add target new functionality with view_id
[openerp-client.git] / bin / po / it.po
blobc7c52ee156fe6628f0452039e56490db35fb1f22
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Tiny ERP V2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-12-12 15:46+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-04-05 09:43+0200\n"
13 "Last-Translator: Fabien Pinckaers <fp@tiny.be>\n"
14 "Language-Team: FR <i18n-info@tinyerp.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: terp.glade:9
20 msgid "Tiny ERP - Login"
21 msgstr "Tiny ERP - Login"
23 #: terp.glade:106
24 msgid "User:"
25 msgstr "Utente:"
27 #: terp.glade:134 terp.glade:14673 terp.glade:14988
28 msgid "Password:"
29 msgstr "Password:"
31 #: terp.glade:163 terp.glade:14500 terp.glade:14926 terp.glade:15491
32 #: terp.glade:16135
33 msgid "Change"
34 msgstr ""
36 #: terp.glade:204 terp.glade:14645
37 #, fuzzy
38 msgid "Database:"
39 msgstr "Seleziona una data"
41 #: terp.glade:233 terp.glade:14266 terp.glade:14540 terp.glade:14833
42 #: terp.glade:16042
43 msgid "Server:"
44 msgstr "Server:"
46 #: terp.glade:420
47 msgid "_File"
48 msgstr "_File"
50 #: terp.glade:429
51 #, fuzzy
52 msgid "_Connect..."
53 msgstr "Connetti..."
55 #: terp.glade:451
56 #, fuzzy
57 msgid "_Disconnect"
58 msgstr "Disconnetti"
60 #: terp.glade:478
61 #, fuzzy
62 msgid "Databases"
63 msgstr "Seleziona una data"
65 #: terp.glade:499
66 #, fuzzy
67 msgid "_New database"
68 msgstr "Seleziona una data"
70 #: terp.glade:520
71 #, fuzzy
72 msgid "_Restore database"
73 msgstr "Seleziona una data"
75 #: terp.glade:541
76 #, fuzzy
77 msgid "_Backup database"
78 msgstr "Seleziona una data"
80 #: terp.glade:562
81 #, fuzzy
82 msgid "Dro_p database"
83 msgstr "Seleziona una data"
85 #: terp.glade:589
86 msgid "Administrator Password"
87 msgstr ""
89 #: terp.glade:633
90 msgid "_User"
91 msgstr "_Utente"
93 #: terp.glade:644
94 #, fuzzy
95 msgid "_Preferences"
96 msgstr "Preferenze"
98 #: terp.glade:671
99 #, fuzzy
100 msgid "_Send a request"
101 msgstr "Manda una richiesta"
103 #: terp.glade:692
104 #, fuzzy
105 msgid "_Read my requests"
106 msgstr "Leggi le mie richieste"
108 #: terp.glade:719
109 #, fuzzy
110 msgid "_Waiting Requests"
111 msgstr "Richiesta"
113 #: terp.glade:732
114 #, fuzzy
115 msgid "For_m"
116 msgstr "_Form"
118 #: terp.glade:743
119 #, fuzzy
120 msgid "_New"
121 msgstr "Nuovo"
123 #: terp.glade:765
124 #, fuzzy
125 msgid "_Save"
126 msgstr "Salva"
128 #: terp.glade:787
129 #, fuzzy
130 msgid "Copy this resource"
131 msgstr "Rimuovi questa risorsa"
133 #: terp.glade:788
134 msgid "_Duplicate"
135 msgstr ""
137 #: terp.glade:810
138 #, fuzzy
139 msgid "_Delete"
140 msgstr "Cancella"
142 #: terp.glade:838
143 #, fuzzy
144 msgid "Find"
145 msgstr "Campi"
147 #: terp.glade:860
148 #, fuzzy
149 msgid "Ne_xt"
150 msgstr "Prossimo"
152 #: terp.glade:882
153 #, fuzzy
154 msgid "Pre_vious"
155 msgstr "Precedente"
157 #: terp.glade:904
158 msgid "Switch to list/form"
159 msgstr ""
161 #: terp.glade:926
162 #, fuzzy
163 msgid "_Menu"
164 msgstr "Menubar"
166 #: terp.glade:954
167 msgid "_New Home Tab"
168 msgstr ""
170 #: terp.glade:976 terp.glade:12029
171 #, fuzzy
172 msgid "Close Tab"
173 msgstr "Chiudi"
175 #: terp.glade:998
176 #, fuzzy
177 msgid "Previous Tab"
178 msgstr "Suggerimento precedente"
180 #: terp.glade:1008 terp.glade:11917
181 #, fuzzy
182 msgid "Next Tab"
183 msgstr "Prossimo suggerimento"
185 #: terp.glade:1024
186 #, fuzzy
187 msgid "View _logs"
188 msgstr "Dettagli vista"
190 #: terp.glade:1033
191 #, fuzzy
192 msgid "_Go to resource ID..."
193 msgstr "Rimuovi questa risorsa"
195 #: terp.glade:1049
196 #, fuzzy
197 msgid "_Open"
198 msgstr "Apri"
200 #: terp.glade:1070
201 #, fuzzy
202 msgid "Reloa_d / Undo"
203 msgstr "Ricarica"
205 #: terp.glade:1098
206 #, fuzzy
207 msgid "Repeat latest _action"
208 msgstr "Ripeti l'ultima azione"
210 #: terp.glade:1114
211 msgid "_Preview in PDF"
212 msgstr ""
214 #: terp.glade:1136
215 #, fuzzy
216 msgid "Previe_w in editor"
217 msgstr "Anteprima di stampa"
219 #: terp.glade:1163
220 #, fuzzy
221 msgid "Expor_t data..."
222 msgstr "Esporta dati..."
224 #: terp.glade:1184
225 #, fuzzy
226 msgid "I_mport data..."
227 msgstr "Importa dati..."
229 #: terp.glade:1197
230 msgid "_Options"
231 msgstr "_Opzioni"
233 #: terp.glade:1206
234 #, fuzzy
235 msgid "_Menubar"
236 msgstr "Menubar"
238 #: terp.glade:1216
239 #, fuzzy
240 msgid "Text _and Icons"
241 msgstr "Testo e Icone"
243 #: terp.glade:1226
244 #, fuzzy
245 msgid "_Icons only"
246 msgstr "Solo icone"
248 #: terp.glade:1237
249 #, fuzzy
250 msgid "_Text only"
251 msgstr "Solo testo"
253 #: terp.glade:1252
254 msgid "Client Mode"
255 msgstr ""
257 #: terp.glade:1274
258 msgid "Normal"
259 msgstr ""
261 #: terp.glade:1284
262 msgid "Mode PDA"
263 msgstr ""
265 #: terp.glade:1299
266 #, fuzzy
267 msgid "_Theme"
268 msgstr "Albero"
270 #: terp.glade:1321
271 #, fuzzy
272 msgid "Tiny ERP Theme"
273 msgstr "Tiny ERP - Licenza"
275 #: terp.glade:1345
276 #, fuzzy
277 msgid "Default Theme"
278 msgstr "Valore di default"
280 #: terp.glade:1358
281 #, fuzzy
282 msgid "_Forms"
283 msgstr "_Form"
285 #: terp.glade:1368
286 msgid "Right Toolbar"
287 msgstr ""
289 #: terp.glade:1378
290 msgid "Tabs default position"
291 msgstr ""
293 #: terp.glade:1388
294 msgid "Top"
295 msgstr ""
297 #: terp.glade:1398
298 msgid "Left"
299 msgstr ""
301 #: terp.glade:1409
302 msgid "Right"
303 msgstr ""
305 #: terp.glade:1420
306 msgid "Bottom"
307 msgstr ""
309 #: terp.glade:1435
310 msgid "Tabs default orientation"
311 msgstr ""
313 #: terp.glade:1445
314 msgid "Horizontal"
315 msgstr ""
317 #: terp.glade:1455
318 msgid "Vertical"
319 msgstr ""
321 #: terp.glade:1474
322 #, fuzzy
323 msgid "_Print"
324 msgstr "Stampa"
326 #: terp.glade:1495
327 #, fuzzy
328 msgid "Previe_w before print"
329 msgstr "Anteprima di stampa"
331 #: terp.glade:1515
332 #, fuzzy
333 msgid "_Save options"
334 msgstr "Salva le opzioni"
336 #: terp.glade:1540
337 #, fuzzy
338 msgid "_Plugins"
339 msgstr "Plugins"
341 #: terp.glade:1551
342 #, fuzzy
343 msgid "_Execute a plugin"
344 msgstr "Esegui un Plugin"
346 #: terp.glade:1577
347 #, fuzzy
348 msgid "_Shortcuts"
349 msgstr "Scorciatoie"
351 #: terp.glade:1586
352 #, fuzzy
353 msgid "_Help"
354 msgstr "Aiuto"
356 #: terp.glade:1595 terp.glade:10821
357 #, fuzzy
358 msgid "Support Request"
359 msgstr "Manda la richiesta di supporto"
361 #: terp.glade:1622
362 msgid "User _Manual"
363 msgstr ""
365 #: terp.glade:1643
366 msgid "_Contextual Help"
367 msgstr ""
369 #: terp.glade:1665
370 #, fuzzy
371 msgid "_Tips"
372 msgstr "Suggerimenti"
374 #: terp.glade:1686
375 #, fuzzy
376 msgid "Keyboard Shortcuts"
377 msgstr "Scorciatoie"
379 #: terp.glade:1701
380 #, fuzzy
381 msgid "_License"
382 msgstr "Licenza"
384 #: terp.glade:1722
385 #, fuzzy
386 msgid "_About..."
387 msgstr "Circa..."
389 #: terp.glade:1764 terp.glade:3032
390 msgid "Create a new resource"
391 msgstr "Crea una nuova risorsa"
393 #: terp.glade:1780
394 msgid "Edit / Save this resource"
395 msgstr "Modifica / Salva questa risorsa"
397 #: terp.glade:1809
398 msgid "Delete this resource"
399 msgstr "Cancella questa risorsa"
401 #: terp.glade:1838
402 #, fuzzy
403 msgid "Find a resource"
404 msgstr "Cerca risorsa"
406 #: terp.glade:1854
407 msgid "Go to previous matched search"
408 msgstr "vai alla precedente ricerca abbinata"
410 #: terp.glade:1870
411 msgid "Go to next matched resource"
412 msgstr "vai alla precedente risorsa abbinata"
414 #: terp.glade:1886
415 msgid "Switch current view: form / list / graph"
416 msgstr ""
418 #: terp.glade:1887
419 msgid "View"
420 msgstr ""
422 #: terp.glade:1904
423 #, fuzzy
424 msgid "Reload / Undo Form"
425 msgstr "Ricarica"
427 #: terp.glade:1905
428 #, fuzzy
429 msgid "Reload"
430 msgstr "Ricarica"
432 #: terp.glade:1923 terp.glade:1924
433 #, fuzzy
434 msgid "Menu"
435 msgstr "Menubar"
437 #: terp.glade:1954
438 msgid "Launch actions about this resource"
439 msgstr "Lancia azioni su questa risorsa"
441 #: terp.glade:1955
442 msgid "Action"
443 msgstr "Azione"
445 #: terp.glade:1972
446 msgid "Print documents"
447 msgstr "Stampa documenti"
449 #: terp.glade:2001
450 #, fuzzy
451 msgid "Add an attachment to this resource"
452 msgstr "Lancia azioni su questa risorsa"
454 #: terp.glade:2002
455 #, fuzzy
456 msgid "Attachment"
457 msgstr "Allegato"
459 #: terp.glade:2032
460 msgid "Close this window"
461 msgstr "Chiudi questa finestra"
463 #: terp.glade:2089
464 msgid "Requests:"
465 msgstr "Richiesta"
467 #: terp.glade:2128
468 msgid "Read my Requests"
469 msgstr "Leggi la mia Richiesta"
471 #: terp.glade:2156
472 msgid "Send a new request"
473 msgstr "Manda una nuova Richiesta"
475 #: terp.glade:2215
476 msgid "Tiny ERP - Tree Resources"
477 msgstr "Tiny ERP - Albero Risorse"
479 #: terp.glade:2350
480 msgid "Shortcuts"
481 msgstr "Scorciatoie"
483 #: terp.glade:2454
484 msgid "Tiny ERP - Forms"
485 msgstr "Tiny ERP - Forms"
487 #: terp.glade:2502
488 #, fuzzy
489 msgid "State:"
490 msgstr "Stato:"
492 #: terp.glade:2551
493 msgid "Tiny ERP - About"
494 msgstr "Tiny ERP - About"
496 #: terp.glade:2608
497 msgid ""
498 "<b>About Tiny ERP</b>\n"
499 "<i>The most advanced Open Source ERP &amp; CRM !</i>"
500 msgstr ""
502 #: terp.glade:2677
503 #, fuzzy
504 msgid ""
505 "\n"
506 "Tiny ERP - GTK Client - v%s\n"
507 "\n"
508 "Tiny ERP is an Open Source ERP+CRM\n"
509 "for small to medium businesses.\n"
510 "\n"
511 "The whole source code is distributed under\n"
512 "the terms of the GNU Public Licence.\n"
513 "\n"
514 "(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
515 "\n"
516 "More Info on www.TinyERP.com !"
517 msgstr ""
518 "\n"
519 "Tiny ERP - GTK Client - v2.0\n"
520 "\n"
521 "Tiny ERP e un ERP+CRM Open Source per\n"
522 "la piccola e media impresa.\n"
523 "\n"
524 "L'intero codice sorgente e distribuito secondo\n"
525 "i termini della GNU Public Licence.\n"
526 "\n"
527 "(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
528 "\n"
529 "Maggiori informazioni su: www.TinyERP.com !"
531 #: terp.glade:2724
532 #, fuzzy
533 msgid "_Tiny ERP"
534 msgstr "Tiny ERP"
536 #: terp.glade:2776
537 msgid ""
538 "\n"
539 "(c) 2003-TODAY - Tiny sprl\n"
540 "Tiny ERP is a product of Tiny sprl:\n"
541 "\n"
542 "Tiny sprl\n"
543 "40 Chaussée de Namur\n"
544 "1367 Gérompont\n"
545 "Belgium\n"
546 "\n"
547 "Tel : (+32)81.81.37.00\n"
548 "Mail: sales@tiny.be\n"
549 "Web: http://tiny.be"
550 msgstr ""
552 #: terp.glade:2823
553 #, fuzzy
554 msgid "_Contact"
555 msgstr "Contatto"
557 #: terp.glade:2869
558 msgid "Tiny ERP - forms widget"
559 msgstr "Tiny ERP - forms widget"
561 #: terp.glade:2936
562 msgid "Open the calendar widget"
563 msgstr "Apri il calendario"
565 #: terp.glade:3059
566 #, fuzzy
567 msgid "Search / Open a resource"
568 msgstr "Cerca risorsa"
570 #: terp.glade:3169
571 msgid "Titre"
572 msgstr "Titolo"
574 #: terp.glade:3190
575 msgid "Set to default value"
576 msgstr "Imposta al valore di default"
578 #: terp.glade:3199
579 #, fuzzy
580 msgid "Set Default"
581 msgstr "Imposta a _Default"
583 #: terp.glade:3219 terp.glade:3505
584 msgid "Create a new entry"
585 msgstr "Crea una nuova entrata"
587 #: terp.glade:3246
588 #, fuzzy
589 msgid "Edit this entry"
590 msgstr "Rimuovi questa entrata"
592 #: terp.glade:3273
593 msgid "Remove this entry"
594 msgstr "Rimuovi questa entrata"
596 #: terp.glade:3311
597 msgid "Previous"
598 msgstr "Precedente"
600 #: terp.glade:3363
601 msgid "Next"
602 msgstr "Prossimo"
604 #: terp.glade:3523
605 msgid "Remove selected entry"
606 msgstr "Rimuovi elementi selezionati"
608 #: terp.glade:4301
609 msgid "Tiny ERP - Date selection"
610 msgstr "Tiny ERP - selezione data"
612 #: terp.glade:4383 terp.glade:11404
613 msgid "Tiny ERP - Confirmation"
614 msgstr "Tiny ERP - Conferma"
616 #: terp.glade:4471 terp.glade:11505 terp.glade:13997
617 msgid "Hello World!"
618 msgstr "Salve Mondo!"
620 #: terp.glade:4504
621 #, fuzzy
622 msgid "Tiny ERP - Selection"
623 msgstr "Tiny ERP - selezione"
625 #: terp.glade:4577
626 msgid "Your selection:"
627 msgstr "LA tua selezione"
629 #: terp.glade:4652
630 msgid "Tiny ERP - Filter"
631 msgstr "Tiny ERP - Filtro"
633 #: terp.glade:4724
634 #, fuzzy
635 msgid "S_earch:"
636 msgstr "Ricerca:"
638 #: terp.glade:4770
639 #, fuzzy
640 msgid "on _field:"
641 msgstr "sul campo:"
643 #: terp.glade:4795
644 msgid "test"
645 msgstr ""
647 #: terp.glade:4810
648 #, fuzzy
649 msgid "_Select"
650 msgstr "Seleziona"
652 #: terp.glade:4827
653 #, fuzzy
654 msgid "_Unselect"
655 msgstr "deseleziona"
657 #: terp.glade:4854
658 #, fuzzy
659 msgid "Filter:"
660 msgstr "Filtra: "
662 #: terp.glade:4880
663 #, fuzzy
664 msgid "AL_L"
665 msgstr "Tutto"
667 #: terp.glade:4897
668 #, fuzzy
669 msgid "N_ONE"
670 msgstr "Niente"
672 #: terp.glade:4969
673 msgid "<b><u>Actions</u></b>"
674 msgstr "<b><u>Azioni</u></b>"
676 #: terp.glade:5009
677 msgid "Tiny ERP - Dialog"
678 msgstr "Tiny ERP - Dialogo"
680 #: terp.glade:5055
681 msgid "Set to _Default"
682 msgstr "Imposta a _Default"
684 #: terp.glade:5082
685 msgid "Value _Preference"
686 msgstr "Valore _Preferenza"
688 #: terp.glade:5104
689 msgid "Tiny ERP, Field Preference target"
690 msgstr "Tiny ERP, Campo preferenza obiettivo"
692 #: terp.glade:5177
693 #, fuzzy
694 msgid "Default _value:"
695 msgstr "Valore di default"
697 #: terp.glade:5272
698 #, fuzzy
699 msgid "_Domain:"
700 msgstr "Dominio:"
702 #: terp.glade:5301
703 #, fuzzy
704 msgid "Field _Name:"
705 msgstr "Nome Campo"
707 #: terp.glade:5363
708 msgid "<b>Value applicable if:</b>"
709 msgstr "<b>Valore applicabile se:</b>"
711 #: terp.glade:5422
712 #, fuzzy
713 msgid "_only for you"
714 msgstr "solo per te"
716 #: terp.glade:5441
717 #, fuzzy
718 msgid "for _all users"
719 msgstr "per tutti gli utenti"
721 #: terp.glade:5464
722 msgid "<b>Value applicable for:</b>"
723 msgstr "<b>Valore applicabile per:</b>"
725 #: terp.glade:5507
726 msgid "Tiny ERP - Export to CSV"
727 msgstr "Tiny ERP - Esporta su CSV"
729 #: terp.glade:5622
730 #, fuzzy
731 msgid "<b>Predefined exports</b>"
732 msgstr "<b>Campi da esportare</b>"
734 #: terp.glade:5701 terp.glade:13105
735 msgid "<b>All fields</b>"
736 msgstr "<b>Tutti i campi</b>"
738 #: terp.glade:5781 terp.glade:13185
739 #, fuzzy
740 msgid "_Add"
741 msgstr "Aggiungi"
743 #: terp.glade:5860 terp.glade:13264
744 #, fuzzy
745 msgid "_Remove"
746 msgstr "Rimuovi"
748 #: terp.glade:5939
749 #, fuzzy
750 msgid "_Nothing"
751 msgstr "Niente"
753 #: terp.glade:6029
754 #, fuzzy
755 msgid "Save List"
756 msgstr "Salva le opzioni"
758 #: terp.glade:6115
759 msgid "<b>Fields to export</b>"
760 msgstr "<b>Campi da esportare</b>"
762 #: terp.glade:6167
763 #, fuzzy
764 msgid ""
765 "Open in Excel\n"
766 "Save as CSV"
767 msgstr "Apri in Excel"
769 #: terp.glade:6194
770 #, fuzzy
771 msgid "Add _field names"
772 msgstr "Aggiungi nomi campo"
774 #: terp.glade:6214
775 #, fuzzy
776 msgid "<b>Opti_ons</b>"
777 msgstr "<b>Opzioni</b>"
779 #: terp.glade:6254
780 msgid "Tiny ERP - Search"
781 msgstr "Tiny ERP - Cerca"
783 #: terp.glade:6384
784 msgid "Tiny ERP - Search Widgets"
785 msgstr "Tiny ERP - Cerca Widgets"
787 #: terp.glade:6433 terp.glade:6538 terp.glade:6742
788 msgid "-"
789 msgstr "-"
791 #: terp.glade:6491
792 msgid "Date de début"
793 msgstr "Data inizio"
795 #: terp.glade:6664
796 msgid "Search with this name"
797 msgstr "Cerca con questo nome"
799 #: terp.glade:6691
800 msgid "Clear the field"
801 msgstr "Pulisci il campo"
803 #: terp.glade:6756
804 msgid "Yes"
805 msgstr "Si"
807 #: terp.glade:6776
808 msgid "No"
809 msgstr "No"
811 #: terp.glade:6819
812 msgid ""
813 "\n"
814 "Yes\n"
815 "No"
816 msgstr ""
817 "\n"
818 "Si\n"
819 "No"
821 #: terp.glade:6844
822 msgid "Tiny ERP - Attachment"
823 msgstr "Tiny ERP - Allegato"
825 #: terp.glade:6914
826 msgid "Filename:"
827 msgstr "Nome File: "
829 #: terp.glade:6986
830 msgid "Description:"
831 msgstr "Descrizione:"
833 #: terp.glade:7090
834 #, fuzzy
835 msgid "Save text"
836 msgstr "Salva"
838 #: terp.glade:7345
839 msgid "Tiny ERP - Error"
840 msgstr "Tiny ERP - Errore"
842 #: terp.glade:7404
843 #, fuzzy
844 msgid "Application Error!"
845 msgstr "Errore Applicazione!"
847 #: terp.glade:7499
848 #, fuzzy
849 msgid "<b>Error 404</b>"
850 msgstr "<b>codice errore:</b>"
852 #: terp.glade:7524
853 msgid "<b>Error code:</b>"
854 msgstr "<b>codice errore:</b>"
856 #: terp.glade:7551
857 msgid ""
858 "This Page does not exist !\n"
859 "Please retry"
860 msgstr ""
861 "Questa pagina non esiste!\n"
862 "Riprova"
864 #: terp.glade:7588
865 msgid "<i>Click on the Support Request tab if you need more help !</i>"
866 msgstr "<i>Click on the Support Request tab if you need more help !"
868 #: terp.glade:7626
869 #, fuzzy
870 msgid "De_scription"
871 msgstr "Descrizione"
873 #: terp.glade:7676
874 #, fuzzy
875 msgid "Error details"
876 msgstr ""
877 "Dettagli errore\n"
878 "dqsdsqdqsdsd"
880 #: terp.glade:7692
881 #, fuzzy
882 msgid "_Details"
883 msgstr "Dettagli"
885 #: terp.glade:7735
886 msgid ""
887 "<b>Complete this form to submit your bug and/or request a support.</b>\n"
888 "<i>\n"
889 "Your request will be send to Tiny ERP and we will reply you shortly.\n"
890 "Note that we may not reply you if your Service Company is not a Tiny ERP "
891 "partner.\n"
892 "</i>"
893 msgstr ""
894 "<b>Completa questo form per sottopporre il tuo bug e/o la richiesta do "
895 "supporto.</b>\n"
896 "<i>\n"
897 "La tua rchiesta sara spedita a Tiny ERP e Vi risponderemo a breve.\n"
898 "Note that we may not reply you if your Service Company is not a Tiny ERP "
899 "partner.\n"
900 "</i>"
902 #: terp.glade:7785 terp.glade:10955
903 #, fuzzy
904 msgid "<b>Your name:</b>"
905 msgstr "<b>Il Vostro nome: </b>"
907 #: terp.glade:7813 terp.glade:10983
908 #, fuzzy
909 msgid "<b>Your Company:</b>"
910 msgstr "<b>La Vostra societa: </b>"
912 #: terp.glade:7841
913 #, fuzzy
914 msgid "<b>Your Email:</b>"
915 msgstr "<b>il vostr indirizzo Email: </b>"
917 #: terp.glade:7911
918 #, fuzzy
919 msgid "Explain what you did:"
920 msgstr "Spiegate la vostra attivita"
922 #: terp.glade:7939
923 #, fuzzy
924 msgid "Others Comments:"
925 msgstr "Altre Note:"
927 #: terp.glade:8094
928 msgid "Send Support Request"
929 msgstr "Manda la richiesta di supporto"
931 #: terp.glade:8141
932 #, fuzzy
933 msgid "<b>support contract id</b>"
934 msgstr "<b>Support Request</b>"
936 #: terp.glade:8190 terp.glade:11264
937 msgid ""
938 "Not Urgent\n"
939 "Medium\n"
940 "Urgent\n"
941 "Very Urgent"
942 msgstr ""
943 "Non Urgente\n"
944 "Meda\n"
945 "Urgente\n"
946 "Molto Urgente"
948 #: terp.glade:8211 terp.glade:11285
949 #, fuzzy
950 msgid "Emergency:"
951 msgstr "Urgenza:"
953 #: terp.glade:8239
954 #, fuzzy
955 msgid "Phone Number:"
956 msgstr "Numero di telefono:"
958 #: terp.glade:8327
959 #, fuzzy
960 msgid "<b>_Support Request</b>"
961 msgstr "<b>Support Request</b>"
963 #: terp.glade:8366
964 msgid "Tiny ERP - Ressource Edit"
965 msgstr "Tiny ERP - Modifica Risaorsa"
967 #: terp.glade:8437
968 msgid "Tiny ERP - Link"
969 msgstr "Tiny ERP - Link"
971 #: terp.glade:8535
972 msgid "Tiny ERP - List"
973 msgstr "Tiny ERP - Lista"
975 #: terp.glade:8604
976 msgid "Tiny ERP - Preferences"
977 msgstr "Tiny ERP - Preferenze"
979 #: terp.glade:8674
980 #, fuzzy
981 msgid "<b>Edit resource preferences</b>"
982 msgstr "<b>Modifica le preferenze di risorsa</b>"
984 #: terp.glade:8722
985 msgid "Tip of the Day"
986 msgstr "Suggerimento del giorno"
988 #: terp.glade:8796
989 #, fuzzy
990 msgid "Pre_vious Tip"
991 msgstr "Suggerimento precedente"
993 #: terp.glade:8872
994 #, fuzzy
995 msgid "Ne_xt Tip"
996 msgstr "Prossimo suggerimento"
998 #: terp.glade:8977
999 #, fuzzy
1000 msgid "_Display a new tip next time?"
1001 msgstr "Mostro un nuovo suggerimento la prossima volta?"
1003 #: terp.glade:9017
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Tiny ERP - License"
1006 msgstr "Tiny ERP - Licenza"
1008 #: terp.glade:9076
1009 msgid "Tiny ERP license"
1010 msgstr "Tiny ERP - Licenza"
1012 #: terp.glade:9250
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Tiny ERP - Date & Time selection"
1015 msgstr "Tiny ERP - selezione data"
1017 #: terp.glade:9328
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Hour:"
1020 msgstr "Port:"
1022 #: terp.glade:9372
1023 msgid "Minute:"
1024 msgstr ""
1026 #: terp.glade:9446
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Go to resource ID"
1029 msgstr "Impossibile leggere la risorsa"
1031 #: terp.glade:9520
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Search ID:"
1034 msgstr "Ricerca:"
1036 #: terp.glade:9602
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Tiny ERP Survey"
1039 msgstr "Tiny ERP"
1041 #: terp.glade:9674
1042 #, fuzzy
1043 msgid "<b>Tiny ERP Survey</b>"
1044 msgstr "Tiny ERP"
1046 #: terp.glade:9699
1047 msgid ""
1048 "<i>Please fill in the following form in order to help us to improve Tiny ERP "
1049 "and better target new developments.</i>"
1050 msgstr ""
1052 #: terp.glade:9752
1053 msgid "Industry:"
1054 msgstr ""
1056 #: terp.glade:9781
1057 msgid "# Employees:"
1058 msgstr ""
1060 #: terp.glade:9882
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Country:"
1063 msgstr "Port:"
1065 #: terp.glade:9910
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Your Role:"
1068 msgstr "LA tua selezione"
1070 #: terp.glade:9974
1071 #, fuzzy
1072 msgid "System:"
1073 msgstr "Stato:"
1075 #: terp.glade:10044
1076 msgid "How did you hear about us:"
1077 msgstr ""
1079 #: terp.glade:10097
1080 msgid "Open Source:"
1081 msgstr ""
1083 #: terp.glade:10423
1084 #, fuzzy
1085 msgid "<b>Your company:</b>"
1086 msgstr "<b>La Vostra societa: </b>"
1088 #: terp.glade:10485
1089 msgid "We plan to use Tiny ERP"
1090 msgstr ""
1092 #: terp.glade:10504
1093 msgid "We plan to offer services on Tiny ERP"
1094 msgstr ""
1096 #: terp.glade:10529
1097 msgid "Tell us why you try Tiny ERP and what are your current softwares:"
1098 msgstr ""
1100 #: terp.glade:10594
1101 #, fuzzy
1102 msgid "<b>Your interrest:</b>"
1103 msgstr "<b>Il Vostro nome: </b>"
1105 #: terp.glade:10652
1106 msgid "(Get Tiny ERP announces, docs and new releases by email)"
1107 msgstr ""
1109 #: terp.glade:10680
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Company:"
1112 msgstr "Dominio:"
1114 #: terp.glade:10709
1115 msgid "E-Mail:"
1116 msgstr ""
1118 #: terp.glade:10783
1119 msgid "<b>Keep Informed</b>"
1120 msgstr ""
1122 #: terp.glade:10906
1123 #, fuzzy
1124 msgid ""
1125 "<b>Complete this form to submit your bug and/or send a support request.</b>\n"
1126 "<i>\n"
1127 "Your request will be sent to the Tiny ERP team and we will reply shortly.\n"
1128 "Note that we may not reply if you do not have a support contract with Tiny "
1129 "or an official partner.</i>"
1130 msgstr ""
1131 "<b>Completa questo form per sottopporre il tuo bug e/o la richiesta do "
1132 "supporto.</b>\n"
1133 "<i>\n"
1134 "La tua rchiesta sara spedita a Tiny ERP e Vi risponderemo a breve.\n"
1135 "Note that we may not reply you if your Service Company is not a Tiny ERP "
1136 "partner.\n"
1137 "</i>"
1139 #: terp.glade:11011
1140 #, fuzzy
1141 msgid "<b>Your email:</b>"
1142 msgstr "<b>il vostr indirizzo Email: </b>"
1144 #: terp.glade:11081
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Explain your problem:"
1147 msgstr "Spiegate la vostra attivita"
1149 #: terp.glade:11109
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Other comments:"
1152 msgstr "Altre Note:"
1154 #: terp.glade:11215
1155 #, fuzzy
1156 msgid "<b>Support contract id:</b>"
1157 msgstr "<b>Support Request</b>"
1159 #: terp.glade:11313
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Phone number:"
1162 msgstr "Numero di telefono:"
1164 #: terp.glade:11538
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Keyboard shortcuts"
1167 msgstr "Scorciatoie"
1169 #: terp.glade:11609
1170 msgid "<Ctrl> + O"
1171 msgstr ""
1173 #: terp.glade:11637
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Connect"
1176 msgstr "Connetti..."
1178 #: terp.glade:11665
1179 msgid "<Ctrl> + F"
1180 msgstr ""
1182 #: terp.glade:11693
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Find / Search"
1185 msgstr "Fine ricerca"
1187 #: terp.glade:11721
1188 msgid "<Ctrl> + D"
1189 msgstr ""
1191 #: terp.glade:11749
1192 msgid "Delete"
1193 msgstr "Cancella"
1195 #: terp.glade:11777
1196 msgid "<Ctrl> + N"
1197 msgstr ""
1199 #: terp.glade:11805
1200 msgid "New"
1201 msgstr "Nuovo"
1203 #: terp.glade:11833
1204 msgid "<Ctrl> + <PgUp>"
1205 msgstr ""
1207 #: terp.glade:11861
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Previous tab"
1210 msgstr "Precedente"
1212 #: terp.glade:11889
1213 msgid "<Ctrl> + <PgDn>"
1214 msgstr ""
1216 #: terp.glade:11945
1217 msgid "<Ctrl> + S"
1218 msgstr ""
1220 #: terp.glade:11973
1221 msgid "<Ctrl> + W"
1222 msgstr ""
1224 #: terp.glade:12001
1225 msgid "Save"
1226 msgstr "Salva"
1228 #: terp.glade:12057
1229 msgid "<PgUp>"
1230 msgstr ""
1232 #: terp.glade:12085
1233 msgid "<PgDn>"
1234 msgstr ""
1236 #: terp.glade:12113
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Previous record"
1239 msgstr "Precedente"
1241 #: terp.glade:12141
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Next record"
1244 msgstr "Prossimo: Nessun record selezionato"
1246 #: terp.glade:12169
1247 msgid "<Ctrl> + L"
1248 msgstr ""
1250 #: terp.glade:12197
1251 msgid "Switch view mode"
1252 msgstr ""
1254 #: terp.glade:12225
1255 msgid "<Ctrl> + <Enter>"
1256 msgstr ""
1258 #: terp.glade:12253
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Save and Close window"
1261 msgstr "Chiudi finestra"
1263 #: terp.glade:12281
1264 msgid "<i>When editing a resource in a popup window</i>"
1265 msgstr ""
1267 #: terp.glade:12309
1268 msgid "<Ctrl> + <Esc>"
1269 msgstr ""
1271 #: terp.glade:12337
1272 msgid "Close window without saving"
1273 msgstr ""
1275 #: terp.glade:12365
1276 msgid "<b>Shortcuts for TinyERP</b>"
1277 msgstr ""
1279 #: terp.glade:12399
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Main Shortcuts"
1282 msgstr "Scorciatoie"
1284 #: terp.glade:12432
1285 msgid "<Ctrl> + X"
1286 msgstr ""
1288 #: terp.glade:12460
1289 msgid "<Ctrl> + C"
1290 msgstr ""
1292 #: terp.glade:12488
1293 msgid "<Ctrl> + V"
1294 msgstr ""
1296 #: terp.glade:12516
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Cut selected text"
1299 msgstr "Rimuovi elementi selezionati"
1301 #: terp.glade:12544
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Copy selected text"
1304 msgstr "Rimuovi elementi selezionati"
1306 #: terp.glade:12572
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Paste selected text"
1309 msgstr "Rimuovi elementi selezionati"
1311 #: terp.glade:12600
1312 msgid "<Tab>"
1313 msgstr ""
1315 #: terp.glade:12628
1316 msgid "Next editable widget"
1317 msgstr ""
1319 #: terp.glade:12656
1320 msgid "<Shist> + <Tab>"
1321 msgstr ""
1323 #: terp.glade:12684
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Previous editable widget"
1326 msgstr "Precedente"
1328 #: terp.glade:12712
1329 msgid "<Enter>"
1330 msgstr ""
1332 #: terp.glade:12740
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Auto-Complete text field"
1335 msgstr "Pulisci il campo"
1337 #: terp.glade:12768
1338 msgid "F1"
1339 msgstr ""
1341 #: terp.glade:12796
1342 msgid "Add a new line/field"
1343 msgstr ""
1345 #: terp.glade:12824
1346 msgid "Open current field"
1347 msgstr ""
1349 #: terp.glade:12852
1350 #, fuzzy
1351 msgid "<b>Shortcuts in text entries</b>"
1352 msgstr "<b>Il Vostro nome: </b>"
1354 #: terp.glade:12880
1355 #, fuzzy
1356 msgid "<b>Shortcuts in relation fields</b>"
1357 msgstr "<b>Il Vostro nome: </b>"
1359 #: terp.glade:12909
1360 msgid "F2"
1361 msgstr ""
1363 #: terp.glade:12943
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Edition Widgets"
1366 msgstr "Modifica documento: "
1368 #: terp.glade:12974
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Import from CSV"
1371 msgstr "Importazione file CSV"
1373 #: terp.glade:13343
1374 #, fuzzy
1375 msgid "N_othing"
1376 msgstr "Niente"
1378 #: terp.glade:13433
1379 msgid "Auto-Detect"
1380 msgstr ""
1382 #: terp.glade:13519
1383 msgid "<b>Fields to import</b>"
1384 msgstr "<b>Campi da importare</b>"
1386 #: terp.glade:13587
1387 #, fuzzy
1388 msgid "File to Import:"
1389 msgstr "<b>Campi da importare</b>"
1391 #: terp.glade:13612
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Open..."
1394 msgstr "Apri"
1396 #: terp.glade:13653
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Field Separater:"
1399 msgstr "Nome Campo"
1401 #: terp.glade:13681
1402 msgid "Encoding:"
1403 msgstr ""
1405 #: terp.glade:13732
1406 msgid "Text Delimiter:"
1407 msgstr ""
1409 #: terp.glade:13783
1410 msgid "Lines to Skip:"
1411 msgstr ""
1413 #: terp.glade:13854
1414 msgid "CSV Parameters"
1415 msgstr ""
1417 #: terp.glade:13905
1418 msgid "Tiny ERP"
1419 msgstr "Tiny ERP"
1421 #: terp.glade:14056
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Server"
1424 msgstr "Server:"
1426 #: terp.glade:14119
1427 msgid "<b>Connect to a Tiny ERP server</b>"
1428 msgstr ""
1430 #: terp.glade:14165
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Port:"
1433 msgstr "Stampa"
1435 #: terp.glade:14237
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Protocol connection:"
1438 msgstr "Seleziona la tua azione"
1440 #: terp.glade:14319
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Choose a database..."
1443 msgstr "Seleziona una data"
1445 #: terp.glade:14389
1446 #, fuzzy
1447 msgid "<b>Backup a database</b>"
1448 msgstr "Crea una nuova risorsa"
1450 #: terp.glade:14716
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Restore a database"
1453 msgstr "Seleziona una data"
1455 #: terp.glade:14786
1456 #, fuzzy
1457 msgid "<b>Restore a database</b>"
1458 msgstr "Crea una nuova risorsa"
1460 #: terp.glade:14865 terp.glade:15430 terp.glade:16074
1461 #, fuzzy
1462 msgid "http://localhost:8069"
1463 msgstr "localhost"
1465 #: terp.glade:15016 terp.glade:15637
1466 #, fuzzy
1467 msgid "New database name:"
1468 msgstr "Seleziona una data"
1470 #: terp.glade:15066
1471 msgid "(must not contain any special char)"
1472 msgstr ""
1474 #: terp.glade:15123
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Operation in progress"
1477 msgstr ""
1478 "Operazione fallita!\n"
1479 "Errore I/O"
1481 #: terp.glade:15182
1482 #, fuzzy
1483 msgid "<b>Operation in progress</b>"
1484 msgstr ""
1485 "Operazione fallita!\n"
1486 "Errore I/O"
1488 #: terp.glade:15218
1489 msgid ""
1490 "Please wait,\n"
1491 "this operation may take a while..."
1492 msgstr ""
1494 #: terp.glade:15281
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Create a new database"
1497 msgstr "Crea una nuova entrata"
1499 #: terp.glade:15344
1500 #, fuzzy
1501 msgid "<b>Create a new database</b>"
1502 msgstr "Crea una nuova risorsa"
1504 #: terp.glade:15397
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Tiny ERP server:"
1507 msgstr "Tiny ERP"
1509 #: terp.glade:15426
1510 msgid ""
1511 "This is the URL of the Tiny ERP server. Use 'localhost' if the server is "
1512 "installed on this computer. Click on 'Change' to change the address."
1513 msgstr ""
1515 #: terp.glade:15530
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Super admin password:"
1518 msgstr "Password:"
1520 #: terp.glade:15558
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Default language:"
1523 msgstr "Valore di default"
1525 #: terp.glade:15586
1526 msgid "Load demonstration data:"
1527 msgstr ""
1529 #: terp.glade:15614
1530 msgid ""
1531 "Check this box if you want demo data to be installed on your new database."
1532 msgstr ""
1534 #: terp.glade:15665
1535 msgid ""
1536 "Choose the name of the database that will be created. The name must not "
1537 "contain any special character. Exemple: 'terp'."
1538 msgstr ""
1540 #: terp.glade:15702
1541 msgid "(use 'admin', if you did not changed it)"
1542 msgstr ""
1544 #: terp.glade:15730
1545 msgid ""
1546 "This is the password of the user that have the rights to administer "
1547 "databases. This is not a Tiny ERP user, just a super administrator. If you "
1548 "did not changed it, the password is 'admin' after installation."
1549 msgstr ""
1551 #: terp.glade:15754
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Hello World"
1554 msgstr "Salve Mondo!"
1556 #: terp.glade:15775
1557 msgid ""
1558 "Choose the default language that will be installed for this database. You "
1559 "will be able to install new languages after installation through the "
1560 "administration menu."
1561 msgstr ""
1563 #: terp.glade:15800
1564 msgid "(must not contain any special character)"
1565 msgstr ""
1567 #: terp.glade:15838
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Change password"
1570 msgstr "Password:"
1572 #: terp.glade:15911
1573 #, fuzzy
1574 msgid "<b>Change your super admin password</b>"
1575 msgstr "Password:"
1577 #: terp.glade:15957
1578 #, fuzzy
1579 msgid "New password confirmation:"
1580 msgstr "Password:"
1582 #: terp.glade:15985
1583 #, fuzzy
1584 msgid "New password:"
1585 msgstr "Password:"
1587 #: terp.glade:16013
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Old password:"
1590 msgstr "Password:"
1592 #: terp.glade:16254
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Tiny ERP Message"
1595 msgstr "Tiny ERP - Licenza"
1597 #: terp.glade:16392
1598 msgid "Database creation"
1599 msgstr ""
1601 #: terp.glade:16612
1602 msgid "<b>Database created successfully!</b>"
1603 msgstr ""
1605 #: terp.glade:16670
1606 msgid ""
1607 "You can connect to the new database using one of the following account:\n"
1608 "\n"
1609 "    Administrator: admin / admin "
1610 msgstr ""
1612 #: terp.glade:16701
1613 msgid "Concurrency exception"
1614 msgstr ""
1616 #: terp.glade:16788
1617 msgid "Compare"
1618 msgstr ""
1620 #: terp.glade:16863
1621 msgid "Write anyway"
1622 msgstr ""
1624 #: terp.glade:16928
1625 msgid ""
1626 "<b>\n"
1627 "Write concurrency warning:\n"
1628 "</b>\n"
1629 "This document has been modified while you were editing it.\n"
1630 "  Choose:\n"
1631 "   - \"Cancel\" to cancel saving.\n"
1632 "   - \"Compare\" to see the modified version.\n"
1633 "   - \"Write anyway\" to save your current version.\n"
1634 msgstr ""