1 # Hungarian translation of OpenERP.
3 # This file is distributed under the same license as the OpenERP package.
4 # Fabien Pinckaers <fp@tiny.be>, 2005.
9 "Project-Id-Version: OpenERP V4.3.99\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-12-12 15:46+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-04-17 20:27+0200\n"
13 "Last-Translator: Szilard Novaki <novaki@agmen-software.com>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "OpenERP - Login"
21 msgstr "OpenERP - Belépés"
27 #: openerp.glade:134 openerp.glade:14673 openerp.glade:14988
31 #: openerp.glade:163 openerp.glade:14500 openerp.glade:14926 openerp.glade:15491
32 #: openerp.glade:16135
36 #: openerp.glade:204 openerp.glade:14645
39 msgstr "Adja meg a dátumot"
41 #: openerp.glade:233 openerp.glade:14266 openerp.glade:14540 openerp.glade:14833
42 #: openerp.glade:16042
53 msgstr "Kapcsolódás..."
58 msgstr "Szétkapcsolás"
63 msgstr "Adja meg a dátumot"
68 msgstr "Adja meg a dátumot"
72 msgid "_Restore database"
73 msgstr "Adja meg a dátumot"
77 msgid "_Backup database"
78 msgstr "Adja meg a dátumot"
82 msgid "Dro_p database"
83 msgstr "Adja meg a dátumot"
86 msgid "Administrator Password"
100 msgid "_Send a request"
101 msgstr "Kérés küldése"
105 msgid "_Read my requests"
110 msgid "_Waiting Requests"
130 msgid "Copy this resource"
131 msgstr "Elem törlése"
158 msgid "Switch to list/form"
167 msgid "_New Home Tab"
170 #: openerp.glade:976 openerp.glade:12029
180 #: openerp.glade:1008 openerp.glade:11917
183 msgstr "Következő tipp"
185 #: openerp.glade:1024
188 msgstr "Részletek megtekintése"
190 #: openerp.glade:1033
192 msgid "_Go to resource ID..."
193 msgstr "Elem törlése"
195 #: openerp.glade:1049
200 #: openerp.glade:1070
202 msgid "Reloa_d / Undo"
205 #: openerp.glade:1098
207 msgid "Repeat latest _action"
208 msgstr "Utolsó művelet megismétlése"
210 #: openerp.glade:1114
211 msgid "_Preview in PDF"
214 #: openerp.glade:1136
216 msgid "Previe_w in editor"
217 msgstr "Előnézet nyomtatás előtt"
219 #: openerp.glade:1163
221 msgid "Expor_t data..."
222 msgstr "Adatok exportálása"
224 #: openerp.glade:1184
226 msgid "I_mport data..."
227 msgstr "Adatok importálása"
229 #: openerp.glade:1197
233 #: openerp.glade:1206
238 #: openerp.glade:1216
240 msgid "Text _and Icons"
241 msgstr "Szöveg és ikonok"
243 #: openerp.glade:1226
248 #: openerp.glade:1237
253 #: openerp.glade:1252
257 #: openerp.glade:1274
261 #: openerp.glade:1284
265 #: openerp.glade:1299
270 #: openerp.glade:1321
272 msgid "OpenERP Theme"
273 msgstr "OpenERP licensz"
275 #: openerp.glade:1345
277 msgid "Default Theme"
278 msgstr "Alapértelmezett érték:"
280 #: openerp.glade:1358
285 #: openerp.glade:1368
286 msgid "Right Toolbar"
289 #: openerp.glade:1378
290 msgid "Tabs default position"
293 #: openerp.glade:1388
297 #: openerp.glade:1398
301 #: openerp.glade:1409
305 #: openerp.glade:1420
309 #: openerp.glade:1435
310 msgid "Tabs default orientation"
313 #: openerp.glade:1445
317 #: openerp.glade:1455
321 #: openerp.glade:1474
326 #: openerp.glade:1495
328 msgid "Previe_w before print"
329 msgstr "Előnézet nyomtatás előtt"
331 #: openerp.glade:1515
333 msgid "_Save options"
334 msgstr "Opciók mentése"
336 #: openerp.glade:1540
341 #: openerp.glade:1551
343 msgid "_Execute a plugin"
344 msgstr "Modul futtatása"
346 #: openerp.glade:1577
349 msgstr "Billentyűparancsok"
351 #: openerp.glade:1586
356 #: openerp.glade:1595 openerp.glade:10821
358 msgid "Support Request"
359 msgstr "<b>Támogatási kérelem</b>"
361 #: openerp.glade:1622
365 #: openerp.glade:1643
366 msgid "_Contextual Help"
369 #: openerp.glade:1665
374 #: openerp.glade:1686
376 msgid "Keyboard Shortcuts"
377 msgstr "Billentyűparancsok"
379 #: openerp.glade:1701
384 #: openerp.glade:1722
389 #: openerp.glade:1764 openerp.glade:3032
390 msgid "Create a new resource"
391 msgstr "Új elem létrehozása"
393 #: openerp.glade:1780
394 msgid "Edit / Save this resource"
395 msgstr "Elem szerkesztése/mentése"
397 #: openerp.glade:1809
398 msgid "Delete this resource"
399 msgstr "Elem törlése"
401 #: openerp.glade:1838
403 msgid "Find a resource"
404 msgstr "Elemek keresése"
406 #: openerp.glade:1854
407 msgid "Go to previous matched search"
410 #: openerp.glade:1870
412 msgid "Go to next matched resource"
413 msgstr "Nem lehet olvasni az elemet"
415 #: openerp.glade:1886
416 msgid "Switch current view: form / list / graph"
419 #: openerp.glade:1887
423 #: openerp.glade:1904
425 msgid "Reload / Undo Form"
428 #: openerp.glade:1905
433 #: openerp.glade:1923 openerp.glade:1924
438 #: openerp.glade:1954
439 msgid "Launch actions about this resource"
440 msgstr "Elemmel kapcsolatos műveletek indítása"
442 #: openerp.glade:1955
446 #: openerp.glade:1972
447 msgid "Print documents"
448 msgstr "Dokumentumok nyomtatása"
450 #: openerp.glade:2001
452 msgid "Add an attachment to this resource"
453 msgstr "Elemmel kapcsolatos műveletek indítása"
455 #: openerp.glade:2002
460 #: openerp.glade:2032
461 msgid "Close this window"
462 msgstr "Ablak bezárása"
464 #: openerp.glade:2089
468 #: openerp.glade:2128
470 msgid "Read my Requests"
471 msgstr "Saját kéréseim elolvasása"
473 #: openerp.glade:2156
474 msgid "Send a new request"
475 msgstr "Új kérés küldése"
477 #: openerp.glade:2215
478 msgid "OpenERP - Tree Resources"
479 msgstr "OpenERP - Fa elemek"
481 #: openerp.glade:2350
483 msgstr "Billentyűparancsok"
485 #: openerp.glade:2454
486 msgid "OpenERP - Forms"
487 msgstr "OpenERP - Űrlapok"
489 #: openerp.glade:2502
494 #: openerp.glade:2551
495 msgid "OpenERP - About"
496 msgstr "OpenERP - Névjegy"
498 #: openerp.glade:2608
500 "<b>About OpenERP</b>\n"
501 "<i>The most advanced Open Source ERP & CRM !</i>"
504 #: openerp.glade:2677
508 "OpenERP - GTK Client - v%s\n"
510 "OpenERP is an Open Source ERP+CRM\n"
511 "for small to medium businesses.\n"
513 "The whole source code is distributed under\n"
514 "the terms of the GNU Public Licence.\n"
516 "(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
518 "More Info on www.OpenERP.com !"
521 "OpenERP - GTK Kliens - v2.0\n"
523 "OpenERP is an Open Source ERP+CRM for\n"
524 "small and medium businesses.\n"
526 "The whole source code is distributed under\n"
527 "the terms of the GNU Public Licence.\n"
529 "(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
531 "More Info on www.OpenERP.com !"
533 #: openerp.glade:2724
538 #: openerp.glade:2776
542 "(c) 2003-TODAY - Tiny sprl\n"
543 "OpenERP is a product of Tiny sprl:\n"
546 "40 Chaussée de Namur\n"
550 "Tel : (+32)81.81.37.00\n"
551 "Mail: sales@tiny.be\n"
552 "Web: http://tiny.be"
555 "(c) 2003-TODAY - Tiny sprl\n"
556 "OpenERP is a product of Tiny sprl:\n"
559 "21 Rue du Vieux Chateau\n"
563 "Tel/Fax: +32.10.68.94.39\n"
565 "Web: http://tiny.be"
567 #: openerp.glade:2823
572 #: openerp.glade:2869
573 msgid "OpenERP - forms widget"
574 msgstr "OpenERP - űrlap kezelőfelület"
576 #: openerp.glade:2936
577 msgid "Open the calendar widget"
578 msgstr "Naptár felület megnyitása"
580 #: openerp.glade:3059
582 msgid "Search / Open a resource"
583 msgstr "Elemek keresése"
585 #: openerp.glade:3169
590 #: openerp.glade:3190
591 msgid "Set to default value"
592 msgstr "Alapértelmezett értékek betöltése"
594 #: openerp.glade:3199
597 msgstr "_Alapértelmezett"
599 #: openerp.glade:3219 openerp.glade:3505
600 msgid "Create a new entry"
601 msgstr "Új bejegyzés létrehozása"
603 #: openerp.glade:3246
605 msgid "Edit this entry"
606 msgstr "Bejegyzés törlése"
608 #: openerp.glade:3273
609 msgid "Remove this entry"
610 msgstr "Bejegyzés törlése"
612 #: openerp.glade:3311
616 #: openerp.glade:3363
620 #: openerp.glade:3523
621 msgid "Remove selected entry"
622 msgstr "Kiválasztott bejegyzés törlése"
624 #: openerp.glade:4301
625 msgid "OpenERP - Date selection"
626 msgstr "OpenERP - Dátum kiválasztás"
628 #: openerp.glade:4383 openerp.glade:11404
629 msgid "OpenERP - Confirmation"
630 msgstr "OpenERP - Jóváhagyás"
632 #: openerp.glade:4471 openerp.glade:11505 openerp.glade:13997
634 msgstr "Helló világ!"
636 #: openerp.glade:4504
638 msgid "OpenERP - Selection"
639 msgstr "OpenERP - kiválasztás"
641 #: openerp.glade:4577
642 msgid "Your selection:"
643 msgstr "Az ön választásai:"
645 #: openerp.glade:4652
646 msgid "OpenERP - Filter"
647 msgstr "OpenERP - Szűrés"
649 #: openerp.glade:4724
654 #: openerp.glade:4770
657 msgstr "mező alapján:"
659 #: openerp.glade:4795
663 #: openerp.glade:4810
668 #: openerp.glade:4827
671 msgstr "Választást visszavon"
673 #: openerp.glade:4854
678 #: openerp.glade:4880
683 #: openerp.glade:4897
688 #: openerp.glade:4969
689 msgid "<b><u>Actions</u></b>"
690 msgstr "<b><u>Műveletek</u></b>"
692 #: openerp.glade:5009
693 msgid "OpenERP - Dialog"
694 msgstr "OpenERP - Dialógusablak"
696 #: openerp.glade:5055
697 msgid "Set to _Default"
698 msgstr "_Alapértelmezett"
700 #: openerp.glade:5082
702 msgid "Value _Preference"
703 msgstr "Érték preferencia"
705 #: openerp.glade:5104
707 msgid "OpenERP, Field Preference target"
708 msgstr "OpenERP - Beállítások"
710 #: openerp.glade:5177
712 msgid "Default _value:"
713 msgstr "Alapértelmezett érték:"
715 #: openerp.glade:5272
720 #: openerp.glade:5301
725 #: openerp.glade:5363
727 msgid "<b>Value applicable if:</b>"
728 msgstr "<b>Érték alkalmazható ha:</b>"
730 #: openerp.glade:5422
732 msgid "_only for you"
733 msgstr "csak a felhasználó számára"
735 #: openerp.glade:5441
737 msgid "for _all users"
738 msgstr "minden felhasználó számára"
740 #: openerp.glade:5464
741 msgid "<b>Value applicable for:</b>"
742 msgstr "<b>Alkalmazandó:</b>"
744 #: openerp.glade:5507
745 msgid "OpenERP - Export to CSV"
746 msgstr "OpenERP - Exportálás CSV-be"
748 #: openerp.glade:5622
750 msgid "<b>Predefined exports</b>"
751 msgstr "<b>Exportálandó mezők</b>"
753 #: openerp.glade:5701 openerp.glade:13105
754 msgid "<b>All fields</b>"
755 msgstr "<b>Minden mező</b>"
757 #: openerp.glade:5781 openerp.glade:13185
762 #: openerp.glade:5860 openerp.glade:13264
767 #: openerp.glade:5939
772 #: openerp.glade:6029
775 msgstr "Opciók mentése"
777 #: openerp.glade:6115
778 msgid "<b>Fields to export</b>"
779 msgstr "<b>Exportálandó mezők</b>"
781 #: openerp.glade:6167
786 msgstr "Megnyitás Excelben"
788 #: openerp.glade:6194
790 msgid "Add _field names"
791 msgstr "Mezőnevek hozzáadása"
793 #: openerp.glade:6214
795 msgid "<b>Opti_ons</b>"
796 msgstr "<b>Opciók</b>"
798 #: openerp.glade:6254
799 msgid "OpenERP - Search"
800 msgstr "OpenERP - Keresés"
802 #: openerp.glade:6384
803 msgid "OpenERP - Search Widgets"
804 msgstr "OpenERP - Felületelemek keresése"
806 #: openerp.glade:6433 openerp.glade:6538 openerp.glade:6742
810 #: openerp.glade:6491
811 msgid "Date de début"
814 #: openerp.glade:6664
815 msgid "Search with this name"
818 #: openerp.glade:6691
819 msgid "Clear the field"
820 msgstr "Mező törlése"
822 #: openerp.glade:6756
826 #: openerp.glade:6776
830 #: openerp.glade:6819
840 #: openerp.glade:6844
841 msgid "OpenERP - Attachment"
842 msgstr "OpenERP - Melléklet"
844 #: openerp.glade:6914
848 #: openerp.glade:6986
852 #: openerp.glade:7090
857 #: openerp.glade:7345
858 msgid "OpenERP - Error"
859 msgstr "OpenERP - Hiba"
861 #: openerp.glade:7404
863 msgid "Application Error!"
864 msgstr "Alkalmazás hiba !"
866 #: openerp.glade:7499
868 msgid "<b>Error 404</b>"
869 msgstr "<b>Hibakód:</b>"
871 #: openerp.glade:7524
872 msgid "<b>Error code:</b>"
873 msgstr "<b>Hibakód:</b>"
875 #: openerp.glade:7551
877 "This Page does not exist !\n"
880 "Ez az oldal nem létezik !\n"
883 #: openerp.glade:7588
884 msgid "<i>Click on the Support Request tab if you need more help !</i>"
886 "<i>Kattintson a Támogatás kérése fülre ha segítséget szeretne kérni !</i>"
888 #: openerp.glade:7626
893 #: openerp.glade:7676
895 msgid "Error details"
896 msgstr "Részletek megtekintése"
898 #: openerp.glade:7692
903 #: openerp.glade:7735
905 "<b>Complete this form to submit your bug and/or request a support.</b>\n"
907 "Your request will be send to OpenERP and we will reply you shortly.\n"
908 "Note that we may not reply you if your Service Company is not a OpenERP "
913 #: openerp.glade:7785 openerp.glade:10955
915 msgid "<b>Your name:</b>"
916 msgstr "<b>Neve: </b>"
918 #: openerp.glade:7813 openerp.glade:10983
920 msgid "<b>Your Company:</b>"
921 msgstr "<b>Cég: </b>"
923 #: openerp.glade:7841
925 msgid "<b>Your Email:</b>"
926 msgstr "<b>Email cím: </b>"
928 #: openerp.glade:7911
929 msgid "Explain what you did:"
932 #: openerp.glade:7939
934 msgid "Others Comments:"
935 msgstr "Mellékletek: "
937 #: openerp.glade:8094
939 msgid "Send Support Request"
940 msgstr "<b>Támogatási kérelem</b>"
942 #: openerp.glade:8141
944 msgid "<b>support contract id</b>"
945 msgstr "<b>Támogatási kérelem</b>"
947 #: openerp.glade:8190 openerp.glade:11264
955 #: openerp.glade:8211 openerp.glade:11285
959 #: openerp.glade:8239
961 msgid "Phone Number:"
962 msgstr "Telefonszám: "
964 #: openerp.glade:8327
966 msgid "<b>_Support Request</b>"
967 msgstr "<b>Támogatási kérelem</b>"
969 #: openerp.glade:8366
970 msgid "OpenERP - Ressource Edit"
971 msgstr "OpenERP - Elem szerkesztő"
973 #: openerp.glade:8437
974 msgid "OpenERP - Link"
975 msgstr "OpenERP - Hivatkozás"
977 #: openerp.glade:8535
978 msgid "OpenERP - List"
979 msgstr "OpenERP - Lista"
981 #: openerp.glade:8604
982 msgid "OpenERP - Preferences"
983 msgstr "OpenERP - Beállítások"
985 #: openerp.glade:8674
987 msgid "<b>Edit resource preferences</b>"
988 msgstr "<b>Elem beállítások szerkesztése</b>"
990 #: openerp.glade:8722
991 msgid "Tip of the Day"
992 msgstr "A nap tippje"
994 #: openerp.glade:8796
996 msgid "Pre_vious Tip"
999 #: openerp.glade:8872
1002 msgstr "Következő tipp"
1004 #: openerp.glade:8977
1006 msgid "_Display a new tip next time?"
1007 msgstr "Szeretné hogy megjelenjenek a tippek a következő indításkor?"
1009 #: openerp.glade:9017
1011 msgid "OpenERP - License"
1012 msgstr "OpenERP - Licensz"
1014 #: openerp.glade:9076
1015 msgid "OpenERP license"
1016 msgstr "OpenERP licensz"
1018 #: openerp.glade:9250
1020 msgid "OpenERP - Date & Time selection"
1021 msgstr "OpenERP - Dátum kiválasztás"
1023 #: openerp.glade:9328
1028 #: openerp.glade:9372
1032 #: openerp.glade:9446
1034 msgid "Go to resource ID"
1035 msgstr "Nem lehet olvasni az elemet"
1037 #: openerp.glade:9520
1042 #: openerp.glade:9602
1044 msgid "OpenERP Survey"
1047 #: openerp.glade:9674
1049 msgid "<b>OpenERP Survey</b>"
1052 #: openerp.glade:9699
1054 "<i>Please fill in the following form in order to help us to improve OpenERP "
1055 "and better target new developments.</i>"
1058 #: openerp.glade:9752
1062 #: openerp.glade:9781
1063 msgid "# Employees:"
1066 #: openerp.glade:9882
1071 #: openerp.glade:9910
1074 msgstr "Az ön választásai:"
1076 #: openerp.glade:9974
1081 #: openerp.glade:10044
1082 msgid "How did you hear about us:"
1085 #: openerp.glade:10097
1086 msgid "Open Source:"
1089 #: openerp.glade:10423
1091 msgid "<b>Your company:</b>"
1092 msgstr "<b>Cég: </b>"
1094 #: openerp.glade:10485
1095 msgid "We plan to use OpenERP"
1098 #: openerp.glade:10504
1099 msgid "We plan to offer services on OpenERP"
1102 #: openerp.glade:10529
1103 msgid "Tell us why you try OpenERP and what are your current softwares:"
1106 #: openerp.glade:10594
1108 msgid "<b>Your interrest:</b>"
1109 msgstr "<b>Neve: </b>"
1111 #: openerp.glade:10652
1112 msgid "(Get OpenERP announces, docs and new releases by email)"
1115 #: openerp.glade:10680
1120 #: openerp.glade:10709
1124 #: openerp.glade:10783
1125 msgid "<b>Keep Informed</b>"
1128 #: openerp.glade:10906
1130 "<b>Complete this form to submit your bug and/or send a support request.</b>\n"
1132 "Your request will be sent to the OpenERP team and we will reply shortly.\n"
1133 "Note that we may not reply if you do not have a support contract with Tiny "
1134 "or an official partner.</i>"
1137 #: openerp.glade:11011
1139 msgid "<b>Your email:</b>"
1140 msgstr "<b>Email cím: </b>"
1142 #: openerp.glade:11081
1143 msgid "Explain your problem:"
1146 #: openerp.glade:11109
1148 msgid "Other comments:"
1149 msgstr "Mellékletek: "
1151 #: openerp.glade:11215
1153 msgid "<b>Support contract id:</b>"
1154 msgstr "<b>Támogatási kérelem</b>"
1156 #: openerp.glade:11313
1158 msgid "Phone number:"
1159 msgstr "Telefonszám: "
1161 #: openerp.glade:11538
1163 msgid "Keyboard shortcuts"
1164 msgstr "Billentyűparancsok"
1166 #: openerp.glade:11609
1170 #: openerp.glade:11637
1173 msgstr "Kapcsolódás..."
1175 #: openerp.glade:11665
1179 #: openerp.glade:11693
1181 msgid "Find / Search"
1182 msgstr "Keresés vége"
1184 #: openerp.glade:11721
1188 #: openerp.glade:11749
1192 #: openerp.glade:11777
1196 #: openerp.glade:11805
1200 #: openerp.glade:11833
1201 msgid "<Ctrl> + <PgUp>"
1204 #: openerp.glade:11861
1206 msgid "Previous tab"
1209 #: openerp.glade:11889
1210 msgid "<Ctrl> + <PgDn>"
1213 #: openerp.glade:11945
1217 #: openerp.glade:11973
1221 #: openerp.glade:12001
1225 #: openerp.glade:12057
1229 #: openerp.glade:12085
1233 #: openerp.glade:12113
1235 msgid "Previous record"
1238 #: openerp.glade:12141
1241 msgstr "Következő: Nincs rekord!"
1243 #: openerp.glade:12169
1247 #: openerp.glade:12197
1248 msgid "Switch view mode"
1251 #: openerp.glade:12225
1252 msgid "<Ctrl> + <Enter>"
1255 #: openerp.glade:12253
1257 msgid "Save and Close window"
1258 msgstr "Ablak bezárása"
1260 #: openerp.glade:12281
1261 msgid "<i>When editing a resource in a popup window</i>"
1264 #: openerp.glade:12309
1265 msgid "<Ctrl> + <Esc>"
1268 #: openerp.glade:12337
1269 msgid "Close window without saving"
1272 #: openerp.glade:12365
1273 msgid "<b>Shortcuts for OpenERP</b>"
1276 #: openerp.glade:12399
1278 msgid "Main Shortcuts"
1279 msgstr "Billentyűparancsok"
1281 #: openerp.glade:12432
1285 #: openerp.glade:12460
1289 #: openerp.glade:12488
1293 #: openerp.glade:12516
1295 msgid "Cut selected text"
1296 msgstr "Kiválasztott bejegyzés törlése"
1298 #: openerp.glade:12544
1300 msgid "Copy selected text"
1301 msgstr "Kiválasztott bejegyzés törlése"
1303 #: openerp.glade:12572
1305 msgid "Paste selected text"
1306 msgstr "Kiválasztott bejegyzés törlése"
1308 #: openerp.glade:12600
1312 #: openerp.glade:12628
1313 msgid "Next editable widget"
1316 #: openerp.glade:12656
1317 msgid "<Shist> + <Tab>"
1320 #: openerp.glade:12684
1322 msgid "Previous editable widget"
1325 #: openerp.glade:12712
1329 #: openerp.glade:12740
1331 msgid "Auto-Complete text field"
1332 msgstr "Mező törlése"
1334 #: openerp.glade:12768
1338 #: openerp.glade:12796
1339 msgid "Add a new line/field"
1342 #: openerp.glade:12824
1343 msgid "Open current field"
1346 #: openerp.glade:12852
1348 msgid "<b>Shortcuts in text entries</b>"
1349 msgstr "<b>Neve: </b>"
1351 #: openerp.glade:12880
1353 msgid "<b>Shortcuts in relation fields</b>"
1354 msgstr "<b>Neve: </b>"
1356 #: openerp.glade:12909
1360 #: openerp.glade:12943
1362 msgid "Edition Widgets"
1363 msgstr "Dokumentum szerkesztés alatt"
1365 #: openerp.glade:12974
1367 msgid "Import from CSV"
1368 msgstr "CSV fájl importálása"
1370 #: openerp.glade:13343
1375 #: openerp.glade:13433
1379 #: openerp.glade:13519
1380 msgid "<b>Fields to import</b>"
1381 msgstr "<b>Importálandó mezők</b>"
1383 #: openerp.glade:13587
1385 msgid "File to Import:"
1386 msgstr "<b>Importálandó mezők</b>"
1388 #: openerp.glade:13612
1393 #: openerp.glade:13653
1395 msgid "Field Separater:"
1398 #: openerp.glade:13681
1402 #: openerp.glade:13732
1403 msgid "Text Delimiter:"
1406 #: openerp.glade:13783
1407 msgid "Lines to Skip:"
1410 #: openerp.glade:13854
1411 msgid "CSV Parameters"
1414 #: openerp.glade:13905
1418 #: openerp.glade:14056
1423 #: openerp.glade:14119
1424 msgid "<b>Connect to a OpenERP server</b>"
1427 #: openerp.glade:14165
1432 #: openerp.glade:14237
1434 msgid "Protocol connection:"
1435 msgstr "Válasszon feladatot"
1437 #: openerp.glade:14319
1439 msgid "Choose a database..."
1440 msgstr "Adja meg a dátumot"
1442 #: openerp.glade:14389
1444 msgid "<b>Backup a database</b>"
1445 msgstr "Új elem létrehozása"
1447 #: openerp.glade:14716
1449 msgid "Restore a database"
1450 msgstr "Adja meg a dátumot"
1452 #: openerp.glade:14786
1454 msgid "<b>Restore a database</b>"
1455 msgstr "Új elem létrehozása"
1457 #: openerp.glade:14865 openerp.glade:15430 openerp.glade:16074
1459 msgid "http://localhost:8069"
1462 #: openerp.glade:15016 openerp.glade:15637
1464 msgid "New database name:"
1465 msgstr "Adja meg a dátumot"
1467 #: openerp.glade:15066
1468 msgid "(must not contain any special char)"
1471 #: openerp.glade:15123
1473 msgid "Operation in progress"
1475 "Művelet sikertelen !\n"
1478 #: openerp.glade:15182
1480 msgid "<b>Operation in progress</b>"
1482 "Művelet sikertelen !\n"
1485 #: openerp.glade:15218
1488 "this operation may take a while..."
1491 #: openerp.glade:15281
1493 msgid "Create a new database"
1494 msgstr "Új bejegyzés létrehozása"
1496 #: openerp.glade:15344
1498 msgid "<b>Create a new database</b>"
1499 msgstr "Új elem létrehozása"
1501 #: openerp.glade:15397
1503 msgid "OpenERP server:"
1506 #: openerp.glade:15426
1508 "This is the URL of the OpenERP server. Use 'localhost' if the server is "
1509 "installed on this computer. Click on 'Change' to change the address."
1512 #: openerp.glade:15530
1514 msgid "Super admin password:"
1517 #: openerp.glade:15558
1519 msgid "Default language:"
1520 msgstr "Alapértelmezett érték:"
1522 #: openerp.glade:15586
1523 msgid "Load demonstration data:"
1526 #: openerp.glade:15614
1528 "Check this box if you want demo data to be installed on your new database."
1531 #: openerp.glade:15665
1533 "Choose the name of the database that will be created. The name must not "
1534 "contain any special character. Exemple: 'terp'."
1537 #: openerp.glade:15702
1538 msgid "(use 'admin', if you did not changed it)"
1541 #: openerp.glade:15730
1543 "This is the password of the user that have the rights to administer "
1544 "databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
1545 "did not changed it, the password is 'admin' after installation."
1548 #: openerp.glade:15754
1551 msgstr "Helló világ!"
1553 #: openerp.glade:15775
1555 "Choose the default language that will be installed for this database. You "
1556 "will be able to install new languages after installation through the "
1557 "administration menu."
1560 #: openerp.glade:15800
1561 msgid "(must not contain any special character)"
1564 #: openerp.glade:15838
1566 msgid "Change password"
1569 #: openerp.glade:15911
1571 msgid "<b>Change your super admin password</b>"
1574 #: openerp.glade:15957
1576 msgid "New password confirmation:"
1579 #: openerp.glade:15985
1581 msgid "New password:"
1584 #: openerp.glade:16013
1586 msgid "Old password:"
1589 #: openerp.glade:16254
1591 msgid "OpenERP Message"
1592 msgstr "OpenERP licensz"
1594 #: openerp.glade:16392
1595 msgid "Database creation"
1598 #: openerp.glade:16612
1599 msgid "<b>Database created successfully!</b>"
1602 #: openerp.glade:16670
1604 "You can connect to the new database using one of the following account:\n"
1606 " Administrator: admin / admin "
1609 #: openerp.glade:16701
1610 msgid "Concurrency exception"
1613 #: openerp.glade:16788
1617 #: openerp.glade:16863
1618 msgid "Write anyway"
1621 #: openerp.glade:16928
1624 "Write concurrency warning:\n"
1626 "This document has been modified while you were editing it.\n"
1628 " - \"Cancel\" to cancel saving.\n"
1629 " - \"Compare\" to see the modified version.\n"
1630 " - \"Write anyway\" to save your current version.\n"