msgstr "Identificateur invalide"
8104 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8105 msgid "Unknown Punctuation String"
8106 msgstr "Ponctuation invalide"
8108 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8109 #, php-format
8110 msgid ""
8111 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8112 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8113 msgstr ""
8114 "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
8115 "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
8116 "%sdocumentation%s."
8118 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8119 msgid "Table seems to be empty!"
8120 msgstr "La table semble vide !"
8122 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8123 #, php-format
8124 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8125 msgstr "Le suivi de %s.%s est activé."
8127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8128 msgid ""
8129 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8130 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8131 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8132 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8133 msgstr ""
8134 "Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
8135 "la forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
8136 "apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
8137 "antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8140 msgid ""
8141 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8142 "escaping or quotes, using this format: a"
8143 msgstr ""
8144 "Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
8145 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
8147 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8148 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8149 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8150 msgid "Index"
8151 msgstr "Index"
8153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8154 #, php-format
8155 msgid ""
8156 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8157 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8158 msgstr ""
8159 "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
8160 "possibles en fonction des types MIME"
8162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8163 msgid "Transformation options"
8164 msgstr "Options de transformation"
8166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8167 msgid ""
8168 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8169 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8170 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8171 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8172 msgstr ""
8173 "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
8174 "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") "
8175 "ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
8176 "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8179 msgid "ENUM or SET data too long?"
8180 msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET?"
8182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8183 msgid "Get more editing space"
8184 msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
8186 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8187 msgctxt "for default"
8188 msgid "None"
8189 msgstr "Aucune"
8191 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8192 msgid "As defined:"
8193 msgstr "Tel que défini :"
8195 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8196 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8197 msgid "Primary"
8198 msgstr "Primaire"
8200 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8201 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8202 msgid "Fulltext"
8203 msgstr "Texte entier"
8205 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8206 #, php-format
8207 msgid ""
8208 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8209 "author what %s does."
8210 msgstr ""
8211 "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br />Veuillez "
8212 "demander à son auteur, des détails sur %s."
8214 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8215 #, php-format
8216 msgid "Add %s column(s)"
8217 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
8219 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8220 msgid "You have to add at least one column."
8221 msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
8223 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8224 #: tbl_operations.php:374
8225 msgid "Storage Engine"
8226 msgstr "Moteur de stockage"
8228 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8229 msgid "PARTITION definition"
8230 msgstr "Définition de PARTITION"
8232 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8233 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8234 #: pmd_general.php:753
8235 msgid "Operator"
8236 msgstr "Opérateur"
8238 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8239 msgid "Table Search"
8240 msgstr "Recherche dans la table"
8242 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8243 msgid "Edit/Insert"
8244 msgstr "Modifier/Insérer"
8246 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8247 msgid ""
8248 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8249 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8250 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8251 "need to set the first option to the empty string."
8252 msgstr ""
8253 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
8254 "première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
8255 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
8256 "option, veuillez laisser la première option vide."
8258 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8259 msgid ""
8260 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8261 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8262 msgstr ""
8263 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
8264 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
8265 "défaut, à chaque 2 nibbles)."
8267 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8268 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8269 msgid ""
8270 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8271 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8272 msgstr ""
8273 "Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
8274 "en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
8276 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8277 msgid "Displays a link to download this image."
8278 msgstr "Affiche un lien vers cette image."
8280 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8281 msgid ""
8282 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8283 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8284 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8285 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8286 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8287 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8288 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8289 "gmdate() function."
8290 msgstr ""
8291 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
8292 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
8293 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
8294 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
8295 "détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
8296 "format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
8297 "strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
8299 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8300 msgid ""
8301 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8302 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8303 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8304 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8305 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8306 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8307 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8308 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8309 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8310 "(Default 1)."
8311 msgstr ""
8312 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
8313 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
8314 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
8315 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
8316 "script libraries/transformations/text_plain__external.inc.php et y insérer "
8317 "les noms de programme externe possibles. La première option est le numéro du "
8318 "programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
8319 "paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
8320 "convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
8321 "En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
8322 "défaut, 1)."
8324 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8325 msgid ""
8326 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8327 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8328 msgstr ""
8329 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
8330 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
8331 "colonne contient du HTML valide."
8333 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8334 msgid ""
8335 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8336 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8337 "third options are the width and the height in pixels."
8338 msgstr ""
8339 "Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
8340 "première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
8341 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
8342 "hauteur en pixels."
8344 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8345 msgid ""
8346 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8347 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8348 "the link."
8349 msgstr ""
8350 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
8351 "un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
8352 "pour le lien."
8354 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8355 msgid ""
8356 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8357 "standard dotted format."
8358 msgstr ""
8359 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
8360 "séparés par des points."
8362 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8363 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8364 msgstr ""
8365 "Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
8367 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8368 msgid ""
8369 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8370 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8371 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8372 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8373 "(Default: \"...\")."
8374 msgstr ""
8375 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
8376 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
8377 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
8378 "du texte (par défaut: «...»)."
8380 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8381 msgid "Manage your settings"
8382 msgstr "Gérer vos paramètres"
8384 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8385 msgid "Configuration has been saved"
8386 msgstr "La configuration a été sauvegardée"
8388 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8389 #, php-format
8390 msgid ""
8391 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8392 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8393 msgstr ""
8394 "Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
8395 "stockage permanent requiert l'installation de  %sstockage de configurations "
8396 "phpMyAdmin%s."
8398 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8399 msgid "Could not save configuration"
8400 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
8402 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8403 msgid ""
8404 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8405 "import it for current session?"
8406 msgstr ""
8407 "Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
8408 "Voulez-vous l'importer dans la session courante?"
8410 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8411 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8412 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
8414 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8415 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8416 msgid "Error in ZIP archive:"
8417 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP :"
8419 #: main.php:65
8420 msgid "General Settings"
8421 msgstr "Paramètres généraux"
8423 #: main.php:109
8424 msgid "Server connection collation"
8425 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur"
8427 #: main.php:124
8428 msgid "Appearance Settings"
8429 msgstr "Paramètres d'affichage"
8431 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8432 msgid "More settings"
8433 msgstr "Plus de paramètres"
8435 #: main.php:169
8436 msgid "Database server"
8437 msgstr "Serveur de base de données"
8439 #: main.php:172
8440 msgid "Software"
8441 msgstr "Logiciel"
8443 #: main.php:173
8444 msgid "Software version"
8445 msgstr "Version du logiciel"
8447 #: main.php:175
8448 msgid "Protocol version"
8449 msgstr "Version du protocole"
8451 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8452 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8453 #: server_status.php:1225
8454 msgid "User"
8455 msgstr "Utilisateur"
8457 #: main.php:184
8458 msgid "Server charset"
8459 msgstr "Jeu de caractères du serveur"
8461 #: main.php:196
8462 msgid "Web server"
8463 msgstr "Serveur web"
8465 #: main.php:209
8466 msgid "Database client version"
8467 msgstr "Version du client de base de données"
8469 #: main.php:213
8470 msgid "PHP extension"
8471 msgstr "Extension PHP"
8473 #: main.php:221
8474 msgid "Show PHP information"
8475 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
8477 #: main.php:242
8478 msgid "Official Homepage"
8479 msgstr "Site officiel"
8481 #: main.php:243
8482 msgid "Contribute"
8483 msgstr "Contribuer"
8485 #: main.php:244
8486 msgid "Get support"
8487 msgstr "Obtenir de l'aide"
8489 #: main.php:245
8490 msgid "List of changes"
8491 msgstr "Liste des changements"
8493 #: main.php:269
8494 msgid ""
8495 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8496 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8497 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8498 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8499 msgstr ""
8500 "Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
8501 "mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
8502 "serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
8503 "problème de sécurité."
8505 #: main.php:277
8506 msgid ""
8507 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8508 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8509 "corrupted!"
8510 msgstr ""
8511 "Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
8512 "option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
8513 "données !"
8515 #: main.php:285
8516 msgid ""
8517 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8518 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8519 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8520 msgstr ""
8521 "L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
8522 "utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
8523 "phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
8524 "résulter des problèmes."
8526 #: main.php:293
8527 msgid ""
8528 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8529 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8530 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8531 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8532 msgstr ""
8533 "La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
8534 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] est plus petite "
8535 "que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre session de "
8536 "travail expirera plus tôt."
8538 #: main.php:300
8539 msgid ""
8540 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8541 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8542 msgstr ""
8543 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
8544 "LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
8545 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
8547 #: main.php:308
8548 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8549 msgstr ""
8550 "Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
8551 "secrète (blowfish_secret)."
8553 #: main.php:316
8554 msgid ""
8555 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8556 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8557 "has been configured."
8558 msgstr ""
8559 "Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
8560 "présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Vous devriez le supprimer quand "
8561 "vous aurez terminé la configuration de phpMyAdmin."
8563 #: main.php:322
8564 #, php-format
8565 msgid ""
8566 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8567 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8568 msgstr ""
8569 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
8570 "certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
8571 "cliquez %sici%s."
8573 #: main.php:337
8574 msgid ""
8575 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8576 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8577 "automatically."
8578 msgstr ""
8579 "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
8580 "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
8581 "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
8583 #: main.php:356
8584 #, php-format
8585 msgid ""
8586 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8587 "This may cause unpredictable behavior."
8588 msgstr ""
8589 "La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
8590 "votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
8592 #: main.php:380
8593 #, php-format
8594 msgid ""
8595 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8596 "issues."
8597 msgstr ""
8598 "Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
8599 "pour en connaître les conséquences possibles."
8601 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8602 msgid "No databases"
8603 msgstr "Aucune base de données"
8605 #: navigation.php:270
8606 msgid "Filter tables by name"
8607 msgstr "Filtrer par nom de table"
8609 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8610 msgctxt "short form"
8611 msgid "Create table"
8612 msgstr "Nouvelle table"
8614 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8615 msgid "Please select a database"
8616 msgstr "Choisissez une base de données"
8618 #: pmd_general.php:64
8619 msgid "Show/Hide left menu"
8620 msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
8622 #: pmd_general.php:68
8623 msgid "Save position"
8624 msgstr "Sauvegarder la position"
8626 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8627 msgid "Create relation"
8628 msgstr "Nouvelle relation"
8630 #: pmd_general.php:80
8631 msgid "Reload"
8632 msgstr "Recharger"
8634 #: pmd_general.php:83
8635 msgid "Help"
8636 msgstr "Aide"
8638 #: pmd_general.php:87
8639 msgid "Angular links"
8640 msgstr "Liens angulaires"
8642 #: pmd_general.php:87
8643 msgid "Direct links"
8644 msgstr "Liens directs"
8646 #: pmd_general.php:91
8647 msgid "Snap to grid"
8648 msgstr "Accrocher à la grille"
8650 #: pmd_general.php:95
8651 msgid "Small/Big All"
8652 msgstr "Agrandir/réduire tout"
8654 #: pmd_general.php:99
8655 msgid "Toggle small/big"
8656 msgstr "Bascule agrandir/réduire"
8658 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8659 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8660 msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
8662 #: pmd_general.php:110
8663 msgid "Build Query"
8664 msgstr "Construire la requête"
8666 #: pmd_general.php:115
8667 msgid "Move Menu"
8668 msgstr "Déplacer le menu"
8670 #: pmd_general.php:126
8671 msgid "Hide/Show all"
8672 msgstr "Cacher/montrer tout"
8674 #: pmd_general.php:130
8675 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8676 msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
8678 #: pmd_general.php:170
8679 msgid "Number of tables"
8680 msgstr "Nombre de tables"
8682 #: pmd_general.php:412
8683 msgid "Delete relation"
8684 msgstr "Effacer la relation"
8686 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8687 msgid "Relation operator"
8688 msgstr "Opérateur de relation"
8690 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8691 #: pmd_general.php:763
8692 msgid "Except"
8693 msgstr "Sauf"
8695 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8696 #: pmd_general.php:769
8697 msgid "subquery"
8698 msgstr "sous-requête"
8700 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8701 msgid "Rename to"
8702 msgstr "Renommer en"
8704 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8705 msgid "New name"
8706 msgstr "Nouveau nom"
8708 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8709 msgid "Aggregate"
8710 msgstr "Regroupement"
8712 #: pmd_general.php:804
8713 msgid "Active options"
8714 msgstr "Options actives"
8716 #: pmd_pdf.php:30
8717 msgid "Page has been created"
8718 msgstr "La page a été créée"
8720 #: pmd_pdf.php:33
8721 msgid "Page creation failed"
8722 msgstr "Échec de création de page"
8724 #: pmd_pdf.php:85
8725 msgid "Page"
8726 msgstr "Page"
8728 #: pmd_pdf.php:95
8729 msgid "Import from selected page"
8730 msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
8732 #: pmd_pdf.php:96
8733 msgid "Export to selected page"
8734 msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
8736 #: pmd_pdf.php:98
8737 msgid "Create a page and export to it"
8738 msgstr "Créer une page et y exporter"
8740 #: pmd_pdf.php:107
8741 msgid "New page name: "
8742 msgstr "Nom de la nouvelle page : "
8744 #: pmd_pdf.php:110
8745 msgid "Export/Import to scale"
8746 msgstr "Exporter/Importer à l'échelle"
8748 #: pmd_pdf.php:115
8749 msgid "recommended"
8750 msgstr "recommandé"
8752 #: pmd_relation_new.php:27
8753 msgid "Error: relation already exists."
8754 msgstr "Erreur: relation déjà existante."
8756 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8757 msgid "Error: Relation not added."
8758 msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
8760 #: pmd_relation_new.php:60
8761 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8762 msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
8764 #: pmd_relation_new.php:82
8765 msgid "Internal relation added"
8766 msgstr "Relation interne ajoutée"
8768 #: pmd_relation_upd.php:58
8769 msgid "Relation deleted"
8770 msgstr "Relation supprimée"
8772 #: pmd_save_pos.php:45
8773 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8774 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
8776 #: pmd_save_pos.php:53
8777 msgid "Modifications have been saved"
8778 msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
8780 #: prefs_forms.php:78
8781 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8782 msgstr ""
8783 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
8784 "paramètres"
8786 #: prefs_manage.php:78
8787 msgid "Could not import configuration"
8788 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
8790 #: prefs_manage.php:110
8791 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8792 msgstr ""
8793 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
8795 #: prefs_manage.php:126
8796 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8797 msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres?"
8799 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8800 msgid "Saved on: @DATE@"
8801 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
8803 #: prefs_manage.php:237
8804 msgid "Import from file"
8805 msgstr "Importer depuis le fichier"
8807 #: prefs_manage.php:243
8808 msgid "Import from browser's storage"
8809 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
8811 #: prefs_manage.php:246
8812 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8813 msgstr ""
8814 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
8816 #: prefs_manage.php:252
8817 msgid "You have no saved settings!"
8818 msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres!"
8820 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8821 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8822 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
8824 #: prefs_manage.php:261
8825 msgid "Merge with current configuration"
8826 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
8828 #: prefs_manage.php:275
8829 #, php-format
8830 msgid ""
8831 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8832 "script%s."
8833 msgstr ""
8834 "Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
8835 "exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
8837 #: prefs_manage.php:300
8838 msgid "Save to browser's storage"
8839 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
8841 #: prefs_manage.php:304
8842 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8843 msgstr ""
8844 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
8845 "navigateur."
8847 #: prefs_manage.php:306
8848 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8849 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés!"
8851 #: prefs_manage.php:321
8852 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8853 msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
8855 #: querywindow.php:69
8856 msgid "Import files"
8857 msgstr "Importe les fichiers"
8859 #: querywindow.php:80
8860 msgid "All"
8861 msgstr "Tout"
8863 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8864 #, php-format
8865 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8866 msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
8868 #: schema_export.php:39
8869 msgid "File doesn't exist"
8870 msgstr "Le fichier n'existe pas"
8872 #: server_binlog.php:87
8873 msgid "Select binary log to view"
8874 msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
8876 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8877 msgid "Files"
8878 msgstr "Fichiers"
8880 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8881 #: server_status.php:1238
8882 msgid "Truncate Shown Queries"
8883 msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
8885 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8886 #: server_status.php:1238
8887 msgid "Show Full Queries"
8888 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
8890 #: server_binlog.php:180
8891 msgid "Log name"
8892 msgstr "Nom du journal binaire"
8894 #: server_binlog.php:181
8895 msgid "Position"
8896 msgstr "Position"
8898 #: server_binlog.php:184
8899 msgid "Original position"
8900 msgstr "Position d'origine"
8902 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8903 msgid "Information"
8904 msgstr "Information"
8906 #: server_collations.php:39
8907 msgid "Character Sets and Collations"
8908 msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
8910 #: server_databases.php:69
8911 msgid "No databases selected."
8912 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
8914 #: server_databases.php:80
8915 #, php-format
8916 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8917 msgstr "%s bases de données ont été supprimées."
8919 #: server_databases.php:104
8920 msgid "Databases statistics"
8921 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
8923 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8924 #: server_replication.php:207
8925 msgid "Master replication"
8926 msgstr "Réplication maître"
8928 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8929 msgid "Slave replication"
8930 msgstr "Réplication esclave"
8932 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8933 msgid "Enable Statistics"
8934 msgstr "Activer les statistiques"
8936 #: server_databases.php:278
8937 msgid ""
8938 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8939 "between the web server and the MySQL server."
8940 msgstr ""
8941 "Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
8942 "serveur web et le serveur MySQL."
8944 #: server_engines.php:45
8945 msgid "Storage Engines"
8946 msgstr "Moteurs de stockage"
8948 #: server_export.php:20
8949 msgid "View dump (schema) of databases"
8950 msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
8952 #: server_plugins.php:81
8953 msgid "Modules"
8954 msgstr "Modules"
8956 #: server_plugins.php:102
8957 msgid "Begin"
8958 msgstr "Début"
8960 #: server_plugins.php:111
8961 msgid "Plugin"
8962 msgstr "Plug-in"
8964 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8965 msgid "Module"
8966 msgstr "Module"
8968 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8969 msgid "Library"
8970 msgstr "Bibliothèque"
8972 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8973 msgid "Version"
8974 msgstr "Version"
8976 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8977 msgid "Author"
8978 msgstr "Auteur"
8980 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8981 msgid "License"
8982 msgstr "Licence"
8984 #: server_plugins.php:182
8985 msgid "disabled"
8986 msgstr "désactivé"
8988 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8989 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8990 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
8992 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8993 #: server_privileges.php:628
8994 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8995 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
8997 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8998 #: server_privileges.php:634
8999 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9000 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
9002 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9003 #: server_privileges.php:627
9004 msgid "Allows creating new databases and tables."
9005 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
9007 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9008 #: server_privileges.php:633
9009 msgid "Allows creating stored routines."
9010 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
9012 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9013 msgid "Allows creating new tables."
9014 msgstr "Permission de créer des tables."
9016 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9017 #: server_privileges.php:631
9018 msgid "Allows creating temporary tables."
9019 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
9021 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9022 #: server_privileges.php:667
9023 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9024 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
9026 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9027 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9028 #: server_privileges.php:643
9029 msgid "Allows creating new views."
9030 msgstr "Permission de créer des vues."
9032 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9033 #: server_privileges.php:619
9034 msgid "Allows deleting data."
9035 msgstr "Permission de détruire des données."
9037 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9038 #: server_privileges.php:630
9039 msgid "Allows dropping databases and tables."
9040 msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
9042 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9043 msgid "Allows dropping tables."
9044 msgstr "Permission d'effacer des tables."
9046 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9047 #: server_privileges.php:647
9048 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9049 msgstr ""
9050 "Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
9051 "d'événements"
9053 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9054 #: server_privileges.php:635
9055 msgid "Allows executing stored routines."
9056 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
9058 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9059 #: server_privileges.php:622
9060 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9061 msgstr ""
9062 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
9063 "fichiers."
9065 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9066 msgid ""
9067 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9068 msgstr ""
9069 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
9070 "recharger les privilèges."
9072 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9073 #: server_privileges.php:629
9074 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9075 msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
9077 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9078 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9079 msgid "Allows inserting and replacing data."
9080 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
9082 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9083 #: server_privileges.php:662
9084 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9085 msgstr ""
9086 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
9087 "d'exécution)."
9089 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9090 #: server_privileges.php:728
9091 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9092 msgstr ""
9093 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
9094 "par heure."
9096 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9097 #: server_privileges.php:716
9098 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9099 msgstr ""
9100 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
9101 "heure."
9103 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9104 #: server_privileges.php:722
9105 msgid ""
9106 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9107 "execute per hour."
9108 msgstr ""
9109 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
9110 "utilisateur peut exécuter, par heure."
9112 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9113 #: server_privileges.php:734
9114 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9115 msgstr ""
9116 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
9118 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9119 #: server_privileges.php:657
9120 msgid "Allows viewing processes of all users"
9121 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
9123 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9124 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9125 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9126 msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
9128 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9129 #: server_privileges.php:658
9130 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9131 msgstr ""
9132 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
9133 "cache."
9135 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9136 #: server_privileges.php:665
9137 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9138 msgstr ""
9139 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
9140 "duplication)."
9142 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9143 #: server_privileges.php:666
9144 msgid "Needed for the replication slaves."
9145 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
9147 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9148 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9149 msgid "Allows reading data."
9150 msgstr "Permission de lire des données."
9152 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9153 #: server_privileges.php:660
9154 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9155 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
9157 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9158 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9159 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9160 msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
9162 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9163 #: server_privileges.php:659
9164 msgid "Allows shutting down the server."
9165 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
9167 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9168 #: server_privileges.php:656
9169 msgid ""
9170 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9171 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9172 "killing threads of other users."
9173 msgstr ""
9174 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
9175 "a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
9176 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
9177 "destruction de processus."
9179 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9180 #: server_privileges.php:648
9181 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9182 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
9184 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9185 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9186 msgid "Allows changing data."
9187 msgstr "Permission de changer des données."
9189 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9190 msgid "No privileges."
9191 msgstr "Pas de privilèges."
9193 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9194 msgctxt "None privileges"
9195 msgid "None"
9196 msgstr "Aucun"
9198 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9199 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9200 msgid "Table-specific privileges"
9201 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
9203 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9204 #: server_privileges.php:1700
9205 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9206 msgstr "Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais"
9208 #: server_privileges.php:612
9209 msgid "Administration"
9210 msgstr "Administration"
9212 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9213 msgid "Global privileges"
9214 msgstr "Privilèges globaux"
9216 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9217 msgid "Database-specific privileges"
9218 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
9220 #: server_privileges.php:710
9221 msgid "Resource limits"
9222 msgstr "Limites de ressources"
9224 #: server_privileges.php:711
9225 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9226 msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
9228 #: server_privileges.php:789
9229 msgid "Login Information"
9230 msgstr "Information pour la connexion"
9232 #: server_privileges.php:883
9233 msgid "Do not change the password"
9234 msgstr "Conserver le mot de passe"
9236 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9237 msgid "No user found."
9238 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
9240 #: server_privileges.php:959
9241 #, php-format
9242 msgid "The user %s already exists!"
9243 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
9245 #: server_privileges.php:1043
9246 msgid "You have added a new user."
9247 msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
9249 #: server_privileges.php:1271
9250 #, php-format
9251 msgid "You have updated the privileges for %s."
9252 msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
9254 #: server_privileges.php:1293
9255 #, php-format
9256 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9257 msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s"
9259 #: server_privileges.php:1329
9260 #, php-format
9261 msgid "The password for %s was changed successfully."
9262 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
9264 #: server_privileges.php:1349
9265 #, php-format
9266 msgid "Deleting %s"
9267 msgstr "Destruction de %s"
9269 #: server_privileges.php:1363
9270 msgid "No users selected for deleting!"
9271 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
9273 #: server_privileges.php:1366
9274 msgid "Reloading the privileges"
9275 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
9277 #: server_privileges.php:1384
9278 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9279 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
9281 #: server_privileges.php:1419
9282 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9283 msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
9285 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9286 msgid "Edit Privileges"
9287 msgstr "Changer les privilèges"
9289 #: server_privileges.php:1439
9290 msgid "Revoke"
9291 msgstr "Révoquer"
9293 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9294 #: server_privileges.php:2343
9295 msgid "Any"
9296 msgstr "N'importe quel"
9298 #: server_privileges.php:1561
9299 msgid "Users overview"
9300 msgstr "Survol des utilisateurs"
9302 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9303 #: server_privileges.php:2254
9304 msgid "Grant"
9305 msgstr "«Grant »"
9307 #: server_privileges.php:1774
9308 msgid "Remove selected users"
9309 msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
9311 #: server_privileges.php:1777
9312 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9313 msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
9315 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9316 #: server_privileges.php:1780
9317 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9318 msgstr ""
9319 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
9321 #: server_privileges.php:1801
9322 #, php-format
9323 msgid ""
9324 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9325 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9326 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9327 "%sreload the privileges%s before you continue."
9328 msgstr ""
9329 "Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
9330 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
9331 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
9332 "devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
9334 #: server_privileges.php:1854
9335 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9336 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
9338 #: server_privileges.php:1896
9339 msgid "Column-specific privileges"
9340 msgstr "Privilèges de colonnes"
9342 #: server_privileges.php:2102
9343 msgid "Add privileges on the following database"
9344 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données"
9346 #: server_privileges.php:2120
9347 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9348 msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral"
9350 #: server_privileges.php:2123
9351 msgid "Add privileges on the following table"
9352 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table"
9354 #: server_privileges.php:2180
9355 msgid "Change Login Information / Copy User"
9356 msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
9358 #: server_privileges.php:2183
9359 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9360 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et ..."
9362 #: server_privileges.php:2185
9363 msgid "... keep the old one."
9364 msgstr "... conserver intact l'ancien utilisateur."
9366 #: server_privileges.php:2186
9367 msgid "... delete the old one from the user tables."
9368 msgstr "... supprimer l'ancien utilisateur."
9370 #: server_privileges.php:2187
9371 msgid ""
9372 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9373 msgstr ""
9374 "... effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
9376 #: server_privileges.php:2188
9377 msgid ""
9378 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9379 "afterwards."
9380 msgstr ""
9381 "... supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au serveur."
9383 #: server_privileges.php:2211
9384 msgid "Database for user"
9385 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
9387 #: server_privileges.php:2215
9388 msgctxt "Create none database for user"
9389 msgid "None"
9390 msgstr "Aucune"
9392 #: server_privileges.php:2216
9393 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9394 msgstr ""
9395 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
9396 "privilèges sur cette base"
9398 #: server_privileges.php:2217
9399 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9400 msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)"
9402 #: server_privileges.php:2221
9403 #, php-format
9404 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9405 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données &quot;%s&quot;"
9407 #: server_privileges.php:2246
9408 #, php-format
9409 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9410 msgstr "Utilisateurs ayant accès à &quot;%s&quot;"
9412 #: server_privileges.php:2354
9413 msgid "global"
9414 msgstr "global"
9416 #: server_privileges.php:2356
9417 msgid "database-specific"
9418 msgstr "spécifique à cette base de données"
9420 #: server_privileges.php:2358
9421 msgid "wildcard"
9422 msgstr "passepartout"
9424 #: server_privileges.php:2398
9425 msgid "User has been added."
9426 msgstr "La vue %s a été supprimée"
9428 #: server_replication.php:49
9429 msgid "Unknown error"
9430 msgstr "Erreur inconnue"
9432 #: server_replication.php:56
9433 #, php-format
9434 msgid "Unable to connect to master %s."
9435 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
9437 #: server_replication.php:63
9438 msgid ""
9439 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9440 msgstr ""
9441 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
9442 "de privilège sur le maître."
9444 #: server_replication.php:69
9445 msgid "Unable to change master"
9446 msgstr "Impossible de changer le maître"
9448 #: server_replication.php:72
9449 #, php-format
9450 msgid "Master server changed successfully to %s"
9451 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
9453 #: server_replication.php:180
9454 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9455 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
9457 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9458 msgid "Show master status"
9459 msgstr "Montrer l'état du maître"
9461 #: server_replication.php:185
9462 msgid "Show connected slaves"
9463 msgstr "Montrer les esclaves connectés"
9465 #: server_replication.php:208
9466 #, php-format
9467 msgid ""
9468 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9469 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9470 msgstr ""
9471 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9472 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9474 #: server_replication.php:215
9475 msgid "Master configuration"
9476 msgstr "Configuration du maître"
9478 #: server_replication.php:216
9479 msgid ""
9480 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9481 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9482 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9483 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9484 "replicated. Please select the mode:"
9485 msgstr ""
9486 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9487 "réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
9488 "certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
9489 "répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
9490 "elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode :"
9492 #: server_replication.php:219
9493 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9494 msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer :"
9496 #: server_replication.php:220
9497 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9498 msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer :"
9500 #: server_replication.php:223
9501 msgid "Please select databases:"
9502 msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
9504 #: server_replication.php:226
9505 msgid ""
9506 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9507 "and please restart the MySQL server afterwards."
9508 msgstr ""
9509 "Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
9510 "puis redémarrez le serveur MySQL."
9512 #: server_replication.php:228
9513 msgid ""
9514 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9515 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9516 "master"
9517 msgstr ""
9518 "Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
9519 "suite vous devriez voir un message vous informant que ce serveur est "
9520 "configuré comme maître."
9522 #: server_replication.php:291
9523 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9524 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9526 #: server_replication.php:294
9527 msgid "Slave IO Thread not running!"
9528 msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9530 #: server_replication.php:303
9531 msgid ""
9532 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9533 msgstr ""
9534 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
9535 "Voudriez-vous :"
9537 #: server_replication.php:306
9538 msgid "See slave status table"
9539 msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
9541 #: server_replication.php:309
9542 msgid "Synchronize databases with master"
9543 msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
9545 #: server_replication.php:320
9546 msgid "Control slave:"
9547 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
9549 #: server_replication.php:323
9550 msgid "Full start"
9551 msgstr "Démarrer complètement"
9553 #: server_replication.php:323
9554 msgid "Full stop"
9555 msgstr "Arrêter complètement"
9557 #: server_replication.php:324
9558 msgid "Reset slave"
9559 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
9561 #: server_replication.php:326
9562 msgid "Start SQL Thread only"
9563 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
9565 #: server_replication.php:328
9566 msgid "Stop SQL Thread only"
9567 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
9569 #: server_replication.php:331
9570 msgid "Start IO Thread only"
9571 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9573 #: server_replication.php:333
9574 msgid "Stop IO Thread only"
9575 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9577 #: server_replication.php:338
9578 msgid "Error management:"
9579 msgstr "Gestion des erreurs : "
9581 #: server_replication.php:340
9582 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9583 msgstr ""
9584 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
9585 "maître et esclave !"
9587 #: server_replication.php:342
9588 msgid "Skip current error"
9589 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
9591 #: server_replication.php:343
9592 msgid "Skip next"
9593 msgstr "Ignorer les prochaines"
9595 #: server_replication.php:346
9596 msgid "errors."
9597 msgstr "erreurs."
9599 #: server_replication.php:361
9600 #, php-format
9601 msgid ""
9602 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9603 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9604 msgstr ""
9605 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
9606 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9608 #: server_status.php:450
9609 #, php-format
9610 msgid "Thread %s was successfully killed."
9611 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
9613 #: server_status.php:452
9614 #, php-format
9615 msgid ""
9616 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9617 msgstr ""
9618 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
9620 #: server_status.php:580
9621 msgid "Handler"
9622 msgstr "Gestionnaire"
9624 #: server_status.php:581
9625 msgid "Query cache"
9626 msgstr "Cache des requêtes"
9628 #: server_status.php:582
9629 msgid "Threads"
9630 msgstr "Fils d'exécution"
9632 #: server_status.php:584
9633 msgid "Temporary data"
9634 msgstr "Données temporaires"
9636 #: server_status.php:585
9637 msgid "Delayed inserts"
9638 msgstr "Insertions avec délais"
9640 #: server_status.php:586
9641 msgid "Key cache"
9642 msgstr "Cache des clés"
9644 #: server_status.php:587
9645 msgid "Joins"
9646 msgstr "Jointures"
9648 #: server_status.php:589
9649 msgid "Sorting"
9650 msgstr "Mécanisme de tri"
9652 #: server_status.php:591
9653 msgid "Transaction coordinator"
9654 msgstr "Coordonnateur des transactions"
9656 #: server_status.php:603
9657 msgid "Flush (close) all tables"
9658 msgstr "Fermer toutes les tables"
9660 #: server_status.php:605
9661 msgid "Show open tables"
9662 msgstr "Montrer les tables ouvertes"
9664 #: server_status.php:610
9665 msgid "Show slave hosts"
9666 msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
9668 #: server_status.php:616
9669 msgid "Show slave status"
9670 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
9672 #: server_status.php:621
9673 msgid "Flush query cache"
9674 msgstr "Vider la cache des requêtes"
9676 #: server_status.php:770
9677 msgid "Runtime Information"
9678 msgstr "Informations sur le serveur"
9680 #: server_status.php:777
9681 msgid "All status variables"
9682 msgstr "Toutes les variables d'état"
9684 #: server_status.php:778
9685 msgid "Monitor"
9686 msgstr "Surveillance"
9688 #: server_status.php:779
9689 msgid "Advisor"
9690 msgstr "Conseiller"
9692 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9693 msgid "Refresh rate: "
9694 msgstr "Taux de rafraîchissement :"
9696 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9697 msgid "Filters"
9698 msgstr "Filtres"
9700 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9701 msgid "Containing the word:"
9702 msgstr "Contenant le mot :"
9704 #: server_status.php:837
9705 msgid "Show only alert values"
9706 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
9708 #: server_status.php:841
9709 msgid "Filter by category..."
9710 msgstr "Filtrer par catégorie..."
9712 #: server_status.php:855
9713 msgid "Show unformatted values"
9714 msgstr "Afficher les valeurs non formattées"
9716 #: server_status.php:859
9717 msgid "Related links:"
9718 msgstr "Liens connexes:"
9720 #: server_status.php:892
9721 msgid "Run analyzer"
9722 msgstr "Lancer l'analyseur"
9724 #: server_status.php:893
9725 msgid "Instructions"
9726 msgstr "Consignes"
9728 #: server_status.php:900
9729 msgid ""
9730 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9731 "analyzing the server status variables."
9732 msgstr ""
9733 "Le conseiller peut donner des recommandations au sujet des variables de "
9734 "serveur."
9736 #: server_status.php:902
9737 msgid ""
9738 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9739 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9740 "system."
9741 msgstr ""
9742 "Veuillez noter que ce système se base sur de simples calculs et des règles "
9743 "de base qui ne s'appliquent pas nécessairement à votre serveur."
9745 #: server_status.php:904
9746 msgid ""
9747 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9748 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9749 "tuning can have a very negative effect on performance."
9750 msgstr ""
9751 "Avant de procéder à un changement, assurez-vous d'en connaître l'impact "
9752 "(lisez la documentation) et de savoir comment défaire le changement. Un "
9753 "réglage incorrect peut affecter négativement la performance."
9755 #: server_status.php:906
9756 msgid ""
9757 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9758 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9759 "no clearly measurable improvement."
9760 msgstr ""
9761 "La meilleure méthode est d'effectuer un changement à la fois, observer votre "
9762 "serveur et défaire le changement si aucune amélioration mesurable ne s'est "
9763 "produite."
9765 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9766 #: server_status.php:928
9767 #, php-format
9768 msgid "Questions since startup: %s"
9769 msgstr "Questions depuis le démarrage : %s"
9771 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9772 #: server_status.php:1134
9773 msgid "per hour"
9774 msgstr "par heure"
9776 #: server_status.php:938
9777 msgid "per minute"
9778 msgstr "par minute"
9780 #: server_status.php:943
9781 msgid "per second"
9782 msgstr "par seconde"
9784 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9785 msgid "Statements"
9786 msgstr "Information"
9788 #. l10n: # = Amount of queries
9789 #: server_status.php:967
9790 msgid "#"
9791 msgstr "#"
9793 #: server_status.php:1039
9794 #, php-format
9795 msgid "Network traffic since startup: %s"
9796 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
9798 #: server_status.php:1047
9799 #, php-format
9800 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9801 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
9803 #: server_status.php:1057
9804 msgid ""
9805 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9806 "b> process."
9807 msgstr ""
9808 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
9809 "de réplication."
9811 #: server_status.php:1059
9812 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9813 msgstr ""
9814 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
9815 "b>."
9817 #: server_status.php:1061
9818 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9819 msgstr ""
9820 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
9821 "<b>réplication</b>."
9823 #: server_status.php:1064
9824 msgid ""
9825 "For further information about replication status on the server, please visit "
9826 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9827 msgstr ""
9828 "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
9829 "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
9831 #: server_status.php:1073
9832 msgid "Replication status"
9833 msgstr "État de la réplication"
9835 #: server_status.php:1088
9836 msgid ""
9837 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9838 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9839 msgstr ""
9840 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
9841 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
9842 "inexactes."
9844 #: server_status.php:1094
9845 msgid "Received"
9846 msgstr "Reçu"
9848 #: server_status.php:1104
9849 msgid "Sent"
9850 msgstr "Envoyé"
9852 #: server_status.php:1140
9853 msgid "max. concurrent connections"
9854 msgstr "max. de connexions simultanées"
9856 #: server_status.php:1147
9857 msgid "Failed attempts"
9858 msgstr "Tentatives échouées"
9860 #: server_status.php:1161
9861 msgid "Aborted"
9862 msgstr "Arrêts prématurés"
9864 #: server_status.php:1224
9865 msgid "ID"
9866 msgstr "ID"
9868 #: server_status.php:1228
9869 msgid "Command"
9870 msgstr "Commande"
9872 #: server_status.php:1290
9873 msgid ""
9874 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9875 "closing the connection properly."
9876 msgstr ""
9877 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
9878 "fermeture adéquate de la connexion."
9880 #: server_status.php:1291
9881 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9882 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
9884 #: server_status.php:1292
9885 msgid ""
9886 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9887 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9888 "statements from the transaction."
9889 msgstr ""
9890 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
9891 "mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
9892 "temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
9894 #: server_status.php:1293
9895 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9896 msgstr ""
9897 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
9899 #: server_status.php:1294
9900 msgid ""
9901 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9902 msgstr ""
9903 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
9905 #: server_status.php:1295
9906 msgid ""
9907 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9908 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9909 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9910 "based instead of disk-based."
9911 msgstr ""
9912 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
9913 "serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
9914 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
9915 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
9916 "au lieu d'être sur disque."
9918 #: server_status.php:1296
9919 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9920 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
9922 #: server_status.php:1297
9923 msgid ""
9924 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9925 "while executing statements."
9926 msgstr ""
9927 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
9928 "serveur lors de l'exécution d'énoncés."
9930 #: server_status.php:1298
9931 msgid ""
9932 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9933 "(probably duplicate key)."
9934 msgstr ""
9935 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
9936 "survenue (probablement un doublon sur la clé)."
9938 #: server_status.php:1299
9939 msgid ""
9940 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9941 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9942 msgstr ""
9943 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
9944 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
9946 #: server_status.php:1300
9947 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9948 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
9950 #: server_status.php:1301
9951 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9952 msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
9954 #: server_status.php:1302
9955 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9956 msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
9958 #: server_status.php:1303
9959 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9960 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
9962 #: server_status.php:1304
9963 msgid ""
9964 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9965 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9966 "indicates the number of time tables have been discovered."
9967 msgstr ""
9968 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
9969 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé &quot;découverte&quot;. Ce "
9970 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
9972 #: server_status.php:1305
9973 msgid ""
9974 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9975 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9976 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9977 msgstr ""
9978 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
9979 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
9980 "d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
9981 "colonne indexée."
9983 #: server_status.php:1306
9984 msgid ""
9985 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9986 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9987 msgstr ""
9988 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
9989 "bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
9991 #: server_status.php:1307
9992 msgid ""
9993 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9994 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9995 "if you are doing an index scan."
9996 msgstr ""
9997 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
9998 "Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
9999 "fourchette ou si vous parcourez l'index."
10001 #: server_status.php:1308
10002 msgid ""
10003 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10004 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10005 msgstr ""
10006 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
10007 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY ... DESC."
10009 #: server_status.php:1309
10010 msgid ""
10011 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10012 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10013 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10014 "you have joins that don't use keys properly."
10015 msgstr ""
10016 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
10017 "nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
10018 "trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
10019 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
10020 "jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
10022 #: server_status.php:1310
10023 msgid ""
10024 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10025 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10026 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10027 "advantage of the indexes you have."
10028 msgstr ""
10029 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
10030 "Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
10031 "tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
10032 "écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
10034 #: server_status.php:1311
10035 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10036 msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
10038 #: server_status.php:1312
10039 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10040 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
10042 #: server_status.php:1313
10043 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10044 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
10046 #: server_status.php:1314
10047 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10048 msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
10050 #: server_status.php:1315
10051 msgid "The number of pages currently dirty."
10052 msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
10054 #: server_status.php:1316
10055 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10056 msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
10058 #: server_status.php:1317
10059 msgid "The number of free pages."
10060 msgstr "Le nombre de pages libres."
10062 #: server_status.php:1318
10063 msgid ""
10064 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10065 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10066 "reason."
10067 msgstr ""
10068 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
10069 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
10070 "autre raison."
10072 #: server_status.php:1319
10073 msgid ""
10074 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10075 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10076 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10077 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10078 msgstr ""
10079 "Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
10080 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
10081 "comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10082 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10084 #: server_status.php:1320
10085 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10086 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
10088 #: server_status.php:1321
10089 msgid ""
10090 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10091 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10092 msgstr ""
10093 "Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
10094 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
10095 "discontinu."
10097 #: server_status.php:1322
10098 msgid ""
10099 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10100 "InnoDB does a sequential full table scan."
10101 msgstr ""
10102 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
10103 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
10105 #: server_status.php:1323
10106 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10107 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
10109 #: server_status.php:1324
10110 msgid ""
10111 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10112 "and had to do a single-page read."
10113 msgstr ""
10114 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
10115 "à une lecture directe d'une page."
10117 #: server_status.php:1325
10118 msgid ""
10119 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10120 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10121 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10122 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10123 "properly, this value should be small."
10124 msgstr ""
10125 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
10126 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
10127 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
10128 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
10129 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
10131 #: server_status.php:1326
10132 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10133 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
10135 #: server_status.php:1327
10136 msgid "The number of fsync() operations so far."
10137 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
10139 #: server_status.php:1328
10140 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10141 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
10143 #: server_status.php:1329
10144 msgid "The current number of pending reads."
10145 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
10147 #: server_status.php:1330
10148 msgid "The current number of pending writes."
10149 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
10151 #: server_status.php:1331
10152 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10153 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
10155 #: server_status.php:1332
10156 msgid "The total number of data reads."
10157 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
10159 #: server_status.php:1333
10160 msgid "The total number of data writes."
10161 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
10163 #: server_status.php:1334
10164 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10165 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
10167 #: server_status.php:1335
10168 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10169 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
10171 #: server_status.php:1336
10172 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10173 msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
10175 #: server_status.php:1337
10176 msgid ""
10177 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10178 "wait for it to be flushed before continuing."
10179 msgstr ""
10180 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
10181 "fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
10183 #: server_status.php:1338
10184 msgid "The number of log write requests."
10185 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
10187 #: server_status.php:1339
10188 msgid "The number of physical writes to the log file."
10189 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
10191 #: server_status.php:1340
10192 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10193 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
10195 #: server_status.php:1341
10196 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10197 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
10199 #: server_status.php:1342
10200 msgid "Pending log file writes."
10201 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
10203 #: server_status.php:1343
10204 msgid "The number of bytes written to the log file."
10205 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
10207 #: server_status.php:1344
10208 msgid "The number of pages created."
10209 msgstr "Le nombre de pages créées."
10211 #: server_status.php:1345
10212 msgid ""
10213 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10214 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10215 msgstr ""
10216 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
10217 "valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
10218 "facilement converties en octets."
10220 #: server_status.php:1346
10221 msgid "The number of pages read."
10222 msgstr "Le nombre de pages lues."
10224 #: server_status.php:1347
10225 msgid "The number of pages written."
10226 msgstr "Le nombre de pages écrites."
10228 #: server_status.php:1348
10229 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10230 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
10232 #: server_status.php:1349
10233 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10234 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10236 #: server_status.php:1350
10237 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10238 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10240 #: server_status.php:1351
10241 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10242 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10244 #: server_status.php:1352
10245 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10246 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
10248 #: server_status.php:1353
10249 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10250 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
10252 #: server_status.php:1354
10253 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10254 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
10256 #: server_status.php:1355
10257 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10258 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
10260 #: server_status.php:1356
10261 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10262 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
10264 #: server_status.php:1357
10265 msgid ""
10266 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10267 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10268 msgstr ""
10269 "Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
10270 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
10271 "Not_flushed_key_blocks."
10273 #: server_status.php:1358
10274 msgid ""
10275 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10276 "determine how much of the key cache is in use."
10277 msgstr ""
10278 "Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
10279 "cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
10280 "utilisée."
10282 #: server_status.php:1359
10283 msgid ""
10284 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10285 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10286 "one time."
10287 msgstr ""
10288 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
10289 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
10290 "de clés."
10292 #: server_status.php:1360
10293 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10294 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
10296 #: server_status.php:1361
10297 msgid ""
10298 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10299 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10300 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10301 msgstr ""
10302 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
10303 "valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
10304 "petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
10305 "requests."
10307 #: server_status.php:1362
10308 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10309 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
10311 #: server_status.php:1363
10312 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10313 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
10315 #: server_status.php:1364
10316 msgid ""
10317 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10318 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10319 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10320 msgstr ""
10321 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
10322 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
10323 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
10324 "été compilée."
10326 #: server_status.php:1365
10327 msgid ""
10328 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10329 "the server started."
10330 msgstr ""
10331 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
10333 #: server_status.php:1366
10334 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10335 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
10337 #: server_status.php:1367
10338 msgid ""
10339 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10340 "table cache value is probably too small."
10341 msgstr ""
10342 "Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
10343 "est probablement trop petite."
10345 #: server_status.php:1368
10346 msgid "The number of files that are open."
10347 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
10349 #: server_status.php:1369
10350 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10351 msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
10353 #: server_status.php:1370
10354 msgid "The number of tables that are open."
10355 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
10357 #: server_status.php:1371
10358 msgid ""
10359 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10360 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10361 "statement."
10362 msgstr ""
10363 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
10364 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par la "
10365 "commande FLUSH QUERY CACHE."
10367 #: server_status.php:1372
10368 msgid "The amount of free memory for query cache."
10369 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
10371 #: server_status.php:1373
10372 msgid "The number of cache hits."
10373 msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
10375 #: server_status.php:1374
10376 msgid "The number of queries added to the cache."
10377 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
10379 #: server_status.php:1375
10380 msgid ""
10381 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10382 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10383 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10384 "decide which queries to remove from the cache."
10385 msgstr ""
10386 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
10387 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
10388 "afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
10389 "déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
10391 #: server_status.php:1376
10392 msgid ""
10393 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10394 "query_cache_type setting)."
10395 msgstr ""
10396 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
10397 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
10399 #: server_status.php:1377
10400 msgid "The number of queries registered in the cache."
10401 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
10403 #: server_status.php:1378
10404 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10405 msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
10407 #: server_status.php:1379
10408 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10409 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
10411 #: server_status.php:1380
10412 msgid ""
10413 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10414 "should carefully check the indexes of your tables."
10415 msgstr ""
10416 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
10417 "supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
10419 #: server_status.php:1381
10420 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10421 msgstr ""
10422 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
10423 "de référence."
10425 #: server_status.php:1382
10426 msgid ""
10427 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10428 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10429 msgstr ""
10430 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
10431 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
10432 "tables.)"
10434 #: server_status.php:1383
10435 msgid ""
10436 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10437 "critical even if this is big.)"
10438 msgstr ""
10439 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
10440 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
10442 #: server_status.php:1384
10443 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10444 msgstr ""
10445 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
10446 "table."
10448 #: server_status.php:1385
10449 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10450 msgstr ""
10451 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
10452 "SQL de l'esclave."
10454 #: server_status.php:1386
10455 msgid ""
10456 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10457 "retried transactions."
10458 msgstr ""
10459 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
10460 "a envoyé à nouveau des transactions."
10462 #: server_status.php:1387
10463 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10464 msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
10466 #: server_status.php:1388
10467 msgid ""
10468 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10469 "create."
10470 msgstr ""
10471 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
10472 "slow_launch_time secondes."
10474 #: server_status.php:1389
10475 msgid ""
10476 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10477 msgstr ""
10478 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
10479 "secondes."
10481 #: server_status.php:1390
10482 msgid ""
10483 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10484 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10485 "system variable."
10486 msgstr ""
10487 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
10488 "nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
10490 #: server_status.php:1391
10491 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10492 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
10494 #: server_status.php:1392
10495 msgid "The number of sorted rows."
10496 msgstr "Le nombre de lignes triées."
10498 #: server_status.php:1393
10499 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10500 msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
10502 #: server_status.php:1394
10503 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10504 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
10506 #: server_status.php:1395
10507 msgid ""
10508 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10509 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10510 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10511 "tables or use replication."
10512 msgstr ""
10513 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
10514 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
10515 "des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
10516 "subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
10518 #: server_status.php:1396
10519 msgid ""
10520 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10521 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10522 "raise your thread_cache_size."
10523 msgstr ""
10524 "Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
10525 "calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
10526 "devriez augmenter la taille de cette cache."
10528 #: server_status.php:1397
10529 msgid "The number of currently open connections."
10530 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
10532 #: server_status.php:1398
10533 msgid ""
10534 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10535 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10536 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10537 "implementation.)"
10538 msgstr ""
10539 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
10540 "nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
10541 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
10542 "perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
10543 "d'exécution.)"
10545 #: server_status.php:1399
10546 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10547 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
10549 #: server_status.php:1539
10550 msgid "Start Monitor"
10551 msgstr "Démarrer la surveillance"
10553 #: server_status.php:1548
10554 msgid "Instructions/Setup"
10555 msgstr "Consignes / réglages"
10557 #: server_status.php:1553
10558 msgid "Done rearranging/editing charts"
10559 msgstr "Terminé de modifier les graphiques"
10561 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10562 msgid "Add chart"
10563 msgstr "Ajouter un graphique"
10565 #: server_status.php:1562
10566 msgid "Rearrange/edit charts"
10567 msgstr "Modifier les graphiques"
10569 #: server_status.php:1566
10570 msgid "Refresh rate"
10571 msgstr "Taux de rafraîchissement"
10573 #: server_status.php:1571
10574 msgid "Chart columns"
10575 msgstr "Colonnes du graphique"
10577 #: server_status.php:1587
10578 msgid "Chart arrangement"
10579 msgstr "Disposition du graphique"
10581 #: server_status.php:1587
10582 msgid ""
10583 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10584 "may want to export it if you have a complicated set up."
10585 msgstr ""
10586 "La disposition du graphique est stockée dans le navigateur. Vous pouvez "
10587 "vouloir l'exporter si vous avez une configuration complexe."
10589 #: server_status.php:1588
10590 msgid "Reset to default"
10591 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
10593 #: server_status.php:1592
10594 msgid "Monitor Instructions"
10595 msgstr "Consignes pour la surveillance"
10597 #: server_status.php:1593
10598 msgid ""
10599 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10600 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10601 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10602 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10603 "increases server load by up to 15%"
10604 msgstr ""
10605 "Le moniteur phpMyAdmin peut vous aider à optimiser la configuration serveur "
10606 "et à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce faire vous "
10607 "devrez régler le paramètre log_output à 'TABLE' et activer le journal "
10608 "slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit beaucoup de "
10609 "données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur"
10611 #: server_status.php:1598
10612 msgid ""
10613 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10614 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10615 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10616 "charting features however."
10617 msgstr ""
10618 "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement du journal vers une table, ce "
10619 "qui est requis pour l'analyse des journaux par phpMyAdmin. Cette fonction "
10620 "est supportée par MySQL 5.1.6 et supérieur. Vous pouvez tout de même "
10621 "utiliser les graphiques de serveur."
10623 #: server_status.php:1611
10624 msgid "Using the monitor:"
10625 msgstr "Utilisation de la surveillance :"
10627 #: server_status.php:1613
10628 #, fuzzy
10629 #| msgid ""
10630 #| "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10631 #| "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts "
10632 #| "and change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using "
10633 #| "the cog icon on each respective chart."
10634 msgid ""
10635 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10636 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10637 "chart using the cog icon on each respective chart."
10638 msgstr ""
10639 "Vous êtes maintenant prêt! Après avoir cliqué sur «Démarrer la "
10640 "surveillance», votre navigateur va rafraîchir les graphiques à intervalle "
10641 "régulier. Vous pouvez ajouter des graphiques et modifier le taux de "
10642 "rafraîchissement sous «Paramètres», ou supprimer tout graphique via l'cône "
10643 "de rouage."
10645 #: server_status.php:1615
10646 msgid ""
10647 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10648 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10649 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10650 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10651 msgstr ""
10652 "Pour afficher des requêtes à partir des journaux, sélectionnez la portion de "
10653 "temps pertinente sur l'un des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche "
10654 "de la souris et en vous déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les "
10655 "statistiques sous forme de requêtes groupées, par la suite vous pouvez "
10656 "cliquer sur tout énoncé SELECT pour une analyse plus poussée."
10658 #: server_status.php:1622
10659 msgid "Please note:"
10660 msgstr "Note :"
10662 #: server_status.php:1624
10663 msgid ""
10664 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10665 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10666 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10667 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10668 msgstr ""
10669 "Activer le journal general_log peut causer une augmentation de charge de 5 à "
10670 "15%. Également, la génération des statistiques à partir des journaux est une "
10671 "tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner qu'une petite "
10672 "portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la table "
10673 "correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
10675 #: server_status.php:1636
10676 msgid "Preset chart"
10677 msgstr "Graphique prédéfini"
10679 #: server_status.php:1640
10680 msgid "Status variable(s)"
10681 msgstr "Variables d'état"
10683 #: server_status.php:1642
10684 msgid "Select series:"
10685 msgstr "Choisissez les séries :"
10687 #: server_status.php:1644
10688 msgid "Commonly monitored"
10689 msgstr "Couramment surveillés"
10691 #: server_status.php:1659
10692 msgid "or type variable name:"
10693 msgstr "ou entrez un nom de variable :"
10695 #: server_status.php:1663
10696 msgid "Display as differential value"
10697 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
10699 #: server_status.php:1665
10700 msgid "Apply a divisor"
10701 msgstr "Appliquer un diviseur"
10703 #: server_status.php:1672
10704 msgid "Append unit to data values"
10705 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
10707 #: server_status.php:1678
10708 msgid "Add this series"
10709 msgstr "Ajouter cette série"
10711 #: server_status.php:1680
10712 msgid "Clear series"
10713 msgstr "Effacer la série"
10715 #: server_status.php:1683
10716 msgid "Series in Chart:"
10717 msgstr "Séries dans le graphique :"
10719 #: server_status.php:1696
10720 msgid "Log statistics"
10721 msgstr "Statistiques des journaux"
10723 #: server_status.php:1697
10724 msgid "Selected time range:"
10725 msgstr "Sélectionnez un intervalle de temps :"
10727 #: server_status.php:1702
10728 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10729 msgstr "Ne traiter que les énoncés SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
10731 #: server_status.php:1707
10732 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10733 msgstr ""
10734 "Enlever les données variables des énoncés INSERT pour un meilleur groupement"
10736 #: server_status.php:1712
10737 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10738 msgstr "Choisissez depuis quel journal les statistiques doivent être générées."
10740 #: server_status.php:1714
10741 msgid "Results are grouped by query text."
10742 msgstr "Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
10744 #: server_status.php:1719
10745 msgid "Query analyzer"
10746 msgstr "Analyseur de requêtes"
10748 #: server_status.php:1759
10749 #, php-format
10750 msgid "%d second"
10751 msgid_plural "%d seconds"
10752 msgstr[0] "%d seconde"
10753 msgstr[1] "%d secondes"
10755 #: server_status.php:1761
10756 #, php-format
10757 msgid "%d minute"
10758 msgid_plural "%d minutes"
10759 msgstr[0] "%d minute"
10760 msgstr[1] "%d minutes"
10762 #: server_synchronize.php:99
10763 msgid "Could not connect to the source"
10764 msgstr "Connexion à la source impossible"
10766 #: server_synchronize.php:102
10767 msgid "Could not connect to the target"
10768 msgstr "Connexion à la cible impossible"
10770 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10771 #: tbl_get_field.php:19
10772 #, php-format
10773 msgid "'%s' database does not exist."
10774 msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
10776 #: server_synchronize.php:282
10777 msgid "Structure Synchronization"
10778 msgstr "Synchronisation de structure"
10780 #: server_synchronize.php:286
10781 msgid "Data Synchronization"
10782 msgstr "Synchronisation des données"
10784 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10785 msgid "not present"
10786 msgstr "non présent"
10788 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10789 msgid "Structure Difference"
10790 msgstr "Différence dans la structure"
10792 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10793 msgid "Data Difference"
10794 msgstr "Différence dans les données"
10796 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10797 msgid "Add column(s)"
10798 msgstr "Ajouter des colonnes"
10800 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10801 msgid "Remove column(s)"
10802 msgstr "Supprimer des colonnes"
10804 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10805 msgid "Alter column(s)"
10806 msgstr "Modifier des colonnes"
10808 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10809 msgid "Remove index(s)"
10810 msgstr "Supprimer des index"
10812 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10813 msgid "Apply index(s)"
10814 msgstr "Appliquer des index"
10816 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10817 msgid "Update row(s)"
10818 msgstr "Modifier des lignes"
10820 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10821 msgid "Insert row(s)"
10822 msgstr "Insérer des lignes"
10824 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10825 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10826 msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
10828 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10829 msgid "Apply Selected Changes"
10830 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
10832 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10833 msgid "Synchronize Databases"
10834 msgstr "Synchroniser les bases de données"
10836 #: server_synchronize.php:483
10837 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10838 msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
10840 #: server_synchronize.php:988
10841 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10842 msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
10844 #: server_synchronize.php:1046
10845 msgid "Executed queries"
10846 msgstr "Requêtes exécutées"
10848 #: server_synchronize.php:1202
10849 msgid "Enter manually"
10850 msgstr "Saisir manuellement"
10852 #: server_synchronize.php:1210
10853 msgid "Current connection"
10854 msgstr "Connexion actuelle"
10856 #: server_synchronize.php:1250
10857 #, php-format
10858 msgid "Configuration: %s"
10859 msgstr "Configuration : %s"
10861 #: server_synchronize.php:1265
10862 msgid "Socket"
10863 msgstr "Interface de connexion (socket)"
10865 #: server_synchronize.php:1313
10866 msgid ""
10867 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10868 "database will remain unchanged."
10869 msgstr ""
10870 "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base source. "
10871 "La base source ne sera pas modifiée."
10873 #: server_variables.php:80
10874 msgid "Setting variable failed"
10875 msgstr "Échec de mise à jour de la variable"
10877 #: server_variables.php:99
10878 msgid "Server variables and settings"
10879 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
10881 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10882 msgid "Session value"
10883 msgstr "Valeur pour la session"
10885 #: server_variables.php:126
10886 msgid "Global value"
10887 msgstr "Valeur globale"
10889 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10890 msgid "Download"
10891 msgstr "Télécharger"
10893 #: setup/frames/form.inc.php:25
10894 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10895 msgstr ""
10896 "Jeu de formulaires incorrect, vérifiez le tableau $formsets dans setup/"
10897 "frames/form.inc.php"
10899 #: setup/frames/index.inc.php:49
10900 msgid "Cannot load or save configuration"
10901 msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
10903 #: setup/frames/index.inc.php:50
10904 msgid ""
10905 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10906 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10907 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10908 msgstr ""
10909 "Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
10910 "décrit dans la [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Sinon "
10911 "vous ne pourrez que télécharger ou afficher la configuration."
10913 #: setup/frames/index.inc.php:57
10914 msgid ""
10915 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10916 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10917 msgstr ""
10918 "Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
10919 "encryptées !"
10921 #: setup/frames/index.inc.php:61
10922 #, php-format
10923 msgid ""
10924 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10925 "link[/a] to use a secure connection."
10926 msgstr ""
10927 "Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
10928 "sécurisée[/a]."
10930 #: setup/frames/index.inc.php:65
10931 msgid "Insecure connection"
10932 msgstr "Connexion non sécurisée"
10934 #: setup/frames/index.inc.php:93
10935 msgid "Configuration saved."
10936 msgstr "Configuration sauvegardée."
10938 #: setup/frames/index.inc.php:94
10939 msgid ""
10940 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10941 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10942 msgstr ""
10943 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php, "
10944 "copiez ce fichier au répertoire racine de phpMyAdmin et effacez le "
10945 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
10947 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10948 msgid "Overview"
10949 msgstr "Survol"
10951 #: setup/frames/index.inc.php:109
10952 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10953 msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
10955 #: setup/frames/index.inc.php:149
10956 msgid "There are no configured servers"
10957 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
10959 #: setup/frames/index.inc.php:157
10960 msgid "New server"
10961 msgstr "Nouveau serveur"
10963 #: setup/frames/index.inc.php:186
10964 msgid "Default language"
10965 msgstr "Langue par défaut"
10967 #: setup/frames/index.inc.php:196
10968 msgid "let the user choose"
10969 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
10971 #: setup/frames/index.inc.php:207
10972 msgid "- none -"
10973 msgstr "- aucun -"
10975 #: setup/frames/index.inc.php:210
10976 msgid "Default server"
10977 msgstr "Serveur par défaut"
10979 #: setup/frames/index.inc.php:220
10980 msgid "End of line"
10981 msgstr "Fin de ligne"
10983 #: setup/frames/index.inc.php:225
10984 msgid "Display"
10985 msgstr "Afficher"
10987 #: setup/frames/index.inc.php:229
10988 msgid "Load"
10989 msgstr "Charger"
10991 #: setup/frames/index.inc.php:240
10992 msgid "phpMyAdmin homepage"
10993 msgstr "Site de phpMyAdmin"
10995 #: setup/frames/index.inc.php:241
10996 msgid "Donate"
10997 msgstr "Faire un don"
10999 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11000 msgid "Edit server"
11001 msgstr "Modifier serveur"
11003 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11004 msgid "Add a new server"
11005 msgstr "Ajouter un serveur"
11007 #: setup/index.php:22
11008 msgid "Wrong GET file attribute value"
11009 msgstr "Valeur incorrecte de l'attribut GET file"
11011 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11012 msgid "Warning"
11013 msgstr "Avertissement"
11015 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11016 msgid "Submitted form contains errors"
11017 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
11019 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11020 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11021 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
11023 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11024 msgid "Ignore errors"
11025 msgstr "Ignorer les erreurs"
11027 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11028 msgid "Show form"
11029 msgstr "Afficher le formulaire"
11031 #: setup/lib/index.lib.php:122
11032 msgid ""
11033 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11034 msgstr ""
11035 "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
11036 "nouvelle version."
11038 #: setup/lib/index.lib.php:132
11039 msgid ""
11040 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11041 "not respond."
11042 msgstr "Échec lors de la vérification de version."
11044 #: setup/lib/index.lib.php:152
11045 msgid "Got invalid version string from server"
11046 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur."
11048 #: setup/lib/index.lib.php:162
11049 msgid "Unparsable version string"
11050 msgstr "Analyse impossible du numéro de version."
11052 #: setup/lib/index.lib.php:180
11053 #, php-format
11054 msgid ""
11055 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11056 "version is %s, released on %s."
11057 msgstr ""
11058 "Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
11059 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
11061 #: setup/lib/index.lib.php:186
11062 msgid "No newer stable version is available"
11063 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
11065 #: setup/lib/index.lib.php:274
11066 #, php-format
11067 msgid ""
11068 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11069 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11070 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11071 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11072 msgstr ""
11073 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
11074 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
11075 "réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance"
11076 "%s."
11078 #: setup/lib/index.lib.php:276
11079 msgid ""
11080 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11081 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11082 "you don't need to remember it."
11083 msgstr ""
11084 "Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
11085 "cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
11086 "encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
11088 #: setup/lib/index.lib.php:277
11089 #, php-format
11090 msgid ""
11091 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11092 "unavailable on this system."
11093 msgstr ""
11094 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
11095 "disponibles sur ce serveur."
11097 #: setup/lib/index.lib.php:279
11098 msgid ""
11099 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11100 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11101 msgstr ""
11102 "Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
11103 "utilisateurs."
11105 #: setup/lib/index.lib.php:280
11106 #, php-format
11107 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11108 msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
11110 #: setup/lib/index.lib.php:282
11111 #, php-format
11112 msgid ""
11113 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11114 "unavailable on this system."
11115 msgstr ""
11116 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
11117 "disponibles sur ce serveur."
11119 #: setup/lib/index.lib.php:284
11120 #, php-format
11121 msgid ""
11122 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11123 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11124 "(currently %d)."
11125 msgstr ""
11126 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur de plus de 1440 "
11127 "secondes peut causer des interruptions de la session de travail si le "
11128 "paramètre %ssession.gc_maxlifetime%s a une plus petite valeur (actuellement "
11129 "%d)."
11131 #: setup/lib/index.lib.php:286
11132 #, php-format
11133 msgid ""
11134 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11135 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11136 msgstr ""
11137 "Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
11138 "plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
11139 "risque."
11141 #: setup/lib/index.lib.php:288
11142 #, php-format
11143 msgid ""
11144 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11145 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11146 msgstr ""
11147 "Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
11148 "cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity"
11149 "%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
11151 #: setup/lib/index.lib.php:290
11152 #, php-format
11153 msgid ""
11154 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11155 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11156 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11157 "of users, including you, are connected to."
11158 msgstr ""
11159 "Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - "
11160 "%sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
11161 "Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
11162 "appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
11163 "compris, sont connectés."
11165 #: setup/lib/index.lib.php:292
11166 #, php-format
11167 msgid ""
11168 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11169 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11170 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11171 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11172 "http[/kbd]."
11173 msgstr ""
11174 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
11175 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
11176 "personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
11177 "suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
11178 "[kbd]http[/kbd]."
11180 #: setup/lib/index.lib.php:294
11181 #, php-format
11182 msgid ""
11183 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11184 "system."
11185 msgstr ""
11186 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11187 "serveur."
11189 #: setup/lib/index.lib.php:296
11190 #, php-format
11191 msgid ""
11192 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11193 "system."
11194 msgstr ""
11195 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11196 "serveur."
11198 #: setup/lib/index.lib.php:323
11199 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11200 msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
11202 #: setup/lib/index.lib.php:336
11203 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11204 msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
11206 #: setup/lib/index.lib.php:367
11207 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11208 msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
11210 #: setup/lib/index.lib.php:389
11211 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11212 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
11214 #: setup/lib/index.lib.php:396
11215 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11216 msgstr ""
11217 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
11218 "spéciaux."
11220 #: setup/validate.php:22
11221 msgid "Wrong data"
11222 msgstr "Données incorrectes"
11224 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11225 msgid "Browse foreign values"
11226 msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
11228 #: sql.php:212
11229 #, php-format
11230 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11231 msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
11233 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11234 #, php-format
11235 msgid "Inserted row id: %1$d"
11236 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
11238 #: sql.php:715
11239 msgid "Showing as PHP code"
11240 msgstr "Affichage du code PHP"
11242 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11243 msgid "Showing SQL query"
11244 msgstr "Affichage de la requête SQL"
11246 #: sql.php:720
11247 msgid "Validated SQL"
11248 msgstr "SQL validé"
11250 #: sql.php:940
11251 #, php-format
11252 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11253 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
11255 #: sql.php:972
11256 msgid "Label"
11257 msgstr "Intitulé"
11259 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11260 #, php-format
11261 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11262 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
11264 #: tbl_change.php:699
11265 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11266 msgstr ""
11267 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
11268 "de sa longueur"
11270 #: tbl_change.php:817
11271 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11272 msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
11274 #: tbl_change.php:821
11275 msgid "Binary - do not edit"
11276 msgstr "Binaire - ne pas éditer"
11278 #: tbl_change.php:871
11279 msgid "Upload to BLOB repository"
11280 msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
11282 #: tbl_change.php:1029
11283 msgid "Insert as new row"
11284 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
11286 #: tbl_change.php:1030
11287 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11288 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
11290 #: tbl_change.php:1031
11291 msgid "Show insert query"
11292 msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
11294 #: tbl_change.php:1042
11295 msgid "and then"
11296 msgstr "et ensuite"
11298 #: tbl_change.php:1046
11299 msgid "Go back to previous page"
11300 msgstr "Retourner à la page précédente"
11302 #: tbl_change.php:1047
11303 msgid "Insert another new row"
11304 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
11306 #: tbl_change.php:1051
11307 msgid "Go back to this page"
11308 msgstr "Demeurer sur cette page"
11310 #: tbl_change.php:1059
11311 msgid "Edit next row"
11312 msgstr "Modifier la ligne suivante"
11314 #: tbl_change.php:1070
11315 msgid ""
11316 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11317 msgstr ""
11318 "Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
11319 "pour aller n'importe où"
11321 #: tbl_change.php:1108
11322 #, php-format
11323 msgid "Continue insertion with %s rows"
11324 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
11326 #: tbl_chart.php:88
11327 #, fuzzy
11328 #| msgid "Bar"
11329 msgctxt "Chart type"
11330 msgid "Bar"
11331 msgstr "Barre"
11333 #: tbl_chart.php:89
11334 #, fuzzy
11335 #| msgid "Column"
11336 msgctxt "Chart type"
11337 msgid "Column"
11338 msgstr "Colonne"
11340 #: tbl_chart.php:90
11341 #, fuzzy
11342 #| msgid "Line"
11343 msgctxt "Chart type"
11344 msgid "Line"
11345 msgstr "Ligne"
11347 #: tbl_chart.php:91
11348 #, fuzzy
11349 #| msgid "Spline"
11350 msgctxt "Chart type"
11351 msgid "Spline"
11352 msgstr "Spline"
11354 #: tbl_chart.php:92
11355 #, fuzzy
11356 #| msgid "Pie"
11357 msgctxt "Chart type"
11358 msgid "Pie"
11359 msgstr "Tarte"
11361 #: tbl_chart.php:94
11362 msgid "Stacked"
11363 msgstr "En piles"
11365 #: tbl_chart.php:97
11366 msgid "Chart title"
11367 msgstr "Titre du graphique"
11369 #: tbl_chart.php:103
11370 msgid "X-Axis:"
11371 msgstr "Axe des X"
11373 #: tbl_chart.php:117
11374 msgid "Series:"
11375 msgstr "Séries:"
11377 #: tbl_chart.php:119
11378 msgid "The remaining columns"
11379 msgstr "Les colonnes restantes"
11381 #: tbl_chart.php:132
11382 msgid "X-Axis label:"
11383 msgstr "Étiquette pour l'axe des X"
11385 #: tbl_chart.php:133
11386 msgid "X Values"
11387 msgstr "Valeurs en X"
11389 #: tbl_chart.php:134
11390 msgid "Y-Axis label:"
11391 msgstr "Étiquette pour l'axe des Y"
11393 #: tbl_chart.php:134
11394 msgid "Y Values"
11395 msgstr "Valeurs en Y"
11397 #: tbl_create.php:31
11398 #, php-format
11399 msgid "Table %s already exists!"
11400 msgstr "La table %s existe déjà !"
11402 #: tbl_create.php:227
11403 #, php-format
11404 msgid "Table %1$s has been created."
11405 msgstr "La table %1$s a été créée."
11407 #: tbl_export.php:24
11408 msgid "View dump (schema) of table"
11409 msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
11411 #: tbl_gis_visualization.php:112
11412 msgid "Display GIS Visualization"
11413 msgstr "Visualiser en GIS"
11415 #: tbl_gis_visualization.php:128
11416 msgid "Width"
11417 msgstr "Largeur"
11419 #: tbl_gis_visualization.php:132
11420 msgid "Height"
11421 msgstr "Hauteur"
11423 #: tbl_gis_visualization.php:136
11424 msgid "Label column"
11425 msgstr "Colonne pour étiquette"
11427 #: tbl_gis_visualization.php:138
11428 msgid "-- None --"
11429 msgstr "-- Aucun --"
11431 #: tbl_gis_visualization.php:151
11432 msgid "Spatial column"
11433 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
11435 #: tbl_gis_visualization.php:175
11436 msgid "Redraw"
11437 msgstr "Dessiner à nouveau"
11439 #: tbl_gis_visualization.php:177
11440 msgid "Save to file"
11441 msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
11443 #: tbl_gis_visualization.php:178
11444 msgid "File name"
11445 msgstr "Nom du fichier"
11447 #: tbl_indexes.php:66
11448 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11449 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY»!"
11451 #: tbl_indexes.php:75
11452 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11453 msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY!"
11455 #: tbl_indexes.php:91
11456 msgid "No index parts defined!"
11457 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index!"
11459 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11460 msgid "Add index"
11461 msgstr "Ajouter un index"
11463 #: tbl_indexes.php:175
11464 msgid "Edit index"
11465 msgstr "Modifier l'index"
11467 #: tbl_indexes.php:187
11468 msgid "Index name:"
11469 msgstr "Nom de l'index :"
11471 #: tbl_indexes.php:188
11472 msgid ""
11473 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11474 msgstr "(«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire!)"
11476 #: tbl_indexes.php:199
11477 msgid "Index type:"
11478 msgstr "Type d'index :"
11480 #: tbl_indexes.php:285
11481 #, php-format
11482 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11483 msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
11485 #: tbl_move_copy.php:44
11486 msgid "Can't move table to same one!"
11487 msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même!"
11489 #: tbl_move_copy.php:46
11490 msgid "Can't copy table to same one!"
11491 msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même!"
11493 #: tbl_move_copy.php:54
11494 #, php-format
11495 msgid "Table %s has been moved to %s."
11496 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
11498 #: tbl_move_copy.php:56
11499 #, php-format
11500 msgid "Table %s has been copied to %s."
11501 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
11503 #: tbl_move_copy.php:81
11504 msgid "The table name is empty!"
11505 msgstr "Le nom de la table est vide"
11507 #: tbl_operations.php:268
11508 msgid "Alter table order by"
11509 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
11511 #: tbl_operations.php:277
11512 msgid "(singly)"
11513 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
11515 #: tbl_operations.php:297
11516 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11517 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
11519 #: tbl_operations.php:355
11520 msgid "Table options"
11521 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
11523 #: tbl_operations.php:359
11524 msgid "Rename table to"
11525 msgstr "Changer le nom de la table pour"
11527 #: tbl_operations.php:535
11528 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11529 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) :"
11531 #: tbl_operations.php:582
11532 msgid "Switch to copied table"
11533 msgstr "Aller à la table copiée"
11535 #: tbl_operations.php:594
11536 msgid "Table maintenance"
11537 msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
11539 #: tbl_operations.php:618
11540 msgid "Defragment table"
11541 msgstr "Défragmenter la table"
11543 #: tbl_operations.php:666
11544 #, php-format
11545 msgid "Table %s has been flushed"
11546 msgstr "La table %s a été rechargée"
11548 #: tbl_operations.php:672
11549 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11550 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
11552 #: tbl_operations.php:681
11553 msgid "Delete data or table"
11554 msgstr "Supprimer les données ou la table"
11556 #: tbl_operations.php:696
11557 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11558 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
11560 #: tbl_operations.php:716
11561 msgid "Delete the table (DROP)"
11562 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
11564 #: tbl_operations.php:738
11565 msgid "Partition maintenance"
11566 msgstr "Gestion des partitions"
11568 #: tbl_operations.php:746
11569 #, php-format
11570 msgid "Partition %s"
11571 msgstr "Partition %s"
11573 #: tbl_operations.php:749
11574 msgid "Analyze"
11575 msgstr "Analyser"
11577 #: tbl_operations.php:750
11578 msgid "Check"
11579 msgstr "Vérifier"
11581 #: tbl_operations.php:751
11582 msgid "Optimize"
11583 msgstr "Optimiser"
11585 #: tbl_operations.php:752
11586 msgid "Rebuild"
11587 msgstr "Reconstruire"
11589 #: tbl_operations.php:753
11590 msgid "Repair"
11591 msgstr "Réparer"
11593 #: tbl_operations.php:765
11594 msgid "Remove partitioning"
11595 msgstr "Supprimer le partitionnement"
11597 #: tbl_operations.php:791
11598 msgid "Check referential integrity:"
11599 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
11601 #: tbl_printview.php:72
11602 msgid "Showing tables"
11603 msgstr "Affichage des tables"
11605 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11606 msgid "Space usage"
11607 msgstr "Espace utilisé"
11609 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11610 msgid "Usage"
11611 msgstr "Espace"
11613 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11614 msgid "Effective"
11615 msgstr "Effectif"
11617 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11618 msgid "Row Statistics"
11619 msgstr "Statistiques"
11621 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11622 msgid "static"
11623 msgstr "statique"
11625 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11626 msgid "dynamic"
11627 msgstr "dynamique"
11629 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11630 msgid "Row length"
11631 msgstr "Longueur enr."
11633 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11634 msgid "Row size"
11635 msgstr "Taille enr. "
11637 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11638 msgid "Next autoindex"
11639 msgstr "Prochain index automatique"
11641 #: tbl_relation.php:271
11642 #, php-format
11643 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11644 msgstr ""
11645 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
11646 "des colonnes)"
11648 #: tbl_relation.php:398
11649 msgid "Internal relation"
11650 msgstr "Relation interne"
11652 #: tbl_relation.php:400
11653 msgid ""
11654 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11655 "relation exists."
11656 msgstr ""
11657 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
11658 "type FOREIGN KEY existe"
11660 #: tbl_relation.php:406
11661 msgid "Foreign key constraint"
11662 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
11664 #: tbl_select.php:84
11665 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11666 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
11668 #: tbl_select.php:178
11669 msgid "Select columns (at least one):"
11670 msgstr "Choisir les colonnes (au moins une)"
11672 #: tbl_select.php:196
11673 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11674 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») :"
11676 #: tbl_select.php:203
11677 msgid "Number of rows per page"
11678 msgstr "Nombre de lignes par page"
11680 #: tbl_select.php:209
11681 msgid "Display order:"
11682 msgstr "Ordre d'affichage :"
11684 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11685 msgid "Spatial"
11686 msgstr "Spatial"
11688 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11689 msgid "Browse distinct values"
11690 msgstr "Affiche les valeurs distinctes"
11692 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11693 msgid "Add primary key"
11694 msgstr "Ajouter une clé primaire"
11696 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11697 msgid "Add unique index"
11698 msgstr "Ajouter un index unique"
11700 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11701 msgid "Add SPATIAL index"
11702 msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
11704 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11705 msgid "Add FULLTEXT index"
11706 msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
11708 #: tbl_structure.php:359
11709 msgctxt "None for default"
11710 msgid "None"
11711 msgstr "Aucune"
11713 #: tbl_structure.php:372
11714 #, php-format
11715 msgid "Column %s has been dropped"
11716 msgstr "La colonne %s a été effacée"
11718 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11719 #, php-format
11720 msgid "A primary key has been added on %s"
11721 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
11723 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11724 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11725 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11726 #, php-format
11727 msgid "An index has been added on %s"
11728 msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
11730 #: tbl_structure.php:465
11731 msgid "Show more actions"
11732 msgstr "Montrer d'autres actions"
11734 #: tbl_structure.php:607
11735 msgid "Edit view"
11736 msgstr "Modifier la vue"
11738 #: tbl_structure.php:624
11739 msgid "Relation view"
11740 msgstr "Gestion des relations"
11742 #: tbl_structure.php:632
11743 msgid "Propose table structure"
11744 msgstr "Suggérer des optimisations quant à la structure de la table"
11746 #: tbl_structure.php:650
11747 msgid "Add column"
11748 msgstr "Ajouter une colonne"
11750 #: tbl_structure.php:664
11751 msgid "At End of Table"
11752 msgstr "En fin de table"
11754 #: tbl_structure.php:665
11755 msgid "At Beginning of Table"
11756 msgstr "En début de table"
11758 #: tbl_structure.php:666
11759 #, php-format
11760 msgid "After %s"
11761 msgstr "Après %s"
11763 #: tbl_structure.php:703
11764 #, php-format
11765 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11766 msgstr "Créer un index sur &nbsp;%s&nbsp;colonnes"
11768 #: tbl_structure.php:861
11769 msgid "partitioned"
11770 msgstr "partitionné"
11772 #: tbl_tracking.php:109
11773 #, php-format
11774 msgid "Tracking report for table `%s`"
11775 msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
11777 #: tbl_tracking.php:173
11778 #, php-format
11779 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11780 msgstr "Version %s créée, le suivi pour %s.%s est activé."
11782 #: tbl_tracking.php:181
11783 #, php-format
11784 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11785 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
11787 #: tbl_tracking.php:189
11788 #, php-format
11789 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11790 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
11792 #: tbl_tracking.php:199
11793 msgid "SQL statements executed."
11794 msgstr "Énoncés SQL exécutés."
11796 #: tbl_tracking.php:205
11797 msgid ""
11798 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11799 "ensure that you have the privileges to do so."
11800 msgstr ""
11801 "Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
11802 "temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
11803 "cette opération."
11805 #: tbl_tracking.php:206
11806 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11807 msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
11809 #: tbl_tracking.php:215
11810 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11811 msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
11813 #: tbl_tracking.php:246
11814 #, php-format
11815 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11816 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
11818 #: tbl_tracking.php:373
11819 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11820 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
11822 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11823 msgid "Query error"
11824 msgstr "Erreur de requête"
11826 #: tbl_tracking.php:390
11827 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11828 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
11830 #: tbl_tracking.php:402
11831 msgid "Tracking statements"
11832 msgstr "Suivi des énoncés"
11834 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11835 #, php-format
11836 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11837 msgstr "Montrer %s depuis le %s jusqu'au %s par l'utilisateur %s %s"
11839 #: tbl_tracking.php:423
11840 msgid "Delete tracking data row from report"
11841 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
11843 #: tbl_tracking.php:434
11844 msgid "No data"
11845 msgstr "Aucune donnée"
11847 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11848 msgid "Date"
11849 msgstr "Date"
11851 #: tbl_tracking.php:446
11852 msgid "Data definition statement"
11853 msgstr "Énoncé de définition de données"
11855 #: tbl_tracking.php:503
11856 msgid "Data manipulation statement"
11857 msgstr "Énoncé de manipulation de données"
11859 #: tbl_tracking.php:549
11860 msgid "SQL dump (file download)"
11861 msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
11863 #: tbl_tracking.php:550
11864 msgid "SQL dump"
11865 msgstr "Exportation SQL"
11867 #: tbl_tracking.php:551
11868 msgid "This option will replace your table and contained data."
11869 msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
11871 #: tbl_tracking.php:551
11872 msgid "SQL execution"
11873 msgstr "Exécution SQL"
11875 #: tbl_tracking.php:563
11876 #, php-format
11877 msgid "Export as %s"
11878 msgstr "Exporter en tant que %s"
11880 #: tbl_tracking.php:603
11881 msgid "Show versions"
11882 msgstr "Montrer les versions"
11884 #: tbl_tracking.php:687
11885 #, php-format
11886 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11887 msgstr "Désactiver le suivi de %s.%s"
11889 #: tbl_tracking.php:689
11890 msgid "Deactivate now"
11891 msgstr "Désactiver maintenant"
11893 #: tbl_tracking.php:700
11894 #, php-format
11895 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11896 msgstr "Activer le suivi de %s.%s"
11898 #: tbl_tracking.php:702
11899 msgid "Activate now"
11900 msgstr "Activer maintenant"
11902 #: tbl_tracking.php:715
11903 #, php-format
11904 msgid "Create version %s of %s.%s"
11905 msgstr "Créer la version %s de %s.%s"
11907 #: tbl_tracking.php:719
11908 msgid "Track these data definition statements:"
11909 msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants :"
11911 #: tbl_tracking.php:727
11912 msgid "Track these data manipulation statements:"
11913 msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants :"
11915 #: tbl_tracking.php:735
11916 msgid "Create version"
11917 msgstr "Créer une version"
11919 #: tbl_zoom_select.php:135
11920 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11921 msgstr ""
11922 "Faites une recherche «par valeur» (passepartout: «% ») sur deux colonnes "
11923 "différentes"
11925 #: tbl_zoom_select.php:145
11926 msgid "Additional search criteria"
11927 msgstr "Critères de recherche supplémentaires"
11929 #: tbl_zoom_select.php:276
11930 msgid "Use this column to label each point"
11931 msgstr "Utiliser cette colonne pour décrire chaque point"
11933 #: tbl_zoom_select.php:296
11934 msgid "Maximum rows to plot"
11935 msgstr "Nombre maximum de lignes de données à utiliser pour le graphique"
11937 #: tbl_zoom_select.php:410
11938 msgid "Browse/Edit the points"
11939 msgstr "Afficher/Modifier les points"
11941 #: tbl_zoom_select.php:417
11942 msgid "How to use"
11943 msgstr "Consignes d'utilisation"
11945 #: themes.php:28
11946 msgid "Get more themes!"
11947 msgstr "Obtenez d'autres thèmes!"
11949 #: transformation_overview.php:24
11950 msgid "Available MIME types"
11951 msgstr "Types MIME disponibles"
11953 #: transformation_overview.php:37
11954 msgid ""
11955 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11956 msgstr ""
11957 "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
11958 "transformation."
11960 #: transformation_overview.php:42
11961 msgid "Available transformations"
11962 msgstr "Transformations disponibles"
11964 #: transformation_overview.php:47
11965 msgctxt "for MIME transformation"
11966 msgid "Description"
11967 msgstr "Description"
11969 #: user_password.php:34
11970 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11971 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page"
11973 #: user_password.php:96
11974 msgid "The profile has been updated."
11975 msgstr "Le profil a été modifié."
11977 #: view_create.php:141
11978 msgid "VIEW name"
11979 msgstr "Nom de la vue"
11981 #: view_operations.php:91
11982 msgid "Rename view to"
11983 msgstr "Changer le nom de la vue pour"
11985 #: po/advisory_rules.php:5
11986 msgid "Uptime below one day"
11987 msgstr "Le temps de disponibilité est inférieur à un jour"
11989 #: po/advisory_rules.php:6
11990 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11991 msgstr ""
11992 "Le système est en marche depuis moins d'un jour, les conseils de performance "
11993 "peuvent être inexacts."
11995 #: po/advisory_rules.php:7
11996 msgid ""
11997 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11998 "longer than a day before running this analyzer"
11999 msgstr ""
12000 "Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de laisser le serveur "
12001 "en marche plus d'un jour avant d'utiliser l'analyseur."
12003 #: po/advisory_rules.php:8
12004 #, php-format
12005 msgid "The uptime is only %s"
12006 msgstr "Le temps de disponibilité n'est que %s."
12008 #: po/advisory_rules.php:10
12009 msgid "Questions below 1,000"
12010 msgstr "Moins de 1000 questions"
12012 #: po/advisory_rules.php:11
12013 msgid ""
12014 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12015 "recommendations may not be accurate."
12016 msgstr ""
12017 "Moins de 1000 questions ont été traitées par ce serveur. Les recommandations "
12018 "peuvent être inexactes."
12020 #: po/advisory_rules.php:12
12021 msgid ""
12022 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12023 "of queries."
12024 msgstr ""
12025 "Laissez le serveur fonctionner plus longtemps jusqu'à ce qu'il ait traité un "
12026 "plus grand nombre de requêtes."
12028 #: po/advisory_rules.php:13
12029 #, php-format
12030 msgid "Current amount of Questions: %s"
12031 msgstr "Nombre actuel de questions: %s"
12033 #: po/advisory_rules.php:15
12034 msgid "Percentage of slow queries"
12035 msgstr "Pourcentage de requêtes lentes"
12037 #: po/advisory_rules.php:16
12038 msgid ""
12039 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12040 msgstr ""
12041 "Il y a un grand nombre de requêtes lentes par rapport au nombre total de "
12042 "requêtes."
12044 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12045 msgid ""
12046 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12047 "in the slow query log"
12048 msgstr ""
12049 "Veuillez augmenter la valeur du paramètre {long_query_time} ou optimiser les "
12050 "requêtes qui apparaissent dans le journal de requêtes lentes."
12052 #: po/advisory_rules.php:18
12053 #, php-format
12054 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12055 msgstr ""
12056 "Le taux de requêtes lentes devrait être sous 5%%, dans votre cas c'est %s%%."
12058 #: po/advisory_rules.php:20
12059 msgid "Slow query rate"
12060 msgstr "Taux de requêtes lentes"
12062 #: po/advisory_rules.php:21
12063 msgid ""
12064 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12065 msgstr ""
12066 "Le pourcentage de requêtes lentes par rapport au temps de disponibilité du "
12067 "serveur est élevé."
12069 #: po/advisory_rules.php:23
12070 #, php-format
12071 msgid ""
12072 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12073 "hour."
12074 msgstr ""
12075 "Le taux de requêtes lentes est de %s par heure, vous devriez en avoir moins "
12076 "de 1%% par heure."
12078 #: po/advisory_rules.php:25
12079 msgid "Long query time"
12080 msgstr "Durée des longues requêtes"
12082 #: po/advisory_rules.php:26
12083 msgid ""
12084 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12085 "take above 10 seconds are logged."
12086 msgstr ""
12087 "Le paramètre long_query_time est de 10 secondes ou plus, donc seules les "
12088 "requêtes lentes prenant plus de 10 secondes sont mises au journal."
12090 #: po/advisory_rules.php:27
12091 msgid ""
12092 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12093 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12094 msgstr ""
12095 "Il est suggéré de donner à {long_query_time} une plus petite valeur, selon "
12096 "votre environnement. Habituellement une valeur entre 1 et 5 secondes fait "
12097 "l'affaire."
12099 #: po/advisory_rules.php:28
12100 #, php-format
12101 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12102 msgstr "long_query_time est actuellement  %d seconde(s)."
12104 #: po/advisory_rules.php:30
12105 msgid "Slow query logging"
12106 msgstr "Journalisation des requêtes longues"
12108 #: po/advisory_rules.php:31
12109 msgid "The slow query log is disabled."
12110 msgstr "Le journal des requêtes longues est désactivé."
12112 #: po/advisory_rules.php:32
12113 msgid ""
12114 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12115 "help troubleshooting badly performing queries."
12116 msgstr ""
12117 "Activez la journalisation des requêtes longues en réglant {log_slow_queries} "
12118 "à 'ON'. Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur des requêtes."
12120 #: po/advisory_rules.php:33
12121 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12122 msgstr "log_slow_queries a une valeur de 'OFF'"
12124 #: po/advisory_rules.php:35
12125 msgid "Release Series"
12126 msgstr "Famille de versions"
12128 #: po/advisory_rules.php:36
12129 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12130 msgstr "La version du serveur MySQL est antérieure à 5.1."
12132 #: po/advisory_rules.php:37
12133 msgid ""
12134 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12135 "even more so."
12136 msgstr ""
12137 "Vous devriez mettre à jour, puisque MySQL 5.1 a une meilleure performance et "
12138 "MySQL 5.5 est encore meilleur."
12140 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12141 #, php-format
12142 msgid "Current version: %s"
12143 msgstr "Version courante : %s"
12145 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12146 msgid "Minor Version"
12147 msgstr "Version mineure"
12149 #: po/advisory_rules.php:41
12150 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12151 msgstr ""
12152 "La version est inférieure à 5.1.30 (la première version stable de 5.1)."
12154 #: po/advisory_rules.php:42
12155 msgid ""
12156 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12157 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12158 msgstr ""
12159 "Vous devriez mettre à jour, puisque les versions récentes MySQL 5.1 ont une "
12160 "meilleure performance et MySQL 5.5 est encore meilleur."
12162 #: po/advisory_rules.php:46
12163 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12164 msgstr "La version est inférieure à 5.5.8 (la première version stable de 5.5)."
12166 #: po/advisory_rules.php:47
12167 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12168 msgstr "Vous devriez mettre à jour vers une version stable de MySQL 5.5."
12170 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12171 msgid "Distribution"
12172 msgstr "Distribution"
12174 #: po/advisory_rules.php:51
12175 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12176 msgstr ""
12177 "Le serveur a été compilé à partir de la source et n'est pas une version "
12178 "officielle de MySQL."
12180 #: po/advisory_rules.php:52
12181 msgid ""
12182 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12183 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12184 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12185 msgstr ""
12186 "Si vous n'avez pas compilé à partir de la source, vous utilisez peut-être un "
12187 "paquet provenant d'un distributeur. Le manuel MySQL n'est précis que pour "
12188 "les versions compilées officielles de MySQL."
12190 #: po/advisory_rules.php:53
12191 msgid "'source' found in version_comment"
12192 msgstr "Le mot «source» a été trouvé dans version_comment."
12194 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12195 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12196 msgstr ""
12197 "Le manuel MySQL n'est précis que pour les versions compilées officielles de "
12198 "MySQL."
12200 #: po/advisory_rules.php:57
12201 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12202 msgstr ""
12203 "La documentation de Percona est disponible au http://www.percona.com/docs/"
12204 "wiki/"
12206 #: po/advisory_rules.php:58
12207 msgid "'percona' found in version_comment"
12208 msgstr "Le mot «percona» a été trouvé dans version_comment."
12210 #: po/advisory_rules.php:62
12211 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12212 msgstr "La documentation de Drizzle est disponible au http://docs.drizzle.org/"
12214 #: po/advisory_rules.php:63
12215 #, php-format
12216 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12217 msgstr "La version (%s) correspond au schème des versions de Drizzle"
12219 #: po/advisory_rules.php:65
12220 msgid "MySQL Architecture"
12221 msgstr "Architecture MySQL"
12223 #: po/advisory_rules.php:66
12224 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12225 msgstr "MySQL n'est pas compilé en paquet 64 bits."
12227 #: po/advisory_rules.php:67
12228 msgid ""
12229 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12230 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12231 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12232 msgstr ""
12233 "Votre serveur a plus de 3 GiB de mémoire (assumant que le serveur tourne sur "
12234 "localhost), donc MySQL ne peut utliser toute la mémoire. Il est suggéré "
12235 "d'installer une version 64-bits de MySQL."
12237 #: po/advisory_rules.php:68
12238 #, php-format
12239 msgid "Available memory on this host: %s"
12240 msgstr "Mémoire disponible sur cet hôte : %s"
12242 #: po/advisory_rules.php:70
12243 msgid "Query cache disabled"
12244 msgstr "Cache des requêtes désactivée"
12246 #: po/advisory_rules.php:71
12247 msgid "The query cache is not enabled."
12248 msgstr "La cache des requêtes est désactivée."
12250 #: po/advisory_rules.php:72
12251 msgid ""
12252 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12253 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12254 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12255 "memcached, ignore this recommendation."
12256 msgstr ""
12257 "La cache des requêtes améliore la performance lorsque correctement "
12258 "configurée. Activez-la en réglant {query_cache_size} à une valeur de plus de "
12259 "9 Mio et {query_cache_type} à 'ON'. <b>Note:</b> Si vous utilisez memcached, "
12260 "ignorez cet avis."
12262 #: po/advisory_rules.php:73
12263 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12264 msgstr "query_cache_size a une valeur de 0 ou query_cache_type est à 'OFF'"
12266 #: po/advisory_rules.php:75
12267 msgid "Query caching method"
12268 msgstr "Méthode de cache des requêtes"
12270 #: po/advisory_rules.php:76
12271 msgid "Suboptimal caching method."
12272 msgstr "Méthode de cache non efficace."
12274 #: po/advisory_rules.php:77
12275 msgid ""
12276 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12277 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12278 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12279 "cache, especially if you have multiple slaves."
12280 msgstr ""
12281 "Vous utilisez la cache de requêtes MySQL avec une base de données très "
12282 "sollicitée. Veuillez envisager l'utilisation de <a href=\"http://dev.mysql."
12283 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> à la place, "
12284 "spécialement si vous utilisez de nombreux serveurs esclaves."
12286 #: po/advisory_rules.php:78
12287 #, php-format
12288 msgid ""
12289 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12290 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12291 msgstr ""
12292 "La cache de requêtes est activée et le serveur traite %d requêtes par "
12293 "seconde. Cette règle intervient s'il y a plus de 100 requêtes par seconde."
12295 #: po/advisory_rules.php:80
12296 msgid "Query cache efficiency (%)"
12297 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes (%)"
12299 #: po/advisory_rules.php:81
12300 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12301 msgstr ""
12302 "La cache de requêtes ne fonctionne pas efficacement, son taux de réussite "
12303 "est bas."
12305 #: po/advisory_rules.php:82
12306 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12307 msgstr "Il est suggéré d'augmenter {query_cache_limit}."
12309 #: po/advisory_rules.php:83
12310 #, php-format
12311 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12312 msgstr ""
12313 "Le taux actuel de réussite de la cache de requêtes (%s%%) est sous les 20%%"
12315 #: po/advisory_rules.php:85
12316 msgid "Query Cache usage"
12317 msgstr "Utilisation de la cache des requêtes"
12319 #: po/advisory_rules.php:86
12320 #, php-format
12321 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12322 msgstr "Moins de 80%% de la cache des requêtes est utilisé."
12324 #: po/advisory_rules.php:87
12325 msgid ""
12326 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12327 "query cache might help as well."
12328 msgstr ""
12329 "Ceci peut être causé par une trop faible valeur de {query_cache_limit}. "
12330 "Initialiser la cache des requêtes pourrait également aider."
12332 #: po/advisory_rules.php:88
12333 #, php-format
12334 msgid ""
12335 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12336 "%%. It should be above 80%%"
12337 msgstr ""
12338 "Le ratio actuel de mémoire libre pour la cache de requêtes par rapport à la "
12339 "mémoire totale de la cache est de %s%%. Il devrait se situer à plus de 80%%"
12341 #: po/advisory_rules.php:90
12342 msgid "Query cache fragmentation"
12343 msgstr "Fragmentation de la cache des requêtes"
12345 #: po/advisory_rules.php:91
12346 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12347 msgstr "La cache des requêtes est très fragmentée."
12349 #: po/advisory_rules.php:92
12350 msgid ""
12351 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12352 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12353 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12354 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12355 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12356 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12357 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12358 "qcache_queries_in_cache"
12359 msgstr ""
12360 "Une fragmentation sévère va faire augmenter Qcache_lowmem_prunes. Ceci peut "
12361 "être causé par de nombreux élaguages de mémoire des caches de requêtes en "
12362 "raison du paramètre {query_cache_size} trop petit. Pour une correction "
12363 "immédiate à court terme vous pouvez vider la cache de requêtes (ce qui peut "
12364 "verrouiller cette cache un long moment). Un ajustement de "
12365 "{query_cache_min_res_unit} à la baisse peut également aider; utilisez la "
12366 "valeur  (query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
12368 #: po/advisory_rules.php:93
12369 #, php-format
12370 msgid ""
12371 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12372 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12373 "value should be below 20%%."
12374 msgstr ""
12375 "La cache est fragmentée à %s%%; une valeur de 100%% signifie qu'elle "
12376 "contient des blocs libres et occupés en alternance. Cette valeur devrait "
12377 "être sous les 20%%."
12379 #: po/advisory_rules.php:95
12380 msgid "Query cache low memory prunes"
12381 msgstr "Élaguages de mémoire de la cache de requêtes"
12383 #: po/advisory_rules.php:96
12384 msgid ""
12385 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12386 "cache."
12387 msgstr ""
12388 "Les requêtes en cache sont enlevées en raison d'un manque de mémoire dans la "
12389 "cache de requêtes."
12391 #: po/advisory_rules.php:97
12392 msgid ""
12393 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12394 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12395 "this in small increments and monitor the results."
12396 msgstr ""
12397 "Vous pouvez augmenter {query_cache_size}, cependant notez que la surcharge "
12398 "de maintenance de la cache va augmenter selon sa taille, alors effectuez "
12399 "cette augmentation petit à petit et surveillez les résultats."
12401 #: po/advisory_rules.php:98
12402 msgid ""
12403 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12404 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12405 msgstr ""
12406 "Le ratio des requêtes enlevées par rapport aux requêtes ajoutées est de %s%"
12407 "%. Plus faible est cette valeur, mieux c'est."
12409 #: po/advisory_rules.php:100
12410 msgid "Query cache max size"
12411 msgstr "Taille maximum de la cache des requêtes"
12413 #: po/advisory_rules.php:101
12414 msgid ""
12415 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12416 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12417 msgstr ""
12418 "La taille de la cache de requêtes dépasse 128 Mio. Ceci peut causer une "
12419 "surcharge dans sa maintenance."
12421 #: po/advisory_rules.php:102
12422 msgid ""
12423 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12424 "this value."
12425 msgstr ""
12426 "Selon votre environnement, la réduction de cette valeur pourrait améliorer "
12427 "la performance."
12429 #: po/advisory_rules.php:103
12430 #, php-format
12431 msgid "Current query cache size: %s"
12432 msgstr "Taille actuelle de la cache des requêtes : %s"
12434 #: po/advisory_rules.php:105
12435 msgid "Query cache min result size"
12436 msgstr "Taille minimum de résultats de la cache de requêtes"
12438 #: po/advisory_rules.php:106
12439 msgid ""
12440 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12441 msgstr ""
12442 "La taille maximum d'un jeu de résultats dans la cache de requêtes est la "
12443 "valeur par défaut de 1 Mio."
12445 #: po/advisory_rules.php:107
12446 msgid ""
12447 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12448 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12449 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12450 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12451 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12452 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12453 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12454 "might reduce efficiency."
12455 msgstr ""
12456 "Augmenter {query_cache_limit} peut améliorer l'efficacité. Cette variable "
12457 "détermine la taille maximum qu'un résultat doit avoir pour être inséré dans "
12458 "la cache de requêtes. Si plusieurs résultats d'une taille supérieure à 1 Mio "
12459 "qui peuvent être mis en cache (grand nombre de lectures, peu d'écritures), "
12460 "alors une augmentation de {query_cache_limit} va aider. Dans le cas "
12461 "contraire, cette augmentation va réduire l'efficacité."
12463 #: po/advisory_rules.php:108
12464 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12465 msgstr "query_cache_limit a une valeur de 1Mio"
12467 #: po/advisory_rules.php:110
12468 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12469 msgstr "Pourcentage des tris qui requièrent des tables temporaires"
12471 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12472 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12473 msgstr "Trop de tris causent la création de tables temporaires"
12475 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12476 msgid ""
12477 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12478 "on your system memory limits"
12479 msgstr ""
12480 "Augmentez sort_buffer_size et/ou  read_rnd_buffer_size, selon la mémoire "
12481 "disponible."
12483 #: po/advisory_rules.php:113
12484 #, php-format
12485 msgid ""
12486 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12487 "10%%."
12488 msgstr ""
12489 "%s%% de tous les tris causent la création de tables temporaires, cette "
12490 "valeur devrait être sous les 10%%."
12492 #: po/advisory_rules.php:115
12493 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12494 msgstr "Proportion des tris qui nécessitent une table temporaire"
12496 #: po/advisory_rules.php:118
12497 #, php-format
12498 msgid ""
12499 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12500 msgstr ""
12501 "Moyenne du nombre de tables temporaires : %s, cette valeur devrait être "
12502 "moins de 1 par heure"
12504 #: po/advisory_rules.php:120
12505 msgid "Sort rows"
12506 msgstr "Lignes triées"
12508 #: po/advisory_rules.php:121
12509 msgid "There are lots of rows being sorted."
12510 msgstr "Un grand nombre de lignes sont en train d'être triées."
12512 #: po/advisory_rules.php:122
12513 msgid ""
12514 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12515 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12516 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12517 "sorting"
12518 msgstr ""
12519 "Bien qu'un grand nombre de tris ne soit pas mauvais en soi, vérifiez que les "
12520 "requêtes qui demandent un tri utilisent des colonnes indexées dans la clause "
12521 "ORDER BY, ce qui va grandement accélérer les tris."
12523 #: po/advisory_rules.php:123
12524 #, php-format
12525 msgid "Sorted rows average: %s"
12526 msgstr "Moyenne des lignes triées : %s"
12528 #: po/advisory_rules.php:125
12529 msgid "Rate of joins without indexes"
12530 msgstr "Taux des jointures sans index"
12532 #: po/advisory_rules.php:126
12533 msgid "There are too many joins without indexes."
12534 msgstr "Il y a trop de jointures sans index."
12536 #: po/advisory_rules.php:127
12537 msgid ""
12538 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12539 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12540 msgstr ""
12541 "Ceci signifie que les jointures requièrent des lectures de tables au "
12542 "complet. L'ajout d'index sur les colonnes utilisées dans les critères de "
12543 "jointure va accélérer les jointures."
12545 #: po/advisory_rules.php:128
12546 #, php-format
12547 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12548 msgstr ""
12549 "Moyenne de jointures de tables : %s, cette valeur devrait être moins de 1 "
12550 "par heure"
12552 #: po/advisory_rules.php:130
12553 msgid "Rate of reading first index entry"
12554 msgstr "Taux de lecture de la première entrée d'index"
12556 #: po/advisory_rules.php:131
12557 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12558 msgstr "Le taux de lecture de la première entrée d'index est élevé."
12560 #: po/advisory_rules.php:132
12561 msgid ""
12562 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12563 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12564 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12565 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12566 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12567 "queries."
12568 msgstr ""
12569 "Ceci indique habituellement des balayages complets des index. Cette "
12570 "opération est plus rapide qu'un balayage complet de table mais requiert "
12571 "beaucoup d'UCT pour des tables volumineuses. Si ces tables ont eu un grand "
12572 "nombre de UPDATE et DELETE, faire un 'OPTIMIZE TABLE' peut améliorer les "
12573 "choses. Sinon, il s'agit de récrire les requêtes."
12575 #: po/advisory_rules.php:133
12576 #, php-format
12577 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12578 msgstr ""
12579 "Moyenne de balayage des index : %s, cette valeur devrait être moins de 1 par "
12580 "heure"
12582 #: po/advisory_rules.php:135
12583 msgid "Rate of reading fixed position"
12584 msgstr "Taux de lecture d'une position fixe"
12586 #: po/advisory_rules.php:136
12587 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12588 msgstr "Le taux de lecture de données à partir d'une position fixe est élevé."
12590 #: po/advisory_rules.php:137
12591 msgid ""
12592 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12593 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12594 "applicable."
12595 msgstr ""
12596 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un tri et/ou un "
12597 "balayage complet de table, incluant des jointures qui n'utilisent pas "
12598 "d'index. Ajouter des index si possible."
12600 #: po/advisory_rules.php:138
12601 #, php-format
12602 msgid ""
12603 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12604 "per hour"
12605 msgstr ""
12606 "Taux de lecture d'une position fixe : %s, devrait être de moins de 1 par "
12607 "heure"
12609 #: po/advisory_rules.php:140
12610 msgid "Rate of reading next table row"
12611 msgstr "Taux de lecture de la ligne suivante"
12613 #: po/advisory_rules.php:141
12614 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12615 msgstr "Le taux de lecture de la prochaine ligne dans la table est élevé."
12617 #: po/advisory_rules.php:142
12618 msgid ""
12619 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12620 "where applicable."
12621 msgstr ""
12622 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un balayage complet de "
12623 "table. Ajouter des index si possible."
12625 #: po/advisory_rules.php:143
12626 #, php-format
12627 msgid ""
12628 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12629 msgstr ""
12630 "Taux de lecture de la prochaine ligne de table : %s, devrait être de moins "
12631 "de 1 par heure"
12633 #: po/advisory_rules.php:145
12634 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12635 msgstr "tmp_table_size versus max_heap_table_size"
12637 #: po/advisory_rules.php:146
12638 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12639 msgstr "tmp_table_size et max_heap_table_size n'ont pas la même valeur."
12641 #: po/advisory_rules.php:147
12642 msgid ""
12643 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12644 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12645 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12646 "other value as well."
12647 msgstr ""
12648 "Si vous avez intentionnellement changé l'une des valeurs : Le serveur "
12649 "utilise la plus petite valeur des deux pour déterminer la taille maximum des "
12650 "tables en mémoire. Si vous désirez augmenter cette taille, vous devez donc "
12651 "augmenter l'autre valeur."
12653 #: po/advisory_rules.php:148
12654 #, php-format
12655 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12656 msgstr ""
12657 "Les valeurs courantes sont : tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12659 #: po/advisory_rules.php:150
12660 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12661 msgstr "Pourcentage de tables temporaires sur disque"
12663 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12664 msgid ""
12665 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12666 "memory."
12667 msgstr ""
12668 "Plusieurs tables temporaires sont écrites sur disque au lieu d'être "
12669 "conservées en mémoire."
12671 #: po/advisory_rules.php:152
12672 msgid ""
12673 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12674 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12675 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12676 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12677 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12678 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12679 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12680 msgstr ""
12681 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
12682 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
12683 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
12684 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions "
12685 "(Présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne de taille supérieure à "
12686 "512 octets) tel que décrit dans cet <a href=\"http://www.facebook.com/note."
12687 "php?note_id=10150111255065841&comments\">arrticle par the Pythian Group</a>"
12689 #: po/advisory_rules.php:153
12690 #, php-format
12691 msgid ""
12692 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12693 "below 25%%"
12694 msgstr ""
12695 "%s%% de toutes les tables temporaires sont écrites sur disque, cette valeur "
12696 "ne devrait pas dépasser 25%%"
12698 #: po/advisory_rules.php:155
12699 msgid "Temp disk rate"
12700 msgstr "Taux d'écriture des tables temporaires sur disque"
12702 #: po/advisory_rules.php:157
12703 msgid ""
12704 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12705 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12706 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12707 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12708 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12709 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12710 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12711 msgstr ""
12712 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
12713 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
12714 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
12715 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions "
12716 "(Présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne de taille supérieure à "
12717 "512 octets) tel que décrit dans la <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12718 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation MySQL</a>"
12720 #: po/advisory_rules.php:158
12721 #, php-format
12722 msgid ""
12723 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12724 "less than 1 per hour"
12725 msgstr ""
12726 "Taux de tables temporaires écrites sur disque: %s, cette valeur devrait être "
12727 "moins de 1 par heure"
12729 #: po/advisory_rules.php:160
12730 msgid "MyISAM key buffer size"
12731 msgstr "Taille du tampon des clés MyISAM"
12733 #: po/advisory_rules.php:161
12734 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12735 msgstr ""
12736 "Le tampon des clés n'est pas initialisé. Aucun index MyISAM ne sera mis en "
12737 "cache."
12739 #: po/advisory_rules.php:162
12740 msgid ""
12741 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12742 "good start."
12743 msgstr ""
12744 "Réglez {key_buffer_size} selon la taille de vos index MyISAM. 64Mio est une "
12745 "bonne valeur de départ."
12747 #: po/advisory_rules.php:163
12748 msgid "key_buffer_size is 0"
12749 msgstr "key_buffer_size est à 0"
12751 #: po/advisory_rules.php:165
12752 #, php-format
12753 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12754 msgstr "Pourcentage maximum du tampon de clés MyISAM qui a été utilisé"
12756 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12757 #, php-format
12758 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12759 msgstr ""
12760 "Le pourcentage de la mémoire tampon utilisée pour les clés MyISAM est bas."
12762 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12763 msgid ""
12764 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12765 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12766 "expectations about what indexes are being used."
12767 msgstr ""
12768 "Diminuez la taille de  {key_buffer_size}, examinez vos table pour voir si "
12769 "les index ont été enlevés, ou examinez les requêtes pour voir quels index "
12770 "sont utilisés."
12772 #: po/advisory_rules.php:168
12773 #, php-format
12774 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12775 msgstr ""
12776 "Le %% maximum de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisé est de %s, "
12777 "cette valeur devrait dépasser 95%%."
12779 #: po/advisory_rules.php:170
12780 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12781 msgstr "Pourcentage de la mémoire tampon des clés MyISAM utilisée"
12783 #: po/advisory_rules.php:173
12784 #, php-format
12785 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12786 msgstr ""
12787 "%% de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisée : %s, cette valeur "
12788 "devrait être au-dessus de 95%%"
12790 #: po/advisory_rules.php:175
12791 msgid "Percentage of index reads from memory"
12792 msgstr "Pourcentage des lectures d'index depuis la mémoire"
12794 #: po/advisory_rules.php:176
12795 #, php-format
12796 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12797 msgstr "Le %% des index qui utilisent la mémoire tampon MySQL est bas."
12799 #: po/advisory_rules.php:177
12800 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12801 msgstr "Veuillez augmenter {key_buffer_size}."
12803 #: po/advisory_rules.php:178
12804 #, php-format
12805 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12806 msgstr ""
12807 "Index lus depuis la mémoire : %s%%, cette valeur devrait être au-dessus de "
12808 "95%%"
12810 #: po/advisory_rules.php:180
12811 msgid "Rate of table open"
12812 msgstr "Taux d'ouverture de tables"
12814 #: po/advisory_rules.php:181
12815 msgid "The rate of opening tables is high."
12816 msgstr "Le taux d'ouverture de tables est élevé."
12818 #: po/advisory_rules.php:182
12819 msgid ""
12820 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12821 "{table_open_cache} might avoid this."
12822 msgstr ""
12823 "Ouvrir des tables requiert des accès au disque, ce qui est coûteux. "
12824 "Augmenter {table_open_cache} pourrait remédier à la situation."
12826 #: po/advisory_rules.php:183
12827 #, php-format
12828 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12829 msgstr ""
12830 "Taux d'ouverture des tables : %s, cette valeur ne devrait pas dépasser 10 "
12831 "par heure"
12833 #: po/advisory_rules.php:185
12834 msgid "Percentage of used open files limit"
12835 msgstr "Pourcentage du nombre de fichiers ouverts"
12837 #: po/advisory_rules.php:186
12838 #, fuzzy
12839 #| msgid ""
12840 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
12841 #| "You may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12842 msgid ""
12843 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12844 "may get a \"Too many open files\" error."
12845 msgstr ""
12846 "Le nombre de fichiers ouverts s'approche du maximum. Vous pouvez obtenir "
12847 "l'erreur \\«Trop de fichiers sont ouverts\\»."
12849 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12850 msgid ""
12851 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12852 "restarting after changing open_files_limit."
12853 msgstr ""
12854 "Veuillez augmenter {open_files_limit}, et vérifier le journal des erreurs "
12855 "après avoir redémarré."
12857 #: po/advisory_rules.php:188
12858 #, php-format
12859 msgid ""
12860 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12861 msgstr ""
12862 "Le nombre de fichiers ouvert est à %s%% de la limite. Ce nombre devrait être "
12863 "sous 85%%"
12865 #: po/advisory_rules.php:190
12866 msgid "Rate of open files"
12867 msgstr "Taux d'ouverture de fichiers"
12869 #: po/advisory_rules.php:191
12870 msgid "The rate of opening files is high."
12871 msgstr "Le taux d'ouverture de fichiers est élevé."
12873 #: po/advisory_rules.php:193
12874 #, php-format
12875 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12876 msgstr ""
12877 "Taux d'ouverture de fichiers : %s, cette valeur devrait être moins de 5 à "
12878 "l'heure"
12880 #: po/advisory_rules.php:195
12881 #, php-format
12882 msgid "Immediate table locks %%"
12883 msgstr "Pourcentage de verrouillage de tables"
12885 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12886 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12887 msgstr "Trop de verrous de table n'ont pas été acquis immédiatement."
12889 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12890 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12891 msgstr ""
12892 "Optimisez les requêtes ou passez à InnoDB pour réduire le temps d'attente de "
12893 "verrous."
12895 #: po/advisory_rules.php:198
12896 #, php-format
12897 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12898 msgstr "Verrous de table immédiats: %s%%, cette valeur devrait dépasser 95%%"
12900 #: po/advisory_rules.php:200
12901 msgid "Table lock wait rate"
12902 msgstr "Taux d'attente de verrrouillage de tables"
12904 #: po/advisory_rules.php:203
12905 #, php-format
12906 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12907 msgstr ""
12908 "Taux d'attente de verrrouillage de tables : %s, cette valeur devrait être de "
12909 "moins de 1 à l'heure"
12911 #: po/advisory_rules.php:205
12912 msgid "Thread cache"
12913 msgstr "Cache des fils d'exécution"
12915 #: po/advisory_rules.php:206
12916 msgid ""
12917 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12918 "MySQL."
12919 msgstr ""
12920 "La cache des fils d'exécution est désactivée, ce qui cause une surcharge "
12921 "pour les nouvelles connexions."
12923 #: po/advisory_rules.php:207
12924 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12925 msgstr ""
12926 "Activez la cache des fils d'exécution en réglant {thread_cache_size} > 0."
12928 #: po/advisory_rules.php:208
12929 msgid "The thread cache is set to 0"
12930 msgstr "La taille de cache des fils d'exécution est de 0"
12932 #: po/advisory_rules.php:210
12933 #, php-format
12934 msgid "Thread cache hit rate %%"
12935 msgstr "Taux de succès de la cache des fils d'exécution en %%"
12937 #: po/advisory_rules.php:211
12938 msgid "Thread cache is not efficient."
12939 msgstr "La cache des fils d'exécution n'est pas optimale."
12941 #: po/advisory_rules.php:212
12942 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12943 msgstr "Augmentez {thread_cache_size}."
12945 #: po/advisory_rules.php:213
12946 #, php-format
12947 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12948 msgstr ""
12949 "Taux de succès de la cache des fils d'exécution : %s%%, cette valeur devrait "
12950 "se situer au-dessus de 80%%"
12952 #: po/advisory_rules.php:215
12953 msgid "Threads that are slow to launch"
12954 msgstr "Fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
12956 #: po/advisory_rules.php:216
12957 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12958 msgstr "Il y a trop de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
12960 #: po/advisory_rules.php:217
12961 msgid ""
12962 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12963 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12964 msgstr ""
12965 "Ceci survient habituellement en cas de surcharge générale du système. "
12966 "Veuillez surveiller la charge du système."
12968 #: po/advisory_rules.php:218
12969 #, php-format
12970 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12971 msgstr "%s fil(s) ont pris plus de %s secondes à démarrer, devrait être 0"
12973 #: po/advisory_rules.php:220
12974 msgid "Slow launch time"
12975 msgstr "Durée d'un lancement considéré comme lent"
12977 #: po/advisory_rules.php:221
12978 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12979 msgstr "Slow_launch_threads dépasse 2s"
12981 #: po/advisory_rules.php:222
12982 msgid ""
12983 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12984 "launch"
12985 msgstr ""
12986 "Réglez slow_launch_time à 1s ou 2s pour compter correctement le nombre de "
12987 "fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
12989 #: po/advisory_rules.php:223
12990 #, php-format
12991 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12992 msgstr "slow_launch_time est réglé à %s"
12994 #: po/advisory_rules.php:225
12995 msgid "Percentage of used connections"
12996 msgstr "Pourcentage des connexions utilisées"
12998 #: po/advisory_rules.php:226
12999 msgid ""
13000 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13001 "max_connections."
13002 msgstr ""
13003 "Le nombre maximum de connexions utilisées se rapproche de la valeur de "
13004 "max_connections."
13006 #: po/advisory_rules.php:227
13007 msgid ""
13008 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13009 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13010 "code closes database handlers properly."
13011 msgstr ""
13012 "Augmentez max_connections, ou diminuez wait_timeout afin que les connexions "
13013 "qui ne ferment pas leurs bases de données correctement soient terminées plus "
13014 "rapidement. Assurez-vous que les applications effectuent une fermeture "
13015 "correctes des bases de données."
13017 #: po/advisory_rules.php:228
13018 #, php-format
13019 msgid ""
13020 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13021 msgstr ""
13022 "Max_used_connections est à %s%% de max_connections, devrait être sous les "
13023 "80%%"
13025 #: po/advisory_rules.php:230
13026 msgid "Percentage of aborted connections"
13027 msgstr "Pourcentage de connexions avortées"
13029 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13030 msgid "Too many connections are aborted."
13031 msgstr "Trop de connexions ont avorté."
13033 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13034 msgid ""
13035 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13036 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13037 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13038 "source."
13039 msgstr ""
13040 "C'est habituellement un problème d'authentification. <a href=\"http://www."
13041 "mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
13042 "aborted_connects/\">Cet article</a> peut vous aider à en trouver la cause."
13044 #: po/advisory_rules.php:233
13045 #, php-format
13046 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13047 msgstr ""
13048 "%s%% du total des connexions ont avorté. Cette valeur devrait être sous 1%%"
13050 #: po/advisory_rules.php:235
13051 msgid "Rate of aborted connections"
13052 msgstr "Taux de connexions avortées"
13054 #: po/advisory_rules.php:238
13055 #, php-format
13056 msgid ""
13057 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13058 msgstr ""
13059 "Le taux de connexions avortées est de %s, devrait être moins de 1 à l'heure"
13061 #: po/advisory_rules.php:240
13062 msgid "Percentage of aborted clients"
13063 msgstr "Pourcentage de coupure de clients"
13065 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13066 msgid "Too many clients are aborted."
13067 msgstr "Trop de clients ont été coupés."
13069 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13070 msgid ""
13071 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13072 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13073 "database handler properly. Check your network and code."
13074 msgstr ""
13075 "Les clients sont généralement coupés quand ils ne ferment pas leur connexion "
13076 "à MySQL correctement. La cause peut être du côté du réseau, ou une "
13077 "application n'a pas fermé le lien au serveur. Vérifiez le réseau et les "
13078 "applications."
13080 #: po/advisory_rules.php:243
13081 #, php-format
13082 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13083 msgstr ""
13084 "%s%% des clients ont été coupés. Cette valeur devrait être sous les  2%%"
13086 #: po/advisory_rules.php:245
13087 msgid "Rate of aborted clients"
13088 msgstr "Taux de coupure de clients"
13090 #: po/advisory_rules.php:248
13091 #, php-format
13092 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13093 msgstr ""
13094 "Le taux de coupure de clients est de %s, cette valeur devrait être moins de "
13095 "1 à l'heure"
13097 #: po/advisory_rules.php:250
13098 msgid "Is InnoDB disabled?"
13099 msgstr "InnoDB est-il désactivé?"
13101 #: po/advisory_rules.php:251
13102 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13103 msgstr "InnoDB n'est pas en fonction."
13105 #: po/advisory_rules.php:252
13106 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13107 msgstr "InnoDB est généralement le meilleur choix de moteur de stockage."
13109 #: po/advisory_rules.php:253
13110 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13111 msgstr "have_innodb est réglé à 'value'"
13113 #: po/advisory_rules.php:255
13114 msgid "InnoDB log size"
13115 msgstr "Taille du journal InnoDB"
13117 #: po/advisory_rules.php:256
13118 msgid ""
13119 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13120 "InnoDB buffer pool."
13121 msgstr ""
13122 "La taille du journal InnoDB n'est pas appropriée, en tenant compte du pool "
13123 "de mémoire tampon InnoDB."
13125 #: po/advisory_rules.php:257
13126 #, php-format
13127 msgid ""
13128 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13129 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13130 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13131 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13132 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13133 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13134 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13135 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13136 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13137 msgstr ""
13138 "Surtout si votre système effectue de nombreuses écritures dans des tables "
13139 "InnoDB, vous devriez régler innodb_log_file à 25%% de "
13140 "{innodb_buffer_pool_size}. Cependant, plus cette valeur est élevée, plus "
13141 "long sera le temps de recouvrement en cas de panne de la base de données, "
13142 "alors cette valeur ne devrait pas dépasser 256 Mio. Veuillez noter que vous "
13143 "ne pouvez pas simplement changer la valeur de cette variable. Il vous faut "
13144 "fermer le serveur, enlever les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur "
13145 "dans my.cnf, démarrer le serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir "
13146 "aussi <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
13147 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
13149 #: po/advisory_rules.php:258
13150 #, php-format
13151 msgid ""
13152 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13153 "it should not be below 20%%"
13154 msgstr ""
13155 "La taille de votre journal InnoDB est de %s%% en comparant au pool de "
13156 "mémoire tampon InnoDB, elle ne devrait pas être sous les 20%%"
13158 #: po/advisory_rules.php:260
13159 msgid "Max InnoDB log size"
13160 msgstr "Taille maximum du journal InnoDB"
13162 #: po/advisory_rules.php:261
13163 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13164 msgstr "La taille du journal InnoDB est trop grande."
13166 #: po/advisory_rules.php:262
13167 #, php-format
13168 msgid ""
13169 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13170 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13171 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13172 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13173 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13174 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13175 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13176 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13177 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13178 msgstr ""
13179 "Il suffit normalement de régler innodb_log_file_size à 25%% de "
13180 "{innodb_buffer_pool_size}. Si innodb_log_file_size est très grand, le temps "
13181 "de recouvrement en cas de panne de la base de données sera long. Voir aussi "
13182 "<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13183 "innodb_log_file_size/\">cet article</a>. Il vous faut fermer le serveur, "
13184 "enlever les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur dans my.cnf, démarrer "
13185 "le serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir aussi <a href="
13186 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13187 "innodblogfilesize-proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
13189 #: po/advisory_rules.php:263
13190 #, php-format
13191 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13192 msgstr "La taille maximum du journal InnoDB est de %s Mio."
13194 #: po/advisory_rules.php:265
13195 msgid "InnoDB buffer pool size"
13196 msgstr "Taille de la mémoire-tampon InnoDB"
13198 #: po/advisory_rules.php:266
13199 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13200 msgstr "Votre mémoire-tampon InnoDB est petite."
13202 #: po/advisory_rules.php:267
13203 #, php-format
13204 msgid ""
13205 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13206 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13207 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13208 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13209 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13210 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13211 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13212 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13213 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13214 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13215 msgstr ""
13216 "Le pool de mémoire-tampon InnoDB a un grand impact sur la performance "
13217 "d'InnoDB. Allouez toute la mémoire restante à ce pool. Pour un serveur qui "
13218 "n'utilise que le moteur InnoDB et n'offre pas d'autres services (comme un "
13219 "serveur web), vous pouvez régler ce paramètre jusqu'à 80%% de la mémoire "
13220 "disponible. Si ce n'est pas le cas, vérifiez soigneusement la consommation "
13221 "mémoire des autres services et des tables non-InnoDB et réglez ce paramètre "
13222 "en conséquence. Si sa valeur est trop grande, le système utilisera à "
13223 "utiliser le swap, ce qui réduit la performance. Voir aussi <a href=\"http://"
13224 "www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
13225 "\">cet article</a>"
13227 #: po/advisory_rules.php:268
13228 #, php-format
13229 msgid ""
13230 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13231 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13232 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13233 "other services running on the same machine."
13234 msgstr ""
13235 "Vous utilisez actuellement %s%% de votre mémoire pour le pool de mémoire-"
13236 "tampon InnoDB. Cet avis s'affiche si vous avez assigné moins de 60%%, "
13237 "cependant ceci peut convenir pour votre système si vous avez peu de tables "
13238 "InnoDB ou si d'autres services tournent sur ce serveur."
13240 #: po/advisory_rules.php:270
13241 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13242 msgstr "Insertions MyISAM simultanées"
13244 #: po/advisory_rules.php:271
13245 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13246 msgstr "Activez concurrent_insert en lui mettant une valeur de 1"
13248 #: po/advisory_rules.php:272
13249 msgid ""
13250 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13251 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13252 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13253 msgstr ""
13254 "Régler {concurrent_insert} à 1 réduit les conflits entre la lecture et "
13255 "l'écriture pour une même table. Voir aussi <a href=\"http://dev.mysql.com/"
13256 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">la documentation MySQL</a>"
13258 #: po/advisory_rules.php:273
13259 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13260 msgstr "Le paramètre concurrent_insert a une valeur de 0"
13262 #~ msgid ""
13263 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
13264 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
13265 #~ msgstr ""
13266 #~ "Cette configuration assure que seulement les N (N = MaxTableUiprefs) plus "
13267 #~ "récentes entrées dans «table_uiprefs» sont conservées"
13269 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13270 #~ msgstr "Nombre maximum de lignes conservées dans la table «table_uiprefs»"
13272 #~ msgid "Click to unselect"
13273 #~ msgstr "Cliquer pour désélectionner"
13275 #~ msgid "Create an index"
13276 #~ msgstr "Créer un index"
13278 #~ msgid "Modify an index"
13279 #~ msgstr "Modifier un index"
13281 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13282 #~ msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
13284 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13285 #~ msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
13287 #~ msgid "Create Table"
13288 #~ msgstr "Nouvelle table"
13290 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13291 #~ msgstr ""
13292 #~ "(ou l'interface de connexion vers le serveur Drizzle local n'est pas "
13293 #~ "correctement configurée)"
13295 #~ msgid ""
13296 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13297 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13298 #~ msgstr ""
13299 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
13300 #~ "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
13302 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13303 #~ msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
13305 #~ msgid "Create table on database %s"
13306 #~ msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
13308 #~ msgid "Data Label"
13309 #~ msgstr "Intitulé"
13311 #~ msgid "Location of the text file"
13312 #~ msgstr "Emplacement du fichier texte"
13314 #~ msgid "MySQL charset"
13315 #~ msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
13317 #~ msgid "MySQL client version"
13318 #~ msgstr "Version du client MySQL"
13320 #~ msgid "To select relation, click :"
13321 #~ msgstr "Pour sélectionner un lien, cliquez : "
13323 #~ msgid ""
13324 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13325 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13326 #~ "appropriate column name."
13327 #~ msgstr ""
13328 #~ "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne "
13329 #~ "est ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
13330 #~ "descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
13332 #~ msgid "memcached usage"
13333 #~ msgstr "Espace utilisé"
13335 #~ msgid "% open files"
13336 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
13338 #~ msgid "% connections used"
13339 #~ msgstr "Connexions"
13341 #~ msgid "% aborted connections"
13342 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
13344 #~ msgid "CPU Usage"
13345 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
13347 #~ msgid "Memory Usage"
13348 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
13350 #~ msgid "Swap Usage"
13351 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
13353 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13354 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13356 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13357 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13359 #~ msgctxt "PDF"
13360 #~ msgid "page"
13361 #~ msgstr "pages"
13363 #~ msgid "Inline Edit"
13364 #~ msgstr "Éditer en place"
13366 #~ msgid "Previous"
13367 #~ msgstr "Précédent"
13369 #~ msgid "Next"
13370 #~ msgstr "Suivant"
13372 #~ msgid "Create event"
13373 #~ msgstr "Créer un événement"
13375 #~ msgid "Create routine"
13376 #~ msgstr "Créer une procédure"
13378 #~ msgid "Create trigger"
13379 #~ msgstr "Créer un déclencheur"
13381 #~ msgid ""
13382 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13383 #~ "directory %s."
13384 #~ msgstr ""
13385 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
13386 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
13388 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13389 #~ msgstr "Ces requêtes ont été exécutées :"
13391 #~ msgid "Switch to"
13392 #~ msgstr "Passer en"
13394 #~ msgid "settings"
13395 #~ msgstr "paramètres"
13397 #~ msgid "Refresh rate:"
13398 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
13400 #~ msgid "Clear monitor config"
13401 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
13403 #~ msgid "Server traffic"
13404 #~ msgstr "Trafic du serveur"
13406 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13407 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
13409 #~ msgid "Value too long in the form!"
13410 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
13412 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13413 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
13415 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13416 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
13418 #~ msgid "Turn it on"
13419 #~ msgstr "L'activer"
13421 #~ msgid "Turn it off"
13422 #~ msgstr "Le désactiver"
13424 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13425 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
13427 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13428 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
13430 #~ msgid "rows"
13431 #~ msgstr "Afficher"
13433 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13434 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
13436 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13437 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
13439 #~ msgid ""
13440 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13441 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13442 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13443 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13444 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13445 #~ "everything is fine."
13446 #~ msgstr ""
13447 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
13448 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
13449 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
13450 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
13451 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
13452 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
13454 #~ msgid "Dropping Event"
13455 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
13457 #~ msgid "Dropping Procedure"
13458 #~ msgstr "Destruction de procédure"
13460 #~ msgid "Theme / Style"
13461 #~ msgstr "Thème / Style"
13463 #~ msgid "seconds"
13464 #~ msgstr "secondes"
13466 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13467 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
13469 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13470 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
13472 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13473 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
13475 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13476 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
13478 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13479 #~ msgid "Reset"
13480 #~ msgstr "Réinitialiser"
13482 #~ msgid "Show processes"
13483 #~ msgstr "Afficher les processus"
13485 #~ msgctxt "for Show status"
13486 #~ msgid "Reset"
13487 #~ msgstr "Réinitialiser"
13489 #~ msgid ""
13490 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13491 #~ "of this MySQL server since its startup."
13492 #~ msgstr ""
13493 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
13494 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
13496 #~ msgid ""
13497 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13498 #~ "the server."
13499 #~ msgstr ""
13500 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
13501 #~ "ont été envoyées au serveur."
13503 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13504 #~ msgstr ""
13505 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
13506 #~ "certain temps."
13508 #~ msgid "Chart generated successfully."
13509 #~ msgstr "Le graphique a été généré."
13511 #~ msgid ""
13512 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13513 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13514 #~ msgstr ""
13515 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
13516 #~ "Voir le [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13518 #~ msgid "Title"
13519 #~ msgstr "Titre"
13521 #~ msgid "Area margins"
13522 #~ msgstr "Marges pour la zone"
13524 #~ msgid "Legend margins"
13525 #~ msgstr "Marges pour la légende"
13527 #~ msgid "Radar"
13528 #~ msgstr "Radar"
13530 #~ msgid "Multi"
13531 #~ msgstr "Multi"
13533 #~ msgid "Continuous image"
13534 #~ msgstr "Image continue"
13536 #~ msgid ""
13537 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13538 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13539 #~ msgstr ""
13540 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
13541 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
13543 #~ msgid ""
13544 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13545 #~ msgstr ""
13546 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
13547 #~ "plage [0..10]."
13549 #~ msgid ""
13550 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13551 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13552 #~ msgstr ""
13553 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
13554 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13555 #~ "a>"
13557 #~ msgid "Add a New User"
13558 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
13560 #~ msgid "Create User"
13561 #~ msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
13563 #~ msgid "Show table row links on left side"
13564 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
13566 #~ msgid "Show table row links on right side"
13567 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
13569 #~ msgid "Background color"
13570 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
13572 #~ msgid "Choose..."
13573 #~ msgstr "Choisissez..."
13575 #~ msgid "Delete the matches for the "
13576 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
13578 #~ msgid "Show left delete link"
13579 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
13581 #~ msgid "Show right delete link"
13582 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
13584 #~ msgid "Mailing lists"
13585 #~ msgstr "Listes de courriel"