1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: OpenERP V4.3.99\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-21 13:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-04-05 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Fabien Pinckaers <fp@tiny.be>\n"
13 "Language-Team: FR <i18n-info@tinyerp.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 # File: bin/options.py, line: 97
19 #, fuzzy, python-format
20 msgid "OpenERP Client %s"
21 msgstr "OpenERP - Licenza"
23 # File: bin/options.py, line: 98
24 msgid "specify alternate config file"
27 # File: bin/options.py, line: 99
28 msgid "enable basic debugging"
31 # File: bin/options.py, line: 100
32 msgid "specify channels to log"
35 # File: bin/options.py, line: 101
36 msgid "specify the log level: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
39 # File: bin/options.py, line: 102
40 msgid "specify the user login"
43 # File: bin/options.py, line: 103
44 msgid "specify the server port"
47 # File: bin/options.py, line: 104
48 msgid "specify the server ip/name"
51 # File: bin/rpc.py, line: 149
52 # File: bin/rpc.py, line: 180
53 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 178
54 msgid "Connection refused !"
57 # File: bin/rpc.py, line: 150
58 msgid "Connection refused!"
61 # File: bin/rpc.py, line: 195
62 # File: bin/rpc.py, line: 197
63 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 190
64 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 196
65 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 198
67 msgid "Application Error"
68 msgstr "Errore Applicazione!"
70 # File: bin/rpc.py, line: 197
71 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 198
78 # File: bin/plugins/__init__.py, line: 35
79 msgid "Print Workflow"
82 # File: bin/plugins/__init__.py, line: 36
83 msgid "Print Workflow (Complex)"
86 # File: bin/plugins/__init__.py, line: 48
88 msgid "No available plugin for this resource !"
89 msgstr "Lancia azioni su questa risorsa"
91 # File: bin/plugins/__init__.py, line: 50
92 msgid "Choose a Plugin"
95 # File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 133
96 msgid "Relation Field: F1 New F2 Open/Search"
99 # File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 198
101 msgid "Warning; field \"%s\" is required !"
104 # File: bin/widget/view/graph_gtk/parser.py, line: 73
105 msgid "Can not generate graph !"
108 # File: bin/widget/view/form.py, line: 152
109 msgid "You must save this record to use the relate button !"
112 # File: bin/widget/view/form.py, line: 164
113 msgid "You must select a record to use the relate button !"
116 # File: bin/widget/view/form.py, line: 182
117 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 466
118 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 623
119 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 680
120 msgid "No other language available!"
123 # File: bin/widget/view/form.py, line: 189
124 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 525
125 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 629
126 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 686
127 msgid "Add Translation"
130 # File: bin/widget/view/form.py, line: 240
131 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 742
132 msgid "Translate label"
135 # File: bin/widget/view/list.py, line: 218
136 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 370
137 msgid "You must select a record to use the relation !"
140 # File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 40
141 msgid "Calendar view"
144 # File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 40
145 msgid "Not yet implemented"
148 # File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 41
149 msgid "You can use this feature in the web client"
152 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 69
153 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 172
154 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 61
155 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 79
156 # File: bin/openerp.glade, line: 2080
157 msgid "Open the calendar widget"
158 msgstr "Apri il calendario"
160 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 124
161 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 247
162 msgid "This widget is readonly !"
165 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 130
166 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 250
167 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 114
168 # File: bin/openerp.glade, line: 2987
169 msgid "OpenERP - Date selection"
170 msgstr "OpenERP - selezione data"
172 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 256
173 # File: bin/openerp.glade, line: 6172
178 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 259
179 # File: bin/openerp.glade, line: 6194
183 # File: bin/widget/view/form_gtk/wid_common.py, line: 68
184 msgid "Always applicable !"
187 # File: bin/widget/view/form_gtk/url.py, line: 120
188 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 74
189 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 118
190 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 172
191 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1023
192 # File: bin/openerp.glade, line: 8775
197 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 84
198 msgid "Error reading the file"
201 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 88
202 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 125
203 # File: bin/printer/printer.py, line: 192
204 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 283
205 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 147
206 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1090
209 msgstr "Salva le opzioni"
211 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 95
212 # File: bin/printer/printer.py, line: 200
213 msgid "Error writing the file!"
216 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 114
221 # File: bin/widget/view/form_gtk/date_widget.py, line: 74
223 "You can use special operation by pressing +, - or =. Plus/minus adds/"
224 "decrease the variable to the current selected date. Equals set part of "
225 "selected date. Available variables: 12h = 12 hours, 8d = 8 days, 4w = 4 "
226 "weeks, 1m = 1 month, 2y = 2 years. Some examples:\n"
227 "* +21d : adds 21 days to selected year\n"
228 "* =23w : set date to the 23th week of the year\n"
229 "* -4m : decrease 4 months to the current date\n"
230 "You can also use \"=\" to set the date to the current date/time and '-' to "
234 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 59
235 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 62
236 # File: bin/openerp.glade, line: 5581
237 msgid "OpenERP - Link"
238 msgstr "OpenERP - Link"
240 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 153
241 # File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 55
242 # File: bin/openerp.glade, line: 2236
243 msgid "Set to default value"
244 msgstr "Imposta al valore di default"
246 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 156
247 # File: bin/openerp.glade, line: 2244
250 msgstr "Imposta a _Default"
252 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 167
253 # File: bin/openerp.glade, line: 2265
254 # File: bin/openerp.glade, line: 2452
255 msgid "Create a new entry"
256 msgstr "Crea una nuova entrata"
258 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 177
259 # File: bin/openerp.glade, line: 2283
261 msgid "Edit this entry"
262 msgstr "Rimuovi questa entrata"
264 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 187
265 # File: bin/openerp.glade, line: 2300
266 msgid "Remove this entry"
267 msgstr "Rimuovi questa entrata"
269 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 199
270 # File: bin/openerp.glade, line: 2327
274 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 212
275 # File: bin/openerp.glade, line: 2356
279 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 224
283 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 268
285 msgid "You have to select a resource !"
286 msgstr "vai alla precedente risorsa abbinata"
288 # File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 56
290 msgid "Set as default"
291 msgstr "Imposta a _Default"
293 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 161
294 # File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 100
295 # File: bin/openerp.glade, line: 1296
296 # File: bin/openerp.glade, line: 2135
297 msgid "Create a new resource"
298 msgstr "Crea una nuova risorsa"
300 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 162
301 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 329
303 msgid "Open a resource"
304 msgstr "Cerca risorsa"
306 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 170
307 # File: bin/openerp.glade, line: 1430
311 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 171
315 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 333
317 msgid "Search a resource"
318 msgstr "Cerca risorsa"
320 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 65
321 msgid "Wrong icon for the button !"
324 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 134
325 msgid "Invalid Form, correct red fields !"
328 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 456
329 msgid "You need to save resource before adding translations!"
332 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 748
333 msgid "Translate view"
336 # File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 101
337 # File: bin/openerp.glade, line: 2156
339 msgid "Search / Open a resource"
340 msgstr "Cerca risorsa"
342 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 78
346 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 87
349 msgstr "Salva le opzioni"
351 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 96
355 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 108
356 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 162
359 msgstr "<b>Tutti i campi</b>"
361 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 112
362 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 166
366 # File: bin/widget_search/spinint.py, line: 81
367 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 111
368 # File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 63
369 # File: bin/widget_search/char.py, line: 55
370 # File: bin/widget_search/spinbutton.py, line: 77
371 # File: bin/widget_search/reference.py, line: 82
372 msgid "The content of the widget or ValueError if not valid"
375 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 57
380 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 75
384 # File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 44
385 # File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 57
389 # File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 45
393 # File: bin/widget_search/form.py, line: 137
397 # File: bin/widget_search/form.py, line: 146
401 # File: bin/widget_search/form.py, line: 183
405 # File: bin/widget_search/form.py, line: 288
406 msgid "The content of the form or excpetion if not valid"
409 # File: bin/widget_search/wid_int.py, line: 52
410 msgid "The content of the widget or excpetion if not valid"
413 # File: bin/openerp-client.py, line: 141
414 msgid "Closing OpenERP, KeyboardInterrupt"
417 # File: bin/printer/printer.py, line: 166
419 "Linux Automatic Printing not implemented.\n"
420 "Use preview option !"
423 # File: bin/printer/printer.py, line: 174
424 msgid "Error no report"
427 # File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 85
428 #, fuzzy, python-format
429 msgid "OpenERP Search: %s"
430 msgstr "OpenERP - Cerca"
432 # File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 86
433 #, fuzzy, python-format
434 msgid "OpenERP Search: %s (%%d result(s))"
435 msgstr "OpenERP - Cerca Widgets"
437 # File: bin/modules/gui/window/view_tree/parse.py, line: 44
442 # File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 51
443 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 199
447 # File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 57
450 msgstr "Descrizione:"
452 # File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 62
453 msgid "XML-RPC error !"
456 # File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 65
458 msgid "Imported %d objects !"
461 # File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 101
462 # File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 105
467 # File: bin/modules/gui/window/__init__.py, line: 41
468 msgid "Unknown Window"
471 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 179
473 msgid "No resource selected !"
474 msgstr "Rimuovi elementi selezionati"
476 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 193
478 msgid "You have to select one resource!"
479 msgstr "vai alla precedente risorsa abbinata"
481 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 200
482 msgid "Creation User"
485 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 201
486 msgid "Creation Date"
489 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 202
490 msgid "Latest Modification by"
493 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 203
494 msgid "Latest Modification Date"
497 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 214
499 "Record is not saved ! \n"
500 " Do You want to Clear Current Record ?"
503 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 217
504 msgid "Are you sure to remove this record ?"
507 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 219
508 msgid "Are you sure to remove those records ?"
511 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 223
512 msgid "Resources Cleared !"
515 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 225
516 msgid "Resources removed."
519 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 257
520 msgid "Working now on the duplicated document !"
523 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 265
524 msgid "Document saved !"
527 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 267
528 msgid "Invalid form !"
531 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 286
532 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 381
534 "This record has been modified\n"
535 "do you want to save it ?"
538 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 334
539 msgid "No record selected!"
542 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 343
545 msgstr "Stampa documenti"
547 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 362
548 msgid "No record selected"
551 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 367
554 msgstr "Stampa documenti"
556 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 369
557 msgid "Editing document (id: "
560 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 370
564 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 371
568 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 60
569 msgid " record(s) saved !"
572 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 63
575 "Operation failed !\n"
578 "Operazione fallita!\n"
581 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 87
582 msgid "Error Opening Excel !"
585 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 89
587 "Function only available for MS Office !\n"
588 "Sorry, OOo users :("
591 # File: bin/modules/gui/window/win_preference.py, line: 76
596 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 119
597 msgid "Are you sure you want to remove this attachment ?"
600 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 124
601 msgid "Select the destination file"
604 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 135
605 msgid "Can not open file !"
608 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 158
609 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 277
610 msgid "Can not write file !"
613 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 264
615 "Unable to preview image file !\n"
619 # File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 60
623 # File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 64
624 msgid "Ressource Name"
627 # File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 64
631 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 200
632 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 256
633 msgid "No resource selected!"
636 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 214
638 "Are you sure you want\n"
639 "to remove this record?"
642 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 219
643 msgid "Error removing resource!"
646 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 230
647 msgid "Unable to chroot: no tree resource selected"
650 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 139
654 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 143
655 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1108
656 msgid "Could not connect to server !"
659 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 150
660 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1112
661 msgid "No database found, you must create one !"
664 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 163
667 "The versions of the server (%s) and the client (%s) missmatch. The client "
668 "may not work properly. Use it at your own risks."
671 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 240
672 msgid "Do not use special characters !"
675 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 244
676 msgid "Can not connect to server, please change it !"
679 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 295
681 "The database name must contain only normal characters or \"_\".\n"
682 "You must avoid all accents, space or special characters."
685 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 295
687 msgid "Bad database name !"
688 msgstr "Seleziona una data"
690 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 329
691 # File: bin/openerp.glade, line: 9811
693 msgid "<b>Operation in progress</b>"
695 "Operazione fallita!\n"
698 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 333
699 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 154
700 # File: bin/openerp.glade, line: 9833
703 "this operation may take a while..."
706 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 347
707 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 349
708 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 355
710 msgid "Could not create database."
711 msgstr "Seleziona una data"
713 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 347
714 msgid "Database already exists !"
717 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 349
718 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1018
719 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1037
720 msgid "Bad database administrator password !"
723 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 355
724 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 362
725 msgid "Error during database creation !"
728 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 362
730 "The server crashed during installation.\n"
731 "We suggest you to drop this database."
734 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 380
735 msgid "The following users have been installed on your database:"
738 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 380
739 msgid "You can now connect to the database as an administrator."
742 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 414
743 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 795
744 msgid "Press Ctrl+O to login"
747 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 454
748 # File: bin/openerp.glade, line: 962
750 msgid "Default Theme"
751 msgstr "Valore di default"
753 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 621
757 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 725
758 #, fuzzy, python-format
759 msgid "%s request(s)"
762 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 727
765 msgstr "Manda una richiesta"
767 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 729
769 msgid " - %s request(s) sended"
772 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 766
774 "Connection error !\n"
775 "Unable to connect to the server !"
778 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 768
780 "Connection error !\n"
781 "Bad username or password !"
784 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 793
788 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 868
790 "You can not log into the system !\n"
791 "Ask the administrator to verify\n"
792 "you have an action defined for your user."
795 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 900
796 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 907
797 msgid "Do you really want to quit ?"
800 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 933
801 #, fuzzy, python-format
802 msgid "Attachments (%d)"
805 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 946
810 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1009
812 msgid "Delete a database"
813 msgstr "Seleziona una data"
815 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1015
816 msgid "Database dropped successfully !"
819 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1018
821 msgid "Could not drop database."
822 msgstr "Seleziona una data"
824 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1020
826 msgid "Couldn't drop database"
827 msgstr "Seleziona una data"
829 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1034
830 msgid "Database restored successfully !"
833 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1037
835 msgid "Could not restore database."
836 msgstr "Seleziona una data"
838 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1039
840 msgid "Couldn't restore database"
841 msgstr "Seleziona una data"
843 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1068
844 msgid "Confirmation password do not match new password, operation cancelled!"
847 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1070
849 msgid "Validation Error."
850 msgstr "Errore Applicazione!"
852 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1078
854 msgid "Could not change password database."
857 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1079
858 msgid "Bas password provided !"
861 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1081
862 msgid "Error, password not changed."
865 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1087
866 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1104
868 msgid "Backup a database"
869 msgstr "Seleziona una data"
871 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1100
872 msgid "Database backuped successfully !"
875 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1102
877 msgid "Couldn't backup database."
878 msgstr "Seleziona una data"
880 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 150
881 # File: bin/openerp.glade, line: 9779
883 msgid "Operation in progress"
885 "Operazione fallita!\n"
888 # File: bin/modules/action/main.py, line: 53
889 msgid "Nothing to print!"
892 # File: bin/modules/action/main.py, line: 70
893 msgid "Printing aborted, too long delay !"
896 # File: bin/modules/action/main.py, line: 178
897 msgid "Select your action"
900 # File: bin/common/common.py, line: 241
902 "Thank you for the feedback !\n"
903 "Your comments have been sent to OpenERP.\n"
904 "You should now start by creating a new database or\n"
905 "connecting to an existing server through the \"File\" menu."
908 # File: bin/common/common.py, line: 245
910 "Thank you for testing OpenERP !\n"
911 "You should now start by creating a new database or\n"
912 "connecting to an existing server through the \"File\" menu."
915 # File: bin/common/common.py, line: 348
916 # File: bin/common/common.py, line: 402
918 msgid "Support request sent !"
919 msgstr "Manda la richiesta di supporto"
921 # File: bin/common/common.py, line: 568
926 # File: bin/openerp.glade, line: 8
927 msgid "OpenERP - Login"
928 msgstr "OpenERP - Login"
930 # File: bin/openerp.glade, line: 45
934 # File: bin/openerp.glade, line: 60
935 # File: bin/openerp.glade, line: 9457
936 # File: bin/openerp.glade, line: 9663
940 # File: bin/openerp.glade, line: 74
941 # File: bin/openerp.glade, line: 9354
942 # File: bin/openerp.glade, line: 9617
943 # File: bin/openerp.glade, line: 9976
944 # File: bin/openerp.glade, line: 10370
948 # File: bin/openerp.glade, line: 108
949 # File: bin/openerp.glade, line: 9442
952 msgstr "Seleziona una data"
954 # File: bin/openerp.glade, line: 124
955 # File: bin/openerp.glade, line: 9204
956 # File: bin/openerp.glade, line: 9382
957 # File: bin/openerp.glade, line: 9565
958 # File: bin/openerp.glade, line: 10318
962 # File: bin/openerp.glade, line: 263
966 # File: bin/openerp.glade, line: 270
971 # File: bin/openerp.glade, line: 286
976 # File: bin/openerp.glade, line: 306
979 msgstr "Seleziona una data"
981 # File: bin/openerp.glade, line: 313
983 msgid "_New database"
984 msgstr "Seleziona una data"
986 # File: bin/openerp.glade, line: 328
988 msgid "_Restore database"
989 msgstr "Seleziona una data"
991 # File: bin/openerp.glade, line: 343
993 msgid "_Backup database"
994 msgstr "Seleziona una data"
996 # File: bin/openerp.glade, line: 358
998 msgid "Dro_p database"
999 msgstr "Seleziona una data"
1001 # File: bin/openerp.glade, line: 378
1002 msgid "Administrator Password"
1005 # File: bin/openerp.glade, line: 423
1009 # File: bin/openerp.glade, line: 431
1011 msgid "_Preferences"
1014 # File: bin/openerp.glade, line: 451
1016 msgid "_Send a request"
1017 msgstr "Manda una richiesta"
1019 # File: bin/openerp.glade, line: 466
1021 msgid "_Read my requests"
1022 msgstr "Leggi le mie richieste"
1024 # File: bin/openerp.glade, line: 486
1026 msgid "_Waiting Requests"
1029 # File: bin/openerp.glade, line: 499
1034 # File: bin/openerp.glade, line: 507
1039 # File: bin/openerp.glade, line: 523
1044 # File: bin/openerp.glade, line: 539
1046 msgid "Copy this resource"
1047 msgstr "Rimuovi questa risorsa"
1049 # File: bin/openerp.glade, line: 540
1053 # File: bin/openerp.glade, line: 556
1058 # File: bin/openerp.glade, line: 577
1063 # File: bin/openerp.glade, line: 593
1068 # File: bin/openerp.glade, line: 609
1073 # File: bin/openerp.glade, line: 625
1074 msgid "Switch to list/form"
1077 # File: bin/openerp.glade, line: 641
1082 # File: bin/openerp.glade, line: 662
1083 msgid "_New Home Tab"
1086 # File: bin/openerp.glade, line: 678
1087 # File: bin/openerp.glade, line: 7936
1092 # File: bin/openerp.glade, line: 694
1094 msgid "Previous Tab"
1095 msgstr "Suggerimento precedente"
1097 # File: bin/openerp.glade, line: 703
1098 # File: bin/openerp.glade, line: 7880
1101 msgstr "Prossimo suggerimento"
1103 # File: bin/openerp.glade, line: 717
1106 msgstr "Dettagli vista"
1108 # File: bin/openerp.glade, line: 725
1110 msgid "_Go to resource ID..."
1111 msgstr "Rimuovi questa risorsa"
1113 # File: bin/openerp.glade, line: 739
1118 # File: bin/openerp.glade, line: 754
1120 msgid "Reloa_d / Undo"
1123 # File: bin/openerp.glade, line: 775
1125 msgid "Repeat latest _action"
1126 msgstr "Ripeti l'ultima azione"
1128 # File: bin/openerp.glade, line: 789
1129 msgid "_Preview in PDF"
1132 # File: bin/openerp.glade, line: 805
1134 msgid "Previe_w in editor"
1135 msgstr "Anteprima di stampa"
1137 # File: bin/openerp.glade, line: 825
1139 msgid "Expor_t data..."
1140 msgstr "Esporta dati..."
1142 # File: bin/openerp.glade, line: 840
1144 msgid "I_mport data..."
1145 msgstr "Importa dati..."
1147 # File: bin/openerp.glade, line: 852
1151 # File: bin/openerp.glade, line: 859
1156 # File: bin/openerp.glade, line: 867
1158 msgid "Text _and Icons"
1159 msgstr "Testo e Icone"
1161 # File: bin/openerp.glade, line: 875
1166 # File: bin/openerp.glade, line: 884
1171 # File: bin/openerp.glade, line: 897
1175 # File: bin/openerp.glade, line: 905
1179 # File: bin/openerp.glade, line: 913
1183 # File: bin/openerp.glade, line: 933
1188 # File: bin/openerp.glade, line: 941
1190 msgid "OpenERP Theme"
1191 msgstr "OpenERP - Licenza"
1193 # File: bin/openerp.glade, line: 981
1198 # File: bin/openerp.glade, line: 989
1199 msgid "Right Toolbar"
1202 # File: bin/openerp.glade, line: 997
1203 msgid "Tabs default position"
1206 # File: bin/openerp.glade, line: 1005
1210 # File: bin/openerp.glade, line: 1013
1214 # File: bin/openerp.glade, line: 1022
1218 # File: bin/openerp.glade, line: 1031
1222 # File: bin/openerp.glade, line: 1044
1223 msgid "Tabs default orientation"
1226 # File: bin/openerp.glade, line: 1052
1230 # File: bin/openerp.glade, line: 1060
1234 # File: bin/openerp.glade, line: 1077
1239 # File: bin/openerp.glade, line: 1084
1241 msgid "Previe_w before print"
1242 msgstr "Anteprima di stampa"
1244 # File: bin/openerp.glade, line: 1108
1246 msgid "_Save options"
1247 msgstr "Salva le opzioni"
1249 # File: bin/openerp.glade, line: 1128
1254 # File: bin/openerp.glade, line: 1136
1256 msgid "_Execute a plugin"
1257 msgstr "Esegui un Plugin"
1259 # File: bin/openerp.glade, line: 1156
1262 msgstr "Scorciatoie"
1264 # File: bin/openerp.glade, line: 1164
1269 # File: bin/openerp.glade, line: 1171
1270 # File: bin/openerp.glade, line: 7262
1272 msgid "Support Request"
1273 msgstr "Manda la richiesta di supporto"
1275 # File: bin/openerp.glade, line: 1191
1276 msgid "User _Manual"
1279 # File: bin/openerp.glade, line: 1206
1280 msgid "_Contextual Help"
1283 # File: bin/openerp.glade, line: 1222
1286 msgstr "Suggerimenti"
1288 # File: bin/openerp.glade, line: 1237
1290 msgid "Keyboard Shortcuts"
1291 msgstr "Scorciatoie"
1293 # File: bin/openerp.glade, line: 1250
1298 # File: bin/openerp.glade, line: 1265
1303 # File: bin/openerp.glade, line: 1307
1304 msgid "Edit / Save this resource"
1305 msgstr "Modifica / Salva questa risorsa"
1307 # File: bin/openerp.glade, line: 1327
1308 msgid "Delete this resource"
1309 msgstr "Cancella questa risorsa"
1311 # File: bin/openerp.glade, line: 1347
1313 msgid "Find a resource"
1314 msgstr "Cerca risorsa"
1316 # File: bin/openerp.glade, line: 1358
1317 msgid "Go to previous matched search"
1318 msgstr "vai alla precedente ricerca abbinata"
1320 # File: bin/openerp.glade, line: 1369
1321 msgid "Go to next matched resource"
1322 msgstr "vai alla precedente risorsa abbinata"
1324 # File: bin/openerp.glade, line: 1380
1325 msgid "Switch current view: form / list / graph"
1328 # File: bin/openerp.glade, line: 1381
1332 # File: bin/openerp.glade, line: 1393
1334 msgid "Reload / Undo Form"
1337 # File: bin/openerp.glade, line: 1394
1342 # File: bin/openerp.glade, line: 1407
1343 # File: bin/openerp.glade, line: 1408
1348 # File: bin/openerp.glade, line: 1429
1349 msgid "Launch actions about this resource"
1350 msgstr "Lancia azioni su questa risorsa"
1352 # File: bin/openerp.glade, line: 1442
1353 msgid "Print documents"
1354 msgstr "Stampa documenti"
1356 # File: bin/openerp.glade, line: 1462
1358 msgid "Add an attachment to this resource"
1359 msgstr "Lancia azioni su questa risorsa"
1361 # File: bin/openerp.glade, line: 1463
1366 # File: bin/openerp.glade, line: 1484
1367 msgid "Close this window"
1368 msgstr "Chiudi questa finestra"
1370 # File: bin/openerp.glade, line: 1528
1374 # File: bin/openerp.glade, line: 1551
1375 msgid "Read my Requests"
1376 msgstr "Leggi la mia Richiesta"
1378 # File: bin/openerp.glade, line: 1572
1379 msgid "Send a new request"
1380 msgstr "Manda una nuova Richiesta"
1382 # File: bin/openerp.glade, line: 1612
1383 msgid "OpenERP - Tree Resources"
1384 msgstr "OpenERP - Albero Risorse"
1386 # File: bin/openerp.glade, line: 1666
1388 msgstr "Scorciatoie"
1390 # File: bin/openerp.glade, line: 1799
1391 msgid "OpenERP - Forms"
1392 msgstr "OpenERP - Forms"
1394 # File: bin/openerp.glade, line: 1823
1399 # File: bin/openerp.glade, line: 1855
1400 msgid "OpenERP - About"
1401 msgstr "OpenERP - About"
1403 # File: bin/openerp.glade, line: 1869
1405 "<b>About OpenERP</b>\n"
1406 "<i>The most advanced Open Source ERP & CRM !</i>"
1409 # File: bin/openerp.glade, line: 1908
1413 "OpenERP - GTK Client - v%s\n"
1415 "OpenERP is an Open Source ERP+CRM\n"
1416 "for small to medium businesses.\n"
1418 "The whole source code is distributed under\n"
1419 "the terms of the GNU Public Licence.\n"
1421 "(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
1423 "More Info on www.openerp.com !"
1426 "OpenERP - GTK Client - v2.0\n"
1428 "OpenERP e un ERP+CRM Open Source per\n"
1429 "la piccola e media impresa.\n"
1431 "L'intero codice sorgente e distribuito secondo\n"
1432 "i termini della GNU Public Licence.\n"
1434 "(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
1436 "Maggiori informazioni su: www.openerp.com !"
1438 # File: bin/openerp.glade, line: 1936
1443 # File: bin/openerp.glade, line: 1964
1446 "(c) 2003-TODAY - Tiny sprl\n"
1447 "OpenERP is a product of Tiny sprl:\n"
1450 "40 Chaussée de Namur\n"
1454 "Tel : (+32)81.81.37.00\n"
1455 "Mail: sales@tiny.be\n"
1456 "Web: http://tiny.be"
1459 # File: bin/openerp.glade, line: 1995
1464 # File: bin/openerp.glade, line: 2047
1465 msgid "OpenERP - forms widget"
1466 msgstr "OpenERP - forms widget"
1468 # File: bin/openerp.glade, line: 2229
1472 # File: bin/openerp.glade, line: 2470
1473 msgid "Remove selected entry"
1474 msgstr "Rimuovi elementi selezionati"
1476 # File: bin/openerp.glade, line: 3043
1477 # File: bin/openerp.glade, line: 7615
1478 msgid "OpenERP - Confirmation"
1479 msgstr "OpenERP - Conferma"
1481 # File: bin/openerp.glade, line: 3071
1482 # File: bin/openerp.glade, line: 7643
1483 # File: bin/openerp.glade, line: 9031
1484 msgid "Hello World!"
1485 msgstr "Salve Mondo!"
1487 # File: bin/openerp.glade, line: 3120
1489 msgid "OpenERP - Selection"
1490 msgstr "OpenERP - selezione"
1492 # File: bin/openerp.glade, line: 3134
1493 msgid "Your selection:"
1494 msgstr "LA tua selezione"
1496 # File: bin/openerp.glade, line: 3214
1497 msgid "OpenERP - Filter"
1498 msgstr "OpenERP - Filtro"
1500 # File: bin/openerp.glade, line: 3230
1505 # File: bin/openerp.glade, line: 3254
1510 # File: bin/openerp.glade, line: 3266
1514 # File: bin/openerp.glade, line: 3276
1519 # File: bin/openerp.glade, line: 3293
1522 msgstr "deseleziona"
1524 # File: bin/openerp.glade, line: 3318
1529 # File: bin/openerp.glade, line: 3331
1534 # File: bin/openerp.glade, line: 3347
1539 # File: bin/openerp.glade, line: 3407
1540 msgid "<b><u>Actions</u></b>"
1541 msgstr "<b><u>Azioni</u></b>"
1543 # File: bin/openerp.glade, line: 3465
1544 msgid "OpenERP - Dialog"
1545 msgstr "OpenERP - Dialogo"
1547 # File: bin/openerp.glade, line: 3490
1548 msgid "Set to _Default"
1549 msgstr "Imposta a _Default"
1551 # File: bin/openerp.glade, line: 3510
1552 msgid "Value _Preference"
1553 msgstr "Valore _Preferenza"
1555 # File: bin/openerp.glade, line: 3526
1556 msgid "OpenERP, Field Preference target"
1557 msgstr "OpenERP, Campo preferenza obiettivo"
1559 # File: bin/openerp.glade, line: 3544
1561 msgid "Default _value:"
1562 msgstr "Valore di default"
1564 # File: bin/openerp.glade, line: 3605
1569 # File: bin/openerp.glade, line: 3621
1571 msgid "Field _Name:"
1574 # File: bin/openerp.glade, line: 3652
1575 msgid "<b>Value applicable if:</b>"
1576 msgstr "<b>Valore applicabile se:</b>"
1578 # File: bin/openerp.glade, line: 3684
1580 msgid "_only for you"
1581 msgstr "solo per te"
1583 # File: bin/openerp.glade, line: 3698
1585 msgid "for _all users"
1586 msgstr "per tutti gli utenti"
1588 # File: bin/openerp.glade, line: 3718
1589 msgid "<b>Value applicable for:</b>"
1590 msgstr "<b>Valore applicabile per:</b>"
1592 # File: bin/openerp.glade, line: 3778
1593 msgid "OpenERP - Export to CSV"
1594 msgstr "OpenERP - Esporta su CSV"
1596 # File: bin/openerp.glade, line: 3819
1598 msgid "<b>Predefined exports</b>"
1599 msgstr "<b>Campi da esportare</b>"
1601 # File: bin/openerp.glade, line: 3860
1602 # File: bin/openerp.glade, line: 8479
1603 msgid "<b>All fields</b>"
1604 msgstr "<b>Tutti i campi</b>"
1606 # File: bin/openerp.glade, line: 3903
1607 # File: bin/openerp.glade, line: 8521
1612 # File: bin/openerp.glade, line: 3950
1613 # File: bin/openerp.glade, line: 8568
1618 # File: bin/openerp.glade, line: 3998
1623 # File: bin/openerp.glade, line: 4055
1626 msgstr "Salva le opzioni"
1628 # File: bin/openerp.glade, line: 4111
1629 msgid "<b>Fields to export</b>"
1630 msgstr "<b>Campi da esportare</b>"
1632 # File: bin/openerp.glade, line: 4141
1637 msgstr "Apri in Excel"
1639 # File: bin/openerp.glade, line: 4160
1641 msgid "Add _field names"
1642 msgstr "Aggiungi nomi campo"
1644 # File: bin/openerp.glade, line: 4177
1646 msgid "<b>Opti_ons</b>"
1647 msgstr "<b>Opzioni</b>"
1649 # File: bin/openerp.glade, line: 4236
1650 msgid "OpenERP - Search"
1651 msgstr "OpenERP - Cerca"
1653 # File: bin/openerp.glade, line: 4335
1654 msgid "OpenERP - Search Widgets"
1655 msgstr "OpenERP - Cerca Widgets"
1657 # File: bin/openerp.glade, line: 4361
1658 # File: bin/openerp.glade, line: 4427
1662 # File: bin/openerp.glade, line: 4398
1663 msgid "Date de début"
1664 msgstr "Data inizio"
1666 # File: bin/openerp.glade, line: 4501
1667 msgid "Search with this name"
1668 msgstr "Cerca con questo nome"
1670 # File: bin/openerp.glade, line: 4519
1671 msgid "Clear the field"
1672 msgstr "Pulisci il campo"
1674 # File: bin/openerp.glade, line: 4570
1684 # File: bin/openerp.glade, line: 4593
1685 msgid "OpenERP - Attachment"
1686 msgstr "OpenERP - Allegato"
1688 # File: bin/openerp.glade, line: 4618
1690 msgstr "Nome File: "
1692 # File: bin/openerp.glade, line: 4661
1693 msgid "Description:"
1694 msgstr "Descrizione:"
1696 # File: bin/openerp.glade, line: 4714
1701 # File: bin/openerp.glade, line: 4914
1702 msgid "OpenERP - Error"
1703 msgstr "OpenERP - Errore"
1705 # File: bin/openerp.glade, line: 4929
1707 msgid "Application Error!"
1708 msgstr "Errore Applicazione!"
1710 # File: bin/openerp.glade, line: 4988
1712 msgid "<b>Error 404</b>"
1713 msgstr "<b>codice errore:</b>"
1715 # File: bin/openerp.glade, line: 5002
1716 msgid "<b>Error code:</b>"
1717 msgstr "<b>codice errore:</b>"
1719 # File: bin/openerp.glade, line: 5019
1721 "This Page does not exist !\n"
1724 "Questa pagina non esiste!\n"
1727 # File: bin/openerp.glade, line: 5042
1728 msgid "<i>Click on the Support Request tab if you need more help !</i>"
1729 msgstr "<i>Click on the Support Request tab if you need more help !"
1731 # File: bin/openerp.glade, line: 5061
1733 msgid "De_scription"
1734 msgstr "Descrizione"
1736 # File: bin/openerp.glade, line: 5087
1738 msgid "Error details"
1743 # File: bin/openerp.glade, line: 5101
1748 # File: bin/openerp.glade, line: 5129
1750 "<b>Complete this form to submit your bug and/or request a support.</b>\n"
1752 "Your request will be send to OpenERP and we will reply you shortly.\n"
1753 "Note that we may not reply you if your Service Company is not a OpenERP "
1757 "<b>Completa questo form per sottopporre il tuo bug e/o la richiesta do "
1760 "La tua rchiesta sara spedita a OpenERP e Vi risponderemo a breve.\n"
1761 "Note that we may not reply you if your Service Company is not a OpenERP "
1765 # File: bin/openerp.glade, line: 5163
1766 # File: bin/openerp.glade, line: 7321
1768 msgid "<b>Your name:</b>"
1769 msgstr "<b>Il Vostro nome: </b>"
1771 # File: bin/openerp.glade, line: 5177
1772 # File: bin/openerp.glade, line: 7335
1774 msgid "<b>Your Company:</b>"
1775 msgstr "<b>La Vostra societa: </b>"
1777 # File: bin/openerp.glade, line: 5191
1779 msgid "<b>Your Email:</b>"
1780 msgstr "<b>il vostr indirizzo Email: </b>"
1782 # File: bin/openerp.glade, line: 5234
1784 msgid "Explain what you did:"
1785 msgstr "Spiegate la vostra attivita"
1787 # File: bin/openerp.glade, line: 5248
1789 msgid "Others Comments:"
1790 msgstr "Altre Note:"
1792 # File: bin/openerp.glade, line: 5334
1793 msgid "Send Support Request"
1794 msgstr "Manda la richiesta di supporto"
1796 # File: bin/openerp.glade, line: 5367
1798 msgid "<b>support contract id</b>"
1799 msgstr "<b>Support Request</b>"
1801 # File: bin/openerp.glade, line: 5390
1802 # File: bin/openerp.glade, line: 7488
1814 # File: bin/openerp.glade, line: 5412
1815 # File: bin/openerp.glade, line: 7510
1820 # File: bin/openerp.glade, line: 5427
1822 msgid "Phone Number:"
1823 msgstr "Numero di telefono:"
1825 # File: bin/openerp.glade, line: 5486
1827 msgid "<b>_Support Request</b>"
1828 msgstr "<b>Support Request</b>"
1830 # File: bin/openerp.glade, line: 5533
1831 msgid "OpenERP - Ressource Edit"
1832 msgstr "OpenERP - Modifica Risaorsa"
1834 # File: bin/openerp.glade, line: 5651
1835 msgid "OpenERP - List"
1836 msgstr "OpenERP - Lista"
1838 # File: bin/openerp.glade, line: 5699
1839 msgid "OpenERP - Preferences"
1840 msgstr "OpenERP - Preferenze"
1842 # File: bin/openerp.glade, line: 5713
1844 msgid "<b>User preferences</b>"
1845 msgstr "<b>Modifica le preferenze di risorsa</b>"
1847 # File: bin/openerp.glade, line: 5779
1848 msgid "Tip of the Day"
1849 msgstr "Suggerimento del giorno"
1851 # File: bin/openerp.glade, line: 5826
1853 msgid "_Display a new tip next time?"
1854 msgstr "Mostro un nuovo suggerimento la prossima volta?"
1856 # File: bin/openerp.glade, line: 5879
1858 msgid "Pre_vious Tip"
1859 msgstr "Suggerimento precedente"
1861 # File: bin/openerp.glade, line: 5925
1864 msgstr "Prossimo suggerimento"
1866 # File: bin/openerp.glade, line: 5971
1868 msgid "OpenERP - License"
1869 msgstr "OpenERP - Licenza"
1871 # File: bin/openerp.glade, line: 5986
1872 msgid "OpenERP license"
1873 msgstr "OpenERP - Licenza"
1875 # File: bin/openerp.glade, line: 6155
1877 msgid "OpenERP - Date & Time selection"
1878 msgstr "OpenERP - selezione data"
1880 # File: bin/openerp.glade, line: 6274
1882 msgid "Go to resource ID"
1883 msgstr "Impossibile leggere la risorsa"
1885 # File: bin/openerp.glade, line: 6292
1890 # File: bin/openerp.glade, line: 6378
1892 msgid "OpenERP Survey"
1895 # File: bin/openerp.glade, line: 6394
1897 msgid "<b>OpenERP Survey</b>"
1900 # File: bin/openerp.glade, line: 6407
1902 "<i>Please fill in the following form in order to help us to improve OpenERP "
1903 "and better target new developments.</i>"
1906 # File: bin/openerp.glade, line: 6437
1910 # File: bin/openerp.glade, line: 6449
1911 msgid "# Employees:"
1914 # File: bin/openerp.glade, line: 6534
1919 # File: bin/openerp.glade, line: 6548
1922 msgstr "LA tua selezione"
1924 # File: bin/openerp.glade, line: 6599
1929 # File: bin/openerp.glade, line: 6654
1930 msgid "How did you hear about us:"
1933 # File: bin/openerp.glade, line: 6693
1934 msgid "Open Source:"
1937 # File: bin/openerp.glade, line: 7003
1939 msgid "<b>Your company:</b>"
1940 msgstr "<b>La Vostra societa: </b>"
1942 # File: bin/openerp.glade, line: 7035
1943 msgid "We plan to use OpenERP"
1946 # File: bin/openerp.glade, line: 7049
1947 msgid "We plan to offer services on OpenERP"
1950 # File: bin/openerp.glade, line: 7070
1951 msgid "Tell us why you try OpenERP and what are your current softwares:"
1954 # File: bin/openerp.glade, line: 7104
1956 msgid "<b>Your interrest:</b>"
1957 msgstr "<b>Il Vostro nome: </b>"
1959 # File: bin/openerp.glade, line: 7139
1960 msgid "(Get OpenERP announces, docs and new releases by email)"
1963 # File: bin/openerp.glade, line: 7155
1968 # File: bin/openerp.glade, line: 7167
1972 # File: bin/openerp.glade, line: 7208
1973 msgid "<b>Keep Informed</b>"
1976 # File: bin/openerp.glade, line: 7288
1979 "<b>Complete this form to submit your bug and/or send a support request.</b>\n"
1981 "Your request will be sent to the OpenERP team and we will reply shortly.\n"
1982 "Note that we may not reply if you do not have a support contract with Tiny "
1983 "or an official partner.</i>"
1985 "<b>Completa questo form per sottopporre il tuo bug e/o la richiesta do "
1988 "La tua rchiesta sara spedita a OpenERP e Vi risponderemo a breve.\n"
1989 "Note that we may not reply you if your Service Company is not a OpenERP "
1993 # File: bin/openerp.glade, line: 7349
1995 msgid "<b>Your email:</b>"
1996 msgstr "<b>il vostr indirizzo Email: </b>"
1998 # File: bin/openerp.glade, line: 7392
2000 msgid "Explain your problem:"
2001 msgstr "Spiegate la vostra attivita"
2003 # File: bin/openerp.glade, line: 7406
2005 msgid "Other comments:"
2006 msgstr "Altre Note:"
2008 # File: bin/openerp.glade, line: 7465
2010 msgid "<b>Support contract id:</b>"
2011 msgstr "<b>Support Request</b>"
2013 # File: bin/openerp.glade, line: 7525
2015 msgid "Phone number:"
2016 msgstr "Numero di telefono:"
2018 # File: bin/openerp.glade, line: 7705
2020 msgid "Keyboard shortcuts"
2021 msgstr "Scorciatoie"
2023 # File: bin/openerp.glade, line: 7727
2027 # File: bin/openerp.glade, line: 7740
2030 msgstr "Connetti..."
2032 # File: bin/openerp.glade, line: 7755
2036 # File: bin/openerp.glade, line: 7768
2038 msgid "Find / Search"
2039 msgstr "Fine ricerca"
2041 # File: bin/openerp.glade, line: 7783
2045 # File: bin/openerp.glade, line: 7796
2049 # File: bin/openerp.glade, line: 7811
2053 # File: bin/openerp.glade, line: 7824
2057 # File: bin/openerp.glade, line: 7839
2058 msgid "<Ctrl> + <PgUp>"
2061 # File: bin/openerp.glade, line: 7852
2063 msgid "Previous tab"
2066 # File: bin/openerp.glade, line: 7867
2067 msgid "<Ctrl> + <PgDn>"
2070 # File: bin/openerp.glade, line: 7895
2074 # File: bin/openerp.glade, line: 7908
2078 # File: bin/openerp.glade, line: 7921
2082 # File: bin/openerp.glade, line: 7951
2086 # File: bin/openerp.glade, line: 7964
2090 # File: bin/openerp.glade, line: 7977
2092 msgid "Previous record"
2095 # File: bin/openerp.glade, line: 7992
2098 msgstr "Prossimo: Nessun record selezionato"
2100 # File: bin/openerp.glade, line: 8007
2104 # File: bin/openerp.glade, line: 8020
2105 msgid "Switch view mode"
2108 # File: bin/openerp.glade, line: 8035
2109 msgid "<Ctrl> + <Enter>"
2112 # File: bin/openerp.glade, line: 8048
2114 msgid "Save and Close window"
2115 msgstr "Chiudi finestra"
2117 # File: bin/openerp.glade, line: 8064
2118 msgid "<i>When editing a resource in a popup window</i>"
2121 # File: bin/openerp.glade, line: 8080
2122 msgid "<Ctrl> + <Esc>"
2125 # File: bin/openerp.glade, line: 8093
2126 msgid "Close window without saving"
2129 # File: bin/openerp.glade, line: 8108
2130 msgid "<b>Shortcuts for OpenERP</b>"
2133 # File: bin/openerp.glade, line: 8123
2135 msgid "Main Shortcuts"
2136 msgstr "Scorciatoie"
2138 # File: bin/openerp.glade, line: 8140
2142 # File: bin/openerp.glade, line: 8153
2146 # File: bin/openerp.glade, line: 8166
2150 # File: bin/openerp.glade, line: 8179
2152 msgid "Cut selected text"
2153 msgstr "Rimuovi elementi selezionati"
2155 # File: bin/openerp.glade, line: 8194
2157 msgid "Copy selected text"
2158 msgstr "Rimuovi elementi selezionati"
2160 # File: bin/openerp.glade, line: 8209
2162 msgid "Paste selected text"
2163 msgstr "Rimuovi elementi selezionati"
2165 # File: bin/openerp.glade, line: 8224
2169 # File: bin/openerp.glade, line: 8237
2170 msgid "Next editable widget"
2173 # File: bin/openerp.glade, line: 8252
2174 msgid "<Shist> + <Tab>"
2177 # File: bin/openerp.glade, line: 8265
2179 msgid "Previous editable widget"
2182 # File: bin/openerp.glade, line: 8280
2186 # File: bin/openerp.glade, line: 8293
2188 msgid "Auto-Complete text field"
2189 msgstr "Pulisci il campo"
2191 # File: bin/openerp.glade, line: 8308
2195 # File: bin/openerp.glade, line: 8321
2196 msgid "Add a new line/field"
2199 # File: bin/openerp.glade, line: 8336
2200 msgid "Open current field"
2203 # File: bin/openerp.glade, line: 8350
2205 msgid "<b>Shortcuts in text entries</b>"
2206 msgstr "<b>Il Vostro nome: </b>"
2208 # File: bin/openerp.glade, line: 8362
2210 msgid "<b>Shortcuts in relation fields</b>"
2211 msgstr "<b>Il Vostro nome: </b>"
2213 # File: bin/openerp.glade, line: 8378
2217 # File: bin/openerp.glade, line: 8396
2219 msgid "Edition Widgets"
2220 msgstr "Modifica documento: "
2222 # File: bin/openerp.glade, line: 8434
2224 msgid "Import from CSV"
2225 msgstr "Importazione file CSV"
2227 # File: bin/openerp.glade, line: 8616
2232 # File: bin/openerp.glade, line: 8675
2236 # File: bin/openerp.glade, line: 8730
2237 msgid "<b>Fields to import</b>"
2238 msgstr "<b>Campi da importare</b>"
2240 # File: bin/openerp.glade, line: 8765
2242 msgid "File to Import:"
2243 msgstr "<b>Campi da importare</b>"
2245 # File: bin/openerp.glade, line: 8804
2247 msgid "Field Separater:"
2250 # File: bin/openerp.glade, line: 8815
2254 # File: bin/openerp.glade, line: 8844
2255 msgid "Text Delimiter:"
2258 # File: bin/openerp.glade, line: 8872
2259 msgid "Lines to Skip:"
2262 # File: bin/openerp.glade, line: 8923
2263 msgid "CSV Parameters"
2266 # File: bin/openerp.glade, line: 9002
2270 # File: bin/openerp.glade, line: 9099
2275 # File: bin/openerp.glade, line: 9109
2276 msgid "<b>Connect to a OpenERP server</b>"
2279 # File: bin/openerp.glade, line: 9140
2284 # File: bin/openerp.glade, line: 9188
2286 msgid "Protocol connection:"
2287 msgstr "Seleziona la tua azione"
2289 # File: bin/openerp.glade, line: 9268
2291 msgid "Choose a database..."
2292 msgstr "Seleziona una data"
2294 # File: bin/openerp.glade, line: 9283
2296 msgid "<b>Backup a database</b>"
2297 msgstr "Crea una nuova risorsa"
2299 # File: bin/openerp.glade, line: 9516
2301 msgid "Restore a database"
2302 msgstr "Seleziona una data"
2304 # File: bin/openerp.glade, line: 9529
2306 msgid "<b>Restore a database</b>"
2307 msgstr "Crea una nuova risorsa"
2309 # File: bin/openerp.glade, line: 9580
2310 # File: bin/openerp.glade, line: 9939
2311 # File: bin/openerp.glade, line: 10333
2313 msgid "http://localhost:8069"
2316 # File: bin/openerp.glade, line: 9677
2317 # File: bin/openerp.glade, line: 10061
2319 msgid "New database name:"
2320 msgstr "Seleziona una data"
2322 # File: bin/openerp.glade, line: 9704
2323 msgid "(must not contain any special char)"
2326 # File: bin/openerp.glade, line: 9868
2328 msgid "Create a new database"
2329 msgstr "Crea una nuova entrata"
2331 # File: bin/openerp.glade, line: 9881
2333 msgid "<b>Create a new database</b>"
2334 msgstr "Crea una nuova risorsa"
2336 # File: bin/openerp.glade, line: 9923
2338 msgid "OpenERP server:"
2341 # File: bin/openerp.glade, line: 9934
2343 "This is the URL of the OpenERP server. Use 'localhost' if the server is "
2344 "installed on this computer. Click on 'Change' to change the address."
2347 # File: bin/openerp.glade, line: 10003
2349 msgid "Super admin password:"
2352 # File: bin/openerp.glade, line: 10017
2354 msgid "Default language:"
2355 msgstr "Valore di default"
2357 # File: bin/openerp.glade, line: 10030
2358 msgid "Load demonstration data:"
2361 # File: bin/openerp.glade, line: 10043
2363 "Check this box if you want demo data to be installed on your new database."
2366 # File: bin/openerp.glade, line: 10074
2368 "Choose the name of the database that will be created. The name must not "
2369 "contain any special character. Exemple: 'terp'."
2372 # File: bin/openerp.glade, line: 10103
2373 msgid "(use 'admin', if you did not changed it)"
2376 # File: bin/openerp.glade, line: 10120
2378 "This is the password of the user that have the rights to administer "
2379 "databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
2380 "did not changed it, the password is 'admin' after installation."
2383 # File: bin/openerp.glade, line: 10138
2386 msgstr "Salve Mondo!"
2388 # File: bin/openerp.glade, line: 10153
2390 "Choose the default language that will be installed for this database. You "
2391 "will be able to install new languages after installation through the "
2392 "administration menu."
2395 # File: bin/openerp.glade, line: 10173
2396 msgid "(must not contain any special character)"
2399 # File: bin/openerp.glade, line: 10230
2401 msgid "Change password"
2404 # File: bin/openerp.glade, line: 10247
2406 msgid "<b>Change your super admin password</b>"
2409 # File: bin/openerp.glade, line: 10276
2411 msgid "New password confirmation:"
2414 # File: bin/openerp.glade, line: 10289
2416 msgid "New password:"
2419 # File: bin/openerp.glade, line: 10302
2421 msgid "Old password:"
2424 # File: bin/openerp.glade, line: 10489
2426 msgid "OpenERP Message"
2427 msgstr "OpenERP - Licenza"
2429 # File: bin/openerp.glade, line: 10568
2430 msgid "Database creation"
2433 # File: bin/openerp.glade, line: 10601
2434 msgid "<b>Database created successfully!</b>"
2437 # File: bin/openerp.glade, line: 10633
2439 "You can connect to the new database using one of the following account:\n"
2441 " Administrator: admin / admin "
2444 # File: bin/openerp.glade, line: 10758
2445 msgid "Concurrency exception"
2448 # File: bin/openerp.glade, line: 10783
2451 "Write concurrency warning:\n"
2453 "This document has been modified while you were editing it.\n"
2455 " - \"Cancel\" to cancel saving.\n"
2456 " - \"Compare\" to see the modified version.\n"
2457 " - \"Write anyway\" to save your current version.\n"
2460 # File: bin/openerp.glade, line: 10846
2464 # File: bin/openerp.glade, line: 10892
2465 msgid "Write anyway"