1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-20 15:13+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-19 12:43+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:329
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
20 msgstr "Tout afficher"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2441
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
31 #: browse_foreigners.php:133
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
38 "possible que vous ayez fermé la fenêtre source , ou encore que votre "
39 "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3122
43 #: libraries/common.lib.php:3129 libraries/common.lib.php:3338
44 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:208
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
55 #: libraries/common.lib.php:2414 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
71 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:281
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:706 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
89 msgstr "Nom de l'index"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Utiliser cette valeur"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
121 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
122 "phpmyadmin.net pour plus d'informations."
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commentaire sur la base de données: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commentaires sur la table"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
141 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:206
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:433
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:766 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
205 msgstr "Commentaires"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:297
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
256 msgstr "Tout sélectionner"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
260 msgstr "Tout désélectionner"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
266 #: db_operations.php:274
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "La base de données %s a été renommée en %s"
271 #: db_operations.php:278
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "La base de données %s a été copiée sur %s"
276 #: db_operations.php:406
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Changer le nom de la base de données pour"
280 #: db_operations.php:432
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Supprimer la base de données"
284 #: db_operations.php:444
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "La base de données %s a été effacée."
289 #: db_operations.php:449
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Copier la base de données vers"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Structure seule"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Structure et données"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
307 msgstr "Données seulement"
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Aller à la base de données copiée"
333 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:871 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:310
341 msgstr "Interclassement"
343 #: db_operations.php:555
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
350 "du problème, cliquez %sici%s."
352 #: db_operations.php:589
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
362 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:881
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:207
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:791
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:913
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:921
395 msgstr "Dernière modification"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:929
402 msgstr "Dernière vérification"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
407 msgid_plural "%s tables"
409 msgstr[1] "%s tables"
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Passer au %smode visuel%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:276
464 #: tbl_select.php:196
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
482 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
486 msgstr "Utiliser les tables"
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b>: "
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
495 msgstr "Exécuter la requête"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Accès refusé"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "au moins un mot"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
510 msgstr "tous les mots"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "phrase exacte"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "expression réguliére"
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s :"
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s occurence dans la table <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s occurences dans la table <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3124
533 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/common.lib.php:3337
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
543 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
551 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
560 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Mots ou valeurs à rechercher (passe-partout: «%») :"
572 msgstr "Type de recherche :"
574 #: db_search.php:286 db_search.php:287
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "Dans les tables :"
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "Dans la colonne : "
586 #: db_structure.php:67
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
590 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "La table %s a été vidée"
595 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "La vue %s a été supprimée"
600 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "La table %s a été effacée"
605 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "Le suivi est actif."
609 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
613 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
619 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à "
622 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
623 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
627 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
628 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
629 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
633 #: db_structure.php:524
637 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
639 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
640 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
642 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
643 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
644 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
645 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
646 #: tbl_structure.php:566
647 msgid "With selected:"
648 msgstr "Pour la sélection :"
650 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
651 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
652 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
656 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
657 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
658 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
660 msgstr "Tout décocher"
662 #: db_structure.php:572
663 msgid "Check tables having overhead"
664 msgstr "Cocher tables avec pertes"
666 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3349
667 #: libraries/common.lib.php:3350 libraries/config/messages.inc.php:166
668 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
670 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
671 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
672 #: setup/frames/menu.inc.php:21
676 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
679 msgstr "Version imprimable"
681 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3345
682 #: libraries/common.lib.php:3346
686 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
687 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3343
688 #: libraries/common.lib.php:3344 server_databases.php:270
689 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
693 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
695 msgstr "Vérifier la table"
697 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:815
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Optimiser la table"
701 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
703 msgstr "Réparer la table"
705 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
706 msgid "Analyze table"
707 msgstr "Analyser la table"
709 #: db_structure.php:600
710 msgid "Add prefix to table"
711 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
713 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Replace table prefix"
715 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
717 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Copy table with prefix"
719 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
721 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
722 msgid "Data Dictionary"
723 msgstr "Dictionnaire de données"
725 #: db_tracking.php:79
726 msgid "Tracked tables"
727 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
729 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
730 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
731 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
732 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
733 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
734 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
735 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
736 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
737 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
738 #: tbl_tracking.php:633
740 msgstr "Base de données"
742 #: db_tracking.php:86
744 msgstr "Dernière version"
746 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
750 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
754 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
755 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
756 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
760 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
761 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
762 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
763 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
764 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
768 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
769 msgid "Delete tracking data for this table"
770 msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
772 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
776 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
780 #: db_tracking.php:134
784 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
785 msgid "Tracking report"
786 msgstr "Rapport de suivi"
788 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
789 msgid "Structure snapshot"
792 #: db_tracking.php:181
793 msgid "Untracked tables"
794 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
796 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
798 msgstr "Suivre la table"
800 #: db_tracking.php:225
802 msgstr "Journal de la base de données"
804 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:245
805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
806 msgid "ENUM/SET editor"
807 msgstr "Éditeur ENUM/SET"
809 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:247
810 msgid "Values for a new column"
811 msgstr "Valeurs pour une nouvelle colonne"
813 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:246
815 msgid "Values for column %s"
816 msgstr "Valeurs pour la colonne %s"
818 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:248
819 msgid "Enter each value in a separate field"
820 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé"
822 #: enum_editor.php:121
824 msgstr "Ajouter une valeur"
826 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
830 #: enum_editor.php:128
831 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
832 msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
836 msgstr "Type incorrect!"
839 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
840 msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
843 msgid "Bad parameters!"
844 msgstr "Paramètres incorrects!"
846 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
848 msgid "Insufficient space to save the file %s."
849 msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
854 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
856 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
857 "l'option d'écrasement des fichiers existants."
859 #: export.php:311 export.php:315
861 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
863 "Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
868 msgid "Dump has been saved to file %s."
869 msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
872 msgid "Invalid export type"
873 msgstr "Type d'exportation invalide"
875 #: gis_data_editor.php:84
877 msgid "Value for the column \"%s\""
878 msgstr "Valeur pour la colonne «%s»"
880 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
881 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
882 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
884 #: gis_data_editor.php:134
888 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:302
889 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
893 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:298
897 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
898 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:296
902 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
903 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:297
907 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
908 #: js/messages.php:299
913 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
914 #: js/messages.php:305
916 msgstr "Ajouter un point"
918 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:300
922 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:304
924 msgstr "Anneau extérieur"
926 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:303
928 msgstr "Anneau intérieur"
930 #: gis_data_editor.php:252
931 msgid "Add a linestring"
932 msgstr "Ajouter une ligne"
934 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:306
935 msgid "Add an inner ring"
936 msgstr "Ajouter un anneau intérieur"
938 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:301
942 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:307
943 msgid "Add a polygon"
944 msgstr "Ajouter un polygone"
946 #: gis_data_editor.php:310
948 msgstr "Ajouter géométrie"
950 #: gis_data_editor.php:318
952 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
953 "string into the \"Value\" field"
955 "Choisissez «GeomFromText» dans la colonne «Fonction» et collez la chaîne "
956 "dans le champ «Valeur»"
961 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
962 "%s for ways to workaround this limit."
964 "Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
965 "Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour des façons de contourner "
968 #: import.php:170 import.php:419
969 msgid "Showing bookmark"
970 msgstr "Affichage du signet"
972 #: import.php:180 import.php:415
973 msgid "The bookmark has been deleted."
974 msgstr "Le signet a été effacé."
976 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
977 #: libraries/File.class.php:540
978 msgid "File could not be read"
979 msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
981 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
982 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
983 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
986 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
987 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
989 "Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
990 "pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
994 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
995 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
996 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
998 "Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
999 "n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
1000 "par votre configuration de PHP. Voir [a@./Documentation."
1001 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1005 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1006 msgstr "Conversion de caractères impossible sans bibliothèque de conversion"
1008 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1009 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1011 "Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
1014 #: import.php:421 sql.php:928
1016 msgid "Bookmark %s created"
1017 msgstr "Signet %s créé"
1019 #: import.php:427 import.php:433
1021 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1022 msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
1026 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1027 "file and import will resume."
1029 "La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
1030 "soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
1034 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1035 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1037 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
1038 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
1039 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
1041 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1042 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1043 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1044 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1045 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1046 msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
1048 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1049 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1054 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1056 "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les cadres</"
1059 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1060 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1061 msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
1063 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1064 msgid "Do you really want to "
1065 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer "
1067 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1068 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1069 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
1071 #: js/messages.php:32
1072 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1073 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
1075 #: js/messages.php:33
1076 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1077 msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
1079 #: js/messages.php:35
1080 msgid "Deleting tracking data"
1081 msgstr "Suppression des données de suivi"
1083 #: js/messages.php:36
1084 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1085 msgstr "Destruction de clé primaire / index"
1087 #: js/messages.php:37
1088 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1089 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
1091 #: js/messages.php:40
1092 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1093 msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
1095 #: js/messages.php:41
1097 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1099 "Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour la "
1102 #: js/messages.php:44
1103 msgid "Missing value in the form!"
1104 msgstr "Formulaire incomplet !"
1106 #: js/messages.php:45
1107 msgid "This is not a number!"
1108 msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
1110 #: js/messages.php:46
1112 #| msgid "Add index"
1114 msgstr "Ajouter un index"
1116 #: js/messages.php:47
1118 #| msgid "Edit mode"
1120 msgstr "Mode édition"
1122 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:286
1123 #, fuzzy, php-format
1124 #| msgid "Add %s column(s)"
1125 msgid "Add %d column(s) to index"
1126 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
1128 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1129 #: js/messages.php:52
1131 msgstr "Nombre total"
1133 #: js/messages.php:55
1134 msgid "The host name is empty!"
1135 msgstr "Le nom de serveur est vide !"
1137 #: js/messages.php:56
1138 msgid "The user name is empty!"
1139 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
1141 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1142 msgid "The password is empty!"
1143 msgstr "Le mot de passe est vide !"
1145 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1146 msgid "The passwords aren't the same!"
1147 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
1149 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1150 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1152 msgstr "Ajouter un utilisateur"
1154 #: js/messages.php:60
1155 msgid "Reloading Privileges"
1156 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
1158 #: js/messages.php:61
1159 msgid "Removing Selected Users"
1160 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1162 #: js/messages.php:62 js/messages.php:131 tbl_tracking.php:235
1163 #: tbl_tracking.php:400
1167 #: js/messages.php:65 js/messages.php:257 libraries/Index.class.php:468
1168 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1169 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/common.lib.php:3348
1170 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1171 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1175 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1176 msgid "Live traffic chart"
1177 msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
1179 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1180 msgid "Live conn./process chart"
1181 msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
1183 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1184 msgid "Live query chart"
1185 msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
1187 #: js/messages.php:70
1189 msgstr "Données statiques"
1191 #. l10n: Total number of queries
1192 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1194 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1195 #: tbl_structure.php:803
1199 #. l10n: Other, small valued, queries
1200 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1204 #. l10n: Thousands separator
1205 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1445
1209 #. l10n: Decimal separator
1210 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1447
1214 #: js/messages.php:80
1215 msgid "KiB sent since last refresh"
1216 msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
1218 #: js/messages.php:81
1219 msgid "KiB received since last refresh"
1220 msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
1222 #: js/messages.php:82
1223 msgid "Server traffic (in KiB)"
1224 msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
1226 #: js/messages.php:83
1227 msgid "Connections since last refresh"
1228 msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
1230 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1224
1234 #: js/messages.php:85
1235 msgid "Connections / Processes"
1236 msgstr "Connexions / Processus"
1238 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1239 #: js/messages.php:87
1240 msgid "Questions since last refresh"
1241 msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
1243 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1244 #: js/messages.php:89
1245 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1246 msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
1248 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1249 msgid "Query statistics"
1250 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
1252 #: js/messages.php:94
1253 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1254 msgstr "La configuration locale de la surveillance est incompatible"
1256 #: js/messages.php:95
1258 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1259 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1260 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1261 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1263 "La configuration du graphique dans votre stockage local du navigateur n'est "
1264 "plus compatible avec l'interface de surveillance. Votre configuration "
1265 "courante ne fonctionnera probablement pas. Veuillez réinitialiser votre "
1266 "configuration via le menu <i>Paramètres</i>."
1268 #: js/messages.php:97
1269 msgid "Query cache efficiency"
1270 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes"
1272 #: js/messages.php:98
1273 msgid "Query cache usage"
1274 msgstr "Utilisation de la cache de requêtes"
1276 #: js/messages.php:99
1277 msgid "Query cache used"
1278 msgstr "Cache de requêtes utilisée"
1280 #: js/messages.php:101
1281 msgid "System CPU Usage"
1282 msgstr "Utilisation processeur"
1284 #: js/messages.php:102
1285 msgid "System memory"
1286 msgstr "Mémoire système"
1288 #: js/messages.php:103
1290 msgstr "Zone d'échange"
1292 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1293 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1297 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1298 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1302 #: js/messages.php:107
1303 msgid "Average load"
1304 msgstr "Charge moyenne"
1306 #: js/messages.php:108
1307 msgid "Total memory"
1308 msgstr "Mémoire système"
1310 #: js/messages.php:109
1311 msgid "Cached memory"
1312 msgstr "Mémoire cache"
1314 #: js/messages.php:110
1315 msgid "Buffered memory"
1316 msgstr "Mémoire-tampon"
1318 #: js/messages.php:111
1320 msgstr "Mémoire libre"
1322 #: js/messages.php:112
1324 msgstr "Mémoire utilisée"
1326 #: js/messages.php:114
1328 msgstr "Zone d'échange totale"
1330 #: js/messages.php:115
1332 msgstr "Zone d'échange en cache"
1334 #: js/messages.php:116
1336 msgstr "Zone d'échange utilisée"
1338 #: js/messages.php:117
1340 msgstr "Zone d'échange libre"
1342 #: js/messages.php:119
1344 msgstr "Octets envoyés"
1346 #: js/messages.php:120
1347 msgid "Bytes received"
1348 msgstr "Octets reçus"
1350 #: js/messages.php:121 server_status.php:1134
1354 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1355 #: js/messages.php:125
1359 #: js/messages.php:126 server_status.php:1089
1363 #: js/messages.php:127 libraries/server_links.inc.php:73
1364 #: server_status.php:1544
1368 #: js/messages.php:128
1369 msgid "Remove chart"
1370 msgstr "Supprimer le graphique"
1372 #: js/messages.php:129
1373 msgid "Edit title and labels"
1374 msgstr "Éditer titre et étiquettes"
1376 #: js/messages.php:130
1377 msgid "Add chart to grid"
1378 msgstr "Ajouter graphique à la grille"
1380 #: js/messages.php:132
1381 msgid "Please add at least one variable to the series"
1382 msgstr "Veuillez ajouter au moins une variable à la série"
1384 #: js/messages.php:133 libraries/display_export.lib.php:308
1385 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1386 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1387 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1388 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1392 #: js/messages.php:134
1393 msgid "Resume monitor"
1394 msgstr "Reprendre la surveillance"
1396 #: js/messages.php:135
1397 msgid "Pause monitor"
1398 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
1400 #: js/messages.php:137
1401 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1402 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
1404 #: js/messages.php:138
1405 msgid "general_log is enabled."
1406 msgstr "general_log est activé."
1408 #: js/messages.php:139
1409 msgid "slow_query_log is enabled."
1410 msgstr "slow_query_log est activé."
1412 #: js/messages.php:140
1413 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1414 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
1416 #: js/messages.php:141
1417 msgid "log_output is not set to TABLE."
1418 msgstr "log_output n'est pas réglé à TABLE."
1420 #: js/messages.php:142
1421 msgid "log_output is set to TABLE."
1422 msgstr "log_output est réglé à TABLE."
1424 #: js/messages.php:143
1427 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1428 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1429 "depending on your system."
1431 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
1432 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
1433 "0-2 secondes, selon votre système."
1435 #: js/messages.php:144
1437 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1438 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
1440 #: js/messages.php:145
1442 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1445 "Les réglages suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur par "
1446 "défaut lors du rémarrage du serveur :"
1448 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1449 #: js/messages.php:147
1451 msgid "Set log_output to %s"
1452 msgstr "Régler log_output à %s"
1454 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1455 #: js/messages.php:149
1460 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1461 #: js/messages.php:151
1464 msgstr "Désactiver %s"
1467 #: js/messages.php:153
1469 msgid "Set long_query_time to %ds"
1470 msgstr "Régler long_query_time à %ds"
1472 #: js/messages.php:154
1474 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1475 "database administrator."
1477 "Vous ne pouvez changer ces variables. Connectez-vous en tant que root ou "
1478 "contactez l'administrateur du serveur."
1480 #: js/messages.php:155
1481 msgid "Change settings"
1482 msgstr "Changer les paramètres"
1484 #: js/messages.php:156
1485 msgid "Current settings"
1486 msgstr "Paramètres courants"
1488 #: js/messages.php:158 server_status.php:1634
1490 msgstr "Titre du graphique"
1492 #. l10n: As in differential values
1493 #: js/messages.php:160
1494 msgid "Differential"
1495 msgstr "Différentiel"
1497 #: js/messages.php:161
1499 msgid "Divided by %s:"
1500 msgstr "Divisé par %s:"
1502 #: js/messages.php:163
1503 msgid "From slow log"
1504 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes"
1506 #: js/messages.php:164
1507 msgid "From general log"
1508 msgstr "Depuis le journal général"
1510 #: js/messages.php:165
1511 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1513 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
1516 #: js/messages.php:166
1518 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1519 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1520 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1522 "Cette colonne montre le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
1523 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
1524 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
1525 "début, peuvent différer."
1527 #: js/messages.php:167
1529 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1530 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1533 "Puisque le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
1534 "INSERT vers une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
1536 #: js/messages.php:168
1537 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1538 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps :"
1540 #: js/messages.php:170
1541 msgid "Jump to Log table"
1542 msgstr "Aller à la table du journal"
1544 #: js/messages.php:171
1545 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1546 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée pour ce laps de temps."
1548 #. l10n: A collection of available filters
1549 #: js/messages.php:174
1550 msgid "Log table filter options"
1551 msgstr "Options de filtrage de la table journal"
1553 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1554 #: js/messages.php:176
1558 #: js/messages.php:177
1559 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1560 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière :"
1562 #: js/messages.php:178
1563 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1564 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
1566 #: js/messages.php:179
1567 msgid "Sum of grouped rows:"
1568 msgstr "Somme des lignes regroupées :"
1570 #: js/messages.php:180
1574 #: js/messages.php:182
1575 msgid "Loading logs"
1576 msgstr "Chargement des journaux en cours"
1578 #: js/messages.php:183
1579 msgid "Monitor refresh failed"
1580 msgstr "Échec de rafraîchissement de la surveillance"
1582 #: js/messages.php:184
1584 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1585 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1586 "reentering your credentials should help."
1588 "Le serveur a retourné une réponse invalide. Votre session a probablement "
1589 "expiré. Veuillez recharger la page et vous connecter à nouveau."
1591 #: js/messages.php:185
1593 msgstr "Recharger la page"
1595 #: js/messages.php:187
1596 msgid "Affected rows:"
1597 msgstr "Lignes modifiées :"
1599 #: js/messages.php:189
1600 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1602 "Échec d'analyse du fichier de configuration. Il ne contient pas de code JSON "
1605 #: js/messages.php:190
1607 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1610 "Échec de construction du graphique avec la configuration importée. "
1611 "Réinitialisation à la configuration par défaut..."
1613 #: js/messages.php:191 libraries/config/messages.inc.php:172
1614 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1615 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1616 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1620 #: js/messages.php:193
1621 msgid "Analyse Query"
1622 msgstr "Analyser la requête"
1624 #: js/messages.php:197
1625 msgid "Advisor system"
1628 #: js/messages.php:198
1629 msgid "Possible performance issues"
1630 msgstr "Impact de performance possible"
1632 #: js/messages.php:199
1636 #: js/messages.php:200
1637 msgid "Recommendation"
1638 msgstr "Recommandation"
1640 #: js/messages.php:201
1641 msgid "Rule details"
1642 msgstr "Détails de règle"
1644 #: js/messages.php:202
1645 msgid "Justification"
1648 #: js/messages.php:203
1649 msgid "Used variable / formula"
1650 msgstr "Variable / formule utilisée"
1652 #: js/messages.php:204
1656 #: js/messages.php:209 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1657 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1658 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1662 #: js/messages.php:212
1664 msgstr "Chargement en cours"
1666 #: js/messages.php:213
1667 msgid "Processing Request"
1668 msgstr "Requête en traitement"
1670 #: js/messages.php:214 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1671 msgid "Error in Processing Request"
1672 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1674 #: js/messages.php:215
1675 msgid "Dropping Column"
1676 msgstr "Suppression de la colonne"
1678 #: js/messages.php:216
1679 msgid "Adding Primary Key"
1680 msgstr "Ajout de clé primaire"
1682 #: js/messages.php:217 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1683 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1684 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1688 #: js/messages.php:218
1689 msgid "Click to dismiss this notification"
1690 msgstr "Cliquer pour éliminer ce message"
1692 #: js/messages.php:221
1693 msgid "Renaming Databases"
1694 msgstr "Changement de nom de la base de données"
1696 #: js/messages.php:222
1697 msgid "Reload Database"
1698 msgstr "Rafraîchir la base de données"
1700 #: js/messages.php:223
1701 msgid "Copying Database"
1702 msgstr "Copie de la base de données"
1704 #: js/messages.php:224
1705 msgid "Changing Charset"
1706 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1708 #: js/messages.php:225
1709 msgid "Table must have at least one column"
1710 msgstr "La table doit comporter au moins une colonne."
1712 #: js/messages.php:230
1713 msgid "Insert Table"
1714 msgstr "Insérer dans la table"
1716 #: js/messages.php:231
1717 msgid "Hide indexes"
1718 msgstr "Cacher les index"
1720 #: js/messages.php:232
1721 msgid "Show indexes"
1722 msgstr "Montrer les index"
1724 #: js/messages.php:235
1726 msgstr "En recherche"
1728 #: js/messages.php:236
1729 msgid "Hide search results"
1730 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1732 #: js/messages.php:237
1733 msgid "Show search results"
1734 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1736 #: js/messages.php:238
1738 msgstr "Affichage en cours"
1740 #: js/messages.php:239
1742 msgstr "Destruction en cours"
1744 #: js/messages.php:242
1745 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1746 msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN!"
1748 #: js/messages.php:249
1750 msgid "Add %d value(s)"
1751 msgstr "Ajouter %d valeur(s)"
1753 #: js/messages.php:252
1755 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1756 msgstr "Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées"
1758 #: js/messages.php:255
1759 msgid "Hide query box"
1760 msgstr "Cacher zone SQL"
1762 #: js/messages.php:256
1763 msgid "Show query box"
1764 msgstr "Montrer zone SQL"
1766 #: js/messages.php:258 tbl_row_action.php:28
1767 msgid "No rows selected"
1768 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
1770 #: js/messages.php:259 libraries/common.lib.php:2739
1771 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1772 #: tbl_structure.php:572
1776 #: js/messages.php:260
1777 msgid "Query execution time"
1778 msgstr "Durée d'exécution de la requête"
1780 #: js/messages.php:263 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1782 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1783 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1784 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:273 tbl_relation.php:559
1786 msgstr "Sauvegarder"
1788 #: js/messages.php:266
1789 msgid "Hide search criteria"
1790 msgstr "Cacher les critères de recherche"
1792 #: js/messages.php:267
1793 msgid "Show search criteria"
1794 msgstr "Afficher les critères de recherche"
1796 #: js/messages.php:270 libraries/tbl_select.lib.php:110
1798 msgstr "Recherche par zoom"
1800 #: js/messages.php:272
1801 msgid "Each point represents a data row."
1802 msgstr "Chaque point représente une ligne de données."
1804 #: js/messages.php:274
1805 msgid "Hovering over a point will show its label."
1806 msgstr "Survoler un point montrera sa description."
1808 #: js/messages.php:276
1809 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1811 "Utilisez la molette de la souris pour effectuer un zoom avant / arrière."
1813 #: js/messages.php:278
1814 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1816 "Cliquez et faites glisser la souris pour vous déplacer dans la série de "
1819 #: js/messages.php:280
1820 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1821 msgstr "Cliquez le lien «Réinitialiser zoom» pour revenir à l'état original."
1823 #: js/messages.php:282
1824 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1826 "Cliquez sur un point pour visualiser et possiblement éditer la ligne de "
1829 #: js/messages.php:284
1830 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1832 "L'image peut être redimensionnée en faisant glisser le coin inférieur droit."
1834 #: js/messages.php:286
1835 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1836 msgstr "Les chaînes sont converties en nombres entiers aux fins d'affichage"
1838 #: js/messages.php:288
1839 msgid "Select two columns"
1840 msgstr "Sélectionnez deux colonnes"
1842 #: js/messages.php:289
1843 msgid "Select two different columns"
1844 msgstr "Sélectionnez deux colonnes différentes"
1846 #: js/messages.php:290
1848 #| msgid "Query results operations"
1849 msgid "Query results"
1850 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
1852 #: js/messages.php:291
1854 #| msgid "Data pointer size"
1855 msgid "Data point content"
1856 msgstr "Taille du pointeur de données"
1858 #: js/messages.php:294 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:221
1859 #: tbl_indexes.php:248
1863 #: js/messages.php:295 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1867 #: js/messages.php:310
1869 msgstr "Ajouter des colonnes"
1871 #: js/messages.php:313
1872 msgid "Select referenced key"
1873 msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
1875 #: js/messages.php:314
1876 msgid "Select Foreign Key"
1877 msgstr "Choisissez la clé étrangère"
1879 #: js/messages.php:315
1880 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1881 msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
1883 #: js/messages.php:316 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1884 msgid "Choose column to display"
1885 msgstr "Colonne descriptive"
1887 #: js/messages.php:317
1889 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1890 "save them.Do you want to continue?"
1892 "Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
1893 "sauvegardez pas. Voulez-vous continuer?"
1895 #: js/messages.php:320
1896 msgid "Add an option for column "
1897 msgstr "Ajouter une option pour la colonne"
1899 #: js/messages.php:323
1900 msgid "Press escape to cancel editing"
1901 msgstr "Appuyez sur la touche d'échappement pour annuler l'édition"
1903 #: js/messages.php:324
1905 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1906 "want to leave this page before saving the data?"
1908 "Vous avez modifier des données non encore sauvegardées, êtes vous sûr de "
1909 "vouloir quitter cette page avant de sauvegarder?"
1911 #: js/messages.php:325
1912 msgid "Drag to reorder"
1913 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
1915 #: js/messages.php:326
1916 msgid "Click to sort"
1917 msgstr "Cliquer pour trier"
1919 #: js/messages.php:327
1920 msgid "Click to mark/unmark"
1921 msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques"
1923 #: js/messages.php:328
1924 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1925 msgstr "Cliquer sur la flèche<br />pour gérer l'affichage des colonnes"
1927 #: js/messages.php:330
1929 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1930 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1932 "Cette table ne contient pas de colonne unique. Les grilles d'édition, les "
1933 "cases à cocher ainsi que les liens Edition, Copie et Supprimer pourrait ne "
1934 "plus fonctionner après prise en compte de la modification."
1936 #: js/messages.php:331
1938 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1940 "Vous pouvez aussi modifier la plupart des colonnes<br/> en cliquant "
1941 "directement sur leur contenu."
1943 #: js/messages.php:332
1945 msgstr "Suivre le lien"
1947 #: js/messages.php:335
1948 msgid "Generate password"
1949 msgstr "Générer un mot de passe"
1951 #: js/messages.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:369
1955 #: js/messages.php:337
1956 msgid "Change Password"
1957 msgstr "Modifier le mot de passe"
1959 #: js/messages.php:340 tbl_structure.php:465
1963 #: js/messages.php:343 setup/lib/index.lib.php:173
1966 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1967 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1969 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
1970 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
1972 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1973 #: js/messages.php:345
1974 msgid ", latest stable version:"
1975 msgstr ", dernière version stable :"
1977 #: js/messages.php:346
1981 #. l10n: Display text for calendar close link
1982 #: js/messages.php:365
1986 #: js/messages.php:369
1987 msgctxt "Previous month"
1991 #: js/messages.php:374
1992 msgctxt "Next month"
1996 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1997 #: js/messages.php:377
1999 msgstr "Aujourd'hui"
2001 #: js/messages.php:380
2005 #: js/messages.php:381
2009 #: js/messages.php:382
2013 #: js/messages.php:383
2017 #: js/messages.php:384
2021 #: js/messages.php:385
2025 #: js/messages.php:386
2029 #: js/messages.php:387
2033 #: js/messages.php:388
2037 #: js/messages.php:389
2041 #: js/messages.php:390
2045 #: js/messages.php:391
2049 #. l10n: Short month name
2050 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1602
2054 #. l10n: Short month name
2055 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1604
2059 #. l10n: Short month name
2060 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1606
2064 #. l10n: Short month name
2065 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1608
2069 #. l10n: Short month name
2070 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1610
2071 msgctxt "Short month name"
2075 #. l10n: Short month name
2076 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1612
2080 #. l10n: Short month name
2081 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1614
2085 #. l10n: Short month name
2086 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1616
2090 #. l10n: Short month name
2091 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1618
2095 #. l10n: Short month name
2096 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1620
2100 #. l10n: Short month name
2101 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1622
2105 #. l10n: Short month name
2106 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1624
2110 #: js/messages.php:420
2114 #: js/messages.php:421
2118 #: js/messages.php:422
2122 #: js/messages.php:423
2126 #: js/messages.php:424
2130 #: js/messages.php:425
2134 #: js/messages.php:426
2138 #. l10n: Short week day name
2139 #: js/messages.php:430
2143 #. l10n: Short week day name
2144 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1629
2148 #. l10n: Short week day name
2149 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1631
2153 #. l10n: Short week day name
2154 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1633
2158 #. l10n: Short week day name
2159 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1635
2163 #. l10n: Short week day name
2164 #: js/messages.php:440 libraries/common.lib.php:1637
2168 #. l10n: Short week day name
2169 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1639
2173 #. l10n: Minimal week day name
2174 #: js/messages.php:446
2178 #. l10n: Minimal week day name
2179 #: js/messages.php:448
2183 #. l10n: Minimal week day name
2184 #: js/messages.php:450
2188 #. l10n: Minimal week day name
2189 #: js/messages.php:452
2193 #. l10n: Minimal week day name
2194 #: js/messages.php:454
2198 #. l10n: Minimal week day name
2199 #: js/messages.php:456
2203 #. l10n: Minimal week day name
2204 #: js/messages.php:458
2208 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2209 #: js/messages.php:460
2213 #: js/messages.php:467 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2214 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2218 #: js/messages.php:468
2222 #: js/messages.php:469
2226 #: js/messages.php:470
2230 #: libraries/Advisor.class.php:168
2232 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2234 "Échec lors de la mise en forme de la chaine avec la règle '%s'. PHP a "
2235 "remonter l'erreur: %s "
2237 #: libraries/Config.class.php:703
2238 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2240 "Veuillez supprimer le répertoire \"./config\" avant d'utiliser phpMyAdmin!"
2242 #: libraries/Config.class.php:727
2244 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2245 msgstr "Le fichier de configuration (%s) est illisible."
2247 #: libraries/Config.class.php:752
2248 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2250 "Permissions sur le fichier de configuration incorrectes, il ne doit pas être "
2251 "en écriture pour tout le monde."
2253 #: libraries/Config.class.php:1297
2255 msgstr "Taille du texte"
2257 #: libraries/File.class.php:221
2258 msgid "File was not an uploaded file."
2259 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier téléversé."
2261 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2262 msgid "Unknown error while uploading."
2263 msgstr "Erreur inconnue durant le téléversement."
2265 #: libraries/File.class.php:278
2266 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2268 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2269 "upload_max_filesize de php.ini."
2271 #: libraries/File.class.php:281
2273 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2276 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2277 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
2279 #: libraries/File.class.php:284
2280 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2281 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
2283 #: libraries/File.class.php:287
2284 msgid "Missing a temporary folder."
2285 msgstr "Répertoire temporaire manquant."
2287 #: libraries/File.class.php:290
2288 msgid "Failed to write file to disk."
2289 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
2291 #: libraries/File.class.php:293
2292 msgid "File upload stopped by extension."
2293 msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
2295 #: libraries/File.class.php:296
2296 msgid "Unknown error in file upload."
2297 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
2299 #: libraries/File.class.php:496
2301 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2302 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2304 "Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [a@./Documentation."
2305 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2307 #: libraries/File.class.php:508
2308 msgid "Error while moving uploaded file."
2309 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier téléversé."
2311 #: libraries/File.class.php:516
2312 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2313 msgstr "Impossible de lire le fichier téléversé (déplacé)."
2315 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2316 msgid "No index defined!"
2317 msgstr "Aucun index n'est défini !"
2319 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2320 #: tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:300
2324 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2325 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2326 #: tbl_tracking.php:306
2330 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2334 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2336 msgstr "Cardinalité"
2338 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2339 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2340 #: tbl_tracking.php:312
2342 msgstr "Commentaire"
2344 #: libraries/Index.class.php:474
2345 msgid "The primary key has been dropped"
2346 msgstr "La clé primaire a été effacée"
2348 #: libraries/Index.class.php:478
2350 msgid "Index %s has been dropped"
2351 msgstr "L'index %s a été effacé"
2353 #: libraries/Index.class.php:573
2356 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2359 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
2362 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2363 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2364 #: server_privileges.php:1830
2366 msgstr "Bases de données"
2368 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2369 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2370 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2371 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2375 #: libraries/Message.class.php:241
2377 msgid "%1$d row affected."
2378 msgid_plural "%1$d rows affected."
2379 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
2380 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
2382 #: libraries/Message.class.php:257
2384 msgid "%1$d row deleted."
2385 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2386 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
2387 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
2389 #: libraries/Message.class.php:273
2391 msgid "%1$d row inserted."
2392 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2393 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
2394 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
2396 #: libraries/PDF.class.php:81
2397 msgid "Error while creating PDF:"
2398 msgstr "Erreur pendant la création du PDF: "
2400 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2401 msgid "Could not save recent table"
2402 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
2404 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2405 msgid "Recent tables"
2406 msgstr "Tables récentes"
2408 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2409 msgid "There are no recent tables"
2410 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes"
2412 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2414 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2416 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
2419 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2421 msgid "%s is available on this MySQL server."
2422 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
2424 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2426 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2427 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
2429 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2431 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2432 msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
2434 #: libraries/Table.class.php:329
2435 msgid "unknown table status: "
2436 msgstr "Statut de table incorrect:"
2438 #: libraries/Table.class.php:1116
2439 msgid "Invalid database"
2440 msgstr "Nom de base de données invalide"
2442 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2443 msgid "Invalid table name"
2444 msgstr "Nom de table invalide"
2446 #: libraries/Table.class.php:1143
2448 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2449 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
2451 #: libraries/Table.class.php:1230
2453 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2454 msgstr "La table %s se nomme maintenant %s"
2456 #: libraries/Table.class.php:1362
2457 msgid "Could not save table UI preferences"
2458 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables"
2460 #: libraries/Table.class.php:1385
2463 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2464 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2466 "Echec lors de la tentative de vidage de la table UI Préférences (voir $cfg"
2467 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2469 #: libraries/Table.class.php:1511
2472 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2473 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2476 "Impossible de sauvegarder l'UI Propriété \"%s\". Le changement effectué ne "
2477 "sera pas persistant après actualisation de cette page. Merci de vérifier si "
2478 "la structure de la table a changé."
2480 #: libraries/Theme.class.php:145
2482 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2483 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
2485 #: libraries/Theme.class.php:352
2486 msgid "No preview available."
2487 msgstr "Prévisualisation non disponible."
2489 #: libraries/Theme.class.php:355
2491 msgstr "utiliser celui-ci"
2493 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2495 msgid "Default theme %s not found!"
2496 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
2498 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2500 msgid "Theme %s not found!"
2501 msgstr "Thème %s inexistant !"
2503 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2505 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2506 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
2508 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2512 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2513 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2514 msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
2516 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2519 msgid "Welcome to %s"
2520 msgstr "Bienvenue dans %s"
2522 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2525 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2526 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2528 "La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
2529 "Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
2531 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2533 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2534 "connection. You should check the host, username and password in your "
2535 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2536 "the administrator of the MySQL server."
2538 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
2539 "la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
2540 "dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
2541 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
2543 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2544 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2545 msgstr "Impossible d'utiliser Blowfish depuis mcrypt!"
2547 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2551 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2552 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2553 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2554 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2555 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2556 msgid "phpMyAdmin documentation"
2557 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
2559 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2560 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2561 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2563 "Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
2564 "séparé par un espace."
2566 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2570 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2572 msgstr "Utilisateur : "
2574 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2576 msgstr "Mot de passe : "
2578 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2579 msgid "Server Choice"
2580 msgstr "Choix du serveur"
2582 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2583 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2584 msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
2586 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2587 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2589 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2591 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
2594 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2595 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2597 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2598 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, veuillez vous reconnecter"
2600 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2602 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2603 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2604 msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
2606 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2607 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2608 msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
2610 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2611 msgid "Can not find signon authentication script:"
2612 msgstr "Ne peut trouver le script d'authentification pour le mode signon:"
2614 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2616 msgid "File %s does not contain any key id"
2617 msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
2619 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2620 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2621 msgid "Hardware authentication failed"
2622 msgstr "L'authentification matérielle a échoué"
2624 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2625 msgid "No valid authentication key plugged"
2626 msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
2628 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2629 msgid "Authenticating..."
2630 msgstr "Authentification en cours..."
2632 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2634 msgstr "Erreur PBMS"
2636 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2637 msgid "PBMS connection failed:"
2638 msgstr "La connexion PBMS a échoué :"
2640 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2641 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2642 msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué :"
2644 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2645 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2646 msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
2648 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2650 msgstr "Afficher l'image"
2652 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2654 msgstr "Lecture audio"
2656 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2658 msgstr "Lecture vidéo"
2660 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2661 msgid "Download file"
2662 msgstr "Télécharger"
2664 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2666 msgid "Could not open file: %s"
2667 msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
2669 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2673 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2675 #: server_status.php:590
2679 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2680 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2681 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2682 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2683 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2684 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2685 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2686 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2687 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2688 #: tbl_structure.php:772
2692 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2693 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:789
2697 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2698 msgid "Jump to database"
2699 msgstr "Aller à la base de données"
2701 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2702 msgid "Not replicated"
2703 msgstr "Non répliqué"
2705 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2709 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2711 msgid "Check privileges for database "%s"."
2712 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données "%s"."
2714 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2715 msgid "Check Privileges"
2716 msgstr "Vérifier les privilèges"
2718 #: libraries/common.inc.php:147
2719 msgid "possible exploit"
2720 msgstr "vulnérabilité possible"
2722 #: libraries/common.inc.php:156
2723 msgid "numeric key detected"
2724 msgstr "Clé numérique détectée"
2726 #: libraries/common.inc.php:597
2727 msgid "Failed to read configuration file"
2728 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
2730 #: libraries/common.inc.php:598
2732 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2735 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, veuillez "
2736 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
2738 #: libraries/common.inc.php:605
2740 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2741 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
2744 #: libraries/common.inc.php:610
2746 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2747 "configuration file!"
2749 "Le paramètre <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DOIT être renseigné dans votre "
2750 "fichier de configuration !"
2752 #: libraries/common.inc.php:640
2754 msgid "Invalid server index: %s"
2755 msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
2757 #: libraries/common.inc.php:647
2759 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2761 "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
2764 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2765 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2766 #: server_synchronize.php:1257
2770 #: libraries/common.inc.php:835
2771 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2773 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
2775 #: libraries/common.inc.php:950
2777 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2778 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
2780 #: libraries/common.lib.php:188
2783 msgstr "Taille maximum: %s%s"
2785 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2786 #: libraries/common.lib.php:443
2787 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2791 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2792 #: libraries/common.lib.php:447
2793 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2797 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2798 #: libraries/common.lib.php:451
2799 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2803 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2804 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2805 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2806 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2807 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2808 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2809 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2810 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2811 #: main.php:218 server_variables.php:129
2812 msgid "Documentation"
2813 msgstr "Documentation"
2815 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2816 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2818 msgstr "Requête SQL"
2820 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2821 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2822 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2824 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2825 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2826 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2827 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2828 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2829 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2830 msgid "MySQL said: "
2831 msgstr "MySQL a répondu: "
2833 #: libraries/common.lib.php:1123
2834 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2835 msgstr "Connexion au validateur SQL impossible"
2837 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2839 msgstr "Expliquer SQL"
2841 #: libraries/common.lib.php:1168
2842 msgid "Skip Explain SQL"
2843 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
2845 #: libraries/common.lib.php:1203
2846 msgid "Without PHP Code"
2847 msgstr "Sans source PHP"
2849 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2850 msgid "Create PHP Code"
2851 msgstr "Créer source PHP"
2853 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2854 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2858 #: libraries/common.lib.php:1236
2859 msgid "Skip Validate SQL"
2860 msgstr "Ne pas valider SQL"
2862 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2863 msgid "Validate SQL"
2864 msgstr "Valider SQL"
2866 #: libraries/common.lib.php:1298
2867 msgid "Inline edit of this query"
2868 msgstr "Éditer cette requête en place"
2870 #: libraries/common.lib.php:1300
2871 msgctxt "Inline edit query"
2875 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2879 #. l10n: shortcuts for Byte
2880 #: libraries/common.lib.php:1391
2884 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2885 #: libraries/common.lib.php:1397
2889 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2890 #: libraries/common.lib.php:1399
2894 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2895 #: libraries/common.lib.php:1401
2899 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2900 #: libraries/common.lib.php:1403
2904 #. l10n: Short week day name
2905 #: libraries/common.lib.php:1627
2906 msgctxt "Short week day name"
2910 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2911 #: libraries/common.lib.php:1643
2912 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2913 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2914 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
2916 #: libraries/common.lib.php:1976
2918 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2919 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
2921 #: libraries/common.lib.php:2067
2922 msgid "Missing parameter:"
2923 msgstr "Paramètre manquant :"
2925 #: libraries/common.lib.php:2450 libraries/common.lib.php:2453
2926 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2927 msgctxt "First page"
2931 #: libraries/common.lib.php:2451 libraries/common.lib.php:2454
2932 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2933 #: server_binlog.php:137
2934 msgctxt "Previous page"
2938 #: libraries/common.lib.php:2481 libraries/common.lib.php:2484
2939 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2940 #: server_binlog.php:172
2945 #: libraries/common.lib.php:2482 libraries/common.lib.php:2485
2946 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2951 #: libraries/common.lib.php:2552
2953 msgid "Jump to database "%s"."
2954 msgstr "Aller à la base de données "%s"."
2956 #: libraries/common.lib.php:2572
2958 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2959 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
2961 #: libraries/common.lib.php:2746
2962 msgid "Click to toggle"
2963 msgstr "Cliquer pour basculer"
2965 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3127
2966 #: libraries/common.lib.php:3342 libraries/config/setup.forms.php:295
2967 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2968 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2969 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2970 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2971 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2972 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2973 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2974 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2978 #: libraries/common.lib.php:3121 libraries/common.lib.php:3128
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2980 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2981 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2982 #: querywindow.php:64
2986 #: libraries/common.lib.php:3123 libraries/common.lib.php:3340
2987 #: libraries/common.lib.php:3341 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2988 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2992 #: libraries/common.lib.php:3130 libraries/db_links.inc.php:85
2993 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2994 #: view_operations.php:87
2998 #: libraries/common.lib.php:3274 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2999 #: prefs_manage.php:239
3000 msgid "Browse your computer:"
3001 msgstr "Parcourir :"
3003 #: libraries/common.lib.php:3293
3005 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3007 "Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> :"
3009 #: libraries/common.lib.php:3314 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3010 #: tbl_change.php:905
3011 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3012 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible"
3014 #: libraries/common.lib.php:3323
3015 msgid "There are no files to upload"
3016 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
3018 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
3022 #: libraries/common.lib.php:3827
3026 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3027 #: libraries/config.values.php:51
3031 #: libraries/config.values.php:47
3035 #: libraries/config.values.php:47
3039 #: libraries/config.values.php:47
3043 #: libraries/config.values.php:76
3047 #: libraries/config.values.php:77
3051 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3052 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3053 #: pmd_relation_new.php:66
3057 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3058 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3059 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3063 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3064 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3065 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3069 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3070 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3071 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3072 msgid "structure and data"
3073 msgstr "structure et données"
3075 #: libraries/config.values.php:103
3076 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3077 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
3079 #: libraries/config.values.php:104
3080 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3081 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
3083 #: libraries/config.values.php:105
3084 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3085 msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
3087 #: libraries/config.values.php:123
3088 msgid "complete inserts"
3089 msgstr "Insertions complètes"
3091 #: libraries/config.values.php:124
3092 msgid "extended inserts"
3093 msgstr "Insertions étendues"
3095 #: libraries/config.values.php:125
3096 msgid "both of the above"
3097 msgstr "tous les choix ci-haut"
3099 #: libraries/config.values.php:126
3100 msgid "neither of the above"
3101 msgstr "aucun des choix ci-haut"
3103 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3104 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3105 msgid "Not a positive number"
3106 msgstr "Nombre non positif"
3108 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3109 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3110 msgid "Not a non-negative number"
3111 msgstr "Nombre non négatif"
3113 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3114 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3115 msgid "Not a valid port number"
3116 msgstr "Numéro de port invalide"
3118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3119 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3120 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3121 msgid "Incorrect value"
3122 msgstr "Valeur incorrecte"
3124 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3125 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3127 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3128 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
3130 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3132 msgid "Missing data for %s"
3133 msgstr "Données manquantes pour %s"
3135 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3136 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3138 msgstr "non disponible"
3140 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3141 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3143 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3144 msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
3146 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3148 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3149 msgstr "importation impossible, fonction manquante (%s)"
3151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3153 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3154 msgstr "exportation impossible, fonction manquante (%s)"
3156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3157 msgid "SQL Validator is disabled"
3158 msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
3160 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3161 msgid "SOAP extension not found"
3162 msgstr "Extension SOAP absente"
3164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3169 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3173 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3174 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3176 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration"
3178 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3180 msgid "Set value: %s"
3181 msgstr "Assigner la valeur: %s"
3183 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3185 msgid "Restore default value"
3186 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
3188 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3189 msgid "Allow users to customize this value"
3190 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
3192 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3193 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3194 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3196 msgstr "Réinitialiser"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3199 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3200 msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3204 msgstr "Activer Ajax"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3208 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3210 "Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
3211 "connexion en mode cookie"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3214 msgid "Allow login to any MySQL server"
3215 msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3219 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3220 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3221 "cross-frame scripting attacks"
3223 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
3224 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
3225 "[strong]sécurité[/strong] pour les attaques de script inter-cadre"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3228 msgid "Allow third party framing"
3229 msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3232 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
3234 "Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3238 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3241 "Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
3242 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3245 msgid "Blowfish secret"
3246 msgstr "Secret Blowfish"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3249 msgid "Highlight selected rows"
3250 msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3254 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3257 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3258 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3261 msgid "Highlight pointer"
3262 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3266 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3267 "import and export operations"
3269 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
3270 "les opérations d'importation et d'exportation"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3278 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3279 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3280 "kbd] - allows newlines in columns"
3282 "Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; [kbd]input"
3283 "[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet la saisie "
3284 "de sauts de lignes"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3287 msgid "CHAR columns editing"
3288 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3292 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3295 "Définit la taille minimum des champs de saisie générés pour les colonnes "
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3299 msgid "Minimum size for input field"
3300 msgstr "Taille minimum des champs de saisie"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3304 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3307 "Définit la taille maximum des champs de saisie générés pour les colonnes "
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3311 msgid "Maximum size for input field"
3312 msgstr "Taille maximum pour les champs de saisie"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3315 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3316 msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3319 msgid "CHAR textarea columns"
3320 msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3323 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3324 msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3327 msgid "CHAR textarea rows"
3328 msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3331 msgid "Check config file permissions"
3332 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3336 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3337 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3339 "Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
3340 "les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3343 msgid "Compress on the fly"
3344 msgstr "Compression à la volée"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3347 #: setup/frames/index.inc.php:166
3348 msgid "Configuration file"
3349 msgstr "Fichier de configuration"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3353 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
3354 "when you're about to lose data"
3356 "Un message (Êtes-vous certain...) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur "
3357 "le point de perdre des données"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3360 msgid "Confirm DROP queries"
3361 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3365 msgstr "Déboguer SQL"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3368 msgid "Default display direction"
3369 msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3372 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3373 msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3376 msgid "Default database tab"
3377 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3380 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3381 msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3384 msgid "Default server tab"
3385 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3388 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3389 msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3392 msgid "Default table tab"
3393 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3396 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3397 msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3400 msgid "Show binary contents as HEX"
3401 msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3404 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3405 msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3408 msgid "Display databases as a list"
3409 msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3412 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3413 msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3416 msgid "Display servers as a list"
3417 msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3421 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3422 "the selected tables of a database."
3424 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3428 msgid "Disable multi table maintenance"
3429 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3432 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3433 msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3436 msgid "Edit in window"
3437 msgstr "Édition dans la fenêtre"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3440 msgid "Display errors"
3441 msgstr "Affichage des erreurs"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3444 msgid "Gather errors"
3445 msgstr "Collecter les erreurs"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3448 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3450 "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les informations."
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3453 msgid "Iconic errors"
3454 msgstr "Icônes pour les erreurs"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3458 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3461 "Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3465 msgid "Maximum execution time"
3466 msgstr "Durée maximum d'exécution"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3469 msgid "Save as file"
3470 msgstr "Transmettre"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3473 msgid "Character set of the file"
3474 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3477 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:841
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3483 msgstr "Compression"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3490 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3491 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3492 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3493 msgid "Put columns names in the first row"
3494 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3498 #: libraries/import/ldi.php:42
3499 msgid "Columns enclosed by"
3500 msgstr "Colonnes entourées par"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3504 #: libraries/import/ldi.php:43
3505 msgid "Columns escaped by"
3506 msgstr "Caractère d'échappement"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3513 msgid "Replace NULL by"
3514 msgstr "Remplacer NULL par"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3517 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3518 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3522 #: libraries/import/ldi.php:41
3523 msgid "Columns terminated by"
3524 msgstr "Colonnes terminées par"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3527 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3528 msgid "Lines terminated by"
3529 msgstr "Lignes terminées par"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3532 msgid "Excel edition"
3533 msgstr "Excel en version"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3536 msgid "Database name template"
3537 msgstr "Modèle de nom de base de données"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3540 msgid "Server name template"
3541 msgstr "Modèle de nom de serveur"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3544 msgid "Table name template"
3545 msgstr "Modèle de nom de table"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3550 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3551 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3553 msgstr "Exporter la table"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3556 msgid "Include table caption"
3557 msgstr "Inclure les sous-titres"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3560 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3561 msgid "Table caption"
3562 msgstr "Sous-titre de la table"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3565 msgid "Continued table caption"
3566 msgstr "Inclure les sous-titres"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3569 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3571 msgstr "Clé de l'étiquette"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3575 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3585 msgid "Export method"
3586 msgstr "Méthode d'exportation"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3589 msgid "Save on server"
3590 msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3593 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3594 msgid "Overwrite existing file(s)"
3595 msgstr "Écraser les fichiers existants"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3598 msgid "Remember file name template"
3599 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3602 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3603 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3606 #: libraries/display_export.lib.php:348
3607 msgid "SQL compatibility mode"
3608 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3611 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3612 msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> :"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3615 msgid "Creation/Update/Check dates"
3616 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3619 msgid "Use delayed inserts"
3620 msgstr "Insertions avec délai"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3623 msgid "Disable foreign key checks"
3624 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3627 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3628 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3631 msgid "Use ignore inserts"
3632 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3635 msgid "Syntax to use when inserting data"
3636 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3639 msgid "Maximal length of created query"
3640 msgstr "Taille maximum de la requête générée"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3644 msgstr "Type d'exportation"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3647 msgid "Enclose export in a transaction"
3648 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3651 msgid "Export time in UTC"
3652 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3655 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3656 msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3659 msgid "Force SSL connection"
3660 msgstr "Forcer les connexions SSL"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3664 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3665 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3667 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
3668 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3671 msgid "Foreign key dropdown order"
3672 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3675 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3677 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3681 msgid "Foreign key limit"
3682 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3686 msgstr "Mode affichage"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3689 msgid "Customize browse mode"
3690 msgstr "Personnaliser le mode affichage"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3696 msgid "Customize default options"
3697 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3700 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3701 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3702 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3703 #: libraries/import/csv.php:22
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3712 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3713 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3717 msgstr "Mode édition"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3720 msgid "Customize edit mode"
3721 msgstr "Personnaliser le mode édition"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3724 msgid "Export defaults"
3725 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3728 msgid "Customize default export options"
3729 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3732 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3734 msgstr "Fonctionnalités"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3741 msgid "Set some commonly used options"
3742 msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3745 msgid "Import defaults"
3746 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3749 msgid "Customize default common import options"
3750 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3753 msgid "Import / export"
3754 msgstr "Importation / exportation"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3757 msgid "Set import and export directories and compression options"
3759 "Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
3760 "options de compression"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3767 msgid "Databases display options"
3768 msgstr "Options d'affichage des bases de données"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3771 msgid "Navigation frame"
3772 msgstr "Panneau de navigation"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3775 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3776 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3779 #: setup/frames/index.inc.php:111
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3784 msgid "Servers display options"
3785 msgstr "Options d'affichage des serveurs"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3788 msgid "Tables display options"
3789 msgstr "Options d'affichage des tables"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3793 msgstr "Panneau principal"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3796 msgid "Microsoft Office"
3797 msgstr "Microsoft Office"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3800 msgid "Open Document"
3801 msgstr "Texte Open Document"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3804 msgid "Other core settings"
3805 msgstr "Autres paramètres de base"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3808 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3809 msgstr "Paramètres divers"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3813 msgstr "Titres de page"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3817 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3818 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3819 "get special values."
3821 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
3822 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] pour les chaînes "
3823 "magiques pouvant être utilisées."
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3826 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3827 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3828 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3829 msgid "Query window"
3830 msgstr "Fenêtre de requête"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3833 msgid "Customize query window options"
3834 msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3842 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3845 "Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
3846 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3849 msgid "Basic settings"
3850 msgstr "Configuration de base"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3853 msgid "Authentication"
3854 msgstr "Type d'authentification"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3857 msgid "Authentication settings"
3858 msgstr "Paramètres d'authentification"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3861 msgid "Server configuration"
3862 msgstr "Configuration du serveur"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3866 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3869 "Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
3870 "options avant de les modifier"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3873 msgid "Enter server connection parameters"
3874 msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3877 msgid "Configuration storage"
3878 msgstr "Stockage de configurations"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3882 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3883 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3884 "storage[/a] in documentation"
3886 "Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
3887 "fonctionnalités additionnelles, voir [a@Documentation.html#linked-tables]"
3888 "phpMyAdmin configuration storage[/a] dans la documentation"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3891 msgid "Changes tracking"
3892 msgstr "Suivi des changements"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3896 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3899 "Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
3900 "configurations phpMyAdmin."
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3903 msgid "Customize export options"
3904 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3907 msgid "Customize import defaults"
3908 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3911 msgid "Customize navigation frame"
3912 msgstr "Personnaliser le cadre de navigation"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3915 msgid "Customize main frame"
3916 msgstr "Personnaliser le cadre principal"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3919 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3921 msgstr "Requêtes SQL"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3924 msgid "SQL Query box"
3925 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3928 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3929 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3932 msgid "SQL queries settings"
3933 msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3936 msgid "SQL Validator"
3937 msgstr "Validateur SQL"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3941 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3942 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3943 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3944 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3946 "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
3947 "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
3948 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3949 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3953 msgstr "Page de départ"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3956 msgid "Customize startup page"
3957 msgstr "Personnaliser la page de départ"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3964 msgid "Choose how you want tabs to work"
3965 msgstr "Personnaliser les onglets"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3969 msgstr "Champs texte"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3972 msgid "Customize text input fields"
3973 msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3977 msgstr "Texte Texy!"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3981 msgstr "Avertissements"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3984 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3985 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3989 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3990 "and export operations"
3992 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
3993 "opérations d'importation et d'exportation"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4000 msgid "Extra parameters for iconv"
4001 msgstr "Paramètres pour iconv"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4005 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4006 "if one of the queries failed"
4008 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
4009 "en cas d'échec de l'un des énoncés."
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4012 msgid "Ignore multiple statement errors"
4013 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4017 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4018 "This might be good way to import large files, however it can break "
4021 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
4022 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
4023 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4026 msgid "Partial import: allow interrupt"
4027 msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4030 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4031 msgid "Do not abort on INSERT error"
4032 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4035 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4036 msgid "Replace table data with file"
4037 msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4041 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4042 "table) and only SQL is always available"
4044 "Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
4045 "de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4048 msgid "Format of imported file"
4049 msgstr "Format du fichier d'importation"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4052 msgid "Use LOCAL keyword"
4053 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4057 msgid "Column names in first row"
4058 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4061 msgid "Do not import empty rows"
4062 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4065 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4066 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4069 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4070 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4073 msgid "Number of queries to skip from start"
4074 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4077 msgid "Partial import: skip queries"
4078 msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4081 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4082 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4085 msgid "Initial state for sliders"
4086 msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4089 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4090 msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4093 msgid "Number of inserted rows"
4094 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4097 msgid "Target for quick access icon"
4098 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4101 msgid "Show logo in left frame"
4102 msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4105 msgid "Display logo"
4106 msgstr "Affichage du logo"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4109 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4110 msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4113 msgid "Display servers selection"
4114 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4117 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4118 msgstr "Nombre minimum de tables pour afficher la boîte de filtre de table"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4121 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4122 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4125 msgid "Database tree separator"
4126 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4130 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4133 "En affichage léger; afficher les bases de données en arborescence (déterminé "
4134 "par le séparateur défini plus bas)"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4137 msgid "Display databases in a tree"
4138 msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4141 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4143 "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un seul "
4144 "coup dans le panneau de navigation"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4147 msgid "Use light version"
4148 msgstr "Active l'affichage léger"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4151 msgid "Maximum table tree depth"
4152 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4155 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4156 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4159 msgid "Table tree separator"
4160 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4163 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4164 msgstr "L'URL vers lequel le logo dans le panneau de navigation pointera"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4167 msgid "Logo link URL"
4168 msgstr "URL du lien sous le logo"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4172 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4175 "Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4179 msgid "Logo link target"
4180 msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4183 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4184 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4187 msgid "Enable highlighting"
4188 msgstr "Active la surbrillance"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4191 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4192 msgstr "Nombre maximum de tables récentes; mettre 0 pour désactiver"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4195 msgid "Recently used tables"
4196 msgstr "Tables récemment utilisées"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4199 msgid "Use less graphically intense tabs"
4200 msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4204 msgstr "Onglets légers"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4208 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4210 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4214 msgid "Limit column characters"
4215 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4219 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4220 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4221 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4223 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
4224 "déconnecte seulement du serveur courant."
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4227 msgid "Delete all cookies on logout"
4228 msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4232 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4233 "authentication mode"
4235 "Sur le panneau de connexion du mode cookie, le nom du précédent utilisateur "
4236 "devrait-il apparaître?"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4239 msgid "Recall user name"
4240 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4244 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4245 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4246 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4247 "recommended for non-trusted environments."
4249 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
4250 "conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
4251 "conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
4252 "pas digne de confiance."
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4255 msgid "Login cookie store"
4256 msgstr "Stockage du cookie"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4259 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4261 "Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4264 msgid "Login cookie validity"
4265 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4268 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4269 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4272 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4273 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4276 msgid "Use icons on main page"
4277 msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4280 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4281 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4284 msgid "Maximum displayed SQL length"
4285 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4289 msgid "Users cannot set a higher value"
4290 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4293 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4295 "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et la "
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4299 msgid "Maximum databases"
4300 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4304 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4305 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
4308 "Nombre de colonnes affichées lors de la navigation sur un ensemble de "
4309 "résultats. Si le nombre des colonnes est supérieur, des liens "
4310 "« Suivant » et « Précé"
4311 "dent » seront affichés."
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4314 msgid "Maximum number of rows to display"
4315 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4318 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4319 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4322 msgid "Maximum tables"
4323 msgstr "Nombre maximum de tables"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4327 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4328 "cookie authentication"
4330 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
4331 "pour l'authentification par cookie."
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4334 msgid "mcrypt warning"
4335 msgstr "avertissement mcrypt"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4339 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4340 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4342 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
4343 "([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4346 msgid "Memory limit"
4347 msgstr "Limite mémoire"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4350 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4351 msgstr "Il s'agit des liens Modifier, Copier et Effacer"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4354 msgid "Where to show the table row links"
4355 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4358 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4360 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4363 msgid "Natural order"
4364 msgstr "Ordre naturel"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4367 msgid "Use only icons, only text or both"
4368 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4371 msgid "Iconic navigation bar"
4372 msgstr "Apparence de la barre de navigation"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4375 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4376 msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4379 msgid "GZip output buffering"
4380 msgstr "Tampon de sortie GZip"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4384 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4385 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4387 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
4388 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4391 msgid "Default sorting order"
4392 msgstr "Ordre de tri par défaut"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4395 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4396 msgstr "...au serveur MySQL"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4399 msgid "Persistent connections"
4400 msgstr "Connexions persistantes"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4404 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4405 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4406 "configuration storage could not be found"
4408 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
4409 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4412 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4413 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4416 msgid "Iconic table operations"
4417 msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4420 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4421 msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4424 msgid "Protect binary columns"
4425 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4429 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4430 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4431 "(lost by window close)."
4433 "Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
4434 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
4435 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4438 msgid "Permanent query history"
4439 msgstr "Historique permanent des requêtes"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4442 msgid "How many queries are kept in history"
4443 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4446 msgid "Query history length"
4447 msgstr "Taille de l'historique"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4450 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4451 msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4454 msgid "Default query window tab"
4455 msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4458 msgid "Query window height (in pixels)"
4459 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4462 msgid "Query window height"
4463 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4466 msgid "Query window width (in pixels)"
4467 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4470 msgid "Query window width"
4471 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4474 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4476 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4480 msgid "Recoding engine"
4481 msgstr "Moteur de conversion"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4484 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4485 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4488 msgid "Remember table's sorting"
4489 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4492 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4493 msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4496 msgid "Repeat headers"
4497 msgstr "Répéter les en-têtes"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4500 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4501 msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4504 msgid "Show help button"
4505 msgstr "Afficher un bouton d'aide"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4508 msgid "Save all edited cells at once"
4509 msgstr "Sauvegarder en une étape tous les éléments modifiés"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4512 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4514 "Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4517 msgid "Save directory"
4518 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4521 msgid "Leave blank if not used"
4522 msgstr "Laisser vide si non utilisé"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4525 msgid "Host authorization order"
4526 msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4529 msgid "Leave blank for defaults"
4530 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4533 msgid "Host authorization rules"
4534 msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4537 msgid "Allow logins without a password"
4538 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4541 msgid "Allow root login"
4542 msgstr "Permettre une connexion à root"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4545 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4547 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4551 msgstr "Domaine de protection HTTP"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4555 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4556 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4559 "Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey.com]"
4560 "l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine des "
4561 "documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4564 msgid "SweKey config file"
4565 msgstr "Fichier de configuration SweKey"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4568 msgid "Authentication method to use"
4569 msgstr "Type d'authentification"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4572 msgid "Authentication type"
4573 msgstr "Type d'authentification"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4577 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4578 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4580 "Laisser vider pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4581 "pma/bookmark]signets[/a], suggéré : [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4584 msgid "Bookmark table"
4585 msgstr "Table pour signets"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4589 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4590 "pma_column_info[/kbd]"
4592 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
4593 "MIME; suggéré : [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4596 msgid "Column information table"
4597 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4600 msgid "Compress connection to MySQL server"
4601 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4604 msgid "Compress connection"
4605 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4608 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4610 "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4614 msgid "Connection type"
4615 msgstr "Type de connexion"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4618 msgid "Control user password"
4619 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4623 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4624 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4626 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
4627 "phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4630 msgid "Control user"
4631 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4635 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4636 "already defined host"
4638 "Un serveur alternatif pour le stockage des configurations; laisser vide pour "
4639 "utiliser le serveur déjà défini"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4642 msgid "Control host"
4643 msgstr "Serveur de contrôle"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4646 msgid "Count tables when showing database list"
4647 msgstr "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4650 msgid "Count tables"
4651 msgstr "Comptage des tables"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4655 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4658 "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4661 msgid "Designer table"
4662 msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4666 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4667 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4669 "Voir [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]ce bogue phpMyAdmin[/"
4670 "a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4673 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4674 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4677 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4678 msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4681 msgid "PHP extension to use"
4682 msgstr "Extension PHP"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4685 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4686 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4689 msgid "Hide databases"
4690 msgstr "Masquer les bases de données"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4694 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4697 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggéré : [kbd]"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4701 msgid "SQL query history table"
4702 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4705 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4706 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4709 msgid "Server hostname"
4710 msgstr "Nom du serveur"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4714 msgstr "URL pour quitter"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4718 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4719 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4721 "Cette configuration assure que seulement les N (N = MaxTableUiprefs) plus "
4722 "récentes entrées dans «table_uiprefs» sont conservées"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4725 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4726 msgstr "Nombre maximum de lignes conservées dans la table «table_uiprefs»"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4729 msgid "Try to connect without password"
4730 msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4733 msgid "Connect without password"
4734 msgstr "Connexion sans mot de passe"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4738 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4739 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4740 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4741 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4742 "alphabetical order."
4744 "Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
4745 "caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
4746 "exemple «ma\\_base» et non «ma_base». Ainsi vous pouvez trier la liste des "
4747 "bases de données en entrant leurs noms et en utilisant [kbd]*[/kbd] en fin "
4748 "de liste pour montrer le reste des noms de base de données en ordre "
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4752 msgid "Show only listed databases"
4753 msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4756 msgid "Leave empty if not using config auth"
4758 "Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4761 msgid "Password for config auth"
4762 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4766 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4768 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggéré : [kbd]"
4769 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4772 msgid "PDF schema: pages table"
4773 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4777 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4778 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4779 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4781 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
4782 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
4783 "désactiver. Suggéré : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4786 msgid "Database name"
4787 msgstr "Nom de base de données"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4790 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4792 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4801 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4802 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4804 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière «persistante» les tables "
4805 "récemment utilisées, valeur suggérée : [kbd]pma_recent[/kbd]"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4808 msgid "Recently used table"
4809 msgstr "Table récemment utilisée"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4813 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4814 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4816 "Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4817 "relation]relationnel[/a], suggéré : [kbd]pma_relation[/kbd]"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4820 msgid "Relation table"
4821 msgstr "Table relationnelle"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4824 msgid "SQL command to fetch available databases"
4825 msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4828 msgid "SHOW DATABASES command"
4829 msgstr "Commande SHOW DATABASES"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4833 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4834 "[/a] for an example"
4836 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4837 "[/a] pour un exemple"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4840 msgid "Signon session name"
4841 msgstr "Nom de session pour méthode signon"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4845 msgstr "URL pour connexion"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4848 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4850 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4854 msgid "Server socket"
4855 msgstr "Interface de connexion socket"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4858 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4859 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4863 msgstr "Utiliser SSL"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4867 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4868 msgstr "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4871 msgid "PDF schema: table coordinates"
4872 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4876 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4877 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4879 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
4880 "suggéré : [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4883 msgid "Display columns table"
4884 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4888 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4889 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4891 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
4892 "manière «persistante», valeur suggérée : [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4895 msgid "UI preferences table"
4896 msgstr "Table de stockage des préférences d'interface de table"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4900 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4901 "the log when creating a database."
4903 "Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
4904 "du journal lors de la création d'une base de données."
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4907 msgid "Add DROP DATABASE"
4908 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4912 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4913 "log when creating a table."
4915 "Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
4916 "journal lors de la création d'une table."
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4919 msgid "Add DROP TABLE"
4920 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4924 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4925 "log when creating a view."
4927 "Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
4928 "le journal lors de la création de la vue."
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4931 msgid "Add DROP VIEW"
4932 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4935 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4937 "Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
4938 "les nouvelles versions."
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4941 msgid "Statements to track"
4942 msgstr "Énoncés à suivre"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4946 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4949 "Laisser vider pour désactiver le suivi des changements SQL, valeur "
4950 "suggérée : [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4953 msgid "SQL query tracking table"
4954 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4958 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4961 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
4962 "tables et les vues."
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4965 msgid "Automatically create versions"
4966 msgstr "Création automatique de versions"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4970 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4971 "pma_userconfig[/kbd]"
4973 "Laisser vider pour désactiver les préférences utilisateur, valeur suggérée : "
4974 "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4977 msgid "User preferences storage table"
4978 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4981 msgid "User for config auth"
4982 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4986 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4987 "compatibility checks and thereby increases performance"
4989 "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
4990 "une vérification et améliore la performance"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4993 msgid "Verbose check"
4994 msgstr "Vérification détaillée"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4998 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5001 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
5002 "place le nom du serveur."
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5005 msgid "Verbose name of this server"
5006 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5009 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
5010 msgstr "Devrait-on montrer un bouton «Tout afficher»"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5013 msgid "Allow to display all the rows"
5014 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5018 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5019 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5020 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5022 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
5023 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
5024 "la commande appropriée"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5027 msgid "Show password change form"
5028 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5031 msgid "Show create database form"
5032 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5036 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5039 "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on affiche "
5040 "le contenu d'une table"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5043 msgid "Show display direction"
5044 msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5048 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5051 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
5052 "mode modification/insertion."
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5055 msgid "Show field types"
5056 msgstr "Montrer les champs de type de données"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5059 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5060 msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5063 msgid "Show function fields"
5064 msgstr "Montrer les fonctions"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5067 msgid "Whether to show hint or not"
5068 msgstr "Afficher ou non les explications"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5072 msgstr "Montrer les explications"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5076 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5079 "Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5083 msgid "Show phpinfo() link"
5084 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5087 msgid "Show detailed MySQL server information"
5088 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5091 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5093 "Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5097 msgid "Show SQL queries"
5098 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5101 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5103 "Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5107 msgid "Show statistics"
5108 msgstr "Afficher les statistiques"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5112 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5113 "comment and the real name"
5114 msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5117 msgid "Display database comment instead of its name"
5119 "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5123 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5124 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5125 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5126 "alias, the table name itself stays unchanged"
5128 "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
5129 "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5132 msgid "Display table comment instead of its name"
5133 msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5136 msgid "Display table comments in tooltips"
5137 msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5141 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5143 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
5144 "données comportant des tables verrouillées"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5147 msgid "Skip locked tables"
5148 msgstr "Saute les tables verrouillées"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5151 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5152 msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5155 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5156 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5157 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5158 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5159 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5160 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5162 msgstr "Mot de passe"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5166 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5169 "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5173 msgid "Enable SQL Validator"
5174 msgstr "Activer le validateur SQL"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5178 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5181 "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5185 #: tbl_tracking.php:502
5187 msgstr "Utilisateur"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5191 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
5192 "possible) or keep the text field empty"
5194 "...dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le champ "
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5198 msgid "Suggest new database name"
5199 msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5202 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5204 "Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5207 msgid "Suhosin warning"
5208 msgstr "Avertissement Suhosin"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5212 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5213 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5215 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
5216 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5219 msgid "Textarea columns"
5220 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5224 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5225 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5227 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
5228 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5231 msgid "Textarea rows"
5232 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5235 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5237 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5240 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5241 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5244 msgid "Default title"
5245 msgstr "Titre par défaut"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5248 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5249 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5252 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5253 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5257 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5258 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5259 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5260 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5262 "Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
5263 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5264 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5265 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5268 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5269 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5272 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5274 "Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5278 msgid "Upload directory"
5279 msgstr "Répertoire de téléchargement"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5282 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5283 msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5286 msgid "Use database search"
5287 msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5291 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5292 "checkbox on the right"
5294 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
5295 "peu importe la case à cocher à droite"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5298 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5299 msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5303 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5304 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5307 "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
5308 "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5311 msgid "Verbose multiple statements"
5312 msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5315 msgid "Check for latest version"
5316 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5319 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5320 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5323 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5324 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5325 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5326 #: setup/lib/index.lib.php:224
5327 msgid "Version check"
5328 msgstr "Vérification de version"
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5332 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5333 "for import and export operations"
5335 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
5336 "a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5342 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5343 msgid "Config authentication"
5344 msgstr "Mode d'authentification « config »"
5346 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5347 msgid "Cookie authentication"
5348 msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
5350 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5351 msgid "HTTP authentication"
5352 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
5354 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5355 msgid "Signon authentication"
5356 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
5358 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5359 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5360 msgid "CSV using LOAD DATA"
5361 msgstr "CSV via LOAD DATA"
5363 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5364 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5365 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5366 #: libraries/import/ods.php:29
5367 msgid "Open Document Spreadsheet"
5368 msgstr "Open Document Spreadsheet"
5370 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5371 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5375 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5376 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5378 msgstr "Personnalisé"
5380 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5381 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5382 msgid "Database export options"
5383 msgstr "Options d'exportation des bases de données"
5385 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5386 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5387 #: libraries/export/excel.php:18
5388 msgid "CSV for MS Excel"
5389 msgstr "CSV pour MS Excel"
5391 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5392 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5393 #: libraries/export/htmlword.php:18
5394 msgid "Microsoft Word 2000"
5395 msgstr "Microsoft Word 2000"
5397 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5398 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5399 msgid "Open Document Text"
5400 msgstr "Texte Open Document"
5402 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5403 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5404 msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque de connexion Drizzle"
5406 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5407 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5408 msgstr "Connexion au serveur Drizzle impossible"
5410 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5411 msgid "Could not connect to MySQL server"
5412 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
5414 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5415 msgid "Empty username while using config authentication method"
5417 "Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
5419 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5420 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5421 msgstr "Le nom de session signon est vide"
5423 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5424 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5425 msgstr "L'URL de signon est vide"
5427 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5428 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5429 msgstr "Le controluser est vide"
5431 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5432 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5433 msgstr "Le controlpass est vide"
5435 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5437 msgid "Incorrect IP address: %s"
5438 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
5440 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5441 #: libraries/core.lib.php:247
5442 msgctxt "PHP documentation language"
5446 #: libraries/core.lib.php:266
5448 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5449 msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
5451 #: libraries/core.lib.php:414
5452 msgid "possible deep recursion attack"
5453 msgstr "possible attaque récursive"
5455 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5457 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5460 "Le serveur ne répond pas (ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL "
5461 "local n'est pas correctement configurée)."
5463 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5464 msgid "The server is not responding."
5465 msgstr "Le serveur ne répond pas."
5467 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5468 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5470 "Veuillez vérifier les privilèges du répertoire contenant la base de données."
5472 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5476 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5477 #: libraries/db_links.inc.php:44
5478 msgid "Database seems to be empty!"
5479 msgstr "La base de données semble vide !"
5481 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5482 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5486 #: libraries/db_links.inc.php:70
5490 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5494 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5495 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5499 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5501 msgstr "Procédures stockées"
5503 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5504 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5508 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5509 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5510 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5512 msgstr "Déclencheurs"
5514 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5516 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5519 "Peut être approximatif. Voir [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5522 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5523 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5524 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5526 "La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
5528 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5529 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5530 msgid "Change password"
5531 msgstr "Modifier le mot de passe"
5533 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5534 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5536 msgstr "Aucun mot de passe"
5538 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5539 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5540 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5542 msgstr "Entrer à nouveau"
5544 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5545 msgid "Password Hashing"
5546 msgstr "Hachage du mot de passe"
5548 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5549 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5550 msgstr "Compatible MySQL 4.0"
5552 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5553 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5554 msgid "Create database"
5555 msgstr "Créer une base de données"
5557 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5561 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5562 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5563 msgid "No Privileges"
5564 msgstr "Aucun privilège"
5566 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5567 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5568 msgid "Create table"
5569 msgstr "Nouvelle table"
5571 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5572 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5574 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5575 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5579 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5580 msgid "Number of columns"
5581 msgstr "Nombre de colonnes"
5583 #: libraries/display_export.lib.php:37
5584 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5585 msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
5587 #: libraries/display_export.lib.php:82
5588 msgid "Exporting databases from the current server"
5589 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:84
5593 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5594 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
5596 #: libraries/display_export.lib.php:86
5598 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5599 msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:92
5602 msgid "Export Method:"
5603 msgstr "Méthode d'exportation:"
5605 #: libraries/display_export.lib.php:108
5606 msgid "Quick - display only the minimal options"
5607 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
5609 #: libraries/display_export.lib.php:124
5610 msgid "Custom - display all possible options"
5611 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
5613 #: libraries/display_export.lib.php:132
5614 msgid "Database(s):"
5615 msgstr "Base(s) de données"
5617 #: libraries/display_export.lib.php:134
5621 #: libraries/display_export.lib.php:144
5625 #: libraries/display_export.lib.php:152
5626 msgid "Dump some row(s)"
5627 msgstr "Exporter quelques lignes"
5629 #: libraries/display_export.lib.php:154
5630 msgid "Number of rows:"
5631 msgstr "Nombre de lignes"
5633 #: libraries/display_export.lib.php:157
5634 msgid "Row to begin at:"
5635 msgstr "Ligne de début:"
5637 #: libraries/display_export.lib.php:168
5638 msgid "Dump all rows"
5639 msgstr "Exporter toutes les lignes"
5641 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5645 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5647 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5648 msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
5650 #: libraries/display_export.lib.php:201
5651 msgid "Save output to a file"
5652 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
5654 #: libraries/display_export.lib.php:222
5655 msgid "File name template:"
5656 msgstr "Modèle de nom de fichier:"
5658 #: libraries/display_export.lib.php:224
5659 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5660 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
5662 #: libraries/display_export.lib.php:226
5663 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5664 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
5666 #: libraries/display_export.lib.php:228
5667 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5668 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
5670 #: libraries/display_export.lib.php:232
5673 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5674 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5675 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5677 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
5678 "utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
5679 "vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
5680 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
5682 #: libraries/display_export.lib.php:270
5683 msgid "use this for future exports"
5684 msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
5686 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5687 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5688 msgid "Character set of the file:"
5689 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
5691 #: libraries/display_export.lib.php:306
5692 msgid "Compression:"
5693 msgstr "Compression:"
5695 #: libraries/display_export.lib.php:310
5699 #: libraries/display_export.lib.php:312
5703 #: libraries/display_export.lib.php:314
5707 #: libraries/display_export.lib.php:323
5708 msgid "View output as text"
5709 msgstr "Afficher les résultats"
5711 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5712 #: libraries/export/codegen.php:38
5716 #: libraries/display_export.lib.php:333
5717 msgid "Format-specific options:"
5718 msgstr "Options spécifiques au format:"
5720 #: libraries/display_export.lib.php:334
5722 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5723 "options for other formats."
5725 "Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
5726 "ignorez les options des autres formats."
5728 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5729 msgid "Encoding Conversion:"
5730 msgstr "Conversion de l'encodage:"
5732 #: libraries/display_import.lib.php:66
5734 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5735 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5738 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
5739 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
5740 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
5742 #: libraries/display_import.lib.php:76
5743 msgid "The file is being processed, please be patient."
5744 msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
5746 #: libraries/display_import.lib.php:98
5748 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5751 "Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
5752 "ne sont pas disponibles."
5754 #: libraries/display_import.lib.php:129
5755 msgid "Importing into the current server"
5756 msgstr "Importation dans le serveur actuel"
5758 #: libraries/display_import.lib.php:131
5760 msgid "Importing into the database \"%s\""
5761 msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
5763 #: libraries/display_import.lib.php:133
5765 msgid "Importing into the table \"%s\""
5766 msgstr "Importation dans la table «%s»"
5768 #: libraries/display_import.lib.php:139
5769 msgid "File to Import:"
5770 msgstr "Fichier à importer:"
5772 #: libraries/display_import.lib.php:156
5774 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5775 msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
5777 #: libraries/display_import.lib.php:158
5779 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5780 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5782 "Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
5783 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
5785 #: libraries/display_import.lib.php:178
5786 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5787 msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
5789 #: libraries/display_import.lib.php:208
5790 msgid "Partial Import:"
5791 msgstr "Importation partielle:"
5793 #: libraries/display_import.lib.php:214
5796 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5798 "L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
5799 "traitement reprendra à la position %d."
5801 #: libraries/display_import.lib.php:221
5803 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5804 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5805 "however it can break transactions.)</i>"
5807 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
5808 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
5809 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des transactions.)"
5812 #: libraries/display_import.lib.php:228
5813 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5814 msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne:"
5816 #: libraries/display_import.lib.php:250
5817 msgid "Format-Specific Options:"
5818 msgstr "Options spécifiques au format:"
5820 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5821 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5825 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5826 msgid "Save edited data"
5827 msgstr "Sauvegarder les données modifiées"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5830 msgid "Restore column order"
5831 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
5833 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5835 msgid "%d is not valid row number."
5836 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
5838 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5840 msgstr "Ligne de départ"
5842 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5843 msgid "Number of rows"
5844 msgstr "Nombre de lignes"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5854 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5855 msgid "horizontal (rotated headers)"
5856 msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
5858 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5862 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5864 msgid "Headers every %s rows"
5865 msgstr "En-têtes à intervalle de %s lignes"
5867 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5869 msgstr "Trier sur l'index"
5871 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5872 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5873 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5874 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5875 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5876 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5877 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5878 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5879 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5880 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5881 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5882 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5883 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5884 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:857
5888 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5889 msgid "Partial texts"
5890 msgstr "Textes réduits"
5892 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5894 msgstr "Textes complets"
5896 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5897 msgid "Relational key"
5898 msgstr "Relations : clés"
5900 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5901 msgid "Relational display column"
5902 msgstr "Relations : colonnes descriptives"
5904 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5905 msgid "Show binary contents"
5906 msgstr "Montrer le contenu binaire"
5908 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5909 msgid "Show BLOB contents"
5910 msgstr "Montrer le contenu BLOB"
5912 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5913 #: tbl_change.php:330
5917 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5918 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5919 msgid "Browser transformation"
5920 msgstr "Transformation"
5922 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5923 msgid "Well Known Text"
5924 msgstr "Well Known Text"
5926 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5927 msgid "Well Known Binary"
5928 msgstr "Well Known Binary"
5930 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5931 msgid "The row has been deleted"
5932 msgstr "La ligne a été effacée"
5934 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5935 #: server_status.php:1253
5939 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5941 msgstr "dans la requête"
5943 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5944 msgid "Showing rows"
5945 msgstr "Affichage des lignes"
5947 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5951 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5953 msgid "Query took %01.4f sec"
5954 msgstr "Traitement en %01.4f sec"
5956 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5957 msgid "Query results operations"
5958 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
5960 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5961 msgid "Print view (with full texts)"
5962 msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
5964 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5965 msgid "Display chart"
5966 msgstr "Afficher le graphique"
5968 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5969 msgid "Visualize GIS data"
5970 msgstr "Visualiser les données GIS"
5972 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5974 msgstr "Créer une vue"
5976 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5977 msgid "Link not found"
5978 msgstr "Lien absent"
5980 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5981 msgid "Version information"
5984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5985 msgid "Data home directory"
5986 msgstr "Répertoire des données"
5988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5989 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5990 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
5992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5994 msgstr "Fichiers de données"
5996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5997 msgid "Autoextend increment"
5998 msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
6000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6002 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6003 "when it becomes full."
6005 "La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
6006 "lorsqu'il devient plein."
6008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6009 msgid "Buffer pool size"
6010 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
6012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6014 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6017 "La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
6018 "d'antémoire sur les données et les index."
6020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6022 msgstr "Mémoire-tampon"
6024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6025 msgid "InnoDB Status"
6026 msgstr "État InnoDB"
6028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6029 msgid "Buffer Pool Usage"
6030 msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
6032 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6036 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6038 msgstr "Pages libres"
6040 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6042 msgstr "Pages modifiées"
6044 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6045 msgid "Pages containing data"
6046 msgstr "Pages contenant des données"
6048 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6049 msgid "Pages to be flushed"
6050 msgstr "Pages devant être vidées"
6052 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6054 msgstr "Pages occupées"
6056 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6057 msgid "Latched pages"
6058 msgstr "Pages verrouillées"
6060 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6061 msgid "Buffer Pool Activity"
6062 msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
6064 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6065 msgid "Read requests"
6066 msgstr "Requêtes de lecture"
6068 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6069 msgid "Write requests"
6070 msgstr "Requêtes d'écriture"
6072 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6074 msgstr "Lectures non-satisfaites"
6076 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6078 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
6080 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6081 msgid "Read misses in %"
6082 msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
6084 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6085 msgid "Write waits in %"
6086 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
6088 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6089 msgid "Data pointer size"
6090 msgstr "Taille du pointeur de données"
6092 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6094 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6095 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6097 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
6098 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
6100 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6101 msgid "Automatic recovery mode"
6102 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
6104 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6106 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6107 "myisam-recover server startup option."
6109 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
6110 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
6112 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6113 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6114 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
6116 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6118 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6119 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6122 "La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
6123 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
6126 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6127 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6129 "La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
6132 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6134 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6135 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6138 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
6139 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
6140 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
6142 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6143 msgid "Repair threads"
6144 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
6146 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6148 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6149 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6151 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
6152 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
6155 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6156 msgid "Sort buffer size"
6157 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
6159 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6161 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6162 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6164 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
6165 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
6168 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6169 msgid "Garbage Threshold"
6170 msgstr "Seuil des informations parasites"
6172 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6173 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6175 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6176 "duquel il est comprimé."
6178 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6179 #: server_synchronize.php:1261
6183 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6185 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6186 "will disable HTTP communication with the daemon."
6188 "Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication HTTP "
6191 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6192 msgid "Repository Threshold"
6193 msgstr "Seuil du dépôt"
6195 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6197 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6198 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6201 "La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, MB "
6202 "ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est assumée "
6203 "si aucune unité n'est spécifiée."
6205 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6206 msgid "Temp Blob Timeout"
6207 msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
6209 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6211 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6212 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6214 "Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les données "
6215 "du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles ne soient "
6216 "référencées par un enregistrement de la base de données."
6218 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6219 msgid "Temp Log Threshold"
6220 msgstr "Seuil du journal temporaire"
6222 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6224 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6225 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6228 "La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez utiliser "
6229 "Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en octets est "
6230 "assumée si aucune unité n'est spécifiée."
6232 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6233 msgid "Max Keep Alive"
6234 msgstr "Durée de vie maximum"
6236 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6238 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6239 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6241 "Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage keep-"
6242 "alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est en "
6243 "millisecondes (1/1000)."
6245 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6246 msgid "Metadata Headers"
6247 msgstr "En-têtes de méta-données"
6249 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6251 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6252 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6254 "Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
6255 "initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
6258 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6261 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6262 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6264 "La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont disponibles "
6265 "sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
6267 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6268 msgid "Related Links"
6269 msgstr "Liens connexes"
6271 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6272 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6273 msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
6275 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6276 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6277 msgstr "Le site de PrimeBase XT"
6279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6280 msgid "Index cache size"
6281 msgstr "Taille du cache d'index"
6283 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6285 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6286 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6288 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
6289 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
6292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6293 msgid "Record cache size"
6294 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
6296 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6298 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6299 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6300 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6302 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
6303 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
6304 "changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
6306 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6307 msgid "Log cache size"
6308 msgstr "Taille du cache du journal"
6310 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6312 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6313 "transaction log data. The default is 16MB."
6315 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
6316 "valeur par défaut est de 16 Mio."
6318 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6319 msgid "Log file threshold"
6320 msgstr "Seuil du fichier journal"
6322 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6324 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6325 "default value is 16MB."
6327 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
6328 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
6330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6331 msgid "Transaction buffer size"
6332 msgstr "Taille du tampon des transactions"
6334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6336 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6337 "buffers of this size). The default is 1MB."
6339 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
6340 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
6342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6343 msgid "Checkpoint frequency"
6344 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
6346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6348 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6349 "performed. The default value is 24MB."
6351 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
6352 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
6354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6355 msgid "Data log threshold"
6356 msgstr "Seuil du journal des données"
6358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6360 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6361 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6362 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6363 "that can be stored in the database."
6365 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
6366 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
6367 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
6368 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
6371 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6372 msgid "Garbage threshold"
6373 msgstr "Seuil des informations parasites"
6375 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6377 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6378 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6380 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6381 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
6384 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6385 msgid "Log buffer size"
6386 msgstr "Taille du tampon du journal"
6388 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6390 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6391 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6392 "required to write a data log."
6394 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
6395 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
6396 "fil doit écrire dans un journal."
6398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6399 msgid "Data file grow size"
6400 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
6402 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6403 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6405 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
6407 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6408 msgid "Row file grow size"
6409 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
6411 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6412 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6414 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
6416 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6417 msgid "Log file count"
6418 msgstr "Nombre de fichiers journal"
6420 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6422 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6423 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6424 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6427 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
6428 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
6429 "plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
6431 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6434 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6435 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6437 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
6438 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
6440 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6441 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6442 msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
6444 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6445 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6446 msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6448 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6449 msgid "Columns separated with:"
6450 msgstr "Colonnes séparées par :"
6452 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6453 msgid "Columns enclosed with:"
6454 msgstr "Colonnes entourées par :"
6456 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6457 msgid "Columns escaped with:"
6458 msgstr "Caractère d'échappement :"
6460 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6461 msgid "Lines terminated with:"
6462 msgstr "Lignes terminées par :"
6464 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6465 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6466 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6467 msgid "Replace NULL with:"
6468 msgstr "Remplacer NULL par :"
6470 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6471 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6472 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
6474 #: libraries/export/excel.php:33
6475 msgid "Excel edition:"
6476 msgstr "Version d'Excel :"
6478 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6479 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6480 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6481 msgid "Data dump options"
6482 msgstr "Options d'exportation"
6484 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6485 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6486 msgid "Dumping data for table"
6487 msgstr "Contenu de la table"
6489 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6490 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6491 msgid "Table structure for table"
6492 msgstr "Structure de la table"
6494 #: libraries/export/latex.php:14
6495 msgid "Content of table @TABLE@"
6496 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
6498 #: libraries/export/latex.php:15
6502 #: libraries/export/latex.php:16
6503 msgid "Structure of table @TABLE@"
6504 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
6506 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6507 #: libraries/export/sql.php:142
6508 msgid "Object creation options"
6509 msgstr "Options de création d'objets"
6511 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6512 msgid "Table caption (continued)"
6513 msgstr "Sous-titre de la table (suite)"
6515 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6516 #: libraries/export/sql.php:56
6517 msgid "Display foreign key relationships"
6518 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
6520 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6521 msgid "Display comments"
6522 msgstr "Afficher les commentaires"
6524 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6525 #: libraries/export/sql.php:63
6526 msgid "Display MIME types"
6527 msgstr "Afficher les types MIME"
6529 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6530 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6531 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6532 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6533 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6534 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6535 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6536 #: server_status.php:1227
6540 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6541 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6542 msgid "Generation Time"
6545 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6546 #: libraries/export/xml.php:137
6547 msgid "Server version"
6548 msgstr "Version du serveur"
6550 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6551 #: libraries/export/xml.php:138
6553 msgstr "Version de PHP"
6555 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6556 msgid "MediaWiki Table"
6557 msgstr "Tableau MediaWiki"
6559 #: libraries/export/pdf.php:18
6563 #: libraries/export/pdf.php:24
6564 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6565 msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
6567 #: libraries/export/pdf.php:25
6568 msgid "Report title:"
6569 msgstr "Titre du rapport :"
6571 #: libraries/export/php_array.php:18
6573 msgstr "Tableau PHP"
6575 #: libraries/export/sql.php:40
6577 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6578 "and server version)</i>"
6580 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
6581 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
6583 #: libraries/export/sql.php:45
6584 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6586 "Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\» suivi de «n») :"
6588 #: libraries/export/sql.php:50
6590 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6593 "Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
6596 #: libraries/export/sql.php:100
6598 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6600 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
6603 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6604 #: libraries/export/sql.php:180
6606 msgid "Add %s statement"
6607 msgstr "Ajouter un énoncé %s"
6609 #: libraries/export/sql.php:152
6610 msgid "Add statements:"
6611 msgstr "Ajouter les énoncés :"
6613 #: libraries/export/sql.php:211
6615 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6616 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6618 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques <i>"
6619 "(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
6620 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
6622 #: libraries/export/sql.php:231
6623 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6624 msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser :"
6626 #: libraries/export/sql.php:238
6627 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6628 msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
6630 #: libraries/export/sql.php:245
6631 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6632 msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
6634 #: libraries/export/sql.php:255
6635 msgid "Function to use when dumping data:"
6636 msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données :"
6638 #: libraries/export/sql.php:268
6639 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6640 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
6642 #: libraries/export/sql.php:274
6644 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6645 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6648 "inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6649 " Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6650 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6652 #: libraries/export/sql.php:275
6654 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6655 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6658 "insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6659 " Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6660 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6662 #: libraries/export/sql.php:276
6664 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6665 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6667 "les deux modes ci-dessus<br /> Par exemple : "
6668 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6671 #: libraries/export/sql.php:277
6673 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6674 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6676 "aucun des modes ci-dessus <br /> Par exemple : "
6677 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6679 #: libraries/export/sql.php:292
6681 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6684 "Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
6685 "devient 0x616263)</i>"
6687 #: libraries/export/sql.php:301
6689 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6690 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6692 "Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
6693 "d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
6696 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6700 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6704 #: libraries/export/sql.php:855
6705 msgid "Constraints for dumped tables"
6706 msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
6708 #: libraries/export/sql.php:864
6709 msgid "Constraints for table"
6710 msgstr "Contraintes pour la table"
6712 #: libraries/export/sql.php:963
6713 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6714 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
6716 #: libraries/export/sql.php:975
6717 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6718 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
6720 #: libraries/export/sql.php:1044
6721 msgid "Structure for view"
6722 msgstr "Structure de la vue"
6724 #: libraries/export/sql.php:1053
6725 msgid "Stand-in structure for view"
6726 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
6728 #: libraries/export/sql.php:1112
6729 msgid "Error reading data:"
6730 msgstr "Erreur de lecture des données :"
6732 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6736 #: libraries/export/xml.php:34
6737 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6738 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
6740 #: libraries/export/xml.php:62
6744 #: libraries/export/xml.php:78
6745 msgid "Export contents"
6746 msgstr "Exporter le contenu"
6748 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6749 #: libraries/footer.inc.php:168
6750 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6751 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
6753 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6754 msgid "No data found for GIS visualization."
6755 msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
6757 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6758 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6759 msgstr "Tentative d'écrasement de GLOBALS"
6761 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6763 msgstr "Résultat de la requête SQL"
6765 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6766 msgid "Generated by"
6769 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6770 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6771 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6772 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
6774 #: libraries/import.lib.php:1100
6776 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6778 "Les structures suivanates ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez :"
6780 #: libraries/import.lib.php:1101
6781 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6782 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
6784 #: libraries/import.lib.php:1102
6786 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6788 "Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
6790 #: libraries/import.lib.php:1103
6791 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6792 msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
6794 #: libraries/import.lib.php:1106
6795 msgid "Go to database"
6796 msgstr "Aller à la base de données"
6798 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6800 msgid "Edit settings for %s"
6801 msgstr "Paramètres de modification pour %s"
6803 #: libraries/import.lib.php:1127
6805 msgstr "Aller à la table"
6807 #: libraries/import.lib.php:1130
6809 msgid "Structure of %s"
6810 msgstr "Structure de %s"
6812 #: libraries/import.lib.php:1136
6814 msgstr "Aller à la vue"
6816 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6818 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6819 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6821 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
6822 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
6824 #: libraries/import/csv.php:40
6826 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6827 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6828 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6830 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
6831 "dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
6832 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
6835 #: libraries/import/csv.php:42
6836 msgid "Column names: "
6837 msgstr "Nom des colonnes :"
6839 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6840 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6842 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6843 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
6845 #: libraries/import/csv.php:132
6848 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6849 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6851 "Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
6852 "orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
6855 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6857 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6858 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
6860 #: libraries/import/csv.php:325
6862 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6863 msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
6865 #: libraries/import/docsql.php:28
6869 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6870 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6872 msgstr "Nom de la table"
6874 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6875 #: view_create.php:147
6876 msgid "Column names"
6877 msgstr "Nom des colonnes"
6879 #: libraries/import/ldi.php:57
6880 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6881 msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
6883 #: libraries/import/ods.php:35
6884 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6886 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
6888 #: libraries/import/ods.php:36
6889 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6890 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
6892 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6893 #: libraries/import/xml.php:139
6895 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6896 "the issue and try again."
6898 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
6899 "et essayer à nouveau."
6901 #: libraries/import/shp.php:19
6902 msgid "ESRI Shape File"
6903 msgstr "Fichier de formes ESRI"
6905 #: libraries/import/shp.php:280
6907 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6908 msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier de formes ESRI :«%s»."
6910 #: libraries/import/shp.php:336
6912 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6915 "Vous avez tenté d'importer un fichier invalide ou ce fichier contient des "
6916 "données invalides."
6918 #: libraries/import/shp.php:338
6920 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6921 msgstr "Les données spatiales MySQL ne supportent pas le type ESRI «%s»."
6923 #: libraries/import/shp.php:376
6924 msgid "The imported file does not contain any data"
6925 msgstr "Le fichier importé ne contient aucune donnée."
6927 #: libraries/import/sql.php:33
6928 msgid "SQL compatibility mode:"
6929 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
6931 #: libraries/import/sql.php:43
6932 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6933 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
6935 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6936 msgctxt "None encoding conversion"
6940 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6941 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6942 msgid "Convert to Kana"
6943 msgstr "Conversion en kana"
6945 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6949 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6953 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6954 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6958 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6959 msgid "Add table prefix"
6960 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
6962 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6964 msgstr "Ajouter un préfixe"
6966 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6968 msgstr "Pas de modifications"
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6972 msgstr "Jeu de caractères"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6975 #: tbl_change.php:572
6979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6984 msgid "Simplified Chinese"
6985 msgstr "Chinois simplifié"
6987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6988 msgid "Traditional Chinese"
6989 msgstr "Chinois traditionnel"
6991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6992 msgid "case-insensitive"
6993 msgstr "insensible à la casse"
6995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6996 msgid "case-sensitive"
6997 msgstr "sensible à la casse"
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7029 msgstr "dictionnaire"
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7033 msgstr "annuaire téléphonique"
7035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7068 msgid "West European"
7069 msgstr "Europe de l'ouest"
7071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7088 msgid "Traditional Spanish"
7089 msgstr "Espagnol traditionnel"
7091 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7114 msgid "multilingual"
7115 msgstr "multilingue"
7117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7118 msgid "Central European"
7119 msgstr "Europe centrale"
7121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7154 msgid "Czech-Slovak"
7155 msgstr "Tchèque-slovaque"
7157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7161 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7162 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7163 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7167 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7168 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7169 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7173 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7174 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7175 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7176 msgid "Reload navigation frame"
7179 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7180 msgid "This format has no options"
7181 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
7183 #: libraries/relation.lib.php:76
7187 #: libraries/relation.lib.php:81
7191 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7192 #: pmd_relation_new.php:66
7193 msgid "General relation features"
7194 msgstr "Fonctions relationnelles"
7196 #: libraries/relation.lib.php:104
7197 msgid "Display Features"
7198 msgstr "Affichage infobulle"
7200 #: libraries/relation.lib.php:110
7201 msgid "Creation of PDFs"
7202 msgstr "Génération de schémas en PDF"
7204 #: libraries/relation.lib.php:114
7205 msgid "Displaying Column Comments"
7206 msgstr "Commentaires de colonnes"
7208 #: libraries/relation.lib.php:119
7210 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7212 "La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments"
7214 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7215 msgid "Bookmarked SQL query"
7216 msgstr "Requêtes SQL en signets"
7218 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7220 msgstr "Historique SQL"
7222 #: libraries/relation.lib.php:136
7223 msgid "Persistent recently used tables"
7224 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
7226 #: libraries/relation.lib.php:140
7227 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7228 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
7230 #: libraries/relation.lib.php:148
7231 msgid "User preferences"
7232 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
7234 #: libraries/relation.lib.php:152
7235 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7236 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
7238 #: libraries/relation.lib.php:154
7240 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7242 "Créez les tables requises au moyen de <code>script/create_tables.sql</code>."
7244 #: libraries/relation.lib.php:155
7245 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7246 msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
7248 #: libraries/relation.lib.php:156
7250 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7251 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7253 "Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
7254 "(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
7255 "sample.inc.php</code>."
7257 #: libraries/relation.lib.php:157
7258 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7260 "Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
7263 #: libraries/relation.lib.php:1130
7264 msgid "no description"
7265 msgstr "pas de description"
7267 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7268 msgid "Slave configuration"
7269 msgstr "Configuration de l'esclave"
7271 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7272 msgid "Change or reconfigure master server"
7273 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
7275 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7277 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7278 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7280 "Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
7281 "(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
7284 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7285 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7286 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7287 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7288 #: server_synchronize.php:1269
7290 msgstr "Nom d'utilisateur"
7292 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7293 msgid "Master status"
7294 msgstr "État du maître"
7296 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7297 msgid "Slave status"
7298 msgstr "État de l'esclave"
7300 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7301 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7305 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7306 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7307 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7308 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7309 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:833 tbl_zoom_select.php:435
7313 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7315 msgstr "ID du serveur"
7317 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7319 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7322 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
7323 "visibles sur cette liste."
7325 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7326 msgid "Add slave replication user"
7327 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
7329 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7331 msgstr "Tout utilisateur"
7333 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7334 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7335 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7336 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7337 msgid "Use text field"
7338 msgstr "Entrez une valeur"
7340 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7342 msgstr "Tout client"
7344 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7348 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7352 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7353 msgid "Use Host Table"
7354 msgstr "Utiliser la table Host"
7356 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7358 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7359 "table are used instead."
7361 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
7362 "table Host sont utilisées à la place."
7364 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7365 msgid "Generate Password"
7366 msgstr "Générer un mot de passe"
7368 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7370 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7371 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7373 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7374 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7376 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7377 msgstr "La requête «%s» a échoué"
7379 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7380 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7381 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer l'événement."
7383 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7384 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7385 msgid "The backed up query was:"
7386 msgstr "La requête conservée est :"
7388 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7390 msgid "Event %1$s has been modified."
7391 msgstr "L'événement %1$s a été modifié."
7393 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7395 msgid "Event %1$s has been created."
7396 msgstr "L'événement %1$s a été créé."
7398 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7399 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7400 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7402 "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</b>"
7404 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7406 msgstr "Modifier l'événement"
7408 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7410 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7411 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7412 msgid "Error in processing request"
7413 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
7415 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7416 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7420 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7422 msgstr "Nom de l'événement"
7424 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7426 msgstr "Type d'évènement"
7428 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7430 msgid "Change to %s"
7431 msgstr "Changer pour %s"
7433 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7437 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7438 msgid "Execute every"
7439 msgstr "Exécuter chaque"
7441 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7442 msgctxt "Start of recurring event"
7446 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7447 msgctxt "End of recurring event"
7451 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7452 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7456 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7457 msgid "On completion preserve"
7458 msgstr "À la fin, préserver"
7460 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7461 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7465 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7466 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7467 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7468 msgstr "Le définisseur doit suivre le format «utilisateur@machine»"
7470 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7471 msgid "You must provide an event name"
7472 msgstr "Vous devez fournir un nom pour l'événement"
7474 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7475 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7476 msgstr "Vous devez fournir un intervalle valable pour l'événement."
7478 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7479 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7480 msgstr "Vous devez fournir un moment d'exécution valable pour l'événement."
7482 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7483 msgid "You must provide a valid type for the event."
7484 msgstr "Vous devez fournir un type valable pour l'événement."
7486 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7487 msgid "You must provide an event definition."
7488 msgstr "Vous devez fournir une définition pour l'événement."
7490 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7494 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7498 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7502 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7503 msgid "Event scheduler status"
7504 msgstr "État du planificateur d'événements"
7506 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7510 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7516 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7517 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7518 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7520 "Vous utilisez l'extension PHP «mysql» qui est désuète et ne peut traiter les "
7521 "requêtes multiples. <b>L'exécution de certaines procédures stockées peut "
7522 "échouer!</b>Veuillez utiliser l'extension «mysqli» pour éviter ces problèmes."
7524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7527 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7528 msgstr "Type de procédure invalide : «%s»"
7530 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7531 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7532 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer la procédure."
7534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7536 msgid "Routine %1$s has been modified."
7537 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
7539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7541 msgid "Routine %1$s has been created."
7542 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
7544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7545 msgid "Edit routine"
7546 msgstr "Modifier une procédure"
7548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7549 msgid "Routine name"
7550 msgstr "Nom de la procédure"
7552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7556 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7561 msgid "Length/Values"
7562 msgstr "Taille/Valeurs*"
7564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7565 msgid "Add parameter"
7566 msgstr "Ajouter un paramètre"
7568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7569 msgid "Remove last parameter"
7570 msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
7572 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7574 msgstr "Type retourné"
7576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7577 msgid "Return length/values"
7578 msgstr "Taille/Valeurs à retourner"
7580 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7581 msgid "Return options"
7582 msgstr "Options de retour"
7584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7585 msgid "Is deterministic"
7586 msgstr "Est déterministe"
7588 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7589 msgid "Security type"
7590 msgstr "Type de sécurité"
7592 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7593 msgid "SQL data access"
7594 msgstr "Accès aux données SQL"
7596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7597 msgid "You must provide a routine name"
7598 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la procédure"
7600 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7602 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7603 msgstr "La direction «%s» fournie pour le paramètre est invalide."
7605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7606 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7608 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7609 "VARCHAR and VARBINARY."
7611 "Vous devez fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type "
7612 "ENUM, SET, VARCHAR et VARBINARY."
7614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7615 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7616 msgstr "Vous devez fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
7618 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7619 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7620 msgstr "Vous devez fournir un type de retour valable pour la procédure."
7622 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7623 msgid "You must provide a routine definition."
7624 msgstr "Vous devez fournir une définition pour la procédure."
7626 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7628 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7629 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7630 msgstr[0] "%d ligne a été affectée par le dernier énoncé de la procédure"
7631 msgstr[1] "%d lignes ont été affectées par le dernier énoncé de la procédure"
7633 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7635 msgid "Execution results of routine %s"
7636 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
7638 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7640 msgid "Execute routine"
7641 msgstr "Exécuter la procédure"
7643 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7645 msgid "Routine parameters"
7646 msgstr "Paramètres de procédure"
7648 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7649 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7653 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7654 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7655 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer le déclencheur."
7657 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7659 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7660 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
7662 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7664 msgid "Trigger %1$s has been created."
7665 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
7667 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7668 msgid "Edit trigger"
7669 msgstr "Modifier le déclencheur"
7671 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7672 msgid "Trigger name"
7673 msgstr "Nom du déclencheur"
7675 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7676 msgid "You must provide a trigger name"
7677 msgstr "Vous devez fournir un nom valable pour le déclencheur"
7679 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7680 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7681 msgstr "Vous devez fournir une temporisation valable pour le déclencheur"
7683 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7684 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7685 msgstr "Vous devez fournir un événement valable pour le déclencheur"
7687 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7688 msgid "You must provide a valid table name"
7689 msgstr "Vous devez fournir un nom de table valable"
7691 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7692 msgid "You must provide a trigger definition."
7693 msgstr "Vous devez fournir une définition pour le déclencheur."
7695 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7697 msgstr "Ajouter une procédure"
7699 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7701 msgid "Export of routine %s"
7702 msgstr "Exporter la procédure %s"
7704 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7706 msgstr "Procédure stockée"
7708 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7709 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7710 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure"
7712 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7714 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7716 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
7719 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7720 msgid "There are no routines to display."
7721 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
7723 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7725 msgstr "Ajouter un déclencheur"
7727 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7729 msgid "Export of trigger %s"
7730 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
7732 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7734 msgstr "déclencheur"
7736 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7737 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7738 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un déclencheur"
7740 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7742 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7744 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7746 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7747 msgid "There are no triggers to display."
7748 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
7750 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7752 msgstr "Ajouter un événement."
7754 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7756 msgid "Export of event %s"
7757 msgstr "Exporter l'évènement %s"
7759 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7763 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7764 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7765 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un événement"
7767 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7769 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7770 msgstr "Aucun événement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7772 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7773 msgid "There are no events to display."
7774 msgstr "Aucun évènement à afficher."
7776 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7777 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7778 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7779 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7780 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7782 msgid "The %s table doesn't exist!"
7783 msgstr "La table %s n'existe pas !"
7785 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7786 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7787 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7788 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7789 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7791 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7792 msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
7794 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7795 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7796 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7797 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7799 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7800 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
7802 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7803 msgid "This page does not contain any tables!"
7804 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
7806 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7807 msgid "SCHEMA ERROR: "
7808 msgstr "Erreur de schéma : "
7810 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7811 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7812 msgid "Relational schema"
7813 msgstr "Schéma relationnel"
7815 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7816 msgid "Table of contents"
7817 msgstr "Table des matières"
7819 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7820 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7821 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7825 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7826 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7827 #: tbl_tracking.php:262
7831 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7832 msgid "Create a page"
7833 msgstr "Créer une page"
7835 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7837 msgstr "Nom de la page"
7839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7840 msgid "Automatic layout based on"
7841 msgstr "Mise en page automatique"
7843 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7844 msgid "Internal relations"
7845 msgstr "Relations internes"
7847 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7849 msgstr "FOREIGN KEY"
7851 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7852 msgid "Please choose a page to edit"
7853 msgstr "Page à éditer"
7855 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7857 msgstr "Choisissez la page"
7859 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7860 msgid "Select Tables"
7861 msgstr "Choisissez les tables"
7863 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7864 msgid "Display relational schema"
7865 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
7867 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7868 msgid "Select Export Relational Type"
7869 msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
7871 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7875 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7879 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7880 msgid "Show dimension of tables"
7881 msgstr "Dimension des tables"
7883 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7884 msgid "Display all tables with the same width"
7885 msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
7887 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7888 msgid "Only show keys"
7889 msgstr "Ne montrer que les clés"
7891 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7895 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7899 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7901 msgstr "Orientation"
7903 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7905 msgstr "Taille du papier"
7907 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7909 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7910 "like to delete those references?"
7912 "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
7913 "effacer ces références ?"
7915 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7916 msgid "Toggle scratchboard"
7917 msgstr "Éditeur visuel"
7919 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7920 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7924 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7925 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7927 msgid "Unknown language: %1$s."
7928 msgstr "Langue inconnue: %1$s."
7930 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7931 msgid "Current Server"
7932 msgstr "Serveur actuel"
7934 #: libraries/server_links.inc.php:60
7936 msgstr "Utilisateurs"
7938 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7939 #: server_synchronize.php:1162
7941 msgstr "Synchroniser"
7943 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7944 #: server_status.php:583
7946 msgstr "Log binaire"
7948 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7949 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7953 #: libraries/server_links.inc.php:99
7955 msgstr "Jeux de caractères"
7957 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7958 #: server_plugins.php:80
7962 #: libraries/server_links.inc.php:108
7966 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7967 msgid "Source database"
7968 msgstr "Base de données source"
7970 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7971 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7972 msgid "Current server"
7973 msgstr "Serveur actuel"
7975 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7976 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7977 msgid "Remote server"
7978 msgstr "Serveur distant"
7980 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7984 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7985 msgid "Target database"
7986 msgstr "Base de données cible"
7988 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1329
7989 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
7990 msgid "Click to select"
7991 msgstr "Cliquer pour sélectionner"
7993 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7995 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7996 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
7998 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8000 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8001 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
8003 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
8004 #: setup/frames/index.inc.php:232
8008 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8012 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
8013 msgid "Bookmark this SQL query"
8014 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
8016 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
8017 msgid "Let every user access this bookmark"
8018 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
8020 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8021 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8022 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
8024 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8025 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8026 msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
8028 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8032 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8033 msgid "Show this query here again"
8034 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
8036 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8038 msgstr "Voir uniquement"
8040 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8041 msgid "web server upload directory"
8042 msgstr "répertoire de transfert du serveur web"
8044 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8046 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8047 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8049 "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
8050 "peut vous aider à en trouver la cause."
8052 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8054 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8055 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8056 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8057 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8058 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8059 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8060 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8061 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8062 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8064 "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
8065 "Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
8066 "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
8067 "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
8068 "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
8069 "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
8070 "indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
8071 "courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
8072 "d'anomalie en incluant la section à couper : "
8074 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8076 msgstr "Début de la section à couper"
8078 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8080 msgstr "Fin de la section à couper"
8082 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8084 msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
8086 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8088 msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
8090 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8091 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8092 msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête!"
8094 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8095 msgid "Unclosed quote"
8096 msgstr "Apostrophe non fermé"
8098 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8099 msgid "Invalid Identifer"
8100 msgstr "Identificateur invalide"
8102 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8103 msgid "Unknown Punctuation String"
8104 msgstr "Ponctuation invalide"
8106 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8109 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8110 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8112 "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
8113 "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
8114 "%sdocumentation%s."
8116 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8117 msgid "Table seems to be empty!"
8118 msgstr "La table semble vide !"
8120 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8122 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8123 msgstr "Le suivi de %s.%s est activé."
8125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8127 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8128 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8129 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8130 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8132 "Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
8133 "la forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
8134 "apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
8135 "antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8139 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8140 "escaping or quotes, using this format: a"
8142 "Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
8143 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
8145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8146 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8147 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:780
8151 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8154 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8155 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8157 "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
8158 "possibles en fonction des types MIME"
8160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8161 msgid "Transformation options"
8162 msgstr "Options de transformation"
8164 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8166 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8167 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8168 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8169 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8171 "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
8172 "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") "
8173 "ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
8174 "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8177 msgid "ENUM or SET data too long?"
8178 msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET?"
8180 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8181 msgid "Get more editing space"
8182 msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
8184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8185 msgctxt "for default"
8189 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8191 msgstr "Tel que défini :"
8193 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8194 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8199 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8201 msgstr "Texte entier"
8203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8206 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8207 "author what %s does."
8209 "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br />Veuillez "
8210 "demander à son auteur, des détails sur %s."
8212 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8214 msgid "Add %s column(s)"
8215 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
8217 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8218 msgid "You have to add at least one column."
8219 msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
8221 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8222 #: tbl_operations.php:374
8223 msgid "Storage Engine"
8224 msgstr "Moteur de stockage"
8226 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8227 msgid "PARTITION definition"
8228 msgstr "Définition de PARTITION"
8230 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8231 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8232 #: pmd_general.php:753
8236 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8237 msgid "Table Search"
8238 msgstr "Recherche dans la table"
8240 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8242 msgstr "Modifier/Insérer"
8244 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8246 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8247 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8248 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8249 "need to set the first option to the empty string."
8251 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
8252 "première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
8253 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
8254 "option, veuillez laisser la première option vide."
8256 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8258 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8259 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8261 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
8262 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
8263 "défaut, à chaque 2 nibbles)."
8265 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8266 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8268 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8269 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8271 "Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
8272 "en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
8274 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8275 msgid "Displays a link to download this image."
8276 msgstr "Affiche un lien vers cette image."
8278 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8280 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8281 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8282 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8283 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8284 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8285 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8286 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8287 "gmdate() function."
8289 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
8290 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
8291 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
8292 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
8293 "détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
8294 "format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
8295 "strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
8297 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8299 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8300 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8301 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8302 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8303 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8304 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8305 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8306 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8307 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8310 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
8311 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
8312 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
8313 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
8314 "script libraries/transformations/text_plain__external.inc.php et y insérer "
8315 "les noms de programme externe possibles. La première option est le numéro du "
8316 "programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
8317 "paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
8318 "convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
8319 "En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
8322 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8324 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8325 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8327 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
8328 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
8329 "colonne contient du HTML valide."
8331 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8333 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8334 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8335 "third options are the width and the height in pixels."
8337 "Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
8338 "première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
8339 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
8340 "hauteur en pixels."
8342 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8344 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8345 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8348 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
8349 "un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
8352 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8354 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8355 "standard dotted format."
8357 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
8358 "séparés par des points."
8360 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8361 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8363 "Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
8365 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8367 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8368 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8369 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8370 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8371 "(Default: \"...\")."
8373 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
8374 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
8375 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
8376 "du texte (par défaut: «...»)."
8378 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8379 msgid "Manage your settings"
8380 msgstr "Gérer vos paramètres"
8382 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8383 msgid "Configuration has been saved"
8384 msgstr "La configuration a été sauvegardée"
8386 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8389 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8390 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8392 "Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
8393 "stockage permanent requiert l'installation de %sstockage de configurations "
8396 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8397 msgid "Could not save configuration"
8398 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
8400 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8402 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8403 "import it for current session?"
8405 "Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
8406 "Voulez-vous l'importer dans la session courante?"
8408 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8409 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8410 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
8412 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8413 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8414 msgid "Error in ZIP archive:"
8415 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP :"
8418 msgid "General Settings"
8419 msgstr "Paramètres généraux"
8422 msgid "Server connection collation"
8423 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur"
8426 msgid "Appearance Settings"
8427 msgstr "Paramètres d'affichage"
8429 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8430 msgid "More settings"
8431 msgstr "Plus de paramètres"
8434 msgid "Database server"
8435 msgstr "Serveur de base de données"
8442 msgid "Software version"
8443 msgstr "Version du logiciel"
8446 msgid "Protocol version"
8447 msgstr "Version du protocole"
8449 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8450 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8451 #: server_status.php:1226
8453 msgstr "Utilisateur"
8456 msgid "Server charset"
8457 msgstr "Jeu de caractères du serveur"
8461 msgstr "Serveur web"
8464 msgid "Database client version"
8465 msgstr "Version du client de base de données"
8468 msgid "PHP extension"
8469 msgstr "Extension PHP"
8472 msgid "Show PHP information"
8473 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
8476 msgid "Official Homepage"
8477 msgstr "Site officiel"
8485 msgstr "Obtenir de l'aide"
8488 msgid "List of changes"
8489 msgstr "Liste des changements"
8493 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8494 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8495 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8496 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8498 "Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
8499 "mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
8500 "serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
8501 "problème de sécurité."
8505 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8506 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8509 "Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
8510 "option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
8515 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8516 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8517 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8519 "L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
8520 "utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
8521 "phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
8522 "résulter des problèmes."
8526 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8527 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8528 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8529 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8531 "La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
8532 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] est plus petite "
8533 "que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre session de "
8534 "travail expirera plus tôt."
8538 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8539 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8541 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
8542 "LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
8543 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
8546 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8548 "Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
8549 "secrète (blowfish_secret)."
8553 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8554 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8555 "has been configured."
8557 "Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
8558 "présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Vous devriez le supprimer quand "
8559 "vous aurez terminé la configuration de phpMyAdmin."
8564 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8565 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8567 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
8568 "certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
8573 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8574 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8577 "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
8578 "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
8579 "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
8584 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8585 "This may cause unpredictable behavior."
8587 "La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
8588 "votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
8593 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8596 "Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
8597 "pour en connaître les conséquences possibles."
8599 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8600 msgid "No databases"
8601 msgstr "Aucune base de données"
8603 #: navigation.php:271
8604 msgid "Filter tables by name"
8605 msgstr "Filtrer par nom de table"
8607 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8608 msgctxt "short form"
8609 msgid "Create table"
8610 msgstr "Nouvelle table"
8612 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8613 msgid "Please select a database"
8614 msgstr "Choisissez une base de données"
8616 #: pmd_general.php:64
8617 msgid "Show/Hide left menu"
8618 msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
8620 #: pmd_general.php:68
8621 msgid "Save position"
8622 msgstr "Sauvegarder la position"
8624 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8625 msgid "Create relation"
8626 msgstr "Nouvelle relation"
8628 #: pmd_general.php:80
8632 #: pmd_general.php:83
8636 #: pmd_general.php:87
8637 msgid "Angular links"
8638 msgstr "Liens angulaires"
8640 #: pmd_general.php:87
8641 msgid "Direct links"
8642 msgstr "Liens directs"
8644 #: pmd_general.php:91
8645 msgid "Snap to grid"
8646 msgstr "Accrocher à la grille"
8648 #: pmd_general.php:95
8649 msgid "Small/Big All"
8650 msgstr "Agrandir/réduire tout"
8652 #: pmd_general.php:99
8653 msgid "Toggle small/big"
8654 msgstr "Bascule agrandir/réduire"
8656 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8657 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8658 msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
8660 #: pmd_general.php:110
8662 msgstr "Construire la requête"
8664 #: pmd_general.php:115
8666 msgstr "Déplacer le menu"
8668 #: pmd_general.php:126
8669 msgid "Hide/Show all"
8670 msgstr "Cacher/montrer tout"
8672 #: pmd_general.php:130
8673 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8674 msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
8676 #: pmd_general.php:170
8677 msgid "Number of tables"
8678 msgstr "Nombre de tables"
8680 #: pmd_general.php:412
8681 msgid "Delete relation"
8682 msgstr "Effacer la relation"
8684 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8685 msgid "Relation operator"
8686 msgstr "Opérateur de relation"
8688 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8689 #: pmd_general.php:763
8693 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8694 #: pmd_general.php:769
8696 msgstr "sous-requête"
8698 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8700 msgstr "Renommer en"
8702 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8704 msgstr "Nouveau nom"
8706 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8708 msgstr "Regroupement"
8710 #: pmd_general.php:804
8711 msgid "Active options"
8712 msgstr "Options actives"
8715 msgid "Page has been created"
8716 msgstr "La page a été créée"
8719 msgid "Page creation failed"
8720 msgstr "Échec de création de page"
8727 msgid "Import from selected page"
8728 msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
8731 msgid "Export to selected page"
8732 msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
8735 msgid "Create a page and export to it"
8736 msgstr "Créer une page et y exporter"
8739 msgid "New page name: "
8740 msgstr "Nom de la nouvelle page : "
8743 msgid "Export/Import to scale"
8744 msgstr "Exporter/Importer à l'échelle"
8750 #: pmd_relation_new.php:27
8751 msgid "Error: relation already exists."
8752 msgstr "Erreur: relation déjà existante."
8754 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8755 msgid "Error: Relation not added."
8756 msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
8758 #: pmd_relation_new.php:60
8759 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8760 msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
8762 #: pmd_relation_new.php:82
8763 msgid "Internal relation added"
8764 msgstr "Relation interne ajoutée"
8766 #: pmd_relation_upd.php:58
8767 msgid "Relation deleted"
8768 msgstr "Relation supprimée"
8770 #: pmd_save_pos.php:45
8771 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8772 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
8774 #: pmd_save_pos.php:53
8775 msgid "Modifications have been saved"
8776 msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
8778 #: prefs_forms.php:78
8779 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8781 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
8784 #: prefs_manage.php:78
8785 msgid "Could not import configuration"
8786 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
8788 #: prefs_manage.php:110
8789 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8791 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
8793 #: prefs_manage.php:126
8794 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8795 msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres?"
8797 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8798 msgid "Saved on: @DATE@"
8799 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
8801 #: prefs_manage.php:237
8802 msgid "Import from file"
8803 msgstr "Importer depuis le fichier"
8805 #: prefs_manage.php:243
8806 msgid "Import from browser's storage"
8807 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
8809 #: prefs_manage.php:246
8810 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8812 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
8814 #: prefs_manage.php:252
8815 msgid "You have no saved settings!"
8816 msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres!"
8818 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8819 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8820 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
8822 #: prefs_manage.php:261
8823 msgid "Merge with current configuration"
8824 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
8826 #: prefs_manage.php:275
8829 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8832 "Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
8833 "exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
8835 #: prefs_manage.php:300
8836 msgid "Save to browser's storage"
8837 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
8839 #: prefs_manage.php:304
8840 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8842 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
8845 #: prefs_manage.php:306
8846 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8847 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés!"
8849 #: prefs_manage.php:321
8850 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8851 msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
8853 #: querywindow.php:69
8854 msgid "Import files"
8855 msgstr "Importe les fichiers"
8857 #: querywindow.php:80
8861 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8863 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8864 msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
8866 #: schema_export.php:39
8867 msgid "File doesn't exist"
8868 msgstr "Le fichier n'existe pas"
8870 #: server_binlog.php:87
8871 msgid "Select binary log to view"
8872 msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
8874 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8878 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8879 #: server_status.php:1239
8880 msgid "Truncate Shown Queries"
8881 msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
8883 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8884 #: server_status.php:1239
8885 msgid "Show Full Queries"
8886 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
8888 #: server_binlog.php:180
8890 msgstr "Nom du journal binaire"
8892 #: server_binlog.php:181
8896 #: server_binlog.php:184
8897 msgid "Original position"
8898 msgstr "Position d'origine"
8900 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:759
8902 msgstr "Information"
8904 #: server_collations.php:39
8905 msgid "Character Sets and Collations"
8906 msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
8908 #: server_databases.php:69
8909 msgid "No databases selected."
8910 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
8912 #: server_databases.php:80
8914 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8915 msgstr "%s bases de données ont été supprimées."
8917 #: server_databases.php:104
8918 msgid "Databases statistics"
8919 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
8921 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8922 #: server_replication.php:207
8923 msgid "Master replication"
8924 msgstr "Réplication maître"
8926 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8927 msgid "Slave replication"
8928 msgstr "Réplication esclave"
8930 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8931 msgid "Enable Statistics"
8932 msgstr "Activer les statistiques"
8934 #: server_databases.php:279
8936 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8937 "between the web server and the MySQL server."
8939 "Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
8940 "serveur web et le serveur MySQL."
8942 #: server_engines.php:45
8943 msgid "Storage Engines"
8944 msgstr "Moteurs de stockage"
8946 #: server_export.php:20
8947 msgid "View dump (schema) of databases"
8948 msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
8950 #: server_plugins.php:81
8954 #: server_plugins.php:102
8958 #: server_plugins.php:111
8962 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8966 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8968 msgstr "Bibliothèque"
8970 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8974 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8978 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8982 #: server_plugins.php:182
8986 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8987 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8988 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
8990 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8991 #: server_privileges.php:628
8992 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8993 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
8995 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8996 #: server_privileges.php:634
8997 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8998 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
9000 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9001 #: server_privileges.php:627
9002 msgid "Allows creating new databases and tables."
9003 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
9005 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9006 #: server_privileges.php:633
9007 msgid "Allows creating stored routines."
9008 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
9010 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9011 msgid "Allows creating new tables."
9012 msgstr "Permission de créer des tables."
9014 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9015 #: server_privileges.php:631
9016 msgid "Allows creating temporary tables."
9017 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
9019 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9020 #: server_privileges.php:667
9021 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9022 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
9024 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9025 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9026 #: server_privileges.php:643
9027 msgid "Allows creating new views."
9028 msgstr "Permission de créer des vues."
9030 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9031 #: server_privileges.php:619
9032 msgid "Allows deleting data."
9033 msgstr "Permission de détruire des données."
9035 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9036 #: server_privileges.php:630
9037 msgid "Allows dropping databases and tables."
9038 msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
9040 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9041 msgid "Allows dropping tables."
9042 msgstr "Permission d'effacer des tables."
9044 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9045 #: server_privileges.php:647
9046 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9048 "Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
9051 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9052 #: server_privileges.php:635
9053 msgid "Allows executing stored routines."
9054 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
9056 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9057 #: server_privileges.php:622
9058 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9060 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
9063 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9065 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9067 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
9068 "recharger les privilèges."
9070 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9071 #: server_privileges.php:629
9072 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9073 msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
9075 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9076 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9077 msgid "Allows inserting and replacing data."
9078 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
9080 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9081 #: server_privileges.php:662
9082 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9084 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
9087 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9088 #: server_privileges.php:728
9089 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9091 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
9094 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9095 #: server_privileges.php:716
9096 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9098 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
9101 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9102 #: server_privileges.php:722
9104 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9107 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
9108 "utilisateur peut exécuter, par heure."
9110 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9111 #: server_privileges.php:734
9112 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9114 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
9116 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9117 #: server_privileges.php:657
9118 msgid "Allows viewing processes of all users"
9119 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
9121 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9122 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9123 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9124 msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
9126 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9127 #: server_privileges.php:658
9128 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9130 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
9133 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9134 #: server_privileges.php:665
9135 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9137 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
9140 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9141 #: server_privileges.php:666
9142 msgid "Needed for the replication slaves."
9143 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
9145 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9146 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9147 msgid "Allows reading data."
9148 msgstr "Permission de lire des données."
9150 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9151 #: server_privileges.php:660
9152 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9153 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
9155 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9156 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9157 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9158 msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
9160 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9161 #: server_privileges.php:659
9162 msgid "Allows shutting down the server."
9163 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
9165 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9166 #: server_privileges.php:656
9168 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9169 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9170 "killing threads of other users."
9172 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
9173 "a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
9174 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
9175 "destruction de processus."
9177 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9178 #: server_privileges.php:648
9179 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9180 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
9182 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9183 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9184 msgid "Allows changing data."
9185 msgstr "Permission de changer des données."
9187 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9188 msgid "No privileges."
9189 msgstr "Pas de privilèges."
9191 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9192 msgctxt "None privileges"
9196 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9197 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9198 msgid "Table-specific privileges"
9199 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
9201 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9202 #: server_privileges.php:1700
9203 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9204 msgstr "Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais"
9206 #: server_privileges.php:612
9207 msgid "Administration"
9208 msgstr "Administration"
9210 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9211 msgid "Global privileges"
9212 msgstr "Privilèges globaux"
9214 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9215 msgid "Database-specific privileges"
9216 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
9218 #: server_privileges.php:710
9219 msgid "Resource limits"
9220 msgstr "Limites de ressources"
9222 #: server_privileges.php:711
9223 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9224 msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
9226 #: server_privileges.php:789
9227 msgid "Login Information"
9228 msgstr "Information pour la connexion"
9230 #: server_privileges.php:883
9231 msgid "Do not change the password"
9232 msgstr "Conserver le mot de passe"
9234 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9235 msgid "No user found."
9236 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
9238 #: server_privileges.php:959
9240 msgid "The user %s already exists!"
9241 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
9243 #: server_privileges.php:1043
9244 msgid "You have added a new user."
9245 msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
9247 #: server_privileges.php:1271
9249 msgid "You have updated the privileges for %s."
9250 msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
9252 #: server_privileges.php:1293
9254 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9255 msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s"
9257 #: server_privileges.php:1329
9259 msgid "The password for %s was changed successfully."
9260 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
9262 #: server_privileges.php:1349
9265 msgstr "Destruction de %s"
9267 #: server_privileges.php:1363
9268 msgid "No users selected for deleting!"
9269 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
9271 #: server_privileges.php:1366
9272 msgid "Reloading the privileges"
9273 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
9275 #: server_privileges.php:1384
9276 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9277 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
9279 #: server_privileges.php:1419
9280 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9281 msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
9283 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9284 msgid "Edit Privileges"
9285 msgstr "Changer les privilèges"
9287 #: server_privileges.php:1439
9291 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9292 #: server_privileges.php:2342
9294 msgstr "N'importe quel"
9296 #: server_privileges.php:1561
9297 msgid "Users overview"
9298 msgstr "Survol des utilisateurs"
9300 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9301 #: server_privileges.php:2253
9305 #: server_privileges.php:1774
9306 msgid "Remove selected users"
9307 msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
9309 #: server_privileges.php:1777
9310 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9311 msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
9313 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9314 #: server_privileges.php:1780
9315 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9317 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
9319 #: server_privileges.php:1801
9322 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9323 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9324 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9325 "%sreload the privileges%s before you continue."
9327 "Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
9328 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
9329 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
9330 "devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
9332 #: server_privileges.php:1854
9333 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9334 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
9336 #: server_privileges.php:1896
9337 msgid "Column-specific privileges"
9338 msgstr "Privilèges de colonnes"
9340 #: server_privileges.php:2102
9341 msgid "Add privileges on the following database"
9342 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données"
9344 #: server_privileges.php:2120
9345 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9346 msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral"
9348 #: server_privileges.php:2123
9349 msgid "Add privileges on the following table"
9350 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table"
9352 #: server_privileges.php:2180
9353 msgid "Change Login Information / Copy User"
9354 msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
9356 #: server_privileges.php:2183
9357 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9358 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et ..."
9360 #: server_privileges.php:2185
9361 msgid "... keep the old one."
9362 msgstr "... conserver intact l'ancien utilisateur."
9364 #: server_privileges.php:2186
9365 msgid "... delete the old one from the user tables."
9366 msgstr "... supprimer l'ancien utilisateur."
9368 #: server_privileges.php:2187
9370 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9372 "... effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
9374 #: server_privileges.php:2188
9376 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9379 "... supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au serveur."
9381 #: server_privileges.php:2211
9382 msgid "Database for user"
9383 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
9385 #: server_privileges.php:2215
9386 msgctxt "Create none database for user"
9390 #: server_privileges.php:2216
9391 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9393 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
9394 "privilèges sur cette base"
9396 #: server_privileges.php:2217
9397 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9398 msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)"
9400 #: server_privileges.php:2221
9402 msgid "Grant all privileges on database "%s""
9403 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données "%s""
9405 #: server_privileges.php:2246
9407 msgid "Users having access to "%s""
9408 msgstr "Utilisateurs ayant accès à "%s""
9410 #: server_privileges.php:2353
9414 #: server_privileges.php:2355
9415 msgid "database-specific"
9416 msgstr "spécifique à cette base de données"
9418 #: server_privileges.php:2357
9420 msgstr "passepartout"
9422 #: server_privileges.php:2397
9423 msgid "User has been added."
9424 msgstr "La vue %s a été supprimée"
9426 #: server_replication.php:49
9427 msgid "Unknown error"
9428 msgstr "Erreur inconnue"
9430 #: server_replication.php:56
9432 msgid "Unable to connect to master %s."
9433 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
9435 #: server_replication.php:63
9437 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9439 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
9440 "de privilège sur le maître."
9442 #: server_replication.php:69
9443 msgid "Unable to change master"
9444 msgstr "Impossible de changer le maître"
9446 #: server_replication.php:72
9448 msgid "Master server changed successfully to %s"
9449 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
9451 #: server_replication.php:180
9452 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9453 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
9455 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9456 msgid "Show master status"
9457 msgstr "Montrer l'état du maître"
9459 #: server_replication.php:185
9460 msgid "Show connected slaves"
9461 msgstr "Montrer les esclaves connectés"
9463 #: server_replication.php:208
9466 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9467 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9469 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9470 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9472 #: server_replication.php:215
9473 msgid "Master configuration"
9474 msgstr "Configuration du maître"
9476 #: server_replication.php:216
9478 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9479 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9480 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9481 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9482 "replicated. Please select the mode:"
9484 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9485 "réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
9486 "certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
9487 "répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
9488 "elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode :"
9490 #: server_replication.php:219
9491 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9492 msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer :"
9494 #: server_replication.php:220
9495 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9496 msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer :"
9498 #: server_replication.php:223
9499 msgid "Please select databases:"
9500 msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
9502 #: server_replication.php:226
9504 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9505 "and please restart the MySQL server afterwards."
9507 "Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
9508 "puis redémarrez le serveur MySQL."
9510 #: server_replication.php:228
9512 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9513 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9516 "Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
9517 "suite vous devriez voir un message vous informant que ce serveur est "
9518 "configuré comme maître."
9520 #: server_replication.php:291
9521 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9522 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9524 #: server_replication.php:294
9525 msgid "Slave IO Thread not running!"
9526 msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9528 #: server_replication.php:303
9530 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9532 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
9535 #: server_replication.php:306
9536 msgid "See slave status table"
9537 msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
9539 #: server_replication.php:309
9540 msgid "Synchronize databases with master"
9541 msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
9543 #: server_replication.php:320
9544 msgid "Control slave:"
9545 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
9547 #: server_replication.php:323
9549 msgstr "Démarrer complètement"
9551 #: server_replication.php:323
9553 msgstr "Arrêter complètement"
9555 #: server_replication.php:324
9557 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
9559 #: server_replication.php:326
9560 msgid "Start SQL Thread only"
9561 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
9563 #: server_replication.php:328
9564 msgid "Stop SQL Thread only"
9565 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
9567 #: server_replication.php:331
9568 msgid "Start IO Thread only"
9569 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9571 #: server_replication.php:333
9572 msgid "Stop IO Thread only"
9573 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9575 #: server_replication.php:338
9576 msgid "Error management:"
9577 msgstr "Gestion des erreurs : "
9579 #: server_replication.php:340
9580 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9582 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
9583 "maître et esclave !"
9585 #: server_replication.php:342
9586 msgid "Skip current error"
9587 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
9589 #: server_replication.php:343
9591 msgstr "Ignorer les prochaines"
9593 #: server_replication.php:346
9597 #: server_replication.php:361
9600 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9601 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9603 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
9604 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9606 #: server_status.php:450
9608 msgid "Thread %s was successfully killed."
9609 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
9611 #: server_status.php:452
9614 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9616 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
9618 #: server_status.php:580
9620 msgstr "Gestionnaire"
9622 #: server_status.php:581
9624 msgstr "Cache des requêtes"
9626 #: server_status.php:582
9628 msgstr "Fils d'exécution"
9630 #: server_status.php:584
9631 msgid "Temporary data"
9632 msgstr "Données temporaires"
9634 #: server_status.php:585
9635 msgid "Delayed inserts"
9636 msgstr "Insertions avec délais"
9638 #: server_status.php:586
9640 msgstr "Cache des clés"
9642 #: server_status.php:587
9646 #: server_status.php:589
9648 msgstr "Mécanisme de tri"
9650 #: server_status.php:591
9651 msgid "Transaction coordinator"
9652 msgstr "Coordonnateur des transactions"
9654 #: server_status.php:603
9655 msgid "Flush (close) all tables"
9656 msgstr "Fermer toutes les tables"
9658 #: server_status.php:605
9659 msgid "Show open tables"
9660 msgstr "Montrer les tables ouvertes"
9662 #: server_status.php:610
9663 msgid "Show slave hosts"
9664 msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
9666 #: server_status.php:616
9667 msgid "Show slave status"
9668 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
9670 #: server_status.php:621
9671 msgid "Flush query cache"
9672 msgstr "Vider la cache des requêtes"
9674 #: server_status.php:770
9675 msgid "Runtime Information"
9676 msgstr "Informations sur le serveur"
9678 #: server_status.php:777
9679 msgid "All status variables"
9680 msgstr "Toutes les variables d'état"
9682 #: server_status.php:778
9684 msgstr "Surveillance"
9686 #: server_status.php:779
9690 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9691 msgid "Refresh rate: "
9692 msgstr "Taux de rafraîchissement :"
9694 #: server_status.php:832
9695 msgid "Containing the word:"
9696 msgstr "Contenant le mot :"
9698 #: server_status.php:837
9699 msgid "Show only alert values"
9700 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
9702 #: server_status.php:841
9703 msgid "Filter by category..."
9704 msgstr "Filtrer par catégorie..."
9706 #: server_status.php:855
9707 msgid "Show unformatted values"
9708 msgstr "Afficher les valeurs non formattées"
9710 #: server_status.php:859
9711 msgid "Related links:"
9712 msgstr "Liens connexes:"
9714 #: server_status.php:892
9715 msgid "Run analyzer"
9716 msgstr "Lancer l'analyseur"
9718 #: server_status.php:893
9719 msgid "Instructions"
9722 #: server_status.php:900
9724 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9725 "analyzing the server status variables."
9727 "Le conseiller peut donner des recommandations au sujet des variables de "
9730 #: server_status.php:902
9732 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9733 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9736 "Veuillez noter que ce système se base sur de simples calculs et des règles "
9737 "de base qui ne s'appliquent pas nécessairement à votre serveur."
9739 #: server_status.php:904
9741 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9742 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9743 "tuning can have a very negative effect on performance."
9745 "Avant de procéder à un changement, assurez-vous d'en connaître l'impact "
9746 "(lisez la documentation) et de savoir comment défaire le changement. Un "
9747 "réglage incorrect peut affecter négativement la performance."
9749 #: server_status.php:906
9751 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9752 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9753 "no clearly measurable improvement."
9755 "La meilleure méthode est d'effectuer un changement à la fois, observer votre "
9756 "serveur et défaire le changement si aucune amélioration mesurable ne s'est "
9759 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9760 #: server_status.php:928
9762 msgid "Questions since startup: %s"
9763 msgstr "Questions depuis le démarrage : %s"
9765 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9766 #: server_status.php:1135
9770 #: server_status.php:938
9774 #: server_status.php:943
9776 msgstr "par seconde"
9778 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:832
9780 msgstr "Information"
9782 #. l10n: # = Amount of queries
9783 #: server_status.php:967
9787 #: server_status.php:1039
9789 msgid "Network traffic since startup: %s"
9790 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
9792 #: server_status.php:1047
9794 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9795 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
9797 #: server_status.php:1057
9799 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9802 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
9805 #: server_status.php:1059
9806 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9808 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
9811 #: server_status.php:1061
9812 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9814 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
9815 "<b>réplication</b>."
9817 #: server_status.php:1064
9819 "For further information about replication status on the server, please visit "
9820 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9822 "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
9823 "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
9825 #: server_status.php:1073
9826 msgid "Replication status"
9827 msgstr "État de la réplication"
9829 #: server_status.php:1089
9831 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9832 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9834 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
9835 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
9838 #: server_status.php:1095
9842 #: server_status.php:1105
9846 #: server_status.php:1141
9847 msgid "max. concurrent connections"
9848 msgstr "max. de connexions simultanées"
9850 #: server_status.php:1148
9851 msgid "Failed attempts"
9852 msgstr "Tentatives échouées"
9854 #: server_status.php:1162
9856 msgstr "Arrêts prématurés"
9858 #: server_status.php:1225
9862 #: server_status.php:1229
9866 #: server_status.php:1291
9868 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9869 "closing the connection properly."
9871 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
9872 "fermeture adéquate de la connexion."
9874 #: server_status.php:1292
9875 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9876 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
9878 #: server_status.php:1293
9880 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9881 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9882 "statements from the transaction."
9884 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
9885 "mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
9886 "temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
9888 #: server_status.php:1294
9889 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9891 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
9893 #: server_status.php:1295
9895 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9897 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
9899 #: server_status.php:1296
9901 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9902 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9903 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
9904 "based instead of disk-based."
9906 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
9907 "serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
9908 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
9909 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
9910 "au lieu d'être sur disque."
9912 #: server_status.php:1297
9913 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9914 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
9916 #: server_status.php:1298
9918 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9919 "while executing statements."
9921 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
9922 "serveur lors de l'exécution d'énoncés."
9924 #: server_status.php:1299
9926 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9927 "(probably duplicate key)."
9929 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
9930 "survenue (probablement un doublon sur la clé)."
9932 #: server_status.php:1300
9934 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9935 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9937 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
9938 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
9940 #: server_status.php:1301
9941 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9942 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
9944 #: server_status.php:1302
9945 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9946 msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
9948 #: server_status.php:1303
9949 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9950 msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
9952 #: server_status.php:1304
9953 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9954 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
9956 #: server_status.php:1305
9958 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9959 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9960 "indicates the number of time tables have been discovered."
9962 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
9963 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé "découverte". Ce "
9964 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
9966 #: server_status.php:1306
9968 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9969 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9970 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9972 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
9973 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
9974 "d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
9977 #: server_status.php:1307
9979 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9980 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9982 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
9983 "bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
9985 #: server_status.php:1308
9987 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9988 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9989 "if you are doing an index scan."
9991 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
9992 "Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
9993 "fourchette ou si vous parcourez l'index."
9995 #: server_status.php:1309
9997 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9998 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10000 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
10001 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY ... DESC."
10003 #: server_status.php:1310
10005 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10006 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10007 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10008 "you have joins that don't use keys properly."
10010 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
10011 "nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
10012 "trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
10013 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
10014 "jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
10016 #: server_status.php:1311
10018 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10019 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10020 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10021 "advantage of the indexes you have."
10023 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
10024 "Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
10025 "tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
10026 "écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
10028 #: server_status.php:1312
10029 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10030 msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
10032 #: server_status.php:1313
10033 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10034 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
10036 #: server_status.php:1314
10037 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10038 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
10040 #: server_status.php:1315
10041 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10042 msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
10044 #: server_status.php:1316
10045 msgid "The number of pages currently dirty."
10046 msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
10048 #: server_status.php:1317
10049 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10050 msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
10052 #: server_status.php:1318
10053 msgid "The number of free pages."
10054 msgstr "Le nombre de pages libres."
10056 #: server_status.php:1319
10058 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10059 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10062 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
10063 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
10066 #: server_status.php:1320
10068 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10069 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10070 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10071 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10073 "Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
10074 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
10075 "comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10076 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10078 #: server_status.php:1321
10079 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10080 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
10082 #: server_status.php:1322
10084 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10085 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10087 "Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
10088 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
10091 #: server_status.php:1323
10093 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10094 "InnoDB does a sequential full table scan."
10096 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
10097 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
10099 #: server_status.php:1324
10100 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10101 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
10103 #: server_status.php:1325
10105 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10106 "and had to do a single-page read."
10108 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
10109 "à une lecture directe d'une page."
10111 #: server_status.php:1326
10113 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10114 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10115 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10116 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10117 "properly, this value should be small."
10119 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
10120 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
10121 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
10122 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
10123 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
10125 #: server_status.php:1327
10126 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10127 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
10129 #: server_status.php:1328
10130 msgid "The number of fsync() operations so far."
10131 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
10133 #: server_status.php:1329
10134 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10135 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
10137 #: server_status.php:1330
10138 msgid "The current number of pending reads."
10139 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
10141 #: server_status.php:1331
10142 msgid "The current number of pending writes."
10143 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
10145 #: server_status.php:1332
10146 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10147 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
10149 #: server_status.php:1333
10150 msgid "The total number of data reads."
10151 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
10153 #: server_status.php:1334
10154 msgid "The total number of data writes."
10155 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
10157 #: server_status.php:1335
10158 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10159 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
10161 #: server_status.php:1336
10162 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10163 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
10165 #: server_status.php:1337
10166 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10167 msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
10169 #: server_status.php:1338
10171 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10172 "wait for it to be flushed before continuing."
10174 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
10175 "fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
10177 #: server_status.php:1339
10178 msgid "The number of log write requests."
10179 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
10181 #: server_status.php:1340
10182 msgid "The number of physical writes to the log file."
10183 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
10185 #: server_status.php:1341
10186 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10187 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
10189 #: server_status.php:1342
10190 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10191 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
10193 #: server_status.php:1343
10194 msgid "Pending log file writes."
10195 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
10197 #: server_status.php:1344
10198 msgid "The number of bytes written to the log file."
10199 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
10201 #: server_status.php:1345
10202 msgid "The number of pages created."
10203 msgstr "Le nombre de pages créées."
10205 #: server_status.php:1346
10207 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10208 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10210 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
10211 "valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
10212 "facilement converties en octets."
10214 #: server_status.php:1347
10215 msgid "The number of pages read."
10216 msgstr "Le nombre de pages lues."
10218 #: server_status.php:1348
10219 msgid "The number of pages written."
10220 msgstr "Le nombre de pages écrites."
10222 #: server_status.php:1349
10223 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10224 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
10226 #: server_status.php:1350
10227 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10228 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10230 #: server_status.php:1351
10231 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10232 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10234 #: server_status.php:1352
10235 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10236 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10238 #: server_status.php:1353
10239 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10240 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
10242 #: server_status.php:1354
10243 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10244 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
10246 #: server_status.php:1355
10247 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10248 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
10250 #: server_status.php:1356
10251 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10252 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
10254 #: server_status.php:1357
10255 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10256 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
10258 #: server_status.php:1358
10260 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10261 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10263 "Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
10264 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
10265 "Not_flushed_key_blocks."
10267 #: server_status.php:1359
10269 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10270 "determine how much of the key cache is in use."
10272 "Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
10273 "cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
10276 #: server_status.php:1360
10278 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10279 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10282 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
10283 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
10286 #: server_status.php:1361
10287 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10288 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
10290 #: server_status.php:1362
10292 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10293 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10294 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10296 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
10297 "valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
10298 "petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
10301 #: server_status.php:1363
10302 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10303 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
10305 #: server_status.php:1364
10306 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10307 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
10309 #: server_status.php:1365
10311 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10312 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10313 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10315 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
10316 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
10317 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
10320 #: server_status.php:1366
10322 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10323 "the server started."
10325 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
10327 #: server_status.php:1367
10328 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10329 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
10331 #: server_status.php:1368
10333 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10334 "table cache value is probably too small."
10336 "Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
10337 "est probablement trop petite."
10339 #: server_status.php:1369
10340 msgid "The number of files that are open."
10341 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
10343 #: server_status.php:1370
10344 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10345 msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
10347 #: server_status.php:1371
10348 msgid "The number of tables that are open."
10349 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
10351 #: server_status.php:1372
10353 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10354 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10357 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
10358 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par la "
10359 "commande FLUSH QUERY CACHE."
10361 #: server_status.php:1373
10362 msgid "The amount of free memory for query cache."
10363 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
10365 #: server_status.php:1374
10366 msgid "The number of cache hits."
10367 msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
10369 #: server_status.php:1375
10370 msgid "The number of queries added to the cache."
10371 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
10373 #: server_status.php:1376
10375 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10376 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10377 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10378 "decide which queries to remove from the cache."
10380 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
10381 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
10382 "afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
10383 "déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
10385 #: server_status.php:1377
10387 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10388 "query_cache_type setting)."
10390 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
10391 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
10393 #: server_status.php:1378
10394 msgid "The number of queries registered in the cache."
10395 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
10397 #: server_status.php:1379
10398 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10399 msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
10401 #: server_status.php:1380
10402 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10403 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
10405 #: server_status.php:1381
10407 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10408 "should carefully check the indexes of your tables."
10410 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
10411 "supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
10413 #: server_status.php:1382
10414 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10416 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
10419 #: server_status.php:1383
10421 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10422 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10424 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
10425 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
10428 #: server_status.php:1384
10430 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10431 "critical even if this is big.)"
10433 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
10434 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
10436 #: server_status.php:1385
10437 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10439 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
10442 #: server_status.php:1386
10443 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10445 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
10446 "SQL de l'esclave."
10448 #: server_status.php:1387
10450 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10451 "retried transactions."
10453 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
10454 "a envoyé à nouveau des transactions."
10456 #: server_status.php:1388
10457 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10458 msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
10460 #: server_status.php:1389
10462 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10465 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
10466 "slow_launch_time secondes."
10468 #: server_status.php:1390
10470 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10472 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
10475 #: server_status.php:1391
10477 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10478 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10481 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
10482 "nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
10484 #: server_status.php:1392
10485 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10486 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
10488 #: server_status.php:1393
10489 msgid "The number of sorted rows."
10490 msgstr "Le nombre de lignes triées."
10492 #: server_status.php:1394
10493 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10494 msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
10496 #: server_status.php:1395
10497 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10498 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
10500 #: server_status.php:1396
10502 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10503 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10504 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10505 "tables or use replication."
10507 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
10508 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
10509 "des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
10510 "subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
10512 #: server_status.php:1397
10514 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10515 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10516 "raise your thread_cache_size."
10518 "Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
10519 "calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
10520 "devriez augmenter la taille de cette cache."
10522 #: server_status.php:1398
10523 msgid "The number of currently open connections."
10524 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
10526 #: server_status.php:1399
10528 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10529 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10530 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10533 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
10534 "nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
10535 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
10536 "perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
10539 #: server_status.php:1400
10540 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10541 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
10543 #: server_status.php:1540
10544 msgid "Start Monitor"
10545 msgstr "Démarrer la surveillance"
10547 #: server_status.php:1549
10548 msgid "Instructions/Setup"
10549 msgstr "Consignes / réglages"
10551 #: server_status.php:1554
10552 msgid "Done rearranging/editing charts"
10553 msgstr "Terminé de modifier les graphiques"
10555 #: server_status.php:1561
10557 msgstr "Ajouter un graphique"
10559 #: server_status.php:1563
10560 msgid "Rearrange/edit charts"
10561 msgstr "Modifier les graphiques"
10563 #: server_status.php:1567
10564 msgid "Refresh rate"
10565 msgstr "Taux de rafraîchissement"
10567 #: server_status.php:1572
10568 msgid "Chart columns"
10569 msgstr "Colonnes du graphique"
10571 #: server_status.php:1588
10572 msgid "Chart arrangement"
10573 msgstr "Disposition du graphique"
10575 #: server_status.php:1588
10577 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10578 "may want to export it if you have a complicated set up."
10580 "La disposition du graphique est stockée dans le navigateur. Vous pouvez "
10581 "vouloir l'exporter si vous avez une configuration complexe."
10583 #: server_status.php:1589
10584 msgid "Reset to default"
10585 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
10587 #: server_status.php:1593
10588 msgid "Monitor Instructions"
10589 msgstr "Consignes pour la surveillance"
10591 #: server_status.php:1594
10593 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10594 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10595 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10596 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10597 "increases server load by up to 15%"
10599 "Le moniteur phpMyAdmin peut vous aider à optimiser la configuration serveur "
10600 "et à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce faire vous "
10601 "devrez régler le paramètre log_output à 'TABLE' et activer le journal "
10602 "slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit beaucoup de "
10603 "données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur"
10605 #: server_status.php:1599
10607 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10608 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10609 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10610 "charting features however."
10612 "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement du journal vers une table, ce "
10613 "qui est requis pour l'analyse des journaux par phpMyAdmin. Cette fonction "
10614 "est supportée par MySQL 5.1.6 et supérieur. Vous pouvez tout de même "
10615 "utiliser les graphiques de serveur."
10617 #: server_status.php:1612
10618 msgid "Using the monitor:"
10619 msgstr "Utilisation de la surveillance :"
10621 #: server_status.php:1614
10623 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10624 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10625 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10626 "icon on each respective chart."
10628 "Vous êtes maintenant prêt! Après avoir cliqué sur «Démarrer la "
10629 "surveillance», votre navigateur va rafraîchir les graphiques à intervalle "
10630 "régulier. Vous pouvez ajouter des graphiques et modifier le taux de "
10631 "rafraîchissement sous «Paramètres», ou supprimer tout graphique via l'cône "
10634 #: server_status.php:1616
10636 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10637 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10638 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10639 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10641 "Pour afficher des requêtes à partir des journaux, sélectionnez la portion de "
10642 "temps pertinente sur l'un des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche "
10643 "de la souris et en vous déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les "
10644 "statistiques sous forme de requêtes groupées, par la suite vous pouvez "
10645 "cliquer sur tout énoncé SELECT pour une analyse plus poussée."
10647 #: server_status.php:1623
10648 msgid "Please note:"
10651 #: server_status.php:1625
10653 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10654 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10655 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10656 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10658 "Activer le journal general_log peut causer une augmentation de charge de 5 à "
10659 "15%. Également, la génération des statistiques à partir des journaux est une "
10660 "tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner qu'une petite "
10661 "portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la table "
10662 "correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
10664 #: server_status.php:1637
10665 msgid "Preset chart"
10666 msgstr "Graphique prédéfini"
10668 #: server_status.php:1641
10669 msgid "Status variable(s)"
10670 msgstr "Variables d'état"
10672 #: server_status.php:1643
10673 msgid "Select series:"
10674 msgstr "Choisissez les séries :"
10676 #: server_status.php:1645
10677 msgid "Commonly monitored"
10678 msgstr "Couramment surveillés"
10680 #: server_status.php:1660
10681 msgid "or type variable name:"
10682 msgstr "ou entrez un nom de variable :"
10684 #: server_status.php:1664
10685 msgid "Display as differential value"
10686 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
10688 #: server_status.php:1666
10689 msgid "Apply a divisor"
10690 msgstr "Appliquer un diviseur"
10692 #: server_status.php:1673
10693 msgid "Append unit to data values"
10694 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
10696 #: server_status.php:1679
10697 msgid "Add this series"
10698 msgstr "Ajouter cette série"
10700 #: server_status.php:1681
10701 msgid "Clear series"
10702 msgstr "Effacer la série"
10704 #: server_status.php:1684
10705 msgid "Series in Chart:"
10706 msgstr "Séries dans le graphique :"
10708 #: server_status.php:1697
10709 msgid "Log statistics"
10710 msgstr "Statistiques des journaux"
10712 #: server_status.php:1698
10713 msgid "Selected time range:"
10714 msgstr "Sélectionnez un intervalle de temps :"
10716 #: server_status.php:1703
10717 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10718 msgstr "Ne traiter que les énoncés SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
10720 #: server_status.php:1708
10721 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10723 "Enlever les données variables des énoncés INSERT pour un meilleur groupement"
10725 #: server_status.php:1713
10726 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10727 msgstr "Choisissez depuis quel journal les statistiques doivent être générées."
10729 #: server_status.php:1715
10730 msgid "Results are grouped by query text."
10731 msgstr "Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
10733 #: server_status.php:1720
10734 msgid "Query analyzer"
10735 msgstr "Analyseur de requêtes"
10737 #: server_status.php:1760
10740 msgid_plural "%d seconds"
10741 msgstr[0] "%d seconde"
10742 msgstr[1] "%d secondes"
10744 #: server_status.php:1762
10747 msgid_plural "%d minutes"
10748 msgstr[0] "%d minute"
10749 msgstr[1] "%d minutes"
10751 #: server_synchronize.php:99
10752 msgid "Could not connect to the source"
10753 msgstr "Connexion à la source impossible"
10755 #: server_synchronize.php:102
10756 msgid "Could not connect to the target"
10757 msgstr "Connexion à la cible impossible"
10759 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10760 #: tbl_get_field.php:19
10762 msgid "'%s' database does not exist."
10763 msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
10765 #: server_synchronize.php:282
10766 msgid "Structure Synchronization"
10767 msgstr "Synchronisation de structure"
10769 #: server_synchronize.php:286
10770 msgid "Data Synchronization"
10771 msgstr "Synchronisation des données"
10773 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10774 msgid "not present"
10775 msgstr "non présent"
10777 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10778 msgid "Structure Difference"
10779 msgstr "Différence dans la structure"
10781 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10782 msgid "Data Difference"
10783 msgstr "Différence dans les données"
10785 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10786 msgid "Add column(s)"
10787 msgstr "Ajouter des colonnes"
10789 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10790 msgid "Remove column(s)"
10791 msgstr "Supprimer des colonnes"
10793 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10794 msgid "Alter column(s)"
10795 msgstr "Modifier des colonnes"
10797 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10798 msgid "Remove index(s)"
10799 msgstr "Supprimer des index"
10801 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10802 msgid "Apply index(s)"
10803 msgstr "Appliquer des index"
10805 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10806 msgid "Update row(s)"
10807 msgstr "Modifier des lignes"
10809 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10810 msgid "Insert row(s)"
10811 msgstr "Insérer des lignes"
10813 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10814 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10815 msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
10817 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10818 msgid "Apply Selected Changes"
10819 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
10821 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10822 msgid "Synchronize Databases"
10823 msgstr "Synchroniser les bases de données"
10825 #: server_synchronize.php:483
10826 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10827 msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
10829 #: server_synchronize.php:988
10830 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10831 msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
10833 #: server_synchronize.php:1046
10834 msgid "Executed queries"
10835 msgstr "Requêtes exécutées"
10837 #: server_synchronize.php:1202
10838 msgid "Enter manually"
10839 msgstr "Saisir manuellement"
10841 #: server_synchronize.php:1210
10842 msgid "Current connection"
10843 msgstr "Connexion actuelle"
10845 #: server_synchronize.php:1250
10847 msgid "Configuration: %s"
10848 msgstr "Configuration : %s"
10850 #: server_synchronize.php:1265
10852 msgstr "Interface de connexion (socket)"
10854 #: server_synchronize.php:1313
10856 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10857 "database will remain unchanged."
10859 "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base source. "
10860 "La base source ne sera pas modifiée."
10862 #: server_variables.php:80
10863 msgid "Setting variable failed"
10864 msgstr "Échec de mise à jour de la variable"
10866 #: server_variables.php:99
10867 msgid "Server variables and settings"
10868 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
10870 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10871 msgid "Session value"
10872 msgstr "Valeur pour la session"
10874 #: server_variables.php:126
10875 msgid "Global value"
10876 msgstr "Valeur globale"
10878 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10880 msgstr "Télécharger"
10882 #: setup/frames/form.inc.php:25
10883 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10885 "Jeu de formulaires incorrect, vérifiez le tableau $formsets dans setup/"
10886 "frames/form.inc.php"
10888 #: setup/frames/index.inc.php:49
10889 msgid "Cannot load or save configuration"
10890 msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
10892 #: setup/frames/index.inc.php:50
10894 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10895 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10896 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10898 "Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
10899 "décrit dans la [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Sinon "
10900 "vous ne pourrez que télécharger ou afficher la configuration."
10902 #: setup/frames/index.inc.php:57
10904 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10905 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10907 "Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
10910 #: setup/frames/index.inc.php:61
10913 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10914 "link[/a] to use a secure connection."
10916 "Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
10919 #: setup/frames/index.inc.php:65
10920 msgid "Insecure connection"
10921 msgstr "Connexion non sécurisée"
10923 #: setup/frames/index.inc.php:93
10924 msgid "Configuration saved."
10925 msgstr "Configuration sauvegardée."
10927 #: setup/frames/index.inc.php:94
10929 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10930 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10932 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php, "
10933 "copiez ce fichier au répertoire racine de phpMyAdmin et effacez le "
10934 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
10936 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10940 #: setup/frames/index.inc.php:109
10941 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10942 msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
10944 #: setup/frames/index.inc.php:149
10945 msgid "There are no configured servers"
10946 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
10948 #: setup/frames/index.inc.php:157
10950 msgstr "Nouveau serveur"
10952 #: setup/frames/index.inc.php:186
10953 msgid "Default language"
10954 msgstr "Langue par défaut"
10956 #: setup/frames/index.inc.php:196
10957 msgid "let the user choose"
10958 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
10960 #: setup/frames/index.inc.php:207
10964 #: setup/frames/index.inc.php:210
10965 msgid "Default server"
10966 msgstr "Serveur par défaut"
10968 #: setup/frames/index.inc.php:220
10969 msgid "End of line"
10970 msgstr "Fin de ligne"
10972 #: setup/frames/index.inc.php:225
10976 #: setup/frames/index.inc.php:229
10980 #: setup/frames/index.inc.php:240
10981 msgid "phpMyAdmin homepage"
10982 msgstr "Site de phpMyAdmin"
10984 #: setup/frames/index.inc.php:241
10986 msgstr "Faire un don"
10988 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10989 msgid "Edit server"
10990 msgstr "Modifier serveur"
10992 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10993 msgid "Add a new server"
10994 msgstr "Ajouter un serveur"
10996 #: setup/index.php:22
10997 msgid "Wrong GET file attribute value"
10998 msgstr "Valeur incorrecte de l'attribut GET file"
11000 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11002 msgstr "Avertissement"
11004 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11005 msgid "Submitted form contains errors"
11006 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
11008 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11009 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11010 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
11012 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11013 msgid "Ignore errors"
11014 msgstr "Ignorer les erreurs"
11016 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11018 msgstr "Afficher le formulaire"
11020 #: setup/lib/index.lib.php:122
11022 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11024 "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
11025 "nouvelle version."
11027 #: setup/lib/index.lib.php:132
11029 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11031 msgstr "Échec lors de la vérification de version."
11033 #: setup/lib/index.lib.php:152
11034 msgid "Got invalid version string from server"
11035 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur."
11037 #: setup/lib/index.lib.php:162
11038 msgid "Unparsable version string"
11039 msgstr "Analyse impossible du numéro de version."
11041 #: setup/lib/index.lib.php:180
11044 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11045 "version is %s, released on %s."
11047 "Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
11048 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
11050 #: setup/lib/index.lib.php:186
11051 msgid "No newer stable version is available"
11052 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
11054 #: setup/lib/index.lib.php:274
11057 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11058 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11059 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11060 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11062 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
11063 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
11064 "réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance"
11067 #: setup/lib/index.lib.php:276
11069 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11070 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11071 "you don't need to remember it."
11073 "Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
11074 "cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
11075 "encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
11077 #: setup/lib/index.lib.php:277
11080 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11081 "unavailable on this system."
11083 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
11084 "disponibles sur ce serveur."
11086 #: setup/lib/index.lib.php:279
11088 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11089 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11091 "Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
11094 #: setup/lib/index.lib.php:280
11096 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11097 msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
11099 #: setup/lib/index.lib.php:282
11102 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11103 "unavailable on this system."
11105 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
11106 "disponibles sur ce serveur."
11108 #: setup/lib/index.lib.php:284
11111 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11112 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11115 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur de plus de 1440 "
11116 "secondes peut causer des interruptions de la session de travail si le "
11117 "paramètre %ssession.gc_maxlifetime%s a une plus petite valeur (actuellement "
11120 #: setup/lib/index.lib.php:286
11123 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11124 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11126 "Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
11127 "plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
11130 #: setup/lib/index.lib.php:288
11133 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11134 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11136 "Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
11137 "cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity"
11138 "%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
11140 #: setup/lib/index.lib.php:290
11143 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11144 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11145 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11146 "of users, including you, are connected to."
11148 "Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - "
11149 "%sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
11150 "Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
11151 "appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
11152 "compris, sont connectés."
11154 #: setup/lib/index.lib.php:292
11157 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11158 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11159 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11160 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11163 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
11164 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
11165 "personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
11166 "suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
11169 #: setup/lib/index.lib.php:294
11172 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11175 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11178 #: setup/lib/index.lib.php:296
11181 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11184 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11187 #: setup/lib/index.lib.php:323
11188 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11189 msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
11191 #: setup/lib/index.lib.php:336
11192 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11193 msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
11195 #: setup/lib/index.lib.php:367
11196 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11197 msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
11199 #: setup/lib/index.lib.php:389
11200 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11201 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
11203 #: setup/lib/index.lib.php:396
11204 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11206 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
11209 #: setup/validate.php:22
11211 msgstr "Données incorrectes"
11213 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11214 msgid "Browse foreign values"
11215 msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
11219 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11220 msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
11222 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11224 msgid "Inserted row id: %1$d"
11225 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
11228 msgid "Showing as PHP code"
11229 msgstr "Affichage du code PHP"
11231 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11232 msgid "Showing SQL query"
11233 msgstr "Affichage de la requête SQL"
11236 msgid "Validated SQL"
11237 msgstr "SQL validé"
11241 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11242 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
11248 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11250 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11251 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
11253 #: tbl_change.php:699
11254 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11256 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
11259 #: tbl_change.php:818
11260 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11261 msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
11263 #: tbl_change.php:822
11264 msgid "Binary - do not edit"
11265 msgstr "Binaire - ne pas éditer"
11267 #: tbl_change.php:872
11268 msgid "Upload to BLOB repository"
11269 msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
11271 #: tbl_change.php:1031
11272 msgid "Insert as new row"
11273 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
11275 #: tbl_change.php:1032
11276 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11277 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
11279 #: tbl_change.php:1033
11280 msgid "Show insert query"
11281 msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
11283 #: tbl_change.php:1044
11285 msgstr "et ensuite"
11287 #: tbl_change.php:1048
11288 msgid "Go back to previous page"
11289 msgstr "Retourner à la page précédente"
11291 #: tbl_change.php:1049
11292 msgid "Insert another new row"
11293 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
11295 #: tbl_change.php:1053
11296 msgid "Go back to this page"
11297 msgstr "Demeurer sur cette page"
11299 #: tbl_change.php:1061
11300 msgid "Edit next row"
11301 msgstr "Modifier la ligne suivante"
11303 #: tbl_change.php:1072
11305 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11307 "Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
11308 "pour aller n'importe où"
11310 #: tbl_change.php:1110
11312 msgid "Continue insertion with %s rows"
11313 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
11315 #: tbl_chart.php:88
11319 #: tbl_chart.php:90
11323 #: tbl_chart.php:91
11327 #: tbl_chart.php:92
11331 #: tbl_chart.php:94
11335 #: tbl_chart.php:97
11336 msgid "Chart title"
11337 msgstr "Titre du graphique"
11339 #: tbl_chart.php:103
11343 #: tbl_chart.php:117
11347 #: tbl_chart.php:119
11348 msgid "The remaining columns"
11349 msgstr "Les colonnes restantes"
11351 #: tbl_chart.php:132
11352 msgid "X-Axis label:"
11353 msgstr "Étiquette pour l'axe des X"
11355 #: tbl_chart.php:133
11357 msgstr "Valeurs en X"
11359 #: tbl_chart.php:134
11360 msgid "Y-Axis label:"
11361 msgstr "Étiquette pour l'axe des Y"
11363 #: tbl_chart.php:134
11365 msgstr "Valeurs en Y"
11367 #: tbl_create.php:30
11369 msgid "Table %s already exists!"
11370 msgstr "La table %s existe déjà !"
11372 #: tbl_create.php:216
11374 msgid "Table %1$s has been created."
11375 msgstr "La table %1$s a été créée."
11377 #: tbl_export.php:24
11378 msgid "View dump (schema) of table"
11379 msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
11381 #: tbl_gis_visualization.php:112
11382 msgid "Display GIS Visualization"
11383 msgstr "Visualiser en GIS"
11385 #: tbl_gis_visualization.php:128
11389 #: tbl_gis_visualization.php:132
11393 #: tbl_gis_visualization.php:136
11394 msgid "Label column"
11395 msgstr "Colonne pour étiquette"
11397 #: tbl_gis_visualization.php:138
11399 msgstr "-- Aucun --"
11401 #: tbl_gis_visualization.php:151
11402 msgid "Spatial column"
11403 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
11405 #: tbl_gis_visualization.php:175
11407 msgstr "Dessiner à nouveau"
11409 #: tbl_gis_visualization.php:177
11410 msgid "Save to file"
11411 msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
11413 #: tbl_gis_visualization.php:178
11415 msgstr "Nom du fichier"
11417 #: tbl_indexes.php:66
11418 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11419 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY»!"
11421 #: tbl_indexes.php:75
11422 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11423 msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY!"
11425 #: tbl_indexes.php:91
11426 msgid "No index parts defined!"
11427 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index!"
11429 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11431 msgstr "Ajouter un index"
11433 #: tbl_indexes.php:175
11435 #| msgid "Edit mode"
11437 msgstr "Mode édition"
11439 #: tbl_indexes.php:186
11440 msgid "Index name:"
11441 msgstr "Nom de l'index :"
11443 #: tbl_indexes.php:188
11445 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11446 msgstr "(«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire!)"
11448 #: tbl_indexes.php:194
11449 msgid "Index type:"
11450 msgstr "Type d'index :"
11452 #: tbl_indexes.php:278
11454 msgid "Add to index %s column(s)"
11455 msgstr "Ajouter à l'index %s colonne(s)"
11457 #: tbl_move_copy.php:44
11458 msgid "Can't move table to same one!"
11459 msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même!"
11461 #: tbl_move_copy.php:46
11462 msgid "Can't copy table to same one!"
11463 msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même!"
11465 #: tbl_move_copy.php:54
11467 msgid "Table %s has been moved to %s."
11468 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
11470 #: tbl_move_copy.php:56
11472 msgid "Table %s has been copied to %s."
11473 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
11475 #: tbl_move_copy.php:81
11476 msgid "The table name is empty!"
11477 msgstr "Le nom de la table est vide"
11479 #: tbl_operations.php:268
11480 msgid "Alter table order by"
11481 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
11483 #: tbl_operations.php:277
11485 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
11487 #: tbl_operations.php:297
11488 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11489 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
11491 #: tbl_operations.php:355
11492 msgid "Table options"
11493 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
11495 #: tbl_operations.php:359
11496 msgid "Rename table to"
11497 msgstr "Changer le nom de la table pour"
11499 #: tbl_operations.php:535
11500 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11501 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) :"
11503 #: tbl_operations.php:582
11504 msgid "Switch to copied table"
11505 msgstr "Aller à la table copiée"
11507 #: tbl_operations.php:594
11508 msgid "Table maintenance"
11509 msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
11511 #: tbl_operations.php:618
11512 msgid "Defragment table"
11513 msgstr "Défragmenter la table"
11515 #: tbl_operations.php:666
11517 msgid "Table %s has been flushed"
11518 msgstr "La table %s a été rechargée"
11520 #: tbl_operations.php:672
11521 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11522 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
11524 #: tbl_operations.php:681
11525 msgid "Delete data or table"
11526 msgstr "Supprimer les données ou la table"
11528 #: tbl_operations.php:696
11529 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11530 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
11532 #: tbl_operations.php:716
11533 msgid "Delete the table (DROP)"
11534 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
11536 #: tbl_operations.php:738
11537 msgid "Partition maintenance"
11538 msgstr "Gestion des partitions"
11540 #: tbl_operations.php:746
11542 msgid "Partition %s"
11543 msgstr "Partition %s"
11545 #: tbl_operations.php:749
11549 #: tbl_operations.php:750
11553 #: tbl_operations.php:751
11557 #: tbl_operations.php:752
11559 msgstr "Reconstruire"
11561 #: tbl_operations.php:753
11565 #: tbl_operations.php:765
11566 msgid "Remove partitioning"
11567 msgstr "Supprimer le partitionnement"
11569 #: tbl_operations.php:791
11570 msgid "Check referential integrity:"
11571 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
11573 #: tbl_printview.php:72
11574 msgid "Showing tables"
11575 msgstr "Affichage des tables"
11577 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:763
11578 msgid "Space usage"
11579 msgstr "Espace utilisé"
11581 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:767
11585 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:794
11589 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:829
11590 msgid "Row Statistics"
11591 msgstr "Statistiques"
11593 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:844
11597 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:846
11601 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:889
11603 msgstr "Longueur enr."
11605 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:897
11607 msgstr "Taille enr. "
11609 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:905
11610 msgid "Next autoindex"
11611 msgstr "Prochain index automatique"
11613 #: tbl_relation.php:271
11615 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11617 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
11620 #: tbl_relation.php:398
11621 msgid "Internal relation"
11622 msgstr "Relation interne"
11624 #: tbl_relation.php:400
11626 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11629 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
11630 "type FOREIGN KEY existe"
11632 #: tbl_relation.php:406
11633 msgid "Foreign key constraint"
11634 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
11636 #: tbl_select.php:84
11637 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11638 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
11640 #: tbl_select.php:178
11641 msgid "Select columns (at least one):"
11642 msgstr "Choisir les colonnes (au moins une)"
11644 #: tbl_select.php:196
11645 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11646 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») :"
11648 #: tbl_select.php:203
11649 msgid "Number of rows per page"
11650 msgstr "Nombre de lignes par page"
11652 #: tbl_select.php:209
11653 msgid "Display order:"
11654 msgstr "Ordre d'affichage :"
11656 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11660 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11661 msgid "Browse distinct values"
11662 msgstr "Affiche les valeurs distinctes"
11664 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11665 msgid "Add primary key"
11666 msgstr "Ajouter une clé primaire"
11668 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11669 msgid "Add unique index"
11670 msgstr "Ajouter un index unique"
11672 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11673 msgid "Add SPATIAL index"
11674 msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
11676 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11677 msgid "Add FULLTEXT index"
11678 msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
11680 #: tbl_structure.php:359
11681 msgctxt "None for default"
11685 #: tbl_structure.php:372
11687 msgid "Column %s has been dropped"
11688 msgstr "La colonne %s a été effacée"
11690 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11692 msgid "A primary key has been added on %s"
11693 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
11695 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11696 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11697 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11699 msgid "An index has been added on %s"
11700 msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
11702 #: tbl_structure.php:465
11703 msgid "Show more actions"
11704 msgstr "Montrer d'autres actions"
11706 #: tbl_structure.php:606
11708 msgstr "Modifier la vue"
11710 #: tbl_structure.php:623
11711 msgid "Relation view"
11712 msgstr "Gestion des relations"
11714 #: tbl_structure.php:631
11715 msgid "Propose table structure"
11716 msgstr "Suggérer des optimisations quant à la structure de la table"
11718 #: tbl_structure.php:649
11720 msgstr "Ajouter une colonne"
11722 #: tbl_structure.php:663
11723 msgid "At End of Table"
11724 msgstr "En fin de table"
11726 #: tbl_structure.php:664
11727 msgid "At Beginning of Table"
11728 msgstr "En début de table"
11730 #: tbl_structure.php:665
11735 #: tbl_structure.php:702
11737 msgid "Create an index on %s columns"
11738 msgstr "Créer un index sur %s colonnes"
11740 #: tbl_structure.php:860
11741 msgid "partitioned"
11742 msgstr "partitionné"
11744 #: tbl_tracking.php:109
11746 msgid "Tracking report for table `%s`"
11747 msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
11749 #: tbl_tracking.php:173
11751 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11752 msgstr "Version %s créée, le suivi pour %s.%s est activé."
11754 #: tbl_tracking.php:181
11756 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11757 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
11759 #: tbl_tracking.php:189
11761 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11762 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
11764 #: tbl_tracking.php:199
11765 msgid "SQL statements executed."
11766 msgstr "Énoncés SQL exécutés."
11768 #: tbl_tracking.php:205
11770 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11771 "ensure that you have the privileges to do so."
11773 "Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
11774 "temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
11777 #: tbl_tracking.php:206
11778 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11779 msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
11781 #: tbl_tracking.php:215
11782 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11783 msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
11785 #: tbl_tracking.php:246
11787 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11788 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
11790 #: tbl_tracking.php:373
11791 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11792 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
11794 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11795 msgid "Query error"
11796 msgstr "Erreur de requête"
11798 #: tbl_tracking.php:390
11799 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11800 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
11802 #: tbl_tracking.php:402
11803 msgid "Tracking statements"
11804 msgstr "Suivi des énoncés"
11806 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11808 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11809 msgstr "Montrer %s depuis le %s jusqu'au %s par l'utilisateur %s %s"
11811 #: tbl_tracking.php:423
11812 msgid "Delete tracking data row from report"
11813 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
11815 #: tbl_tracking.php:434
11817 msgstr "Aucune donnée"
11819 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11823 #: tbl_tracking.php:446
11824 msgid "Data definition statement"
11825 msgstr "Énoncé de définition de données"
11827 #: tbl_tracking.php:503
11828 msgid "Data manipulation statement"
11829 msgstr "Énoncé de manipulation de données"
11831 #: tbl_tracking.php:549
11832 msgid "SQL dump (file download)"
11833 msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
11835 #: tbl_tracking.php:550
11837 msgstr "Exportation SQL"
11839 #: tbl_tracking.php:551
11840 msgid "This option will replace your table and contained data."
11841 msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
11843 #: tbl_tracking.php:551
11844 msgid "SQL execution"
11845 msgstr "Exécution SQL"
11847 #: tbl_tracking.php:563
11849 msgid "Export as %s"
11850 msgstr "Exporter en tant que %s"
11852 #: tbl_tracking.php:603
11853 msgid "Show versions"
11854 msgstr "Montrer les versions"
11856 #: tbl_tracking.php:687
11858 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11859 msgstr "Désactiver le suivi de %s.%s"
11861 #: tbl_tracking.php:689
11862 msgid "Deactivate now"
11863 msgstr "Désactiver maintenant"
11865 #: tbl_tracking.php:700
11867 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11868 msgstr "Activer le suivi de %s.%s"
11870 #: tbl_tracking.php:702
11871 msgid "Activate now"
11872 msgstr "Activer maintenant"
11874 #: tbl_tracking.php:715
11876 msgid "Create version %s of %s.%s"
11877 msgstr "Créer la version %s de %s.%s"
11879 #: tbl_tracking.php:719
11880 msgid "Track these data definition statements:"
11881 msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants :"
11883 #: tbl_tracking.php:727
11884 msgid "Track these data manipulation statements:"
11885 msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants :"
11887 #: tbl_tracking.php:735
11888 msgid "Create version"
11889 msgstr "Créer une version"
11891 #: tbl_zoom_select.php:135
11892 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11894 "Faites une recherche «par valeur» (passepartout: «% ») sur deux colonnes "
11897 #: tbl_zoom_select.php:145
11898 msgid "Additional search criteria"
11899 msgstr "Critères de recherche supplémentaires"
11901 #: tbl_zoom_select.php:276
11902 msgid "Use this column to label each point"
11903 msgstr "Utiliser cette colonne pour décrire chaque point"
11905 #: tbl_zoom_select.php:296
11906 msgid "Maximum rows to plot"
11907 msgstr "Nombre maximum de lignes de données à utiliser pour le graphique"
11909 #: tbl_zoom_select.php:410
11910 msgid "Browse/Edit the points"
11911 msgstr "Afficher/Modifier les points"
11913 #: tbl_zoom_select.php:417
11915 msgstr "Consignes d'utilisation"
11918 msgid "Get more themes!"
11919 msgstr "Obtenez d'autres thèmes!"
11921 #: transformation_overview.php:24
11922 msgid "Available MIME types"
11923 msgstr "Types MIME disponibles"
11925 #: transformation_overview.php:37
11927 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11929 "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
11932 #: transformation_overview.php:42
11933 msgid "Available transformations"
11934 msgstr "Transformations disponibles"
11936 #: transformation_overview.php:47
11937 msgctxt "for MIME transformation"
11938 msgid "Description"
11939 msgstr "Description"
11941 #: user_password.php:34
11942 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11943 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page"
11945 #: user_password.php:96
11946 msgid "The profile has been updated."
11947 msgstr "Le profil a été modifié."
11949 #: view_create.php:141
11951 msgstr "Nom de la vue"
11953 #: view_operations.php:91
11954 msgid "Rename view to"
11955 msgstr "Changer le nom de la vue pour"
11957 #: po/advisory_rules.php:5
11958 msgid "Uptime below one day"
11959 msgstr "Le temps de disponibilité est inférieur à un jour"
11961 #: po/advisory_rules.php:6
11962 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11964 "Le système est en marche depuis moins d'un jour, les conseils de performance "
11965 "peuvent être inexacts."
11967 #: po/advisory_rules.php:7
11969 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11970 "longer than a day before running this analyzer"
11972 "Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de laisser le serveur "
11973 "en marche plus d'un jour avant d'utiliser l'analyseur."
11975 #: po/advisory_rules.php:8
11977 msgid "The uptime is only %s"
11978 msgstr "Le temps de disponibilité n'est que %s."
11980 #: po/advisory_rules.php:10
11981 msgid "Questions below 1,000"
11982 msgstr "Moins de 1000 questions"
11984 #: po/advisory_rules.php:11
11986 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11987 "recommendations may not be accurate."
11989 "Moins de 1000 questions ont été traitées par ce serveur. Les recommandations "
11990 "peuvent être inexactes."
11992 #: po/advisory_rules.php:12
11994 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11997 "Laissez le serveur fonctionner plus longtemps jusqu'à ce qu'il ait traité un "
11998 "plus grand nombre de requêtes."
12000 #: po/advisory_rules.php:13
12002 msgid "Current amount of Questions: %s"
12003 msgstr "Nombre actuel de questions: %s"
12005 #: po/advisory_rules.php:15
12006 msgid "Percentage of slow queries"
12007 msgstr "Pourcentage de requêtes lentes"
12009 #: po/advisory_rules.php:16
12011 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12013 "Il y a un grand nombre de requêtes lentes par rapport au nombre total de "
12016 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12018 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12019 "in the slow query log"
12021 "Veuillez augmenter la valeur du paramètre {long_query_time} ou optimiser les "
12022 "requêtes qui apparaissent dans le journal de requêtes lentes."
12024 #: po/advisory_rules.php:18
12026 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12028 "Le taux de requêtes lentes devrait être sous 5%%, dans votre cas c'est %s%%."
12030 #: po/advisory_rules.php:20
12031 msgid "Slow query rate"
12032 msgstr "Taux de requêtes lentes"
12034 #: po/advisory_rules.php:21
12036 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12038 "Le pourcentage de requêtes lentes par rapport au temps de disponibilité du "
12039 "serveur est élevé."
12041 #: po/advisory_rules.php:23
12044 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12047 "Le taux de requêtes lentes est de %s par heure, vous devriez en avoir moins "
12048 "de 1%% par heure."
12050 #: po/advisory_rules.php:25
12051 msgid "Long query time"
12052 msgstr "Durée des longues requêtes"
12054 #: po/advisory_rules.php:26
12056 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12057 "take above 10 seconds are logged."
12059 "Le paramètre long_query_time est de 10 secondes ou plus, donc seules les "
12060 "requêtes lentes prenant plus de 10 secondes sont mises au journal."
12062 #: po/advisory_rules.php:27
12064 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12065 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12067 "Il est suggéré de donner à {long_query_time} une plus petite valeur, selon "
12068 "votre environnement. Habituellement une valeur entre 1 et 5 secondes fait "
12071 #: po/advisory_rules.php:28
12073 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12074 msgstr "long_query_time est actuellement %d seconde(s)."
12076 #: po/advisory_rules.php:30
12077 msgid "Slow query logging"
12078 msgstr "Journalisation des requêtes longues"
12080 #: po/advisory_rules.php:31
12081 msgid "The slow query log is disabled."
12082 msgstr "Le journal des requêtes longues est désactivé."
12084 #: po/advisory_rules.php:32
12086 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12087 "help troubleshooting badly performing queries."
12089 "Activez la journalisation des requêtes longues en réglant {log_slow_queries} "
12090 "à 'ON'. Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur des requêtes."
12092 #: po/advisory_rules.php:33
12093 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12094 msgstr "log_slow_queries a une valeur de 'OFF'"
12096 #: po/advisory_rules.php:35
12097 msgid "Release Series"
12098 msgstr "Famille de versions"
12100 #: po/advisory_rules.php:36
12101 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12102 msgstr "La version du serveur MySQL est antérieure à 5.1."
12104 #: po/advisory_rules.php:37
12106 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12109 "Vous devriez mettre à jour, puisque MySQL 5.1 a une meilleure performance et "
12110 "MySQL 5.5 est encore meilleur."
12112 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12114 msgid "Current version: %s"
12115 msgstr "Version courante : %s"
12117 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12118 msgid "Minor Version"
12119 msgstr "Version mineure"
12121 #: po/advisory_rules.php:41
12122 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12124 "La version est inférieure à 5.1.30 (la première version stable de 5.1)."
12126 #: po/advisory_rules.php:42
12128 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12129 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12131 "Vous devriez mettre à jour, puisque les versions récentes MySQL 5.1 ont une "
12132 "meilleure performance et MySQL 5.5 est encore meilleur."
12134 #: po/advisory_rules.php:46
12135 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12136 msgstr "La version est inférieure à 5.5.8 (la première version stable de 5.5)."
12138 #: po/advisory_rules.php:47
12139 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12140 msgstr "Vous devriez mettre à jour vers une version stable de MySQL 5.5."
12142 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12143 msgid "Distribution"
12144 msgstr "Distribution"
12146 #: po/advisory_rules.php:51
12147 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12149 "Le serveur a été compilé à partir de la source et n'est pas une version "
12150 "officielle de MySQL."
12152 #: po/advisory_rules.php:52
12154 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12155 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12156 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12158 "Si vous n'avez pas compilé à partir de la source, vous utilisez peut-être un "
12159 "paquet provenant d'un distributeur. Le manuel MySQL n'est précis que pour "
12160 "les versions compilées officielles de MySQL."
12162 #: po/advisory_rules.php:53
12163 msgid "'source' found in version_comment"
12164 msgstr "Le mot «source» a été trouvé dans version_comment."
12166 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12167 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12169 "Le manuel MySQL n'est précis que pour les versions compilées officielles de "
12172 #: po/advisory_rules.php:57
12173 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12175 "La documentation de Percona est disponible au http://www.percona.com/docs/"
12178 #: po/advisory_rules.php:58
12179 msgid "'percona' found in version_comment"
12180 msgstr "Le mot «percona» a été trouvé dans version_comment."
12182 #: po/advisory_rules.php:62
12183 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12184 msgstr "La documentation de Drizzle est disponible au http://docs.drizzle.org/"
12186 #: po/advisory_rules.php:63
12188 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12189 msgstr "La version (%s) correspond au schème des versions de Drizzle"
12191 #: po/advisory_rules.php:65
12192 msgid "MySQL Architecture"
12193 msgstr "Architecture MySQL"
12195 #: po/advisory_rules.php:66
12196 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12197 msgstr "MySQL n'est pas compilé en paquet 64 bits."
12199 #: po/advisory_rules.php:67
12201 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12202 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12203 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12205 "Votre serveur a plus de 3 GiB de mémoire (assumant que le serveur tourne sur "
12206 "localhost), donc MySQL ne peut utliser toute la mémoire. Il est suggéré "
12207 "d'installer une version 64-bits de MySQL."
12209 #: po/advisory_rules.php:68
12211 msgid "Available memory on this host: %s"
12212 msgstr "Mémoire disponible sur cet hôte : %s"
12214 #: po/advisory_rules.php:70
12215 msgid "Query cache disabled"
12216 msgstr "Cache des requêtes désactivée"
12218 #: po/advisory_rules.php:71
12219 msgid "The query cache is not enabled."
12220 msgstr "La cache des requêtes est désactivée."
12222 #: po/advisory_rules.php:72
12224 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12225 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12226 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12227 "memcached, ignore this recommendation."
12229 "La cache des requêtes améliore la performance lorsque correctement "
12230 "configurée. Activez-la en réglant {query_cache_size} à une valeur de plus de "
12231 "9 Mio et {query_cache_type} à 'ON'. <b>Note:</b> Si vous utilisez memcached, "
12232 "ignorez cet avis."
12234 #: po/advisory_rules.php:73
12235 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12236 msgstr "query_cache_size a une valeur de 0 ou query_cache_type est à 'OFF'"
12238 #: po/advisory_rules.php:75
12239 msgid "Query caching method"
12240 msgstr "Méthode de cache des requêtes"
12242 #: po/advisory_rules.php:76
12243 msgid "Suboptimal caching method."
12244 msgstr "Méthode de cache non efficace."
12246 #: po/advisory_rules.php:77
12248 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12249 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12250 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12251 "cache, especially if you have multiple slaves."
12253 "Vous utilisez la cache de requêtes MySQL avec une base de données très "
12254 "sollicitée. Veuillez envisager l'utilisation de <a href=\\\"http://dev.mysql."
12255 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> à la place, "
12256 "spécialement si vous utilisez de nombreux serveurs esclaves."
12258 #: po/advisory_rules.php:78
12261 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12262 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12264 "La cache de requêtes est activée et le serveur traite %d requêtes par "
12265 "seconde. Cette règle intervient s'il y a plus de 100 requêtes par seconde."
12267 #: po/advisory_rules.php:80
12268 msgid "Query cache efficiency (%)"
12269 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes (%)"
12271 #: po/advisory_rules.php:81
12272 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12274 "La cache de requêtes ne fonctionne pas efficacement, son taux de réussite "
12277 #: po/advisory_rules.php:82
12278 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12279 msgstr "Il est suggéré d'augmenter {query_cache_limit}."
12281 #: po/advisory_rules.php:83
12283 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12285 "Le taux actuel de réussite de la cache de requêtes (%s%%) est sous les 20%%"
12287 #: po/advisory_rules.php:85
12288 msgid "Query Cache usage"
12289 msgstr "Utilisation de la cache des requêtes"
12291 #: po/advisory_rules.php:86
12293 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12294 msgstr "Moins de 80%% de la cache des requêtes est utilisé."
12296 #: po/advisory_rules.php:87
12298 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12299 "query cache might help as well."
12301 "Ceci peut être causé par une trop faible valeur de {query_cache_limit}. "
12302 "Initialiser la cache des requêtes pourrait également aider."
12304 #: po/advisory_rules.php:88
12307 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12308 "%%. It should be above 80%%"
12310 "Le ratio actuel de mémoire libre pour la cache de requêtes par rapport à la "
12311 "mémoire totale de la cache est de %s%%. Il devrait se situer à plus de 80%%"
12313 #: po/advisory_rules.php:90
12314 msgid "Query cache fragmentation"
12315 msgstr "Fragmentation de la cache des requêtes"
12317 #: po/advisory_rules.php:91
12318 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12319 msgstr "La cache des requêtes est très fragmentée."
12321 #: po/advisory_rules.php:92
12323 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12324 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12325 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12326 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12327 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12328 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12329 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12330 "qcache_queries_in_cache"
12332 "Une fragmentation sévère va faire augmenter Qcache_lowmem_prunes. Ceci peut "
12333 "être causé par de nombreux élaguages de mémoire des caches de requêtes en "
12334 "raison du paramètre {query_cache_size} trop petit. Pour une correction "
12335 "immédiate à court terme vous pouvez vider la cache de requêtes (ce qui peut "
12336 "verrouiller cette cache un long moment). Un ajustement de "
12337 "{query_cache_min_res_unit} à la baisse peut également aider; utilisez la "
12338 "valeur (query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
12340 #: po/advisory_rules.php:93
12343 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12344 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12345 "value should be below 20%%."
12347 "La cache est fragmentée à %s%%; une valeur de 100%% signifie qu'elle "
12348 "contient des blocs libres et occupés en alternance. Cette valeur devrait "
12349 "être sous les 20%%."
12351 #: po/advisory_rules.php:95
12352 msgid "Query cache low memory prunes"
12353 msgstr "Élaguages de mémoire de la cache de requêtes"
12355 #: po/advisory_rules.php:96
12357 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12360 "Les requêtes en cache sont enlevées en raison d'un manque de mémoire dans la "
12361 "cache de requêtes."
12363 #: po/advisory_rules.php:97
12365 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12366 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12367 "this in small increments and monitor the results."
12369 "Vous pouvez augmenter {query_cache_size}, cependant notez que la surcharge "
12370 "de maintenance de la cache va augmenter selon sa taille, alors effectuez "
12371 "cette augmentation petit à petit et surveillez les résultats."
12373 #: po/advisory_rules.php:98
12375 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12376 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12378 "Le ratio des requêtes enlevées par rapport aux requêtes ajoutées est de %s%"
12379 "%. Plus faible est cette valeur, mieux c'est."
12381 #: po/advisory_rules.php:100
12382 msgid "Query cache max size"
12383 msgstr "Taille maximum de la cache des requêtes"
12385 #: po/advisory_rules.php:101
12387 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12388 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12390 "La taille de la cache de requêtes dépasse 128 Mio. Ceci peut causer une "
12391 "surcharge dans sa maintenance."
12393 #: po/advisory_rules.php:102
12395 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12398 "Selon votre environnement, la réduction de cette valeur pourrait améliorer "
12401 #: po/advisory_rules.php:103
12403 msgid "Current query cache size: %s"
12404 msgstr "Taille actuelle de la cache des requêtes : %s"
12406 #: po/advisory_rules.php:105
12407 msgid "Query cache min result size"
12408 msgstr "Taille minimum de résultats de la cache de requêtes"
12410 #: po/advisory_rules.php:106
12412 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12414 "La taille maximum d'un jeu de résultats dans la cache de requêtes est la "
12415 "valeur par défaut de 1 Mio."
12417 #: po/advisory_rules.php:107
12419 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12420 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12421 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12422 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12423 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12424 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12425 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12426 "might reduce efficiency."
12428 "Augmenter {query_cache_limit} peut améliorer l'efficacité. Cette variable "
12429 "détermine la taille maximum qu'un résultat doit avoir pour être inséré dans "
12430 "la cache de requêtes. Si plusieurs résultats d'une taille supérieure à 1 Mio "
12431 "qui peuvent être mis en cache (grand nombre de lectures, peu d'écritures), "
12432 "alors une augmentation de {query_cache_limit} va aider. Dans le cas "
12433 "contraire, cette augmentation va réduire l'efficacité."
12435 #: po/advisory_rules.php:108
12436 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12437 msgstr "query_cache_limit a une valeur de 1Mio"
12439 #: po/advisory_rules.php:110
12440 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12441 msgstr "Pourcentage des tris qui requièrent des tables temporaires"
12443 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12444 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12445 msgstr "Trop de tris causent la création de tables temporaires"
12447 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12449 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12450 "on your system memory limits"
12452 "Augmentez sort_buffer_size et/ou read_rnd_buffer_size, selon la mémoire "
12455 #: po/advisory_rules.php:113
12458 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12461 "%s%% de tous les tris causent la création de tables temporaires, cette "
12462 "valeur devrait être sous les 10%%."
12464 #: po/advisory_rules.php:115
12465 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12466 msgstr "Proportion des tris qui nécessitent une table temporaire"
12468 #: po/advisory_rules.php:118
12471 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12473 "Moyenne du nombre de tables temporaires : %s, cette valeur devrait être "
12474 "moins de 1 par heure"
12476 #: po/advisory_rules.php:120
12478 msgstr "Lignes triées"
12480 #: po/advisory_rules.php:121
12481 msgid "There are lots of rows being sorted."
12482 msgstr "Un grand nombre de lignes sont en train d'être triées."
12484 #: po/advisory_rules.php:122
12486 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12487 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12488 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12491 "Bien qu'un grand nombre de tris ne soit pas mauvais en soi, vérifiez que les "
12492 "requêtes qui demandent un tri utilisent des colonnes indexées dans la clause "
12493 "ORDER BY, ce qui va grandement accélérer les tris."
12495 #: po/advisory_rules.php:123
12497 msgid "Sorted rows average: %s"
12498 msgstr "Moyenne des lignes triées : %s"
12500 #: po/advisory_rules.php:125
12501 msgid "Rate of joins without indexes"
12502 msgstr "Taux des jointures sans index"
12504 #: po/advisory_rules.php:126
12505 msgid "There are too many joins without indexes."
12506 msgstr "Il y a trop de jointures sans index."
12508 #: po/advisory_rules.php:127
12510 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12511 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12513 "Ceci signifie que les jointures requièrent des lectures de tables au "
12514 "complet. L'ajout d'index sur les colonnes utilisées dans les critères de "
12515 "jointure va accélérer les jointures."
12517 #: po/advisory_rules.php:128
12519 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12521 "Moyenne de jointures de tables : %s, cette valeur devrait être moins de 1 "
12524 #: po/advisory_rules.php:130
12525 msgid "Rate of reading first index entry"
12526 msgstr "Taux de lecture de la première entrée d'index"
12528 #: po/advisory_rules.php:131
12529 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12530 msgstr "Le taux de lecture de la première entrée d'index est élevé."
12532 #: po/advisory_rules.php:132
12534 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12535 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12536 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12537 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12538 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12541 "Ceci indique habituellement des balayages complets des index. Cette "
12542 "opération est plus rapide qu'un balayage complet de table mais requiert "
12543 "beaucoup d'UCT pour des tables volumineuses. Si ces tables ont eu un grand "
12544 "nombre de UPDATE et DELETE, faire un 'OPTIMIZE TABLE' peut améliorer les "
12545 "choses. Sinon, il s'agit de récrire les requêtes."
12547 #: po/advisory_rules.php:133
12549 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12551 "Moyenne de balayage des index : %s, cette valeur devrait être moins de 1 par "
12554 #: po/advisory_rules.php:135
12555 msgid "Rate of reading fixed position"
12556 msgstr "Taux de lecture d'une position fixe"
12558 #: po/advisory_rules.php:136
12559 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12560 msgstr "Le taux de lecture de données à partir d'une position fixe est élevé."
12562 #: po/advisory_rules.php:137
12564 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12565 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12568 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un tri et/ou un "
12569 "balayage complet de table, incluant des jointures qui n'utilisent pas "
12570 "d'index. Ajouter des index si possible."
12572 #: po/advisory_rules.php:138
12575 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12578 "Taux de lecture d'une position fixe : %s, devrait être de moins de 1 par "
12581 #: po/advisory_rules.php:140
12582 msgid "Rate of reading next table row"
12583 msgstr "Taux de lecture de la ligne suivante"
12585 #: po/advisory_rules.php:141
12586 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12587 msgstr "Le taux de lecture de la prochaine ligne dans la table est élevé."
12589 #: po/advisory_rules.php:142
12591 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12592 "where applicable."
12594 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un balayage complet de "
12595 "table. Ajouter des index si possible."
12597 #: po/advisory_rules.php:143
12600 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12602 "Taux de lecture de la prochaine ligne de table : %s, devrait être de moins "
12605 #: po/advisory_rules.php:145
12606 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12607 msgstr "tmp_table_size versus max_heap_table_size"
12609 #: po/advisory_rules.php:146
12610 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12611 msgstr "tmp_table_size et max_heap_table_size n'ont pas la même valeur."
12613 #: po/advisory_rules.php:147
12615 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12616 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12617 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12618 "other value as well."
12620 "Si vous avez intentionnellement changé l'une des valeurs : Le serveur "
12621 "utilise la plus petite valeur des deux pour déterminer la taille maximum des "
12622 "tables en mémoire. Si vous désirez augmenter cette taille, vous devez donc "
12623 "augmenter l'autre valeur."
12625 #: po/advisory_rules.php:148
12627 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12629 "Les valeurs courantes sont : tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12631 #: po/advisory_rules.php:150
12632 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12633 msgstr "Pourcentage de tables temporaires sur disque"
12635 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12637 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12640 "Plusieurs tables temporaires sont écrites sur disque au lieu d'être "
12641 "conservées en mémoire."
12643 #: po/advisory_rules.php:152
12645 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12646 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12647 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12648 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12649 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12650 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12651 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12653 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
12654 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
12655 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
12656 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions "
12657 "(Présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne de taille supérieure à "
12658 "512 octets) tel que décrit dans cet <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12659 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">arrticle par the Pythian Group</a>"
12661 #: po/advisory_rules.php:153
12664 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12667 "%s%% de toutes les tables temporaires sont écrites sur disque, cette valeur "
12668 "ne devrait pas dépasser 25%%"
12670 #: po/advisory_rules.php:155
12671 msgid "Temp disk rate"
12672 msgstr "Taux d'écriture des tables temporaires sur disque"
12674 #: po/advisory_rules.php:157
12676 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12677 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12678 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12679 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12680 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12681 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12682 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12684 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
12685 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
12686 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
12687 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions "
12688 "(Présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne de taille supérieure à "
12689 "512 octets) tel que décrit dans la <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12690 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation MySQL</"
12693 #: po/advisory_rules.php:158
12696 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12697 "less than 1 per hour"
12699 "Taux de tables temporaires écrites sur disque: %s, cette valeur devrait être "
12700 "moins de 1 par heure"
12702 #: po/advisory_rules.php:160
12703 msgid "MyISAM key buffer size"
12704 msgstr "Taille du tampon des clés MyISAM"
12706 #: po/advisory_rules.php:161
12707 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12709 "Le tampon des clés n'est pas initialisé. Aucun index MyISAM ne sera mis en "
12712 #: po/advisory_rules.php:162
12714 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12717 "Réglez {key_buffer_size} selon la taille de vos index MyISAM. 64Mio est une "
12718 "bonne valeur de départ."
12720 #: po/advisory_rules.php:163
12721 msgid "key_buffer_size is 0"
12722 msgstr "key_buffer_size est à 0"
12724 #: po/advisory_rules.php:165
12726 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12727 msgstr "Pourcentage maximum du tampon de clés MyISAM qui a été utilisé"
12729 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12731 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12733 "Le pourcentage de la mémoire tampon utilisée pour les clés MyISAM est bas."
12735 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12737 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12738 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12739 "expectations about what indexes are being used."
12741 "Diminuez la taille de {key_buffer_size}, examinez vos table pour voir si "
12742 "les index ont été enlevés, ou examinez les requêtes pour voir quels index "
12745 #: po/advisory_rules.php:168
12747 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12749 "Le %% maximum de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisé est de %s, "
12750 "cette valeur devrait dépasser 95%%."
12752 #: po/advisory_rules.php:170
12753 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12754 msgstr "Pourcentage de la mémoire tampon des clés MyISAM utilisée"
12756 #: po/advisory_rules.php:173
12758 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12760 "%% de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisée : %s, cette valeur "
12761 "devrait être au-dessus de 95%%"
12763 #: po/advisory_rules.php:175
12764 msgid "Percentage of index reads from memory"
12765 msgstr "Pourcentage des lectures d'index depuis la mémoire"
12767 #: po/advisory_rules.php:176
12769 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12770 msgstr "Le %% des index qui utilisent la mémoire tampon MySQL est bas."
12772 #: po/advisory_rules.php:177
12773 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12774 msgstr "Veuillez augmenter {key_buffer_size}."
12776 #: po/advisory_rules.php:178
12778 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12780 "Index lus depuis la mémoire : %s%%, cette valeur devrait être au-dessus de "
12783 #: po/advisory_rules.php:180
12784 msgid "Rate of table open"
12785 msgstr "Taux d'ouverture de tables"
12787 #: po/advisory_rules.php:181
12788 msgid "The rate of opening tables is high."
12789 msgstr "Le taux d'ouverture de tables est élevé."
12791 #: po/advisory_rules.php:182
12793 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12794 "{table_open_cache} might avoid this."
12796 "Ouvrir des tables requiert des accès au disque, ce qui est coûteux. "
12797 "Augmenter {table_open_cache} pourrait remédier à la situation."
12799 #: po/advisory_rules.php:183
12801 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12803 "Taux d'ouverture des tables : %s, cette valeur ne devrait pas dépasser 10 "
12806 #: po/advisory_rules.php:185
12807 msgid "Percentage of used open files limit"
12808 msgstr "Pourcentage du nombre de fichiers ouverts"
12810 #: po/advisory_rules.php:186
12812 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
12813 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12815 "Le nombre de fichiers ouverts s'approche du maximum. Vous pouvez obtenir "
12816 "l'erreur \\«Trop de fichiers sont ouverts\\»."
12818 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12820 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12821 "restarting after changing open_files_limit."
12823 "Veuillez augmenter {open_files_limit}, et vérifier le journal des erreurs "
12824 "après avoir redémarré."
12826 #: po/advisory_rules.php:188
12829 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12831 "Le nombre de fichiers ouvert est à %s%% de la limite. Ce nombre devrait être "
12834 #: po/advisory_rules.php:190
12835 msgid "Rate of open files"
12836 msgstr "Taux d'ouverture de fichiers"
12838 #: po/advisory_rules.php:191
12839 msgid "The rate of opening files is high."
12840 msgstr "Le taux d'ouverture de fichiers est élevé."
12842 #: po/advisory_rules.php:193
12844 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12846 "Taux d'ouverture de fichiers : %s, cette valeur devrait être moins de 5 à "
12849 #: po/advisory_rules.php:195
12851 msgid "Immediate table locks %%"
12852 msgstr "Pourcentage de verrouillage de tables"
12854 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12855 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12856 msgstr "Trop de verrous de table n'ont pas été acquis immédiatement."
12858 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12859 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12861 "Optimisez les requêtes ou passez à InnoDB pour réduire le temps d'attente de "
12864 #: po/advisory_rules.php:198
12866 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12867 msgstr "Verrous de table immédiats: %s%%, cette valeur devrait dépasser 95%%"
12869 #: po/advisory_rules.php:200
12870 msgid "Table lock wait rate"
12871 msgstr "Taux d'attente de verrrouillage de tables"
12873 #: po/advisory_rules.php:203
12875 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12877 "Taux d'attente de verrrouillage de tables : %s, cette valeur devrait être de "
12878 "moins de 1 à l'heure"
12880 #: po/advisory_rules.php:205
12881 msgid "Thread cache"
12882 msgstr "Cache des fils d'exécution"
12884 #: po/advisory_rules.php:206
12886 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12889 "La cache des fils d'exécution est désactivée, ce qui cause une surcharge "
12890 "pour les nouvelles connexions."
12892 #: po/advisory_rules.php:207
12893 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12895 "Activez la cache des fils d'exécution en réglant {thread_cache_size} > 0."
12897 #: po/advisory_rules.php:208
12898 msgid "The thread cache is set to 0"
12899 msgstr "La taille de cache des fils d'exécution est de 0"
12901 #: po/advisory_rules.php:210
12903 msgid "Thread cache hit rate %%"
12904 msgstr "Taux de succès de la cache des fils d'exécution en %%"
12906 #: po/advisory_rules.php:211
12907 msgid "Thread cache is not efficient."
12908 msgstr "La cache des fils d'exécution n'est pas optimale."
12910 #: po/advisory_rules.php:212
12911 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12912 msgstr "Augmentez {thread_cache_size}."
12914 #: po/advisory_rules.php:213
12916 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12918 "Taux de succès de la cache des fils d'exécution : %s%%, cette valeur devrait "
12919 "se situer au-dessus de 80%%"
12921 #: po/advisory_rules.php:215
12922 msgid "Threads that are slow to launch"
12923 msgstr "Fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
12925 #: po/advisory_rules.php:216
12926 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12927 msgstr "Il y a trop de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
12929 #: po/advisory_rules.php:217
12931 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12932 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12934 "Ceci survient habituellement en cas de surcharge générale du système. "
12935 "Veuillez surveiller la charge du système."
12937 #: po/advisory_rules.php:218
12939 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12940 msgstr "%s fil(s) ont pris plus de %s secondes à démarrer, devrait être 0"
12942 #: po/advisory_rules.php:220
12943 msgid "Slow launch time"
12944 msgstr "Durée d'un lancement considéré comme lent"
12946 #: po/advisory_rules.php:221
12947 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12948 msgstr "Slow_launch_threads dépasse 2s"
12950 #: po/advisory_rules.php:222
12952 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12955 "Réglez slow_launch_time à 1s ou 2s pour compter correctement le nombre de "
12956 "fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
12958 #: po/advisory_rules.php:223
12960 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12961 msgstr "slow_launch_time est réglé à %s"
12963 #: po/advisory_rules.php:225
12964 msgid "Percentage of used connections"
12965 msgstr "Pourcentage des connexions utilisées"
12967 #: po/advisory_rules.php:226
12969 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12972 "Le nombre maximum de connexions utilisées se rapproche de la valeur de "
12975 #: po/advisory_rules.php:227
12977 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12978 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12979 "code closes database handlers properly."
12981 "Augmentez max_connections, ou diminuez wait_timeout afin que les connexions "
12982 "qui ne ferment pas leurs bases de données correctement soient terminées plus "
12983 "rapidement. Assurez-vous que les applications effectuent une fermeture "
12984 "correctes des bases de données."
12986 #: po/advisory_rules.php:228
12989 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12991 "Max_used_connections est à %s%% de max_connections, devrait être sous les "
12994 #: po/advisory_rules.php:230
12995 msgid "Percentage of aborted connections"
12996 msgstr "Pourcentage de connexions avortées"
12998 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12999 msgid "Too many connections are aborted."
13000 msgstr "Trop de connexions ont avorté."
13002 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13004 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13005 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13006 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13009 "C'est habituellement un problème d'authentification. <a href=\\\"http://www."
13010 "mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
13011 "aborted_connects/\\\">Cet article</a> peut vous aider à en trouver la cause."
13013 #: po/advisory_rules.php:233
13015 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13017 "%s%% du total des connexions ont avorté. Cette valeur devrait être sous 1%%"
13019 #: po/advisory_rules.php:235
13020 msgid "Rate of aborted connections"
13021 msgstr "Taux de connexions avortées"
13023 #: po/advisory_rules.php:238
13026 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13028 "Le taux de connexions avortées est de %s, devrait être moins de 1 à l'heure"
13030 #: po/advisory_rules.php:240
13031 msgid "Percentage of aborted clients"
13032 msgstr "Pourcentage de coupure de clients"
13034 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13035 msgid "Too many clients are aborted."
13036 msgstr "Trop de clients ont été coupés."
13038 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13040 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13041 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13042 "database handler properly. Check your network and code."
13044 "Les clients sont généralement coupés quand ils ne ferment pas leur connexion "
13045 "à MySQL correctement. La cause peut être du côté du réseau, ou une "
13046 "application n'a pas fermé le lien au serveur. Vérifiez le réseau et les "
13049 #: po/advisory_rules.php:243
13051 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13053 "%s%% des clients ont été coupés. Cette valeur devrait être sous les 2%%"
13055 #: po/advisory_rules.php:245
13056 msgid "Rate of aborted clients"
13057 msgstr "Taux de coupure de clients"
13059 #: po/advisory_rules.php:248
13061 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13063 "Le taux de coupure de clients est de %s, cette valeur devrait être moins de "
13066 #: po/advisory_rules.php:250
13067 msgid "Is InnoDB disabled?"
13068 msgstr "InnoDB est-il désactivé?"
13070 #: po/advisory_rules.php:251
13071 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13072 msgstr "InnoDB n'est pas en fonction."
13074 #: po/advisory_rules.php:252
13075 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13076 msgstr "InnoDB est généralement le meilleur choix de moteur de stockage."
13078 #: po/advisory_rules.php:253
13079 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13080 msgstr "have_innodb est réglé à 'value'"
13082 #: po/advisory_rules.php:255
13083 msgid "InnoDB log size"
13084 msgstr "Taille du journal InnoDB"
13086 #: po/advisory_rules.php:256
13088 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13089 "InnoDB buffer pool."
13091 "La taille du journal InnoDB n'est pas appropriée, en tenant compte du pool "
13092 "de mémoire tampon InnoDB."
13094 #: po/advisory_rules.php:257
13097 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13098 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13099 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13100 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13101 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13102 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13103 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13104 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13105 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13108 "Surtout si votre système effectue de nombreuses écritures dans des tables "
13109 "InnoDB, vous devriez régler innodb_log_file à 25%% de "
13110 "{innodb_buffer_pool_size}. Cependant, plus cette valeur est élevée, plus "
13111 "long sera le temps de recouvrement en cas de panne de la base de données, "
13112 "alors cette valeur ne devrait pas dépasser 256 Mio. Veuillez noter que vous "
13113 "ne pouvez pas simplement changer la valeur de cette variable. Il vous faut "
13114 "fermer le serveur, enlever les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur "
13115 "dans my.cnf, démarrer le serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir "
13116 "aussi <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
13117 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">cet article de blogue.</a>"
13119 #: po/advisory_rules.php:258
13122 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13123 "it should not be below 20%%"
13125 "La taille de votre journal InnoDB est de %s%% en comparant au pool de "
13126 "mémoire tampon InnoDB, elle ne devrait pas être sous les 20%%"
13128 #: po/advisory_rules.php:260
13129 msgid "Max InnoDB log size"
13130 msgstr "Taille maximum du journal InnoDB"
13132 #: po/advisory_rules.php:261
13133 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13134 msgstr "La taille du journal InnoDB est trop grande."
13136 #: po/advisory_rules.php:262
13139 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13140 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13141 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13142 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13143 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13144 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13145 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13146 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13147 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13149 "Il suffit normalement de régler innodb_log_file_size à 25%% de "
13150 "{innodb_buffer_pool_size}. Si innodb_log_file_size est très grand, le temps "
13151 "de recouvrement en cas de panne de la base de données sera long. Voir aussi "
13152 "<a href=\\\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13153 "innodb_log_file_size/\\\">cet article</a>. Il vous faut fermer le serveur, "
13154 "enlever les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur dans my.cnf, démarrer "
13155 "le serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir aussi <a href=\\"
13156 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13157 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">cet article de blogue.</a>"
13159 #: po/advisory_rules.php:263
13161 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13162 msgstr "La taille maximum du journal InnoDB est de %s Mio."
13164 #: po/advisory_rules.php:265
13165 msgid "InnoDB buffer pool size"
13166 msgstr "Taille de la mémoire-tampon InnoDB"
13168 #: po/advisory_rules.php:266
13169 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13170 msgstr "Votre mémoire-tampon InnoDB est petite."
13172 #: po/advisory_rules.php:267
13175 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13176 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13177 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13178 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13179 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13180 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13181 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13182 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13183 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13184 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13186 "Le pool de mémoire-tampon InnoDB a un grand impact sur la performance "
13187 "d'InnoDB. Allouez toute la mémoire restante à ce pool. Pour un serveur qui "
13188 "n'utilise que le moteur InnoDB et n'offre pas d'autres services (comme un "
13189 "serveur web), vous pouvez régler ce paramètre jusqu'à 80%% de la mémoire "
13190 "disponible. Si ce n'est pas le cas, vérifiez soigneusement la consommation "
13191 "mémoire des autres services et des tables non-InnoDB et réglez ce paramètre "
13192 "en conséquence. Si sa valeur est trop grande, le système utilisera à "
13193 "utiliser le swap, ce qui réduit la performance. Voir aussi <a href=\\"
13194 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13195 "innodb_buffer_pool_size/\\\">cet article</a>"
13197 #: po/advisory_rules.php:268
13200 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13201 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13202 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13203 "other services running on the same machine."
13205 "Vous utilisez actuellement %s%% de votre mémoire pour le pool de mémoire-"
13206 "tampon InnoDB. Cet avis s'affiche si vous avez assigné moins de 60%%, "
13207 "cependant ceci peut convenir pour votre système si vous avez peu de tables "
13208 "InnoDB ou si d'autres services tournent sur ce serveur."
13210 #: po/advisory_rules.php:270
13211 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13212 msgstr "Insertions MyISAM simultanées"
13214 #: po/advisory_rules.php:271
13215 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13216 msgstr "Activez concurrent_insert en lui mettant une valeur de 1"
13218 #: po/advisory_rules.php:272
13220 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13221 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13222 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13224 "Régler {concurrent_insert} à 1 réduit les conflits entre la lecture et "
13225 "l'écriture pour une même table. Voir aussi <a href=\\\"http://dev.mysql.com/"
13226 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">la documentation MySQL</a>"
13228 #: po/advisory_rules.php:273
13229 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13230 msgstr "Le paramètre concurrent_insert a une valeur de 0"
13232 #~ msgid "Click to unselect"
13233 #~ msgstr "Cliquer pour désélectionner"
13235 #~ msgid "Create an index"
13236 #~ msgstr "Créer un index"
13238 #~ msgid "Modify an index"
13239 #~ msgstr "Modifier un index"
13241 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13242 #~ msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
13244 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13245 #~ msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
13247 #~ msgid "Create Table"
13248 #~ msgstr "Nouvelle table"
13250 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13252 #~ "(ou l'interface de connexion vers le serveur Drizzle local n'est pas "
13253 #~ "correctement configurée)"
13256 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13257 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13259 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
13260 #~ "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
13262 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13263 #~ msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
13265 #~ msgid "Create table on database %s"
13266 #~ msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
13269 #~ msgid "Data Label"
13270 #~ msgstr "Intitulé"
13272 #~ msgid "Location of the text file"
13273 #~ msgstr "Emplacement du fichier texte"
13275 #~ msgid "MySQL charset"
13276 #~ msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
13278 #~ msgid "MySQL client version"
13279 #~ msgstr "Version du client MySQL"
13282 #~ msgstr "Filtres"
13284 #~ msgid "To select relation, click :"
13285 #~ msgstr "Pour sélectionner un lien, cliquez : "
13288 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13289 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13290 #~ "appropriate column name."
13292 #~ "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne "
13293 #~ "est ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
13294 #~ "descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
13297 #~ msgid "memcached usage"
13298 #~ msgstr "Espace utilisé"
13301 #~ msgid "% open files"
13302 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
13305 #~ msgid "% connections used"
13306 #~ msgstr "Connexions"
13309 #~ msgid "% aborted connections"
13310 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
13312 #~ msgid "CPU Usage"
13313 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
13315 #~ msgid "Memory Usage"
13316 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
13318 #~ msgid "Swap Usage"
13319 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
13321 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13322 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13324 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13325 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13332 #~ msgid "Inline Edit"
13333 #~ msgstr "Éditer en place"
13335 #~ msgid "Previous"
13336 #~ msgstr "Précédent"
13339 #~ msgstr "Suivant"
13341 #~ msgid "Create event"
13342 #~ msgstr "Créer un événement"
13344 #~ msgid "Create routine"
13345 #~ msgstr "Créer une procédure"
13347 #~ msgid "Create trigger"
13348 #~ msgstr "Créer un déclencheur"
13351 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13354 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
13355 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
13357 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13358 #~ msgstr "Ces requêtes ont été exécutées :"
13360 #~ msgid "Switch to"
13361 #~ msgstr "Passer en"
13363 #~ msgid "settings"
13364 #~ msgstr "paramètres"
13366 #~ msgid "Refresh rate:"
13367 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
13369 #~ msgid "Clear monitor config"
13370 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
13372 #~ msgid "Server traffic"
13373 #~ msgstr "Trafic du serveur"
13375 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13376 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
13378 #~ msgid "Value too long in the form!"
13379 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
13381 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13382 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
13384 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13385 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
13387 #~ msgid "Turn it on"
13388 #~ msgstr "L'activer"
13390 #~ msgid "Turn it off"
13391 #~ msgstr "Le désactiver"
13393 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13394 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
13396 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13397 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
13401 #~ msgstr "Afficher"
13403 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13404 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
13406 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13407 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
13410 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13411 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13412 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13413 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13414 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13415 #~ "everything is fine."
13417 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
13418 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
13419 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
13420 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
13421 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
13422 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
13424 #~ msgid "Dropping Event"
13425 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
13427 #~ msgid "Dropping Procedure"
13428 #~ msgstr "Destruction de procédure"
13430 #~ msgid "Theme / Style"
13431 #~ msgstr "Thème / Style"
13434 #~ msgstr "secondes"
13436 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13437 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
13439 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13440 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
13442 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13443 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
13445 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13446 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
13448 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13450 #~ msgstr "Réinitialiser"
13452 #~ msgid "Show processes"
13453 #~ msgstr "Afficher les processus"
13455 #~ msgctxt "for Show status"
13457 #~ msgstr "Réinitialiser"
13460 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13461 #~ "of this MySQL server since its startup."
13463 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
13464 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
13467 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13470 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
13471 #~ "ont été envoyées au serveur."
13473 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13475 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
13476 #~ "certain temps."
13478 #~ msgid "Chart generated successfully."
13479 #~ msgstr "Le graphique a été généré."
13482 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13483 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13485 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
13486 #~ "Voir le [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13491 #~ msgid "Area margins"
13492 #~ msgstr "Marges pour la zone"
13494 #~ msgid "Legend margins"
13495 #~ msgstr "Marges pour la légende"
13503 #~ msgid "Continuous image"
13504 #~ msgstr "Image continue"
13507 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13508 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13510 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
13511 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
13514 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13516 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
13517 #~ "plage [0..10]."
13520 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13521 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13523 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
13524 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13527 #~ msgid "Add a New User"
13528 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
13530 #~ msgid "Create User"
13531 #~ msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
13533 #~ msgid "Show table row links on left side"
13534 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
13536 #~ msgid "Show table row links on right side"
13537 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
13539 #~ msgid "Background color"
13540 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
13542 #~ msgid "Choose..."
13543 #~ msgstr "Choisissez..."
13545 #~ msgid "Delete the matches for the "
13546 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
13548 #~ msgid "Show left delete link"
13549 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
13551 #~ msgid "Show right delete link"
13552 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
13554 #~ msgid "Mailing lists"
13555 #~ msgstr "Listes de courriel"