add target new functionality with view_id
[openerp-client.git] / bin / po / hu.po
blob12b98e46a175982ea6f3bb7e8e5179c69981dd03
1 # Hungarian translation of Tiny ERP.
2 # Copyright (C) 2005 
3 # This file is distributed under the same license as the TinyERP package.
4 # Fabien Pinckaers <fp@tiny.be>, 2005.
5
6
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Tiny ERP V2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-12-12 15:46+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-04-17 20:27+0200\n"
13 "Last-Translator: Szilard Novaki <novaki@agmen-software.com>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: terp.glade:9
20 msgid "Tiny ERP - Login"
21 msgstr "Tiny ERP - Belépés"
23 #: terp.glade:106
24 msgid "User:"
25 msgstr "Felhasználó:"
27 #: terp.glade:134 terp.glade:14673 terp.glade:14988
28 msgid "Password:"
29 msgstr "Jelszó:"
31 #: terp.glade:163 terp.glade:14500 terp.glade:14926 terp.glade:15491
32 #: terp.glade:16135
33 msgid "Change"
34 msgstr ""
36 #: terp.glade:204 terp.glade:14645
37 #, fuzzy
38 msgid "Database:"
39 msgstr "Adja meg a dátumot"
41 #: terp.glade:233 terp.glade:14266 terp.glade:14540 terp.glade:14833
42 #: terp.glade:16042
43 msgid "Server:"
44 msgstr "Szerver:"
46 #: terp.glade:420
47 msgid "_File"
48 msgstr "_Fájl"
50 #: terp.glade:429
51 #, fuzzy
52 msgid "_Connect..."
53 msgstr "Kapcsolódás..."
55 #: terp.glade:451
56 #, fuzzy
57 msgid "_Disconnect"
58 msgstr "Szétkapcsolás"
60 #: terp.glade:478
61 #, fuzzy
62 msgid "Databases"
63 msgstr "Adja meg a dátumot"
65 #: terp.glade:499
66 #, fuzzy
67 msgid "_New database"
68 msgstr "Adja meg a dátumot"
70 #: terp.glade:520
71 #, fuzzy
72 msgid "_Restore database"
73 msgstr "Adja meg a dátumot"
75 #: terp.glade:541
76 #, fuzzy
77 msgid "_Backup database"
78 msgstr "Adja meg a dátumot"
80 #: terp.glade:562
81 #, fuzzy
82 msgid "Dro_p database"
83 msgstr "Adja meg a dátumot"
85 #: terp.glade:589
86 msgid "Administrator Password"
87 msgstr ""
89 #: terp.glade:633
90 msgid "_User"
91 msgstr "_Felhasználó"
93 #: terp.glade:644
94 #, fuzzy
95 msgid "_Preferences"
96 msgstr "Beállítások"
98 #: terp.glade:671
99 #, fuzzy
100 msgid "_Send a request"
101 msgstr "Kérés küldése"
103 #: terp.glade:692
104 #, fuzzy
105 msgid "_Read my requests"
106 msgstr "Kéréseim"
108 #: terp.glade:719
109 #, fuzzy
110 msgid "_Waiting Requests"
111 msgstr "Kérések"
113 #: terp.glade:732
114 #, fuzzy
115 msgid "For_m"
116 msgstr "_Űrlap"
118 #: terp.glade:743
119 #, fuzzy
120 msgid "_New"
121 msgstr "Új"
123 #: terp.glade:765
124 #, fuzzy
125 msgid "_Save"
126 msgstr "Mentés"
128 #: terp.glade:787
129 #, fuzzy
130 msgid "Copy this resource"
131 msgstr "Elem törlése"
133 #: terp.glade:788
134 msgid "_Duplicate"
135 msgstr ""
137 #: terp.glade:810
138 #, fuzzy
139 msgid "_Delete"
140 msgstr "Törlés"
142 #: terp.glade:838
143 #, fuzzy
144 msgid "Find"
145 msgstr "Mező:"
147 #: terp.glade:860
148 #, fuzzy
149 msgid "Ne_xt"
150 msgstr "Következő"
152 #: terp.glade:882
153 #, fuzzy
154 msgid "Pre_vious"
155 msgstr "Előző"
157 #: terp.glade:904
158 msgid "Switch to list/form"
159 msgstr ""
161 #: terp.glade:926
162 #, fuzzy
163 msgid "_Menu"
164 msgstr "Menüsor"
166 #: terp.glade:954
167 msgid "_New Home Tab"
168 msgstr ""
170 #: terp.glade:976 terp.glade:12029
171 #, fuzzy
172 msgid "Close Tab"
173 msgstr "Bezárás"
175 #: terp.glade:998
176 #, fuzzy
177 msgid "Previous Tab"
178 msgstr "Előző tipp"
180 #: terp.glade:1008 terp.glade:11917
181 #, fuzzy
182 msgid "Next Tab"
183 msgstr "Következő tipp"
185 #: terp.glade:1024
186 #, fuzzy
187 msgid "View _logs"
188 msgstr "Részletek megtekintése"
190 #: terp.glade:1033
191 #, fuzzy
192 msgid "_Go to resource ID..."
193 msgstr "Elem törlése"
195 #: terp.glade:1049
196 #, fuzzy
197 msgid "_Open"
198 msgstr "Megnyitás"
200 #: terp.glade:1070
201 #, fuzzy
202 msgid "Reloa_d / Undo"
203 msgstr "Újratölt"
205 #: terp.glade:1098
206 #, fuzzy
207 msgid "Repeat latest _action"
208 msgstr "Utolsó művelet megismétlése"
210 #: terp.glade:1114
211 msgid "_Preview in PDF"
212 msgstr ""
214 #: terp.glade:1136
215 #, fuzzy
216 msgid "Previe_w in editor"
217 msgstr "Előnézet nyomtatás előtt"
219 #: terp.glade:1163
220 #, fuzzy
221 msgid "Expor_t data..."
222 msgstr "Adatok exportálása"
224 #: terp.glade:1184
225 #, fuzzy
226 msgid "I_mport data..."
227 msgstr "Adatok importálása"
229 #: terp.glade:1197
230 msgid "_Options"
231 msgstr "_Opciók"
233 #: terp.glade:1206
234 #, fuzzy
235 msgid "_Menubar"
236 msgstr "Menüsor"
238 #: terp.glade:1216
239 #, fuzzy
240 msgid "Text _and Icons"
241 msgstr "Szöveg és ikonok"
243 #: terp.glade:1226
244 #, fuzzy
245 msgid "_Icons only"
246 msgstr "Csak ikonok"
248 #: terp.glade:1237
249 #, fuzzy
250 msgid "_Text only"
251 msgstr "Csak szöveg"
253 #: terp.glade:1252
254 msgid "Client Mode"
255 msgstr ""
257 #: terp.glade:1274
258 msgid "Normal"
259 msgstr ""
261 #: terp.glade:1284
262 msgid "Mode PDA"
263 msgstr ""
265 #: terp.glade:1299
266 #, fuzzy
267 msgid "_Theme"
268 msgstr "Fa"
270 #: terp.glade:1321
271 #, fuzzy
272 msgid "Tiny ERP Theme"
273 msgstr "Tiny ERP licensz"
275 #: terp.glade:1345
276 #, fuzzy
277 msgid "Default Theme"
278 msgstr "Alapértelmezett érték:"
280 #: terp.glade:1358
281 #, fuzzy
282 msgid "_Forms"
283 msgstr "_Űrlap"
285 #: terp.glade:1368
286 msgid "Right Toolbar"
287 msgstr ""
289 #: terp.glade:1378
290 msgid "Tabs default position"
291 msgstr ""
293 #: terp.glade:1388
294 msgid "Top"
295 msgstr ""
297 #: terp.glade:1398
298 msgid "Left"
299 msgstr ""
301 #: terp.glade:1409
302 msgid "Right"
303 msgstr ""
305 #: terp.glade:1420
306 msgid "Bottom"
307 msgstr ""
309 #: terp.glade:1435
310 msgid "Tabs default orientation"
311 msgstr ""
313 #: terp.glade:1445
314 msgid "Horizontal"
315 msgstr ""
317 #: terp.glade:1455
318 msgid "Vertical"
319 msgstr ""
321 #: terp.glade:1474
322 #, fuzzy
323 msgid "_Print"
324 msgstr "Nyomtatás"
326 #: terp.glade:1495
327 #, fuzzy
328 msgid "Previe_w before print"
329 msgstr "Előnézet nyomtatás előtt"
331 #: terp.glade:1515
332 #, fuzzy
333 msgid "_Save options"
334 msgstr "Opciók mentése"
336 #: terp.glade:1540
337 #, fuzzy
338 msgid "_Plugins"
339 msgstr "Modulok"
341 #: terp.glade:1551
342 #, fuzzy
343 msgid "_Execute a plugin"
344 msgstr "Modul futtatása"
346 #: terp.glade:1577
347 #, fuzzy
348 msgid "_Shortcuts"
349 msgstr "Billentyűparancsok"
351 #: terp.glade:1586
352 #, fuzzy
353 msgid "_Help"
354 msgstr "Súgó"
356 #: terp.glade:1595 terp.glade:10821
357 #, fuzzy
358 msgid "Support Request"
359 msgstr "<b>Támogatási kérelem</b>"
361 #: terp.glade:1622
362 msgid "User _Manual"
363 msgstr ""
365 #: terp.glade:1643
366 msgid "_Contextual Help"
367 msgstr ""
369 #: terp.glade:1665
370 #, fuzzy
371 msgid "_Tips"
372 msgstr "Tippek"
374 #: terp.glade:1686
375 #, fuzzy
376 msgid "Keyboard Shortcuts"
377 msgstr "Billentyűparancsok"
379 #: terp.glade:1701
380 #, fuzzy
381 msgid "_License"
382 msgstr "Licensz"
384 #: terp.glade:1722
385 #, fuzzy
386 msgid "_About..."
387 msgstr "Névjegy"
389 #: terp.glade:1764 terp.glade:3032
390 msgid "Create a new resource"
391 msgstr "Új elem létrehozása"
393 #: terp.glade:1780
394 msgid "Edit / Save this resource"
395 msgstr "Elem szerkesztése/mentése"
397 #: terp.glade:1809
398 msgid "Delete this resource"
399 msgstr "Elem törlése"
401 #: terp.glade:1838
402 #, fuzzy
403 msgid "Find a resource"
404 msgstr "Elemek keresése"
406 #: terp.glade:1854
407 msgid "Go to previous matched search"
408 msgstr ""
410 #: terp.glade:1870
411 #, fuzzy
412 msgid "Go to next matched resource"
413 msgstr "Nem lehet olvasni az elemet"
415 #: terp.glade:1886
416 msgid "Switch current view: form / list / graph"
417 msgstr ""
419 #: terp.glade:1887
420 msgid "View"
421 msgstr ""
423 #: terp.glade:1904
424 #, fuzzy
425 msgid "Reload / Undo Form"
426 msgstr "Újratölt"
428 #: terp.glade:1905
429 #, fuzzy
430 msgid "Reload"
431 msgstr "Újratölt"
433 #: terp.glade:1923 terp.glade:1924
434 #, fuzzy
435 msgid "Menu"
436 msgstr "Menüsor"
438 #: terp.glade:1954
439 msgid "Launch actions about this resource"
440 msgstr "Elemmel kapcsolatos műveletek indítása"
442 #: terp.glade:1955
443 msgid "Action"
444 msgstr "Művelet"
446 #: terp.glade:1972
447 msgid "Print documents"
448 msgstr "Dokumentumok nyomtatása"
450 #: terp.glade:2001
451 #, fuzzy
452 msgid "Add an attachment to this resource"
453 msgstr "Elemmel kapcsolatos műveletek indítása"
455 #: terp.glade:2002
456 #, fuzzy
457 msgid "Attachment"
458 msgstr "Melléklet"
460 #: terp.glade:2032
461 msgid "Close this window"
462 msgstr "Ablak bezárása"
464 #: terp.glade:2089
465 msgid "Requests:"
466 msgstr "Kérések"
468 #: terp.glade:2128
469 #, fuzzy
470 msgid "Read my Requests"
471 msgstr "Saját kéréseim elolvasása"
473 #: terp.glade:2156
474 msgid "Send a new request"
475 msgstr "Új kérés küldése"
477 #: terp.glade:2215
478 msgid "Tiny ERP - Tree Resources"
479 msgstr "Tiny ERP - Fa elemek"
481 #: terp.glade:2350
482 msgid "Shortcuts"
483 msgstr "Billentyűparancsok"
485 #: terp.glade:2454
486 msgid "Tiny ERP - Forms"
487 msgstr "Tiny ERP - Űrlapok"
489 #: terp.glade:2502
490 #, fuzzy
491 msgid "State:"
492 msgstr "Állapot:"
494 #: terp.glade:2551
495 msgid "Tiny ERP - About"
496 msgstr "Tiny ERP - Névjegy"
498 #: terp.glade:2608
499 msgid ""
500 "<b>About Tiny ERP</b>\n"
501 "<i>The most advanced Open Source ERP &amp; CRM !</i>"
502 msgstr ""
504 #: terp.glade:2677
505 #, fuzzy
506 msgid ""
507 "\n"
508 "Tiny ERP - GTK Client - v%s\n"
509 "\n"
510 "Tiny ERP is an Open Source ERP+CRM\n"
511 "for small to medium businesses.\n"
512 "\n"
513 "The whole source code is distributed under\n"
514 "the terms of the GNU Public Licence.\n"
515 "\n"
516 "(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
517 "\n"
518 "More Info on www.TinyERP.com !"
519 msgstr ""
520 "\n"
521 "Tiny ERP - GTK Kliens - v2.0\n"
522 "\n"
523 "Tiny ERP is an Open Source ERP+CRM for\n"
524 "small and medium businesses.\n"
525 "\n"
526 "The whole source code is distributed under\n"
527 "the terms of the GNU Public Licence.\n"
528 "\n"
529 "(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
530 "\n"
531 "More Info on www.TinyERP.com !"
533 #: terp.glade:2724
534 #, fuzzy
535 msgid "_Tiny ERP"
536 msgstr "Tiny ERP"
538 #: terp.glade:2776
539 #, fuzzy
540 msgid ""
541 "\n"
542 "(c) 2003-TODAY - Tiny sprl\n"
543 "Tiny ERP is a product of Tiny sprl:\n"
544 "\n"
545 "Tiny sprl\n"
546 "40 Chaussée de Namur\n"
547 "1367 Gérompont\n"
548 "Belgium\n"
549 "\n"
550 "Tel : (+32)81.81.37.00\n"
551 "Mail: sales@tiny.be\n"
552 "Web: http://tiny.be"
553 msgstr ""
554 "\n"
555 "(c) 2003-TODAY - Tiny sprl\n"
556 "Tiny ERP is a product of Tiny sprl:\n"
557 "\n"
558 "Tiny sprl\n"
559 "21 Rue du Vieux Chateau\n"
560 "BE-1457 Walhain\n"
561 "Belgium\n"
562 "\n"
563 "Tel/Fax: +32.10.68.94.39\n"
564 "Mail: fp@tiny.be\n"
565 "Web: http://tiny.be"
567 #: terp.glade:2823
568 #, fuzzy
569 msgid "_Contact"
570 msgstr "Névjegy"
572 #: terp.glade:2869
573 msgid "Tiny ERP - forms widget"
574 msgstr "Tiny ERP - űrlap kezelőfelület"
576 #: terp.glade:2936
577 msgid "Open the calendar widget"
578 msgstr "Naptár felület megnyitása"
580 #: terp.glade:3059
581 #, fuzzy
582 msgid "Search / Open a resource"
583 msgstr "Elemek keresése"
585 #: terp.glade:3169
586 #, fuzzy
587 msgid "Titre"
588 msgstr "Fa"
590 #: terp.glade:3190
591 msgid "Set to default value"
592 msgstr "Alapértelmezett értékek betöltése"
594 #: terp.glade:3199
595 #, fuzzy
596 msgid "Set Default"
597 msgstr "_Alapértelmezett"
599 #: terp.glade:3219 terp.glade:3505
600 msgid "Create a new entry"
601 msgstr "Új bejegyzés létrehozása"
603 #: terp.glade:3246
604 #, fuzzy
605 msgid "Edit this entry"
606 msgstr "Bejegyzés törlése"
608 #: terp.glade:3273
609 msgid "Remove this entry"
610 msgstr "Bejegyzés törlése"
612 #: terp.glade:3311
613 msgid "Previous"
614 msgstr "Előző"
616 #: terp.glade:3363
617 msgid "Next"
618 msgstr "Következő"
620 #: terp.glade:3523
621 msgid "Remove selected entry"
622 msgstr "Kiválasztott bejegyzés törlése"
624 #: terp.glade:4301
625 msgid "Tiny ERP - Date selection"
626 msgstr "Tiny ERP - Dátum kiválasztás"
628 #: terp.glade:4383 terp.glade:11404
629 msgid "Tiny ERP - Confirmation"
630 msgstr "Tiny ERP - Jóváhagyás"
632 #: terp.glade:4471 terp.glade:11505 terp.glade:13997
633 msgid "Hello World!"
634 msgstr "Helló világ!"
636 #: terp.glade:4504
637 #, fuzzy
638 msgid "Tiny ERP - Selection"
639 msgstr "Tiny ERP - kiválasztás"
641 #: terp.glade:4577
642 msgid "Your selection:"
643 msgstr "Az ön választásai:"
645 #: terp.glade:4652
646 msgid "Tiny ERP - Filter"
647 msgstr "Tiny ERP - Szűrés"
649 #: terp.glade:4724
650 #, fuzzy
651 msgid "S_earch:"
652 msgstr "Keresés:"
654 #: terp.glade:4770
655 #, fuzzy
656 msgid "on _field:"
657 msgstr "mező alapján:"
659 #: terp.glade:4795
660 msgid "test"
661 msgstr ""
663 #: terp.glade:4810
664 #, fuzzy
665 msgid "_Select"
666 msgstr "Kiválaszt"
668 #: terp.glade:4827
669 #, fuzzy
670 msgid "_Unselect"
671 msgstr "Választást visszavon"
673 #: terp.glade:4854
674 #, fuzzy
675 msgid "Filter:"
676 msgstr "Szűrés:"
678 #: terp.glade:4880
679 #, fuzzy
680 msgid "AL_L"
681 msgstr "MIND"
683 #: terp.glade:4897
684 #, fuzzy
685 msgid "N_ONE"
686 msgstr "EGYIK SEM"
688 #: terp.glade:4969
689 msgid "<b><u>Actions</u></b>"
690 msgstr "<b><u>Műveletek</u></b>"
692 #: terp.glade:5009
693 msgid "Tiny ERP - Dialog"
694 msgstr "Tiny ERP - Dialógusablak"
696 #: terp.glade:5055
697 msgid "Set to _Default"
698 msgstr "_Alapértelmezett"
700 #: terp.glade:5082
701 #, fuzzy
702 msgid "Value _Preference"
703 msgstr "Érték preferencia"
705 #: terp.glade:5104
706 #, fuzzy
707 msgid "Tiny ERP, Field Preference target"
708 msgstr "Tiny ERP - Beállítások"
710 #: terp.glade:5177
711 #, fuzzy
712 msgid "Default _value:"
713 msgstr "Alapértelmezett érték:"
715 #: terp.glade:5272
716 #, fuzzy
717 msgid "_Domain:"
718 msgstr "Tartomány:"
720 #: terp.glade:5301
721 #, fuzzy
722 msgid "Field _Name:"
723 msgstr "Mezőnév:"
725 #: terp.glade:5363
726 #, fuzzy
727 msgid "<b>Value applicable if:</b>"
728 msgstr "<b>Érték alkalmazható ha:</b>"
730 #: terp.glade:5422
731 #, fuzzy
732 msgid "_only for you"
733 msgstr "csak a felhasználó számára"
735 #: terp.glade:5441
736 #, fuzzy
737 msgid "for _all users"
738 msgstr "minden felhasználó számára"
740 #: terp.glade:5464
741 msgid "<b>Value applicable for:</b>"
742 msgstr "<b>Alkalmazandó:</b>"
744 #: terp.glade:5507
745 msgid "Tiny ERP - Export to CSV"
746 msgstr "Tiny REP - Exportálás CSV-be"
748 #: terp.glade:5622
749 #, fuzzy
750 msgid "<b>Predefined exports</b>"
751 msgstr "<b>Exportálandó mezők</b>"
753 #: terp.glade:5701 terp.glade:13105
754 msgid "<b>All fields</b>"
755 msgstr "<b>Minden mező</b>"
757 #: terp.glade:5781 terp.glade:13185
758 #, fuzzy
759 msgid "_Add"
760 msgstr "Hozzáadás"
762 #: terp.glade:5860 terp.glade:13264
763 #, fuzzy
764 msgid "_Remove"
765 msgstr "Törlés"
767 #: terp.glade:5939
768 #, fuzzy
769 msgid "_Nothing"
770 msgstr "Semmi"
772 #: terp.glade:6029
773 #, fuzzy
774 msgid "Save List"
775 msgstr "Opciók mentése"
777 #: terp.glade:6115
778 msgid "<b>Fields to export</b>"
779 msgstr "<b>Exportálandó mezők</b>"
781 #: terp.glade:6167
782 #, fuzzy
783 msgid ""
784 "Open in Excel\n"
785 "Save as CSV"
786 msgstr "Megnyitás Excelben"
788 #: terp.glade:6194
789 #, fuzzy
790 msgid "Add _field names"
791 msgstr "Mezőnevek hozzáadása"
793 #: terp.glade:6214
794 #, fuzzy
795 msgid "<b>Opti_ons</b>"
796 msgstr "<b>Opciók</b>"
798 #: terp.glade:6254
799 msgid "Tiny ERP - Search"
800 msgstr "Tiny ERP - Keresés"
802 #: terp.glade:6384
803 msgid "Tiny ERP - Search Widgets"
804 msgstr "Tiny ERP - Felületelemek keresése"
806 #: terp.glade:6433 terp.glade:6538 terp.glade:6742
807 msgid "-"
808 msgstr "-"
810 #: terp.glade:6491
811 msgid "Date de début"
812 msgstr ""
814 #: terp.glade:6664
815 msgid "Search with this name"
816 msgstr ""
818 #: terp.glade:6691
819 msgid "Clear the field"
820 msgstr "Mező törlése"
822 #: terp.glade:6756
823 msgid "Yes"
824 msgstr "Igen"
826 #: terp.glade:6776
827 msgid "No"
828 msgstr "Nem"
830 #: terp.glade:6819
831 msgid ""
832 "\n"
833 "Yes\n"
834 "No"
835 msgstr ""
836 "\n"
837 "Igen\n"
838 "Nem"
840 #: terp.glade:6844
841 msgid "Tiny ERP - Attachment"
842 msgstr "Tiny ERP - Melléklet"
844 #: terp.glade:6914
845 msgid "Filename:"
846 msgstr "Fájlnév:"
848 #: terp.glade:6986
849 msgid "Description:"
850 msgstr "Leírás:"
852 #: terp.glade:7090
853 #, fuzzy
854 msgid "Save text"
855 msgstr "Mentés"
857 #: terp.glade:7345
858 msgid "Tiny ERP - Error"
859 msgstr "Tiny ERP - Hiba"
861 #: terp.glade:7404
862 #, fuzzy
863 msgid "Application Error!"
864 msgstr "Alkalmazás hiba !"
866 #: terp.glade:7499
867 #, fuzzy
868 msgid "<b>Error 404</b>"
869 msgstr "<b>Hibakód:</b>"
871 #: terp.glade:7524
872 msgid "<b>Error code:</b>"
873 msgstr "<b>Hibakód:</b>"
875 #: terp.glade:7551
876 msgid ""
877 "This Page does not exist !\n"
878 "Please retry"
879 msgstr ""
880 "Ez az oldal nem létezik !\n"
881 "Próbálja újra"
883 #: terp.glade:7588
884 msgid "<i>Click on the Support Request tab if you need more help !</i>"
885 msgstr ""
886 "<i>Kattintson a Támogatás kérése fülre ha segítséget szeretne kérni !</i>"
888 #: terp.glade:7626
889 #, fuzzy
890 msgid "De_scription"
891 msgstr "Leírás"
893 #: terp.glade:7676
894 #, fuzzy
895 msgid "Error details"
896 msgstr "Részletek megtekintése"
898 #: terp.glade:7692
899 #, fuzzy
900 msgid "_Details"
901 msgstr "Jellemzők"
903 #: terp.glade:7735
904 msgid ""
905 "<b>Complete this form to submit your bug and/or request a support.</b>\n"
906 "<i>\n"
907 "Your request will be send to Tiny ERP and we will reply you shortly.\n"
908 "Note that we may not reply you if your Service Company is not a Tiny ERP "
909 "partner.\n"
910 "</i>"
911 msgstr ""
913 #: terp.glade:7785 terp.glade:10955
914 #, fuzzy
915 msgid "<b>Your name:</b>"
916 msgstr "<b>Neve: </b>"
918 #: terp.glade:7813 terp.glade:10983
919 #, fuzzy
920 msgid "<b>Your Company:</b>"
921 msgstr "<b>Cég: </b>"
923 #: terp.glade:7841
924 #, fuzzy
925 msgid "<b>Your Email:</b>"
926 msgstr "<b>Email cím: </b>"
928 #: terp.glade:7911
929 msgid "Explain what you did:"
930 msgstr ""
932 #: terp.glade:7939
933 #, fuzzy
934 msgid "Others Comments:"
935 msgstr "Mellékletek: "
937 #: terp.glade:8094
938 #, fuzzy
939 msgid "Send Support Request"
940 msgstr "<b>Támogatási kérelem</b>"
942 #: terp.glade:8141
943 #, fuzzy
944 msgid "<b>support contract id</b>"
945 msgstr "<b>Támogatási kérelem</b>"
947 #: terp.glade:8190 terp.glade:11264
948 msgid ""
949 "Not Urgent\n"
950 "Medium\n"
951 "Urgent\n"
952 "Very Urgent"
953 msgstr ""
955 #: terp.glade:8211 terp.glade:11285
956 msgid "Emergency:"
957 msgstr ""
959 #: terp.glade:8239
960 #, fuzzy
961 msgid "Phone Number:"
962 msgstr "Telefonszám: "
964 #: terp.glade:8327
965 #, fuzzy
966 msgid "<b>_Support Request</b>"
967 msgstr "<b>Támogatási kérelem</b>"
969 #: terp.glade:8366
970 msgid "Tiny ERP - Ressource Edit"
971 msgstr "Tiny ERP - Elem szerkesztő"
973 #: terp.glade:8437
974 msgid "Tiny ERP - Link"
975 msgstr "Tiny ERP - Hivatkozás"
977 #: terp.glade:8535
978 msgid "Tiny ERP - List"
979 msgstr "Tiny ERP - Lista"
981 #: terp.glade:8604
982 msgid "Tiny ERP - Preferences"
983 msgstr "Tiny ERP - Beállítások"
985 #: terp.glade:8674
986 #, fuzzy
987 msgid "<b>Edit resource preferences</b>"
988 msgstr "<b>Elem beállítások szerkesztése</b>"
990 #: terp.glade:8722
991 msgid "Tip of the Day"
992 msgstr "A nap tippje"
994 #: terp.glade:8796
995 #, fuzzy
996 msgid "Pre_vious Tip"
997 msgstr "Előző tipp"
999 #: terp.glade:8872
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Ne_xt Tip"
1002 msgstr "Következő tipp"
1004 #: terp.glade:8977
1005 #, fuzzy
1006 msgid "_Display a new tip next time?"
1007 msgstr "Szeretné hogy megjelenjenek a tippek a következő indításkor?"
1009 #: terp.glade:9017
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Tiny ERP - License"
1012 msgstr "Tiny ERP - Licensz"
1014 #: terp.glade:9076
1015 msgid "Tiny ERP license"
1016 msgstr "Tiny ERP licensz"
1018 #: terp.glade:9250
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Tiny ERP - Date & Time selection"
1021 msgstr "Tiny ERP - Dátum kiválasztás"
1023 #: terp.glade:9328
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Hour:"
1026 msgstr "Port:"
1028 #: terp.glade:9372
1029 msgid "Minute:"
1030 msgstr ""
1032 #: terp.glade:9446
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Go to resource ID"
1035 msgstr "Nem lehet olvasni az elemet"
1037 #: terp.glade:9520
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Search ID:"
1040 msgstr "Keresés:"
1042 #: terp.glade:9602
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Tiny ERP Survey"
1045 msgstr "Tiny ERP"
1047 #: terp.glade:9674
1048 #, fuzzy
1049 msgid "<b>Tiny ERP Survey</b>"
1050 msgstr "Tiny ERP"
1052 #: terp.glade:9699
1053 msgid ""
1054 "<i>Please fill in the following form in order to help us to improve Tiny ERP "
1055 "and better target new developments.</i>"
1056 msgstr ""
1058 #: terp.glade:9752
1059 msgid "Industry:"
1060 msgstr ""
1062 #: terp.glade:9781
1063 msgid "# Employees:"
1064 msgstr ""
1066 #: terp.glade:9882
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Country:"
1069 msgstr "Port:"
1071 #: terp.glade:9910
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Your Role:"
1074 msgstr "Az ön választásai:"
1076 #: terp.glade:9974
1077 #, fuzzy
1078 msgid "System:"
1079 msgstr "Állapot:"
1081 #: terp.glade:10044
1082 msgid "How did you hear about us:"
1083 msgstr ""
1085 #: terp.glade:10097
1086 msgid "Open Source:"
1087 msgstr ""
1089 #: terp.glade:10423
1090 #, fuzzy
1091 msgid "<b>Your company:</b>"
1092 msgstr "<b>Cég: </b>"
1094 #: terp.glade:10485
1095 msgid "We plan to use Tiny ERP"
1096 msgstr ""
1098 #: terp.glade:10504
1099 msgid "We plan to offer services on Tiny ERP"
1100 msgstr ""
1102 #: terp.glade:10529
1103 msgid "Tell us why you try Tiny ERP and what are your current softwares:"
1104 msgstr ""
1106 #: terp.glade:10594
1107 #, fuzzy
1108 msgid "<b>Your interrest:</b>"
1109 msgstr "<b>Neve: </b>"
1111 #: terp.glade:10652
1112 msgid "(Get Tiny ERP announces, docs and new releases by email)"
1113 msgstr ""
1115 #: terp.glade:10680
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Company:"
1118 msgstr "Tartomány:"
1120 #: terp.glade:10709
1121 msgid "E-Mail:"
1122 msgstr ""
1124 #: terp.glade:10783
1125 msgid "<b>Keep Informed</b>"
1126 msgstr ""
1128 #: terp.glade:10906
1129 msgid ""
1130 "<b>Complete this form to submit your bug and/or send a support request.</b>\n"
1131 "<i>\n"
1132 "Your request will be sent to the Tiny ERP team and we will reply shortly.\n"
1133 "Note that we may not reply if you do not have a support contract with Tiny "
1134 "or an official partner.</i>"
1135 msgstr ""
1137 #: terp.glade:11011
1138 #, fuzzy
1139 msgid "<b>Your email:</b>"
1140 msgstr "<b>Email cím: </b>"
1142 #: terp.glade:11081
1143 msgid "Explain your problem:"
1144 msgstr ""
1146 #: terp.glade:11109
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Other comments:"
1149 msgstr "Mellékletek: "
1151 #: terp.glade:11215
1152 #, fuzzy
1153 msgid "<b>Support contract id:</b>"
1154 msgstr "<b>Támogatási kérelem</b>"
1156 #: terp.glade:11313
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Phone number:"
1159 msgstr "Telefonszám: "
1161 #: terp.glade:11538
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Keyboard shortcuts"
1164 msgstr "Billentyűparancsok"
1166 #: terp.glade:11609
1167 msgid "<Ctrl> + O"
1168 msgstr ""
1170 #: terp.glade:11637
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Connect"
1173 msgstr "Kapcsolódás..."
1175 #: terp.glade:11665
1176 msgid "<Ctrl> + F"
1177 msgstr ""
1179 #: terp.glade:11693
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Find / Search"
1182 msgstr "Keresés vége"
1184 #: terp.glade:11721
1185 msgid "<Ctrl> + D"
1186 msgstr ""
1188 #: terp.glade:11749
1189 msgid "Delete"
1190 msgstr "Törlés"
1192 #: terp.glade:11777
1193 msgid "<Ctrl> + N"
1194 msgstr ""
1196 #: terp.glade:11805
1197 msgid "New"
1198 msgstr "Új"
1200 #: terp.glade:11833
1201 msgid "<Ctrl> + <PgUp>"
1202 msgstr ""
1204 #: terp.glade:11861
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Previous tab"
1207 msgstr "Előző"
1209 #: terp.glade:11889
1210 msgid "<Ctrl> + <PgDn>"
1211 msgstr ""
1213 #: terp.glade:11945
1214 msgid "<Ctrl> + S"
1215 msgstr ""
1217 #: terp.glade:11973
1218 msgid "<Ctrl> + W"
1219 msgstr ""
1221 #: terp.glade:12001
1222 msgid "Save"
1223 msgstr "Mentés"
1225 #: terp.glade:12057
1226 msgid "<PgUp>"
1227 msgstr ""
1229 #: terp.glade:12085
1230 msgid "<PgDn>"
1231 msgstr ""
1233 #: terp.glade:12113
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Previous record"
1236 msgstr "Előző"
1238 #: terp.glade:12141
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Next record"
1241 msgstr "Következő: Nincs rekord!"
1243 #: terp.glade:12169
1244 msgid "<Ctrl> + L"
1245 msgstr ""
1247 #: terp.glade:12197
1248 msgid "Switch view mode"
1249 msgstr ""
1251 #: terp.glade:12225
1252 msgid "<Ctrl> + <Enter>"
1253 msgstr ""
1255 #: terp.glade:12253
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Save and Close window"
1258 msgstr "Ablak bezárása"
1260 #: terp.glade:12281
1261 msgid "<i>When editing a resource in a popup window</i>"
1262 msgstr ""
1264 #: terp.glade:12309
1265 msgid "<Ctrl> + <Esc>"
1266 msgstr ""
1268 #: terp.glade:12337
1269 msgid "Close window without saving"
1270 msgstr ""
1272 #: terp.glade:12365
1273 msgid "<b>Shortcuts for TinyERP</b>"
1274 msgstr ""
1276 #: terp.glade:12399
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Main Shortcuts"
1279 msgstr "Billentyűparancsok"
1281 #: terp.glade:12432
1282 msgid "<Ctrl> + X"
1283 msgstr ""
1285 #: terp.glade:12460
1286 msgid "<Ctrl> + C"
1287 msgstr ""
1289 #: terp.glade:12488
1290 msgid "<Ctrl> + V"
1291 msgstr ""
1293 #: terp.glade:12516
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Cut selected text"
1296 msgstr "Kiválasztott bejegyzés törlése"
1298 #: terp.glade:12544
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Copy selected text"
1301 msgstr "Kiválasztott bejegyzés törlése"
1303 #: terp.glade:12572
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Paste selected text"
1306 msgstr "Kiválasztott bejegyzés törlése"
1308 #: terp.glade:12600
1309 msgid "<Tab>"
1310 msgstr ""
1312 #: terp.glade:12628
1313 msgid "Next editable widget"
1314 msgstr ""
1316 #: terp.glade:12656
1317 msgid "<Shist> + <Tab>"
1318 msgstr ""
1320 #: terp.glade:12684
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Previous editable widget"
1323 msgstr "Előző"
1325 #: terp.glade:12712
1326 msgid "<Enter>"
1327 msgstr ""
1329 #: terp.glade:12740
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Auto-Complete text field"
1332 msgstr "Mező törlése"
1334 #: terp.glade:12768
1335 msgid "F1"
1336 msgstr ""
1338 #: terp.glade:12796
1339 msgid "Add a new line/field"
1340 msgstr ""
1342 #: terp.glade:12824
1343 msgid "Open current field"
1344 msgstr ""
1346 #: terp.glade:12852
1347 #, fuzzy
1348 msgid "<b>Shortcuts in text entries</b>"
1349 msgstr "<b>Neve: </b>"
1351 #: terp.glade:12880
1352 #, fuzzy
1353 msgid "<b>Shortcuts in relation fields</b>"
1354 msgstr "<b>Neve: </b>"
1356 #: terp.glade:12909
1357 msgid "F2"
1358 msgstr ""
1360 #: terp.glade:12943
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Edition Widgets"
1363 msgstr "Dokumentum szerkesztés alatt"
1365 #: terp.glade:12974
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Import from CSV"
1368 msgstr "CSV fájl importálása"
1370 #: terp.glade:13343
1371 #, fuzzy
1372 msgid "N_othing"
1373 msgstr "Semmi"
1375 #: terp.glade:13433
1376 msgid "Auto-Detect"
1377 msgstr ""
1379 #: terp.glade:13519
1380 msgid "<b>Fields to import</b>"
1381 msgstr "<b>Importálandó mezők</b>"
1383 #: terp.glade:13587
1384 #, fuzzy
1385 msgid "File to Import:"
1386 msgstr "<b>Importálandó mezők</b>"
1388 #: terp.glade:13612
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Open..."
1391 msgstr "Megnyitás"
1393 #: terp.glade:13653
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Field Separater:"
1396 msgstr "Mezőnév:"
1398 #: terp.glade:13681
1399 msgid "Encoding:"
1400 msgstr ""
1402 #: terp.glade:13732
1403 msgid "Text Delimiter:"
1404 msgstr ""
1406 #: terp.glade:13783
1407 msgid "Lines to Skip:"
1408 msgstr ""
1410 #: terp.glade:13854
1411 msgid "CSV Parameters"
1412 msgstr ""
1414 #: terp.glade:13905
1415 msgid "Tiny ERP"
1416 msgstr "Tiny ERP"
1418 #: terp.glade:14056
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Server"
1421 msgstr "Szerver:"
1423 #: terp.glade:14119
1424 msgid "<b>Connect to a Tiny ERP server</b>"
1425 msgstr ""
1427 #: terp.glade:14165
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Port:"
1430 msgstr "Nyomtatás"
1432 #: terp.glade:14237
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Protocol connection:"
1435 msgstr "Válasszon feladatot"
1437 #: terp.glade:14319
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Choose a database..."
1440 msgstr "Adja meg a dátumot"
1442 #: terp.glade:14389
1443 #, fuzzy
1444 msgid "<b>Backup a database</b>"
1445 msgstr "Új elem létrehozása"
1447 #: terp.glade:14716
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Restore a database"
1450 msgstr "Adja meg a dátumot"
1452 #: terp.glade:14786
1453 #, fuzzy
1454 msgid "<b>Restore a database</b>"
1455 msgstr "Új elem létrehozása"
1457 #: terp.glade:14865 terp.glade:15430 terp.glade:16074
1458 #, fuzzy
1459 msgid "http://localhost:8069"
1460 msgstr "localhost"
1462 #: terp.glade:15016 terp.glade:15637
1463 #, fuzzy
1464 msgid "New database name:"
1465 msgstr "Adja meg a dátumot"
1467 #: terp.glade:15066
1468 msgid "(must not contain any special char)"
1469 msgstr ""
1471 #: terp.glade:15123
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Operation in progress"
1474 msgstr ""
1475 "Művelet sikertelen !\n"
1476 "Be-/Kimeneti hiba"
1478 #: terp.glade:15182
1479 #, fuzzy
1480 msgid "<b>Operation in progress</b>"
1481 msgstr ""
1482 "Művelet sikertelen !\n"
1483 "Be-/Kimeneti hiba"
1485 #: terp.glade:15218
1486 msgid ""
1487 "Please wait,\n"
1488 "this operation may take a while..."
1489 msgstr ""
1491 #: terp.glade:15281
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Create a new database"
1494 msgstr "Új bejegyzés létrehozása"
1496 #: terp.glade:15344
1497 #, fuzzy
1498 msgid "<b>Create a new database</b>"
1499 msgstr "Új elem létrehozása"
1501 #: terp.glade:15397
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Tiny ERP server:"
1504 msgstr "Tiny ERP"
1506 #: terp.glade:15426
1507 msgid ""
1508 "This is the URL of the Tiny ERP server. Use 'localhost' if the server is "
1509 "installed on this computer. Click on 'Change' to change the address."
1510 msgstr ""
1512 #: terp.glade:15530
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Super admin password:"
1515 msgstr "Jelszó:"
1517 #: terp.glade:15558
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Default language:"
1520 msgstr "Alapértelmezett érték:"
1522 #: terp.glade:15586
1523 msgid "Load demonstration data:"
1524 msgstr ""
1526 #: terp.glade:15614
1527 msgid ""
1528 "Check this box if you want demo data to be installed on your new database."
1529 msgstr ""
1531 #: terp.glade:15665
1532 msgid ""
1533 "Choose the name of the database that will be created. The name must not "
1534 "contain any special character. Exemple: 'terp'."
1535 msgstr ""
1537 #: terp.glade:15702
1538 msgid "(use 'admin', if you did not changed it)"
1539 msgstr ""
1541 #: terp.glade:15730
1542 msgid ""
1543 "This is the password of the user that have the rights to administer "
1544 "databases. This is not a Tiny ERP user, just a super administrator. If you "
1545 "did not changed it, the password is 'admin' after installation."
1546 msgstr ""
1548 #: terp.glade:15754
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Hello World"
1551 msgstr "Helló világ!"
1553 #: terp.glade:15775
1554 msgid ""
1555 "Choose the default language that will be installed for this database. You "
1556 "will be able to install new languages after installation through the "
1557 "administration menu."
1558 msgstr ""
1560 #: terp.glade:15800
1561 msgid "(must not contain any special character)"
1562 msgstr ""
1564 #: terp.glade:15838
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Change password"
1567 msgstr "Jelszó:"
1569 #: terp.glade:15911
1570 #, fuzzy
1571 msgid "<b>Change your super admin password</b>"
1572 msgstr "Jelszó:"
1574 #: terp.glade:15957
1575 #, fuzzy
1576 msgid "New password confirmation:"
1577 msgstr "Jelszó:"
1579 #: terp.glade:15985
1580 #, fuzzy
1581 msgid "New password:"
1582 msgstr "Jelszó:"
1584 #: terp.glade:16013
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Old password:"
1587 msgstr "Jelszó:"
1589 #: terp.glade:16254
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Tiny ERP Message"
1592 msgstr "Tiny ERP licensz"
1594 #: terp.glade:16392
1595 msgid "Database creation"
1596 msgstr ""
1598 #: terp.glade:16612
1599 msgid "<b>Database created successfully!</b>"
1600 msgstr ""
1602 #: terp.glade:16670
1603 msgid ""
1604 "You can connect to the new database using one of the following account:\n"
1605 "\n"
1606 "    Administrator: admin / admin "
1607 msgstr ""
1609 #: terp.glade:16701
1610 msgid "Concurrency exception"
1611 msgstr ""
1613 #: terp.glade:16788
1614 msgid "Compare"
1615 msgstr ""
1617 #: terp.glade:16863
1618 msgid "Write anyway"
1619 msgstr ""
1621 #: terp.glade:16928
1622 msgid ""
1623 "<b>\n"
1624 "Write concurrency warning:\n"
1625 "</b>\n"
1626 "This document has been modified while you were editing it.\n"
1627 "  Choose:\n"
1628 "   - \"Cancel\" to cancel saving.\n"
1629 "   - \"Compare\" to see the modified version.\n"
1630 "   - \"Write anyway\" to save your current version.\n"
1631 msgstr ""