Update po files
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / it.po
blobda17896c7884fd5c633bd36a69c1407975a9c754
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-20 15:13+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-19 23:25+0200\n"
8 "Last-Translator: Rouslan Placella <rouslan@placella.com>\n"
9 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
10 "Language: it\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:329
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostra tutti"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2441
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Numero pagina:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
38 "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
39 "bloccando gli aggiornamenti fra finestre a causa di qualche impostazione di "
40 "sicurezza."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3122
43 #: libraries/common.lib.php:3129 libraries/common.lib.php:3338
44 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Cerca"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:208
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
55 #: libraries/common.lib.php:2414 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
71 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:281
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:706 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Esegui"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Chiave"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
94 msgid "Description"
95 msgstr "Descrizione"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Usa questo valore"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "La lettura delle intestazioni é fallita"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Impossibile aprire l'URL remoto"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Il file %s non è disponibile sul sistema, visita www.phpmyadmin.net per "
122 "maggiori informazioni."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commento del database: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commenti alla tabella"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
141 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:206
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:433
148 msgid "Column"
149 msgstr "Campo"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:766 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Tipo"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Predefinito"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Collegamenti a"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commenti"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "No"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Sì"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:297
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Seleziona tutto"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Deseleziona tutto"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
266 #: db_operations.php:274
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "Il database %s è stato rinominato come %s"
271 #: db_operations.php:278
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Il database %s è stato copiato come %s"
276 #: db_operations.php:406
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Rinomina il database come"
280 #: db_operations.php:432
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Rimuovi il database"
284 #: db_operations.php:444
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
289 #: db_operations.php:449
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Cancella il database (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Copia il database come"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Solo struttura"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Struttura e dati"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Solo dati"
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Aggiungi %s"
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Aggiungi vincoli"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Passa al database copiato"
333 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:871 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:310
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Codifica caratteri"
343 #: db_operations.php:555
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Le opzioni di configurazione dello storage di phpMyAdmin sono state "
350 "disabilitate. Per scoprire la ragione, clicca %squi%s."
352 #: db_operations.php:589
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
362 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabella"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:881
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Righe"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:207
376 msgid "Size"
377 msgstr "Dimensione"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "in uso"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:913
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Creazione"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:921
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Ultimo cambiamento"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:929
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Ultimo controllo"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabella"
409 msgstr[1] "%s tabelle"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Passa a %svisual builder%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Ordinamento"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Crescente"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Decrescente"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "Mostra"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Criterio"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Aggiungi"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "E"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Elimina"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:276
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "Oppure"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Modifica"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Aggiorna Query"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Utilizza tabelle"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Invia Query"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Accesso negato"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "almeno una delle parole"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "tutte le parole"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "la frase esatta"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "come espressione regolare"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s corrispondenza nella tabella <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s corrispondenze nella tabella <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3124
533 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/common.lib.php:3337
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Mostra"
538 #: db_search.php:239
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
543 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
551 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Elimina"
555 #: db_search.php:252
556 #, php-format
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
560 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
562 #: db_search.php:274
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Cerca nel database"
566 #: db_search.php:277
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
570 #: db_search.php:282
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Trova:"
574 #: db_search.php:286 db_search.php:287
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
578 #: db_search.php:300
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "Nelle tabelle:"
582 #: db_search.php:330
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "All'interno del campo:"
586 #: db_structure.php:67
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Non ci sono tabelle nel database"
590 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "La tabella %s è stata svuotata"
595 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "La vista %s è stata eliminata"
600 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
605 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "Il tracking è attivo."
609 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "Il tracking non è attivo."
613 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
617 "%s."
618 msgstr ""
619 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
620 "controlla la %sdocumentazione%s."
622 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
623 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
624 msgid "View"
625 msgstr "Vista"
627 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
628 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
629 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
630 msgid "Replication"
631 msgstr "Replicazione"
633 #: db_structure.php:524
634 msgid "Sum"
635 msgstr "Totali"
637 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
638 #, php-format
639 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
640 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
642 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
643 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
644 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
645 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
646 #: tbl_structure.php:566
647 msgid "With selected:"
648 msgstr "Se selezionati:"
650 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
651 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
652 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
653 msgid "Check All"
654 msgstr "Seleziona tutti"
656 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
657 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
658 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
659 msgid "Uncheck All"
660 msgstr "Deseleziona tutti"
662 #: db_structure.php:572
663 msgid "Check tables having overhead"
664 msgstr "Controllo addizionale"
666 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3349
667 #: libraries/common.lib.php:3350 libraries/config/messages.inc.php:166
668 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
670 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
671 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
672 #: setup/frames/menu.inc.php:21
673 msgid "Export"
674 msgstr "Esporta"
676 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
678 msgid "Print view"
679 msgstr "Visualizza per stampa"
681 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3345
682 #: libraries/common.lib.php:3346
683 msgid "Empty"
684 msgstr "Svuota"
686 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
687 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3343
688 #: libraries/common.lib.php:3344 server_databases.php:270
689 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
690 msgid "Drop"
691 msgstr "Elimina"
693 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
694 msgid "Check table"
695 msgstr "Controlla tabella"
697 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:815
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Ottimizza tabella"
701 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
702 msgid "Repair table"
703 msgstr "Ripara tabella"
705 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
706 msgid "Analyze table"
707 msgstr "Analizza tabella"
709 #: db_structure.php:600
710 msgid "Add prefix to table"
711 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
713 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Replace table prefix"
715 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
717 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Copy table with prefix"
719 msgstr "Copia tabella col prefisso"
721 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
722 msgid "Data Dictionary"
723 msgstr "Dizionario dei dati"
725 #: db_tracking.php:79
726 msgid "Tracked tables"
727 msgstr "Tabelle monitorate"
729 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
730 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
731 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
732 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
733 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
734 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
735 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
736 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
737 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
738 #: tbl_tracking.php:633
739 msgid "Database"
740 msgstr "Database"
742 #: db_tracking.php:86
743 msgid "Last version"
744 msgstr "Ultima versione"
746 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
747 msgid "Created"
748 msgstr "Creato"
750 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
751 msgid "Updated"
752 msgstr "Aggiornato"
754 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
755 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
756 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
757 msgid "Status"
758 msgstr "Stato"
760 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
761 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
762 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
763 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
764 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
765 msgid "Action"
766 msgstr "Azione"
768 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
769 msgid "Delete tracking data for this table"
770 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
772 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
773 msgid "active"
774 msgstr "attivo"
776 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
777 msgid "not active"
778 msgstr "non attivo"
780 #: db_tracking.php:134
781 msgid "Versions"
782 msgstr "Versioni"
784 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
785 msgid "Tracking report"
786 msgstr "Rapporto tracking"
788 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
789 msgid "Structure snapshot"
790 msgstr "Snapshot della struttura"
792 #: db_tracking.php:181
793 msgid "Untracked tables"
794 msgstr "Tabelle non monitorate"
796 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Controlla tabella"
800 #: db_tracking.php:225
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Log database"
804 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:245
805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
806 msgid "ENUM/SET editor"
807 msgstr "Editor di ENUM/SET"
809 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:247
810 #, fuzzy
811 #| msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgid "Values for a new column"
813 msgstr "Valori per un nuovo campo"
815 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:246
816 #, php-format
817 msgid "Values for column %s"
818 msgstr "Valori per il campo %s"
820 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:248
821 msgid "Enter each value in a separate field"
822 msgstr "Inserisci ogni valore in un campo separato"
824 #: enum_editor.php:121
825 #, fuzzy
826 #| msgid "+ Add a value"
827 msgid "Add a value"
828 msgstr "Aggiungi un valore"
830 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
831 msgid "Output"
832 msgstr "Output"
834 #: enum_editor.php:128
835 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
836 msgstr "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
838 #: export.php:29
839 msgid "Bad type!"
840 msgstr "Tipo errato!"
842 #: export.php:77
843 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
844 msgstr ""
845 "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!"
847 #: export.php:106
848 msgid "Bad parameters!"
849 msgstr "Parametri errati!"
851 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
852 #, php-format
853 msgid "Insufficient space to save the file %s."
854 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
856 #: export.php:307
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
860 msgstr ""
861 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
862 "l'opzione di sovrascriittura."
864 #: export.php:311 export.php:315
865 #, php-format
866 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
867 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
869 #: export.php:654
870 #, php-format
871 msgid "Dump has been saved to file %s."
872 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
874 #: file_echo.php:21
875 msgid "Invalid export type"
876 msgstr "Tipo di esportazione non valido"
878 #: gis_data_editor.php:84
879 #, php-format
880 msgid "Value for the column \"%s\""
881 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
883 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
884 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
885 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
887 #: gis_data_editor.php:134
888 msgid "SRID"
889 msgstr "SRID"
891 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:302
892 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
893 msgid "Geometry"
894 msgstr "Geometria"
896 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:298
897 msgid "Point"
898 msgstr "Punto"
900 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
901 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:296
902 msgid "X"
903 msgstr "X"
905 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
906 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:297
907 msgid "Y"
908 msgstr "Y"
910 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
911 #: js/messages.php:299
912 #, php-format
913 msgid "Point %d"
914 msgstr "Punto %d"
916 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
917 #: js/messages.php:305
918 msgid "Add a point"
919 msgstr "Aggiungi un punto"
921 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:300
922 #, fuzzy
923 #| msgid "Lines terminated by"
924 msgid "Linestring"
925 msgstr "Linee terminate da"
927 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:304
928 msgid "Outer Ring"
929 msgstr "Cerchio Esterno"
931 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:303
932 msgid "Inner Ring"
933 msgstr "Cerchio Interno"
935 #: gis_data_editor.php:252
936 #, fuzzy
937 #| msgid "Add a new User"
938 msgid "Add a linestring"
939 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
941 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:306
942 #, fuzzy
943 #| msgid "Add a new User"
944 msgid "Add an inner ring"
945 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
947 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:301
948 msgid "Polygon"
949 msgstr "Poligono"
951 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:307
952 #, fuzzy
953 #| msgid "Add column"
954 msgid "Add a polygon"
955 msgstr "Aggiungi un poligono"
957 #: gis_data_editor.php:310
958 #, fuzzy
959 #| msgid "Geometry"
960 msgid "Add geometry"
961 msgstr "Aggiungi una geometria"
963 #: gis_data_editor.php:318
964 msgid ""
965 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
966 "string into the \"Value\" field"
967 msgstr ""
968 "Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
969 "sottostante nel campo \"Valore\""
971 #: import.php:57
972 #, php-format
973 msgid ""
974 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
975 "%s for ways to workaround this limit."
976 msgstr ""
977 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
978 "Fai riferimento alla documentazione %sdocumentation%s se desideri aggirare "
979 "questo limite."
981 #: import.php:170 import.php:419
982 msgid "Showing bookmark"
983 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
985 #: import.php:180 import.php:415
986 msgid "The bookmark has been deleted."
987 msgstr "Il bookmark è stato cancellato."
989 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
990 #: libraries/File.class.php:540
991 msgid "File could not be read"
992 msgstr "Il file non può essere letto"
994 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
995 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
996 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
997 #, php-format
998 msgid ""
999 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1000 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1001 msgstr ""
1002 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
1003 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
1004 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nelle configurazioni."
1006 #: import.php:349
1007 msgid ""
1008 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1009 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1010 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1011 msgstr ""
1012 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
1013 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita per il file, "
1014 "impostata nella configurazione di PHP. Vedi [a@./Documentation."
1015 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1017 #: import.php:366
1018 msgid ""
1019 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1020 msgstr ""
1021 "Impossibile convertire il set di caratteri del file in assenza di una "
1022 "libreria di conversione dei caratteri installata"
1024 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1025 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1026 msgstr ""
1027 "Non é stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
1028 "installazione!"
1030 #: import.php:421 sql.php:928
1031 #, php-format
1032 msgid "Bookmark %s created"
1033 msgstr "Segnalibro %s creato"
1035 #: import.php:427 import.php:433
1036 #, php-format
1037 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1038 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
1040 #: import.php:442
1041 msgid ""
1042 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1043 "file and import will resume."
1044 msgstr ""
1045 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi portare a "
1046 "termine l'importazione inoltra nuovamente il file ed il processo riprenderà."
1048 #: import.php:444
1049 msgid ""
1050 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1051 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1052 msgstr ""
1053 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
1054 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
1055 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
1057 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1058 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1059 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1060 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1061 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1062 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo"
1064 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1065 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1066 msgid "Back"
1067 msgstr "Indietro"
1069 #: index.php:164
1070 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1071 msgstr "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
1073 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1074 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1075 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
1077 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1078 msgid "Do you really want to "
1079 msgstr "Vuoi veramente "
1081 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1082 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1083 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intero database!"
1085 #: js/messages.php:32
1086 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1087 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
1089 #: js/messages.php:33
1090 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1091 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
1093 #: js/messages.php:35
1094 msgid "Deleting tracking data"
1095 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
1097 #: js/messages.php:36
1098 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1099 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
1101 #: js/messages.php:37
1102 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1103 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
1105 #: js/messages.php:40
1106 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1107 msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
1109 #: js/messages.php:41
1110 #, php-format
1111 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1112 msgstr ""
1113 "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %s?"
1115 #: js/messages.php:44
1116 msgid "Missing value in the form!"
1117 msgstr "Valore mancante nel form!"
1119 #: js/messages.php:45
1120 msgid "This is not a number!"
1121 msgstr "Questo non è un numero!"
1123 #: js/messages.php:46
1124 #, fuzzy
1125 #| msgid "Add index"
1126 msgid "Add Index"
1127 msgstr "Aggiungi indice"
1129 #: js/messages.php:47
1130 #, fuzzy
1131 #| msgid "Edit mode"
1132 msgid "Edit Index"
1133 msgstr "Modalitá di modifica"
1135 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:286
1136 #, fuzzy, php-format
1137 #| msgid "Add %s column(s)"
1138 msgid "Add %d column(s) to index"
1139 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
1141 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1142 #: js/messages.php:52
1143 msgid "Total count"
1144 msgstr "Totale"
1146 #: js/messages.php:55
1147 msgid "The host name is empty!"
1148 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1150 #: js/messages.php:56
1151 msgid "The user name is empty!"
1152 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1154 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1155 msgid "The password is empty!"
1156 msgstr "La password è vuota!"
1158 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1159 msgid "The passwords aren't the same!"
1160 msgstr "La password non coincide!"
1162 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1163 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1164 msgid "Add user"
1165 msgstr "Aggiungi utente"
1167 #: js/messages.php:60
1168 msgid "Reloading Privileges"
1169 msgstr "Ricaricamento privilegi"
1171 #: js/messages.php:61
1172 msgid "Removing Selected Users"
1173 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1175 #: js/messages.php:62 js/messages.php:131 tbl_tracking.php:235
1176 #: tbl_tracking.php:400
1177 msgid "Close"
1178 msgstr "Chiudi"
1180 #: js/messages.php:65 js/messages.php:257 libraries/Index.class.php:468
1181 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1182 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/common.lib.php:3348
1183 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1184 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1185 msgid "Edit"
1186 msgstr "Modifica"
1188 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1189 msgid "Live traffic chart"
1190 msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
1192 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1193 msgid "Live conn./process chart"
1194 msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
1196 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1197 msgid "Live query chart"
1198 msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
1200 #: js/messages.php:70
1201 msgid "Static data"
1202 msgstr "Dati statici"
1204 #. l10n: Total number of queries
1205 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1206 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1207 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1208 #: tbl_structure.php:803
1209 msgid "Total"
1210 msgstr "Totale"
1212 #. l10n: Other, small valued, queries
1213 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1214 msgid "Other"
1215 msgstr "Altre"
1217 #. l10n: Thousands separator
1218 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1445
1219 msgid ","
1220 msgstr ","
1222 #. l10n: Decimal separator
1223 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1447
1224 msgid "."
1225 msgstr "."
1227 #: js/messages.php:80
1228 msgid "KiB sent since last refresh"
1229 msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
1231 #: js/messages.php:81
1232 msgid "KiB received since last refresh"
1233 msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
1235 #: js/messages.php:82
1236 msgid "Server traffic (in KiB)"
1237 msgstr "Traffico del server (in KiB)"
1239 #: js/messages.php:83
1240 msgid "Connections since last refresh"
1241 msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
1243 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1224
1244 msgid "Processes"
1245 msgstr "Processi"
1247 #: js/messages.php:85
1248 msgid "Connections / Processes"
1249 msgstr "Connessioni / Processi"
1251 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1252 #: js/messages.php:87
1253 msgid "Questions since last refresh"
1254 msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
1256 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1257 #: js/messages.php:89
1258 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1259 msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
1261 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1262 msgid "Query statistics"
1263 msgstr "Statistiche query"
1265 #: js/messages.php:94
1266 #, fuzzy
1267 #| msgid "Failed to read configuration file"
1268 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1269 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
1271 #: js/messages.php:95
1272 msgid ""
1273 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1274 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1275 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1276 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1277 msgstr ""
1278 "La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
1279 "browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
1280 "monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
1281 "funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
1282 "iniziali nel menù <i>Settings</i>."
1284 #: js/messages.php:97
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Query cache"
1287 msgid "Query cache efficiency"
1288 msgstr "Efficienza della cache delle query"
1290 #: js/messages.php:98
1291 #, fuzzy
1292 #| msgid "Query cache"
1293 msgid "Query cache usage"
1294 msgstr "Utilizzo della cache delle query"
1296 #: js/messages.php:99
1297 #, fuzzy
1298 #| msgid "Query cache"
1299 msgid "Query cache used"
1300 msgstr "Cache delle query utilizzata"
1302 #: js/messages.php:101
1303 msgid "System CPU Usage"
1304 msgstr "Utilizzo della CPU"
1306 #: js/messages.php:102
1307 msgid "System memory"
1308 msgstr "Memoria"
1310 #: js/messages.php:103
1311 msgid "System swap"
1312 msgstr "Swap"
1314 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1315 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1316 msgid "MiB"
1317 msgstr "MiB"
1319 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1320 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1321 msgid "KiB"
1322 msgstr "KiB"
1324 #: js/messages.php:107
1325 msgid "Average load"
1326 msgstr "Carico medio"
1328 #: js/messages.php:108
1329 #, fuzzy
1330 #| msgid "System memory"
1331 msgid "Total memory"
1332 msgstr "Memoria totale"
1334 #: js/messages.php:109
1335 #, fuzzy
1336 #| msgid "System memory"
1337 msgid "Cached memory"
1338 msgstr "Memoria cached"
1340 #: js/messages.php:110
1341 #, fuzzy
1342 #| msgid "Buffer Pool"
1343 msgid "Buffered memory"
1344 msgstr "Memoria Buffer"
1346 #: js/messages.php:111
1347 #, fuzzy
1348 #| msgid "System memory"
1349 msgid "Free memory"
1350 msgstr "Memoria libera"
1352 #: js/messages.php:112
1353 #, fuzzy
1354 #| msgid "System memory"
1355 msgid "Used memory"
1356 msgstr "Memoria utilizzata"
1358 #: js/messages.php:114
1359 #, fuzzy
1360 #| msgid "Total"
1361 msgid "Total Swap"
1362 msgstr "Swap totale"
1364 #: js/messages.php:115
1365 msgid "Cached Swap"
1366 msgstr "Swap in cache"
1368 #: js/messages.php:116
1369 msgid "Used Swap"
1370 msgstr "Swap utilizzata"
1372 #: js/messages.php:117
1373 #, fuzzy
1374 #| msgid "Free pages"
1375 msgid "Free Swap"
1376 msgstr "Swap libera"
1378 #: js/messages.php:119
1379 msgid "Bytes sent"
1380 msgstr "Byte inviati"
1382 #: js/messages.php:120
1383 #, fuzzy
1384 #| msgid "Received"
1385 msgid "Bytes received"
1386 msgstr "Byte ricevuti"
1388 #: js/messages.php:121 server_status.php:1134
1389 msgid "Connections"
1390 msgstr "Connessioni"
1392 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1393 #: js/messages.php:125
1394 msgid "Questions"
1395 msgstr "Questions"
1397 #: js/messages.php:126 server_status.php:1089
1398 msgid "Traffic"
1399 msgstr "Traffico"
1401 #: js/messages.php:127 libraries/server_links.inc.php:73
1402 #: server_status.php:1544
1403 msgid "Settings"
1404 msgstr "Impostazioni"
1406 #: js/messages.php:128
1407 msgid "Remove chart"
1408 msgstr "Rimuovi il diagramma"
1410 #: js/messages.php:129
1411 #, fuzzy
1412 #| msgid "Edit labels and series"
1413 msgid "Edit title and labels"
1414 msgstr "Modifica titoli ed etichette"
1416 #: js/messages.php:130
1417 msgid "Add chart to grid"
1418 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1420 #: js/messages.php:132
1421 msgid "Please add at least one variable to the series"
1422 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie"
1424 #: js/messages.php:133 libraries/display_export.lib.php:308
1425 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1426 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1427 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1428 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1429 msgid "None"
1430 msgstr "Nessuno"
1432 #: js/messages.php:134
1433 msgid "Resume monitor"
1434 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1436 #: js/messages.php:135
1437 msgid "Pause monitor"
1438 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1440 #: js/messages.php:137
1441 #, fuzzy
1442 #| msgid "general_log and slow_query_log is enabled."
1443 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1444 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1446 #: js/messages.php:138
1447 msgid "general_log is enabled."
1448 msgstr "general_log é abilitato."
1450 #: js/messages.php:139
1451 msgid "slow_query_log is enabled."
1452 msgstr "slow_query_log é abilitato."
1454 #: js/messages.php:140
1455 #, fuzzy
1456 #| msgid "slow_query_log and general_log is disabled."
1457 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1458 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1460 #: js/messages.php:141
1461 msgid "log_output is not set to TABLE."
1462 msgstr "log_output non é impostato su TABLE."
1464 #: js/messages.php:142
1465 msgid "log_output is set to TABLE."
1466 msgstr "log_output é impostato su TABLE."
1468 #: js/messages.php:143
1469 #, php-format
1470 msgid ""
1471 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1472 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1473 "depending on your system."
1474 msgstr ""
1475 "slow_query_log é abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1476 "piú di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1477 "a secondi del tipo di sistema."
1479 #: js/messages.php:144
1480 #, php-format
1481 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1482 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1484 #: js/messages.php:145
1485 msgid ""
1486 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1487 "restart:"
1488 msgstr ""
1489 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1490 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1492 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1493 #: js/messages.php:147
1494 #, php-format
1495 msgid "Set log_output to %s"
1496 msgstr "Imposta log_output a %s"
1498 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1499 #: js/messages.php:149
1500 #, php-format
1501 msgid "Enable %s"
1502 msgstr "Abilita %s"
1504 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1505 #: js/messages.php:151
1506 #, php-format
1507 msgid "Disable %s"
1508 msgstr "Disabilita %s"
1510 #. l10n: %d seconds
1511 #: js/messages.php:153
1512 #, php-format
1513 msgid "Set long_query_time to %ds"
1514 msgstr "Imposta long_query_time a %ds"
1516 #: js/messages.php:154
1517 msgid ""
1518 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1519 "database administrator."
1520 msgstr ""
1521 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1522 "root o contatta l'amministratore del database."
1524 #: js/messages.php:155
1525 msgid "Change settings"
1526 msgstr "Modifica impostazioni"
1528 #: js/messages.php:156
1529 msgid "Current settings"
1530 msgstr "Impostazioni attuali"
1532 #: js/messages.php:158 server_status.php:1634
1533 msgid "Chart Title"
1534 msgstr "Titolo del diagramma"
1536 #. l10n: As in differential values
1537 #: js/messages.php:160
1538 msgid "Differential"
1539 msgstr "Differenziali"
1541 #: js/messages.php:161
1542 #, php-format
1543 msgid "Divided by %s:"
1544 msgstr "Diviso per %s:"
1546 #: js/messages.php:163
1547 msgid "From slow log"
1548 msgstr "Dal slow log"
1550 #: js/messages.php:164
1551 msgid "From general log"
1552 msgstr "Dal general log"
1554 #: js/messages.php:165
1555 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1556 msgstr ""
1557 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1558 "richiedere del tempo."
1560 #: js/messages.php:166
1561 #, fuzzy
1562 #| msgid ""
1563 #| "This columns shows the amount of identical queries that are grouped "
1564 #| "together. However only the SQL Text is being compared, thus the queries "
1565 #| "other attributes such as start time may differ."
1566 msgid ""
1567 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1568 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1569 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1570 msgstr ""
1571 "Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
1572 "raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
1573 "altri attributi, come lo 'start time', potrebbero essere diversi."
1575 #: js/messages.php:167
1576 msgid ""
1577 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1578 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1579 "data."
1580 msgstr ""
1581 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERT é stata selezionata, "
1582 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno ragruppate, ignorando "
1583 "i dati inseriti."
1585 #: js/messages.php:168
1586 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1587 msgstr "Dati di log caricati. Le query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1589 #: js/messages.php:170
1590 msgid "Jump to Log table"
1591 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1593 #: js/messages.php:171
1594 #, fuzzy
1595 #| msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1596 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1597 msgstr ""
1598 "Il log é stato analizzato, nessun dato é stato trovato per questo intervallo "
1599 "di tempo."
1601 #. l10n: A collection of available filters
1602 #: js/messages.php:174
1603 #, fuzzy
1604 #| msgid "Tables display options"
1605 msgid "Log table filter options"
1606 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
1608 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1609 #: js/messages.php:176
1610 msgid "Filter"
1611 msgstr "Filtra"
1613 #: js/messages.php:177
1614 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1615 msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
1617 #: js/messages.php:178
1618 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1619 msgstr "Raggruppa query ignorando dati variabili nelle condizioni del WHERE"
1621 #: js/messages.php:179
1622 #, fuzzy
1623 #| msgid "Number of inserted rows"
1624 msgid "Sum of grouped rows:"
1625 msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
1627 #: js/messages.php:180
1628 msgid "Total:"
1629 msgstr "Totale:"
1631 #: js/messages.php:182
1632 msgid "Loading logs"
1633 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1635 #: js/messages.php:183
1636 msgid "Monitor refresh failed"
1637 msgstr "L'aggiornamento del monitor é fallito"
1639 #: js/messages.php:184
1640 msgid ""
1641 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1642 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1643 "reentering your credentials should help."
1644 msgstr ""
1645 "Richiedendo nuovi dati per i grafici il server ha dato una risposta "
1646 "invalida. Potrebbe essere accaduto a causa del termine della validità della "
1647 "tua sessione. Prova a ricaricare la pagina reinserendo i tuoi dati di login."
1649 #: js/messages.php:185
1650 msgid "Reload page"
1651 msgstr "Ricarica la pagina"
1653 #: js/messages.php:187
1654 msgid "Affected rows:"
1655 msgstr "Righe coinvolte:"
1657 #: js/messages.php:189
1658 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1659 msgstr ""
1660 "La lettura del file di configurazione é fallita. Non sembra essere codice "
1661 "JSON valido"
1663 #: js/messages.php:190
1664 msgid ""
1665 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1666 "config..."
1667 msgstr ""
1668 "Impossibile creare la tabella dei grafici con la configurazione importata. "
1669 "Ripristino alle impostazioni predefinite in corso..."
1671 #: js/messages.php:191 libraries/config/messages.inc.php:172
1672 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1673 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1674 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1675 msgid "Import"
1676 msgstr "Importa"
1678 #: js/messages.php:193
1679 msgid "Analyse Query"
1680 msgstr "Analizza la Query"
1682 #: js/messages.php:197
1683 #, fuzzy
1684 #| msgid "Apply a divisor"
1685 msgid "Advisor system"
1686 msgstr "Applica un divisore"
1688 #: js/messages.php:198
1689 msgid "Possible performance issues"
1690 msgstr "Possibili problemi di prestazioni"
1692 #: js/messages.php:199
1693 msgid "Issue"
1694 msgstr "Problema"
1696 #: js/messages.php:200
1697 msgid "Recommendation"
1698 msgstr "Avviso"
1700 #: js/messages.php:201
1701 msgid "Rule details"
1702 msgstr "Dettagli della regola"
1704 #: js/messages.php:202
1705 msgid "Justification"
1706 msgstr "Giustificazione"
1708 #: js/messages.php:203
1709 msgid "Used variable / formula"
1710 msgstr "Variabile / formula utilizzata"
1712 #: js/messages.php:204
1713 msgid "Test"
1714 msgstr "Prova"
1716 #: js/messages.php:209 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1717 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1718 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1719 msgid "Cancel"
1720 msgstr "Annulla"
1722 #: js/messages.php:212
1723 msgid "Loading"
1724 msgstr "Caricamento"
1726 #: js/messages.php:213
1727 msgid "Processing Request"
1728 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1730 #: js/messages.php:214 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1731 msgid "Error in Processing Request"
1732 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1734 #: js/messages.php:215
1735 msgid "Dropping Column"
1736 msgstr "Eliminazione Campo"
1738 #: js/messages.php:216
1739 msgid "Adding Primary Key"
1740 msgstr "Creazione chiave primaria"
1742 #: js/messages.php:217 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1743 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1744 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1745 msgid "OK"
1746 msgstr "OK"
1748 #: js/messages.php:218
1749 msgid "Click to dismiss this notification"
1750 msgstr "Clicca per chiudere questa notifica"
1752 #: js/messages.php:221
1753 msgid "Renaming Databases"
1754 msgstr "Rinominazione dei Database"
1756 #: js/messages.php:222
1757 msgid "Reload Database"
1758 msgstr "Ricarica Database"
1760 #: js/messages.php:223
1761 msgid "Copying Database"
1762 msgstr "Sto copiando il Database"
1764 #: js/messages.php:224
1765 msgid "Changing Charset"
1766 msgstr "Sto cambiando il charset"
1768 #: js/messages.php:225
1769 msgid "Table must have at least one column"
1770 msgstr "La tabella deve avere come minimo un campo"
1772 #: js/messages.php:230
1773 msgid "Insert Table"
1774 msgstr "Inserisci tabella"
1776 #: js/messages.php:231
1777 msgid "Hide indexes"
1778 msgstr "Nascondi gli indici"
1780 #: js/messages.php:232
1781 msgid "Show indexes"
1782 msgstr "Mostra gli indici"
1784 #: js/messages.php:235
1785 msgid "Searching"
1786 msgstr "Ricerca in corso"
1788 #: js/messages.php:236
1789 msgid "Hide search results"
1790 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1792 #: js/messages.php:237
1793 msgid "Show search results"
1794 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1796 #: js/messages.php:238
1797 msgid "Browsing"
1798 msgstr "Navigazione"
1800 #: js/messages.php:239
1801 msgid "Deleting"
1802 msgstr "Cancellazione"
1804 #: js/messages.php:242
1805 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1806 msgstr ""
1807 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1808 "RETURN!"
1810 #: js/messages.php:249
1811 #, php-format
1812 msgid "Add %d value(s)"
1813 msgstr "Aggiungi %d valore/i"
1815 #: js/messages.php:252
1816 msgid ""
1817 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1818 msgstr ""
1819 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1820 "unica tabella"
1822 #: js/messages.php:255
1823 msgid "Hide query box"
1824 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1826 #: js/messages.php:256
1827 msgid "Show query box"
1828 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1830 #: js/messages.php:258 tbl_row_action.php:28
1831 msgid "No rows selected"
1832 msgstr "Nessuna riga selezionata"
1834 #: js/messages.php:259 libraries/common.lib.php:2739
1835 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1836 #: tbl_structure.php:572
1837 msgid "Change"
1838 msgstr "Modifica"
1840 #: js/messages.php:260
1841 msgid "Query execution time"
1842 msgstr "Tempo di esecuzione della query"
1844 #: js/messages.php:263 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1845 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1846 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1847 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1848 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:273 tbl_relation.php:559
1849 msgid "Save"
1850 msgstr "Salva"
1852 #: js/messages.php:266
1853 msgid "Hide search criteria"
1854 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
1856 #: js/messages.php:267
1857 msgid "Show search criteria"
1858 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
1860 #: js/messages.php:270 libraries/tbl_select.lib.php:110
1861 msgid "Zoom Search"
1862 msgstr "Ricerca Zoom"
1864 #: js/messages.php:272
1865 msgid "Each point represents a data row."
1866 msgstr "Ogni punto rappresenta una riga dei dati."
1868 #: js/messages.php:274
1869 msgid "Hovering over a point will show its label."
1870 msgstr ""
1872 #: js/messages.php:276
1873 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1874 msgstr "Utilizza la rotellina del mouse per ingrandire o ridurre il piano."
1876 #: js/messages.php:278
1877 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1878 msgstr "Fai clic e trascina il mouse per navigare il piano."
1880 #: js/messages.php:280
1881 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1882 msgstr "Fai clic su \"Ripristina zoom\" per tornare allo stato originale."
1884 #: js/messages.php:282
1885 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1886 msgstr ""
1887 "Clicca su un punto nel piano per visualizzare ed eventualmente modificare la "
1888 "riga di dati."
1890 #: js/messages.php:284
1891 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1892 msgstr ""
1893 "Il piano può essere ridimensionato trascinandolo dall'angolo in basso a "
1894 "destra."
1896 #: js/messages.php:286
1897 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1898 msgstr ""
1900 #: js/messages.php:288
1901 msgid "Select two columns"
1902 msgstr "Seleziona due campi"
1904 #: js/messages.php:289
1905 msgid "Select two different columns"
1906 msgstr "Seleziona due campi diversi"
1908 #: js/messages.php:290
1909 #, fuzzy
1910 #| msgid "Query results operations"
1911 msgid "Query results"
1912 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
1914 #: js/messages.php:291
1915 #, fuzzy
1916 #| msgid "Data pointer size"
1917 msgid "Data point content"
1918 msgstr "Domensione del puntatore dati"
1920 #: js/messages.php:294 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:221
1921 #: tbl_indexes.php:248
1922 msgid "Ignore"
1923 msgstr "Ignora"
1925 #: js/messages.php:295 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1926 msgid "Copy"
1927 msgstr "Copia"
1929 #: js/messages.php:310
1930 msgid "Add columns"
1931 msgstr "Aggiungi campi"
1933 #: js/messages.php:313
1934 msgid "Select referenced key"
1935 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
1937 #: js/messages.php:314
1938 msgid "Select Foreign Key"
1939 msgstr "Seleziona Foreign Key"
1941 #: js/messages.php:315
1942 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1943 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca"
1945 #: js/messages.php:316 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1946 msgid "Choose column to display"
1947 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
1949 #: js/messages.php:317
1950 msgid ""
1951 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1952 "save them.Do you want to continue?"
1953 msgstr ""
1954 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
1955 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
1957 #: js/messages.php:320
1958 msgid "Add an option for column "
1959 msgstr "Aggiungi un'opzione al campo "
1961 #: js/messages.php:323
1962 msgid "Press escape to cancel editing"
1963 msgstr "Premi Esc per annullare la modifica"
1965 #: js/messages.php:324
1966 msgid ""
1967 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1968 "want to leave this page before saving the data?"
1969 msgstr ""
1970 "Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
1971 "da questa pagina senza salvare i dati?"
1973 #: js/messages.php:325
1974 msgid "Drag to reorder"
1975 msgstr "Trascina per riordinare"
1977 #: js/messages.php:326
1978 msgid "Click to sort"
1979 msgstr "Clicca per ordinare"
1981 #: js/messages.php:327
1982 msgid "Click to mark/unmark"
1983 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare"
1985 #: js/messages.php:328
1986 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1987 msgstr ""
1988 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei campi"
1990 #: js/messages.php:330
1991 msgid ""
1992 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1993 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1994 msgstr ""
1996 #: js/messages.php:331
1997 msgid ""
1998 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1999 msgstr ""
2000 "È possibile modificare la maggior parte dei campi<br /> cliccando "
2001 "direttamente sul loro contenuto."
2003 #: js/messages.php:332
2004 msgid "Go to link"
2005 msgstr "Vai al link"
2007 #: js/messages.php:335
2008 msgid "Generate password"
2009 msgstr "Genera password"
2011 #: js/messages.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:369
2012 msgid "Generate"
2013 msgstr "Genera"
2015 #: js/messages.php:337
2016 msgid "Change Password"
2017 msgstr "Cambia password"
2019 #: js/messages.php:340 tbl_structure.php:465
2020 msgid "More"
2021 msgstr "Più"
2023 #: js/messages.php:343 setup/lib/index.lib.php:173
2024 #, php-format
2025 msgid ""
2026 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2027 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2028 msgstr ""
2029 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
2030 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
2032 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2033 #: js/messages.php:345
2034 msgid ", latest stable version:"
2035 msgstr ", versione stabile piú recente:"
2037 #: js/messages.php:346
2038 msgid "up to date"
2039 msgstr "aggiornata"
2041 #. l10n: Display text for calendar close link
2042 #: js/messages.php:365
2043 msgid "Done"
2044 msgstr "Fatto"
2046 #: js/messages.php:369
2047 #, fuzzy
2048 #| msgid "Prev"
2049 msgctxt "Previous month"
2050 msgid "Prev"
2051 msgstr "Precedente"
2053 #: js/messages.php:374
2054 msgctxt "Next month"
2055 msgid "Next"
2056 msgstr "Prossimo"
2058 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2059 #: js/messages.php:377
2060 msgid "Today"
2061 msgstr "Oggi"
2063 #: js/messages.php:380
2064 msgid "January"
2065 msgstr "Gennaio"
2067 #: js/messages.php:381
2068 msgid "February"
2069 msgstr "Febbraio"
2071 #: js/messages.php:382
2072 msgid "March"
2073 msgstr "Marzo"
2075 #: js/messages.php:383
2076 msgid "April"
2077 msgstr "Aprile"
2079 #: js/messages.php:384
2080 msgid "May"
2081 msgstr "Maggio"
2083 #: js/messages.php:385
2084 msgid "June"
2085 msgstr "Giugno"
2087 #: js/messages.php:386
2088 msgid "July"
2089 msgstr "Luglio"
2091 #: js/messages.php:387
2092 msgid "August"
2093 msgstr "Agosto"
2095 #: js/messages.php:388
2096 msgid "September"
2097 msgstr "Setttembre"
2099 #: js/messages.php:389
2100 msgid "October"
2101 msgstr "Ottobre"
2103 #: js/messages.php:390
2104 msgid "November"
2105 msgstr "Novembre"
2107 #: js/messages.php:391
2108 msgid "December"
2109 msgstr "Dicembre"
2111 #. l10n: Short month name
2112 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1602
2113 msgid "Jan"
2114 msgstr "Gen"
2116 #. l10n: Short month name
2117 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1604
2118 msgid "Feb"
2119 msgstr "Feb"
2121 #. l10n: Short month name
2122 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1606
2123 msgid "Mar"
2124 msgstr "Mar"
2126 #. l10n: Short month name
2127 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1608
2128 msgid "Apr"
2129 msgstr "Apr"
2131 #. l10n: Short month name
2132 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1610
2133 msgctxt "Short month name"
2134 msgid "May"
2135 msgstr "Mag"
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1612
2139 msgid "Jun"
2140 msgstr "Giu"
2142 #. l10n: Short month name
2143 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1614
2144 msgid "Jul"
2145 msgstr "Lug"
2147 #. l10n: Short month name
2148 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1616
2149 msgid "Aug"
2150 msgstr "Ago"
2152 #. l10n: Short month name
2153 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1618
2154 msgid "Sep"
2155 msgstr "Set"
2157 #. l10n: Short month name
2158 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1620
2159 msgid "Oct"
2160 msgstr "Ott"
2162 #. l10n: Short month name
2163 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1622
2164 msgid "Nov"
2165 msgstr "Nov"
2167 #. l10n: Short month name
2168 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1624
2169 msgid "Dec"
2170 msgstr "Dic"
2172 #: js/messages.php:420
2173 msgid "Sunday"
2174 msgstr "Domenica"
2176 #: js/messages.php:421
2177 msgid "Monday"
2178 msgstr "Lunedì"
2180 #: js/messages.php:422
2181 msgid "Tuesday"
2182 msgstr "Martedì"
2184 #: js/messages.php:423
2185 msgid "Wednesday"
2186 msgstr "Mercoledì"
2188 #: js/messages.php:424
2189 msgid "Thursday"
2190 msgstr "Giovedì"
2192 #: js/messages.php:425
2193 msgid "Friday"
2194 msgstr "Venerdì"
2196 #: js/messages.php:426
2197 msgid "Saturday"
2198 msgstr "Sabato"
2200 #. l10n: Short week day name
2201 #: js/messages.php:430
2202 #, fuzzy
2203 #| msgctxt "Short week day name"
2204 #| msgid "Sun"
2205 msgid "Sun"
2206 msgstr "Dom"
2208 #. l10n: Short week day name
2209 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1629
2210 msgid "Mon"
2211 msgstr "Lun"
2213 #. l10n: Short week day name
2214 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1631
2215 msgid "Tue"
2216 msgstr "Mar"
2218 #. l10n: Short week day name
2219 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1633
2220 msgid "Wed"
2221 msgstr "Mer"
2223 #. l10n: Short week day name
2224 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1635
2225 msgid "Thu"
2226 msgstr "Gio"
2228 #. l10n: Short week day name
2229 #: js/messages.php:440 libraries/common.lib.php:1637
2230 msgid "Fri"
2231 msgstr "Ven"
2233 #. l10n: Short week day name
2234 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1639
2235 msgid "Sat"
2236 msgstr "Sab"
2238 #. l10n: Minimal week day name
2239 #: js/messages.php:446
2240 msgid "Su"
2241 msgstr "Do"
2243 #. l10n: Minimal week day name
2244 #: js/messages.php:448
2245 msgid "Mo"
2246 msgstr "Lu"
2248 #. l10n: Minimal week day name
2249 #: js/messages.php:450
2250 msgid "Tu"
2251 msgstr "Ma"
2253 #. l10n: Minimal week day name
2254 #: js/messages.php:452
2255 msgid "We"
2256 msgstr "Me"
2258 #. l10n: Minimal week day name
2259 #: js/messages.php:454
2260 msgid "Th"
2261 msgstr "Gi"
2263 #. l10n: Minimal week day name
2264 #: js/messages.php:456
2265 msgid "Fr"
2266 msgstr "Ve"
2268 #. l10n: Minimal week day name
2269 #: js/messages.php:458
2270 msgid "Sa"
2271 msgstr "Sa"
2273 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2274 #: js/messages.php:460
2275 msgid "Wk"
2276 msgstr "Sett"
2278 #: js/messages.php:467 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2279 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2280 msgid "Time"
2281 msgstr "Tempo"
2283 #: js/messages.php:468
2284 msgid "Hour"
2285 msgstr "Ora"
2287 #: js/messages.php:469
2288 msgid "Minute"
2289 msgstr "Minuto"
2291 #: js/messages.php:470
2292 msgid "Second"
2293 msgstr "Secondo"
2295 #: libraries/Advisor.class.php:168
2296 #, php-format
2297 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2298 msgstr ""
2300 #: libraries/Config.class.php:703
2301 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2302 msgstr "Rimuovi la cartella \"./config\" prima di utilizzare phpMyAdmin!"
2304 #: libraries/Config.class.php:727
2305 #, php-format
2306 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2307 msgstr ""
2309 #: libraries/Config.class.php:752
2310 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2311 msgstr ""
2313 #: libraries/Config.class.php:1297
2314 msgid "Font size"
2315 msgstr "Dimensione font"
2317 #: libraries/File.class.php:221
2318 msgid "File was not an uploaded file."
2319 msgstr "Il file non era un file caricato."
2321 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2322 msgid "Unknown error while uploading."
2323 msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2325 #: libraries/File.class.php:278
2326 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2327 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
2329 #: libraries/File.class.php:281
2330 msgid ""
2331 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2332 "the HTML form."
2333 msgstr ""
2334 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
2336 #: libraries/File.class.php:284
2337 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2338 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
2340 #: libraries/File.class.php:287
2341 msgid "Missing a temporary folder."
2342 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
2344 #: libraries/File.class.php:290
2345 msgid "Failed to write file to disk."
2346 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
2348 #: libraries/File.class.php:293
2349 msgid "File upload stopped by extension."
2350 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
2352 #: libraries/File.class.php:296
2353 msgid "Unknown error in file upload."
2354 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2356 #: libraries/File.class.php:496
2357 msgid ""
2358 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2359 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2360 msgstr ""
2361 "Errore nello spostare il file caricato, vedi [a@./Documentation."
2362 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2364 #: libraries/File.class.php:508
2365 msgid "Error while moving uploaded file."
2366 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
2368 #: libraries/File.class.php:516
2369 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2370 msgstr "Impossibile leggere dal file (dopo lo spostamento) caricato."
2372 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2373 msgid "No index defined!"
2374 msgstr "Nessun indice definito!"
2376 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2377 #: tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:300
2378 msgid "Indexes"
2379 msgstr "Indici"
2381 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2382 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2383 #: tbl_tracking.php:306
2384 msgid "Unique"
2385 msgstr "Unica"
2387 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2388 msgid "Packed"
2389 msgstr "Compresso"
2391 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2392 msgid "Cardinality"
2393 msgstr "Cardinalità"
2395 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2396 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2397 #: tbl_tracking.php:312
2398 msgid "Comment"
2399 msgstr "Commenti"
2401 #: libraries/Index.class.php:474
2402 msgid "The primary key has been dropped"
2403 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata"
2405 #: libraries/Index.class.php:478
2406 #, php-format
2407 msgid "Index %s has been dropped"
2408 msgstr "L'indice %s è stato eliminato"
2410 #: libraries/Index.class.php:573
2411 #, php-format
2412 msgid ""
2413 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2414 "removed."
2415 msgstr ""
2416 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
2417 "possibilmente, essere rimosso."
2419 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2420 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2421 #: server_privileges.php:1830
2422 msgid "Databases"
2423 msgstr "Database"
2425 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2426 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2427 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2428 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2429 msgid "Error"
2430 msgstr "Errore"
2432 #: libraries/Message.class.php:241
2433 #, php-format
2434 msgid "%1$d row affected."
2435 msgid_plural "%1$d rows affected."
2436 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
2437 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
2439 #: libraries/Message.class.php:257
2440 #, php-format
2441 msgid "%1$d row deleted."
2442 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2443 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
2444 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
2446 #: libraries/Message.class.php:273
2447 #, php-format
2448 msgid "%1$d row inserted."
2449 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2450 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
2451 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
2453 #: libraries/PDF.class.php:81
2454 msgid "Error while creating PDF:"
2455 msgstr "Si é verificato un errore durante la creazione del PDF:"
2457 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2458 msgid "Could not save recent table"
2459 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
2461 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2462 msgid "Recent tables"
2463 msgstr "Tabelle recenti"
2465 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2466 msgid "There are no recent tables"
2467 msgstr "Non ci sono tabelle recenti"
2469 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2470 msgid ""
2471 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2472 msgstr ""
2473 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
2474 "motore di memorizzazione."
2476 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2477 #, php-format
2478 msgid "%s is available on this MySQL server."
2479 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
2481 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2482 #, php-format
2483 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2484 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
2486 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2487 #, php-format
2488 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2489 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
2491 #: libraries/Table.class.php:329
2492 msgid "unknown table status: "
2493 msgstr "stato della tabella sconosciuto: "
2495 #: libraries/Table.class.php:1116
2496 msgid "Invalid database"
2497 msgstr "Database non valido"
2499 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2500 msgid "Invalid table name"
2501 msgstr "Nome tabella non valido"
2503 #: libraries/Table.class.php:1143
2504 #, php-format
2505 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2506 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
2508 #: libraries/Table.class.php:1230
2509 #, php-format
2510 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2511 msgstr "La tabella %s è stata rinominata %s"
2513 #: libraries/Table.class.php:1362
2514 msgid "Could not save table UI preferences"
2515 msgstr ""
2516 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente"
2518 #: libraries/Table.class.php:1385
2519 #, php-format
2520 msgid ""
2521 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2522 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2523 msgstr ""
2525 #: libraries/Table.class.php:1511
2526 #, php-format
2527 msgid ""
2528 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2529 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2530 "changed."
2531 msgstr ""
2533 #: libraries/Theme.class.php:145
2534 #, php-format
2535 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2536 msgstr ""
2537 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
2539 #: libraries/Theme.class.php:352
2540 msgid "No preview available."
2541 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
2543 #: libraries/Theme.class.php:355
2544 msgid "take it"
2545 msgstr "prendilo"
2547 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2548 #, php-format
2549 msgid "Default theme %s not found!"
2550 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
2552 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2553 #, php-format
2554 msgid "Theme %s not found!"
2555 msgstr "Tema %s non trovato!"
2557 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2558 #, php-format
2559 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2560 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
2562 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2563 msgid "Theme"
2564 msgstr "Tema"
2566 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2567 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2568 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
2570 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2571 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2572 #, php-format
2573 msgid "Welcome to %s"
2574 msgstr "Benvenuto in %s"
2576 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2577 #, php-format
2578 msgid ""
2579 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2580 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2581 msgstr ""
2582 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
2583 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
2585 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2586 msgid ""
2587 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2588 "connection. You should check the host, username and password in your "
2589 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2590 "the administrator of the MySQL server."
2591 msgstr ""
2592 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
2593 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
2594 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
2595 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
2597 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2598 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2599 msgstr ""
2601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2602 msgid "Log in"
2603 msgstr "Connetti"
2605 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2606 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2607 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2608 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2609 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2610 msgid "phpMyAdmin documentation"
2611 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
2613 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2614 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2615 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2616 msgstr ""
2617 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
2619 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2620 msgid "Server:"
2621 msgstr "Server:"
2623 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2624 msgid "Username:"
2625 msgstr "Nome utente:"
2627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2628 msgid "Password:"
2629 msgstr "Password:"
2631 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2632 msgid "Server Choice"
2633 msgstr "Scelta del server"
2635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2636 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2637 msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
2639 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2640 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2641 msgid ""
2642 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2643 msgstr ""
2644 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
2646 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2647 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2648 #, php-format
2649 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2650 msgstr ""
2651 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente"
2653 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2655 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2656 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2657 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
2659 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2660 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2661 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
2663 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2664 msgid "Can not find signon authentication script:"
2665 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
2667 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2668 #, php-format
2669 msgid "File %s does not contain any key id"
2670 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
2672 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2673 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2674 msgid "Hardware authentication failed"
2675 msgstr "Autenticazione hardware fallita"
2677 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2678 msgid "No valid authentication key plugged"
2679 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
2681 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2682 msgid "Authenticating..."
2683 msgstr "Autenticazione..."
2685 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2686 msgid "PBMS error"
2687 msgstr "Errore PBMS"
2689 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2690 msgid "PBMS connection failed:"
2691 msgstr "Connessione PBMS fallita:"
2693 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2694 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2695 msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
2697 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2698 #, fuzzy
2699 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2700 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2701 msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
2703 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2704 msgid "View image"
2705 msgstr "Visualizza immagine"
2707 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2708 msgid "Play audio"
2709 msgstr "Avvia audio"
2711 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2712 msgid "View video"
2713 msgstr "Visualizza video"
2715 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2716 msgid "Download file"
2717 msgstr "Scarica file"
2719 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2720 #, php-format
2721 msgid "Could not open file: %s"
2722 msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
2724 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2725 msgid "shared"
2726 msgstr "condiviso"
2728 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2730 #: server_status.php:590
2731 msgid "Tables"
2732 msgstr "Tabelle"
2734 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2735 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2736 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2737 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2738 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2739 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2740 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2741 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2742 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2743 #: tbl_structure.php:772
2744 msgid "Data"
2745 msgstr "Dati"
2747 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2748 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:789
2749 msgid "Overhead"
2750 msgstr "Overhead"
2752 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2753 msgid "Jump to database"
2754 msgstr "Vai al database"
2756 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2757 msgid "Not replicated"
2758 msgstr "Non replicato"
2760 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2761 msgid "Replicated"
2762 msgstr "Replicato"
2764 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2765 #, php-format
2766 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2767 msgstr "Controlla i privilegi per il database &quot;%s&quot;."
2769 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2770 msgid "Check Privileges"
2771 msgstr "Controlla i privilegi"
2773 #: libraries/common.inc.php:147
2774 msgid "possible exploit"
2775 msgstr ""
2777 #: libraries/common.inc.php:156
2778 msgid "numeric key detected"
2779 msgstr ""
2781 #: libraries/common.inc.php:597
2782 msgid "Failed to read configuration file"
2783 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
2785 #: libraries/common.inc.php:598
2786 msgid ""
2787 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2788 "shown below."
2789 msgstr ""
2790 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
2791 "eventuali errori riportati in basso."
2793 #: libraries/common.inc.php:605
2794 #, php-format
2795 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2796 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
2798 #: libraries/common.inc.php:610
2799 msgid ""
2800 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2801 "configuration file!"
2802 msgstr ""
2803 "La direttiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEVE essere impostata nel file "
2804 "di configurazione!"
2806 #: libraries/common.inc.php:640
2807 #, php-format
2808 msgid "Invalid server index: %s"
2809 msgstr "Indice server non valido: %s"
2811 #: libraries/common.inc.php:647
2812 #, php-format
2813 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2814 msgstr ""
2815 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
2817 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2818 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2819 #: server_synchronize.php:1257
2820 msgid "Server"
2821 msgstr "Server"
2823 #: libraries/common.inc.php:835
2824 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2825 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
2827 #: libraries/common.inc.php:950
2828 #, php-format
2829 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2830 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
2832 #: libraries/common.lib.php:188
2833 #, php-format
2834 msgid "Max: %s%s"
2835 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
2837 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2838 #: libraries/common.lib.php:443
2839 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2840 msgid "en"
2841 msgstr "en"
2843 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2844 #: libraries/common.lib.php:447
2845 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2846 msgid "en"
2847 msgstr "en"
2849 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2850 #: libraries/common.lib.php:451
2851 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2852 msgid "en"
2853 msgstr "en"
2855 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2856 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2857 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2858 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2859 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2860 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2861 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2862 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2863 #: main.php:218 server_variables.php:129
2864 msgid "Documentation"
2865 msgstr "Documentazione"
2867 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2868 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2869 msgid "SQL query"
2870 msgstr "Query SQL"
2872 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2873 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2874 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2877 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2878 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2879 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2880 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2881 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2882 msgid "MySQL said: "
2883 msgstr "Messaggio di MySQL: "
2885 #: libraries/common.lib.php:1123
2886 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2887 msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
2889 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2890 msgid "Explain SQL"
2891 msgstr "Spiega SQL"
2893 #: libraries/common.lib.php:1168
2894 msgid "Skip Explain SQL"
2895 msgstr "Non Spiegare SQL"
2897 #: libraries/common.lib.php:1203
2898 msgid "Without PHP Code"
2899 msgstr "Senza codice PHP"
2901 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2902 msgid "Create PHP Code"
2903 msgstr "Crea il codice PHP"
2905 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2906 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2907 msgid "Refresh"
2908 msgstr "Aggiorna"
2910 #: libraries/common.lib.php:1236
2911 msgid "Skip Validate SQL"
2912 msgstr "Non Validare SQL"
2914 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2915 msgid "Validate SQL"
2916 msgstr "Valida SQL"
2918 #: libraries/common.lib.php:1298
2919 msgid "Inline edit of this query"
2920 msgstr "Modifica inline di questa query"
2922 #: libraries/common.lib.php:1300
2923 msgctxt "Inline edit query"
2924 msgid "Inline"
2925 msgstr "Inline"
2927 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2928 msgid "Profiling"
2929 msgstr "Profiling"
2931 #. l10n: shortcuts for Byte
2932 #: libraries/common.lib.php:1391
2933 msgid "B"
2934 msgstr "B"
2936 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2937 #: libraries/common.lib.php:1397
2938 msgid "GiB"
2939 msgstr "GiB"
2941 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2942 #: libraries/common.lib.php:1399
2943 msgid "TiB"
2944 msgstr "TiB"
2946 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2947 #: libraries/common.lib.php:1401
2948 msgid "PiB"
2949 msgstr "PiB"
2951 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2952 #: libraries/common.lib.php:1403
2953 msgid "EiB"
2954 msgstr "EiB"
2956 #. l10n: Short week day name
2957 #: libraries/common.lib.php:1627
2958 msgctxt "Short week day name"
2959 msgid "Sun"
2960 msgstr "Dom"
2962 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2963 #: libraries/common.lib.php:1643
2964 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2965 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2966 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
2968 #: libraries/common.lib.php:1976
2969 #, php-format
2970 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2971 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
2973 #: libraries/common.lib.php:2067
2974 msgid "Missing parameter:"
2975 msgstr "Parametro mancante:"
2977 #: libraries/common.lib.php:2450 libraries/common.lib.php:2453
2978 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2979 #, fuzzy
2980 #| msgid "Begin"
2981 msgctxt "First page"
2982 msgid "Begin"
2983 msgstr "Inizio"
2985 #: libraries/common.lib.php:2451 libraries/common.lib.php:2454
2986 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2987 #: server_binlog.php:137
2988 #, fuzzy
2989 #| msgid "Previous"
2990 msgctxt "Previous page"
2991 msgid "Previous"
2992 msgstr "Precedente"
2994 #: libraries/common.lib.php:2481 libraries/common.lib.php:2484
2995 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2996 #: server_binlog.php:172
2997 #, fuzzy
2998 #| msgid "Next"
2999 msgctxt "Next page"
3000 msgid "Next"
3001 msgstr "Prossimo"
3003 #: libraries/common.lib.php:2482 libraries/common.lib.php:2485
3004 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3005 #, fuzzy
3006 #| msgid "End"
3007 msgctxt "Last page"
3008 msgid "End"
3009 msgstr "Fine"
3011 #: libraries/common.lib.php:2552
3012 #, php-format
3013 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3014 msgstr "Passa al database &quot;%s&quot;."
3016 #: libraries/common.lib.php:2572
3017 #, php-format
3018 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3019 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
3021 #: libraries/common.lib.php:2746
3022 msgid "Click to toggle"
3023 msgstr "Clicca per alternare"
3025 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3127
3026 #: libraries/common.lib.php:3342 libraries/config/setup.forms.php:295
3027 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3028 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3029 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3030 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3031 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3032 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3033 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3034 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3035 msgid "Structure"
3036 msgstr "Struttura"
3038 #: libraries/common.lib.php:3121 libraries/common.lib.php:3128
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3040 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3041 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3042 #: querywindow.php:64
3043 msgid "SQL"
3044 msgstr "SQL"
3046 #: libraries/common.lib.php:3123 libraries/common.lib.php:3340
3047 #: libraries/common.lib.php:3341 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3048 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3049 msgid "Insert"
3050 msgstr "Inserisci"
3052 #: libraries/common.lib.php:3130 libraries/db_links.inc.php:85
3053 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3054 #: view_operations.php:87
3055 msgid "Operations"
3056 msgstr "Operazioni"
3058 #: libraries/common.lib.php:3274 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3059 #: prefs_manage.php:239
3060 msgid "Browse your computer:"
3061 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
3063 #: libraries/common.lib.php:3293
3064 #, php-format
3065 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3066 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
3068 #: libraries/common.lib.php:3314 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3069 #: tbl_change.php:905
3070 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3071 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata"
3073 #: libraries/common.lib.php:3323
3074 msgid "There are no files to upload"
3075 msgstr "Nessun file da caricare"
3077 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
3078 msgid "Execute"
3079 msgstr "Esegui"
3081 #: libraries/common.lib.php:3827
3082 msgid "Print"
3083 msgstr "Stampa"
3085 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3086 #: libraries/config.values.php:51
3087 msgid "Both"
3088 msgstr "Entrambi"
3090 #: libraries/config.values.php:47
3091 msgid "Nowhere"
3092 msgstr "Da nessuna parte"
3094 #: libraries/config.values.php:47
3095 msgid "Left"
3096 msgstr "A sinistra"
3098 #: libraries/config.values.php:47
3099 msgid "Right"
3100 msgstr "A destra"
3102 #: libraries/config.values.php:76
3103 msgid "Open"
3104 msgstr "Aperto"
3106 #: libraries/config.values.php:77
3107 msgid "Closed"
3108 msgstr "Chiuso"
3110 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3111 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3112 #: pmd_relation_new.php:66
3113 msgid "Disabled"
3114 msgstr "Disabilitata"
3116 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3117 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3118 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3119 msgid "structure"
3120 msgstr "struttura"
3122 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3123 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3124 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3125 msgid "data"
3126 msgstr "dati"
3128 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3129 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3130 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3131 msgid "structure and data"
3132 msgstr "struttura e dati"
3134 #: libraries/config.values.php:103
3135 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3136 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
3138 #: libraries/config.values.php:104
3139 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3140 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
3142 #: libraries/config.values.php:105
3143 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3144 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
3146 #: libraries/config.values.php:123
3147 msgid "complete inserts"
3148 msgstr "inserimenti completi"
3150 #: libraries/config.values.php:124
3151 msgid "extended inserts"
3152 msgstr "inserimenti estesi"
3154 #: libraries/config.values.php:125
3155 msgid "both of the above"
3156 msgstr "entrambi i precedenti"
3158 #: libraries/config.values.php:126
3159 msgid "neither of the above"
3160 msgstr "nessuno dei precedenti"
3162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3163 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3164 msgid "Not a positive number"
3165 msgstr "Non è un numero positivo"
3167 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3168 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3169 msgid "Not a non-negative number"
3170 msgstr "Non è un numero non negativo"
3172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3173 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3174 msgid "Not a valid port number"
3175 msgstr "Numero della porta non valido"
3177 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3178 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3179 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3180 msgid "Incorrect value"
3181 msgstr "Valore non corretto"
3183 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3184 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3185 #, php-format
3186 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3187 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s"
3189 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3190 #, php-format
3191 msgid "Missing data for %s"
3192 msgstr "Dati mancanti per %s"
3194 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3196 msgid "unavailable"
3197 msgstr "non disponibile"
3199 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3201 #, php-format
3202 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3203 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
3205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3206 #, php-format
3207 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3208 msgstr "l'importazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3210 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3211 #, php-format
3212 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3213 msgstr "l'esportazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3215 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3216 msgid "SQL Validator is disabled"
3217 msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
3219 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3220 msgid "SOAP extension not found"
3221 msgstr "Estensione SOAP non trovata"
3223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3224 #, php-format
3225 msgid "maximum %s"
3226 msgstr "massimo %s"
3228 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3229 msgid "Wiki"
3230 msgstr "Wiki"
3232 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3233 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3234 msgstr ""
3235 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
3236 "configurazione"
3238 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3239 #, php-format
3240 msgid "Set value: %s"
3241 msgstr "Imposta valore: %s"
3243 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3245 msgid "Restore default value"
3246 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
3248 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3249 msgid "Allow users to customize this value"
3250 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
3252 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3253 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3254 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3255 msgid "Reset"
3256 msgstr "Riavvia"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3259 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3260 msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3263 msgid "Enable Ajax"
3264 msgstr "Abilitata Ajax"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3267 msgid ""
3268 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3269 msgstr ""
3270 "Se abilitato l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
3271 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3274 msgid "Allow login to any MySQL server"
3275 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3278 msgid ""
3279 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3280 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3281 "cross-frame scripting attacks"
3282 msgstr ""
3283 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
3284 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale [strong]"
3285 "falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-frame "
3286 "scripting"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3289 msgid "Allow third party framing"
3290 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3293 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3294 msgstr "Mostra il link &quot;Drop database&quot; agli utenti normali"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3297 msgid ""
3298 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3299 "authentication"
3300 msgstr ""
3301 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
3302 "nell'autenticazione [kbd]cookie[/ kbd]"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3305 msgid "Blowfish secret"
3306 msgstr "Segreto Blowfish"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3309 msgid "Highlight selected rows"
3310 msgstr "Evidenzia le righe selezionate"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3313 msgid "Row marker"
3314 msgstr "Evidenziatore per le righe"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3317 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3318 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3321 msgid "Highlight pointer"
3322 msgstr "Evidenzia il puntatore"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3325 msgid ""
3326 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3327 "import and export operations"
3328 msgstr ""
3329 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
3330 "operazioni di importazione ed esportazione"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3333 msgid "Bzip2"
3334 msgstr "Bzip2"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3337 msgid ""
3338 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3339 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3340 "kbd] - allows newlines in columns"
3341 msgstr ""
3342 "Definisce quale tipo di casella di modifica si utilizzerà per modificare "
3343 "campi CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza "
3344 "dell'input, [kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline "
3345 "(andare a capo)"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3348 msgid "CHAR columns editing"
3349 msgstr "Modifica dei campi CHAR"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3352 msgid ""
3353 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3354 "columns"
3355 msgstr ""
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3358 #, fuzzy
3359 #| msgid "Customize text input fields"
3360 msgid "Minimum size for input field"
3361 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3364 msgid ""
3365 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3366 "columns"
3367 msgstr ""
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3370 #, fuzzy
3371 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3372 msgid "Maximum size for input field"
3373 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3376 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3377 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3380 msgid "CHAR textarea columns"
3381 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3384 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3385 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3388 msgid "CHAR textarea rows"
3389 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3392 msgid "Check config file permissions"
3393 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3396 msgid ""
3397 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3398 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3399 msgstr ""
3400 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
3401 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
3402 "file gzip/bzip2"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3405 msgid "Compress on the fly"
3406 msgstr "Comprimi al volo"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3409 #: setup/frames/index.inc.php:166
3410 msgid "Configuration file"
3411 msgstr "File di configurazione"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3414 msgid ""
3415 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3416 "when you're about to lose data"
3417 msgstr ""
3418 "Se visualizzazare di un messaggio di conferma (&quot;Sei veramente sicuro..."
3419 "&quot;) in caso di lancio di comandi che eliminano dati"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3422 msgid "Confirm DROP queries"
3423 msgstr "Conferma query DROP"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3426 msgid "Debug SQL"
3427 msgstr "Debug SQL"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3430 msgid "Default display direction"
3431 msgstr "Orientamento del display"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3434 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3435 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel database"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3438 msgid "Default database tab"
3439 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3442 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3443 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel server"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3446 msgid "Default server tab"
3447 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3450 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3451 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nella tabella"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3454 msgid "Default table tab"
3455 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabelle"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3458 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3459 msgstr "Mostra sempre contenuti binari come esadecimali"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3462 msgid "Show binary contents as HEX"
3463 msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3466 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3467 msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3470 msgid "Display databases as a list"
3471 msgstr "Mostra i database come una lista"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3474 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3475 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3478 msgid "Display servers as a list"
3479 msgstr "Visualizza i server in una lista"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3482 msgid ""
3483 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3484 "the selected tables of a database."
3485 msgstr ""
3486 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
3487 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3490 msgid "Disable multi table maintenance"
3491 msgstr "Disabilita la manutenzione di meltiple tabelle"
3493 # ma come si dice "popup"?
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3495 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3496 msgstr "Modifica le query SQL in una finestra separata"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3499 msgid "Edit in window"
3500 msgstr "Modifica nella finestra"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3503 msgid "Display errors"
3504 msgstr "Visualizza gli errori"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3507 msgid "Gather errors"
3508 msgstr "Accumula gli errori"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3511 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3512 msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3515 msgid "Iconic errors"
3516 msgstr "Errori iconici"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3519 msgid ""
3520 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3521 "limit)"
3522 msgstr ""
3523 "Imposta per quanti secondi uno script puó essere eseguito ([kbd]0[/kbd] - "
3524 "nessun limite)"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3527 msgid "Maximum execution time"
3528 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3531 msgid "Save as file"
3532 msgstr "Salva con nome"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3535 msgid "Character set of the file"
3536 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3539 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:841
3540 msgid "Format"
3541 msgstr "Formato"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3544 msgid "Compression"
3545 msgstr "Compressione"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3552 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3553 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3554 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3555 msgid "Put columns names in the first row"
3556 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3560 #: libraries/import/ldi.php:42
3561 msgid "Columns enclosed by"
3562 msgstr "Campi racchiusi da"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3566 #: libraries/import/ldi.php:43
3567 msgid "Columns escaped by"
3568 msgstr "Campi prefissati da"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3575 msgid "Replace NULL by"
3576 msgstr "Sostituisci NULL con"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3579 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3580 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3584 #: libraries/import/ldi.php:41
3585 msgid "Columns terminated by"
3586 msgstr "Campi terminati da"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3589 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3590 msgid "Lines terminated by"
3591 msgstr "Linee terminate da"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3594 msgid "Excel edition"
3595 msgstr "Edizione Excel"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3598 msgid "Database name template"
3599 msgstr "Modello per nomi dei database"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3602 msgid "Server name template"
3603 msgstr "Modello per nomi dei server"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3606 msgid "Table name template"
3607 msgstr "Modello per nomi delle tabelle"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3612 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3613 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3614 msgid "Dump table"
3615 msgstr "Dump delle tabelle"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3618 msgid "Include table caption"
3619 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3622 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3623 msgid "Table caption"
3624 msgstr "Sottotitolo della tabella"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3627 msgid "Continued table caption"
3628 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3631 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3632 msgid "Label key"
3633 msgstr "Chiave etichetta"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3637 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3638 msgid "MIME type"
3639 msgstr "Tipo MIME"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3643 msgid "Relations"
3644 msgstr "Relazioni"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3647 msgid "Export method"
3648 msgstr "Metodo di esportazione"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3651 msgid "Save on server"
3652 msgstr "Salva sul server"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3655 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3656 msgid "Overwrite existing file(s)"
3657 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3660 msgid "Remember file name template"
3661 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3664 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3665 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3668 #: libraries/display_export.lib.php:348
3669 msgid "SQL compatibility mode"
3670 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3673 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3674 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3677 msgid "Creation/Update/Check dates"
3678 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3681 msgid "Use delayed inserts"
3682 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3685 msgid "Disable foreign key checks"
3686 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3689 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3690 msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3693 msgid "Use ignore inserts"
3694 msgstr "Usa ignore inserts"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3697 msgid "Syntax to use when inserting data"
3698 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3701 msgid "Maximal length of created query"
3702 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3705 msgid "Export type"
3706 msgstr "Tipo di esportazione"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3709 msgid "Enclose export in a transaction"
3710 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3713 msgid "Export time in UTC"
3714 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3717 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3718 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3721 msgid "Force SSL connection"
3722 msgstr "Forza una connession SSL"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3725 msgid ""
3726 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3727 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3728 msgstr ""
3729 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
3730 "content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
3731 "chiave"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3734 msgid "Foreign key dropdown order"
3735 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3738 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3739 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3742 msgid "Foreign key limit"
3743 msgstr "Limite di chiavi esterne"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3746 msgid "Browse mode"
3747 msgstr "Modalitá di navigazione"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3750 msgid "Customize browse mode"
3751 msgstr "Personalizza modalità di navigazione"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3757 msgid "Customize default options"
3758 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3761 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3762 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3763 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3764 #: libraries/import/csv.php:22
3765 msgid "CSV"
3766 msgstr "CSV"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3769 msgid "Developer"
3770 msgstr "Sviluppatore"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3773 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3774 msgstr "Impostazioni per i sviluppatori di phpMyAdmin"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3777 msgid "Edit mode"
3778 msgstr "Modalitá di modifica"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3781 msgid "Customize edit mode"
3782 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3785 msgid "Export defaults"
3786 msgstr "Esporta i predefiniti"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3789 msgid "Customize default export options"
3790 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3793 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3794 msgid "Features"
3795 msgstr "Caratteristiche"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3798 msgid "General"
3799 msgstr "Generale"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3802 msgid "Set some commonly used options"
3803 msgstr "Imposta delle opzioni normalmente utilizzate"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3806 msgid "Import defaults"
3807 msgstr "Importa i predefiniti"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3810 msgid "Customize default common import options"
3811 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3814 msgid "Import / export"
3815 msgstr "Importa / esporta"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3818 msgid "Set import and export directories and compression options"
3819 msgstr ""
3820 "Imposta le opzioni di compressione e cartelle per l'esportazione e "
3821 "l'importazione"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3824 msgid "LaTeX"
3825 msgstr "LaTeX"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3828 msgid "Databases display options"
3829 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3832 msgid "Navigation frame"
3833 msgstr "Frame di navigazione"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3836 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3837 msgstr "Personalizza l'aspetto del frame di navigazione"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3840 #: setup/frames/index.inc.php:111
3841 msgid "Servers"
3842 msgstr "Servers"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3845 msgid "Servers display options"
3846 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3849 msgid "Tables display options"
3850 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3853 msgid "Main frame"
3854 msgstr "Frame principale"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3857 msgid "Microsoft Office"
3858 msgstr "Microsoft Office"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3861 msgid "Open Document"
3862 msgstr "Open Document"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3865 msgid "Other core settings"
3866 msgstr "Altre opzioni principali"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3869 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3870 msgstr "Altre impostazioni"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3873 msgid "Page titles"
3874 msgstr "Titoli delle pagine"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3877 msgid ""
3878 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3879 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3880 "get special values."
3881 msgstr ""
3882 "Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
3883 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentazione[/a] per vedere delle "
3884 "stringhe che possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3887 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3888 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3889 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3890 msgid "Query window"
3891 msgstr "Finestra di query"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3894 msgid "Customize query window options"
3895 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3898 msgid "Security"
3899 msgstr "Sicurezza"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3902 msgid ""
3903 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3904 "limit MySQL"
3905 msgstr ""
3906 "Prego nota che phpMyAdmin é solo un interfaccia e le sue caratteristiche non "
3907 "si limitano MySQL"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3910 msgid "Basic settings"
3911 msgstr "Impostazioni di base"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3914 msgid "Authentication"
3915 msgstr "Autenticazione"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3918 msgid "Authentication settings"
3919 msgstr "Impostazioni di autenticazione"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3922 msgid "Server configuration"
3923 msgstr "Configurazione del server"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3926 msgid ""
3927 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3928 "what they are for"
3929 msgstr ""
3930 "Impostazioni avanzate del server, non modificarle a meno che non sai cosa "
3931 "fanno"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3934 msgid "Enter server connection parameters"
3935 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3938 msgid "Configuration storage"
3939 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3942 msgid ""
3943 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3944 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3945 "storage[/a] in documentation"
3946 msgstr ""
3947 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
3948 "alle funzionalitá supplementari, vedi [a@Documentation.html#linked-tables]"
3949 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin[/a] nella documentazione"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3952 msgid "Changes tracking"
3953 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3956 msgid ""
3957 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3958 "storage."
3959 msgstr ""
3960 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
3961 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3964 msgid "Customize export options"
3965 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3968 msgid "Customize import defaults"
3969 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3972 msgid "Customize navigation frame"
3973 msgstr "Personalizza frame di navigazione"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3976 msgid "Customize main frame"
3977 msgstr "Personalizza frame principale"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3980 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3981 msgid "SQL queries"
3982 msgstr "Query SQL"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3985 msgid "SQL Query box"
3986 msgstr "Riquadro per query SQL"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3989 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3990 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3993 msgid "SQL queries settings"
3994 msgstr "Impostazioni query SQL"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3997 msgid "SQL Validator"
3998 msgstr "Validatore SQL"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4001 msgid ""
4002 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4003 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4004 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4005 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4006 msgstr ""
4007 "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
4008 "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
4009 "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/ strong].[br][em][a@http://"
4010 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
4011 "Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/ em]"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4014 msgid "Startup"
4015 msgstr "Avvio"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4018 msgid "Customize startup page"
4019 msgstr "Personalizza la pagina di avvio"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4022 msgid "Tabs"
4023 msgstr "Schede"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4026 msgid "Choose how you want tabs to work"
4027 msgstr "Scegli come vuoi che le schede lavorino"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4030 msgid "Text fields"
4031 msgstr "Campi di testo"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4034 msgid "Customize text input fields"
4035 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
4037 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4039 msgid "Texy! text"
4040 msgstr "Testo! testo"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4043 msgid "Warnings"
4044 msgstr "Avviso"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4047 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4048 msgstr "Disabilta alcuni avvisi mostrati da phpMyAdmin"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4051 msgid ""
4052 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4053 "and export operations"
4054 msgstr ""
4055 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
4056 "operazioni di importazione ed esportazione"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4059 msgid "GZip"
4060 msgstr "GZip"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4063 msgid "Extra parameters for iconv"
4064 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4067 msgid ""
4068 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4069 "if one of the queries failed"
4070 msgstr ""
4071 "Se abilitato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con multiple "
4072 "istruzioni anche se una di queste fallisce"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4075 msgid "Ignore multiple statement errors"
4076 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4079 msgid ""
4080 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4081 "This might be good way to import large files, however it can break "
4082 "transactions."
4083 msgstr ""
4084 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
4085 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
4086 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
4087 "transazioni."
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4090 msgid "Partial import: allow interrupt"
4091 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4094 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4095 msgid "Do not abort on INSERT error"
4096 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4099 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4100 msgid "Replace table data with file"
4101 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4104 msgid ""
4105 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4106 "table) and only SQL is always available"
4107 msgstr ""
4108 "Formato predefinito; prego nota che questa lista dipende dalla posizione "
4109 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4112 msgid "Format of imported file"
4113 msgstr "Formato del file importato"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4116 msgid "Use LOCAL keyword"
4117 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4121 msgid "Column names in first row"
4122 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4125 msgid "Do not import empty rows"
4126 msgstr "Non importare righe vuote"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4129 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4130 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4133 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4134 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4137 msgid "Number of queries to skip from start"
4138 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4141 msgid "Partial import: skip queries"
4142 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4145 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4146 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4149 msgid "Initial state for sliders"
4150 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4153 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4154 msgstr "Il numero di righe che puó essere insertito alla volta"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4157 msgid "Number of inserted rows"
4158 msgstr "Il numero di righe inserite"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4161 msgid "Target for quick access icon"
4162 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4165 msgid "Show logo in left frame"
4166 msgstr "Mostra logo nel frame di sinistra"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4169 msgid "Display logo"
4170 msgstr "Visualizza logo"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4173 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4174 msgstr ""
4175 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore della frame sinistra"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4178 msgid "Display servers selection"
4179 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4182 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4183 msgstr "Numero minimo di tabelle per visualizzare il riquadro di filtraggio"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4186 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4187 msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4190 msgid "Database tree separator"
4191 msgstr "Separatore dell'albero database"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4194 msgid ""
4195 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4196 "defined below)"
4197 msgstr ""
4198 "Solo per la versione light; visualizza i database in un albero (determinato "
4199 "dal separatore definito in basso)"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4202 msgid "Display databases in a tree"
4203 msgstr "Visualizza i database in un albero"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4206 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4207 msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4210 msgid "Use light version"
4211 msgstr "Usa versione leggera"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4214 msgid "Maximum table tree depth"
4215 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4218 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4219 msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell albero"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4222 msgid "Table tree separator"
4223 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4226 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4227 msgstr "L'indirizzo per il collegamento del logo nella frame di configurazione"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4230 msgid "Logo link URL"
4231 msgstr "URL del collegamento per il logo"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4234 msgid ""
4235 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4236 "([kbd]new[/kbd])"
4237 msgstr ""
4238 "Apri la pagina nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
4239 "nuova ([kbd]new[/kbd])"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4242 msgid "Logo link target"
4243 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4246 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4247 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4250 msgid "Enable highlighting"
4251 msgstr "Abilita evidenziamento"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4254 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4255 msgstr ""
4256 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
4257 "disabilitare"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4260 msgid "Recently used tables"
4261 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4264 msgid "Use less graphically intense tabs"
4265 msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4268 msgid "Light tabs"
4269 msgstr "Tabulazione leggera"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4272 msgid ""
4273 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4274 msgstr ""
4275 "Il massimo numero di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico con "
4276 "la vista di navigazione"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4279 msgid "Limit column characters"
4280 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4283 msgid ""
4284 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4285 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4286 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4287 msgstr ""
4288 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
4289 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
4290 "opzione é impostata a FALSE é facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
4291 "server, quando si é connessi a multipli server."
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4294 msgid "Delete all cookies on logout"
4295 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4298 msgid ""
4299 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4300 "authentication mode"
4301 msgstr ""
4302 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o no, nel modo di "
4303 "autenticazione cookie"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4306 msgid "Recall user name"
4307 msgstr "Ricorda nome utente"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4310 msgid ""
4311 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4312 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4313 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4314 "recommended for non-trusted environments."
4315 msgstr ""
4316 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
4317 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
4318 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
4319 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4322 msgid "Login cookie store"
4323 msgstr "Store del cookie di login"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4326 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4327 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login é valido"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4330 msgid "Login cookie validity"
4331 msgstr "Validitá per il cookie di login"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4334 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4335 msgstr "Raddoppia l dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4338 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4339 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4342 msgid "Use icons on main page"
4343 msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4346 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4347 msgstr ""
4348 "Il massimo numero di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4351 msgid "Maximum displayed SQL length"
4352 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4356 msgid "Users cannot set a higher value"
4357 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4360 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4361 msgstr ""
4362 "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
4363 "lista dei database"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4366 msgid "Maximum databases"
4367 msgstr "Massimi numero dei database"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4370 msgid ""
4371 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4372 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4373 "shown."
4374 msgstr ""
4375 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulatti. Se i "
4376 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti &quot;Precedente&quot; e "
4377 "&quot;Seguente&quot; saranno mostrati."
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4380 msgid "Maximum number of rows to display"
4381 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4384 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4385 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4388 msgid "Maximum tables"
4389 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4392 msgid ""
4393 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4394 "cookie authentication"
4395 msgstr ""
4396 "Disabilitá l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt é mancante "
4397 "per autenticazione via cookie"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4400 msgid "mcrypt warning"
4401 msgstr "avviso mcrypt"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4404 msgid ""
4405 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4406 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4407 msgstr ""
4408 "Il numero di byte che é consentito di allocare, ad esempio [kbd]32M[/kbd] "
4409 "([kbd]0[/kbd] per nessun limite)"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4412 msgid "Memory limit"
4413 msgstr "Limite memoria"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4416 #, fuzzy
4417 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4418 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4419 msgstr ""
4420 "Questi sono i collegamenti per Modifica, Modifica in Linea, Copia e "
4421 "Eliminazione"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4424 msgid "Where to show the table row links"
4425 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4428 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4429 msgstr ""
4430 "Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4433 msgid "Natural order"
4434 msgstr "Ordine naturale"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4437 msgid "Use only icons, only text or both"
4438 msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4441 msgid "Iconic navigation bar"
4442 msgstr "Barra di navigazione iconica"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4445 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4446 msgstr ""
4447 "utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
4448 "trasferimenti via HTTP"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4451 msgid "GZip output buffering"
4452 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4455 msgid ""
4456 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4457 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4458 msgstr ""
4459 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
4460 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4463 msgid "Default sorting order"
4464 msgstr "Ordinamento predefinito"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4467 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4468 msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4471 msgid "Persistent connections"
4472 msgstr "Connessione persistente"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4475 msgid ""
4476 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4477 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4478 "configuration storage could not be found"
4479 msgstr ""
4480 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
4481 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
4482 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4485 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4486 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4489 msgid "Iconic table operations"
4490 msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4493 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4494 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4497 msgid "Protect binary columns"
4498 msgstr "Proteggi campi binari"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4501 msgid ""
4502 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4503 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4504 "(lost by window close)."
4505 msgstr ""
4506 "Abilita se vuoi che la cronologia delle queri sia salvata nel database "
4507 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
4508 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
4509 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4512 msgid "Permanent query history"
4513 msgstr "Cronologia delle query permanente"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4516 msgid "How many queries are kept in history"
4517 msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4520 msgid "Query history length"
4521 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4524 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4525 msgstr ""
4526 "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
4527 "aperta"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4530 msgid "Default query window tab"
4531 msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4534 msgid "Query window height (in pixels)"
4535 msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4538 msgid "Query window height"
4539 msgstr "Altezza finestra query"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4542 msgid "Query window width (in pixels)"
4543 msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4546 msgid "Query window width"
4547 msgstr "Larghezza finestra query"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4550 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4551 msgstr ""
4552 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
4553 "caratteri"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4556 msgid "Recoding engine"
4557 msgstr "Motore di registrazione"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4560 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4561 msgstr ""
4562 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4565 msgid "Remember table's sorting"
4566 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4569 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4570 msgstr ""
4571 "Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
4572 "funzionalitá"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4575 msgid "Repeat headers"
4576 msgstr "Ripeti intestazioni"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4579 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4580 msgstr "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4583 msgid "Show help button"
4584 msgstr "Mostra il pulsante della guida"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4587 msgid "Save all edited cells at once"
4588 msgstr ""
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4591 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4592 msgstr "La cartella sul server dove é possibile salvare le esportazioni"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4595 msgid "Save directory"
4596 msgstr "Salva cartella"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4599 msgid "Leave blank if not used"
4600 msgstr "Lascia vuoto se non usato"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4603 msgid "Host authorization order"
4604 msgstr "Ordine dei permessi del host"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4607 msgid "Leave blank for defaults"
4608 msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4611 msgid "Host authorization rules"
4612 msgstr "Regole dei permessi del host"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4615 msgid "Allow logins without a password"
4616 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4619 msgid "Allow root login"
4620 msgstr "Consenti login per utenti root"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4623 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4624 msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4627 msgid "HTTP Realm"
4628 msgstr "Realm HTTP"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4631 msgid ""
4632 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4633 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4634 "swekey.conf)"
4635 msgstr ""
4636 "Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
4637 "autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella cartella document "
4638 "root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4641 msgid "SweKey config file"
4642 msgstr "File di configurazione SweKey"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4645 msgid "Authentication method to use"
4646 msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4649 msgid "Authentication type"
4650 msgstr "Tipo di autenticazione"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4653 msgid ""
4654 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4655 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4656 msgstr ""
4657 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4658 "pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4661 msgid "Bookmark table"
4662 msgstr "Tabella dei segnalibri"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4665 msgid ""
4666 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4667 "pma_column_info[/kbd]"
4668 msgstr ""
4669 "Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
4670 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4673 msgid "Column information table"
4674 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4677 msgid "Compress connection to MySQL server"
4678 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4681 msgid "Compress connection"
4682 msgstr "Comprimi la connessione"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4685 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4686 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4689 msgid "Connection type"
4690 msgstr "Tipo di connessione"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4693 msgid "Control user password"
4694 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4697 msgid ""
4698 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4699 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4700 msgstr ""
4701 "Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
4702 "ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4703 "controluser]wiki[/a]"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4706 msgid "Control user"
4707 msgstr "Utente di controllo"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4710 msgid ""
4711 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4712 "already defined host"
4713 msgstr ""
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4716 #, fuzzy
4717 #| msgid "Control user"
4718 msgid "Control host"
4719 msgstr "Utente di controllo"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4722 msgid "Count tables when showing database list"
4723 msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4726 msgid "Count tables"
4727 msgstr "Conta tabelle"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4730 msgid ""
4731 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4732 "kbd]"
4733 msgstr ""
4734 "Lascia vuoto disattivare il supporto per Designer, consigliato: [kbd]"
4735 "pma_designer_coords[/kbd]"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4738 msgid "Designer table"
4739 msgstr "Tabella di design assistito"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4742 msgid ""
4743 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4744 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4745 msgstr ""
4746 "Maggiori informazioni su [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4747 "PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4750 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4751 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4754 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4755 msgstr ""
4756 "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
4757 "questo é supportato"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4760 msgid "PHP extension to use"
4761 msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4764 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4765 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4768 msgid "Hide databases"
4769 msgstr "Nascondi i database"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4772 msgid ""
4773 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4774 "kbd]"
4775 msgstr ""
4776 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
4777 "consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4780 msgid "SQL query history table"
4781 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4784 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4785 msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4788 msgid "Server hostname"
4789 msgstr "Nome host del server"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4792 msgid "Logout URL"
4793 msgstr "Url di logout"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4796 msgid ""
4797 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4798 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4799 msgstr ""
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4802 #, fuzzy
4803 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4804 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4805 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4808 msgid "Try to connect without password"
4809 msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4812 msgid "Connect without password"
4813 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4816 msgid ""
4817 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4818 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4819 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4820 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4821 "alphabetical order."
4822 msgstr ""
4823 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
4824 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
4825 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione "
4826 "puoi ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
4827 "utilizzare [kbd]*[/ kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine "
4828 "alfabetico."
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4831 msgid "Show only listed databases"
4832 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4835 msgid "Leave empty if not using config auth"
4836 msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4839 msgid "Password for config auth"
4840 msgstr "Parola chiave per config auth"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4843 msgid ""
4844 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4845 msgstr ""
4846 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
4847 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4850 msgid "PDF schema: pages table"
4851 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4854 msgid ""
4855 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4856 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4857 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4858 msgstr ""
4859 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
4860 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
4861 "vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4864 msgid "Database name"
4865 msgstr "Nome del database"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4868 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4869 msgstr ""
4870 "La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4873 msgid "Server port"
4874 msgstr "Porta del server"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4877 msgid ""
4878 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4879 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4880 msgstr ""
4881 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
4882 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4885 msgid "Recently used table"
4886 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4889 msgid ""
4890 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4891 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4892 msgstr ""
4893 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4894 "pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4897 msgid "Relation table"
4898 msgstr "Tabella relazionale"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4901 msgid "SQL command to fetch available databases"
4902 msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4905 msgid "SHOW DATABASES command"
4906 msgstr "Commando SHOW DATABASES"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4909 msgid ""
4910 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4911 "[/a] for an example"
4912 msgstr ""
4913 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
4914 "autenticazione[/a] per un esempio"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4917 msgid "Signon session name"
4918 msgstr "Nome della sessione di signon"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4921 msgid "Signon URL"
4922 msgstr "L'URL di signon"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4925 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4926 msgstr ""
4927 "Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
4928 "predefinito"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4931 msgid "Server socket"
4932 msgstr "Socket del server"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4935 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4936 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4939 msgid "Use SSL"
4940 msgstr "Utilizza SSL"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4943 msgid ""
4944 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4945 msgstr ""
4946 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
4947 "pma_table_coords[/kbd]"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4950 msgid "PDF schema: table coordinates"
4951 msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4954 msgid ""
4955 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4956 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4957 msgstr ""
4958 "La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
4959 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4962 msgid "Display columns table"
4963 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4966 msgid ""
4967 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4968 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4969 msgstr ""
4970 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
4971 "dell'interfaccia utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_table_uiprefs[/"
4972 "kbd]"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4975 msgid "UI preferences table"
4976 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4979 msgid ""
4980 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4981 "the log when creating a database."
4982 msgstr ""
4983 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
4984 "log quando viene creato un database."
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4987 msgid "Add DROP DATABASE"
4988 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4991 msgid ""
4992 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4993 "log when creating a table."
4994 msgstr ""
4995 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
4996 "quando viene creato una tabella."
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4999 msgid "Add DROP TABLE"
5000 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5003 msgid ""
5004 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5005 "log when creating a view."
5006 msgstr ""
5007 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
5008 "quando viene creata una vista."
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5011 msgid "Add DROP VIEW"
5012 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5015 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5016 msgstr ""
5017 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
5018 "nuove versioni."
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5021 msgid "Statements to track"
5022 msgstr "Istruzioni da monitorare"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5025 msgid ""
5026 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5027 "kbd]"
5028 msgstr ""
5029 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
5030 "SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5033 msgid "SQL query tracking table"
5034 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5037 msgid ""
5038 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5039 "automatically."
5040 msgstr ""
5041 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
5042 "automaticamente."
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5045 msgid "Automatically create versions"
5046 msgstr "Crea versioni automaticamente"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5049 #, fuzzy
5050 #| msgid ""
5051 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5052 #| "pma_config[/kbd]"
5053 msgid ""
5054 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5055 "pma_userconfig[/kbd]"
5056 msgstr ""
5057 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
5058 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_config[/kbd]"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5061 msgid "User preferences storage table"
5062 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5065 msgid "User for config auth"
5066 msgstr "Utente per il config auth"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5069 msgid ""
5070 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5071 "compatibility checks and thereby increases performance"
5072 msgstr ""
5073 "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo previene "
5074 "dei controlli di compatibilitá e cosí aumente le prestazioni"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5077 msgid "Verbose check"
5078 msgstr "Controllo dettagliato"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5081 msgid ""
5082 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5083 "hostname instead."
5084 msgstr ""
5085 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
5086 "visualizzare il nome host, invece."
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5089 msgid "Verbose name of this server"
5090 msgstr "Nome completo di questo server"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5093 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5094 msgstr ""
5095 "Se visualizzare all'utente un pulsante &quot;mostra tutte le (righe)&quot;"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5098 msgid "Allow to display all the rows"
5099 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5102 msgid ""
5103 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5104 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5105 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5106 msgstr ""
5107 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
5108 "[/ kbd] la modalità di autenticazione perché la password è salvata nel file "
5109 "di configurazione; questo non limita la capacità di eseguire lo stesso "
5110 "comando direttamente"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5113 msgid "Show password change form"
5114 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5117 msgid "Show create database form"
5118 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5121 msgid ""
5122 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5123 "a table"
5124 msgstr ""
5125 "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione durante "
5126 "la navigazione delle tabelle"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5129 msgid "Show display direction"
5130 msgstr "Mostra l'orientamento del display"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5133 msgid ""
5134 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5135 "insert mode"
5136 msgstr ""
5137 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
5138 "nella modalitá di inserimento/modifica"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5141 msgid "Show field types"
5142 msgstr "Mostra i tipi di campi"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5145 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5146 msgstr ""
5147 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5150 msgid "Show function fields"
5151 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5154 #, fuzzy
5155 #| msgid "Where to show the table row links"
5156 msgid "Whether to show hint or not"
5157 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5160 #, fuzzy
5161 #| msgid "Show indexes"
5162 msgid "Show hint"
5163 msgstr "Mostra gli indici"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5166 msgid ""
5167 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5168 "output"
5169 msgstr ""
5170 "Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
5171 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5174 msgid "Show phpinfo() link"
5175 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5178 msgid "Show detailed MySQL server information"
5179 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5182 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5183 msgstr ""
5184 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
5185 "visualizzate"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5188 msgid "Show SQL queries"
5189 msgstr "Mostra query SQL"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5192 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5193 msgstr ""
5194 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
5195 "esempio spazio utilizzato)"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5198 msgid "Show statistics"
5199 msgstr "Mostra statistiche"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5202 msgid ""
5203 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5204 "comment and the real name"
5205 msgstr ""
5206 "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, questo "
5207 "scambierá il commento ed il vero nome"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5210 msgid "Display database comment instead of its name"
5211 msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5214 msgid ""
5215 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5216 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5217 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5218 "alias, the table name itself stays unchanged"
5219 msgstr ""
5220 "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
5221 "tabella é solo utilizzato per dividere/nidificare le tabelle in accordo con "
5222 "la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
5223 "cartella é chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
5224 "invariato"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5227 msgid "Display table comment instead of its name"
5228 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5231 msgid "Display table comments in tooltips"
5232 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5235 msgid ""
5236 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5237 msgstr ""
5238 "Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
5239 "database con delle tabelle bloccate"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5242 msgid "Skip locked tables"
5243 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5246 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5247 msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5250 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5251 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5252 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5253 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5254 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5255 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5256 msgid "Password"
5257 msgstr "Password"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5260 msgid ""
5261 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5262 "installed"
5263 msgstr ""
5264 "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o l'installazione "
5265 "di PEAR SOAP"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5268 msgid "Enable SQL Validator"
5269 msgstr "Abilita il validatore SQL"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5272 msgid ""
5273 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5274 "kbd])"
5275 msgstr ""
5276 "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é [kbd]"
5277 "anonymous[/kbd])"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5280 #: tbl_tracking.php:502
5281 msgid "Username"
5282 msgstr "Nome utente"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5285 msgid ""
5286 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5287 "possible) or keep the text field empty"
5288 msgstr ""
5289 "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se possibile) o "
5290 "lascia il campo di testo vuoto"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5293 msgid "Suggest new database name"
5294 msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5297 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5298 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5301 msgid "Suhosin warning"
5302 msgstr "Avviso Suhosin"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5305 msgid ""
5306 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5307 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5308 msgstr ""
5309 "La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
5310 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5311 "finestra di query (x1.25)"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5314 msgid "Textarea columns"
5315 msgstr "Campi di aree di testo"
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5318 msgid ""
5319 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5320 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5321 msgstr ""
5322 "La dimensione dell'area di testo (righe) nella modalitá di modifica, questo "
5323 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5324 "finestra di query (x1.25)"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5327 msgid "Textarea rows"
5328 msgstr "Righe con aree di testo"
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5331 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5332 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un database é selezionato"
5334 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5335 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5336 msgstr "Totolo della finestra del browser quando nessun oggetto é selezionato"
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5339 msgid "Default title"
5340 msgstr "Titolo Predefinito"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5343 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5344 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un server é selezionato"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5347 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5348 msgstr "Totolo della finestra del browser quando una tebella é selezionata"
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5351 msgid ""
5352 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5353 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5354 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5355 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5356 msgstr ""
5357 "Le proxy di input come [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il seguente "
5358 "esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
5359 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dalla proxy 1.2.3.4[br]"
5360 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5363 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5364 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per filtarre gli IP, accetta/rifiuta"
5366 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5367 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5368 msgstr ""
5369 "La cartella sul server dove é possibile caricare i file per l'importazione"
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5372 msgid "Upload directory"
5373 msgstr "Cartella dei upload"
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5376 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5377 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database"
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5380 msgid "Use database search"
5381 msgstr "Utilizza la ricerca dei datatbase"
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5384 msgid ""
5385 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5386 "checkbox on the right"
5387 msgstr ""
5388 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
5389 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
5391 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5392 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5393 msgstr "Abilita la tabulazione per i Sviluppatori nelle impostazioni"
5395 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5396 msgid ""
5397 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5398 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5399 "contain."
5400 msgstr ""
5401 "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
5402 "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di quante "
5403 "instruzioni possono essere contenute in una query."
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5406 msgid "Verbose multiple statements"
5407 msgstr "Instruzioni multiple verbose"
5409 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5410 msgid "Check for latest version"
5411 msgstr "Controlla l'ultima versione"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5414 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5415 msgstr ""
5416 "Abilita la prova per la versione piú recente sulla pagina principale di "
5417 "phpMyAdmin"
5419 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5420 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5421 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5422 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5423 #: setup/lib/index.lib.php:224
5424 msgid "Version check"
5425 msgstr "Controllo versione"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5428 msgid ""
5429 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5430 "for import and export operations"
5431 msgstr ""
5432 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5433 "[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione"
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5436 msgid "ZIP"
5437 msgstr "ZIP"
5439 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5440 msgid "Config authentication"
5441 msgstr "Autenticazione via config"
5443 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5444 msgid "Cookie authentication"
5445 msgstr "Autenticazione via cookie"
5447 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5448 msgid "HTTP authentication"
5449 msgstr "Autenticazione HTTP"
5451 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5452 msgid "Signon authentication"
5453 msgstr "Autenticazione via signon"
5455 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5456 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5457 msgid "CSV using LOAD DATA"
5458 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5460 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5461 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5462 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5463 #: libraries/import/ods.php:29
5464 msgid "Open Document Spreadsheet"
5465 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
5467 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5468 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5469 msgid "Quick"
5470 msgstr "Veloce"
5472 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5473 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5474 msgid "Custom"
5475 msgstr "Personalizzazato"
5477 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5478 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5479 msgid "Database export options"
5480 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
5482 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5483 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5484 #: libraries/export/excel.php:18
5485 msgid "CSV for MS Excel"
5486 msgstr "CSV per dati MS Excel"
5488 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5489 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5490 #: libraries/export/htmlword.php:18
5491 msgid "Microsoft Word 2000"
5492 msgstr "Microsoft Word 2000"
5494 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5495 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5496 msgid "Open Document Text"
5497 msgstr "Testo nel formato Open Document"
5499 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5500 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5501 msgstr ""
5503 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5504 #, fuzzy
5505 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5506 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5507 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5509 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5510 msgid "Could not connect to MySQL server"
5511 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5513 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5514 msgid "Empty username while using config authentication method"
5515 msgstr ""
5516 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione config"
5518 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5519 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5520 msgstr ""
5521 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5522 "autenticazione signon"
5524 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5525 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5526 msgstr ""
5527 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5528 "signon"
5530 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5531 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5532 msgstr ""
5533 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di pmadb"
5535 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5536 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5537 msgstr ""
5538 "Rimuovi la parola chiave dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5539 "l'utilizzo di pmadb"
5541 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5542 #, php-format
5543 msgid "Incorrect IP address: %s"
5544 msgstr "Indirizzo IP incorretto: %s"
5546 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5547 #: libraries/core.lib.php:247
5548 msgctxt "PHP documentation language"
5549 msgid "en"
5550 msgstr "en"
5552 #: libraries/core.lib.php:266
5553 #, php-format
5554 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5555 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
5557 #: libraries/core.lib.php:414
5558 msgid "possible deep recursion attack"
5559 msgstr ""
5561 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5562 #, fuzzy
5563 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5564 msgid ""
5565 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5566 "configured)."
5567 msgstr "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
5569 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5570 msgid "The server is not responding."
5571 msgstr "Il server non risponde."
5573 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5574 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5575 msgstr ""
5577 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5578 msgid "Details..."
5579 msgstr "Dettagli..."
5581 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5582 #: libraries/db_links.inc.php:44
5583 msgid "Database seems to be empty!"
5584 msgstr "Il databse sembra essere vuoto!"
5586 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5587 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5588 msgid "Tracking"
5589 msgstr "Tracking"
5591 #: libraries/db_links.inc.php:70
5592 msgid "Query"
5593 msgstr "Query da esempio"
5595 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5596 msgid "Designer"
5597 msgstr "Designer"
5599 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5600 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5601 msgid "Privileges"
5602 msgstr "Privilegi"
5604 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5605 msgid "Routines"
5606 msgstr "Routines"
5608 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5609 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5610 msgid "Events"
5611 msgstr "Eventi"
5613 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5614 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5615 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5616 msgid "Triggers"
5617 msgstr "Triggers"
5619 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5620 msgid ""
5621 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5622 "3.11[/a]"
5623 msgstr ""
5624 "Può essere approssimato. Vedi [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5625 "FAQ 3.11[/a]"
5627 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5628 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5629 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5630 msgstr ""
5631 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
5633 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5634 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5635 msgid "Change password"
5636 msgstr "Cambia password"
5638 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5639 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5640 msgid "No Password"
5641 msgstr "Nessuna Password"
5643 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5644 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5645 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5646 msgid "Re-type"
5647 msgstr "Reinserisci"
5649 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5650 msgid "Password Hashing"
5651 msgstr "Password Hashing"
5653 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5654 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5655 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
5657 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5658 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5659 msgid "Create database"
5660 msgstr "Crea un nuovo database"
5662 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5663 msgid "Create"
5664 msgstr "Crea"
5666 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5667 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5668 msgid "No Privileges"
5669 msgstr "Nessun Privilegio"
5671 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5672 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5673 msgid "Create table"
5674 msgstr "Crea tabelle"
5676 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5677 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5678 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5679 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5680 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5681 msgid "Name"
5682 msgstr "Nome"
5684 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5685 msgid "Number of columns"
5686 msgstr "Numero dei campi"
5688 #: libraries/display_export.lib.php:37
5689 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5690 msgstr ""
5691 "Non é stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
5692 "installazione!"
5694 #: libraries/display_export.lib.php:82
5695 msgid "Exporting databases from the current server"
5696 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
5698 #: libraries/display_export.lib.php:84
5699 #, php-format
5700 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5701 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
5703 #: libraries/display_export.lib.php:86
5704 #, php-format
5705 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5706 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
5708 #: libraries/display_export.lib.php:92
5709 msgid "Export Method:"
5710 msgstr "Metodo di esportazione:"
5712 #: libraries/display_export.lib.php:108
5713 msgid "Quick - display only the minimal options"
5714 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
5716 #: libraries/display_export.lib.php:124
5717 msgid "Custom - display all possible options"
5718 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
5720 #: libraries/display_export.lib.php:132
5721 msgid "Database(s):"
5722 msgstr "Database:"
5724 #: libraries/display_export.lib.php:134
5725 msgid "Table(s):"
5726 msgstr "Tabelle:"
5728 #: libraries/display_export.lib.php:144
5729 msgid "Rows:"
5730 msgstr "Righe:"
5732 #: libraries/display_export.lib.php:152
5733 msgid "Dump some row(s)"
5734 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
5736 #: libraries/display_export.lib.php:154
5737 msgid "Number of rows:"
5738 msgstr "Numero di righe:"
5740 #: libraries/display_export.lib.php:157
5741 msgid "Row to begin at:"
5742 msgstr "Riga iniziale:"
5744 #: libraries/display_export.lib.php:168
5745 msgid "Dump all rows"
5746 msgstr "Dump di tutte le righe"
5748 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5749 msgid "Output:"
5750 msgstr "Output:"
5752 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5753 #, php-format
5754 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5755 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
5757 #: libraries/display_export.lib.php:201
5758 msgid "Save output to a file"
5759 msgstr "Salva l'output in un file"
5761 #: libraries/display_export.lib.php:222
5762 msgid "File name template:"
5763 msgstr "Modello per nomi dei file:"
5765 #: libraries/display_export.lib.php:224
5766 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5767 msgstr "@SERVER@ diventerá il nome del server"
5769 #: libraries/display_export.lib.php:226
5770 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5771 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
5773 #: libraries/display_export.lib.php:228
5774 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5775 msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
5777 #: libraries/display_export.lib.php:232
5778 #, php-format
5779 msgid ""
5780 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5781 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5782 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5783 msgstr ""
5784 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
5785 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
5786 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
5787 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
5789 #: libraries/display_export.lib.php:270
5790 msgid "use this for future exports"
5791 msgstr "usa questo per esportazioni future"
5793 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5794 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5795 msgid "Character set of the file:"
5796 msgstr "Set di caratteri del file:"
5798 #: libraries/display_export.lib.php:306
5799 msgid "Compression:"
5800 msgstr "Compressione:"
5802 #: libraries/display_export.lib.php:310
5803 msgid "zipped"
5804 msgstr "compresso con zip"
5806 #: libraries/display_export.lib.php:312
5807 msgid "gzipped"
5808 msgstr "compresso con gzip"
5810 #: libraries/display_export.lib.php:314
5811 msgid "bzipped"
5812 msgstr "compresso con bzip"
5814 #: libraries/display_export.lib.php:323
5815 msgid "View output as text"
5816 msgstr "Salva l'output come testo"
5818 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5819 #: libraries/export/codegen.php:38
5820 msgid "Format:"
5821 msgstr "Formato:"
5823 #: libraries/display_export.lib.php:333
5824 msgid "Format-specific options:"
5825 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
5827 #: libraries/display_export.lib.php:334
5828 msgid ""
5829 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5830 "options for other formats."
5831 msgstr ""
5832 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
5833 "ignora le opzioni per gli altri formati."
5835 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5836 msgid "Encoding Conversion:"
5837 msgstr "Conversione di Codifica:"
5839 #: libraries/display_import.lib.php:66
5840 msgid ""
5841 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5842 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5843 "browsers."
5844 msgstr ""
5845 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
5846 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
5847 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
5849 #: libraries/display_import.lib.php:76
5850 msgid "The file is being processed, please be patient."
5851 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
5853 #: libraries/display_import.lib.php:98
5854 msgid ""
5855 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5856 "not available."
5857 msgstr ""
5858 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
5859 "disponibili."
5861 #: libraries/display_import.lib.php:129
5862 msgid "Importing into the current server"
5863 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
5865 #: libraries/display_import.lib.php:131
5866 #, php-format
5867 msgid "Importing into the database \"%s\""
5868 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
5870 #: libraries/display_import.lib.php:133
5871 #, php-format
5872 msgid "Importing into the table \"%s\""
5873 msgstr "Importazione nella tabella \"%s\""
5875 #: libraries/display_import.lib.php:139
5876 msgid "File to Import:"
5877 msgstr "File da importare:"
5879 #: libraries/display_import.lib.php:156
5880 #, php-format
5881 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5882 msgstr "Il file puó essere compresso (%s) o decompresso."
5884 #: libraries/display_import.lib.php:158
5885 msgid ""
5886 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5887 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5888 msgstr ""
5889 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
5890 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
5892 #: libraries/display_import.lib.php:178
5893 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5894 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
5896 #: libraries/display_import.lib.php:208
5897 msgid "Partial Import:"
5898 msgstr "Importazione parziale:"
5900 #: libraries/display_import.lib.php:214
5901 #, php-format
5902 msgid ""
5903 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5904 msgstr ""
5905 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
5906 "riprenderà dalla posizione: %d."
5908 #: libraries/display_import.lib.php:221
5909 msgid ""
5910 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5911 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5912 "however it can break transactions.)</i>"
5913 msgstr ""
5914 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
5915 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
5916 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
5917 "transazioni.)</i>"
5919 #: libraries/display_import.lib.php:228
5920 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5921 msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
5923 #: libraries/display_import.lib.php:250
5924 msgid "Format-Specific Options:"
5925 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
5927 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5928 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5929 msgid "Language"
5930 msgstr "Lingua"
5932 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5933 #, fuzzy
5934 #| msgid "Save directory"
5935 msgid "Save edited data"
5936 msgstr "Salva cartella"
5938 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5939 msgid "Restore column order"
5940 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
5942 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5943 #, php-format
5944 msgid "%d is not valid row number."
5945 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
5947 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5948 msgid "Start row"
5949 msgstr "Riga iniziale"
5951 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5952 msgid "Number of rows"
5953 msgstr "Numero di righe"
5955 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5956 msgid "Mode"
5957 msgstr "Modalitá"
5959 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5960 msgid "horizontal"
5961 msgstr "orizzontale"
5963 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5964 msgid "horizontal (rotated headers)"
5965 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
5967 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5968 msgid "vertical"
5969 msgstr "verticale"
5971 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5972 #, php-format
5973 msgid "Headers every %s rows"
5974 msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
5976 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5977 msgid "Sort by key"
5978 msgstr "Ordina per chiave"
5980 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5981 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5982 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5983 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5984 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5985 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5986 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5987 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5988 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5989 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5990 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5991 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5992 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5993 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:857
5994 msgid "Options"
5995 msgstr "Opzioni"
5997 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5998 msgid "Partial texts"
5999 msgstr "Testi parziali"
6001 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6002 msgid "Full texts"
6003 msgstr "Testi completi"
6005 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6006 msgid "Relational key"
6007 msgstr "Chiave relazionale"
6009 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6010 msgid "Relational display column"
6011 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
6013 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6014 msgid "Show binary contents"
6015 msgstr "Mostra contenuti binari"
6017 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6018 msgid "Show BLOB contents"
6019 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
6021 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6022 #: tbl_change.php:330
6023 msgid "Hide"
6024 msgstr "Nascondi"
6026 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6027 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6028 msgid "Browser transformation"
6029 msgstr "Trasformazione del browser"
6031 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Well Known Text"
6034 msgstr "Well Known Text"
6036 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Well Known Binary"
6039 msgstr "Well Known Binary"
6041 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
6042 msgid "The row has been deleted"
6043 msgstr "La riga è stata cancellata"
6045 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
6046 #: server_status.php:1253
6047 msgid "Kill"
6048 msgstr "Rimuovi"
6050 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
6051 msgid "in query"
6052 msgstr "nella query"
6054 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
6055 msgid "Showing rows"
6056 msgstr "Mostrando le righe"
6058 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6059 msgid "total"
6060 msgstr "totale"
6062 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
6063 #, php-format
6064 msgid "Query took %01.4f sec"
6065 msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
6067 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
6068 msgid "Query results operations"
6069 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
6071 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
6072 msgid "Print view (with full texts)"
6073 msgstr "Vista stampa (con full text)"
6075 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
6076 msgid "Display chart"
6077 msgstr "Mostra diagramma"
6079 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
6080 msgid "Visualize GIS data"
6081 msgstr "Visualizzare dati GIS"
6083 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
6084 msgid "Create view"
6085 msgstr "Crea vista"
6087 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
6088 msgid "Link not found"
6089 msgstr "Link non trovato"
6091 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
6092 msgid "Version information"
6093 msgstr "Informazioni sulla versione"
6095 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6096 msgid "Data home directory"
6097 msgstr "Home directory dei dati"
6099 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6100 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6101 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
6103 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6104 msgid "Data files"
6105 msgstr "File dati"
6107 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6108 msgid "Autoextend increment"
6109 msgstr "Incremento autoextend"
6111 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6112 msgid ""
6113 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6114 "when it becomes full."
6115 msgstr ""
6116 "La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
6117 "autoextending quando diventa piena."
6119 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6120 msgid "Buffer pool size"
6121 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
6123 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6124 msgid ""
6125 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6126 "tables."
6127 msgstr ""
6128 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB cacha dati e indici delle proprie "
6129 "tabelle."
6131 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6132 msgid "Buffer Pool"
6133 msgstr "Buffer Pool"
6135 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6136 msgid "InnoDB Status"
6137 msgstr "Stato InnoDB"
6139 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6140 msgid "Buffer Pool Usage"
6141 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
6143 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6144 msgid "pages"
6145 msgstr "pagine"
6147 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6148 msgid "Free pages"
6149 msgstr "Pagine libere"
6151 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6152 msgid "Dirty pages"
6153 msgstr "Pagine sporche"
6155 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6156 msgid "Pages containing data"
6157 msgstr "Pagine contenenti dati"
6159 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6160 msgid "Pages to be flushed"
6161 msgstr "Pagine che devono essere flushate"
6163 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6164 msgid "Busy pages"
6165 msgstr "Pagine occupate"
6167 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6168 msgid "Latched pages"
6169 msgstr "Latched pages"
6171 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6172 msgid "Buffer Pool Activity"
6173 msgstr "Attività del Buffer Pool"
6175 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6176 msgid "Read requests"
6177 msgstr "Richieste di lettura"
6179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6180 msgid "Write requests"
6181 msgstr "Richieste di scrittura"
6183 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6184 msgid "Read misses"
6185 msgstr "Non letto"
6187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6188 msgid "Write waits"
6189 msgstr "In attesa di scrittura"
6191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6192 msgid "Read misses in %"
6193 msgstr "Non letto in %"
6195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6196 msgid "Write waits in %"
6197 msgstr "In attesa di scrittura in %"
6199 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6200 msgid "Data pointer size"
6201 msgstr "Domensione del puntatore dati"
6203 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6204 msgid ""
6205 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6206 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6207 msgstr ""
6208 "Dimensione del puntatore predefinito in Bytes, che deve essere usata da "
6209 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
6210 "MAX_ROWS."
6212 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6213 msgid "Automatic recovery mode"
6214 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
6216 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6217 msgid ""
6218 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6219 "myisam-recover server startup option."
6220 msgstr ""
6221 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
6222 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
6224 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6225 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6226 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
6228 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6229 msgid ""
6230 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6231 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6232 "INFILE)."
6233 msgstr ""
6234 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
6235 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
6236 "LOAD DATA INFILE)."
6238 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6239 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6240 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
6242 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6243 msgid ""
6244 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6245 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6246 "method."
6247 msgstr ""
6248 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
6249 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
6250 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
6252 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6253 msgid "Repair threads"
6254 msgstr "Thread di riparazione"
6256 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6257 msgid ""
6258 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6259 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6260 msgstr ""
6261 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
6262 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
6263 "ordinamento Repair by."
6265 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6266 msgid "Sort buffer size"
6267 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
6269 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6270 msgid ""
6271 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6272 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6273 msgstr ""
6274 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
6275 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6277 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6278 msgid "Garbage Threshold"
6279 msgstr "Dimensione del cestino"
6281 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6282 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6283 msgstr ""
6284 "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo venga "
6285 "compattato."
6287 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6288 #: server_synchronize.php:1261
6289 msgid "Port"
6290 msgstr "Porta"
6292 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6293 msgid ""
6294 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6295 "will disable HTTP communication with the daemon."
6296 msgstr ""
6297 "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
6298 "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
6300 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6301 msgid "Repository Threshold"
6302 msgstr "Soglia della repository"
6304 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6305 msgid ""
6306 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6307 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6308 "specified."
6309 msgstr ""
6310 "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare Kb, "
6311 "MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di essere in "
6312 "byte se nessun unitá é specificata."
6314 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6315 msgid "Temp Blob Timeout"
6316 msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
6318 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6319 msgid ""
6320 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6321 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6322 msgstr ""
6323 "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati sono "
6324 "eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record del "
6325 "database."
6327 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6328 msgid "Temp Log Threshold"
6329 msgstr "Soglia del log temporaneo"
6331 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6332 msgid ""
6333 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6334 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6335 "specified."
6336 msgstr ""
6337 "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
6338 "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
6339 "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
6341 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6342 msgid "Max Keep Alive"
6343 msgstr "Max Keep Alive"
6345 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6346 msgid ""
6347 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6348 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6349 msgstr ""
6350 "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. Dopo "
6351 "questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in millisecondi "
6352 "(1/1000)."
6354 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6355 msgid "Metadata Headers"
6356 msgstr "Intestazioni di Metadata"
6358 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6359 msgid ""
6360 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6361 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6362 msgstr ""
6363 "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da utilizzare "
6364 "per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header quando un database "
6365 "é creato."
6367 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6368 #, php-format
6369 msgid ""
6370 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6371 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6372 msgstr ""
6373 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é disponibile "
6374 "su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
6376 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6377 msgid "Related Links"
6378 msgstr "Collegamenti Associati"
6380 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6381 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6382 msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
6384 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6385 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6386 msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
6388 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6389 msgid "Index cache size"
6390 msgstr "Dimensione cache degli indici"
6392 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6393 msgid ""
6394 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6395 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6396 msgstr ""
6397 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
6398 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
6399 "pagine di indice."
6401 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6402 msgid "Record cache size"
6403 msgstr "Dimensione cache dei record"
6405 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6406 msgid ""
6407 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6408 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6409 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6410 msgstr ""
6411 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
6412 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
6413 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6415 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6416 msgid "Log cache size"
6417 msgstr "Dimensione cache dei log"
6419 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6420 msgid ""
6421 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6422 "transaction log data. The default is 16MB."
6423 msgstr ""
6424 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
6425 "valore di default è 16MB."
6427 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6428 msgid "Log file threshold"
6429 msgstr "Soglia dei file di log"
6431 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6432 msgid ""
6433 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6434 "default value is 16MB."
6435 msgstr ""
6436 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
6437 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
6439 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6440 msgid "Transaction buffer size"
6441 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
6443 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6444 msgid ""
6445 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6446 "buffers of this size). The default is 1MB."
6447 msgstr ""
6448 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
6449 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
6451 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6452 msgid "Checkpoint frequency"
6453 msgstr "Frequheckpoint"
6455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6456 msgid ""
6457 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6458 "performed. The default value is 24MB."
6459 msgstr ""
6460 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
6461 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
6463 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6464 msgid "Data log threshold"
6465 msgstr "Dimensione del log dei dati"
6467 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6468 msgid ""
6469 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6470 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6471 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6472 "that can be stored in the database."
6473 msgstr ""
6474 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
6475 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
6476 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
6477 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
6478 "database."
6480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6481 msgid "Garbage threshold"
6482 msgstr "Dimensione del cestino"
6484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6485 msgid ""
6486 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6487 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6488 msgstr ""
6489 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
6490 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
6491 "valore di default è 50."
6493 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6494 msgid "Log buffer size"
6495 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
6497 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6498 msgid ""
6499 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6500 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6501 "required to write a data log."
6502 msgstr ""
6503 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
6504 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
6505 "se è necessario scrivere un log dei dati."
6507 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6508 msgid "Data file grow size"
6509 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
6511 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6512 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6513 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
6515 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6516 msgid "Row file grow size"
6517 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
6519 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6520 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6521 msgstr ""
6522 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
6524 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6525 msgid "Log file count"
6526 msgstr "Numero dei file di log"
6528 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6529 msgid ""
6530 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6531 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6532 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6533 "number."
6534 msgstr ""
6535 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
6536 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
6537 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
6538 "più alto."
6540 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6541 #, php-format
6542 msgid ""
6543 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6544 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6545 msgstr ""
6546 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
6547 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
6549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6550 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6551 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
6553 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6554 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6555 msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6557 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6558 msgid "Columns separated with:"
6559 msgstr "Campi terminati con:"
6561 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6562 msgid "Columns enclosed with:"
6563 msgstr "Campi limitati da:"
6565 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6566 msgid "Columns escaped with:"
6567 msgstr "Campi prefissati con:"
6569 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6570 msgid "Lines terminated with:"
6571 msgstr "Linee terminate con:"
6573 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6574 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6575 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6576 msgid "Replace NULL with:"
6577 msgstr "Sostituisci NULL con:"
6579 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6580 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6581 msgstr ""
6582 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
6583 "dei campi"
6585 #: libraries/export/excel.php:33
6586 msgid "Excel edition:"
6587 msgstr "Edizione Excel:"
6589 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6590 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6591 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6592 msgid "Data dump options"
6593 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
6595 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6596 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6597 msgid "Dumping data for table"
6598 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
6600 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6601 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6602 msgid "Table structure for table"
6603 msgstr "Struttura della tabella"
6605 #: libraries/export/latex.php:14
6606 msgid "Content of table @TABLE@"
6607 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
6609 #: libraries/export/latex.php:15
6610 msgid "(continued)"
6611 msgstr "(continua)"
6613 #: libraries/export/latex.php:16
6614 msgid "Structure of table @TABLE@"
6615 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
6617 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6618 #: libraries/export/sql.php:142
6619 msgid "Object creation options"
6620 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
6622 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6623 msgid "Table caption (continued)"
6624 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
6626 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6627 #: libraries/export/sql.php:56
6628 msgid "Display foreign key relationships"
6629 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
6631 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6632 msgid "Display comments"
6633 msgstr "Visualizza commenti"
6635 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6636 #: libraries/export/sql.php:63
6637 msgid "Display MIME types"
6638 msgstr "Mostra tipi MIME"
6640 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6641 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6642 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6643 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6644 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6645 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6646 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6647 #: server_status.php:1227
6648 msgid "Host"
6649 msgstr "Host"
6651 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6652 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6653 msgid "Generation Time"
6654 msgstr "Generato il"
6656 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6657 #: libraries/export/xml.php:137
6658 msgid "Server version"
6659 msgstr "Versione del server"
6661 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6662 #: libraries/export/xml.php:138
6663 msgid "PHP Version"
6664 msgstr "Versione PHP"
6666 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6667 msgid "MediaWiki Table"
6668 msgstr "Tabella MediaWiki"
6670 #: libraries/export/pdf.php:18
6671 msgid "PDF"
6672 msgstr "PDF"
6674 #: libraries/export/pdf.php:24
6675 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6676 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
6678 #: libraries/export/pdf.php:25
6679 msgid "Report title:"
6680 msgstr "Titolo del report:"
6682 #: libraries/export/php_array.php:18
6683 msgid "PHP array"
6684 msgstr "Array PHP"
6686 #: libraries/export/sql.php:40
6687 msgid ""
6688 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6689 "and server version)</i>"
6690 msgstr ""
6691 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
6692 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
6694 #: libraries/export/sql.php:45
6695 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6696 msgstr ""
6697 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\n"
6698 " per tornare a capo):"
6700 #: libraries/export/sql.php:50
6701 msgid ""
6702 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6703 "checked"
6704 msgstr ""
6705 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
6706 "del database"
6708 #: libraries/export/sql.php:100
6709 msgid ""
6710 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6711 msgstr ""
6712 "Sistema di database o server MySQL un pó vecchio per massimizzare la "
6713 "compatibilitá con:"
6715 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6716 #: libraries/export/sql.php:180
6717 #, php-format
6718 msgid "Add %s statement"
6719 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
6721 #: libraries/export/sql.php:152
6722 msgid "Add statements:"
6723 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
6725 #: libraries/export/sql.php:211
6726 #, fuzzy
6727 #| msgid ""
6728 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
6729 #| "table names formed with special characters or keywords)</i>"
6730 msgid ""
6731 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6732 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6733 msgstr ""
6734 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
6735 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiavi)"
6736 "</i>"
6738 #: libraries/export/sql.php:231
6739 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6740 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
6742 #: libraries/export/sql.php:238
6743 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6744 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
6746 #: libraries/export/sql.php:245
6747 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6748 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
6750 #: libraries/export/sql.php:255
6751 msgid "Function to use when dumping data:"
6752 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
6754 #: libraries/export/sql.php:268
6755 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6756 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
6758 #: libraries/export/sql.php:274
6759 msgid ""
6760 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6761 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6762 "(1,2,3)</code>"
6763 msgstr ""
6764 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
6765 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6766 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6768 #: libraries/export/sql.php:275
6769 msgid ""
6770 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6771 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6772 "(7,8,9)</code>"
6773 msgstr ""
6774 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
6775 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6776 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6778 #: libraries/export/sql.php:276
6779 msgid ""
6780 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6781 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6782 msgstr ""
6783 "emtrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6784 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6786 #: libraries/export/sql.php:277
6787 msgid ""
6788 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6789 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6790 msgstr ""
6791 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6792 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6794 #: libraries/export/sql.php:292
6795 msgid ""
6796 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6797 "0x616263)</i>"
6798 msgstr ""
6799 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
6800 "diventa 0x616263)</i>"
6802 #: libraries/export/sql.php:301
6803 msgid ""
6804 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6805 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6806 msgstr ""
6807 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
6808 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
6810 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6811 msgid "Procedures"
6812 msgstr "Procedure"
6814 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6815 msgid "Functions"
6816 msgstr "Funzioni"
6818 #: libraries/export/sql.php:855
6819 msgid "Constraints for dumped tables"
6820 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
6822 #: libraries/export/sql.php:864
6823 msgid "Constraints for table"
6824 msgstr "Limiti per la tabella"
6826 #: libraries/export/sql.php:963
6827 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6828 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6830 #: libraries/export/sql.php:975
6831 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6832 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6834 #: libraries/export/sql.php:1044
6835 msgid "Structure for view"
6836 msgstr "Struttura per la vista"
6838 #: libraries/export/sql.php:1053
6839 msgid "Stand-in structure for view"
6840 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
6842 #: libraries/export/sql.php:1112
6843 msgid "Error reading data:"
6844 msgstr "Si é verificato un errore durante la lettura dei dati:"
6846 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6847 msgid "XML"
6848 msgstr "XML"
6850 #: libraries/export/xml.php:34
6851 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6852 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
6854 #: libraries/export/xml.php:62
6855 msgid "Views"
6856 msgstr "Viste"
6858 #: libraries/export/xml.php:78
6859 msgid "Export contents"
6860 msgstr "Esporta contenuti"
6862 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6863 #: libraries/footer.inc.php:168
6864 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6865 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
6867 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6868 msgid "No data found for GIS visualization."
6869 msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
6871 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6872 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6873 msgstr ""
6875 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6876 msgid "SQL result"
6877 msgstr "Risultato SQL"
6879 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6880 msgid "Generated by"
6881 msgstr "Generato da"
6883 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6884 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6885 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6886 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
6888 #: libraries/import.lib.php:1100
6889 msgid ""
6890 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6891 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
6893 #: libraries/import.lib.php:1101
6894 #, fuzzy
6895 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6896 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6897 msgstr "Visualizza i contenuti delle strutture facendo click sul loro nome"
6899 #: libraries/import.lib.php:1102
6900 msgid ""
6901 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6902 msgstr ""
6903 "Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
6905 #: libraries/import.lib.php:1103
6906 #, fuzzy
6907 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6908 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6909 msgstr "Modifica la sua struttura seguendo il link \"Struttura\""
6911 #: libraries/import.lib.php:1106
6912 msgid "Go to database"
6913 msgstr "Vai al database"
6915 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6916 #, fuzzy, php-format
6917 #| msgid "Missing data for %s"
6918 msgid "Edit settings for %s"
6919 msgstr "Dati mancanti per %s"
6921 #: libraries/import.lib.php:1127
6922 msgid "Go to table"
6923 msgstr "Vai alla tabella"
6925 #: libraries/import.lib.php:1130
6926 #, php-format
6927 msgid "Structure of %s"
6928 msgstr "Struttura di %s"
6930 #: libraries/import.lib.php:1136
6931 msgid "Go to view"
6932 msgstr "Vai alla visualizzazione"
6934 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6935 msgid ""
6936 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6937 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6938 msgstr ""
6939 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
6940 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
6942 #: libraries/import/csv.php:40
6943 msgid ""
6944 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6945 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6946 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6947 msgstr ""
6948 "Se i dati in ogni riga non é nello stesso ordine come nel database, "
6949 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
6950 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
6952 #: libraries/import/csv.php:42
6953 msgid "Column names: "
6954 msgstr "Nomi dei campi: "
6956 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6957 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6958 #, php-format
6959 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6960 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
6962 #: libraries/import/csv.php:132
6963 #, php-format
6964 msgid ""
6965 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6966 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6967 msgstr ""
6968 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
6969 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
6970 "virgolette."
6972 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6973 #, php-format
6974 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6975 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
6977 #: libraries/import/csv.php:325
6978 #, php-format
6979 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6980 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
6982 #: libraries/import/docsql.php:28
6983 msgid "DocSQL"
6984 msgstr "DocSQL"
6986 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6987 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6988 msgid "Table name"
6989 msgstr "Nome tabella"
6991 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6992 #: view_create.php:147
6993 msgid "Column names"
6994 msgstr "Nomi dei campi"
6996 #: libraries/import/ldi.php:57
6997 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6998 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
7000 #: libraries/import/ods.php:35
7001 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7002 msgstr ""
7003 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
7005 #: libraries/import/ods.php:36
7006 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7007 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
7009 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7010 #: libraries/import/xml.php:139
7011 msgid ""
7012 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7013 "the issue and try again."
7014 msgstr ""
7015 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
7016 "problema e prova ancora."
7018 #: libraries/import/shp.php:19
7019 msgid "ESRI Shape File"
7020 msgstr ""
7022 #: libraries/import/shp.php:280
7023 #, php-format
7024 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7025 msgstr ""
7027 #: libraries/import/shp.php:336
7028 msgid ""
7029 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7030 "data"
7031 msgstr ""
7033 #: libraries/import/shp.php:338
7034 #, php-format
7035 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7036 msgstr ""
7038 #: libraries/import/shp.php:376
7039 msgid "The imported file does not contain any data"
7040 msgstr "Il file importato non contiene dei dati"
7042 #: libraries/import/sql.php:33
7043 msgid "SQL compatibility mode:"
7044 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
7046 #: libraries/import/sql.php:43
7047 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7048 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
7050 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7051 msgctxt "None encoding conversion"
7052 msgid "None"
7053 msgstr "Nessuno"
7055 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7056 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7057 msgid "Convert to Kana"
7058 msgstr "Converti a Kana"
7060 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7061 msgid "From"
7062 msgstr "Da"
7064 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7065 msgid "To"
7066 msgstr "A"
7068 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7069 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
7070 msgid "Submit"
7071 msgstr "Invia"
7073 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7074 msgid "Add table prefix"
7075 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
7077 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7078 msgid "Add prefix"
7079 msgstr "Aggiungi prefisso"
7081 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7082 msgid "No change"
7083 msgstr "Nessun cambiamento"
7085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7086 msgid "Charset"
7087 msgstr "Set di caratteri"
7089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7090 #: tbl_change.php:572
7091 msgid "Binary"
7092 msgstr "Binario"
7094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7095 msgid "Bulgarian"
7096 msgstr "Bulgaro"
7098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7099 msgid "Simplified Chinese"
7100 msgstr "Cinese Semplificato"
7102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7103 msgid "Traditional Chinese"
7104 msgstr "Cinese Tradizionale"
7106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7107 msgid "case-insensitive"
7108 msgstr "case-insensitive"
7110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7111 msgid "case-sensitive"
7112 msgstr "case-sensitive"
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7115 msgid "Croatian"
7116 msgstr "Croato"
7118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7119 msgid "Czech"
7120 msgstr "Ceco"
7122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7123 msgid "Danish"
7124 msgstr "Danese"
7126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7127 msgid "English"
7128 msgstr "Inglese"
7130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7131 msgid "Esperanto"
7132 msgstr "Esperanto"
7134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7135 msgid "Estonian"
7136 msgstr "Estone"
7138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7139 msgid "German"
7140 msgstr "Tedesco"
7142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7143 msgid "dictionary"
7144 msgstr "dizionario"
7146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7147 msgid "phone book"
7148 msgstr "rubrica"
7150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7151 msgid "Hungarian"
7152 msgstr "Ungherese"
7154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7155 msgid "Icelandic"
7156 msgstr "Islandese"
7158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7159 msgid "Japanese"
7160 msgstr "Giapponese"
7162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7163 msgid "Latvian"
7164 msgstr "Lituano"
7166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7167 msgid "Lithuanian"
7168 msgstr "Lituano"
7170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7171 msgid "Korean"
7172 msgstr "Coreano"
7174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7175 msgid "Persian"
7176 msgstr "Persiano"
7178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7179 msgid "Polish"
7180 msgstr "Polacco"
7182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7183 msgid "West European"
7184 msgstr "Europeo Occidentale"
7186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7187 msgid "Romanian"
7188 msgstr "Rumeno"
7190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7191 msgid "Slovak"
7192 msgstr "Slovacco"
7194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7195 msgid "Slovenian"
7196 msgstr "Sloveno"
7198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7199 msgid "Spanish"
7200 msgstr "Spagnolo"
7202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7203 msgid "Traditional Spanish"
7204 msgstr "Spagnolo tradizionale"
7206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7207 msgid "Swedish"
7208 msgstr "Svedese"
7210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7211 msgid "Thai"
7212 msgstr "Thai"
7214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7215 msgid "Turkish"
7216 msgstr "Turco"
7218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7219 msgid "Ukrainian"
7220 msgstr "Ucraino"
7222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7223 msgid "Unicode"
7224 msgstr "Unicode"
7226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7228 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7229 msgid "multilingual"
7230 msgstr "multilingua"
7232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7233 msgid "Central European"
7234 msgstr "Europeo Centrale"
7236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7237 msgid "Russian"
7238 msgstr "Russo"
7240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7241 msgid "Baltic"
7242 msgstr "Baltico"
7244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7245 msgid "Armenian"
7246 msgstr "Armeno"
7248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7249 msgid "Cyrillic"
7250 msgstr "Cirillico"
7252 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7253 msgid "Arabic"
7254 msgstr "Arabo"
7256 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7257 msgid "Hebrew"
7258 msgstr "Ebreo"
7260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7261 msgid "Georgian"
7262 msgstr "Georgiano"
7264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7265 msgid "Greek"
7266 msgstr "Greco"
7268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7269 msgid "Czech-Slovak"
7270 msgstr "Ceco-Slovacco"
7272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7273 msgid "unknown"
7274 msgstr "sconosciuto"
7276 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7277 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7278 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7279 msgid "Home"
7280 msgstr "Home"
7282 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7283 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7284 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7285 msgid "Log out"
7286 msgstr "Disconnetti"
7288 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7289 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7290 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7291 msgid "Reload navigation frame"
7292 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
7294 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7295 msgid "This format has no options"
7296 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
7298 #: libraries/relation.lib.php:76
7299 msgid "not OK"
7300 msgstr "non OK"
7302 #: libraries/relation.lib.php:81
7303 msgid "Enabled"
7304 msgstr "Abilitata"
7306 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7307 #: pmd_relation_new.php:66
7308 msgid "General relation features"
7309 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
7311 #: libraries/relation.lib.php:104
7312 msgid "Display Features"
7313 msgstr "Mostra Caratteristiche"
7315 #: libraries/relation.lib.php:110
7316 msgid "Creation of PDFs"
7317 msgstr "Creazione di PDF"
7319 #: libraries/relation.lib.php:114
7320 msgid "Displaying Column Comments"
7321 msgstr "Visualizzazione Commenti dei Campi"
7323 #: libraries/relation.lib.php:119
7324 msgid ""
7325 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7326 msgstr ""
7327 "Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments"
7329 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7330 msgid "Bookmarked SQL query"
7331 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
7333 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7334 msgid "SQL history"
7335 msgstr "Storico dell'SQL"
7337 #: libraries/relation.lib.php:136
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "Persistent connections"
7340 msgid "Persistent recently used tables"
7341 msgstr "Tabelle recenti persistenti"
7343 #: libraries/relation.lib.php:140
7344 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7345 msgstr ""
7347 #: libraries/relation.lib.php:148
7348 msgid "User preferences"
7349 msgstr "Impostazioni utente"
7351 #: libraries/relation.lib.php:152
7352 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7353 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
7355 #: libraries/relation.lib.php:154
7356 msgid ""
7357 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7358 msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>script/create_tables.sql</code>."
7360 #: libraries/relation.lib.php:155
7361 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7362 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
7364 #: libraries/relation.lib.php:156
7365 msgid ""
7366 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7367 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7368 msgstr ""
7369 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
7370 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
7372 #: libraries/relation.lib.php:157
7373 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7374 msgstr ""
7375 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
7376 "aggiornato."
7378 #: libraries/relation.lib.php:1130
7379 msgid "no description"
7380 msgstr "nessuna descrizione"
7382 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7383 msgid "Slave configuration"
7384 msgstr "Configurazione slave"
7386 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7387 msgid "Change or reconfigure master server"
7388 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
7390 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7391 msgid ""
7392 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7393 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7394 msgstr ""
7395 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
7396 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
7398 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7399 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7400 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7401 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7402 #: server_synchronize.php:1269
7403 msgid "User name"
7404 msgstr "Nome utente"
7406 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7407 msgid "Master status"
7408 msgstr "Stato master"
7410 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7411 msgid "Slave status"
7412 msgstr "Stato slave"
7414 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7415 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7416 msgid "Variable"
7417 msgstr "Variabile"
7419 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7420 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7421 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7422 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7423 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:833 tbl_zoom_select.php:435
7424 msgid "Value"
7425 msgstr "Valore"
7427 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7428 msgid "Server ID"
7429 msgstr "ID del server"
7431 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7432 msgid ""
7433 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7434 "this list."
7435 msgstr ""
7436 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
7437 "questa lista."
7439 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7440 msgid "Add slave replication user"
7441 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
7443 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7444 msgid "Any user"
7445 msgstr "Qualsiasi utente"
7447 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7448 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7449 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7450 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7451 msgid "Use text field"
7452 msgstr "Utilizza campo text"
7454 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7455 msgid "Any host"
7456 msgstr "Qualsiasi host"
7458 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7459 msgid "Local"
7460 msgstr "Locale"
7462 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7463 msgid "This Host"
7464 msgstr "Questo Host"
7466 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7467 msgid "Use Host Table"
7468 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
7470 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7471 msgid ""
7472 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7473 "table are used instead."
7474 msgstr ""
7475 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
7476 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
7478 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7479 msgid "Generate Password"
7480 msgstr "Genera Password"
7482 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7483 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7487 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7488 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7489 #, php-format
7490 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7491 msgstr "La seguente query é fallita: \"%s\""
7493 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7494 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7495 msgstr ""
7496 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che é stato rimosso."
7498 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7499 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7500 msgid "The backed up query was:"
7501 msgstr "La query di backup é:"
7503 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7504 #, php-format
7505 msgid "Event %1$s has been modified."
7506 msgstr "L'evento %1$s é stato modificato."
7508 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7509 #, php-format
7510 msgid "Event %1$s has been created."
7511 msgstr "L'evento %1$s é stato creato."
7513 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7514 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7515 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7516 msgstr ""
7517 "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuz\\ione della tua "
7518 "richiesta:</b>"
7520 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7521 msgid "Edit event"
7522 msgstr "Modifica evento"
7524 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7527 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7528 msgid "Error in processing request"
7529 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
7531 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7532 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7533 msgid "Details"
7534 msgstr "Dettagli"
7536 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7537 msgid "Event name"
7538 msgstr "Nome dell'evento"
7540 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7541 msgid "Event type"
7542 msgstr "Tipo di evento"
7544 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7545 #, php-format
7546 msgid "Change to %s"
7547 msgstr "Cambia a %s"
7549 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7550 msgid "Execute at"
7551 msgstr "Esegui il"
7553 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7554 msgid "Execute every"
7555 msgstr "Esegui ogni"
7557 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7558 #, fuzzy
7559 #| msgid "Start"
7560 msgctxt "Start of recurring event"
7561 msgid "Start"
7562 msgstr "Inizio"
7564 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7565 #, fuzzy
7566 #| msgid "End"
7567 msgctxt "End of recurring event"
7568 msgid "End"
7569 msgstr "Fine"
7571 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7572 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7573 msgid "Definition"
7574 msgstr "Definizione"
7576 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7577 msgid "On completion preserve"
7578 msgstr "Conserva dopo il completamento"
7580 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7581 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7582 msgid "Definer"
7583 msgstr "Definer"
7585 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7586 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7587 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7588 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\""
7590 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7591 msgid "You must provide an event name"
7592 msgstr "È necessario fornire il nome dell'evento"
7594 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7595 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7596 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
7598 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7599 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7600 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
7602 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7603 msgid "You must provide a valid type for the event."
7604 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
7606 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7607 msgid "You must provide an event definition."
7608 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
7610 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7611 msgid "New"
7612 msgstr "Nuovo"
7614 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7615 msgid "OFF"
7616 msgstr "Disattivato"
7618 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7619 msgid "ON"
7620 msgstr "Attivato"
7622 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7623 msgid "Event scheduler status"
7624 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
7626 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7627 msgid "Returns"
7628 msgstr "Ritorna"
7630 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7631 msgid "Event"
7632 msgstr "Evento"
7634 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7635 msgid ""
7636 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7637 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7638 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7639 msgstr ""
7640 "Stai utilizzanto la vecchia estenzione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
7641 "eseguire multi query. <b>L'esecuzione di alcune routine memorizzate potrebbe "
7642 "fallire!</b> É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' per evitare "
7643 "eventuali problemi."
7645 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7646 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7647 #, php-format
7648 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7649 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
7651 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7652 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7653 msgstr ""
7654 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
7655 "rimossa."
7657 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7658 #, php-format
7659 msgid "Routine %1$s has been modified."
7660 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
7662 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7663 #, php-format
7664 msgid "Routine %1$s has been created."
7665 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
7667 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7668 msgid "Edit routine"
7669 msgstr "Modifica routine"
7671 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7672 msgid "Routine name"
7673 msgstr "Nome della routine"
7675 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7676 msgid "Parameters"
7677 msgstr "Parametri"
7679 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7680 msgid "Direction"
7681 msgstr "Direzione"
7683 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7684 msgid "Length/Values"
7685 msgstr "Lunghezza/Valori"
7687 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7688 msgid "Add parameter"
7689 msgstr "Aggiungi parametro"
7691 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7692 msgid "Remove last parameter"
7693 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
7695 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7696 msgid "Return type"
7697 msgstr "Tipo di risultato"
7699 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7700 msgid "Return length/values"
7701 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
7703 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7704 msgid "Return options"
7705 msgstr "Opzioni del risultato"
7707 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7708 msgid "Is deterministic"
7709 msgstr "É deterministica"
7711 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7712 msgid "Security type"
7713 msgstr "Tipo di sicurezza"
7715 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7716 msgid "SQL data access"
7717 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
7719 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7720 msgid "You must provide a routine name"
7721 msgstr "È necessario fornire il nome della routine"
7723 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7724 #, php-format
7725 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7726 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
7728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7729 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7730 msgid ""
7731 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7732 "VARCHAR and VARBINARY."
7733 msgstr ""
7734 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
7735 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
7737 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7738 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7739 msgstr ""
7740 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
7742 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7743 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7744 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
7746 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7747 msgid "You must provide a routine definition."
7748 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
7750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7751 #, php-format
7752 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7753 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7754 msgstr[0] ""
7755 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7756 "procedura"
7757 msgstr[1] ""
7758 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7759 "procedura"
7761 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7762 #, php-format
7763 msgid "Execution results of routine %s"
7764 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
7766 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7767 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7768 msgid "Execute routine"
7769 msgstr "Esegui routine"
7771 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7773 msgid "Routine parameters"
7774 msgstr "Parametri della routine"
7776 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7777 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7778 msgid "Function"
7779 msgstr "Funzione"
7781 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7782 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7783 msgstr ""
7784 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
7785 "rimosso."
7787 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7788 #, php-format
7789 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7790 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
7792 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7793 #, php-format
7794 msgid "Trigger %1$s has been created."
7795 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
7797 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7798 msgid "Edit trigger"
7799 msgstr "Modifica trigger"
7801 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7802 msgid "Trigger name"
7803 msgstr "Nome del trigger"
7805 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7806 msgid "You must provide a trigger name"
7807 msgstr "È necessario fornire il nome del trigger"
7809 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7810 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7811 msgstr "È necessario fornire un timing valido per il trigger"
7813 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7814 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7815 msgstr "È necessario fornire un valido evento per il trigger"
7817 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7818 msgid "You must provide a valid table name"
7819 msgstr "È necessario fornire un valido nome di tabella"
7821 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7822 msgid "You must provide a trigger definition."
7823 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
7825 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7826 msgid "Add routine"
7827 msgstr "Aggiungi una routine"
7829 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7830 #, php-format
7831 msgid "Export of routine %s"
7832 msgstr "Esportazione della routine %s"
7834 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7835 msgid "routine"
7836 msgstr "routine"
7838 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7839 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7840 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine"
7842 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7843 #, php-format
7844 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7845 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s"
7847 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7848 msgid "There are no routines to display."
7849 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
7851 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7852 msgid "Add trigger"
7853 msgstr "Aggiungi trigger"
7855 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7856 #, php-format
7857 msgid "Export of trigger %s"
7858 msgstr "Esportazione del trigger %s"
7860 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7861 msgid "trigger"
7862 msgstr "trigger"
7864 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7865 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7866 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger"
7868 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7869 #, php-format
7870 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7871 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s"
7873 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7874 msgid "There are no triggers to display."
7875 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
7877 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7878 msgid "Add event"
7879 msgstr "Aggiungi evento"
7881 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7882 #, php-format
7883 msgid "Export of event %s"
7884 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
7886 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7887 msgid "event"
7888 msgstr "evento"
7890 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7891 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7892 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento"
7894 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7895 #, php-format
7896 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7897 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s"
7899 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7900 msgid "There are no events to display."
7901 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
7903 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7904 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7905 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7906 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7907 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7908 #, php-format
7909 msgid "The %s table doesn't exist!"
7910 msgstr "La tabella %s non esiste!"
7912 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7913 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7914 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7915 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7916 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7917 #, php-format
7918 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7919 msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
7921 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7922 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7923 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7924 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7925 #, php-format
7926 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7927 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
7929 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7930 msgid "This page does not contain any tables!"
7931 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabella!"
7933 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7934 msgid "SCHEMA ERROR: "
7935 msgstr "SCHEMA ERROR: "
7937 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7938 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7939 msgid "Relational schema"
7940 msgstr "Schema relazionale"
7942 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7943 msgid "Table of contents"
7944 msgstr "Tabella dei contenuti"
7946 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7947 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7948 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7949 msgid "Attributes"
7950 msgstr "Attributi"
7952 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7953 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7954 #: tbl_tracking.php:262
7955 msgid "Extra"
7956 msgstr "Extra"
7958 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7959 msgid "Create a page"
7960 msgstr "Crea una nuova pagina"
7962 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7963 msgid "Page name"
7964 msgstr "Nome della pagina"
7966 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7967 msgid "Automatic layout based on"
7968 msgstr "Impaginazione automatica basata su"
7970 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7971 msgid "Internal relations"
7972 msgstr "Relazioni interne"
7974 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7975 msgid "FOREIGN KEY"
7976 msgstr "FOREIGN KEY"
7978 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7979 msgid "Please choose a page to edit"
7980 msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
7982 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7983 msgid "Select page"
7984 msgstr "Seleziona pagina"
7986 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7987 msgid "Select Tables"
7988 msgstr "Seleziona Tables"
7990 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7991 msgid "Display relational schema"
7992 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
7994 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7995 msgid "Select Export Relational Type"
7996 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
7998 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7999 msgid "Show grid"
8000 msgstr "Mostra la griglia"
8002 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8003 msgid "Show color"
8004 msgstr "Mostra il colore"
8006 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8007 msgid "Show dimension of tables"
8008 msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
8010 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8011 msgid "Display all tables with the same width"
8012 msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
8014 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8015 msgid "Only show keys"
8016 msgstr "Mostra solo le chiavi"
8018 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8019 msgid "Landscape"
8020 msgstr "Orizzontale"
8022 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8023 msgid "Portrait"
8024 msgstr "Verticale"
8026 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8027 msgid "Orientation"
8028 msgstr "Orientamento"
8030 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8031 msgid "Paper size"
8032 msgstr "Dimensioni carta"
8034 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8035 msgid ""
8036 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8037 "like to delete those references?"
8038 msgstr ""
8039 "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
8040 "Volete cancellare questi Riferimenti?"
8042 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8043 msgid "Toggle scratchboard"
8044 msgstr "(dis)attiva scratchboard"
8046 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8047 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8048 msgid "ltr"
8049 msgstr "ltr"
8051 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8052 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8053 #, php-format
8054 msgid "Unknown language: %1$s."
8055 msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
8057 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8058 msgid "Current Server"
8059 msgstr "Server corrente"
8061 #: libraries/server_links.inc.php:60
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "User"
8064 msgid "Users"
8065 msgstr "Utente"
8067 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8068 #: server_synchronize.php:1162
8069 msgid "Synchronize"
8070 msgstr "Sincronizza"
8072 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8073 #: server_status.php:583
8074 msgid "Binary log"
8075 msgstr "Log binario"
8077 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8078 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8079 msgid "Variables"
8080 msgstr "Variabili"
8082 #: libraries/server_links.inc.php:99
8083 msgid "Charsets"
8084 msgstr "Set di caratteri"
8086 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8087 #: server_plugins.php:80
8088 msgid "Plugins"
8089 msgstr ""
8091 #: libraries/server_links.inc.php:108
8092 msgid "Engines"
8093 msgstr "Motori"
8095 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
8096 msgid "Source database"
8097 msgstr "Database di origine"
8099 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8100 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8101 msgid "Current server"
8102 msgstr "Server attuale"
8104 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8105 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8106 msgid "Remote server"
8107 msgstr "Server remoto"
8109 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8110 msgid "Difference"
8111 msgstr "Differenza"
8113 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
8114 msgid "Target database"
8115 msgstr "Database di destinazione"
8117 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1329
8118 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
8119 msgid "Click to select"
8120 msgstr "Clicca per selezionare"
8122 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8123 #, php-format
8124 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8125 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
8127 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8128 #, php-format
8129 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8130 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
8132 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
8133 #: setup/frames/index.inc.php:232
8134 msgid "Clear"
8135 msgstr "Cancella"
8137 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8138 msgid "Columns"
8139 msgstr "Campi"
8141 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
8142 msgid "Bookmark this SQL query"
8143 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
8145 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
8146 msgid "Let every user access this bookmark"
8147 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
8149 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8150 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8151 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
8153 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8154 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8155 msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
8157 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8158 msgid "Delimiter"
8159 msgstr "Delimitatori"
8161 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8162 msgid "Show this query here again"
8163 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
8165 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8166 msgid "View only"
8167 msgstr "Visualizza solo"
8169 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8170 msgid "web server upload directory"
8171 msgstr "directory di upload del web-server"
8173 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8174 msgid ""
8175 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8176 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8177 msgstr ""
8178 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
8179 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema"
8181 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8182 msgid ""
8183 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8184 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8185 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8186 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8187 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8188 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8189 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8190 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8191 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8192 msgstr ""
8193 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
8194 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
8195 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
8196 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
8197 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
8198 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
8199 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
8200 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
8201 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
8202 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
8203 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
8205 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8206 msgid "BEGIN CUT"
8207 msgstr "INIZIO CUT"
8209 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8210 msgid "END CUT"
8211 msgstr "FINE CUT"
8213 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8214 msgid "BEGIN RAW"
8215 msgstr "INIZIO RAW"
8217 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8218 msgid "END RAW"
8219 msgstr "FINE RAW"
8221 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8222 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8223 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
8225 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8226 msgid "Unclosed quote"
8227 msgstr "Virgolette non chiuse"
8229 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8230 msgid "Invalid Identifer"
8231 msgstr "Identificatore Non Valido"
8233 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8234 msgid "Unknown Punctuation String"
8235 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
8237 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8238 #, php-format
8239 msgid ""
8240 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8241 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8242 msgstr ""
8243 "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di avere "
8244 "installato le estensioni php necessarie come descritto nella %sdocumentazione"
8245 "%s."
8247 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8248 msgid "Table seems to be empty!"
8249 msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
8251 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8252 #, php-format
8253 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8254 msgstr "Monitoraggio di %s.%s é attivo."
8256 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8257 msgid ""
8258 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8259 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8260 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8261 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8262 msgstr ""
8263 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
8264 "formato: 'a','b','c'...<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
8265 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
8266 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
8268 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8269 msgid ""
8270 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8271 "escaping or quotes, using this format: a"
8272 msgstr ""
8273 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
8274 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
8276 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8277 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8278 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:780
8279 msgid "Index"
8280 msgstr "Indice"
8282 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8283 #, php-format
8284 msgid ""
8285 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8286 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8287 msgstr ""
8288 "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive "
8289 "trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s"
8291 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8292 msgid "Transformation options"
8293 msgstr "Opzioni di transformazione"
8295 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8296 msgid ""
8297 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8298 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8299 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8300 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8301 msgstr ""
8302 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
8303 "formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se c'è la necessità di immettere un "
8304 "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno "
8305 "backslashati (ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8307 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8308 msgid "ENUM or SET data too long?"
8309 msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
8311 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8312 msgid "Get more editing space"
8313 msgstr "Piú spazio per la modifica"
8315 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8316 msgctxt "for default"
8317 msgid "None"
8318 msgstr "Nessuno"
8320 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8321 msgid "As defined:"
8322 msgstr "Come definito:"
8324 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8325 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8326 msgid "Primary"
8327 msgstr "Primaria"
8329 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8330 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8331 msgid "Fulltext"
8332 msgstr "Testo completo"
8334 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8335 #, php-format
8336 msgid ""
8337 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8338 "author what %s does."
8339 msgstr ""
8340 "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
8341 "chiedere all'autore cosa %s faccia."
8343 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8344 #, php-format
8345 msgid "Add %s column(s)"
8346 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
8348 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8349 msgid "You have to add at least one column."
8350 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
8352 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8353 #: tbl_operations.php:374
8354 msgid "Storage Engine"
8355 msgstr "Motore di Memorizzazione"
8357 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8358 msgid "PARTITION definition"
8359 msgstr "Definizione PARTITION"
8361 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8362 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8363 #: pmd_general.php:753
8364 msgid "Operator"
8365 msgstr "Operatore"
8367 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8368 #, fuzzy
8369 #| msgid "Search"
8370 msgid "Table Search"
8371 msgstr "Cerca"
8373 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8374 #, fuzzy
8375 #| msgid "Insert"
8376 msgid "Edit/Insert"
8377 msgstr "Inserisci"
8379 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8380 msgid ""
8381 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8382 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8383 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8384 "need to set the first option to the empty string."
8385 msgstr ""
8386 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
8387 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
8388 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
8389 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
8391 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8392 msgid ""
8393 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8394 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8395 msgstr ""
8396 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
8397 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
8398 "2 nibbles)."
8400 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8401 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8402 msgid ""
8403 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8404 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8405 msgstr ""
8406 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
8407 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
8409 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8410 msgid "Displays a link to download this image."
8411 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
8413 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8414 msgid ""
8415 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8416 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8417 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8418 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8419 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8420 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8421 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8422 "gmdate() function."
8423 msgstr ""
8424 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
8425 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
8426 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
8427 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
8428 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
8429 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
8430 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
8431 "usata la funzione gmdate()."
8433 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8434 msgid ""
8435 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8436 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8437 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8438 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8439 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8440 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8441 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8442 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8443 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8444 "(Default 1)."
8445 msgstr ""
8446 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
8447 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
8448 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
8449 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
8450 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
8451 "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
8452 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
8453 "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
8454 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
8455 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
8456 "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
8458 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8459 msgid ""
8460 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8461 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8462 msgstr ""
8463 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
8464 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
8465 "codice HTML."
8467 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8468 msgid ""
8469 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8470 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8471 "third options are the width and the height in pixels."
8472 msgstr ""
8473 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
8474 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
8475 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
8476 "l'altezza in pixel."
8478 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8479 msgid ""
8480 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8481 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8482 "the link."
8483 msgstr ""
8484 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
8485 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
8486 "titolo per il collegamento."
8488 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8489 msgid ""
8490 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8491 "standard dotted format."
8492 msgstr ""
8493 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
8494 "puntato dell'Internet standard."
8496 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8497 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8498 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
8500 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8501 msgid ""
8502 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8503 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8504 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8505 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8506 "(Default: \"...\")."
8507 msgstr ""
8508 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
8509 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
8510 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
8511 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
8512 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
8513 "viene restituita (Predefinito: \"...\")."
8515 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8516 msgid "Manage your settings"
8517 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
8519 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8520 msgid "Configuration has been saved"
8521 msgstr "La configurazione é stata salvata"
8523 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8524 #, php-format
8525 msgid ""
8526 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8527 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8528 msgstr ""
8529 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
8530 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
8531 "configurazione di phpMyAdmin%s."
8533 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8534 msgid "Could not save configuration"
8535 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
8537 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8538 msgid ""
8539 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8540 "import it for current session?"
8541 msgstr ""
8542 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
8543 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
8545 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8546 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8547 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
8549 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8550 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8551 msgid "Error in ZIP archive:"
8552 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
8554 #: main.php:65
8555 msgid "General Settings"
8556 msgstr "Impostazioni Generali"
8558 #: main.php:101
8559 #, fuzzy
8560 #| msgid "MySQL connection collation"
8561 msgid "Server connection collation"
8562 msgstr "Collation della connessione di MySQL"
8564 #: main.php:116
8565 msgid "Appearance Settings"
8566 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
8568 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8569 msgid "More settings"
8570 msgstr "Ulteriori impostazioni"
8572 #: main.php:158
8573 #, fuzzy
8574 #| msgid "Database for user"
8575 msgid "Database server"
8576 msgstr "Database per l'utente"
8578 #: main.php:161
8579 msgid "Software"
8580 msgstr ""
8582 #: main.php:162
8583 #, fuzzy
8584 #| msgid "Show versions"
8585 msgid "Software version"
8586 msgstr "Mostra versioni"
8588 #: main.php:163
8589 msgid "Protocol version"
8590 msgstr "Versione protocollo"
8592 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8593 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8594 #: server_status.php:1226
8595 msgid "User"
8596 msgstr "Utente"
8598 #: main.php:169
8599 #, fuzzy
8600 #| msgid "Server socket"
8601 msgid "Server charset"
8602 msgstr "Socket del server"
8604 #: main.php:181
8605 msgid "Web server"
8606 msgstr "Web server"
8608 #: main.php:192
8609 #, fuzzy
8610 #| msgid "Use light version"
8611 msgid "Database client version"
8612 msgstr "Usa versione leggera"
8614 #: main.php:194
8615 msgid "PHP extension"
8616 msgstr "Estensioni PHP"
8618 #: main.php:201
8619 msgid "Show PHP information"
8620 msgstr "Mostra le info sul PHP"
8622 #: main.php:222
8623 msgid "Official Homepage"
8624 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
8626 #: main.php:223
8627 msgid "Contribute"
8628 msgstr "Contribuisci"
8630 #: main.php:224
8631 msgid "Get support"
8632 msgstr "Ricevi Auito"
8634 #: main.php:225
8635 msgid "List of changes"
8636 msgstr "Lista dei cambiamenti"
8638 #: main.php:249
8639 msgid ""
8640 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8641 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8642 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8643 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8644 msgstr ""
8645 "Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
8646 "password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Il "
8647 "tuo server MySQL utilizza queste impostazioni, è aperto ad intrusioni, e "
8648 "dovresti realmente riparare a questa falla nella sicurezza impostando una "
8649 "password per l'utente 'root'."
8651 #: main.php:257
8652 msgid ""
8653 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8654 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8655 "corrupted!"
8656 msgstr ""
8657 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
8658 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
8659 "alcuni dati!"
8661 #: main.php:265
8662 msgid ""
8663 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8664 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8665 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8666 msgstr ""
8667 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
8668 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
8669 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
8670 "e questo può portare a risultati inaspettati."
8672 #: main.php:273
8673 msgid ""
8674 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8675 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8676 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8677 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8678 msgstr ""
8679 "Il tuo parametero PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8680 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] é inferiore alla "
8681 "validitá del cookie configurata in phpMyAdmin, per questo motivo, i dati di "
8682 "login scadranno prima di come configurato in phpMyAdmin."
8684 #: main.php:280
8685 msgid ""
8686 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8687 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8688 msgstr ""
8689 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
8690 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
8691 "configurato in phpMyAdmin."
8693 #: main.php:288
8694 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8695 msgstr ""
8696 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
8697 "(blowfish_secret)."
8699 #: main.php:296
8700 msgid ""
8701 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8702 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8703 "has been configured."
8704 msgstr ""
8705 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
8706 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si consiglia "
8707 "di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin."
8709 #: main.php:302
8710 #, php-format
8711 msgid ""
8712 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8713 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8714 msgstr ""
8715 "La configurazione di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
8716 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. Per scoprire perché "
8717 "clicca %squi%s."
8719 #: main.php:317
8720 msgid ""
8721 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8722 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8723 "automatically."
8724 msgstr ""
8725 "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
8726 "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
8727 "frame non sarà aggiornata automaticamente."
8729 #: main.php:333
8730 #, php-format
8731 msgid ""
8732 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8733 "This may cause unpredictable behavior."
8734 msgstr ""
8735 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
8736 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
8738 #: main.php:345
8739 #, php-format
8740 msgid ""
8741 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8742 "issues."
8743 msgstr ""
8744 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
8745 "%sdocumentation%s per possibili problemi."
8747 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8748 msgid "No databases"
8749 msgstr "Nessun database"
8751 #: navigation.php:271
8752 msgid "Filter tables by name"
8753 msgstr "Filtra tabelle in base al nome"
8755 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8756 msgctxt "short form"
8757 msgid "Create table"
8758 msgstr "Crea tabella"
8760 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8761 msgid "Please select a database"
8762 msgstr "Prego, selezionare un database"
8764 #: pmd_general.php:64
8765 msgid "Show/Hide left menu"
8766 msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
8768 #: pmd_general.php:68
8769 msgid "Save position"
8770 msgstr "Salva la posizione"
8772 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8773 msgid "Create relation"
8774 msgstr "Crea relazioni"
8776 #: pmd_general.php:80
8777 msgid "Reload"
8778 msgstr "Ricarica"
8780 #: pmd_general.php:83
8781 msgid "Help"
8782 msgstr "Aiuto"
8784 #: pmd_general.php:87
8785 msgid "Angular links"
8786 msgstr "Link angolari"
8788 #: pmd_general.php:87
8789 msgid "Direct links"
8790 msgstr "Link diretti"
8792 #: pmd_general.php:91
8793 msgid "Snap to grid"
8794 msgstr "Calamita alla griglia"
8796 #: pmd_general.php:95
8797 msgid "Small/Big All"
8798 msgstr "Espandi/Contrai"
8800 #: pmd_general.php:99
8801 msgid "Toggle small/big"
8802 msgstr "Contrai/Espandi"
8804 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8805 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8806 msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
8808 #: pmd_general.php:110
8809 msgid "Build Query"
8810 msgstr "Crea Query"
8812 #: pmd_general.php:115
8813 msgid "Move Menu"
8814 msgstr "Muovi menù"
8816 #: pmd_general.php:126
8817 msgid "Hide/Show all"
8818 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
8820 #: pmd_general.php:130
8821 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8822 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
8824 #: pmd_general.php:170
8825 msgid "Number of tables"
8826 msgstr "Numero di tabelle"
8828 #: pmd_general.php:412
8829 msgid "Delete relation"
8830 msgstr "Elimina relazione"
8832 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8833 msgid "Relation operator"
8834 msgstr "Operatore relazionario"
8836 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8837 #: pmd_general.php:763
8838 msgid "Except"
8839 msgstr "Salvo"
8841 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8842 #: pmd_general.php:769
8843 msgid "subquery"
8844 msgstr "subquery"
8846 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8847 msgid "Rename to"
8848 msgstr "Rinomina a"
8850 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8851 msgid "New name"
8852 msgstr "Nuovo nome"
8854 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8855 msgid "Aggregate"
8856 msgstr "Globale"
8858 #: pmd_general.php:804
8859 msgid "Active options"
8860 msgstr "Opzioni attive"
8862 #: pmd_pdf.php:30
8863 msgid "Page has been created"
8864 msgstr "La pagina è stata creata"
8866 #: pmd_pdf.php:33
8867 msgid "Page creation failed"
8868 msgstr "Creazione della pagina fallita"
8870 #: pmd_pdf.php:85
8871 msgid "Page"
8872 msgstr "Pagina"
8874 #: pmd_pdf.php:95
8875 msgid "Import from selected page"
8876 msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
8878 #: pmd_pdf.php:96
8879 msgid "Export to selected page"
8880 msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
8882 #: pmd_pdf.php:98
8883 msgid "Create a page and export to it"
8884 msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
8886 #: pmd_pdf.php:107
8887 msgid "New page name: "
8888 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
8890 #: pmd_pdf.php:110
8891 msgid "Export/Import to scale"
8892 msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
8894 #: pmd_pdf.php:115
8895 msgid "recommended"
8896 msgstr "raccomandato"
8898 #: pmd_relation_new.php:27
8899 msgid "Error: relation already exists."
8900 msgstr "Errore: relazione già esistente."
8902 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8903 msgid "Error: Relation not added."
8904 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
8906 #: pmd_relation_new.php:60
8907 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8908 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
8910 #: pmd_relation_new.php:82
8911 msgid "Internal relation added"
8912 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
8914 #: pmd_relation_upd.php:58
8915 msgid "Relation deleted"
8916 msgstr "Relazione cancellata"
8918 #: pmd_save_pos.php:45
8919 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8920 msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
8922 #: pmd_save_pos.php:53
8923 msgid "Modifications have been saved"
8924 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
8926 #: prefs_forms.php:78
8927 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8928 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
8930 #: prefs_manage.php:78
8931 msgid "Could not import configuration"
8932 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
8934 #: prefs_manage.php:110
8935 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8936 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
8938 #: prefs_manage.php:126
8939 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8940 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
8942 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8943 msgid "Saved on: @DATE@"
8944 msgstr "Salvato il: @DATE@"
8946 #: prefs_manage.php:237
8947 msgid "Import from file"
8948 msgstr "Importa dal file"
8950 #: prefs_manage.php:243
8951 msgid "Import from browser's storage"
8952 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
8954 #: prefs_manage.php:246
8955 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8956 msgstr ""
8957 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
8959 #: prefs_manage.php:252
8960 msgid "You have no saved settings!"
8961 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
8963 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8964 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8965 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
8967 #: prefs_manage.php:261
8968 msgid "Merge with current configuration"
8969 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
8971 #: prefs_manage.php:275
8972 #, php-format
8973 msgid ""
8974 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8975 "script%s."
8976 msgstr ""
8977 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
8978 "via %sGli script di setup%s."
8980 #: prefs_manage.php:300
8981 msgid "Save to browser's storage"
8982 msgstr "Salva nella memoria del browser"
8984 #: prefs_manage.php:304
8985 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8986 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
8988 #: prefs_manage.php:306
8989 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8990 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
8992 #: prefs_manage.php:321
8993 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8994 msgstr ""
8995 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
8996 "predefiniti."
8998 #: querywindow.php:69
8999 msgid "Import files"
9000 msgstr "Importa file"
9002 #: querywindow.php:80
9003 msgid "All"
9004 msgstr "Tutti"
9006 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9007 #, php-format
9008 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9009 msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
9011 #: schema_export.php:39
9012 msgid "File doesn't exist"
9013 msgstr "Il file non esiste"
9015 #: server_binlog.php:87
9016 msgid "Select binary log to view"
9017 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
9019 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9020 msgid "Files"
9021 msgstr "File"
9023 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9024 #: server_status.php:1239
9025 msgid "Truncate Shown Queries"
9026 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
9028 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9029 #: server_status.php:1239
9030 msgid "Show Full Queries"
9031 msgstr "Mostra query complete"
9033 #: server_binlog.php:180
9034 msgid "Log name"
9035 msgstr "Nome del log"
9037 #: server_binlog.php:181
9038 msgid "Position"
9039 msgstr "Posizione"
9041 #: server_binlog.php:184
9042 msgid "Original position"
9043 msgstr "Posizione originale"
9045 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:759
9046 msgid "Information"
9047 msgstr "Informazioni"
9049 #: server_collations.php:39
9050 msgid "Character Sets and Collations"
9051 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
9053 #: server_databases.php:69
9054 msgid "No databases selected."
9055 msgstr "Nessun database selezionato."
9057 #: server_databases.php:80
9058 #, php-format
9059 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9060 msgstr "%s databases sono stati cancellati correttamente."
9062 #: server_databases.php:104
9063 msgid "Databases statistics"
9064 msgstr "Statistiche dei databases"
9066 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9067 #: server_replication.php:207
9068 msgid "Master replication"
9069 msgstr "Replicazione master"
9071 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9072 msgid "Slave replication"
9073 msgstr "Replicazione slave"
9075 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9076 msgid "Enable Statistics"
9077 msgstr "Abilita le Statistiche"
9079 #: server_databases.php:279
9080 msgid ""
9081 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9082 "between the web server and the MySQL server."
9083 msgstr ""
9084 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
9085 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
9087 #: server_engines.php:45
9088 msgid "Storage Engines"
9089 msgstr "Motori di Memorizzazione"
9091 #: server_export.php:20
9092 msgid "View dump (schema) of databases"
9093 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
9095 #: server_plugins.php:81
9096 msgid "Modules"
9097 msgstr ""
9099 #: server_plugins.php:102
9100 msgid "Begin"
9101 msgstr "Inizio"
9103 #: server_plugins.php:111
9104 msgid "Plugin"
9105 msgstr ""
9107 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9108 msgid "Module"
9109 msgstr ""
9111 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9112 msgid "Library"
9113 msgstr ""
9115 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9116 msgid "Version"
9117 msgstr "Versione"
9119 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9120 msgid "Author"
9121 msgstr ""
9123 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9124 msgid "License"
9125 msgstr ""
9127 #: server_plugins.php:182
9128 msgid "disabled"
9129 msgstr "disabilitato"
9131 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9132 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9133 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
9135 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9136 #: server_privileges.php:628
9137 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9138 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
9140 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9141 #: server_privileges.php:634
9142 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9143 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
9145 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9146 #: server_privileges.php:627
9147 msgid "Allows creating new databases and tables."
9148 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
9150 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9151 #: server_privileges.php:633
9152 msgid "Allows creating stored routines."
9153 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
9155 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9156 msgid "Allows creating new tables."
9157 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
9159 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9160 #: server_privileges.php:631
9161 msgid "Allows creating temporary tables."
9162 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
9164 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9165 #: server_privileges.php:667
9166 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9167 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
9169 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9170 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9171 #: server_privileges.php:643
9172 msgid "Allows creating new views."
9173 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
9175 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9176 #: server_privileges.php:619
9177 msgid "Allows deleting data."
9178 msgstr "Permette di cancellare dati."
9180 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9181 #: server_privileges.php:630
9182 msgid "Allows dropping databases and tables."
9183 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
9185 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9186 msgid "Allows dropping tables."
9187 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
9189 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9190 #: server_privileges.php:647
9191 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9192 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
9194 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9195 #: server_privileges.php:635
9196 msgid "Allows executing stored routines."
9197 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
9199 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9200 #: server_privileges.php:622
9201 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9202 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
9204 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9205 msgid ""
9206 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9207 msgstr ""
9208 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
9209 "privilegi."
9211 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9212 #: server_privileges.php:629
9213 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9214 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
9216 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9217 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9218 msgid "Allows inserting and replacing data."
9219 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
9221 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9222 #: server_privileges.php:662
9223 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9224 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
9226 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9227 #: server_privileges.php:728
9228 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9229 msgstr ""
9230 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
9232 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9233 #: server_privileges.php:716
9234 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9235 msgstr ""
9236 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
9238 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9239 #: server_privileges.php:722
9240 msgid ""
9241 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9242 "execute per hour."
9243 msgstr ""
9244 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
9245 "che un utente può eseguire in un'ora."
9247 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9248 #: server_privileges.php:734
9249 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9250 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
9252 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9253 #: server_privileges.php:657
9254 msgid "Allows viewing processes of all users"
9255 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
9257 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9258 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9259 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9260 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
9262 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9263 #: server_privileges.php:658
9264 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9265 msgstr ""
9266 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
9267 "server."
9269 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9270 #: server_privileges.php:665
9271 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9272 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
9274 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9275 #: server_privileges.php:666
9276 msgid "Needed for the replication slaves."
9277 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
9279 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9280 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9281 msgid "Allows reading data."
9282 msgstr "Permette di leggere i dati."
9284 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9285 #: server_privileges.php:660
9286 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9287 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
9289 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9290 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9291 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9292 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
9294 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9295 #: server_privileges.php:659
9296 msgid "Allows shutting down the server."
9297 msgstr "Permette di chiudere il server."
9299 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9300 #: server_privileges.php:656
9301 msgid ""
9302 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9303 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9304 "killing threads of other users."
9305 msgstr ""
9306 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
9307 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
9308 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
9309 "utenti."
9311 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9312 #: server_privileges.php:648
9313 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9314 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
9316 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9317 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9318 msgid "Allows changing data."
9319 msgstr "Permette di cambiare i dati."
9321 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9322 msgid "No privileges."
9323 msgstr "Nessun privilegio."
9325 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9326 msgctxt "None privileges"
9327 msgid "None"
9328 msgstr "Nessun"
9330 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9331 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9332 msgid "Table-specific privileges"
9333 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
9335 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9336 #: server_privileges.php:1700
9337 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9338 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese"
9340 #: server_privileges.php:612
9341 msgid "Administration"
9342 msgstr "Amministrazione"
9344 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9345 msgid "Global privileges"
9346 msgstr "Privilegi globali"
9348 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9349 msgid "Database-specific privileges"
9350 msgstr "Privilegi specifici al database"
9352 #: server_privileges.php:710
9353 msgid "Resource limits"
9354 msgstr "Limiti di risorse"
9356 #: server_privileges.php:711
9357 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9358 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
9360 #: server_privileges.php:789
9361 msgid "Login Information"
9362 msgstr "Informazioni di Login"
9364 #: server_privileges.php:883
9365 msgid "Do not change the password"
9366 msgstr "Non cambiare la password"
9368 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9369 msgid "No user found."
9370 msgstr "Nessun utente trovato."
9372 #: server_privileges.php:959
9373 #, php-format
9374 msgid "The user %s already exists!"
9375 msgstr "L'utente %s esiste già!"
9377 #: server_privileges.php:1043
9378 msgid "You have added a new user."
9379 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
9381 #: server_privileges.php:1271
9382 #, php-format
9383 msgid "You have updated the privileges for %s."
9384 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
9386 #: server_privileges.php:1293
9387 #, php-format
9388 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9389 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s"
9391 #: server_privileges.php:1329
9392 #, php-format
9393 msgid "The password for %s was changed successfully."
9394 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
9396 #: server_privileges.php:1349
9397 #, php-format
9398 msgid "Deleting %s"
9399 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
9401 #: server_privileges.php:1363
9402 msgid "No users selected for deleting!"
9403 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
9405 #: server_privileges.php:1366
9406 msgid "Reloading the privileges"
9407 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
9409 #: server_privileges.php:1384
9410 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9411 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
9413 #: server_privileges.php:1419
9414 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9415 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
9417 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9418 msgid "Edit Privileges"
9419 msgstr "Modifica Privilegi"
9421 #: server_privileges.php:1439
9422 msgid "Revoke"
9423 msgstr "Revoca"
9425 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9426 #: server_privileges.php:2342
9427 msgid "Any"
9428 msgstr "Qualsiasi"
9430 #: server_privileges.php:1561
9431 #, fuzzy
9432 #| msgid "User overview"
9433 msgid "Users overview"
9434 msgstr "Vista d'insieme dell'utente"
9436 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9437 #: server_privileges.php:2253
9438 msgid "Grant"
9439 msgstr "Grant"
9441 #: server_privileges.php:1774
9442 msgid "Remove selected users"
9443 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
9445 #: server_privileges.php:1777
9446 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9447 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
9449 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9450 #: server_privileges.php:1780
9451 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9452 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
9454 #: server_privileges.php:1801
9455 #, php-format
9456 msgid ""
9457 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9458 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9459 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9460 "%sreload the privileges%s before you continue."
9461 msgstr ""
9462 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
9463 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
9464 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
9465 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
9467 #: server_privileges.php:1854
9468 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9469 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
9471 #: server_privileges.php:1896
9472 msgid "Column-specific privileges"
9473 msgstr "Privilegi relativi ai campi"
9475 #: server_privileges.php:2102
9476 msgid "Add privileges on the following database"
9477 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
9479 #: server_privileges.php:2120
9480 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9481 msgstr ""
9482 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
9483 "letterale"
9485 #: server_privileges.php:2123
9486 msgid "Add privileges on the following table"
9487 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
9489 #: server_privileges.php:2180
9490 msgid "Change Login Information / Copy User"
9491 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
9493 #: server_privileges.php:2183
9494 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9495 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e ..."
9497 #: server_privileges.php:2185
9498 msgid "... keep the old one."
9499 msgstr "... mantieni quello vecchio."
9501 #: server_privileges.php:2186
9502 msgid "... delete the old one from the user tables."
9503 msgstr "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
9505 #: server_privileges.php:2187
9506 msgid ""
9507 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9508 msgstr ""
9509 "... revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito "
9510 "cancellalo."
9512 #: server_privileges.php:2188
9513 msgid ""
9514 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9515 "afterwards."
9516 msgstr ""
9517 "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito ricarica "
9518 "i privilegi."
9520 #: server_privileges.php:2211
9521 msgid "Database for user"
9522 msgstr "Database per l'utente"
9524 #: server_privileges.php:2215
9525 msgctxt "Create none database for user"
9526 msgid "None"
9527 msgstr "Nessuno"
9529 #: server_privileges.php:2216
9530 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9531 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi"
9533 #: server_privileges.php:2217
9534 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9535 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)"
9537 #: server_privileges.php:2221
9538 #, php-format
9539 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9540 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database &quot;%s&quot;"
9542 #: server_privileges.php:2246
9543 #, php-format
9544 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9545 msgstr "Utenti che hanno accesso a &quot;%s&quot;"
9547 #: server_privileges.php:2353
9548 msgid "global"
9549 msgstr "globale"
9551 #: server_privileges.php:2355
9552 msgid "database-specific"
9553 msgstr "specifico del database"
9555 #: server_privileges.php:2357
9556 msgid "wildcard"
9557 msgstr "wildcard"
9559 #: server_privileges.php:2397
9560 msgid "User has been added."
9561 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
9563 #: server_replication.php:49
9564 msgid "Unknown error"
9565 msgstr "Errore sconosciuto"
9567 #: server_replication.php:56
9568 #, php-format
9569 msgid "Unable to connect to master %s."
9570 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
9572 #: server_replication.php:63
9573 msgid ""
9574 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9575 msgstr ""
9576 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
9577 "dei problemi di permessi sul master."
9579 #: server_replication.php:69
9580 msgid "Unable to change master"
9581 msgstr "Impossibile modificare il master"
9583 #: server_replication.php:72
9584 #, php-format
9585 msgid "Master server changed successfully to %s"
9586 msgstr "Il server master modificato con successo a %s"
9588 #: server_replication.php:180
9589 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9590 msgstr ""
9591 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
9593 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9594 msgid "Show master status"
9595 msgstr "Mostra lo stato del master"
9597 #: server_replication.php:185
9598 msgid "Show connected slaves"
9599 msgstr "Mostra i slave connessi"
9601 #: server_replication.php:208
9602 #, php-format
9603 msgid ""
9604 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9605 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9606 msgstr ""
9607 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
9608 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9610 #: server_replication.php:215
9611 msgid "Master configuration"
9612 msgstr "Configurazione del master"
9614 #: server_replication.php:216
9615 msgid ""
9616 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9617 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9618 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9619 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9620 "replicated. Please select the mode:"
9621 msgstr ""
9622 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
9623 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
9624 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
9625 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
9626 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
9628 #: server_replication.php:219
9629 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9630 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
9632 #: server_replication.php:220
9633 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9634 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
9636 #: server_replication.php:223
9637 msgid "Please select databases:"
9638 msgstr "Prego seleziona i database:"
9640 #: server_replication.php:226
9641 msgid ""
9642 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9643 "and please restart the MySQL server afterwards."
9644 msgstr ""
9645 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
9646 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
9648 #: server_replication.php:228
9649 msgid ""
9650 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9651 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9652 "master"
9653 msgstr ""
9654 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
9655 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
9656 "configurato come master"
9658 #: server_replication.php:291
9659 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9660 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
9662 #: server_replication.php:294
9663 msgid "Slave IO Thread not running!"
9664 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
9666 #: server_replication.php:303
9667 msgid ""
9668 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9669 msgstr ""
9670 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
9672 #: server_replication.php:306
9673 msgid "See slave status table"
9674 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
9676 #: server_replication.php:309
9677 msgid "Synchronize databases with master"
9678 msgstr "Sincronizza i database con il master"
9680 #: server_replication.php:320
9681 msgid "Control slave:"
9682 msgstr "Controlla slave:"
9684 #: server_replication.php:323
9685 msgid "Full start"
9686 msgstr "Pieno avvio"
9688 #: server_replication.php:323
9689 msgid "Full stop"
9690 msgstr "Pieno spegnimento"
9692 #: server_replication.php:324
9693 msgid "Reset slave"
9694 msgstr "Reimposta lo slave"
9696 #: server_replication.php:326
9697 msgid "Start SQL Thread only"
9698 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
9700 #: server_replication.php:328
9701 msgid "Stop SQL Thread only"
9702 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
9704 #: server_replication.php:331
9705 msgid "Start IO Thread only"
9706 msgstr "Avvia solo il thread IO"
9708 #: server_replication.php:333
9709 msgid "Stop IO Thread only"
9710 msgstr "Arresta solo il thread IO"
9712 #: server_replication.php:338
9713 msgid "Error management:"
9714 msgstr "Gestione degli errori:"
9716 #: server_replication.php:340
9717 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9718 msgstr ""
9719 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
9721 #: server_replication.php:342
9722 msgid "Skip current error"
9723 msgstr "Salta l'errore corrente"
9725 #: server_replication.php:343
9726 msgid "Skip next"
9727 msgstr "Salta il prossimo"
9729 #: server_replication.php:346
9730 msgid "errors."
9731 msgstr "errori."
9733 #: server_replication.php:361
9734 #, php-format
9735 msgid ""
9736 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9737 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9738 msgstr ""
9739 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
9740 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9742 #: server_status.php:450
9743 #, php-format
9744 msgid "Thread %s was successfully killed."
9745 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
9747 #: server_status.php:452
9748 #, php-format
9749 msgid ""
9750 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9751 msgstr ""
9752 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
9753 "stato terminato."
9755 #: server_status.php:580
9756 msgid "Handler"
9757 msgstr "Handler"
9759 #: server_status.php:581
9760 msgid "Query cache"
9761 msgstr "Cache delle query"
9763 #: server_status.php:582
9764 msgid "Threads"
9765 msgstr "Processi"
9767 #: server_status.php:584
9768 msgid "Temporary data"
9769 msgstr "Dati temporanei"
9771 #: server_status.php:585
9772 msgid "Delayed inserts"
9773 msgstr "Inserimento ritardato"
9775 #: server_status.php:586
9776 msgid "Key cache"
9777 msgstr "Key cache"
9779 #: server_status.php:587
9780 msgid "Joins"
9781 msgstr "Joins"
9783 #: server_status.php:589
9784 msgid "Sorting"
9785 msgstr "Ordinando"
9787 #: server_status.php:591
9788 msgid "Transaction coordinator"
9789 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
9791 #: server_status.php:603
9792 msgid "Flush (close) all tables"
9793 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
9795 #: server_status.php:605
9796 msgid "Show open tables"
9797 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
9799 #: server_status.php:610
9800 msgid "Show slave hosts"
9801 msgstr "Mostra gli hosts slave"
9803 #: server_status.php:616
9804 msgid "Show slave status"
9805 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
9807 #: server_status.php:621
9808 msgid "Flush query cache"
9809 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
9811 #: server_status.php:770
9812 msgid "Runtime Information"
9813 msgstr "Informazioni di Runtime"
9815 #: server_status.php:777
9816 msgid "All status variables"
9817 msgstr "Tutte le variabili di stato"
9819 #: server_status.php:778
9820 msgid "Monitor"
9821 msgstr "Monitoraggio"
9823 #: server_status.php:779
9824 #, fuzzy
9825 #| msgid "Apply a divisor"
9826 msgid "Advisor"
9827 msgstr "Applica un divisore"
9829 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9830 msgid "Refresh rate: "
9831 msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
9833 #: server_status.php:832
9834 msgid "Containing the word:"
9835 msgstr "Contenente la parola:"
9837 #: server_status.php:837
9838 #, fuzzy
9839 #| msgid "Show open tables"
9840 msgid "Show only alert values"
9841 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9843 #: server_status.php:841
9844 msgid "Filter by category..."
9845 msgstr "Filtra per categoria..."
9847 #: server_status.php:855
9848 #, fuzzy
9849 #| msgid "Show open tables"
9850 msgid "Show unformatted values"
9851 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9853 #: server_status.php:859
9854 msgid "Related links:"
9855 msgstr "Collegamenti associati:"
9857 #: server_status.php:892
9858 #, fuzzy
9859 #| msgid "Query type"
9860 msgid "Run analyzer"
9861 msgstr "Tipo di query"
9863 #: server_status.php:893
9864 #, fuzzy
9865 #| msgid "Introduction"
9866 msgid "Instructions"
9867 msgstr "Introduzione"
9869 #: server_status.php:900
9870 msgid ""
9871 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9872 "analyzing the server status variables."
9873 msgstr ""
9875 #: server_status.php:902
9876 msgid ""
9877 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9878 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9879 "system."
9880 msgstr ""
9882 #: server_status.php:904
9883 msgid ""
9884 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9885 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9886 "tuning can have a very negative effect on performance."
9887 msgstr ""
9889 #: server_status.php:906
9890 msgid ""
9891 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9892 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9893 "no clearly measurable improvement."
9894 msgstr ""
9896 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9897 #: server_status.php:928
9898 #, php-format
9899 msgid "Questions since startup: %s"
9900 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
9902 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9903 #: server_status.php:1135
9904 msgid "per hour"
9905 msgstr "all'ora"
9907 #: server_status.php:938
9908 msgid "per minute"
9909 msgstr "al minuto"
9911 #: server_status.php:943
9912 msgid "per second"
9913 msgstr "al secondo"
9915 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:832
9916 msgid "Statements"
9917 msgstr "Istruzioni"
9919 #. l10n: # = Amount of queries
9920 #: server_status.php:967
9921 msgid "#"
9922 msgstr "#"
9924 #: server_status.php:1039
9925 #, php-format
9926 msgid "Network traffic since startup: %s"
9927 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
9929 #: server_status.php:1047
9930 #, php-format
9931 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9932 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
9934 #: server_status.php:1057
9935 msgid ""
9936 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9937 "b> process."
9938 msgstr ""
9939 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
9940 "processo di <b>replicazione</b>."
9942 #: server_status.php:1059
9943 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9944 msgstr ""
9945 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
9946 "<b>replicazione</b>."
9948 #: server_status.php:1061
9949 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9950 msgstr ""
9951 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
9952 "<b>replicazione</b>."
9954 #: server_status.php:1064
9955 msgid ""
9956 "For further information about replication status on the server, please visit "
9957 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9958 msgstr ""
9959 "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
9960 "server, prego vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</"
9961 "a>."
9963 #: server_status.php:1073
9964 msgid "Replication status"
9965 msgstr "Stato di replicazione"
9967 #: server_status.php:1089
9968 msgid ""
9969 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9970 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9971 msgstr ""
9972 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei bytes potrebbe incrementarsi, "
9973 "e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL potrebbero "
9974 "non essere corrette."
9976 #: server_status.php:1095
9977 msgid "Received"
9978 msgstr "Ricevuti"
9980 #: server_status.php:1105
9981 msgid "Sent"
9982 msgstr "Spediti"
9984 #: server_status.php:1141
9985 msgid "max. concurrent connections"
9986 msgstr "max. connessioni contemporanee"
9988 #: server_status.php:1148
9989 msgid "Failed attempts"
9990 msgstr "Tentativi falliti"
9992 #: server_status.php:1162
9993 msgid "Aborted"
9994 msgstr "Fallito"
9996 #: server_status.php:1225
9997 msgid "ID"
9998 msgstr "ID"
10000 #: server_status.php:1229
10001 msgid "Command"
10002 msgstr "Comando"
10004 #: server_status.php:1291
10005 msgid ""
10006 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10007 "closing the connection properly."
10008 msgstr ""
10009 "Il numero di connessioni fallite perché il cliente é morto senza chiudere la "
10010 "connessione correttemente."
10012 #: server_status.php:1292
10013 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10014 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
10016 #: server_status.php:1293
10017 msgid ""
10018 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10019 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10020 "statements from the transaction."
10021 msgstr ""
10022 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
10023 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
10024 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
10026 #: server_status.php:1294
10027 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10028 msgstr ""
10029 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
10031 #: server_status.php:1295
10032 msgid ""
10033 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10034 msgstr ""
10035 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
10036 "successo o no)."
10038 #: server_status.php:1296
10039 msgid ""
10040 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10041 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10042 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10043 "based instead of disk-based."
10044 msgstr ""
10045 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
10046 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
10047 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
10048 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
10050 #: server_status.php:1297
10051 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10052 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
10054 #: server_status.php:1298
10055 msgid ""
10056 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10057 "while executing statements."
10058 msgstr ""
10059 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
10060 "durante l'esecuzione dei comandi."
10062 #: server_status.php:1299
10063 msgid ""
10064 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10065 "(probably duplicate key)."
10066 msgstr ""
10067 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
10068 "(probabilmete chiave dublicata)."
10070 #: server_status.php:1300
10071 msgid ""
10072 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10073 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10074 msgstr ""
10075 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
10076 "INSERT DELAYED occupa un thread."
10078 #: server_status.php:1301
10079 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10080 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
10082 #: server_status.php:1302
10083 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10084 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
10086 #: server_status.php:1303
10087 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10088 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
10090 #: server_status.php:1304
10091 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10092 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
10094 #: server_status.php:1305
10095 msgid ""
10096 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10097 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10098 "indicates the number of time tables have been discovered."
10099 msgstr ""
10100 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
10101 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
10102 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
10104 #: server_status.php:1306
10105 msgid ""
10106 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10107 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10108 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10109 msgstr ""
10110 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
10111 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
10112 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
10113 "indicizzata."
10115 #: server_status.php:1307
10116 msgid ""
10117 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10118 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10119 msgstr ""
10120 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
10121 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
10122 "indicizzate."
10124 #: server_status.php:1308
10125 msgid ""
10126 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10127 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10128 "if you are doing an index scan."
10129 msgstr ""
10130 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
10131 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
10132 "indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
10133 "indici."
10135 #: server_status.php:1309
10136 msgid ""
10137 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10138 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10139 msgstr ""
10140 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
10141 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
10142 "ORDER BY ... DESC."
10144 #: server_status.php:1310
10145 msgid ""
10146 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10147 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10148 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10149 "you have joins that don't use keys properly."
10150 msgstr ""
10151 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
10152 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
10153 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
10154 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
10155 "chiavi correttamente."
10157 #: server_status.php:1311
10158 msgid ""
10159 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10160 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10161 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10162 "advantage of the indexes you have."
10163 msgstr ""
10164 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
10165 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
10166 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
10167 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
10168 "indici che hai."
10170 #: server_status.php:1312
10171 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10172 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
10174 #: server_status.php:1313
10175 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10176 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
10178 #: server_status.php:1314
10179 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10180 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
10182 #: server_status.php:1315
10183 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10184 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
10186 #: server_status.php:1316
10187 msgid "The number of pages currently dirty."
10188 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
10190 #: server_status.php:1317
10191 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10192 msgstr ""
10193 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
10194 "aggiornate."
10196 #: server_status.php:1318
10197 msgid "The number of free pages."
10198 msgstr "Il numero di pagine libere."
10200 #: server_status.php:1319
10201 msgid ""
10202 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10203 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10204 "reason."
10205 msgstr ""
10206 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
10207 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
10208 "rimosse per altre ragioni."
10210 #: server_status.php:1320
10211 msgid ""
10212 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10213 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10214 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10215 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10216 msgstr ""
10217 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
10218 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
10219 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10220 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10222 #: server_status.php:1321
10223 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10224 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
10226 #: server_status.php:1322
10227 msgid ""
10228 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10229 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10230 msgstr ""
10231 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
10232 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
10234 #: server_status.php:1323
10235 msgid ""
10236 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10237 "InnoDB does a sequential full table scan."
10238 msgstr ""
10239 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
10240 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
10242 #: server_status.php:1324
10243 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10244 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
10246 #: server_status.php:1325
10247 msgid ""
10248 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10249 "and had to do a single-page read."
10250 msgstr ""
10251 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
10252 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
10254 #: server_status.php:1326
10255 msgid ""
10256 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10257 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10258 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10259 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10260 "properly, this value should be small."
10261 msgstr ""
10262 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
10263 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
10264 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
10265 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
10266 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
10267 "dovrebbe essere basso."
10269 #: server_status.php:1327
10270 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10271 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
10273 #: server_status.php:1328
10274 msgid "The number of fsync() operations so far."
10275 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
10277 #: server_status.php:1329
10278 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10279 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
10281 #: server_status.php:1330
10282 msgid "The current number of pending reads."
10283 msgstr "Il numero di letture in attesa."
10285 #: server_status.php:1331
10286 msgid "The current number of pending writes."
10287 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
10289 #: server_status.php:1332
10290 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10291 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
10293 #: server_status.php:1333
10294 msgid "The total number of data reads."
10295 msgstr "Il numero totale di dati letti."
10297 #: server_status.php:1334
10298 msgid "The total number of data writes."
10299 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
10301 #: server_status.php:1335
10302 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10303 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
10305 #: server_status.php:1336
10306 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10307 msgstr ""
10308 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10309 "sono state scritte a questo scopo."
10311 #: server_status.php:1337
10312 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10313 msgstr ""
10314 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10315 "sono state scritte a questo scopo."
10317 #: server_status.php:1338
10318 msgid ""
10319 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10320 "wait for it to be flushed before continuing."
10321 msgstr ""
10322 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
10323 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
10325 #: server_status.php:1339
10326 msgid "The number of log write requests."
10327 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
10329 #: server_status.php:1340
10330 msgid "The number of physical writes to the log file."
10331 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
10333 #: server_status.php:1341
10334 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10335 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
10337 #: server_status.php:1342
10338 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10339 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
10341 #: server_status.php:1343
10342 msgid "Pending log file writes."
10343 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
10345 #: server_status.php:1344
10346 msgid "The number of bytes written to the log file."
10347 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
10349 #: server_status.php:1345
10350 msgid "The number of pages created."
10351 msgstr "Il numero di pagine create."
10353 #: server_status.php:1346
10354 msgid ""
10355 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10356 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10357 msgstr ""
10358 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
10359 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
10360 "convertirli facilmente in bytes."
10362 #: server_status.php:1347
10363 msgid "The number of pages read."
10364 msgstr "Il numero di pagine lette."
10366 #: server_status.php:1348
10367 msgid "The number of pages written."
10368 msgstr "Il numero di pagine scritte."
10370 #: server_status.php:1349
10371 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10372 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
10374 #: server_status.php:1350
10375 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10376 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10378 #: server_status.php:1351
10379 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10380 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
10382 #: server_status.php:1352
10383 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10384 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10386 #: server_status.php:1353
10387 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10388 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
10390 #: server_status.php:1354
10391 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10392 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
10394 #: server_status.php:1355
10395 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10396 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
10398 #: server_status.php:1356
10399 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10400 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
10402 #: server_status.php:1357
10403 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10404 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
10406 #: server_status.php:1358
10407 msgid ""
10408 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10409 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10410 msgstr ""
10411 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
10412 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
10413 "di Not_flushed_key_blocks."
10415 #: server_status.php:1359
10416 msgid ""
10417 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10418 "determine how much of the key cache is in use."
10419 msgstr ""
10420 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
10421 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
10423 #: server_status.php:1360
10424 msgid ""
10425 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10426 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10427 "one time."
10428 msgstr ""
10429 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
10430 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
10431 "contemporaneamente."
10433 #: server_status.php:1361
10434 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10435 msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
10437 #: server_status.php:1362
10438 msgid ""
10439 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10440 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10441 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10442 msgstr ""
10443 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
10444 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
10445 "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
10446 "Key_read_requests."
10448 #: server_status.php:1363
10449 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10450 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
10452 #: server_status.php:1364
10453 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10454 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
10456 #: server_status.php:1365
10457 msgid ""
10458 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10459 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10460 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10461 msgstr ""
10462 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
10463 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
10464 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
10465 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
10467 #: server_status.php:1366
10468 msgid ""
10469 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10470 "the server started."
10471 msgstr ""
10472 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
10473 "contemporaneamente dall'avvio del server."
10475 #: server_status.php:1367
10476 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10477 msgstr ""
10478 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
10480 #: server_status.php:1368
10481 msgid ""
10482 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10483 "table cache value is probably too small."
10484 msgstr ""
10485 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
10486 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
10488 #: server_status.php:1369
10489 msgid "The number of files that are open."
10490 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
10492 #: server_status.php:1370
10493 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10494 msgstr ""
10495 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
10497 #: server_status.php:1371
10498 msgid "The number of tables that are open."
10499 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
10501 #: server_status.php:1372
10502 msgid ""
10503 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10504 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10505 "statement."
10506 msgstr ""
10507 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
10508 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
10509 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
10511 #: server_status.php:1373
10512 msgid "The amount of free memory for query cache."
10513 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
10515 #: server_status.php:1374
10516 msgid "The number of cache hits."
10517 msgstr "Il numero di cache hits."
10519 #: server_status.php:1375
10520 msgid "The number of queries added to the cache."
10521 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
10523 #: server_status.php:1376
10524 msgid ""
10525 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10526 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10527 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10528 "decide which queries to remove from the cache."
10529 msgstr ""
10530 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
10531 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
10532 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
10533 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
10534 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
10536 #: server_status.php:1377
10537 msgid ""
10538 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10539 "query_cache_type setting)."
10540 msgstr ""
10541 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
10542 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
10544 #: server_status.php:1378
10545 msgid "The number of queries registered in the cache."
10546 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
10548 #: server_status.php:1379
10549 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10550 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
10552 #: server_status.php:1380
10553 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10554 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
10556 #: server_status.php:1381
10557 msgid ""
10558 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10559 "should carefully check the indexes of your tables."
10560 msgstr ""
10561 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
10562 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
10564 #: server_status.php:1382
10565 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10566 msgstr ""
10567 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
10568 "riferimento."
10570 #: server_status.php:1383
10571 msgid ""
10572 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10573 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10574 msgstr ""
10575 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
10576 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
10577 "indici delle tue tabelle.)"
10579 #: server_status.php:1384
10580 msgid ""
10581 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10582 "critical even if this is big.)"
10583 msgstr ""
10584 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
10585 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
10587 #: server_status.php:1385
10588 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10589 msgstr ""
10590 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
10591 "tabella."
10593 #: server_status.php:1386
10594 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10595 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
10597 #: server_status.php:1387
10598 msgid ""
10599 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10600 "retried transactions."
10601 msgstr ""
10602 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
10603 "ritentato una transazione."
10605 #: server_status.php:1388
10606 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10607 msgstr ""
10608 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
10610 #: server_status.php:1389
10611 msgid ""
10612 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10613 "create."
10614 msgstr ""
10615 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
10616 "partire."
10618 #: server_status.php:1390
10619 msgid ""
10620 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10621 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
10623 #: server_status.php:1391
10624 msgid ""
10625 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10626 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10627 "system variable."
10628 msgstr ""
10629 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
10630 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
10631 "sistema sort_buffer_size."
10633 #: server_status.php:1392
10634 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10635 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
10637 #: server_status.php:1393
10638 msgid "The number of sorted rows."
10639 msgstr "Il numero di righe ordinate."
10641 #: server_status.php:1394
10642 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10643 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
10645 #: server_status.php:1395
10646 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10647 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
10649 #: server_status.php:1396
10650 msgid ""
10651 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10652 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10653 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10654 "tables or use replication."
10655 msgstr ""
10656 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
10657 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
10658 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
10659 "repliche, sia dividere le tabelle."
10661 #: server_status.php:1397
10662 msgid ""
10663 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10664 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10665 "raise your thread_cache_size."
10666 msgstr ""
10667 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
10668 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
10669 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
10671 #: server_status.php:1398
10672 msgid "The number of currently open connections."
10673 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
10675 #: server_status.php:1399
10676 msgid ""
10677 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10678 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10679 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10680 "implementation.)"
10681 msgstr ""
10682 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
10683 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
10684 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
10685 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
10687 #: server_status.php:1400
10688 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10689 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
10691 #: server_status.php:1540
10692 msgid "Start Monitor"
10693 msgstr "Avvia monitoraggio"
10695 #: server_status.php:1549
10696 msgid "Instructions/Setup"
10697 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
10699 #: server_status.php:1554
10700 msgid "Done rearranging/editing charts"
10701 msgstr "Ho finito di modificare/muovere i grafici"
10703 #: server_status.php:1561
10704 msgid "Add chart"
10705 msgstr "Aggiungi grafico"
10707 #: server_status.php:1563
10708 msgid "Rearrange/edit charts"
10709 msgstr "Muovi/modifica i grafici"
10711 #: server_status.php:1567
10712 msgid "Refresh rate"
10713 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
10715 #: server_status.php:1572
10716 msgid "Chart columns"
10717 msgstr "Numero di grafici per rigo"
10719 #: server_status.php:1588
10720 msgid "Chart arrangement"
10721 msgstr "Disposizione dei grafici"
10723 #: server_status.php:1588
10724 msgid ""
10725 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10726 "may want to export it if you have a complicated set up."
10727 msgstr ""
10729 #: server_status.php:1589
10730 #, fuzzy
10731 #| msgid "Restore default value"
10732 msgid "Reset to default"
10733 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
10735 #: server_status.php:1593
10736 msgid "Monitor Instructions"
10737 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
10739 #: server_status.php:1594
10740 msgid ""
10741 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10742 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10743 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10744 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10745 "increases server load by up to 15%"
10746 msgstr ""
10748 #: server_status.php:1599
10749 msgid ""
10750 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10751 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10752 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10753 "charting features however."
10754 msgstr ""
10756 #: server_status.php:1612
10757 msgid "Using the monitor:"
10758 msgstr "Utilizzo del monitor:"
10760 #: server_status.php:1614
10761 msgid ""
10762 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10763 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10764 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10765 "icon on each respective chart."
10766 msgstr ""
10768 #: server_status.php:1616
10769 msgid ""
10770 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10771 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10772 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10773 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10774 msgstr ""
10776 #: server_status.php:1623
10777 msgid "Please note:"
10778 msgstr ""
10780 #: server_status.php:1625
10781 msgid ""
10782 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10783 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10784 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10785 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10786 msgstr ""
10788 #: server_status.php:1637
10789 #, fuzzy
10790 #| msgid "Remove chart"
10791 msgid "Preset chart"
10792 msgstr "Rimuovi il diagramma"
10794 #: server_status.php:1641
10795 msgid "Status variable(s)"
10796 msgstr "Variabili di stato"
10798 #: server_status.php:1643
10799 msgid "Select series:"
10800 msgstr "Seleziona serie:"
10802 #: server_status.php:1645
10803 msgid "Commonly monitored"
10804 msgstr "Monitorate di solito"
10806 #: server_status.php:1660
10807 msgid "or type variable name:"
10808 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
10810 #: server_status.php:1664
10811 msgid "Display as differential value"
10812 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
10814 #: server_status.php:1666
10815 msgid "Apply a divisor"
10816 msgstr "Applica un divisore"
10818 #: server_status.php:1673
10819 msgid "Append unit to data values"
10820 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
10822 #: server_status.php:1679
10823 msgid "Add this series"
10824 msgstr "Aggiungi questa serie"
10826 #: server_status.php:1681
10827 msgid "Clear series"
10828 msgstr "Cancella la serie"
10830 #: server_status.php:1684
10831 msgid "Series in Chart:"
10832 msgstr "Serie del grafico:"
10834 #: server_status.php:1697
10835 msgid "Log statistics"
10836 msgstr "Registra statistiche"
10838 #: server_status.php:1698
10839 msgid "Selected time range:"
10840 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
10842 #: server_status.php:1703
10843 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10844 msgstr ""
10846 #: server_status.php:1708
10847 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10848 msgstr ""
10850 #: server_status.php:1713
10851 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10852 msgstr "Scegli il log dal quale generare le statistiche."
10854 #: server_status.php:1715
10855 msgid "Results are grouped by query text."
10856 msgstr "I risultati verranno raggruppati secondo il testo di query."
10858 #: server_status.php:1720
10859 #, fuzzy
10860 #| msgid "Query type"
10861 msgid "Query analyzer"
10862 msgstr "Tipo di query"
10864 #: server_status.php:1760
10865 #, php-format
10866 msgid "%d second"
10867 msgid_plural "%d seconds"
10868 msgstr[0] "%d secondo"
10869 msgstr[1] "%d secondi"
10871 #: server_status.php:1762
10872 #, php-format
10873 msgid "%d minute"
10874 msgid_plural "%d minutes"
10875 msgstr[0] "%d minuto"
10876 msgstr[1] "%d minuti"
10878 #: server_synchronize.php:99
10879 msgid "Could not connect to the source"
10880 msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
10882 #: server_synchronize.php:102
10883 msgid "Could not connect to the target"
10884 msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione"
10886 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10887 #: tbl_get_field.php:19
10888 #, php-format
10889 msgid "'%s' database does not exist."
10890 msgstr "Database '%s' non esiste."
10892 #: server_synchronize.php:282
10893 msgid "Structure Synchronization"
10894 msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
10896 #: server_synchronize.php:286
10897 msgid "Data Synchronization"
10898 msgstr "Sincronizzazione dati"
10900 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10901 msgid "not present"
10902 msgstr "non presente"
10904 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10905 msgid "Structure Difference"
10906 msgstr "Differenza delle Strutture"
10908 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10909 msgid "Data Difference"
10910 msgstr "Differenze dei dati"
10912 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10913 msgid "Add column(s)"
10914 msgstr "Aggiungi campo/i"
10916 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10917 msgid "Remove column(s)"
10918 msgstr "Rimuovi campo/i"
10920 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10921 msgid "Alter column(s)"
10922 msgstr "Modifica campo/i"
10924 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10925 msgid "Remove index(s)"
10926 msgstr "Rimuovi indice/i"
10928 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10929 msgid "Apply index(s)"
10930 msgstr "Applica indice/i"
10932 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10933 msgid "Update row(s)"
10934 msgstr "Aggiorna riga/righe"
10936 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10937 msgid "Insert row(s)"
10938 msgstr "Inserisci riga/righe"
10940 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10941 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10942 msgstr ""
10943 "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di destinazione?"
10945 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10946 msgid "Apply Selected Changes"
10947 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
10949 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10950 msgid "Synchronize Databases"
10951 msgstr "Sincronizzare i database"
10953 #: server_synchronize.php:483
10954 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10955 msgstr ""
10956 "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
10957 "tabelle di origine."
10959 #: server_synchronize.php:988
10960 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10961 msgstr ""
10962 "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di origine"
10964 #: server_synchronize.php:1046
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Executed queries"
10967 msgstr "Query SQL"
10969 #: server_synchronize.php:1202
10970 msgid "Enter manually"
10971 msgstr "Inserisci manualmente"
10973 #: server_synchronize.php:1210
10974 msgid "Current connection"
10975 msgstr "Connessione corrente"
10977 #: server_synchronize.php:1250
10978 #, php-format
10979 msgid "Configuration: %s"
10980 msgstr "Configurazione: %s"
10982 #: server_synchronize.php:1265
10983 msgid "Socket"
10984 msgstr "Socket"
10986 #: server_synchronize.php:1313
10987 msgid ""
10988 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10989 "database will remain unchanged."
10990 msgstr ""
10991 "Il database di destinazione verrá completamente sicronizzato con il database "
10992 "di origine. Il database di origine non verrá modificato."
10994 #: server_variables.php:80
10995 msgid "Setting variable failed"
10996 msgstr "L'impostazione della variablile é fallita"
10998 #: server_variables.php:99
10999 msgid "Server variables and settings"
11000 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
11002 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11003 msgid "Session value"
11004 msgstr "Valore sessione"
11006 #: server_variables.php:126
11007 msgid "Global value"
11008 msgstr "Valore globale"
11010 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11011 msgid "Download"
11012 msgstr "Scarica"
11014 #: setup/frames/form.inc.php:25
11015 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11016 msgstr ""
11018 #: setup/frames/index.inc.php:49
11019 msgid "Cannot load or save configuration"
11020 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
11022 #: setup/frames/index.inc.php:50
11023 msgid ""
11024 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11025 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11026 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11027 msgstr ""
11028 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
11029 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [a@Documentation."
11030 "html#setup_script]documentazione[/a]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o "
11031 "visualizzarlo."
11033 #: setup/frames/index.inc.php:57
11034 msgid ""
11035 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11036 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11037 msgstr ""
11038 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
11039 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
11040 "senza essere cifrati!"
11042 #: setup/frames/index.inc.php:61
11043 #, php-format
11044 msgid ""
11045 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11046 "link[/a] to use a secure connection."
11047 msgstr ""
11048 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
11049 "utilizzare la conessione sicura."
11051 #: setup/frames/index.inc.php:65
11052 msgid "Insecure connection"
11053 msgstr "Connessione non sicura"
11055 #: setup/frames/index.inc.php:93
11056 msgid "Configuration saved."
11057 msgstr "Configurazione salvata."
11059 #: setup/frames/index.inc.php:94
11060 msgid ""
11061 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11062 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11063 msgstr ""
11064 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
11065 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
11066 "cartella config per utilizzarlo."
11068 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11069 msgid "Overview"
11070 msgstr "Panoramica"
11072 #: setup/frames/index.inc.php:109
11073 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11074 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
11076 #: setup/frames/index.inc.php:149
11077 msgid "There are no configured servers"
11078 msgstr "Non ci sono server configurati"
11080 #: setup/frames/index.inc.php:157
11081 msgid "New server"
11082 msgstr "Nuovo server"
11084 #: setup/frames/index.inc.php:186
11085 msgid "Default language"
11086 msgstr "Lingua predefinita"
11088 #: setup/frames/index.inc.php:196
11089 msgid "let the user choose"
11090 msgstr "lascia la scelta all'utente"
11092 #: setup/frames/index.inc.php:207
11093 msgid "- none -"
11094 msgstr "- nessuno -"
11096 #: setup/frames/index.inc.php:210
11097 msgid "Default server"
11098 msgstr "Server predefinito"
11100 #: setup/frames/index.inc.php:220
11101 msgid "End of line"
11102 msgstr "Fine del file"
11104 #: setup/frames/index.inc.php:225
11105 msgid "Display"
11106 msgstr "Visualizza"
11108 #: setup/frames/index.inc.php:229
11109 msgid "Load"
11110 msgstr "Carica"
11112 #: setup/frames/index.inc.php:240
11113 msgid "phpMyAdmin homepage"
11114 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
11116 #: setup/frames/index.inc.php:241
11117 msgid "Donate"
11118 msgstr "Dona"
11120 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11121 msgid "Edit server"
11122 msgstr "Modifica server"
11124 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11125 msgid "Add a new server"
11126 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
11128 #: setup/index.php:22
11129 msgid "Wrong GET file attribute value"
11130 msgstr ""
11132 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11133 msgid "Warning"
11134 msgstr "Attenzione"
11136 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11137 msgid "Submitted form contains errors"
11138 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
11140 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11141 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11142 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
11144 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11145 msgid "Ignore errors"
11146 msgstr "Ignora errori"
11148 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11149 msgid "Show form"
11150 msgstr "Visualizza form"
11152 #: setup/lib/index.lib.php:122
11153 msgid ""
11154 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11155 msgstr ""
11156 "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
11157 "controllo della versione."
11159 #: setup/lib/index.lib.php:132
11160 msgid ""
11161 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11162 "not respond."
11163 msgstr ""
11164 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
11165 "server degli aggiornamenti non risponde."
11167 #: setup/lib/index.lib.php:152
11168 msgid "Got invalid version string from server"
11169 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
11171 #: setup/lib/index.lib.php:162
11172 msgid "Unparsable version string"
11173 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
11175 #: setup/lib/index.lib.php:180
11176 #, php-format
11177 msgid ""
11178 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11179 "version is %s, released on %s."
11180 msgstr ""
11181 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
11182 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
11184 #: setup/lib/index.lib.php:186
11185 msgid "No newer stable version is available"
11186 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
11188 #: setup/lib/index.lib.php:274
11189 #, php-format
11190 msgid ""
11191 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11192 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11193 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11194 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11195 msgstr ""
11196 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
11197 "attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
11198 "necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
11199 "base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
11200 "dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
11202 #: setup/lib/index.lib.php:276
11203 msgid ""
11204 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11205 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11206 "you don't need to remember it."
11207 msgstr ""
11208 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
11209 "autenticazione cookie, qundi una chiave é stata creata per te "
11210 "automaticamente. E utilizzata per la codifica dei cookie; non hai bisogno di "
11211 "ricordarla."
11213 #: setup/lib/index.lib.php:277
11214 #, php-format
11215 msgid ""
11216 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11217 "unavailable on this system."
11218 msgstr ""
11219 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
11220 "sono disponibili sul tuo sistema."
11222 #: setup/lib/index.lib.php:279
11223 msgid ""
11224 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11225 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11226 msgstr ""
11227 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
11228 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
11229 "server."
11231 #: setup/lib/index.lib.php:280
11232 #, php-format
11233 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11234 msgstr ""
11235 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
11237 #: setup/lib/index.lib.php:282
11238 #, php-format
11239 msgid ""
11240 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11241 "unavailable on this system."
11242 msgstr ""
11243 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
11244 "non sono disponibili sul tuo sistema."
11246 #: setup/lib/index.lib.php:284
11247 #, php-format
11248 msgid ""
11249 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11250 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11251 "(currently %d)."
11252 msgstr ""
11253 "%sLa validitá del cookie%s maggiore di 1440 secondi potrebbe causare delle "
11254 "invalidazioni delle sessioni se %ssession.gc_maxlifetime%s é inferiore al "
11255 "suo valore (attualmente %d)."
11257 #: setup/lib/index.lib.php:286
11258 #, php-format
11259 msgid ""
11260 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11261 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11262 msgstr ""
11263 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
11264 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
11265 "sicurezza, come impersonazione."
11267 #: setup/lib/index.lib.php:288
11268 #, php-format
11269 msgid ""
11270 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11271 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11272 msgstr ""
11273 "Se usi l'autenticazione cookie ed %sstore del login cookie%s non é 0, %sLa "
11274 "validitá del cookie%s deve essere impostata ad un valore inferiore o uguale "
11275 "a questo."
11277 #: setup/lib/index.lib.php:290
11278 #, php-format
11279 msgid ""
11280 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11281 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11282 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11283 "of users, including you, are connected to."
11284 msgstr ""
11285 "Se credi che é necessario, usa delle ulteriori impostazioni di protezione - "
11286 "%saimpostazioni di autenticazione dei host%s e %slista di proxy di fiducia"
11287 "%s. Comunque, la protezione a base di IP potrebbe non essere affidabile se "
11288 "il tuo IP appartiene ad un ISP dove migliaia di utenti, incluso te, sono "
11289 "connessi."
11291 #: setup/lib/index.lib.php:292
11292 #, php-format
11293 msgid ""
11294 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11295 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11296 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11297 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11298 "http[/kbd]."
11299 msgstr ""
11300 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
11301 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
11302 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
11303 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta "
11304 "%sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
11306 #: setup/lib/index.lib.php:294
11307 #, php-format
11308 msgid ""
11309 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11310 "system."
11311 msgstr ""
11312 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11313 "su questo sistema."
11315 #: setup/lib/index.lib.php:296
11316 #, php-format
11317 msgid ""
11318 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11319 "system."
11320 msgstr ""
11321 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11322 "su questo sistema."
11324 #: setup/lib/index.lib.php:323
11325 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11326 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo web server lo supporta."
11328 #: setup/lib/index.lib.php:336
11329 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11330 msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
11332 #: setup/lib/index.lib.php:367
11333 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11334 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
11336 #: setup/lib/index.lib.php:389
11337 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11338 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
11340 #: setup/lib/index.lib.php:396
11341 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11342 msgstr ""
11343 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
11345 #: setup/validate.php:22
11346 #, fuzzy
11347 #| msgid "No data"
11348 msgid "Wrong data"
11349 msgstr "Nessun dato"
11351 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11352 msgid "Browse foreign values"
11353 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
11355 #: sql.php:212
11356 #, php-format
11357 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11358 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
11360 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11361 #, php-format
11362 msgid "Inserted row id: %1$d"
11363 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
11365 #: sql.php:715
11366 msgid "Showing as PHP code"
11367 msgstr "Mostrando il codice PHP"
11369 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11370 msgid "Showing SQL query"
11371 msgstr "Mostrando la query SQL"
11373 #: sql.php:720
11374 msgid "Validated SQL"
11375 msgstr "SQL Validato"
11377 #: sql.php:941
11378 #, php-format
11379 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11380 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
11382 #: sql.php:973
11383 msgid "Label"
11384 msgstr "Etichetta"
11386 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11387 #, php-format
11388 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11389 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo"
11391 #: tbl_change.php:699
11392 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11393 msgstr ""
11394 "A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere modificabile"
11396 #: tbl_change.php:818
11397 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11398 msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
11400 #: tbl_change.php:822
11401 msgid "Binary - do not edit"
11402 msgstr "Dato binario - non modificare"
11404 #: tbl_change.php:872
11405 msgid "Upload to BLOB repository"
11406 msgstr "Carica nella repository BLOB"
11408 #: tbl_change.php:1031
11409 msgid "Insert as new row"
11410 msgstr "Inserisci come nuova riga"
11412 #: tbl_change.php:1032
11413 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11414 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
11416 #: tbl_change.php:1033
11417 msgid "Show insert query"
11418 msgstr "Mostra la insert query"
11420 #: tbl_change.php:1044
11421 msgid "and then"
11422 msgstr "e quindi"
11424 #: tbl_change.php:1048
11425 msgid "Go back to previous page"
11426 msgstr "Indietro"
11428 #: tbl_change.php:1049
11429 msgid "Insert another new row"
11430 msgstr "Inserisci un nuovo record"
11432 #: tbl_change.php:1053
11433 msgid "Go back to this page"
11434 msgstr "Torna a questa pagina"
11436 #: tbl_change.php:1061
11437 msgid "Edit next row"
11438 msgstr "Modifica il record successivo"
11440 #: tbl_change.php:1072
11441 msgid ""
11442 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11443 msgstr ""
11444 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
11445 "+frecce per spostarlo altrove"
11447 #: tbl_change.php:1110
11448 #, php-format
11449 msgid "Continue insertion with %s rows"
11450 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
11452 #: tbl_chart.php:88
11453 msgid "Bar"
11454 msgstr "Barre"
11456 #: tbl_chart.php:90
11457 msgid "Line"
11458 msgstr "Linea"
11460 #: tbl_chart.php:91
11461 #, fuzzy
11462 #| msgid "Inline"
11463 msgid "Spline"
11464 msgstr "Scanalatura"
11466 #: tbl_chart.php:92
11467 msgid "Pie"
11468 msgstr "A torta"
11470 #: tbl_chart.php:94
11471 msgid "Stacked"
11472 msgstr "Sovrapposti"
11474 #: tbl_chart.php:97
11475 msgid "Chart title"
11476 msgstr "Titolo del grafico"
11478 #: tbl_chart.php:103
11479 msgid "X-Axis:"
11480 msgstr "Asse X:"
11482 #: tbl_chart.php:117
11483 msgid "Series:"
11484 msgstr "Serie:"
11486 #: tbl_chart.php:119
11487 msgid "The remaining columns"
11488 msgstr "I campi rimanenti"
11490 #: tbl_chart.php:132
11491 msgid "X-Axis label:"
11492 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
11494 #: tbl_chart.php:133
11495 msgid "X Values"
11496 msgstr "Valori per asse X"
11498 #: tbl_chart.php:134
11499 msgid "Y-Axis label:"
11500 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
11502 #: tbl_chart.php:134
11503 msgid "Y Values"
11504 msgstr "Valori per asse Y"
11506 #: tbl_create.php:30
11507 #, php-format
11508 msgid "Table %s already exists!"
11509 msgstr "La tabella %s esiste già!"
11511 #: tbl_create.php:216
11512 #, php-format
11513 msgid "Table %1$s has been created."
11514 msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
11516 #: tbl_export.php:24
11517 msgid "View dump (schema) of table"
11518 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
11520 #: tbl_gis_visualization.php:112
11521 msgid "Display GIS Visualization"
11522 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
11524 #: tbl_gis_visualization.php:128
11525 msgid "Width"
11526 msgstr "Larghezza"
11528 #: tbl_gis_visualization.php:132
11529 msgid "Height"
11530 msgstr "Altezza"
11532 #: tbl_gis_visualization.php:136
11533 msgid "Label column"
11534 msgstr "Etichetta del campo"
11536 #: tbl_gis_visualization.php:138
11537 msgid "-- None --"
11538 msgstr "-- Nessuno --"
11540 #: tbl_gis_visualization.php:151
11541 msgid "Spatial column"
11542 msgstr ""
11544 #: tbl_gis_visualization.php:175
11545 msgid "Redraw"
11546 msgstr "Ridisegna"
11548 #: tbl_gis_visualization.php:177
11549 msgid "Save to file"
11550 msgstr "Salva nel file"
11552 #: tbl_gis_visualization.php:178
11553 msgid "File name"
11554 msgstr "Nome del file"
11556 #: tbl_indexes.php:66
11557 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11558 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
11560 #: tbl_indexes.php:75
11561 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11562 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
11564 #: tbl_indexes.php:91
11565 msgid "No index parts defined!"
11566 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
11568 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11569 msgid "Add index"
11570 msgstr "Aggiungi indice"
11572 #: tbl_indexes.php:175
11573 #, fuzzy
11574 #| msgid "Edit mode"
11575 msgid "Edit index"
11576 msgstr "Modalitá di modifica"
11578 #: tbl_indexes.php:186
11579 msgid "Index name:"
11580 msgstr "Nome dell'indice:"
11582 #: tbl_indexes.php:188
11583 msgid ""
11584 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11585 msgstr ""
11586 "(\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!)"
11588 #: tbl_indexes.php:194
11589 msgid "Index type:"
11590 msgstr "Tipo di indice:"
11592 #: tbl_indexes.php:278
11593 #, php-format
11594 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11595 msgstr "Aggiungi &nbsp;%s&nbsp; campo/i all'indice"
11597 #: tbl_move_copy.php:44
11598 msgid "Can't move table to same one!"
11599 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
11601 #: tbl_move_copy.php:46
11602 msgid "Can't copy table to same one!"
11603 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
11605 #: tbl_move_copy.php:54
11606 #, php-format
11607 msgid "Table %s has been moved to %s."
11608 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
11610 #: tbl_move_copy.php:56
11611 #, php-format
11612 msgid "Table %s has been copied to %s."
11613 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
11615 #: tbl_move_copy.php:81
11616 msgid "The table name is empty!"
11617 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
11619 #: tbl_operations.php:268
11620 msgid "Alter table order by"
11621 msgstr "Altera tabella ordinata per"
11623 #: tbl_operations.php:277
11624 msgid "(singly)"
11625 msgstr "(singolarmente)"
11627 #: tbl_operations.php:297
11628 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11629 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11631 #: tbl_operations.php:355
11632 msgid "Table options"
11633 msgstr "Opzioni della tabella"
11635 #: tbl_operations.php:359
11636 msgid "Rename table to"
11637 msgstr "Rinomina la tabella in"
11639 #: tbl_operations.php:535
11640 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11641 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11643 #: tbl_operations.php:582
11644 msgid "Switch to copied table"
11645 msgstr "Passa alla tabella copiata"
11647 #: tbl_operations.php:594
11648 msgid "Table maintenance"
11649 msgstr "Amministrazione tabella"
11651 #: tbl_operations.php:618
11652 msgid "Defragment table"
11653 msgstr "Deframmenta la tabella"
11655 #: tbl_operations.php:666
11656 #, php-format
11657 msgid "Table %s has been flushed"
11658 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata"
11660 #: tbl_operations.php:672
11661 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11662 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
11664 #: tbl_operations.php:681
11665 msgid "Delete data or table"
11666 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
11668 #: tbl_operations.php:696
11669 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11670 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
11672 #: tbl_operations.php:716
11673 msgid "Delete the table (DROP)"
11674 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
11676 #: tbl_operations.php:738
11677 msgid "Partition maintenance"
11678 msgstr "Manutenzione partizione"
11680 #: tbl_operations.php:746
11681 #, php-format
11682 msgid "Partition %s"
11683 msgstr "Partizione %s"
11685 #: tbl_operations.php:749
11686 msgid "Analyze"
11687 msgstr "Analizza"
11689 #: tbl_operations.php:750
11690 msgid "Check"
11691 msgstr "Controlla"
11693 #: tbl_operations.php:751
11694 msgid "Optimize"
11695 msgstr "Ottimizza"
11697 #: tbl_operations.php:752
11698 msgid "Rebuild"
11699 msgstr "Ricrea"
11701 #: tbl_operations.php:753
11702 msgid "Repair"
11703 msgstr "Ripara"
11705 #: tbl_operations.php:765
11706 msgid "Remove partitioning"
11707 msgstr "Rimuove partizionamento"
11709 #: tbl_operations.php:791
11710 msgid "Check referential integrity:"
11711 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
11713 #: tbl_printview.php:72
11714 #, fuzzy
11715 #| msgid "Show tables"
11716 msgid "Showing tables"
11717 msgstr "Mostra le tabelle"
11719 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:763
11720 msgid "Space usage"
11721 msgstr "Spazio utilizzato"
11723 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:767
11724 msgid "Usage"
11725 msgstr "Utilizzo"
11727 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:794
11728 msgid "Effective"
11729 msgstr "Effettivo"
11731 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:829
11732 msgid "Row Statistics"
11733 msgstr "Statistiche righe"
11735 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:844
11736 msgid "static"
11737 msgstr "statico"
11739 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:846
11740 msgid "dynamic"
11741 msgstr "dinamico"
11743 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:889
11744 msgid "Row length"
11745 msgstr "Lunghezza riga"
11747 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:897
11748 msgid "Row size"
11749 msgstr "Dimensione riga"
11751 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:905
11752 msgid "Next autoindex"
11753 msgstr ""
11755 #: tbl_relation.php:271
11756 #, php-format
11757 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11758 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
11760 #: tbl_relation.php:398
11761 msgid "Internal relation"
11762 msgstr "Relazioni interne"
11764 #: tbl_relation.php:400
11765 msgid ""
11766 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11767 "relation exists."
11768 msgstr ""
11769 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
11770 "FOREIGN KEY esiste."
11772 #: tbl_relation.php:406
11773 msgid "Foreign key constraint"
11774 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
11776 #: tbl_select.php:84
11777 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11778 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
11780 #: tbl_select.php:178
11781 msgid "Select columns (at least one):"
11782 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
11784 #: tbl_select.php:196
11785 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11786 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
11788 #: tbl_select.php:203
11789 msgid "Number of rows per page"
11790 msgstr "Numero di righe per pagina"
11792 #: tbl_select.php:209
11793 msgid "Display order:"
11794 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
11796 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11797 msgid "Spatial"
11798 msgstr ""
11800 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11801 msgid "Browse distinct values"
11802 msgstr "Naviga tra i valori distinti"
11804 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11805 msgid "Add primary key"
11806 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
11808 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11809 msgid "Add unique index"
11810 msgstr "Aggiungi un indice unico"
11812 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11813 #, fuzzy
11814 #| msgid "Add index"
11815 msgid "Add SPATIAL index"
11816 msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
11818 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11819 msgid "Add FULLTEXT index"
11820 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
11822 #: tbl_structure.php:359
11823 msgctxt "None for default"
11824 msgid "None"
11825 msgstr "Nessuno"
11827 #: tbl_structure.php:372
11828 #, php-format
11829 msgid "Column %s has been dropped"
11830 msgstr "Il campo %s è stato eliminato"
11832 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11833 #, php-format
11834 msgid "A primary key has been added on %s"
11835 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s"
11837 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11838 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11839 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11840 #, php-format
11841 msgid "An index has been added on %s"
11842 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s"
11844 #: tbl_structure.php:465
11845 msgid "Show more actions"
11846 msgstr "Mostra piú azioni"
11848 #: tbl_structure.php:606
11849 #, fuzzy
11850 #| msgid "Print view"
11851 msgid "Edit view"
11852 msgstr "Visualizza per stampa"
11854 #: tbl_structure.php:623
11855 msgid "Relation view"
11856 msgstr "Vedi relazioni"
11858 #: tbl_structure.php:631
11859 msgid "Propose table structure"
11860 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
11862 #: tbl_structure.php:649
11863 msgid "Add column"
11864 msgstr "Aggiungi campo"
11866 #: tbl_structure.php:663
11867 msgid "At End of Table"
11868 msgstr "Alla fine della tabella"
11870 #: tbl_structure.php:664
11871 msgid "At Beginning of Table"
11872 msgstr "All'inizio della tabella"
11874 #: tbl_structure.php:665
11875 #, php-format
11876 msgid "After %s"
11877 msgstr "Dopo %s"
11879 #: tbl_structure.php:702
11880 #, php-format
11881 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11882 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
11884 #: tbl_structure.php:860
11885 msgid "partitioned"
11886 msgstr "partizionato"
11888 #: tbl_tracking.php:109
11889 #, php-format
11890 msgid "Tracking report for table `%s`"
11891 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
11893 #: tbl_tracking.php:173
11894 #, php-format
11895 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11896 msgstr "Versione %s creata, monitoraggio attivato per %s.%s."
11898 #: tbl_tracking.php:181
11899 #, php-format
11900 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11901 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
11903 #: tbl_tracking.php:189
11904 #, php-format
11905 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11906 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
11908 #: tbl_tracking.php:199
11909 msgid "SQL statements executed."
11910 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
11912 #: tbl_tracking.php:205
11913 msgid ""
11914 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11915 "ensure that you have the privileges to do so."
11916 msgstr ""
11917 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
11918 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
11920 #: tbl_tracking.php:206
11921 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11922 msgstr "Rimuovi le linee seguenti se non né hai bisogno."
11924 #: tbl_tracking.php:215
11925 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11926 msgstr "Instruzione SQL esporatata. Copia il dump o eseguilo."
11928 #: tbl_tracking.php:246
11929 #, php-format
11930 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11931 msgstr "Versione %s del snapshot (codice SQL)"
11933 #: tbl_tracking.php:373
11934 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11935 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
11937 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11938 msgid "Query error"
11939 msgstr "Errore nella query"
11941 #: tbl_tracking.php:390
11942 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11943 msgstr ""
11944 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono stati cancellati con successo"
11946 #: tbl_tracking.php:402
11947 msgid "Tracking statements"
11948 msgstr "Instruzioni monitorate"
11950 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11951 #, php-format
11952 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11953 msgstr "Mostra %s con date dal %s al %s dell'utente %s %s"
11955 #: tbl_tracking.php:423
11956 #, fuzzy
11957 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11958 msgid "Delete tracking data row from report"
11959 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
11961 #: tbl_tracking.php:434
11962 msgid "No data"
11963 msgstr "Nessun dato"
11965 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11966 msgid "Date"
11967 msgstr "Data"
11969 #: tbl_tracking.php:446
11970 msgid "Data definition statement"
11971 msgstr "Instruzione della definizione dei dati"
11973 #: tbl_tracking.php:503
11974 msgid "Data manipulation statement"
11975 msgstr "Instruzione della manipulazione dei dati"
11977 #: tbl_tracking.php:549
11978 msgid "SQL dump (file download)"
11979 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
11981 #: tbl_tracking.php:550
11982 msgid "SQL dump"
11983 msgstr "Dump SQL"
11985 #: tbl_tracking.php:551
11986 msgid "This option will replace your table and contained data."
11987 msgstr "Questa opzione sostituirà la tua tabella e i dati contenuti."
11989 #: tbl_tracking.php:551
11990 msgid "SQL execution"
11991 msgstr "Esecuzione SQL"
11993 #: tbl_tracking.php:563
11994 #, php-format
11995 msgid "Export as %s"
11996 msgstr "Esporta come %s"
11998 #: tbl_tracking.php:603
11999 msgid "Show versions"
12000 msgstr "Mostra versioni"
12002 #: tbl_tracking.php:687
12003 #, php-format
12004 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12005 msgstr "Disattiva il tracking per %s.%s"
12007 #: tbl_tracking.php:689
12008 msgid "Deactivate now"
12009 msgstr "Disattiva ora"
12011 #: tbl_tracking.php:700
12012 #, php-format
12013 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12014 msgstr "Attiva il tracking per %s.%s"
12016 #: tbl_tracking.php:702
12017 msgid "Activate now"
12018 msgstr "Attiva ora"
12020 #: tbl_tracking.php:715
12021 #, php-format
12022 msgid "Create version %s of %s.%s"
12023 msgstr "Crea versione %s di %s.%s"
12025 #: tbl_tracking.php:719
12026 msgid "Track these data definition statements:"
12027 msgstr "Monitora le istuzioni delle definizioni dei dati:"
12029 #: tbl_tracking.php:727
12030 msgid "Track these data manipulation statements:"
12031 msgstr "Monitora le istuzioni delle manipulazioni dei dati:"
12033 #: tbl_tracking.php:735
12034 msgid "Create version"
12035 msgstr "Crea versione"
12037 #: tbl_zoom_select.php:135
12038 #, fuzzy
12039 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12040 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12041 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
12043 #: tbl_zoom_select.php:145
12044 #, fuzzy
12045 #| msgid "Hide search criteria"
12046 msgid "Additional search criteria"
12047 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
12049 #: tbl_zoom_select.php:276
12050 msgid "Use this column to label each point"
12051 msgstr ""
12053 #: tbl_zoom_select.php:296
12054 #, fuzzy
12055 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12056 msgid "Maximum rows to plot"
12057 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
12059 #: tbl_zoom_select.php:410
12060 msgid "Browse/Edit the points"
12061 msgstr ""
12063 #: tbl_zoom_select.php:417
12064 #, fuzzy
12065 #| msgid "Control user"
12066 msgid "How to use"
12067 msgstr "Utente di controllo"
12069 #: themes.php:28
12070 msgid "Get more themes!"
12071 msgstr "Scarica altri temi!"
12073 #: transformation_overview.php:24
12074 msgid "Available MIME types"
12075 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
12077 #: transformation_overview.php:37
12078 msgid ""
12079 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12080 msgstr ""
12081 "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
12082 "separata"
12084 #: transformation_overview.php:42
12085 msgid "Available transformations"
12086 msgstr "Trasformazioni disponibili"
12088 #: transformation_overview.php:47
12089 msgctxt "for MIME transformation"
12090 msgid "Description"
12091 msgstr "Descrizione"
12093 #: user_password.php:34
12094 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12095 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
12097 #: user_password.php:96
12098 msgid "The profile has been updated."
12099 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
12101 #: view_create.php:141
12102 msgid "VIEW name"
12103 msgstr "Nome VISTA"
12105 #: view_operations.php:91
12106 msgid "Rename view to"
12107 msgstr "Rinomina la vista in"
12109 #: po/advisory_rules.php:5
12110 msgid "Uptime below one day"
12111 msgstr ""
12113 #: po/advisory_rules.php:6
12114 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12115 msgstr ""
12117 #: po/advisory_rules.php:7
12118 msgid ""
12119 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12120 "longer than a day before running this analyzer"
12121 msgstr ""
12123 #: po/advisory_rules.php:8
12124 #, php-format
12125 msgid "The uptime is only %s"
12126 msgstr ""
12128 #: po/advisory_rules.php:10
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "Questions"
12131 msgid "Questions below 1,000"
12132 msgstr "Questions"
12134 #: po/advisory_rules.php:11
12135 msgid ""
12136 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12137 "recommendations may not be accurate."
12138 msgstr ""
12140 #: po/advisory_rules.php:12
12141 msgid ""
12142 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12143 "of queries."
12144 msgstr ""
12146 #: po/advisory_rules.php:13
12147 #, fuzzy, php-format
12148 #| msgid "Current connection"
12149 msgid "Current amount of Questions: %s"
12150 msgstr "Connessione corrente"
12152 #: po/advisory_rules.php:15
12153 #, fuzzy
12154 #| msgid "Show SQL queries"
12155 msgid "Percentage of slow queries"
12156 msgstr "Mostra query SQL"
12158 #: po/advisory_rules.php:16
12159 msgid ""
12160 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12161 msgstr ""
12163 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12164 msgid ""
12165 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12166 "in the slow query log"
12167 msgstr ""
12169 #: po/advisory_rules.php:18
12170 #, php-format
12171 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12172 msgstr ""
12174 #: po/advisory_rules.php:20
12175 #, fuzzy
12176 #| msgid "Flush query cache"
12177 msgid "Slow query rate"
12178 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
12180 #: po/advisory_rules.php:21
12181 msgid ""
12182 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12183 msgstr ""
12185 #: po/advisory_rules.php:23
12186 #, php-format
12187 msgid ""
12188 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12189 "hour."
12190 msgstr ""
12192 #: po/advisory_rules.php:25
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "SQL queries"
12195 msgid "Long query time"
12196 msgstr "Query SQL"
12198 #: po/advisory_rules.php:26
12199 msgid ""
12200 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12201 "take above 10 seconds are logged."
12202 msgstr ""
12204 #: po/advisory_rules.php:27
12205 msgid ""
12206 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12207 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12208 msgstr ""
12210 #: po/advisory_rules.php:28
12211 #, fuzzy, php-format
12212 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12213 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12214 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
12216 #: po/advisory_rules.php:30
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "Show query box"
12219 msgid "Slow query logging"
12220 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
12222 #: po/advisory_rules.php:31
12223 msgid "The slow query log is disabled."
12224 msgstr "Il slow_query_log é disabilitato."
12226 #: po/advisory_rules.php:32
12227 msgid ""
12228 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12229 "help troubleshooting badly performing queries."
12230 msgstr ""
12232 #: po/advisory_rules.php:33
12233 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12234 msgstr ""
12236 #: po/advisory_rules.php:35
12237 #, fuzzy
12238 #| msgid "Clear series"
12239 msgid "Release Series"
12240 msgstr "Cancella la serie"
12242 #: po/advisory_rules.php:36
12243 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12244 msgstr ""
12246 #: po/advisory_rules.php:37
12247 msgid ""
12248 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12249 "even more so."
12250 msgstr ""
12252 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12253 #, php-format
12254 msgid "Current version: %s"
12255 msgstr "Versione corrente: %s"
12257 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12258 #, fuzzy
12259 #| msgid "Version"
12260 msgid "Minor Version"
12261 msgstr "Versione"
12263 #: po/advisory_rules.php:41
12264 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12265 msgstr ""
12267 #: po/advisory_rules.php:42
12268 msgid ""
12269 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12270 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12271 msgstr ""
12273 #: po/advisory_rules.php:46
12274 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12275 msgstr ""
12277 #: po/advisory_rules.php:47
12278 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12279 msgstr ""
12280 "Dovresti effettuare l'aggiornamento ad una versione stabile di MySQL 5.5"
12282 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12283 #, fuzzy
12284 #| msgid "Description"
12285 msgid "Distribution"
12286 msgstr "Descrizione"
12288 #: po/advisory_rules.php:51
12289 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12290 msgstr ""
12292 #: po/advisory_rules.php:52
12293 msgid ""
12294 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12295 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12296 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12297 msgstr ""
12299 #: po/advisory_rules.php:53
12300 msgid "'source' found in version_comment"
12301 msgstr ""
12303 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12304 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12305 msgstr ""
12307 #: po/advisory_rules.php:57
12308 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12309 msgstr ""
12311 #: po/advisory_rules.php:58
12312 msgid "'percona' found in version_comment"
12313 msgstr ""
12315 #: po/advisory_rules.php:62
12316 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12317 msgstr ""
12319 #: po/advisory_rules.php:63
12320 #, php-format
12321 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12322 msgstr ""
12324 #: po/advisory_rules.php:65
12325 #, fuzzy
12326 #| msgid "MySQL charset"
12327 msgid "MySQL Architecture"
12328 msgstr "Set di caratteri MySQL"
12330 #: po/advisory_rules.php:66
12331 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12332 msgstr ""
12334 #: po/advisory_rules.php:67
12335 msgid ""
12336 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12337 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12338 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12339 msgstr ""
12341 #: po/advisory_rules.php:68
12342 #, php-format
12343 msgid "Available memory on this host: %s"
12344 msgstr ""
12346 #: po/advisory_rules.php:70
12347 #, fuzzy
12348 #| msgid "Query cache"
12349 msgid "Query cache disabled"
12350 msgstr "Cache delle query"
12352 #: po/advisory_rules.php:71
12353 msgid "The query cache is not enabled."
12354 msgstr "La cache delle query non è abilitata."
12356 #: po/advisory_rules.php:72
12357 msgid ""
12358 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12359 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12360 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12361 "memcached, ignore this recommendation."
12362 msgstr ""
12364 #: po/advisory_rules.php:73
12365 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12366 msgstr ""
12368 #: po/advisory_rules.php:75
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Query cache"
12371 msgid "Query caching method"
12372 msgstr "Cache delle query"
12374 #: po/advisory_rules.php:76
12375 msgid "Suboptimal caching method."
12376 msgstr ""
12378 #: po/advisory_rules.php:77
12379 msgid ""
12380 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12381 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12382 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12383 "cache, especially if you have multiple slaves."
12384 msgstr ""
12386 #: po/advisory_rules.php:78
12387 #, php-format
12388 msgid ""
12389 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12390 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12391 msgstr ""
12393 #: po/advisory_rules.php:80
12394 msgid "Query cache efficiency (%)"
12395 msgstr ""
12397 #: po/advisory_rules.php:81
12398 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12399 msgstr ""
12401 #: po/advisory_rules.php:82
12402 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12403 msgstr ""
12405 #: po/advisory_rules.php:83
12406 #, php-format
12407 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12408 msgstr ""
12410 #: po/advisory_rules.php:85
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Query Cache usage"
12413 msgstr "Cache delle query"
12415 #: po/advisory_rules.php:86
12416 #, php-format
12417 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12418 msgstr ""
12420 #: po/advisory_rules.php:87
12421 msgid ""
12422 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12423 "query cache might help as well."
12424 msgstr ""
12426 #: po/advisory_rules.php:88
12427 #, php-format
12428 msgid ""
12429 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12430 "%%. It should be above 80%%"
12431 msgstr ""
12433 #: po/advisory_rules.php:90
12434 #, fuzzy
12435 #| msgid "Query cache"
12436 msgid "Query cache fragmentation"
12437 msgstr "Cache delle query"
12439 #: po/advisory_rules.php:91
12440 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12441 msgstr ""
12443 #: po/advisory_rules.php:92
12444 msgid ""
12445 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12446 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12447 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12448 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12449 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12450 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12451 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12452 "qcache_queries_in_cache"
12453 msgstr ""
12455 #: po/advisory_rules.php:93
12456 #, php-format
12457 msgid ""
12458 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12459 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12460 "value should be below 20%%."
12461 msgstr ""
12463 #: po/advisory_rules.php:95
12464 msgid "Query cache low memory prunes"
12465 msgstr ""
12467 #: po/advisory_rules.php:96
12468 #, fuzzy
12469 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12470 msgid ""
12471 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12472 "cache."
12473 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
12475 #: po/advisory_rules.php:97
12476 msgid ""
12477 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12478 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12479 "this in small increments and monitor the results."
12480 msgstr ""
12482 #: po/advisory_rules.php:98
12483 msgid ""
12484 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12485 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12486 msgstr ""
12488 #: po/advisory_rules.php:100
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "Query cache"
12491 msgid "Query cache max size"
12492 msgstr "Cache delle query"
12494 #: po/advisory_rules.php:101
12495 msgid ""
12496 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12497 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12498 msgstr ""
12500 #: po/advisory_rules.php:102
12501 msgid ""
12502 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12503 "this value."
12504 msgstr ""
12506 #: po/advisory_rules.php:103
12507 #, php-format
12508 msgid "Current query cache size: %s"
12509 msgstr ""
12511 #: po/advisory_rules.php:105
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Query results"
12514 msgid "Query cache min result size"
12515 msgstr "Risultati query"
12517 #: po/advisory_rules.php:106
12518 msgid ""
12519 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12520 msgstr ""
12522 #: po/advisory_rules.php:107
12523 msgid ""
12524 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12525 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12526 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12527 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12528 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12529 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12530 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12531 "might reduce efficiency."
12532 msgstr ""
12534 #: po/advisory_rules.php:108
12535 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12536 msgstr ""
12538 #: po/advisory_rules.php:110
12539 #, fuzzy
12540 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12541 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12542 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12544 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12545 #, fuzzy
12546 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12547 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12548 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12550 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12551 msgid ""
12552 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12553 "on your system memory limits"
12554 msgstr ""
12556 #: po/advisory_rules.php:113
12557 #, php-format
12558 msgid ""
12559 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12560 "10%%."
12561 msgstr ""
12563 #: po/advisory_rules.php:115
12564 #, fuzzy
12565 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12566 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12567 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12569 #: po/advisory_rules.php:118
12570 #, php-format
12571 msgid ""
12572 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12573 msgstr ""
12575 #: po/advisory_rules.php:120
12576 #, fuzzy
12577 #| msgid "Start row"
12578 msgid "Sort rows"
12579 msgstr "Riga iniziale"
12581 #: po/advisory_rules.php:121
12582 msgid "There are lots of rows being sorted."
12583 msgstr ""
12585 #: po/advisory_rules.php:122
12586 msgid ""
12587 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12588 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12589 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12590 "sorting"
12591 msgstr ""
12593 #: po/advisory_rules.php:123
12594 #, php-format
12595 msgid "Sorted rows average: %s"
12596 msgstr ""
12598 #: po/advisory_rules.php:125
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "There are no routines to display."
12601 msgid "Rate of joins without indexes"
12602 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12604 #: po/advisory_rules.php:126
12605 #, fuzzy
12606 #| msgid "There are no routines to display."
12607 msgid "There are too many joins without indexes."
12608 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12610 #: po/advisory_rules.php:127
12611 msgid ""
12612 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12613 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12614 msgstr ""
12616 #: po/advisory_rules.php:128
12617 #, php-format
12618 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12619 msgstr ""
12621 #: po/advisory_rules.php:130
12622 msgid "Rate of reading first index entry"
12623 msgstr ""
12625 #: po/advisory_rules.php:131
12626 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12627 msgstr ""
12629 #: po/advisory_rules.php:132
12630 msgid ""
12631 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12632 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12633 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12634 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12635 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12636 "queries."
12637 msgstr ""
12639 #: po/advisory_rules.php:133
12640 #, php-format
12641 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12642 msgstr ""
12644 #: po/advisory_rules.php:135
12645 msgid "Rate of reading fixed position"
12646 msgstr ""
12648 #: po/advisory_rules.php:136
12649 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12650 msgstr ""
12652 #: po/advisory_rules.php:137
12653 msgid ""
12654 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12655 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12656 "applicable."
12657 msgstr ""
12659 #: po/advisory_rules.php:138
12660 #, php-format
12661 msgid ""
12662 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12663 "per hour"
12664 msgstr ""
12666 #: po/advisory_rules.php:140
12667 #, fuzzy
12668 #| msgid "Where to show the table row links"
12669 msgid "Rate of reading next table row"
12670 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12672 #: po/advisory_rules.php:141
12673 #, fuzzy
12674 #| msgid "Where to show the table row links"
12675 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12676 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12678 #: po/advisory_rules.php:142
12679 msgid ""
12680 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12681 "where applicable."
12682 msgstr ""
12684 #: po/advisory_rules.php:143
12685 #, php-format
12686 msgid ""
12687 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12688 msgstr ""
12690 #: po/advisory_rules.php:145
12691 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12692 msgstr ""
12694 #: po/advisory_rules.php:146
12695 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12696 msgstr ""
12698 #: po/advisory_rules.php:147
12699 msgid ""
12700 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12701 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12702 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12703 "other value as well."
12704 msgstr ""
12706 #: po/advisory_rules.php:148
12707 #, php-format
12708 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12709 msgstr ""
12711 #: po/advisory_rules.php:150
12712 #, fuzzy
12713 #| msgid "Where to show the table row links"
12714 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12715 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12717 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12718 msgid ""
12719 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12720 "memory."
12721 msgstr ""
12723 #: po/advisory_rules.php:152
12724 msgid ""
12725 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12726 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12727 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12728 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12729 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12730 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12731 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12732 msgstr ""
12734 #: po/advisory_rules.php:153
12735 #, php-format
12736 msgid ""
12737 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12738 "below 25%%"
12739 msgstr ""
12741 #: po/advisory_rules.php:155
12742 #, fuzzy
12743 #| msgid "%s table"
12744 #| msgid_plural "%s tables"
12745 msgid "Temp disk rate"
12746 msgstr "%s tabella"
12748 #: po/advisory_rules.php:157
12749 msgid ""
12750 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12751 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12752 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12753 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12754 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12755 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12756 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12757 msgstr ""
12759 #: po/advisory_rules.php:158
12760 #, php-format
12761 msgid ""
12762 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12763 "less than 1 per hour"
12764 msgstr ""
12766 #: po/advisory_rules.php:160
12767 #, fuzzy
12768 #| msgid "Sort buffer size"
12769 msgid "MyISAM key buffer size"
12770 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12772 #: po/advisory_rules.php:161
12773 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12774 msgstr ""
12776 #: po/advisory_rules.php:162
12777 msgid ""
12778 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12779 "good start."
12780 msgstr ""
12782 #: po/advisory_rules.php:163
12783 msgid "key_buffer_size is 0"
12784 msgstr ""
12786 #: po/advisory_rules.php:165
12787 #, fuzzy, php-format
12788 #| msgid "Sort buffer size"
12789 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12790 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12792 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12793 #, fuzzy, php-format
12794 #| msgid "Sort buffer size"
12795 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12796 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12798 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12799 msgid ""
12800 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12801 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12802 "expectations about what indexes are being used."
12803 msgstr ""
12805 #: po/advisory_rules.php:168
12806 #, php-format
12807 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12808 msgstr ""
12810 #: po/advisory_rules.php:170
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "Sort buffer size"
12813 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12814 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12816 #: po/advisory_rules.php:173
12817 #, php-format
12818 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12819 msgstr ""
12821 #: po/advisory_rules.php:175
12822 msgid "Percentage of index reads from memory"
12823 msgstr ""
12825 #: po/advisory_rules.php:176
12826 #, php-format
12827 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12828 msgstr ""
12830 #: po/advisory_rules.php:177
12831 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12832 msgstr ""
12834 #: po/advisory_rules.php:178
12835 #, php-format
12836 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12837 msgstr ""
12839 #: po/advisory_rules.php:180
12840 #, fuzzy
12841 #| msgid "Create table"
12842 msgid "Rate of table open"
12843 msgstr "Crea tabelle"
12845 #: po/advisory_rules.php:181
12846 #, fuzzy
12847 #| msgid "The current number of pending writes."
12848 msgid "The rate of opening tables is high."
12849 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
12851 #: po/advisory_rules.php:182
12852 msgid ""
12853 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12854 "{table_open_cache} might avoid this."
12855 msgstr ""
12857 #: po/advisory_rules.php:183
12858 #, php-format
12859 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12860 msgstr ""
12862 #: po/advisory_rules.php:185
12863 #, fuzzy
12864 #| msgid "Format of imported file"
12865 msgid "Percentage of used open files limit"
12866 msgstr "Formato del file importato"
12868 #: po/advisory_rules.php:186
12869 msgid ""
12870 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12871 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12872 msgstr ""
12874 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12875 msgid ""
12876 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12877 "restarting after changing open_files_limit."
12878 msgstr ""
12880 #: po/advisory_rules.php:188
12881 #, php-format
12882 msgid ""
12883 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12884 msgstr ""
12886 #: po/advisory_rules.php:190
12887 #, fuzzy
12888 #| msgid "Format of imported file"
12889 msgid "Rate of open files"
12890 msgstr "Formato del file importato"
12892 #: po/advisory_rules.php:191
12893 #, fuzzy
12894 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12895 msgid "The rate of opening files is high."
12896 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
12898 #: po/advisory_rules.php:193
12899 #, php-format
12900 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12901 msgstr ""
12903 #: po/advisory_rules.php:195
12904 #, fuzzy, php-format
12905 #| msgid "Create table on database %s"
12906 msgid "Immediate table locks %%"
12907 msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
12909 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12910 #, fuzzy
12911 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12912 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12913 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
12915 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12916 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12917 msgstr ""
12919 #: po/advisory_rules.php:198
12920 #, php-format
12921 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12922 msgstr ""
12924 #: po/advisory_rules.php:200
12925 msgid "Table lock wait rate"
12926 msgstr ""
12928 #: po/advisory_rules.php:203
12929 #, php-format
12930 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12931 msgstr ""
12933 #: po/advisory_rules.php:205
12934 #, fuzzy
12935 #| msgid "Key cache"
12936 msgid "Thread cache"
12937 msgstr "Key cache"
12939 #: po/advisory_rules.php:206
12940 msgid ""
12941 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12942 "MySQL."
12943 msgstr ""
12945 #: po/advisory_rules.php:207
12946 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12947 msgstr ""
12949 #: po/advisory_rules.php:208
12950 msgid "The thread cache is set to 0"
12951 msgstr ""
12953 #: po/advisory_rules.php:210
12954 #, fuzzy, php-format
12955 #| msgid "Tracking is not active."
12956 msgid "Thread cache hit rate %%"
12957 msgstr "Il tracking non è attivo."
12959 #: po/advisory_rules.php:211
12960 #, fuzzy
12961 #| msgid "Tracking is not active."
12962 msgid "Thread cache is not efficient."
12963 msgstr "Il tracking non è attivo."
12965 #: po/advisory_rules.php:212
12966 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12967 msgstr ""
12969 #: po/advisory_rules.php:213
12970 #, php-format
12971 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12972 msgstr ""
12974 #: po/advisory_rules.php:215
12975 msgid "Threads that are slow to launch"
12976 msgstr ""
12978 #: po/advisory_rules.php:216
12979 #, fuzzy
12980 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12981 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12982 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
12984 #: po/advisory_rules.php:217
12985 msgid ""
12986 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12987 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12988 msgstr ""
12990 #: po/advisory_rules.php:218
12991 #, php-format
12992 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12993 msgstr ""
12995 #: po/advisory_rules.php:220
12996 msgid "Slow launch time"
12997 msgstr ""
12999 #: po/advisory_rules.php:221
13000 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13001 msgstr ""
13003 #: po/advisory_rules.php:222
13004 msgid ""
13005 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13006 "launch"
13007 msgstr ""
13009 #: po/advisory_rules.php:223
13010 #, php-format
13011 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13012 msgstr "slow_launch_time é impostato a %s"
13014 #: po/advisory_rules.php:225
13015 #, fuzzy
13016 #| msgid "Persistent connections"
13017 msgid "Percentage of used connections"
13018 msgstr "Connessione persistente"
13020 #: po/advisory_rules.php:226
13021 msgid ""
13022 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13023 "max_connections."
13024 msgstr ""
13026 #: po/advisory_rules.php:227
13027 msgid ""
13028 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13029 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13030 "code closes database handlers properly."
13031 msgstr ""
13033 #: po/advisory_rules.php:228
13034 #, php-format
13035 msgid ""
13036 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13037 msgstr ""
13039 #: po/advisory_rules.php:230
13040 #, fuzzy
13041 #| msgid "Persistent connections"
13042 msgid "Percentage of aborted connections"
13043 msgstr "Connessione persistente"
13045 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13046 msgid "Too many connections are aborted."
13047 msgstr ""
13049 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13050 msgid ""
13051 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13052 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13053 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13054 "the source."
13055 msgstr ""
13057 #: po/advisory_rules.php:233
13058 #, php-format
13059 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13060 msgstr ""
13062 #: po/advisory_rules.php:235
13063 #, fuzzy
13064 #| msgid "Persistent connections"
13065 msgid "Rate of aborted connections"
13066 msgstr "Connessione persistente"
13068 #: po/advisory_rules.php:238
13069 #, php-format
13070 msgid ""
13071 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13072 msgstr ""
13074 #: po/advisory_rules.php:240
13075 #, fuzzy
13076 #| msgid "Format of imported file"
13077 msgid "Percentage of aborted clients"
13078 msgstr "Formato del file importato"
13080 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13081 msgid "Too many clients are aborted."
13082 msgstr ""
13084 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13085 msgid ""
13086 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13087 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13088 "database handler properly. Check your network and code."
13089 msgstr ""
13091 #: po/advisory_rules.php:243
13092 #, php-format
13093 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13094 msgstr ""
13096 #: po/advisory_rules.php:245
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "Format of imported file"
13099 msgid "Rate of aborted clients"
13100 msgstr "Formato del file importato"
13102 #: po/advisory_rules.php:248
13103 #, php-format
13104 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13105 msgstr ""
13107 #: po/advisory_rules.php:250
13108 msgid "Is InnoDB disabled?"
13109 msgstr ""
13111 #: po/advisory_rules.php:251
13112 #, fuzzy
13113 #| msgid "Could not save recent table"
13114 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13115 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
13117 #: po/advisory_rules.php:252
13118 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13119 msgstr ""
13121 #: po/advisory_rules.php:253
13122 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13123 msgstr ""
13125 #: po/advisory_rules.php:255
13126 #, fuzzy
13127 #| msgid "Buffer pool size"
13128 msgid "InnoDB log size"
13129 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
13131 #: po/advisory_rules.php:256
13132 #, fuzzy
13133 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13134 msgid ""
13135 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13136 "InnoDB buffer pool."
13137 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
13139 #: po/advisory_rules.php:257
13140 #, php-format
13141 msgid ""
13142 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13143 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13144 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13145 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13146 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13147 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13148 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13149 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13150 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13151 "a>"
13152 msgstr ""
13154 #: po/advisory_rules.php:258
13155 #, php-format
13156 msgid ""
13157 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13158 "it should not be below 20%%"
13159 msgstr ""
13161 #: po/advisory_rules.php:260
13162 msgid "Max InnoDB log size"
13163 msgstr ""
13165 #: po/advisory_rules.php:261
13166 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13167 msgstr ""
13169 #: po/advisory_rules.php:262
13170 #, php-format
13171 msgid ""
13172 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13173 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13174 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13175 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13176 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13177 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13178 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13179 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13180 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13181 msgstr ""
13183 #: po/advisory_rules.php:263
13184 #, php-format
13185 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13186 msgstr ""
13188 #: po/advisory_rules.php:265
13189 #, fuzzy
13190 #| msgid "Buffer pool size"
13191 msgid "InnoDB buffer pool size"
13192 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
13194 #: po/advisory_rules.php:266
13195 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13196 msgstr ""
13198 #: po/advisory_rules.php:267
13199 #, php-format
13200 msgid ""
13201 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13202 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13203 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13204 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13205 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13206 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13207 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13208 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13209 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13210 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13211 msgstr ""
13213 #: po/advisory_rules.php:268
13214 #, php-format
13215 msgid ""
13216 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13217 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13218 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13219 "other services running on the same machine."
13220 msgstr ""
13222 #: po/advisory_rules.php:270
13223 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13224 msgstr "Inserimenti MyISAM contemporanei"
13226 #: po/advisory_rules.php:271
13227 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13228 msgstr ""
13230 #: po/advisory_rules.php:272
13231 msgid ""
13232 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13233 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13234 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13235 msgstr ""
13237 #: po/advisory_rules.php:273
13238 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13239 msgstr ""
13241 #~ msgid "Click to unselect"
13242 #~ msgstr "Clicca per deselezionare"
13244 #, fuzzy
13245 #~ msgid "Create an index"
13246 #~ msgstr "Crea un nuovo indice"
13248 #~ msgid "Modify an index"
13249 #~ msgstr "Modifica un indice"
13251 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13252 #~ msgstr "Il numero dei campi deve essere superiore a zero."
13254 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13255 #~ msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
13257 #~ msgid "Create Table"
13258 #~ msgstr "Crea tabella"
13260 #, fuzzy
13261 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13262 #~ msgstr ""
13263 #~ "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
13265 #~ msgid ""
13266 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13267 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13268 #~ msgstr ""
13269 #~ "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica "
13270 #~ "la massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
13272 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13273 #~ msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
13275 #~ msgid "Create table on database %s"
13276 #~ msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
13278 #, fuzzy
13279 #~ msgid "Data Label"
13280 #~ msgstr "Etichetta"
13282 #~ msgid "Location of the text file"
13283 #~ msgstr "Percorso del file"
13285 #~ msgid "MySQL charset"
13286 #~ msgstr "Set di caratteri MySQL"
13288 #~ msgid "MySQL client version"
13289 #~ msgstr "Versione MySQL client"
13291 #, fuzzy
13292 #~ msgid "Filters"
13293 #~ msgstr "Filtra"
13295 #~ msgid "To select relation, click :"
13296 #~ msgstr "Per selezionare una relazione, click :"
13298 #~ msgid ""
13299 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13300 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13301 #~ "appropriate column name."
13302 #~ msgstr ""
13303 #~ "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un "
13304 #~ "campo come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare"
13305 #~ "\", e poi clicca sul nome del campo."
13307 #, fuzzy
13308 #~ msgid "memcached usage"
13309 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
13311 #, fuzzy
13312 #~ msgid "% open files"
13313 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
13315 #, fuzzy
13316 #~ msgid "% connections used"
13317 #~ msgstr "Connessioni"
13319 #, fuzzy
13320 #~ msgid "% aborted connections"
13321 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
13323 #~ msgid "CPU Usage"
13324 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
13326 #~ msgid "Memory Usage"
13327 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
13329 #~ msgid "Swap Usage"
13330 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
13332 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13333 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13335 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13336 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13338 #, fuzzy
13339 #~ msgctxt "PDF"
13340 #~ msgid "page"
13341 #~ msgstr "pagine"
13343 #~ msgid "Inline Edit"
13344 #~ msgstr "Modifica in linea"
13346 #~ msgid "Previous"
13347 #~ msgstr "Precedente"
13349 #~ msgid "Next"
13350 #~ msgstr "Prossimo"
13352 #~ msgid "Create event"
13353 #~ msgstr "Crea evento"
13355 #~ msgid "Create routine"
13356 #~ msgstr "Crea routine"
13358 #~ msgid "Create trigger"
13359 #~ msgstr "Crea trigger"
13361 #~ msgid ""
13362 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13363 #~ "directory %s."
13364 #~ msgstr ""
13365 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
13366 #~ "i temi nella cartella %s."
13368 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13369 #~ msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
13371 #~ msgid "Switch to"
13372 #~ msgstr "Passa a"
13374 #~ msgid "settings"
13375 #~ msgstr "impostazioni"
13377 #~ msgid "Refresh rate:"
13378 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
13380 #~ msgid "Clear monitor config"
13381 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
13383 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13384 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
13386 #~ msgid "Server traffic"
13387 #~ msgstr "Traffico del server"
13389 #, fuzzy
13390 #~ msgid "Value too long in the form!"
13391 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
13393 #, fuzzy
13394 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13395 #~ msgstr "Esporta contenuti"
13397 #, fuzzy
13398 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13399 #~ msgstr ""
13400 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
13402 #, fuzzy
13403 #~ msgid "rows"
13404 #~ msgstr "Mostra"
13406 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13407 #~ msgstr "righe a partire da #"
13409 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13410 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
13412 #~ msgid ""
13413 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13414 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13415 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13416 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13417 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13418 #~ "everything is fine."
13419 #~ msgstr ""
13420 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
13421 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
13422 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
13423 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
13424 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
13425 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
13426 #~ "posto."
13428 #~ msgid "Dropping Event"
13429 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
13431 #~ msgid "Dropping Procedure"
13432 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
13434 #~ msgid "Theme / Style"
13435 #~ msgstr "Tema / Stile"
13437 #~ msgid "seconds"
13438 #~ msgstr "Secondo"
13440 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13441 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
13443 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13444 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
13446 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13447 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
13449 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13450 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
13452 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13453 #~ msgid "Reset"
13454 #~ msgstr "Reset"
13456 #~ msgid "Show processes"
13457 #~ msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
13459 #~ msgctxt "for Show status"
13460 #~ msgid "Reset"
13461 #~ msgstr "Riavvia"
13463 #~ msgid ""
13464 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13465 #~ "of this MySQL server since its startup."
13466 #~ msgstr ""
13467 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
13468 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
13470 #~ msgid ""
13471 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13472 #~ "the server."
13473 #~ msgstr ""
13474 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
13475 #~ "effettuate sul server."
13477 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13478 #~ msgstr ""
13479 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
13481 #~ msgid "Chart generated successfully."
13482 #~ msgstr "Diagramma creato con successo."
13484 #~ msgid ""
13485 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13486 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13487 #~ msgstr ""
13488 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
13489 #~ "diagramma. Vedi [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13491 #~ msgid "Title"
13492 #~ msgstr "Titolo"
13494 #~ msgid "Area margins"
13495 #~ msgstr "Margini dell'area"
13497 #~ msgid "Legend margins"
13498 #~ msgstr "Margini della leggenda"
13500 #~ msgid "Radar"
13501 #~ msgstr "Radar"
13503 #~ msgid "Multi"
13504 #~ msgstr "Multi"
13506 #~ msgid "Continuous image"
13507 #~ msgstr "Immagine continua"
13509 #~ msgid ""
13510 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13511 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13512 #~ msgstr ""
13513 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
13514 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
13516 #~ msgid ""
13517 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13518 #~ msgstr ""
13519 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
13520 #~ "ad un intervallo [0..10]."
13522 #~ msgid ""
13523 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13524 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13525 #~ msgstr ""
13526 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
13527 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13528 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13530 #~ msgid "Add a New User"
13531 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
13533 #~ msgid "Create User"
13534 #~ msgstr "Crea Utente"
13536 #~ msgid "Show table row links on left side"
13537 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
13539 #~ msgid "Show table row links on right side"
13540 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"