Merge commit '81ebc00206d6aee95900b1c28b0212ee79d3bb25'
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / uz.po
blob66ca2b11ae184648fec05b6b9e6b5b3c0ebd93cf
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-06-15 08:36-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: uz\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:360 server_privileges.php:1583
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2270
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:340 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2763
41 #: libraries/common.lib.php:2770 libraries/common.lib.php:2952
42 #: libraries/common.lib.php:2953 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
48 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:360
49 #: db_structure.php:535 enum_editor.php:63 js/messages.php:79
50 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1316
52 #: libraries/common.lib.php:2246 libraries/core.lib.php:557
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:354 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:644
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:518
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 libraries/tbl_properties.inc.php:796
65 #: main.php:109 navigation.php:234 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
66 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
67 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
68 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
69 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
70 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1220 tbl_change.php:331
71 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:252
72 #: tbl_operations.php:280 tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519
73 #: tbl_operations.php:581 tbl_operations.php:763 tbl_select.php:291
74 #: tbl_structure.php:656 tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:425
75 #: tbl_tracking.php:563 view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "OK"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:313
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Индекс номи"
84 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:1020
87 msgid "Description"
88 msgstr "Тавсифи"
90 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
91 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: changelog.php:32 license.php:28
111 #, php-format
112 msgid ""
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
115 msgstr ""
117 #: db_create.php:58
118 #, php-format
119 msgid "Database %1$s has been created."
120 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
122 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
123 msgid "Database comment: "
124 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
126 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:733 tbl_operations.php:362
128 #: tbl_printview.php:127
129 msgid "Table comments"
130 msgstr "Жадвал изоҳи"
132 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
133 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
134 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:273 tbl_change.php:309 tbl_chart.php:86
138 #: tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
139 #: tbl_select.php:113 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
140 #, fuzzy
141 #| msgid "Column names"
142 msgid "Column"
143 msgstr "Майдон номлари"
145 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_printview.php:140
154 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:114 tbl_structure.php:199
155 #: tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
156 msgid "Type"
157 msgstr "Тур"
159 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
160 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
161 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
162 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
164 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
165 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:269
166 #: tbl_tracking.php:320
167 msgid "Null"
168 msgstr "Null"
170 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
171 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
172 #: libraries/export/texytext.php:229
173 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
175 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
176 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:270
177 msgid "Default"
178 msgstr "Андоза"
180 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
181 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
182 #: libraries/export/texytext.php:231
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
185 msgid "Links to"
186 msgstr "Алоқалар"
188 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
189 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
190 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:255
191 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
192 #: libraries/export/texytext.php:234
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
195 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
196 msgid "Comments"
197 msgstr "Изоҳлар"
199 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:98 libraries/Index.class.php:358
200 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
201 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
202 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
203 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
204 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
206 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
207 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
208 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
209 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
210 #: server_privileges.php:2268 sql.php:256 sql.php:317 tbl_printview.php:226
211 #: tbl_structure.php:374 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
212 msgid "No"
213 msgstr "Йўқ"
215 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:97 libraries/Index.class.php:359
216 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
217 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
218 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
219 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:46 libraries/mult_submits.inc.php:78
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:87 libraries/mult_submits.inc.php:92
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/mult_submits.inc.php:257
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:271 libraries/mult_submits.inc.php:281
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:294
225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
226 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
227 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
228 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
229 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
230 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:316
231 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:374
232 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
233 msgid "Yes"
234 msgstr "Ҳа"
236 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
237 msgid "Print"
238 msgstr "Чоп этиш"
240 #: db_export.php:30
241 msgid "View dump (schema) of database"
242 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
244 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
245 #: export.php:371 navigation.php:323
246 msgid "No tables found in database."
247 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
249 #: db_export.php:44 db_search.php:342 server_export.php:26
250 msgid "Select All"
251 msgstr "Барчасини белгилаш"
253 #: db_export.php:46 db_search.php:345 server_export.php:28
254 msgid "Unselect All"
255 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
257 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
258 msgid "The database name is empty!"
259 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
261 #: db_operations.php:272
262 #, php-format
263 msgid "Database %s has been renamed to %s"
264 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
266 #: db_operations.php:276
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been copied to %s"
269 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
271 #: db_operations.php:404
272 msgid "Rename database to"
273 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
275 #: db_operations.php:409 server_status.php:789
276 msgid "Command"
277 msgstr "Буйруқ"
279 #: db_operations.php:440
280 #, fuzzy
281 #| msgid "Rename database to"
282 msgid "Remove database"
283 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
285 #: db_operations.php:452
286 #, php-format
287 msgid "Database %s has been dropped."
288 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
290 #: db_operations.php:457
291 #, fuzzy
292 #| msgid "Go to database"
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
296 #: db_operations.php:487
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
300 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Фақат тузилиши"
304 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
308 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Фақат маълумотлар"
312 #: db_operations.php:504
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
316 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:556
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "\"%s\" қўшиш"
323 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
328 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:565
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Чекловлар қўшиш"
332 #: db_operations.php:528
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
336 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:447
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:106
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:739 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:115
341 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:268
342 #: tbl_tracking.php:319
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Таққослаш"
346 #: db_operations.php:565
347 #, fuzzy, php-format
348 #| msgid ""
349 #| "The additional features for working with linked tables have been "
350 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
351 msgid ""
352 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "click %shere%s."
354 msgstr ""
355 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
356 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
358 #: db_operations.php:600
359 #, fuzzy
360 #| msgid "Relational schema"
361 msgid "Edit or export relational schema"
362 msgstr "Алоқалар схемаси"
364 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
365 #: libraries/config/messages.inc.php:497 libraries/db_structure.lib.php:37
366 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
367 #: libraries/header.inc.php:152 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
368 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
369 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
370 #: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643 test/theme.php:73
371 msgid "Table"
372 msgstr "Жадвал "
374 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
375 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
376 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:642 navigation.php:664
377 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:389 tbl_structure.php:475
378 #: tbl_structure.php:871
379 msgid "Rows"
380 msgstr "Қаторларсони"
382 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
383 msgid "Size"
384 msgstr "Ҳажми"
386 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:749
387 #: libraries/export/sql.php:1076
388 msgid "in use"
389 msgstr "ишлатилмоқда"
391 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
392 #: libraries/export/sql.php:704
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
394 #: tbl_structure.php:903
395 msgid "Creation"
396 msgstr "Тузиш"
398 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
399 #: libraries/export/sql.php:709
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
401 #: tbl_structure.php:911
402 msgid "Last update"
403 msgstr "Охирги янгиланиш"
405 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
406 #: libraries/export/sql.php:714
407 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
408 #: tbl_structure.php:919
409 msgid "Last check"
410 msgstr "Охирги текширув"
412 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
413 #, fuzzy, php-format
414 #| msgid "%s table(s)"
415 msgid "%s table"
416 msgid_plural "%s tables"
417 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
418 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
420 #: db_qbe.php:41
421 msgid "You have to choose at least one column to display"
422 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
424 #: db_qbe.php:186
425 msgid "Switch to"
426 msgstr ""
428 #: db_qbe.php:186
429 msgid "visual builder"
430 msgstr ""
432 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:914
434 msgid "Sort"
435 msgstr "Сортировка қилиш"
437 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:549 libraries/display_tbl.lib.php:875
439 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:275
440 #: tbl_select.php:278
441 msgid "Ascending"
442 msgstr "Ўсиш тартибида"
444 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:872
446 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:276
447 #: tbl_select.php:279
448 msgid "Descending"
449 msgstr "Камайиш тартибида"
451 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:429
452 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:648
453 msgid "Show"
454 msgstr "Кўрсатиш"
456 #: db_qbe.php:322
457 msgid "Criteria"
458 msgstr "Критерий"
460 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
461 msgid "Ins"
462 msgstr "Қўйиш"
464 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
465 msgid "And"
466 msgstr "Ва"
468 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
469 msgid "Del"
470 msgstr "Ўчириш"
472 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
473 #: server_privileges.php:307 tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:248
474 #: tbl_select.php:252
475 msgid "Or"
476 msgstr "Ёки"
478 #: db_qbe.php:529
479 msgid "Modify"
480 msgstr "Ўзгаририш"
482 #: db_qbe.php:606
483 #, fuzzy
484 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
485 msgid "Add/Delete criteria rows"
486 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
488 #: db_qbe.php:618
489 #, fuzzy
490 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
491 msgid "Add/Delete columns"
492 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
494 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
495 msgid "Update Query"
496 msgstr "Сўровни янгилаш"
498 #: db_qbe.php:639
499 msgid "Use Tables"
500 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
502 #: db_qbe.php:662
503 #, php-format
504 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
505 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
507 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1169
508 msgid "Submit Query"
509 msgstr "сўровни бажариш"
511 #: db_search.php:54 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
512 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
514 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
515 msgid "Access denied"
516 msgstr "Рухсат берилмади"
518 #: db_search.php:66 db_search.php:309
519 msgid "at least one of the words"
520 msgstr "сўзлардан бири"
522 #: db_search.php:67 db_search.php:310
523 msgid "all words"
524 msgstr "барча сўзлар"
526 #: db_search.php:68 db_search.php:311
527 msgid "the exact phrase"
528 msgstr "аниқ мослик"
530 #: db_search.php:69 db_search.php:312
531 msgid "as regular expression"
532 msgstr "мунтазам ибора"
534 #: db_search.php:231
535 #, php-format
536 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
537 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
539 #: db_search.php:249
540 #, fuzzy, php-format
541 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
542 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
543 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
544 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
545 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
547 #: db_search.php:256 libraries/common.lib.php:2765
548 #: libraries/common.lib.php:2950 libraries/common.lib.php:2951
549 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:560
550 msgid "Browse"
551 msgstr "Кўриб чиқиш"
553 #: db_search.php:261
554 #, fuzzy, php-format
555 #| msgid "Delete tracking data for this table"
556 msgid "Delete the matches for the %s table?"
557 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
559 #: db_search.php:261 libraries/display_tbl.lib.php:1302
560 #: libraries/display_tbl.lib.php:2272
561 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
565 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
566 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
567 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
568 msgid "Delete"
569 msgstr "Ўчириш"
571 #: db_search.php:274
572 #, fuzzy, php-format
573 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
574 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
575 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
576 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
577 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
579 #: db_search.php:297
580 msgid "Search in database"
581 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
583 #: db_search.php:300
584 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
585 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
587 #: db_search.php:305
588 msgid "Find:"
589 msgstr "Излаш:"
591 #: db_search.php:309 db_search.php:310
592 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
593 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
595 #: db_search.php:323
596 msgid "Inside table(s):"
597 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
599 #: db_search.php:353
600 #, fuzzy
601 #| msgid "Inside field:"
602 msgid "Inside column:"
603 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
605 #: db_structure.php:59
606 #, fuzzy
607 #| msgid "No tables found in database."
608 msgid "No tables found in database"
609 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
611 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:688
612 #, php-format
613 msgid "Table %s has been emptied"
614 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
616 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:705
617 #, php-format
618 msgid "View %s has been dropped"
619 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
621 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:705
622 #, php-format
623 msgid "Table %s has been dropped"
624 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
626 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
627 msgid "Tracking is active."
628 msgstr "Кузатиш фаол."
630 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
631 msgid "Tracking is not active."
632 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
634 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2156
635 #, php-format
636 msgid ""
637 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
638 "s."
639 msgstr ""
640 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
641 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
643 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:152
644 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:72
645 msgid "View"
646 msgstr "Намойиш"
648 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
649 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
650 #: server_replication.php:162 server_status.php:242
651 msgid "Replication"
652 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
654 #: db_structure.php:448
655 msgid "Sum"
656 msgstr "Жами"
658 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
659 #, php-format
660 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
661 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
663 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
664 #: libraries/display_tbl.lib.php:2297 libraries/display_tbl.lib.php:2302
665 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:260
666 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:548
667 #: tbl_structure.php:557
668 msgid "With selected:"
669 msgstr "Белгиланганларни: "
671 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2292
672 #: server_databases.php:262 server_privileges.php:583
673 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:551
674 msgid "Check All"
675 msgstr "Барчасини белгилаш"
677 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2293
678 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:264
679 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:555
680 msgid "Uncheck All"
681 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
683 #: db_structure.php:495
684 msgid "Check tables having overhead"
685 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
687 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:164
688 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2310
689 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448 libraries/server_links.inc.php:65
690 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
691 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
692 msgid "Export"
693 msgstr "Экспорт"
695 #: db_structure.php:505 db_structure.php:567
696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2399 tbl_structure.php:586
697 #: tbl_structure.php:588
698 msgid "Print view"
699 msgstr "Чоп этиш версияси"
701 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:2959
702 #: libraries/common.lib.php:2960
703 msgid "Empty"
704 msgstr "Тозалаш"
706 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
707 #: libraries/common.lib.php:2957 libraries/common.lib.php:2958
708 #: server_databases.php:266 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
709 #: tbl_structure.php:564
710 msgid "Drop"
711 msgstr "Ўчириш"
713 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:604
714 msgid "Check table"
715 msgstr "Жадвални текшириш"
717 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:803
718 #: tbl_structure.php:805
719 msgid "Optimize table"
720 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
722 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:640
723 msgid "Repair table"
724 msgstr "Жадвални тиклаш"
726 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:627
727 msgid "Analyze table"
728 msgstr "Жадвал таҳлили"
730 #: db_structure.php:521
731 #, fuzzy
732 #| msgid "Go to table"
733 msgid "Add prefix to table"
734 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
736 #: db_structure.php:523 libraries/mult_submits.inc.php:246
737 #, fuzzy
738 #| msgid "Replace table data with file"
739 msgid "Replace table prefix"
740 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
742 #: db_structure.php:525 libraries/mult_submits.inc.php:246
743 #, fuzzy
744 #| msgid "Replace table data with file"
745 msgid "Copy table with prefix"
746 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
748 #: db_structure.php:574 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
749 msgid "Data Dictionary"
750 msgstr "Маълумотлар луғати"
752 #: db_tracking.php:79
753 msgid "Tracked tables"
754 msgstr "Кузатилган жадваллар"
756 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:491
757 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
758 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
759 #: libraries/export/sql.php:568 libraries/export/texytext.php:77
760 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:139
761 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
762 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
763 #: server_privileges.php:2059 server_status.php:788
764 #: server_synchronize.php:1190 server_synchronize.php:1194
765 #: tbl_tracking.php:642 test/theme.php:63
766 msgid "Database"
767 msgstr "Маълумотлар базаси"
769 #: db_tracking.php:86
770 msgid "Last version"
771 msgstr "Охирги версия"
773 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
774 msgid "Created"
775 msgstr "Тузилди"
777 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
778 msgid "Updated"
779 msgstr "Янгиланди"
781 #: db_tracking.php:89 libraries/server_links.inc.php:51 server_status.php:791
782 #: sql.php:925 tbl_tracking.php:647 test/theme.php:99
783 msgid "Status"
784 msgstr "Ҳолат"
786 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
787 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
788 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
789 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
790 msgid "Action"
791 msgstr "Амал"
793 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
794 msgid "Delete tracking data for this table"
795 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
797 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
798 msgid "active"
799 msgstr "фаол"
801 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
802 msgid "not active"
803 msgstr "фаол эмас"
805 #: db_tracking.php:134
806 msgid "Versions"
807 msgstr "Версиялар"
809 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
810 msgid "Tracking report"
811 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
813 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
814 msgid "Structure snapshot"
815 msgstr "Тузилма расми"
817 #: db_tracking.php:181
818 msgid "Untracked tables"
819 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
821 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:622
822 #: tbl_structure.php:624
823 msgid "Track table"
824 msgstr "Жадвални кузатиш"
826 #: db_tracking.php:229
827 msgid "Database Log"
828 msgstr "База лог файлини"
830 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:792
831 #, php-format
832 msgid "Values for the column \"%s\""
833 msgstr ""
835 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:793
836 msgid "Enter each value in a separate field."
837 msgstr ""
839 #: enum_editor.php:57
840 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
841 msgstr ""
843 #: enum_editor.php:67
844 msgid "Output"
845 msgstr ""
847 #: enum_editor.php:68
848 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
849 msgstr ""
851 #: export.php:73
852 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
853 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
855 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
856 #, php-format
857 msgid "Insufficient space to save the file %s."
858 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
860 #: export.php:307
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
864 msgstr ""
865 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
866 "параметрини ёқинг."
868 #: export.php:311 export.php:315
869 #, php-format
870 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
871 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
873 #: export.php:673
874 #, php-format
875 msgid "Dump has been saved to file %s."
876 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
878 #: import.php:58
879 #, php-format
880 msgid ""
881 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
882 "s for ways to workaround this limit."
883 msgstr ""
884 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари %"
885 "sдокументацияда%s келтирилган."
887 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
888 #: libraries/File.class.php:611
889 msgid "File could not be read"
890 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
892 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
893 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
894 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
895 #, php-format
896 msgid ""
897 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
898 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
899 msgstr ""
900 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
901 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
902 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
904 #: import.php:336
905 msgid ""
906 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
907 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
908 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
909 msgstr ""
910 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
911 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
912 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
913 "1.16[/a]."
915 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
916 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
917 msgstr ""
918 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
919 "export каталогини текширинг."
921 #: import.php:396
922 msgid "The bookmark has been deleted."
923 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
925 #: import.php:400
926 msgid "Showing bookmark"
927 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
929 #: import.php:402 sql.php:960
930 #, php-format
931 msgid "Bookmark %s created"
932 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
934 #: import.php:408 import.php:414
935 #, php-format
936 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
937 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
939 #: import.php:423
940 msgid ""
941 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
942 "file and import will resume."
943 msgstr ""
944 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
945 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
946 "бошлаб давом этади."
948 #: import.php:425
949 msgid ""
950 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
951 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
952 msgstr ""
953 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
954 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
955 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
957 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
958 #: libraries/display_tbl.lib.php:2193 libraries/sql_query_form.lib.php:139
959 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
960 #: view_operations.php:60
961 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
962 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
964 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:650
965 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207 user_password.php:123
966 msgid "Back"
967 msgstr "Орқага"
969 #: index.php:183
970 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
971 msgstr ""
972 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
974 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
975 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
976 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
977 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
978 msgid "Click to select"
979 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
981 #: js/messages.php:26
982 msgid "Click to unselect"
983 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
985 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:213
986 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
987 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
989 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:277 sql.php:311
990 msgid "Do you really want to "
991 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
993 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:277 sql.php:296
994 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
995 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
997 #: js/messages.php:32
998 #, fuzzy
999 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1000 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1001 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1003 #: js/messages.php:33
1004 #, fuzzy
1005 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1006 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1007 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1009 #: js/messages.php:34
1010 msgid "Dropping Event"
1011 msgstr ""
1013 #: js/messages.php:35
1014 #, fuzzy
1015 #| msgid "Procedures"
1016 msgid "Dropping Procedure"
1017 msgstr "Муолажалар"
1019 #: js/messages.php:37
1020 #, fuzzy
1021 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1022 msgid "Deleting tracking data"
1023 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1025 #: js/messages.php:38
1026 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1027 msgstr ""
1029 #: js/messages.php:39
1030 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1031 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1033 #: js/messages.php:42
1034 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1035 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1037 #: js/messages.php:43
1038 #, php-format
1039 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1040 msgstr ""
1041 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1042 "қилмоқчимисиз?"
1044 #: js/messages.php:46
1045 msgid "Missing value in the form!"
1046 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1048 #: js/messages.php:47
1049 msgid "This is not a number!"
1050 msgstr "Сон киритинг!"
1052 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1053 #: js/messages.php:51
1054 #, fuzzy
1055 #| msgid "Log file count"
1056 msgid "Total count"
1057 msgstr "Журнал файллари сони"
1059 #: js/messages.php:54
1060 msgid "The host name is empty!"
1061 msgstr "Хост номи бўш!"
1063 #: js/messages.php:55
1064 msgid "The user name is empty!"
1065 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1067 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1068 msgid "The password is empty!"
1069 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1071 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1072 msgid "The passwords aren't the same!"
1073 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1075 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
1076 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2302
1077 #, fuzzy
1078 #| msgid "Any user"
1079 msgid "Add user"
1080 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
1082 #: js/messages.php:59
1083 #, fuzzy
1084 #| msgid "Reloading the privileges"
1085 msgid "Reloading Privileges"
1086 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1088 #: js/messages.php:60
1089 #, fuzzy
1090 #| msgid "Remove selected users"
1091 msgid "Removing Selected Users"
1092 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1094 #: js/messages.php:61 libraries/tbl_properties.inc.php:791
1095 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1096 msgid "Close"
1097 msgstr "Ёпиш"
1099 #: js/messages.php:64 server_status.php:397
1100 #, fuzzy
1101 #| msgid "Server Choice"
1102 msgid "Live traffic chart"
1103 msgstr "Серверни танланг"
1105 #: js/messages.php:65 server_status.php:400
1106 msgid "Live conn./process chart"
1107 msgstr ""
1109 #: js/messages.php:66 server_status.php:429
1110 #, fuzzy
1111 #| msgid "SQL Query box"
1112 msgid "Live query chart"
1113 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1115 #: js/messages.php:68
1116 msgid "Static data"
1117 msgstr ""
1119 #. l10n: Total number of queries
1120 #: js/messages.php:70 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1121 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:219
1122 #: server_status.php:691 server_status.php:752 tbl_printview.php:348
1123 #: tbl_structure.php:790
1124 msgid "Total"
1125 msgstr "Жами"
1127 #. l10n: Other, small valued, queries
1128 #: js/messages.php:72 server_status.php:592
1129 msgid "Other"
1130 msgstr ""
1132 #. l10n: Thousands separator
1133 #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1375
1134 msgid ","
1135 msgstr " "
1137 #. l10n: Decimal separator
1138 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1377
1139 msgid "."
1140 msgstr ","
1142 #: js/messages.php:80 libraries/tbl_properties.inc.php:796 pmd_general.php:388
1143 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1144 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1145 msgid "Cancel"
1146 msgstr "Бекор қилиш"
1148 #: js/messages.php:83
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "Load"
1151 msgid "Loading"
1152 msgstr "Юклаш"
1154 #: js/messages.php:84
1155 #, fuzzy
1156 #| msgid "Processes"
1157 msgid "Processing Request"
1158 msgstr "Жараёнлар"
1160 #: js/messages.php:85 libraries/import/ods.php:80
1161 msgid "Error in Processing Request"
1162 msgstr ""
1164 #: js/messages.php:86
1165 msgid "Dropping Column"
1166 msgstr ""
1168 #: js/messages.php:87
1169 msgid "Adding Primary Key"
1170 msgstr ""
1172 #: js/messages.php:88 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1173 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1174 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1175 msgid "OK"
1176 msgstr "OK"
1178 #: js/messages.php:91
1179 #, fuzzy
1180 #| msgid "Rename database to"
1181 msgid "Renaming Databases"
1182 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1184 #: js/messages.php:92
1185 #, fuzzy
1186 #| msgid "Rename database to"
1187 msgid "Reload Database"
1188 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1190 #: js/messages.php:93
1191 #, fuzzy
1192 #| msgid "Copy database to"
1193 msgid "Copying Database"
1194 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1196 #: js/messages.php:94
1197 #, fuzzy
1198 #| msgid "Charset"
1199 msgid "Changing Charset"
1200 msgstr "Кодировка"
1202 #: js/messages.php:95
1203 #, fuzzy
1204 #| msgid "Table must have at least one field."
1205 msgid "Table must have at least one column"
1206 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1208 #: js/messages.php:96
1209 #, fuzzy
1210 #| msgid "Create table"
1211 msgid "Create Table"
1212 msgstr "Жадвал тузиш"
1214 #: js/messages.php:101
1215 #, fuzzy
1216 #| msgid "Use Tables"
1217 msgid "Insert Table"
1218 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
1220 #: js/messages.php:104
1221 #, fuzzy
1222 #| msgid "Search"
1223 msgid "Searching"
1224 msgstr "Қидириш"
1226 #: js/messages.php:105
1227 #, fuzzy
1228 #| msgid "SQL Query box"
1229 msgid "Hide search results"
1230 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1232 #: js/messages.php:106
1233 #, fuzzy
1234 #| msgid "SQL Query box"
1235 msgid "Show search results"
1236 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1238 #: js/messages.php:107
1239 #, fuzzy
1240 #| msgid "Browse"
1241 msgid "Browsing"
1242 msgstr "Кўриб чиқиш"
1244 #: js/messages.php:108
1245 #, fuzzy
1246 #| msgid "Deleting %s"
1247 msgid "Deleting"
1248 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
1250 #: js/messages.php:111
1251 msgid ""
1252 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1253 msgstr ""
1255 #: js/messages.php:114
1256 #, fuzzy
1257 #| msgid "SQL Query box"
1258 msgid "Hide query box"
1259 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1261 #: js/messages.php:115
1262 #, fuzzy
1263 #| msgid "SQL Query box"
1264 msgid "Show query box"
1265 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1267 #: js/messages.php:116
1268 #, fuzzy
1269 #| msgid "Engines"
1270 msgid "Inline Edit"
1271 msgstr "Жадвал турлари"
1273 #: js/messages.php:117 libraries/Index.class.php:465
1274 #: libraries/common.lib.php:594 libraries/common.lib.php:1145
1275 #: libraries/common.lib.php:2961 libraries/config/messages.inc.php:471
1276 #: libraries/display_tbl.lib.php:1266 libraries/import.lib.php:1150
1277 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1278 #: setup/frames/index.inc.php:137
1279 msgid "Edit"
1280 msgstr "Таҳрирлаш"
1282 #: js/messages.php:118 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1283 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1284 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 setup/frames/config.inc.php:39
1285 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:246
1286 #: tbl_relation.php:563
1287 msgid "Save"
1288 msgstr "Сақлаш"
1290 #: js/messages.php:119 libraries/display_tbl.lib.php:637 pmd_general.php:158
1291 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1292 msgid "Hide"
1293 msgstr "Яшириш"
1295 #: js/messages.php:122
1296 #, fuzzy
1297 #| msgid "SQL Query box"
1298 msgid "Hide search criteria"
1299 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1301 #: js/messages.php:123
1302 #, fuzzy
1303 #| msgid "SQL Query box"
1304 msgid "Show search criteria"
1305 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1307 #: js/messages.php:126 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1308 #: tbl_indexes.php:223
1309 msgid "Ignore"
1310 msgstr "Эътибор бермаслик"
1312 #: js/messages.php:129
1313 msgid "Select referenced key"
1314 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1316 #: js/messages.php:130
1317 msgid "Select Foreign Key"
1318 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1320 #: js/messages.php:131
1321 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1322 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1324 #: js/messages.php:132 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1325 #, fuzzy
1326 #| msgid "Choose field to display"
1327 msgid "Choose column to display"
1328 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1330 #: js/messages.php:133
1331 msgid ""
1332 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1333 "save them.Do you want to continue?"
1334 msgstr ""
1336 #: js/messages.php:136
1337 msgid "Add an option for column "
1338 msgstr ""
1340 #: js/messages.php:139
1341 #, fuzzy
1342 #| msgid "Generate Password"
1343 msgid "Generate password"
1344 msgstr "Парол ўрнатиш"
1346 #: js/messages.php:140 libraries/replication_gui.lib.php:365
1347 msgid "Generate"
1348 msgstr "Генерация қилиш"
1350 #: js/messages.php:141
1351 #, fuzzy
1352 #| msgid "Change password"
1353 msgid "Change Password"
1354 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1356 #: js/messages.php:144 tbl_structure.php:471
1357 #, fuzzy
1358 #| msgid "Mon"
1359 msgid "More"
1360 msgstr "Душ"
1362 #: js/messages.php:147 setup/lib/index.lib.php:158
1363 #, php-format
1364 msgid ""
1365 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1366 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1367 msgstr ""
1368 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
1369 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
1370 "чиқарилган."
1372 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1373 #: js/messages.php:149
1374 #, fuzzy
1375 #| msgid "Check for latest version"
1376 msgid ", latest stable version:"
1377 msgstr "Охирги версияни текшириш"
1379 #: js/messages.php:150
1380 #, fuzzy
1381 #| msgid "Go to database"
1382 msgid "up to date"
1383 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1385 #. l10n: Display text for calendar close link
1386 #: js/messages.php:168
1387 #, fuzzy
1388 #| msgid "Donate"
1389 msgid "Done"
1390 msgstr "Садақа"
1392 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1393 #: js/messages.php:170
1394 #, fuzzy
1395 #| msgid "Previous"
1396 msgid "Prev"
1397 msgstr "Орқага"
1399 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1400 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:2309
1401 #: libraries/common.lib.php:2312 libraries/display_tbl.lib.php:372
1402 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1403 #: tbl_structure.php:895
1404 msgid "Next"
1405 msgstr "Кейинги"
1407 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1408 #: js/messages.php:174
1409 #, fuzzy
1410 #| msgid "Total"
1411 msgid "Today"
1412 msgstr "Жами"
1414 #: js/messages.php:177
1415 #, fuzzy
1416 #| msgid "Binary"
1417 msgid "January"
1418 msgstr "Иккилик"
1420 #: js/messages.php:178
1421 msgid "February"
1422 msgstr ""
1424 #: js/messages.php:179
1425 #, fuzzy
1426 #| msgid "Mar"
1427 msgid "March"
1428 msgstr "Мар"
1430 #: js/messages.php:180
1431 #, fuzzy
1432 #| msgid "Apr"
1433 msgid "April"
1434 msgstr "Апр"
1436 #: js/messages.php:181
1437 msgid "May"
1438 msgstr "Май"
1440 #: js/messages.php:182
1441 #, fuzzy
1442 #| msgid "Jun"
1443 msgid "June"
1444 msgstr "Июн"
1446 #: js/messages.php:183
1447 #, fuzzy
1448 #| msgid "Jul"
1449 msgid "July"
1450 msgstr "Июл"
1452 #: js/messages.php:184
1453 #, fuzzy
1454 #| msgid "Aug"
1455 msgid "August"
1456 msgstr "Авг"
1458 #: js/messages.php:185
1459 msgid "September"
1460 msgstr ""
1462 #: js/messages.php:186
1463 #, fuzzy
1464 #| msgid "Oct"
1465 msgid "October"
1466 msgstr "Окт"
1468 #: js/messages.php:187
1469 msgid "November"
1470 msgstr ""
1472 #: js/messages.php:188
1473 msgid "December"
1474 msgstr ""
1476 #. l10n: Short month name
1477 #: js/messages.php:192 libraries/common.lib.php:1512
1478 msgid "Jan"
1479 msgstr "Янв"
1481 #. l10n: Short month name
1482 #: js/messages.php:194 libraries/common.lib.php:1514
1483 msgid "Feb"
1484 msgstr "Фев"
1486 #. l10n: Short month name
1487 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1516
1488 msgid "Mar"
1489 msgstr "Мар"
1491 #. l10n: Short month name
1492 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1518
1493 msgid "Apr"
1494 msgstr "Апр"
1496 #. l10n: Short month name
1497 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1520
1498 #, fuzzy
1499 #| msgid "May"
1500 msgctxt "Short month name"
1501 msgid "May"
1502 msgstr "Май"
1504 #. l10n: Short month name
1505 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1522
1506 msgid "Jun"
1507 msgstr "Июн"
1509 #. l10n: Short month name
1510 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1524
1511 msgid "Jul"
1512 msgstr "Июл"
1514 #. l10n: Short month name
1515 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1526
1516 msgid "Aug"
1517 msgstr "Авг"
1519 #. l10n: Short month name
1520 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1528
1521 msgid "Sep"
1522 msgstr "Сен"
1524 #. l10n: Short month name
1525 #: js/messages.php:210 libraries/common.lib.php:1530
1526 msgid "Oct"
1527 msgstr "Окт"
1529 #. l10n: Short month name
1530 #: js/messages.php:212 libraries/common.lib.php:1532
1531 msgid "Nov"
1532 msgstr "Ноя"
1534 #. l10n: Short month name
1535 #: js/messages.php:214 libraries/common.lib.php:1534
1536 msgid "Dec"
1537 msgstr "Дек"
1539 #: js/messages.php:217
1540 #, fuzzy
1541 #| msgid "Sun"
1542 msgid "Sunday"
1543 msgstr "Якш"
1545 #: js/messages.php:218
1546 #, fuzzy
1547 #| msgid "Mon"
1548 msgid "Monday"
1549 msgstr "Душ"
1551 #: js/messages.php:219
1552 #, fuzzy
1553 #| msgid "Tue"
1554 msgid "Tuesday"
1555 msgstr "Сеш"
1557 #: js/messages.php:220
1558 msgid "Wednesday"
1559 msgstr ""
1561 #: js/messages.php:221
1562 msgid "Thursday"
1563 msgstr ""
1565 #: js/messages.php:222
1566 #, fuzzy
1567 #| msgid "Fri"
1568 msgid "Friday"
1569 msgstr "Жум"
1571 #: js/messages.php:223
1572 msgid "Saturday"
1573 msgstr ""
1575 #. l10n: Short week day name
1576 #: js/messages.php:227 libraries/common.lib.php:1537
1577 msgid "Sun"
1578 msgstr "Якш"
1580 #. l10n: Short week day name
1581 #: js/messages.php:229 libraries/common.lib.php:1539
1582 msgid "Mon"
1583 msgstr "Душ"
1585 #. l10n: Short week day name
1586 #: js/messages.php:231 libraries/common.lib.php:1541
1587 msgid "Tue"
1588 msgstr "Сеш"
1590 #. l10n: Short week day name
1591 #: js/messages.php:233 libraries/common.lib.php:1543
1592 msgid "Wed"
1593 msgstr "Чор"
1595 #. l10n: Short week day name
1596 #: js/messages.php:235 libraries/common.lib.php:1545
1597 msgid "Thu"
1598 msgstr "Пай"
1600 #. l10n: Short week day name
1601 #: js/messages.php:237 libraries/common.lib.php:1547
1602 msgid "Fri"
1603 msgstr "Жум"
1605 #. l10n: Short week day name
1606 #: js/messages.php:239 libraries/common.lib.php:1549
1607 msgid "Sat"
1608 msgstr "Шан"
1610 #. l10n: Minimal week day name
1611 #: js/messages.php:243
1612 #, fuzzy
1613 #| msgid "Sun"
1614 msgid "Su"
1615 msgstr "Якш"
1617 #. l10n: Minimal week day name
1618 #: js/messages.php:245
1619 #, fuzzy
1620 #| msgid "Mon"
1621 msgid "Mo"
1622 msgstr "Душ"
1624 #. l10n: Minimal week day name
1625 #: js/messages.php:247
1626 #, fuzzy
1627 #| msgid "Tue"
1628 msgid "Tu"
1629 msgstr "Сеш"
1631 #. l10n: Minimal week day name
1632 #: js/messages.php:249
1633 #, fuzzy
1634 #| msgid "Wed"
1635 msgid "We"
1636 msgstr "Чор"
1638 #. l10n: Minimal week day name
1639 #: js/messages.php:251
1640 #, fuzzy
1641 #| msgid "Thu"
1642 msgid "Th"
1643 msgstr "Пай"
1645 #. l10n: Minimal week day name
1646 #: js/messages.php:253
1647 #, fuzzy
1648 #| msgid "Fri"
1649 msgid "Fr"
1650 msgstr "Жум"
1652 #. l10n: Minimal week day name
1653 #: js/messages.php:255
1654 #, fuzzy
1655 #| msgid "Sat"
1656 msgid "Sa"
1657 msgstr "Шан"
1659 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1660 #: js/messages.php:257
1661 #, fuzzy
1662 #| msgid "Wiki"
1663 msgid "Wk"
1664 msgstr "Вики"
1666 #: js/messages.php:259
1667 msgid "Hour"
1668 msgstr ""
1670 #: js/messages.php:260
1671 #, fuzzy
1672 #| msgid "in use"
1673 msgid "Minute"
1674 msgstr "ишлатилмоқда"
1676 #: js/messages.php:261
1677 #, fuzzy
1678 #| msgid "per second"
1679 msgid "Second"
1680 msgstr "секундига"
1682 #: libraries/Config.class.php:1190
1683 msgid "Font size"
1684 msgstr "Шрифт ўлчами"
1686 #: libraries/File.class.php:310
1687 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1688 msgstr ""
1689 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1690 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1692 #: libraries/File.class.php:313
1693 msgid ""
1694 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1695 "the HTML form."
1696 msgstr ""
1697 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1698 "директиваси қийматидан катта!"
1700 #: libraries/File.class.php:316
1701 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1702 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1704 #: libraries/File.class.php:319
1705 msgid "Missing a temporary folder."
1706 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1708 #: libraries/File.class.php:322
1709 msgid "Failed to write file to disk."
1710 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1712 #: libraries/File.class.php:325
1713 msgid "File upload stopped by extension."
1714 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1716 #: libraries/File.class.php:328
1717 msgid "Unknown error in file upload."
1718 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1720 #: libraries/File.class.php:559
1721 msgid ""
1722 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1723 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1724 msgstr ""
1725 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1726 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1728 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1729 msgid "No index defined!"
1730 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1732 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1733 #: tbl_tracking.php:309
1734 msgid "Indexes"
1735 msgstr "Индекслар"
1737 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1738 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:567
1739 #: tbl_tracking.php:315
1740 msgid "Unique"
1741 msgstr "Уникал"
1743 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:316
1744 msgid "Packed"
1745 msgstr "Қисилган"
1747 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:318
1748 msgid "Cardinality"
1749 msgstr "Элементлар сони"
1751 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:272 tbl_tracking.php:321
1752 msgid "Comment"
1753 msgstr "Изоҳ"
1755 #: libraries/Index.class.php:471
1756 msgid "The primary key has been dropped"
1757 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1759 #: libraries/Index.class.php:475
1760 #, php-format
1761 msgid "Index %s has been dropped"
1762 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1764 #: libraries/Index.class.php:579
1765 #, php-format
1766 msgid ""
1767 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1768 "removed."
1769 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1771 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:177
1772 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:100
1773 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:91
1774 msgid "Databases"
1775 msgstr "Маълумотлар базалари"
1777 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1778 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:561
1779 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1780 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1781 msgid "Error"
1782 msgstr "Хатолик"
1784 #: libraries/Message.class.php:260
1785 #, fuzzy, php-format
1786 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1787 msgid "%1$d row affected."
1788 msgid_plural "%1$d rows affected."
1789 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1790 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1792 #: libraries/Message.class.php:279
1793 #, fuzzy, php-format
1794 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1795 msgid "%1$d row deleted."
1796 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1797 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1798 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1800 #: libraries/Message.class.php:298
1801 #, fuzzy, php-format
1802 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1803 msgid "%1$d row inserted."
1804 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1805 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1806 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1808 #: libraries/RecentTable.class.php:113
1809 #, fuzzy
1810 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1811 msgid "Could not save recent table"
1812 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
1814 #: libraries/RecentTable.class.php:148
1815 #, fuzzy
1816 #| msgid "Count tables"
1817 msgid "Recent tables"
1818 msgstr "Жадвалларни санаш"
1820 #: libraries/RecentTable.class.php:154
1821 #, fuzzy
1822 #| msgid "There are no configured servers"
1823 msgid "There are no recent tables"
1824 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
1826 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1827 msgid ""
1828 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1829 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1831 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1832 #, php-format
1833 msgid "%s is available on this MySQL server."
1834 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1836 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1837 #, php-format
1838 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1839 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1841 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1842 #, php-format
1843 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1844 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1846 #: libraries/Table.class.php:1027
1847 msgid "Invalid database"
1848 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1850 #: libraries/Table.class.php:1041 tbl_get_field.php:25
1851 msgid "Invalid table name"
1852 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1854 #: libraries/Table.class.php:1056
1855 #, php-format
1856 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1857 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1859 #: libraries/Table.class.php:1139
1860 #, php-format
1861 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1862 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1864 #: libraries/Table.class.php:1272
1865 msgid "Could not save table UI preferences"
1866 msgstr ""
1868 #: libraries/Theme.class.php:160
1869 #, php-format
1870 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1871 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1873 #: libraries/Theme.class.php:380
1874 msgid "No preview available."
1875 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1877 #: libraries/Theme.class.php:383
1878 msgid "take it"
1879 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1881 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1882 #, php-format
1883 msgid "Default theme %s not found!"
1884 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1886 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1887 #, php-format
1888 msgid "Theme %s not found!"
1889 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1891 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1892 #, php-format
1893 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1894 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1896 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:159 themes.php:20
1897 #: themes.php:40
1898 msgid "Theme / Style"
1899 msgstr "Мавзу / Услуб"
1901 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1902 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1903 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1905 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1906 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1907 #: test/theme.php:150
1908 #, php-format
1909 msgid "Welcome to %s"
1910 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1912 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1913 #, php-format
1914 msgid ""
1915 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1916 "1$ssetup script%2$s to create one."
1917 msgstr ""
1918 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1919 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1921 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1922 msgid ""
1923 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1924 "connection. You should check the host, username and password in your "
1925 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1926 "the administrator of the MySQL server."
1927 msgstr ""
1928 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1929 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1930 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1932 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1933 msgid "Log in"
1934 msgstr "Авторизация"
1936 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1937 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1938 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1939 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1940 msgid "phpMyAdmin documentation"
1941 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1943 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1944 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1945 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1946 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1948 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1949 msgid "Server:"
1950 msgstr "Сервер"
1952 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1953 msgid "Username:"
1954 msgstr "Фойдаланувчи:"
1956 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1957 msgid "Password:"
1958 msgstr "Парол:"
1960 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1961 msgid "Server Choice"
1962 msgstr "Серверни танланг"
1964 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:86
1965 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1966 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1968 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1969 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
1970 msgid ""
1971 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1972 msgstr ""
1973 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1974 "AllowNoPassword)"
1976 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1977 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
1978 #, php-format
1979 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1980 msgstr ""
1981 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1982 "ўтинг. "
1984 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1985 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1986 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
1987 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1988 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1990 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1991 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1992 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1994 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
1995 #, fuzzy
1996 #| msgid "Enter login options for signon authentication"
1997 msgid "Can not find signon authentication script:"
1998 msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
2000 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2001 #, php-format
2002 msgid "File %s does not contain any key id"
2003 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
2005 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
2006 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
2007 msgid "Hardware authentication failed"
2008 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
2010 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
2011 msgid "No valid authentication key plugged"
2012 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
2014 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
2015 msgid "Authenticating..."
2016 msgstr "Aутентификация..."
2018 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
2019 msgid "PBMS error"
2020 msgstr ""
2022 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
2023 #, fuzzy
2024 #| msgid "Page creation failed"
2025 msgid "PBMS connection failed:"
2026 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
2028 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
2029 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2030 msgstr ""
2032 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
2033 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2034 msgstr ""
2036 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
2037 msgid "View image"
2038 msgstr "Расм кўриниши"
2040 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
2041 msgid "Play audio"
2042 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
2044 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
2045 msgid "View video"
2046 msgstr "Видео кўриниши"
2048 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
2049 msgid "Download file"
2050 msgstr "Файлни юклаб олиш"
2052 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
2053 #, php-format
2054 msgid "Could not open file: %s"
2055 msgstr ""
2057 #: libraries/bookmark.lib.php:83
2058 msgid "shared"
2059 msgstr ""
2061 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2062 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2063 #: server_status.php:244
2064 msgid "Tables"
2065 msgstr "Жадваллар"
2067 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:304
2068 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:371
2069 #: libraries/config/setup.forms.php:376
2070 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
2071 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
2072 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
2073 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
2074 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:1057
2075 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2076 #: tbl_structure.php:759
2077 msgid "Data"
2078 msgstr "Маълумотлар"
2080 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
2081 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
2082 msgid "Overhead"
2083 msgstr "Фрагментланган"
2085 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2086 #, fuzzy
2087 #| msgid "Go to database"
2088 msgid "Jump to database"
2089 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2091 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2092 #, fuzzy
2093 #| msgid "Master replication"
2094 msgid "Not replicated"
2095 msgstr "Бош сервер репликацияси"
2097 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2098 #, fuzzy
2099 #| msgid "Replication"
2100 msgid "Replicated"
2101 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
2103 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2104 #, php-format
2105 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2106 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
2108 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2109 msgid "Check Privileges"
2110 msgstr "Привилегияларни текшириш"
2112 #: libraries/common.inc.php:575
2113 msgid ""
2114 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
2115 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
2116 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
2117 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
2118 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
2119 "is fine."
2120 msgstr ""
2121 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
2122 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
2123 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
2124 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
2125 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
2127 #: libraries/common.inc.php:586
2128 #, fuzzy, php-format
2129 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2130 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2131 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2133 #: libraries/common.inc.php:591
2134 msgid ""
2135 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2136 "configuration file!"
2137 msgstr ""
2138 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
2139 "ШАРТ!"
2141 #: libraries/common.inc.php:621
2142 #, fuzzy, php-format
2143 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2144 msgid "Invalid server index: %s"
2145 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2147 #: libraries/common.inc.php:628
2148 #, php-format
2149 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2150 msgstr ""
2151 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2152 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2154 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:495
2155 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_synchronize.php:1170
2156 #: test/theme.php:55
2157 msgid "Server"
2158 msgstr "Сервер"
2160 #: libraries/common.inc.php:820
2161 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2162 msgstr ""
2163 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2165 #: libraries/common.inc.php:923
2166 #, php-format
2167 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2168 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2170 #: libraries/common.lib.php:134
2171 #, php-format
2172 msgid "Max: %s%s"
2173 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2175 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2176 #: libraries/common.lib.php:386
2177 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2178 msgid "en"
2179 msgstr "en"
2181 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2182 #: libraries/common.lib.php:390
2183 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2184 msgid "en"
2185 msgstr "en"
2187 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2188 #: libraries/common.lib.php:394
2189 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2190 msgid "en"
2191 msgstr "en"
2193 #: libraries/common.lib.php:407 libraries/common.lib.php:409
2194 #: libraries/common.lib.php:411 libraries/common.lib.php:426
2195 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2196 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2197 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2199 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2200 #: main.php:212 server_variables.php:72
2201 msgid "Documentation"
2202 msgstr "Документация"
2204 #: libraries/common.lib.php:573 libraries/header_printview.inc.php:60
2205 #: server_status.php:231 server_status.php:793
2206 msgid "SQL query"
2207 msgstr "SQL сўрови"
2209 #: libraries/common.lib.php:609
2210 msgid "MySQL said: "
2211 msgstr "MySQL жавоби: "
2213 #: libraries/common.lib.php:1079
2214 #, fuzzy
2215 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2216 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2217 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2219 #: libraries/common.lib.php:1120 libraries/config/messages.inc.php:472
2220 msgid "Explain SQL"
2221 msgstr "Сўров таҳлили"
2223 #: libraries/common.lib.php:1124
2224 msgid "Skip Explain SQL"
2225 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2227 #: libraries/common.lib.php:1158
2228 msgid "Without PHP Code"
2229 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2231 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:474
2232 msgid "Create PHP Code"
2233 msgstr "PHP-код"
2235 #: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:473
2236 #: server_status.php:380 server_status.php:413 server_status.php:441
2237 msgid "Refresh"
2238 msgstr "Янгилаш"
2240 #: libraries/common.lib.php:1188
2241 msgid "Skip Validate SQL"
2242 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2244 #: libraries/common.lib.php:1191 libraries/config/messages.inc.php:476
2245 msgid "Validate SQL"
2246 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2248 #: libraries/common.lib.php:1246
2249 msgid "Inline edit of this query"
2250 msgstr ""
2252 #: libraries/common.lib.php:1248
2253 #, fuzzy
2254 #| msgid "Engines"
2255 msgid "Inline"
2256 msgstr "Жадвал турлари"
2258 #: libraries/common.lib.php:1315 sql.php:921
2259 msgid "Profiling"
2260 msgstr "Профиллаштириш"
2262 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2263 #: libraries/common.lib.php:1335
2264 msgid "B"
2265 msgstr "Байт"
2267 #: libraries/common.lib.php:1335
2268 msgid "KiB"
2269 msgstr "КБ"
2271 #: libraries/common.lib.php:1335
2272 msgid "MiB"
2273 msgstr "МБ"
2275 #: libraries/common.lib.php:1335
2276 msgid "GiB"
2277 msgstr "ГБ"
2279 #: libraries/common.lib.php:1335
2280 msgid "TiB"
2281 msgstr "ТБ"
2283 #: libraries/common.lib.php:1335
2284 msgid "PiB"
2285 msgstr "ПБ"
2287 #: libraries/common.lib.php:1335
2288 msgid "EiB"
2289 msgstr "ЭБ"
2291 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2292 #: libraries/common.lib.php:1553
2293 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2294 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2295 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2297 #: libraries/common.lib.php:1868
2298 #, php-format
2299 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2300 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2302 #: libraries/common.lib.php:2279 libraries/common.lib.php:2282
2303 #: libraries/display_tbl.lib.php:307
2304 msgid "Begin"
2305 msgstr "Боши"
2307 #: libraries/common.lib.php:2280 libraries/common.lib.php:2283
2308 #: libraries/display_tbl.lib.php:308 server_binlog.php:154
2309 #: server_binlog.php:156
2310 msgid "Previous"
2311 msgstr "Орқага"
2313 #: libraries/common.lib.php:2310 libraries/common.lib.php:2313
2314 #: libraries/display_tbl.lib.php:387
2315 msgid "End"
2316 msgstr "Охири"
2318 #: libraries/common.lib.php:2385
2319 #, php-format
2320 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2321 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2323 #: libraries/common.lib.php:2404
2324 #, php-format
2325 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2326 msgstr ""
2327 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2328 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2330 #: libraries/common.lib.php:2761 libraries/common.lib.php:2768
2331 #: libraries/common.lib.php:2956 libraries/config/setup.forms.php:295
2332 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:366
2333 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
2334 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
2335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2336 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2337 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:642 pmd_general.php:151
2339 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2340 msgid "Structure"
2341 msgstr "Тузилиши"
2343 #: libraries/common.lib.php:2762 libraries/common.lib.php:2769
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2345 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2346 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:58
2347 #: querywindow.php:88 test/theme.php:95
2348 msgid "SQL"
2349 msgstr "SQL"
2351 #: libraries/common.lib.php:2764 libraries/common.lib.php:2954
2352 #: libraries/common.lib.php:2955 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2353 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2354 msgid "Insert"
2355 msgstr "Қўйиш"
2357 #: libraries/common.lib.php:2771 libraries/db_links.inc.php:86
2358 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2359 #: view_operations.php:87
2360 msgid "Operations"
2361 msgstr "Операциялар"
2363 #: libraries/common.lib.php:2901
2364 msgid "Browse your computer:"
2365 msgstr ""
2367 #: libraries/common.lib.php:2917
2368 #, fuzzy, php-format
2369 #| msgid "web server upload directory"
2370 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2371 msgstr "Юклаш каталогидан"
2373 #: libraries/common.lib.php:2929 libraries/sql_query_form.lib.php:499
2374 #: tbl_change.php:962
2375 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2376 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2378 #: libraries/common.lib.php:2937
2379 msgid "There are no files to upload"
2380 msgstr ""
2382 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2383 #: libraries/config.values.php:51
2384 msgid "Both"
2385 msgstr ""
2387 #: libraries/config.values.php:47
2388 msgid "Nowhere"
2389 msgstr ""
2391 #: libraries/config.values.php:47
2392 msgid "Left"
2393 msgstr ""
2395 #: libraries/config.values.php:47
2396 msgid "Right"
2397 msgstr ""
2399 #: libraries/config.values.php:75
2400 msgid "Open"
2401 msgstr ""
2403 #: libraries/config.values.php:75
2404 #, fuzzy
2405 #| msgid "Close"
2406 msgid "Closed"
2407 msgstr "Ёпиш"
2409 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2410 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2411 #: libraries/export/sql.php:121 libraries/export/texytext.php:23
2412 #: libraries/import.lib.php:1172
2413 msgid "structure"
2414 msgstr "тузилиш"
2416 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2417 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2418 #: libraries/export/sql.php:122 libraries/export/texytext.php:23
2419 msgid "data"
2420 msgstr ""
2422 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:24
2423 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2424 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
2425 #, fuzzy
2426 #| msgid "Structure and data"
2427 msgid "structure and data"
2428 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2430 #: libraries/config.values.php:100
2431 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2432 msgstr ""
2434 #: libraries/config.values.php:101
2435 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2436 msgstr ""
2438 #: libraries/config.values.php:102
2439 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2440 msgstr ""
2442 #: libraries/config.values.php:120
2443 #, fuzzy
2444 #| msgid "Complete inserts"
2445 msgid "complete inserts"
2446 msgstr "Тўла қўйиш"
2448 #: libraries/config.values.php:121
2449 #, fuzzy
2450 #| msgid "Extended inserts"
2451 msgid "extended inserts"
2452 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2454 #: libraries/config.values.php:122
2455 msgid "both of the above"
2456 msgstr ""
2458 #: libraries/config.values.php:123
2459 msgid "neither of the above"
2460 msgstr ""
2462 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2463 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2464 msgid "Not a positive number"
2465 msgstr "Мусбат сон эмас"
2467 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2468 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2469 msgid "Not a non-negative number"
2470 msgstr "Номанфий сон эмас"
2472 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2473 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2474 msgid "Not a valid port number"
2475 msgstr "Нотўғри порт номери"
2477 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2478 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2479 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2480 msgid "Incorrect value"
2481 msgstr "Нотўғри қиймат"
2483 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2484 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2485 #, php-format
2486 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2487 msgstr ""
2489 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2490 #, php-format
2491 msgid "Missing data for %s"
2492 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2494 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2495 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2496 #, fuzzy
2497 #| msgid "Variable"
2498 msgid "unavailable"
2499 msgstr "Ўзгарувчи"
2501 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2502 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2503 #, php-format
2504 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2505 msgstr ""
2507 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2508 #, php-format
2509 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2510 msgstr ""
2512 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2513 #, php-format
2514 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2515 msgstr ""
2517 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2518 msgid "SQL Validator is disabled"
2519 msgstr ""
2521 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2522 #, fuzzy
2523 #| msgid "PHP extension to use"
2524 msgid "SOAP extension not found"
2525 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2527 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2528 #, fuzzy, php-format
2529 #| msgid "Maximum tables"
2530 msgid "maximum %s"
2531 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2533 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2534 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2535 msgstr ""
2537 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2538 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2539 msgid "Disabled"
2540 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2542 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2543 #, php-format
2544 msgid "Set value: %s"
2545 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2547 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2549 msgid "Restore default value"
2550 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2552 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2553 msgid "Allow users to customize this value"
2554 msgstr ""
2556 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2558 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2559 msgid "Reset"
2560 msgstr "Тозалаш"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2563 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2564 msgstr ""
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2567 #, fuzzy
2568 #| msgid "Enable"
2569 msgid "Enable Ajax"
2570 msgstr "Фаоллантириш"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2573 msgid ""
2574 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2575 msgstr ""
2576 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2577 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2580 msgid "Allow login to any MySQL server"
2581 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2584 msgid ""
2585 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2586 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2587 "cross-frame scripting attacks"
2588 msgstr ""
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2591 msgid "Allow third party framing"
2592 msgstr ""
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2595 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2596 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2599 msgid ""
2600 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2601 "authentication"
2602 msgstr ""
2603 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2604 "ишлатиладиган сирли ибора"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2607 msgid "Blowfish secret"
2608 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2611 msgid "Highlight selected rows"
2612 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2615 msgid "Row marker"
2616 msgstr "Қатор маркери"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2619 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2620 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2623 msgid "Highlight pointer"
2624 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2627 msgid ""
2628 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2629 "import and export operations"
2630 msgstr ""
2631 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2632 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2635 msgid "Bzip2"
2636 msgstr "Bzip2"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2639 #, fuzzy
2640 #| msgid ""
2641 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2642 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2643 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2644 msgid ""
2645 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2646 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2647 "kbd] - allows newlines in columns"
2648 msgstr ""
2649 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2650 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2651 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2652 "ишлатиш имконини беради"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2655 #, fuzzy
2656 #| msgid "CHAR fields editing"
2657 msgid "CHAR columns editing"
2658 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2661 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2662 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2665 msgid "CHAR textarea columns"
2666 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2669 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2670 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2673 msgid "CHAR textarea rows"
2674 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2677 msgid "Check config file permissions"
2678 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2681 msgid ""
2682 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2683 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2684 msgstr ""
2685 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2686 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2687 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2690 msgid "Compress on the fly"
2691 msgstr "Бирйўла қисиш"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2694 #: setup/frames/index.inc.php:165
2695 msgid "Configuration file"
2696 msgstr "Конфигурацион файл"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2699 msgid ""
2700 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2701 "when you're about to lose data"
2702 msgstr ""
2703 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2704 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2707 msgid "Confirm DROP queries"
2708 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2711 msgid "Debug SQL"
2712 msgstr ""
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2715 #, fuzzy
2716 #| msgid "Databases display options"
2717 msgid "Default display direction"
2718 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2721 msgid ""
2722 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2723 "maximum number for which vertical model is used"
2724 msgstr ""
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2727 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2728 msgstr ""
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2731 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2732 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2735 msgid "Default database tab"
2736 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2739 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2740 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2743 msgid "Default server tab"
2744 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2747 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2748 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2751 msgid "Default table tab"
2752 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2755 #, fuzzy
2756 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2757 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2758 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:629
2761 msgid "Show binary contents as HEX"
2762 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2765 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2766 msgstr ""
2767 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2768 "шаклида кўрсатиш"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2771 msgid "Display databases as a list"
2772 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2775 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2776 msgstr ""
2777 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2778 "кўрсатиш"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2781 msgid "Display servers as a list"
2782 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2785 msgid ""
2786 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2787 "the selected tables of a database."
2788 msgstr ""
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2791 #, fuzzy
2792 #| msgid "Table maintenance"
2793 msgid "Disable multi table maintenance"
2794 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2797 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2798 msgstr ""
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2801 #, fuzzy
2802 #| msgid "Edit next row"
2803 msgid "Edit in window"
2804 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2807 #, fuzzy
2808 #| msgid "Display Features"
2809 msgid "Display errors"
2810 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2813 #, fuzzy
2814 #| msgid "Ignore errors"
2815 msgid "Gather errors"
2816 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2819 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2820 msgstr ""
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2823 #, fuzzy
2824 #| msgid "Ignore errors"
2825 msgid "Iconic errors"
2826 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2829 msgid ""
2830 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2831 "limit)"
2832 msgstr ""
2833 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2834 "киритинг)"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2837 msgid "Maximum execution time"
2838 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
2841 msgid "Save as file"
2842 msgstr "Файл каби сақлаш"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
2845 msgid "Character set of the file"
2846 msgstr "Файл кодировкаси"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
2849 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
2850 msgid "Format"
2851 msgstr "Формат"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:73
2854 msgid "Compression"
2855 msgstr "Сиқиш"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:27
2862 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2863 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2864 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2865 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2866 #, fuzzy
2867 #| msgid "Put fields names in the first row"
2868 msgid "Put columns names in the first row"
2869 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:75
2873 #: libraries/import/ldi.php:41
2874 #, fuzzy
2875 #| msgid "Fields enclosed by"
2876 msgid "Columns enclosed by"
2877 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:80
2881 #: libraries/import/ldi.php:42
2882 #, fuzzy
2883 #| msgid "Fields escaped by"
2884 msgid "Columns escaped by"
2885 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:26
2892 msgid "Replace NULL by"
2893 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
2896 #, fuzzy
2897 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2898 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2899 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:62
2903 #: libraries/import/ldi.php:40
2904 #, fuzzy
2905 #| msgid "Lines terminated by"
2906 msgid "Columns terminated by"
2907 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
2910 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2911 msgid "Lines terminated by"
2912 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2915 #, fuzzy
2916 #| msgid "Excel edition"
2917 msgid "Excel edition"
2918 msgstr "Excel-версияси"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2921 msgid "Database name template"
2922 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:86
2925 msgid "Server name template"
2926 msgstr "Сервер номи шаблони"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:87
2929 msgid "Table name template"
2930 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:23
2935 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2936 #: libraries/export/sql.php:115 libraries/export/texytext.php:22
2937 #, fuzzy
2938 #| msgid "%s table(s)"
2939 msgid "Dump table"
2940 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:31
2943 msgid "Include table caption"
2944 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2947 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2948 msgid "Table caption"
2949 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
2952 msgid "Continued table caption"
2953 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
2956 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2957 msgid "Label key"
2958 msgstr "Белги идентификатори"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:325
2962 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2963 msgid "MIME type"
2964 msgstr "MIME тури"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
2968 msgid "Relations"
2969 msgstr "Алоқалар"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:105
2972 #, fuzzy
2973 #| msgid "Export type"
2974 msgid "Export method"
2975 msgstr "Эскпорт тури"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
2978 msgid "Save on server"
2979 msgstr "Серверга сақлаш"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
2982 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2983 msgid "Overwrite existing file(s)"
2984 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2987 msgid "Remember file name template"
2988 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2991 #, fuzzy
2992 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2993 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2994 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
2997 #: libraries/display_export.lib.php:353
2998 msgid "SQL compatibility mode"
2999 msgstr "SQL билан мослик режими"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:175
3002 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3003 msgstr ""
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3006 msgid "Creation/Update/Check dates"
3007 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3010 msgid "Use delayed inserts"
3011 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:78
3014 msgid "Disable foreign key checks"
3015 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3018 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3019 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3022 msgid "Use ignore inserts"
3023 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3026 msgid "Syntax to use when inserting data"
3027 msgstr ""
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:267
3030 msgid "Maximal length of created query"
3031 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3034 #, fuzzy
3035 #| msgid "Export tables"
3036 msgid "Export type"
3037 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:70
3040 msgid "Enclose export in a transaction"
3041 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3044 msgid "Export time in UTC"
3045 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3048 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3049 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3052 msgid "Force SSL connection"
3053 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3056 msgid ""
3057 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3058 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3059 msgstr ""
3060 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
3061 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3064 msgid "Foreign key dropdown order"
3065 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3068 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3069 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3072 msgid "Foreign key limit"
3073 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3076 msgid "Browse mode"
3077 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3080 msgid "Customize browse mode"
3081 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3087 #, fuzzy
3088 #| msgid "Customize default export options"
3089 msgid "Customize default options"
3090 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:236
3093 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3094 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:138
3095 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215 libraries/export/csv.php:16
3096 #: libraries/import/csv.php:21
3097 msgid "CSV"
3098 msgstr "CSV"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3101 msgid "Developer"
3102 msgstr ""
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3105 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3106 msgstr ""
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3109 msgid "Edit mode"
3110 msgstr "Таҳрирлаш усули"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3113 msgid "Customize edit mode"
3114 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3117 msgid "Export defaults"
3118 msgstr "Экспорт"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3121 msgid "Customize default export options"
3122 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3125 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3126 msgid "Features"
3127 msgstr "Функциялар"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3130 #, fuzzy
3131 #| msgid "Generate"
3132 msgid "General"
3133 msgstr "Генерация қилиш"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3136 msgid "Set some commonly used options"
3137 msgstr ""
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
3140 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:82
3141 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3142 msgid "Import"
3143 msgstr "Импорт"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3146 msgid "Import defaults"
3147 msgstr "Импорт"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3150 msgid "Customize default common import options"
3151 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3154 msgid "Import / export"
3155 msgstr "Импорт/Экспорт"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3158 msgid "Set import and export directories and compression options"
3159 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:26
3162 msgid "LaTeX"
3163 msgstr "LaTeX"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3166 msgid "Databases display options"
3167 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3170 msgid "Navigation frame"
3171 msgstr "Навигация панели"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3174 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3175 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:42
3178 #: setup/frames/index.inc.php:110
3179 msgid "Servers"
3180 msgstr "Серверлар"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3183 msgid "Servers display options"
3184 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3187 msgid "Tables display options"
3188 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3191 msgid "Main frame"
3192 msgstr "Асосий рамка"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3195 msgid "Microsoft Office"
3196 msgstr ""
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3199 #, fuzzy
3200 #| msgid "Open Document Text"
3201 msgid "Open Document"
3202 msgstr "OpenDocument матн"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3205 msgid "Other core settings"
3206 msgstr "Бошқа созланишлар"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3209 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3210 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3213 #, fuzzy
3214 #| msgid "Page number:"
3215 msgid "Page titles"
3216 msgstr "Саҳифа рақами: "
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3219 msgid ""
3220 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3221 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3222 "get special values."
3223 msgstr ""
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3226 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3227 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3228 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3229 msgid "Query window"
3230 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3233 msgid "Customize query window options"
3234 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3237 msgid "Security"
3238 msgstr "Хавфсизлик"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3241 msgid ""
3242 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3243 "limit MySQL"
3244 msgstr ""
3245 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3246 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3249 msgid "Basic settings"
3250 msgstr "Асосий созланишлар"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3253 #, fuzzy
3254 #| msgid "Authentication type"
3255 msgid "Authentication"
3256 msgstr "Аутентификация усули"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3259 #, fuzzy
3260 #| msgid "Authentication type"
3261 msgid "Authentication settings"
3262 msgstr "Аутентификация усули"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3265 msgid "Server configuration"
3266 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3269 msgid ""
3270 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3271 "what they are for"
3272 msgstr ""
3273 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3274 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3277 msgid "Enter server connection parameters"
3278 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3281 #, fuzzy
3282 #| msgid "Configuration file"
3283 msgid "Configuration storage"
3284 msgstr "Конфигурацион файл"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3287 #, fuzzy
3288 #| msgid ""
3289 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3290 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3291 #| "in documentation"
3292 msgid ""
3293 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3294 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3295 "storage[/a] in documentation"
3296 msgstr ""
3297 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3298 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3299 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3300 "қараб чиқинг"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3303 msgid "Changes tracking"
3304 msgstr ""
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3307 msgid ""
3308 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3309 "storage."
3310 msgstr ""
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3313 msgid "Customize export options"
3314 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3317 msgid "Customize import defaults"
3318 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3321 msgid "Customize navigation frame"
3322 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3325 msgid "Customize main frame"
3326 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3329 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3330 msgid "SQL queries"
3331 msgstr "SQL сўровлари"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3334 msgid "SQL Query box"
3335 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3338 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3339 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3342 #, fuzzy
3343 #| msgid "SQL queries"
3344 msgid "SQL queries settings"
3345 msgstr "SQL сўровлари"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3348 #, fuzzy
3349 #| msgid "SQL history"
3350 msgid "SQL Validator"
3351 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3354 msgid ""
3355 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3356 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3357 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3358 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3359 msgstr ""
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3362 msgid "Startup"
3363 msgstr "Бошланғич"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3366 msgid "Customize startup page"
3367 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3370 msgid "Tabs"
3371 msgstr "Ёрлиқлар"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3374 msgid "Choose how you want tabs to work"
3375 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3378 #, fuzzy
3379 #| msgid "Use text field"
3380 msgid "Text fields"
3381 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3384 #, fuzzy
3385 #| msgid "Customize export options"
3386 msgid "Customize text input fields"
3387 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:17
3390 msgid "Texy! text"
3391 msgstr "Texy! матн"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3394 #, fuzzy
3395 #| msgid "Warning"
3396 msgid "Warnings"
3397 msgstr "Огоҳлантириш"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3400 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3401 msgstr ""
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3404 msgid ""
3405 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3406 "and export operations"
3407 msgstr ""
3408 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3409 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3412 msgid "GZip"
3413 msgstr "GZip"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3416 msgid "Extra parameters for iconv"
3417 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3420 msgid ""
3421 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3422 "if one of the queries failed"
3423 msgstr ""
3424 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3425 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3428 msgid "Ignore multiple statement errors"
3429 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3432 msgid ""
3433 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3434 "This might be good way to import large files, however it can break "
3435 "transactions."
3436 msgstr ""
3437 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3438 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3439 "бузиши мумкин."
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3442 msgid "Partial import: allow interrupt"
3443 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3446 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3447 msgid "Do not abort on INSERT error"
3448 msgstr ""
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3451 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3452 msgid "Replace table data with file"
3453 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3456 msgid ""
3457 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3458 "table) and only SQL is always available"
3459 msgstr ""
3460 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3461 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3464 msgid "Format of imported file"
3465 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:45
3468 msgid "Use LOCAL keyword"
3469 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3473 msgid "Column names in first row"
3474 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3477 msgid "Do not import empty rows"
3478 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3481 #, fuzzy
3482 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3483 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3484 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3487 #, fuzzy
3488 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3489 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3490 msgstr ""
3491 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3494 #, fuzzy
3495 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3496 msgid "Number of queries to skip from start"
3497 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3500 msgid "Partial import: skip queries"
3501 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3504 #, fuzzy
3505 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3506 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3507 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3510 msgid "Initial state for sliders"
3511 msgstr ""
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3514 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3515 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3518 msgid "Number of inserted rows"
3519 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3522 msgid "Target for quick access icon"
3523 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3526 msgid "Show logo in left frame"
3527 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3530 msgid "Display logo"
3531 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3534 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3535 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3538 msgid "Display servers selection"
3539 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3542 #, fuzzy
3543 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3544 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3545 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3548 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3549 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3552 msgid "Database tree separator"
3553 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3556 msgid ""
3557 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3558 "defined below)"
3559 msgstr ""
3560 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3561 "сатр билан бўлинади)"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3564 msgid "Display databases in a tree"
3565 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3568 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3569 msgstr ""
3570 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3573 msgid "Use light version"
3574 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3577 msgid "Maximum table tree depth"
3578 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3581 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3582 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3585 msgid "Table tree separator"
3586 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3589 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3590 msgstr ""
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3593 msgid "Logo link URL"
3594 msgstr "Логотип боғланган URL"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3597 msgid ""
3598 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3599 "([kbd]new[/kbd])"
3600 msgstr ""
3601 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3602 "kbd]) очиш"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3605 msgid "Logo link target"
3606 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3609 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3610 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3613 msgid "Enable highlighting"
3614 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3617 #, fuzzy
3618 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3619 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3620 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3623 #, fuzzy
3624 #| msgid "Untracked tables"
3625 msgid "Recently used tables"
3626 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3629 msgid "Use less graphically intense tabs"
3630 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3633 msgid "Light tabs"
3634 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3637 #, fuzzy
3638 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3639 msgid ""
3640 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3641 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3644 msgid "Limit column characters"
3645 msgstr ""
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3648 msgid ""
3649 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3650 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3651 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3652 msgstr ""
3653 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3654 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3655 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3656 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3659 msgid "Delete all cookies on logout"
3660 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3663 msgid ""
3664 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3665 "authentication mode"
3666 msgstr ""
3667 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3668 "чақирилиб олиниши керакми?"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3671 msgid "Recall user name"
3672 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3675 msgid ""
3676 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3677 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3678 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3679 "recommended for non-trusted environments."
3680 msgstr ""
3681 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3682 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3683 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3684 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3687 msgid "Login cookie store"
3688 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3691 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3692 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3695 msgid "Login cookie validity"
3696 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3699 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3700 msgstr ""
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3703 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3704 msgstr ""
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3707 msgid "Use icons on main page"
3708 msgstr ""
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3711 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3712 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3715 msgid "Maximum displayed SQL length"
3716 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3720 msgid "Users cannot set a higher value"
3721 msgstr ""
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3724 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3725 msgstr ""
3726 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3727 "максимал сони"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3730 msgid "Maximum databases"
3731 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3734 msgid ""
3735 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3736 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3737 "shown."
3738 msgstr ""
3739 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3740 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3743 msgid "Maximum number of rows to display"
3744 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3747 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3748 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3751 msgid "Maximum tables"
3752 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3755 msgid ""
3756 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3757 "cookie authentication"
3758 msgstr ""
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3761 msgid "mcrypt warning"
3762 msgstr ""
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3765 msgid ""
3766 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3767 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3768 msgstr ""
3769 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3770 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3773 msgid "Memory limit"
3774 msgstr "Хотира миқдори"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3777 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3778 msgstr ""
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3781 msgid "Where to show the table row links"
3782 msgstr ""
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3785 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3786 msgstr ""
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3789 #, fuzzy
3790 #| msgid "Alter table order by"
3791 msgid "Natural order"
3792 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3795 msgid "Use only icons, only text or both"
3796 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3799 msgid "Iconic navigation bar"
3800 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3803 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3804 msgstr ""
3805 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3806 "фойдаланинг"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3809 msgid "GZip output buffering"
3810 msgstr "GZip буферизация"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3813 #, fuzzy
3814 #| msgid ""
3815 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3816 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3817 msgid ""
3818 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3819 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3820 msgstr ""
3821 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3822 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3825 msgid "Default sorting order"
3826 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3829 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3830 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3833 msgid "Persistent connections"
3834 msgstr "Доимий уланишлар"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3837 msgid ""
3838 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3839 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3840 "configuration storage could not be found"
3841 msgstr ""
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3844 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3845 msgstr ""
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3848 msgid "Iconic table operations"
3849 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3852 #, fuzzy
3853 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3854 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3855 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3858 #, fuzzy
3859 #| msgid "Protect binary fields"
3860 msgid "Protect binary columns"
3861 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3864 #, fuzzy
3865 #| msgid ""
3866 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3867 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3868 msgid ""
3869 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3870 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3871 "(lost by window close)."
3872 msgstr ""
3873 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3874 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3875 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3878 msgid "Permanent query history"
3879 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3882 msgid "How many queries are kept in history"
3883 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3886 msgid "Query history length"
3887 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3890 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3891 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3894 msgid "Default query window tab"
3895 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3898 msgid "Query window height (in pixels)"
3899 msgstr ""
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3902 #, fuzzy
3903 #| msgid "Query window"
3904 msgid "Query window height"
3905 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3908 #, fuzzy
3909 #| msgid "Query window"
3910 msgid "Query window width (in pixels)"
3911 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3914 #, fuzzy
3915 #| msgid "Query window"
3916 msgid "Query window width"
3917 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3920 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3921 msgstr ""
3922 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3925 msgid "Recoding engine"
3926 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3929 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
3930 msgstr ""
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3933 #, fuzzy
3934 #| msgid "Rename table to"
3935 msgid "Remember table's sorting"
3936 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3939 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3940 msgstr ""
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3943 #, fuzzy
3944 #| msgid "Repair threads"
3945 msgid "Repeat headers"
3946 msgstr "Оқимли тиклаш"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3949 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3950 msgstr ""
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3953 msgid "Show help button"
3954 msgstr ""
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3957 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3958 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3961 msgid "Save directory"
3962 msgstr "Сақлаш директорияси"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3965 msgid "Leave blank if not used"
3966 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3969 #, fuzzy
3970 #| msgid "Host authentication order"
3971 msgid "Host authorization order"
3972 msgstr "Аутентификация тартиби"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3975 msgid "Leave blank for defaults"
3976 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3979 #, fuzzy
3980 #| msgid "Host authentication rules"
3981 msgid "Host authorization rules"
3982 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3985 msgid "Allow logins without a password"
3986 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3989 msgid "Allow root login"
3990 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3993 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3994 msgstr ""
3995 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3998 msgid "HTTP Realm"
3999 msgstr "HTTP Бўлими"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4002 msgid ""
4003 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4004 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4005 "swekey.conf)"
4006 msgstr ""
4007 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
4008 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
4009 "swekey.conf)"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4012 msgid "SweKey config file"
4013 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4016 msgid "Authentication method to use"
4017 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
4020 msgid "Authentication type"
4021 msgstr "Аутентификация усули"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4024 msgid ""
4025 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4026 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4027 msgstr ""
4028 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
4029 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4032 msgid "Bookmark table"
4033 msgstr "Хатчўплар жадвали"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4036 msgid ""
4037 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4038 "pma_column_info[/kbd]"
4039 msgstr ""
4040 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
4041 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4044 msgid "Column information table"
4045 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4048 msgid "Compress connection to MySQL server"
4049 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4052 msgid "Compress connection"
4053 msgstr "Уланишни қисиш"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4056 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4057 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4060 msgid "Connection type"
4061 msgstr "Уланиш тури"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4064 msgid "Control user password"
4065 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4068 msgid ""
4069 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4070 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4071 msgstr ""
4072 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
4073 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
4074 "да мавжуд"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4077 msgid "Control user"
4078 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4081 msgid "Count tables when showing database list"
4082 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4085 msgid "Count tables"
4086 msgstr "Жадвалларни санаш"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4089 msgid ""
4090 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4091 "kbd]"
4092 msgstr ""
4093 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4094 "pma_designer_coords[/kbd]"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4097 msgid "Designer table"
4098 msgstr "Дизайнер жадвали"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4101 msgid ""
4102 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4103 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4104 msgstr ""
4105 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
4106 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
4107 "қаранг"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4110 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4111 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4114 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4115 msgstr ""
4116 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
4117 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4120 msgid "PHP extension to use"
4121 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4124 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4125 msgstr ""
4126 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4129 msgid "Hide databases"
4130 msgstr "Базаларни яшириш"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4133 msgid ""
4134 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4135 "kbd]"
4136 msgstr ""
4137 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4138 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4141 msgid "SQL query history table"
4142 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4145 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4146 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4149 msgid "Server hostname"
4150 msgstr "Сервер хост номи"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4153 msgid "Logout URL"
4154 msgstr "Чиқиш URL"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4157 msgid "Try to connect without password"
4158 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4161 msgid "Connect without password"
4162 msgstr "Паролсиз уланиш"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4165 #, fuzzy
4166 #| msgid ""
4167 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4168 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4169 msgid ""
4170 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4171 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4172 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4173 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4174 "alphabetical order."
4175 msgstr ""
4176 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
4177 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
4178 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4181 msgid "Show only listed databases"
4182 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4185 msgid "Leave empty if not using config auth"
4186 msgstr ""
4187 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4190 msgid "Password for config auth"
4191 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4194 msgid ""
4195 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4196 msgstr ""
4197 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4198 "\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4201 msgid "PDF schema: pages table"
4202 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4205 msgid ""
4206 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4207 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4208 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4209 msgstr ""
4210 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
4211 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
4212 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
4213 "\"[/kbd]"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4216 #, fuzzy
4217 #| msgid "database name"
4218 msgid "Database name"
4219 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4222 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4223 msgstr ""
4224 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4227 msgid "Server port"
4228 msgstr "Сервер порти"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4231 #, fuzzy
4232 #| msgid ""
4233 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4234 #| "[/kbd]"
4235 msgid ""
4236 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4237 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4238 msgstr ""
4239 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4240 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4243 #, fuzzy
4244 #| msgid "Recall user name"
4245 msgid "Recently used table"
4246 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4249 msgid ""
4250 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4251 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4252 msgstr ""
4253 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4254 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4257 msgid "Relation table"
4258 msgstr "Алоқалар жадвали"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4261 msgid "SQL command to fetch available databases"
4262 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4265 msgid "SHOW DATABASES command"
4266 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4269 msgid ""
4270 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4271 "[/a] for an example"
4272 msgstr ""
4273 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4274 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4277 msgid "Signon session name"
4278 msgstr "Кириш сессияси номи"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4281 msgid "Signon URL"
4282 msgstr "Кириш URL"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4285 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4286 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4289 msgid "Server socket"
4290 msgstr "Сервер сокети"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4293 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4294 msgstr ""
4295 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4296 "фойдаланиш"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4299 msgid "Use SSL"
4300 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4303 msgid ""
4304 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4305 msgstr ""
4306 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4307 "\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4310 msgid "PDF schema: table coordinates"
4311 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4314 #, fuzzy
4315 #| msgid ""
4316 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4317 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4318 msgid ""
4319 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4320 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4321 msgstr ""
4322 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4323 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4326 #, fuzzy
4327 #| msgid "Display fields table"
4328 msgid "Display columns table"
4329 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4332 #, fuzzy
4333 #| msgid ""
4334 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4335 #| "[/kbd]"
4336 msgid ""
4337 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4338 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4339 msgstr ""
4340 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4341 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4344 #, fuzzy
4345 #| msgid "Defragment table"
4346 msgid "UI preferences table"
4347 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4350 msgid ""
4351 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4352 "the log when creating a database."
4353 msgstr ""
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4356 msgid "Add DROP DATABASE"
4357 msgstr ""
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4360 msgid ""
4361 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4362 "log when creating a table."
4363 msgstr ""
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4366 msgid "Add DROP TABLE"
4367 msgstr ""
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4370 msgid ""
4371 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4372 "log when creating a view."
4373 msgstr ""
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4376 msgid "Add DROP VIEW"
4377 msgstr ""
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4380 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4381 msgstr ""
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4384 #, fuzzy
4385 #| msgid "Statements"
4386 msgid "Statements to track"
4387 msgstr "Тавсиф"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4390 #, fuzzy
4391 #| msgid ""
4392 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4393 #| "[/kbd]"
4394 msgid ""
4395 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4396 "kbd]"
4397 msgstr ""
4398 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4399 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4402 #, fuzzy
4403 #| msgid "SQL query history table"
4404 msgid "SQL query tracking table"
4405 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4408 msgid ""
4409 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4410 "automatically."
4411 msgstr ""
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4414 #, fuzzy
4415 #| msgid "Automatic recovery mode"
4416 msgid "Automatically create versions"
4417 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4420 #, fuzzy
4421 #| msgid ""
4422 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4423 #| "[/kbd]"
4424 msgid ""
4425 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4426 "pma_config[/kbd]"
4427 msgstr ""
4428 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4429 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4432 msgid "User preferences storage table"
4433 msgstr ""
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4436 msgid "User for config auth"
4437 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4440 msgid ""
4441 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4442 "compatibility checks and thereby increases performance"
4443 msgstr ""
4444 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4445 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4446 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4449 msgid "Verbose check"
4450 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4453 msgid ""
4454 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4455 "hostname instead."
4456 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4459 msgid "Verbose name of this server"
4460 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4463 #, fuzzy
4464 #| msgid ""
4465 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4466 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4467 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4470 msgid "Allow to display all the rows"
4471 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4474 msgid ""
4475 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4476 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4477 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4478 msgstr ""
4479 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4480 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4483 msgid "Show password change form"
4484 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4487 msgid "Show create database form"
4488 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4491 msgid ""
4492 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4493 "insert mode"
4494 msgstr ""
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4497 #, fuzzy
4498 #| msgid "Show open tables"
4499 msgid "Show field types"
4500 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4503 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4504 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4507 msgid "Show function fields"
4508 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4511 msgid ""
4512 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4513 "output"
4514 msgstr ""
4515 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4516 "натижасига боғ кўрсатиш"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4519 msgid "Show phpinfo() link"
4520 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4523 msgid "Show detailed MySQL server information"
4524 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4527 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4528 msgstr ""
4529 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4532 msgid "Show SQL queries"
4533 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4536 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4537 msgstr ""
4538 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4539 "жойи) кўрсатиш"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4542 msgid "Show statistics"
4543 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4546 msgid ""
4547 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4548 "comment and the real name"
4549 msgstr ""
4550 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4551 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4554 msgid "Display database comment instead of its name"
4555 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4558 msgid ""
4559 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4560 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4561 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4562 "alias, the table name itself stays unchanged"
4563 msgstr ""
4564 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4565 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4566 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4567 "ўзгаришсиз қолади"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4570 msgid "Display table comment instead of its name"
4571 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4574 msgid "Display table comments in tooltips"
4575 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4578 msgid ""
4579 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4580 msgstr ""
4581 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4582 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4585 msgid "Skip locked tables"
4586 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4589 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4590 msgstr ""
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4593 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4594 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4595 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4596 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4597 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4598 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1186
4599 msgid "Password"
4600 msgstr "Парол"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4603 msgid ""
4604 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4605 "installed"
4606 msgstr ""
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4609 msgid "Enable SQL Validator"
4610 msgstr ""
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4613 msgid ""
4614 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4615 "kbd])"
4616 msgstr ""
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:481 tbl_tracking.php:454
4619 #: tbl_tracking.php:511
4620 msgid "Username"
4621 msgstr "Фойдаланувчи"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4624 msgid ""
4625 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4626 "possible) or keep the text field empty"
4627 msgstr ""
4628 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4629 "майдонини бўш қолдиринг"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4632 msgid "Suggest new database name"
4633 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4636 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4637 msgstr ""
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4640 msgid "Suhosin warning"
4641 msgstr ""
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4644 msgid ""
4645 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4646 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4647 msgstr ""
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4650 #, fuzzy
4651 #| msgid "CHAR textarea columns"
4652 msgid "Textarea columns"
4653 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4656 msgid ""
4657 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4658 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4659 msgstr ""
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4662 #, fuzzy
4663 #| msgid "CHAR textarea rows"
4664 msgid "Textarea rows"
4665 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4668 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4669 msgstr ""
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4672 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4673 msgstr ""
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4676 #, fuzzy
4677 #| msgid "Default table tab"
4678 msgid "Default title"
4679 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4682 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4683 msgstr ""
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4686 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4687 msgstr ""
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4690 msgid ""
4691 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4692 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4693 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4694 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4695 msgstr ""
4696 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4697 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4698 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4699 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4702 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4703 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4706 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4707 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4710 msgid "Upload directory"
4711 msgstr "Импорт  директорияси"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4714 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4715 msgstr ""
4716 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4719 msgid "Use database search"
4720 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4723 msgid ""
4724 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4725 "checkbox on the right"
4726 msgstr ""
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4729 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4730 msgstr ""
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4733 msgid ""
4734 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4735 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4736 "contain."
4737 msgstr ""
4738 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4739 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4740 "белгиланган."
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4743 msgid "Verbose multiple statements"
4744 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:508 setup/frames/index.inc.php:241
4747 msgid "Check for latest version"
4748 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4751 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4752 msgstr ""
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/lib/index.lib.php:118
4755 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4756 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4757 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4758 #: setup/lib/index.lib.php:200
4759 msgid "Version check"
4760 msgstr "Версияни текшириш"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4763 msgid ""
4764 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4765 "for import and export operations"
4766 msgstr ""
4767 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4768 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:512
4771 msgid "ZIP"
4772 msgstr "ZIP"
4774 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4775 #, fuzzy
4776 #| msgid "Host authentication order"
4777 msgid "Config authentication"
4778 msgstr "Аутентификация тартиби"
4780 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4781 #, fuzzy
4782 #| msgid "Host authentication order"
4783 msgid "Cookie authentication"
4784 msgstr "Аутентификация тартиби"
4786 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4787 #, fuzzy
4788 #| msgid "Host authentication order"
4789 msgid "HTTP authentication"
4790 msgstr "Аутентификация тартиби"
4792 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4793 #, fuzzy
4794 #| msgid "Host authentication order"
4795 msgid "Signon authentication"
4796 msgstr "Аутентификация тартиби"
4798 #: libraries/config/setup.forms.php:244
4799 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146 libraries/import/ldi.php:34
4800 msgid "CSV using LOAD DATA"
4801 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4803 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:347
4804 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
4805 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247 libraries/export/xls.php:17
4806 #: libraries/import/xls.php:20
4807 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4808 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4810 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:351
4811 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
4812 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4813 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4814 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4815 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4817 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:360
4818 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
4819 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/ods.php:17
4820 #: libraries/import/ods.php:22
4821 msgid "Open Document Spreadsheet"
4822 msgstr "Open Document жадвали"
4824 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4825 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4826 msgid "Quick"
4827 msgstr ""
4829 #: libraries/config/setup.forms.php:270
4830 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
4831 #, fuzzy
4832 #| msgid "Custom color"
4833 msgid "Custom"
4834 msgstr "Рангни танлаш"
4836 #: libraries/config/setup.forms.php:291
4837 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
4838 msgid "Database export options"
4839 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4841 #: libraries/config/setup.forms.php:324
4842 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
4843 #: libraries/export/excel.php:17
4844 msgid "CSV for MS Excel"
4845 msgstr "MS Excel учун CSV"
4847 #: libraries/config/setup.forms.php:355
4848 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
4849 #: libraries/export/htmlword.php:17
4850 msgid "Microsoft Word 2000"
4851 msgstr "Microsoft Word 2000"
4853 #: libraries/config/setup.forms.php:364
4854 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264 libraries/export/odt.php:21
4855 msgid "Open Document Text"
4856 msgstr "OpenDocument матн"
4858 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4859 msgid "Could not connect to MySQL server"
4860 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4862 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4863 msgid "Empty username while using config authentication method"
4864 msgstr ""
4865 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4866 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4868 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4869 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4870 msgstr ""
4871 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4872 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4874 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4875 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4876 msgstr ""
4877 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4878 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4880 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4881 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4882 msgstr ""
4883 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4884 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4886 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4887 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4888 msgstr ""
4889 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4890 "белгиланмаган"
4892 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4893 #, php-format
4894 msgid "Incorrect IP address: %s"
4895 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4897 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4898 #: libraries/core.lib.php:264
4899 msgctxt "PHP documentation language"
4900 msgid "en"
4901 msgstr "en"
4903 #: libraries/core.lib.php:278
4904 #, php-format
4905 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4906 msgstr ""
4908 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4909 #: libraries/export/sql.php:608
4910 msgid "Events"
4911 msgstr "Ҳодисалар"
4913 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4914 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
4915 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_triggers.inc.php:26
4916 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_structure.php:198
4917 msgid "Name"
4918 msgstr "Номи"
4920 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4921 #: libraries/db_links.inc.php:44
4922 msgid "Database seems to be empty!"
4923 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4925 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:151
4926 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4927 msgid "Tracking"
4928 msgstr "Кузатиш"
4930 #: libraries/db_links.inc.php:71
4931 msgid "Query"
4932 msgstr "Сўров"
4934 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4935 msgid "Designer"
4936 msgstr "Дизайнер"
4938 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4939 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4940 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:115
4941 msgid "Privileges"
4942 msgstr "Привилегиялар"
4944 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4945 msgid "Routines"
4946 msgstr "Муолажалар"
4948 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4949 msgid "Return type"
4950 msgstr "Қайтариладиган тип"
4952 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:2042
4953 msgid ""
4954 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4955 "3.11[/a]"
4956 msgstr ""
4957 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4958 "3.11\"[/a]га қаранг"
4960 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4961 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4962 msgstr ""
4963 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4964 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4966 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:311 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:313
4967 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:357
4968 msgid "The server is not responding"
4969 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4971 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:311 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:357
4972 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4973 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4975 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:320
4976 msgid "Details..."
4977 msgstr "Тафсилотлар..."
4979 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4980 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4981 msgid "Change password"
4982 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4984 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4985 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4986 msgid "No Password"
4987 msgstr "Парол йўқ"
4989 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4990 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4991 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4992 msgid "Re-type"
4993 msgstr "Тасдиқлаш"
4995 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4996 msgid "Password Hashing"
4997 msgstr "Паролни хешлаш"
4999 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5000 #, fuzzy
5001 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5002 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5003 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
5005 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5006 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5007 #, fuzzy
5008 #| msgid "Create new database"
5009 msgid "Create database"
5010 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
5012 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5013 msgid "Create"
5014 msgstr "Тузиш"
5016 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5017 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
5018 msgid "No Privileges"
5019 msgstr "Привилегиялар йўқ"
5021 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5022 #, php-format
5023 msgid "Create table on database %s"
5024 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5026 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5027 #, fuzzy
5028 #| msgid "Number of fields"
5029 msgid "Number of columns"
5030 msgstr "Майдонлар сони "
5032 #: libraries/display_export.lib.php:35
5033 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5034 msgstr ""
5035 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
5036 "export каталогини текширинг."
5038 #: libraries/display_export.lib.php:87
5039 #, fuzzy
5040 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5041 msgid "Exporting databases from the current server"
5042 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
5044 #: libraries/display_export.lib.php:89
5045 #, fuzzy, php-format
5046 #| msgid "Create table on database %s"
5047 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5048 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5050 #: libraries/display_export.lib.php:91
5051 #, fuzzy, php-format
5052 #| msgid "Create table on database %s"
5053 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5054 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5056 #: libraries/display_export.lib.php:97
5057 #, fuzzy
5058 #| msgid "Export type"
5059 msgid "Export Method:"
5060 msgstr "Эскпорт тури"
5062 #: libraries/display_export.lib.php:113
5063 msgid "Quick - display only the minimal options"
5064 msgstr ""
5066 #: libraries/display_export.lib.php:129
5067 #, fuzzy
5068 #| msgid "Customize default export options"
5069 msgid "Custom - display all possible options"
5070 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
5072 #: libraries/display_export.lib.php:137
5073 #, fuzzy
5074 #| msgid "Databases"
5075 msgid "Database(s):"
5076 msgstr "Маълумотлар базалари"
5078 #: libraries/display_export.lib.php:139
5079 #, fuzzy
5080 #| msgid "Tables"
5081 msgid "Table(s):"
5082 msgstr "Жадваллар"
5084 #: libraries/display_export.lib.php:149
5085 #, fuzzy
5086 #| msgid "Rows"
5087 msgid "Rows:"
5088 msgstr "Қаторларсони"
5090 #: libraries/display_export.lib.php:157
5091 #, fuzzy
5092 #| msgid "Dump all rows"
5093 msgid "Dump some row(s)"
5094 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
5096 #: libraries/display_export.lib.php:159
5097 #, fuzzy
5098 #| msgid "Number of fields"
5099 msgid "Number of rows:"
5100 msgstr "Майдонлар сони "
5102 #: libraries/display_export.lib.php:162
5103 msgid "Row to begin at:"
5104 msgstr ""
5106 #: libraries/display_export.lib.php:173
5107 msgid "Dump all rows"
5108 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
5110 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
5111 msgid "Output:"
5112 msgstr ""
5114 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
5115 #, fuzzy, php-format
5116 #| msgid "Save on server in %s directory"
5117 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5118 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
5120 #: libraries/display_export.lib.php:206
5121 #, fuzzy
5122 #| msgid "Save as file"
5123 msgid "Save output to a file"
5124 msgstr "Файл каби сақлаш"
5126 #: libraries/display_export.lib.php:227
5127 #, fuzzy
5128 #| msgid "File name template"
5129 msgid "File name template:"
5130 msgstr "Файл номи шаблони"
5132 #: libraries/display_export.lib.php:229
5133 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5134 msgstr ""
5136 #: libraries/display_export.lib.php:231
5137 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5138 msgstr ""
5140 #: libraries/display_export.lib.php:233
5141 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5142 msgstr ""
5144 #: libraries/display_export.lib.php:237
5145 #, fuzzy, php-format
5146 #| msgid ""
5147 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5148 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5149 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5150 msgid ""
5151 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5152 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5153 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5154 msgstr ""
5155 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
5156 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: %"
5157 "3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
5159 #: libraries/display_export.lib.php:275
5160 msgid "use this for future exports"
5161 msgstr ""
5163 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
5164 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:515
5165 msgid "Character set of the file:"
5166 msgstr "Файл кодировкаси: "
5168 #: libraries/display_export.lib.php:311
5169 #, fuzzy
5170 #| msgid "Compression"
5171 msgid "Compression:"
5172 msgstr "Сиқиш"
5174 #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:556
5175 #: libraries/export/sql.php:1057 libraries/tbl_properties.inc.php:578
5176 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_status.php:825
5177 msgid "None"
5178 msgstr "Йўқ"
5180 #: libraries/display_export.lib.php:315
5181 #, fuzzy
5182 #| msgid "\"zipped\""
5183 msgid "zipped"
5184 msgstr "zip"
5186 #: libraries/display_export.lib.php:317
5187 #, fuzzy
5188 #| msgid "\"gzipped\""
5189 msgid "gzipped"
5190 msgstr "gzip"
5192 #: libraries/display_export.lib.php:319
5193 #, fuzzy
5194 #| msgid "\"bzipped\""
5195 msgid "bzipped"
5196 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
5198 #: libraries/display_export.lib.php:328
5199 #, fuzzy
5200 #| msgid "Save as file"
5201 msgid "View output as text"
5202 msgstr "Файл каби сақлаш"
5204 #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
5205 #: libraries/export/codegen.php:37
5206 #, fuzzy
5207 #| msgid "Format"
5208 msgid "Format:"
5209 msgstr "Формат"
5211 #: libraries/display_export.lib.php:338
5212 #, fuzzy
5213 #| msgid "Transformation options"
5214 msgid "Format-specific options:"
5215 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5217 #: libraries/display_export.lib.php:339
5218 msgid ""
5219 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5220 "options for other formats."
5221 msgstr ""
5223 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
5224 #, fuzzy
5225 #| msgid "Recoding engine"
5226 msgid "Encoding Conversion:"
5227 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
5229 #: libraries/display_import.lib.php:66
5230 msgid ""
5231 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5232 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5233 "browsers."
5234 msgstr ""
5235 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
5236 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
5237 "камчилиги."
5239 #: libraries/display_import.lib.php:76
5240 msgid "The file is being processed, please be patient."
5241 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
5243 #: libraries/display_import.lib.php:98
5244 msgid ""
5245 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5246 "not available."
5247 msgstr ""
5248 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
5249 "эмас."
5251 #: libraries/display_import.lib.php:129
5252 #, fuzzy
5253 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5254 msgid "Importing into the current server"
5255 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
5257 #: libraries/display_import.lib.php:131
5258 #, fuzzy, php-format
5259 #| msgid "Go to database"
5260 msgid "Importing into the database \"%s\""
5261 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5263 #: libraries/display_import.lib.php:133
5264 #, fuzzy, php-format
5265 #| msgid "Go to database"
5266 msgid "Importing into the table \"%s\""
5267 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5269 #: libraries/display_import.lib.php:139
5270 #, fuzzy
5271 #| msgid "File to import"
5272 msgid "File to Import:"
5273 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
5275 #: libraries/display_import.lib.php:156
5276 #, php-format
5277 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5278 msgstr ""
5280 #: libraries/display_import.lib.php:158
5281 msgid ""
5282 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5283 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5284 msgstr ""
5286 #: libraries/display_import.lib.php:178
5287 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5288 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
5290 #: libraries/display_import.lib.php:208
5291 #, fuzzy
5292 #| msgid "Partial import"
5293 msgid "Partial Import:"
5294 msgstr "Қисман импорт"
5296 #: libraries/display_import.lib.php:214
5297 #, php-format
5298 msgid ""
5299 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5300 msgstr ""
5301 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
5302 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5304 #: libraries/display_import.lib.php:221
5305 #, fuzzy
5306 #| msgid ""
5307 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5308 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5309 #| "files, however it can break transactions."
5310 msgid ""
5311 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5312 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5313 "however it can break transactions.)</i>"
5314 msgstr ""
5315 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5316 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5317 "транзакция узилиши мумкин."
5319 #: libraries/display_import.lib.php:228
5320 #, fuzzy
5321 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5322 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5323 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5325 #: libraries/display_import.lib.php:250
5326 msgid "Format-Specific Options:"
5327 msgstr ""
5329 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5330 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5331 msgid "Language"
5332 msgstr "Тил"
5334 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
5335 #, fuzzy
5336 #| msgid "CHAR textarea columns"
5337 msgid "Restore column order"
5338 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
5340 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5341 msgid "Drag to reorder"
5342 msgstr ""
5344 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
5345 #, fuzzy
5346 #| msgid "Click to select"
5347 msgid "Click to sort"
5348 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
5350 #: libraries/display_tbl.lib.php:413
5351 msgid "Click to mark/unmark"
5352 msgstr ""
5354 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5355 #, php-format
5356 msgid "%d is not valid row number."
5357 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5359 #: libraries/display_tbl.lib.php:431
5360 #, fuzzy
5361 #| msgid "row(s) starting from record #"
5362 msgid "row(s) starting from row #"
5363 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5365 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5366 msgid "horizontal"
5367 msgstr "горизонтал"
5369 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5370 msgid "horizontal (rotated headers)"
5371 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5373 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5374 msgid "vertical"
5375 msgstr "вертикал"
5377 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5378 #, php-format
5379 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5380 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5382 #: libraries/display_tbl.lib.php:538
5383 msgid "Sort by key"
5384 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5386 #: libraries/display_tbl.lib.php:585 libraries/export/codegen.php:40
5387 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5388 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5389 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5390 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5391 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5392 #: libraries/export/sql.php:82 libraries/export/texytext.php:30
5393 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5394 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5395 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5396 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5397 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5398 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5399 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:231
5400 #: tbl_structure.php:847
5401 msgid "Options"
5402 msgstr "Параметрлар"
5404 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/display_tbl.lib.php:600
5405 #, fuzzy
5406 #| msgid "Partial Texts"
5407 msgid "Partial texts"
5408 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5410 #: libraries/display_tbl.lib.php:591 libraries/display_tbl.lib.php:604
5411 #, fuzzy
5412 #| msgid "Full Texts"
5413 msgid "Full texts"
5414 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5416 #: libraries/display_tbl.lib.php:617
5417 msgid "Relational key"
5418 msgstr "Алоқадор калит"
5420 #: libraries/display_tbl.lib.php:618
5421 #, fuzzy
5422 #| msgid "Relational display field"
5423 msgid "Relational display column"
5424 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5426 #: libraries/display_tbl.lib.php:625
5427 msgid "Show binary contents"
5428 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5430 #: libraries/display_tbl.lib.php:627
5431 msgid "Show BLOB contents"
5432 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5434 #: libraries/display_tbl.lib.php:637 libraries/relation.lib.php:123
5435 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5436 msgid "Browser transformation"
5437 msgstr "Ўгириш"
5439 #: libraries/display_tbl.lib.php:1267
5440 msgid "Copy"
5441 msgstr ""
5443 #: libraries/display_tbl.lib.php:1282 libraries/display_tbl.lib.php:1294
5444 msgid "The row has been deleted"
5445 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5447 #: libraries/display_tbl.lib.php:1321 libraries/display_tbl.lib.php:2272
5448 #: server_status.php:821
5449 msgid "Kill"
5450 msgstr "Тугатиш"
5452 #: libraries/display_tbl.lib.php:2146
5453 msgid "in query"
5454 msgstr "сўров бўйича"
5456 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
5457 msgid "Showing rows"
5458 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5460 #: libraries/display_tbl.lib.php:2174
5461 msgid "total"
5462 msgstr "жами"
5464 #: libraries/display_tbl.lib.php:2182 sql.php:672
5465 #, php-format
5466 msgid "Query took %01.4f sec"
5467 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5469 #: libraries/display_tbl.lib.php:2305 querywindow.php:114 querywindow.php:118
5470 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563
5471 msgid "Change"
5472 msgstr "Ўзгартириш"
5474 #: libraries/display_tbl.lib.php:2378
5475 msgid "Query results operations"
5476 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5478 #: libraries/display_tbl.lib.php:2406
5479 msgid "Print view (with full texts)"
5480 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5482 #: libraries/display_tbl.lib.php:2454 tbl_chart.php:83
5483 #, fuzzy
5484 #| msgid "Display PDF schema"
5485 msgid "Display chart"
5486 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5488 #: libraries/display_tbl.lib.php:2473
5489 #, fuzzy
5490 #| msgid "Create version"
5491 msgid "Create view"
5492 msgstr "Версиясини тузиш"
5494 #: libraries/display_tbl.lib.php:2588
5495 msgid "Link not found"
5496 msgstr "Алоқа топилмади"
5498 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5499 msgid "Version information"
5500 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5502 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5503 msgid "Data home directory"
5504 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5506 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5507 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5508 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5510 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5511 msgid "Data files"
5512 msgstr "Маълумотлар файли"
5514 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5515 msgid "Autoextend increment"
5516 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5518 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5519 msgid ""
5520 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5521 "when it becomes full."
5522 msgstr ""
5523 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5524 "(мегабайтларда) "
5526 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5527 msgid "Buffer pool size"
5528 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5530 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5531 msgid ""
5532 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5533 "tables."
5534 msgstr ""
5535 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5536 "буфери ҳажми"
5538 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5539 msgid "Buffer Pool"
5540 msgstr "Буфер пули"
5542 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:291
5543 msgid "InnoDB Status"
5544 msgstr "InnoDB аҳволи"
5546 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5547 msgid "Buffer Pool Usage"
5548 msgstr "Ишлатилиш"
5550 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5551 msgid "pages"
5552 msgstr "саҳифалар сони "
5554 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5555 msgid "Free pages"
5556 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5558 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5559 msgid "Dirty pages"
5560 msgstr "Кир саҳифалар"
5562 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5563 msgid "Pages containing data"
5564 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5566 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5567 msgid "Pages to be flushed"
5568 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5570 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5571 msgid "Busy pages"
5572 msgstr "Банд саҳифалар"
5574 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5575 msgid "Latched pages"
5576 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5578 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5579 msgid "Buffer Pool Activity"
5580 msgstr "Фаоллик"
5582 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5583 msgid "Read requests"
5584 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5586 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5587 msgid "Write requests"
5588 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5590 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5591 msgid "Read misses"
5592 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5594 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5595 msgid "Write waits"
5596 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5598 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5599 msgid "Read misses in %"
5600 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5602 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5603 msgid "Write waits in %"
5604 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5606 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5607 msgid "Data pointer size"
5608 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5610 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5611 msgid ""
5612 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5613 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5614 msgstr ""
5615 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5616 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5617 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5619 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5620 msgid "Automatic recovery mode"
5621 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5623 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5624 msgid ""
5625 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5626 "myisam-recover server startup option."
5627 msgstr ""
5628 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5629 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5631 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5632 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5633 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5635 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5636 msgid ""
5637 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5638 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5639 "INFILE)."
5640 msgstr ""
5641 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5642 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5643 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5644 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5646 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5647 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5648 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5650 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5651 msgid ""
5652 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5653 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5654 "method."
5655 msgstr ""
5656 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5657 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5658 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5660 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5661 msgid "Repair threads"
5662 msgstr "Оқимли тиклаш"
5664 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5665 msgid ""
5666 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5667 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5668 msgstr ""
5669 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5670 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5672 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5673 msgid "Sort buffer size"
5674 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5676 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5677 msgid ""
5678 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5679 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5680 msgstr ""
5681 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5682 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5683 "ҳажми."
5685 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5686 #, fuzzy
5687 #| msgid "Garbage threshold"
5688 msgid "Garbage Threshold"
5689 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5691 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5692 #, fuzzy
5693 #| msgid ""
5694 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5695 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5696 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5697 msgstr ""
5698 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5699 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5701 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5702 #: server_synchronize.php:1174
5703 msgid "Port"
5704 msgstr "Порт"
5706 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5707 msgid ""
5708 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5709 "will disable HTTP communication with the daemon."
5710 msgstr ""
5712 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5713 msgid "Repository Threshold"
5714 msgstr ""
5716 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5717 msgid ""
5718 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5719 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5720 "specified."
5721 msgstr ""
5723 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5724 msgid "Temp Blob Timeout"
5725 msgstr ""
5727 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5728 msgid ""
5729 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5730 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5731 msgstr ""
5733 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5734 #, fuzzy
5735 #| msgid "Log file threshold"
5736 msgid "Temp Log Threshold"
5737 msgstr "Журнал файли остонаси"
5739 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5740 msgid ""
5741 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5742 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5743 "specified."
5744 msgstr ""
5746 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5747 msgid "Max Keep Alive"
5748 msgstr ""
5750 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5751 msgid ""
5752 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5753 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5754 msgstr ""
5756 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5757 msgid "Metadata Headers"
5758 msgstr ""
5760 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5761 msgid ""
5762 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5763 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5764 msgstr ""
5766 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5767 #, php-format
5768 msgid ""
5769 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5770 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5771 msgstr ""
5773 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5774 #, fuzzy
5775 #| msgid "Relations"
5776 msgid "Related Links"
5777 msgstr "Алоқалар"
5779 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5780 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5781 msgstr ""
5783 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5784 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5785 msgstr ""
5787 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5788 msgid "Index cache size"
5789 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5791 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5792 msgid ""
5793 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5794 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5795 msgstr ""
5796 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5797 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5799 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5800 msgid "Record cache size"
5801 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5803 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5804 msgid ""
5805 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5806 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5807 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5808 msgstr ""
5809 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5810 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5811 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5813 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5814 msgid "Log cache size"
5815 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5817 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5818 msgid ""
5819 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5820 "transaction log data. The default is 16MB."
5821 msgstr ""
5822 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5823 "Асл қиймати – 16 Мб."
5825 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5826 msgid "Log file threshold"
5827 msgstr "Журнал файли остонаси"
5829 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5830 msgid ""
5831 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5832 "default value is 16MB."
5833 msgstr ""
5834 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5835 "қиймати – 26 Мб."
5837 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5838 msgid "Transaction buffer size"
5839 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5841 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5842 msgid ""
5843 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5844 "buffers of this size). The default is 1MB."
5845 msgstr ""
5846 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5847 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5849 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5850 msgid "Checkpoint frequency"
5851 msgstr "Текширув частотаси"
5853 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5854 msgid ""
5855 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5856 "performed. The default value is 24MB."
5857 msgstr ""
5858 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5859 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5861 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5862 msgid "Data log threshold"
5863 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5865 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5866 msgid ""
5867 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5868 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5869 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5870 "that can be stored in the database."
5871 msgstr ""
5872 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5873 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5874 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5875 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5877 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5878 msgid "Garbage threshold"
5879 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5881 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5882 msgid ""
5883 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5884 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5885 msgstr ""
5886 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5887 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5889 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5890 msgid "Log buffer size"
5891 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5893 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5894 msgid ""
5895 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5896 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5897 "required to write a data log."
5898 msgstr ""
5899 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5900 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5901 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5903 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5904 msgid "Data file grow size"
5905 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5907 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5908 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5909 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5911 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5912 msgid "Row file grow size"
5913 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5915 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5916 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5917 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5919 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5920 msgid "Log file count"
5921 msgstr "Журнал файллари сони"
5923 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5924 msgid ""
5925 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5926 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5927 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5928 "number."
5929 msgstr ""
5930 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5931 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5932 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5933 "рақамланади."
5935 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5936 #, php-format
5937 msgid ""
5938 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
5939 "sPrimeBase XT Home Page%s."
5940 msgstr ""
5942 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5943 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5944 msgstr ""
5946 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5947 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5948 msgstr ""
5950 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5951 #, fuzzy
5952 #| msgid "Lines terminated by"
5953 msgid "Columns separated with:"
5954 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5956 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5957 #, fuzzy
5958 #| msgid "Fields enclosed by"
5959 msgid "Columns enclosed with:"
5960 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5962 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5963 #, fuzzy
5964 #| msgid "Fields escaped by"
5965 msgid "Columns escaped with:"
5966 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5968 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5969 #, fuzzy
5970 #| msgid "Lines terminated by"
5971 msgid "Lines terminated with:"
5972 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5974 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5975 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5976 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5977 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5978 #, fuzzy
5979 #| msgid "Replace NULL by"
5980 msgid "Replace NULL with:"
5981 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5983 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5984 #, fuzzy
5985 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5986 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5987 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5989 #: libraries/export/excel.php:32
5990 #, fuzzy
5991 #| msgid "Excel edition"
5992 msgid "Excel edition:"
5993 msgstr "Excel-версияси"
5995 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5996 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:207
5997 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5998 #, fuzzy
5999 #| msgid "Databases display options"
6000 msgid "Data dump options"
6001 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
6003 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
6004 #: libraries/export/sql.php:1152 libraries/export/texytext.php:123
6005 msgid "Dumping data for table"
6006 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
6008 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
6009 #: libraries/export/sql.php:975 libraries/export/texytext.php:170
6010 msgid "Table structure for table"
6011 msgstr "Жадвал тузилиши"
6013 #: libraries/export/latex.php:13
6014 msgid "Content of table @TABLE@"
6015 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
6017 #: libraries/export/latex.php:14
6018 msgid "(continued)"
6019 msgstr "(давоми)"
6021 #: libraries/export/latex.php:15
6022 msgid "Structure of table @TABLE@"
6023 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
6025 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
6026 #: libraries/export/sql.php:134
6027 #, fuzzy
6028 #| msgid "Transformation options"
6029 msgid "Object creation options"
6030 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6032 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
6033 #, fuzzy
6034 #| msgid "Table caption"
6035 msgid "Table caption (continued)"
6036 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
6038 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
6039 #: libraries/export/sql.php:53
6040 #, fuzzy
6041 #| msgid "Disable foreign key checks"
6042 msgid "Display foreign key relationships"
6043 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
6045 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
6046 #, fuzzy
6047 #| msgid "Displaying Column Comments"
6048 msgid "Display comments"
6049 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6051 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
6052 #: libraries/export/sql.php:60
6053 #, fuzzy
6054 #| msgid "Available MIME types"
6055 msgid "Display MIME types"
6056 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
6058 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:452
6059 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
6060 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6061 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
6062 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
6063 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
6064 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150 server_status.php:787
6065 msgid "Host"
6066 msgstr "Хост"
6068 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:457
6069 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
6070 msgid "Generation Time"
6071 msgstr "Тузилган сана "
6073 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:459
6074 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
6075 msgid "Server version"
6076 msgstr "Сервер версияси"
6078 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:460
6079 #: libraries/export/xml.php:112
6080 msgid "PHP Version"
6081 msgstr "PHP версиясм"
6083 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6084 msgid "MediaWiki Table"
6085 msgstr "MediaWiki жадвали"
6087 #: libraries/export/pdf.php:17
6088 msgid "PDF"
6089 msgstr "PDF"
6091 #: libraries/export/pdf.php:23
6092 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6093 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
6095 #: libraries/export/pdf.php:24
6096 #, fuzzy
6097 #| msgid "Report title"
6098 msgid "Report title:"
6099 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
6101 #: libraries/export/php_array.php:16
6102 msgid "PHP array"
6103 msgstr "PHP массиви"
6105 #: libraries/export/sql.php:37
6106 msgid ""
6107 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6108 "and server version)</i>"
6109 msgstr ""
6111 #: libraries/export/sql.php:42
6112 #, fuzzy
6113 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6114 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6115 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
6117 #: libraries/export/sql.php:47
6118 msgid ""
6119 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6120 "checked"
6121 msgstr ""
6123 #: libraries/export/sql.php:94
6124 msgid ""
6125 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6126 msgstr ""
6128 #: libraries/export/sql.php:106 libraries/export/sql.php:161
6129 #: libraries/export/sql.php:166
6130 #, fuzzy, php-format
6131 #| msgid "Statements"
6132 msgid "Add %s statement"
6133 msgstr "Тавсиф"
6135 #: libraries/export/sql.php:144
6136 #, fuzzy
6137 #| msgid "Statements"
6138 msgid "Add statements:"
6139 msgstr "Тавсиф"
6141 #: libraries/export/sql.php:196
6142 msgid ""
6143 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6144 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6145 msgstr ""
6147 #: libraries/export/sql.php:216
6148 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6149 msgstr ""
6151 #: libraries/export/sql.php:221
6152 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6153 msgstr ""
6155 #: libraries/export/sql.php:227
6156 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6157 msgstr ""
6159 #: libraries/export/sql.php:237
6160 msgid "Function to use when dumping data:"
6161 msgstr ""
6163 #: libraries/export/sql.php:250
6164 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6165 msgstr ""
6167 #: libraries/export/sql.php:256
6168 msgid ""
6169 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6170 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6171 "(1,2,3)</code>"
6172 msgstr ""
6174 #: libraries/export/sql.php:257
6175 msgid ""
6176 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6177 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6178 "(7,8,9)</code>"
6179 msgstr ""
6181 #: libraries/export/sql.php:258
6182 msgid ""
6183 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6184 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6185 msgstr ""
6187 #: libraries/export/sql.php:259
6188 msgid ""
6189 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6190 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6191 msgstr ""
6193 #: libraries/export/sql.php:274
6194 msgid ""
6195 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6196 "0x616263)</i>"
6197 msgstr ""
6199 #: libraries/export/sql.php:281
6200 msgid ""
6201 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6202 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6203 msgstr ""
6205 #: libraries/export/sql.php:320 libraries/export/xml.php:34
6206 msgid "Procedures"
6207 msgstr "Муолажалар"
6209 #: libraries/export/sql.php:334 libraries/export/xml.php:32
6210 msgid "Functions"
6211 msgstr "Функциялар"
6213 #: libraries/export/sql.php:808
6214 msgid "Constraints for dumped tables"
6215 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6217 #: libraries/export/sql.php:817
6218 msgid "Constraints for table"
6219 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6221 #: libraries/export/sql.php:917
6222 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6223 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
6225 #: libraries/export/sql.php:929
6226 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6227 msgstr "Жадвал алоқалари"
6229 #: libraries/export/sql.php:986 libraries/export/xml.php:38
6230 #: libraries/tbl_triggers.inc.php:18
6231 msgid "Triggers"
6232 msgstr "Триггерлар"
6234 #: libraries/export/sql.php:998
6235 msgid "Structure for view"
6236 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6238 #: libraries/export/sql.php:1007
6239 msgid "Stand-in structure for view"
6240 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6242 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6243 msgid "XML"
6244 msgstr "XML"
6246 #: libraries/export/xml.php:30
6247 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6248 msgstr ""
6250 #: libraries/export/xml.php:40
6251 #, fuzzy
6252 #| msgid "View"
6253 msgid "Views"
6254 msgstr "Намойиш"
6256 #: libraries/export/xml.php:47
6257 msgid "Export contents"
6258 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
6260 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
6261 #: libraries/footer.inc.php:194
6262 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6263 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
6265 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6266 msgid "SQL result"
6267 msgstr "SQL сўрови натижаси"
6269 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6270 msgid "Generated by"
6271 msgstr "Тузилган"
6273 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:668 tbl_change.php:179
6274 #: tbl_get_field.php:34
6275 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6276 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
6278 #: libraries/import.lib.php:1141
6279 msgid ""
6280 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6281 msgstr ""
6282 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
6283 "бажаришингиз мумкин:"
6285 #: libraries/import.lib.php:1142
6286 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6287 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
6289 #: libraries/import.lib.php:1143
6290 msgid ""
6291 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6292 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
6294 #: libraries/import.lib.php:1144
6295 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6296 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
6298 #: libraries/import.lib.php:1147
6299 msgid "Go to database"
6300 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6302 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6303 msgid "settings"
6304 msgstr "танловлар"
6306 #: libraries/import.lib.php:1169
6307 msgid "Go to table"
6308 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
6310 #: libraries/import.lib.php:1178
6311 msgid "Go to view"
6312 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
6314 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6315 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6316 msgid ""
6317 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6318 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6319 msgstr ""
6321 #: libraries/import/csv.php:39
6322 msgid ""
6323 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6324 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6325 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6326 msgstr ""
6328 #: libraries/import/csv.php:41
6329 #, fuzzy
6330 #| msgid "Column names"
6331 msgid "Column names: "
6332 msgstr "Майдон номлари"
6334 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
6335 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
6336 #, php-format
6337 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6338 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
6340 #: libraries/import/csv.php:131
6341 #, php-format
6342 msgid ""
6343 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6344 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6345 msgstr ""
6347 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
6348 #, php-format
6349 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6350 msgstr ""
6351 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
6353 #: libraries/import/csv.php:324
6354 #, fuzzy, php-format
6355 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6356 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6357 msgstr ""
6358 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
6360 #: libraries/import/docsql.php:27
6361 msgid "DocSQL"
6362 msgstr "DocSQL"
6364 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6365 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6366 msgid "Table name"
6367 msgstr "Жадвал номи"
6369 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6370 #: view_create.php:147
6371 msgid "Column names"
6372 msgstr "Майдон номлари"
6374 #: libraries/import/ldi.php:56
6375 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6376 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6378 #: libraries/import/ods.php:28
6379 #, fuzzy
6380 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6381 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6382 msgstr ""
6383 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6385 #: libraries/import/ods.php:29
6386 #, fuzzy
6387 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6388 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6389 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6391 #: libraries/import/sql.php:32
6392 #, fuzzy
6393 #| msgid "SQL compatibility mode"
6394 msgid "SQL compatibility mode:"
6395 msgstr "SQL билан мослик режими"
6397 #: libraries/import/sql.php:42
6398 #, fuzzy
6399 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6400 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6401 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6403 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6404 msgid ""
6405 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6406 "the issue and try again."
6407 msgstr ""
6408 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6409 "қилиб кўринг."
6411 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6412 #, fuzzy
6413 #| msgid "None"
6414 msgctxt "None encoding conversion"
6415 msgid "None"
6416 msgstr "Йўқ"
6418 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6419 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6420 msgid "Convert to Kana"
6421 msgstr ""
6423 #: libraries/mult_submits.inc.php:249
6424 #, fuzzy
6425 #| msgid "Fri"
6426 msgid "From"
6427 msgstr "Жум"
6429 #: libraries/mult_submits.inc.php:252
6430 msgid "To"
6431 msgstr ""
6433 #: libraries/mult_submits.inc.php:257 libraries/mult_submits.inc.php:271
6434 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6435 msgid "Submit"
6436 msgstr "Бажариш"
6438 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
6439 msgid "Add table prefix"
6440 msgstr ""
6442 #: libraries/mult_submits.inc.php:266
6443 #, fuzzy
6444 #| msgid "Apply index(s)"
6445 msgid "Add prefix"
6446 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
6448 #: libraries/mult_submits.inc.php:477 tbl_replace.php:332
6449 msgid "No change"
6450 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6452 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6453 msgid "Charset"
6454 msgstr "Кодировка"
6456 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206 libraries/mysql_charsets.lib.php:407
6457 #: tbl_change.php:552
6458 msgid "Binary"
6459 msgstr "Иккилик"
6461 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218
6462 msgid "Bulgarian"
6463 msgstr "Болгарча"
6465 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
6466 msgid "Simplified Chinese"
6467 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6469 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
6470 msgid "Traditional Chinese"
6471 msgstr "Анъанавий хитойча"
6473 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:414
6474 msgid "case-insensitive"
6475 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6477 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6478 msgid "case-sensitive"
6479 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6481 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
6482 msgid "Croatian"
6483 msgstr "Хорватча"
6485 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237
6486 msgid "Czech"
6487 msgstr "Чехча"
6489 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6490 msgid "Danish"
6491 msgstr "Данияча"
6493 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6494 msgid "English"
6495 msgstr "Инглизча"
6497 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6498 msgid "Esperanto"
6499 msgstr "Эсперанто"
6501 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6502 msgid "Estonian"
6503 msgstr "Эстонча"
6505 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252 libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6506 msgid "German"
6507 msgstr "Немисча"
6509 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6510 msgid "dictionary"
6511 msgstr "луғат"
6513 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6514 msgid "phone book"
6515 msgstr "телефонлар китоби"
6517 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6518 msgid "Hungarian"
6519 msgstr "Венгерча"
6521 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6522 msgid "Icelandic"
6523 msgstr "Исландча"
6525 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
6526 msgid "Japanese"
6527 msgstr "Японча"
6529 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6530 msgid "Latvian"
6531 msgstr "Латишча"
6533 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
6534 msgid "Lithuanian"
6535 msgstr "Литвача"
6537 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6538 msgid "Korean"
6539 msgstr "Корейсча"
6541 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6542 msgid "Persian"
6543 msgstr "Форсча"
6545 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
6546 msgid "Polish"
6547 msgstr "Полякча"
6549 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
6550 msgid "West European"
6551 msgstr "Ғарбий-Европача"
6553 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6554 msgid "Romanian"
6555 msgstr "Руминча"
6557 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
6558 msgid "Slovak"
6559 msgstr "Словакча"
6561 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6562 msgid "Slovenian"
6563 msgstr "Словенча"
6565 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6566 msgid "Spanish"
6567 msgstr "Испанча"
6569 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6570 msgid "Traditional Spanish"
6571 msgstr "Анъанавий испанча"
6573 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6574 msgid "Swedish"
6575 msgstr "Шведча"
6577 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6578 msgid "Thai"
6579 msgstr "Тайча"
6581 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6582 msgid "Turkish"
6583 msgstr "Туркча"
6585 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6586 msgid "Ukrainian"
6587 msgstr "Украинча"
6589 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:321
6590 msgid "Unicode"
6591 msgstr "Юникод"
6593 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:321
6594 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
6595 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6596 msgid "multilingual"
6597 msgstr "кўп тилдаги"
6599 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:337
6600 msgid "Central European"
6601 msgstr "Марказий Европача"
6603 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
6604 msgid "Russian"
6605 msgstr "Русча"
6607 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6608 msgid "Baltic"
6609 msgstr "Балтикача"
6611 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
6612 msgid "Armenian"
6613 msgstr "Арманча"
6615 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6616 msgid "Cyrillic"
6617 msgstr "Кириллча"
6619 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6620 msgid "Arabic"
6621 msgstr "Арабча"
6623 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6624 msgid "Hebrew"
6625 msgstr "Яҳудийча"
6627 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6628 msgid "Georgian"
6629 msgstr "Грузинча"
6631 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6632 msgid "Greek"
6633 msgstr "Грекча"
6635 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6636 msgid "Czech-Slovak"
6637 msgstr "Чехословакча"
6639 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6640 msgid "unknown"
6641 msgstr "номаълум"
6643 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6644 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6645 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6646 msgid "Home"
6647 msgstr "Бош саҳифа"
6649 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6650 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6651 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6652 msgid "Log out"
6653 msgstr "Чиқиш"
6655 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6656 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6657 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6658 msgid "Reload navigation frame"
6659 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
6661 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6662 #, fuzzy
6663 #| msgid "This format has no options"
6664 msgid "This format has no options"
6665 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6667 #: libraries/relation.lib.php:83
6668 msgid "not OK"
6669 msgstr "Тайёр эмас"
6671 #: libraries/relation.lib.php:88
6672 msgid "Enabled"
6673 msgstr "Фаоллаштирилган"
6675 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6676 #: pmd_relation_new.php:68
6677 msgid "General relation features"
6678 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6680 #: libraries/relation.lib.php:111
6681 msgid "Display Features"
6682 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6684 #: libraries/relation.lib.php:117
6685 msgid "Creation of PDFs"
6686 msgstr "PDF-схема тузиш"
6688 #: libraries/relation.lib.php:121
6689 msgid "Displaying Column Comments"
6690 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6692 #: libraries/relation.lib.php:126
6693 msgid ""
6694 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6695 msgstr ""
6696 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6697 "документацияга қаранг."
6699 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6700 msgid "Bookmarked SQL query"
6701 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6703 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6704 msgid "SQL history"
6705 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6707 #: libraries/relation.lib.php:143
6708 #, fuzzy
6709 #| msgid "Persistent connections"
6710 msgid "Persistent recently used tables"
6711 msgstr "Доимий уланишлар"
6713 #: libraries/relation.lib.php:147
6714 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6715 msgstr ""
6717 #: libraries/relation.lib.php:155
6718 msgid "User preferences"
6719 msgstr ""
6721 #: libraries/relation.lib.php:159
6722 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6723 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6725 #: libraries/relation.lib.php:161
6726 msgid ""
6727 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6728 msgstr ""
6729 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6731 #: libraries/relation.lib.php:162
6732 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6733 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6735 #: libraries/relation.lib.php:163
6736 msgid ""
6737 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6738 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6739 msgstr ""
6740 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6741 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6743 #: libraries/relation.lib.php:164
6744 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6745 msgstr ""
6746 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6747 "қайта киринг."
6749 #: libraries/relation.lib.php:1200
6750 msgid "no description"
6751 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6753 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6754 msgid "Slave configuration"
6755 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6757 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6758 msgid "Change or reconfigure master server"
6759 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6761 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6762 msgid ""
6763 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6764 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6765 msgstr ""
6766 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6767 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6768 "қўшинг:"
6770 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6771 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6772 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6773 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6774 #: server_synchronize.php:1182
6775 msgid "User name"
6776 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6778 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6779 msgid "Master status"
6780 msgstr "Бош сервер статуси"
6782 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6783 msgid "Slave status"
6784 msgstr "Тобе сервер статуси"
6786 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6787 #: server_status.php:1018 server_variables.php:66
6788 msgid "Variable"
6789 msgstr "Ўзгарувчи"
6791 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6792 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6793 #: server_status.php:1019 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6794 #: tbl_select.php:117 tbl_structure.php:823
6795 msgid "Value"
6796 msgstr "Қиймати"
6798 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6799 msgid "Server ID"
6800 msgstr "Сервер ID си"
6802 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6803 msgid ""
6804 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6805 "this list."
6806 msgstr ""
6807 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6808 "серверлар кўрсатилмоқда."
6810 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6811 msgid "Add slave replication user"
6812 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6814 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6815 msgid "Any user"
6816 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6818 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6819 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6820 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6821 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6822 msgid "Use text field"
6823 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6825 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6826 msgid "Any host"
6827 msgstr "Ҳар қайси хост"
6829 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6830 msgid "Local"
6831 msgstr "Локал"
6833 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6834 msgid "This Host"
6835 msgstr "Ушбу хост"
6837 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6838 msgid "Use Host Table"
6839 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6841 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6842 msgid ""
6843 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6844 "table are used instead."
6845 msgstr ""
6846 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6847 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6849 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6850 msgid "Generate Password"
6851 msgstr "Парол ўрнатиш"
6853 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6854 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6855 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6856 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6857 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6858 #, fuzzy, php-format
6859 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6860 msgid "The %s table doesn't exist!"
6861 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6863 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6864 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6865 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6866 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6867 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6868 #, php-format
6869 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6870 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6872 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6873 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6874 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6875 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6876 #, fuzzy, php-format
6877 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6878 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6879 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6881 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6882 #, fuzzy
6883 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6884 msgid "This page does not contain any tables!"
6885 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
6887 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:199
6888 msgid "SCHEMA ERROR: "
6889 msgstr ""
6891 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6892 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6893 msgid "Relational schema"
6894 msgstr "Алоқалар схемаси"
6896 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6897 msgid "Table of contents"
6898 msgstr "Мундарижа"
6900 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6901 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6902 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6903 #: tbl_structure.php:201
6904 msgid "Attributes"
6905 msgstr "Атрибутлар"
6907 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6908 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6909 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:271
6910 msgid "Extra"
6911 msgstr "Қўшимча"
6913 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6914 msgid "Create a page"
6915 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6917 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6918 #, fuzzy
6919 #| msgid "Page number:"
6920 msgid "Page name"
6921 msgstr "Саҳифа рақами: "
6923 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6924 #, fuzzy
6925 #| msgid "Automatic layout"
6926 msgid "Automatic layout based on"
6927 msgstr "Автоматик раскладка"
6929 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6930 msgid "Internal relations"
6931 msgstr "Ички алоқалар"
6933 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6934 msgid "FOREIGN KEY"
6935 msgstr ""
6937 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6938 msgid "Please choose a page to edit"
6939 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6941 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6942 #, fuzzy
6943 #| msgid "Select Tables"
6944 msgid "Select page"
6945 msgstr "Жадвалларни танланг"
6947 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6948 msgid "Select Tables"
6949 msgstr "Жадвалларни танланг"
6951 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6952 #, fuzzy
6953 #| msgid "Relational schema"
6954 msgid "Display relational schema"
6955 msgstr "Алоқалар схемаси"
6957 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6958 msgid "Select Export Relational Type"
6959 msgstr ""
6961 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6962 msgid "Show grid"
6963 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6965 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6966 msgid "Show color"
6967 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6969 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6970 msgid "Show dimension of tables"
6971 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6973 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6974 msgid "Display all tables with the same width"
6975 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6977 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6978 msgid "Only show keys"
6979 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6981 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6982 msgid "Landscape"
6983 msgstr "Албом шаклида"
6985 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6986 msgid "Portrait"
6987 msgstr "Китоб шаклида"
6989 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6990 #, fuzzy
6991 #| msgid "Creation"
6992 msgid "Orientation"
6993 msgstr "Тузиш"
6995 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6996 msgid "Paper size"
6997 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6999 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
7000 msgid ""
7001 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7002 "like to delete those references?"
7003 msgstr ""
7004 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
7005 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
7007 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
7008 msgid "Toggle scratchboard"
7009 msgstr "Кўрсатиш"
7011 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7012 #: libraries/select_lang.lib.php:482
7013 msgid "ltr"
7014 msgstr "ltr"
7016 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
7017 #: libraries/select_lang.lib.php:499
7018 #, php-format
7019 msgid "Unknown language: %1$s."
7020 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
7022 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
7023 #, fuzzy
7024 #| msgid "Current server"
7025 msgid "Current Server"
7026 msgstr "Жорий сервер"
7028 #: libraries/server_links.inc.php:73
7029 #, fuzzy
7030 #| msgid "settings"
7031 msgid "Settings"
7032 msgstr "танловлар"
7034 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1087
7035 #: server_synchronize.php:1095
7036 msgid "Synchronize"
7037 msgstr "Синхронизация қилиш"
7039 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:96
7040 #: server_status.php:237 test/theme.php:119
7041 msgid "Binary log"
7042 msgstr "Иккилик журнал"
7044 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:125
7045 #: server_engines.php:129 server_status.php:289 test/theme.php:103
7046 msgid "Variables"
7047 msgstr "Ўзгарувчилар"
7049 #: libraries/server_links.inc.php:99 test/theme.php:107
7050 msgid "Charsets"
7051 msgstr "Кодировкалар"
7053 #: libraries/server_links.inc.php:103 test/theme.php:111
7054 msgid "Engines"
7055 msgstr "Жадвал турлари"
7057 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1111
7058 msgid "Source database"
7059 msgstr "Манба база"
7061 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
7062 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
7063 msgid "Current server"
7064 msgstr "Жорий сервер"
7066 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
7067 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
7068 msgid "Remote server"
7069 msgstr "Масофадаги сервер"
7071 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7072 msgid "Difference"
7073 msgstr "Фарқ"
7075 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1113
7076 msgid "Target database"
7077 msgstr "Нишон база"
7079 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
7080 #, php-format
7081 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7082 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
7084 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
7085 #, php-format
7086 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7087 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
7089 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:296
7090 #: setup/frames/index.inc.php:231
7091 msgid "Clear"
7092 msgstr "Тозалаш"
7094 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
7095 #, fuzzy
7096 #| msgid "Column names"
7097 msgid "Columns"
7098 msgstr "Майдон номлари"
7100 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:999 sql.php:1000 sql.php:1017
7101 msgid "Bookmark this SQL query"
7102 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
7104 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:1011
7105 msgid "Let every user access this bookmark"
7106 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
7108 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
7109 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7110 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
7112 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
7113 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7114 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
7116 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
7117 msgid "Delimiter"
7118 msgstr "Тақсимловчи"
7120 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
7121 msgid " Show this query here again "
7122 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
7124 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
7125 msgid "View only"
7126 msgstr "Фақат кўриш"
7128 #: libraries/sql_query_form.lib.php:490 prefs_manage.php:241
7129 msgid "Location of the text file"
7130 msgstr "Файлни танлаш"
7132 #: libraries/sql_query_form.lib.php:502 tbl_change.php:965
7133 msgid "web server upload directory"
7134 msgstr "Юклаш каталогидан"
7136 #: libraries/sqlparser.lib.php:132
7137 msgid ""
7138 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7139 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7140 msgstr ""
7141 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
7142 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
7144 #: libraries/sqlparser.lib.php:167
7145 msgid ""
7146 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7147 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7148 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7149 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7150 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7151 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7152 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7153 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7154 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7155 msgstr ""
7156 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
7157 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
7158 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
7159 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
7160 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
7161 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
7162 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
7163 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
7164 "юборинг:"
7166 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
7167 msgid "BEGIN CUT"
7168 msgstr "BEGIN CUT"
7170 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
7171 msgid "END CUT"
7172 msgstr "END CUT"
7174 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
7175 msgid "BEGIN RAW"
7176 msgstr "BEGIN RAW"
7178 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7179 msgid "END RAW"
7180 msgstr "END RAW"
7182 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
7183 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7184 msgstr ""
7186 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
7187 msgid "Unclosed quote"
7188 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
7190 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
7191 msgid "Invalid Identifer"
7192 msgstr "Нотўғри идентификатор"
7194 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
7195 msgid "Unknown Punctuation String"
7196 msgstr "Номаълум пунктуация"
7198 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7199 #, php-format
7200 msgid ""
7201 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7202 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7203 msgstr ""
7204 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
7205 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
7207 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
7208 msgid "Table seems to be empty!"
7209 msgstr "Жадвал - бўш!"
7211 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
7212 #, php-format
7213 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7214 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
7216 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
7217 msgid "Length/Values"
7218 msgstr "Узунлик/қийматлар"
7220 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
7221 #, fuzzy
7222 #| msgid ""
7223 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7224 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
7225 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
7226 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7227 msgid ""
7228 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7229 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7230 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7231 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7232 msgstr ""
7233 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
7234 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
7235 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
7236 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
7238 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
7239 msgid ""
7240 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7241 "escaping or quotes, using this format: a"
7242 msgstr ""
7243 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
7244 "ишлатманг."
7246 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
7247 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
7248 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:767
7249 msgid "Index"
7250 msgstr "Индекс"
7252 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
7253 #, php-format
7254 msgid ""
7255 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7256 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7257 msgstr ""
7258 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
7259 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
7261 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
7262 msgid "Transformation options"
7263 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
7265 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
7266 msgid ""
7267 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7268 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7269 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7270 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7271 msgstr ""
7272 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
7273 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
7274 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
7275 "\"a\\\"b\"."
7277 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
7278 msgid "ENUM or SET data too long?"
7279 msgstr ""
7281 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
7282 msgid "Get more editing space"
7283 msgstr ""
7285 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid "None"
7288 msgctxt "for default"
7289 msgid "None"
7290 msgstr "Йўқ"
7292 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
7293 msgid "As defined:"
7294 msgstr "Қоидага кўра:"
7296 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
7297 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:566
7298 msgid "Primary"
7299 msgstr "Бирламчи"
7301 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
7302 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:572
7303 msgid "Fulltext"
7304 msgstr "Матн тўлалигича"
7306 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
7307 #, php-format
7308 msgid ""
7309 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7310 "author what %s does."
7311 msgstr ""
7312 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
7313 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
7315 #: libraries/tbl_properties.inc.php:625 tbl_structure.php:636
7316 #, fuzzy, php-format
7317 #| msgid "Add column(s)"
7318 msgid "Add %s column(s)"
7319 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
7321 #: libraries/tbl_properties.inc.php:627 tbl_structure.php:630
7322 #, fuzzy
7323 #| msgid "You have to add at least one field."
7324 msgid "You have to add at least one column."
7325 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
7327 #: libraries/tbl_properties.inc.php:735 server_engines.php:56
7328 #: tbl_operations.php:370
7329 msgid "Storage Engine"
7330 msgstr "Жадвал тури"
7332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:764
7333 msgid "PARTITION definition"
7334 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
7336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:795
7337 #, fuzzy
7338 #| msgid "Add a new server"
7339 msgid "+ Add a new value"
7340 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7342 #: libraries/tbl_triggers.inc.php:27 server_status.php:790 sql.php:926
7343 msgid "Time"
7344 msgstr "Вақт"
7346 #: libraries/tbl_triggers.inc.php:28
7347 msgid "Event"
7348 msgstr "Ҳодиса"
7350 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7351 #, fuzzy
7352 #| msgid ""
7353 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7354 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7355 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7356 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7357 msgid ""
7358 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7359 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7360 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7361 "need to set the first option to the empty string."
7362 msgstr ""
7363 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
7364 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
7365 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
7366 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
7368 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7369 msgid ""
7370 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7371 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7372 msgstr ""
7373 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
7374 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
7375 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
7377 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7378 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7379 msgid ""
7380 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7381 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7382 msgstr ""
7383 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
7384 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
7385 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
7387 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7388 msgid "Displays a link to download this image."
7389 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
7391 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid ""
7394 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7395 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7396 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7397 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7398 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7399 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7400 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7401 #| "done using gmdate() function."
7402 msgid ""
7403 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7404 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7405 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7406 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7407 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7408 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7409 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7410 "gmdate() function."
7411 msgstr ""
7412 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
7413 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
7414 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
7415 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
7416 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
7417 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
7418 "ўрнатилиши керак."
7420 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7421 #, fuzzy
7422 #| msgid ""
7423 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7424 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7425 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7426 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7427 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7428 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7429 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7430 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7431 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7432 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7433 msgid ""
7434 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7435 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7436 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7437 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7438 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7439 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7440 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7441 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7442 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7443 "(Default 1)."
7444 msgstr ""
7445 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7446 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7447 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7448 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7449 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7450 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7451 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7452 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7453 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7454 "(асл қиймати: 1)."
7456 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7457 #, fuzzy
7458 #| msgid ""
7459 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7460 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7461 msgid ""
7462 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7463 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7464 msgstr ""
7465 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7466 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7467 "олган бўлиши мумкин."
7469 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7470 #, fuzzy
7471 #| msgid ""
7472 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7473 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7474 #| "third options are the width and the height in pixels."
7475 msgid ""
7476 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7477 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7478 "third options are the width and the height in pixels."
7479 msgstr ""
7480 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7481 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7482 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7484 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7485 #, fuzzy
7486 #| msgid ""
7487 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7488 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7489 #| "for the link."
7490 msgid ""
7491 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7492 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7493 "the link."
7494 msgstr ""
7495 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7496 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7497 "сарлавҳаси."
7499 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7500 msgid ""
7501 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7502 "standard dotted format."
7503 msgstr ""
7505 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7506 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7507 msgstr ""
7508 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7510 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7511 msgid ""
7512 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7513 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7514 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7515 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7516 "(Default: \"...\")."
7517 msgstr ""
7518 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7519 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7520 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7521 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7523 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7524 #, fuzzy
7525 #| msgid "Other core settings"
7526 msgid "Manage your settings"
7527 msgstr "Бошқа созланишлар"
7529 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7530 #, fuzzy
7531 #| msgid "Modifications have been saved"
7532 msgid "Configuration has been saved"
7533 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7535 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7536 #, php-format
7537 msgid ""
7538 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7539 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7540 msgstr ""
7542 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7543 #, fuzzy
7544 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7545 msgid "Could not save configuration"
7546 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7548 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7549 msgid ""
7550 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7551 "import it for current session?"
7552 msgstr ""
7554 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7555 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7556 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7558 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7559 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7560 msgid "Error in ZIP archive:"
7561 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7563 #: main.php:65
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "General relation features"
7566 msgid "General Settings"
7567 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7569 #: main.php:103
7570 msgid "MySQL connection collation"
7571 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7573 #: main.php:119
7574 #, fuzzy
7575 #| msgid "Other core settings"
7576 msgid "Appearance Settings"
7577 msgstr "Бошқа созланишлар"
7579 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7580 #, fuzzy
7581 #| msgid "settings"
7582 msgid "More settings"
7583 msgstr "танловлар"
7585 #: main.php:163
7586 msgid "Protocol version"
7587 msgstr "Протокол версияси"
7589 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7590 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149 server_status.php:786
7591 msgid "User"
7592 msgstr "Фойдаланувчи"
7594 #: main.php:169
7595 msgid "MySQL charset"
7596 msgstr "MySQL-кодировка"
7598 #: main.php:181
7599 msgid "Web server"
7600 msgstr "Веб сервер"
7602 #: main.php:187
7603 msgid "MySQL client version"
7604 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7606 #: main.php:189
7607 msgid "PHP extension"
7608 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7610 #: main.php:195
7611 msgid "Show PHP information"
7612 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7614 #: main.php:213
7615 msgid "Wiki"
7616 msgstr "Вики"
7618 #: main.php:216
7619 msgid "Official Homepage"
7620 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7622 #: main.php:217
7623 #, fuzzy
7624 #| msgid "Attributes"
7625 msgid "Contribute"
7626 msgstr "Атрибутлар"
7628 #: main.php:218
7629 msgid "Get support"
7630 msgstr ""
7632 #: main.php:219
7633 #, fuzzy
7634 #| msgid "No change"
7635 msgid "List of changes"
7636 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7638 #: main.php:243
7639 msgid ""
7640 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7641 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7642 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7643 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7644 msgstr ""
7645 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7646 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7647 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7648 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7650 #: main.php:251
7651 msgid ""
7652 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7653 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7654 "corrupted!"
7655 msgstr ""
7656 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7657 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7658 "параметр ўчирилиши керак!"
7660 #: main.php:259
7661 msgid ""
7662 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7663 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7664 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7665 msgstr ""
7666 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7667 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7668 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7669 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7671 #: main.php:267
7672 msgid ""
7673 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7674 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7675 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7676 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7677 msgstr ""
7678 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7679 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7680 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7681 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7682 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7684 #: main.php:274
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid ""
7687 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7688 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7689 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7690 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7691 msgid ""
7692 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7693 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7694 msgstr ""
7695 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7696 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7697 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7698 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7699 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7701 #: main.php:282
7702 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7703 msgstr ""
7704 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7705 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7707 #: main.php:290
7708 msgid ""
7709 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7710 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7711 "has been configured."
7712 msgstr ""
7713 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7714 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7715 "ўчириш тавсия этилади."
7717 #: main.php:299
7718 #, fuzzy, php-format
7719 #| msgid ""
7720 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7721 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7722 msgid ""
7723 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7724 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7725 msgstr ""
7726 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7727 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7729 #: main.php:314
7730 msgid ""
7731 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7732 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7733 "automatically."
7734 msgstr ""
7735 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7736 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7737 "янгиланиб турмайди."
7739 #: main.php:329
7740 #, php-format
7741 msgid ""
7742 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7743 "This may cause unpredictable behavior."
7744 msgstr ""
7745 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7746 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7748 #: main.php:341
7749 #, php-format
7750 msgid ""
7751 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7752 "issues."
7753 msgstr ""
7754 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7755 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7757 #: navigation.php:207 server_databases.php:281 server_synchronize.php:1202
7758 msgid "No databases"
7759 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7761 #: navigation.php:297
7762 msgid "Filter"
7763 msgstr "Фильтр"
7765 #: navigation.php:297
7766 #, fuzzy
7767 #| msgid "table name"
7768 msgid "filter tables by name"
7769 msgstr "жадвал номи"
7771 #: navigation.php:330 navigation.php:331
7772 #, fuzzy
7773 #| msgid "Create table"
7774 msgctxt "short form"
7775 msgid "Create table"
7776 msgstr "Жадвал тузиш"
7778 #: navigation.php:336 navigation.php:508
7779 msgid "Please select a database"
7780 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7782 #: pmd_general.php:74
7783 msgid "Show/Hide left menu"
7784 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7786 #: pmd_general.php:78
7787 msgid "Save position"
7788 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7790 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
7791 msgid "Create table"
7792 msgstr "Жадвал тузиш"
7794 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7795 msgid "Create relation"
7796 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7798 #: pmd_general.php:90
7799 msgid "Reload"
7800 msgstr "Қайта юклаш"
7802 #: pmd_general.php:93
7803 msgid "Help"
7804 msgstr "Ёрдам"
7806 #: pmd_general.php:97
7807 msgid "Angular links"
7808 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7810 #: pmd_general.php:97
7811 msgid "Direct links"
7812 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7814 #: pmd_general.php:101
7815 msgid "Snap to grid"
7816 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7818 #: pmd_general.php:105
7819 msgid "Small/Big All"
7820 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7822 #: pmd_general.php:109
7823 msgid "Toggle small/big"
7824 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7826 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7827 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7828 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7830 #: pmd_general.php:120
7831 #, fuzzy
7832 #| msgid "Submit Query"
7833 msgid "Build Query"
7834 msgstr "сўровни бажариш"
7836 #: pmd_general.php:125
7837 msgid "Move Menu"
7838 msgstr "Менюни кўчириш"
7840 #: pmd_general.php:137
7841 msgid "Hide/Show all"
7842 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7844 #: pmd_general.php:141
7845 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7846 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7848 #: pmd_general.php:181
7849 msgid "Number of tables"
7850 msgstr "Жадваллар сони "
7852 #: pmd_general.php:418
7853 msgid "Delete relation"
7854 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7856 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7857 #, fuzzy
7858 #| msgid "Relation deleted"
7859 msgid "Relation operator"
7860 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7862 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7863 #: pmd_general.php:769
7864 #, fuzzy
7865 #| msgid "Export"
7866 msgid "Except"
7867 msgstr "Экспорт"
7869 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7870 #: pmd_general.php:775
7871 #, fuzzy
7872 #| msgid "in query"
7873 msgid "subquery"
7874 msgstr "сўров бўйича"
7876 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7877 #, fuzzy
7878 #| msgid "Rename view to"
7879 msgid "Rename to"
7880 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
7882 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7883 #, fuzzy
7884 #| msgid "User name"
7885 msgid "New name"
7886 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7888 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7889 #, fuzzy
7890 #| msgid "Create"
7891 msgid "Aggregate"
7892 msgstr "Тузиш"
7894 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7895 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7896 #: tbl_select.php:116
7897 msgid "Operator"
7898 msgstr "Оператор"
7900 #: pmd_general.php:810
7901 #, fuzzy
7902 #| msgid "Table options"
7903 msgid "Active options"
7904 msgstr "Жадвал параметрлари"
7906 #: pmd_help.php:22
7907 msgid "To select relation, click :"
7908 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7910 #: pmd_help.php:24
7911 #, fuzzy
7912 #| msgid ""
7913 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7914 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7915 #| "appropriate field name."
7916 msgid ""
7917 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7918 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7919 "appropriate column name."
7920 msgstr ""
7921 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7922 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7924 #: pmd_pdf.php:34
7925 msgid "Page has been created"
7926 msgstr "Саҳифа тузилди"
7928 #: pmd_pdf.php:37
7929 msgid "Page creation failed"
7930 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7932 #: pmd_pdf.php:89
7933 #, fuzzy
7934 #| msgid "pages"
7935 msgid "Page"
7936 msgstr "саҳифалар сони "
7938 #: pmd_pdf.php:99
7939 #, fuzzy
7940 #| msgid "Import files"
7941 msgid "Import from selected page"
7942 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7944 #: pmd_pdf.php:100
7945 #, fuzzy
7946 #| msgid "Export/Import to scale"
7947 msgid "Export to selected page"
7948 msgstr "Масштаб"
7950 #: pmd_pdf.php:102
7951 #, fuzzy
7952 #| msgid "Create a new index"
7953 msgid "Create a page and export to it"
7954 msgstr "Янги индекс тузиш"
7956 #: pmd_pdf.php:111
7957 #, fuzzy
7958 #| msgid "User name"
7959 msgid "New page name: "
7960 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7962 #: pmd_pdf.php:114
7963 msgid "Export/Import to scale"
7964 msgstr "Масштаб"
7966 #: pmd_pdf.php:119
7967 msgid "recommended"
7968 msgstr "тавсия этилган"
7970 #: pmd_relation_new.php:29
7971 msgid "Error: relation already exists."
7972 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
7974 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7975 msgid "Error: Relation not added."
7976 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
7978 #: pmd_relation_new.php:62
7979 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7980 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
7982 #: pmd_relation_new.php:84
7983 msgid "Internal relation added"
7984 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
7986 #: pmd_relation_upd.php:55
7987 msgid "Relation deleted"
7988 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7990 #: pmd_save_pos.php:44
7991 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7992 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
7994 #: pmd_save_pos.php:52
7995 msgid "Modifications have been saved"
7996 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7998 #: prefs_forms.php:78
7999 #, fuzzy
8000 #| msgid "Submitted form contains errors"
8001 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8002 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
8004 #: prefs_manage.php:80
8005 #, fuzzy
8006 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8007 msgid "Could not import configuration"
8008 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
8010 #: prefs_manage.php:112
8011 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8012 msgstr ""
8014 #: prefs_manage.php:128
8015 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8016 msgstr ""
8018 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8019 msgid "Saved on: @DATE@"
8020 msgstr ""
8022 #: prefs_manage.php:239
8023 #, fuzzy
8024 #| msgid "Import files"
8025 msgid "Import from file"
8026 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
8028 #: prefs_manage.php:245
8029 msgid "Import from browser's storage"
8030 msgstr ""
8032 #: prefs_manage.php:248
8033 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8034 msgstr ""
8036 #: prefs_manage.php:254
8037 #, fuzzy
8038 #| msgid "Other core settings"
8039 msgid "You have no saved settings!"
8040 msgstr "Бошқа созланишлар"
8042 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8043 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8044 msgstr ""
8046 #: prefs_manage.php:263
8047 #, fuzzy
8048 #| msgid "Server configuration"
8049 msgid "Merge with current configuration"
8050 msgstr "Сервер конфигурацияси"
8052 #: prefs_manage.php:277
8053 #, php-format
8054 msgid ""
8055 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8056 "script%s."
8057 msgstr ""
8059 #: prefs_manage.php:302
8060 msgid "Save to browser's storage"
8061 msgstr ""
8063 #: prefs_manage.php:306
8064 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8065 msgstr ""
8067 #: prefs_manage.php:308
8068 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8069 msgstr ""
8071 #: prefs_manage.php:323
8072 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8073 msgstr ""
8075 #: querywindow.php:93
8076 msgid "Import files"
8077 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
8079 #: querywindow.php:104
8080 msgid "All"
8081 msgstr "Барча"
8083 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8084 #, php-format
8085 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8086 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
8088 #: schema_export.php:45
8089 #, fuzzy
8090 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8091 msgid "File doesn't exist"
8092 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
8094 #: server_binlog.php:106
8095 msgid "Select binary log to view"
8096 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
8098 #: server_binlog.php:122 server_status.php:246
8099 msgid "Files"
8100 msgstr "Файллар сони "
8102 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_status.php:796
8103 #: server_status.php:798
8104 msgid "Truncate Shown Queries"
8105 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
8107 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_status.php:796
8108 #: server_status.php:798
8109 msgid "Show Full Queries"
8110 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
8112 #: server_binlog.php:199
8113 msgid "Log name"
8114 msgstr "Журнал файли"
8116 #: server_binlog.php:200
8117 msgid "Position"
8118 msgstr "Позиция"
8120 #: server_binlog.php:201
8121 msgid "Event type"
8122 msgstr "Ҳодиса тури"
8124 #: server_binlog.php:203
8125 msgid "Original position"
8126 msgstr "Асл позиция"
8128 #: server_binlog.php:204
8129 msgid "Information"
8130 msgstr "Маълумот"
8132 #: server_collations.php:39
8133 msgid "Character Sets and Collations"
8134 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
8136 #: server_databases.php:64
8137 msgid "No databases selected."
8138 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
8140 #: server_databases.php:75
8141 #, php-format
8142 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8143 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
8145 #: server_databases.php:100
8146 msgid "Databases statistics"
8147 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
8149 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
8150 #: server_replication.php:207
8151 msgid "Master replication"
8152 msgstr "Бош сервер репликацияси"
8154 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
8155 msgid "Slave replication"
8156 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
8158 #: server_databases.php:272 server_databases.php:273
8159 msgid "Enable Statistics"
8160 msgstr "Статискани ёқиш"
8162 #: server_databases.php:275
8163 msgid ""
8164 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8165 "between the web server and the MySQL server."
8166 msgstr ""
8167 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
8168 "сабаб бўлиши мумкин."
8170 #: server_engines.php:47
8171 msgid "Storage Engines"
8172 msgstr "Жадвал турлари"
8174 #: server_export.php:20
8175 msgid "View dump (schema) of databases"
8176 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
8178 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
8179 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8180 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
8182 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
8183 #: server_privileges.php:529
8184 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8185 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
8187 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
8188 #: server_privileges.php:535
8189 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8190 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
8192 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
8193 #: server_privileges.php:528
8194 msgid "Allows creating new databases and tables."
8195 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
8197 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
8198 #: server_privileges.php:534
8199 msgid "Allows creating stored routines."
8200 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
8202 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
8203 msgid "Allows creating new tables."
8204 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
8206 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
8207 #: server_privileges.php:532
8208 msgid "Allows creating temporary tables."
8209 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
8211 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
8212 #: server_privileges.php:568
8213 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8214 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
8216 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
8217 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
8218 #: server_privileges.php:544
8219 msgid "Allows creating new views."
8220 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
8222 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
8223 #: server_privileges.php:520
8224 msgid "Allows deleting data."
8225 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
8227 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
8228 #: server_privileges.php:531
8229 msgid "Allows dropping databases and tables."
8230 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
8232 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
8233 msgid "Allows dropping tables."
8234 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
8236 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
8237 #: server_privileges.php:548
8238 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8239 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
8241 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
8242 #: server_privileges.php:536
8243 msgid "Allows executing stored routines."
8244 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8246 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
8247 #: server_privileges.php:523
8248 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8249 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
8251 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
8252 msgid ""
8253 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8254 msgstr ""
8255 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
8256 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
8258 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
8259 #: server_privileges.php:530
8260 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8261 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8263 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
8264 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
8265 msgid "Allows inserting and replacing data."
8266 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
8268 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
8269 #: server_privileges.php:563
8270 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8271 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
8273 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
8274 #: server_privileges.php:630
8275 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8276 msgstr ""
8277 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
8279 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
8280 #: server_privileges.php:618
8281 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8282 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
8284 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
8285 #: server_privileges.php:624
8286 msgid ""
8287 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8288 "execute per hour."
8289 msgstr ""
8290 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
8291 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
8293 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
8294 #: server_privileges.php:636
8295 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8296 msgstr ""
8297 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
8298 "уланишлар сони"
8300 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
8301 #: server_privileges.php:558
8302 msgid "Allows viewing processes of all users"
8303 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
8305 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
8306 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
8307 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8308 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
8310 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
8311 #: server_privileges.php:559
8312 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8313 msgstr ""
8314 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
8315 "беради"
8317 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
8318 #: server_privileges.php:566
8319 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8320 msgstr ""
8321 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
8322 "беради"
8324 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
8325 #: server_privileges.php:567
8326 msgid "Needed for the replication slaves."
8327 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
8329 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
8330 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
8331 msgid "Allows reading data."
8332 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
8334 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
8335 #: server_privileges.php:561
8336 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8337 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
8339 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
8340 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
8341 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8342 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
8344 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
8345 #: server_privileges.php:560
8346 msgid "Allows shutting down the server."
8347 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
8349 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
8350 #: server_privileges.php:557
8351 msgid ""
8352 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8353 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8354 "killing threads of other users."
8355 msgstr ""
8356 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
8357 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
8358 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
8360 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
8361 #: server_privileges.php:549
8362 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8363 msgstr ""
8364 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
8365 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8367 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
8368 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
8369 msgid "Allows changing data."
8370 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
8372 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
8373 msgid "No privileges."
8374 msgstr "Привилегиялар йўқ"
8376 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
8377 #, fuzzy
8378 #| msgid "None"
8379 msgctxt "None privileges"
8380 msgid "None"
8381 msgstr "Йўқ"
8383 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
8384 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
8385 msgid "Table-specific privileges"
8386 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
8388 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
8389 #: server_privileges.php:1610
8390 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8391 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
8393 #: server_privileges.php:513
8394 msgid "Administration"
8395 msgstr "Администрация"
8397 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
8398 msgid "Global privileges"
8399 msgstr "Глобал привилегиялар"
8401 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
8402 msgid "Database-specific privileges"
8403 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
8405 #: server_privileges.php:612
8406 msgid "Resource limits"
8407 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
8409 #: server_privileges.php:613
8410 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8411 msgstr ""
8412 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
8413 "қилади."
8415 #: server_privileges.php:690
8416 msgid "Login Information"
8417 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
8419 #: server_privileges.php:784
8420 msgid "Do not change the password"
8421 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8423 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
8424 #, fuzzy
8425 #| msgid "No user(s) found."
8426 msgid "No user found."
8427 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
8429 #: server_privileges.php:861
8430 #, php-format
8431 msgid "The user %s already exists!"
8432 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
8434 #: server_privileges.php:945
8435 msgid "You have added a new user."
8436 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
8438 #: server_privileges.php:1176
8439 #, php-format
8440 msgid "You have updated the privileges for %s."
8441 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8443 #: server_privileges.php:1200
8444 #, php-format
8445 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8446 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8448 #: server_privileges.php:1236
8449 #, php-format
8450 msgid "The password for %s was changed successfully."
8451 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8453 #: server_privileges.php:1256
8454 #, php-format
8455 msgid "Deleting %s"
8456 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8458 #: server_privileges.php:1270
8459 msgid "No users selected for deleting!"
8460 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8462 #: server_privileges.php:1273
8463 msgid "Reloading the privileges"
8464 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8466 #: server_privileges.php:1291
8467 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8468 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8470 #: server_privileges.php:1326
8471 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8472 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8474 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
8475 msgid "Edit Privileges"
8476 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8478 #: server_privileges.php:1346
8479 msgid "Revoke"
8480 msgstr "Бекор қилиш"
8482 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
8483 #: server_privileges.php:2243
8484 msgid "Any"
8485 msgstr "Ҳар қайси"
8487 #: server_privileges.php:1470
8488 msgid "User overview"
8489 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8491 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
8492 #: server_privileges.php:2153
8493 msgid "Grant"
8494 msgstr "GRANT"
8496 #: server_privileges.php:1684
8497 msgid "Remove selected users"
8498 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8500 #: server_privileges.php:1687
8501 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8502 msgstr ""
8503 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8504 "ўчириш."
8506 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
8507 #: server_privileges.php:1690
8508 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8509 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8511 #: server_privileges.php:1711
8512 #, php-format
8513 msgid ""
8514 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8515 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8516 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8517 "sreload the privileges%s before you continue."
8518 msgstr ""
8519 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8520 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8521 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8522 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8524 #: server_privileges.php:1764
8525 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8526 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8528 #: server_privileges.php:1804
8529 msgid "Column-specific privileges"
8530 msgstr "Майдон привилегиялари"
8532 #: server_privileges.php:2005
8533 msgid "Add privileges on the following database"
8534 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8536 #: server_privileges.php:2023
8537 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8538 msgstr ""
8539 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8540 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8542 #: server_privileges.php:2026
8543 msgid "Add privileges on the following table"
8544 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8546 #: server_privileges.php:2083
8547 msgid "Change Login Information / Copy User"
8548 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8550 #: server_privileges.php:2086
8551 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8552 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8554 #: server_privileges.php:2088
8555 msgid "... keep the old one."
8556 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8558 #: server_privileges.php:2089
8559 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8560 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8562 #: server_privileges.php:2090
8563 msgid ""
8564 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8565 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8567 #: server_privileges.php:2091
8568 msgid ""
8569 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8570 "afterwards."
8571 msgstr ""
8572 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8574 #: server_privileges.php:2114
8575 msgid "Database for user"
8576 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8578 #: server_privileges.php:2118
8579 #, fuzzy
8580 #| msgid "None"
8581 msgctxt "Create none database for user"
8582 msgid "None"
8583 msgstr "Йўқ"
8585 #: server_privileges.php:2119
8586 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8587 msgstr ""
8588 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8589 "привилегияларни бериш."
8591 #: server_privileges.php:2120
8592 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8593 msgstr ""
8594 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8595 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8597 #: server_privileges.php:2123
8598 #, php-format
8599 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8600 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8602 #: server_privileges.php:2146
8603 #, php-format
8604 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8605 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8607 #: server_privileges.php:2254
8608 msgid "global"
8609 msgstr "Глобал"
8611 #: server_privileges.php:2256
8612 msgid "database-specific"
8613 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8615 #: server_privileges.php:2258
8616 msgid "wildcard"
8617 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8619 #: server_privileges.php:2295
8620 #, fuzzy
8621 #| msgid "View %s has been dropped"
8622 msgid "User has been added."
8623 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
8625 #: server_replication.php:49
8626 msgid "Unknown error"
8627 msgstr "Номаълум хатолик"
8629 #: server_replication.php:56
8630 #, php-format
8631 msgid "Unable to connect to master %s."
8632 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8634 #: server_replication.php:63
8635 msgid ""
8636 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8637 msgstr ""
8638 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8639 "мумкин."
8641 #: server_replication.php:69
8642 msgid "Unable to change master"
8643 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8645 #: server_replication.php:72
8646 #, fuzzy, php-format
8647 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
8648 msgid "Master server changed successfully to %s"
8649 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8651 #: server_replication.php:180
8652 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8653 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8655 #: server_replication.php:182 server_status.php:266
8656 msgid "Show master status"
8657 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8659 #: server_replication.php:185
8660 msgid "Show connected slaves"
8661 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8663 #: server_replication.php:208
8664 #, php-format
8665 msgid ""
8666 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8667 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8668 msgstr ""
8669 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8670 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8672 #: server_replication.php:215
8673 msgid "Master configuration"
8674 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8676 #: server_replication.php:216
8677 msgid ""
8678 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8679 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8680 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8681 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8682 "replicated. Please select the mode:"
8683 msgstr ""
8684 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8685 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8686 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8687 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8688 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8690 #: server_replication.php:219
8691 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8692 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8694 #: server_replication.php:220
8695 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8696 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8698 #: server_replication.php:223
8699 msgid "Please select databases:"
8700 msgstr "Базаларни танланг:"
8702 #: server_replication.php:226
8703 msgid ""
8704 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8705 "and please restart the MySQL server afterwards."
8706 msgstr ""
8707 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8708 "серверини қайта юкланг."
8710 #: server_replication.php:228
8711 msgid ""
8712 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8713 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8714 "master"
8715 msgstr ""
8716 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8717 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8718 "кўришингиз керак."
8720 #: server_replication.php:291
8721 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8722 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8724 #: server_replication.php:294
8725 msgid "Slave IO Thread not running!"
8726 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8728 #: server_replication.php:303
8729 msgid ""
8730 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8731 msgstr ""
8732 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8733 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8735 #: server_replication.php:306
8736 msgid "See slave status table"
8737 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8739 #: server_replication.php:309
8740 msgid "Synchronize databases with master"
8741 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8743 #: server_replication.php:320
8744 msgid "Control slave:"
8745 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8747 #: server_replication.php:323
8748 msgid "Full start"
8749 msgstr "Барчасини бошлаш"
8751 #: server_replication.php:323
8752 msgid "Full stop"
8753 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8755 #: server_replication.php:324
8756 msgid "Reset slave"
8757 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8759 #: server_replication.php:326
8760 #, fuzzy
8761 #| msgid "SQL Thread %s only"
8762 msgid "Start SQL Thread only"
8763 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8765 #: server_replication.php:328
8766 #, fuzzy
8767 #| msgid "SQL Thread %s only"
8768 msgid "Stop SQL Thread only"
8769 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8771 #: server_replication.php:331
8772 #, fuzzy
8773 #| msgid "IO Thread %s only"
8774 msgid "Start IO Thread only"
8775 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8777 #: server_replication.php:333
8778 #, fuzzy
8779 #| msgid "IO Thread %s only"
8780 msgid "Stop IO Thread only"
8781 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8783 #: server_replication.php:338
8784 msgid "Error management:"
8785 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8787 #: server_replication.php:340
8788 #, fuzzy
8789 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8790 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8791 msgstr ""
8792 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8793 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8795 #: server_replication.php:342
8796 msgid "Skip current error"
8797 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8799 #: server_replication.php:343
8800 msgid "Skip next"
8801 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8803 #: server_replication.php:346
8804 msgid "errors."
8805 msgstr " хатоликлар."
8807 #: server_replication.php:361
8808 #, php-format
8809 msgid ""
8810 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8811 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8812 msgstr ""
8813 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8814 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8816 #: server_status.php:105
8817 #, php-format
8818 msgid "Thread %s was successfully killed."
8819 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8821 #: server_status.php:107
8822 #, php-format
8823 msgid ""
8824 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8825 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8827 #: server_status.php:234
8828 msgid "Handler"
8829 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
8831 #: server_status.php:235
8832 msgid "Query cache"
8833 msgstr "Сўровлар кеши"
8835 #: server_status.php:236
8836 msgid "Threads"
8837 msgstr "Оқимлар"
8839 #: server_status.php:238
8840 msgid "Temporary data"
8841 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
8843 #: server_status.php:239
8844 msgid "Delayed inserts"
8845 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
8847 #: server_status.php:240
8848 msgid "Key cache"
8849 msgstr "Индекс кеши"
8851 #: server_status.php:241
8852 msgid "Joins"
8853 msgstr "Бирлашишлар"
8855 #: server_status.php:243
8856 msgid "Sorting"
8857 msgstr "Сортировка"
8859 #: server_status.php:245
8860 msgid "Transaction coordinator"
8861 msgstr "Транзакциялар координатори"
8863 #: server_status.php:256
8864 msgid "Flush (close) all tables"
8865 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
8867 #: server_status.php:258
8868 msgid "Show open tables"
8869 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
8871 #: server_status.php:263
8872 msgid "Show slave hosts"
8873 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
8875 #: server_status.php:269
8876 msgid "Show slave status"
8877 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
8879 #: server_status.php:274
8880 msgid "Flush query cache"
8881 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
8883 #: server_status.php:366
8884 msgid "Runtime Information"
8885 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
8887 #: server_status.php:371
8888 #, fuzzy
8889 #| msgid "Server Choice"
8890 msgid "Server traffic"
8891 msgstr "Серверни танланг"
8893 #: server_status.php:372
8894 #, fuzzy
8895 #| msgid "Show statistics"
8896 msgid "Query statistics"
8897 msgstr "Статискани кўрсатиш"
8899 #: server_status.php:373
8900 #, fuzzy
8901 #| msgid "See slave status table"
8902 msgid "All status variables"
8903 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8905 #: server_status.php:383 server_status.php:416
8906 #, fuzzy
8907 #| msgid "Refresh"
8908 msgid "Refresh rate"
8909 msgstr "Янгилаш"
8911 #: server_status.php:384 server_status.php:417
8912 #, fuzzy
8913 #| msgid "per second"
8914 msgid "second"
8915 msgstr "секундига"
8917 #: server_status.php:385 server_status.php:386 server_status.php:387
8918 #: server_status.php:388 server_status.php:389 server_status.php:418
8919 #: server_status.php:419 server_status.php:420 server_status.php:421
8920 #: server_status.php:422
8921 #, fuzzy
8922 #| msgid "per second"
8923 msgid "seconds"
8924 msgstr "секундига"
8926 #: server_status.php:390 server_status.php:391 server_status.php:392
8927 #: server_status.php:393 server_status.php:423 server_status.php:424
8928 #: server_status.php:425 server_status.php:426
8929 #, fuzzy
8930 #| msgid "in use"
8931 msgid "minutes"
8932 msgstr "ишлатилмоқда"
8934 #: server_status.php:446
8935 #, fuzzy
8936 #| msgid "Do not change the password"
8937 msgid "Containing the word:"
8938 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8940 #: server_status.php:451
8941 #, fuzzy
8942 #| msgid "Show open tables"
8943 msgid "Show only alert values"
8944 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
8946 #: server_status.php:455
8947 msgid "Filter by category..."
8948 msgstr ""
8950 #: server_status.php:468
8951 #, fuzzy
8952 #| msgid "Relations"
8953 msgid "Related links:"
8954 msgstr "Алоқалар"
8956 #: server_status.php:513 server_status.php:545 server_status.php:666
8957 #: server_status.php:711
8958 msgid "per hour"
8959 msgstr "соатига"
8961 #: server_status.php:516
8962 msgid "per minute"
8963 msgstr "минутига"
8965 #: server_status.php:521
8966 msgid "per second"
8967 msgstr "секундига"
8969 #: server_status.php:540
8970 msgid "Query type"
8971 msgstr "Сўров тури"
8973 #. l10n: # = Amount of queries
8974 #: server_status.php:543
8975 msgid "#"
8976 msgstr ""
8978 #: server_status.php:615
8979 #, php-format
8980 msgid "Network traffic since startup: %s"
8981 msgstr ""
8983 #: server_status.php:623
8984 #, php-format
8985 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8986 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
8988 #: server_status.php:633
8989 #, fuzzy
8990 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
8991 msgid ""
8992 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8993 "b> process."
8994 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8996 #: server_status.php:635
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
8999 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9000 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9002 #: server_status.php:637
9003 #, fuzzy
9004 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9005 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9006 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9008 #: server_status.php:639
9009 #, fuzzy
9010 #| msgid ""
9011 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9012 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9013 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9014 msgid ""
9015 "For further information about replication status on the server, please visit "
9016 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9017 msgstr ""
9018 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9019 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9020 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9022 #: server_status.php:649
9023 msgid "Replication status"
9024 msgstr "Репликация статуси"
9026 #: server_status.php:665
9027 msgid "Traffic"
9028 msgstr "Трафик"
9030 #: server_status.php:665
9031 msgid ""
9032 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9033 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9034 msgstr ""
9035 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9036 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9038 #: server_status.php:671
9039 msgid "Received"
9040 msgstr "Қабул қилинди"
9042 #: server_status.php:681
9043 msgid "Sent"
9044 msgstr "Юборилди"
9046 #: server_status.php:710
9047 msgid "Connections"
9048 msgstr "Уланишлар"
9050 #: server_status.php:717
9051 msgid "max. concurrent connections"
9052 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9054 #: server_status.php:724
9055 msgid "Failed attempts"
9056 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9058 #: server_status.php:738
9059 msgid "Aborted"
9060 msgstr "Узилди"
9062 #: server_status.php:784
9063 msgid "Processes"
9064 msgstr "Жараёнлар"
9066 #: server_status.php:785
9067 msgid "ID"
9068 msgstr "ID"
9070 #: server_status.php:846
9071 #, fuzzy
9072 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9073 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9074 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
9076 #: server_status.php:847
9077 msgid ""
9078 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9079 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9080 "statements from the transaction."
9081 msgstr ""
9082 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
9083 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
9085 #: server_status.php:848
9086 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9087 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
9089 #: server_status.php:849
9090 msgid ""
9091 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9092 msgstr ""
9094 #: server_status.php:850
9095 msgid ""
9096 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9097 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9098 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9099 "based instead of disk-based."
9100 msgstr ""
9101 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
9102 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
9103 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
9104 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
9105 "ошириш тавсия этилади."
9107 #: server_status.php:851
9108 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9109 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
9111 #: server_status.php:852
9112 msgid ""
9113 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9114 "while executing statements."
9115 msgstr ""
9116 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
9117 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
9119 #: server_status.php:853
9120 msgid ""
9121 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9122 "(probably duplicate key)."
9123 msgstr ""
9124 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
9125 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
9127 #: server_status.php:854
9128 msgid ""
9129 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9130 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9131 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
9133 #: server_status.php:855
9134 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9135 msgstr ""
9136 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
9137 "қаторлар сони."
9139 #: server_status.php:856
9140 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9141 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
9143 #: server_status.php:857
9144 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9145 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
9147 #: server_status.php:858
9148 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9149 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
9151 #: server_status.php:859
9152 msgid ""
9153 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9154 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9155 "indicates the number of time tables have been discovered."
9156 msgstr ""
9157 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
9158 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
9159 "жадваллар сони."
9161 #: server_status.php:860
9162 msgid ""
9163 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9164 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9165 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9166 msgstr ""
9167 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
9168 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
9170 #: server_status.php:861
9171 msgid ""
9172 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9173 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9174 msgstr ""
9175 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
9176 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
9177 "далолат беради."
9179 #: server_status.php:862
9180 msgid ""
9181 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9182 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9183 "if you are doing an index scan."
9184 msgstr ""
9185 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
9186 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
9187 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
9189 #: server_status.php:863
9190 msgid ""
9191 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9192 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9193 msgstr ""
9194 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
9195 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
9196 "DESC."
9198 #: server_status.php:864
9199 msgid ""
9200 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9201 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9202 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9203 "you have joins that don't use keys properly."
9204 msgstr ""
9205 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
9206 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
9207 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
9208 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
9209 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
9211 #: server_status.php:865
9212 msgid ""
9213 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9214 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9215 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9216 "advantage of the indexes you have."
9217 msgstr ""
9218 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
9219 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
9220 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
9221 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
9223 #: server_status.php:866
9224 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9225 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
9227 #: server_status.php:867
9228 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9229 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
9231 #: server_status.php:868
9232 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9233 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
9235 #: server_status.php:869
9236 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9237 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
9239 #: server_status.php:870
9240 msgid "The number of pages currently dirty."
9241 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
9243 #: server_status.php:871
9244 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9245 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
9247 #: server_status.php:872
9248 msgid "The number of free pages."
9249 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
9251 #: server_status.php:873
9252 msgid ""
9253 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9254 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9255 "reason."
9256 msgstr ""
9257 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
9258 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
9259 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
9261 #: server_status.php:874
9262 msgid ""
9263 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9264 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9265 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9266 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9267 msgstr ""
9268 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
9269 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
9270 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9271 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
9273 #: server_status.php:875
9274 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9275 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
9277 #: server_status.php:876
9278 msgid ""
9279 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9280 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9281 msgstr ""
9282 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
9283 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
9284 "беради."
9286 #: server_status.php:877
9287 msgid ""
9288 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9289 "InnoDB does a sequential full table scan."
9290 msgstr ""
9291 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
9292 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
9293 "беради"
9295 #: server_status.php:878
9296 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9297 msgstr ""
9298 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
9300 #: server_status.php:879
9301 msgid ""
9302 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9303 "and had to do a single-page read."
9304 msgstr ""
9305 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
9306 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
9308 #: server_status.php:880
9309 msgid ""
9310 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9311 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9312 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9313 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9314 "properly, this value should be small."
9315 msgstr ""
9316 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
9317 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
9318 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
9319 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
9321 #: server_status.php:881
9322 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9323 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
9325 #: server_status.php:882
9326 msgid "The number of fsync() operations so far."
9327 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
9329 #: server_status.php:883
9330 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9331 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
9333 #: server_status.php:884
9334 msgid "The current number of pending reads."
9335 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
9337 #: server_status.php:885
9338 msgid "The current number of pending writes."
9339 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
9341 #: server_status.php:886
9342 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9343 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
9345 #: server_status.php:887
9346 msgid "The total number of data reads."
9347 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
9349 #: server_status.php:888
9350 msgid "The total number of data writes."
9351 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
9353 #: server_status.php:889
9354 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9355 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
9357 #: server_status.php:890
9358 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9359 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
9361 #: server_status.php:891
9362 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9363 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
9365 #: server_status.php:892
9366 msgid ""
9367 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9368 "wait for it to be flushed before continuing."
9369 msgstr ""
9370 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
9371 "ёзувлар сони"
9373 #: server_status.php:893
9374 msgid "The number of log write requests."
9375 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
9377 #: server_status.php:894
9378 msgid "The number of physical writes to the log file."
9379 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
9381 #: server_status.php:895
9382 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9383 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
9385 #: server_status.php:896
9386 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9387 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
9389 #: server_status.php:897
9390 msgid "Pending log file writes."
9391 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
9393 #: server_status.php:898
9394 msgid "The number of bytes written to the log file."
9395 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
9397 #: server_status.php:899
9398 msgid "The number of pages created."
9399 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
9401 #: server_status.php:900
9402 msgid ""
9403 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9404 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9405 msgstr ""
9406 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
9407 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
9408 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
9410 #: server_status.php:901
9411 msgid "The number of pages read."
9412 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
9414 #: server_status.php:902
9415 msgid "The number of pages written."
9416 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
9418 #: server_status.php:903
9419 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9420 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
9422 #: server_status.php:904
9423 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9424 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
9426 #: server_status.php:905
9427 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9428 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
9430 #: server_status.php:906
9431 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9432 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
9434 #: server_status.php:907
9435 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9436 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
9438 #: server_status.php:908
9439 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9440 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
9442 #: server_status.php:909
9443 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9444 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
9446 #: server_status.php:910
9447 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9448 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
9450 #: server_status.php:911
9451 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9452 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
9454 #: server_status.php:912
9455 msgid ""
9456 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9457 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9458 msgstr ""
9459 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
9460 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
9462 #: server_status.php:913
9463 msgid ""
9464 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9465 "determine how much of the key cache is in use."
9466 msgstr ""
9467 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
9468 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
9470 #: server_status.php:914
9471 msgid ""
9472 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9473 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9474 "one time."
9475 msgstr ""
9476 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
9477 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
9479 #: server_status.php:915
9480 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9481 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
9483 #: server_status.php:916
9484 msgid ""
9485 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9486 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9487 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9488 msgstr ""
9489 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
9490 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
9491 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
9492 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
9494 #: server_status.php:917
9495 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9496 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
9498 #: server_status.php:918
9499 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9500 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
9502 #: server_status.php:919
9503 msgid ""
9504 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9505 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9506 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9507 msgstr ""
9508 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
9509 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
9510 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
9511 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
9513 #: server_status.php:920
9514 msgid ""
9515 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9516 "the server started."
9517 msgstr ""
9519 #: server_status.php:921
9520 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9521 msgstr ""
9522 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
9523 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
9525 #: server_status.php:922
9526 msgid ""
9527 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9528 "table cache value is probably too small."
9529 msgstr ""
9530 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
9531 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
9533 #: server_status.php:923
9534 msgid "The number of files that are open."
9535 msgstr "Очиқ файллар сони."
9537 #: server_status.php:924
9538 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9539 msgstr ""
9540 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen()"
9541 "\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
9543 #: server_status.php:925
9544 msgid "The number of tables that are open."
9545 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
9547 #: server_status.php:926
9548 msgid ""
9549 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9550 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9551 "statement."
9552 msgstr ""
9554 #: server_status.php:927
9555 msgid "The amount of free memory for query cache."
9556 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
9558 #: server_status.php:928
9559 msgid "The number of cache hits."
9560 msgstr ""
9561 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
9562 "қониқтирилган сўровлар сони."
9564 #: server_status.php:929
9565 msgid "The number of queries added to the cache."
9566 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
9568 #: server_status.php:930
9569 msgid ""
9570 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9571 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9572 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9573 "decide which queries to remove from the cache."
9574 msgstr ""
9575 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
9576 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
9577 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
9578 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
9580 #: server_status.php:931
9581 msgid ""
9582 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9583 "query_cache_type setting)."
9584 msgstr ""
9585 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
9586 "сўндирилган сўровлар сони."
9588 #: server_status.php:932
9589 msgid "The number of queries registered in the cache."
9590 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
9592 #: server_status.php:933
9593 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9594 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
9596 #: server_status.php:934
9597 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9598 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
9600 #: server_status.php:935
9601 msgid ""
9602 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9603 "should carefully check the indexes of your tables."
9604 msgstr ""
9605 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
9606 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9608 #: server_status.php:936
9609 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9610 msgstr ""
9611 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
9612 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
9614 #: server_status.php:937
9615 msgid ""
9616 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9617 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9618 msgstr ""
9619 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
9620 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
9621 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9623 #: server_status.php:938
9624 msgid ""
9625 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9626 "critical even if this is big.)"
9627 msgstr ""
9628 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
9629 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
9630 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
9632 #: server_status.php:939
9633 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9634 msgstr ""
9635 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
9636 "бирлашма сўровлар сони."
9638 #: server_status.php:940
9639 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9640 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
9642 #: server_status.php:941
9643 msgid ""
9644 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9645 "retried transactions."
9646 msgstr ""
9647 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
9648 "транзакцияларнинг умумий сони."
9650 #: server_status.php:942
9651 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9652 msgstr ""
9653 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
9654 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
9656 #: server_status.php:943
9657 msgid ""
9658 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9659 "create."
9660 msgstr ""
9661 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
9662 "сони."
9664 #: server_status.php:944
9665 msgid ""
9666 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9667 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
9669 #: server_status.php:945
9670 msgid ""
9671 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9672 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9673 "system variable."
9674 msgstr ""
9675 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
9676 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
9677 "зарур."
9679 #: server_status.php:946
9680 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9681 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
9683 #: server_status.php:947
9684 msgid "The number of sorted rows."
9685 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
9687 #: server_status.php:948
9688 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9689 msgstr ""
9690 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
9691 "сони."
9693 #: server_status.php:949
9694 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9695 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
9697 #: server_status.php:950
9698 msgid ""
9699 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9700 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9701 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9702 "tables or use replication."
9703 msgstr ""
9704 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
9705 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
9706 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
9707 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
9709 #: server_status.php:951
9710 msgid ""
9711 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9712 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9713 "raise your thread_cache_size."
9714 msgstr ""
9715 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
9716 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
9717 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
9718 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
9720 #: server_status.php:952
9721 msgid "The number of currently open connections."
9722 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
9724 #: server_status.php:953
9725 msgid ""
9726 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9727 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9728 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9729 "implementation.)"
9730 msgstr ""
9731 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
9732 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
9733 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
9734 "оширмайди)."
9736 #: server_status.php:954
9737 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9738 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
9740 #: server_synchronize.php:92
9741 msgid "Could not connect to the source"
9742 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9744 #: server_synchronize.php:95
9745 msgid "Could not connect to the target"
9746 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9748 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9749 #: tbl_get_field.php:19
9750 #, php-format
9751 msgid "'%s' database does not exist."
9752 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9754 #: server_synchronize.php:261
9755 msgid "Structure Synchronization"
9756 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9758 #: server_synchronize.php:266
9759 msgid "Data Synchronization"
9760 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9762 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
9763 msgid "not present"
9764 msgstr "Мавжуд эмас"
9766 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
9767 msgid "Structure Difference"
9768 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9770 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
9771 msgid "Data Difference"
9772 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9774 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
9775 msgid "Add column(s)"
9776 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9778 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
9779 msgid "Remove column(s)"
9780 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9782 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
9783 msgid "Alter column(s)"
9784 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9786 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9787 msgid "Remove index(s)"
9788 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9790 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9791 msgid "Apply index(s)"
9792 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9794 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9795 msgid "Update row(s)"
9796 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9798 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9799 msgid "Insert row(s)"
9800 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9802 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
9803 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9804 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9806 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
9807 msgid "Apply Selected Changes"
9808 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9810 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
9811 msgid "Synchronize Databases"
9812 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9814 #: server_synchronize.php:459
9815 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9816 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9818 #: server_synchronize.php:937
9819 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9820 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9822 #: server_synchronize.php:998
9823 msgid "The following queries have been executed:"
9824 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9826 #: server_synchronize.php:1126
9827 msgid "Enter manually"
9828 msgstr ""
9830 #: server_synchronize.php:1134
9831 #, fuzzy
9832 #| msgid "Insecure connection"
9833 msgid "Current connection"
9834 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9836 #: server_synchronize.php:1163
9837 #, fuzzy, php-format
9838 #| msgid "Configuration file"
9839 msgid "Configuration: %s"
9840 msgstr "Конфигурацион файл"
9842 #: server_synchronize.php:1178
9843 msgid "Socket"
9844 msgstr "Сокет"
9846 #: server_synchronize.php:1224
9847 msgid ""
9848 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9849 "database will remain unchanged."
9850 msgstr ""
9851 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9852 "ўзгаришсиз қолади."
9854 #: server_variables.php:41
9855 msgid "Server variables and settings"
9856 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9858 #: server_variables.php:69
9859 msgid "Session value"
9860 msgstr "Сессия қийматлари"
9862 #: server_variables.php:69 server_variables.php:108
9863 msgid "Global value"
9864 msgstr "Глобал қиймат"
9866 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
9867 msgid "Download"
9868 msgstr "Юклаб олиш"
9870 #: setup/frames/index.inc.php:49
9871 msgid "Cannot load or save configuration"
9872 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9874 #: setup/frames/index.inc.php:50
9875 #, fuzzy
9876 #| msgid ""
9877 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9878 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9879 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9880 #| "it."
9881 msgid ""
9882 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9883 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9884 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9885 msgstr ""
9886 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9887 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9888 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9889 "кўришингиз мумкин бўлади."
9891 #: setup/frames/index.inc.php:57
9892 msgid ""
9893 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9894 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9895 msgstr ""
9896 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9897 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9899 #: setup/frames/index.inc.php:60
9900 #, php-format
9901 msgid ""
9902 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9903 "link[/a] to use a secure connection."
9904 msgstr ""
9905 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9906 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9908 #: setup/frames/index.inc.php:64
9909 msgid "Insecure connection"
9910 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9912 #: setup/frames/index.inc.php:92
9913 #, fuzzy
9914 #| msgid "Configuration file"
9915 msgid "Configuration saved."
9916 msgstr "Конфигурацион файл"
9918 #: setup/frames/index.inc.php:93
9919 msgid ""
9920 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
9921 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
9922 msgstr ""
9924 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
9925 msgid "Overview"
9926 msgstr "Кўриб чиқиш"
9928 #: setup/frames/index.inc.php:108
9929 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9930 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9932 #: setup/frames/index.inc.php:148
9933 msgid "There are no configured servers"
9934 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9936 #: setup/frames/index.inc.php:156
9937 msgid "New server"
9938 msgstr "Янги сервер"
9940 #: setup/frames/index.inc.php:185
9941 msgid "Default language"
9942 msgstr "Тил"
9944 #: setup/frames/index.inc.php:195
9945 msgid "let the user choose"
9946 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9948 #: setup/frames/index.inc.php:206
9949 msgid "- none -"
9950 msgstr "- йўқ -"
9952 #: setup/frames/index.inc.php:209
9953 msgid "Default server"
9954 msgstr "Сервер"
9956 #: setup/frames/index.inc.php:219
9957 msgid "End of line"
9958 msgstr "Сатр охири"
9960 #: setup/frames/index.inc.php:224
9961 msgid "Display"
9962 msgstr "Кўрсатиш"
9964 #: setup/frames/index.inc.php:228
9965 msgid "Load"
9966 msgstr "Юклаш"
9968 #: setup/frames/index.inc.php:239
9969 msgid "phpMyAdmin homepage"
9970 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9972 #: setup/frames/index.inc.php:240
9973 msgid "Donate"
9974 msgstr "Садақа"
9976 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9977 msgid "Edit server"
9978 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9980 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9981 msgid "Add a new server"
9982 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9984 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9985 msgid "Warning"
9986 msgstr "Огоҳлантириш"
9988 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9989 msgid "Submitted form contains errors"
9990 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9992 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9993 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9994 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9996 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9997 msgid "Ignore errors"
9998 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
10000 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10001 msgid "Show form"
10002 msgstr "Формани кўрсатиш"
10004 #: setup/lib/index.lib.php:119
10005 msgid ""
10006 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10007 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
10009 #: setup/lib/index.lib.php:126
10010 msgid ""
10011 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10012 "not respond."
10013 msgstr ""
10014 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
10015 "олмаяпти."
10017 #: setup/lib/index.lib.php:143
10018 msgid "Got invalid version string from server"
10019 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
10021 #: setup/lib/index.lib.php:150
10022 msgid "Unparsable version string"
10023 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
10025 #: setup/lib/index.lib.php:162
10026 #, fuzzy, php-format
10027 #| msgid ""
10028 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
10029 #| "latest stable version is %s, released on %s."
10030 msgid ""
10031 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10032 "version is %s, released on %s."
10033 msgstr ""
10034 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
10035 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
10037 #: setup/lib/index.lib.php:165
10038 msgid "No newer stable version is available"
10039 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
10041 #: setup/lib/index.lib.php:250
10042 #, fuzzy, php-format
10043 #| msgid ""
10044 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10045 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
10046 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
10047 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
10048 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
10049 #| "thousands of users, including you, are connected to."
10050 msgid ""
10051 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10052 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10053 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10054 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10055 msgstr ""
10056 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
10057 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
10058 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
10059 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
10060 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
10061 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
10062 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
10064 #: setup/lib/index.lib.php:252
10065 msgid ""
10066 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10067 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10068 "you don't need to remember it."
10069 msgstr ""
10070 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
10071 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
10072 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
10073 "шарт эмас."
10075 #: setup/lib/index.lib.php:253
10076 #, fuzzy, php-format
10077 #| msgid ""
10078 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
10079 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
10080 #| "this system."
10081 msgid ""
10082 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10083 "unavailable on this system."
10084 msgstr ""
10085 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
10086 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
10087 "топилмади."
10089 #: setup/lib/index.lib.php:255
10090 msgid ""
10091 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10092 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10093 msgstr ""
10094 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
10095 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
10097 #: setup/lib/index.lib.php:256
10098 #, fuzzy, php-format
10099 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
10100 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10101 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
10103 #: setup/lib/index.lib.php:258
10104 #, fuzzy, php-format
10105 #| msgid ""
10106 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
10107 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
10108 #| "system."
10109 msgid ""
10110 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10111 "unavailable on this system."
10112 msgstr ""
10113 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
10114 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
10115 "топилмади."
10117 #: setup/lib/index.lib.php:260
10118 #, php-format
10119 msgid ""
10120 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10121 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10122 "(currently %d)."
10123 msgstr ""
10125 #: setup/lib/index.lib.php:262
10126 #, fuzzy, php-format
10127 #| msgid ""
10128 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
10129 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
10130 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
10131 msgid ""
10132 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10133 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10134 msgstr ""
10135 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
10136 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
10137 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
10139 #: setup/lib/index.lib.php:264
10140 #, php-format
10141 msgid ""
10142 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10143 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10144 msgstr ""
10146 #: setup/lib/index.lib.php:266
10147 #, fuzzy, php-format
10148 #| msgid ""
10149 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
10150 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
10151 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
10152 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
10153 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
10154 #| "thousands of users, including you, are connected to."
10155 msgid ""
10156 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10157 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10158 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10159 "of users, including you, are connected to."
10160 msgstr ""
10161 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
10162 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
10163 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
10164 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
10165 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
10166 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
10168 #: setup/lib/index.lib.php:268
10169 #, fuzzy, php-format
10170 #| msgid ""
10171 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
10172 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
10173 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
10174 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
10175 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
10176 #| "kbd]."
10177 msgid ""
10178 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10179 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10180 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10181 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10182 "http[/kbd]."
10183 msgstr ""
10184 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
10185 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
10186 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
10187 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
10188 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
10189 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
10190 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
10191 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
10193 #: setup/lib/index.lib.php:270
10194 #, fuzzy, php-format
10195 #| msgid ""
10196 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
10197 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
10198 msgid ""
10199 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10200 "system."
10201 msgstr ""
10202 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
10203 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
10205 #: setup/lib/index.lib.php:272
10206 #, fuzzy, php-format
10207 #| msgid ""
10208 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
10209 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
10210 msgid ""
10211 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10212 "system."
10213 msgstr ""
10214 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
10215 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
10217 #: setup/lib/index.lib.php:296
10218 #, fuzzy
10219 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
10220 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10221 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
10223 #: setup/lib/index.lib.php:306
10224 #, fuzzy
10225 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
10226 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10227 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
10229 #: setup/lib/index.lib.php:331
10230 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10231 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
10233 #: setup/lib/index.lib.php:351
10234 #, fuzzy
10235 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
10236 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10237 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
10239 #: setup/lib/index.lib.php:358
10240 #, fuzzy
10241 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
10242 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10243 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
10245 #: sql.php:94 tbl_change.php:253 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28
10246 #: tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
10247 msgid "Browse foreign values"
10248 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
10250 #: sql.php:181
10251 #, php-format
10252 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10253 msgstr ""
10255 #: sql.php:644 tbl_replace.php:388
10256 #, php-format
10257 msgid "Inserted row id: %1$d"
10258 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
10260 #: sql.php:661
10261 msgid "Showing as PHP code"
10262 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
10264 #: sql.php:664 tbl_replace.php:362
10265 msgid "Showing SQL query"
10266 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
10268 #: sql.php:666
10269 #, fuzzy
10270 #| msgid "Validate SQL"
10271 msgid "Validated SQL"
10272 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
10274 #: sql.php:973
10275 #, php-format
10276 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10277 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
10279 #: sql.php:1005
10280 msgid "Label"
10281 msgstr "Хатчўп белгиси"
10283 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
10284 #, php-format
10285 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10286 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
10288 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
10289 msgid "Function"
10290 msgstr "Функция"
10292 #: tbl_change.php:758
10293 #, fuzzy
10294 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
10295 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10296 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
10298 #: tbl_change.php:875
10299 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10300 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
10302 #: tbl_change.php:881
10303 msgid "Binary - do not edit"
10304 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
10306 #: tbl_change.php:929
10307 msgid "Upload to BLOB repository"
10308 msgstr "BLOB омборига юклаш"
10310 #: tbl_change.php:1058
10311 msgid "Insert as new row"
10312 msgstr "Ёзув киритиш"
10314 #: tbl_change.php:1059
10315 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10316 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
10318 #: tbl_change.php:1060
10319 msgid "Show insert query"
10320 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
10322 #: tbl_change.php:1071
10323 msgid "and then"
10324 msgstr "ва сўнг"
10326 #: tbl_change.php:1075
10327 msgid "Go back to previous page"
10328 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
10330 #: tbl_change.php:1076
10331 msgid "Insert another new row"
10332 msgstr "Янги ёзув киритиш"
10334 #: tbl_change.php:1080
10335 msgid "Go back to this page"
10336 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
10338 #: tbl_change.php:1088
10339 msgid "Edit next row"
10340 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
10342 #: tbl_change.php:1099
10343 msgid ""
10344 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10345 msgstr ""
10346 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
10348 #: tbl_change.php:1137
10349 #, fuzzy, php-format
10350 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
10351 msgid "Continue insertion with %s rows"
10352 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
10354 #: tbl_chart.php:85
10355 #, fuzzy
10356 #| msgid "Mar"
10357 msgid "Bar"
10358 msgstr "Мар"
10360 #: tbl_chart.php:87
10361 msgid "Line"
10362 msgstr ""
10364 #: tbl_chart.php:88
10365 #, fuzzy
10366 #| msgid "Engines"
10367 msgid "Spline"
10368 msgstr "Жадвал турлари"
10370 #: tbl_chart.php:89
10371 #, fuzzy
10372 #| msgid "PiB"
10373 msgid "Pie"
10374 msgstr "ПБ"
10376 #: tbl_chart.php:91
10377 #, fuzzy
10378 #| msgid "Packed"
10379 msgid "Stacked"
10380 msgstr "Қисилган"
10382 #: tbl_chart.php:94
10383 #, fuzzy
10384 #| msgid "Report title"
10385 msgid "Chart title"
10386 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
10388 #: tbl_chart.php:99
10389 msgid "X-Axis:"
10390 msgstr ""
10392 #: tbl_chart.php:113
10393 #, fuzzy
10394 #| msgid "SQL queries"
10395 msgid "Series:"
10396 msgstr "SQL сўровлари"
10398 #: tbl_chart.php:115
10399 #, fuzzy
10400 #| msgid "CHAR textarea columns"
10401 msgid "The remaining columns"
10402 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
10404 #: tbl_chart.php:128
10405 msgid "X-Axis label:"
10406 msgstr ""
10408 #: tbl_chart.php:128
10409 #, fuzzy
10410 #| msgid "Value"
10411 msgid "X Values"
10412 msgstr "Қиймати"
10414 #: tbl_chart.php:129
10415 msgid "Y-Axis label:"
10416 msgstr ""
10418 #: tbl_chart.php:129
10419 #, fuzzy
10420 #| msgid "Value"
10421 msgid "Y Values"
10422 msgstr "Қиймати"
10424 #: tbl_create.php:56
10425 #, php-format
10426 msgid "Table %s already exists!"
10427 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
10429 #: tbl_create.php:242
10430 #, php-format
10431 msgid "Table %1$s has been created."
10432 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
10434 #: tbl_export.php:24
10435 msgid "View dump (schema) of table"
10436 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
10438 #: tbl_indexes.php:66
10439 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10440 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
10442 #: tbl_indexes.php:74
10443 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10444 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
10446 #: tbl_indexes.php:90
10447 msgid "No index parts defined!"
10448 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
10450 #: tbl_indexes.php:158
10451 msgid "Create a new index"
10452 msgstr "Янги индекс тузиш"
10454 #: tbl_indexes.php:160
10455 msgid "Modify an index"
10456 msgstr "Индексни ўзгаририш"
10458 #: tbl_indexes.php:166
10459 msgid "Index name:"
10460 msgstr "Индекс номи: "
10462 #: tbl_indexes.php:172
10463 msgid "Index type:"
10464 msgstr "Индекс тури: "
10466 #: tbl_indexes.php:182
10467 msgid ""
10468 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10469 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
10471 #: tbl_indexes.php:249
10472 #, php-format
10473 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10474 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
10476 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:684 tbl_structure.php:695
10477 msgid "Column count has to be larger than zero."
10478 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
10480 #: tbl_move_copy.php:44
10481 msgid "Can't move table to same one!"
10482 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10484 #: tbl_move_copy.php:46
10485 msgid "Can't copy table to same one!"
10486 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10488 #: tbl_move_copy.php:54
10489 #, php-format
10490 msgid "Table %s has been moved to %s."
10491 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10493 #: tbl_move_copy.php:56
10494 #, php-format
10495 msgid "Table %s has been copied to %s."
10496 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10498 #: tbl_move_copy.php:74
10499 msgid "The table name is empty!"
10500 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10502 #: tbl_operations.php:264
10503 msgid "Alter table order by"
10504 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10506 #: tbl_operations.php:273
10507 msgid "(singly)"
10508 msgstr "(устун)"
10510 #: tbl_operations.php:293
10511 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10512 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10514 #: tbl_operations.php:351
10515 msgid "Table options"
10516 msgstr "Жадвал параметрлари"
10518 #: tbl_operations.php:355
10519 msgid "Rename table to"
10520 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10522 #: tbl_operations.php:531
10523 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10524 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10526 #: tbl_operations.php:578
10527 msgid "Switch to copied table"
10528 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10530 #: tbl_operations.php:590
10531 msgid "Table maintenance"
10532 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10534 #: tbl_operations.php:614
10535 msgid "Defragment table"
10536 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10538 #: tbl_operations.php:662
10539 #, php-format
10540 msgid "Table %s has been flushed"
10541 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10543 #: tbl_operations.php:668
10544 #, fuzzy
10545 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10546 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10547 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10549 #: tbl_operations.php:677
10550 #, fuzzy
10551 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10552 msgid "Delete data or table"
10553 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10555 #: tbl_operations.php:692
10556 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10557 msgstr ""
10559 #: tbl_operations.php:712
10560 #, fuzzy
10561 #| msgid "Go to database"
10562 msgid "Delete the table (DROP)"
10563 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10565 #: tbl_operations.php:733
10566 msgid "Partition maintenance"
10567 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10569 #: tbl_operations.php:741
10570 #, php-format
10571 msgid "Partition %s"
10572 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10574 #: tbl_operations.php:744
10575 msgid "Analyze"
10576 msgstr "Таҳлил"
10578 #: tbl_operations.php:745
10579 msgid "Check"
10580 msgstr "Текшириш"
10582 #: tbl_operations.php:746
10583 msgid "Optimize"
10584 msgstr "Оптимизация"
10586 #: tbl_operations.php:747
10587 msgid "Rebuild"
10588 msgstr "Қайта қуриш"
10590 #: tbl_operations.php:748
10591 msgid "Repair"
10592 msgstr "Тиклаш"
10594 #: tbl_operations.php:760
10595 msgid "Remove partitioning"
10596 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10598 #: tbl_operations.php:786
10599 msgid "Check referential integrity:"
10600 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10602 #: tbl_printview.php:72
10603 msgid "Show tables"
10604 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10606 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
10607 msgid "Space usage"
10608 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10610 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
10611 msgid "Usage"
10612 msgstr "Ишлатилиш"
10614 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
10615 msgid "Effective"
10616 msgstr "Эффективлик"
10618 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
10619 msgid "Row Statistics"
10620 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10622 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
10623 msgid "Statements"
10624 msgstr "Тавсиф"
10626 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
10627 msgid "static"
10628 msgstr "статик"
10630 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
10631 msgid "dynamic"
10632 msgstr "динамик"
10634 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
10635 msgid "Row length"
10636 msgstr "Қатор узунлиги"
10638 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
10639 msgid " Row size "
10640 msgstr "Қатор ҳажми"
10642 #: tbl_relation.php:276
10643 #, php-format
10644 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10645 msgstr ""
10646 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10647 "текширинг)"
10649 #: tbl_relation.php:402
10650 #, fuzzy
10651 #| msgid "Internal relations"
10652 msgid "Internal relation"
10653 msgstr "Ички алоқалар"
10655 #: tbl_relation.php:404
10656 msgid ""
10657 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10658 "relation exists."
10659 msgstr ""
10660 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10661 "шарт эмас."
10663 #: tbl_relation.php:410
10664 #, fuzzy
10665 #| msgid "Foreign key limit"
10666 msgid "Foreign key constraint"
10667 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10669 #: tbl_row_action.php:28
10670 msgid "No rows selected"
10671 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10673 #: tbl_select.php:110
10674 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10675 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10677 #: tbl_select.php:234
10678 #, fuzzy
10679 #| msgid "Select fields (at least one):"
10680 msgid "Select columns (at least one):"
10681 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10683 #: tbl_select.php:252
10684 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10685 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10687 #: tbl_select.php:259
10688 msgid "Number of rows per page"
10689 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10691 #: tbl_select.php:265
10692 msgid "Display order:"
10693 msgstr "Сортировка:"
10695 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
10696 msgid "Browse distinct values"
10697 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10699 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
10700 msgid "Add primary key"
10701 msgstr ""
10703 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
10704 #, fuzzy
10705 #| msgid "Apply index(s)"
10706 msgid "Add index"
10707 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
10709 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10710 msgid "Add unique index"
10711 msgstr ""
10713 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10714 msgid "Add FULLTEXT index"
10715 msgstr ""
10717 #: tbl_structure.php:385
10718 #, fuzzy
10719 #| msgid "None"
10720 msgctxt "None for default"
10721 msgid "None"
10722 msgstr "Йўқ"
10724 #: tbl_structure.php:398
10725 #, fuzzy, php-format
10726 #| msgid "Table %s has been dropped"
10727 msgid "Column %s has been dropped"
10728 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10730 #: tbl_structure.php:409 tbl_structure.php:483
10731 #, php-format
10732 msgid "A primary key has been added on %s"
10733 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10735 #: tbl_structure.php:424 tbl_structure.php:439 tbl_structure.php:454
10736 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10737 #, php-format
10738 msgid "An index has been added on %s"
10739 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10741 #: tbl_structure.php:471
10742 #, fuzzy
10743 #| msgid "Show versions"
10744 msgid "Show more actions"
10745 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10747 #: tbl_structure.php:600 tbl_structure.php:602
10748 msgid "Relation view"
10749 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10751 #: tbl_structure.php:609 tbl_structure.php:611
10752 msgid "Propose table structure"
10753 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10755 #: tbl_structure.php:634
10756 #, fuzzy
10757 #| msgid "Add column(s)"
10758 msgid "Add column"
10759 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10761 #: tbl_structure.php:648
10762 msgid "At End of Table"
10763 msgstr "Жадвал охирига"
10765 #: tbl_structure.php:649
10766 msgid "At Beginning of Table"
10767 msgstr "Жадвал бошига"
10769 #: tbl_structure.php:650
10770 #, php-format
10771 msgid "After %s"
10772 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10774 #: tbl_structure.php:689
10775 #, fuzzy, php-format
10776 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10777 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10778 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10780 #: tbl_structure.php:850
10781 msgid "partitioned"
10782 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10784 #: tbl_tracking.php:109
10785 #, php-format
10786 msgid "Tracking report for table `%s`"
10787 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10789 #: tbl_tracking.php:182
10790 #, php-format
10791 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10792 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10794 #: tbl_tracking.php:190
10795 #, php-format
10796 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10797 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10799 #: tbl_tracking.php:198
10800 #, php-format
10801 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10802 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10804 #: tbl_tracking.php:208
10805 msgid "SQL statements executed."
10806 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10808 #: tbl_tracking.php:214
10809 msgid ""
10810 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10811 "ensure that you have the privileges to do so."
10812 msgstr ""
10813 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10814 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10816 #: tbl_tracking.php:215
10817 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10818 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10820 #: tbl_tracking.php:224
10821 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10822 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10824 #: tbl_tracking.php:255
10825 #, php-format
10826 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10827 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10829 #: tbl_tracking.php:382
10830 #, fuzzy
10831 #| msgid "Track these data definition statements:"
10832 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
10833 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10835 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
10836 #, fuzzy
10837 #| msgid "Ignore errors"
10838 msgid "Query error"
10839 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
10841 #: tbl_tracking.php:399
10842 #, fuzzy
10843 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
10844 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
10845 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10847 #: tbl_tracking.php:411
10848 msgid "Tracking statements"
10849 msgstr "Кузатиш операторлари"
10851 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
10852 #, php-format
10853 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10854 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10856 #: tbl_tracking.php:432
10857 #, fuzzy
10858 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10859 msgid "Delete tracking data row from report"
10860 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10862 #: tbl_tracking.php:443
10863 #, fuzzy
10864 #| msgid "No databases"
10865 msgid "No data"
10866 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
10868 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
10869 msgid "Date"
10870 msgstr "Санани"
10872 #: tbl_tracking.php:455
10873 msgid "Data definition statement"
10874 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10876 #: tbl_tracking.php:512
10877 msgid "Data manipulation statement"
10878 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10880 #: tbl_tracking.php:558
10881 msgid "SQL dump (file download)"
10882 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10884 #: tbl_tracking.php:559
10885 msgid "SQL dump"
10886 msgstr "SQL дамп"
10888 #: tbl_tracking.php:560
10889 msgid "This option will replace your table and contained data."
10890 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10892 #: tbl_tracking.php:560
10893 msgid "SQL execution"
10894 msgstr "SQL бажаруви"
10896 #: tbl_tracking.php:572
10897 #, php-format
10898 msgid "Export as %s"
10899 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10901 #: tbl_tracking.php:612
10902 msgid "Show versions"
10903 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10905 #: tbl_tracking.php:644
10906 msgid "Version"
10907 msgstr "Версия"
10909 #: tbl_tracking.php:692
10910 #, php-format
10911 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10912 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10914 #: tbl_tracking.php:694
10915 msgid "Deactivate now"
10916 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10918 #: tbl_tracking.php:705
10919 #, php-format
10920 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10921 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10923 #: tbl_tracking.php:707
10924 msgid "Activate now"
10925 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10927 #: tbl_tracking.php:720
10928 #, php-format
10929 msgid "Create version %s of %s.%s"
10930 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10932 #: tbl_tracking.php:724
10933 msgid "Track these data definition statements:"
10934 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10936 #: tbl_tracking.php:732
10937 msgid "Track these data manipulation statements:"
10938 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10940 #: tbl_tracking.php:740
10941 msgid "Create version"
10942 msgstr "Версиясини тузиш"
10944 #: themes.php:31
10945 #, php-format
10946 msgid ""
10947 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10948 "directory %s."
10949 msgstr ""
10950 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10951 "мавжудлигини текширинг."
10953 #: themes.php:41
10954 msgid "Get more themes!"
10955 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10957 #: transformation_overview.php:24
10958 msgid "Available MIME types"
10959 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10961 #: transformation_overview.php:37
10962 msgid ""
10963 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10964 msgstr ""
10965 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10967 #: transformation_overview.php:42
10968 msgid "Available transformations"
10969 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10971 #: transformation_overview.php:47
10972 #, fuzzy
10973 #| msgid "Description"
10974 msgctxt "for MIME transformation"
10975 msgid "Description"
10976 msgstr "Тавсифи"
10978 #: user_password.php:48
10979 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10980 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10982 #: user_password.php:110
10983 msgid "The profile has been updated."
10984 msgstr "Профил янгиланди."
10986 #: view_create.php:141
10987 msgid "VIEW name"
10988 msgstr "Ном кўриниши"
10990 #: view_operations.php:91
10991 msgid "Rename view to"
10992 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10994 #, fuzzy
10995 #~| msgid "Query results operations"
10996 #~ msgid "Query results"
10997 #~ msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
10999 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11000 #~ msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
11002 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11003 #~ msgid "Reset"
11004 #~ msgstr "Бекор қилиш"
11006 #~ msgid "Show processes"
11007 #~ msgstr "Жараёнлар рўйхати"
11009 #, fuzzy
11010 #~| msgid "Reset"
11011 #~ msgctxt "for Show status"
11012 #~ msgid "Reset"
11013 #~ msgstr "Тозалаш"
11015 #~ msgid ""
11016 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11017 #~ "of this MySQL server since its startup."
11018 #~ msgstr ""
11019 #~ "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
11020 #~ "статистикаси."
11022 #~ msgid ""
11023 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11024 #~ "the server."
11025 #~ msgstr ""
11026 #~ "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
11027 #~ "сўровлар сони - \"%s\"."
11029 #, fuzzy
11030 #~| msgid "The privileges were reloaded successfully."
11031 #~ msgid "Chart generated successfully."
11032 #~ msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
11034 #, fuzzy
11035 #~| msgid ""
11036 #~| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
11037 #~| "FAQ 3.11[/a]"
11038 #~ msgid ""
11039 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11040 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11041 #~ msgstr ""
11042 #~ "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
11043 #~ "\"FAQ 3.11\"[/a]га қаранг"
11045 #, fuzzy
11046 #~| msgid "Query type"
11047 #~ msgid "Bar type"
11048 #~ msgstr "Сўров тури"
11050 #, fuzzy
11051 #~| msgid "Add a new User"
11052 #~ msgid "Add a New User"
11053 #~ msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11055 #, fuzzy
11056 #~| msgid "Create version"
11057 #~ msgid "Create User"
11058 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
11060 #~ msgid "Add a new User"
11061 #~ msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11063 #, fuzzy
11064 #~| msgid "Show logo in left frame"
11065 #~ msgid "Show table row links on left side"
11066 #~ msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
11068 #, fuzzy
11069 #~| msgid "Delete tracking data for this table"
11070 #~ msgid "Delete the matches for the "
11071 #~ msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
11073 #~ msgid "Show left delete link"
11074 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
11076 #~ msgid "yes"
11077 #~ msgstr "тўғри"
11079 #~ msgid "no"
11080 #~ msgstr "йўқ"
11082 #~ msgid "closed"
11083 #~ msgstr "Ёпиш"
11085 #~ msgid "to/from page"
11086 #~ msgstr "Саҳифа"
11088 #~ msgid "Disable Statistics"
11089 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
11091 #~ msgid "Start"
11092 #~ msgstr "Бошлаш"
11094 #~ msgid "Stop"
11095 #~ msgstr "Тўхтатиш"
11097 #~ msgid "Display table filter"
11098 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
11100 #~ msgid ""
11101 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
11102 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
11103 #~ msgstr ""
11104 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
11105 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
11107 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
11108 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
11110 #~ msgid "Execute bookmarked query"
11111 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
11113 #~ msgid "No tables"
11114 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
11116 #~ msgid "SVG"
11117 #~ msgstr "CSV"
11119 #~ msgid ""
11120 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11121 #~ "enabled if your web server supports it"
11122 #~ msgstr ""
11123 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
11124 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
11126 #~ msgid ""
11127 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
11128 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
11129 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
11130 #~ "\\'b')."
11131 #~ msgstr ""
11132 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
11133 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
11134 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
11135 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
11137 #~ msgid ""
11138 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
11139 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
11140 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
11141 #~ msgstr ""
11142 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
11143 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
11144 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
11145 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
11147 #~ msgid "New table"
11148 #~ msgstr "Янги жадвал"
11150 #~ msgid "server name"
11151 #~ msgstr "сервер номи"
11153 #~ msgid "database name"
11154 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
11156 #~ msgid "Edit PDF Pages"
11157 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
11159 #~ msgid "Data Dictionary Format"
11160 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
11162 #~ msgid "Signon login options"
11163 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
11165 #~ msgid "PMA database"
11166 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
11168 #~ msgid "Customization"
11169 #~ msgstr "Мослашлар"
11171 #~ msgid ""
11172 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
11173 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
11174 #~ msgstr ""
11175 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
11176 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
11177 #~ "созланишлари"
11179 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
11180 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
11182 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
11183 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
11185 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
11186 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
11188 #~ msgid "remember template"
11189 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
11191 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
11192 #~ msgstr ""
11193 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
11195 #~ msgid "Add into comments"
11196 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
11198 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
11199 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
11201 #~ msgid "Export functions"
11202 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
11204 #~ msgid "Export procedures"
11205 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
11207 #~ msgid "Export triggers"
11208 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
11210 #~ msgid "Export views"
11211 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
11213 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
11214 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
11216 #~ msgid "Actions"
11217 #~ msgstr "Амаллар"
11219 #~ msgid "Interface"
11220 #~ msgstr "Интерфейс"
11222 #~ msgid "Table removal"
11223 #~ msgstr "Жадвал номи"
11225 #~ msgid "BLOB Repository"
11226 #~ msgstr "BLOB омбори"
11228 #~ msgctxt "BLOB repository"
11229 #~ msgid "Enabled"
11230 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
11232 #~ msgid "Disable"
11233 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
11235 #~ msgid "Damaged"
11236 #~ msgstr "Шикастланган"
11238 #~ msgctxt "BLOB repository"
11239 #~ msgid "Repair"
11240 #~ msgstr "Тиклаш"
11242 #~ msgctxt "BLOB repository"
11243 #~ msgid "Disabled"
11244 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
11246 #~ msgid ""
11247 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
11248 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
11249 #~ msgstr ""
11250 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
11251 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
11253 #~ msgid ""
11254 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
11255 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
11256 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
11257 #~ msgstr ""
11258 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
11259 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
11260 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
11261 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
11263 #~ msgid ""
11264 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
11265 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
11266 #~ "configuration."
11267 #~ msgstr ""
11268 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
11269 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
11270 #~ "хатолик мавжуд."
11272 #~ msgid "Allow character set conversion"
11273 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
11275 #~ msgid "Default character set used for conversions"
11276 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
11278 #~ msgid "Default character set"
11279 #~ msgstr "Кодировка"