Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / sv.po
blob48883a28ca7f52f9358f27f56e1ffd6933aad98d
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-12-01 19:58+0200\n"
8 "Last-Translator: ProUser <stefan@inkopsforum.se>\n"
9 "Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
10 "Language: sv\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Visa alla"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2438
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Sida:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
38 "fönstret eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar inställda på att "
39 "blockera flerfönster uppdateringar."
41 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
42 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
43 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Sök"
48 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
54 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Kör"
85 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nyckelnamn"
90 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beskrivning"
96 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
97 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Använd detta värde"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Misslyckades med att hämta rubriker"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Filen %s finns inte i detta system. För mer information gå till www."
121 "phpmyadmin.net"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Databas %1$s har skapats."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Databaskommentar:"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellkommentarer"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kolumn"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Default"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Länkar till"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentarer"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Nej"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ja"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Visa dump (schema) av databasen"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Välj alla"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Avmarkera alla"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Databasens namn är tomt!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databas %s har ändrats till %s"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databas %s har kopierats till %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Byt namn på databasen till"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Radera databasen"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Kopiera databasen till"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Enbart struktur"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Struktur och data"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Enbart data"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Lägg till %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT värde"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Lägg till restriktioner"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Växla till den kopierade databasen"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Kollationering"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Konfigurationsschemat för phpMyAdmin har avaktiverats. %sVisa orsaken%s."
350 #: db_operations.php:589
351 msgid "Edit or export relational schema"
352 msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
354 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
355 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
356 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
357 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
360 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
361 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabell"
365 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
366 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
367 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
368 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
369 #: tbl_structure.php:882
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Rader"
373 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
374 msgid "Size"
375 msgstr "Storlek"
377 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
378 msgid "in use"
379 msgstr "används"
381 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
382 #: libraries/export/sql.php:743
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
384 #: tbl_structure.php:914
385 msgid "Creation"
386 msgstr "Skapande"
388 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
389 #: libraries/export/sql.php:748
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
391 #: tbl_structure.php:922
392 msgid "Last update"
393 msgstr "Senaste uppdatering"
395 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
396 #: libraries/export/sql.php:753
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
398 #: tbl_structure.php:930
399 msgid "Last check"
400 msgstr "Senaste kontroll"
402 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
403 #, php-format
404 msgid "%s table"
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s tabell"
407 msgstr[1] "%s tabeller"
409 #: db_qbe.php:41
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas"
413 #: db_qbe.php:186
414 #, php-format
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
420 msgid "Sort"
421 msgstr "Sortera"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
426 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
427 #: tbl_select.php:222
428 msgid "Ascending"
429 msgstr "Stigande"
431 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
432 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
434 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
435 #: tbl_select.php:223
436 msgid "Descending"
437 msgstr "Fallande"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
440 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
441 msgid "Show"
442 msgstr "Visa"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "Kriterier"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "Infoga"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "Och"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "Ta bort"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
462 #: tbl_select.php:196
463 msgid "Or"
464 msgstr "Eller"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "Ändra"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "Lägg till / Ta bort villkorsrader"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "Lägg till / Ta bort kolumner"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "Uppdatera fråga"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "Använd tabeller"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "Skicka fråga"
495 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "Åtkomst nekad"
502 #: db_search.php:43 db_search.php:286
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "minst ett av orden"
506 #: db_search.php:44 db_search.php:287
507 msgid "all words"
508 msgstr "alla ord"
510 #: db_search.php:45 db_search.php:288
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "den exakta frasen"
514 #: db_search.php:46 db_search.php:289
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "som reguljärt uttryck"
518 #: db_search.php:209
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "Sökresultat för \"<i>%s</i>\" %s:"
523 #: db_search.php:227
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s träff i tabell <i>%s</i>"
528 msgstr[1] "%s träffar i tabell <i>%s</i>"
530 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
531 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
532 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
533 msgid "Browse"
534 msgstr "Bläddra"
536 #: db_search.php:239
537 #, php-format
538 msgid "Delete the matches for the %s table?"
539 msgstr "Ta bort matchande för %s tabellen?"
541 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
548 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
549 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Radera"
553 #: db_search.php:252
554 #, php-format
555 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
556 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
557 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
558 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
560 #: db_search.php:274
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "Sök i databas"
564 #: db_search.php:277
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
568 #: db_search.php:282
569 msgid "Find:"
570 msgstr "Hitta:"
572 #: db_search.php:286 db_search.php:287
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "Ord skiljs åt av ett mellanslag (\" \")."
576 #: db_search.php:300
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "Inuti tabeller:"
580 #: db_search.php:330
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "Inuti kolumnen:"
584 #: db_structure.php:68
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "Inga tabeller finns i databasen."
588 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
589 #, php-format
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "Tabellen %s har tömts"
593 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
594 #, php-format
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "Vyn %s har tagits bort"
598 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "Tabellen %s har tagits bort"
603 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "Spårning är aktiv."
607 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "Spårning är inaktiv."
611 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
615 "%s."
616 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
618 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
620 msgid "View"
621 msgstr "Vy"
623 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
626 msgid "Replication"
627 msgstr "Replikering"
629 #: db_structure.php:525
630 msgid "Sum"
631 msgstr "Summa"
633 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s är standardmotorn i denna MySQL-server."
638 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
641 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
642 #: tbl_structure.php:566
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "Med markerade:"
646 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
647 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
648 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
649 msgid "Check All"
650 msgstr "Markera alla"
652 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
654 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "Avmarkera alla"
658 #: db_structure.php:573
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "Kontrollera tabeller som har overhead"
662 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
663 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
666 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
667 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "Exportera"
672 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
674 msgid "Print view"
675 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
677 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
678 #: libraries/common.lib.php:3343
679 msgid "Empty"
680 msgstr "Töm"
682 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
683 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
684 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
685 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
686 msgid "Drop"
687 msgstr "Radera"
689 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
690 msgid "Check table"
691 msgstr "Kontrollera tabell"
693 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "Optimera tabell"
697 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
698 msgid "Repair table"
699 msgstr "Reparera tabell"
701 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "Analysera tabell"
705 #: db_structure.php:601
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
709 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "Ersätt tabellprefix"
713 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
717 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "Datalexikon"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "Spårade tabeller"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
727 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
728 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
731 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
732 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
733 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
734 #: tbl_tracking.php:633
735 msgid "Database"
736 msgstr "Databas"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "Senaste versionen"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
743 msgid "Created"
744 msgstr "Skapad"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
747 msgid "Updated"
748 msgstr "Uppdaterad"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
753 msgid "Status"
754 msgstr "Status"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
760 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
761 msgid "Action"
762 msgstr "Åtgärd"
764 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
768 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
769 msgid "active"
770 msgstr "aktiv"
772 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
773 msgid "not active"
774 msgstr "inaktiv"
776 #: db_tracking.php:134
777 msgid "Versions"
778 msgstr "Versioner"
780 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "Spårningsrapport"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
788 #: db_tracking.php:181
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "Ej spårade tabeller"
792 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
793 msgid "Track table"
794 msgstr "Spåra tabell"
796 #: db_tracking.php:225
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "Databas logg"
800 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
802 msgid "ENUM/SET editor"
803 msgstr "ENUM/SET editor"
805 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
806 msgid "Values for a new column"
807 msgstr "Värden för ny kolumn"
809 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
810 #, php-format
811 msgid "Values for column %s"
812 msgstr "Värden för kolumn %s"
814 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
815 msgid "Enter each value in a separate field"
816 msgstr "Mata in varje värde i separata fält"
818 #: enum_editor.php:121
819 msgid "Add a value"
820 msgstr "Lägg till ett värde"
822 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
823 msgid "Output"
824 msgstr "Utdata"
826 #: enum_editor.php:128
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Klipp och klistra de sammanförda värdena till fältet \"Längd/Värde\""
830 #: export.php:29
831 msgid "Bad type!"
832 msgstr "Dålig typ!"
834 #: export.php:77
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "Vald export-typ måste sparas till fil!"
838 #: export.php:106
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "Felaktiga parametrar!"
842 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
843 #, php-format
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
847 #: export.php:307
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
851 msgstr ""
852 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera skriv-"
853 "över alternativet."
855 #: export.php:311 export.php:315
856 #, php-format
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
860 #: export.php:654
861 #, php-format
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
865 #: file_echo.php:21
866 msgid "Invalid export type"
867 msgstr "Ogiltig export-typ"
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, php-format
871 msgid "Value for the column \"%s\""
872 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
874 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
876 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
878 #: gis_data_editor.php:134
879 msgid "SRID"
880 msgstr "SRID"
882 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
883 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
884 msgid "Geometry"
885 msgstr "Geometri"
887 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
888 msgid "Point"
889 msgstr "Punkt"
891 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
892 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
893 msgid "X"
894 msgstr "X"
896 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
897 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
898 msgid "Y"
899 msgstr "Y"
901 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
902 #: js/messages.php:309
903 #, php-format
904 msgid "Point %d"
905 msgstr "Punkt %d"
907 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
908 #: js/messages.php:315
909 msgid "Add a point"
910 msgstr "Lägg till en punkt"
912 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
913 msgid "Linestring"
914 msgstr "Linestring"
916 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
917 msgid "Outer Ring"
918 msgstr "Yttre ringen"
920 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
921 msgid "Inner Ring"
922 msgstr "Inre ringen"
924 #: gis_data_editor.php:252
925 msgid "Add a linestring"
926 msgstr "Lägg till ny linestring"
928 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
929 msgid "Add an inner ring"
930 msgstr "Lägg till ny inre ring"
932 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
933 msgid "Polygon"
934 msgstr "Polygon"
936 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
937 msgid "Add a polygon"
938 msgstr "Addera polygon"
940 #: gis_data_editor.php:310
941 msgid "Add geometry"
942 msgstr "Addera geometri"
944 #: gis_data_editor.php:318
945 msgid ""
946 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
947 "string into the \"Value\" field"
948 msgstr ""
949 "Välj \"GeomFromText\" från \"Funktions\"-kolumnen och klistra in "
950 "nedanstående sträng i \"Value\"-fältet"
952 #: import.php:57
953 #, php-format
954 msgid ""
955 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
956 "%s for ways to workaround this limit."
957 msgstr ""
958 "Du försökte förmodligen ladda upp en för stor fil. Se %sdokumentationen%s "
959 "för att gå runt denna begränsning."
961 #: import.php:170 import.php:419
962 msgid "Showing bookmark"
963 msgstr "Visar bokmärke"
965 #: import.php:180 import.php:415
966 msgid "The bookmark has been deleted."
967 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
969 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
970 #: libraries/File.class.php:540
971 msgid "File could not be read"
972 msgstr "Filen kunde inte läsas"
974 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
975 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
976 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
977 #, php-format
978 msgid ""
979 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
980 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
981 msgstr ""
982 "Du försökta ladda en fil med komprimering (%s) som inte stöds. Antingen är "
983 "stöded för det inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
985 #: import.php:349
986 msgid ""
987 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
988 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
989 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
990 msgstr ""
991 "Inga data att importera mottogs. Antingen skickades inget filnamn eller så "
992 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna av din PHP-konfiguration.. Se "
993 "FAQ 1.16."
995 #: import.php:366
996 msgid ""
997 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
998 msgstr ""
999 "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
1000 "omvandlingsbibliotek"
1002 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1003 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1004 msgstr "Kunde inte läsa in tillägg för import, kontrollera din installation!"
1006 #: import.php:421 sql.php:927
1007 #, php-format
1008 msgid "Bookmark %s created"
1009 msgstr "Bokmärket %s har skapats"
1011 #: import.php:427 import.php:433
1012 #, php-format
1013 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1014 msgstr "Importen har slutförts korrekt, %d frågor utförda."
1016 #: import.php:442
1017 msgid ""
1018 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1019 "file and import will resume."
1020 msgstr ""
1021 "Skriptets tidsbegränsning har överskridits. Om du vill slutföra importen, "
1022 "importera samma fil igen så kommer importen att återupptas."
1024 #: import.php:444
1025 msgid ""
1026 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1027 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1028 msgstr ""
1029 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
1030 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
1031 "tidsbegränsningar."
1033 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1034 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1036 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1037 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1038 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt"
1040 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1041 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1042 msgid "Back"
1043 msgstr "Tillbaka"
1045 #: index.php:164
1046 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1047 msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
1049 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1050 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1051 msgstr "\"DROP DATABASE\" satserna är inaktiverade."
1053 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1054 msgid "Do you really want to "
1055 msgstr "Vill du verkligen"
1057 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1058 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1059 msgstr "Du är på väg att FÖRSTÖRA en komplett databas!"
1061 #: js/messages.php:32
1062 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1063 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
1065 #: js/messages.php:33
1066 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1067 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
1069 #: js/messages.php:35
1070 msgid "Deleting tracking data"
1071 msgstr "Tar bort spårdata"
1073 #: js/messages.php:36
1074 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1075 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
1077 #: js/messages.php:37
1078 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1079 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Försätt ändå?"
1081 #: js/messages.php:40
1082 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1083 msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
1085 #: js/messages.php:41
1086 #, php-format
1087 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1088 msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
1090 #: js/messages.php:44
1091 msgid "Missing value in the form!"
1092 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
1094 #: js/messages.php:45
1095 msgid "This is not a number!"
1096 msgstr "Detta är inte ett nummer!"
1098 #: js/messages.php:46
1099 msgid "Add Index"
1100 msgstr "Addera index"
1102 #: js/messages.php:47
1103 msgid "Edit Index"
1104 msgstr "Redigera index"
1106 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1107 #, php-format
1108 msgid "Add %d column(s) to index"
1109 msgstr "Lägg till %d kolumner till index"
1111 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1112 #: js/messages.php:52
1113 msgid "Total count"
1114 msgstr "Totalt antal"
1116 #: js/messages.php:55
1117 msgid "The host name is empty!"
1118 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
1120 #: js/messages.php:56
1121 msgid "The user name is empty!"
1122 msgstr "Användarnamnet saknas!"
1124 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1125 msgid "The password is empty!"
1126 msgstr "Lösenordet saknas!"
1128 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1129 msgid "The passwords aren't the same!"
1130 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
1132 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1133 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1134 msgid "Add user"
1135 msgstr "Lägg till en användare"
1137 #: js/messages.php:60
1138 msgid "Reloading Privileges"
1139 msgstr "Ladda om privilegier"
1141 #: js/messages.php:61
1142 msgid "Removing Selected Users"
1143 msgstr "Tar bort valda användare"
1145 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1146 #: tbl_tracking.php:400
1147 msgid "Close"
1148 msgstr "Stäng"
1150 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1151 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1152 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1153 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1154 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1155 msgid "Edit"
1156 msgstr "Redigera"
1158 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1159 msgid "Live traffic chart"
1160 msgstr "Live trafik diagram"
1162 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1163 msgid "Live conn./process chart"
1164 msgstr "Live anslutning/process diagram"
1166 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1167 msgid "Live query chart"
1168 msgstr "Live sökfrågediagram"
1170 #: js/messages.php:70
1171 msgid "Static data"
1172 msgstr "Statisk data"
1174 #. l10n: Total number of queries
1175 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1177 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1178 #: tbl_structure.php:804
1179 msgid "Total"
1180 msgstr "Total"
1182 #. l10n: Other, small valued, queries
1183 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1184 msgid "Other"
1185 msgstr "Annan"
1187 #. l10n: Thousands separator
1188 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1189 msgid ","
1190 msgstr ","
1192 #. l10n: Decimal separator
1193 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1194 msgid "."
1195 msgstr "."
1197 #: js/messages.php:80
1198 msgid "KiB sent since last refresh"
1199 msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
1201 #: js/messages.php:81
1202 msgid "KiB received since last refresh"
1203 msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
1205 #: js/messages.php:82
1206 msgid "Server traffic (in KiB)"
1207 msgstr "Server trafik (i Kb)"
1209 #: js/messages.php:83
1210 msgid "Connections since last refresh"
1211 msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
1213 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1214 msgid "Processes"
1215 msgstr "Processer"
1217 #: js/messages.php:85
1218 msgid "Connections / Processes"
1219 msgstr "Anslutningar / Processer"
1221 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1222 #: js/messages.php:87
1223 msgid "Questions since last refresh"
1224 msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
1226 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1227 #: js/messages.php:89
1228 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1229 msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
1231 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1232 msgid "Query statistics"
1233 msgstr "Visa statistik"
1235 #: js/messages.php:94
1236 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1237 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel"
1239 #: js/messages.php:95
1240 msgid ""
1241 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1242 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1243 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1244 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1245 msgstr ""
1246 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
1247 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
1248 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
1249 "konfigurationen i <i>Inställningar</i> menyn."
1251 #: js/messages.php:97
1252 msgid "Query cache efficiency"
1253 msgstr "Frågecache effektivitet"
1255 #: js/messages.php:98
1256 msgid "Query cache usage"
1257 msgstr "Användning av frågecache"
1259 #: js/messages.php:99
1260 msgid "Query cache used"
1261 msgstr "Använd frågecache"
1263 #: js/messages.php:101
1264 msgid "System CPU Usage"
1265 msgstr "Systemets processoranvändning (CPU)"
1267 #: js/messages.php:102
1268 msgid "System memory"
1269 msgstr "Systemminne"
1271 #: js/messages.php:103
1272 msgid "System swap"
1273 msgstr "System swap"
1275 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1276 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1277 #: server_status.php:1668
1278 msgid "MiB"
1279 msgstr "Mb"
1281 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1282 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1283 #: server_status.php:1668
1284 msgid "KiB"
1285 msgstr "Kb"
1287 #: js/messages.php:107
1288 msgid "Average load"
1289 msgstr "Genomsnittlig last"
1291 #: js/messages.php:108
1292 msgid "Total memory"
1293 msgstr "Totalt minne"
1295 #: js/messages.php:109
1296 msgid "Cached memory"
1297 msgstr "cachat minne"
1299 #: js/messages.php:110
1300 msgid "Buffered memory"
1301 msgstr "Buffrat minne"
1303 #: js/messages.php:111
1304 msgid "Free memory"
1305 msgstr "Ledigt minne"
1307 #: js/messages.php:112
1308 msgid "Used memory"
1309 msgstr "Använt minne"
1311 #: js/messages.php:114
1312 msgid "Total Swap"
1313 msgstr "Totalt Swap"
1315 #: js/messages.php:115
1316 msgid "Cached Swap"
1317 msgstr "Cachad Swap"
1319 #: js/messages.php:116
1320 msgid "Used Swap"
1321 msgstr "Använt Swap"
1323 #: js/messages.php:117
1324 msgid "Free Swap"
1325 msgstr "Ledigt Swap"
1327 #: js/messages.php:119
1328 msgid "Bytes sent"
1329 msgstr "Antal bitar som skickats"
1331 #: js/messages.php:120
1332 msgid "Bytes received"
1333 msgstr "Antal mottagna bital"
1335 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1336 msgid "Connections"
1337 msgstr "Anslutningar"
1339 #. l10n: shortcuts for Byte
1340 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1341 msgid "B"
1342 msgstr "bytes"
1344 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1345 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1346 msgid "GiB"
1347 msgstr "GiB"
1349 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1350 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1351 msgid "TiB"
1352 msgstr "TiB"
1354 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1355 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1356 msgid "PiB"
1357 msgstr "PiB"
1359 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1360 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1361 msgid "EiB"
1362 msgstr "EiB"
1364 #: js/messages.php:132
1365 #, fuzzy, php-format
1366 #| msgid "%s table"
1367 #| msgid_plural "%s tables"
1368 msgid "%d table(s)"
1369 msgstr "%s tabell"
1371 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1372 #: js/messages.php:135
1373 msgid "Questions"
1374 msgstr "Frågor"
1376 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1377 msgid "Traffic"
1378 msgstr "Trafik"
1380 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1381 #: server_status.php:1543
1382 msgid "Settings"
1383 msgstr "Inställningar"
1385 #: js/messages.php:138
1386 msgid "Remove chart"
1387 msgstr "Ta bort diagram"
1389 #: js/messages.php:139
1390 msgid "Edit title and labels"
1391 msgstr "Redigera titlar och etiketter"
1393 #: js/messages.php:140
1394 msgid "Add chart to grid"
1395 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
1397 #: js/messages.php:142
1398 msgid "Please add at least one variable to the series"
1399 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien"
1401 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1402 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1403 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1404 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1405 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1406 msgid "None"
1407 msgstr "Inget"
1409 #: js/messages.php:144
1410 msgid "Resume monitor"
1411 msgstr "Återuppta övervakning"
1413 #: js/messages.php:145
1414 msgid "Pause monitor"
1415 msgstr "Pausa monitor"
1417 #: js/messages.php:147
1418 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1419 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
1421 #: js/messages.php:148
1422 msgid "general_log is enabled."
1423 msgstr "general_log är aktiverad."
1425 #: js/messages.php:149
1426 msgid "slow_query_log is enabled."
1427 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
1429 #: js/messages.php:150
1430 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1431 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
1433 #: js/messages.php:151
1434 msgid "log_output is not set to TABLE."
1435 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
1437 #: js/messages.php:152
1438 msgid "log_output is set to TABLE."
1439 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
1441 #: js/messages.php:153
1442 #, php-format
1443 msgid ""
1444 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1445 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1446 "depending on your system."
1447 msgstr ""
1448 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
1449 "tid än% d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
1450 "sekunder, beroende på ditt system."
1452 #: js/messages.php:154
1453 #, php-format
1454 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1455 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
1457 #: js/messages.php:155
1458 msgid ""
1459 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1460 "restart:"
1461 msgstr ""
1462 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
1463 "standardvärdet när servern startas om:"
1465 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1466 #: js/messages.php:157
1467 #, php-format
1468 msgid "Set log_output to %s"
1469 msgstr "Sätt log_output till %s"
1471 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1472 #: js/messages.php:159
1473 #, php-format
1474 msgid "Enable %s"
1475 msgstr "Aktivera %s"
1477 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1478 #: js/messages.php:161
1479 #, php-format
1480 msgid "Disable %s"
1481 msgstr "Inaktivera %s"
1483 #. l10n: %d seconds
1484 #: js/messages.php:163
1485 #, php-format
1486 msgid "Set long_query_time to %ds"
1487 msgstr "Sätt long_query_time till %ds"
1489 #: js/messages.php:164
1490 msgid ""
1491 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1492 "database administrator."
1493 msgstr ""
1494 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
1495 "databasadministratör."
1497 #: js/messages.php:165
1498 msgid "Change settings"
1499 msgstr "Ändra inställningar"
1501 #: js/messages.php:166
1502 msgid "Current settings"
1503 msgstr "Nuvarande inställningar"
1505 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1506 msgid "Chart Title"
1507 msgstr "Diagramtitel"
1509 #. l10n: As in differential values
1510 #: js/messages.php:170
1511 msgid "Differential"
1512 msgstr "Differential"
1514 #: js/messages.php:171
1515 #, php-format
1516 msgid "Divided by %s:"
1517 msgstr "Dividerat med %s:"
1519 #: js/messages.php:173
1520 msgid "From slow log"
1521 msgstr "Från långsam logg"
1523 #: js/messages.php:174
1524 msgid "From general log"
1525 msgstr "Från allmän logg"
1527 #: js/messages.php:175
1528 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1529 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
1531 #: js/messages.php:176
1532 msgid ""
1533 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1534 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1535 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1536 msgstr ""
1537 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
1538 "Men endast SQL Text blir jämförd, följaktligen blir frågorna andra attribut "
1539 "som starttid kan variera."
1541 #: js/messages.php:177
1542 msgid ""
1543 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1544 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1545 "data."
1546 msgstr ""
1547 "Sedan gruppering av INSERT frågor har valts, är INSERT frågor i samma tabell "
1548 "också grupperas tillsammans, oberoende av de infogade data."
1550 #: js/messages.php:178
1551 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1552 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna utförda under denna tidsperiod:"
1554 #: js/messages.php:180
1555 msgid "Jump to Log table"
1556 msgstr "Gå till tabellogg"
1558 #: js/messages.php:181
1559 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1560 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna exekverade under denna tidsperiod:"
1562 #. l10n: A collection of available filters
1563 #: js/messages.php:184
1564 msgid "Log table filter options"
1565 msgstr "Logga filteralternativ"
1567 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1568 #: js/messages.php:186
1569 msgid "Filter"
1570 msgstr "Filter"
1572 #: js/messages.php:187
1573 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1574 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1576 #: js/messages.php:188
1577 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1578 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE kommandon"
1580 #: js/messages.php:189
1581 msgid "Sum of grouped rows:"
1582 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1584 #: js/messages.php:190
1585 msgid "Total:"
1586 msgstr "Totalt:"
1588 #: js/messages.php:192
1589 msgid "Loading logs"
1590 msgstr "Läser in loggar"
1592 #: js/messages.php:193
1593 msgid "Monitor refresh failed"
1594 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1596 #: js/messages.php:194
1597 msgid ""
1598 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1599 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1600 "reentering your credentials should help."
1601 msgstr ""
1602 "När ny diagramdata begärdes returnerade servern returnerade ett ett ogiltigt "
1603 "svar. Detta beror troligen på att din session upphört. Ladda om sidan och "
1604 "mata in dina inloggningsuppgifter igen bör lösa problemet."
1606 #: js/messages.php:195
1607 msgid "Reload page"
1608 msgstr "Uppdatera sidan"
1610 #: js/messages.php:197
1611 msgid "Affected rows:"
1612 msgstr "Påverkade rader:"
1614 #: js/messages.php:199
1615 #, fuzzy
1616 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1617 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1618 msgstr ""
1619 "Misslyckades med parsning av config-filen. Det verkar inte vara giltig JSON-"
1620 "kod"
1622 #: js/messages.php:200
1623 msgid ""
1624 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1625 "config..."
1626 msgstr ""
1627 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade configurationen. "
1628 "Återställer till ursprunglig konfiguration ..."
1630 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1631 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1632 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1633 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1634 msgid "Import"
1635 msgstr "Importera"
1637 #: js/messages.php:203
1638 msgid "Analyse Query"
1639 msgstr "Analysera fråga"
1641 #: js/messages.php:207
1642 msgid "Advisor system"
1643 msgstr "Handledningssystem"
1645 #: js/messages.php:208
1646 msgid "Possible performance issues"
1647 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1649 #: js/messages.php:209
1650 msgid "Issue"
1651 msgstr "Problem"
1653 #: js/messages.php:210
1654 msgid "Recommendation"
1655 msgstr "Rekommendation"
1657 #: js/messages.php:211
1658 msgid "Rule details"
1659 msgstr "Regel detaljer"
1661 #: js/messages.php:212
1662 msgid "Justification"
1663 msgstr "Motivering"
1665 #: js/messages.php:213
1666 msgid "Used variable / formula"
1667 msgstr "Använd variabel / formel"
1669 #: js/messages.php:214
1670 msgid "Test"
1671 msgstr "Test"
1673 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1674 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1675 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1676 msgid "Cancel"
1677 msgstr "Avbryt"
1679 #: js/messages.php:222
1680 msgid "Loading"
1681 msgstr "Laddar"
1683 #: js/messages.php:223
1684 msgid "Processing Request"
1685 msgstr "Processa begäran"
1687 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1688 msgid "Error in Processing Request"
1689 msgstr "Fel i processbegäran"
1691 #: js/messages.php:225
1692 msgid "Dropping Column"
1693 msgstr "Tar bort kolumn"
1695 #: js/messages.php:226
1696 msgid "Adding Primary Key"
1697 msgstr "Lägger till primär nyckel"
1699 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1700 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1701 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1702 msgid "OK"
1703 msgstr "OK"
1705 #: js/messages.php:228
1706 msgid "Click to dismiss this notification"
1707 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1709 #: js/messages.php:231
1710 msgid "Renaming Databases"
1711 msgstr "Döp om databaser"
1713 #: js/messages.php:232
1714 msgid "Reload Database"
1715 msgstr "Ladda om databas"
1717 #: js/messages.php:233
1718 msgid "Copying Database"
1719 msgstr "Kopiera databas"
1721 #: js/messages.php:234
1722 msgid "Changing Charset"
1723 msgstr "Ändra teckenuppsättning"
1725 #: js/messages.php:235
1726 msgid "Table must have at least one column"
1727 msgstr "Tabellen måste ha åtminstone ett fält."
1729 #: js/messages.php:240
1730 msgid "Insert Table"
1731 msgstr "Lägg till en tabell"
1733 #: js/messages.php:241
1734 msgid "Hide indexes"
1735 msgstr "Dölj index"
1737 #: js/messages.php:242
1738 msgid "Show indexes"
1739 msgstr "Visa index"
1741 #: js/messages.php:245
1742 msgid "Searching"
1743 msgstr "Söker"
1745 #: js/messages.php:246
1746 msgid "Hide search results"
1747 msgstr "Dölj sökresultat"
1749 #: js/messages.php:247
1750 msgid "Show search results"
1751 msgstr "Visa sökresultat"
1753 #: js/messages.php:248
1754 msgid "Browsing"
1755 msgstr "Bläddrar bland"
1757 #: js/messages.php:249
1758 msgid "Deleting"
1759 msgstr "Raderar"
1761 #: js/messages.php:252
1762 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1763 msgstr ""
1764 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1766 #: js/messages.php:259
1767 #, php-format
1768 msgid "Add %d value(s)"
1769 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1771 #: js/messages.php:262
1772 msgid ""
1773 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1774 msgstr ""
1775 "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de att kombineras till en"
1777 #: js/messages.php:265
1778 msgid "Hide query box"
1779 msgstr "Göm sök-rutan"
1781 #: js/messages.php:266
1782 msgid "Show query box"
1783 msgstr "Visa frågerutan"
1785 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1786 msgid "No rows selected"
1787 msgstr "Inga rader valda"
1789 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1790 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1791 #: tbl_structure.php:572
1792 msgid "Change"
1793 msgstr "Ändra"
1795 #: js/messages.php:270
1796 msgid "Query execution time"
1797 msgstr "Exekveringstid för frågor"
1799 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1800 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1801 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1802 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1803 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1804 msgid "Save"
1805 msgstr "Spara"
1807 #: js/messages.php:276
1808 msgid "Hide search criteria"
1809 msgstr "Dölj sökkriterier"
1811 #: js/messages.php:277
1812 msgid "Show search criteria"
1813 msgstr "Visa sökkriterier"
1815 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1816 msgid "Zoom Search"
1817 msgstr "Zoom sökning"
1819 #: js/messages.php:282
1820 msgid "Each point represents a data row."
1821 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1823 #: js/messages.php:284
1824 msgid "Hovering over a point will show its label."
1825 msgstr "Hovra över en punkt kommer visa etiketten."
1827 #: js/messages.php:286
1828 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1829 msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut"
1831 #: js/messages.php:288
1832 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1833 msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
1835 #: js/messages.php:290
1836 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1837 msgstr ""
1838 "Klicka på återställ zooma länken för att komma tillbaka till ursprungligt "
1839 "värde.."
1841 #: js/messages.php:292
1842 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1843 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1845 #: js/messages.php:294
1846 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1847 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1849 #: js/messages.php:296
1850 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1851 msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
1853 #: js/messages.php:298
1854 msgid "Select two columns"
1855 msgstr "Välj två kolumner"
1857 #: js/messages.php:299
1858 msgid "Select two different columns"
1859 msgstr "Välj två olika kolumner"
1861 #: js/messages.php:300
1862 msgid "Query results"
1863 msgstr "Frågeresultat"
1865 #: js/messages.php:301
1866 msgid "Data point content"
1867 msgstr "Innehåll för datapunkt"
1869 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1870 #: tbl_indexes.php:255
1871 msgid "Ignore"
1872 msgstr "Ignorera"
1874 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1875 msgid "Copy"
1876 msgstr "Kopiera"
1878 #: js/messages.php:320
1879 msgid "Add columns"
1880 msgstr "Addera kolumn"
1882 #: js/messages.php:323
1883 msgid "Select referenced key"
1884 msgstr "Välj refererad nyckel"
1886 #: js/messages.php:324
1887 msgid "Select Foreign Key"
1888 msgstr "Välj främmande nyckel"
1890 #: js/messages.php:325
1891 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1892 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel"
1894 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1895 msgid "Choose column to display"
1896 msgstr "Välj kolumn att visa"
1898 #: js/messages.php:327
1899 msgid ""
1900 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1901 "save them.Do you want to continue?"
1902 msgstr ""
1903 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1904 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1906 #: js/messages.php:330
1907 msgid "Add an option for column "
1908 msgstr "Välj ett alternativ för kolumn"
1910 #: js/messages.php:333
1911 msgid "Press escape to cancel editing"
1912 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen"
1914 #: js/messages.php:334
1915 msgid ""
1916 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1917 "want to leave this page before saving the data?"
1918 msgstr ""
1919 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1920 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1922 #: js/messages.php:335
1923 msgid "Drag to reorder"
1924 msgstr "Dra för att ändra ordning"
1926 #: js/messages.php:336
1927 msgid "Click to sort"
1928 msgstr "Klicka för att sortera"
1930 #: js/messages.php:337
1931 msgid "Click to mark/unmark"
1932 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera"
1934 #: js/messages.php:338
1935 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1936 msgstr "Klicka på pilen <br /> för att växla kolumnens synlighet"
1938 #: js/messages.php:340
1939 msgid ""
1940 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1941 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1942 msgstr ""
1943 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
1944 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
1945 "fungerar när du har sparat."
1947 #: js/messages.php:341
1948 msgid ""
1949 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1950 msgstr ""
1951 "Du kan även redigera de flesta kolumner<br />genom att klicka direkt på "
1952 "deras innehåll."
1954 #: js/messages.php:342
1955 msgid "Go to link"
1956 msgstr "Gå till länk"
1958 #: js/messages.php:345
1959 msgid "Generate password"
1960 msgstr "Skapa lösenord"
1962 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
1963 msgid "Generate"
1964 msgstr "Generera"
1966 #: js/messages.php:347
1967 msgid "Change Password"
1968 msgstr "Ändra lösenord"
1970 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
1971 msgid "More"
1972 msgstr "Mera"
1974 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
1975 #, php-format
1976 msgid ""
1977 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1978 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1979 msgstr ""
1980 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
1981 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
1983 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1984 #: js/messages.php:355
1985 msgid ", latest stable version:"
1986 msgstr "senaste stabila version:"
1988 #: js/messages.php:356
1989 msgid "up to date"
1990 msgstr "aktuell"
1992 #. l10n: Display text for calendar close link
1993 #: js/messages.php:375
1994 msgid "Done"
1995 msgstr "Klart"
1997 #: js/messages.php:379
1998 msgctxt "Previous month"
1999 msgid "Prev"
2000 msgstr "Föregående"
2002 #: js/messages.php:384
2003 msgctxt "Next month"
2004 msgid "Next"
2005 msgstr "Nästa"
2007 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2008 #: js/messages.php:387
2009 msgid "Today"
2010 msgstr "Idag"
2012 #: js/messages.php:390
2013 msgid "January"
2014 msgstr "januari"
2016 #: js/messages.php:391
2017 msgid "February"
2018 msgstr "februari"
2020 #: js/messages.php:392
2021 msgid "March"
2022 msgstr "mars"
2024 #: js/messages.php:393
2025 msgid "April"
2026 msgstr "april"
2028 #: js/messages.php:394
2029 msgid "May"
2030 msgstr "maj"
2032 #: js/messages.php:395
2033 msgid "June"
2034 msgstr "juni"
2036 #: js/messages.php:396
2037 msgid "July"
2038 msgstr "juli"
2040 #: js/messages.php:397
2041 msgid "August"
2042 msgstr "augusti"
2044 #: js/messages.php:398
2045 msgid "September"
2046 msgstr "september"
2048 #: js/messages.php:399
2049 msgid "October"
2050 msgstr "oktober"
2052 #: js/messages.php:400
2053 msgid "November"
2054 msgstr "november"
2056 #: js/messages.php:401
2057 msgid "December"
2058 msgstr "december"
2060 #. l10n: Short month name
2061 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2062 msgid "Jan"
2063 msgstr "jan"
2065 #. l10n: Short month name
2066 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2067 msgid "Feb"
2068 msgstr "feb"
2070 #. l10n: Short month name
2071 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2072 msgid "Mar"
2073 msgstr "mars"
2075 #. l10n: Short month name
2076 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2077 msgid "Apr"
2078 msgstr "apr"
2080 #. l10n: Short month name
2081 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2082 msgctxt "Short month name"
2083 msgid "May"
2084 msgstr "maj"
2086 #. l10n: Short month name
2087 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2088 msgid "Jun"
2089 msgstr "jun"
2091 #. l10n: Short month name
2092 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2093 msgid "Jul"
2094 msgstr "jul"
2096 #. l10n: Short month name
2097 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2098 msgid "Aug"
2099 msgstr "aug"
2101 #. l10n: Short month name
2102 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2103 msgid "Sep"
2104 msgstr "sep"
2106 #. l10n: Short month name
2107 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2108 msgid "Oct"
2109 msgstr "okt"
2111 #. l10n: Short month name
2112 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2113 msgid "Nov"
2114 msgstr "nov"
2116 #. l10n: Short month name
2117 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2118 msgid "Dec"
2119 msgstr "dec"
2121 #: js/messages.php:430
2122 msgid "Sunday"
2123 msgstr "Söndag"
2125 #: js/messages.php:431
2126 msgid "Monday"
2127 msgstr "Måndag"
2129 #: js/messages.php:432
2130 msgid "Tuesday"
2131 msgstr "Tisdag"
2133 #: js/messages.php:433
2134 msgid "Wednesday"
2135 msgstr "Onsdag"
2137 #: js/messages.php:434
2138 msgid "Thursday"
2139 msgstr "Torsdag"
2141 #: js/messages.php:435
2142 msgid "Friday"
2143 msgstr "Fredag"
2145 #: js/messages.php:436
2146 msgid "Saturday"
2147 msgstr "Lördag"
2149 #. l10n: Short week day name
2150 #: js/messages.php:440
2151 msgid "Sun"
2152 msgstr "Söndag"
2154 #. l10n: Short week day name
2155 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2156 msgid "Mon"
2157 msgstr "Mån"
2159 #. l10n: Short week day name
2160 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2161 msgid "Tue"
2162 msgstr "Tis"
2164 #. l10n: Short week day name
2165 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2166 msgid "Wed"
2167 msgstr "Ons"
2169 #. l10n: Short week day name
2170 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2171 msgid "Thu"
2172 msgstr "Tors"
2174 #. l10n: Short week day name
2175 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2176 msgid "Fri"
2177 msgstr "Fre"
2179 #. l10n: Short week day name
2180 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2181 msgid "Sat"
2182 msgstr "Lör"
2184 #. l10n: Minimal week day name
2185 #: js/messages.php:456
2186 msgid "Su"
2187 msgstr "Sö"
2189 #. l10n: Minimal week day name
2190 #: js/messages.php:458
2191 msgid "Mo"
2192 msgstr "Må"
2194 #. l10n: Minimal week day name
2195 #: js/messages.php:460
2196 msgid "Tu"
2197 msgstr "Ti"
2199 #. l10n: Minimal week day name
2200 #: js/messages.php:462
2201 msgid "We"
2202 msgstr "On"
2204 #. l10n: Minimal week day name
2205 #: js/messages.php:464
2206 msgid "Th"
2207 msgstr "To"
2209 #. l10n: Minimal week day name
2210 #: js/messages.php:466
2211 msgid "Fr"
2212 msgstr "Fr"
2214 #. l10n: Minimal week day name
2215 #: js/messages.php:468
2216 msgid "Sa"
2217 msgstr "Lö"
2219 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2220 #: js/messages.php:470
2221 msgid "Wk"
2222 msgstr "Vecka"
2224 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2225 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2226 msgid "Time"
2227 msgstr "Tid"
2229 #: js/messages.php:478
2230 msgid "Hour"
2231 msgstr "Timmar"
2233 #: js/messages.php:479
2234 msgid "Minute"
2235 msgstr "Minuter"
2237 #: js/messages.php:480
2238 msgid "Second"
2239 msgstr "Sekunder"
2241 #: libraries/Advisor.class.php:168
2242 #, php-format
2243 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2244 msgstr ""
2245 "Misslyckades med formateringen av strängen för regeln '%s'. PHP gavföljande "
2246 "fel:%s"
2248 #: libraries/Config.class.php:703
2249 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2250 msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
2252 #: libraries/Config.class.php:727
2253 #, php-format
2254 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2255 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
2257 #: libraries/Config.class.php:752
2258 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2259 msgstr ""
2260 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
2262 #: libraries/Config.class.php:1303
2263 msgid "Font size"
2264 msgstr "Teckenstorlek"
2266 #: libraries/File.class.php:221
2267 msgid "File was not an uploaded file."
2268 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
2270 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2271 msgid "Unknown error while uploading."
2272 msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
2274 #: libraries/File.class.php:278
2275 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2276 msgstr ""
2277 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
2279 #: libraries/File.class.php:281
2280 msgid ""
2281 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2282 "the HTML form."
2283 msgstr ""
2284 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
2285 "i HTML-formuläret."
2287 #: libraries/File.class.php:284
2288 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2289 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
2291 #: libraries/File.class.php:287
2292 msgid "Missing a temporary folder."
2293 msgstr "Saknar en temporär katalog."
2295 #: libraries/File.class.php:290
2296 msgid "Failed to write file to disk."
2297 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
2299 #: libraries/File.class.php:293
2300 msgid "File upload stopped by extension."
2301 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
2303 #: libraries/File.class.php:296
2304 msgid "Unknown error in file upload."
2305 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
2307 #: libraries/File.class.php:496
2308 msgid ""
2309 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2310 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2311 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se FAQ 1.11"
2313 #: libraries/File.class.php:508
2314 msgid "Error while moving uploaded file."
2315 msgstr "Fel när du flyttar uppladdad fil."
2317 #: libraries/File.class.php:516
2318 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2319 msgstr "Kan inte läsa (flyttad) uppladdad fil."
2321 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2322 msgid "No index defined!"
2323 msgstr "Inga index är definierade!"
2325 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2326 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2327 msgid "Indexes"
2328 msgstr "Index"
2330 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2331 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2332 #: tbl_tracking.php:306
2333 msgid "Unique"
2334 msgstr "Unik"
2336 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2337 msgid "Packed"
2338 msgstr "Packad"
2340 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2341 msgid "Cardinality"
2342 msgstr "Kardinalitet"
2344 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2345 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2346 #: tbl_tracking.php:312
2347 msgid "Comment"
2348 msgstr "Kommentar"
2350 #: libraries/Index.class.php:474
2351 msgid "The primary key has been dropped"
2352 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort"
2354 #: libraries/Index.class.php:478
2355 #, php-format
2356 msgid "Index %s has been dropped"
2357 msgstr "Index %s har tagits bort"
2359 #: libraries/Index.class.php:573
2360 #, php-format
2361 msgid ""
2362 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2363 "removed."
2364 msgstr ""
2365 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
2366 "bort."
2368 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2369 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2370 #: server_privileges.php:1830
2371 msgid "Databases"
2372 msgstr "Databaserna"
2374 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2375 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2376 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2377 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2378 msgid "Error"
2379 msgstr "Fel"
2381 #: libraries/Message.class.php:241
2382 #, php-format
2383 msgid "%1$d row affected."
2384 msgid_plural "%1$d rows affected."
2385 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
2386 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
2388 #: libraries/Message.class.php:257
2389 #, php-format
2390 msgid "%1$d row deleted."
2391 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2392 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
2393 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
2395 #: libraries/Message.class.php:273
2396 #, php-format
2397 msgid "%1$d row inserted."
2398 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2399 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
2400 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
2402 #: libraries/PDF.class.php:81
2403 msgid "Error while creating PDF:"
2404 msgstr "Fel när PDF skapas:"
2406 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2407 msgid "Could not save recent table"
2408 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen"
2410 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2411 msgid "Recent tables"
2412 msgstr "De senaste tabellerna"
2414 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2415 msgid "There are no recent tables"
2416 msgstr "Det finns inga nya tabeller"
2418 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2419 msgid ""
2420 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2421 msgstr ""
2422 "Det finns ingen detaljerad statusinformation  tillgänglig  för denna "
2423 "lagringsmotor."
2425 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2426 #, php-format
2427 msgid "%s is available on this MySQL server."
2428 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
2430 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2431 #, php-format
2432 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2433 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
2435 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2436 #, php-format
2437 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2438 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
2440 #: libraries/Table.class.php:329
2441 msgid "unknown table status: "
2442 msgstr "Okänd tabell status:"
2444 #: libraries/Table.class.php:1116
2445 msgid "Invalid database"
2446 msgstr "Ogiltig databas"
2448 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2449 msgid "Invalid table name"
2450 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
2452 #: libraries/Table.class.php:1143
2453 #, php-format
2454 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2455 msgstr "Fel vid namnbyte av tabell %1$s till %2$s"
2457 #: libraries/Table.class.php:1230
2458 #, php-format
2459 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2460 msgstr "Tabell %s har döpts om till %s"
2462 #: libraries/Table.class.php:1362
2463 msgid "Could not save table UI preferences"
2464 msgstr "Kunde inte spara UI inställningarna för tabellen"
2466 #: libraries/Table.class.php:1385
2467 #, php-format
2468 msgid ""
2469 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2470 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2471 msgstr ""
2472 "Misslyckades med att rensa UI inställningarna (se $cfg['Servers'][$i]"
2473 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2475 #: libraries/Table.class.php:1511
2476 #, php-format
2477 msgid ""
2478 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2479 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2480 "changed."
2481 msgstr ""
2482 "Kan inte spara UI attribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara beständiga "
2483 "efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens struktur har "
2484 "förändrats."
2486 #: libraries/Theme.class.php:145
2487 #, php-format
2488 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2489 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
2491 #: libraries/Theme.class.php:352
2492 msgid "No preview available."
2493 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
2495 #: libraries/Theme.class.php:355
2496 msgid "take it"
2497 msgstr "använd detta"
2499 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2500 #, php-format
2501 msgid "Default theme %s not found!"
2502 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
2504 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2505 #, php-format
2506 msgid "Theme %s not found!"
2507 msgstr "Tema %s hittades inte!"
2509 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2510 #, php-format
2511 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2512 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
2514 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2515 msgid "Theme"
2516 msgstr "Tema"
2518 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2519 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2520 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
2522 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2523 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2524 #, php-format
2525 msgid "Welcome to %s"
2526 msgstr "Välkommen till %s"
2528 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2529 #, php-format
2530 msgid ""
2531 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2532 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2533 msgstr ""
2534 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
2535 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
2537 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2538 msgid ""
2539 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2540 "connection. You should check the host, username and password in your "
2541 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2542 "the administrator of the MySQL server."
2543 msgstr ""
2544 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
2545 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i config."
2546 "inc.php och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen från "
2547 "administratören av MySQL-servern."
2549 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2550 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2551 msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
2553 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2554 msgid "Log in"
2555 msgstr "Logga in"
2557 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2558 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2559 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2560 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2561 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2562 msgid "phpMyAdmin documentation"
2563 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
2565 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2566 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2567 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2568 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
2570 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2571 msgid "Server:"
2572 msgstr "Server:"
2574 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2575 msgid "Username:"
2576 msgstr "Användarnamn:"
2578 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2579 msgid "Password:"
2580 msgstr "Lösenord:"
2582 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2583 msgid "Server Choice"
2584 msgstr "Välj server"
2586 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2587 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2588 msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
2590 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2591 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2592 msgid ""
2593 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2594 msgstr ""
2595 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
2596 "AllowNoPassword)"
2598 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2599 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2600 #, php-format
2601 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2602 msgstr "Ingen aktivitet sedan %s sekunder; var god logga in igen"
2604 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2605 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2606 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2607 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2608 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-server"
2610 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2611 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2612 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
2614 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2615 msgid "Can not find signon authentication script:"
2616 msgstr "Kan du inte hitta scriptet för iverifiering av inloggning."
2618 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2619 #, php-format
2620 msgid "File %s does not contain any key id"
2621 msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
2623 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2624 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2625 msgid "Hardware authentication failed"
2626 msgstr "Hårdvaruautentisering misslyckades"
2628 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2629 msgid "No valid authentication key plugged"
2630 msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
2632 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2633 msgid "Authenticating..."
2634 msgstr "Autentisering pågår..."
2636 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2637 msgid "PBMS error"
2638 msgstr "PBMS fel"
2640 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2641 msgid "PBMS connection failed:"
2642 msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
2644 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2645 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2646 msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
2648 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2649 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2650 msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
2652 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2653 msgid "View image"
2654 msgstr "Visa bild"
2656 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2657 msgid "Play audio"
2658 msgstr "Spela ljud"
2660 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2661 msgid "View video"
2662 msgstr "Visa video"
2664 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2665 msgid "Download file"
2666 msgstr "Ladda ner fil"
2668 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2669 #, php-format
2670 msgid "Could not open file: %s"
2671 msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
2673 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2674 msgid "shared"
2675 msgstr "delad"
2677 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2679 #: server_status.php:590
2680 msgid "Tables"
2681 msgstr "Tabeller"
2683 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2684 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2685 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2686 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2687 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2688 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2689 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2690 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2691 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2692 #: tbl_structure.php:773
2693 msgid "Data"
2694 msgstr "Data"
2696 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2697 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2698 msgid "Overhead"
2699 msgstr "Outnyttjat"
2701 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2702 msgid "Jump to database"
2703 msgstr "Gå till daatabas"
2705 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2706 msgid "Not replicated"
2707 msgstr "Inte replikerad"
2709 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2710 msgid "Replicated"
2711 msgstr "Replikerad"
2713 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2714 #, php-format
2715 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2716 msgstr "Kontrollera privilegier för databas &quot;%s&quot;."
2718 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2719 msgid "Check Privileges"
2720 msgstr "Kontrollera privilegier"
2722 #: libraries/common.inc.php:151
2723 msgid "possible exploit"
2724 msgstr "möjlig exploatering"
2726 #: libraries/common.inc.php:160
2727 msgid "numeric key detected"
2728 msgstr "numerisk tangent upptäckt"
2730 #: libraries/common.inc.php:607
2731 msgid "Failed to read configuration file"
2732 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen"
2734 #: libraries/common.inc.php:608
2735 msgid ""
2736 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2737 "shown below."
2738 msgstr ""
2739 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i det, kontrollera "
2740 "eventuella fel som visas nedan."
2742 #: libraries/common.inc.php:615
2743 #, php-format
2744 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2745 msgstr "Kunde inte ladda standardkonfiguration från: %1$s"
2747 #: libraries/common.inc.php:620
2748 msgid ""
2749 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2750 "configuration file!"
2751 msgstr ""
2752 "Variabeln <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet MÅSTE anges i din "
2753 "konfigurationsfil!"
2755 #: libraries/common.inc.php:650
2756 #, php-format
2757 msgid "Invalid server index: %s"
2758 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
2760 #: libraries/common.inc.php:657
2761 #, php-format
2762 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2763 msgstr "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
2765 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2766 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2767 #: server_synchronize.php:1257
2768 msgid "Server"
2769 msgstr "Server"
2771 #: libraries/common.inc.php:845
2772 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2773 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
2775 #: libraries/common.inc.php:960
2776 #, php-format
2777 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2778 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
2780 #: libraries/common.lib.php:188
2781 #, php-format
2782 msgid "Max: %s%s"
2783 msgstr "Max: %s%s"
2785 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2786 #: libraries/common.lib.php:443
2787 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2788 msgid "en"
2789 msgstr "en"
2791 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2792 #: libraries/common.lib.php:447
2793 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2794 msgid "en"
2795 msgstr "en"
2797 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2798 #: libraries/common.lib.php:451
2799 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2800 msgid "en"
2801 msgstr "en"
2803 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2804 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2805 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2806 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2807 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2808 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2809 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2810 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2811 #: main.php:238 server_variables.php:129
2812 msgid "Documentation"
2813 msgstr "Dokumentation"
2815 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2816 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2817 msgid "SQL query"
2818 msgstr "SQL-fråga"
2820 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2821 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2822 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2824 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2825 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2826 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2827 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2828 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2829 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2830 msgid "MySQL said: "
2831 msgstr "MySQL sa: "
2833 #: libraries/common.lib.php:1120
2834 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2835 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL validerare"
2837 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2838 msgid "Explain SQL"
2839 msgstr "Förklara SQL-kod"
2841 #: libraries/common.lib.php:1165
2842 msgid "Skip Explain SQL"
2843 msgstr "Utan SQL-förklaring"
2845 #: libraries/common.lib.php:1200
2846 msgid "Without PHP Code"
2847 msgstr "Utan PHP-kod"
2849 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2850 msgid "Create PHP Code"
2851 msgstr "Skapa PHP-kod"
2853 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2854 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2855 msgid "Refresh"
2856 msgstr "Uppdatera"
2858 #: libraries/common.lib.php:1233
2859 msgid "Skip Validate SQL"
2860 msgstr "Hoppa över SQL-validering"
2862 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2863 msgid "Validate SQL"
2864 msgstr "Validera SQL-kod"
2866 #: libraries/common.lib.php:1295
2867 msgid "Inline edit of this query"
2868 msgstr "Redigera denna fråga"
2870 #: libraries/common.lib.php:1297
2871 msgctxt "Inline edit query"
2872 msgid "Inline"
2873 msgstr "Infogad"
2875 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2876 msgid "Profiling"
2877 msgstr "Profilering"
2879 #. l10n: Short week day name
2880 #: libraries/common.lib.php:1624
2881 msgctxt "Short week day name"
2882 msgid "Sun"
2883 msgstr "Sön"
2885 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2886 #: libraries/common.lib.php:1640
2887 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2888 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2889 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
2891 #: libraries/common.lib.php:1973
2892 #, php-format
2893 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2894 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
2896 #: libraries/common.lib.php:2064
2897 msgid "Missing parameter:"
2898 msgstr "Saknade parametrar:"
2900 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2901 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2902 msgctxt "First page"
2903 msgid "Begin"
2904 msgstr "Starta"
2906 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2907 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2908 #: server_binlog.php:137
2909 msgctxt "Previous page"
2910 msgid "Previous"
2911 msgstr "Föregående"
2913 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2914 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2915 #: server_binlog.php:172
2916 msgctxt "Next page"
2917 msgid "Next"
2918 msgstr "Nästa"
2920 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2921 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2922 msgctxt "Last page"
2923 msgid "End"
2924 msgstr "Slut"
2926 #: libraries/common.lib.php:2549
2927 #, php-format
2928 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2929 msgstr "Hoppa till databas &quot;%s&quot;."
2931 #: libraries/common.lib.php:2569
2932 #, php-format
2933 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2934 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
2936 #: libraries/common.lib.php:2743
2937 msgid "Click to toggle"
2938 msgstr "Klicka för att växla"
2940 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
2941 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
2942 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2943 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2944 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2945 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2946 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2947 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2948 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2949 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2950 msgid "Structure"
2951 msgstr "Struktur"
2953 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2955 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2956 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2957 #: querywindow.php:64
2958 msgid "SQL"
2959 msgstr "SQL"
2961 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
2962 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2963 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2964 msgid "Insert"
2965 msgstr "Lägg till"
2967 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
2968 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2969 #: view_operations.php:87
2970 msgid "Operations"
2971 msgstr "Operationer"
2973 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2974 #: prefs_manage.php:239
2975 msgid "Browse your computer:"
2976 msgstr "Gå igenom din dator:"
2978 #: libraries/common.lib.php:3290
2979 #, php-format
2980 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2981 msgstr "Välj katalog att ladda upp till från web-server listningen <b>%s</b>:"
2983 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2984 #: tbl_change.php:904
2985 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2986 msgstr "Katalogen som du konfigurerat för uppladdning kan inte nås"
2988 #: libraries/common.lib.php:3320
2989 msgid "There are no files to upload"
2990 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp"
2992 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
2993 msgid "Execute"
2994 msgstr "Utför"
2996 #: libraries/common.lib.php:3824
2997 msgid "Print"
2998 msgstr "Skriv ut"
3000 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3001 #: libraries/config.values.php:51
3002 msgid "Both"
3003 msgstr "Båda"
3005 #: libraries/config.values.php:47
3006 msgid "Nowhere"
3007 msgstr "Ingenstans"
3009 #: libraries/config.values.php:47
3010 msgid "Left"
3011 msgstr "Vänster"
3013 #: libraries/config.values.php:47
3014 msgid "Right"
3015 msgstr "Höger"
3017 #: libraries/config.values.php:76
3018 msgid "Open"
3019 msgstr "Öppen"
3021 #: libraries/config.values.php:77
3022 msgid "Closed"
3023 msgstr "Stängd"
3025 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3026 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3027 #: pmd_relation_new.php:66
3028 msgid "Disabled"
3029 msgstr "Inaktiverad"
3031 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3032 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3033 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3034 msgid "structure"
3035 msgstr "struktur"
3037 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3038 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3039 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3040 msgid "data"
3041 msgstr "data"
3043 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3044 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3045 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3046 msgid "structure and data"
3047 msgstr "struktur och data"
3049 #: libraries/config.values.php:103
3050 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3051 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
3053 #: libraries/config.values.php:104
3054 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3055 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurations optioner"
3057 #: libraries/config.values.php:105
3058 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3059 msgstr "Anpassad - Som ovan, men utan valet snabb/anpassad "
3061 #: libraries/config.values.php:123
3062 msgid "complete inserts"
3063 msgstr "kompletta infogningar"
3065 #: libraries/config.values.php:124
3066 msgid "extended inserts"
3067 msgstr "utökade infogningar"
3069 #: libraries/config.values.php:125
3070 msgid "both of the above"
3071 msgstr "båda av ovanstående"
3073 #: libraries/config.values.php:126
3074 msgid "neither of the above"
3075 msgstr "Ingen av ovanstående"
3077 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3078 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3079 msgid "Not a positive number"
3080 msgstr "Inte ett positivt tal"
3082 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3083 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3084 msgid "Not a non-negative number"
3085 msgstr "Inte ett icke-negativt tal"
3087 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3088 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3089 msgid "Not a valid port number"
3090 msgstr "Inte ett giltigt portnummer"
3092 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3093 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3094 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3095 msgid "Incorrect value"
3096 msgstr "Felaktigt värde"
3098 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3099 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3100 #, php-format
3101 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3102 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s"
3104 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3105 #, php-format
3106 msgid "Missing data for %s"
3107 msgstr "Saknar data för %s"
3109 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3110 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3111 msgid "unavailable"
3112 msgstr "otillgänglig"
3114 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3115 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3116 #, php-format
3117 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3118 msgstr "\"%s\" kräver %s tillägg"
3120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3121 #, php-format
3122 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3123 msgstr "Import fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3125 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3126 #, php-format
3127 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3128 msgstr "Export fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3130 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3131 msgid "SQL Validator is disabled"
3132 msgstr "SQL validerare är inaktiverad"
3134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3135 msgid "SOAP extension not found"
3136 msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
3138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3139 #, php-format
3140 msgid "maximum %s"
3141 msgstr "Maximum %s"
3143 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3144 msgid "Wiki"
3145 msgstr "Wiki"
3147 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3148 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3149 msgstr ""
3150 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
3151 "konfiguration"
3153 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3154 #, php-format
3155 msgid "Set value: %s"
3156 msgstr "Ange värde: %s"
3158 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3160 msgid "Restore default value"
3161 msgstr "Återställ standardvärde"
3163 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3164 msgid "Allow users to customize this value"
3165 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
3167 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3168 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3169 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3170 msgid "Reset"
3171 msgstr "Återställ"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3174 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3175 msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3178 msgid "Enable Ajax"
3179 msgstr "Aktivera Ajax"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3182 msgid ""
3183 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3184 msgstr ""
3185 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3186 "för cookie-autentisering"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3189 msgid "Allow login to any MySQL server"
3190 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3193 msgid ""
3194 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3195 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3196 "cross-frame scripting attacks"
3197 msgstr ""
3198 "Vid aktivering tillåts att en sida som ligger på en annan domän att anropa "
3199 "phpMyAdmin i en ram, vilket är en potentiell [strong] säkerhetshål [/ "
3200 "strong] och tillåter mellan ramar scripting-angrepp"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3203 msgid "Allow third party framing"
3204 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3207 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3208 msgstr "Visa &quot;Ta bort databas&quot;-länk för normala användare"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3211 msgid ""
3212 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3213 "authentication"
3214 msgstr ""
3215 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3216 "kbd]-autentisering"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3219 msgid "Blowfish secret"
3220 msgstr "Blowfish-säkerhet"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3223 msgid "Highlight selected rows"
3224 msgstr "Markera valda rader"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3227 msgid "Row marker"
3228 msgstr "Radmarkör"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3231 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3232 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3235 msgid "Highlight pointer"
3236 msgstr "Markera pekaren"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3239 msgid ""
3240 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3241 "import and export operations"
3242 msgstr ""
3243 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompression av "
3244 "import- och exportoperationer"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3247 msgid "Bzip2"
3248 msgstr "Bzip2"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3251 msgid ""
3252 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3253 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3254 "kbd] - allows newlines in columns"
3255 msgstr ""
3256 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3257 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning avinmatningens längd, "
3258 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3261 msgid "CHAR columns editing"
3262 msgstr "Redigera CHAR kolumn"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3265 msgid ""
3266 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3267 "columns"
3268 msgstr ""
3269 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3270 "kolumner"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3273 msgid "Minimum size for input field"
3274 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3277 msgid ""
3278 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3279 "columns"
3280 msgstr ""
3281 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3282 "kolumner"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3285 msgid "Maximum size for input field"
3286 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3289 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3290 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3293 msgid "CHAR textarea columns"
3294 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3297 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3298 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3301 msgid "CHAR textarea rows"
3302 msgstr "CHAR textarea rader"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3305 msgid "Check config file permissions"
3306 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3309 msgid ""
3310 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3311 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3312 msgstr ""
3313 "Komprimera gzip/bzip2-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; om "
3314 "du får problem med skapade gzip/bzip2-filer avaktivera funktionen"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3317 msgid "Compress on the fly"
3318 msgstr "Komprimera i farten"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3321 #: setup/frames/index.inc.php:166
3322 msgid "Configuration file"
3323 msgstr "Konfigurationsfil"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3326 msgid ""
3327 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3328 "when you're about to lose data"
3329 msgstr ""
3330 "Anger om en varning (&quot;Är du riktigt säker...&quot;) ska visas när du "
3331 "håller på att förlora data"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3334 msgid "Confirm DROP queries"
3335 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3338 msgid "Debug SQL"
3339 msgstr "Debugga SQL"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3342 msgid "Default display direction"
3343 msgstr "Standard visningsriktning"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3346 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3347 msgstr "Flik som visas när du anger en databas"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3350 msgid "Default database tab"
3351 msgstr "Default fliken Databas"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3354 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3355 msgstr "Flik som visas när du går till en server"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3358 msgid "Default server tab"
3359 msgstr "Standardserver fliken"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3362 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3363 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3366 msgid "Default table tab"
3367 msgstr "Standard tabellflik"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3370 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3371 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3374 msgid "Show binary contents as HEX"
3375 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3378 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3379 msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3382 msgid "Display databases as a list"
3383 msgstr "Visa databaser som en lista"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3386 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3387 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3390 msgid "Display servers as a list"
3391 msgstr "Visa servrar som en lista"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3394 msgid ""
3395 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3396 "the selected tables of a database."
3397 msgstr ""
3398 "Inaktivera tabellen underhåll av en mängd operationer, som att optimera "
3399 "eller reparera den valda tabeller i en databas."
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3402 msgid "Disable multi table maintenance"
3403 msgstr "Inaktivera underhåll av många tabeller"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3406 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3407 msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3410 msgid "Edit in window"
3411 msgstr "Redigera i fönstret"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3414 msgid "Display errors"
3415 msgstr "Visa fel"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3418 msgid "Gather errors"
3419 msgstr "Samla fel"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3422 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3423 msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3426 msgid "Iconic errors"
3427 msgstr "Ikoniska fel"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3430 msgid ""
3431 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3432 "limit)"
3433 msgstr ""
3434 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3435 "begränsning)"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3438 msgid "Maximum execution time"
3439 msgstr "Maximal exekveringstid"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3442 msgid "Save as file"
3443 msgstr "Spara som fil"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3446 msgid "Character set of the file"
3447 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3450 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3451 msgid "Format"
3452 msgstr "Format"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3455 msgid "Compression"
3456 msgstr "Komprimering"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3463 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3464 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3465 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3466 msgid "Put columns names in the first row"
3467 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3471 #: libraries/import/ldi.php:42
3472 msgid "Columns enclosed by"
3473 msgstr "Kolumnerna avgränsas av"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3477 #: libraries/import/ldi.php:43
3478 msgid "Columns escaped by"
3479 msgstr "Kolumner föregås av"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3486 msgid "Replace NULL by"
3487 msgstr "Ersätt NULL med"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3490 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3491 msgstr "Ta bort CRLF tecken i kolumner"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3495 #: libraries/import/ldi.php:41
3496 msgid "Columns terminated by"
3497 msgstr "Kolumner avslutas med"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3500 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3501 msgid "Lines terminated by"
3502 msgstr "Rader avslutas med"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3505 msgid "Excel edition"
3506 msgstr "Excel utgåva"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3509 msgid "Database name template"
3510 msgstr "Databas namn"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3513 msgid "Server name template"
3514 msgstr "Servernamn mall"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3517 msgid "Table name template"
3518 msgstr "Mall för tabellnamn"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3523 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3524 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3525 msgid "Dump table"
3526 msgstr "Dumpa tabell"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3529 msgid "Include table caption"
3530 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3533 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3534 msgid "Table caption"
3535 msgstr "Tabellrubrik"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3538 msgid "Continued table caption"
3539 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3542 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3543 msgid "Label key"
3544 msgstr "Märk nyckel"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3548 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3549 msgid "MIME type"
3550 msgstr "MIME-typ"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3554 msgid "Relations"
3555 msgstr "Relationer"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3558 msgid "Export method"
3559 msgstr "Exportera metod"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3562 msgid "Save on server"
3563 msgstr "Spara på server"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3566 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3567 msgid "Overwrite existing file(s)"
3568 msgstr "Skriv över befintlig fil(er)"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3571 msgid "Remember file name template"
3572 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3575 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3576 msgstr "Använd citat-tecken  runt tabell- och fältnamn"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3579 #: libraries/display_export.lib.php:348
3580 msgid "SQL compatibility mode"
3581 msgstr "SQL kompatibilitetläge"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3584 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3585 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> alternativ:"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3588 msgid "Creation/Update/Check dates"
3589 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3592 msgid "Use delayed inserts"
3593 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3596 msgid "Disable foreign key checks"
3597 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3600 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3601 msgstr "Använd hexadecimalt för BLOB"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3604 msgid "Use ignore inserts"
3605 msgstr "Använd Iignore i inläggningar"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3608 msgid "Syntax to use when inserting data"
3609 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3612 msgid "Maximal length of created query"
3613 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3616 msgid "Export type"
3617 msgstr "Export-typ"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3620 msgid "Enclose export in a transaction"
3621 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3624 msgid "Export time in UTC"
3625 msgstr "Exportera tid i UTC"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3628 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3629 msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3632 msgid "Force SSL connection"
3633 msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3636 msgid ""
3637 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3638 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3639 msgstr ""
3640 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3641 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3644 msgid "Foreign key dropdown order"
3645 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3648 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3649 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3652 msgid "Foreign key limit"
3653 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3656 msgid "Browse mode"
3657 msgstr "Webbläsningsläge"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3660 msgid "Customize browse mode"
3661 msgstr "Anpassa webbläsningsläge"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3667 msgid "Customize default options"
3668 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3671 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3672 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3673 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3674 #: libraries/import/csv.php:22
3675 msgid "CSV"
3676 msgstr "CSV"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3679 msgid "Developer"
3680 msgstr "Utvecklare"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3683 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3684 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin utvecklare"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3687 msgid "Edit mode"
3688 msgstr "Redigeringsläge"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3691 msgid "Customize edit mode"
3692 msgstr "Anpassa redigeringsläge"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3695 msgid "Export defaults"
3696 msgstr "Exportera standardvärden"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3699 msgid "Customize default export options"
3700 msgstr "Anpassa standard exportalternativ"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3703 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3704 msgid "Features"
3705 msgstr "Funktioner"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3708 msgid "General"
3709 msgstr "Allmänt"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3712 msgid "Set some commonly used options"
3713 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3716 msgid "Import defaults"
3717 msgstr "Importera standardvärden"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3720 msgid "Customize default common import options"
3721 msgstr "Anpassa standardalternativ för import"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3724 msgid "Import / export"
3725 msgstr "Importera / exportera"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3728 msgid "Set import and export directories and compression options"
3729 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3732 msgid "LaTeX"
3733 msgstr "LaTeX"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3736 msgid "Databases display options"
3737 msgstr "Visningsalternativ för databaser"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3740 msgid "Navigation frame"
3741 msgstr "Navigeringsram"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3744 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3745 msgstr "Anpassa navigeringsramens utseende"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3748 #: setup/frames/index.inc.php:111
3749 msgid "Servers"
3750 msgstr "Servrar"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3753 msgid "Servers display options"
3754 msgstr "Visningsalternativ för servrar"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3757 msgid "Tables display options"
3758 msgstr "Visningsalternativ för tabeller"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3761 msgid "Main frame"
3762 msgstr "Huvudram"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3765 msgid "Microsoft Office"
3766 msgstr "Microsoft Office"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3769 msgid "Open Document"
3770 msgstr "OpenDocument-format"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3773 msgid "Other core settings"
3774 msgstr "Andra grundinställningar"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3777 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3778 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3781 msgid "Page titles"
3782 msgstr "Sidtitlar"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3785 msgid ""
3786 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3787 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3788 "get special values."
3789 msgstr ""
3790 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3791 "dokumentationen[/a] för magiska strängar som kan användas för att få "
3792 "speciella värden."
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3795 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3796 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3797 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3798 msgid "Query window"
3799 msgstr "Sökfönster"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3802 msgid "Customize query window options"
3803 msgstr "Alternativ för sökfönster"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3806 msgid "Security"
3807 msgstr "Säkerhet"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3810 msgid ""
3811 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3812 "limit MySQL"
3813 msgstr ""
3814 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
3815 "funktioner inte begränsar MySQL"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3818 msgid "Basic settings"
3819 msgstr "Grundläggande inställningar"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3822 msgid "Authentication"
3823 msgstr "Verifiering"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3826 msgid "Authentication settings"
3827 msgstr "Behörighetsinställningar"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3830 msgid "Server configuration"
3831 msgstr "Serverkonfiguration"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3834 msgid ""
3835 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3836 "what they are for"
3837 msgstr ""
3838 "Advancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
3839 "vad de är till för"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3842 msgid "Enter server connection parameters"
3843 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3846 msgid "Configuration storage"
3847 msgstr "Konfigurations lagring"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3850 msgid ""
3851 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3852 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3853 "storage[/a] in documentation"
3854 msgstr ""
3855 "Konfigurera phpMyAdmin databas för att få tillgång till ytterligare "
3856 "funktionalitet, se [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktur för "
3857 "länkade tabeller[/a] i dokumentationen"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3860 msgid "Changes tracking"
3861 msgstr "Förändringar i spårning"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3864 msgid ""
3865 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3866 "storage."
3867 msgstr ""
3868 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3871 msgid "Customize export options"
3872 msgstr "Anpassa exportalternativ"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3875 msgid "Customize import defaults"
3876 msgstr "Anpassa standardvärden för  import"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3879 msgid "Customize navigation frame"
3880 msgstr "Anpassa navigeringsram"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3883 msgid "Customize main frame"
3884 msgstr "Anpassa huvudram"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3887 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3888 msgid "SQL queries"
3889 msgstr "SQL-frågor"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3892 msgid "SQL Query box"
3893 msgstr "SQL-frågeruta"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3896 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3897 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågeruta"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3900 msgid "SQL queries settings"
3901 msgstr "Inställningar för SQL-frågor"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3904 msgid "SQL Validator"
3905 msgstr "SQL validerare"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3908 msgid ""
3909 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3910 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3911 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3912 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3913 msgstr ""
3914 "Om du vill använda SQL Validator tjänsten bör du vara medveten om att "
3915 "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/ strong].[br]"
3916 "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
3917 "2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade.[/em]"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3920 msgid "Startup"
3921 msgstr "Uppstart"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3924 msgid "Customize startup page"
3925 msgstr "Anpassa startsidan"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3928 msgid "Tabs"
3929 msgstr "Flikar"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3932 msgid "Choose how you want tabs to work"
3933 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3936 msgid "Text fields"
3937 msgstr "Textfält"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3940 msgid "Customize text input fields"
3941 msgstr "Anpassa textfält"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3944 msgid "Texy! text"
3945 msgstr "Texy! text"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3948 msgid "Warnings"
3949 msgstr "Varningar"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3952 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3953 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3956 msgid ""
3957 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3958 "and export operations"
3959 msgstr ""
3960 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering för "
3961 "import- och exportoperationer"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3964 msgid "GZip"
3965 msgstr "GZip"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3968 msgid "Extra parameters for iconv"
3969 msgstr "Extra parameterar för iconv"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3972 msgid ""
3973 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3974 "if one of the queries failed"
3975 msgstr ""
3976 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
3977 "av frågorna misslyckades"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3980 msgid "Ignore multiple statement errors"
3981 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3984 msgid ""
3985 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3986 "This might be good way to import large files, however it can break "
3987 "transactions."
3988 msgstr ""
3989 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
3990 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
3991 "men det kan bryta transaktioner."
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3994 msgid "Partial import: allow interrupt"
3995 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3998 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3999 msgid "Do not abort on INSERT error"
4000 msgstr "Avbryt inte vid INSERT fel"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4003 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4004 msgid "Replace table data with file"
4005 msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4008 msgid ""
4009 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4010 "table) and only SQL is always available"
4011 msgstr ""
4012 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
4013 "och endast SQL är alltid tillgängligt"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4016 msgid "Format of imported file"
4017 msgstr "Format på importerad fil"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4020 msgid "Use LOCAL keyword"
4021 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4025 msgid "Column names in first row"
4026 msgstr "Kolumn på första raden"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4029 msgid "Do not import empty rows"
4030 msgstr "Importera inte tomma rader"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4033 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4034 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4037 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4038 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4041 msgid "Number of queries to skip from start"
4042 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4045 msgid "Partial import: skip queries"
4046 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4049 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4050 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4053 msgid "Initial state for sliders"
4054 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4057 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4058 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4061 msgid "Number of inserted rows"
4062 msgstr "Antal infogade rader"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4065 msgid "Target for quick access icon"
4066 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4069 msgid "Show logo in left frame"
4070 msgstr "Visa logo i vänster ram"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4073 msgid "Display logo"
4074 msgstr "Visa logo"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4077 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4078 msgstr "Visa val av server högst upp i vänstra ramen"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4081 msgid "Display servers selection"
4082 msgstr "Visa serverval"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4085 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4086 msgstr "Minsta antal tabeller för att visa tabellen filter box"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4089 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4090 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4093 msgid "Database tree separator"
4094 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4097 msgid ""
4098 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4099 "defined below)"
4100 msgstr ""
4101 "Endast lätt version; visa databaser i ett träd (bestämt av avskiljaren "
4102 "definierad nedan)"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4105 msgid "Display databases in a tree"
4106 msgstr "Visa databaser i ett träd"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4109 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4110 msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4113 msgid "Use light version"
4114 msgstr "Använd lätt version"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4117 msgid "Maximum table tree depth"
4118 msgstr "Max djup i tabellträd"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4121 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4122 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4125 msgid "Table tree separator"
4126 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4129 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4130 msgstr "URL där logotyp i navigeringsramen kommer att peka till"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4133 msgid "Logo link URL"
4134 msgstr "Logo länkadress"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4137 msgid ""
4138 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4139 "([kbd]new[/kbd])"
4140 msgstr ""
4141 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4142 "([kbd]new[/kbd])"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4145 msgid "Logo link target"
4146 msgstr "Logo-länk mål"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4149 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4150 msgstr "Markera server under muspekaren"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4153 msgid "Enable highlighting"
4154 msgstr "Aktivera framhävning"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4157 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4158 msgstr "Maximalt antal nyligen använa tabeller, ange 0 för att avaktivera"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4161 msgid "Recently used tables"
4162 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4165 msgid "Use less graphically intense tabs"
4166 msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4169 msgid "Light tabs"
4170 msgstr "Lätta flikar"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4173 msgid ""
4174 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4175 msgstr ""
4176 "Maximalt antal tecken som visas i alla icke-numeriska kolumner i "
4177 "bläddringsvyn"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4180 msgid "Limit column characters"
4181 msgstr "Begränsa antalet kolumn tecken"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4184 msgid ""
4185 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4186 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4187 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4188 msgstr ""
4189 "Om TRUE, raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när FALSE, sker "
4190 "utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSKT gör det lätt att "
4191 "glömma att logga ut från andra servrar när den är ansluten till flera servrar"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4194 msgid "Delete all cookies on logout"
4195 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4198 msgid ""
4199 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4200 "authentication mode"
4201 msgstr ""
4202 "Ange om tidigareinloggningen ska återkallas eller inte vid "
4203 "autentiseringsläge med cookies"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4206 msgid "Recall user name"
4207 msgstr "Återkalla användarnamn"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4210 msgid ""
4211 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4212 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4213 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4214 "recommended for non-trusted environments."
4215 msgstr ""
4216 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4217 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4218 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4219 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4222 msgid "Login cookie store"
4223 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4226 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4227 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4230 msgid "Login cookie validity"
4231 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4234 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4235 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT kolumner"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4238 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4239 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4242 msgid "Use icons on main page"
4243 msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4246 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4247 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4250 msgid "Maximum displayed SQL length"
4251 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4255 msgid "Users cannot set a higher value"
4256 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4259 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4260 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4263 msgid "Maximum databases"
4264 msgstr "Maximalt antal databaser"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4267 msgid ""
4268 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4269 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4270 "shown."
4271 msgstr ""
4272 "Antal rader som visas vid visning av resultatet. Om resultatet innehåller "
4273 "fler rader, visas länkar för &quot;Föregående&quot; och &quot;Nästa&quot;."
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4276 msgid "Maximum number of rows to display"
4277 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4280 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4281 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4284 msgid "Maximum tables"
4285 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4288 msgid ""
4289 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4290 "cookie authentication"
4291 msgstr ""
4292 "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för cookie "
4293 "autentisering"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4296 msgid "mcrypt warning"
4297 msgstr "mcrypt varning"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4300 msgid ""
4301 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4302 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4303 msgstr ""
4304 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4305 "([kbd]0[/kbd] för ingen begränsning)"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4308 msgid "Memory limit"
4309 msgstr "Minnesgräns"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4312 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4313 msgstr "Dessa är Redigera, Kopiera och Radera länkar"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4316 msgid "Where to show the table row links"
4317 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4320 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4321 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4324 msgid "Natural order"
4325 msgstr "Naturlig ordning"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4328 msgid "Use only icons, only text or both"
4329 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4332 msgid "Iconic navigation bar"
4333 msgstr "Ikonbaserat navigeringsfält"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4336 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4337 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4340 msgid "GZip output buffering"
4341 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4344 msgid ""
4345 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4346 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4347 msgstr ""
4348 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4349 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4352 msgid "Default sorting order"
4353 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4356 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4357 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4360 msgid "Persistent connections"
4361 msgstr "Bestående anslutningar"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4364 msgid ""
4365 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4366 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4367 "configuration storage could not be found"
4368 msgstr ""
4369 "Inaktivera standard varningar som visas på databasen detaljstruktur sida om "
4370 "någon av de nödvändiga tabellerna för phpMyAdmin Configuration Storage inte "
4371 "kunde hittas"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4374 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4375 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4378 msgid "Iconic table operations"
4379 msgstr "Ikoniska tabell transaktioner"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4382 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4383 msgstr "Hindra BLOB och kolumner BINARY från redigering"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4386 msgid "Protect binary columns"
4387 msgstr "Skydda binära kolumner"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4390 msgid ""
4391 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4392 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4393 "(lost by window close)."
4394 msgstr ""
4395 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4396 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4397 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4400 msgid "Permanent query history"
4401 msgstr "Permanent frågehistorik"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4404 msgid "How many queries are kept in history"
4405 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4408 msgid "Query history length"
4409 msgstr "Längd på frågehistorik"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4412 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4413 msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4416 msgid "Default query window tab"
4417 msgstr "Default frågefönsterflik"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4420 msgid "Query window height (in pixels)"
4421 msgstr "Höjd på sökfönster (i pixlar)"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4424 msgid "Query window height"
4425 msgstr "Fråga höjd på frågefönster"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4428 msgid "Query window width (in pixels)"
4429 msgstr "Sökning fönster bredd (i pixlar)"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4432 msgid "Query window width"
4433 msgstr "Sökning fönsterbredd"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4436 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4437 msgstr ""
4438 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4439 "teckenuppsättning"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4442 msgid "Recoding engine"
4443 msgstr "Omvandlingsmotor"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4446 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4447 msgstr "Vid  bläddring i tabeller, är sorteringen av varje tabell ihågkommen"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4450 msgid "Remember table's sorting"
4451 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4454 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4455 msgstr ""
4456 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4459 msgid "Repeat headers"
4460 msgstr "Reparera rubriker"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4463 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4464 msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4467 msgid "Show help button"
4468 msgstr "Visa hjälp-knappen"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4471 msgid "Save all edited cells at once"
4472 msgstr "Spara alla redigerade celler omedelbart"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4475 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4476 msgstr "Katalog där exporten kan sparas på servern"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4479 msgid "Save directory"
4480 msgstr "Spara katalog"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4483 msgid "Leave blank if not used"
4484 msgstr "Lämna tomt om den inte används"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4487 msgid "Host authorization order"
4488 msgstr "Host auktorisation för"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4491 msgid "Leave blank for defaults"
4492 msgstr "Lämna blankt för defaultvärden"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4495 msgid "Host authorization rules"
4496 msgstr "Behörighetsregler för host"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4499 msgid "Allow logins without a password"
4500 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4503 msgid "Allow root login"
4504 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4507 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4508 msgstr "HTTP Basic Auth Realm namn att visa när man gör HTTP Auth"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4511 msgid "HTTP Realm"
4512 msgstr "HTTP Realm"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4515 msgid ""
4516 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4517 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4518 "swekey.conf)"
4519 msgstr ""
4520 "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@http://swekey.com]SweKey "
4521 "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; förslag: /"
4522 "etc/swekey.conf)"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4525 msgid "SweKey config file"
4526 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4529 msgid "Authentication method to use"
4530 msgstr "Autentiseringsmetod att använda"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4533 msgid "Authentication type"
4534 msgstr "Autentiseringstyp"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4537 msgid ""
4538 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4539 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4540 msgstr ""
4541 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
4542 "bokmärken[/a], förslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4545 msgid "Bookmark table"
4546 msgstr "Tabell för bokmärken"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4549 msgid ""
4550 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4551 "pma_column_info[/kbd]"
4552 msgstr ""
4553 "Lämna tomt för inget stöd för kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: [kbd]"
4554 "pma_column_info[/kbd]"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4557 msgid "Column information table"
4558 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4561 msgid "Compress connection to MySQL server"
4562 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4565 msgid "Compress connection"
4566 msgstr "Komprimera anslutning"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4569 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4570 msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]TCP[/ kbd] om du är osäker"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4573 msgid "Connection type"
4574 msgstr "Anslutningstyp"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4577 msgid "Control user password"
4578 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4581 msgid ""
4582 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4583 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4584 msgstr ""
4585 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
4586 "information tillgänglig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
4587 "[/a]"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4590 msgid "Control user"
4591 msgstr "Kontrollanvändare"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4594 msgid ""
4595 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4596 "already defined host"
4597 msgstr ""
4598 "En alternativt värd för att hålla konfiguratione lagring, lämna tomt för att "
4599 "använda den aktuella värden"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4602 msgid "Control host"
4603 msgstr "Kontroll värd"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4606 msgid "Count tables when showing database list"
4607 msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4610 msgid "Count tables"
4611 msgstr "Räkna tabeller"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4614 msgid ""
4615 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4616 "kbd]"
4617 msgstr ""
4618 "Lämna tomt för inget stöd för Designer, förslag: [kbd]pma_designer_coords[/"
4619 "kbd]"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4622 msgid "Designer table"
4623 msgstr "Tabell för Designer"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4626 msgid ""
4627 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4628 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4629 msgstr ""
4630 "Mer information på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4631 "tracker[/a] och [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4634 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4635 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4638 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4639 msgstr ""
4640 "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4643 msgid "PHP extension to use"
4644 msgstr "PHP-tillägg att använda"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4647 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4648 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4651 msgid "Hide databases"
4652 msgstr "Dölj databaser"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4655 msgid ""
4656 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4657 "kbd]"
4658 msgstr ""
4659 "Lämna blankt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history"
4660 "[/kbd]"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4663 msgid "SQL query history table"
4664 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4667 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4668 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4671 msgid "Server hostname"
4672 msgstr "Serverns värdnamn"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4675 msgid "Logout URL"
4676 msgstr "URL för utloggning"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4679 msgid ""
4680 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4681 "records are automatically removed"
4682 msgstr ""
4683 "Begränsar antalet tabell preferenser som lagras i databasen, de äldsta "
4684 "posterna tas bort automatiskt"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4687 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4688 msgstr "Maximalt antal tabell inställningar att spara"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4691 msgid "Try to connect without password"
4692 msgstr "Försök ansluta utan lösenord"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4695 msgid "Connect without password"
4696 msgstr "Anslut utan lösenord"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4699 msgid ""
4700 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4701 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4702 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4703 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4704 "alphabetical order."
4705 msgstr ""
4706 "Du kan använda MySQL jokertecken (% och _), undgå dem om du vill använda "
4707 "deras ordagranna betydelse, dvs använda [kbd] 'my\\ _db\"[/ kbd] och inte "
4708 "[kbd]'my_db\"[/kbd]. Med det här alternativet kan du sortera databasens "
4709 "lista. Det är bara att skriva sina namn i ordning och använda [kbd]*[/kbd] i "
4710 "slutet för att visa resten i alfabetisk ordning."
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4713 msgid "Show only listed databases"
4714 msgstr "Visa endast listade databaser"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4717 msgid "Leave empty if not using config auth"
4718 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4721 msgid "Password for config auth"
4722 msgstr "Löseenord för config auth"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4725 msgid ""
4726 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4727 msgstr ""
4728 "Lämna blankt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4731 msgid "PDF schema: pages table"
4732 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4735 msgid ""
4736 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4737 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4738 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4739 msgstr ""
4740 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
4741 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] för komplett information. "
4742 "Lämna tomt för inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4745 msgid "Database name"
4746 msgstr "Databasnamn"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4749 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4750 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för default"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4753 msgid "Server port"
4754 msgstr "Serverport"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4757 msgid ""
4758 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4759 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4760 msgstr ""
4761 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningar "
4762 "tabeller för alla sessioner i databasen, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4765 msgid "Recently used table"
4766 msgstr "Nyligen använd tabell"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4769 msgid ""
4770 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4771 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4772 msgstr ""
4773 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
4774 "relationslänkar[/a], förslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4777 msgid "Relation table"
4778 msgstr "Relations tabell"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4781 msgid "SQL command to fetch available databases"
4782 msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4785 msgid "SHOW DATABASES command"
4786 msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4789 msgid ""
4790 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4791 "[/a] for an example"
4792 msgstr ""
4793 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/"
4794 "a] för ett exempel"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4797 msgid "Signon session name"
4798 msgstr "Signon sessionsnamn"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4801 msgid "Signon URL"
4802 msgstr "Signon URL"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4805 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4806 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för default"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4809 msgid "Server socket"
4810 msgstr "Server socket"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4813 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4814 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4817 msgid "Use SSL"
4818 msgstr "Använd SSL"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4821 msgid ""
4822 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4823 msgstr ""
4824 "Lämna tomt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_table_coords[/"
4825 "kbd]"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4828 msgid "PDF schema: table coordinates"
4829 msgstr "PDF-schema: tabellkoordinater"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4832 msgid ""
4833 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4834 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4835 msgstr ""
4836 "Tabell för att beskriva fält att visa, lämna tomt för inget stöd; förslag: "
4837 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4840 msgid "Display columns table"
4841 msgstr "Visa tabellkolumner"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4844 msgid ""
4845 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4846 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4847 msgstr ""
4848 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningstabeller "
4849 "för alla sessioner, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4852 msgid "UI preferences table"
4853 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4856 msgid ""
4857 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4858 "the log when creating a database."
4859 msgstr ""
4860 "Om DROP DATABASE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första "
4861 "raden i loggen när man skapar en databas."
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4864 msgid "Add DROP DATABASE"
4865 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4868 msgid ""
4869 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4870 "log when creating a table."
4871 msgstr ""
4872 "Om DROP TABLE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4873 "loggen när man skapar en tabell"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4876 msgid "Add DROP TABLE"
4877 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4880 msgid ""
4881 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4882 "log when creating a view."
4883 msgstr ""
4884 "Om DROP VIEW IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4885 "loggen när man skapar en vy"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4888 msgid "Add DROP VIEW"
4889 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4892 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4893 msgstr ""
4894 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
4895 "versioner."
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4898 msgid "Statements to track"
4899 msgstr "Kommandon att spåra"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4902 msgid ""
4903 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4904 "kbd]"
4905 msgstr ""
4906 "Lämna tomt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history[/"
4907 "kbd]"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4910 msgid "SQL query tracking table"
4911 msgstr "SQL-fråga spårningstabellen"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4914 msgid ""
4915 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4916 "automatically."
4917 msgstr ""
4918 "Huruvida spårnings mekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
4919 "automatiskt."
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4922 msgid "Automatically create versions"
4923 msgstr "Automatiskt skapa versioner"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4926 msgid ""
4927 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4928 "pma_userconfig[/kbd]"
4929 msgstr ""
4930 "Lämna tomt för att inga användarinställningar ska lagras i databasen, "
4931 "förslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4934 msgid "User preferences storage table"
4935 msgstr "Användarinställningar lagringstabell"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4938 msgid "User for config auth"
4939 msgstr "Användare för config auth"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4942 msgid ""
4943 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4944 "compatibility checks and thereby increases performance"
4945 msgstr ""
4946 "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
4947 "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4950 msgid "Verbose check"
4951 msgstr "Utökad kontroll"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4954 msgid ""
4955 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4956 "hostname instead."
4957 msgstr ""
4958 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
4959 "värdnamnet istället."
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4962 msgid "Verbose name of this server"
4963 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4966 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4967 msgstr "Ifall en användare ska få se en &quot;visa alla(rader)&quot; knapp"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4970 msgid "Allow to display all the rows"
4971 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4974 msgid ""
4975 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4976 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4977 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4978 msgstr ""
4979 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
4980 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
4981 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4984 msgid "Show password change form"
4985 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4988 msgid "Show create database form"
4989 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4992 msgid ""
4993 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4994 "a table"
4995 msgstr ""
4996 "Definierar oavsett om typ display riktning alternativ visas när du bläddrar "
4997 "en tabell"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5000 msgid "Show display direction"
5001 msgstr "Visa visnings riktning"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5004 msgid ""
5005 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5006 "insert mode"
5007 msgstr "Anger om typ-fält bör först visas i redigera / infogningsläget"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5010 msgid "Show field types"
5011 msgstr "Visa fälttyper"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5014 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5015 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5018 msgid "Show function fields"
5019 msgstr "Visa funktionsfält"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5022 msgid "Whether to show hint or not"
5023 msgstr "Om du vill visa tips eller inte"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5026 msgid "Show hint"
5027 msgstr "Visa tips"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5030 msgid ""
5031 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5032 "output"
5033 msgstr ""
5034 "Visar länk till [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5035 "resultatet"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5038 msgid "Show phpinfo() link"
5039 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5042 msgid "Show detailed MySQL server information"
5043 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5046 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5047 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5050 msgid "Show SQL queries"
5051 msgstr "Visa SQL-frågor"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5054 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5055 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex.av utrymme)"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5058 msgid "Show statistics"
5059 msgstr "Visa statistik"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5062 msgid ""
5063 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5064 "comment and the real name"
5065 msgstr ""
5066 "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
5067 "kommentaren och det riktiga namnet"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5070 msgid "Display database comment instead of its name"
5071 msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5074 msgid ""
5075 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5076 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5077 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5078 "alias, the table name itself stays unchanged"
5079 msgstr ""
5080 "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast för "
5081 "att dela/stapla tabellerna enligt direktivet $cfg"
5082 "['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta alias, "
5083 "tabellnamnet självt förblir oförändrat"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5086 msgid "Display table comment instead of its name"
5087 msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5090 msgid "Display table comments in tooltips"
5091 msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5094 msgid ""
5095 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5096 msgstr ""
5097 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5098 "tabeller"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5101 msgid "Skip locked tables"
5102 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5105 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5106 msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5109 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5110 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5111 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5112 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5113 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5114 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5115 msgid "Password"
5116 msgstr "Lösenord"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5119 msgid ""
5120 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5121 "installed"
5122 msgstr ""
5123 "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP tillägg eller installation av PEAR "
5124 "SOAP"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5127 msgid "Enable SQL Validator"
5128 msgstr "Aktivera SQL Validator"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5131 msgid ""
5132 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5133 "kbd])"
5134 msgstr ""
5135 "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (default är [kbd]anonymous[/"
5136 "kbd])"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5139 #: tbl_tracking.php:502
5140 msgid "Username"
5141 msgstr "Användarnamn"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5144 msgid ""
5145 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5146 "possible) or keep the text field empty"
5147 msgstr ""
5148 "Föreslå ett daabasnamn i &quot;Skapa databas&quot;-formuläret (om möjligt) "
5149 "eller behåll textfältet tomt"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5152 msgid "Suggest new database name"
5153 msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5156 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5157 msgstr "En varning visas på huvudsidan om Suhosin upptäcks"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5160 msgid "Suhosin warning"
5161 msgstr "Suhosin varning"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5164 msgid ""
5165 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5166 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5167 msgstr ""
5168 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5169 "för SQL-frågans textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5172 msgid "Textarea columns"
5173 msgstr "Textarea kolumner"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5176 msgid ""
5177 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5178 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5179 msgstr ""
5180 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5181 "SQL-fråga textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5184 msgid "Textarea rows"
5185 msgstr "Textarea rader"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5188 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5189 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5192 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5193 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5196 msgid "Default title"
5197 msgstr "Standard titel"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5200 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5201 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5204 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5205 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad"
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5208 msgid ""
5209 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5210 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5211 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5212 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5213 msgstr ""
5214 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exampel angers "
5215 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) huvud "
5216 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5217 "kbd]"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5220 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5221 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5224 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5225 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5228 msgid "Upload directory"
5229 msgstr "Uppladdningskatalogen"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5232 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5233 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5236 msgid "Use database search"
5237 msgstr "Använd databassökning"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5240 msgid ""
5241 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5242 "checkbox on the right"
5243 msgstr ""
5244 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5245 "oberoende av kryssrutan till höger"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5248 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5249 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5252 msgid ""
5253 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5254 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5255 "contain."
5256 msgstr ""
5257 "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
5258 "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
5259 "innehålla."
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5262 msgid "Verbose multiple statements"
5263 msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5266 msgid "Check for latest version"
5267 msgstr "Sök efter senaste version"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5270 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5271 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmin hemsida"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5274 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5275 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5276 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5277 #: setup/lib/index.lib.php:224
5278 msgid "Version check"
5279 msgstr "Versionskontroll"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5282 msgid ""
5283 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5284 "for import and export operations"
5285 msgstr ""
5286 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
5287 "komprimering för import- och exportoperationer"
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5290 msgid "ZIP"
5291 msgstr "ZIP"
5293 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5294 msgid "Config authentication"
5295 msgstr "Config autentisering"
5297 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5298 msgid "Cookie authentication"
5299 msgstr "Cookie autentisering"
5301 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5302 msgid "HTTP authentication"
5303 msgstr "HTTP-autentisering"
5305 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5306 msgid "Signon authentication"
5307 msgstr "Signon autentisering"
5309 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5311 msgid "CSV using LOAD DATA"
5312 msgstr "CSV med LOAD DATA"
5314 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5316 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5317 #: libraries/import/ods.php:29
5318 msgid "Open Document Spreadsheet"
5319 msgstr "OpenDocument kalkylblad"
5321 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5322 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5323 msgid "Quick"
5324 msgstr "Snabb"
5326 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5327 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5328 msgid "Custom"
5329 msgstr "Anpassad"
5331 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5332 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5333 msgid "Database export options"
5334 msgstr "Databas exportalternativ"
5336 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5337 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5338 #: libraries/export/excel.php:18
5339 msgid "CSV for MS Excel"
5340 msgstr "CSV för MS Excel"
5342 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5343 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5344 #: libraries/export/htmlword.php:18
5345 msgid "Microsoft Word 2000"
5346 msgstr "Microsoft Word 2000"
5348 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5349 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5350 msgid "Open Document Text"
5351 msgstr "OpenDocument text"
5353 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5354 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5355 msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek"
5357 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5358 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5359 msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
5361 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5362 msgid "Could not connect to MySQL server"
5363 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
5365 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5366 msgid "Empty username while using config authentication method"
5367 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av config-autentisering"
5369 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5370 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5371 msgstr "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av signon-autentisering"
5373 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5374 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5375 msgstr "Tom URL för signon vid användning av signon-autentisering"
5377 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5378 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5379 msgstr "Tom phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5381 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5382 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5383 msgstr "Tomt lösenord för phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5385 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5386 #, php-format
5387 msgid "Incorrect IP address: %s"
5388 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5390 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5391 #: libraries/core.lib.php:247
5392 msgctxt "PHP documentation language"
5393 msgid "en"
5394 msgstr "en"
5396 #: libraries/core.lib.php:266
5397 #, php-format
5398 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5399 msgstr "%s tillägg saknas. Vänligen kontrollera din PHP konfiguration."
5401 #: libraries/core.lib.php:414
5402 msgid "possible deep recursion attack"
5403 msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
5405 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5406 msgid ""
5407 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5408 "configured)."
5409 msgstr ""
5410 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
5411 "konfigurerad)."
5413 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5414 msgid "The server is not responding."
5415 msgstr "Servern svarar inte."
5417 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5418 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5419 msgstr "Kontrollera privilegierna för katalogen som innehåller databasen."
5421 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5422 msgid "Details..."
5423 msgstr "Detaljer..."
5425 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5426 #: libraries/db_links.inc.php:44
5427 msgid "Database seems to be empty!"
5428 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
5430 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5431 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5432 msgid "Tracking"
5433 msgstr "Spårning"
5435 #: libraries/db_links.inc.php:70
5436 msgid "Query"
5437 msgstr "Fråga"
5439 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5440 msgid "Designer"
5441 msgstr "Designer"
5443 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5444 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5445 msgid "Privileges"
5446 msgstr "Privilegier"
5448 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5449 msgid "Routines"
5450 msgstr "Rutiner"
5452 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5453 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5454 msgid "Events"
5455 msgstr "Händelser"
5457 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5458 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5459 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5460 msgid "Triggers"
5461 msgstr "Trigger"
5463 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5464 msgid ""
5465 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5466 "3.11[/a]"
5467 msgstr ""
5468 "Kan vara ungefärligt. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation)FAQ "
5469 "3.11[/a]"
5471 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5472 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5473 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5474 msgstr "Uppkoppling för controluser enligt din konfiguration misslyckades."
5476 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5477 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5478 msgid "Change password"
5479 msgstr "Byt lösenord"
5481 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5482 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5483 msgid "No Password"
5484 msgstr "Inget lösenord"
5486 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5487 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5488 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5489 msgid "Re-type"
5490 msgstr "Skriv igen"
5492 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5493 msgid "Password Hashing"
5494 msgstr "Hashning av lösenord"
5496 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5497 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5498 msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
5500 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5501 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5502 msgid "Create database"
5503 msgstr "Skapa databas"
5505 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5506 msgid "Create"
5507 msgstr "Skapa"
5509 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5510 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5511 msgid "No Privileges"
5512 msgstr "Inga privilegier"
5514 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5515 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5516 msgid "Create table"
5517 msgstr "Skapa tabell"
5519 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5520 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5523 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5524 msgid "Name"
5525 msgstr "Namn"
5527 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5528 msgid "Number of columns"
5529 msgstr "Antal kolumner"
5531 #: libraries/display_export.lib.php:37
5532 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5533 msgstr "Kunde inte ladda export-tillägg. Kontrollera din installation."
5535 #: libraries/display_export.lib.php:82
5536 msgid "Exporting databases from the current server"
5537 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
5539 #: libraries/display_export.lib.php:84
5540 #, php-format
5541 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5542 msgstr "Exportera tabeller från \"%s\" databas"
5544 #: libraries/display_export.lib.php:86
5545 #, php-format
5546 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5547 msgstr "Exportera rader från \"%s \" tabell"
5549 #: libraries/display_export.lib.php:92
5550 msgid "Export Method:"
5551 msgstr "Export metod:"
5553 #: libraries/display_export.lib.php:108
5554 msgid "Quick - display only the minimal options"
5555 msgstr "Snabbt  - visa endast minimala möjligheter"
5557 #: libraries/display_export.lib.php:124
5558 msgid "Custom - display all possible options"
5559 msgstr "Anpassad  - visa alla möjliga alternativ"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:132
5562 msgid "Database(s):"
5563 msgstr "Databas(er):"
5565 #: libraries/display_export.lib.php:134
5566 msgid "Table(s):"
5567 msgstr "Tabell(er):"
5569 #: libraries/display_export.lib.php:144
5570 msgid "Rows:"
5571 msgstr "Rader:"
5573 #: libraries/display_export.lib.php:152
5574 msgid "Dump some row(s)"
5575 msgstr "Skippa några rader:"
5577 #: libraries/display_export.lib.php:154
5578 msgid "Number of rows:"
5579 msgstr "Antal rader:"
5581 #: libraries/display_export.lib.php:157
5582 msgid "Row to begin at:"
5583 msgstr "Rad att börja på:"
5585 #: libraries/display_export.lib.php:168
5586 msgid "Dump all rows"
5587 msgstr "¨Skippa alla rader:"
5589 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5590 msgid "Output:"
5591 msgstr "Output:"
5593 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5594 #, php-format
5595 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5596 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
5598 #: libraries/display_export.lib.php:201
5599 msgid "Save output to a file"
5600 msgstr "Spara utdata till en fil"
5602 #: libraries/display_export.lib.php:222
5603 msgid "File name template:"
5604 msgstr "Filnamn mall:"
5606 #: libraries/display_export.lib.php:224
5607 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5608 msgstr "@Server@ blir servernamnet"
5610 #: libraries/display_export.lib.php:226
5611 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5612 msgstr ", @DATABASE@ kommer att bli namnet på databasen"
5614 #: libraries/display_export.lib.php:228
5615 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5616 msgstr ", @TABLE@ blir tabellnamnet"
5618 #: libraries/display_export.lib.php:232
5619 #, php-format
5620 msgid ""
5621 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5622 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5623 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5624 msgstr ""
5625 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
5626 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
5627 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer.."
5629 #: libraries/display_export.lib.php:270
5630 msgid "use this for future exports"
5631 msgstr "använd detta för framtida export"
5633 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5634 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5635 msgid "Character set of the file:"
5636 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
5638 #: libraries/display_export.lib.php:306
5639 msgid "Compression:"
5640 msgstr "Komprimering:"
5642 #: libraries/display_export.lib.php:310
5643 msgid "zipped"
5644 msgstr "zippad"
5646 #: libraries/display_export.lib.php:312
5647 msgid "gzipped"
5648 msgstr "gzip"
5650 #: libraries/display_export.lib.php:314
5651 msgid "bzipped"
5652 msgstr "bzipped"
5654 #: libraries/display_export.lib.php:323
5655 msgid "View output as text"
5656 msgstr "Visa utdata som text"
5658 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5659 #: libraries/export/codegen.php:38
5660 msgid "Format:"
5661 msgstr "Format:"
5663 #: libraries/display_export.lib.php:333
5664 msgid "Format-specific options:"
5665 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5667 #: libraries/display_export.lib.php:334
5668 msgid ""
5669 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5670 "options for other formats."
5671 msgstr ""
5672 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
5673 "ignorera alternativ för andra format."
5675 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5676 msgid "Encoding Conversion:"
5677 msgstr "Omkodning:"
5679 #: libraries/display_import.lib.php:66
5680 msgid ""
5681 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5682 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5683 "browsers."
5684 msgstr ""
5685 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
5686 "eller så är detta än känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
5687 "Chrome, Arora etc.)."
5689 #: libraries/display_import.lib.php:76
5690 msgid "The file is being processed, please be patient."
5691 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
5693 #: libraries/display_import.lib.php:98
5694 msgid ""
5695 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5696 "not available."
5697 msgstr ""
5698 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
5699 "tillgängliga."
5701 #: libraries/display_import.lib.php:129
5702 msgid "Importing into the current server"
5703 msgstr "Importera till den aktuella servern"
5705 #: libraries/display_import.lib.php:131
5706 #, php-format
5707 msgid "Importing into the database \"%s\""
5708 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
5710 #: libraries/display_import.lib.php:133
5711 #, php-format
5712 msgid "Importing into the table \"%s\""
5713 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
5715 #: libraries/display_import.lib.php:139
5716 msgid "File to Import:"
5717 msgstr "Fil att importera:"
5719 #: libraries/display_import.lib.php:156
5720 #, php-format
5721 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5722 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad"
5724 #: libraries/display_import.lib.php:158
5725 msgid ""
5726 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5727 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5728 msgstr ""
5729 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b> [format].[komprimering]</ b>. "
5730 "Exempel:. <b>sql.zip</ b>"
5732 #: libraries/display_import.lib.php:178
5733 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5734 msgstr "Uppladdning är inte tillåtrn på denna server."
5736 #: libraries/display_import.lib.php:208
5737 msgid "Partial Import:"
5738 msgstr "Partiell Import:"
5740 #: libraries/display_import.lib.php:214
5741 #, php-format
5742 msgid ""
5743 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5744 msgstr ""
5745 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
5746 "fortsätta från position %d."
5748 #: libraries/display_import.lib.php:221
5749 msgid ""
5750 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5751 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5752 "however it can break transactions.)</i>"
5753 msgstr ""
5754 "Tillåt avbrytande av importl skriptet ifall det upptäcker att det är nära "
5755 "till PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men "
5756 "det kan bryta transaktioner.)</ >"
5758 #: libraries/display_import.lib.php:228
5759 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5760 msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
5762 #: libraries/display_import.lib.php:250
5763 msgid "Format-Specific Options:"
5764 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5766 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5767 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5768 msgid "Language"
5769 msgstr "Språk"
5771 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5772 msgid "Save edited data"
5773 msgstr "Spara editerade data"
5775 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5776 msgid "Restore column order"
5777 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
5779 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5780 #, php-format
5781 msgid "%d is not valid row number."
5782 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
5784 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5785 msgid "Start row"
5786 msgstr "Starta rad"
5788 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5789 msgid "Number of rows"
5790 msgstr "Antal rader"
5792 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5793 msgid "Mode"
5794 msgstr "Läge"
5796 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5797 msgid "horizontal"
5798 msgstr "horisontell"
5800 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5801 msgid "horizontal (rotated headers)"
5802 msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
5804 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5805 msgid "vertical"
5806 msgstr "vertikal"
5808 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5809 #, php-format
5810 msgid "Headers every %s rows"
5811 msgstr "Sidhuvud var %s rad"
5813 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5814 msgid "Sort by key"
5815 msgstr "Sortera efter nyckel"
5817 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5818 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5819 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5820 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5821 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5822 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5823 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5824 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5825 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5826 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5827 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5828 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5829 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5830 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5831 msgid "Options"
5832 msgstr "Alternativ"
5834 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5835 msgid "Partial texts"
5836 msgstr "Förkortade texter"
5838 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5839 msgid "Full texts"
5840 msgstr "Kompletta texter"
5842 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5843 msgid "Relational key"
5844 msgstr "Besläktad nyckel"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5847 msgid "Relational display column"
5848 msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5851 msgid "Show binary contents"
5852 msgstr "Visa binärt innehåll"
5854 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5855 msgid "Show BLOB contents"
5856 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
5858 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5859 #: tbl_change.php:330
5860 msgid "Hide"
5861 msgstr "Dölj"
5863 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5864 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5865 msgid "Browser transformation"
5866 msgstr "Webbläsaromvandling"
5868 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5869 msgid "Well Known Text"
5870 msgstr "Välkänd text"
5872 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5873 msgid "Well Known Binary"
5874 msgstr "Välkänd binär"
5876 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5877 msgid "The row has been deleted"
5878 msgstr "Raden har raderats"
5880 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5881 #: server_status.php:1252
5882 msgid "Kill"
5883 msgstr "Döda"
5885 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5886 msgid "in query"
5887 msgstr "i fråga"
5889 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5890 msgid "Showing rows"
5891 msgstr "Visar rader"
5893 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5894 msgid "total"
5895 msgstr "totalt"
5897 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
5898 #, php-format
5899 msgid "Query took %01.4f sec"
5900 msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
5902 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
5903 msgid "Query results operations"
5904 msgstr "Operationer för frågeresultat"
5906 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
5907 msgid "Print view (with full texts)"
5908 msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
5910 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
5911 msgid "Display chart"
5912 msgstr "Visa diagram"
5914 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
5915 msgid "Visualize GIS data"
5916 msgstr "Visualisera GIS-data"
5918 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
5919 msgid "Create view"
5920 msgstr "Skapa vy"
5922 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
5923 msgid "Link not found"
5924 msgstr "Länken hittades inte"
5926 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5927 msgid "Version information"
5928 msgstr "Versionsinformation"
5930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5931 msgid "Data home directory"
5932 msgstr "Hemkatalog för data"
5934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5935 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5936 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
5938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5939 msgid "Data files"
5940 msgstr "Datafiler"
5942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5943 msgid "Autoextend increment"
5944 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
5946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5947 msgid ""
5948 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5949 "when it becomes full."
5950 msgstr ""
5951 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
5952 "fullt."
5954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5955 msgid "Buffer pool size"
5956 msgstr "Buffertstorlek"
5958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5959 msgid ""
5960 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5961 "tables."
5962 msgstr ""
5963 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
5964 "till sina tabeller."
5966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5967 msgid "Buffer Pool"
5968 msgstr "Buffertutrymme"
5970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5971 msgid "InnoDB Status"
5972 msgstr "InnoDB-status"
5974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5975 msgid "Buffer Pool Usage"
5976 msgstr "Buffertanvändning"
5978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5979 msgid "pages"
5980 msgstr "sidor"
5982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5983 msgid "Free pages"
5984 msgstr "Fria sidor"
5986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5987 msgid "Dirty pages"
5988 msgstr "Orena sidor"
5990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5991 msgid "Pages containing data"
5992 msgstr "Sidor innehållande data"
5994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5995 msgid "Pages to be flushed"
5996 msgstr "Sidor att rensa"
5998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5999 msgid "Busy pages"
6000 msgstr "Upptagna sidor"
6002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6003 msgid "Latched pages"
6004 msgstr "Låsta sidor"
6006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6007 msgid "Buffer Pool Activity"
6008 msgstr "Buffert Pool aktivitet"
6010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6011 msgid "Read requests"
6012 msgstr "Läsförfrågningar"
6014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6015 msgid "Write requests"
6016 msgstr "Skrivförfrågningar"
6018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6019 msgid "Read misses"
6020 msgstr "Läsmissar"
6022 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6023 msgid "Write waits"
6024 msgstr "Skrivväntanden"
6026 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6027 msgid "Read misses in %"
6028 msgstr "Läsmissar i %"
6030 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6031 msgid "Write waits in %"
6032 msgstr "Skrivväntanden i %"
6034 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6035 msgid "Data pointer size"
6036 msgstr "Storlek för datapekare"
6038 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6039 msgid ""
6040 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6041 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6042 msgstr ""
6043 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
6044 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
6046 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6047 msgid "Automatic recovery mode"
6048 msgstr "Automatisk återställningsläge"
6050 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6051 msgid ""
6052 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6053 "myisam-recover server startup option."
6054 msgstr ""
6055 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
6056 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
6058 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6059 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6060 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
6062 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6063 msgid ""
6064 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6065 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6066 "INFILE)."
6067 msgstr ""
6068 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
6069 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
6070 "eller LOAD DATA INFILE)."
6072 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6073 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6074 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
6076 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6077 msgid ""
6078 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6079 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6080 "method."
6081 msgstr ""
6082 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
6083 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
6084 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
6086 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6087 msgid "Repair threads"
6088 msgstr "Reparera trådar"
6090 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6091 msgid ""
6092 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6093 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6094 msgstr ""
6095 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
6096 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
6098 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6099 msgid "Sort buffer size"
6100 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
6102 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6103 msgid ""
6104 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6105 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6106 msgstr ""
6107 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
6108 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
6110 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6111 msgid "Garbage Threshold"
6112 msgstr "Skräptröskel"
6114 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6115 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6116 msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
6118 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6119 #: server_synchronize.php:1261
6120 msgid "Port"
6121 msgstr "Port"
6123 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6124 msgid ""
6125 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6126 "will disable HTTP communication with the daemon."
6127 msgstr ""
6128 "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
6129 "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
6131 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6132 msgid "Repository Threshold"
6133 msgstr "Tröskel för arkivfil"
6135 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6136 msgid ""
6137 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6138 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6139 "specified."
6140 msgstr ""
6141 "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller Gb "
6142 "när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är angiven."
6144 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6145 msgid "Temp Blob Timeout"
6146 msgstr "Temp Blob Timeout"
6148 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6149 msgid ""
6150 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6151 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6152 msgstr ""
6153 "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas bort "
6154 "efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
6156 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6157 msgid "Temp Log Threshold"
6158 msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
6160 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6161 msgid ""
6162 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6163 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6164 "specified."
6165 msgstr ""
6166 "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
6167 "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet "
6168 "är angiven."
6170 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6171 msgid "Max Keep Alive"
6172 msgstr "Max Keep Alive"
6174 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6175 msgid ""
6176 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6177 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6178 msgstr ""
6179 "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. Efter "
6180 "denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder (1/1000)."
6182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6183 msgid "Metadata Headers"
6184 msgstr "Metadata rubriker"
6186 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6187 msgid ""
6188 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6189 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6190 msgstr ""
6191 "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att initializera "
6192 "tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
6194 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6195 #, php-format
6196 msgid ""
6197 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6198 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6199 msgstr ""
6200 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
6201 "Streaming home page%s."
6203 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6204 msgid "Related Links"
6205 msgstr "Liknande länkar"
6207 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6208 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6209 msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
6211 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6212 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6213 msgstr "PrimeBase XT hemsida"
6215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6216 msgid "Index cache size"
6217 msgstr "Cachestorlek för index"
6219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6220 msgid ""
6221 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6222 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6223 msgstr ""
6224 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
6225 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
6227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6228 msgid "Record cache size"
6229 msgstr "Cachestorlek för rad"
6231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6232 msgid ""
6233 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6234 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6235 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6236 msgstr ""
6237 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
6238 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
6239 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
6241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6242 msgid "Log cache size"
6243 msgstr "Cachestorlek för logg"
6245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6246 msgid ""
6247 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6248 "transaction log data. The default is 16MB."
6249 msgstr ""
6250 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
6251 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
6253 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6254 msgid "Log file threshold"
6255 msgstr "Gräns för loggfil"
6257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6258 msgid ""
6259 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6260 "default value is 16MB."
6261 msgstr ""
6262 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
6263 "Standardvärdet är 16MB."
6265 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6266 msgid "Transaction buffer size"
6267 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
6269 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6270 msgid ""
6271 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6272 "buffers of this size). The default is 1MB."
6273 msgstr ""
6274 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
6275 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
6277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6278 msgid "Checkpoint frequency"
6279 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
6281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6282 msgid ""
6283 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6284 "performed. The default value is 24MB."
6285 msgstr ""
6286 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
6287 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
6289 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6290 msgid "Data log threshold"
6291 msgstr "Gräns för datalogg"
6293 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6294 msgid ""
6295 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6296 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6297 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6298 "that can be stored in the database."
6299 msgstr ""
6300 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
6301 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
6302 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
6303 "databasen."
6305 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6306 msgid "Garbage threshold"
6307 msgstr "Gräns för skräp"
6309 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6310 msgid ""
6311 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6312 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6313 msgstr ""
6314 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
6315 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
6317 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6318 msgid "Log buffer size"
6319 msgstr "Bufferstolek för logg"
6321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6322 msgid ""
6323 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6324 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6325 "required to write a data log."
6326 msgstr ""
6327 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
6328 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
6329 "skriva en datalogg."
6331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6332 msgid "Data file grow size"
6333 msgstr "Växstorlek för datafil"
6335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6336 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6337 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
6339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6340 msgid "Row file grow size"
6341 msgstr "Växstorlek för radfil"
6343 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6344 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6345 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
6347 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6348 msgid "Log file count"
6349 msgstr "Antal loggfiler"
6351 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6352 msgid ""
6353 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6354 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6355 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6356 "number."
6357 msgstr ""
6358 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
6359 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
6360 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
6362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6363 #, php-format
6364 msgid ""
6365 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6366 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6367 msgstr ""
6368 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
6369 "%s."
6371 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6372 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6373 msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh "
6375 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6376 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6377 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
6379 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6380 msgid "Columns separated with:"
6381 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
6383 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6384 msgid "Columns enclosed with:"
6385 msgstr "Kolumner omges av:"
6387 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6388 msgid "Columns escaped with:"
6389 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
6391 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6392 msgid "Lines terminated with:"
6393 msgstr "Rader avslutas med:"
6395 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6396 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6397 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6398 msgid "Replace NULL with:"
6399 msgstr "Ersätt NULL med:"
6401 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6402 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6403 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
6405 #: libraries/export/excel.php:33
6406 msgid "Excel edition:"
6407 msgstr "Excel-version:"
6409 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6410 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6411 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6412 msgid "Data dump options"
6413 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
6415 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6416 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6417 msgid "Dumping data for table"
6418 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
6420 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6421 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6422 msgid "Table structure for table"
6423 msgstr "Tabellstruktur"
6425 #: libraries/export/latex.php:14
6426 msgid "Content of table @TABLE@"
6427 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
6429 #: libraries/export/latex.php:15
6430 msgid "(continued)"
6431 msgstr "(fortsättning)"
6433 #: libraries/export/latex.php:16
6434 msgid "Structure of table @TABLE@"
6435 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
6437 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6438 #: libraries/export/sql.php:142
6439 msgid "Object creation options"
6440 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
6442 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6443 msgid "Table caption (continued)"
6444 msgstr "Tabell beskrivning (forts)"
6446 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6447 #: libraries/export/sql.php:56
6448 msgid "Display foreign key relationships"
6449 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
6451 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6452 msgid "Display comments"
6453 msgstr "Visa kommentarer"
6455 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6456 #: libraries/export/sql.php:63
6457 msgid "Display MIME types"
6458 msgstr "Visa MIME-typer"
6460 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6461 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6462 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6463 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6464 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6465 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6466 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6467 #: server_status.php:1226
6468 msgid "Host"
6469 msgstr "Värd"
6471 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6472 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6473 msgid "Generation Time"
6474 msgstr "Skapad"
6476 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6477 #: libraries/export/xml.php:137
6478 msgid "Server version"
6479 msgstr "Serverversion"
6481 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6482 #: libraries/export/xml.php:138
6483 msgid "PHP Version"
6484 msgstr "PHP-version"
6486 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6487 msgid "MediaWiki Table"
6488 msgstr "MediaWiki Tabell"
6490 #: libraries/export/pdf.php:18
6491 msgid "PDF"
6492 msgstr "PDF"
6494 #: libraries/export/pdf.php:24
6495 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6496 msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
6498 #: libraries/export/pdf.php:25
6499 msgid "Report title:"
6500 msgstr "Rapport titel:"
6502 #: libraries/export/php_array.php:18
6503 msgid "PHP array"
6504 msgstr "PHP-array"
6506 #: libraries/export/sql.php:40
6507 msgid ""
6508 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6509 "and server version)</i>"
6510 msgstr ""
6511 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom export tidsstämpel, PHP version, "
6512 "och server version)</i>"
6514 #: libraries/export/sql.php:45
6515 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6516 msgstr ""
6517 "Ytterligare Anpassa sidhuvud kommentar (\n"
6518 " delar rader):"
6520 #: libraries/export/sql.php:50
6521 msgid ""
6522 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6523 "checked"
6524 msgstr ""
6525 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
6526 "senast kontrollerade"
6528 #: libraries/export/sql.php:100
6529 msgid ""
6530 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6531 msgstr "Maximera kompatibilitet med databassystem eller äldre MySQL-server:"
6533 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6534 #: libraries/export/sql.php:180
6535 #, php-format
6536 msgid "Add %s statement"
6537 msgstr "Lägg till %s uppgift"
6539 #: libraries/export/sql.php:152
6540 msgid "Add statements:"
6541 msgstr "Lägg till uppgift:"
6543 #: libraries/export/sql.php:211
6544 msgid ""
6545 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6546 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6547 msgstr ""
6548 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
6549 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
6551 #: libraries/export/sql.php:231
6552 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6553 msgstr "Istället för <code>INSERT</code> kommando, använd:"
6555 #: libraries/export/sql.php:238
6556 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6557 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> kommando"
6559 #: libraries/export/sql.php:245
6560 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6561 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> kommando"
6563 #: libraries/export/sql.php:255
6564 msgid "Function to use when dumping data:"
6565 msgstr "Funktion för att använda när data dumpas:"
6567 #: libraries/export/sql.php:268
6568 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6569 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
6571 #: libraries/export/sql.php:274
6572 msgid ""
6573 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6574 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6575 "(1,2,3)</code>"
6576 msgstr ""
6577 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code> kommando <br /> &nbsp; "
6578 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6579 "(1,2,3)</code>"
6581 #: libraries/export/sql.php:275
6582 msgid ""
6583 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6584 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6585 "(7,8,9)</code>"
6586 msgstr ""
6587 "Mata in flera rader i varje <code>INSERT</code> kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
6588 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6589 "code>"
6591 #: libraries/export/sql.php:276
6592 msgid ""
6593 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6594 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6595 msgstr ""
6596 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6597 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6599 #: libraries/export/sql.php:277
6600 msgid ""
6601 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6602 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6603 msgstr ""
6604 "ingen av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6605 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6607 #: libraries/export/sql.php:292
6608 msgid ""
6609 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6610 "0x616263)</i>"
6611 msgstr ""
6612 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\"blir 0x616263)"
6613 "</i>"
6615 #: libraries/export/sql.php:301
6616 msgid ""
6617 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6618 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6619 msgstr ""
6620 "Dumpa TIMESTAMP kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP kolumner som ska dumpas och "
6621 "laddade mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
6623 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6624 msgid "Procedures"
6625 msgstr "Procedurer"
6627 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6628 msgid "Functions"
6629 msgstr "Funktioner"
6631 #: libraries/export/sql.php:855
6632 msgid "Constraints for dumped tables"
6633 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
6635 #: libraries/export/sql.php:864
6636 msgid "Constraints for table"
6637 msgstr "Restriktioner för tabell"
6639 #: libraries/export/sql.php:963
6640 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6641 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
6643 #: libraries/export/sql.php:975
6644 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6645 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
6647 #: libraries/export/sql.php:1044
6648 msgid "Structure for view"
6649 msgstr "Struktur för visning"
6651 #: libraries/export/sql.php:1053
6652 msgid "Stand-in structure for view"
6653 msgstr "Ersättningsstruktur för visning"
6655 #: libraries/export/sql.php:1112
6656 msgid "Error reading data:"
6657 msgstr "Fel vid läsning av data:"
6659 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6660 msgid "XML"
6661 msgstr "XML"
6663 #: libraries/export/xml.php:34
6664 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6665 msgstr "Skapa objekt alternativ (alla rekommenderas)"
6667 #: libraries/export/xml.php:62
6668 msgid "Views"
6669 msgstr "Vy"
6671 #: libraries/export/xml.php:78
6672 msgid "Export contents"
6673 msgstr "Exportera innehåll"
6675 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6676 #: libraries/footer.inc.php:168
6677 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6678 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
6680 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6681 msgid "No data found for GIS visualization."
6682 msgstr "Inga data finns för GIS visualisering."
6684 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6685 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6686 msgstr "Globals överskrivningsförsök"
6688 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6689 msgid "SQL result"
6690 msgstr "SQL-resultat"
6692 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6693 msgid "Generated by"
6694 msgstr "Genererad av"
6696 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6697 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6698 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6699 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
6701 #: libraries/import.lib.php:1100
6702 msgid ""
6703 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6704 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Här kan du"
6706 #: libraries/import.lib.php:1101
6707 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6708 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet"
6710 #: libraries/import.lib.php:1102
6711 msgid ""
6712 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6713 msgstr ""
6714 "Ändra någon av inställningarna genom att klicka på motsvarande \"Alternativ"
6715 "\" länk"
6717 #: libraries/import.lib.php:1103
6718 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6719 msgstr "Redigera strukturen genom att följa \"Structure\" länken"
6721 #: libraries/import.lib.php:1106
6722 msgid "Go to database"
6723 msgstr "Gå till databas"
6725 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6726 #, php-format
6727 msgid "Edit settings for %s"
6728 msgstr "Redigera inställningar för %s"
6730 #: libraries/import.lib.php:1127
6731 msgid "Go to table"
6732 msgstr "Gå till tabell"
6734 #: libraries/import.lib.php:1130
6735 #, php-format
6736 msgid "Structure of %s"
6737 msgstr "Struktur för %s"
6739 #: libraries/import.lib.php:1136
6740 msgid "Go to view"
6741 msgstr "Gå till vy"
6743 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6744 msgid ""
6745 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6746 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6747 msgstr ""
6748 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumn namne<i>(om detta inte "
6749 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
6751 #: libraries/import/csv.php:40
6752 msgid ""
6753 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6754 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6755 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6756 msgstr ""
6757 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
6758 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
6759 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
6761 #: libraries/import/csv.php:42
6762 msgid "Column names: "
6763 msgstr "Kolumnnamn: "
6765 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6766 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6767 #, php-format
6768 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6769 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
6771 #: libraries/import/csv.php:132
6772 #, php-format
6773 msgid ""
6774 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6775 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6776 msgstr ""
6777 "Ogiltig kolumn (%s) anges! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, "
6778 "åtskilda med kommatecken och inte omges av citattecken"
6780 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6781 #, php-format
6782 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6783 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
6785 #: libraries/import/csv.php:325
6786 #, php-format
6787 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6788 msgstr "Ogiltigt antal fält i CSV indata på rad %d."
6790 #: libraries/import/docsql.php:28
6791 msgid "DocSQL"
6792 msgstr "DocSQL"
6794 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6795 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6796 msgid "Table name"
6797 msgstr "Tabellnamn"
6799 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6800 #: view_create.php:147
6801 msgid "Column names"
6802 msgstr "Kolumn-namn"
6804 #: libraries/import/ldi.php:57
6805 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6806 msgstr "Detta tillägg stöder inte komprimerade importer!"
6808 #: libraries/import/ods.php:35
6809 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6810 msgstr ""
6811 "Importera procenttal som korrekt antal decimaler <i>(t.ex. 12.00% to .12)</i>"
6813 #: libraries/import/ods.php:36
6814 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6815 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6817 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6818 #: libraries/import/xml.php:139
6819 msgid ""
6820 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6821 "the issue and try again."
6822 msgstr ""
6823 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
6824 "problemet och försök igen."
6826 #: libraries/import/shp.php:19
6827 msgid "ESRI Shape File"
6828 msgstr "ESRI Shape-fil"
6830 #: libraries/import/shp.php:280
6831 #, php-format
6832 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6833 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
6835 #: libraries/import/shp.php:336
6836 msgid ""
6837 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6838 "data"
6839 msgstr ""
6840 "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
6841 "filen ogiltiga data"
6843 #: libraries/import/shp.php:338
6844 #, php-format
6845 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6846 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI typen \"%s\"."
6848 #: libraries/import/shp.php:376
6849 msgid "The imported file does not contain any data"
6850 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data"
6852 #: libraries/import/sql.php:33
6853 msgid "SQL compatibility mode:"
6854 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
6856 #: libraries/import/sql.php:43
6857 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6858 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
6860 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6861 msgctxt "None encoding conversion"
6862 msgid "None"
6863 msgstr "Inget"
6865 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6866 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6867 msgid "Convert to Kana"
6868 msgstr "Konvertera till Kana"
6870 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6871 msgid "From"
6872 msgstr "Från"
6874 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6875 msgid "To"
6876 msgstr "Till"
6878 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6879 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6880 msgid "Submit"
6881 msgstr "Sänd"
6883 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6884 msgid "Add table prefix"
6885 msgstr "Lägg till tabellprefix"
6887 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6888 msgid "Add prefix"
6889 msgstr "Lägg till prefix"
6891 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6892 msgid "No change"
6893 msgstr "Ingen förändring"
6895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6896 msgid "Charset"
6897 msgstr "Teckenuppsättning"
6899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6900 #: tbl_change.php:572
6901 msgid "Binary"
6902 msgstr "Binär"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6905 msgid "Bulgarian"
6906 msgstr "Bulgarisk"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6909 msgid "Simplified Chinese"
6910 msgstr "Förenklad Kinesiska"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6913 msgid "Traditional Chinese"
6914 msgstr "Traditionell Kinesiska"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6917 msgid "case-insensitive"
6918 msgstr "skiftlägesokänslig"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6921 msgid "case-sensitive"
6922 msgstr "skiftlägeskänslig"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6925 msgid "Croatian"
6926 msgstr "Kroatisk"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6929 msgid "Czech"
6930 msgstr "Tjeckisk"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6933 msgid "Danish"
6934 msgstr "Dansk"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6937 msgid "English"
6938 msgstr "Engelsk"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6941 msgid "Esperanto"
6942 msgstr "Esperanto"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6945 msgid "Estonian"
6946 msgstr "Estnisk"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6949 msgid "German"
6950 msgstr "Tysk"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6953 msgid "dictionary"
6954 msgstr "lexikon"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6957 msgid "phone book"
6958 msgstr "telefonbok"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6961 msgid "Hungarian"
6962 msgstr "Ungersk"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6965 msgid "Icelandic"
6966 msgstr "Isländska"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6969 msgid "Japanese"
6970 msgstr "Japansk"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6973 msgid "Latvian"
6974 msgstr "Lettiska"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6977 msgid "Lithuanian"
6978 msgstr "Litauisk"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6981 msgid "Korean"
6982 msgstr "Koreansk"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6985 msgid "Persian"
6986 msgstr "Persiska"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6989 msgid "Polish"
6990 msgstr "Polska"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6993 msgid "West European"
6994 msgstr "Västeuropeisk"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6997 msgid "Romanian"
6998 msgstr "Rumänska"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7001 msgid "Slovak"
7002 msgstr "Slovakiska"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7005 msgid "Slovenian"
7006 msgstr "Slovenska"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7009 msgid "Spanish"
7010 msgstr "Spanska"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7013 msgid "Traditional Spanish"
7014 msgstr "Traditionell Spanska"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7017 msgid "Swedish"
7018 msgstr "Svenska"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7021 msgid "Thai"
7022 msgstr "Thailändsk"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7025 msgid "Turkish"
7026 msgstr "Turkisk"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7029 msgid "Ukrainian"
7030 msgstr "Ukrainsk"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7033 msgid "Unicode"
7034 msgstr "Unicode"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7039 msgid "multilingual"
7040 msgstr "flerspråkig"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7043 msgid "Central European"
7044 msgstr "Centraleuropeisk"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7047 msgid "Russian"
7048 msgstr "Ryska"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7051 msgid "Baltic"
7052 msgstr "Baltisk"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7055 msgid "Armenian"
7056 msgstr "Armenisk"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7059 msgid "Cyrillic"
7060 msgstr "Kyrillisk"
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7063 msgid "Arabic"
7064 msgstr "Arabisk"
7066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7067 msgid "Hebrew"
7068 msgstr "Hebreisk"
7070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7071 msgid "Georgian"
7072 msgstr "Georgisk"
7074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7075 msgid "Greek"
7076 msgstr "Grekiska"
7078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7079 msgid "Czech-Slovak"
7080 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
7082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7083 msgid "unknown"
7084 msgstr "okänd"
7086 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7087 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7088 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7089 msgid "Home"
7090 msgstr "Hem"
7092 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7093 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7094 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7095 msgid "Log out"
7096 msgstr "Logga ut"
7098 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7099 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7100 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7101 msgid "Reload navigation frame"
7102 msgstr "Ladda om navigering ram"
7104 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7105 msgid "This format has no options"
7106 msgstr "Detta format har inga alternativ"
7108 #: libraries/relation.lib.php:76
7109 msgid "not OK"
7110 msgstr "Inte OK"
7112 #: libraries/relation.lib.php:81
7113 msgid "Enabled"
7114 msgstr "Aktiverat"
7116 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7117 #: pmd_relation_new.php:66
7118 msgid "General relation features"
7119 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
7121 #: libraries/relation.lib.php:104
7122 msgid "Display Features"
7123 msgstr "Visningsfunktionalitet"
7125 #: libraries/relation.lib.php:110
7126 msgid "Creation of PDFs"
7127 msgstr "Skapande av PDF"
7129 #: libraries/relation.lib.php:114
7130 msgid "Displaying Column Comments"
7131 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
7133 #: libraries/relation.lib.php:119
7134 msgid ""
7135 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7136 msgstr ""
7137 "Vänligen se dokumentationen om hur du uppdaterar din column_comments tabell"
7139 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7140 msgid "Bookmarked SQL query"
7141 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
7143 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7144 msgid "SQL history"
7145 msgstr "SQL-historik"
7147 #: libraries/relation.lib.php:136
7148 msgid "Persistent recently used tables"
7149 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
7151 #: libraries/relation.lib.php:140
7152 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7153 msgstr "Bestående tabeller för inställninar av användargränssnittet"
7155 #: libraries/relation.lib.php:148
7156 msgid "User preferences"
7157 msgstr "Användarinställningar"
7159 #: libraries/relation.lib.php:152
7160 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7161 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner"
7163 #: libraries/relation.lib.php:154
7164 msgid ""
7165 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7166 msgstr ""
7167 "Skapa de nödvändiga tabellerna med <code>script/create_tables.sql</code>."
7169 #: libraries/relation.lib.php:155
7170 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7171 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
7173 #: libraries/relation.lib.php:156
7174 msgid ""
7175 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7176 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7177 msgstr ""
7178 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen  (<code>config.inc.php</"
7179 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
7180 "code>."
7182 #: libraries/relation.lib.php:157
7183 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7184 msgstr ""
7185 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
7186 "konfigurationsfilen."
7188 #: libraries/relation.lib.php:1130
7189 msgid "no description"
7190 msgstr "Ingen beskrivning"
7192 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7193 msgid "Slave configuration"
7194 msgstr "Slavkonfiguration"
7196 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7197 msgid "Change or reconfigure master server"
7198 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
7200 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7201 msgid ""
7202 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7203 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7204 msgstr ""
7205 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
7206 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
7208 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7209 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7210 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7211 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7212 #: server_synchronize.php:1269
7213 msgid "User name"
7214 msgstr "Användarnamn"
7216 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7217 msgid "Master status"
7218 msgstr "Master-status"
7220 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7221 msgid "Slave status"
7222 msgstr "Slav-status"
7224 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7225 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7226 msgid "Variable"
7227 msgstr "Variabel"
7229 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7230 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7231 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7232 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7233 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7234 msgid "Value"
7235 msgstr "Värde"
7237 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7238 msgid "Server ID"
7239 msgstr "Server ID"
7241 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7242 msgid ""
7243 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7244 "this list."
7245 msgstr ""
7246 "Endast slavar startade med - report-host = host_name alternativet syns i "
7247 "denna lista."
7249 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7250 msgid "Add slave replication user"
7251 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
7253 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7254 msgid "Any user"
7255 msgstr "Vilken användare som helst"
7257 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7258 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7259 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7260 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7261 msgid "Use text field"
7262 msgstr "Använd textfältet"
7264 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7265 msgid "Any host"
7266 msgstr "Vilken värd som helst"
7268 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7269 msgid "Local"
7270 msgstr "Lokal"
7272 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7273 msgid "This Host"
7274 msgstr "Denna värd"
7276 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7277 msgid "Use Host Table"
7278 msgstr "Använd värdtabell"
7280 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7281 msgid ""
7282 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7283 "table are used instead."
7284 msgstr ""
7285 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
7286 "värdtabllen används istället."
7288 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7289 msgid "Generate Password"
7290 msgstr "Generera lösenord"
7292 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7293 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7294 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7295 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7296 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7297 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7298 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7299 #, php-format
7300 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7301 msgstr "Följande fråga har fallerat:  \"%s\""
7303 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7304 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7305 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
7307 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7308 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7309 msgid "The backed up query was:"
7310 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
7312 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7313 #, php-format
7314 msgid "Event %1$s has been modified."
7315 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
7317 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7318 #, php-format
7319 msgid "Event %1$s has been created."
7320 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
7322 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7323 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7324 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7325 msgstr ""
7326 "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </b>"
7328 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7329 msgid "Edit event"
7330 msgstr "Editera händelse"
7332 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7333 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7334 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7335 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7336 msgid "Error in processing request"
7337 msgstr "Fel i utförandebegäran"
7339 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7340 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7341 msgid "Details"
7342 msgstr "Detaljer"
7344 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7345 msgid "Event name"
7346 msgstr "Händelsenamn"
7348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7349 msgid "Event type"
7350 msgstr "Händelsetyp"
7352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7353 #, php-format
7354 msgid "Change to %s"
7355 msgstr "Ändra till %s"
7357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7358 msgid "Execute at"
7359 msgstr "Utför vid"
7361 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7362 msgid "Execute every"
7363 msgstr "Utför varje"
7365 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7366 msgctxt "Start of recurring event"
7367 msgid "Start"
7368 msgstr "Start"
7370 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7371 msgctxt "End of recurring event"
7372 msgid "End"
7373 msgstr "Slut"
7375 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7376 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7377 msgid "Definition"
7378 msgstr "Definition"
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7381 msgid "On completion preserve"
7382 msgstr "Vid avslut, bevara"
7384 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7385 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7386 msgid "Definer"
7387 msgstr "Definierare"
7389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7390 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7391 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7392 msgstr "Defineraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\""
7394 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7395 msgid "You must provide an event name"
7396 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn"
7398 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7399 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7400 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervall värde för händelsen."
7402 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7403 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7404 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
7406 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7407 msgid "You must provide a valid type for the event."
7408 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
7410 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7411 msgid "You must provide an event definition."
7412 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
7414 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7415 msgid "New"
7416 msgstr "Ny"
7418 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7419 msgid "OFF"
7420 msgstr "OFF"
7422 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7423 msgid "ON"
7424 msgstr "ON"
7426 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7427 msgid "Event scheduler status"
7428 msgstr "Status för händelsehanteraren "
7430 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7431 msgid "Returns"
7432 msgstr "Returnerar"
7434 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7435 msgid "Event"
7436 msgstr "Händelse"
7438 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7439 msgid ""
7440 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7441 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7442 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7443 msgstr ""
7444 "Du använder PHP: s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte klarar av att "
7445 "hantera flera frågor. <b> Genomförandet av vissa lagrade rutiner kan "
7446 "misslyckas! </b> Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
7447 "undvika eventuella problem."
7449 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7451 #, php-format
7452 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7453 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
7455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7456 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7457 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
7459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7460 #, php-format
7461 msgid "Routine %1$s has been modified."
7462 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
7464 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7465 #, php-format
7466 msgid "Routine %1$s has been created."
7467 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
7469 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7470 msgid "Edit routine"
7471 msgstr "Redigera rutin"
7473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7474 msgid "Routine name"
7475 msgstr "Rutinnamn"
7477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7478 msgid "Parameters"
7479 msgstr "Parametrar"
7481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7482 msgid "Direction"
7483 msgstr "Riktning"
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7486 msgid "Length/Values"
7487 msgstr "Längd/Värden"
7489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7490 msgid "Add parameter"
7491 msgstr "Lägg till parameter"
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7494 msgid "Remove last parameter"
7495 msgstr "Ta bort senaste parametern"
7497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7498 msgid "Return type"
7499 msgstr "Returtyp"
7501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7502 msgid "Return length/values"
7503 msgstr "Returnera längd/värden"
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7506 msgid "Return options"
7507 msgstr "Return alternativ"
7509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7510 msgid "Is deterministic"
7511 msgstr "Är deterministisk"
7513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7514 msgid "Security type"
7515 msgstr "Säkerhetstyp"
7517 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7518 msgid "SQL data access"
7519 msgstr "SQL dataaccess"
7521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7522 msgid "You must provide a routine name"
7523 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn"
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7526 #, php-format
7527 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7528 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
7530 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7531 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7532 msgid ""
7533 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7534 "VARCHAR and VARBINARY."
7535 msgstr ""
7536 "Du måste ange Längd / värden rutin parametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
7537 "och VARBINARY."
7539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7540 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7541 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
7543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7544 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7545 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
7547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7548 msgid "You must provide a routine definition."
7549 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7552 #, php-format
7553 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7554 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7555 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7556 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7559 #, php-format
7560 msgid "Execution results of routine %s"
7561 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
7563 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7565 msgid "Execute routine"
7566 msgstr "Utför rutin"
7568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7570 msgid "Routine parameters"
7571 msgstr "Rutinparametrar"
7573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7574 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7575 msgid "Function"
7576 msgstr "Funktion"
7578 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7579 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7580 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
7582 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7583 #, php-format
7584 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7585 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
7587 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7588 #, php-format
7589 msgid "Trigger %1$s has been created."
7590 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
7592 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7593 msgid "Edit trigger"
7594 msgstr "Editera trigger"
7596 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7597 msgid "Trigger name"
7598 msgstr "Trigger namn"
7600 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7601 msgid "You must provide a trigger name"
7602 msgstr "Du måste ange ett triggernamn"
7604 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7605 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7606 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern"
7608 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7609 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7610 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern"
7612 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7613 msgid "You must provide a valid table name"
7614 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn"
7616 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7617 msgid "You must provide a trigger definition."
7618 msgstr "Du måste ange en trigger definition."
7620 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7621 msgid "Add routine"
7622 msgstr "Lägg till rutin."
7624 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7625 #, php-format
7626 msgid "Export of routine %s"
7627 msgstr "Exportera rutin %s"
7629 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7630 msgid "routine"
7631 msgstr "Rutin"
7633 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7634 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7635 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheent att skapa en rutin"
7637 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7638 #, php-format
7639 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7640 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7642 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7643 msgid "There are no routines to display."
7644 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
7646 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7647 msgid "Add trigger"
7648 msgstr "Lägg till trigger"
7650 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7651 #, php-format
7652 msgid "Export of trigger %s"
7653 msgstr "Exportera trigger %s"
7655 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7656 msgid "trigger"
7657 msgstr "trigger"
7659 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7660 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7661 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
7663 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7664 #, php-format
7665 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7666 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7668 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7669 msgid "There are no triggers to display."
7670 msgstr "Det finns inga triggers att visa"
7672 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7673 msgid "Add event"
7674 msgstr "Lägg till händelse"
7676 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7677 #, php-format
7678 msgid "Export of event %s"
7679 msgstr "Exportera händelse %s"
7681 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7682 msgid "event"
7683 msgstr "händelse"
7685 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7686 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7687 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
7689 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7690 #, php-format
7691 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7692 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
7694 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7695 msgid "There are no events to display."
7696 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
7698 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7699 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7700 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7701 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7702 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7703 #, php-format
7704 msgid "The %s table doesn't exist!"
7705 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
7707 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7708 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7709 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7710 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7711 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7712 #, php-format
7713 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7714 msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
7716 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7717 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7718 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7719 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7720 #, php-format
7721 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7722 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
7724 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7725 msgid "This page does not contain any tables!"
7726 msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
7728 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7729 msgid "SCHEMA ERROR: "
7730 msgstr "SCHEMA FEL:"
7732 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7733 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7734 msgid "Relational schema"
7735 msgstr "Relationsschema"
7737 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7738 msgid "Table of contents"
7739 msgstr "Innehållsförteckning"
7741 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7742 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7743 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7744 msgid "Attributes"
7745 msgstr "Attribut"
7747 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7748 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7749 #: tbl_tracking.php:262
7750 msgid "Extra"
7751 msgstr "Extra"
7753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7754 msgid "Create a page"
7755 msgstr "Skapa ny sida"
7757 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7758 msgid "Page name"
7759 msgstr "Sidnamn"
7761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7762 msgid "Automatic layout based on"
7763 msgstr "Automatisk layout baserad på"
7765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7766 msgid "Internal relations"
7767 msgstr "Interna relationer"
7769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7770 msgid "FOREIGN KEY"
7771 msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
7773 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7774 msgid "Please choose a page to edit"
7775 msgstr "Välj en sida att redigera"
7777 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7778 msgid "Select page"
7779 msgstr "Välj sida"
7781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7782 msgid "Select Tables"
7783 msgstr "Välj tabeller"
7785 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7786 msgid "Display relational schema"
7787 msgstr "Visa relationsschema"
7789 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7790 msgid "Select Export Relational Type"
7791 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
7793 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7794 msgid "Show grid"
7795 msgstr "Visa rutnät"
7797 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7798 msgid "Show color"
7799 msgstr "Visa färg"
7801 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7802 msgid "Show dimension of tables"
7803 msgstr "Visa tabellers dimensioner"
7805 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7806 msgid "Display all tables with the same width"
7807 msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
7809 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7810 msgid "Only show keys"
7811 msgstr "Visa endast nycklar"
7813 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7814 msgid "Landscape"
7815 msgstr "Landskap"
7817 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7818 msgid "Portrait"
7819 msgstr "Porträtt"
7821 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7822 msgid "Orientation"
7823 msgstr "Orientering"
7825 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7826 msgid "Paper size"
7827 msgstr "Pappersstorlek"
7829 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7830 msgid ""
7831 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7832 "like to delete those references?"
7833 msgstr ""
7834 "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. Vill "
7835 "du ta bort dessa referenser?"
7837 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7838 msgid "Toggle scratchboard"
7839 msgstr "Visa/dölj skisstavla"
7841 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7842 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7843 msgid "ltr"
7844 msgstr "ltr"
7846 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7847 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7848 #, php-format
7849 msgid "Unknown language: %1$s."
7850 msgstr "Okänt språk: %1$s."
7852 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7853 msgid "Current Server"
7854 msgstr "Nuvarande Server"
7856 #: libraries/server_links.inc.php:60
7857 msgid "Users"
7858 msgstr "Användarna"
7860 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7861 #: server_synchronize.php:1162
7862 msgid "Synchronize"
7863 msgstr "Synkronisera"
7865 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7866 #: server_status.php:583
7867 msgid "Binary log"
7868 msgstr "Binär logg"
7870 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7871 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7872 msgid "Variables"
7873 msgstr "Variabler"
7875 #: libraries/server_links.inc.php:99
7876 msgid "Charsets"
7877 msgstr "Teckenuppsättningar"
7879 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7880 #: server_plugins.php:80
7881 msgid "Plugins"
7882 msgstr "Insticksprogram"
7884 #: libraries/server_links.inc.php:108
7885 msgid "Engines"
7886 msgstr "Motorer"
7888 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7889 msgid "Source database"
7890 msgstr "Källdatabas"
7892 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7893 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7894 msgid "Current server"
7895 msgstr "Aktuell Server"
7897 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7898 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7899 msgid "Remote server"
7900 msgstr "Fjärrserver"
7902 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7903 msgid "Difference"
7904 msgstr "Skillnad"
7906 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7907 msgid "Target database"
7908 msgstr "Måldatabas"
7910 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7911 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7912 msgid "Click to select"
7913 msgstr "Klicka för att markera"
7915 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7916 #, php-format
7917 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7918 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på server %s"
7920 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7921 #, php-format
7922 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7923 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
7925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7926 #: setup/frames/index.inc.php:232
7927 msgid "Clear"
7928 msgstr "Rensa"
7930 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7931 msgid "Columns"
7932 msgstr "Kolumn"
7934 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
7935 msgid "Bookmark this SQL query"
7936 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
7938 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
7939 msgid "Let every user access this bookmark"
7940 msgstr "Låt varje användare få tillgång till detta bokmärke"
7942 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7943 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7944 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
7946 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7947 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7948 msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
7950 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7951 msgid "Delimiter"
7952 msgstr "Avgränsare"
7954 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7955 msgid "Show this query here again"
7956 msgstr "Visa frågan här igen "
7958 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7959 msgid "View only"
7960 msgstr "Visa endast"
7962 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
7963 msgid "web server upload directory"
7964 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver"
7966 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7967 msgid ""
7968 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7969 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7970 msgstr ""
7971 "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Felmeddelandet från MySQL-servern "
7972 "nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet."
7974 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7975 msgid ""
7976 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7977 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7978 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7979 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7980 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7981 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7982 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7983 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7984 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7985 msgstr ""
7986 "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god granska "
7987 "din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta och matchar "
7988 "varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en fil med "
7989 "binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa din fråga i "
7990 "MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-servern nedan, om "
7991 "det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet. Om du "
7992 "fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn misslyckas när "
7993 "kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din inmatning av SQL-"
7994 "frågor till den enda fråga som orsakar problem och skicka en buggrapport med "
7995 "datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
7997 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7998 msgid "BEGIN CUT"
7999 msgstr "START URKLIPP"
8001 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8002 msgid "END CUT"
8003 msgstr "SLUT URKLIPP"
8005 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8006 msgid "BEGIN RAW"
8007 msgstr "START RÅTEXT"
8009 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8010 msgid "END RAW"
8011 msgstr "SLUT RÅTEXT"
8013 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8014 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8015 msgstr "Automatiskt bifoga citattecken till slutet av frågan"
8017 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8018 msgid "Unclosed quote"
8019 msgstr "Oavslutat citat"
8021 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8022 msgid "Invalid Identifer"
8023 msgstr "Ogiltig identifierare"
8025 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8026 msgid "Unknown Punctuation String"
8027 msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
8029 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8030 #, php-format
8031 msgid ""
8032 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8033 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8034 msgstr ""
8035 "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
8036 "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
8038 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8039 msgid "Table seems to be empty!"
8040 msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
8042 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8043 #, php-format
8044 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8045 msgstr "Spårning av %s.%s är aktiverad."
8047 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8048 msgid ""
8049 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8050 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8051 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8052 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8053 msgstr ""
8054 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
8055 "'a','b','c'...<br />Om du behöver lägga till ett  backslash (\"\\\") eller "
8056 "ett enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett  backslash före tecknet (t.ex. "
8057 "'\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
8059 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8060 msgid ""
8061 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8062 "escaping or quotes, using this format: a"
8063 msgstr ""
8064 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
8065 "citattecken, enligt formatet: a"
8067 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8068 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8069 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8070 msgid "Index"
8071 msgstr "Index"
8073 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8074 #, php-format
8075 msgid ""
8076 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8077 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8078 msgstr ""
8079 "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
8080 "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
8082 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8083 msgid "Transformation options"
8084 msgstr "Omvandlingsparametrar"
8086 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8087 msgid ""
8088 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8089 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8090 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8091 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8092 msgstr ""
8093 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
8094 "b,'c'...<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
8095 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
8096 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
8098 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8099 msgid "ENUM or SET data too long?"
8100 msgstr "ENUM eller SET data för långt?"
8102 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8103 msgid "Get more editing space"
8104 msgstr "Få mer redigerings utrymme"
8106 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8107 msgctxt "for default"
8108 msgid "None"
8109 msgstr "Inget"
8111 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8112 msgid "As defined:"
8113 msgstr "Som definierat:"
8115 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8116 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8117 msgid "Primary"
8118 msgstr "Primär"
8120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8121 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8122 msgid "Fulltext"
8123 msgstr "Fulltext"
8125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8126 #, php-format
8127 msgid ""
8128 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8129 "author what %s does."
8130 msgstr ""
8131 "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
8132 "fråga upphovsmannen vad %s gör."
8134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8135 #, php-format
8136 msgid "Add %s column(s)"
8137 msgstr "Lägg till %s fält"
8139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8140 msgid "You have to add at least one column."
8141 msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
8143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8144 #: tbl_operations.php:374
8145 msgid "Storage Engine"
8146 msgstr "Lagringsmotor"
8148 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8149 msgid "PARTITION definition"
8150 msgstr "Partitionsdefinition"
8152 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8153 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8154 #: pmd_general.php:753
8155 msgid "Operator"
8156 msgstr "Aktör"
8158 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8159 msgid "Table Search"
8160 msgstr "Tabellsök"
8162 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8163 msgid "Edit/Insert"
8164 msgstr "Redigera / Infoga"
8166 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8167 msgid ""
8168 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8169 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8170 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8171 "need to set the first option to the empty string."
8172 msgstr ""
8173 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen.Du kan använda det "
8174 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
8175 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
8176 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
8177 "tomma strängen."
8179 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8180 msgid ""
8181 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8182 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8183 msgstr ""
8184 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
8185 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
8187 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8188 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8189 msgid ""
8190 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8191 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8192 msgstr ""
8193 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
8194 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
8196 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8197 msgid "Displays a link to download this image."
8198 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
8200 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8201 msgid ""
8202 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8203 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8204 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8205 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8206 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8207 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8208 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8209 "gmdate() function."
8210 msgstr ""
8211 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstämpel som ett "
8212 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
8213 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0).Använd andra alternativet "
8214 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
8215 "vill se lokalt datum eller UTC en (använd \"lokal\"eller \"UTC \" strängar) "
8216 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"lokala\" se "
8217 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
8218 "gmdate() funktionen."
8220 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8221 msgid ""
8222 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8223 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8224 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8225 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8226 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8227 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8228 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8229 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8230 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8231 "(Default 1)."
8232 msgstr ""
8233 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och skickar fältdata till den "
8234 "via standard-indata. Returnerar applikationens standard-utdata. Standard är "
8235 "Tidy, för att snygga till HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt "
8236 "redigera filen libraries/transformations/text_plain__external.inc.php lista "
8237 "de verktyg du vill göra tillgängliga. Det första alternativet är då numret "
8238 "för det program du vill använda och det andra alternativet är parametrarna "
8239 "för programmet.. Den tredje parametern, om angivet till 1, kommer att "
8240 "konvertera utgång med htmlspecialchars () (standard 1). Den fjärde "
8241 "parametern, om angivet till 1, kommer att förhindra inslagning och se till "
8242 "att utskriften kommer på en enda rad (standard 1)."
8244 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8245 msgid ""
8246 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8247 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8248 msgstr ""
8249 "Visar innehållet i den kolumn som det är, utan att köra det genom "
8250 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
8252 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8253 msgid ""
8254 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8255 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8256 "third options are the width and the height in pixels."
8257 msgstr ""
8258 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
8259 "alternativet är en URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra och "
8260 "tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
8262 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8263 msgid ""
8264 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8265 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8266 "the link."
8267 msgstr ""
8268 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
8269 "URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
8270 "titel för länken."
8272 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8273 msgid ""
8274 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8275 "standard dotted format."
8276 msgstr ""
8277 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress till en sträng i Internet-"
8278 "standard prickade format. (DNS-format)"
8280 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8281 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8282 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering"
8284 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8285 msgid ""
8286 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8287 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8288 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8289 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8290 "(Default: \"...\")."
8291 msgstr ""
8292 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
8293 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
8294 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
8295 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
8296 "trunkering utförs (standardvärde: \"...\")."
8298 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8299 msgid "Manage your settings"
8300 msgstr "Hantera dina inställningar"
8302 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8303 msgid "Configuration has been saved"
8304 msgstr "Konfigurationen har sparats"
8306 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8307 #, php-format
8308 msgid ""
8309 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8310 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8311 msgstr ""
8312 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
8313 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8315 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8316 msgid "Could not save configuration"
8317 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
8319 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8320 msgid ""
8321 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8322 "import it for current session?"
8323 msgstr ""
8324 "Din webbläsare har phpMyAdmin konfigurationen för denna domän. Vill du "
8325 "importera den för nuvarande session?"
8327 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8328 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8329 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
8331 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8332 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8333 msgid "Error in ZIP archive:"
8334 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
8336 #: main.php:65
8337 msgid "General Settings"
8338 msgstr "Allmänna inställningar"
8340 #: main.php:109
8341 msgid "Server connection collation"
8342 msgstr "Serveranslutning kollationering"
8344 #: main.php:124
8345 msgid "Appearance Settings"
8346 msgstr "Inställningar för utseende"
8348 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8349 msgid "More settings"
8350 msgstr "Fler inställningar"
8352 #: main.php:169
8353 msgid "Database server"
8354 msgstr "Databas-server"
8356 #: main.php:172
8357 msgid "Software"
8358 msgstr "Mjukvara"
8360 #: main.php:173
8361 msgid "Software version"
8362 msgstr "Mjukvaruversion"
8364 #: main.php:175
8365 msgid "Protocol version"
8366 msgstr "Protokollversion"
8368 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8369 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8370 #: server_status.php:1225
8371 msgid "User"
8372 msgstr "Användare"
8374 #: main.php:184
8375 msgid "Server charset"
8376 msgstr "Server teckenuppsättning"
8378 #: main.php:196
8379 msgid "Web server"
8380 msgstr "Webbserver"
8382 #: main.php:209
8383 msgid "Database client version"
8384 msgstr "Databas klientversion"
8386 #: main.php:213
8387 msgid "PHP extension"
8388 msgstr "PHP-tillägg"
8390 #: main.php:221
8391 msgid "Show PHP information"
8392 msgstr "Visa PHP-information"
8394 #: main.php:242
8395 msgid "Official Homepage"
8396 msgstr "phpMyAdmin:s officiella hemsida"
8398 #: main.php:243
8399 msgid "Contribute"
8400 msgstr "Bidra"
8402 #: main.php:244
8403 msgid "Get support"
8404 msgstr "Få support"
8406 #: main.php:245
8407 msgid "List of changes"
8408 msgstr "Lista över ändringar"
8410 #: main.php:269
8411 msgid ""
8412 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8413 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8414 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8415 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8416 msgstr ""
8417 "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
8418 "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs med "
8419 "denna standard, är öppen för intrång, och du bör verkligen fixa detta "
8420 "säkerhetshål genom att ange ett lösenord för användare 'root'."
8422 #: main.php:277
8423 msgid ""
8424 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8425 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8426 "corrupted!"
8427 msgstr ""
8428 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
8429 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
8430 "skadas!"
8432 #: main.php:285
8433 msgid ""
8434 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8435 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8436 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8437 msgstr ""
8438 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
8439 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
8440 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
8442 #: main.php:293
8443 msgid ""
8444 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8445 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8446 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8447 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8448 msgstr ""
8449 "Din PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8450 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än cookie-"
8451 "giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din inloggning "
8452 "upphöra att gälla tidigare än konfigurerat i phpMyAdmin."
8454 #: main.php:300
8455 msgid ""
8456 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8457 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8458 msgstr ""
8459 "Login cookie  är mindre än cookie giltighet konfigurerad i phpMyAdmin, på "
8460 "grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att gälla tidigare "
8461 "än konfigurerat i phpMyAdmin."
8463 #: main.php:308
8464 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8465 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
8467 #: main.php:316
8468 msgid ""
8469 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8470 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8471 "has been configured."
8472 msgstr ""
8473 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
8474 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Du borde ta bort den när phpMyAdmin "
8475 "har konfigurerats."
8477 #: main.php:322
8478 #, php-format
8479 msgid ""
8480 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8481 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8482 msgstr ""
8483 " phpMyAdmin konfigurationen är inte fullständigt konfigurerat, vissa utökade "
8484 "funktioner har inaktiverats.. Föra att ta reda på varför klicka%shär%s."
8486 #: main.php:337
8487 msgid ""
8488 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8489 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8490 "automatically."
8491 msgstr ""
8492 "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
8493 "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
8494 "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
8496 #: main.php:356
8497 #, php-format
8498 msgid ""
8499 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8500 "This may cause unpredictable behavior."
8501 msgstr ""
8502 "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server version "
8503 "%s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
8505 #: main.php:380
8506 #, php-format
8507 msgid ""
8508 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8509 "issues."
8510 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
8512 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8513 msgid "No databases"
8514 msgstr "Inga databaser"
8516 #: navigation.php:270
8517 msgid "Filter tables by name"
8518 msgstr "Filtrera tabeller efter namn"
8520 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8521 msgctxt "short form"
8522 msgid "Create table"
8523 msgstr "Skapa tabell"
8525 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8526 msgid "Please select a database"
8527 msgstr "Välj en databas"
8529 #: pmd_general.php:64
8530 msgid "Show/Hide left menu"
8531 msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
8533 #: pmd_general.php:68
8534 msgid "Save position"
8535 msgstr "Spara position"
8537 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8538 msgid "Create relation"
8539 msgstr "Skapa relation"
8541 #: pmd_general.php:80
8542 msgid "Reload"
8543 msgstr "Uppdatera"
8545 #: pmd_general.php:83
8546 msgid "Help"
8547 msgstr "Hjälp"
8549 #: pmd_general.php:87
8550 msgid "Angular links"
8551 msgstr "Vinklade länkar"
8553 #: pmd_general.php:87
8554 msgid "Direct links"
8555 msgstr "Direkta länkar"
8557 #: pmd_general.php:91
8558 msgid "Snap to grid"
8559 msgstr "Fäst vid rutnät"
8561 #: pmd_general.php:95
8562 msgid "Small/Big All"
8563 msgstr "Små/Stora Alla"
8565 #: pmd_general.php:99
8566 msgid "Toggle small/big"
8567 msgstr "Växla liten/stor"
8569 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8570 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8571 msgstr "Importera/exportera koordinater för PDF-schema"
8573 #: pmd_general.php:110
8574 msgid "Build Query"
8575 msgstr "Bygg sökfråga"
8577 #: pmd_general.php:115
8578 msgid "Move Menu"
8579 msgstr "Flytta meny"
8581 #: pmd_general.php:126
8582 msgid "Hide/Show all"
8583 msgstr "Dölj/Visa alla"
8585 #: pmd_general.php:130
8586 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8587 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
8589 #: pmd_general.php:170
8590 msgid "Number of tables"
8591 msgstr "Antal tabeller"
8593 #: pmd_general.php:412
8594 msgid "Delete relation"
8595 msgstr "Ta bort relation"
8597 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8598 msgid "Relation operator"
8599 msgstr "Relation aktör"
8601 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8602 #: pmd_general.php:763
8603 msgid "Except"
8604 msgstr "Förutom"
8606 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8607 #: pmd_general.php:769
8608 msgid "subquery"
8609 msgstr "underfråga"
8611 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8612 msgid "Rename to"
8613 msgstr "Byt namn till"
8615 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8616 msgid "New name"
8617 msgstr "Nytt namn"
8619 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8620 msgid "Aggregate"
8621 msgstr "Aggregera"
8623 #: pmd_general.php:804
8624 msgid "Active options"
8625 msgstr "Aktiva alternativ"
8627 #: pmd_pdf.php:30
8628 msgid "Page has been created"
8629 msgstr "Sidan har skapats"
8631 #: pmd_pdf.php:33
8632 msgid "Page creation failed"
8633 msgstr "Sidan gick inte att skapa"
8635 #: pmd_pdf.php:85
8636 msgid "Page"
8637 msgstr "Sida"
8639 #: pmd_pdf.php:95
8640 msgid "Import from selected page"
8641 msgstr "Importera från vald sida"
8643 #: pmd_pdf.php:96
8644 msgid "Export to selected page"
8645 msgstr "Exportera till vald sida"
8647 #: pmd_pdf.php:98
8648 msgid "Create a page and export to it"
8649 msgstr "Skapa en sida och exportera till den"
8651 #: pmd_pdf.php:107
8652 msgid "New page name: "
8653 msgstr "Nytt sidnamn:"
8655 #: pmd_pdf.php:110
8656 msgid "Export/Import to scale"
8657 msgstr "Exportera/Importera till skala"
8659 #: pmd_pdf.php:115
8660 msgid "recommended"
8661 msgstr "rekommenderad"
8663 #: pmd_relation_new.php:27
8664 msgid "Error: relation already exists."
8665 msgstr "Fel: Relation finns redan."
8667 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8668 msgid "Error: Relation not added."
8669 msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
8671 #: pmd_relation_new.php:60
8672 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8673 msgstr "FOREIGN KEY relation tillagd"
8675 #: pmd_relation_new.php:82
8676 msgid "Internal relation added"
8677 msgstr "Intern relation tillagd"
8679 #: pmd_relation_upd.php:58
8680 msgid "Relation deleted"
8681 msgstr "Relation borttagen"
8683 #: pmd_save_pos.php:45
8684 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8685 msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
8687 #: pmd_save_pos.php:53
8688 msgid "Modifications have been saved"
8689 msgstr "Ändringarna har sparats"
8691 #: prefs_forms.php:78
8692 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8693 msgstr "Kan inte spara inställningar, Sänt formulär innehåller fel"
8695 #: prefs_manage.php:78
8696 msgid "Could not import configuration"
8697 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
8699 #: prefs_manage.php:110
8700 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8701 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
8703 #: prefs_manage.php:126
8704 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8705 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
8707 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8708 msgid "Saved on: @DATE@"
8709 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
8711 #: prefs_manage.php:237
8712 msgid "Import from file"
8713 msgstr "Importera från fil"
8715 #: prefs_manage.php:243
8716 msgid "Import from browser's storage"
8717 msgstr "Importera från webbläsaren"
8719 #: prefs_manage.php:246
8720 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8721 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren"
8723 #: prefs_manage.php:252
8724 msgid "You have no saved settings!"
8725 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
8727 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8728 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8729 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
8731 #: prefs_manage.php:261
8732 msgid "Merge with current configuration"
8733 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
8735 #: prefs_manage.php:275
8736 #, php-format
8737 msgid ""
8738 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8739 "script%s."
8740 msgstr ""
8741 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
8742 "genom att använda %sSetup script%s."
8744 #: prefs_manage.php:300
8745 msgid "Save to browser's storage"
8746 msgstr "Spara till webbläsaren"
8748 #: prefs_manage.php:304
8749 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8750 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
8752 #: prefs_manage.php:306
8753 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8754 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
8756 #: prefs_manage.php:321
8757 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8758 msgstr ""
8759 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
8761 #: querywindow.php:69
8762 msgid "Import files"
8763 msgstr "Importera filer"
8765 #: querywindow.php:80
8766 msgid "All"
8767 msgstr "Alla"
8769 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8770 #, php-format
8771 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8772 msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
8774 #: schema_export.php:39
8775 msgid "File doesn't exist"
8776 msgstr "Filen finns inte"
8778 #: server_binlog.php:87
8779 msgid "Select binary log to view"
8780 msgstr "Välj binär logg att visa"
8782 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8783 msgid "Files"
8784 msgstr "Filer"
8786 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8787 #: server_status.php:1238
8788 msgid "Truncate Shown Queries"
8789 msgstr "Korta av visade frågor"
8791 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8792 #: server_status.php:1238
8793 msgid "Show Full Queries"
8794 msgstr "Visa fullständiga frågor"
8796 #: server_binlog.php:180
8797 msgid "Log name"
8798 msgstr "Loggnamn"
8800 #: server_binlog.php:181
8801 msgid "Position"
8802 msgstr "Position"
8804 #: server_binlog.php:184
8805 msgid "Original position"
8806 msgstr "Ursprunglig position"
8808 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8809 msgid "Information"
8810 msgstr "Information"
8812 #: server_collations.php:39
8813 msgid "Character Sets and Collations"
8814 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
8816 #: server_databases.php:69
8817 msgid "No databases selected."
8818 msgstr "Inga databaser markerade."
8820 #: server_databases.php:80
8821 #, php-format
8822 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8823 msgstr "%s databaser har framgångsrikt tagits bort."
8825 #: server_databases.php:104
8826 msgid "Databases statistics"
8827 msgstr "Databas-statistik"
8829 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8830 #: server_replication.php:207
8831 msgid "Master replication"
8832 msgstr "Master replikering"
8834 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8835 msgid "Slave replication"
8836 msgstr "Slav replikering"
8838 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8839 msgid "Enable Statistics"
8840 msgstr "Aktivera Statistik"
8842 #: server_databases.php:278
8843 msgid ""
8844 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8845 "between the web server and the MySQL server."
8846 msgstr ""
8847 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
8848 "webbservern och MySQL-servern."
8850 #: server_engines.php:45
8851 msgid "Storage Engines"
8852 msgstr "Lagringsmotorer"
8854 #: server_export.php:20
8855 msgid "View dump (schema) of databases"
8856 msgstr "Visa dump (schemat) för databaser"
8858 #: server_plugins.php:81
8859 msgid "Modules"
8860 msgstr "Moduler"
8862 #: server_plugins.php:102
8863 msgid "Begin"
8864 msgstr "Starta"
8866 #: server_plugins.php:111
8867 msgid "Plugin"
8868 msgstr "Insticksprogram"
8870 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8871 msgid "Module"
8872 msgstr "Modul"
8874 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8875 msgid "Library"
8876 msgstr "Bibliotek"
8878 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8879 msgid "Version"
8880 msgstr "Version"
8882 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8883 msgid "Author"
8884 msgstr "Författare"
8886 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8887 msgid "License"
8888 msgstr "Licens"
8890 #: server_plugins.php:182
8891 msgid "disabled"
8892 msgstr "inaktiverad"
8894 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8895 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8896 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
8898 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8899 #: server_privileges.php:628
8900 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8901 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
8903 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8904 #: server_privileges.php:634
8905 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8906 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
8908 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8909 #: server_privileges.php:627
8910 msgid "Allows creating new databases and tables."
8911 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
8913 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8914 #: server_privileges.php:633
8915 msgid "Allows creating stored routines."
8916 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
8918 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8919 msgid "Allows creating new tables."
8920 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
8922 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8923 #: server_privileges.php:631
8924 msgid "Allows creating temporary tables."
8925 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
8927 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8928 #: server_privileges.php:667
8929 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8930 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
8932 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8933 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8934 #: server_privileges.php:643
8935 msgid "Allows creating new views."
8936 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
8938 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8939 #: server_privileges.php:619
8940 msgid "Allows deleting data."
8941 msgstr "Tillåter borttagning av data."
8943 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8944 #: server_privileges.php:630
8945 msgid "Allows dropping databases and tables."
8946 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
8948 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8949 msgid "Allows dropping tables."
8950 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
8952 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8953 #: server_privileges.php:647
8954 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8955 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren"
8957 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8958 #: server_privileges.php:635
8959 msgid "Allows executing stored routines."
8960 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
8962 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8963 #: server_privileges.php:622
8964 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8965 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
8967 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8968 msgid ""
8969 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8970 msgstr ""
8971 "Tillåter tillägg av användare och privilegier utan omladdning av "
8972 "privilegietabeller."
8974 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8975 #: server_privileges.php:629
8976 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8977 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
8979 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8980 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8981 msgid "Allows inserting and replacing data."
8982 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
8984 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8985 #: server_privileges.php:662
8986 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8987 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
8989 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8990 #: server_privileges.php:728
8991 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8992 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
8994 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8995 #: server_privileges.php:716
8996 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8997 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
8999 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9000 #: server_privileges.php:722
9001 msgid ""
9002 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9003 "execute per hour."
9004 msgstr ""
9005 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
9006 "användaren kan utföra per timme."
9008 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9009 #: server_privileges.php:734
9010 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9011 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
9013 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9014 #: server_privileges.php:657
9015 msgid "Allows viewing processes of all users"
9016 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare"
9018 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9019 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9020 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9021 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
9023 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9024 #: server_privileges.php:658
9025 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9026 msgstr ""
9027 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
9029 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9030 #: server_privileges.php:665
9031 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9032 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
9034 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9035 #: server_privileges.php:666
9036 msgid "Needed for the replication slaves."
9037 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
9039 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9040 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9041 msgid "Allows reading data."
9042 msgstr "Tillåter läsning av data."
9044 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9045 #: server_privileges.php:660
9046 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9047 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
9049 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9050 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9051 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9052 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
9054 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9055 #: server_privileges.php:659
9056 msgid "Allows shutting down the server."
9057 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
9059 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9060 #: server_privileges.php:656
9061 msgid ""
9062 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9063 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9064 "killing threads of other users."
9065 msgstr ""
9066 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
9067 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
9068 "variabler eller döda andra användares trådar."
9070 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9071 #: server_privileges.php:648
9072 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9073 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers"
9075 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9076 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9077 msgid "Allows changing data."
9078 msgstr "Tillåter ändring av data."
9080 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9081 msgid "No privileges."
9082 msgstr "Inga privilegier."
9084 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9085 msgctxt "None privileges"
9086 msgid "None"
9087 msgstr "Inget"
9089 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9090 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9091 msgid "Table-specific privileges"
9092 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
9094 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9095 #: server_privileges.php:1700
9096 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9097 msgstr "Notera: MySQL privilegie benämningar uttrycks på engelska"
9099 #: server_privileges.php:612
9100 msgid "Administration"
9101 msgstr "Administration"
9103 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9104 msgid "Global privileges"
9105 msgstr "Globala privilegier"
9107 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9108 msgid "Database-specific privileges"
9109 msgstr "Databasspecifika privilegier"
9111 #: server_privileges.php:710
9112 msgid "Resource limits"
9113 msgstr "Resursbegränsningar"
9115 #: server_privileges.php:711
9116 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9117 msgstr ""
9118 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
9120 #: server_privileges.php:789
9121 msgid "Login Information"
9122 msgstr "Inloggningsinformation"
9124 #: server_privileges.php:883
9125 msgid "Do not change the password"
9126 msgstr "Ändra inte lösenordet"
9128 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9129 msgid "No user found."
9130 msgstr "Ingen användare hittades."
9132 #: server_privileges.php:959
9133 #, php-format
9134 msgid "The user %s already exists!"
9135 msgstr "Användaren %s finns redan!"
9137 #: server_privileges.php:1043
9138 msgid "You have added a new user."
9139 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
9141 #: server_privileges.php:1271
9142 #, php-format
9143 msgid "You have updated the privileges for %s."
9144 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
9146 #: server_privileges.php:1293
9147 #, php-format
9148 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9149 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s"
9151 #: server_privileges.php:1329
9152 #, php-format
9153 msgid "The password for %s was changed successfully."
9154 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
9156 #: server_privileges.php:1349
9157 #, php-format
9158 msgid "Deleting %s"
9159 msgstr "Tar bort %s"
9161 #: server_privileges.php:1363
9162 msgid "No users selected for deleting!"
9163 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
9165 #: server_privileges.php:1366
9166 msgid "Reloading the privileges"
9167 msgstr "Laddar om privilegierna"
9169 #: server_privileges.php:1384
9170 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9171 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
9173 #: server_privileges.php:1419
9174 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9175 msgstr "Privilegierna har laddats om."
9177 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9178 msgid "Edit Privileges"
9179 msgstr "Ändra privilegier"
9181 #: server_privileges.php:1439
9182 msgid "Revoke"
9183 msgstr "Upphäv"
9185 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9186 #: server_privileges.php:2343
9187 msgid "Any"
9188 msgstr "Vem som helst"
9190 #: server_privileges.php:1561
9191 msgid "Users overview"
9192 msgstr "Användare översikt"
9194 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9195 #: server_privileges.php:2254
9196 msgid "Grant"
9197 msgstr "Beviilja"
9199 #: server_privileges.php:1774
9200 msgid "Remove selected users"
9201 msgstr "Ta bort valda användare"
9203 #: server_privileges.php:1777
9204 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9205 msgstr ""
9206 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
9208 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9209 #: server_privileges.php:1780
9210 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9211 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
9213 #: server_privileges.php:1801
9214 #, php-format
9215 msgid ""
9216 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9217 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9218 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9219 "%sreload the privileges%s before you continue."
9220 msgstr ""
9221 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheterdirekt från MySQL:s "
9222 "privilegietabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från "
9223 "privilegierna som servern använder ifall manuella ändringar har gjorts. Har "
9224 "detta skett bör du %sladda om privilegierna%s innan du fortsätter."
9226 #: server_privileges.php:1854
9227 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9228 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
9230 #: server_privileges.php:1896
9231 msgid "Column-specific privileges"
9232 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
9234 #: server_privileges.php:2102
9235 msgid "Add privileges on the following database"
9236 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas"
9238 #: server_privileges.php:2120
9239 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9240 msgstr ""
9241 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
9242 "betydelse"
9244 #: server_privileges.php:2123
9245 msgid "Add privileges on the following table"
9246 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell"
9248 #: server_privileges.php:2180
9249 msgid "Change Login Information / Copy User"
9250 msgstr "Ändra inloggningsinformation / Kopiera användare"
9252 #: server_privileges.php:2183
9253 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9254 msgstr "Skapa en ny användare med samma privilegier och ..."
9256 #: server_privileges.php:2185
9257 msgid "... keep the old one."
9258 msgstr "... behåll den gamla."
9260 #: server_privileges.php:2186
9261 msgid "... delete the old one from the user tables."
9262 msgstr "... ta bort den gamla från användartabellerna."
9264 #: server_privileges.php:2187
9265 msgid ""
9266 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9267 msgstr ""
9268 " ... upphäv alla aktiva privilegier från dan gamla och ta bort den efteråt."
9270 #: server_privileges.php:2188
9271 msgid ""
9272 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9273 "afterwards."
9274 msgstr ""
9275 " ... ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
9276 "efteråt."
9278 #: server_privileges.php:2211
9279 msgid "Database for user"
9280 msgstr "Databas för användare"
9282 #: server_privileges.php:2215
9283 msgctxt "Create none database for user"
9284 msgid "None"
9285 msgstr "Inget"
9287 #: server_privileges.php:2216
9288 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9289 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier"
9291 #: server_privileges.php:2217
9292 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9293 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)"
9295 #: server_privileges.php:2221
9296 #, php-format
9297 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9298 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas &quot;%s&quot;"
9300 #: server_privileges.php:2246
9301 #, php-format
9302 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9303 msgstr "Användare som har tillgång till &quot;%s&quot;"
9305 #: server_privileges.php:2354
9306 msgid "global"
9307 msgstr "global"
9309 #: server_privileges.php:2356
9310 msgid "database-specific"
9311 msgstr "databasspecifik"
9313 #: server_privileges.php:2358
9314 msgid "wildcard"
9315 msgstr "jokertecken"
9317 #: server_privileges.php:2398
9318 msgid "User has been added."
9319 msgstr "En användare har skapats."
9321 #: server_replication.php:49
9322 msgid "Unknown error"
9323 msgstr "Okänt fel"
9325 #: server_replication.php:56
9326 #, php-format
9327 msgid "Unable to connect to master %s."
9328 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
9330 #: server_replication.php:63
9331 msgid ""
9332 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9333 msgstr ""
9334 "Det går inte att läsa master logg  läge. Eventuella privilegie problem på "
9335 "master."
9337 #: server_replication.php:69
9338 msgid "Unable to change master"
9339 msgstr "Kan inte ändra master"
9341 #: server_replication.php:72
9342 #, php-format
9343 msgid "Master server changed successfully to %s"
9344 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s"
9346 #: server_replication.php:180
9347 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9348 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings process."
9350 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9351 msgid "Show master status"
9352 msgstr "Visa master-status"
9354 #: server_replication.php:185
9355 msgid "Show connected slaves"
9356 msgstr "Visa anslutna slavar"
9358 #: server_replication.php:208
9359 #, php-format
9360 msgid ""
9361 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9362 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9363 msgstr ""
9364 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikering process. Vill "
9365 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9367 #: server_replication.php:215
9368 msgid "Master configuration"
9369 msgstr "Master-konfiguration"
9371 #: server_replication.php:216
9372 msgid ""
9373 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9374 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9375 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9376 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9377 "replicated. Please select the mode:"
9378 msgstr ""
9379 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikering process. "
9380 "Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och ignorera vissa "
9381 "(användbart om du vill replikera majoriteten av databaser) eller du kan "
9382 "välja att ignorera alla databaser som standard och endast tillåta att vissa "
9383 "databaser speglas. Välj inställning:"
9385 #: server_replication.php:219
9386 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9387 msgstr "Replikera alla databaser, Ignorera:"
9389 #: server_replication.php:220
9390 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9391 msgstr "Ignorera alla databaser, Replikera:"
9393 #: server_replication.php:223
9394 msgid "Please select databases:"
9395 msgstr "Välj databaser:"
9397 #: server_replication.php:226
9398 msgid ""
9399 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9400 "and please restart the MySQL server afterwards."
9401 msgstr ""
9402 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
9403 "starta om MySQL-servern efteråt."
9405 #: server_replication.php:228
9406 msgid ""
9407 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9408 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9409 "master"
9410 msgstr ""
9411 "När du startat om MySQL-server, klicka på Go-knappen. Därefter bör du se ett "
9412 "meddelande som informerar dig, att denna server <b>är</ b> konfigurerad som "
9413 "master"
9415 #: server_replication.php:291
9416 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9417 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
9419 #: server_replication.php:294
9420 msgid "Slave IO Thread not running!"
9421 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
9423 #: server_replication.php:303
9424 msgid ""
9425 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9426 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du:"
9428 #: server_replication.php:306
9429 msgid "See slave status table"
9430 msgstr "Se slavtabell status"
9432 #: server_replication.php:309
9433 msgid "Synchronize databases with master"
9434 msgstr "Synkronisera databaser med master"
9436 #: server_replication.php:320
9437 msgid "Control slave:"
9438 msgstr "Kontroll-slav"
9440 #: server_replication.php:323
9441 msgid "Full start"
9442 msgstr "Full start"
9444 #: server_replication.php:323
9445 msgid "Full stop"
9446 msgstr "Full stopp"
9448 #: server_replication.php:324
9449 msgid "Reset slave"
9450 msgstr "Återställ slav"
9452 #: server_replication.php:326
9453 msgid "Start SQL Thread only"
9454 msgstr "Starta endast SQL tråd"
9456 #: server_replication.php:328
9457 msgid "Stop SQL Thread only"
9458 msgstr "Stoppa endast SQL tråd"
9460 #: server_replication.php:331
9461 msgid "Start IO Thread only"
9462 msgstr "Starta endast IO tråd"
9464 #: server_replication.php:333
9465 msgid "Stop IO Thread only"
9466 msgstr "Stoppa endast IO tråd"
9468 #: server_replication.php:338
9469 msgid "Error management:"
9470 msgstr "Felhantering:"
9472 #: server_replication.php:340
9473 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9474 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
9476 #: server_replication.php:342
9477 msgid "Skip current error"
9478 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
9480 #: server_replication.php:343
9481 msgid "Skip next"
9482 msgstr "Hoppa över nästa"
9484 #: server_replication.php:346
9485 msgid "errors."
9486 msgstr "fel."
9488 #: server_replication.php:361
9489 #, php-format
9490 msgid ""
9491 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9492 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9493 msgstr ""
9494 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du "
9495 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9497 #: server_status.php:450
9498 #, php-format
9499 msgid "Thread %s was successfully killed."
9500 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
9502 #: server_status.php:452
9503 #, php-format
9504 msgid ""
9505 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9506 msgstr ""
9507 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
9509 #: server_status.php:580
9510 msgid "Handler"
9511 msgstr "Hanterare"
9513 #: server_status.php:581
9514 msgid "Query cache"
9515 msgstr "Frågecache"
9517 #: server_status.php:582
9518 msgid "Threads"
9519 msgstr "Trådar"
9521 #: server_status.php:584
9522 msgid "Temporary data"
9523 msgstr "Temporära data"
9525 #: server_status.php:585
9526 msgid "Delayed inserts"
9527 msgstr "Fördröjda infogningar"
9529 #: server_status.php:586
9530 msgid "Key cache"
9531 msgstr "Nyckelcache"
9533 #: server_status.php:587
9534 msgid "Joins"
9535 msgstr "Kopplingar"
9537 #: server_status.php:589
9538 msgid "Sorting"
9539 msgstr "Sortering"
9541 #: server_status.php:591
9542 msgid "Transaction coordinator"
9543 msgstr "Transaktionssamordnare"
9545 #: server_status.php:603
9546 msgid "Flush (close) all tables"
9547 msgstr "Flush (stäng) alla tabeller"
9549 #: server_status.php:605
9550 msgid "Show open tables"
9551 msgstr "Visa öppna tabeller"
9553 #: server_status.php:610
9554 msgid "Show slave hosts"
9555 msgstr "Visa slav-värdar"
9557 #: server_status.php:616
9558 msgid "Show slave status"
9559 msgstr "Visa slav-status"
9561 #: server_status.php:621
9562 msgid "Flush query cache"
9563 msgstr "Rensa frågecache"
9565 #: server_status.php:770
9566 msgid "Runtime Information"
9567 msgstr "Körningsinformation"
9569 #: server_status.php:777
9570 msgid "All status variables"
9571 msgstr "Alla statusvariabler"
9573 #: server_status.php:778
9574 msgid "Monitor"
9575 msgstr "Övervaka"
9577 #: server_status.php:779
9578 msgid "Advisor"
9579 msgstr "Handledare"
9581 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9582 msgid "Refresh rate: "
9583 msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
9585 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9586 msgid "Filters"
9587 msgstr "Filter"
9589 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9590 msgid "Containing the word:"
9591 msgstr "Innehåller ordet:"
9593 #: server_status.php:837
9594 msgid "Show only alert values"
9595 msgstr "Visa endast varnings värden"
9597 #: server_status.php:841
9598 msgid "Filter by category..."
9599 msgstr "Filtrera efter kategori ..."
9601 #: server_status.php:855
9602 msgid "Show unformatted values"
9603 msgstr "Visa oformaterade värden"
9605 #: server_status.php:859
9606 msgid "Related links:"
9607 msgstr "Liknande länkar:"
9609 #: server_status.php:892
9610 msgid "Run analyzer"
9611 msgstr "Kör analysator"
9613 #: server_status.php:893
9614 msgid "Instructions"
9615 msgstr "Instruktioner"
9617 #: server_status.php:900
9618 msgid ""
9619 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9620 "analyzing the server status variables."
9621 msgstr ""
9622 "Advisor systemet kan ge rekommendationer på server variabler genom att "
9623 "analysera server status variablerna."
9625 #: server_status.php:902
9626 msgid ""
9627 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9628 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9629 "system."
9630 msgstr ""
9631 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
9632 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
9634 #: server_status.php:904
9635 msgid ""
9636 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9637 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9638 "tuning can have a very negative effect on performance."
9639 msgstr ""
9640 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
9641 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
9642 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
9644 #: server_status.php:906
9645 msgid ""
9646 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9647 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9648 "no clearly measurable improvement."
9649 msgstr ""
9650 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
9651 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring omdet  "
9652 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
9654 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9655 #: server_status.php:928
9656 #, php-format
9657 msgid "Questions since startup: %s"
9658 msgstr "Frågor sedan start: %s"
9660 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9661 #: server_status.php:1134
9662 msgid "per hour"
9663 msgstr "per timme"
9665 #: server_status.php:938
9666 msgid "per minute"
9667 msgstr "per minut"
9669 #: server_status.php:943
9670 msgid "per second"
9671 msgstr "per sekund"
9673 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9674 msgid "Statements"
9675 msgstr "Uppgifterna"
9677 #. l10n: # = Amount of queries
9678 #: server_status.php:967
9679 msgid "#"
9680 msgstr "#"
9682 #: server_status.php:1039
9683 #, php-format
9684 msgid "Network traffic since startup: %s"
9685 msgstr "Nätverkstrafik sedan start:%s"
9687 #: server_status.php:1047
9688 #, php-format
9689 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9690 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
9692 #: server_status.php:1057
9693 msgid ""
9694 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9695 "b> process."
9696 msgstr ""
9697 "Denna MySQL-server fungerar som<b>master</b> och<b>slave</b> i "
9698 "<b>replicerings</b> process."
9700 #: server_status.php:1059
9701 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9702 msgstr ""
9703 "Denna MySQL server arbetar som <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9705 #: server_status.php:1061
9706 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9707 msgstr ""
9708 "Denna MySQL server arbetar som <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9710 #: server_status.php:1064
9711 msgid ""
9712 "For further information about replication status on the server, please visit "
9713 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9714 msgstr ""
9715 "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
9716 "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
9718 #: server_status.php:1073
9719 msgid "Replication status"
9720 msgstr "Replikeringsstatus"
9722 #: server_status.php:1088
9723 msgid ""
9724 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9725 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9726 msgstr ""
9727 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur,  så statistiken som "
9728 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
9730 #: server_status.php:1094
9731 msgid "Received"
9732 msgstr "Mottagna"
9734 #: server_status.php:1104
9735 msgid "Sent"
9736 msgstr "Skickade"
9738 #: server_status.php:1140
9739 msgid "max. concurrent connections"
9740 msgstr "Max. samtidiga förbindelser"
9742 #: server_status.php:1147
9743 msgid "Failed attempts"
9744 msgstr "Misslyckade försök"
9746 #: server_status.php:1161
9747 msgid "Aborted"
9748 msgstr "Avbrutna"
9750 #: server_status.php:1224
9751 msgid "ID"
9752 msgstr "ID"
9754 #: server_status.php:1228
9755 msgid "Command"
9756 msgstr "Kommando"
9758 #: server_status.php:1290
9759 msgid ""
9760 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9761 "closing the connection properly."
9762 msgstr ""
9763 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
9764 "anslutningen ordentligt."
9766 #: server_status.php:1291
9767 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9768 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
9770 #: server_status.php:1292
9771 msgid ""
9772 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9773 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9774 "statements from the transaction."
9775 msgstr ""
9776 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
9777 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
9778 "satser från transaktionen."
9780 #: server_status.php:1293
9781 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9782 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
9784 #: server_status.php:1294
9785 msgid ""
9786 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9787 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
9789 #: server_status.php:1295
9790 msgid ""
9791 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9792 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9793 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9794 "based instead of disk-based."
9795 msgstr ""
9796 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
9797 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
9798 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
9799 "lagras i minne istället för på disk."
9801 #: server_status.php:1296
9802 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9803 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
9805 #: server_status.php:1297
9806 msgid ""
9807 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9808 "while executing statements."
9809 msgstr ""
9810 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
9811 "utförande av satser."
9813 #: server_status.php:1298
9814 msgid ""
9815 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9816 "(probably duplicate key)."
9817 msgstr ""
9818 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
9819 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
9821 #: server_status.php:1299
9822 msgid ""
9823 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9824 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9825 msgstr ""
9826 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
9827 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
9829 #: server_status.php:1300
9830 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9831 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
9833 #: server_status.php:1301
9834 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9835 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
9837 #: server_status.php:1302
9838 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9839 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
9841 #: server_status.php:1303
9842 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9843 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
9845 #: server_status.php:1304
9846 msgid ""
9847 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9848 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9849 "indicates the number of time tables have been discovered."
9850 msgstr ""
9851 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
9852 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
9853 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
9855 #: server_status.php:1305
9856 msgid ""
9857 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9858 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9859 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9860 msgstr ""
9861 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
9862 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
9863 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
9865 #: server_status.php:1306
9866 msgid ""
9867 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9868 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9869 msgstr ""
9870 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
9871 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
9872 "indexerade."
9874 #: server_status.php:1307
9875 msgid ""
9876 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9877 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9878 "if you are doing an index scan."
9879 msgstr ""
9880 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
9881 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
9882 "gör en indexavsökning."
9884 #: server_status.php:1308
9885 msgid ""
9886 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9887 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9888 msgstr ""
9889 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
9890 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY ... DESC."
9892 #: server_status.php:1309
9893 msgid ""
9894 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9895 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9896 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9897 "you have joins that don't use keys properly."
9898 msgstr ""
9899 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
9900 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
9901 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
9902 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
9904 #: server_status.php:1310
9905 msgid ""
9906 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9907 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9908 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9909 "advantage of the indexes you have."
9910 msgstr ""
9911 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
9912 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
9913 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
9914 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
9916 #: server_status.php:1311
9917 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9918 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
9920 #: server_status.php:1312
9921 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9922 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
9924 #: server_status.php:1313
9925 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9926 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
9928 #: server_status.php:1314
9929 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9930 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
9932 #: server_status.php:1315
9933 msgid "The number of pages currently dirty."
9934 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
9936 #: server_status.php:1316
9937 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9938 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
9940 #: server_status.php:1317
9941 msgid "The number of free pages."
9942 msgstr "Antalet tomma sidor."
9944 #: server_status.php:1318
9945 msgid ""
9946 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9947 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9948 "reason."
9949 msgstr ""
9950 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
9951 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
9952 "anledning."
9954 #: server_status.php:1319
9955 msgid ""
9956 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9957 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9958 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9959 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9960 msgstr ""
9961 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
9962 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
9963 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9964 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9966 #: server_status.php:1320
9967 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9968 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
9970 #: server_status.php:1321
9971 msgid ""
9972 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9973 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9974 msgstr ""
9975 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
9976 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
9978 #: server_status.php:1322
9979 msgid ""
9980 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9981 "InnoDB does a sequential full table scan."
9982 msgstr ""
9983 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
9984 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
9986 #: server_status.php:1323
9987 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9988 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
9990 #: server_status.php:1324
9991 msgid ""
9992 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9993 "and had to do a single-page read."
9994 msgstr ""
9995 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
9996 "fick göra en enkelsidig läsning."
9998 #: server_status.php:1325
9999 msgid ""
10000 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10001 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10002 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10003 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10004 "properly, this value should be small."
10005 msgstr ""
10006 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
10007 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
10008 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
10009 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
10010 "värde vara litet."
10012 #: server_status.php:1326
10013 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10014 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
10016 #: server_status.php:1327
10017 msgid "The number of fsync() operations so far."
10018 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
10020 #: server_status.php:1328
10021 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10022 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
10024 #: server_status.php:1329
10025 msgid "The current number of pending reads."
10026 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
10028 #: server_status.php:1330
10029 msgid "The current number of pending writes."
10030 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
10032 #: server_status.php:1331
10033 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10034 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
10036 #: server_status.php:1332
10037 msgid "The total number of data reads."
10038 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
10040 #: server_status.php:1333
10041 msgid "The total number of data writes."
10042 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
10044 #: server_status.php:1334
10045 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10046 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
10048 #: server_status.php:1335
10049 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10050 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner"
10052 #: server_status.php:1336
10053 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10054 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
10056 #: server_status.php:1337
10057 msgid ""
10058 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10059 "wait for it to be flushed before continuing."
10060 msgstr ""
10061 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
10062 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
10064 #: server_status.php:1338
10065 msgid "The number of log write requests."
10066 msgstr "Antalet skriv-begäran att skriva till logg."
10068 #: server_status.php:1339
10069 msgid "The number of physical writes to the log file."
10070 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
10072 #: server_status.php:1340
10073 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10074 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
10076 #: server_status.php:1341
10077 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10078 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
10080 #: server_status.php:1342
10081 msgid "Pending log file writes."
10082 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
10084 #: server_status.php:1343
10085 msgid "The number of bytes written to the log file."
10086 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
10088 #: server_status.php:1344
10089 msgid "The number of pages created."
10090 msgstr "Antalet skapade sidor."
10092 #: server_status.php:1345
10093 msgid ""
10094 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10095 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10096 msgstr ""
10097 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
10098 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
10100 #: server_status.php:1346
10101 msgid "The number of pages read."
10102 msgstr "Antalet lästa sidor."
10104 #: server_status.php:1347
10105 msgid "The number of pages written."
10106 msgstr "Antalet skrivna sidor."
10108 #: server_status.php:1348
10109 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10110 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
10112 #: server_status.php:1349
10113 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10114 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10116 #: server_status.php:1350
10117 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10118 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
10120 #: server_status.php:1351
10121 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10122 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10124 #: server_status.php:1352
10125 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10126 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
10128 #: server_status.php:1353
10129 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10130 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
10132 #: server_status.php:1354
10133 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10134 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
10136 #: server_status.php:1355
10137 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10138 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
10140 #: server_status.php:1356
10141 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10142 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
10144 #: server_status.php:1357
10145 msgid ""
10146 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10147 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10148 msgstr ""
10149 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
10150 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
10152 #: server_status.php:1358
10153 msgid ""
10154 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10155 "determine how much of the key cache is in use."
10156 msgstr ""
10157 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
10158 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
10160 #: server_status.php:1359
10161 msgid ""
10162 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10163 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10164 "one time."
10165 msgstr ""
10166 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
10167 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
10169 #: server_status.php:1360
10170 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10171 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
10173 #: server_status.php:1361
10174 msgid ""
10175 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10176 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10177 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10178 msgstr ""
10179 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
10180 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
10181 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
10183 #: server_status.php:1362
10184 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10185 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
10187 #: server_status.php:1363
10188 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10189 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
10191 #: server_status.php:1364
10192 msgid ""
10193 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10194 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10195 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10196 msgstr ""
10197 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
10198 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
10199 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
10200 "ännu."
10202 #: server_status.php:1365
10203 msgid ""
10204 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10205 "the server started."
10206 msgstr ""
10207 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
10208 "startade."
10210 #: server_status.php:1366
10211 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10212 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
10214 #: server_status.php:1367
10215 msgid ""
10216 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10217 "table cache value is probably too small."
10218 msgstr ""
10219 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
10220 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
10222 #: server_status.php:1368
10223 msgid "The number of files that are open."
10224 msgstr "Antalet filer som är öppna."
10226 #: server_status.php:1369
10227 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10228 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
10230 #: server_status.php:1370
10231 msgid "The number of tables that are open."
10232 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
10234 #: server_status.php:1371
10235 msgid ""
10236 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10237 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10238 "statement."
10239 msgstr ""
10240 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
10241 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHEN kommando."
10243 #: server_status.php:1372
10244 msgid "The amount of free memory for query cache."
10245 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
10247 #: server_status.php:1373
10248 msgid "The number of cache hits."
10249 msgstr "Antalet cache-träffar."
10251 #: server_status.php:1374
10252 msgid "The number of queries added to the cache."
10253 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
10255 #: server_status.php:1375
10256 msgid ""
10257 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10258 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10259 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10260 "decide which queries to remove from the cache."
10261 msgstr ""
10262 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
10263 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
10264 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
10265 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
10267 #: server_status.php:1376
10268 msgid ""
10269 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10270 "query_cache_type setting)."
10271 msgstr ""
10272 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
10273 "inställningen query_cache_type)."
10275 #: server_status.php:1377
10276 msgid "The number of queries registered in the cache."
10277 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
10279 #: server_status.php:1378
10280 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10281 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
10283 #: server_status.php:1379
10284 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10285 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
10287 #: server_status.php:1380
10288 msgid ""
10289 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10290 "should carefully check the indexes of your tables."
10291 msgstr ""
10292 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
10293 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
10295 #: server_status.php:1381
10296 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10297 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
10299 #: server_status.php:1382
10300 msgid ""
10301 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10302 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10303 msgstr ""
10304 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
10305 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
10306 "dina tabeller.)"
10308 #: server_status.php:1383
10309 msgid ""
10310 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10311 "critical even if this is big.)"
10312 msgstr ""
10313 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
10314 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
10316 #: server_status.php:1384
10317 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10318 msgstr ""
10319 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
10320 "tabellen."
10322 #: server_status.php:1385
10323 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10324 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
10326 #: server_status.php:1386
10327 msgid ""
10328 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10329 "retried transactions."
10330 msgstr ""
10331 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
10332 "omprövat transaktioner."
10334 #: server_status.php:1387
10335 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10336 msgstr ""
10337 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
10338 "huvudserver."
10340 #: server_status.php:1388
10341 msgid ""
10342 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10343 "create."
10344 msgstr ""
10345 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
10347 #: server_status.php:1389
10348 msgid ""
10349 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10350 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
10352 #: server_status.php:1390
10353 msgid ""
10354 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10355 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10356 "system variable."
10357 msgstr ""
10358 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
10359 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
10360 "sort_buffer_size."
10362 #: server_status.php:1391
10363 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10364 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
10366 #: server_status.php:1392
10367 msgid "The number of sorted rows."
10368 msgstr "Antalet sorterade rader."
10370 #: server_status.php:1393
10371 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10372 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
10374 #: server_status.php:1394
10375 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10376 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
10378 #: server_status.php:1395
10379 msgid ""
10380 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10381 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10382 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10383 "tables or use replication."
10384 msgstr ""
10385 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
10386 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
10387 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
10388 "tabeller eller använda replikering."
10390 #: server_status.php:1396
10391 msgid ""
10392 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10393 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10394 "raise your thread_cache_size."
10395 msgstr ""
10396 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
10397 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
10398 "thread_cache_size."
10400 #: server_status.php:1397
10401 msgid "The number of currently open connections."
10402 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
10404 #: server_status.php:1398
10405 msgid ""
10406 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10407 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10408 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10409 "implementation.)"
10410 msgstr ""
10411 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
10412 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
10413 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
10414 "trådimplementering.)"
10416 #: server_status.php:1399
10417 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10418 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
10420 #: server_status.php:1539
10421 msgid "Start Monitor"
10422 msgstr "Starta Monitor"
10424 #: server_status.php:1548
10425 msgid "Instructions/Setup"
10426 msgstr "Instruktioner/Setup"
10428 #: server_status.php:1553
10429 msgid "Done rearranging/editing charts"
10430 msgstr "Klar ändra/editera diagram"
10432 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10433 msgid "Add chart"
10434 msgstr "Lägg till diagram"
10436 #: server_status.php:1562
10437 msgid "Rearrange/edit charts"
10438 msgstr "Ordna/editera diagram"
10440 #: server_status.php:1566
10441 msgid "Refresh rate"
10442 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
10444 #: server_status.php:1571
10445 msgid "Chart columns"
10446 msgstr "Visa kolumner"
10448 #: server_status.php:1587
10449 msgid "Chart arrangement"
10450 msgstr "Diagram arrangemang"
10452 #: server_status.php:1587
10453 msgid ""
10454 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10455 "may want to export it if you have a complicated set up."
10456 msgstr ""
10457 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsarens. Du kanske vill "
10458 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
10460 #: server_status.php:1588
10461 msgid "Reset to default"
10462 msgstr "Återställ till standardinställningen"
10464 #: server_status.php:1592
10465 msgid "Monitor Instructions"
10466 msgstr "Övervaka instruktioner"
10468 #: server_status.php:1593
10469 msgid ""
10470 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10471 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10472 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10473 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10474 "increases server load by up to 15%"
10475 msgstr ""
10476 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera server konfigurationen och spåra tid "
10477 "intensivt \\ icke intensiva frågor. För de senare måste du ställa log_output "
10478 "till \"TABLE\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. "
10479 "Observera att general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern "
10480 "med upp till 15%"
10482 #: server_status.php:1598
10483 msgid ""
10484 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10485 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10486 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10487 "charting features however."
10488 msgstr ""
10489 "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är ett "
10490 "krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till tabeller "
10491 "stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
10492 "serverfunktionernas diagramfunktioner."
10494 #: server_status.php:1611
10495 msgid "Using the monitor:"
10496 msgstr "Använda monitorn:"
10498 #: server_status.php:1613
10499 #, fuzzy
10500 #| msgid ""
10501 #| "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10502 #| "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts "
10503 #| "and change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using "
10504 #| "the cog icon on each respective chart."
10505 msgid ""
10506 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10507 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10508 "chart using the cog icon on each respective chart."
10509 msgstr ""
10510 "Ok,det är bara att sätta igång! När du klickar på \"Starta monitor\" kommer "
10511 "din webbläsare uppdatera alla visade diagram i med jämna mellanrum. Du kan "
10512 "lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under \"Inställningar\", "
10513 "eller ta bort diagram med COG-ikonen på respektive diagram."
10515 #: server_status.php:1615
10516 msgid ""
10517 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10518 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10519 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10520 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10521 msgstr ""
10522 "För att visa sökfrågor från loggarna, Välj önskad tidsperiod på något "
10523 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
10524 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, Där kan du "
10525 "klicka på de förekommande SELECT-satser för att ytterligare analysera dessa."
10527 #: server_status.php:1622
10528 msgid "Please note:"
10529 msgstr "Vänligen notera:"
10531 #: server_status.php:1624
10532 msgid ""
10533 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10534 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10535 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10536 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10537 msgstr ""
10538 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
10539 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
10540 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
10541 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
10542 "inte behövs längre."
10544 #: server_status.php:1636
10545 msgid "Preset chart"
10546 msgstr "Förinställt diagram"
10548 #: server_status.php:1640
10549 msgid "Status variable(s)"
10550 msgstr "Statusvariabler"
10552 #: server_status.php:1642
10553 msgid "Select series:"
10554 msgstr "Välj serie:"
10556 #: server_status.php:1644
10557 msgid "Commonly monitored"
10558 msgstr "Vanligtvis övervakade"
10560 #: server_status.php:1659
10561 msgid "or type variable name:"
10562 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
10564 #: server_status.php:1663
10565 msgid "Display as differential value"
10566 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
10568 #: server_status.php:1665
10569 msgid "Apply a divisor"
10570 msgstr "Tillämpa en dividend"
10572 #: server_status.php:1672
10573 msgid "Append unit to data values"
10574 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
10576 #: server_status.php:1678
10577 msgid "Add this series"
10578 msgstr "Lägg till denna serie"
10580 #: server_status.php:1680
10581 msgid "Clear series"
10582 msgstr "Rensa serie"
10584 #: server_status.php:1683
10585 msgid "Series in Chart:"
10586 msgstr "Serie i diagram:"
10588 #: server_status.php:1696
10589 msgid "Log statistics"
10590 msgstr "Logga statistik"
10592 #: server_status.php:1697
10593 msgid "Selected time range:"
10594 msgstr "Välj tidsintervall:"
10596 #: server_status.php:1702
10597 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10598 msgstr "Hämta endast SELECT, INSERT, UPDATE och DELETE kommandon"
10600 #: server_status.php:1707
10601 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10602 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT kommandon för bättre gruppering"
10604 #: server_status.php:1712
10605 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10606 msgstr "Välj från vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
10608 #: server_status.php:1714
10609 msgid "Results are grouped by query text."
10610 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
10612 #: server_status.php:1719
10613 msgid "Query analyzer"
10614 msgstr "Frågeanalyserare"
10616 #: server_status.php:1759
10617 #, php-format
10618 msgid "%d second"
10619 msgid_plural "%d seconds"
10620 msgstr[0] "%d sekund"
10621 msgstr[1] "%d sekunder"
10623 #: server_status.php:1761
10624 #, php-format
10625 msgid "%d minute"
10626 msgid_plural "%d minutes"
10627 msgstr[0] "%d minut"
10628 msgstr[1] "%d minuter"
10630 #: server_synchronize.php:99
10631 msgid "Could not connect to the source"
10632 msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
10634 #: server_synchronize.php:102
10635 msgid "Could not connect to the target"
10636 msgstr "Kunde inte ansluta till målet"
10638 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10639 #: tbl_get_field.php:19
10640 #, php-format
10641 msgid "'%s' database does not exist."
10642 msgstr "'%s' databasen existerar inte."
10644 #: server_synchronize.php:282
10645 msgid "Structure Synchronization"
10646 msgstr "Struktursynkronisering"
10648 #: server_synchronize.php:286
10649 msgid "Data Synchronization"
10650 msgstr "Datasynkronisering"
10652 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10653 msgid "not present"
10654 msgstr "saknas"
10656 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10657 msgid "Structure Difference"
10658 msgstr "Strukturskillnad"
10660 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10661 msgid "Data Difference"
10662 msgstr "Dataskillnad"
10664 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10665 msgid "Add column(s)"
10666 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
10668 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10669 msgid "Remove column(s)"
10670 msgstr "Radera kolumn(er)"
10672 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10673 msgid "Alter column(s)"
10674 msgstr "Förändra kolumn(er)"
10676 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10677 msgid "Remove index(s)"
10678 msgstr "Radera index"
10680 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10681 msgid "Apply index(s)"
10682 msgstr "Lägg till index"
10684 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10685 msgid "Update row(s)"
10686 msgstr "Uppdatera rad(er)"
10688 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10689 msgid "Insert row(s)"
10690 msgstr "Infoga rad(er)"
10692 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10693 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10694 msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
10696 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10697 msgid "Apply Selected Changes"
10698 msgstr "Verkställ markerade ändringar"
10700 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10701 msgid "Synchronize Databases"
10702 msgstr "Synkronisera databaser"
10704 #: server_synchronize.php:483
10705 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10706 msgstr "De valda måltabellerna har synkroniserats med källtabellerna."
10708 #: server_synchronize.php:988
10709 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10710 msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
10712 #: server_synchronize.php:1046
10713 msgid "Executed queries"
10714 msgstr "Utförda frågor"
10716 #: server_synchronize.php:1202
10717 msgid "Enter manually"
10718 msgstr "Mata in manuellt"
10720 #: server_synchronize.php:1210
10721 msgid "Current connection"
10722 msgstr "Nuvarande anslutning"
10724 #: server_synchronize.php:1250
10725 #, php-format
10726 msgid "Configuration: %s"
10727 msgstr "Konfiguration: %s"
10729 #: server_synchronize.php:1265
10730 msgid "Socket"
10731 msgstr "Socket"
10733 #: server_synchronize.php:1313
10734 msgid ""
10735 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10736 "database will remain unchanged."
10737 msgstr ""
10738 "Mål databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
10739 "vara oförändrad."
10741 #: server_variables.php:80
10742 msgid "Setting variable failed"
10743 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
10745 #: server_variables.php:99
10746 msgid "Server variables and settings"
10747 msgstr "Servervariabler och inställningar"
10749 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10750 msgid "Session value"
10751 msgstr "Sessionsvärde"
10753 #: server_variables.php:126
10754 msgid "Global value"
10755 msgstr "Globalt värde"
10757 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10758 msgid "Download"
10759 msgstr "Ladda ner"
10761 #: setup/frames/form.inc.php:25
10762 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10763 msgstr ""
10764 "Felaktigt formset, kontrollera $formsets matris i setup/frames/form.inc.php"
10766 #: setup/frames/index.inc.php:49
10767 msgid "Cannot load or save configuration"
10768 msgstr "Kan inte ladda eller spara konfiguration"
10770 #: setup/frames/index.inc.php:50
10771 msgid ""
10772 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10773 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10774 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10775 msgstr ""
10776 "Skapa en för webbservern skrivbar katalog [em]config[/em] i phpMyAdmin:s "
10777 "huvudkatalog son beskrivs i [a@../Documentation.html#setup_script]"
10778 "documentationen[/a]. Annars kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
10780 #: setup/frames/index.inc.php:57
10781 msgid ""
10782 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10783 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10784 msgstr ""
10785 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
10786 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
10788 #: setup/frames/index.inc.php:61
10789 #, php-format
10790 msgid ""
10791 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10792 "link[/a] to use a secure connection."
10793 msgstr ""
10794 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
10795 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
10797 #: setup/frames/index.inc.php:65
10798 msgid "Insecure connection"
10799 msgstr "Osäker anslutning"
10801 #: setup/frames/index.inc.php:93
10802 msgid "Configuration saved."
10803 msgstr "Konfigurationen sparad."
10805 #: setup/frames/index.inc.php:94
10806 msgid ""
10807 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10808 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10809 msgstr ""
10810 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
10811 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
10812 "använda den."
10814 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10815 msgid "Overview"
10816 msgstr "Översikt"
10818 #: setup/frames/index.inc.php:109
10819 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10820 msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
10822 #: setup/frames/index.inc.php:149
10823 msgid "There are no configured servers"
10824 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
10826 #: setup/frames/index.inc.php:157
10827 msgid "New server"
10828 msgstr "Ny server"
10830 #: setup/frames/index.inc.php:186
10831 msgid "Default language"
10832 msgstr "Förvalt språk"
10834 #: setup/frames/index.inc.php:196
10835 msgid "let the user choose"
10836 msgstr "låt användaren välja"
10838 #: setup/frames/index.inc.php:207
10839 msgid "- none -"
10840 msgstr "- ingen -"
10842 #: setup/frames/index.inc.php:210
10843 msgid "Default server"
10844 msgstr "Förvald server"
10846 #: setup/frames/index.inc.php:220
10847 msgid "End of line"
10848 msgstr "Radslut"
10850 #: setup/frames/index.inc.php:225
10851 msgid "Display"
10852 msgstr "Visa"
10854 #: setup/frames/index.inc.php:229
10855 msgid "Load"
10856 msgstr "Ladda"
10858 #: setup/frames/index.inc.php:240
10859 msgid "phpMyAdmin homepage"
10860 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
10862 #: setup/frames/index.inc.php:241
10863 msgid "Donate"
10864 msgstr "Donera"
10866 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10867 msgid "Edit server"
10868 msgstr "Redigera server"
10870 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10871 msgid "Add a new server"
10872 msgstr "Lägg till en ny server"
10874 #: setup/index.php:22
10875 msgid "Wrong GET file attribute value"
10876 msgstr "Felaktigt GET-fil attributvärde"
10878 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10879 msgid "Warning"
10880 msgstr "Varning"
10882 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10883 msgid "Submitted form contains errors"
10884 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
10886 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10887 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10888 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
10890 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10891 msgid "Ignore errors"
10892 msgstr "Ignorera fel"
10894 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10895 msgid "Show form"
10896 msgstr "Visa formulär"
10898 #: setup/lib/index.lib.php:122
10899 msgid ""
10900 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10901 msgstr ""
10902 "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
10903 "möjlig."
10905 #: setup/lib/index.lib.php:132
10906 msgid ""
10907 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10908 "not respond."
10909 msgstr ""
10910 "Läsning av version misslyckades. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
10911 "uppgraderingsservern."
10913 #: setup/lib/index.lib.php:152
10914 msgid "Got invalid version string from server"
10915 msgstr "Fick ogiltig versionssträng från servern"
10917 #: setup/lib/index.lib.php:162
10918 msgid "Unparsable version string"
10919 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
10921 #: setup/lib/index.lib.php:180
10922 #, php-format
10923 msgid ""
10924 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10925 "version is %s, released on %s."
10926 msgstr ""
10927 "Du använder Git version, kör [kbd]git pull[/ kbd] :-) [br] Den senaste "
10928 "stabila versionen är%s, släppt den %s."
10930 #: setup/lib/index.lib.php:186
10931 msgid "No newer stable version is available"
10932 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
10934 #: setup/lib/index.lib.php:274
10935 #, php-format
10936 msgid ""
10937 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10938 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10939 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10940 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10941 msgstr ""
10942 "Denna %soption%s bör inaktiveras eftersom de tillåter angripare att genom "
10943 "bruteforce logga in på en MySQL-server. Om du anser att detta är "
10944 "nödvändigt,  använd %strusted proxies listan%s. IP-baserat skydd kan dock "
10945 "inte vara tillförlitligg om din IP tillhör till en ISP där tusentals "
10946 "användare, inklusive dig, är anslutna till."
10948 #: setup/lib/index.lib.php:276
10949 msgid ""
10950 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10951 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10952 "you don't need to remember it."
10953 msgstr ""
10954 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat cookie-"
10955 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
10956 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
10958 #: setup/lib/index.lib.php:277
10959 #, php-format
10960 msgid ""
10961 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10962 "unavailable on this system."
10963 msgstr ""
10964 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10965 "tillgängliga på detta system."
10967 #: setup/lib/index.lib.php:279
10968 msgid ""
10969 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10970 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10971 msgstr ""
10972 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
10973 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
10975 #: setup/lib/index.lib.php:280
10976 #, php-format
10977 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10978 msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
10980 #: setup/lib/index.lib.php:282
10981 #, php-format
10982 msgid ""
10983 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10984 "unavailable on this system."
10985 msgstr ""
10986 "%sGZip  komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10987 "tillgängliga på detta system."
10989 #: setup/lib/index.lib.php:284
10990 #, php-format
10991 msgid ""
10992 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10993 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10994 "(currently %d)."
10995 msgstr ""
10996 "%sLogin cookie validity%s är mer än 1440 sekunder kan orsaka slumpmässit  "
10997 "ogiltigförklarande av session om %ssession.gc_maxlifetime%s s är mindre än "
10998 "dess värde (för närvarande %d)."
11000 #: setup/lib/index.lib.php:286
11001 #, php-format
11002 msgid ""
11003 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11004 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11005 msgstr ""
11006 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
11007 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
11008 "identitetsstöld.."
11010 #: setup/lib/index.lib.php:288
11011 #, php-format
11012 msgid ""
11013 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11014 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11015 msgstr ""
11016 "Om du använder cookie autentisering och% slogin cookie lagra%s inte är 0, "
11017 "måste%slogin cookie giltighet%s sättas till ett värde mindre eller lika med "
11018 "den."
11020 #: setup/lib/index.lib.php:290
11021 #, php-format
11022 msgid ""
11023 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11024 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11025 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11026 "of users, including you, are connected to."
11027 msgstr ""
11028 "Om du känner att detta är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
11029 "%shost autentisering%s inställningarna  och %strusted proxies listan%s. Dock "
11030 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP där "
11031 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till"
11033 #: setup/lib/index.lib.php:292
11034 #, php-format
11035 msgid ""
11036 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11037 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11038 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11039 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11040 "http[/kbd]."
11041 msgstr ""
11042 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
11043 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
11044 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
11045 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt   %sauthentication type%s "
11046 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
11048 #: setup/lib/index.lib.php:294
11049 #, php-format
11050 msgid ""
11051 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11052 "system."
11053 msgstr ""
11054 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
11055 "system."
11057 #: setup/lib/index.lib.php:296
11058 #, php-format
11059 msgid ""
11060 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11061 "system."
11062 msgstr ""
11063 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
11064 "detta system."
11066 #: setup/lib/index.lib.php:323
11067 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11068 msgstr "Du ska använda SSL-anslutningar om din webbserver stödjer det."
11070 #: setup/lib/index.lib.php:336
11071 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11072 msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
11074 #: setup/lib/index.lib.php:367
11075 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11076 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
11078 #: setup/lib/index.lib.php:389
11079 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11080 msgstr "Nyckeln är för kort, den ska ha minst 8 tecken."
11082 #: setup/lib/index.lib.php:396
11083 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11084 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
11086 #: setup/validate.php:22
11087 msgid "Wrong data"
11088 msgstr "Felaktigt data"
11090 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11091 msgid "Browse foreign values"
11092 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
11094 #: sql.php:212
11095 #, php-format
11096 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11097 msgstr "Använd bokmärke \"% s\" som standard webbläsarfråga."
11099 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11100 #, php-format
11101 msgid "Inserted row id: %1$d"
11102 msgstr "Infogade rad id: %1$d"
11104 #: sql.php:715
11105 msgid "Showing as PHP code"
11106 msgstr "Visar som PHP-kod"
11108 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11109 msgid "Showing SQL query"
11110 msgstr "Visar SQL-fråga"
11112 #: sql.php:720
11113 msgid "Validated SQL"
11114 msgstr "Validerad SQL-kod"
11116 #: sql.php:940
11117 #, php-format
11118 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11119 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
11121 #: sql.php:972
11122 msgid "Label"
11123 msgstr "Etikett"
11125 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11126 #, php-format
11127 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11128 msgstr "Tabell %1$s har ändrats"
11130 #: tbl_change.php:699
11131 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11132 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar"
11134 #: tbl_change.php:817
11135 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11136 msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
11138 #: tbl_change.php:821
11139 msgid "Binary - do not edit"
11140 msgstr "Binär - ändra inte"
11142 #: tbl_change.php:871
11143 msgid "Upload to BLOB repository"
11144 msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
11146 #: tbl_change.php:1029
11147 msgid "Insert as new row"
11148 msgstr "Lägg till som ny rad"
11150 #: tbl_change.php:1030
11151 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11152 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
11154 #: tbl_change.php:1031
11155 msgid "Show insert query"
11156 msgstr "Visa insert fråga"
11158 #: tbl_change.php:1042
11159 msgid "and then"
11160 msgstr "och sedan"
11162 #: tbl_change.php:1046
11163 msgid "Go back to previous page"
11164 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
11166 #: tbl_change.php:1047
11167 msgid "Insert another new row"
11168 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
11170 #: tbl_change.php:1051
11171 msgid "Go back to this page"
11172 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
11174 #: tbl_change.php:1059
11175 msgid "Edit next row"
11176 msgstr "Ändra nästa rad"
11178 #: tbl_change.php:1070
11179 msgid ""
11180 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11181 msgstr ""
11182 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
11183 "för att flytta vart som helst"
11185 #: tbl_change.php:1108
11186 #, php-format
11187 msgid "Continue insertion with %s rows"
11188 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
11190 #: tbl_chart.php:88
11191 #, fuzzy
11192 #| msgid "Bar"
11193 msgctxt "Chart type"
11194 msgid "Bar"
11195 msgstr "Stapel"
11197 #: tbl_chart.php:89
11198 #, fuzzy
11199 #| msgid "Column"
11200 msgctxt "Chart type"
11201 msgid "Column"
11202 msgstr "Kolumn"
11204 #: tbl_chart.php:90
11205 #, fuzzy
11206 #| msgid "Line"
11207 msgctxt "Chart type"
11208 msgid "Line"
11209 msgstr "Linje"
11211 #: tbl_chart.php:91
11212 #, fuzzy
11213 #| msgid "Spline"
11214 msgctxt "Chart type"
11215 msgid "Spline"
11216 msgstr "ISpårning"
11218 #: tbl_chart.php:92
11219 #, fuzzy
11220 #| msgid "Pie"
11221 msgctxt "Chart type"
11222 msgid "Pie"
11223 msgstr "Paj"
11225 #: tbl_chart.php:94
11226 msgid "Stacked"
11227 msgstr "Staplade"
11229 #: tbl_chart.php:97
11230 msgid "Chart title"
11231 msgstr "Diagramtitel"
11233 #: tbl_chart.php:103
11234 msgid "X-Axis:"
11235 msgstr "X-axel:"
11237 #: tbl_chart.php:117
11238 msgid "Series:"
11239 msgstr "Serie:"
11241 #: tbl_chart.php:119
11242 msgid "The remaining columns"
11243 msgstr "Återstående kolumner"
11245 #: tbl_chart.php:132
11246 msgid "X-Axis label:"
11247 msgstr "X-axel etikett"
11249 #: tbl_chart.php:133
11250 msgid "X Values"
11251 msgstr "X värde"
11253 #: tbl_chart.php:134
11254 msgid "Y-Axis label:"
11255 msgstr "Y-axel etikett"
11257 #: tbl_chart.php:134
11258 msgid "Y Values"
11259 msgstr "Y värden"
11261 #: tbl_create.php:31
11262 #, php-format
11263 msgid "Table %s already exists!"
11264 msgstr "Tabell %s finns redan!"
11266 #: tbl_create.php:227
11267 #, php-format
11268 msgid "Table %1$s has been created."
11269 msgstr "Tabell %1$s har skapats."
11271 #: tbl_export.php:24
11272 msgid "View dump (schema) of table"
11273 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
11275 #: tbl_gis_visualization.php:112
11276 msgid "Display GIS Visualization"
11277 msgstr "Visa GIS Visualisering"
11279 #: tbl_gis_visualization.php:128
11280 msgid "Width"
11281 msgstr "Bredd"
11283 #: tbl_gis_visualization.php:132
11284 msgid "Height"
11285 msgstr "Höjd"
11287 #: tbl_gis_visualization.php:136
11288 msgid "Label column"
11289 msgstr "Etikett kolumn"
11291 #: tbl_gis_visualization.php:138
11292 msgid "-- None --"
11293 msgstr "- Inget -"
11295 #: tbl_gis_visualization.php:151
11296 msgid "Spatial column"
11297 msgstr "Spatial kolumn"
11299 #: tbl_gis_visualization.php:175
11300 msgid "Redraw"
11301 msgstr "Rita om"
11303 #: tbl_gis_visualization.php:177
11304 msgid "Save to file"
11305 msgstr "Spara till fil"
11307 #: tbl_gis_visualization.php:178
11308 msgid "File name"
11309 msgstr "Filnamn"
11311 #: tbl_indexes.php:66
11312 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11313 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
11315 #: tbl_indexes.php:75
11316 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11317 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
11319 #: tbl_indexes.php:91
11320 msgid "No index parts defined!"
11321 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
11323 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11324 msgid "Add index"
11325 msgstr "Lägg till index"
11327 #: tbl_indexes.php:175
11328 msgid "Edit index"
11329 msgstr "Redigera index"
11331 #: tbl_indexes.php:187
11332 msgid "Index name:"
11333 msgstr "Indexnamn:"
11335 #: tbl_indexes.php:188
11336 msgid ""
11337 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11338 msgstr ""
11339 "(\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en "
11340 "primärnyckel!)"
11342 #: tbl_indexes.php:199
11343 msgid "Index type:"
11344 msgstr "Indextyp:"
11346 #: tbl_indexes.php:285
11347 #, php-format
11348 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11349 msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
11351 #: tbl_move_copy.php:44
11352 msgid "Can't move table to same one!"
11353 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
11355 #: tbl_move_copy.php:46
11356 msgid "Can't copy table to same one!"
11357 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
11359 #: tbl_move_copy.php:54
11360 #, php-format
11361 msgid "Table %s has been moved to %s."
11362 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
11364 #: tbl_move_copy.php:56
11365 #, php-format
11366 msgid "Table %s has been copied to %s."
11367 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
11369 #: tbl_move_copy.php:81
11370 msgid "The table name is empty!"
11371 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
11373 #: tbl_operations.php:268
11374 msgid "Alter table order by"
11375 msgstr "Sortera om tabellen efter"
11377 #: tbl_operations.php:277
11378 msgid "(singly)"
11379 msgstr "(var för sig)"
11381 #: tbl_operations.php:297
11382 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11383 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11385 #: tbl_operations.php:355
11386 msgid "Table options"
11387 msgstr "Tabellalternativ"
11389 #: tbl_operations.php:359
11390 msgid "Rename table to"
11391 msgstr "Döp om tabellen till"
11393 #: tbl_operations.php:535
11394 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11395 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11397 #: tbl_operations.php:582
11398 msgid "Switch to copied table"
11399 msgstr "Byt till kopierad tabell"
11401 #: tbl_operations.php:594
11402 msgid "Table maintenance"
11403 msgstr "Tabellunderhåll"
11405 #: tbl_operations.php:618
11406 msgid "Defragment table"
11407 msgstr "Defragmentera tabell"
11409 #: tbl_operations.php:666
11410 #, php-format
11411 msgid "Table %s has been flushed"
11412 msgstr "Tabellen %s har rensats"
11414 #: tbl_operations.php:672
11415 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11416 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
11418 #: tbl_operations.php:681
11419 msgid "Delete data or table"
11420 msgstr "Ta bort data eller tabell"
11422 #: tbl_operations.php:696
11423 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11424 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
11426 #: tbl_operations.php:716
11427 msgid "Delete the table (DROP)"
11428 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
11430 #: tbl_operations.php:738
11431 msgid "Partition maintenance"
11432 msgstr "Underhåll av partition"
11434 #: tbl_operations.php:746
11435 #, php-format
11436 msgid "Partition %s"
11437 msgstr "Partition %s"
11439 #: tbl_operations.php:749
11440 msgid "Analyze"
11441 msgstr "Analysera"
11443 #: tbl_operations.php:750
11444 msgid "Check"
11445 msgstr "Kontrollera"
11447 #: tbl_operations.php:751
11448 msgid "Optimize"
11449 msgstr "Optimera"
11451 #: tbl_operations.php:752
11452 msgid "Rebuild"
11453 msgstr "Återskapa"
11455 #: tbl_operations.php:753
11456 msgid "Repair"
11457 msgstr "Reparera"
11459 #: tbl_operations.php:765
11460 msgid "Remove partitioning"
11461 msgstr "Ta bort partitionering"
11463 #: tbl_operations.php:791
11464 msgid "Check referential integrity:"
11465 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
11467 #: tbl_printview.php:72
11468 msgid "Showing tables"
11469 msgstr "Visar tabeller"
11471 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11472 msgid "Space usage"
11473 msgstr "Visa använt utrymme"
11475 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11476 msgid "Usage"
11477 msgstr "Användning"
11479 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11480 msgid "Effective"
11481 msgstr "Effektiv"
11483 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11484 msgid "Row Statistics"
11485 msgstr "Radstatistik"
11487 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11488 msgid "static"
11489 msgstr "statisk"
11491 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11492 msgid "dynamic"
11493 msgstr "dynamisk"
11495 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11496 msgid "Row length"
11497 msgstr "Radlängd"
11499 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11500 msgid "Row size"
11501 msgstr "Radstorlek"
11503 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11504 msgid "Next autoindex"
11505 msgstr "Nästa AutoIndex"
11507 #: tbl_relation.php:271
11508 #, php-format
11509 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11510 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
11512 #: tbl_relation.php:398
11513 msgid "Internal relation"
11514 msgstr "Intern relation"
11516 #: tbl_relation.php:400
11517 msgid ""
11518 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11519 "relation exists."
11520 msgstr ""
11521 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
11522 "finns."
11524 #: tbl_relation.php:406
11525 msgid "Foreign key constraint"
11526 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
11528 #: tbl_select.php:84
11529 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11530 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
11532 #: tbl_select.php:178
11533 msgid "Select columns (at least one):"
11534 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
11536 #: tbl_select.php:196
11537 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11538 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
11540 #: tbl_select.php:203
11541 msgid "Number of rows per page"
11542 msgstr "Anntal rader per sida"
11544 #: tbl_select.php:209
11545 msgid "Display order:"
11546 msgstr "Visningsordning:"
11548 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11549 msgid "Spatial"
11550 msgstr "Spatial"
11552 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11553 msgid "Browse distinct values"
11554 msgstr "Bläddra bland distinkta värden"
11556 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11557 msgid "Add primary key"
11558 msgstr "Lägg till primär nyckel"
11560 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11561 msgid "Add unique index"
11562 msgstr "Lägg till unikt index"
11564 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11565 msgid "Add SPATIAL index"
11566 msgstr "Lägg till SPATIAL index"
11568 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11569 msgid "Add FULLTEXT index"
11570 msgstr "Lägg till FULLTEXT index"
11572 #: tbl_structure.php:359
11573 msgctxt "None for default"
11574 msgid "None"
11575 msgstr "Inget"
11577 #: tbl_structure.php:372
11578 #, php-format
11579 msgid "Column %s has been dropped"
11580 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort"
11582 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11583 #, php-format
11584 msgid "A primary key has been added on %s"
11585 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s"
11587 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11588 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11589 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11590 #, php-format
11591 msgid "An index has been added on %s"
11592 msgstr "Ett index har lagts till för %s"
11594 #: tbl_structure.php:465
11595 msgid "Show more actions"
11596 msgstr "Visa fler åtgärder"
11598 #: tbl_structure.php:607
11599 msgid "Edit view"
11600 msgstr "Redigera vy"
11602 #: tbl_structure.php:624
11603 msgid "Relation view"
11604 msgstr "Visa relationer"
11606 #: tbl_structure.php:632
11607 msgid "Propose table structure"
11608 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
11610 #: tbl_structure.php:650
11611 msgid "Add column"
11612 msgstr "Lägg till kolumn"
11614 #: tbl_structure.php:664
11615 msgid "At End of Table"
11616 msgstr "I slutet av tabellen"
11618 #: tbl_structure.php:665
11619 msgid "At Beginning of Table"
11620 msgstr "I början av tabellen"
11622 #: tbl_structure.php:666
11623 #, php-format
11624 msgid "After %s"
11625 msgstr "Efter %s"
11627 #: tbl_structure.php:703
11628 #, php-format
11629 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11630 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
11632 #: tbl_structure.php:861
11633 msgid "partitioned"
11634 msgstr "partitionerad"
11636 #: tbl_tracking.php:109
11637 #, php-format
11638 msgid "Tracking report for table `%s`"
11639 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
11641 #: tbl_tracking.php:173
11642 #, php-format
11643 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11644 msgstr "Version %s har skapats, spårning för %s.%s är aktiverad."
11646 #: tbl_tracking.php:181
11647 #, php-format
11648 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11649 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
11651 #: tbl_tracking.php:189
11652 #, php-format
11653 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11654 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
11656 #: tbl_tracking.php:199
11657 msgid "SQL statements executed."
11658 msgstr "SQL-satser exekverade."
11660 #: tbl_tracking.php:205
11661 msgid ""
11662 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11663 "ensure that you have the privileges to do so."
11664 msgstr ""
11665 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
11666 "du har behörighet att göra det."
11668 #: tbl_tracking.php:206
11669 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11670 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
11672 #: tbl_tracking.php:215
11673 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11674 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
11676 #: tbl_tracking.php:246
11677 #, php-format
11678 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11679 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
11681 #: tbl_tracking.php:373
11682 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11683 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
11685 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11686 msgid "Query error"
11687 msgstr "Sökningsfel"
11689 #: tbl_tracking.php:390
11690 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11691 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
11693 #: tbl_tracking.php:402
11694 msgid "Tracking statements"
11695 msgstr "Spårning av uppgifter"
11697 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11698 #, php-format
11699 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11700 msgstr "Visa %s med datum fån %s till %s av användare %s %s"
11702 #: tbl_tracking.php:423
11703 msgid "Delete tracking data row from report"
11704 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
11706 #: tbl_tracking.php:434
11707 msgid "No data"
11708 msgstr "Inget data"
11710 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11711 msgid "Date"
11712 msgstr "Datum"
11714 #: tbl_tracking.php:446
11715 msgid "Data definition statement"
11716 msgstr "Data definition redogörelse"
11718 #: tbl_tracking.php:503
11719 msgid "Data manipulation statement"
11720 msgstr "Data manipulation redogörelse"
11722 #: tbl_tracking.php:549
11723 msgid "SQL dump (file download)"
11724 msgstr "SQL dump (filnedladdning)"
11726 #: tbl_tracking.php:550
11727 msgid "SQL dump"
11728 msgstr "SQL dump"
11730 #: tbl_tracking.php:551
11731 msgid "This option will replace your table and contained data."
11732 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
11734 #: tbl_tracking.php:551
11735 msgid "SQL execution"
11736 msgstr "SQL exekvering"
11738 #: tbl_tracking.php:563
11739 #, php-format
11740 msgid "Export as %s"
11741 msgstr "Exportera som %s"
11743 #: tbl_tracking.php:603
11744 msgid "Show versions"
11745 msgstr "Visa versioner"
11747 #: tbl_tracking.php:687
11748 #, php-format
11749 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11750 msgstr "Avbryt spårning för %s.%s"
11752 #: tbl_tracking.php:689
11753 msgid "Deactivate now"
11754 msgstr "Deaktivera nu"
11756 #: tbl_tracking.php:700
11757 #, php-format
11758 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11759 msgstr "Aktivera spårning för %s.%s"
11761 #: tbl_tracking.php:702
11762 msgid "Activate now"
11763 msgstr "Aktivera nu"
11765 #: tbl_tracking.php:715
11766 #, php-format
11767 msgid "Create version %s of %s.%s"
11768 msgstr "Skapa version %s of %s.%s"
11770 #: tbl_tracking.php:719
11771 msgid "Track these data definition statements:"
11772 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon"
11774 #: tbl_tracking.php:727
11775 msgid "Track these data manipulation statements:"
11776 msgstr "Spåra dessa datahanterings kommandon"
11778 #: tbl_tracking.php:735
11779 msgid "Create version"
11780 msgstr "Skapa version"
11782 #: tbl_zoom_select.php:135
11783 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11784 msgstr ""
11785 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
11787 #: tbl_zoom_select.php:145
11788 msgid "Additional search criteria"
11789 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
11791 #: tbl_zoom_select.php:276
11792 msgid "Use this column to label each point"
11793 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
11795 #: tbl_zoom_select.php:296
11796 msgid "Maximum rows to plot"
11797 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
11799 #: tbl_zoom_select.php:410
11800 msgid "Browse/Edit the points"
11801 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
11803 #: tbl_zoom_select.php:417
11804 msgid "How to use"
11805 msgstr "Hur du använder"
11807 #: themes.php:28
11808 msgid "Get more themes!"
11809 msgstr "Hämta fler teman!"
11811 #: transformation_overview.php:24
11812 msgid "Available MIME types"
11813 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
11815 #: transformation_overview.php:37
11816 msgid ""
11817 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11818 msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
11820 #: transformation_overview.php:42
11821 msgid "Available transformations"
11822 msgstr "Tillgängliga omvandlingar"
11824 #: transformation_overview.php:47
11825 msgctxt "for MIME transformation"
11826 msgid "Description"
11827 msgstr "Beskrivning"
11829 #: user_password.php:34
11830 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11831 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
11833 #: user_password.php:96
11834 msgid "The profile has been updated."
11835 msgstr "Profilen har uppdaterats."
11837 #: view_create.php:141
11838 msgid "VIEW name"
11839 msgstr "VIEW namn"
11841 #: view_operations.php:91
11842 msgid "Rename view to"
11843 msgstr "Ändra namn till"
11845 #: po/advisory_rules.php:5
11846 msgid "Uptime below one day"
11847 msgstr "Upptid mindre än en dag"
11849 #: po/advisory_rules.php:6
11850 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11851 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
11853 #: po/advisory_rules.php:7
11854 msgid ""
11855 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11856 "longer than a day before running this analyzer"
11857 msgstr ""
11858 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
11859 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
11861 #: po/advisory_rules.php:8
11862 #, php-format
11863 msgid "The uptime is only %s"
11864 msgstr "Upptid är bara %s"
11866 #: po/advisory_rules.php:10
11867 msgid "Questions below 1,000"
11868 msgstr "Frågor mindre än 1000"
11870 #: po/advisory_rules.php:11
11871 msgid ""
11872 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11873 "recommendations may not be accurate."
11874 msgstr ""
11875 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
11876 "inte är korrekta."
11878 #: po/advisory_rules.php:12
11879 msgid ""
11880 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11881 "of queries."
11882 msgstr ""
11883 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
11884 "frågor."
11886 #: po/advisory_rules.php:13
11887 #, php-format
11888 msgid "Current amount of Questions: %s"
11889 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
11891 #: po/advisory_rules.php:15
11892 msgid "Percentage of slow queries"
11893 msgstr "Andel långsamma frågor"
11895 #: po/advisory_rules.php:16
11896 msgid ""
11897 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11898 msgstr ""
11899 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
11901 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11902 msgid ""
11903 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11904 "in the slow query log"
11905 msgstr ""
11906 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
11907 "den långsamma sökfrågeloggen"
11909 #: po/advisory_rules.php:18
11910 #, php-format
11911 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11912 msgstr "Den långsamma frågeraten bör vara under 5%% ditt värde är %s%%."
11914 #: po/advisory_rules.php:20
11915 msgid "Slow query rate"
11916 msgstr "Långsam frågetakt"
11918 #: po/advisory_rules.php:21
11919 msgid ""
11920 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11921 msgstr ""
11922 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
11924 #: po/advisory_rules.php:23
11925 #, php-format
11926 msgid ""
11927 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11928 "hour."
11929 msgstr ""
11930 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
11931 "per timme."
11933 #: po/advisory_rules.php:25
11934 msgid "Long query time"
11935 msgstr "Läng söktid"
11937 #: po/advisory_rules.php:26
11938 msgid ""
11939 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11940 "take above 10 seconds are logged."
11941 msgstr ""
11942 "long_query_time är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
11943 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
11945 #: po/advisory_rules.php:27
11946 msgid ""
11947 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11948 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11949 msgstr ""
11950 "Det rekommendera att  sätta {ong_query_time} till ett lägre värde, beroende "
11951 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
11953 #: po/advisory_rules.php:28
11954 #, php-format
11955 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11956 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
11958 #: po/advisory_rules.php:30
11959 msgid "Slow query logging"
11960 msgstr "Långsam frågeloggning"
11962 #: po/advisory_rules.php:31
11963 msgid "The slow query log is disabled."
11964 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
11966 #: po/advisory_rules.php:32
11967 msgid ""
11968 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11969 "help troubleshooting badly performing queries."
11970 msgstr ""
11971 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
11972 "\". Detta kommer att förbättra vid  felsökning av dålig prestanda frågor."
11974 #: po/advisory_rules.php:33
11975 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11976 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
11978 #: po/advisory_rules.php:35
11979 msgid "Release Series"
11980 msgstr "Releasa serien"
11982 #: po/advisory_rules.php:36
11983 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11984 msgstr "MySQL server version är mindre än 5.1."
11986 #: po/advisory_rules.php:37
11987 msgid ""
11988 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11989 "even more so."
11990 msgstr ""
11991 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
11992 "ännu bättre."
11994 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11995 #, php-format
11996 msgid "Current version: %s"
11997 msgstr "Nuvarande version: %s"
11999 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12000 msgid "Minor Version"
12001 msgstr "Minor version"
12003 #: po/advisory_rules.php:41
12004 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12005 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
12007 #: po/advisory_rules.php:42
12008 msgid ""
12009 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12010 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12011 msgstr ""
12012 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
12013 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
12015 #: po/advisory_rules.php:46
12016 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12017 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
12019 #: po/advisory_rules.php:47
12020 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12021 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
12023 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12024 msgid "Distribution"
12025 msgstr "Distribution"
12027 #: po/advisory_rules.php:51
12028 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12029 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
12031 #: po/advisory_rules.php:52
12032 msgid ""
12033 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12034 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12035 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12036 msgstr ""
12037 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
12038 "modifierats av en distribution. MySQL handboken är endast exakt för "
12039 "officiella MySQL-binärer, inte någon paket distribution (t.ex. RedHat, "
12040 "Debian/Ubuntu etc)."
12042 #: po/advisory_rules.php:53
12043 msgid "'source' found in version_comment"
12044 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
12046 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12047 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12048 msgstr "MySQL handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
12050 #: po/advisory_rules.php:57
12051 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12052 msgstr "Percona dokumentation finns vid http://www.percona.com/docs/wiki/"
12054 #: po/advisory_rules.php:58
12055 msgid "'percona' found in version_comment"
12056 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
12058 #: po/advisory_rules.php:62
12059 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12060 msgstr "Drizzle dokumentation finns vid http://docs.drizzle.org/"
12062 #: po/advisory_rules.php:63
12063 #, php-format
12064 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12065 msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanterings schemat i Drizzle"
12067 #: po/advisory_rules.php:65
12068 msgid "MySQL Architecture"
12069 msgstr "MySQL Arkitektur"
12071 #: po/advisory_rules.php:66
12072 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12073 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
12075 #: po/advisory_rules.php:67
12076 msgid ""
12077 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12078 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12079 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12080 msgstr ""
12081 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
12082 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
12083 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
12085 #: po/advisory_rules.php:68
12086 #, php-format
12087 msgid "Available memory on this host: %s"
12088 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
12090 #: po/advisory_rules.php:70
12091 msgid "Query cache disabled"
12092 msgstr "Frågecache inaktiverad"
12094 #: po/advisory_rules.php:71
12095 msgid "The query cache is not enabled."
12096 msgstr "Frågaecache är inte aktiverat."
12098 #: po/advisory_rules.php:72
12099 msgid ""
12100 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12101 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12102 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12103 "memcached, ignore this recommendation."
12104 msgstr ""
12105 "Frågaecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
12106 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2 "
12107 "siffrigt Mb värde och sätt{query_cache_type} till \"ON\". <b> Notera:</b> Om "
12108 "du använder memcached, ignorera denna rekommendation."
12110 #: po/advisory_rules.php:73
12111 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12112 msgstr ""
12113 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
12115 #: po/advisory_rules.php:75
12116 msgid "Query caching method"
12117 msgstr " Frågecache metod"
12119 #: po/advisory_rules.php:76
12120 msgid "Suboptimal caching method."
12121 msgstr "Suboptimal caching metod."
12123 #: po/advisory_rules.php:77
12124 msgid ""
12125 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12126 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12127 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12128 "cache, especially if you have multiple slaves."
12129 msgstr ""
12130 "Du använder MySQL Querycachen med en ganska högbelastad databas. Det kan "
12131 "vara värt att överväga att använda <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12132 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\"> memcached </ a> istället för MySQL "
12133 "Querycachen, speciellt om du har flera slavar."
12135 #: po/advisory_rules.php:78
12136 #, php-format
12137 msgid ""
12138 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12139 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12140 msgstr ""
12141 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
12142 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
12144 #: po/advisory_rules.php:80
12145 msgid "Query cache efficiency (%)"
12146 msgstr "Frågecache effektivitet (%)"
12148 #: po/advisory_rules.php:81
12149 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12150 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
12152 #: po/advisory_rules.php:82
12153 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12154 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
12156 #: po/advisory_rules.php:83
12157 #, php-format
12158 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12159 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
12161 #: po/advisory_rules.php:85
12162 msgid "Query Cache usage"
12163 msgstr "Frågecache användning"
12165 #: po/advisory_rules.php:86
12166 #, php-format
12167 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12168 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
12170 #: po/advisory_rules.php:87
12171 msgid ""
12172 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12173 "query cache might help as well."
12174 msgstr ""
12175 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
12176 "kan också hjälpa."
12178 #: po/advisory_rules.php:88
12179 #, php-format
12180 msgid ""
12181 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12182 "%%. It should be above 80%%"
12183 msgstr ""
12184 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
12185 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
12187 #: po/advisory_rules.php:90
12188 msgid "Query cache fragmentation"
12189 msgstr "Frågecache fragmentering"
12191 #: po/advisory_rules.php:91
12192 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12193 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
12195 #: po/advisory_rules.php:92
12196 msgid ""
12197 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12198 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12199 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12200 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12201 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12202 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12203 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12204 "qcache_queries_in_cache"
12205 msgstr ""
12206 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
12207 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
12208 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågaecache (kan "
12209 "låsa frågae cache under lång tid). Justera försiktigt "
12210 "{query_cache_min_res_unit} till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. "
12211 "sätta den till den genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med "
12212 "följande formel: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12213 "qcache_queries_in_cache"
12215 #: po/advisory_rules.php:93
12216 #, php-format
12217 msgid ""
12218 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12219 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12220 "value should be below 20%%."
12221 msgstr ""
12222 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
12223 "vilket innebär att frågaecachen har ett växlande mönster av lediga och "
12224 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
12226 #: po/advisory_rules.php:95
12227 msgid "Query cache low memory prunes"
12228 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
12230 #: po/advisory_rules.php:96
12231 msgid ""
12232 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12233 "cache."
12234 msgstr ""
12235 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache minne från frågecache."
12237 #: po/advisory_rules.php:97
12238 msgid ""
12239 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12240 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12241 "this in small increments and monitor the results."
12242 msgstr ""
12243 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
12244 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
12245 "detta i små steg och övervaka resultatet."
12247 #: po/advisory_rules.php:98
12248 msgid ""
12249 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12250 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12251 msgstr ""
12252 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlaggda frågor är %s%%. Ju lägre "
12253 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%)"
12255 #: po/advisory_rules.php:100
12256 msgid "Query cache max size"
12257 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
12259 #: po/advisory_rules.php:101
12260 msgid ""
12261 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12262 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12263 msgstr ""
12264 "Frågecache storleken är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
12265 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
12267 #: po/advisory_rules.php:102
12268 msgid ""
12269 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12270 "this value."
12271 msgstr ""
12272 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
12273 "värde."
12275 #: po/advisory_rules.php:103
12276 #, php-format
12277 msgid "Current query cache size: %s"
12278 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
12280 #: po/advisory_rules.php:105
12281 msgid "Query cache min result size"
12282 msgstr "Frågecachen minimum resultat storlek"
12284 #: po/advisory_rules.php:106
12285 msgid ""
12286 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12287 msgstr ""
12288 "Den maximala storleken på resultatet i fråg cachen är standardvärdet på 1 Mb."
12290 #: po/advisory_rules.php:107
12291 msgid ""
12292 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12293 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12294 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12295 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12296 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12297 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12298 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12299 "might reduce efficiency."
12300 msgstr ""
12301 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
12302 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
12303 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
12304 "frågeresultat större än 1 Mb. som är värda att cachas (många läsningar, lite "
12305 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
12306 "effektiviteten. Medan det för många frågeresultat som är är större än 1 Mb. "
12307 "inte är särskilt välvärda att cachas (ofta ogiltiga på grund av "
12308 "tabelluppdateringar) kan en ökning av {query_cache_limit} försämra "
12309 "effektiviteten."
12311 #: po/advisory_rules.php:108
12312 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12313 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
12315 #: po/advisory_rules.php:110
12316 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12317 msgstr "Andelen av typer som medför temporära tabeller"
12319 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12320 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12321 msgstr "Alltför många typer orsakar temporära tabeller."
12323 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12324 msgid ""
12325 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12326 "on your system memory limits"
12327 msgstr ""
12328 "Överväg att öka sort_buffer_size och/eller read_rnd_buffer_size, beroende på "
12329 "ditt systems minnesbegränsning."
12331 #: po/advisory_rules.php:113
12332 #, php-format
12333 msgid ""
12334 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12335 "10%%."
12336 msgstr ""
12337 "%s%% av alla sorter orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara lägre "
12338 "än 10%%."
12340 #: po/advisory_rules.php:115
12341 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12342 msgstr "Andelen sorter som orsakar temporära tabeller."
12344 #: po/advisory_rules.php:118
12345 #, php-format
12346 msgid ""
12347 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12348 msgstr ""
12349 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
12350 "1 per timme."
12352 #: po/advisory_rules.php:120
12353 msgid "Sort rows"
12354 msgstr "Sortera rader"
12356 #: po/advisory_rules.php:121
12357 msgid "There are lots of rows being sorted."
12358 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
12360 #: po/advisory_rules.php:122
12361 msgid ""
12362 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12363 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12364 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12365 "sorting"
12366 msgstr ""
12367 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar,bör du se till "
12368 "att frågor som kräver mycket sortering använder de  indexerade fälten i "
12369 "ORDER BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
12371 #: po/advisory_rules.php:123
12372 #, php-format
12373 msgid "Sorted rows average: %s"
12374 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
12376 #: po/advisory_rules.php:125
12377 msgid "Rate of joins without indexes"
12378 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
12380 #: po/advisory_rules.php:126
12381 msgid "There are too many joins without indexes."
12382 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index"
12384 #: po/advisory_rules.php:127
12385 msgid ""
12386 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12387 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12388 msgstr ""
12389 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
12390 "index för de fält som använder join villkoren kommer avsevärt snabba upp "
12391 "tabellkopplingen"
12393 #: po/advisory_rules.php:128
12394 #, php-format
12395 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12396 msgstr ""
12397 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12399 #: po/advisory_rules.php:130
12400 msgid "Rate of reading first index entry"
12401 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
12403 #: po/advisory_rules.php:131
12404 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12405 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
12407 #: po/advisory_rules.php:132
12408 msgid ""
12409 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12410 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12411 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12412 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12413 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12414 "queries."
12415 msgstr ""
12416 "Detta visar oftast frekventa fullständiga index sökningar. Fullständiga "
12417 "index sökningar är snabbare än tabell sökningar men kräver mycket CPU-tid "
12418 "för stora tabeller, om denna tabeller som har eller har haft stora volymer "
12419 "av UPDATES's och DELETE's,, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och / "
12420 "eller snabba upp fullständiga index sökningar. Annat än fullständiga index "
12421 "skanningar kan bara minskas genom att skriva om frågorna"
12423 #: po/advisory_rules.php:133
12424 #, php-format
12425 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12426 msgstr ""
12427 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12429 #: po/advisory_rules.php:135
12430 msgid "Rate of reading fixed position"
12431 msgstr "Andelen läsning av fast position"
12433 #: po/advisory_rules.php:136
12434 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12435 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
12437 #: po/advisory_rules.php:137
12438 msgid ""
12439 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12440 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12441 "applicable."
12442 msgstr ""
12443 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
12444 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
12445 "Lägg till index i förekommande fall."
12447 #: po/advisory_rules.php:138
12448 #, php-format
12449 msgid ""
12450 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12451 "per hour"
12452 msgstr ""
12453 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
12454 "mindre än 1 per timme"
12456 #: po/advisory_rules.php:140
12457 msgid "Rate of reading next table row"
12458 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
12460 #: po/advisory_rules.php:141
12461 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12462 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
12464 #: po/advisory_rules.php:142
12465 msgid ""
12466 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12467 "where applicable."
12468 msgstr ""
12469 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
12470 "till index i förekommande fall."
12472 #: po/advisory_rules.php:143
12473 #, php-format
12474 msgid ""
12475 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12476 msgstr ""
12477 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
12478 "per timme"
12480 #: po/advisory_rules.php:145
12481 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12482 msgstr "tmp_table_size jämfört med max_heap_table_size"
12484 #: po/advisory_rules.php:146
12485 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12486 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size inte är samma"
12488 #: po/advisory_rules.php:147
12489 msgid ""
12490 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12491 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12492 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12493 "other value as well."
12494 msgstr ""
12495 "Om du medvetet ändrat någon av:Servern använder det lägre värdet av endera "
12496 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
12497 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
12499 #: po/advisory_rules.php:148
12500 #, php-format
12501 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12502 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
12504 #: po/advisory_rules.php:150
12505 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12506 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
12508 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12509 msgid ""
12510 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12511 "memory."
12512 msgstr ""
12513 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
12515 #: po/advisory_rules.php:152
12516 msgid ""
12517 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12518 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12519 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12520 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12521 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12522 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12523 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12524 msgstr ""
12525 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12526 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
12527 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
12528 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB eller "
12529 "TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i i "
12530 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\"http://www.facebook.com/"
12531 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
12533 #: po/advisory_rules.php:153
12534 #, php-format
12535 msgid ""
12536 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12537 "below 25%%"
12538 msgstr ""
12539 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
12540 "mindre än 25%%"
12542 #: po/advisory_rules.php:155
12543 msgid "Temp disk rate"
12544 msgstr "Temporär disk användning"
12546 #: po/advisory_rules.php:157
12547 msgid ""
12548 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12549 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12550 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12551 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12552 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12553 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12554 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12555 msgstr ""
12556 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12557 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
12558 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
12559 "att undvika dessa villkor (Inom en temprorär tabell: Förekomst av en BLOB "
12560 "eller TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
12561 "nämns i MySQL dokumentationen; <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
12562 "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12564 #: po/advisory_rules.php:158
12565 #, php-format
12566 msgid ""
12567 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12568 "less than 1 per hour"
12569 msgstr ""
12570 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
12571 "mindre än 1 per timme"
12573 #: po/advisory_rules.php:160
12574 msgid "MyISAM key buffer size"
12575 msgstr "MyISAM nyckel buffertstorlek"
12577 #: po/advisory_rules.php:161
12578 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12579 msgstr ""
12580 "Nyckel buffert är inte initialiserad. Inget MyISAM index kommer cachas."
12582 #: po/advisory_rules.php:162
12583 msgid ""
12584 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12585 "good start."
12586 msgstr ""
12587 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på ditt MyISAM index. 64Mb "
12588 "är en bra början."
12590 #: po/advisory_rules.php:163
12591 msgid "key_buffer_size is 0"
12592 msgstr "key_buffer_size är 0"
12594 #: po/advisory_rules.php:165
12595 #, php-format
12596 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12597 msgstr "Max %% MyISAM key buffer har någonsin använts"
12599 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12600 #, php-format
12601 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12602 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
12604 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12605 msgid ""
12606 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12607 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12608 "expectations about what indexes are being used."
12609 msgstr ""
12610 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
12611 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
12612 "förväntningar på vilka index som används."
12614 #: po/advisory_rules.php:168
12615 #, php-format
12616 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12617 msgstr ""
12618 "max %% MyISAM key buffer har någonsin använts: %s, detta värde ska vara "
12619 "större än 95%%"
12621 #: po/advisory_rules.php:170
12622 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12623 msgstr "Andelen MyISAM key buffer som använts "
12625 #: po/advisory_rules.php:173
12626 #, php-format
12627 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12628 msgstr "%% MyISAM key buffer används:%s, detta värde bör vara över 95%%"
12630 #: po/advisory_rules.php:175
12631 msgid "Percentage of index reads from memory"
12632 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
12634 #: po/advisory_rules.php:176
12635 #, php-format
12636 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12637 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
12639 #: po/advisory_rules.php:177
12640 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12641 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
12643 #: po/advisory_rules.php:178
12644 #, php-format
12645 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12646 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12648 #: po/advisory_rules.php:180
12649 msgid "Rate of table open"
12650 msgstr "Andelen öppna tabeller"
12652 #: po/advisory_rules.php:181
12653 msgid "The rate of opening tables is high."
12654 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
12656 #: po/advisory_rules.php:182
12657 msgid ""
12658 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12659 "{table_open_cache} might avoid this."
12660 msgstr ""
12661 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
12662 "lösa detta."
12664 #: po/advisory_rules.php:183
12665 #, php-format
12666 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12667 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
12669 #: po/advisory_rules.php:185
12670 msgid "Percentage of used open files limit"
12671 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
12673 #: po/advisory_rules.php:186
12674 msgid ""
12675 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12676 "may get a \"Too many open files\" error."
12677 msgstr ""
12678 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få en "
12679 "\"För många öppna filer\" fel."
12681 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12682 msgid ""
12683 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12684 "restarting after changing open_files_limit."
12685 msgstr ""
12686 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
12687 "efter att ha ändrat open_files_limit"
12689 #: po/advisory_rules.php:188
12690 #, php-format
12691 msgid ""
12692 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12693 msgstr "Antalet öppnade filer på% s%%, av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
12695 #: po/advisory_rules.php:190
12696 msgid "Rate of open files"
12697 msgstr "Andel öppna filer"
12699 #: po/advisory_rules.php:191
12700 msgid "The rate of opening files is high."
12701 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
12703 #: po/advisory_rules.php:193
12704 #, php-format
12705 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12706 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
12708 #: po/advisory_rules.php:195
12709 #, php-format
12710 msgid "Immediate table locks %%"
12711 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
12713 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12714 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12715 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
12717 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12718 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12719 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
12721 #: po/advisory_rules.php:198
12722 #, php-format
12723 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12724 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12726 #: po/advisory_rules.php:200
12727 msgid "Table lock wait rate"
12728 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
12730 #: po/advisory_rules.php:203
12731 #, php-format
12732 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12733 msgstr ""
12734 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12736 #: po/advisory_rules.php:205
12737 msgid "Thread cache"
12738 msgstr "trådad cache"
12740 #: po/advisory_rules.php:206
12741 msgid ""
12742 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12743 "MySQL."
12744 msgstr ""
12745 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
12746 "anslutningar till MySQL."
12748 #: po/advisory_rules.php:207
12749 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12750 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0"
12752 #: po/advisory_rules.php:208
12753 msgid "The thread cache is set to 0"
12754 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
12756 #: po/advisory_rules.php:210
12757 #, php-format
12758 msgid "Thread cache hit rate %%"
12759 msgstr "Andel trådad cache %%"
12761 #: po/advisory_rules.php:211
12762 msgid "Thread cache is not efficient."
12763 msgstr "Trådad cache är inte effektivt"
12765 #: po/advisory_rules.php:212
12766 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12767 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
12769 #: po/advisory_rules.php:213
12770 #, php-format
12771 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12772 msgstr "Andel trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
12774 #: po/advisory_rules.php:215
12775 msgid "Threads that are slow to launch"
12776 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
12778 #: po/advisory_rules.php:216
12779 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12780 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
12782 #: po/advisory_rules.php:217
12783 msgid ""
12784 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12785 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12786 msgstr ""
12787 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
12788 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
12790 #: po/advisory_rules.php:218
12791 #, php-format
12792 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12793 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, bör det vara 0"
12795 #: po/advisory_rules.php:220
12796 msgid "Slow launch time"
12797 msgstr "Långsam uppstartstid"
12799 #: po/advisory_rules.php:221
12800 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12801 msgstr "Slow_launch_threads är över 2s"
12803 #: po/advisory_rules.php:222
12804 msgid ""
12805 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12806 "launch"
12807 msgstr ""
12808 "Sätt slow_launch_time till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
12809 "tar lång tid att starta"
12811 #: po/advisory_rules.php:223
12812 #, php-format
12813 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12814 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
12816 #: po/advisory_rules.php:225
12817 msgid "Percentage of used connections"
12818 msgstr "Andel använda anslutningar"
12820 #: po/advisory_rules.php:226
12821 msgid ""
12822 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12823 "max_connections."
12824 msgstr ""
12825 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig antalet "
12826 "max_connections."
12828 #: po/advisory_rules.php:227
12829 msgid ""
12830 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12831 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12832 "code closes database handlers properly."
12833 msgstr ""
12834 "Öka max_connections eller minska wait_timeout så att anslutningar som inte "
12835 "stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden stänger "
12836 "databashanteraren ordentligt."
12838 #: po/advisory_rules.php:228
12839 #, php-format
12840 msgid ""
12841 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12842 msgstr ""
12843 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
12845 #: po/advisory_rules.php:230
12846 msgid "Percentage of aborted connections"
12847 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12849 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12850 msgid "Too many connections are aborted."
12851 msgstr "För många anslutningar avbryts."
12853 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12854 msgid ""
12855 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12856 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12857 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12858 "source."
12859 msgstr ""
12860 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href="
12861 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12862 "source-of-aborted_connects/\">Denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra "
12863 "källan"
12865 #: po/advisory_rules.php:233
12866 #, php-format
12867 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12868 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
12870 #: po/advisory_rules.php:235
12871 msgid "Rate of aborted connections"
12872 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12874 #: po/advisory_rules.php:238
12875 #, php-format
12876 msgid ""
12877 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12878 msgstr ""
12879 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
12881 #: po/advisory_rules.php:240
12882 msgid "Percentage of aborted clients"
12883 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12885 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12886 msgid "Too many clients are aborted."
12887 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
12889 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12890 msgid ""
12891 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12892 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12893 "database handler properly. Check your network and code."
12894 msgstr ""
12895 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
12896 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
12897 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
12899 #: po/advisory_rules.php:243
12900 #, php-format
12901 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12902 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta v'rde bör vara under 2¤¤"
12904 #: po/advisory_rules.php:245
12905 msgid "Rate of aborted clients"
12906 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12908 #: po/advisory_rules.php:248
12909 #, php-format
12910 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12911 msgstr ""
12912 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12914 #: po/advisory_rules.php:250
12915 msgid "Is InnoDB disabled?"
12916 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
12918 #: po/advisory_rules.php:251
12919 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12920 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB"
12922 #: po/advisory_rules.php:252
12923 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12924 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabell motorer."
12926 #: po/advisory_rules.php:253
12927 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12928 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
12930 #: po/advisory_rules.php:255
12931 msgid "InnoDB log size"
12932 msgstr "InnoDB loggstorlek"
12934 #: po/advisory_rules.php:256
12935 msgid ""
12936 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12937 "InnoDB buffer pool."
12938 msgstr ""
12939 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
12940 "InnoDB buffer pool."
12942 #: po/advisory_rules.php:257
12943 #, php-format
12944 msgid ""
12945 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12946 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12947 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12948 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12949 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12950 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12951 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12952 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12953 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12954 msgstr ""
12955 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB tabeller bör du "
12956 "sätta innodb_log_file_size till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. Däremot, "
12957 "ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om databasen "
12958 "kraschar, så detta värde inte bör sättas mycket högre än 256 Mb. Observera, "
12959 "du kan bara inte ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga av servern, "
12960 "ta bort InnoDB loggfiler, sätta in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
12961 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a href=\"http://"
12962 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12963 "proper-way.html\">detta blogg-inlägg</a>"
12965 #: po/advisory_rules.php:258
12966 #, php-format
12967 msgid ""
12968 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12969 "it should not be below 20%%"
12970 msgstr ""
12971 "Din InnoDB loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
12972 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
12974 #: po/advisory_rules.php:260
12975 msgid "Max InnoDB log size"
12976 msgstr "Maximal 'innoDB koggstorlek"
12978 #: po/advisory_rules.php:261
12979 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12980 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
12982 #: po/advisory_rules.php:262
12983 #, php-format
12984 msgid ""
12985 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12986 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12987 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12988 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12989 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12990 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12991 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12992 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12993 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12994 msgstr ""
12995 "Det är oftast tillräckligt att sätta innodb_log_file_size till 25%% av "
12996 "storleken på {innodb_buffer_pool_size}. En mycket stor  innodb_log_file_size "
12997 "reducerar tiden för återhämtning efter en databaskrasch avsevärt. Se även <a "
12998 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12999 "innodb_log_file_size/\">denna artikel</a>. Du måste stänga av servern, ta "
13000 "bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
13001 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. se även <a href=\"http://"
13002 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13003 "proper-way.html\">denna blogpost</a>"
13005 #: po/advisory_rules.php:263
13006 #, php-format
13007 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13008 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
13010 #: po/advisory_rules.php:265
13011 msgid "InnoDB buffer pool size"
13012 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
13014 #: po/advisory_rules.php:266
13015 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13016 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
13018 #: po/advisory_rules.php:267
13019 #, php-format
13020 msgid ""
13021 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13022 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13023 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13024 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13025 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13026 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13027 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13028 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13029 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13030 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13031 msgstr ""
13032 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB tabeller. "
13033 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
13034 "som uteslutande använder InnoDB som lagrings motor och har inga andra "
13035 "tjänster (t.ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så hög som "
13036 "80%% av ditt tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant "
13037 "bedöma minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och "
13038 "ställa in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system "
13039 "börja swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\"http://"
13040 "www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
13041 "\">denna artikel</a>"
13043 #: po/advisory_rules.php:268
13044 #, php-format
13045 msgid ""
13046 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13047 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13048 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13049 "other services running on the same machine."
13050 msgstr ""
13051 "Du använder för närvarande% s%% av ditt minne för InnoDB buffer poolen. "
13052 "Denna regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara "
13053 "fullt tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB tabeller "
13054 "eller andra tjänster som körs på samma maskin."
13056 #: po/advisory_rules.php:270
13057 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13058 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
13060 #: po/advisory_rules.php:271
13061 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13062 msgstr "Aktivera concurrent_insert genom att sätta det till 1"
13064 #: po/advisory_rules.php:272
13065 msgid ""
13066 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13067 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13068 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13069 msgstr ""
13070 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
13071 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13072 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
13074 #: po/advisory_rules.php:273
13075 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13076 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
13078 #~ msgid ""
13079 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
13080 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
13081 #~ msgstr ""
13082 #~ "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
13083 #~ "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt "
13084 #~ "bort äldre poster"
13086 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13087 #~ msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
13089 #~ msgid "Click to unselect"
13090 #~ msgstr "Klicka för att avmarkera"
13092 #~ msgid "Create an index"
13093 #~ msgstr "Skapa index"
13095 #~ msgid "Modify an index"
13096 #~ msgstr "Ändra ett index"
13098 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13099 #~ msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
13101 #~ msgid "Too many connections are aborted"
13102 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
13104 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13105 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
13107 #~ msgid "Create Table"
13108 #~ msgstr "Skapa tabell"
13110 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13111 #~ msgstr ""
13112 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
13114 #~ msgid ""
13115 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13116 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13117 #~ msgstr ""
13118 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
13119 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
13121 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13122 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
13124 #~ msgid "Create table on database %s"
13125 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
13127 #~ msgid "Data Label"
13128 #~ msgstr "Dataetikett"
13130 #~ msgid "Location of the text file"
13131 #~ msgstr "Textfilens plats"
13133 #~ msgid "MySQL charset"
13134 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
13136 #~ msgid "MySQL client version"
13137 #~ msgstr "MySQL klientversion"
13139 #~ msgid "To select relation, click :"
13140 #~ msgstr "För att välja relation, klicka :"
13142 #~ msgid ""
13143 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13144 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13145 #~ "appropriate column name."
13146 #~ msgstr ""
13147 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
13148 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
13149 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
13151 #~ msgid "memcached usage"
13152 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
13154 #~ msgid "% open files"
13155 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
13157 #~ msgid "% connections used"
13158 #~ msgstr "Förbindelser"
13160 #~ msgid "% aborted connections"
13161 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
13163 #~ msgid "CPU Usage"
13164 #~ msgstr "CPU Användning"
13166 #~ msgid "Memory Usage"
13167 #~ msgstr "Minnesanvändning"
13169 #~ msgid "Swap Usage"
13170 #~ msgstr "Swap användning"
13172 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13173 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
13175 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13176 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
13178 #~ msgctxt "PDF"
13179 #~ msgid "page"
13180 #~ msgstr "sidor"
13182 #~ msgid "Inline Edit"
13183 #~ msgstr "Redigera"
13185 #~ msgid "Previous"
13186 #~ msgstr "Föregående"
13188 #~ msgid "Next"
13189 #~ msgstr "Nästa"
13191 #~ msgid "Create event"
13192 #~ msgstr "Skapa händelse"
13194 #~ msgid "Create routine"
13195 #~ msgstr "Skapa rutin"
13197 #~ msgid "Create trigger"
13198 #~ msgstr "Skapa trigger"
13200 #~ msgid ""
13201 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13202 #~ "directory %s."
13203 #~ msgstr ""
13204 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
13205 #~ "i katalog %s."
13207 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13208 #~ msgstr "Följande frågor har verkställts:"
13210 #~ msgid "Switch to"
13211 #~ msgstr "Byt till"
13213 #~ msgid "settings"
13214 #~ msgstr "inställningar"
13216 #~ msgid "Refresh rate:"
13217 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
13219 #~ msgid "Clear monitor config"
13220 #~ msgstr "Rensa monitor config"
13222 #~ msgid "Server traffic"
13223 #~ msgstr "Server trafik"
13225 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13226 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
13228 #~ msgid "Value too long in the form!"
13229 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
13231 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13232 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
13234 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13235 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
13237 #~ msgid "Turn it on"
13238 #~ msgstr "Slå på den"
13240 #~ msgid "Turn it off"
13241 #~ msgstr "Stäng av den"
13243 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13244 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
13246 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13247 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
13249 #~ msgid "rows"
13250 #~ msgstr "Visa"
13252 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13253 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
13255 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13256 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
13258 #~ msgid ""
13259 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13260 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13261 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13262 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13263 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13264 #~ "everything is fine."
13265 #~ msgstr ""
13266 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
13267 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
13268 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s felmeddelande"
13269 #~ "(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett citationstecken eller "
13270 #~ "ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom sida är allt OK."
13272 #~ msgid "Dropping Event"
13273 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
13275 #~ msgid "Dropping Procedure"
13276 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
13278 #~ msgid "Theme / Style"
13279 #~ msgstr "Tema / Stil"
13281 #~ msgid "seconds"
13282 #~ msgstr "sekunder"
13284 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13285 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
13287 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13288 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
13290 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13291 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
13293 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13294 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
13296 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13297 #~ msgid "Reset"
13298 #~ msgstr "Återställ"
13300 #~ msgid "Show processes"
13301 #~ msgstr "Visa processer"
13303 #~ msgctxt "for Show status"
13304 #~ msgid "Reset"
13305 #~ msgstr "Återställ"
13307 #~ msgid ""
13308 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13309 #~ "of this MySQL server since its startup."
13310 #~ msgstr ""
13311 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
13312 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
13314 #~ msgid ""
13315 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13316 #~ "the server."
13317 #~ msgstr ""
13318 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
13319 #~ "startade."
13321 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13322 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
13324 #~ msgid "Chart generated successfully."
13325 #~ msgstr "Diagram skapadesframgångsrikt."
13327 #~ msgid ""
13328 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13329 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13330 #~ msgstr ""
13331 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se [a@./"
13332 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13334 #~ msgid "Title"
13335 #~ msgstr "Titel"
13337 #~ msgid "Area margins"
13338 #~ msgstr "Area marginaler"
13340 #~ msgid "Legend margins"
13341 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
13343 #~ msgid "Radar"
13344 #~ msgstr "Radar"
13346 #~ msgid "Multi"
13347 #~ msgstr "Multi"
13349 #~ msgid "Continuous image"
13350 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
13352 #~ msgid ""
13353 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13354 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13355 #~ msgstr ""
13356 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
13357 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
13359 #~ msgid ""
13360 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13361 #~ msgstr ""
13362 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
13363 #~ "[0 .. 10]."
13365 #~ msgid ""
13366 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13367 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13368 #~ msgstr ""
13369 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
13370 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13371 #~ "a>"
13373 #~ msgid "Add a New User"
13374 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
13376 #~ msgid "Create User"
13377 #~ msgstr "Skapa Användare"
13379 #~ msgid "Show table row links on left side"
13380 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
13382 #~ msgid "Show table row links on right side"
13383 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
13385 #~ msgid "Background color"
13386 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
13388 #~ msgid "Choose..."
13389 #~ msgstr "välj..."
13391 #~ msgid "Delete the matches for the "
13392 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
13394 #~ msgid "Show left delete link"
13395 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
13397 #~ msgid "Show right delete link"
13398 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
13400 #~ msgid "Mailing lists"
13401 #~ msgstr "E-postlistor"